1
This Anthology is dedicated to love surprises Ja. Moh. EL.
Editor: Eva Petropoulou Lianoy Designer & Publisher: Ashraf Aboul-Yazid
2
The Poetic Anthology
WOMEN
LOVE
The Silk Road Literature Series 3
4
Love poem Unmask yourself Welcome Love For a second; because Love is in the air.
Unmask yourself Welcome Passion As you have the right to be Happy every minute of your life.
Unmask yourself Open your heart Prepare your soul For good and bad As U are unique and Love recognizes you.
Unmask yourself Have no fear 5
Love is here Forgive Forget As a God treat all equally
Unmask your self Keep your hands up Pray for better days Love is coming Love is close Man and woman Soon will hug each other
Unmask your self Welcome Love As it will come suddenly Embrace your past Cherish your present Future will be full of prosperity for you.
©®Eva Petropoulou Lianoy 6
©®Eva Petropoulou Lianoy Eva was born in Xylokastro where she completed her basics studies. She loved journalism by small and attended journalism lesson at the ANT1 School. In 1994 she worked as a journalist in French newspaper "Le LIBRE JOURNAL," but her love for Greece won and returned to her sunny home. Since 2002, she lives and works in Athens. She works as a web radio producer reading fairy tales at radio logotexniko vima every Sunday. Recently she become responsible for the children literary section in Vivlio anazitiseis publications in Cyprus. She published books and ebooks: " I and my other avenger, my Skia publications Saita." "Zeraldin and The elf of the lake" in Italian and in French as well as “The daughter of the Moon” in 2 languages English and Greek. The Moon Daughter published by Ocelotos 4 times, received best reviews for author's writing and writing style. She is a member of the Unesco Logos and Art Group, of the writers of Corinth, of Panhellenic Writers Association. Also her work is mentioned in the Known Greek awarded encyclopedia for Poets and authors, Harry Patsi, page 300. Her books have been cleared by the Ministry of Education of Cyprus. Eva’s recent work includes: "The water Amazon fairy called Myrtia" ,illustrated by Vivi Markatos, dedicated to a girl that become handicap after a sexual assault and the translation of stories of Lafcadio Hearn, "Fairytravel with stories from Far East", an idea that she worked more than 6 months illustrated by MsNtinaAnastasiadoy, very known sculptor and sumi e painter in Greece. Blog: http://evalianou.blogspot.gr E-mail: eviepara@yahoo.fr
7
8
A butterfly
As a raw butterfly, I float at home In the time of the kitchen Cutting a piece of it for poetry that is beyond curtain Nobody knows that a poem melted down from me Whereas washing dishes A storm of words swept me while cooking okra I sometimes, don't have any explanation for the momentum covering me while grilling fish
Like pendulum, the stanzas vibrate in my head I want them likewise, swinging and stressing Not to be polished by the vapor of frying and the smell of cleaning powders May I wrap them in a towel, not to be wet by moisture while cooling in the fridge Scarcely, I hurried to write down my stanzas That spouts from the kitchen, on the mobile notes
9
When my home day ends, I look at the mirror Touching my eyelashes, eyes, lips and my roses So, I have rapture from my lissome completion
The idols of poetry that tempted me at the kitchen, Lurks in my braid and refuses to get out I try to remember but in vain, as if fell in the soup plate Of my husband who swigged it saying: Explain to me why some of your food is more delicious than others
In other times, He winks me flirting at the mirror Pulling out the poetry stanzas from my hair Printing them with his music on my lips Then, I want to step to complete the poem.
