MANUAL PROFESIONAL PARA LA ORGANIZACIÓN DE CONGRESOS 2012/2013
Telf. +34 964 218 055 Fax. +34 964 218 233 · Avda. Dr. Clará, 36, Entlo B · 12002 Castellón info@cbicastellon.com www.cbicastellon.com
1
1
CONVENTION BUREAU El Convention Bureau de Interior de Castellón (CBI) es un organismo creado por la administración pública y el sector privado para, de forma cohesionada, promocionar y organizar tanto la oferta de alojamiento, como de restauración o infraestructuras existentes en el interior de la provincia de Castellón y con el fin de convertir el destino en un referente para el turismo de reuniones. Convention Bureau de Interior de Castellón (CBI) pone a disposición de los organizadores de eventos, profesionales o particulares, una amplia red de empresas y profesionales que ayudan a desarrollar un turismo interior de calidad e incentivan la participación de congresistas y acompañantes en los eventos programados, ayudando a conseguir el éxito de su celebración. Con soluciones imaginativas. Con responsabilidad y eficiencia. Convention Bureau de Interior de Castellón (CBI) dispone de un departamento especializado y dotado con la infraestructura necesaria para que las agencias y los organizadores de reuniones (congresos, convenciones y jornadas) que programen sus eventos en los municipios del interior de la provincia de Castellón puedan obtener información, asesoramiento y soporte técnico en los siguientes campos: 1. Informar y coordinar con los organizadores la planificación y desarrollo de sus eventos, con el fin de conseguir el éxito en sus programas. 2. Facilitar información sobre los lugares de celebración de eventos, infraestructura congresística y servicios. 3. Coordinar las actividades del evento y realizar la intermediación con las Instituciones Públicas del destino. 4. Facilitar la distribución del material de promoción turística. 5. Asistir en la organización de visitas técnicas, viajes de inspección o programas de ocio y cultura para acompañantes. 6. Colaborar en la difusión de los eventos a través de la promoción.
PORQUE EN EL INTERIOR DE CASTELLÓN, REALIZAR UN EVENTO, ES DISFRUTAR. Tel.: +34 964218055 · Email: info@cbicastellon.com 2
INTERIOR de CASTELLÓN The Convention Bureau of Inland Castellón (CBI) is a body that was set up by the public authorities and private sector to work together to promote and organise the accommodation, restaurant and catering facilities or infrastructure currently available in the interior of the province of Castellón, with a view to making the area a reference for MICE or business tourism. The Convention Bureau of Inland Castellón (CBI) provides both private and professional event organisers with a broad network of companies and professionals that can help develop quality tourism in the interior and encourage conference participants and their companions to take part in the scheduled events, thereby contributing towards its overall success. With imaginative solutions. With efficiency and full accountability. The Convention Bureau of Inland Castellón (CBI) has a specialised department equipped with the necessary infrastructure to enable the agencies and organisers of meetings (conferences, conventions and workshops) scheduling their events in towns in the interior of the province of Castellón to obtain information, advice and technical support in the following areas: 1. Reporting and coordinating the planning and development of events with the organisers to ensure the success of such programmes. 2. Providing information on venues for events, conference infrastructure and services. 3. Coordinating activities during the event, and acting as mediator with Public Authorities in the region. 4. Facilitating the distribution of material to promote tourism. 5. Assisting in the organisation of technical visits, inspections, or leisure and cultural activities for the participants’ companions. 6. Taking part in promotional activities to publicise the events.
BECAUSE INSIDE CASTELLON, MAKE AN EVENT, IS ENJOYING. 3
CASTELLÓN INTERIOR
MANUAL PROFESIONAL PARA LA ORGANIZACIÓN DE CONGRESOS
20 12/13
PROFESSIONAL HANDBOOK FOR ORGANISING CONFERENCES
Manual Profesional para la Organización de Congresos La creación de este Manual profesional para la Organización de Congresos supone la confirmación de la decidida apuesta realizada para promocionar y difundir la diversa oferta turística de las localidades de interior de la provincia de Castellón.
CAS
Hemos tratado de compendiar los múltiples y eficaces recursos que ofrecen los municipios de interior , para ayudar a resolver todas las cuestiones que se plantee a la hora de programar viajes, estancias, reuniones de trabajo, congresos o convenciones profesionales. El Manual profesional para la Organización de Congresos es más que una agenda funcional y de servicios, es también un auténtico servicio al visitante para que disfrute de itinerarios turísticos, comerciales, gastronómicos o culturales. Infraestructuras, alojamiento, salones y gastronomía, son algunos de los contenidos incluidos en este manual. Si ha elegido el interior de Castellón como destino de su viaje profesional o de negocios, si se plantea la candidatura como sede para un congreso, cuente con nosotros. El departamento del Convention Bureau de Interior de Castellón está permanentemente a su servicio para completar cualquier información, para aportar el matiz o el detalle que precise, para poner rostro humano a todo un abanico de ofertas y posibilidades que aquí hemos reflejado sobre el papel pero que no se quedan sólo sobre el papel. Sean todos bienvenidos.
4
2012/13
STELLÓN
Professional Handbook for organising conferences This professional handbook has been compiled for organising conferences and confirms our commitment to promote and publicise the wide range of tourist attractions on offer in the interior of the province of Castellón. We have endeavoured to summarise the many, efficient resources our rural towns further inland have to offer, so as to help resolve any issue that might arise when scheduling trips, stays, business meetings, professional conferences or conventions. The professional handbook for organising conferences is not just an organisational diary and list of services, it also provides the visitor with a real service enabling them to get the most out of the various routes planned for sight-seeing, shopping, gastronomy and cultural activities. Infrastructure, accommodation, convention halls and gastronomy are just some of the content included in this handbook.
If you have chosen the interior of Castellón as the destination of your business or professional trip, or if you are considering it as a potential candidate for a conference venue, we can help you. The Convention Bureau of Inland Castellón is always at your service to supply any information you may need, to provide a specific nuance or essential detail, to put a human face on a whole range of activities and opportunities that have been put down on paper, so they do not just remain on paper. Wellcome all.
INTERIOR
5
ESTRUCTURA DE LA GUÍA HOW THE GUIDE IS STRUCTURED
(2)
6
C.R. El Cazador
Salón de plenos del Aymto.
El Faisero
El Faisero
TODOLELLA
Hotel El Cid C.R. La Parrilla
This professional handbook for organising conferences is designed to aid the conference organiser to plan any type of meeting, taking all potential variables into account.
Salón de plenos del Aymto.
services. Establishments offering accommodation are listed first, followed by convention halls and finally at the end of the list for each district are the restaurants.
PLANA ALTA
PLANA BAIXA
On the website for each establishment, we include the name of the person responsible, the main details (address, website, etc.), and some icons that will help us find out more about the place in question. The information given by these icons can be found on page 9 and on the bookmark, so The guide is organised according to the that all the details are permanently to hand. following structure (1): each district and its towns and villages are identified by a colour, On pages 12 and 13 there are charts showing which is also used on the map to identify the services offered by each hotel and convention such locations. Municipalities are organised hall, along with detailed information on total and alphabetically according to district, and within partial capacity. each there is a list of available MICE-related
ALTO PALANCIA
The handbook is versatile and easy to use as it enables the user to view the relevant information by looking under location, capacity or services. Alternatively, this can also be done by checking each establishment.
ALTO MIJARES
En las páginas 12 y 13 tenemos unas tablas para poder ver los servicios que ofrecen los alojamientos y los salones de congresos, y una información detallada de las capacidades totales y parciales.
Hotel el Pastor
CINCTORRES
ALCALATEN
En las páginas de cada establecimiento, tenemos un titular con su nombre, información principal (dirección, web, etc..), y algunos iconos que nos ayudarán a saber más del establecimiento. La información que nos dan estos iconos se puede encontrar en la página 9 y en el marcapáginas, para así tener todos los detalles necesarios siempre a mano.
FORCALL
ALT MAESTRAT
La guía se organiza según el siguiente esquema (1). Cada comarca y sus localidades están identificadas con un color, el cual también se emplea en el mapa para identificar las poblaciones. Los municipios están ordenados por comarcas y alfabeticamente; dentro de cada uno existe una relación de los servicios que ofrece vinculados al turismo de reuniones. En primer lugar se encontrarán los alojamientos, seguidamente los salones y por último, y al final de la comarca, los restaurantes.
ELS PORTS
BAIX MAESTRAT
Su uso es sencillo y versátil, pues el manual permite al usuario consultar la existencia de oferta por localidad, capacidad o servicios. Asimismo, es posible tambien realizar la consulta por establecimiento.
(1)
PORTS
El presente Manual profesional para la Organización de Congresos está pensado para que el organizador pueda planificar cualquier tipo de reunión, teniendo en cuenta todas las variables posibles.
BUSQUEDA RÁPIDA QUICK SEARCH (1) C5 E1 E1 E1 E1 E1 B6 C5 B6 B6 F5 H2 H2 C3
Situació mapa
MEETING ROOM Ayodar
Situación en el mapa
Busca tu mejor opción Find your best option
SALONES
Teatre Municipal Casa Ciurana La Llotja Sala Gótica Consell Espai Firal Morella Amuna Museo del Azulejo Sala de Prensa Sala de Conferencias Ayuntamiento Pes Fariner Virgen de la Salud Antiga Presó
7
Els Ports L’Alt Maestrat L’Alcalaten Alto Mijares Alto Palancia El Baix Maestrat Plana Alta Plana Baixa 15-50 plazas 51-75 plazas 76-100 plazas 101-150 plazas a partir de 151 plazas Conexión teléfono Conexión TV Conexión micro Conexión eléctrica Conexión internet WIFI Cafetería Antesala Mesas y sillas Sillas de pala Traducción simultanea Megafonía Proyector/Retroproyector Proyector diapositivas Video/TV/DVD Pantallas Pizarra Flip Chart
Página
33 34 35 36 37 118 143 126 127 160 60 61 82
To make it easier to conduct the search, we can use the bookmark (2), which has the vertical column printed out thus enabling us to search for our best option quickly irrespective of the search criteria used.
LOCALIDAD
Els Ports L’Alt Maestrat L’Alcalaten Alto Mijares Alto Palancia El Baix Maestrat Plana Alta Plana Baixa 15-50 plazas 51-75 plazas 76-100 plazas 101-150 plazas a partir de 151 plazas Conexión teléfono Conexión TV Conexión micro Conexión eléctrica Conexión internet WIFI Cafetería Antesala Mesas y sillas Sillas de pala Traducción simultanea Megafonía Proyector/Retroproyector Proyector diapositivas Video/TV/DVD Pantallas Pizarra Flip Chart
SALONES 89 Multifuncional
The guide has two charts for finding accommodation and convention halls (1) based on the criteria determined by the conference organiser. These charts have a vertical column containing the main features of the conference: location, capacity (in the main chart), the most important services of the convention hall or establishment; and two horizontal rows indicating the town and its location on the map at the top; and at the bottom, the establishment and page in the guide where they can be found.
SERVICIOS OFRECIDOS SERVICES OFFERED
SALONES MEETING ROOM
Para facilitar la búsqueda podemos utilizar el marca páginas (2), que tiene impresa la columna vertical y nos permite buscar de manera rápida nuestra mejor opción independientemente del criterio de búsqueda que utilicemos.
CAPACIDAD CAPACITY
COMARCAS DE CASTELLÓN COUNTIES OF CASTELLON
LOCALIDAD
Morella Morella Morella Morella Morella Navajas Onda Segorbe Segorbe S. Engarceran Traiguera Traiguera Vistabella
Esta guía dispone de dos tablas para buscar alojamiento y salones de congresos (1) en base al criterio que el organizador de congresos estime oportuno, estas tablas tienen una columna vertical en la que se encuentran las principales caracteristicas para la organización de un congreso: la ubicación, la capacidad (que se encuentrra en la tabla central), los servicios mas importantes de la sala o del establecimiento; y dos filas horizontales que nos indican la localidad y su situación en el mapa en la parte superior y el establecimiento y la página de la guía donde lo podemos encontrar en la parte inferior.
SALONES
(2)
Página
Situación en el mapa Localidad
Comarca
Capacidad
Servicios ofrecidos
Hotel / Salón Página
7
A
B
C
1
E
F
Todolella
Ortells Xiva de Morella Morella
Ports
G
H
La Pobla de Benifassà
Cinctorres Traiguera Xert
2
Sant Mateu
Alt Maestrat Albocàsser
Alcalaten Alcalatem
3
Vistabella
Torre d’en Besora
Vistabella
Sierra de Engarceran
Villahermosa del Río
Atzeneta del Maestrat
Alto Mijares 4
Cabanes Vilafamés
Montanejos Cirat
Plana Alta
Ayodar
5
Onda
CASTELLÓN
Suera
Alto Palancia 6
7
Jérica Segorbe Navajas
Aín
Eslida
Plana Baixa
8
Sant Jordi
Baix Maestrat
Situación Situation: Ports Cinctorres Morella Ortells Todolella Xiva de Morella
E1 E1 E1 E1 E1
Alto Mijares Ayodar Cirat Montanejos Villahermosa del Río
C5 B5 B4 C3
Baix Maestrat
Alt Maestrat
La Pobla de Benifassà Sant Jordi Sant Mateu Traiguera Xert
Albocàsser Torre d’en Besora
G1 H2 G2 H2 G2
Alto Palancia
Plana Baixa
Jérica Navajas Segorbe
Aín Eslida Onda Suera
B5 B6 B6
Alcalaten F3 F3
C3
Vistabella
Plana Alta C6 C6 C5 C5
Cabanes F4 Sierra de Engarceran F3 Vilafamés F4
Tipo de establecimiento Kind of service: Hotel + Categoría Hotel + Category
AL
Albergue Hostel
Hotel Rural Country Hostels
PE
Pensión Lodging
Apartamentos Apartments
CM
Hostal Hostel
Casas Rurales Country Houses
Salón de Reuniones Meeting lounges
Camping Camping
Capacidad máxima Maximum capacity: 10-20 plazas 10-20 pax
21-40 plazas 21-40 pax
41-60 plazas 41-60 pax
60-100 plazas 60-100 pax
más de 100 plazas more than 100
Distribución de salones Distribution of halls: Mesa en U U Table
Teatro Theatre
Escuela School
Imperial Imperial
Cóctel Cocktail
Banquete Banquet
Camas por habitación Beds in room: Individual Single
Doble Double
Matrimonio Couple
Distancias Distances: 36
Distancia a un punto desde Castellón en Km. Distance to a point by car from Castellón.
Triple
x3 Triple occupancy
Cuadruple
x4 quadruple occupancy
Otras características Other characteristics : 82
Distancia a un punto en Km desde el aeropuerto CS. Distance to a point from an airport. VLC/CS
Establecimiento equipado con restaurante Establishment equipped with restaurant
9
10
BUSQUEDA RĂ PIDA
Encuentra en dos sencillos pasos el lugar que mejor se adapta a los requerimientos de tu congreso.
QUICK SEARCH
With two simple steps, find the place that best suits the requirements of your convention.
11
Ayodar Morella Morella Morella Morella Morella Navajas Onda Segorbe Segorbe S. Engarceran Traiguera Traiguera Vistabella
LOCALIDAD
SALONES
Multifuncional Teatre Municipal Casa Ciurana La Llotja Sala Gótica Consell Espai Firal Morella Amuna Museo del Azulejo Sala de Prensa Sala de Conferencias Ayuntamiento Pes Fariner Virgen de la Salud Antiga Presó
Página
CAPACIDAD CAPACITY SERVICIOS OFRECIDOS SERVICES OFFERED
Els Ports L’Alt Maestrat L’Alcalaten Alto Mijares Alto Palancia El Baix Maestrat Plana Alta Plana Baixa 15-50 plazas 51-75 plazas 76-100 plazas 101-150 plazas a partir de 151 plazas Conexión teléfono Conexión TV Conexión micro Conexión eléctrica Conexión internet WIFI Cafetería Antesala Mesas y sillas Sillas de pala Traducción simultanea Megafonía Proyector/Retroproyector Proyector diapositivas Video/TV/DVD Pantallas Pizarra Flip Chart
COMARCAS DE CASTELLÓN COUNTIES OF CASTELLON
LOCALIDAD
ALOJAMIENTO ACCOMMODATION
C5 E1 E1 E1 E1 E1 B6 C5 B6 B6 F5 H2 H2 C3
Situación en el mapa
89 33 34 35 36 37 118 143 126 127 160 60 61 82
COMARCAS DE CASTELLÓN COUNTIES OF CASTELLON CAPACIDAD CAPACITY SERVICIOS OFRECIDOS SERVICES OFFERED
SALONES MEETING ROOM 12
Situación en el mapa
Els Ports L’Alt Maestrat L’Alcalaten Alto Mijares Alto Palancia El Baix Maestrat Plana Alta Plana Baixa 10-20 plazas 21-40 plazas 41-60 plazas 60-100 plazas a partir de 100 plazas Parking Inst. Deportivas Salones Piscina Spa Wellnes Restaurante Servicio de habitaciones Conexión internet/WIFI Lavandería Información turística Tienda Recepción Admisión de mascotas Cafetería
ESTABLECIMIENTO
Página
134 70 88 152 22 92 48 138 111 112 110 97 96 98 99 27 26 28 117 116 142 32 49 52 56 122 123 124 135 146 41 40 74 156 157 103 102 83 84 64 29 30 31
13
Molí del Duc La Torre de la Fonteta La Curriola Hotel La Cava El Faixero Piedra del Mediodía Hostatgeria Sant Jaume L’Artesà Turisme Rural Hotel Rosaleda Doncel Casa Sharíqua Masía Novales Hotel Rosaleda del Mijares Hotel Casa Palacio Hotel La Valenciana Hotel Xauen Hotel La Fonda Moreno Hotel El Cid Hotel Rey Don Jaime Hotel El Salto de la Novia Camping Altomira Gran Hotel Toledo Apartamentos Bergantes Molí Abad Mas dels Estellers Turimaestrat Apartamentos La Belluga Hotel Maria de Luna Hospederia El Palen Masia Ferrer Verdia Casa Rural Nuri de Rei El Guerrer Moli Colomer El Jardín Vertical Hotel L’Antic Portal Mas de Borras Posada del Río Carbo C. Rurals del Peñagolosa Cal Puento Art Rustic Font del Roser La Fonda de Xiva Cases dels Gasulla
Aín Albocàsser Ayódar Cabanes Cinctorres Cirat Coratxà Eslida Jérica Jérica Jérica Montanejos Montanejos Montanejos Montanejos Morella Morella Morella Navajas Navajas Onda Ortells Pobla de Benifassa Sant Jordi Sant Mateu Segorbe Segorbe Segorbe Segorbe Suera Todolella Todolella Torre d’en Besora Vilafamés Vilafamés Villahermosa del Río Villahermosa del Río Vistabella Vistabella Xert Xiva de Morella Xiva de Morella Xiva de Morella
C6 F3 C5 F4 E1 B5 G1 C6 B5 B5 B5 B4 B4 B4 B4 E1 E1 E1 B6 B6 C5 E1 G1 H2 H3 B6 B6 B6 B6 C5 E1 E1 F3 F4 F4 C3 C3 C3 C3 G2 E1 E1 E1
14
INDICE Introduci贸n a la provincia de Castell贸n Gu铆a de establecimientos Oferta complementaria
INDEX
Introduction to the province of Castell贸n Establishments Guide Complementary offer
17 19 162
17 19 162
15
CASTELLÓN Situada al este de la Península Ibérica, la provincia de Castellón es la más septentrional de la Comunitat Valenciana y la segunda provincia más montañosa de España. En ella se encuentra el Pico del Penyagolosa que, con una altura de 1.813 metros, es el techo de la Comunitat Valenciana. Con extraordinarios recursos naturales y singulares, Castellón ofrece una orografía única que conjuga a la perfección, y en pocos kilómetros de distancia, cálidas playas y agrestes calas de la Costa de Azahar con un accidentado paisaje en el interior de la provincia, que va declinando a medida que se acerca a la costa. Castellón garantiza una oferta turística de calidad con 8 parques naturales y más de 120 kilómetros de playas. Además, todo este rico patrimonio se encuentra complementado por una gastronomía excepcional, rica y variada, propia de la tierra y elaborada con productos naturales. Un aspecto muy importante de los municipios del interior de Castellón son sus fiestas, que guardan señas de identidad propias, siendo las mismas otro de sus múltiples atractivos.
