3
Akademia w przestrzeni kultury | Academy in the cultural space
5
Wydział Architekturym i Wzornictwa | Faculty of Architecture and Design
27
Wydział Grafiki | Faculty of Graphic Design
43
Wydział Malarstwa | Faculty of Painting
61
Wydział Rzeźby i Intermediów | Faculty of Sculpture and Intermedia
79
MINoS | Interdisciplinary Institute of the Arts
101
Studia dla kultury, przestrzeń kultury | Cultural studies, cultural space
107
Spis treści Contents
Wstęp | Admission
1
Podstawowym i najważniejszym zadaniem Akademii Sztuk Pięknych
Since its foundation, the primary and most important concern of the
w Gdańsku, od momentu jej powstania, jest troska o najwyższą jakość
Academy of Fine Arts in Gdańsk has been the quality of education.
nie kompetencji. Nie zapominając o poprzednikach i tradycji Uczelni,
Not forgetting the predecessors and the tradition of the Academy, we
kształcenia. Dbamy o to, by kształcenie w obszarze sztuk pięknych
i sztuk projektowych wiązało kształtowanie osobowości i zdobywa-
poszukujemy i wprowadzamy w obszar kształcenia nowe kierunki
We make sure that education in the field of fine arts and design arts
combines the shaping of personality and the acquisition of competence. look for new fields of studies to incorporate them into our program
studiów. Wdrażamy ciekawe, zróżnicowane programy kształcenia,
of education. We implement interesting and varied educational
studentom z wyobraźnią, kreatywnym, wrażliwym, twórczym.
dents may develop their multiple interests.
dysponujemy atrakcyjną, coraz lepiej wyposażoną bazą lokalową. Stwarzamy warunki do rozwijania wielostronnych zainteresowań Niniejsza publikacja prezentuje wiele płaszczyzn życia Akademii
Sztuk Pięknych w Gdańsku – przestrzeni kultury, którą tworzymy.
This publication presents many aspects of the life of the Academy
of Fine Arts in Gdańsk – the cultural space that we create.
Professor Ludmiła Ostrogórska | Rector
Wstęp Admission
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
Profesor Ludmiła Ostrogórska | Rektor
programs and our premises are increasingly better-equipped. We
create conditions in which imaginative, creative and sensitive stu-
2
3
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
4 Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
Akademia w przestrzeni kultury Academy in the cultural space 5
Wystąpienie Roberta Włodarskiego, przewodniczącego Uczelnianej Rady Samorządu Studenckiego, podczas inauguracji roku akademickiego 2013/2014 Robert Włodarski, Chairman of the Academy’s Student Council gives the welcoming speech at the ceremonial opening of the academic year 2013/2014
Wykład inauguracyjny prof. Marii Poprzęckiej
MINoS Interdisciplinary Institute of the Arts
Prof. Maria Poprzęcka gives the opening lecture
Uroczysta inauguracja roku akademickiego 2013/2014 w Akademii Sztuk Pięknych w Gdańsku Ceremonial opening of the academic year 2013/2014 at the Academy of Fine Arts in Gdańsk
6
7
Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku, zajmując ważne miejsce w prze-
The Academy of Fine Arts in Gdańsk, holding a prominent place in
edukacji. Status naukowy uczelni pozwala jej kreować idee, które
academic status of the Academy allows it to create ideas that spread
strzeni kultury, oddziaływuje nie tylko na trójmiejską aglomerację. Jesteśmy instytucją akademicką, która kształci na różnych poziomach w znaczny sposób przenikają do obiegu kultury, wzbogacając jej
widely and enrich the cultural space. A modern university cannot be
przestrzeń. Nowoczesna uczelnia nie zamyka się w swoich murach,
confined to its walls, therefore, we are open to what happens around
miejscem wielu nowych doświadczeń, w których przenikają się
concepts derived from the experience of art and science merge. As
dlatego jesteśmy otwarci na to, co dzieje się w świecie i sprzyja
kreacji nowych pomysłów. Wewnętrzna przestrzeń akademii jest
nawzajem różnorodne koncepcje, pochodzące z doświadczeń nauki
i sztuki. W konsekwencji Akademia staje się motorem twórczej wy-
miany, nie tylko o charakterze artystycznym, jest także obszarem
propozycji rozwiązań naukowych. Sztuka i nauka – zderzenie tych
Akademia w przestrzeni kultury Academy in the cultural space
the cultural space, has an impact not only in the Tri-City area. As an
academic institution we provide education on different levels. The
dwóch ważnych dziedzin daje współcześnie wyraźny impuls innowacyjności, która staje się motorem rozwoju edukacji artystycznej.
Umożliwia to poszerzanie dotychczasowych kierunków kształcenia,
charakteryzujących się interdyscyplinarnością. Od wielu lat wydarzenia w Akademii skupiają na sobie uwagę wielu środowisk, nie
the world and promotes the creation of new ideas. The inner space
of the Academy is a place for new experiences, where a variety of a result, the Academy becomes the driving force for the creative
exchange, not only of the artistic nature. It is also an area where
academic solutions emerge. Art and science – the clash of these two
important areas provides nowadays a strong impetus for innovation,
which becomes the driving force for the development of the arts
education. This allows the expansion of the existing interdisciplinary fields of education. For many years, the Academy events have been
the focus of attention of many groups, not only academic or artistic.
Joint conferences, symposia, workshops, lectures and exhibitions
tylko naukowych i artystycznych. Wspólne konferencje, sympozja,
promote the creation of new forms of activities and serve as a forum
szersze grono odbiorców.
with elite education of future artists – multimedia creators, interior
warsztaty, wykłady czy wystawy sprzyjają kreacji nowych form
działania i tworzeniu forum wymiany, w którym uczestniczy coraz
for exchange, in which wider and wider audiences participate.
The Great Armoury is a place that for years has been associated
Wręczenie tytułu doktora honoris causa Akademii Sztuk Pięknych w Gdańsku Peterowi Greenaway’owi podczas uroczystej inauguracji roku akademickiego 2010/2011 w Dworze Artusa | 6.10.2010 Peter Greenaway accepts his honorary doctorate of the Academy of Fine Arts in Gdańsk at the ceremonial opening of the academic year 2010/2011 in Artus Court | 6.10.2010
8
9
Wielka Zbrojownia jest miejscem, które kojarzy się z elitarnym
designers, designers, graphic designers, painters, sculptors. Our
Bycie w centrum przestrzeni, którą określamy umownie jako prze-
this space with the values that the Academy endorses. We want our
strzeń kultury, zobowiązuje nas do społecznego zaangażowania, by tę przestrzeń wzbogacać wartościami, z którymi identyfikuje
actions to be available to those who have never visited our Academy before and who do not associate the Armoury with the Academy, but
only with the passage, unaware that the beautiful building above is
na piętrach tego pięknego gmachu buzują idee sztuki. Akademia,
and invites everyone to watch and participate in what we live and
jowni z Akademią, a tylko z przejściem/pasażem, nie wiedząc, że
w symboliczny sposób, schodzi z całym bagażem doświadczeń na
parter swojego budynku i zaprasza wszystkich do przyglądania się i obcowania z tym, czym my żyjemy na co dzień. Dzieląc się naszymi
spostrzeżeniami, dotyczącymi otaczającej rzeczywistości, chcemy także wsłuchiwać się w głos tych, którzy zechcą się z nami podzielić
swoimi refleksjami.
Zbrojownia, w dosłownym znaczeniu, wydaje się nie zmieniać
swojego charakteru, bo jej historyczna funkcja tylko otrzymuje
współczesny kontekst. Arsenał jest miejscem składowania pewnego
potencjału – kiedyś to były działa, dziś dzieła – który może przysłu-
żyć się zmianom. Historia, także ta najbliższa, ukazująca nam efekty
vibrant with the ideas of art. In a symbolic way the Academy takes
all its accumulated experience to the ground floor of its building
breathe everyday. Sharing our insights about the surrounding reality,
we also want to listen to the voice of those who are willing to share their thoughts with us.
The Armoury, in the literal sense, does not seem to change its
character, because its historical function is only given a contemporary context. An arsenal is a place in which a certain potential is stored
– these used to be cannons, now these are works of art – which can promote changes. History, even the most recent, by showing us the
effects of power play with the use of the arsenal full of ammunition, teaches us that the only way that leads to mutual understanding is
a dialogue supported by the potential of arguments. The architecture
rozwiązań siłowych, prowadzonych z pomocą arsenału pełnego
of the Armoury, which expresses the historical fear commanding
tektura Zbrojowni, która nosi w sobie historyczną trwogę, mającą
The Project of the Armoury of Arts, an innovative concept that
amunicji, uczy nas, że jedyną drogą, prowadzącą do wzajemnego
zrozumienia, jest dialog, wsparty potencjałem argumentów. Archi-
respect, today becomes a place of concern for the changes that will
serve the mutual development.
budzić respekt, współcześnie staje się miejscem troski o zmiany,
combines four modules – exhibition, education, popularization
cztery moduły – ekspozycja, edukacja, popularyzacja i archiwizacja
new ideas. The ground floor of the Great Armoury, due to its location
które posłużą wzajemnemu rozwojowi.
Projekt Zbrojownia Sztuki, nowatorska koncepcja łącząca w sobie
– wychodzi naprzeciw oczekiwaniom, aby pełna otwartość na nowe
propozycje sprzyjała nowoczesnym rozwiązaniom w zakresie edukacji i sztuki. Parter Wielkiej Zbrojowni, z racji swojego położenia
Akademia w przestrzeni kultury Academy in the cultural space
tural space, involves engaging in community life in order to enrich
się środowisko uczelni. Chcemy, aby nasze działania były dostępne
dla tych, którzy nigdy wcześniej u nas nie byli i nie kojarzyli Zbro-
and documentation – meets the expectations to promote modern
solutions in the field of education and the arts through openness to and current operation, offers ideal conditions allowing it to become
a true centre of culture, science and art, in the city centre which is an important place for the local community. The Open Academy, an idea
oraz już prowadzonej działalności, posiada idealne warunki, by
ofa forum for exchange, the location of which directly encourages
Akademia Otwarta to idea powołania forum wymiany, którego po-
available for those who live in the immediate vicinity, activating
stać się prawdziwym centrum kultury, nauki i sztuki, w ważnym ze
społecznego punktu widzenia miejscu, jakim jest centrum miasta. łożenie bezpośrednio zachęca do korzystania z oferty, jaką będzie
proponować Zbrojownia Sztuki. Wydarzenia artystyczne mają
w sobie synergiczny charakter oddziaływania. Z jednej strony są
dostępne dla tych, którzy mieszkają w bliskim sąsiedztwie, przez
co aktywizują lokalną społeczność do współuczestnictwa w buZbrojownia Sztuki
presence in the centre of the space, conventionally defined as a cul-
dowaniu środowiska związanego z Akademią, z drugiej – zachę-
Akademia w przestrzeni kultury Academy in the cultural space
kształceniem przyszłych artystów – twórców multimedialnych,
architektów wnętrz, dizajnerów, grafików, malarzy, rzeźbiarzy.
using what the Armoury of Arts has to offer. Artistic events reveal their synergistic nature of interaction. On the one hand, they are
the local community to take part in the creation of the environment
associated with the Academy. On the other hand, they attract those
who live in Tri-City and the visitors. Presentations of contemporary
art, by interdisciplinary combination of the applied arts and fine
arts, will be a magnet attracting people from Poland and abroad. The
Project of Open Academy – the Armoury of Arts – is based on the idea
The Armoury of Arts
10
11
przyjeżdżają. Prezentacje sztuki współczesnej, interdyscyplinarnie
łączące w sobie sztuki użytkowe oraz sztuki piękne, będą magne-
sem przyciągającym zainteresowanych z Polski i zagranicy. Projekt
Akademii Otwartej – Zbrojownia Sztuki – opiera się na założeniu
społecznej aktywności. Działalność Zbrojowni Sztuki nie ograniczy się tylko do organizowania wystaw. Przewidziana jest edukacja
for different age groups in the form of open workshops in which
the participants will have a chance to develop their artistic talents,
manual skills and to expand their knowledge of fine arts or applied
arts. The project involves variability and mobility. The exhibitions
presented in the main exhibition space will be complemented with
smaller shows. Lectures, meetings and concerts will be organized and
pięknych czy użytkowych. Projekt zakłada ich zmienność, mobilność.
meters. The space offers enormous potential. We must answer the
manualne oraz poszerzać wiedzę związaną z zagadnieniami sztuk
there will also be space for a bookstore and a café. The ground floor, basement and first floor cover the area of several thousand square
Wystawy, prezentowane w głównej przestrzeni wystawienniczej,
question if we are able to change reality by reaching ever-growing
księgarni i kawiarni. Przestrzeń parteru, piwnic oraz pierwszego
Academy – we create the potential of the cultural space together. Sha-
artystycznymi i edukacyjnymi, docierając do coraz szerszych krę-
City Culture Institute – this diversity is an attractive invitation to
będą dopełniane mniejszymi, kameralnymi pokazami, a także
wykładami, spotkaniami, koncertami, znajdzie się też miejsce dla
piętra to ogromna powierzchnia, która stwarza szerokie możliwości
eksploatacyjne. Musimy odpowiedzieć na pytanie, czy działaniami gów społecznych, jesteśmy w stanie zmieniać rzeczywistość? To pytanie także do instytucji, które są wokół Akademii – wspólnie
social circles through the artistic and educational activities? This is also a question directed to the institutions operating near the
kespeare Theatre, Coastal Theatre, Gdańsk City Galleries, Solidarity
Centre, Łaźnia Centre for Contemporary Art, Wyspa Institute of Art, participate in culture, creating a wide field of influence.