© Deema Mahmood Translated by: Mary Madec 10
© Deema Mahmood – Egypt Egyptian poet. Bachelor degree in Computer Sciences and Statistics, 1993.Professor assistant for many years in the departments of Computer sciences, Mathematics and Statistics in both the College of Education and the College of Health Sciences in Abha, Saudi Arabia. A Voiceover , Audio Narrator,Storyteller and Dubbing Actor. Publications: Braids of Spirit (Poetry), Dar Al-Adham, Cairo, 2015. I Pick Quarrels with the Horizon over a Violin (Poetry), Dar Al Ain, Cairo, 2017. Inscribing Tenderly on his Papyrus Sheet, (Poetry), Haia’t Qoussor Althaqafa, Cairo, (Forthcoming). A Fourth book of poetry in progress Many of her poems were translated into English, French, Spanish and Portuguese and published in several anthologies in those languages. She also participated in many poetry and cultural local and International Festivals and events. Web links: http://deemamahmood.wordpress.com/ https://www.facebook.com/damdoma.alamora https://www.youtube.com/channel/UCqNpEMOwV5lP8M9BYoIoj5Q https://soundcloud.com/aldeemaalsakoob
11
12
SILENT CRY
Encapsulate my voice in a genie bottle erase my touch from your skin. Muffle the sound of my ravenous music. What are those mystery black-dressed ghosts? Buried canopy forests full of crawling spellings. Thrashed words which really die! I roam being a prey for the servants of the One! Engulfing flames in my mind, I cannot find my desires! 13
Barrage of bullets of a fierce wind kills my loneliness. Feel annoyed of darkness. I locked my bliss in a coffin, want to kill my zest with a spear. My pain suffers from people’s arrogance. Twigs cover the moonlight. my words are kept under surveillance. No mercy to the enemy of virtue!
Photini Karamouzis Chalkias
14
Photini Karamouzis Chalkias Photini Karamouzis Chalkias is a graduate of the School of Science in Early Childhood Education in the sector of Special Education and Psychology. Owning also a Certificate of Specialization in 'Special Research Account on Mental and Community Health Programs' "Emotional Intelligence and Self-Esteem". Hence she acquired the Official Document of Acknowledgement in Tutoring Qualifications. What is more, she acquired a certificate in Family Engagement & Education in Harvard University. She has been a facilitator and a trainer in youth exchange programmes and training courses funded by the European Union most of them that had to do with Human Rights, culture, civilization, tourism, volunteerism, creativity, sexual orientation, racism, immigration, disabilities and artistic techniques. She has been an Arts -Cultural Mediator in a Performative Fine Art s & Creativity Association. Photini is the founder of the artistic union ‘Ulysses’. For more than 10 years she has worked as a private tutor in English-speaking schools and as an Educational Psychologist on young people with learning disabilities and mental disorders. Last but not least, she has been a project manager organizing cultural events in her country in with the Municipality of Culture and local associations. She loves doing sailing, playing the drums and exploring nature! -Educational Psychologist, Creative Publicity Consultant, Arts-Cultural Mediator, Private Language Tutor Project Manager & Social Trainer in Artistic Union Ulysses- (Artistic Merits) Contact info: E-mail: ulyssesart.union@gmail.com Tel. Contact: 0030 2313054090, 6947362098 15
16
A song for you
I need your words They are music for my ears Honey for my soul I need your love to lighten my pace So that it will be impalpable snow that settles lightly lightly Your love is a song sweet melody raising arms to the infinite sky You are infinite You are heaven You touch the strings of my soul 17
I'll sing my love for you forever more forever more
Maria D'Ippolito
18
Maria D'Ippolito Maria D'Ippolito (Iris) is an Italian writer and poet, born in Rome lives in Tuscany. Ecologist and nature lover she has a passion for writing. It has won numerous awards, and is also present in various anthologies for children. She loves art, music and photography, believes in the power of the word in favor of peace and equality between peoples. Email: arcobalenoazzurro18@gmail.com
19
20
Pygmalion and Galatia
Once upon a time of myths, there lived a man, by the name Pygmalion. He was a king in Cyprus and very good at that, but most of all, he was a great sculptor.
He could take a piece of stone and with his fine chisel, he could turn it, into a form of god, into a great hero or to a pretty girl. Many homes of influence , in this Greek Cultured land, were proudly decorated 21
with Pygmalion’s fine art.
Once, he took a boulder of marble, pure and white, and chiseled it with love, with patience and zest, to create his perception of the perfect woman. Out of this fine marble, came the image of a girl, in perfect grace and beauty. The artist faced the statue, with great admiration; he had made his perfect woman. He felt his heart pounding like he had never felt before. He touched her face with tenderness and name her Galatia. He fell whole heartedly in love with his own creation.