16
La tradición permite mantener viva la historia de cada pueblo, y las costumbres no sólo no desaparecen sino que cada vez van tomando más fuerza y protagonismo. Todas ellas permanecen vivas en parte de su folclore popular, en la lengua, en la literatura o en los diferentes ritos tanto cristianos como paganos. Además, el carácter cordial, acogedor, franco y hospitalario de sus gentes hace que nadie se sienta extraño. Conocer el interior de Castellón es sinónimo de descubrir unas tierras enormemente atractivas, tanto por su agreste geografía como por la singularidad de sus tradiciones milenarias y su cultura, haciendo de Castellón el emplazamiento ideal para disfrutar de un destino único. Las tierras castellonenses del interior son suficientemente atractivas y variopintas como para merecer una especial atención e invitar al visitante a conocerlas y disfrutarlas.
Located on the east coast of the Iberian Peninsula, Castellón is the northernmost province of the autonomous Region of Valencia and the second most mountainous in Spain. It is home to the Penyagolosa Massif, which is the highest peak in the region, rising to a height of 1,813 metres. With its extraordinary and exceptional natural resources, Castellón has a unique geography that offers a perfect combination: over just a short distance it changes from the warm beaches and rugged coves of the Costa de Azahar to the rough, uneven landscape further inland, which flattens out nearer the sea. Castellón guarantees quality tourism, with 8 natural parks and beaches stretching for over 120 kilometres (nearly 75 miles).
CASTELLÓN
In addition, this rich heritage is complemented by an exceptional, rich and varied cuisine, typical of the local area, featuring natural products. Local festivals are a very important event in the towns in inland Castellón, with each having its own identity and forming one of the many attractions for visitors. Tradition keeps the history of each town alive. Not only do their customs fail to disappear, they gradually go from strength to strength, being afforded increasing prominence, and all are thriving. They are all seen to be thriving in part of the popular folklore, in the language or literature, or in various Christian and pagan rituals. Furthermore, the sincere, friendly, welcoming nature of the local people makes everybody feel at home. Becoming acquainted with inland Castellón is synonymous with discovering a region that is incredibly attractive, both on account of its rugged landscape and the idiosyncrasies of its ancient traditions and culture, making Castellón an ideal destination for an unforgettable stay. The interior of Castellón is attractive and colourful enough to warrant special attention and encourage visitors to come and see for themselves.
17
18
ELS PORTS Históricamente toda la comarca ha estado muy ligada a su capital y núcleo principal: la ciudad de Morella, cabeza de un vasto territorio que comprendía la práctica totalidad de esta zona. Conquistada a los musulmanes en 1232, supuso el punto de partida para la creación del Reino de Valencia. Su estratégica situación, fronteriza con Aragón y Catalunya, originó la construcción de muchas fortificaciones. Toda la comarca tuvo una gran importancia en el transcurso de las Guerras Carlistas, ya que Morella llegó a ser centro de operaciones de un general. Muchas de estas fortificaciones fueron destruidas o dañadas irreparablemente durante esta contienda, a la vez que otras fueron reconstruidas y ampliadas. La abrupta orografía de la región y el aislamiento de los núcleos de población motivaron también la existencia de un importante número de masías fortificadas, de hecho la mayor concentración de ellas en la Comunitat Valenciana; muchas apenas conservan vestigios de sus características defensivas originales, debido al abandono o a las sucesivas reformas.
Historically, the entire district is closely associated with Morella, the main town and local hub presiding over a vast territory that includes practically the whole region. The reconquest of the town from the Moors in 1232 marked the beginning of the creation of the Kingdom of Valencia. Its strategic location, bordering on Aragon and Catalonia, gave rise to the construction of many fortifications. The whole district enjoyed great importance throughout the Carlist Wars due to the fact that one of the generals made Morella his operations centre. Many of these fortifications were destroyed or damaged beyond repair during this conflict, while others were rebuilt and enlarged. The area’s rugged landscape and the remoteness of its villages also spawned a significant number of fortified farmsteads, a number of which were concentrated in what is now the Region of Valencia. Many of these have barely retained any vestige of their original defences, either because they have fallen into a state of neglect or because of successive alterations.
Cinctorres · Morella · Todolella 19
20
CINCTORRES Cinctorres conserva intactas sus actividades artesanales y deleita a sus visitantes con parajes de gran valor ecológico. Cinctorres retains its traditional activities and delights us with places of great ecological value. El municipio de Cinctorres se encuentra en la comarca de Els Ports, a 900 m. de altitud sobre el nivel del mar. El paisaje del término municipal de Cinctorres posee bellos lugares donde encontrarnos con la naturaleza, parajes de gran valor ecológico, espectaculares vistas paisajísticas, abundante fauna y diversas fuentes que invitan a pasear, descubrir y disfrutar. Se trata de destinos de agradables excursiones en las que se puede, también, admirar un buen número de ermitas. El casco urbano cuenta con casonas notables y buenos ejemplos de arquitectura religiosa. Se trata de un pueblo eminentemente agrícola y ganadero, que presume por conservar intactas las actividades artesanales que en él se realizan.
The town of Cinctorres is located in the region of Els Ports, 900 metres above sea level. The countryside around Cinctorres has some beautiful places to enjoy direct contact with nature, places of great ecological value, spectacular scenery, an abundance of wildlife and several springs that are just waiting to be discovered and enjoyed by people walking in the area. They are perfect for excursions enabling the walkers to admire a number of shrines on the way. The town itself has some interesting houses and good examples of religious architecture. It is a predominantly agricultural, cattle town, which has managed to preserve its traditional activities just as they have always been.
21
EL FAIXERO TURISME RURAL Ctra. Iglesuela del Cid, 7 . 12318 Cinctorres. t. +34 964 181 075 fax: +34 964 181 030 elfaixero@elsports.net www.elfaixero.com 99
84
Hotel rural con restaurante, cocina de montaña, decoración y estructura de piedra y
Rural hotel with restaurant and local mountain cuisine. Stone and wood structure.
madera con una mezcla de modernidad.
Decor with a modern touch.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
12
Nº Habitaciones NR Rooms
22
32
Personas Pax
Salón Meeting Room
3
6
x4
3
Ancho x Largo Width x Length
6x15 90 M
2
Notas Notes
23
24
MORELLA El privilegiado enclave de Morella fue elegido hace muchos siglos (año 324 d.c.) para convertirse en plaza fuerte. . The privileged spot of Morella meant that long ago it was a natural choice for a fortified town. Encerrada entre 1562 metros de murallas, la zona antigua de Morella, declarada Conjunto de Interés Histórico-Artístico, es poseedora de un importante patrimonio monumental en el que destacan la porticada calle Blasco de Alagón, los palacios y casonas del Cardenal Ram del siglo XVI, de Ciurana del siglo XIV, de Cruilles del siglo XVI, de la Cofradía de Labradores del siglo XVII, de Piquer del siglo XVI, el Ayuntamiento de los siglos XIV-XV, la iglesia Arciprestal de los siglos XIII-XIV, etc… Todos estos monumentos se encuentran a resguardo del Castillo de Morella, edificio conservado y que actualmente permite su visita. Las vistas desde el mismo son hermosas, pues se alza en lo alto de la muela rocosa rodeada por la población a 1.070 m de altitud. La ciudad todavía conserva el urbanismo medieval con sus calles concéntricas y radiales, unos 1500 metros de muralla, 6 puertas y 14 torres. La orografía del terreno en que se enclava Morella abre la posibilidad de realizar incontables excursiones a pie por la zona y de disfrutar del tiempo libre en contacto con la naturaleza. Por otro lado, la artesanía, siempre presente en los pueblos de interior, invade la ciudad a modo de pequeñas tiendas que ofrecen al visitante una muestra de los antiguos oficios de la comarca.
Surrounded by a 1,562-metre-long wall, the old town of Morella, declared to be a conservation area of special architecturaland historic interest, is home to important monuments such as the colonnaded street of Blasco de Alagón, the 16th century palaces and mansions of Cardinal Ram, the 14th century Ciurana, 16th century Cruilles, the Cofradía de Labradores dating back to the 17th century, the 16th century Piquer, the Town Hall dating back to the 14th and 15th centuries, the archpriestal church of the 13th and 14th centuries, etc. All these monuments are to be found within a short distance of Morella Castle, a preserved building that is currently open to the public. The views to be had from the castle are really stunningl, thanks to its position on a rugged hilltop overlooking the town at an altitude of 1,070 metres. The town still has a medieval flavour, with its urban layout of concentric and radial streets, 1500 metres of wall, 6 gateways and 14 towers. The geography of the area surrounding Morella offers the visitor a number of hiking opportunities and other leisure activities in contact with nature. On the other hand, crafts, which have a constant presence in rural Castellón, invade the town in its small shops giving the visitor an idea of the ancient trades that were common in the area.
25
HOTEL EL CID Porta Sant Mateu, 3 . 12300 Morella. t. +34 964 160 125 info@hotelelcidmorella.com www.hotelelcidmorella.com 103
H2
78
El Hotel el Cid es un establecimiento familiar donde podrá encontrar la tranquilidad
The Hotel el Cid is a family-run business, with all the peace and quiet typical of our
que describe nuestras tierras.
province.
Nuestro restaurante ofrece una cocina tradicional a la vez que innovadora, siendo
Our restaurant menu is traditional but innovative, serving completely natural products
nuestros productos totalmente naturales y aptos para celíacos.
suitable for coeliacs.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
22
Nº Habitaciones NR Rooms
26
42
Personas Pax
2
10
10
HOTEL LA FONDA MORENO C/ San Nicolás, 12. 12300 Morella. t. +34 964 160 105 f. +34 964 160 502 info@lafondamoreno.com www.lafondamoreno.com 103
H2
78
La Fonda Moreno es un Hotel totalmente reformado en el año 2006, situado en
The Fonda Moreno, located inside the walls of Morella, was totally refurbished
el interior del recinto amurallado de Morella. Se caracteriza por ser un Hotel
in 2006. It is a hotel that combines modernity and tradition, while meeting all the
que combina la modernidad y la tradición, al mismo tiempo que reúne todas las
conditions to make your stay completely satisfactory.
condiciones para que su estancia sea del todo satisfactoria.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
9
Nº Habitaciones NR Rooms
18
Personas Pax
0
4
5 27
HOTEL REY DON JAIME C/ Juan Giner, 6. 12300 Morella. t. +34 964 160 911 f. +34 964 160 988 hotel@reydonjaimemorella.com www.reydonjaimemorella.com 103
H3
78
Habitaciones decoradas empleando materiales y tejidos típicos de la zona. Todas
Rooms decorated using materials and fabrics that are typical of the local area. All
sus habitaciones disponen de los servicios necesarios que garanticen la comodidad
rooms are equipped with the services required for the comfort of the hotel’s patrons,
de los huéspedes, además ofrecen vistas panorámicas a la montaña y al centro
and offer panoramic views of the mountains and historic centre of Morella.
histórico de Morella.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
44
Nº Habitaciones NR Rooms
28
85
Personas Pax
s
1
18
18
5
x3
2
Font del Roser C/ Sant Mateu, 15. 12314 Xiva de Morella - Morella. t. +34 610 548 103 f. +34 964 471 765 info@fontdelroser.com www.fontdelroser.com 103
CR
78
Es uno de los alojamientos más especiales y con más encanto que se puede encontrar
This is one of the more select establishments, and one of the most charming to be
en Els Ports. Se trata de una casa típica de aldea ubicada en el centro de Xiva de
found in the region of Els Ports. A typical village house, it is located in the centre of
Morella, a escasos 8 km. de Morella.
Xiva de Morella, just 8 Km outside Morella.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
7
Nº Habitaciones NR Rooms
14
Personas Pax
0
3
4 29
LA FONDA DE XIVA C/ Solaná, 1. 12314 Xiva de Morella - Morella. t. +34 964 173 117 f. +34 964 161 071 cise@morella.net www.lafondadexiva.com 103
78
Atrevida, moderna, funcional y perfectamente integrada en el contexto rural donde
Bold, modern, functional and completely integrated in its rural environment. La Fonda
se ubica, así es La Fonda de Xiva. Edificio histórico de piedra de sillería y antiguo
de Xiva is a historic building made of stone masonry that occupies the building of the
ayuntamiento del siglo XVII, este establecimiento dispone de 4 apartamentos rurales
old town hall dating back to the 17th century. There are 4 rural apartments of various
de diferentes capacidades y una taberna en su planta baja.
sizes, with a bar on the ground floor.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
7
Nº Habitaciones NR Rooms
30
7
Personas Pax
2
0
4
x3
1
Cases dels Gasulla C/ Hospital, 1-9. 12314 Xiva de Morella - Morella. t. +34 964 173 246-652 037 243 f. +34 964 173 060 contacto@casesdelsgasulla.com www.casesdelsgasulla.com 103
78
Las casas se asientan en una “era” donde antiguamente había unos pajares
These houses are on the site of an old “threshing floor” that used to be occupied by
pertenecientes a nuestra familia, desde ellas se divisa prácticamente todo el pequeño
some haystacks belonging to the family, offering good views of practically the whole
pueblo de Xiva. Destacan las maravillosas vistas al “Castell” y los parajes que las
of the little village of Xiva. The views of the “Castell” are particularly wonderful with
rodean, permitiéndonos realizar múltiples actividades.
the surrounding countryside, offering a multitude of different activities.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
20
Nº Habitaciones NR Rooms
40
Personas Pax
0
6
14 31
APARTAMENTS BERGANTES C/ Herrería, 21-23. 12311 Ortells - Morella. t. +34 964 173 117 f. +34 964 161 071 cise@morella.net www.apartamentsbergantes.com 103
78
Ubicada en una tranquila pedanía de Morella, junto a la iglesia de Ortells, se
Located in a quiet hamlet of Morella, beside the church of Ortells, this rustic building
encuentra esta edificación rústica, que respeta antiguos estándares de construcción
is respectful of old building codes in its structure and materials, whilst adding new
en su estructura y materiales; pero que se complementa y combina con mobiliario
features and combining functional furniture and modern décor, with a splash of
funcional y una decoración actual, llena de color. Recientemente reformada, esta
colour. Recently renovated, the house has 8 apartments, offering various amenities
casa cuenta con 8 apartamentos ofreciendo diversas comodidades como patio con
including a barbeque out on the patio, and hot tubs in the rooms.
barbacoa o bañeras de hidromasaje, entre otros.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
8
Nº Habitaciones NR Rooms
32
16
Personas Pax
0
0
8
TEATRE MUNICIPAL C/Segura Barreda nº 28 . 12300 Morella. t. +34 964173117 f. +34 964161071 cise@morella.com 103
78
Ubicado junto al ayuntamiento de Morella, tiene escenario, platea y anfiteatro.
Located next door to Morella’s town hall, the building includes a stage, stalls and
Tamaño escenario: boca 6m / altura 5m / hondo 4.5m + 1m delante del telón.
amphitheatre.
Aforo platea 179 personas.
Size of stage: opening 6m /height 5m /depth 4.5m + 1m in front of the curtain.
Aforo anfiteatro 89 personas.
Seating capacity in stalls: 179 people
Aforo total: 268 personas.
Seating capacity of amphitheatre: 89 people Total capacity: 268 people
Equipamiento Equipment Conexión teléfono/fax/módem Telephone/fax/modem connection Conexión antena TV TV aerial Conexión micro Microphone jack
Conexión eléctrica Electricity socket Conexión internet Internet access WIFI WIFI
Antesala Anteroom Mesas y sillas Tables and chairs Sillas de Pala Tablet arm chairs
Proyector diapositivas Slide Projector Video/TV/DVD Video/TV/DVD Pantallas Screens
Pizarras Boards Flipchart Flipchart Cafetería Cafeteria
Servicios Services Traducción simultanea Simultaneous translation Megafonía PA System Proyector/Retroproyector Projector/Overhead projector
Características principales / Aforos Key Features / Ticketing M2
Ancho x Largo
m2
Width x Length
200
10X20 33
CASA CIURANA C/Sant Nicolau nº 2. 12300 Morella. t. +34 964173117 f. +34 964161071 cise@morella.com 103
78
Se trata de un salón de actos con mesa presidencial y butacas. Ubicado en un
A conference room complete with head table and seating. Located in an
impresionante edificio de estilo gótico y donde, durante un tiempo, estuvo alojado
impressive Gothic-style building, where Pope Benedict XIII (known locally as Papa
el Papa Luna.
Luna) once stayed.
Aforo: 130 personas
Capacity: 130 people
Equipamiento Equipment Conexión teléfono/fax/módem Telephone/fax/modem connection Conexión antena TV TV aerial Conexión micro Microphone jack
Conexión eléctrica Electricity socket Conexión internet Internet access WIFI WIFI
Antesala Anteroom Mesas y sillas Tables and chairs Sillas de Pala Tablet arm chairs
Proyector diapositivas Slide Projector Video/TV/DVD Video/TV/DVD Pantallas Screens
Pizarras Boards Flipchart Flipchart Cafetería Cafeteria
Servicios Services Traducción simultanea Simultaneous translation Megafonía PA System Proyector/Retroproyector Projector/Overhead projector
Características principales / Aforos Key Features / Ticketing M2
Ancho x Largo
m2
Width x Length
117
9X13
34
LA LLOTJA C/Segura Barreda nº 28 . 12300 Morella. t. +34 964173117 f. +34 964161071 cise@morella.com 103
78
Ubicada en el propio ayuntamiento de Morella, data del siglo XVI y ocupa su espacio
Located in Morella inside the town hall itself, the building dates back to the
en la parte baja del edificio, con entrada desde la calle y desde el interior del edificio.
sixteenth century and occupies an area on the ground floor of the building, with
Aforo: 80 personas.
access from the street and from the inside of the building. Capacity: 80 people.