For many years the Academy of Fine Arts in Gdańsk has held
tworzymy ten potencjał przestrzeni kultury. Teatr Szekspirowski,
events the nature of which broadens the scope of education. One of
Kultury Miejskiej – ta różnorodność stanowi atrakcyjną propozycję
doctorate award ceremony took place during a ceremonial session of
Teatr Wybrzeże, Gdańskie Galerie Miejskie, Centrum Solidarności, Centrum Sztuki Współczesnej Łaźnia, Instytut Sztuki Wyspa, Instytut uczestnictwa w kulturze i tworzy szerokie pole oddziaływania.
the most spectacular events was the awarding of honorary doctorate
to Peter Greenaway for lifetime artistic achievement. The honorary
the Senate of the Academy of Fine Arts in Artus Court on 6 October
Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku od wielu lat jest miejscem
2010. Many no less important events related to exhibitions, workshops,
Peterowi Greenawayowi za całokształt twórczości artystycznej.
Intermedia or of the Faculty of Graphic Design are a permanent
zdarzeń, których charakter poszerza zakres edukacji. Jednym z bar-
dziej spektakularnych było nadanie tytułu doktora honoris causa
Ceremonia nadania tytułu odbyła się podczas uroczystego po-
conferences or lectures have been held. Exhibitions Young Painting in Gdańsk as well as diploma shows of the Faculty of Sculpture and
fixture in our calendar. The Esteemed Graduates of Polish Academies
siedzenia Senatu asp w Dworze Artusa 6 października 2010 roku.
of Fine Arts Exhibition is now a national-level event, presenting the
w Gdańsku, pokazy dyplomowe Wydziału Rzeźby i Intermediów, czy
to participate in the exhibitions. Recently, we had the opportunity
Wiele nie mniejszej wagi wydarzeń dotyczyło wystaw, warsztatów, konferencji czy wykładów. Cykliczne wystawy Młode malarstwo
Akademia w przestrzeni kultury Academy in the cultural space
not be limited to organizing exhibitions. Plans include education
dla różnych grup wiekowych w ramach otwartych warsztatów, w których będzie można rozwijać talenty artystyczne, umiejętności
Wydziału Grafiki, na stałe zagościły w naszym kalendarzu. Ogólnopolska Wystawa Najlepszych Dyplomów jest już wydarzeniem rangi
best graduates of all academies of fine arts. Our designers who show
their works at design trade fairs, more and more frequently decide
to see their achievements at the Around the Table exhibition, presented in Berlin at the dmy Festival Berlin 2013 and, later, in the Great
ogólnopolskiej, biorą w niej udział najlepsi dyplomanci wszystkich
Armoury. The works of young designers not only please the eye, but
na udział w wystawach. Ostatnio mieliśmy okazję przyjrzeć się ich
for example the meeting of foundry artists organized under the
uczelni artystycznych. Nasi dizajnerzy, którzy pokazują swoje
prace na branżowych targach dizjanu, coraz częściej decydują się
dokonaniom na wystawie Wokół stołu, prezentowanej w Berlinie na Festiwalu dmy Berlin 2013 oraz, później, w Wielkiej Zbrojowni. Prace
12
of community involvement. The activities of the Armoury of Arts will
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
cają do odwiedzin tych, którzy mieszkają w Trójmieście i do niego
become artefacts used in everyday life. The workshops, organized by different faculties of the Academy, have international reach like
auspices of the Faculty of Sculpture, which enliven the Dolne Miasto
district with the fiery atmosphere created by artists from different
13
młodych projektantów nie tylko cieszą oko, ale stają się artefaktami,
countries. Young designers from all over Poland meet every year by
spotkania artystów-odlewników pod auspicjami Wydziału Rzeźby,
space. Lectures and conferences are events where you can not only
użytkowanymi w codziennym życiu. Warsztaty, organizowane przez
poszczególne wydziały Akademii, mają zasięg międzynarodowy, jak które ożywiają Dolne Miasto ognistym charakterem rozniecanym
the sea at The Man and the Sea workshops trying to face the nature
that provides a lot of inspiration for their activities in the cultural hear about ideas that haven’t received media coverage yet, but also
przez artystów z różnych krajów. Młodzi dizajnerzy z całej Polski
discuss topics, exchange views and acquire rhetorical skills. The Aca-
ich działań w przestrzeni. Wykłady i konferencje to obszary, gdzie
in many places; it sends and receives invitations to various events.
co roku spotykają się nad morzem i na warsztatach Człowiek i morze
próbują mierzyć się z naturą, która dostarcza wielu inspiracji dla
można nie tylko posłuchać tego, o czym jeszcze nie pisze się w gazetach, ale także dyskutować, wymieniać poglądy i nabierać wprawy
retorycznej. Akademia, jej wydziały, poszczególni pracownicy biorą
udział – z powodzeniem – w licznych wystawach w Polsce i zagranicą.
demy, its faculties and individual employees successfully take part in
numerous exhibitions in Poland and abroad. The Academy is present
A dialogue – an exchange of thoughts, ideas, confrontation of artistic
attitudes – has been held for many years with increasing intensity.
Uczelnia jest obecna w wielu miejscach, zaprasza i jest zapraszana. Dialog – wymiana myśli, idei, konfrontacja artystycznych postaw
Profesor Krzysztof Gliszczyński
Professor Krzysztof Gliszczyński
Prorektor ds współpracy i rozwoju
Vice-Rector for Cooperation and Development
Akademia w przestrzeni kultury Academy in the cultural space
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
– toczy się od wielu lat, z coraz większą intensywnością.
Wystawa Piotra Zajęckiego z cyklu Ocalić od zapomnienia Piotr Zajęcki’s exhibition in the series To Save from Oblivion
14
15
16
Akademia w przestrzeni kultury Academy in the cultural space
Akademia w przestrzeni kultury Academy in the cultural space
Dni Otwarte The Open Days
Dni otwarte 2013 w Akademii Sztuk Pięknych w Gdańsku The Open Days 2013 at the Academy of Fine Arts in Gdańsk
17
Wydział Malarstwa Faculty of Painting
Akademia w przestrzeni kultury Academy in the cultural space
From Gdansk to Istanbul | Marmara University Cumhuriyet Museum Sultanahmet | Istambuł | Turcja
18
19
20 21 Akademia w przestrzeni kultury Academy in the cultural space
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
Akademia w przestrzeni kultury Academy in the cultural space
Akademia w przestrzeni kultury Academy in the cultural space
Pożegnanie prof. Jerzego Krechowicza w Galerii ASP | 2012 Prof. Jerzy Krechowicz’s farewell exhibition in the academy’s Gallery | 2012
22
23
Wydział Malarstwa Faculty of Painting
Akademia w przestrzeni kultury Academy in the cultural space
24
Symetria i Asymetria
Wernisaż prac prof. Marii Targońskiej
Galeria ASP w Gdańsku
Openinig the exhibition of works prof. Maria Targońska
25
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
26 Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design 27
Architektura i Wzornictwo należą do sfery nauk stosowanych, gdzie
Architecture and Design are applied sciences, where technical,
się ze strategią rozwoju określonej firmy, całej branży, regionu bądź
pany, the whole sector or a region. At the micro level they become
też – w skali mikro – staje się częścią indywidualnego pomysłu na
życie. Trudno byłoby znaleźć inną dziedzinę akademicką, która w tak przekrojowy i interdyscyplinarny sposób odnosi się do codziennej
rzeczywistości i interpretuje zachodzącą w niej ewolucję. Jesteśmy
otoczeni przez przedmioty. Wszystkie są zaprojektowane – lepiej lub
a critical dialogue on the direction of the development of culture,
społecznych. Design ma także bardzo ważną rolę w wielu dziedzinach związanych ze społeczną odpowiedzialnością oraz projektowaniem
uniwersalnym, uwzględniającym potrzeby osób niepełnosprawnych.
Jednym z od zawsze istniejących, choć dopiero niedawno zdefiniowa-
in its experimental dimension, on the border between applied arts
and other aspects of reality, not necessarily artistic, such as – film, tion and the area of the so-called fourth sector (bottom-up social
initiatives). It supports their operation, but often also engages in
economics and social issues.Design also plays a pivotal role in
many areas related to social responsibility and the universal design, taking into account the needs of people with disabilities. One of
the areas of architecture and design that has been in existence for
ever, but which has been defined only recently, is the philosophy of
nych, obszarów architektury i wzornictwa jest zakres projektowania
designing referred to as sustainable design, which puts emphasis on
świadomość lokalnej tożsamości. Ważnym wyróżnikiem designu
distinguishing feature of the design is its most classic type – indu-
ce w ścisłej symbiozie ze sferą produkcji lub usług; jego najściślej
Design that is most closely connected with everyday life can be
określany jako sustainable design, kładący nacisk na poszanowanie
naturalnych zasobów, ekologię, znaczenie pracy rąk ludzkich oraz jest wreszcie jego najbardziej klasyczna dyscyplina – wzornictwo
przemysłowe, będące częścią obiegu gospodarczego i funkcjonujązwiązany z codziennością odpowiednik odnajdziemy w zakresie
architektury wnętrz mieszkalnych, biurowych, publicznych, których
respect for natural resources, ecology, significance of the work of
human hands and awareness of local identity. Finally, an important
strial design. Being a part of the economic cycle, industrial design
operates in close symbiosis with the area of production or services. found in residential, office or public interior design, employing
functional and system solutions in response to market demands.
funkcjonalne i systemowe rozwiązania są reakcją na rynkowe za-
All the above mentioned aspects of design and interior design are
zadań semestralnych, projektach dyplomowych studentów, ale
of the Faculty of Architecture and Design. The Faculty boasts
który szczyci się ponad 60-letnią tradycją kształcenia designerów
As the largest faculty of the Academy of Fine Arts in Gdańsk,
potrzebowanie. Wszystkie wymienione wyżej aspekty wzornictwa
i architektury wnętrz mają swoje odzwierciedlenie w treściach
także w twórczości artystycznej i projektowej oraz pracy naukowej
28
interdisciplinary manner. We are surrounded by objects. They have
all been designed – poorly or well, with more or less attention to
jąc ich działalność, ale często również angażując się w krytyczny
dialog, dotyczący kierunku rozwoju kultury, ekonomii i zagadnień
weakness of the lower limbs | thesis
and interprets its development in such an all-encompassing and
entertainment, business, services, local government, administra-
biznesu, usług, instytucji samorządowych, administracji oraz strefy
Joanna Sichel | Walker for people with
another academic discipline, which relates to our everyday reality
aspektów, nie tylko artystycznej rzeczywistości – filmu, rozrywki,
tzw. czwartego sektora (oddolne inicjatywy społeczne), wspomaga-
dyplom magisterski
a part of an individual idea for life. It would be difficult to find
stylistic or functional details. Contemporary design also works well
eksperymentalnym, na pograniczu sztuk użytkowych oraz innych
osób z osłabieniem kończyn dolnych
is directly related to the development strategy of a specific com-
gorzej, z większą lub mniejszą dbałością o szczegóły stylistyczne czy funkcjonalne. Współczesny design funkcjonuje również w obiegu
Joanna Sichel | Projekt chodzika dla
humanistic and economic knowledge merge. Each of these areas
pedagogów związanych z Wydziałem Architektury i Wzornictwa, i wynikającą z tego renomą oraz doświadczeniem.
reflected in the semester tasks, diploma projects, but also in the
artistic and design creations and academic work of the teachers
more than 60-year tradition of educating designers in which its reputation and experience are grounded.
we strive to equip our graduates with up-to-date knowledge and
Jako największy wydział gdańskiej Akademii Sztuk Pięknych
comprehensive skills that will help them to effectively compete
na otwartym rynku usług projektowych i jednocześnie zachować
open atmosphere of the Academy, numerous student associations,
staramy się uzbrajać naszych absolwentów w aktualną wiedzę i kompleksowe umiejętności, które pomogą im skutecznie konkurować
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
krzyżują się zagadnienia związane z wiedzą techniczną, humani-
styczną i ekonomiczną. Każdy z tych obszarów bezpośrednio wiąże
in the open market of design services while maintaining the auto-
nomy of independent creators who have a mind of their own. The
29
atmosfera Akademii, liczne koła naukowe, plenery, warsztaty pro-
conducted by specialists – also in English – help the students to
studentom realizować swoje pasje i zainteresowania w sposób daleko
Design involves changes, so we also change our teaching pro-
jektowe, prowadzone przez autorytety w swojej dziedzinie wykłady
suplementarne – również w języku angielskim – dodatkowo pomagają wykraczający poza program wynikający z planu zajęć.