22
Pygmalion started expressing his pure love to Galatia. He picked flowers from the fields and placed them on her hands. He wove a pretty wreath and put it on her head. He caress her perfect face and beg her to respond to his loving words: “my sweet Galatia, I am so deeply in love with you, open your eyes and look at me, spread out your arms and hug me.”
He went with great hopes, to Aphrodite’s temple, to pray to the Goddess who looks after all lovers. He put his precious offers, upon the temple’s altar, and he was praying faithfully 23
to goddess Aphrodite to give life to Galatia and make her love him too. As he was praying silently, he saw a spark of light, blinking upon the altar. He felt in was a sign that his beloved goddess will grand him his wishes. Pygmalion was amazed and run home to Galatia. He stood in front of the pure white statue and with a trembling voice, begun his loving plea: “my beloved Galatia my true love will transform you to a live woman with a compassioned heart.” As he was saying that while touching her stoned face, 24
he felt a tender warmth, and saw her eyes open, her arms extended to embraced, her talented creator. Exalted with a great joy, he wrapped his arms around her and kissed her tenderly. Their pure and perfect love made them a model couple living a happy life. Their union brought children which made their joy complete. They name their first born Paphos, a name that still exists in a town of Cyprus, -birthplace of Aphroditeto remind us all that true love can transformed even a marble statue into a loving woman. 25
Amphitrite Constantelos-Manuel Amphitrite Constantelos-Manuel was born in a small town of Messinia, Greece, name Spilia. After graduating from the Gymnasion of Kyparissia, she emigrated in the USA. She graduated from the teacher’s college of St. Basil and became a teacher of Greek Language. She married Chrysostom Manuel who was ordained as a Greek Orthodox Minister and started teaching Greek Language in the communities where her husband served as their priest. She continue her education and earn an BA from the North Carolina State University in history and education. She taught Greek at the Comment Language School of Ford Bragg to Special Forces soldiers. She has publish a collection of poems in Greek and English: “Σκιρηήμαηα Καρδιάς Φηεροσγίζμαηα ηοσ Νοσ- few thoughts, few tears, a little laughter”, two children’s books: “Three Aesop’s Tales Retold in Verse”, “Five Aesop’s Tales Retold in Verse” and a translation in Greek of the classic “The Night Before Christmas”.
26
27
28
Woman of passion and love I looked for you… Before God I allowed you to nude me,
to dig as deep as you could in case you felt I hid something from you.
Inside me you found spring and you cerebrated me passing by your life a dreamer and a romantic a hunter of your beauty and art, that was my love and my sacrifice for a human.
I searched for you, I remember, so you can live inside me 29
forever and immortally for justice as you were sculpted poetry tailored for me!
Pertha Kalemi Translated by Mersa Anastasiadou
Pertha Kalemi Pertha Kalemi was born in Andissa, a village of Lesvos GREECE. She has graduated from the Commercial College of Athens and has a degree in Hotel Business Management, specifically in the “Archipelagos” educational program of the Organization of Greek Tourism (E.O.T). From a young age she was an amateur actress for theater plays. She has played with the Amateur Literary Club “BOURINI ” in Greece and abroad. She has also attendeed theatrical classes. She has since her childhood been and still is an active member of the Greek Guiding Association (G.G.A.). Today she is president of the Guiding Camping Center in Mihou (G.G.A.), a member of the Administrative Council of the Scientific Union “Aiolian Studies 30
Company” and she is a member of “Lesvos’s Oral History Union”. She often takes part in educational seminars, Poetry Symposiums, and in Greek and Universal conferences. She has also taken part in numerous Poetry evenings, book presentations and literature speeches for poets and intellectuals. She has been thoroughly studying Greek and Global literature and poetry. She works for the Ministry of Finances. She is married and has two wonderful children. She has a restless spirit and she is very social and creative. Volunteering is a lifestyle for her. Her collaborations with book critics, her articles, her literature, her farewell obituary speeches and her poems, have often been published in online literature websites and in magazines, locally, as well as in different places in Greece. She collaborates with the literature magazine “Aiolian Letters”, also with the magazine “Navy of Greece” and she publishes in “Aiolian Chronicles” publications. In June 2017, she published her first poetic collection, titled “Untraveled Dreams” and her lyrical proses “Erotic Alleluia” are recently being published. Except her poetry, she writes essays, book critiques, folklore and prose. She has been awarded in Greek and Universal competitions and many of her poems have become songs. She has also taken part in collective works/anthologies. She has been distinguished and awarded in Greek and International literary competitions. Poet, Essay writer and book Critic, Dimitris Nikoretzos, is her spiritual parent. 31
32
LOVE AND PEACE
Singing of love songs Birds Also even trees Sea waves shoot each other For love for peace Wind whispers love words Together with peace Sun warms With love with peace Even while it pour rains Singing love songs Together with peace The World turns around itself West to east Occurs day and night The World turns around the Sun Occurs seasons 33
Love and peace Living together in the World Moving together And the World Sings of love and peace songs.