Equipamiento Equipment Conexión teléfono/fax/módem Telephone/fax/modem connection Conexión antena TV TV aerial Conexión micro Microphone jack
Conexión eléctrica Electricity socket Conexión internet Internet access WIFI WIFI
Antesala Anteroom Mesas y sillas Tables and chairs Sillas de Pala Tablet arm chairs
Proyector diapositivas Slide Projector Video/TV/DVD Video/TV/DVD Pantallas Screens
Pizarras Boards Flipchart Flipchart Cafetería Cafeteria
Servicios Services Traducción simultanea Simultaneous translation Megafonía PA System Proyector/Retroproyector Projector/Overhead projector
Características principales / Aforos Key Features / Ticketing M2
Ancho x Largo
m2
Width x Length
100
10X10 35
SALA GÒTICA DEL CONSELL C/Segura Barreda nº 28. 12300 Morella. t. +34 964173117 f. +34 964161071 cise@morella.com 103
78
Ubicada en el propio ayuntamiento de Morella, data del siglo XVI y ocupa su Located in Morella inside the town hall itself, the building dates back to the sixteespacio en la parte baja del edificio, con entrada desde la calle y desde el interior enth century and occupies an area on the ground floor of the building, with access del edificio.
from the street and from the inside of the building.
Aforo: 80 personas.
Capacity: 80 people.
Equipamiento Equipment Conexión teléfono/fax/módem Telephone/fax/modem connection Conexión antena TV TV aerial Conexión micro Microphone jack
Conexión eléctrica Electricity socket Conexión internet Internet access WIFI WIFI
Antesala Anteroom Mesas y sillas Tables and chairs Sillas de Pala Tablet arm chairs
Proyector diapositivas Slide Projector Video/TV/DVD Video/TV/DVD Pantallas Screens
Pizarras Boards Flipchart Flipchart Cafetería Cafeteria
Servicios Services Traducción simultanea Simultaneous translation Megafonía PA System Proyector/Retroproyector Projector/Overhead projector
Características principales / Aforos Key Features / Ticketing
36
M2
Ancho x Largo
m2
Width x Length
83
11,5X7,2
ESPAI FIRAL DE MORELLA Paseo Alameda s/nº . 12300 Morella. t. +34 964173117 f. +34 964161071 cise@morella.com 103
78
Ubicada en una tranquila zona en la parte posterior de Morella, junto a un enorme
Located in a quiet area at the back of Morella, beside an enormous car park
aparcamiento. Junto a los jardines de la Alameda este antiguo polideportivo,
and the Alameda gardens. This is the former sports complex, which was recently
recientemente transformado en local de eventos y ferias ofrece tamaño e instalaciones
converted into an exhibition and concert hall and has the capacity and facilities
para poder albergar a más de 600 personas.
to cater for over 600 people.
Equipamiento Equipment Conexión teléfono/fax/módem Telephone/fax/modem connection Conexión antena TV TV aerial Conexión micro Microphone jack
Conexión eléctrica Electricity socket Conexión internet Internet access WIFI WIFI
Antesala Anteroom Mesas y sillas Tables and chairs Sillas de Pala Tablet arm chairs
Proyector diapositivas Slide Projector Video/TV/DVD Video/TV/DVD Pantallas Screens
Pizarras Boards Flipchart Flipchart Cafetería Cafeteria
Servicios Services Traducción simultanea Simultaneous translation Megafonía PA System Proyector/Retroproyector Projector/Overhead projector
Características principales / Aforos Key Features / Ticketing M2
Ancho x Largo
m2
Width x Length
1250 25X50 37
38
TODOLELLA Pequeño municipio que conserva el encanto propio del interior de Castellón: edificios llenos de historia, fiestas y tradiciones y una amplia variedad de propuestas gastronómicas. A small town conserving all the charm of the interior of Castellón: buildings brimming with history, festivals and local traditions and a great variety of gastronomic delights. Se trata una pequeña población situada a 850 metros de altura con tan solo 140 habitantes. Un lugar de interés turístico gracias a su imponente castillo medieval, que data del siglo XIV, La “Casa del Diable” del siglo XVI, situada en la plaza mayor, el edifico del Ayuntamiento del siglo XVIII, etc… Su casco urbano merece especial atención por su trazado medieval completo, sin murallas pero muy bien delimitado. De forma ordenada se organizan sus calles en la ladera de la montaña, a resguardo del castillo en su parte alta, y en su falda el curso del río Cantavieja. Todolella posee también, como importante patrimonio, una de las danzas más antiguas de cuantas aún perduran en el folklore de las tierras de Castellón: las Danzas Guerreras de Todolella, que vienen celebrándose desde el siglo XV. Desde lo alto de su mola se divisan diferentes paisajes de tierras lejanas que invitan al visitante a admirar la majestuosidad del paisaje y la orografía de la Comarca de Els Ports.
Todolella is a small village located at an altitude of 850 metres and a population of just 140 inhabitants. Tourists come to visit its imposing medieval castle, which dates back to the 14th century, the sixteenth century “Casa del Diable” (Devil’s House) in the main square, the eighteenth century building of the Town Hall, etc. The centre of the village deserves special attention because of its medieval layout, which is complete and very well defined, despite the fact that there are no walls. Its orderly streets are mapped out on the mountain slope, protected by the castle above and the course of the river Cantavieja below. As part of its cultural heritage, Todolella also has one of the oldest dances to have survived in the folklore of the lands of Castellón: the War Dances of Todolella, which have been performed ever since the 15th century. From the top of the hill, it is possible to make out the different scenery of distant lands inviting the visitor to admire the splendour of the landscape and topography of the district of Els Ports.
39
EL GUERRER C/Carretera nº 9. 12312 Todolella. t. +34 964171056 f. +34 964171056 info@elguerrer.com www.elguerrer.com 107
92
5 Habitaciones dobles, con posibilidad de 5 camas supletorias.
5 double rooms, with the possibility of 5 extra beds.
Restaurante con 70 plazas y comedor privado de 14 comensales.
Restaurant with a seating capacity for 70 people and private dining room
Sala de conferencias con aforo para 35 personas
catering for 14 diners.
Gimnasio, Spa y sala de estar . Todo accesible para minusvalidos.
Conference room for 35 people Gym with spa and lounge area. Facilities for the disabled
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
5
Nº Habitaciones NR Rooms
40
12
Personas Pax
Salón Meeting Room
4
1
Ancho x Largo Width x Length
10x7 70 M
2
CASA RURAL NURI DE REI San Cristobal, 5. 12312 Todolella. t. 678 547 015 info@casaruralnuriderei.com www.casaruralnuriderei.com 36
36 CS
Una invitación al Relax en Todolella, al disfrute de los tuyos, del silencio, al
An invitation to relax and unwind in Todolella, to spend time in the company of
paseo por la montaña , al contacto con la naturaleza en Castellón, al disfrute
friends and family, to enjoy the silence, go mountain hiking, or have contact with
de las particularidades que nos ofrece el pueblo, sin ruidos, tráfico, comercios,
nature in the Castellón countryside, while also having the opportunity to experience
aceras repletas de gente, hipermercados., estrés, el reloj ...etc.
everything the town has to offer: its peace and quiet, without the problems of traffic, shops, crowded pavements, hypermarkets, stress, or watching the clock, etc.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
5
Nº Habitaciones NR Rooms
10
Personas Pax
0
3
2 41
ELS PORTS EL FAIXERO Crta. Iglesuela, s/n. 12318 Cinctorres t. +34 964 181 075 elfaixero@elsports.com www.elfaixero.net
Cocina Tradicional Typical Food CASA ROQUE Segura Barreda, 8. 12300 Morella t. +34 964 160 336 morella@casaroque.com www.casaroque.com
Menú especial para celiacos Special menu for coeliacs
Cocina Tradicional Typical Food FONDA MORENO C/ San Nicolás, 12. 12300 Morella t. +34 964 160 105 info@lafondamoreno.com www.lafondamoreno.com
Cocina Tradicional Typical Food
42
GUÍA DE RESTAURANTES RESTAURANTS GUIDE HOTEL EL CID Porta Sant Mateu, 3. 12300 Morella t. +34 964 160 125 info@hotelelcidmorella.com www.hotelelcidmorella .net
Menú especial para celiacos Special menu for coeliacs
Cocina Tradicional Typical Food HOTEL REY DON JAIME C/ Juan Giner, 6. 12300 Morella t. +34 964 160 911 info@hotelreydonjaimemorella.com www.hotelreydonjaimemorella.com
Cocina Tradicional Typical Food MESÓN EL PASTOR Cuesta Jovaní, 5. 12300 Morella t. +34 964 160 249 info@mesondelpastor.com www.mesondelpastor.com
Cocina Tradicional Typical Food
43
44
BAIX MAESTRAT Es la comarca más septentrional de la Comunitat Valenciana, formando una franja que se extiende desde la costa, con algunas de las poblaciones más hermosas del Mediterráneo valenciano, elevándose rápidamente hacia el interior en una de las zonas más altas de todo el territorio, lugares de belleza salvaje y remota. Es esta una zona abrupta, de clima húmedo, con profundos barrancos y una importante masa forestal. Su historia está determinada, en los primeros tiempos de la Reconquista, por ser dominios de las Órdenes Militares del Temple y de Montesa, que fortificaron muchos de estos lugares. Más modernamente, fue escenario de primera importancia en el desarrollo de las acciones militares durante las Guerras Carlistas. Existen referencias documentales a la existencia de otras fortalezas de cierta importancia, hoy completamente desaparecidas o con escasos restos difíciles de localizar, especialmente en la llamada ‘Tinença de Benifassà’.
This is the northernmost district of the Region of Valencia, forming a strip that extends from the coast featuring some of the most picturesque towns along this part of the Mediterranean, before rising abruptly further inland. One of the region’s highest areas, it has an abundance of wild, remote beauty spots. With its wet climate, the scenery is rugged, with deep gorges and a large area of woodland. In the early days of the Reconquest, its history was determined by the fact that it formed part of the dominions of the Military Orders of the Temple and Montesa, who fortified many of these sites. More recently, it was often the scene of military action during the Carlist Wars. There is documentary evidence to suggest the existence of other relatively important fortresses, of which no trace survives today, or else their scant remains are hard to find, particularly in the area known as ‘Tinença de Benifassà’.
La Pobla de Benifassà · Sant Jordi · Sant Mateu · Traiguera · Xert
45
46
LA POBLA DE BENIFASSÀ Sus tierras han sabido mantener las cualidades naturales, urbanísticas e históricas, conservándose un valioso patrimonio paisajístico. En este territorio han sabido convivir perfectamente el hombre y la naturaleza. The surrounding countryside has served to maintain the natural, urban and historic qualities, resulting in a natural heritage that is considered to be of great value, where nature and man have learnt to live together in harmony. Estas tierras se encuentran a importantes cotas de altitud, lo que junto con otros factores ambientales, hacen que posean un microclima especial en el que se desarrollan determinadas especies vegetales que conforman un paisaje agreste y espectacular en el que conviven con especies animales muy características. Con estas premisas la Tinença de Benifassà es un maravilloso lugar para practicar senderismo a lo largo de la extensa red de senderos homologados existentes y así entrar en contacto con una naturaleza casi intacta descubriendo parajes tan singulares como el Barranco de la Tenalla o el Portell del Infern, etc. Pero además de parajes naturales de interés La Pobla de Benifassà cuenta con un importante legado histórico que tratan de mantener en sus ermitas, iglesias y casas de rica arquitectura popular, como se han mantenido las huellas de los antiguos pobladores de estas tierras donde se conservan interesantes pinturas rupestres en las que contemplar escenas de caza y pesca. El Real Monasterio Cisterciense de Santa María de Benifassà es la verdadera joya artística de la zona. El monasterio se encontraba bastante destruido tras las Guerras Carlistas del siglo XIX y ha sido minuciosamente reconstruido recientemente volviendo de esta forma a su pasado esplendor la iglesia gótica, claustro, torres, etc. En la actualidad es posible visitarlo sólo los jueves de las 13 a las 15 horas.
These lands are located at high altitude, which, together with a number of other environmental factors, means that the town has a special microclimate favouring the cultivation of specific crops producing spectacular, wild scenery that is shared with a number of animal species that are characteristic of the area. Viewed from this perspective, Tinença de Benifassà is a wonderful place for hiking along the extensive network of currently approved trails and contact with a natural environment that is virtually intact, discovering such extraordinary places as the Barranco de la Tenalla or the Portell del Infern, (Gateway to Hell). However, apart from its natural attractions, Pobla de Benifassà also has a significant historical legacy which it endeavours to maintain in its chapels, churches and houses displaying a rich variety of popular architecture, just as the tracks of its ancient settlers have been maintained through the conservation of interesting rock paintings depicting hunting and fishing scenes. The Royal Cistercian Monastery of Santa María de Benifassà is the real artistic jewel in the area’s crown. The monastery was in quite an advanced state of ruin after the Carlist Wars of the 19th century. Recently, however, it has been painstakingly reconstructed, thereby returning the Gothic church, cloisters, towers, etc to their former glory. Currently, it is only open to the public on Thursdays from 1 to 3 pm.
47
Hostatgeria Sant Jaume Plaza Mayor, 6. 12599 Coratxà – La Pobla de Benifassà. t. +34 977 729 190 nuria@corachar.com www.corachar.com 114
88
Ofrece todas las comodidades y 8 habitaciones con decoración individualizada,
This guesthouse offers all modern conveniences in 8 rooms, each individually
baños con bañera de hidromasaje y la disponibilidad de un salón social. En el
decorated, with bathroom equipped with hot tub, and the use of a communal
restaurante podrá degustar nuestra premiada cocina creativa o tradicional del lugar.
lounge. In the restaurant guests can try our award-winning creative cuisine or
El lugar propone interesantes rutas y actividades.
traditional local fare. There are several interesting routes and activities available nearby.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
8
Nº Habitaciones NR Rooms
48
Salón Meeting Room
16
Personas Pax
0
6
2
Ancho x Largo Width x Length
10X5 50 M
2
Complejo Turístico MOLÍ L’ABAD Ctra. La Senia, Km 5 . 12599 La Pobla de Benifassà. t. +34 977 729 082 informacion@moliabad.com www.moliabad.com 36
36 CS
Ofrece dos Hoteles con encanto, un camping de montaña y dos elecciones para
Two boutique hotels with their own special atmosphere, a mountain campsite,
disfrutar de la gastronomía autóctona y de carnes a la brasa “ Moli 1 y Moli 2”.
and two restaurants - “ Moli 1 and Moli 2” - offering local cuisine and barbecues
Todo ello envuelto de bellos paisajes y como eje principal el río Sénia, que deja
serving grilled meats in a beautiful setting. The River Sénia, like a backbone,
a su paso por el Moli l’Abad una combinación de tranquilidad y sosiego difícil
flows through Moli l’Abad, offering an unforgettable experience of peace and
de olvidar.
relaxation.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity Se trata de un complejo turístico que ofrece alojamiento en: - Cabañas de madera - Hotel Rural - Hotel de Montaña
This is a tourist complex with accommodation in: - Log cabins - Country hotel - Mountain hotel
49
50
SANT JORDI Sus antiguas fachadas con arcos de piedra reflejan la importancia que tuvo Sant Jordi en la provincia. Un puñado de historia a un paso del mar. The ancient walls with stone archways reflect the importance of Sant Jordi throughout the province. A little piece of history right by the sea. Su excelente situación geográfica nos permite disfrutar de la tranquilidad de un pueblo de interior a tan sólo 10 minutos de las magníficas playas de la costa de Azahar. El municipio guarda una estructura rural con calles en las que es frecuente encontrar casas con puertas adinteladas sobre las que recaen típicos balcones de hierro forjado. La artesanía, siempre presente, guarda mucha relación con el municipio, de ahí la existencia de una Muestra de Oficios Tradicionales en la que artesanos venidos de toda España trabajan sus oficios directamente para el público asistente. A menos de un kilómetro del casco urbano, se encuentra el denominado “Bovalar de Sant Jordi”, paraje natural con una amplia superficie que invita al esparcimiento, al paseo, al descanso o a la contemplación. Actualmente, se está desarrollando en el espacio un Parque Escultórico que recorrerá diferentes itinerarios del paraje. Cabe destacar que entre cultivos típicamente mediterráneos como el almendro, el olivo y el algarrobo, se encuentra un moderno y magnífico campo de golf de 18 hoyos.
Its excellent geographical location offers the peace and quiet of an inland village just 10 minutes from the magnificent beaches on the Costa de Azahar. The town still has a rural structure with streets in which it is easy to find houses with lintels supporting typical wrought-iron balconies. Ever-present craftwork is closely associated with the town, hence the existence of a Traditional Craft Exhibition, with craftsmen and women from all over Spain demonstrate their craft right in front of the visitors. Less than a kilometre from the town centre is the so-called “Bovalar de Sant Jordi”, a natural setting with a large surface area perfect for unwinding, going for a walk, relaxation or contemplation. At present, they are creating a Sculpture Park in the area that will follow different routes around the site. It should be stressed that amongst the typically Mediterranean crops such as almonds, olives, and carob beans, there is also a modern, magnificent golf course with 18 holes..
51
Mas dels Estellers C/ Maestrat, s/n. Sant Jordi t. 646 60 40 46 info@masdelsestellers.com www.masdelsestellers.com 85
55
Entre almendros y olivos se encuentra una antigua edificación del siglo XVII, donde Nestling amongst the almond and olive trees is an old seventeenth-century building, hace siglos los frutos de olivos milenarios se convertían en aceite de gran calidad. La where the fruit from the ancient olive trees many years ago used to be turned into casa ha sido acondicionada respetando su estilo original y velando por el disfrute high-quality oil. The house has been renovated maintaining its original style, while del máximo confort sin dejar de percibir el aire tradicional en sus muros de piedra.
ensuring that it has every possible comfort without sacrificing the traditional look of its stone walls.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
23
Nº Habitaciones NR Rooms
52
40
Personas Pax
6
8
9
53
54
SANT MATEU Por sus calles pasearon importantes personajes; un paseo por su casco urbano descubre la importancia histórica de esta acogedora población y revive todos los hechos históricos que allí se acontecieron. Important figures used to stroll through its streets; a walk through the old quarter reveals the historic importance of this hospitable town and recreates all the historic events that took place there. Sant Mateu, capital histórica y política del Maestrat, se encuentra situada en un llano en el centro de la comarca. Su casco antiguo, declarado Conjunto de Interés Histórico – Artístico, ofrece al visitante monumentos, edificios muy bien conservados y museos, entre los que se encuentra el Museo de les Presons o el Museo Histórico. El municipio conserva edificios civiles muy interesantes de los siglos XIII y XVI, con fachadas de piedra, ventanales góticos y renacentistas, puertas adoveladas y arcos apuntados y escarzanos en los interiores de las mismas. En el siglo XIV, época esplendorosa para Sant Mateu, se convirtió en un importante centro exportador de lana a los telares de Florencia y su región. A 2,5 Km. de Sant Mateu, se encuentra la Santuario de la Mare de Déu dels Àngels, del siglo XVI, donde, por su altitud, se goza de una inmejorable vista panorámica del término. Sant Mateu dispone de varios senderos señalizados en el término municipal que en parte discurren por vías de tradición histórica, como son los Senderos de Pequeño Recorrido (PR) 201, 202, 214 y la Vía Augusta y los “assegadors”.