Design oznacza zmianę, więc my również zmieniamy nasze
programy dydaktyczne, monitorując losy absolwentów i uważnie
wsłuchując się w potrzeby pracodawców. W roku akademickim
the program resulting from the curriculum.
grams, monitor careers of the graduates and listen attentively to
the needs of the employers. In the academic year 2013/14, we signifi-
cantly restructured the educational program, clearly differentiating
the profile of the first- and second-cycle degree studies (full-time).
The first-cycle degree studies offer extensive educational package
dowany pakiet edukacyjny, wspomagający kreatywne predyspozycje
studies offer specialized, professional education, focused on solving
(w formule stacjonarnej). Studia pierwszego stopnia stanowią rozbu-
supporting the creative potential of the students and developing their ability to visualize design concepts. The second-cycle degree
studentów i rozwijający ich umiejętności wizualizacji koncepcji
complex, multi-faceted design problems that require the skills of
wieloaspektowych problemów projektowych, wymagających umie-
dios of Interior Design, Furniture and Equipment Design, Stage
projektowych. Studia drugiego stopnia oferują specjalistyczne, profesjonalne wykształcenie, nastawione na rozwiązywanie złożonych,
jętności współpracy i podejmowania obowiązków menedżerskich,
związanych z zarządzaniem.
Na kierunku Architektura Wnętrz kształcą Pracownie – Pro-
jektowania Architektury Wnętrz, Projektowania Mebla i Sprzętu, Projektowania Scenografii, Projektowania Wnętrz Miejskich,
Projektowania Wystawiennictwa. Kierunek Wzornictwo oferuje
cooperation, as well as taking over managerial duties.
The studies in the Interior Design offer classes in the stu-
Design, Urban Interior Design, Exhibition Design. The studies in
Design offer classes in Product Design, Proprietary Product Design,
Experimental Design, Jewellery Design, Visual Communication, Ergonomic Design, Serial Furniture Design and – as a separate
specialization – Architecture of Water Vessels. We want to draw your attention to a new specialization (the first enrolment in June
Projektowanie Produktu, Projektowanie Produktu Autorskiego,
2014 ) – Designing in Cultural Landscape. The driving force behind
Seryjnego oraz – jako wyodrębnioną specjalność – Architektu-
the city, shape the natural landscape, make inventory and perform
Design Eksperymentalny i Projektowanie Biżuterii, Komunikację
Wizualną, Projektowanie Ergonomiczne, Projektowanie Mebla
rę Statków Wodnych. Chcemy zwrócić uwagę na nowy kierunek
(pierwszy nabór w czerwcu 2014) – Projektowanie w Krajobrazie
Kulturowym. Motorem utworzenia tego kierunku była potrzeba
the new specialization was the need to provide graduates with the
extended ability to design architectural and urban structures of revitalization of historic buildings and to design in accordance
with the idea of cultural identity protection.
Under the international student exchange program Erasmus, the
Academy of Fine Arts w Pekinie. W ramach programu współpracy
historycznych oraz projektowania zgodnego z ideą ochrony tożsa-
students of design can benefit from scholarship stays in one of 40
laboratoria komputerowe oraz prototypownia, w której korzystamy
di Brera in Milan. The Faculty of Architecture and Design has also
mości kulturowej.
Do dyspozycji studentów są doskonale wyposażone pracownie,
zarówno z najnowocześniejszych technologii rapid prototyping, jak
i tradycyjnych technik wytwórczych. W ramach systemu wymiany
międzynarodowej Erasmus, studenci kierunków projektowych mogą korzystać z pobytów stypendialnych w jednym z 40 wiodących
ośrodków akademickich – w tym tak renomowanych jak Design
Beata Majkowska | The capsule | semester assignment
Academy w Eindhoven oraz Accademia di Belle Arte di Brera w Me-
and prototype workshop, in which we use both cutting-edge rapid
pejzażu przyrodniczego, inwentaryzacji i rewitalizacji obiektów
Beata Majkowska | Kapsuła | zadanie semestralne
The students may use well-equipped labs, computer rooms
zapewnienia absolwentom rozszerzonej możliwości projektowania
struktur architektoniczno-urbanistycznych miasta, kształtowania
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
pursue their passions and interests in a way that goes far beyond
2013/14 dokonaliśmy znaczącej przebudowy programu edukacyjnego, wyraźnie różnicując profil studiów pierwszego oraz drugiego stopnia
30
plein-air workshops, design workshops, supplementary lectures
prototyping technology and traditional manufacturing techniques. leading academic centres, including such well-known academies as
the Design Academy in Eindhoven and the Accademia di Belle Arte initiated a bilateral cooperation with the Hong Kong Design Institute
and the Central Academy of Fine Arts in Beijing. Currently, under the program of external cooperation we have nearly one hundred
contracts signed with production companies, research centres and
local government institutions, which support our activities and
diolanie. Wydział Architektury i Wzornictwa jest także inicjatorem bilateralnej współpracy z Hong Kong Design Institute oraz Central
offer the students participation in specialized design workshops, internships and work placements.
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
autonomię niezależnego, mającego własne zdanie twórcy. Otwarta
zewnętrznej mamy obecnie podpisanych blisko sto umów z firmami
produkcyjnymi, ośrodkami badawczymi oraz instytucjami samorządowymi, które wspierają nasze działania i oferują studentom
udział w specjalistycznych warsztatach projektowych, stażach i praktykach zawodowych.
Profesor Sławomir Fijałkowski
Professor Sławomir Fijałkowski
Dziekan Wydziału Architektury i Wzornictwa
Dean of the Faculty of Architecture and Design
31
2.
1. Karolina Mazur | Dom sustensywny na Głównym Mieście w Gdańsku zadanie semestralne Karolina Mazur | semester assignment
2. Krzysia Staniszewska | Mokasyn dyplom magisterski Krzysia Staniszewska | Redesign of the traditional form of moccasin shoes master’s degree diploma
3. Daniel Januszewski | Motorowy jacht rekreacyjny | dyplom magisterski Daniel Januszewski | Recreational motor 1.
32
3.
boat | master’s degree diploma
33
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
Redesign tradycyjnej formy obuwia
Wokół stołu | DMY – Berlin | Wielka Zbrojownia – Gdańsk | Łódź Design Festival | 2013 Around the Table | DMY | Wielka Zbrojownia – Gdańsk | Łódź Design Festival | 2013
34
35
4.
4. Eliza Gołąbiewska | Skarpa Malborska – koncepcja zabudowy
5.
36
5. Radosław Czerniejewski
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
6.
6. Anna Rosinke | Projekt polnej kaplicy
Projekt rewitalizacyjny stacji Głównej
w Chwaszczynie | dyplom magisterski
dyplom magisterski
Bieszczadzkiej Kolejki Leśnej
Anna Rosinke | Project of a field chapel
Eliza Gołąbiewska | master’s degree
dyplom magisterski
in Chwaszczyno village | master’s
diploma
Radosław Czerniejewski | master’s
degree diploma
degree diploma
37
Ogólnopolska Konferencja Praca u Podstaw poświęcona metodyce nauczania wstępnego w zakresie projektowania wzornictwa na wydziałach projektowych Akademii Sztuk Pięknych w Polsce Working with Foundations National Conference devoted to the methodology of introductory teaching of design at the academies of fine arts in Poland
38
39
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
40
Aleksandra Rutkowska | Honey Vase
Irmina Jankowska | Zestaw Viêt Nam
Aleksandra Rutkowska | Honey Vase
Irmina Jankowska | Viêt Nam Set
41
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
42 Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
Wydział Grafiki Faculty of Graphic Design 43
w Gdańsku, powołany został w 2007 roku, a od roku 2008 ma pełne
prawa do przeprowadzania przewodów doktorskich i habilitacyjnych w dyscyplinie artystycznej sztuki piękne oraz postępowań
o nadanie tytułu profesora.
Studenci, a później absolwenci Wydziału Grafiki, podążają niejako
w dwóch kierunkach – jeden to spełnienie się w pracy zawodowej, bowiem dla grafików otwiera się szeroki wachlarz możliwości
post-doctoral and professor title conferment procedure in the
discipline of Fine Arts.
The students, and the graduates of the Faculty of Graphic Design,
follow, as it were, two paths. The first one offers fulfilment in their
professional work, because a wide range of market and commercial
opportunities open up for the graphic designers (pursuant to the
przypisanymi kondycji artysty.
weaknesses and doubts inherent in the artist’s condition.
realizacji, co niesie zmaganie się ze słabościami i wątpliwościami, Celem kształcenia na Wydziale Grafiki jest osiągnięcie przez
studentów biegłości w posługiwaniu się środkami plastycznymi. Głównym zadaniem pedagogów jest pobudzenie i stymulowanie
świadomego i samodzielnego myślenia, opartego o wiedzę teoretyczną z zakresu kultury i sztuki oraz znajomość powstałych na przestrzeni
wieków dzieł. Poznanie i nauka warsztatu jest niezbędną wiedzą,
guidelines set out in the Bologna Declaration). The second path
involves creative self-realization, which entails a struggle with The purpose of education at the Faculty of Graphic Design is to
allow students to achieve proficiency in the use of means of artistic
expression. The main goal of the teachers is to encourage and stimulate conscious and independent thinking, based on theoretical
knowledge of art and culture and knowledge of the works that
have been created over the centuries. Learning and mastering the
która umożliwia realizację wizji plastycznej.
technique builds knowledge necessary to realize the artistic vision.
wynikające z misji upowszechniania wiedzy na temat grafiki arty-
promote knowledge of printmaking and graphic design. On the one
Wydział Grafiki, oprócz realizowania swoich podstawowych
celów związanych z edukacją, bardzo intensywnie rozwija działania
stycznej oraz grafiki projektowej. Z jednej strony władze Wydziału
popularyzują osiągnięcia studentów i kadry naukowo-dydaktycznej
poprzez organizowanie wystaw, wykładów tematycznie związanych
Apart from the implementation of its basic educational goals,
the Faculty of Graphic Design works intensively on its mission to hand, the Faculty authorities popularize the achievements of the
students and of the teaching staff by organizing exhibitions and lectures on the subjects related to the specific character of this
ze specyfiką tego gatunku sztuki, z drugiej – dbają o ścisły kontakt
genre of art. On the other hand, they ensure close contact with
komunikacji wizualnej, konstrukcji kampanii reklamowych lub sze-
nication, creation of advertising campaigns and broadly defined
z realnym rynkiem komercyjnym, przemysłowym i biznesowym, który potrzebuje wsparcia profesjonalnych doradców z dziedziny
the real commercial, industrial and business market which needs
the support of professional advisors in the field of visual commu-
roko pojętego dizajnu. Ambicją Wydziału jest tworzenie rozwiązań
design. The ambition of the Faculty is to find the most innovative
dydaktycznych Wydziału 10 uzyskało wyższe tytuły i stopnie
have been awarded higher titles and degrees. They participated
o najwyższym poziomie innowacyjności i kreatywności.
W ciągu minionych dwóch lat spośród 24 pracowników naukowo-
naukowe. Nauczyciele akademiccy uczestniczyli w ponad 200 wysta-
wach indywidualnych i zbiorowych w Polsce i poza jej granicami.
Wydział Grafiki Faculty of Graphic Design
demy of Fine Arts in Gdańsk. It was established in 2007, and since
2008 it has had full rights to register for and conduct doctoral,
rynkowych, komercyjnych (odpowiada to wytycznym zawartym
w Deklaracji Bolońskiej), drugi prowadzi po ścieżce twórczej samo-
and creative solutions.
In the past two years, 41% of 24 academic teachers of the Faculty
in more than 200 individual and group exhibitions in Poland and
abroad. The members of the Department of Graphic Design delivered
Członkowie Katedry Grafiki Projektowej zrealizowali ponad 400
over 400 different projects.
podnoszenia swoich kwalifikacji i kompetencji zawodowych. Ma to
and practical effects – the students of our Faculty are provided
Dowodzą tego sukcesy, które osiągają nasi studenci na międzynaro-
printmaking and design competitions.
różnorodnych projektów.
Wyzwania współczesnego świata zmuszają nas do ustawicznego
wymierny i praktyczny skutek – poziom nauczania, przekazywania
wiedzy studentom naszego Wydziału należy do najlepszych w kraju.