TÜRKAN ERGÖR ©® ALL COPYRIGHTS RESERVED
34
TÜRKAN ERGÖR
Türkan Ergör, Sociologist, Philosopher, Writer, Poet, Columnist, Ambassador for Peace, World Peace Icon. AwardWinning Turkish Writer. Türkan Ergör was awarded the Excellence in Literature Award by Spanish-World Writers' UnionUNIÓN HISPANOMUNDIAL DE ESCRITORES UHE. Türkan Ergör, President of the Spanish-Word Writers' Union–UNIÓN HISPANOMUNDIAL DE ESCRITORES (UHE), in Turkey. She was born in 19 March 1975 in city Çanakkale, Turkey. Awarded International "Best Poet 2020" by the International Multi Disciplinary Research Conference. Türkan Ergör is a prominent writer from Turkey who has been articles and poems effective about life and environment. Her poems have been translated into different languages and published. She has won many international awards. Her poems were published in International Anthologies.
35
36
On the day of earth
On the day of earth Humanity is mourning its birth
Greif is drowing the shadaw of death
No one Can imepede Corona growth
On the day of earth
WE recognized prayer worth
No matter what we face Allah will be there for you and for us
Only allah Can turn his worst tragedies Into fabulous victories
37
On the day of earth we felt the pain of réfugees
Being jailed in the stolen Homeland
Is bitter than corono quarantaine
Palestine stay strong Corona made us feel your moaning
Today WE pray for you And for us May allah forgive our sins! To save us from the curse of the virus
We put our trust on you
You are out sufficient and trustee
Behind pain the reason of struggle IS a reward from the Sky 38
Salvation is in its way to reach us
Bless will be granted for those who smile in day and cry by night May allah remove the illness and cure the disease Our tears will be shed out of joy In this mess some rays of hope will Rise To enlight our dark Sky.
Melliti Imen
Imen Melliti Imen Melliti from Tunisia qualified in international relations ( PhD), master of art in translation , master of art in gender studies , bilingual translator , journalist in Electronic press , chief member in cultural associations , publishing in 2017 "master your english " for intermediate student " , children stories 2021 (in printing process) Awarded internatiinally by humanitairian associations , arab council , nominated as peace ambassador from al furat international organisation for peace , participated in several anthologies 39
40
DON'T MENTION LOVE
Don't mention love, I'm afraid of it. I don't want to suffer anymore. Everything that once was has gone with the wind. I don't want to bring back the memory of it. Don't mention love, I don't want it anymore. It only creates pain. Don't mention love, I don't know what it means. Because of it, I got wrinkles on my face. Don’t mention love, God bless you! I don’ want to hear a word from it. I see the love in a different shape. For your love is poison. Don’t mention love, 41
Neither do you know what it means, If you knew it, you would build happiness. And now you want to come back. I don’t want that kind of love and I never will. Don’t mention love.
Ljubica Katic, Split
42
Ljubica Katic
Ljubica Katic was born in 1957 in Niksic-Montenegro. I have been writing children's, love, social, haiku and spiritual poetry since early childhood. Many poems have been translated into several foreign languages and represented in various anthologies. My first independent collection was published in May 2020 in the bilingual edition Croatian-English. The second collection will be published in March this year. I am a member of many literary associations. I have won many awards and recognitions. I live and work in Split - Croatia.