Sant Mateu, the historical and political capital of the Maestrazgo, is located on a plain in the centre of the region. Its historic quarter, officially declared to be a conservation area of special architecturaland historic interest, offers the visitor the chance to see some monuments and buildings that have been well preserved, along with four museums, including the Prison Museum and the History Museum. The town also maintains some very interesting examples of civilian architecture dating back to the 13th and 16th centuries, with stone walls, Gothic and Renaissance windows, and voussoired doors with segmental lancet arches inside. In the 14th century - a splendid time for Sant Mateu – the town became an important centre for exporting wool to the looms of Florence and the surrounding area.At a distance of 2.5 Km from Sant Mateu is the 16th century sanctuary of Mare de Déu dels Àngels, perched on high, offering superb views of the whole region. Sant Mateu has several marked trails crossing through it, which in places follow ancient, well-trodden paths such as the Short Trails (PR) 201, 202, 214 and the Via Augusta, and the “assegadors” or cattle tracks.
55
Turimaestrat C/ Historiador Beti, 37. 12170 Sant Mateu. t. +34 964 416079 / 615253213 f. +34 964 156 032 turismerural@turismaestrat.com www.turimaestrat.com 64
38
Complejo rural para grupos con gran salón comunitario, con alta capacidad de
A rural estate for large groups with a large communal lounge that can be easily
adaptación a las necesidades del mismo. Disponen de estudios independientes para
adapted to accommodate the needs of the patrons. Separate studios are available
su descanso y un salón de grandes dimensiones para el desarrollo de actividades
for rest and relaxation and there is a large hall for joint activities.
conjuntas.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
10
Nº Habitaciones NR Rooms
56
Salón Meeting Room
24
Personas Pax
0
2
10
Ancho x Largo Width x Length
8,5X12,5 106 M
2
Notas Notes
57
58
TRAIGUERA En pleno corazón del Baix Maestrat el municipio de Traiguera nos ofrece un campo repleto de olivos milenarios en un paisaje mediterráneo de inconfundible belleza. Right in the heart of Baix Maestrat, the town of Traiguera offers us views of ancient olive groves forming part of a Mediterranean landscape of unmistakable beauty. Situación lindante con la Vía Augusta, Traiguera ha sido habitada desde antiguo como atestiguan los restos de murallas, calles y plazas de trazado medieval y sus relevantes e históricos monumentos. Los más emblemáticos de la población son el Real Santuario de la Font de la Salut, el Ayuntamiento, la fuente de Sant Vicent y la Iglesia Parroquial. Original de Traiguera es una larga tradición alfarera que llegó a tener más de 35 hornos, siendo los cántaros y botijos su producto más universal. De ahí que posean un interesante museo que custodia importantes obras de orfebrería de los siglos XIV y XV. Se trata de una villa amurallada, frecuente en el interior de la provincia de Castellón. El municipio está rodeado de naturaleza, otorgándole así una belleza paisajista en la que tienen cabida fuentes, olivos milenarios y cultivos más recientes como los cítricos.
Being located close to the Via Augusta, Traiguera has always been inhabited since ancient times as can be seen from the medieval remains of the walls, streets and squares and its symbolic, historical monuments. The most emblematic in this town are the Real Santuario de la Font de la Salut (the Royal Sanctuary of the Fountain of Health), the Town Hall, the fountain of Sant Vicent and the parish church. Traiguera has a long pottery tradition, at one time having over 55 kilns, with water jugs and pitchers being their most universal product. Hence there is also an interesting museum with important gold and silverware dating back to the 14th and 15th centuries. Traiguera is a small fortified town - a common feature in the interior of the province of Castellón. The town is surrounded by nature, affording it real scenic beauty with its waterfalls and ancient olive groves, along with more recent crops like citrus fruits.
59
CENTRE CULTURAL “EL PES FARINER” C/Mayor nº 17. 12330 Traiguera. t. +34 964495125 info@traiguera.es www.traiguera.es 70
54
Sala de conferencias y reuniones ubicada en el centro del municipio donde Conference and meeting room located in the centre of town where seasonal habitualmente tienen lugar exposiciones temporales, presentaciones de libros y exhibitions, book presentations and workshops or conferences are staged on a jornadas o conferencias
regular basis.
Aforo: 55 personas.
Capacity: 55 people
Equipamiento Equipment Conexión teléfono/fax/módem Telephone/fax/modem connection Conexión antena TV TV aerial Conexión micro Microphone jack
Conexión eléctrica Electricity socket Conexión internet Internet access WIFI WIFI
Antesala Anteroom Mesas y sillas Tables and chairs Sillas de Pala Tablet arm chairs
Proyector diapositivas Slide Projector Video/TV/DVD Video/TV/DVD Pantallas Screens
Pizarras Boards Flipchart Flipchart Cafetería Cafeteria
Servicios Services Traducción simultanea Simultaneous translation Megafonía PA System Proyector/Retroproyector Projector/Overhead projector
Características principales / Aforos Key Features / Ticketing
60
M2
Ancho x Largo
m2
Width x Length
81
9X9
SANTUARIO “VIRGEN DE LA SALUD” C/Mayor nº 17. 12330 Traiguera. t. +34 964495125 info@traiguera.es www.traiguera.es 70
54
El Santuario se encuentra en una hondonada de la denominada Serra d’en Menor, a
The Sanctuary is located in a ravine called Serra d’en Menor, two kilometres
dos kilómetros de la población de Traiguera. El monumento más emblemático de la
from the town of Traiguera. The town’s greatest landmark, the Real Santuario de
población, el Real Santuario de la Font de la Salut, es vestigio del paso por Traiguera
la Font de la Salut is all that remains of the Orders of the Knights of the Hospital
de las órdenes de Montesa y de los Hospitalarios. Declarado Monumento Histórico
and Montesa as they passed through Traiguera. Declared to be a conservation
Artístico (2007) tiene su origen en s. XIV es uno de los más destacados de la provincia
area of historic and artistic interest (2007), dating back to the 14th century, it is
de Castellón.
one of the most important monuments in the province of Castellón.
Equipamiento Equipment Conexión teléfono/fax/módem Telephone/fax/modem connection Conexión antena TV TV aerial Conexión micro Microphone jack
Conexión eléctrica Electricity socket Conexión internet Internet access WIFI WIFI
Antesala Anteroom Mesas y sillas Tables and chairs Sillas de Pala Tablet arm chairs
Proyector diapositivas Slide Projector Video/TV/DVD Video/TV/DVD Pantallas Screens
Pizarras Boards Flipchart Flipchart Cafetería Cafeteria
Servicios Services Traducción simultanea Simultaneous translation Megafonía PA System Proyector/Retroproyector Projector/Overhead projector
Características principales / Aforos Key Features / Ticketing M2
Ancho x Largo
m2
Width x Length
105
7,5X14 61
62
XERT Situado en el corazón del Maestrazgo, Xert deleita los sentidos de los visitantes con numerosos y bellos rincones impregnados de historia y acontecimientos relevantes. Located in the heart of the Maestrazgo, Xert delights the senses of its visitors with countless beauty spots steeped in history and relevant events. En un paisaje dominado por muelas calcáreas, las calles de Xert, ascienden hacia un altozano en la cima del cual se encuentra la antigua Iglesia Parroquial de los siglos XIII-XVIII y la plaza porticada con el edificio del antiguo ayuntamiento. Fuera del núcleo urbano destacamos el Ermitorio de Sant Pere y Sant Marc, situados en un paisaje entre altas y agrestes montañas del término, el cual cuenta con una interesante zona de olivos milenarios conservada gracias a la gran tradición aceitera de la demarcación. En su término se conservan restos de un importante poblado de la Edad del Bronce, la célebre Mola Murada, con recinto fortificado y restos de habitaciones en su interior. Es una fortaleza natural, rodeada de escarpes.
With its landscape dominated by limestone hills, the streets of Xert ascend to the upper part with the ancient parish church dating back to the 13th-18th century, and the colonnaded square with the building of the old town hall. Outside the main centre, the Ermitorio de Sant Pere y Sant Marc, a shrine located in an area of rugged, mountain terrain, is worth a visit. It has an interesting plantation of ancient olive groves, which has survived thanks to the long tradition of producing olive oil in the region. The ruins of an important settlement known as the Mola Murada, dating back to the Bronze Age, still survive in the area, with the fortified wall and vestiges of remains still visible inside. This is a natural fortress, surrounded by cragged rocks and precipices.
63
Art Rustic Aldea Anroig, 28. 12370 Bº Anroig – Xert. t. +34 964 490 130 / 687 472 516 odette@turismoruralxert.com www.casaconjacuzzi.com 36
36 CS
En el montañoso municipio de Xert se sitúan estas casas de pueblo que ha sido
These village houses, which are located in the mountainous district of Xert, have
restauradas respetando sus elementos arquitectónicos antiguos, paredes de piedra y
been renovated respecting their ancient architectural structure, with stone walls and
madera de olivo y pino en la decoración. Todos estos elementos definen un marcado
olive and pinewood decoration. These elements all help define these top-quality
y original estilo rústico, de gran calidez y con los servicios necesarios para disfrutar
buildings, with their very striking original style and all the amenities required for a
de una estancia confortable y tranquila.
comfortable, relaxing stay.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
16
Nº Habitaciones NR Rooms
64
26
Personas Pax
0
5
8
BAIX MAESTRAT GUÍA DE RESTAURANTES RESTAURANTS GUIDE
MOLÍ L´ABAD Paraje de Molí l’Abad. 12599 La Pobla de Benifassà t. +34 977 713 418 informacion@moliabad.com www.moliabad.com
Cocina Tradicional Typical Food CASA DELS CAPELLANS Ermita Font de la Salut. 12330 Traiguera t. +34 964 765 490 www.casadelscapellans.com
Cocina Tradicional Typical Food
65
66
ALT MAESTRAT Región con fuertes desniveles y profundos barrancos, está ubicada en la parte central y occidental de la provincia de Castellón, en una zona abrupta y remota, incluso en la actualidad, y que por ello sigue guardando un encanto especial. Parece que sus tierras ya fueron pobladas por los romanos. Más tarde serían ocupadas por los árabes y durante la Reconquista fueron motivo de disputa entre aragoneses y catalanes. A finales del siglo XIII la Orden del Temple llegó a dominar en su totalidad la comarca y sus fortalezas. A su disolución en 1313 pasarían a la Orden de Montesa, creada en la Corona de Aragón para acoger a los hombres templarios y a sus bienes. Las características de esta región resultan propicias para atesorar la gran riqueza cultural de sus castillos, torres y fortalezas, en muchos casos legendarios.
Albocàsser · Torre d’en Besora
A region with steep slopes and deep ravines, in the central and western part of the province of Castellón. Even today this is a remote, rugged area, conserving much of its special charm. These lands seem to have been settled by the Romans. They were subsequently occupied by the Arabs and often the subject of dispute between the peoples of Aragon and Catalonia during the Reconquest. At the end of the 13th century the Order of the Temple came to dominate the district and its fortresses in its entirety. When the Order was dissolved in 1313, these became the property of the Order of Montesa, created by the Crown of Aragon for the benefit of the knights templar and their assets. The physical features of this region were conducive to harbouring the rich cultural heritage of its castles, towers and fortresses, which in many cases are legendary.
67
68
ALBOCÀSSER Rodeada de almendros y olivos y salpicada de arte rupestre, la villa de Albocasser posee la virtud de ser la pradera Santa. Surrounded by almond and olive trees, along with various samples of rock art, the town of Albocàsser has the virtue of forming part of the countryside. Albocàsser, capital de la comarca del Alt Maestrat dista, tan solo, 45 km. de distancia del mar Mediterráneo. El casco urbano de este municipio se sitúa en la ladera de una colina en cuya cima se encuentra la plaza. A unos 3 Km del núcleo de población, se encuentra la Ermita Hospedería de Sant Pau, declarado Monumento Histórico-Artístico Nacional. Se trata de un importante centro religioso de los siglos XV a XVII, compuesto por diversas salas de reuniones y una zona de exposiciones amplia y restaurada, una gigantesca hiedra en el arco de acceso a la plaza del Ermitorio constituye un monumento natural único en la provincia de Castellón. El municipio se encuentra rodeado de almendros y olivos, en un dominio de corredores y montañas que ponen en contacto las tierras altas del Bajo Aragón y Els Ports de Morella. Albocàsser fue feudo templario, conserva muchos lugares con inequívocas señales de lugares mágicos, santuarios prehistóricos que seducen a las personas que desean conocer sus orígenes o hacer un turismo de naturaleza, ocio y cultura.
Albocàsser, capital of the Alt Maestrat region, is only 45 kilometres from the Mediterranean Sea. The town itself nestles on the side of a hill, with its main square perched right at the top. 3 Km from the town centre is the Ermita Hospedería de Sant Pau, an inn declared to be a national monument of architecturaland historic interest. This is an important religious centre from the 15th to 17th centuries, containing several meeting rooms and a large restored exhibition area. A giant ivy clinging to the archway at the entrance to the main courtyard of the inn is a natural monument that is unique in the province in Castellón. The town is surrounded by almond and olive trees, in an area dominated by mountains and ravines linking up the highlands of Bajo Aragón with ‘Els Ports’ and the town of Morella. Albocàsser formed part of the feudal lands of the knights templar, and still conserves many places with the unmistakable traces of magical sites, prehistoric sanctuaries that seduce people that wish to find out about their origins, or indulge in culture, leisure and nature tourism.
69
La Torre de la Fonteta C/ San Pau, 11. 12140 Albocàsser. t. 667 060 103 torredelafonteta@gmail.com www.ruraltorre.es 62
35
La casa rural es una torre de defensa medieval habilitada como vivienda por la This rural accommodation is an old medieval watchtower that has been turned into a familia de la propietaria desde hace siglos y restaurada ahora por ésta. El edificio residence by the family that has owned it for centuries and has now decided to restore tiene la distinción de BIC otorgada por la Conselleria de Patrimonio de la Generalitat it. It has been declared to be a monument or listed building on account of its cultural Valenciana con la consideración de monumento.
interest by the Heritage Department of the Generalitat Valenciana.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
5
Nº Habitaciones NR Rooms
70
10
Personas Pax
0
3
2
71
72
TORRE D’EN BESORA La Torre d’ en Besora ofrece al visitante un municipio lleno de vida, de historia y de naturaleza en el corazón del Maestrazgo. Torre d’ en Besora offers the visitor a town brimming with life, history and nature in the heart of the Maestrazgo.
En un cruce de carreteras se sitúa esta pequeña población feudataria del castillo de Culla que conserva restos de la muralla que envolvía sus calles. La iglesia de San Bartolomé (s.XVIII) es su monumento más importante. En su término municipal destacan los alrededores de la antigua mina Esperanza la cual se está acondicionando para visitas turísticas y donde encontramos un área recreativa. Torre d’En Besora pertenece a la comarca del Alto Maestrazgo, su término municipal se encuentra situado en la zona central de la comarca, prácticamente envuelta por el término de Culla.
Located at a crossroads, this small town forms part of the feudal lands of Culla Castle, and still retains the ruins of the wall that used to enclose its streets. The 18th century church of San Bartolomé is its most significant monument. Still within the municipal district, near a recreation park, are the installations of the old Esperanza mine, which is being refurbished as a tourist site. Torre d’En Besora belongs to the district of Alt Maestrat. The town is located in the middle of the district, almost completely surrounded by the boundaries of Culla.
73
Moli Colomer Masía Colomer, 1. 12161 Torre d’en Besora. t. 677 474 893 molicolomer@molicolomer.com www.molicolomer.com 54
37
La casa rural Molí Colomer, está dentro de un pequeño conjunto de casas independientes. Todas ellas disponen de terraza y barbacoa. Ubicada en el cauce del río Molinell. En plena naturaleza y a unos 40 Km de la costa. Decoración rústica y acogedora. Tiene cuatro habitaciones dobles y una individual. Terraza con vistas al exterior y muebles de jardín. En primavera y verano podrá disfrutar de la huerta que estará a su entera disposición; en ella se cultivan patatas, tomates, lechugas, cebollas, etc…
Molí Colomer is a country house that forms part of a cluster of independent houses, each with its own terrace and barbecue. Located in the Molinell river valley in the middle of the countryside, some 40 Km from the coast. The house has rustic décor, with four double rooms and one single. There is a terrace with external views and garden furniture. In spring and summer guests will have full use of the garden, where potatoes, tomatoes, lettuces, onions, etc are grown.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
5
Nº Habitaciones NR Rooms
74
10
Personas Pax
0
2
3
ALT MAESTRAT GUÍA DE RESTAURANTES RESTAURANTS GUIDE
CA BOLEA Avda. Constitución, 5. 12599 Albocàsser t. +34 964 428 379 cabolea-rte@hotmail.com
Slowfood
Cocina De Mercado Fresh Market Cuisine
75
76
ALCALATEN La Comarca de L’Alcalatén marca la separación entre las elevadas tierras del Maestrazgo y Els Ports de Morella hacia los cursos altos del río Mijares y del Palancia. Es una región abrupta con fuertes desniveles, destacando la cumbre del Penyagolosa (1.814 metros), se trata del pico más elevado de la Comunitat Valenciana, que con su imponente mole domina todos los horizontes de esta región. La principal cuenca fluvial que recorre la zona es la del río Lucena. L’Alcalatén es el marco ideal para todas las imágenes que relacionamos con los castillos: tierras montañosas, legendarias, repletas de historias y leyendas. Sus construcciones militares son parte del paisaje mismo, con rincones de gran belleza que recuerdan el esplendor demográfico y la importancia política que tuvieron en el pasado.
Vistabella
The district of Alcalatén marks the boundary between the highlands of the Maestrazgo and Els Ports de Morella near the upper water courses of the Mijares and Palancia rivers. The scenery in this region is abrupt with steep slopes, crowned by the summit of the Penyagolosa Massif (1,814 metres), the highest peak in the Region of Valencia, which soars above the horizon making it visible for miles around. The area also features the main river basin of the River Lucena. Alcalatén is the ideal setting for all the images we associate with castles: mythical, mountainous terrain, brimming with stories and legends. Its military fortifications form an integral part of the landscape, of great scenic beauty recalling the demographic splendour and political importance enjoyed by these places in bygone times.
77
78
VISTABELLA Vistabella, población llena de numerosos y bellos rincones en los que disfrutar y aprender más de su historia, su fauna y su flora. Vistabella, a town full of many beautiful places where you can enjoy yourself and learn more about its history, flora and fauna. Vistabella se halla situada en la parte centro-oeste de la provincia de Castellón. La población, en una ladera de suave pendiente, posee recinto medieval del que conserva dos portales. Numerosos parajes de interés patrimonial y paisajístico (Penyagolosa, ermitorio de Sant Joan, el Pla, el Quiño, río Montlleó, etc.) y fuentes como de “Dalt”, Alforí, Pegunta, Cambreta, etc. harán las delicias de los excursionistas. La población, de estructura claramente medieval, todavía conserva hoy en día restos de su castillo, así como algunas fachadas nobles de piedra y casas de salientes aleros en su casco antiguo. Los alrededores de Vistabella tienen un atractivo singular, con muchos puntos sobresalientes de observación y gran belleza, entre los que se encuentran el Pico del Penyagolosa. Los amantes del turismo activo podrán realizar actividades de senderismo, de escalada en las paredes de la cara sur del Peñagolosa o para practicar la bicicleta de montaña. En las inmediaciones del ermitorio de Sant Joan se ha instalado un observatorio astronómico que permite observar la majestuosidad del cielo estrellado en una noche clara. La recolección de la trufa o setas, entre otras muchas actividades, son otras de las actividades que Vistabella invita a practicar en su excepcional entorno natural.