44
The Faculty of Graphic Design is one of four Faculties of the Aca-
Wydział Grafiki Faculty of Graphic Design
Wydział Grafiki, jeden z czterech Wydziałów Akademii Sztuk Pięknych
The challenges posed by the modern world force us to constantly
improve our skills and professional competence. It has measurable
with one of the highest level of academic education in Poland. It is
proven by successes of our students in international and national
45
i projektowej.
Dzięki filozofii prowadzenia wydziału otwartego i profesjonalnej
informacji o jego funkcjonowaniu i specyfice, do egzaminów wstęp-
nych przystępuje każdego roku kilkakrotnie więcej kandydatów,
tion on its activities and specific character, each year the number
of applicants exceeds several times the number of places available.
This is due to a unique – on a national scale – publishing project, the
Yearbook of the Faculty of Graphic Design of the Academy of Fine
niż jest dostępnych miejsc. Takie zainteresowanie zawdzięczamy
Arts in Gdańsk, which has been published for 3 years. The yearbook
w Gdańsku. Rocznik zawiera pełną informację dotyczącą struktury
head academic teachers and educational projects they run. The
unikatowemu na skalę ogólnopolską projektowi wydawniczemu, jakim jest publikowany od trzech lat Rocznik Wydziału Grafiki asp
contains full information about the structure of the Faculty, the
educational offer, presentation of all studios together with the
Wydziału, oferty kształcenia, prezentację wszystkich pracowni,
curriculum of the Faculty of Graphic Design is based on the skilful
umiejętnym połączeniu i twórczym wykorzystywaniu wszystkich
Printmaking and Department of Graphic Design. These two units
prowadzących je pedagogów i realizowanych w nich projektów
edukacyjnych. Program studiów na Wydziale Grafiki oparty jest na środków, które oferują w swoich programach dydaktycznych dwie
combination and creative use of all the resources that are offered
under the teaching programs of two departments: Department of
are the foundation upon which the artistic awareness of the future
katedry – Katedra Grafiki Artystycznej oraz Katedra Grafiki Projek-
graphic artist is built. Our program offer includes a number of sub-
mowa obejmuje szereg przedmiotów ściśle związanych z wiedzą
freely express the artistic concept.
towej. Te dwie jednostki stanowią podstawę, na której budowana
jest świadomość artystyczna przyszłego grafika. Oferta prograhumanistyczną, opanowaniem metod rozwiązywania problemów
projektowych oraz twórczego posługiwania się warsztatem w swobodnym wyrażaniu koncepcji artystycznej.
jects closely related to humanistic knowledge, mastery of methods
for design problem solving and creative use of the technique to Graduates of the Faculty of Graphic Design are awarded the
Bachelor’s degree in graphic design after the completion of the
first-cycle degree studies and the master of arts degree in graphic
Absolwent Wydziału Grafiki otrzymuje tytuł licencjata grafiki
design, after the completion of the second-cycle degree studies. In
W naszym przekonaniu oferowany program studiów w pełni realizuje
tions Framework. Our graduates find employment and are sought
po ukończeniu studiów pierwszego stopnia oraz tytuł magistra
sztuki, kierunek grafika, po ukończeniu studiów drugiego stopnia. wytyczne zawarte w Krajowych Ramach Kwalifikacji dla kierunku
Grafika. Nasi absolwenci znajdują zatrudnienie i są poszukiwanymi
fachowcami w dziedzinie szeroko rozumianej poligrafii, a ich udział
w różnego rodzaju konkursach graficznych świadczy o bardzo
dobrym przygotowaniu artystycznym.
Wydział Grafiki stara się utrzymywać kontakt z absolwentami.
Śledzimy ich losy, obserwujemy rozwój oraz pomagamy w pierwszych
samodzielnych krokach w pozauczelnianej rzeczywistości.
Jestem przekonany, że jednostka naukowa, jaką jest Wydział
Grafiki asp w Gdańsku, w pełni zasługuje na godne miejsce w prze-
strzeni kultury Akademii Sztuk Pięknych w Polsce.
Wydział Grafiki Faculty of Graphic Design
Thanks to the concept of an open faculty and professional informa-
our opinion, the study program fully complies with the guidelines
set out for the studies of graphic design in the National Qualificaafter as experts in the field of broadly understood printing, and
their participation in various graphic competitions proves their
excellent artistic proficiency.
The Faculty of Graphic Design tries to keep in touch with its
graduates. We follow their careers, observe their development and
assist in the first independent steps they take outside the Academy. I am absolutely sure that the Faculty of Graphic Design of
the Academy of Fine Arts in Gdańsk, as an educational unit, fully
deserves a worthy place in the cultural space of the Academies of Fine Arts in Poland.
Profesor Janusz Akermann
Professor Janusz Akermann
Dziekan Wydziału Grafiki
Dean of the Faculty of Graphic Design
Wydział Grafiki Faculty of Graphic Design
dowych i ogólnopolskich konkursach w obszarze grafiki artystycznej
Emilia Latt | algrafia Emilia Latt | algraphy
46
47
2.
1.
Wydział Grafiki Faculty of Graphic Design
akwaforta, akwatinta
2. Gabriela Guzik | litografia Gabriela Guzik | lithography
3. Julia Parchimowicz | algrafia Julia Parchimowicz | algraphy
Wydział Grafiki Faculty of Graphic Design
1. Barbara Woźniak Barbara Woźniak | etching, aquatint
3.
48
49
5.
4. Emilia Wernicka | linoryt czarno-biały Emilia Wernicka | linocut in black and white
5. Ewelina Orłowska | linoryt kolorowy Ewelina Orłowska | colour linocut
6. Jakub Zając | serigrafia Wydział Grafiki Faculty of Graphic Design
Wydział Grafiki Faculty of Graphic Design
Jakub Zając | serigraphy
6. 4.
50
51
7.
9.
8.
10.
11.
7. Mateusz Żywicki | Miłość,
nie cukierki
8. Krzysztof Stryjewski | Filozofowie
Krzysztof Stryjewski | Philosophers
Mateusz Żywicki | Love, not candy
9. Małgorzata Miklaszewska
Bukiet – Gogol Małgorzata Miklaszewska
10. Dominika Suprun | Play Grey
Dominika Suprun | Play Grey
52
Wydział Grafiki Faculty of Graphic Design
Wydział Grafiki Faculty of Graphic Design
Bouquet - Gogol
11. Gabriela Guzik | Mleko
Gabriela Guzik | Milk
53
Cykl interdyscyplinarnych prezentacji autorskich z udziałem zaproszonych gości | 2013 A series of interdisciplinary presentations with invited guests | 2013
Seria Warsztatatów literniczych Grafikam Wydział Grafiki Faculty of Graphic Design
Wydział Grafiki Faculty of Graphic Design
Idea skierowana do dzieci i młodziezy umozliwiająca poznanie wybranego obszaru działalności ASP w Gdańsku | 2013 Grafikam Idea, a series of lettering workshops addressed to children and allowing them to learn about some of the interests of the Academy | 2013
54
55
Patrycja Podkościelny | Zestaw ręcznie drukowanych koszulek z okazji 20-lecia twórczości
dyplom licencjacki
Quentina Tarantino | dyplom licencjacki
Patryk Hardziej | A set of pictograms
Patrycja Podkościelny | A set of hand-printed T-shirts
illustrating the lithographic printing process
to commemorate Quentin Tarantino’s 20th anniversary
| bachelor’s degree diploma
in filmmaking | bachelor’s degree diploma
Wydział Grafiki Faculty of Graphic Design
Wydział Grafiki Faculty of Graphic Design
56
Patryk Hardziej | Zestaw piktogramów ilustrujący proces druku litograficznego
57
Wydział Grafiki Faculty of Graphic Design
Wydział Grafiki Faculty of Graphic Design
Wystawa prezentująca realizacje uczestników serii warsztatów literniczych – Grafikam A-B i C
58
Pracownia Ilustracji
Exhibition presening projects by the
Illustration Workshop
participants of Grafikam workshops
59
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
60 Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
Wydział Malarstwa Faculty of Painting 61
uczelni, legendarnej szkoły sopockiej, której założyciele w większości
byli malarzami. Krystyna Łada-Studnicka, Józefa Wnukowa, Hanna
Żuławska, Janusz Strzałecki, Juliusz Studnicki, Jacek Żuławski oraz
Hanna Żuławska, Janusz Strzałecki, Juliusz Studnicki, Jacek Żuławski
lat historii Wydziału przewinęło się przezeń wielu wspaniałych,
and appreciation. Throughout the 60-year history of the faculty,
zasłużonych artystów – Aleksander Kobzdej (1947–1951), Stanisław
here because they were outstanding artists, prominent personalities who are remembered by our professors with deep gratitude
many famous and distinguished artists have contributed to its
Teisseyre (1950–1965), Stanisław Michałowski (1950–1953), Stanisław
development, including: Aleksander Kobzdej (1947–1951), Stani-
z Anglii, prowadził pracownię malarstwa), Teresa Pągowska właśnie
Cybis (1955–1957), Piotr Potworowski (head of the painting studio
Borysowski (prowadził pracownię malarstwa od 1953), Jan Cybis
(1955–1957), Piotr Potworowski (w latach 1958–1962 po powrocie
tu rozpoczynała swoją karierę artystyczną. Spośród wielu wybitnych
artystów i pedagogów, których losy trwale były związane z historią wydziału i uczelni, wspomnieć trzeba Zygmunta Karolaka, Rajmunda
Pietkiewicza, Maksymiliana Kasprowicza, Władysława Jackiewicza, Kazimierza Śramkiewicza, Kazimierza Ostrowskiego oraz Jerzego
Zabłockiego. Historię najnowszą tworzyli profesorowie, którzy
sław Teisseyre (1950–1965), Stanisław Michałowski (1950–1953), Stanisław Borysowski (head of the painting studio since 1953), Jan in the years 1958–1962 after his return from England), Teresa
Pągowska, who began her artistic career here. Among the many
outstanding artists and teachers whose lives were permanently connected with the history of the faculty and the Academy, we
must mention Zygmunt Karolak, Rajmund Pietkiewicz, Maksymilian Kasprowicz, Władysław Jackiewicz, Kazimierz Śramkiewicz,
niedawno przeszli na emeryturę – Hugon Lasecki, Włodzimierz
Kazimierz Ostrowski and Jerzy Zabłocki. The faculty’s recent history
ale także artyści aktywni dziś w Polsce i na świecie. Przeglądając
Dyakowski. Their students have become the Academy’s teachers
Łajming, Kiejstut Bereźnicki, Andrzej Dyakowski. Ich wychowanko-
wie to nie tylko obecna kadra, edukująca kolejne pokolenia malarzy, historyczne już wydawnictwa, można prześledzić rolę, jaką odegrał
has been created by the professors who have recently retired:
Hugon Lasecki, Włodzimierz Łajming, Kiejstut Bereźnicki, Andrzej raising the next generation of painters, but they are also active
Wydział Malarstwa w kształtowaniu oblicza uczelni. Początkowo
artists working in Poland and abroad. When browsing historical
Wydział Malarstwa i Grafiki, dając artystom obu kierunków moż-
a short period from 1947 to 1950, the Faculty was integrated with
samodzielnie, by na krótko, w latach 1947–50, stworzyć strukturę wspólną z Architekturą Wnętrz. W latach 1968–2007 funkcjonował liwość twórczej koegzystencji. Uzyskana – a właściwie odzyskana
publications, one can see how the Faculty of Painting has shaped
the Academy’s identity. At first it operated independently. For the Faculty of Interior Design. In the years 1968–2007 the Faculty
– samodzielność stawia przed Wydziałem nowe cele i wyznacza
of Painting and Graphic Design operated, offering the artists of
którzy tworzyli historię naszej Szkoły, swoją postawą artystyczną,
goals and directions in building its own identity, based on the
adeptów malarstwa.
artistic attitudes, uncompromising nature and dedication to the
kierunki budowy własnej tożsamości, opartej na świetnej tradycji
i współczesnym podejściu do pracy dydaktycznej. Wielcy artyści,
bezkompromisowością, poświęceniem dla idei sztuki, zawsze będą
wzorem godnym pamięci dla nas, kadry dydaktycznej, oraz młodych Malarstwo, jak chyba żadna inna dziedzina sztuki, potrafi
przywołać to, co nieoczywiste, ukryte, czasami nieuchwytne, często
trudne do opisania. Wydaje się, że obecnie malarstwo odzyskuje ener-
Young Painting in Gdańsk/Diplomas 2012
were mostly painters. Krystyna Łada-Studnicka, Józefa Wnukowa,
and a sculptor Marian Wnuk. Their names are worth mentioning
wspominali z dużą wdzięcznością i uznaniem. Na przestrzeni 60
w Gdańsku/Dyplomy 2012 | luty 2013
days of the Academy, the legendary Sopot School, whose founders
rzeźbiarz Marian Wnuk. Warto tu o nich wspomnieć, bo byli to
artyści znakomici, wybitne osobowości, które nasi profesorowie
Doroczna wystawa Młode Malarstwo
The history of the Faculty of Painting dates back to the earliest
gię z wielką siłą, wbrew głosom publicznie wieszczącym jego koniec. Siła ta leży też w ciągłości – świadomy tradycji artysta, wybierając
się w podróż zwaną Sztuką, przekracza granice dotąd nieosiągalne.
both fields of study the opportunity of creative coexistence. The
autonomy gained, or actually regained, by the Faculty sets new
great tradition and a modern approach to teaching. The great
artists who have created the history of our Academy, with their idea of art, will always be a model worth remembering for us, the
Wydział Malarstwa Faculty of Painting
Historia Wydziału Malarstwa sięga samych początków istnienia
teaching staff, and for the graduates of painting.