43
44
THE HANG OF LOVE The beggar sought love in the palace of Wealth but Arrogance and Fencing threw him out again out on the street But he found the truth when she returned in the poor alleys of Simplicity and Modesty in the souls of people of "give" without "receiving", away from the lie the interest, take it - give it Where love was nestled without limits and distances in the souls of the humble and the despised Where one could forbid them to see, to listen or speak 45
but not the freedom to love Where people They were not afraid of love They were God's people that they would not allow never to anyone to be defeated because they did not know what was the abstention or the escape from its truth The beggar found his hangout!
46
TSOKTOURIDOU PARTHENA Parthena Tsoktouridou was born in Ptolemaida, Eordea, has been writing since 1994, has been involved in painting, theater, journalism and directing children's plays. Her diverse and multiyear activity was occasionally published in newspapers, magazines and television channels. She was an active member of the Writers' Union of Northern Greece and various associations. She participated in (24) anthologies of literary and fiction books, in literary magazines, poetry diaries and encyclopedias. She published (15) literary books and dealt with studies, folklore, history, art. Her children's plays and a poetic historical composition were performed in various parts of Greece by artistic groups. She has been awarded (33) times by various cultural and publishing bodies. Her poems were set to music, she presented numerous Pontian events with speeches and her poetry in public places and television channels. She has presented literary books by many authors and poets, as well as her own. Organized dance festivals and all kinds of literary and artistic events. She has participated in many literary conferences and group painting exhibitions with works of her own.
47
48
Cronos and the skinny lady dancing danzón She elegant, He nervous, sober, older, She smiling, He eager, wise, actor, And the ticking, between the two endless.
That tic tac never stops Dance to the rhythm of the danzón So full of mischief In ornament and transition, He loses her in his fine steps Conquer with attitude Taking her from the waist With warmth and neatness, She shows her blush The more he wants to keep dancing Forget her duties, entangled in the flowers, 49
Has succumbed to its charm And meanwhile to the jarochos, if they are on the boardwalk, Life and time are a gift!
Jean Eureka!
50
Jeanette Eureka Tiburcio
The Mexican Pandora's box, restless mind, always open heart, passionate, tireless soul, lover of education, art and culture, with 28 years at the service of youth and childhood, from education, art and culture , specialist detecting talent, developing it and promoting it in different disciplines. Architect, Pedagogue, Linguist, born communicator, lecturer, writer by need of contribution, promoter of peace, culture, values and art, with different activities under her charge, she has 7 Honoris Causa Doctorates, studies of 2 academic masters, 5 honoris causa masters in the world and different recognitions, she studied 20 postgraduate degrees in different disciplines. She is president, founder or advisor in different institutions on different continents Like a Thousand Minds for Mexico, Mexicans on the Net, Coalition Morocco Mexico Alliance AICHYCI, ETC. She grew up in a family of French-Mexican and Arab aristocratic lines, aware of her past and maker of her future, putting her life at the service of a better humanity for all.
51
52
ALL OF LOVE With the gold of star the Sun Rises day Galani the heart and soul sweetens ** tender myrtle tender girl your palm rolls of Heaven one piece ........
Gold and emerald Your stature With Dress powerfully serene in truth with ties
Separately breezes we foreign breathing 53
bright blue waters that the tender sprigs hide the willing land
The love we all want when pinkish lips when they touch kiss Oh! love is all it takes
54
Kapardeli Eftichia Kapardeli Eftichia has a Doctorate from ARTS AND CULTURE WORLD ACADEMY. She lives in Patras. She writes poetry, stories, short stories, hai-ku, essays. She has studied journalism from A.K.E.M. she has many awards in national competitions. She has many national and international anthologies to her credit. She is a member of the World Poets’ society. She has PhD in literature website is http://world-poets.blogspot.com/2007/05/members-ofwps-312-great-poets-from68.html?q=KAPARDELI+EFTICHIA My blog is https://eftichiakapa.blogspot.com/ is a member of the IWA (international writers and artists Association) chaired by Teresinka Pereira, had from IWA Certify 2017 as the best translation and member of the POETAS DEL MUNDO https://www.poetasdelmundo.com/detallepoetas.php?id=8733 kapardeli@gmail.com .https://www.faceb ook.com/PPdM.Mundial -https://twitter.com/Poetedumonde http://eftichiakapa.blogspot.gr/2013_10_01_archive.html http://isbn.nlg.gr/index.php?lvl=author_see&id=30410 https://www.facebook.com/kapardeli.eftichia http://eftichiakapa.blogspot.gr/2013/08/blog-post_4143.html http://worldpeaceacademy.blogspot.gr/2010/10/poets-for-worldpeace.html 55