Vistabella is located in the central western area of the province of Castellón. Nestling on the rolling hillside, it has a medieval precinct where two gateways can still be seen standing. There are plenty of interesting monuments and natural beauty spots to see: Penyagolosa, the Chapel of Sant Joan, the Plain, Quiño, the River Montlleó, etc. and fountains like the “Dalt”, Alforí, Pegunta, Cambreta, etc. are a hiker’s paradise. The town, which is clearly medieval in layout, still preserves the ruins of its castle, along with some of the noble stone façades and houses with their overhanging eaves in its historic centre. The surrounding area is really attractive, with many excellent vantage points and beauty spots, including the summit of Penyagolosa. For fans of active tourism there are opportunities to go hiking and trekking, rock-climbing on the southern face of Penyagolosa, or mountain-biking. Near the Chapel of Sant Joan an observatory has been set up from which the grandeur of the constellations can be observed in the clear night sky. Amongst other pursuits, gathering truffles and mushrooms are some of the other activities Vistabella has to offer in the incomparable setting of its natural countryside.
79
Cases Rurals Penyagolosa C/ Penyagolosa, s/n. 12135 Vistabella del Maestrat. t. 600 381 045 teresa@penyagolosa.es www.penyagolosa.es 70
54
El edificio que recoge las tres casas rurales Penyagolosa: Xaloc, Gregal y Garbi así
The building includes three rural dwellings near the Penyagolosa Massif: Xaloc,
como la casa L’Arc de la Era de Polo, todas ellas en Vistabella. En ambos edificios
Gregal and Garbi, along with the house known as L’Arc de la Era de Polo, which
se ha realizado una exquisita reforma para que el visitante este cómodo y disfrute
are all in Vistabella. Both buildings have undergone exquisite renovation to make
de un entorno natural privilegiado, el Penyagolosa.
the accommodation comfortable for the guests and to enable them to enjoy the privileged natural setting afforded by the Penyagolosa.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
10
Nº Habitaciones NR Rooms
80
20
Personas Pax
0
5
5
CASA RURAL CAL PUENTO Camino Arrabal San Juan,11. 12135 Vistabella del Maestrat. t. +34 658 091 498 dolodau@hotmail.com www.calpuento.com 70
54
Casa antigua rehabilitada con vistas al Penyagolosa. Cuenta con seis habitaciones An old house that has undergone extensive renovation with views of the Penyagolosa con baño. Muy acogedora.
Massif. It has six rooms, each with its own bathroom. Friendly atmosphere.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
6
Nº Habitaciones NR Rooms
12
Personas Pax
0
3
3 81
EDIFICIO POLIFUNCIONAL “ANTIGA PRESÓ” C/Jesus nº 5. 12135 Vistabella. t. +34 964389007 aedl@vistabelladelmaestrat.es www.vistabelladelmaestrat.es 70
54
Se trata de una antigua prisión rehabilitada recientemente. El edificio cuenta con This is a recently restored former prison. The building has several rooms that can be varias salas que permiten ubicar diferentes exposiciones o desarrollar varios actos used to stage different exhibitions or events at the same time. The renovations were al mismo tiempo. La rehabilitación se ha realizado respetando la estructura del carried out respecting the structure of the building and maintaining most of the original edificio y conservando, en su mayoría, los muros originales, aunque todo ello sin walls, without compromising on comfort or the use of new technologies. renunciar a la comodidad y las nuevas tecnologías
Equipamiento Equipment Conexión teléfono/fax/módem Telephone/fax/modem connection Conexión antena TV TV aerial Conexión micro Microphone jack
Conexión eléctrica Electricity socket Conexión internet Internet access WIFI WIFI
Antesala Anteroom Mesas y sillas Tables and chairs Sillas de Pala Tablet arm chairs
Proyector diapositivas Slide Projector Video/TV/DVD Video/TV/DVD Pantallas Screens
Pizarras Boards Flipchart Flipchart Cafetería Cafeteria
Servicios Services Traducción simultanea Simultaneous translation Megafonía PA System Proyector/Retroproyector Projector/Overhead projector
Características principales / Aforos Key Features / Ticketing
82
M2
Ancho x Largo
m2
Width x Length
84
7X12
ALCALATEN
GUÍA DE RESTAURANTES RESTAURANTS GUIDE EL DAU Avda Ramón Salvador, 2. 12135 Vistabella del Maestrazgo. t. +34 964 389 025 dolodau@hotmail.com www.calpuento.com
Cocina De Mercado Fresh Market Cuisine
83
84
ALTO
MIJARES Se encuentra en el interior de la provincia de Castelló, al oeste de la misma, y el río Mijares la atraviesa de oeste a sureste, con el río Villahermosa como principal afluente. Es una región abrupta, poco conocida y con una naturaleza desbordante con sus elevadas montañas, profundos tajos del río y estrechos valles. Aunque albergó asentamientos íberos y romanos, su mayor presencia histórica se desarrolla en la última parte de la dominación musulmana, cuando el emir Abú Zayd, último gobernador almohade de Valencia, eligió estas tierras para residir tras perder el dominio de la capital y verse obligado a pactar con el rey Jaime I. Este hecho marcará la historia de este período para la comarca.
This area is in the interior western region of the province of Castellón, with the River Mijares entering from the west and flowing across the province in a south-easterly direction, along with the River Villahermosa, its main tributary. It is a largely unknown land of rugged scenery, with an exuberance of natural features in the form of high mountains, deep river gorges and narrow gullies. Although the Iberians and Romans settled in the area, the most important period of its history was the latter stage of Muslim rule, when Emir Abu Zayd, the last Almohad governor of Valencia, chose to dwell in these lands after losing control of the capital and being forced to enter into a pact with King James I. This fact was to become the defining feature of the history of this period for the whole district.
Ayodar · Cirat · Montanejos · Villahermosa del Río
85
86
AYÓDAR Destaca por el interés de los recursos naturales, se trata de un lugar idóneo para el senderismo, la bicicleta de montaña y para los baños en las aguas transparentes del río. Ayódar stands out on account of its natural resources, and is ideal for activities such as hiking and mountain biking, and bathing in the limpid waters of the river. El municipio de Ayódar se encuentra enclavado dentro de los límites del Parque natural de la Sierra de Espadán, el municipio separa la Sierra del río Mijares. El término municipal es muy montañoso y se halla situado en la ladera de la Peña Saganta. A poca distancia de la población se conserva una torre que pertenecía al antiguo castillo árabe, otra torre, la del destruido convento de los dominicos, preside la población que en su término municipal también cuenta con una importante masa forestal salpicada de fuentes con apreciadas aguas. En el río Chico que transcurre a los pies de la población se ha habilitado una piscina natural para disfrute en los meses veraniegos.
The municipality of Ayódar nestles in the confines of the Sierra de Espadán nature reserve, separating the mountain range from the River Mijares. The municipality of Ayódar is very mountainous, located in the foothills of Peña Saganta. Just a short distance from the town is a tower that used to belong to the ancient Arab castle, and another tower, from the now demolished Dominican convent, presides over the town, which also has an important area of woodland, on its outskirts, dotted with natural springs that are held in great esteem. In the River Chico at the bottom of the town a natural pool has been equipped for bathers to enjoy themselves in the summer months.
87
La Curriola San Vicente, 5. 12224 Ayódar. t. 607203211 lacurriola@hotmail.com www.lacurriola.es 36
60
“La Curriola” es una antigua casa de agricultores que data de mediados del siglo XIX. La casa restaurada se ha transformado en un alojamiento rural que permite disfrutar del descanso y del contacto con la naturaleza. En su rehabilitación se ha respetado al máximo la estructura, los materiales y elementos originales de la construcción tradicional: viguería de madera, muros de piedra, decoración cerámica valenciana; ofreciendo al visitante unas estancias cálidas y agradables.
“La Curriola” is an old farmhouse dating back to the middle of the 19th century. The house has been renovated and turned into a rural dwelling enabling its guests to unwind and enjoy contact with nature. The building has been renovated with total respect for the original structure and traditional building materials and components: wooden beams, stone walls, decoration using local Valencian ceramic tiles, offering the guest a warm and pleasant stay.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
4
Nº Habitaciones NR Rooms
88
8
Personas Pax
1
1
2
EDIFICIO MULTIFUNCIONAL AYÓDAR C/ Fuentes nº 86. 12224 Ayódar. t. +34 964618129 ayodar-alc@gva.es www.ayodar.es 70
54
Ayódar cuenta con un gran edifico de nueva construcción que alberga una biblioteca municipal dotada con material informático y además con una amplia y diáfana sala que ofrece un amplio abanico de posibilidades en cuanto a montaje se refiere.
Ayódar has a newly-constructed building housing a municipal library with computer equipment in a large open-plan area offering a wide range of possibilities with respect to layout and installation.
Equipamiento Equipment Conexión teléfono/fax/módem Telephone/fax/modem connection Conexión antena TV TV aerial Conexión micro Microphone jack
Conexión eléctrica Electricity socket Conexión internet Internet access WIFI WIFI
Antesala Anteroom Mesas y sillas Tables and chairs Sillas de Pala Tablet arm chairs
Proyector diapositivas Slide Projector Video/TV/DVD Video/TV/DVD Pantallas Screens
Pizarras Boards Flipchart Flipchart Cafetería Cafeteria
Servicios Services Traducción simultanea Simultaneous translation Megafonía PA System Proyector/Retroproyector Projector/Overhead projector
Características principales / Aforos Key Features / Ticketing M2
Ancho x Largo
m2
Width x Length
299 11,5X26 89
90
CIRAT El río Mijares cruza el término de la hermosa Cirat dejando a su paso perfectos meandros y paisajes de gran belleza. The River Mijares flows through the lovely Cirat countryside, leaving perfect meanders in its wake, along with some really beautiful scenery. El término municipal de Cirat pertenece a la comarca del Alto Mijares, se encuentra cubierto por una importante masa forestal compuesta fundamentalmente por pinares. La superficie del término es muy quebrada, estando la villa edificada entre montañas, en el margen derecho del río Mijares. Se encuentra a tan solo 50 kilómetros de la capital de la provincia. Parajes naturales numerosas fuentes con aguas de propiedades curativas para la piel son metas de interesantes paseos por el monte. Cerca de la población se encuentran las ruinas del castillo de Cirat y en el casco urbano la Torre del Conde de Cirat, el Palacio de los Condes de Cira. El interesante Museo Etnológico sirve de complemento al atractivo casco urbano.
Cirat belongs to the Alto Mijares region and is covered by dense woodland consisting mainly of pine trees. The town, of rough, uneven terrain, was erected high in the mountains on the right bank of the River Mijares. It is only 50 kilometres from the capital of the province. Numerous natural beauty spots with waters with medicinal properties for treating the skin are some attractive destinations for hiking through the mountains. Near the town we can visit the ruins of Cirat Castle and, inside the town itself, the tower and palace of the Condes de Cirat. An interesting Ethnological Museum is another place that deserves a visit in this quaint old town.
91
PIEDRA DEL MEDIODÍA Magisterio, 25. 12231 Cirat. t. +34 964 143 025 info@piedramediodia.com www.piedramediodia.com 52
77
El Hostal Rural La Piedra del Mediodía, es un hostal situado en Cirat, capital de la La Piedra del Mediodía, a rural guesthouse located in Cirat, the capital of the district comarca del Alto Mijares, que le ofrece un servicio de habitaciones y restaurante of Alto Mijares, offers accommodation and catering facilities in a peaceful natural en un ambiente de naturaleza y tranquilidad, inmerso entre las montañas que lo setting, surrounded by the mountains of the Sierra de Espadán and the River Mijares. rodean de la sierra de Espadán y el río Mijares.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
5
Nº Habitaciones NR Rooms
92
10
Personas Pax
0
4
1
93
94
MONTANEJOS Montanejos, fuente de vida, fuente de salud. Montanejos, source of life, source of health.
La fama de este municipio turístico viene dada por la espectacularidad de los paisajes que posee entre los que destacan las gargantas del río Mijares y del barranco de la Maimona, lugares donde habitualmente se practica la escalada deportiva. Las montañas se entremezclan con profundos estrechos y gargantas que a lo largo del tiempo han ido formando numerosos barrancos y ríos que toman sus aguas de la cantidad de fuentes que podemos encontrar en todo el término. Estas fuentes tienen excelentes aguas y muchas de ellas son conocidas por sus propiedades minero medicinales, siendo la más famosa la de los Baños, que vierte sus aguas al río Mijares. Pero las tierras de Montanejos, además, están salpicadas de lugares donde, tras agradables paseos, podemos recrearnos con espléndidas vistas, disfrutar de la naturaleza haciendo deportes de aventura o disfrutar de la tradición y cultura de sus gentes.
The fame of this tourist destination comes from its spectacular scenery between the gorges of the River Mijares and the Maimona ravine, often frequented by climbers to practise their sport. The mountains alternate with deep, narrow gullies and gorges, which over time have formed a large number of ravines and rivers rising from the many springs to be found in the area. These springs have excellent water and many of them are known for their mineral and medicinal properties, the most famous being Baños, which empties its waters into the River Mijares. However, the lands around Montanejos are also dotted with places where we can take a pleasant stroll to admire the wonderful views, or we can enjoy nature by taking part in adventure sports, or marvel at the culture and traditions of the local people.
95
HOTEL CASA PALACIO San Vicente, 40. 12448 Montanejos. t. +34 964 131 293 informacion@casapalacio.com www.casapalacio.com 63
H2
86
El Hotel-Restaurante Casa Palacio de Montanejos es un hotel familiar con un Casa Palacio de Montanejos, comprising a hotel and restaurant service, is a familyambiente acogedor y una gastronomía exquisita basada en la cocina tradicional run business with a friendly atmosphere and exquisite food based on traditional local de la zona. Situado en el centro del pueblo, frente a la iglesia, es un emblemático cuisine. Located in the centre of the town, opposite the church, the hotel is a recently edificio recién restaurado, Palacio Solariego de los Valterra, al que se encuentra restored building that is a local landmark - the Palacio Solariego de los Valterra, adosada la Torre Árabe, atalaya de la población.
backing on to the Torre Árabe (Arabian Tower), the local watchtower.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
24
Nº Habitaciones NR Rooms
96
54
Personas Pax
0
20
4
HOTEL ROSALEDA DEL MIJARES Carretera de Tales, 28. 12448 Montanejos. t. +34 964 131 079 f. +34 964 131 116 info@rosaledadelmijares.com www.rosaledadelmijares.com 63
H3
86
Situado a la vera del río que bautiza la comarca, muy próximo al centro urbano, Located on the banks of the river flowing through the area, very close to the centre, el Hotel Rosaleda del Mijares se ha convertido en un emblema más del atractivo the Hotel Rosaleda del Mijares has been turned into another landmark of the pueblo de Montanejos. Muy cerca del Balneario de Montanejos y del Manantial picturesque village of Montanejos. The hotel, not far from Montanejos Spa and the de aguas termales de la Fuente de Baños se encuentra este hotel referencia de los hot springs of Fuente de Baños, is a reference for all the other hotels in Montanejos. hoteles en Montanejos.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Salones Meeting Rooms
Capacidad Capacity
81
Nº Habitaciones NR Rooms
162 Personas Pax
0
59
22
Ancho x Largo Width x Length
8X22 176 M
Ancho x Largo Width x Length
9X8 72 M
2
2
97
HOTEL LA VALENCIANA
C/ San Jaime, 40. 12448 Montanejos. t. +34 964 131 062 f. 964 131 283 informacion@hotellavalenciana.com www.hotellavalenciana.com 63
H2
86
Hotel familiar y muy céntrico. Servicio de restaurante donde podrá degustar
A family-run hotel right in the centre of town, with a restaurant serving traditional
la comida tradicional de la zona. Habitaciones con aire acondicionado y
local fare. Rooms with air conditioning and central heating.
calefacción central.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Salón Meeting Room
Capacidad Capacity
30
Nº Habitaciones NR Rooms
98
50+2 Personas Pax
0
22
3
Ancho x Largo Width x Length
5,5X9 50 M
2
HOTEL XAUEN Avda. Fuente de Baños, 26. 12448 Montanejos. t. +34 964 131 151 fax 964 131 375 xauen@hotelxauen.com www.hotelxauen.com 63
H3
86
Un lugar donde se combina el turismo de interior con el de salud o con el de
A resort combining rural and health or adventure tourism. A full range of activities
aventura. Una oferta diversificada, donde cada día nuestros clientes son los que
are available to our guests, enabling them to plan each day of their stay here.
tienen que decidir qué hacer.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Salón Meeting Room
Capacidad Capacity
78
Nº Habitaciones NR Rooms
155 Personas Pax
1
67
10
Ancho x Largo Width x Length
11X21 229 M
2
99
100
VILLAHERMOSA DEL RÍO Territorio abrupto y variado de cuantos configuran la geografía valenciana. Most rugged and varied landscape in the entire Region of Valencia.
Villahermosa del Río pertenece a la comarca del Alto Mijares; los 1.200 m. de diferencia de altitud que hay entre Casa Benages (600 m.) y el pico de Peñagolosa (1.813 m.) hacen de Villahermosa el territorio más abrupto y variado de cuantos configuran la geografía valenciana. Entre los rincones que destacan por su alto valor ecológico encontramos: el cauce alto del río Carbo, el pico del Peñagolosa al que podemos acceder por el GR-7 y a su pie la subterránea Nevera, el cauce del río Villahermosa y sus diferentes barrancos afluentes completan la red de cursos fluviales interesantes por su flora y fauna especiales. La villa está situada en las faldas de la muela, con empinadas y tranquilas calles blancas. La bella iglesia de Nuestra Señora de la Natividad (s. XVIII) posee en su interior unos magníficos retablos góticos y renacentistas de los siglos XIV y XV. Es un punto de partida de numerosos caminos, sendas y pistas que aprovechan las brechas para adentrarse en las sierras, configurando una perfecta red de senderos naturales.
Villahermosa del Río belongs to the district of Alto Mijares. The difference in altitude of 1,200 m between Casa Benages (600 m) and the summit of Penyagolosa (1,813 m) makes Villahermosa the most rugged and varied area in the whole Region of Valencia. Among the places that stand out for their high ecological value are: the upper waters of the River Carbo, the summit of Penyagolosa which can be reached via the GR-7, with the underground icebox cave at the bottom, the valley of the River Villahermos, and the various gorges with the river’s tributaries coursing through them complete the network of waterways, which are all the more appealing thanks to the presence of their own peculiar wildlife. The village with its quiet, steep streets, lined with white-washed buildings, nestles in the foothills of the mountain. The beautiful 18th century church of Nuestra Señora de la Natividad contains some magnificent Gothic and Renaissance altarpieces from the 14th and 15th centuries. It is a starting point for many paths, tracks and trails that use the gaps created by nature to penetrate the mountain ranges, forming a perfect network of natural trails.