Painting, as perhaps no other art form, can bring out what is
abstract, hidden, sometimes elusive, often difficult to describe. It seems that nowadays painting recovers its energy with great force, contrary to public opinions announcing its end.
annual exhibition | February 2013
62
63
Nagrodą jest zbliżenie się do tajemnic, do tego, co było niewidzialne
(a raczej niedostrzegane) i niezrozumiałe, co pozornie wydawało
się być trudne i skomplikowane. Przekraczanie kolejnych progów świadomości, czego doświadczają studentki i studenci na każdym
etapie studiów, pozwala im uczestniczyć w świecie sztuki na prawach i odbiorcy, i twórcy. Studia na Wydziale Malarstwa, w ujęciu
ogólnym, to poszukiwanie równowagi pomiędzy praktyką a teorią,
a w podejściu jednostkowym – to rozwój indywidualny studenta,
pozwalający na pogłębienie i zrozumienie jego własnych odczuć,
przeżyć, emocji, co pozwoli mu na podjęcie samodzielnej pracy arty-
that have not been reached before. A work of art is a world of truth, the knowledge of which is worth many sacrifices. As a reward one
gets closer to the secrets, to what was invisible (or rather unnoticed)
and incomprehensible, what seemed to be difficult and complicated. By crossing subsequent thresholds of consciousness throughout the studies, the students participate in the art world as both the
recipients and the creators. The studies at the Faculty of Painting
are, in general terms, the search for a balance between theory and
practice, and from the individual’s perspective – the development
of the students, allowing them to deepen understanding of their
Wydział Malarstwa, dysponując kadrą dydaktyczną o wyso-
and sense of creating it – in the times when the concepts of art and
się ciągła redefinicja pojęcia sztuki i pojęcia obrazu.
kich kwalifikacjach, w zgodzie z własną tradycją oraz wymogami
współczesności, kształci artystów malarzy. Wydział ma uprawnienia
w zakresie przeprowadzania przewodów doktorskich i habilita-
cyjnych oraz postępowań o nadanie tytułu profesora. Na Wydziale
zatrudnione są 32 osoby, w tym 19 samodzielnych pracowników nauki.
own feelings, experiences, emotions, which will lead to independent artistic work. We ask fundamental questions about art – the value painting are being continuously redefined.
The highly qualified teaching staff train painters in accordance
with the tradition of the Faculty of Painting and the contemporary needs. The Faculty has the right to register for and conduct
doctoral, post-doctoral and professor title conferment procedure.
Strukturę Wydziału tworzą cztery katedry – Katedra Kształcenia
The Faculty employs 32 employees, 19 of which have post-doctoral
nego i Witrażu, Sztuki Włókna oraz Sztuki w Przestrzeni Publicznej.
and Department of Specialization, which consists of three studios –
Podstawowego, Katedra Malarstwa, Katedra Rysunku oraz Katedra
Specjalizacji, na którą składają się trzy Pracownie – Malarstwa ŚcienWydział Malarstwa prowadzi studia w trybie stacjonarnym
jednolitym (pięcioletnim). Proces dydaktyczny oparty jest na
degrees. The Faculty consists of four departments – Department of Basic Education, Department of Painting, Department of Drawing
Mural and Stained Glass Painting, Fibre Art and Art in Public Space.
The Faculty of Painting conducts unified full-time (5 year) stu-
indywidualnej pracy studenta w wybranej przez siebie pracowni.
dies. The educational process is based on the student’s individual
uwzględniające specyfikę danej dziedziny. Pracownie przygoto-
experience of the head teachers and on the specific character of the
jak i przyszłym kandydatom.
and future candidates.
Pracownie posiadają swoje własne, niezależne programy autor-
skie, oparte o doświadczenia artystyczne prowadzących oraz
wują wystawy semestralne i końcowo-roczne, które pozwalają na
zapoznanie się z efektami pracy, zarówno pedagogom i studentom,
Wydział Malarstwa Faculty of Painting
the tradition, following the path of the Art, crosses the boundaries
stycznej. Stawiamy fundamentalne pytania, dotyczące sztuki – jej wartości oraz sensu jej uprawiania – w czasach, w których dokonuje
64
This strength derives also from the continuity – an artist aware of
work in the studio of his/her choice. The studios have their own independent original teaching programs, which are based on artistic
given field. The studios prepare end-of-semester and end-of-year
exhibitions to present the effects of work to the teachers, students
Profesor Krzysztof Gliszczyński
Professor Krzysztof Gliszczyński
Dziekan Wydziału Malarstwa w latach 2008–2012
Dean of the Faculty of Painting 2008–2012
Wydział Malarstwa Faculty of Painting
Dzieło sztuki to świat prawdy, którego poznanie warte jest wyrzeczeń.
65
Nawiązując do najnowszej historii Wydziału pragnę wspomnieć
o znakomitych absolwentach, którzy są jego dumą. Spośród wielu wymienię Jarosława Flicińskiego, Dominika Lejmana, Roberta
Rumasa czy Piotra Wyrzykowskiego. Ich twórczość mieści się
w kontekście redefinicji pojęcia obrazu, nie zawężając go jedynie do
obiektu sztalugowego. Coraz częściej i artyści dydaktycy, i studenci, poszerzają, wręcz rozpychają granice malarstwa. Istotą malarstwa
pozostaje własny sposób obrazowania – medium i technologia są mniej istotne. Wychodząc naprzeciw tym tendencjom, od roku
akademickiego 2013/14, na Wydziale Malarstwa zostanie powołana
nowa specjalność – Sztuka w Przestrzeni Publicznej, podejmująca kwestie relacji z przestrzenią zewnętrzną, kontekstem otoczenia i bezpośredniej konfrontacji z widzem.
Na koniec warto wspomnieć o sukcesach absolwentów Wydziału,
którzy zdobywają nagrody na znaczących festiwalach, konkursach
i przeglądach – tak jak ostatnio Ewa Juszkiewicz nagrodzona Grand
Prix na 41 Ogólnopolskim Biennale Malarstwa Bielska Jesień 2013.
To także bardzo dobra rekomendacja naszego Wydziału.
the excellent graduates who are its pride. From among many gra-
duates I would like to mention Jarosław Fliciński, Dominik Lejman, Robert Rumas and Piotr Wyrzykowski. Their work is expressed in the context of redefining the concept of the painting, not narrowing
it only to an object on the easel. More and more frequently both
the teaching artists and students successfully attempt to push the
boundaries of painting. The unchanging essence of painting is the
artist’s way of expressing images – the medium and techniques
used are less important. To meet this trend, as of the academic year
2013/14, the Faculty of Painting will offer a new specialization – Art in Public Space, addressing the issues of relations with the space
outside, the context of the environment and a direct confrontation with the viewer.
In summary, I would like to mention the successes of the gra-
duates of the Faculty of Painting, who have won awards in major festivals, competitions and reviews – for example, Ewa Juszkiewicz
was recently awarded the Grand Prix at the 41st National Painting
Biennale Bielska Jesień 2013. It is also a high recommendation for the Faculty.
Dr hab. Krzysztof Polkowski
Dziekan Wydziału Malarstwa
Dean of the Faculty of Painting
Wydział Malarstwa Faculty of Painting
Dr hab. Krzysztof Polkowski
Wydział Malarstwa Faculty of Painting
Referring to the recent history of the Faculty, I would like to mention
66
67
Wydział Malarstwa Faculty of Painting
Wydział Malarstwa Faculty of Painting
Obrona pracy dyplomowej Adama Sikorskiego oraz Agaty Wojcieszkiewicz | 2011 Adam Sikorski’s and Agata Wojcieszkiewicz’s thesis defense | 2011
68
69
Wydział Malarstwa Faculty of Painting
Wydział Malarstwa Faculty of Painting
Prof. Jerzy Ostrogórski, dr Mariusz Waras ze studentami | 2011 Prof. Jerzy Ostrogórski and dr Mariusz Waras with students | 2011
70
71
MINoS Interdisciplinary Institute of the Arts
Wydział Malarstwa Faculty of Painting
Obrona pracy dyplomowej Anny Wypych | 2011 Anna Wypych’s thesis defense | 2011
72
73
MINoS Interdisciplinary Institute of the Arts
MINoS Interdisciplinary Institute of the Arts
Międzynarodowy Plener Rzeźbiarsko-Malarski Pole Sztuk | Rodowo 2013 International Sculpture and Painting Plein Air Field of Arts | Rodowo 2013
74
75
MINoS Interdisciplinary Institute of the Arts
Wydział Malarstwa Faculty of Painting
Działania w przestrzeni miejskiej | CSW Łaźnia 2 Nowy Port | Gdańsk Performances in urban space | CSW Łaźnia 2 Nowy Port | Gdańsk
76
77
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
78 Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
Wydział Rzeźby i Intermediów Faculty of Sculpture and Intermedia 79
jest usytuowany w cichym zaułku Starego Przedmieścia, na Placu
Arts in Gdańsk is situated in a quiet alley of the Stare Przedmieście
roku Wydziału Rzeźby i Intermediów. Usytuowanie jest poważnym
and from 1 October 2013 of the Faculty of Sculpture and Intermedia.
Wałowym, w budynku Małej Zbrojowni, która jest siedzibą Wydziału
od 1996 roku – przez lata Wydziału Rzeźby, a od 1 października 2013 atutem – z jednej strony oddalenie od miejskiego zgiełku i bliskość terenów zielonych, a z drugiej Stare Przedmieście i sąsiedztwo
Dolnego Miasta, czekające na rewitalizację, nieustannie inspirujące
studentów Wydziału, co znajduje wyraz w podejmowanych przez nich tematach. Plac Wałowy, a z nim Mała Zbrojownia, powoli odżywa za
sprawą imprez kulturalnych i artystycznych, dziejących się co roku
w jego przestrzeni – Festiwalu Szekspirowskiego, Festiwalu Teatrów Ulicznych Feta, ale i dzięki organizowanym przez Wydział plenerom
i warsztatom, takim jak Międzynarodowe Warsztaty Odlewnicze, i inicjującym działalność warsztatom ceramicznym. Chcielibyśmy być identyfikowani z tym miejscem.
Wydział Rzeźby i Intermediów, jak wskazuje nazwa, jest jednostką
dwukierunkową. Rzeźba jest obecna na Akademii od początków jej
istnienia, pierwszy Wydział Rzeźby powołany został w 1947 roku.
Staramy się kontynuować jego tradycje. Studenci kierunku Rzeźba
w czasie pięcioletniego toku studiów rozwijają kształtowanie formy rzeźbiarskiej jako przestrzennej interpretacji i transformacji zjawisk
wizualnych na język sztuki. Początek to pracownie podstaw – Rzeźby,
Rysunku i Projektowania Plastycznego, dopełniane nauką technologii – Ceramiki, Medalierstwa i Małych Form, Intermediów oraz
The location is a major advantage – on the one hand it is away from
the hustle and bustle of city life but close to green areas, on the other the location in the district of Stare Przedmieście, in the proximity
of Dolne Miasto, awaiting revitalization, constantly inspires the
students of the Faculty, which is reflected in the subjects they cover. Plac Wałowy and the Small Armoury are slowly reviving thanks
to cultural and artistic events taking place every year in their
space – Shakespeare Festival, the Festival of Street and Open-Air
Theatres feta, but also thanks to the workshops organized by
the Faculty, such as plein-air workshops, International Foundry
Workshops and inspiring ceramic workshops. We would like to be identified with this place.
As the name suggests, the Faculty of Sculpture and Intermedia
integrates two specializations. Sculpture has been present at the
Academy from its very beginning; the first Faculty of Sculpture was established in 1947. We strive to continue its tradition. During the
five-year course of studies in the sculpture, the students develop
the shaping of sculptural form as a spatial interpretation of visual
phenomena and their transformation into the language of art. At the beginning students work in the studios training in the basics
– Sculpture, Drawing and Art Design, complemented with the
pierwszych lat studiów w umiejętności, które pozwolą im z dużą
years, the technologies of sculpture in stone and wood have been
tak skonstruowanego programu jest wyposażenie studentów dwóch
swobodą realizować projekty na następnych latach studiów. Trzeci
studying of the techniques – Ceramic Art, Medallic Art and Small
Forms, Intermedia, and Architecture and Sculpture Design. In recent introduced. The purpose of this type of educational program is to
rok jest przełomowy – to rok wyboru konkretnej pracowni rzeźby,
equip the first and second year students with the skills that will
zawierającej pokaźną listę przedmiotów do wyboru. Tym samym dla
sculpture studio, specialization (one of four) and an optional subject
specjalizacji (jednej z czterech) oraz przedmiotu fakultatywnego,
o czym decyduje sam student, sięgając do oferty ogólnouczelnianej,
Wydział Rzeźby i Intermediów Faculty of Sculpture and Intermedia
district, at Plac Wałowy street, in the building of the Small Armoury.