56
Fell in love Your singing voice in your heart I heard from the way you stripped my face And the waves rolled the rhythm of the heart to the edge of the night
Shading My eyes couldn't be closed Your shadow was stoning Folding the night
Until I didn't realize it It was morning And I heard again
Your singing in your heart Made me even more naked Forced the soul to speak gently
Admitting honestly 57
I fell in love With your song without a tone Without a sound
Samarinda, February 10, 2021 @copyright Rini Valentina ®
RINI VALENTINA RINI VALENTINA, is a trilingual writer, lndonesia, English and Spanish. Since writing at the end of 2017, she has published 16 poetry collection books and 2 short story books, a story translation from Serbia and 7 international multilingual anthology books published on Amazon Kindle (Amazon.com) where she is the chief editor and compiler. It is an honor for her because France and Switzerland appointed her as the peace ambassador for Indonesia. UHE, a Spanishlanguage international literature institute based in Peru, also appointed her as national president for Indonesia. An international electronic magazine based in India, GRIHASWAMINI appointed her as an ambassador for Indonesia. 58
INNSAEI international electronic magazine gives confidence to her as an editor for short stories. Writer Capital International Foundation nominated her as a recipient of the 2020 GLOBAL ICON AWARDS. She is working recently in two international anthologies in Spanish and English. World Literary Forum For Peace and Human Rights appoint her as an international Ambassador of Peace The woman who also has a hobby of cycling is also known as an editor, translator and self-publisher. Hundreds of her poems are scattered in several international magazines and anthologies.
59
60
I LIKE TO TELL YOU
I’d like to tell you, your queen I may be Your heart throne you save for me only Reviving love is full of the poetic taste of youthful prime The true, good, and beautiful I’ve sought for a long time
I’d like to tell you: millions of stars in the galaxy The brightest star must be me, oh, my honey! Though I’m so diminutive in the vast space In the dark night, you never mistake my place
I’d like to tell you: my love is naïve and innocent With a lot of dreams so passionate and ardent I long for my ambition under the immense sky A great love might melt my loneliness like ice
61
Which Eden garden? I still want to seek for the start The thousand-mile life road I keep my loyal heart I’d like to tell you: my true love is given obviously Though life is in the vicissitudes I keep my loyalty
Translator/Poetess: Hong Ngoc Chau (Nguyen Chinh)
HONG NGOC CHAU Full name: NGUYEN CHAU NGOC DOAN CHINH. Pen name: HONG NGOC CHAU. FaceBook name: NGUYEN CHINH.
Native: Vietnam
University Degree: Master of Education Management. President of UHE (Vietnam); Inspector and supervisor of W.U. P (World Union of Poets) Member of the Association of Writers of Ho Chi Minh City (Vietnam) DIPLOMA: World Literary Prize World poetic Star 2019; Diploma of II ND Level “Temirqazyq – the Best Poet – Writer of the World,2019”.
62
Certificate of honor is a Gold categorized member in Motivational Strip showing outstanding qualities in global literary excellence and contributions 2019. Premio Mundial A La Excelencia Literaria 2019-2020 Copper cross of The World Union Of Poets for promotion of art 2020 - S.L.F Literary EXCELLENCE AWARD 2020 EDUCATION: Certificate of appreciation TOP TEN WRITER 2020 HAVEN FOR THE WORLD WRITERS: Certificate of honor 2020 WORLD AWARDS "CÈSAR VALLEJO 2020", For education, culture, academy, art, reporting, communication, TV, business, civic, human rights, CASA POATICA Magia y Plumas: Primio De Arte Y Literatura Universal 2021 RHYTHM OF THE HEART: Certificate of appreciation is awarded TOP CONTRIUTOR (2021) CULTURAL AND ARTISTIC ACTIVITIES Books of poems published: Vietnamese Contemporary Poetry (Volume 1) The road to the true heart Pitiable or Blamable… And a lot of printed works in newspapers, magazines, and general publications 63
64
65
66