101
POSADA DEL RÍO CARBO Paraje de Roncales, s/n. 12124 Villahermosa del Río. t. +34 964 730 928 / 659 612 112 / 682 622 077 info@laposadadelriocarbo.org www.laposadadelriocarbo.org 57
73
La masía en sí, es una construcción del SXVIII de estilo tradicional en piedra
The house itself is a traditional building with open stonework dating back to the 18th
vista, reformada y ampliada, la reconstrucción, se ha realizado con nuestras
century that has been restored and enlarged. We have carried out the alterations
propias manos, con mucho mimo y esmero, basándonos en técnicas
ourselves, paying particular attention to detail, based on traditional techniques. The
tradicionales. El resultado es una construcción rústica en piedra, escogidas sin
result is a rustic building made of stone. The stones were left intact, and selected
golpear, quedando éstas en su color y labrado natural, que la integra totalmente
for their natural shape and colour, so that they would blend in perfectly with their
en el entorno.
surroundings.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
5
Nº Habitaciones NR Rooms
102
10+2 Personas Pax
0
0
5
MAS DE BORRÁS Partida Más de Borrás, s/n. 12124 Villahermosa del Río. t. +34 964 255 675 fax 964 776 447 info@altretur.com www.altretur.com 57
AL
73
La antigua masía-torre del siglo XV se asienta sobre vestigios de los pobladores
The old farmhouse dating back to the 15th century occupies the former ruins of the
ancestrales del Macizo de Panyagolosa. Está totalmente restaurada respetando la
ancient settlers of the Panyagolosa Massif. It has been completely restored respecting
arquitectura y el estilo de la construcción original, y adaptándola a las comodidades
the original architecture and building style, and adapted to guarantee the comfort
que merecen nuestros huéspedes. La casa dispone de tres salones, cada uno con
our guests deserve. The house has three rooms, each with its own fireplace, meeting
chimenea, aulas de trabajo, tienda, bar, comedor para 150 comensales y un porche
rooms, shop, bar, dining room for 150 people, and a porch overlooking a large
que da a una gran plaza exterior.
outdoor terrace.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Salones Meeting Rooms
Capacidad Capacity
81
Nº Habitaciones NR Rooms
162 Personas Pax
0
59
22
Ancho x Largo Width x Length
6X6,5 39 M
Ancho x Largo Width x Length
6X16,5 99 M
2
2
103
ALTO MIJARES RESTAURANTE SORNI C/ Magisterio, 25. 12231 Cirat t. +34 964 143 025 info@piedramediodia.com www.lapiedramediodia.com
Cocina Tradicional Typical Food CASA PALACIO San Vicente, 40. 12448 Montanejos t. +34 964 131 293 informacion@casapalacio.com www.casapalacio.com
Menú especial para celiacos y menús cardiosaludables
Cocina Tradicional Typical Food RESTAURANTE XAUEN Avenida Fuente de Baños, 26. 12448 Montanejos t. +34 964 131 151 xauen@hotelxauen.com www.hotelxauen.com
Menús cardiosaludables
Cocina Tradicional Typical Food
104
GUÍA DE RESTAURANTES RESTAURANTS GUIDE ROSALEDA MIJARES Ctra. De Tales, 28. 12448 Montanejos t. +34 964 131 079 info@hotelesrosaleda.com info@hotelesrosaleda.com
Menú especial para celiacos y menús cardiosaludables
Cocina De Mercado Fresh Market Cuisine MAS DE BORRÁS Partida Mas de Borrás, s/n. 12124 Villahermosa del Río t. +34 964 255 675 info@altretur.com www.altretur.com
Cocina Tradicional Typical Food
105
106
ALTO
PALANCIA Son tierras de gran belleza, con frondosa vegetación, estructuradas alrededor del curso del río Palancia y la Sierra de Espadán. Hasta principios del siglo XVIII perteneció a la gobernación de la provincia de Valencia, para pasar posteriormente a la demarcación de la de Castellón. Al igual que el Alto Mijares, su devenir histórico, tras la dominación musulmana, se halla ligado a la figura de Abú Zayd, último gobernador almohade de Valencia. Aunque no es una región de grandes fortalezas, por no ser fronteriza ni destacar estratégicamente, en ella se encuentran algunas muestras importantes de la arquitectura militar valenciana, bien por su particular estructura o por sus bellos y majestuosos emplazamientos.
Jérica · Navajas · Segorbe
This is an area of great beauty, with lush vegetation, structured around the River Palancia and the Sierra de Espadán. Until the beginning of the 18th century it was governed by the province of Valencia, before the boundaries were redrawn and it became part of the province of Castellón. Like the region of Alto Mijares, after Muslim rule, the historical fate of Alto Palanca was tied to the figure of Abu Zayd, the last Almohad governor of Valencia. Although the area does not have an abundance of fortresses, since it does not form a boundary or have any strategic importance, it is home to some key examples of military architecture typical of Valencia, either because of their peculiar structure or their beautiful, imposing sites.
107
108
JÉRICA En la comarca del Alto Palancia se alza Jérica, pueblo montañoso amante del arte y de hermosos parajes que invitan a pasear y a sentir la naturaleza. The Alt Palància region is home to Jérica, a village high up in the mountains, appreciative of art and beautiful places that invite its visitors to go out walking and really experience nature. De la época de dominación musulmana han perdurado los restos del castillo y la torre que en 1634 se reedifica en su aspecto mudéjar actual. El Museo Municipal, el Convento del Socós, junto con arcos, portales y restos de murallas también forman parte del rico patrimonio de Jérica. Todo ello ha propiciado que se haya declarado Conjunto Histórico-Artístico. Numerosas fuentes y parajes son lugares para efectuar agradables excursiones y pasar un día entre la naturaleza. La belleza de sus alrededores invita al deporte y al paseo, y en las proximidades del río Palancia existen parajes para disfrutar y relajarse en contacto con la naturaleza. La gastronomía propia de Jérica y sus fiestas repartidas por todo el calendario, merecen hacer un alto en el camino para conocerla.
The remains of the castle and tower, which was rebuilt in 1634 with its current Mudejar style, have survived from the years of Muslim rule. The Municipal Museum, the Socós Convent, together with the arches, gateways and ruins of the walls also form part of Jérica’s rich artistic and historic heritage. This has all contributed towards the town being declared a conservation area of special architecturaland historic interest. Many natural springs and beauty spots are perfect places for rambling and spending the day out in the countryside. The beautiful surroundings are ideal for sports and hiking activities, and near the River Palancia, there are places to relax and unwind in contact with nature. It is well worth stopping off in Jérica to get to know the local fare or the town’s fiestas, which take place throughout the year.
109
Masía Novales Partida Novales, s/n. 12450 Jérica. t. 650 693 300 / 620 274 979 reservas@masianovales.com www.masianovales.com 66
92
Masía Novales está ubicada en una finca agrícola en producción, rodeada de
Masía Novales is located on a working farm, surrounded by fruit trees with
frutales y con unas bellas vistas a la Sierra de Espadán y el Embalse del Regajo.
breathtaking views of the Sierra de Espadán and the Regajo reservoir.
La masía invita a disfrutar de los sonidos del campo, el relax. O bien realizar
The farm offers you the chance to enjoy the sounds of the countryside, and relax,
múltiples excursiones por los alrededores.
or go on some of the many excursions in the surrounding area.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Salón Meeting Room
Capacidad Capacity
8
Nº Habitaciones NR Rooms
110
18
Personas Pax
1
1
6
Ancho x Largo Width x Length
6X4 24 M
2
HOTEL ROSALEDA DONCEL Avda. Constitución, 29. 12450 Jérica. t. +34 964 128 017 fax 964 128 019 info@rosaledadoncel.com www.rosaledadoncel.com 66
H3
92
Hotel rural, por el trato familiar y su entorno natural. Hotel moderno, por su
A hotel with a rural family atmosphere, due to the friendliness of the staff and
equipamiento y servicios. Hotel único, por conjugar en la comarca del Alto
natural setting. The hotel offers modern equipment and amenities. A hotel that is
Palancia el encanto de lo sencillo y tradicional con la funcionalidad y comodidad
one of a kind, combining all the charm of simple, traditional life in the district of
que requiere el hospedado.
Alt Palància with the functionality and comfort demanded by our guests.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Salón Meeting Room
Capacidad Capacity
32
Nº Habitaciones NR Rooms
64
Personas Pax
0
24
8
Ancho x Largo Width x Length
7X5 35 M
2
111
CASA SHARÍQUA Camino San Antón, s/n. 12450 Jérica. t. +34 629 288 007 info@shariqua.com www.shariqua.com 63
99
Sharíqua es una acogedora casa de campo ubicada en una finca de 20.000 metros y con estupendas vistas al pueblo de Jérica, un pueblo que invita a dar un paseo por sus calles, huertas y el río. La casa ofrece 4 habitaciones dobles -todas con baño y balcón o terraza- un amplio salón y un comedor, donde aparte del desayuno ofrecemos comidas y cenas. Sharíqua funciona al estilo de un pequeño hotel rural, ofreciendo tranquilidad, placer y el sabor de la vida del campo.
Sharíqua is a friendly guesthouse located on a 20,000-metre estate with stunning views of Jérica, a town that invites people to take a stroll through its streets, or walk over its farmlands or down by the river. The house has 4 double rooms -each with its own bathroom or balcony -a large lounge and dining room area, where lunch and dinner are served, as well as breakfast. Sharíqua is run like a small rural guesthouse, offering peace and quiet, pleasure and a taste of country life.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
4
Nº Habitaciones NR Rooms
112
8+2 Personas Pax
0
2
2
Notas Notes
113
114
NAVAJAS Navajas ofrece al visitante un clima único y unos parajes de asombrosa belleza salvaje que le han hecho ser pionera en el turismo, notable vida cultural y deportiva. Navajas offers its visitors a unique climate and stunning natural landscapes, which have helped develop the tourist sector, along with many cultural and sports activities. Navajas es una población situada en el centro de la comarca del Alto Palancia. Los elementos que envuelven su núcleo urbano, manantiales, bosques de pinos y las aguas del río Palancia, ofrecen al visitante un clima único y unos parajes de asombrosa belleza salvaje. Esta población ha sido desde antiguo, gracias a sus aguas, un importante centro vacacional como lo atestiguan las elegantes construcciones que en ella se encuentran. Navajas, junto al río Palancia, posee agradables rincones donde encontrase con la naturaleza. El centro histórico se presenta en forma de calles estrechas y encumbradas, de claro trazado morisco. En el entorno natural de Navajas se pueden realizar cómodos paseos por pistas y sendas que transcurren por idílicos paisajes, entre ellos la vía verde “ojos negros”.
The town of Navajas is located in the centre of the Alt Palància region. The natural elements surrounding the town – its springs, pine trees and the waters of the River Palancia – offer the visitor a unique climate and stunning landscapes of natural beauty. Thanks to the presence of its water, the town has long enjoyed a role as an important holiday resort as evidenced by the elegant buildings that can still be seen there. Standing on the banks of the River Palancia, Navajas has some lovely natural surroundings. The historic quarter with its in steep, narrow streets has a layout reminiscent of its Moorish past. Outside the town, there are many tracks and trails to take an easy stroll through the idyllic countryside, including the greenway known as “ojos negros”” (black eyes).
115
Camping Altomira Ctra. CV-213 Navajas Km 1. 12470 Navajas. t. +34 964 713 211 fax 964 713 512 reservas@campingaltomira.com www.campingaltomira.com 66
CM
92
Camping Altomira se encuentra situado en plena naturaleza entre dos parques
Camping Altomira is located between two nature reserves out in the country, at
naturales y a 25 km, concretamente en el pueblo de Navajas. Ofrece parcelas
a distance of 25 Km – near the town of Navajas. The campsite has plots with
con agua y electricidad y bungalows para 5 y 6 personas totalmente equipados.
running water and electricity and fully equipped bungalows catering for 5 and 6
Dispone de: cafetería, restaurante, piscina, servicio de lavandería, supermercado,
people. There is a cafeteria, restaurant, swimming pool, laundrette, supermarket,
Internet WIFI, teléfono público, sala de estar con TV, etc.
Internet and Wi-Fi access, public telephone, TV lounge, etc.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
48
Nº Habitaciones NR Rooms
116
114 Personas Pax
Salón Meeting Room
0
22
26
Ancho x Largo Width x Length
5,4X9 48,6 M
2
HOTEL SALTO DE LA NOVIA Esperanza, 2. 12470 Navajas. t. +34 964 108 242 fax 964 711 217 info@hotelelsaltodelanovia.com www.hotelelsaltodelanovia.com 66
H1
92
Pequeño hotel con encanto que ocupa una espectacular villa de finales del S
Charming boutique hotel. Occupying a spectacular listed building from the nine-
XIX con amplios jardines, catalogada y protegida por su valor arquitectónico y
teenth century, with extensive gardens, the structure is protected for its ornamental
ornamental creando, junto con otras edificaciones similares, un entorno único
and architectural value along with other buildings of similar characteristics, in a
en la población, Navajas. El espacio ha sido totalmente rehabilitado con una
unique setting in the town of Navajas. The villa has been completely refurbished
decoración moderna y funcional y dotado del equipamiento necesario para una
with modern, functional décor and equipped with the necessary amenities for an
estancia inolvidable.
unforgettable stay.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Salón Meeting Room
Capacidad Capacity
9
Nº Habitaciones NR Rooms
18
Personas Pax
0
6
3
Ancho x Largo Width x Length
5x5 25 M
2
117
AUDITORIO MUNICIPAL AMUNA C/Compositor Miguel Villar s/n. 12470 Navajas. t. +34 964710801 josevicente@navajas.es www.navajas.es 66
92
El pabellón Auditorio Municipal de Navajas es un moderno edificio de reciente
Navajas Auditiorium is housed in a modern building of recent construction, and divided
construcción que alberga diferentes áreas y un amplio espacio diáfano que permite
into different areas with a large open-plan space enabling it to be used for a number of
diversos montajes y usos. Habitualmente se celebran conciertos de música y talleres
different functions and purposes. Concerts and workshops are a regular fixture.
de trabajo.
Equipamiento Equipment Conexión teléfono/fax/módem Telephone/fax/modem connection Conexión antena TV TV aerial Conexión micro Microphone jack
Conexión eléctrica Electricity socket Conexión internet Internet access WIFI WIFI
Antesala Anteroom Mesas y sillas Tables and chairs Sillas de Pala Tablet arm chairs
Proyector diapositivas Slide Projector Video/TV/DVD Video/TV/DVD Pantallas Screens
Pizarras Boards Flipchart Flipchart Cafetería Cafeteria
Servicios Services Traducción simultanea Simultaneous translation Megafonía PA System Proyector/Retroproyector Projector/Overhead projector
Características principales / Aforos Key Features / Ticketing M2
Ancho x Largo
m2
Width x Length
140
28X5
118
119
120
SEGORBE Segorbe, capital de la Comarca del Alto Palancia, es una puerta abierta a la cultura, la tradición, la naturaleza y la historia. Segorbe, the capital of the district of Alt Palància, offers an open gateway to culture, tradition, nature and history. A mitad camino entre las tierras altas de Aragón y el litoral valenciano, la noble, leal y heroica ciudad de Segorbe palpita en el centro del valle que recorre el río Palancia, entre la sierra de Espadán y la de Calderona. Segorbe goza de una posición privilegiada, ya que se sitúa sobre un cerro desde el que se domina el camino natural entre la costa mediterránea y Aragón. Capital de la comarca del Alto Palancia y sede episcopal Segorbe posee una dilatada historia que se ve reflejada en numerosos monumentos de interés, su casco antiguo ha sido declarado Conjunto Histórico-Artístico. Además, una antigua almazara ha sido restaurada para acoger el Museo del Aceite, el cual cuenta además con una tienda de productos típicos. En el cauce del río Palancia se sitúan atractivos parajes naturales que son puntos de interesantes excursiones. La popular “Entrada de Toros y Caballos”, declarada Fiesta de Interés Turístico Internacional, representa un espectáculo único en España que tiene lugar el último sábado de agosto, cuando comienzan las fiestas.
Lying halfway between the highlands of Aragon and the Valencian coast is the noble, loyal and heroic town of Segorbe, pounding with life in the middle of the Palancia river valley that threads its way between the two mountain ranges of Espadán and Calderona. Segorbe enjoys a privileged position on top of a hill, enabling it to control the natural route between the Mediterranean coast and Aragon. Capital of the district of Alt Palància and a see of the Catholic Church, Segorbe has a long history that is reflected in a number of monuments, with the old quarter being declared a conservation area of special architecturaland historic interest. In addition, an old oil mill has been restored to house the Oil Museum, which includes a gift shop selling regional products. In the Palancia river valley there are some natural beauty spots attracting hikers and ramblers. The popular “Entrada de Toros y Caballos” (Entrance of Bulls and Horses), officially declared to be an International Tourist Attraction, offers a show that is unique in Spain, taking place on the last Saturday in August, at the beginning of the festivities.
121
APARTAMENTOS LA BELLUGA Plaza Belluga, 1. 12400 Segorbe. t. +34 964 712 045 info@labelluga.com www.apartamentosbelluga.com 57
88
En el centro de segorbe, sobre el museo del aceite, se encuentra la casa rural In the centre of Segorbe, above the oil museum is La Belluga, a country residence la belluga, compuesta por 6 apartamentos, la casa rural la belluga combina divided into 6 apartments. La Belluga combines tradition with a modern touch tradicion y modernidad sin renunciar nunca a la comodidad y el buen gusto.
without compromising on comfort or good taste.