The building has been the seat of the Faculty of Sculpture since 1996
Projektowania Architektoniczno-Rzeźbiarskiego. W ostatnich latach
dołączyły do nich technologie rzeźbiarskie – Kamień i Drewno. Celem
studenta zaczyna się czas otwartości, kreacji i odkrywania nowych
wartości i znaczeń, ale również świadomości działań i odpowiedzialności za nie. Studiowanie rzeźby to pięć lat zmagania się z formą
i przestrzenią w procesie rozwijania swojej twórczej osobowości. Kierunek Intermedia funkcjonuje od 2011 roku. Jego powołanie
było reakcją na zmieniającą się sytuację w zakresie zapotrzebowa-
nia na specjalistów artystycznego projektowania multimedialnego.
Rozwój technologii elektronicznych oraz ich ekspansja na terytoria
80
The Faculty of Sculpture and Intermedia of the Academy of Fine
allow them to freely execute projects in subsequent years of the
studies. The third year is decisive – the student chooses a specific
Wydział Rzeźby i Intermediów Faculty of Sculpture and Intermedia
Wydział Rzeźby i Intermediów Akademii Sztuk Pięknych w Gdańsku
from the Academy’s long list of subjects offered. For the students
this is the time of openness, creation and discovery of new values
and meanings, but also the time of taking conscious actions with full responsibility. For five years students studying sculpture
struggle with the form and space in the process of developing their
creative personality.
The Intermedia Specialization has been operating since 2011.
It was created in response to the changing situation in the demand
81
pojawiła się konieczność kształcenia również w tych dziedzinach.
electronic technologies and their expansion into the field of cul-
pierwszego i drugiego stopnia. Ofertę studiów pierwszego stopnia
Sculpture has become established and evolved into a department.
Istniejąca na Wydziale Rzeźby specjalizacja Intermedia okrzepła i przekształciła się w kierunek. W jego ramach prowadzone są studia
in these areas. The specialization in Intermedia at the Faculty of
The department offers the first- and second-cycle degree studies.
i treściowo wypowiedź artystyczną. Program studiów pierwszego
the Intermedia Department learn to combine a variety of techniques,
wiele technik, nośników i procedur, zespolonych w spójną formalnie
stopnia obejmuje całą gamę przedmiotów-stymulatorów, takich
jak fotografia, animacja, rysunek, rzeźba, projektowanie graficzne,
The offer of the first-cycle degree studies is enriched by the specialization of Photography (separate enrolment). The students of media and procedures into an artistic expression that is consistent in terms of form and content. Therefore, the program of the first-cycle
technologie cyfrowe, projektowanie i organizację przestrzeni, per-
degree studies covers a whole range of stimulating subjects, such as
zatem wyposażony w wiedzę i umiejętności niezbędne do formu-
audio technology and introduction to intermedia, complemented by a
formance, podstawy audio oraz wstęp do intermediów, dopełnionych
blokiem zajęć teoretycznych. Student kierunku Intermediów jest
łowania wypowiedzi artystycznych, czerpiących z różnych źródeł. Studia drugiego stopnia aktywizują i rozbudzają zainteresowania
studentów, jednocześnie oferując edukację w dwóch wyraźnie
photography, animation, drawing, sculpture, graphic design, digital
technologies, design and organization of space, performance, basics of block of theoretical classes. The student of the Intermedia Department
is consequently equipped with the knowledge and skills necessary
for the formulation of artistic expressions, drawing on various sour-
sprofilowanych Pracowniach – Pracowni Przestrzeni Audio i Wideo,
ces. The second-cycle degree studies stimulate and arouse students’
rzeźba, wideo performance, wideo plakat, wideo instalacja, wideo
video recording, video transmission, video equipment, video rhythm,
tykami równoprawnego traktowania poszczególnych mediów i ich
The Transdisciplinary Studio, in turn, familiarizes the students
wypowiedzi dopełniana przedmiotami, których nauka wspomaga
The studies in one of the Studios are an attempt to build one’s own
to wiele powiązań – lokalowych, kadrowych, ale również artystycz-
Department student.
której program wyznaczają hasła – wideo zapis, wideo transmisja,
wideo maszyna, wideo rytm, wideo obraz, wideo obiekt/wideo
dokumentacja, wideo manipulacja – oraz Pracowni Działań Trans-
dyscyplinarnych, z programem zapoznawania studentów z prakłączenia w ramach transdyscyplinarnej wypowiedzi artystycznej. Studia w jednej z tych Pracowni to próba budowania własnego języka krystalizację postawy studenta kierunku Intermedia.
Rzeźba i Intermedia, współistniejące w ramach jednego wydziału,
nych. Wspólna praca, korzystanie z tych samych przestrzeni, wza-
Wydział Rzeźby i Intermediów Faculty of Sculpture and Intermedia
ture and art in the modern world has created a need for education
wzbogaca specjalność Fotografia (nabór odrębny). Studenci kierunku Intermedia uczą się budować wypowiedzi artystyczne, łączące w sobie
interest, while offering education in two clearly profiled studios. The
program of Audio and Video Space Studio is defined by the keywords:
video image, video object/video sculpture, video performance, video
poster, video installation, video documentation, video manipulation. with the practices of equal treatment of the various media and their
combination in the context of transdisciplinary artistic expression. language of artistic expression. The process is aided by the subjects
which support the crystallization of the stand of the Intermedia
Sculpture and Intermedia, coexisting within a single department,
jemne przenikanie, obserwowanie, współdziałanie, jest siłą naszego
create many connections in terms of space, staff, but also of artistic
się być bardzo zasadna.
tion In the era when the boundaries of individual disciplines of art
Wydziału. W dobie, kiedy granice poszczególnych dyscyplin sztuki stają się rzeczą umowną, taka szeroka formuła Wydziału wydaje
82
for specialists in the art multimedia design. The development of
Studia dla kultury, przestrzeń kultury Cultural studies, cultural space
kulturowo-artystyczne sprawiły, iż we współczesnym świecie
nature. The strength of our Faculty rests on working together, use
of the same space, the mutual penetration, observation, and interacbecome symbolic, such a broad formula of the Faculty seems to be
very well founded. Profesor Katarzyna Józefowicz
Professor Katarzyna Józefowicz
Dziekan Wydziału Rzeźby i Intermediów
Dean of the Faculty of Sculpture and Intermedia
83
the entire creative force of man, the value of sculpture is both constant
i wyjątkową zarazem. W swej istocie, posługując się realną a nie
and unique at the same time. In its essence, it creates beings that
wirtualną materią, kreuje byty odległe od przedmiotowych znaczeń. Studia rzeźbiarskie na Akademii Sztuk Pięknych w Gdańsku
to żywy i złożony zarazem proces dydaktyczny, przygoda intelektualna i zmagania z nieobojętną materią. To nie tylko wąski zakres
wiedzy warsztatowej i sprawności manualnej jako cel sam w sobie,
ale też czas kształtowania osobowości otwartej, kreatora sztuki,
odkrywcy nowych wartości i znaczeń. To także kształtowanie
are distant from the meaning of the subject, by using real and not
virtual matter.
The studies in sculpture at the Academy of Fine Arts in Gdańsk
are a living and complex teaching process, an intellectual adventure
and a struggle with a matter which is not indifferent. The aim of
the studies is not only for students to acquire a narrow range of the knowledge of the technique and of the manual skills. It is also
postawy odpowiedzialnej w odniesieniu do ogólnoludzkich wartości,
a time of shaping an open personality, the art creator, who explores
Doświadczenie i doskonalenie wiedzy warsztatowej w obszarze
of the importance of tradition and identity of cultures in a broad
zwłaszcza w odniesieniu do formy i idei. Ważne jest nie tylko jak?,
sculptural material must go hand in hand with the knowledge and
do świadomości znaczenia tradycji i odrębności kultur w szerokim spectrum sztuki światowej.
tworzywa rzeźbiarskiego musi iść równolegle z wiedzą i świadomo-
ścią wartości warstwy znaczeniowo-formalnej materii rzeźbiarskiej, ale i dlaczego?. Istotą problemu artystycznego jest przekaz poprzez
wartość formy plastycznej, a nie tylko wytwarzanie artefaktów. Rzeźba współczesna funkcjonuje w szerokim kontekście sztuki
i jest obecna na różnych poziomach przestrzeni publicznej. Świa-
domość skali, klarowność przekazu i wartość rzeźbiarskiej formy
w kontekście miejsca i czasu to tylko niektóre aspekty rzeźby
monumentalnej, której realizacje znaczą historię ludzi, idei i kultury.
Profesjonalna kadra pedagogów, czynnych zawodowo artystów,
z zaangażowaniem, ale i doświadczeniem, kształtuje i uczy na kie-
runku Rzeźba kolejne roczniki adeptów sztuki, dla których studia
rzeźbiarskie są realizacją marzeń życiowych i aspiracji twórczych.
Jednolite studia magisterskie są kontynuacją tradycji akademickich
w najlepszym tego słowa znaczeniu, z podkreśleniem odrębności, wyjątkowości, a także, w pewnym stopniu, elitarności tych studiów
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
Among the many values in the field of art and culture, understood as
w Akademii Sztuk Pięknych w Gdańsku.
new values and meanings. The studies also involve developing an
attitude of responsibility towards human values, the awareness
spectrum of the world art.
The experience and mastery of technique in the area of the
awareness of the value of the semantic and formal aspect of the sculptural subject matter, especially in relation to the form and concept.
It is not only how? but also why? that is important. The essence of
the artistic problem is the message conveyed through the value of
an artistic form, and not just the production of artefacts.
The contemporary sculpture operates in the broad context of art
and is present at different levels of public space. The awareness of the
scale, clarity of the message and the value of the sculptural form in the context of space and time are just some aspects of a monumental
sculpture, the creation of which significantly marks the history of humanity, idea and culture.
The qualified teaching staff composed of professionally active
artists employ their commitment and experience in shaping and
teaching subsequent classes of students of the Sculpture department,
Wydział Rzeźby i Intermediów Faculty of Sculpture and Intermedia
Pośród wielu wartości w obszarze kultury i sztuki, rozumianych jako całokształt siły kreatywnej człowieka, rzeźba ma swą wartość stałą
for whom the studies in sculpture are the realization of their dreams
and creative aspirations. The uniform master’s degree studies are the
continuation of the academic tradition in the best sense of the word, with the emphasis on individuality, uniqueness, and also, to some
extent, elitism of these studies at the Academy of Fine Arts in Gdańsk.
84
Profesor Mariusz Kulpa
Professor Mariusz Kulpa
Kierownik Katedry Rysunku
Head of the Department of Drawing
85
Transdyscyplinarność – krytyczne narzędzie poznawcze
Transdisciplinarity – a critical cognitive tool
Obrazy fundujące sens, które jako artefakty zajmują swoje miejsce
Images creating the meaning, which as the artefacts take their place
w przestrzeni społecznej, przychodzą na świat jako obrazy medialne.
in the social space, come to this world as media images. The medium
Medium – nośnik zapewnia im powierzchnię z aktualnym znaczeniem
provides for them a surface with the actual meaning and perceptual
i formą percepcyjną. Inscenizacja przez medium przedstawienia
form. It’s the staging that, through the medium of the representation,
ugruntowuje dopiero akt percepcji.
grounds the act of perception.
Truizmem jest stwierdzenie, iż powstanie i rozwój kultury cyberne-
tycznej jako zespołu wytworzonych przez nowe technologie specy-
ficznych właściwości kultury, stworzyło nową sytuację estetyczną.
It is a truism to say that the emergence and development of the
cyberculture as a set of specific properties of culture created
by new technologies, has given rise to a new aesthetic situation.
Rozwój technologii elektronicznych i ich ekspansja na terytoria
The development of electronic technologies and their expansion
w tych dziedzinach. Sytuacja ta wymusza niejako na uczelniach
areas. In some measure, this situation forces art schools to take
kulturowo-artystyczne sprawiają, iż we współczesnym świecie
występuje nagląca konieczność kształcenia artystycznego także
artystycznych odpowiednie działania wychodzące naprzeciw zapotrzebowaniom świata sztuki oraz (niestety?) rynku. Powstanie
w Gdańskiej Akademii Sztuk Pięknych Kierunku Intermedia było
więc z jednej strony konieczną reakcją na wymogi zmieniającej
się sytuacji estetycznej w zakresie przygotowania specjalistów
od artystycznego projektowania multimedialnego, z drugiej zaś usankcjonowało istniejące już płynne dyscypliny, będące codzienną praktyką artystyczną.
Wychodząc od sztuki ziemi do sztuki ciała dociera się do elementu
organicznego i biologicznego, co prowadzi do bio artu i wszelkich
działań łączących się w polu sztuki i nauki (genetyka, biotechnologia,
into the field of culture and art in the modern world has created
a pressing need for artistic education, encompassing also these
appropriate actions in response to the demands of the art world and (unfortunately?) of the market. Therefore, the creation of the
intermedia specialization at the Academy of Fine Arts in Gdańsk, was on the one hand a necessary response to the demands of the
changing situation in terms of the demand for specialists in the
art multimedia design, on the other it has sanctioned the already
existing fluid disciplines, which are a daily artistic practice.
Starting from land art and going through body art we reach
an organic and biological element, which leads to bio art and all
activities that come together in the field of art and science (genetics,
biotechnology, cybernetics). It should be borne in mind that inter-
cybernetyka). Wypada tu przypomnieć, iż intermedialność jako
mediality as a distinct category has been, as far as the theory
i znakomitego teoretyka w tej dziedzinie, który wyodrębnił z tego
who has isolated media, multimedia, intermedia and hypermedia
odmienna kategoria została teoretycznie wyodrębniona przez profesora Ryszarda Kluszczyńskiego, specjalistę od sztuk medialnych
obszaru sztuk media, multimedia, intermedia, hipermedia. intermedialność ze swej istoty jest pojęciem/obszarem/dyscypliną inte-
Wydział Rzeźby i Intermediów Faculty of Sculpture and Intermedia
Hans Belting | An Anthropology of Images
grującą wiele mediów w jednym procesie (dziele) twórczym. Ta cecha jest szczególnie przydatna w odniesieniu do wielu dyscyplin sztuki
pokrewnych, lecz tradycyjnie separowanych w procesie dydaktycznym.
is concerned, distinguished by Professor Ryszard Kluszczyński,
a specialist in media arts and an outstanding theorist in this field, from this field of art. intermediality, in its essence, is a concept
/field/discipline that integrates multiple media in a single creative
process/work. This feature is particularly useful with regard to
many disciplines of related arts that are traditionally separated in the teaching process. There is a creative connection – integration
Jest to twórcze połączenie – zintegrowanie wielu technik, nośników,
of a number of techniques, media, procedures, into a coherent
atrakcyjny i rozwojowy kierunek studiów artystycznych. O jego
that extend the educational offer of the Academy. Its practical
procedur, w spójną formalnie i treściowo wypowiedź artystyczną.
Intermedia poszerzają ofertę dydaktyczną Akademii o nowy,
praktycznym znaczeniu świadczy fakt niekwestionowanej popularności, jaką cieszy się w szkolnictwie niepublicznym. Powołanie
Wydział Rzeźby i Intermediów Faculty of Sculpture and Intermedia
Hans Belting | Antropologia obrazu
artistic expression, integrated both in terms of form and content. intermedia are new, attractive and developmental art studies
importance is proved by unquestioned popularity among private
schools. The creation of this field of study has developed the
Michał Sęczawa
86
87
tego kierunku poszerzyło możliwości dydaktyczne Wydziału Rzeźby
educational potential of the Faculty of Sculpture and Intermedia,
niem, co w najbliższych latach może zaowocować wyodrębnieniem
a result may become in the coming years a separate field of study.
jej jako osobnego kierunku studiów.
W procesie studiów dużą wagę przykłada się do aspektów
przestrzennych i budowana nowej relacji do szeroko pojętej rzeźby,
co oznacza jej pojęciową ekspansję (rzeźba społeczna) oraz do
in photography. Photography enjoys a growing interest, and as
In the process of the studies great importance is attached firstly
to spatial aspects and to the building of new relationships with
broadly understood sculpture, which means its conceptual expan-
sion (social sculpture), and secondly to the development of a self-
wypracowania samokrytycznego spojrzenia na nadmierną cyfry-
critical look at the excessive digitization of the sphere of imaging.
kierunku Intermedia, odbywają się na wielu poziomach, począwszy
classes in the field of body art to the open performance workshops
uczelnią (Instytut Sztuki Wyspa, csw Łaźnia, Modelarnia) z udziałem
with the participation of the invited artists, such as Magdalena
zację sfery obrazowania.
Praktyki perfomatywne, tak istotne w procesie dydaktycznym na
od wczesnych ćwiczeń z zakresu body art, po otwarte warsztaty performance, prowadzone systematycznie przede wszystkim poza zaproszonych artystów, jak na przykład Magdalena Jetelova, Angelika
Perfomative practices, so important in the teaching process
in the field of Intermedia, take place on many levels, from early
systematically conducted mainly outside the Academy/(Wyspa
Institute of Art, Łaźnia Centre for Contemporary Art, Modelarnia)
Jetelova, Angelika Fojtuch, Hubert Czerepok, Zbigniew Libera, Marek
Fojtuch, Hubert Czerepok, Zbigniew Libera, Marek Wasilewski, Anna
Wasilewski, Anna Kalwajtys, Sławek Sobczak, Leszek Knaflewski,
samoświadomości podmiotu, jakim jest studiujący młody człowiek.
a young student.
Kalwajtys, Sławek Sobczak, Leszek Knaflewski, Zorka Wollny, Rafał
Jakubowicz. Doświadczenie cielesności stanowi punkt wyjścia do
Przytoczone wyżej elementy nauczania są przykładem obra-
Zorka Wollny, Rafał Jakubowicz. The experience of corporeality
is the starting point for the self-consciousness of the subject, i.e. The teaching elements quoted above are an example of the
nej strategii mostowania/sieciowania oddalających się dyscyplin
strategy of building a bridge/link between the artistic disciplines
komponentem programowym kierunku Intermedia są działania
important component of the Intermedia program of studies are
artystycznych – mediów, rzeźby i fotografii, kształtując w ramach
jednego wydziału kompatybilny język wizualny. Kolejnym ważnym
that become distant – media, sculpture and photography, thus sha-
ping a compatible visual language within a single faculty. Another
w przestrzeni publicznej, wynikające z wieloletniej tradycji takich
activities undertaken in the public space, resulting from the long
przestrzenne/obiektowe z działaniami efemerycznymi i akty-
actions, connecting the experience of space/object with ephemeral
działań w pracowniach rzeźby w architekturze i nowych mediów i architektury. Są to akcje performatywne, łączące doświadczenia
wistycznymi (City Transformers 2002, Festiwal Alternativa 2012, Media><nacje 2009-2013).
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
which become a two-department faculty, offering specialization
tradition of such activities in the studios of sculpture in architec-
ture, and new media and architecture. These are performative
and activist activities (City Transformers 2002, Alternativa 2012 Festival, Media><nacje workshops 2009-2013).
Profesor Grzegorz Klaman
Professor Grzegorz Klaman
Kierownik Katedry Intermediów
Head of the Department of Intermedia
Wydział Rzeźby i Intermediów Faculty of Sculpture and Intermedia
i Intermediów, który stał się wydziałem dwukierunkowym, ze spe-
cjalnością Fotografia. Ta ostatnia cieszy się rosnącym zainteresowa-
Arkadiusz Drawc | Perfect body dyplom magisterski Arkadiusz Drawc | Perfect body master’s degree diploma
88
89
90 91
Wydział Rzeźby i Intermediów Faculty of Sculpture and Intermedia
Wydział Grafiki Faculty of Graphic Design
1 Konferencja rysunku | Katedra rysunku Wydział Rzeźby i Intermediów | od lewej: dr Małgorzata Wiśniewska, dr hab. Magdalena Góra, prof. Mariusz Kulpa, prof. Janina Rudnicka, dr Adrianna Majdzińska | 2012 1st Drawing Conference | Chair of Drawing, Faculty of Sculpture and Intermedia | Team of the Department of Drawing, Faculty of Sculpture and Intermedia | 2012
92
93
Wydział Rzeźby i Intermediów Faculty of Sculpture and Intermedia
Wydział Rzeźby i Intermediów Faculty of Sculpture and Intermedia
Obrona pracy dyplomowej studentki rzeźby Sylwii Aniszewskej Intertekstualność w sztuce masowej | 2013 The defense of the thesis Intertextuality in the popular art by Sylwia Aniszewska, sculpture student | 2013
94
95
Międzynarodowe Warsztaty Odlewnicze | 2013
International Foundry Workshops | 2013
96 97 Wydział Rzeźby i Intermediów Faculty of Sculpture and Intermedia
Wydział Rzeźby i Intermediów Faculty of Sculpture and Intermedia
Wydział Rzeźby i Intermediów Faculty of Sculpture and Intermedia
Wydział Rzeźby i Intermediów Faculty of Sculpture and Intermedia
Alina Murat | Blok beton płyta – atrakcyjność wizualna bloków mieszkalnych
98
Marta Domańska | Pierwsza pomoc
wielkiej płyty | dyplom licencjacki
dyplom licencjacki
Alina Murat | Block, concrete, slab – visual
Marta Domańska | First Aid | bachelor’s
attractiveness of prefabricated blocks of flats
degree diploma
bachelor’s degree diploma
99
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
100 Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
MINoS Interdisciplinary Institute of the Arts 101
W trakcie jednej z wielu dyskusji poświęconych sztuce, świadomości
During one of the many discussions on art, aesthetic awareness and
uruchomienia nowego, nastawionego na edukację plastyczną, peda-
gogic specialization which would be focused on art education. In 1996,
studia Edukacji Artystycznej w zakresie Sztuk Plastycznych. Za ich
Field of Visual Arts. Professor Andrzej Dyakowski, regarded as the
pod koniec lat dziewięćdziesiątych xx wieku, narodził się pomysł
gogicznego kierunku studiów. Dzięki zaangażowaniu wielu osób, w roku 1996 gdańska Akademia Sztuk Pięknych uruchomiła zaoczne
twórcę uznać należy profesora Andrzeja Dyakowskiego, który, przy
wsparciu dr. Michała Woronieckiego (ówczesnego kierownika Zakładu
Nauk Humanistycznych asp), przygotował ogólną koncepcję i plan
nowego kierunku. Początkowo w realizację tej idei zaangażowani
byli prawie wszyscy pracownicy Uczelni sprawiając, że kierunek
w praktyce realizował koncepcję studiów międzywydziałowych. Zmieniające się regulacje prawne sprawiły jednak, że Akademia
zmuszona została do rezygnacji z tej niezwykle atrakcyjnej formy
thanks to the commitment of many people, the Academy of Fine Arts in Gdańsk launched extramural studies in the Art Education in the
founder of the studies, prepared a general concept and plan for the
new specialization, with the support of Dr Michał Woroniecki (the then head of the Department of Humanities of the Academy of Fine
Arts) . Initially, almost all of the staff of our Academy were involved
in the implementation of this idea, which made the studies highly interdisciplinary in nature. However, as a result of changing legal
regulations the Academy was forced to resign from this extremely
attractive form of studies and in 2007 the Interdisciplinary Institute
of the Arts (minos) was created by the merger of the Department of
loną wtedy z Wydziału Architektury i Wzornictwa). Powołanie nowej
Design). One of the reasons behind the establishment of a new unit,
Humanistycznych z Katedrą Malarstwa, Rysunku i Rzeźby (wydziejednostki, prócz stricte pragmatycznych powodów, miało też na
celu stworzenie płaszczyzny działań na styku sztuki i nauk humani-
Humanities with the Department of Painting, Drawing and Sculpture (separated at that time from the Faculty of Architecture and
apart from purely pragmatic reasons, was the creation of a ground where arts and humanities could meet – a combination of artistic
stycznych – połączenia kreacji artystycznych z refleksją nad sztuką.
creations and reflection on art.
pozycji jednostki. Realizując te założenia, w 2009 roku, w ramach
position. In pursuing these goals in 2009, the department of Artistic
W pierwszych latach istnienia prace Instytutu koncentrowały
się głównie na poszerzeniu oferty dydaktycznej oraz wzmocnieniu
kierunku Edukacja Artystyczna, uruchomiona została specjalność
Animacja Kultury, zaś w roku akademickim 2012/2013 powołano kolejną
In the first years of its existence, the Institute’s activity mainly
focused on expanding the educational offer and strengthening its
Education launched specialization in Culture Animation, and in the
academic year 2012/2013 another specialization was established: Art
specjalność – Krytyka Artystyczna. Doceniając pracę i rolę Instytutu,
Criticism. In recognition of the work and role of the Institute, in 2012
uznano za jednostkę podstawową Uczelni na prawach wydziału.
as the basic unit of the Academy on the rights of faculty.