Conócenos, disfruta en nuestras instalaciones de todo lo que te puede ofrecer el Come and visit our installations and enjoy everything on offer for tourists closest to turismo más cercano a la naturaleza, a la cultura, a la tradición, a la fiesta.
nature, to culture, tradition and local festivities.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
13
Nº Habitaciones NR Rooms
122
27
Personas Pax
0
5
8
Hotel MarÍa de Luna Avda. Comunidad Valenciana, 2. 12400 Segorbe. t. +34 964 711 313 fax 964 711 213 info@mariadeluna.es www.mariadeluna.com 57
H3
88
El hotel María de Luna ocupa un moderno edificio con todas la facilidades para
The Hotel Maria de Luna occupies a modern building equipped with every facility to
hacer que su estancia sea lo más cómoda posible. Se encuentra en el mejor punto
make your stay as comfortable as possible. It is the perfect location both for tourists
para sus viajes de turismo o negocios. Destaca el Restaurante Maria de Luna como
and business visitors. The Maria de Luna restaurant is well known for its food and
referente de la gastronomía y enología de la comarca.
wine.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
44
Nº Habitaciones NR Rooms
87
Personas Pax
x3
1
33
10 123
Hospedería El Palen C/ Franco Ricart, 9. 12400 Segorbe. t. +34 964 710 740 fax 964 712 410 reservas@elpalen.com www.elpalen.com 57
88
La Hospedería el Palén está ubicada en un edificio del siglo XVIII que antiguamente
The Hospedería el Palén is located in an eighteenth-century building that used to
era un Horno de Pan y una Almazara de Aceite; se restauró conservando toda
be a bakery and oil mill. It was refurbished, retaining all its antiquity as a small
su antigüedad, es como un pequeño museo. La Hospedería cuenta con salón con
museum. The guesthouse has a lounge with fireplace and a large terrace.
chimenea y una amplia terraza.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
8
Nº Habitaciones NR Rooms
124
15
Personas Pax
1
6
1
MASÍA FERRER Partida Ferrer, s/n. 12400 Segorbe. t. 607 473 844 reservas@masiaferrer.com www.masiaferrer.com 57
PE
88
La Masía Ferrer es una masía valenciana de larga tradición agrícola y ganadera que ha sido recientemente restaurada como casa rural. En su rehabilitación para el turismo rural se ha respetado su encanto original dotándola a la vez de detalles modernos y confortables. Masía Ferrer se encuentra situada al sur de la provincia de Castellón, en el corazón de la Sierra de la Calderona, rodeada de montañas dentro de un área de gran valor ecológico, declarada Parque Natural.
Masía Ferrer is a Valencian farmhouse with a farming and cattle-raising tradition going back many years that has recently been restored as a country house. In its refurbishment for rural tourism its original charm was fully respected while at the same time endeavouring to make it comfortable and modern. Masía Ferrer is located in the south of the province of Castellón, in the heart of the Sierra de la Calderona, surrounded by mountains in an area of great ecological value that is now a nature reserve.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Salones Meeting Rooms Ancho x Largo Width x Length
Capacidad Capacity
24
Nº Habitaciones NR Rooms
48
Personas Pax
0
18
6
Ancho x Largo Width x Length
4X6 24 M
2
6X12,5 75 M
2
125
SALA DE PRENSA Plaza Agua Limpia nº 2. 12400 Segorbe. t. +34 964132020 Ext. 250 alcaldia@segorbe.es www.segorbe.es 57
88
Segorbe, capital de la Comarca del Alto Palancia, es una puerta abierta a la
Segorbe, the capital of the district of Alt Palància, is a gateway leading to history
Historia, la Cultura, abierta a la Tradición, la Naturaleza, y por supuesto una puerta
and culture. It is open to tradition and nature and, of course, to all those hoping to
abierta a todos aquellos que quieran disfrutar de esta histórica ciudad. Los salones
enjoy this historic town. The rooms are located inside the building of Segorbe Town
están ubicados en el edificio del ayuntamiento de Segorbe, el cual se sitúa en la
Hall, in the Plaza del Agua Limpia.
plaza del Agua Limpia.
Equipamiento Equipment Conexión teléfono/fax/módem Telephone/fax/modem connection Conexión antena TV TV aerial Conexión micro Microphone jack
Conexión eléctrica Electricity socket Conexión internet Internet access WIFI WIFI
Antesala Anteroom Mesas y sillas Tables and chairs Sillas de Pala Tablet arm chairs
Proyector diapositivas Slide Projector Video/TV/DVD Video/TV/DVD Pantallas Screens
Pizarras Boards Flipchart Flipchart Cafetería Cafeteria
Servicios Services Traducción simultanea Simultaneous translation Megafonía PA System Proyector/Retroproyector Projector/Overhead projector
Características principales / Aforos Key Features / Ticketing M2
Ancho x Largo
m2
Width x Length
86,5 11,5X7,4 126
SALA DE CONFERENCIAS Plaza Agua Limpia nº 2. 12400 Segorbe. t. +34 964132020 Ext. 250 alcaldia@segorbe.es www.segorbe.es 57
88
Segorbe, capital de la Comarca del Alto Palancia, es una puerta abierta a la Historia,
Segorbe, the capital of the district of Alt Palància, is a gateway leading to history
la Cultura, abierta a la Tradición, la Naturaleza, y por supuesto una puerta abierta
and culture. It is open to tradition and nature and, of course, to all those hoping to
a todos aquellos que quieran disfrutar de esta histórica ciudad. Los salones están
enjoy this historic town. The rooms are located inside the building of Segorbe Town
ubicados en el edificio del ayuntamiento de Segorbe, el cual se sitúa en la plaza del
Hall, in the Plaza del Agua Limpia.
Agua Limpia.
Equipamiento Equipment Conexión teléfono/fax/módem Telephone/fax/modem connection Conexión antena TV TV aerial Conexión micro Microphone jack
Conexión eléctrica Electricity socket Conexión internet Internet access WIFI WIFI
Antesala Anteroom Mesas y sillas Tables and chairs Sillas de Pala Tablet arm chairs
Proyector diapositivas Slide Projector Video/TV/DVD Video/TV/DVD Pantallas Screens
Pizarras Boards Flipchart Flipchart Cafetería Cafeteria
Servicios Services Traducción simultanea Simultaneous translation Megafonía PA System Proyector/Retroproyector Projector/Overhead projector
Características principales / Aforos Key Features / Ticketing M2
Ancho x Largo
m2
Width x Length
92
10X9,2 127
BAIX MAESTRAT GUÍA DE RESTAURANTES RESTAURANTS GUIDE
ROSALEDA DONCEL Avda. Constitución, 29. 12450 Jérica t. +34 964 128 017 info@hotelesrosaleda.com www.gruporosaleda.com
Menú especial para celiacos y menús cardiosaludables
Cocina De Mercado Fresh Market Cuisine CAMPING ALTOMIRA Ctra. Navajas-Pantano Km 1. 12470 Navajas t. +34 964 713 211 reservas@campingaltormira.com www.campingaltomira.com
Cocina Tradicional Typical Food EL SALTO DE LA NOVIA C/Esperanza, 2. 12470 Navajas t. +34 964 108 242 info@hotelelsaltodelanovia.com www.hotelelsaltodelanovia.com
Cocina de Autor Signature cuisine
128
CASA ALBA Pol. Industrial La Esperanza. C/ La Rioja, 147. 12400 Segorbe t. +34 964 713 110 rtecasaalba@hotmail.com www.comarcarural.com/casaalba/
Cocina de Autor Signature cuisine
EL PALEN C/ Franco Ricart, 9. 12400 Segorbe t. +34 964 710 740 reservas@elpalen.com www.elpalen.com
Cocina Tradicional Typical Food MARĂ?A DE LUNA Avenida Comunidad Valenciana, 2. 12400 Segorbe t. +34 964 711 313 info@hotelmariadeluna.com www.hotelmariadeluna.com
Cocina de Autor Signature cuisine MASĂ?A FERRER Partida Ferrer, s/n. 12400 Segorbe t. +34 607 473 844 reservas@masiaferrer.com www.masiaferrer.com
Cocina Tradicional Typical Food
129
130
PLANA BAIXA La Comarca de la Plana Baixa, en su conjunto la más meridional de la provincia de Castellón. Geográficamente presenta dos áreas claramente diferenciadas: la llanura litoral con la costa de playa y los fértiles campos de naranjos y la zona montañosa occidental que forma parte de la Sierra de Espadán, cuyas últimas estribaciones llegan hasta el llano. Esta disparidad se muestra también en sus fortificaciones: torres de vigilancia para prevenir los ataques berberiscos en la costa; ciudades amuralladas en el llano y los castillos roqueros en los puntos estratégicos de las montañas. La comarca ha estado habitada desde la Prehistoria. Son significativos los yacimientos de la Edad de Bronce y diversos poblados fortificados íberos de importancia. La romanización fue también muy intensa, tanto más cuanto nos aproximamos a la vecina ‘Saguntum’, bajo cuya influencia se hallaba buena parte de su zona más meridional.
Aín · Eslida · Onda · Suera
The district of Plana Baixa largely occupies the southernmost section of the province of Castellón. It consists of two geographical areas that are markedly different: the coastal plain with its beaches and fertile groves of orange trees, and the mountainous region to the west forming part of the Sierra de Espadán, with its foothills stretching down to the plain. This disparity can also be seen in its fortifications: watchtowers to warn of attacks by the Berbers along the coast; walled towns and cities on the plain; and castles perched on the rocks at strategic points in the mountains. The region has been inhabited since prehistoric times, with important remains that have survived from the Bronze Age and several important fortified Iberian settlements. Romanisation was also very intense in this region, particularly in the area around the neighbouring ‘Saguntum’, which exerted influence over much of the area further to the south.
131
132
AÍN Su bello y encantador paisaje invita a descubrir y a disfrutar de su patrimonio y naturaleza. Its charming, beautiful countryside invites people to discover and enjoy its heritage and natural scenery.
Rodeado de una imponente masa vegetal, Aín se halla situado en pleno Parque Natural de la Sierra Espadán, por lo que lo hace un lugar ideal para practicar actividades de montaña y disfrutar de la naturaleza. La geografía de Aín es intrincada, con numerosos barrancos y montañas entre las que destaca el pico Espadán con 1.099 m. de altura. Numerosos bosques de alcornoques se entremezclan con los cultivos de almendros, de olivos y de cerezos y las fuentes configurando un ameno paisaje que se puede recorrer siguiendo diversos senderos. El pequeño municipio es lugar de veraneo y posee las típicas calles de los pueblos de la sierra. Del castillo de Aín, actualmente en ruinas, destaca la torre del homenaje, se trataba de una torre circular que debió formar parte del sistema de vigía y defensa del castillo.
Surrounded by its imposing flora, Aín is located right in the heart of Sierra Espadán nature reserve, making it an ideal spot to practise mountain activities and enjoy nature. The geography of Aín is intricate, with an abundance of ravines and mountains, and the Espadán soaring high above the the other peaks to an altitude of 1,099 metres. Dense areas of cork trees mingle with groves of almonds, olives and cherry trees, and natural springs, forming a pleasant landscape that can be traversed by means of a number of different tracks and trails. The small town is a summer resort with the typical streets of a mountain village. Of the castle at Aín, which is now in ruins, attention is drawn to the round tower that must have formed part of the castle’s observation and defence system.
133
Molí del Duc
C/ Del Aigua, 11 . 12222 Aín. t. +34 964 329 064 info@molidelduc.com www.molidelduc.com 36
61
El Molí del Duc, es un viejo molino de piedra restaurado con cariño, donde se
Molí del Duc is an old stone mill that has been lovingly restored, retaining the old
han mantenido las arcadas de piedra antiguas y algunas de las paredes, se han
stone arches and some of the walls. The restored old wooden beams have been
colocado viejas vigas de madera restauradas, y unos ventanales grandísimos para
put back and some huge windows have been fitted to let the light in, converting
dejar entrar la luz, convirtiendo un lugar donde hace 100 años se hacían aceite y
a place that used to make oil and flour 100 years ago into somewhere special
harina, en una espacio especial, confortable y acogedor.
with a comfortable, friendly atmosphere.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
6
Nº Habitaciones NR Rooms
134
11
Personas Pax
Salón Meeting Room
1
0
5
Ancho x Largo Width x Length
3,5X11 38,5 M
2
135
136
ESLIDA Lugar de singular paisaje bañado por fuentes y decorado con abundantes barrancos. An exceptional landscape, dotted with springs and a backdrop of ravines and gorges.
La ubicación del municipio sobre la ladera de una montaña, hacen de él un lugar singular, donde la circulación de vehículos es compleja por la estrechez de sus calles y lo empinado de su calzada. Un singular paisaje con una importante riqueza forestal y abundancia de barrancos y de fuentes, muy apreciadas por la riqueza de sus aguas, hacen que Eslida sea un lugar muy apreciado por los veraneantes. El casco urbano de Eslida rodeado de alcornocales y cultivos de almendros guarda todavía el sabor árabe en sus murallas y sus estrechas calles. En las afueras del casco urbano se encuentra l’Arc de la Rambla, un acueducto sobre el río Anna, con varios arcos de medio punto. La localidad es atravesada por varios senderos, entre ellos el GR36 o los PR-V137 y PR-V138 que discurren hasta Artana y Chóvar, respectivamente.
The location of the town on the side of a mountain makes it an exceptional place, where driving a car through its steep, narrow streets is a complicated business. An exceptional landscape with an important woodland area and an abundance of narrow gorges and springs that are highly valued for the properties of their waters make Eslida the perfect place for summer visitors. The centre of Eslida, surrounded by cork trees and almond groves, still has an Arab flavour in its walls and narrow streets. In the outskirts is the Arc de la Rambla, an aqueduct over the River Anna, with several semicircular arches. The town is crossed by several trails, including the GR-36, or the PR-V137 and the PR-V138, which continue on to Artana and Chóvar respectively.
137
L’Artesà C/ Baix, 12. 12528 Eslida. t. +34 964 628 190 / 665 012 470 apiespadan@hotmail.com www.lartesaturismerural.com 31
56
Antiguo edificio de gruesos muros de piedra que se ha rehabilitado con esmero y
This is an ancient building with thick stone walls that has been lovingly and
dedicación respetando el mayor número de elementos originales, lo que le otorga
painstakingly restored. As much of the original building has been respected as
un carácter acogedor y rústico en el que se conjugan piedra, madera y forja,
possible, giving it a friendly, rustic feel, combining the use of stone, wood and
creando un ambiente agradable y familiar.
wrought iron to create a pleasant family atmosphere.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
7
Nº Habitaciones NR Rooms
138
14
Personas Pax
1
1
4
x3
1
139
140
ONDA Próxima al mar y bañada por la Sierra de Espadán ofrece al visitante historia, cultura y tradición. Close to the sea and the fringe of the Sierra de Espadán, Onda offers the visitor history, culture and tradition.
El término municipal de Onda es uno de los más grandes de la provincia. Situado en la zona intermedia entre la ”Sierra de Espadán y la llanura de La Plana, se extiende hasta el mar Mediterráneo. Esta situación le convierte en un punto estratégico natural de entrada a la Sierra de Espadán desde la costa, lo que ha condicionado su historia y ayuda a entender la importancia que en su día tuvo su castillo. El Castillo de Onda, declarado Bien de Interés cultural, se sitúa en la cima del Montí , desde donde contempla el término en toda su extensión. Paseando por las estrechas y angostas calles de su casco antiguo (declarado conjunto histórico-artístico), podemos observar el fiel reflejo del urbanismo musulmán y de la adaptación a la orografía de la montaña. La ciudad medieval, cuya fisonomía recuerda a una media luna, estuvo amurallada y jalonada por diversas puertas. Las calles arrancan y desembocan en plazuelas irregulares e inclinadas. Una de las principales actividades económicas de Onda es la industria del sector cerámico: la fabricación de azulejos y pavimentos, que son exportados a todo el mundo.La evolución del sector cerámico la podemos observar en el Museo de Cerámica de Onda, que conserva más de 8.000 piezas correspondientes a épocas históricas que llegan, prácticamente, hasta la actualidad.
The municipality of Onda is one of the largest in the province. Lying between the mountain range of Sierra de Espadán and the plains of La Plana, the town extends down to the shore of the Mediterranean Sea. This location makes it a natural strategic point, and gateway to the Sierra de Espadán from the coast, with this factor determining its history and helping to explain the importance enjoyed at one time by the town castle. Onda Castle, declared to be a conservation area of cultural interest, sits atop the Montí, from which it commands a view of the whole region. Strolling through the narrow little streets in the old part of town (declared to be a conservation area of special architectural or historic interest), we can see that it is a true reflection of Muslim urban development adapted to the topography of the mountains. The Medieval town, which is laid out roughly in the shape of a crescent moon, was at one time surrounded by walls interspersed with several gates. The streets begin and end in irregular, sloping squares. One of the main economic activities in Onda is the ceramics industry: the manufacture of floor and wall tiles, which are exported all over the world. One can get an idea of how this sector developed in the Ceramics Museum in Onda, which holds over 8,000 pieces ranging from historic periods of the past virtually right up to the present day.
141
Gran Hotel Toledo C/ Argelita, 20. 12200 Onda. t. +34 964 600 972 / +34 607 118 779 info@granhoteltoledo.com www.granhoteltoledo.com 31
H2
56
El Gran Hotel Toledo, es un hotel restaurante de trato familiar, confortable y
The Gran Hotel Toledo is a hotel and restaurant business that is friendly, functional
funcional; donde prima la calidad y el servicio para sus clientes. Su situación
and comfortable, where quality and customer service are all-important. Its central
céntrica y junto a la zona deportiva, le ofrece toda clase de comodidades y
location beside the sports facilities offers all sorts of amenities and conveniences to
servicios para que disfrute de Onda.
help you enjoy your stay in Onda.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
25
Nº Habitaciones NR Rooms
142
50
Personas Pax
Salón Meeting Room
0
13
12
Ancho x Largo Width x Length
4,5X9 40,5 M
2
SALA MULTIUSOS MUSEO DEL AZULEJO C/París, s/n. 12200 Onda. t. +34 964 770 873 f. +34 964 603 992 info@museoazulejo.org www.museoazulejo.org 53
36
Se trata de un saón de actos con mesa presidencial y butacas.
This is a conference hall with a head table and chairs.
Aforo: 130 personas.
Seating capacity: 130 people.
Equipamiento Equipment Conexión teléfono/fax/módem Telephone/fax/modem connection Conexión antena TV TV aerial Conexión micro Microphone jack
Conexión eléctrica Electricity socket Conexión internet Internet access WIFI WIFI
Antesala Anteroom Mesas y sillas Tables and chairs Sillas de Pala Tablet arm chairs
Proyector diapositivas Slide Projector Video/TV/DVD Video/TV/DVD Pantallas Screens
Pizarras Boards Flipchart Flipchart Cafetería Cafeteria
Servicios Services Traducción simultanea Simultaneous translation Megafonía PA System Proyector/Retroproyector Projector/Overhead projector
Características principales / Aforos Key Features / Ticketing M2
Ancho x Largo
m2
Width x Length
56
8X7 143
144
SUERA Presume Suera de tener un patrimonio histório-artístico amplio y cuidado. Suera boasts a rich and impeccable historic and artistic heritage
El término municipal de Sueras se encuentra en las últimas estribaciones de la sierra de Espadán, presentando, debido a esto, un relieve montañoso con descenso progresivo de alturas y dureza del mismo es tránsito hacia la Plana. El marco ecológico en el que se halla Suera lo crean los espectaculares parajes naturales de las estribaciones de la Sierra espadán. el relieve es muy accidentado, destacando montes como “La Serra”, “La Atalaya”, “El Tossal” o “El Casalet”. En su término municipal destaca el castillo, inexpugnable fortaleza se ubica a 582 metros de altura en pleno Parque Natural de la Sierra de Espadán. Abundantes manantiales se reparten por el término de Sueras, aunque es el Barranco de Castro donde se concentra el mayor número de manantiales. En Sueras también podemos visitar los restos de un antiguo poblado de origen medieval que conservan buena parte de sus estructuras, casa, molinos y calles.
The town of Sueras is located in the foothills of Sierra de Espadán. As a result, it is a mountainous region that descends gradually from the rugged heights down towards the Plain. The town’s environmental setting is created by the spectacular natural surroundings of the foothills of the Sierra de Espadán. The landscape is very abrupt, with its characteristic peaks of “La Serra”, “La Atalaya”, “El Tossal” or “El Casalet”. One prominent feature of the town is the castle, an impregnable fortress 582 metres up in the hills inside the nature reserve of Sierra de Espadán. Sueras has an abundance of natural springs. However, it is the ravine known as Barranco de Castro where they can be found in vast numbers. In Sueras we can also visit the remains of an ancient medieval village where many of the original structures, houses, mills and streets still survive today.
145
Hotel Restaurante Verdia C/ Calvario, 2. 12223 Sueras. t. +34 964 613 010 fax 964 617 180 info@hotelverdia.com www.hotelverdia.com 29
H1
54
El Hotel Restaurante Verdia es un edificio del siglo XVI construido sobre una roca
The Hotel Restaurante Verdia is a sixteenth-century building that was erected on
de la muralla de la antigua población de Suera. Hasta los años ’70 fue un molino
top of a rock by Suera’s old town wall. Until the nineteen seventies it functioned as
de aceite y de vino. Rehabilitado e inaugurado en 2004, conserva la estructura,
an oil mill and vineyard. Renovated and opened in 2004, it retains the original
arquitectura de sus orígenes así como la construcción es piedra y los arcos de
structure and architecture, along with the stone masonry and rounded arches.
medio punto.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
9
Nº Habitaciones NR Rooms
146
18
Personas Pax
0
4
5
PLANA BAIXA GUÍA DE RESTAURANTES RESTAURANTS GUIDE
L’ARTESÁ C/ Baix, 12. 12528 Eslida t. +34 964 628 190 apiespadan@hotmail.com www.lartesaturismerural.com
Cocina Tradicional RESTAURANTE VERDIA C/ Calvari, 2. 12223 Suera t. +34 964 617 180 info@hotelverdia.com www.hotelverdia.com
Cocina Tradicional
147
148
PLANA ALTA
Es una de las dos Comarcas en que tradicionalmente se divide la Plana de Castellón. Existe constancia de asentamientos humanos en esta zona desde el Eneolítico, encontrándose importantes yacimientos. También tuvo especial incidencia la romanización en este territorio, con significativos restos como el Arco de Cabanes. La mayor parte de las actuales poblaciones en la comarca son de origen musulmán, conquistadas por las tropas de Jaime I a partir de 1230. Sus numerosos castillos, así como la calidad de los mismos, denota la importancia que estas tierras tuvieron durante los primeros tiempos de la Reconquista. La zona norte tuvo, además, especial relevancia para la Orden del Temple, que tuvo una comanda en Les Coves de Vinromà. Es de destacar también la especial incidencia que en esta zona de litoral tuvieron los continuados ataques berberiscos, lo que nos ha permitido que lleguen hasta nuestros días numerosos restos de fortificaciones de varios periodos, especialmente torres vigía que defendían la costa y alertaban de posibles ataques. Muchas de ella han desaparecido por completo o sus restos son escasamente significativos.
This is one of the two districts into which Plana de Castellón (the Castellon Plain) is traditionally divided. There are records of human settlements existing in the area since the Eneolithic period, with important archaeological sites having been unearthed. Romanisation was also important in this area, with significant remains like the Roman Arch in Cabanes. Most of the present-day towns in the region are of Moorish origin, conquered by the troops of King James I after 1230. The quality and quantity of castles in the area are an indication of the importance of these lands during the early years of the Reconquest. The northern area was also considered to be of particular importance by the Order of the Temple, who set up a command post at Les Coves de Vinromà. Also worthy of note is the special impact the constant Berber attacks had on the coastal area. This has resulted in countless remains of fortifications from different periods which have survived to this day, especially watchtowers that defended the coastline and warned of possible attack. Many of these have either completely disappeared or else what still remains is of very little significance.
Cabanes · Serra d’Engarceràn · Vilafamés
149
150
CABANES Naturaleza e historia hacen de Cabanes una combinación paisajística e histórica digna de cuantos visitantes la desean conocer. Nature and history come together in Cabanes to form a combination of historical monuments and scenery that will be the delight of all its visitors. Cabanes, municipio de la comarca de la Plana Alta, se encuentra a tan solo 26 kilómetros de Castellón. Las calles sinuosas del municipio poseen restos del recinto amurallado y de varios edificios civiles de interés arquitectónico: el antiguo Hospital y el Ayuntamiento (s. XV). A unos 2 Km. de la población se levanta el arco romano de Cabanes, cuya imponente imagen destaca en el Pla del Arc, se trata de tan soberbia estampa que no hay viajero que no sucumba a su hechizo. El casco antiguo posee restos del recinto amurallado, varios hornos góticos y casas que conservan elementos de tradición medieval. En el término municipal de Cabanes podemos destacar interesantes espacios naturales como el Paraje Natural del Prat de Cabanes, importante zona húmeda de la Comunitat Valenciana y el Paraje Natural del Desert de Les Palmes. Ambos son Parques Naturales y la visita a los mismos nos acercará a dos ecosistemas muy diferentes con importantes valores a conservar.
The winding streets of Cabanes contain the remains of the old walled town and various civilian buildings that are of interest to visitors: the old hospital and town hall (15th century). Cabanes, in the district of Plana Alta, is only 26 kilometres from Castellón. 2 kilometres outside the town is the Roman arch of Cabanes. Its imposing silhouette can be viewed all over the Pla del Arc and is such a majestic sight that there is not a single traveller that has not succumbed to its spell. In the old quarter, the winding streets contain the remains of the walled town, various Gothic kilns and houses that retain certain elements of medieval tradition. Within the confines of Cabanes, we can visit interesting natural sites like Prat de Cabanes, an area of important wetlands in the Region of Valencia and Desert de les Palmes. Both parks are nature reserves and a visit will enable us to see two very different ecosystems with important values that should be preserved.
151
HOTEL LA CAVA
C/ La Cava, 42. 12180 Cabanes. t. +34 964 331 932 / 687 530 691 fax 964 331 573 info@lacavahotel.com www.lacavahotel.com 26
H2
09
Ubicado en el centro de Cabanes, La Cava ofrece un servicio agradable y de
Located in the centre of Cabanes, La Cava offers friendly, quality service. Studios,
calidad. Estudios, apartamentos, restaurante y cafetería, WIFI gratuito. Disfrute
apartments, a restaurant and cafeteria, free WIFI access. Enjoy our installations that
de nuestras instalaciones totalmente equipadas para su comodidad. Salón para
are fully equipped for your every convenience. Hall for banquets and celebrations
banquetes y celebraciones con capacidad para 100 comensales.
with a seating capacity for 100 diners.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
24
Nº Habitaciones NR Rooms
152
44
Personas Pax
Salón Meeting Room
4
12
5
x3
2
Ancho x Largo Width x Length
8X9,3 74,4 M
2
153
154
VILAFAMÉS Vilafamés, una población donde las huellas de la naturaleza y de la Historia de los hombres se unen para deslumbrar en cada momento. Vilafamés, a town where the trails left by nature and the history of man converge to constantly dazzle us Vilafamés pertenece a la comarca de la Plana Alta y se sitúa a tan sólo 25 km. de la capital de la provincia. Su recorrido urbano y sus calles empedradas llenas de lugares recónditos, como la “Roca Grossa” o el Museo de Arte Contemporáneo ubicado en el Palacio de Batle, hacen de Vilafamés un lugar ideal para quiene demandan tranquilidaad, hospitalidad y nobleza. El Museo de Arte Contemporáneo alberga obras de más de 400 artistas, entre los que destacan Miró, Chillida, Canogar, J. Renau, J. González, Equip Crónica, genovés, etc. Desde el castillo podemos ver restos de muralla, algunas torres y contemplar estupendas vistas del municipio y su plana con el monte Peñagolosa al fondo. El Visitante de Vilafamés podrá disfrutar de numerosos parajes interesantes desde el punto de vista geológico y botánico y de una variada gastronomía basada en productos autóctonos.
Vilafamés belongs to the district of Plana Alta and is only 25 Km from the provincial capital. Its urban layout and cobbled streets full of secluded places, such as the “Roca Grossa”, or the Museum of Contemporary Art housed inside the Palacio de Batle, make Vilafamés an ideal place for anyone looking for peace and quiet, hospitality and a sense of nobility. The Museum of Contemporary Art houses works by more than 400 artists, including Miró, Chillida, Canogar, J. Renau, J. González, Equip Crónica, Genovés, etc. From the castle it is possible to see the remains of the town walls along with some of the towers, and also to admire views of the town and plain with the Penyagolosa Massif in the background. Vilafamés has a number of interesting spots to offer its visitors from a geological and botanical perspective, and they can also enjoy its varied cuisine based on local products.
155
El JardÍn Vertical C/ Nou, 15. 12192 Vilafamés. t. +34 964 329 938 fax 964 331 573 casarural@eljardinvertical.com www.eljardinvertical.com 25
20
El Jardín Vertical es una casa de cinco plantas del siglo XVII, que ha sido
El Jardín Vertical is a seventeenth-century building with five floors that has
restaurada y rehabilitada por completo. Sus paredes y estructura original han sido
undergone large-scale alterations and refurbishment. Its walls and original
respetadas al igual que algunos elementos arquitectónicos y un bonito pavimento
structure have been respected, along with some architectural elements and
hecho a mano con piedra de río. Posee seis amplias habitaciones, dos salas para
beautiful hand-made paving using pebbles from the river. It has six large rooms,
el recreo, el estudio o el trabajo, una terraza con excelentes vistas y un confortable
two rooms reserved for recreation, study or work, a terrace with excellent views
comedor –restaurante.
and a comfortable restaurant and dining area.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
7
Nº Habitaciones NR Rooms
156
14
Personas Pax
Salón Meeting Room
0
3
4
Ancho x Largo Width x Length
7X18 86
M2
HOTEL L’ANTIC PORTAL C/ La Font, 6. 12192 Vilafamés. t. +34 964 329 384 fax 964 329 555 recepcion@anticportal.com www.anticportal.com 25
H2
20
El Hotel Rural se encuentra en el casco antiguo de Vilafamés rodeado de llanuras y
This country hotel is located in the old part of Vilafamés surrounded by peaceful
pinares dónde se respira tranquilidad. La casa hecha fue rehabilitada respetando
plains and pine groves. The existing house was renovated respecting the main
fachada y puerta principal, la pared interior de la casa es de roca natural de
façade and front door. The wall inside the house is made of natural ‘roca grossa’,
rodeno.
a local stone.
Instalaciones Facilities Parking Parking facilities Piscina Swimming pool
Inst. Deportivas Sports
Salones Lounges
Spa Wellnes Spa & wellness centre
Servicios Services Restaurante Restaurant Servicio de habitaciones Room Service Conexión Internet/WIFI Internet Conection/WIFI
Lavandería Laundry Información turística Tourist Information Tienda Shop
Recepción Reception Admisión de mascotas Pets welcome Cafetería Cafeteria
Climatización Air Conditioning Teléfono Telephone
Minibar Minibar Secador Hair Dryer
Habitaciones Rooms TV Satélite Satellite TV Conexión Internet/WIFI WiFi/Internet access
Capacidad Capacity
11
Nº Habitaciones NR Rooms
24
Personas Pax
Salón Meeting Room x3
2
10
Ancho x Largo Width x Length
5X5 25 M
2
157
158
SIERRA ENGARCERÁN Auténtico mirador de la plana desde donde se puede divisar la mayoría de las poblaciones de la comarca, el monte Penyagolosa y hasta las Islas Columbretes. The true vantage point over the plain affording views of most of the towns in the region, the Penyagolosa Massif and even the Columbretes Islands. El precioso municipio de Serra Engarcerán se encuentra en la comarca de la Plana Alta. La Serra tiene una población dispersa en masías y dos núcleos de población importantes: Els Ivarsos y Els Rosildos. En Els Ivarsos podemos contemplar la actual iglesia parroquial que es la misma que la abuela materna de San Luís Beltrán mandara construir. Y en Els Rosildos encontramos una de las neveras mejor conservadas de la provincia. En el casco urbano de Serra Engarcerán el palacio de los Casalduch (s. XVI y sede actual del ayuntamiento), la casona de los Beltrán y el antiguo Ayuntamiento, son obras importantes de arquitectura civil. Por otro lado, la riqueza paisajística de la zona, posibilita la práctica de senderismo a través de numerosas rutas señalizadas y el disfrute de un gran número de propuestas rurales.
Picturesque Serra Engarcerán is located within the region of Plana Alta. The local population is scattered about in farms and two important villages: Els Ivarsos and Els Rosildos. In Els Ivarsos we can visit the present church, which is the same one erected by Saint Luis Beltrán’s maternal grandmother. And in Els Rosildos there is one of the best preserved iceboxes caves in the whole province. In the village of Serra Engarcerán the 18th century Casalduch palace (the present Town Hall), the mansion of the Beltrán family and the former Town Hall are all important works of civil architecture. In addition, the richness of the local landscape provides many opportunities for rambling and hiking along numerous marked routes, as well as a large variety of other rural activities.
159
AYUNTAMIENTO SIERRA ENGARCERÁN C/Obispo Beltrán, 2. 12182 Sierra Engarcerán. t. +34 964706601 info@sierraengarceran.es www.sierraengarceran.es 53
36
Antiguo edificio rehabilitado que dispone de diferentes instalaciones en su conjunto:
Former refurbished building housing various facilities: museum, municipal offices,
museo, oficinas municipales, patio heráldico y salón de actos.
courtyard with coats of arms, and conference hall.
Equipamiento Equipment Conexión teléfono/fax/módem Telephone/fax/modem connection Conexión antena TV TV aerial Conexión micro Microphone jack
Conexión eléctrica Electricity socket Conexión internet Internet access WIFI WIFI
Antesala Anteroom Mesas y sillas Tables and chairs Sillas de Pala Tablet arm chairs
Proyector diapositivas Slide Projector Video/TV/DVD Video/TV/DVD Pantallas Screens
Pizarras Boards Flipchart Flipchart Cafetería Cafeteria
Servicios Services Traducción simultanea Simultaneous translation Megafonía PA System Proyector/Retroproyector Projector/Overhead projector
Características principales / Aforos Key Features / Ticketing M2
Ancho x Largo
m2
Width x Length
120
12X10
160
PLANA ALTA GUÍA DE RESTAURANTES RESTAURANTS GUIDE
RESTAURANTE LA CAVA C/ La Cava, s/n. 12180 Cabanes t. +34 964 331 932 apartahotel@apartahotellacava.com www.apartahotellacava.com
Cocina De Mercado Fresh Market Cuisine EL JARDÍN VERTICAL C/ Nou, 15. 12192 Vilafamés t. +34 964 329 938 casarural@eljardinvertical.com www.eljardinvertical.com
Cocina De Mercado Fresh Market Cuisine EL RULLO C/ La Font, 24. 12192 Vilafamés t. +34 964 329 938 recepcion@anticportal.com www.anticportal.com
Cocina Tradicional Typical Food
161
GEOEXTREM
C/ San Jaime, 30 . 12448 MONTANEJOS t. 696 421 361 - 696 421 351 info@geoextrem.com - www.geoextrem.com
Geoextrem es una empresa de Actividades de Montaña y de Aventura, especializada en Turismo Activo ubicada en el espectacular entorno natural de la comarca castellonense del Alto Mijares, entre las poblaciones de Montanejos y Puebla de Arenoso. Desde el inicio de la actividad en el año 2002, hasta la actualidad, el objetivo principal de Geoextrem ha sido la mejora constante de nuestros servicios, ofreciendo actividades donde prima la CALIDAD, LA ATENCIÓN personalizada, y la SEGURIDAD, elemento prioritario para todo el equipo Geoextrem.
Servicios Kayak
Rafting
Rapel
Piragüismo
Espeleología
Hípica
Barranquismo
BTT
Tirolina
Trekking
Paintball
Senderismo
Orientación
134
Otros
(consultar web)
TURRONES AGUT DE BENLLOCH C/ Onda, 15 . 12181 BENLLOCH t. +34 964 339 040 turronesagut@eresmas.com
Turronero Artesano. Fabricación propia y con garantiza de elaboración artesanal y calidad de todos nuestros productos. Algunos de ellos son: turrones, mazapanes, chocolate, almendras garrapiñadas, almendras rellenas, pan de higo, naranja, dátil, orejones, peladillas, etc…
Servicios Venta Online
Alimentación
Productos artesanales
Productos naturales
134
MUSEO DEL YESO
Plaza del Mesón, 10 . 12480 SONEJA t. 964 135 352 - 964 135 004 www.soneja.es/museo_del_yeso
El Museo del Yeso, ubicado en la céntrica plaza del Mesón, ofrece al visitante información sobre este mineral, desde su proceso de formación geológica hasta los distintos sectores en que tiene uso, sin olvidar el proceso de transformación industrial. Para ello el museo dispone de varias salas en las que, para mayor disfrute y comprensión del visitante, se representa toda esta información: •Sala de Geología •Sala de transformación •Sala de usos
Servicios Visitas guiadas
Actividadespara grupos adultos
Guías en otros idiomas
Compra anticipada de entradas
Actividades para escolares
Horario: De Miércoles a Domingo 10:30h a 13:30h y de 18 a 20h Taller del Yeso: Sábado de 17:00h a 18:00h
134
FÁBRICA DE DULCES LA CARTUJA DE VAL DE CRISTO Sta. María s/n . 12410 ALTURA t. 687 966 435 cartuja@artesanosdelaltopalancia.com www.artesanosdelaltopalancia.com
Una empresa de arraigada tradición pastelera y confitera, y a su vez innovadora, siempre en busca de nuevas fórmulas y nuevos sabores. En la elaboración de sus dulces se huye de añadir colorantes y conservantes siendo la fruta natural de temporada el principal ingrediente, acompañado de un porcentaje de azúcar mucho menor que los productos que ofrecen las empresas industrializadas. Entre sus autenticos productos se encuentran: Mermeladas, dulces de membrillo, cabello de ángel, Cartujos (dulce de membrillo bañado en crujiente cobertura de chocolate), guindas en orujo y frutas confitadas y escarchadas, arrope y tallaetes, nueces fondant y glacée.
Servicios Venta Online
Alimentación
Productos artesanales
Productos naturales
134
QUESERÍA ARTESANAL DE MORELLA
B.º Hostal Nou, s/n . 12300 Segunda del Río, MORELLA quesosdemorella@wanadoo.com www.quesosdemorella.com En Pastor de Morella podrá conocer el mundo y la cultura del queso, sus procesos de elaboración, sus secretos … y degustar una amplia gama de quesos y productos que recogen toda la tradición actualizada de este privilegiado y singular territorio natural. Alguna de las variedades que disponemos son: Morella Cabra, Morella Ovella, Morella Drap, Morella Crua, Morella Romé, Morella Trufat, Collà de Morella y Morella Trufat amb Oli.
Servicios Venta Online
Alimentación
Productos artesanales
Productos naturales
134
176
DISEÑADO POR IDEARIDEAS www.idearideas.com
176
DISEÑADO POR IDEARIDEAS www.idearideas.com