w zatwierdzonym w 2012 roku przez Senat asp nowym statucie Aka-
demii Sztuk Pięknych, Międzywydziałowy Instytut Nauk o Sztuce
Dziś kadrę Instytutu stanowią profesorowie i adiunkci, spe-
cjalizujący się zarówno w dziedzinach teoretycznych (między
MINoS Interdisciplinary Institute of the Arts
the twentieth century, an idea was put forward to create a new peda-
studiów i w 2007 roku utworzono Międzywydziałowy Instytut Nauk
o Sztuce (minos), który powstał w wyniku połączenia Zakładu Nauk
innymi w zakresie filozofii, estetyki, historii sztuki, literaturo-
znawstwa, pedagogiki i antropologii kulturowej), jak i na polu
działań artystycznych (malarstwo, rzeźba, grafika komputerowa).
the Senate of the Academy of Fine Arts approved the new statute, in
which the Interdisciplinary Institute of the Arts has been recognized Today, the staff of the Institute are professors and lecturers
specializing in theoretical fields (such as philosophy, aesthetics, art history, literary studies, pedagogy and cultural anthropology)
as well as in the field of artistic activities (painting, sculpture, computer graphics). As a result, the educational offer of the Institute,
Dzięki temu ściśle związana ze specyfiką Instytutu jego oferta
closely related to its unique characteristics, presupposes activities
realizacji prowadzonych przez nas studiów oparta jest na systemie
a modular system, which allows students to adjust the program to their
edukacyjna zakłada działanie na pograniczu kreacji artystycznej i nauk o sztuce. Wypracowana w ciągu ostatnich lat koncepcja
modułowym, który pozwala na dopasowanie programu do indywidualnych zainteresowań studenta. Dzięki temu każda osoba
102
the quality of art education, which took place in the late nineties of
MINoS Interdisciplinary Institute of the Arts
estetycznej i jakości kształcenia plastycznego, jaka miała miejsce
combining artistic creation and the studies of art. The concept of the
course of studies we run, developed in the recent years, is based on
individual interests. This allows every person taking up studies at
the Institute to choose the educational path that suits his/her needs.
103
podejmująca naukę w Instytucie, może wybrać odpowiednią dla
The theoretical classes conducted in the form of lectures, tutorials,
i ćwiczeń zajęcia teoretyczne poświęcone są głównie badaniom
and changes (art in public space, performative actions, contempo-
Prowadzone w formie wykładów, konwersatoriów, seminariów
z pogranicza nauk humanistycznych oraz dociekań w obrębie sztuki
w kontekście działań i zmian społecznych (sztuka w przestrzeni
rary art identity in the past and the present, etc.). Another, no less
important, element of the learning process are practical classes,
during which the students can develop their creative passions in
których studenci rozwijać mogą swoje twórcze pasje w zakresie
conducts full-time first-cycle degree studies in Artistic Education
prowadzi studia stacjonarne pierwszego stopnia na kierunku
of Visual Arts, in the specializations of: Culture Animation and
jej teraźniejszość i pamięć o niej, etc.). Innym, nie mniej ważnym
rysunku, malarstwa, rzeźby i grafiki.
Obecnie Międzywydziałowy Instytut Nauk o Sztuce (minos)
the field of drawing, painting, sculpture and graphics.
Currently the Interdisciplinary Institute of the Arts (minos)
in the Field of Visual Arts, specialization in: Culture Animation
and second-cycle degree studies in Artistic Education in the Field
Edukacja Artystyczna w zakresie Sztuk Plastycznych, specjalność
Art Criticism.
Animacja Kultury i Krytyka Artystyczna. Prowadzone w Instytucie
element of the teaching cycle is cooperation with various cultural
praca z różnymi instytucjami kultury, między innymi z Europejskim
classes conducted in the art studios (painting, sculpture, drawing,
Animacja Kultury, oraz studia drugiego stopnia na kierunku Edukacja Artystyczna w zakresie Sztuk Plastycznych, w specjalnościach zajęcia kładą nacisk na łączenie wiedzy teoretycznej z działaniami
praktycznymi. Istotnym elementem cyklu dydaktycznego jest współ-
Centrum Solidarności.
To, co wyróżnia nas na tle innych uczelni, to blok zajęć w pracow-
niach artystycznych (malarstwo, rzeźba, rysunek, grafika), które uczą
technologii sztuk plastycznych oraz rozwijają warsztat artystyczny
studentów. Program studiów skonstruowany został w taki sposób, by doskonale przygotować naszych absolwentów do wyzwań, jakie
stawia dzisiejszy rynek pracy. Większość z prowadzonych przez
nas zajęć, również te w pracowniach artystycznych, odbywa się
w głównej siedzibie gdańskiej Akademii, budynku Wielkiej Zbrojowni.
Studia dla kultury, przestrzeń kultury Cultural studies, cultural space
humanities and inquiries into art in the context of social activities
publicznej, działania performatywne, współczesna tożsamość sztuki,
elementem procesu dydaktycznego są zajęcia praktyczne, w trakcie
104
seminars and classes are devoted mainly to studies combining
The classes conducted at the Institute put emphasis on combi-
ning theoretical knowledge with practical activities. An important institutions, including the European Solidarity Centre.
What makes us stand out from other academies, is a block of
graphics), which teach the technology of visual arts and develop artistic skills of the students.
The study program has been designed in such a way as to fully
prepare our graduates for the challenges of today’s job market.
Most of the classes, including those in the art studios, are held
in the building of the Great Armoury, the headquarters of the Aca-
demy of Fine Arts in Gdańsk.
Dr Roman Nieczyporowski
Dr Roman Nieczyporowski
Kierownik Zakładu Nauk Humanistycznych
Head of the Department of Human Sciences
MINoS Interdisciplinary Institute of the Arts
swoich potrzeb ścieżkę edukacyjną.
105
106
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
Studia dla kultury, Przestrzeń kultury Studia doktoranckie Studia dla kultury, Cultural studies, Przestrzeń kultury cultural space Doctoral Studies 107
Kraje uczestniczące w Procesie Bolońskim uznały kształcenie
The countries participating in the Bologna Process have recognized
i Europejskiej Przestrzeni Badawczej, gdyż wnoszą one udokumen-
Area and the European Research Area, as they make a well-proven
towany wkład do zasobów wiedzy i wyzwalają energię twórczą,
wspierając rozwój kultury.
Mając świadomość, że w kulturę warto inwestować i wspierać
supporting the development of culture.
Recognizing the importance of both investing in culture and
intermedia, malarstwo i rzeźba, oraz w dziedzinie sztuki plastyczne
graphics, intermedia, painting and sculpture, as well as in the field
blished the Interdepartmental Environmental Doctoral Studies
in the field of visual arts in the discipline of fine arts, studies in:
w dyscyplinie sztuki projektowe na kierunkach: architektura wnętrz
of visual arts in the discipline of design arts, studies in: interior
do samodzielnej pracy w sferze nauki, działalności twórczej czy
demic work, creative activity or academic education. Previously,
i wzornictwo.
Stopień doktora w zakresie sztuk plastycznych jest przepustką
edukacji akademickiej. Dotychczas stopień ten uzyskiwany był głównie przez osoby pracujące w jednostkach naukowych w drodze
design and design.
A doctor’s degree in visual arts is a ticket to independent aca-
the degree was awarded mainly to people working in an academic
unit through individual activity under the guidance of a master
indywidualnej aktywności pod okiem mistrza – profesora, na którą
– a professor, which involved independent broadening of knowledge
z promotorem nie zmieniła się – pozostał mistrz, czyli profesor,
is still the master, the professor, who supervises the doctoral the-
składało się samodzielne pogłębianie wiedzy i umiejętności oraz
badania i działalność twórcza. Zasada indywidualnej współpracy
and skills as well as research and creative activity. The principle of individual cooperation with the supervisor has not changed – there
pod opieką którego przygotowywany jest doktorat, oraz niezbędna
sis and there is also the necessary determination, mobilizing the
możliwość uzyskania stopnia doktora w dziedzinie sztuki plastyczne
a doctor’s degree in the field of visual arts after the completion of
determinacja, mobilizująca do samodzielnego zdobywania wiedzy i umiejętności. Nowością we współczesnym systemie edukacji jest
w wyniku ukończenia studiów trzeciego stopnia, czyli studiów
doktoranckich. To upowszechnienie i zarazem rozszerzenie formy
kształcenia jest efektem zmian na rynku pracy. Gospodarka potrzebuje coraz większej liczby osób kreatywnych, przygotowanych do
Cultural studies, cultural space | Doctoral Studies
contribution to the body of knowledge and release creative energy, extending its influence, the Academy of Fine Arts in Gdańsk esta-
sztuki plastyczne w dyscyplinie sztuki piękne na kierunkach: grafika,
Studia dla kultury, przestrzeń kultury | Studia doktoranckie
ment of the educational activity in the European Higher Education
jej zasięg, Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku utworzyła Mię-
dzywydziałowe Środowiskowe Studia Doktoranckie w dziedzinie
samodzielnej aktywności naukowej i twórczej, nie tylko w sektorze
naukowym czy badawczym, ale także w instytucjach kultury. Szerokie rozumienie aktywności badawczej i twórczej jest niezbędne
do promowania działalności ukierunkowanej na wykorzystanie zgromadzonej wiedzy.
Studia doktoranckie są kolejnym etapem kształcenia i jako
studia trzeciego stopnia skierowane są do szczególnie uzdolnionych
student to acquire knowledge and skills independently. The novelty in the modern education system is the possibility of obtaining
third-cycle degree studies, i.e. doctoral studies. This popularization
and extension of the form of education is the result of changes in the labour market. The economy needs more and more creative
people, who are prepared for independent research and creative
activity, not only in the academic or research fields, but also in
cultural institutions. Broad understanding of research and creative
activity is necessary to promote performance aimed at the use of the accumulated knowledge.
The doctoral studies are the next stage of education and, as the
third-cycle degree studies, are addressed to exceptionally talented graduates of master’s degree studies, who have considerable
absolwentów studiów magisterskich, posiadających dorobek arty-
achievements in art, design or academic work and want to continue
zdobywanie wiedzy i umiejętności poprzez prowadzenie poszukiwań
and implementation of original research projects as well as through
styczny, projektowy lub naukowo-badawczy, chcących kontynuować
i pogłębiać swoje wykształcenie. Celem studiów doktoranckich jest
twórczych i realizację oryginalnych badań projektowych, a także
poprzez nowoczesne i interdyscyplinarne kształcenie, zgodne
108
education at doctoral/third-cycle studies to be an important ele-
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
na studiach doktoranckich/studiach trzeciego stopnia za ważny
element edukacji w Europejskim Obszarze Szkolnictwa Wyższego
and extend their education. The doctoral studies are aimed at the
acquisition of knowledge and skills through artistic exploration
modern and interdisciplinary education, in line with the expectations of the labour market. The doctoral students acquire skills to
109
z oczekiwaniami rynku pracy. Doktoranci nabywają umiejętności
critically analyse and evaluate facts and to formulate new creative
działalności naukowej i zawodowej i wpisują się w promowanie idei
social development based on knowledge.
krytycznej analizy i oceny faktów oraz formułowania nowych roz-
wiązań twórczych. Studia doktoranckie przygotowują do kreatywnej rozwoju społecznego opartego na wiedzy.
Program studiów zakłada podniesienie ogólnego poziomu wiedzy
w dziedzinie sztuki plastyczne, osiągnięcie wiedzy o charakterze
szczegółowym w obszarze prowadzonych badań w dziedzinie sztuki
piękne lub sztuki projektowe oraz poszerzenie wiedzy doktorantów
o obszary tematyczne wykraczające poza ich kierunkową dyscyplinę. Realizacja programu studiów doktoranckich przygotowuje do pracy
o charakterze badawczym lub badawczo-rozwojowym, a w szczególności prowadzi do osiągnięcia efektów kształcenia w zakresie
wiedzy na zaawansowanym poziomie oraz kompetencji społecznych,
odnoszących się do działalności naukowo-badawczej.
Kształcenie młodych naukowców powinno stać się istotnym
elementem strategii rozwoju wyższych uczelni, a studia doktoranckie z pewnością będą coraz ważniejszym elementem wykształcenia
akademickiego w świecie, Europie i Polsce.
solutions. The doctoral studies prepare for creative academic and
professional activities and fit in with the promoting of an idea of The study program sets the following objectives: firstly, raising
the general level of knowledge in the field of visual arts; secondly,
acquisition of detailed knowledge in the area of research on fine arts
or design; and finally, increasing the doctoral students’ knowledge
by incorporating subjects that go beyond the discipline of their
studies. Implementation of the doctoral program prepares students
for research or research–and–development work, and leads in
particular to the achievement of learning outcomes in the field of
advanced knowledge and social skills relating to research activities. Training young art experts should become an essential element
of the development strategy of universities and doctoral studies
will be an increasingly important element of higher education in the world, Europe and Poland.
Profesor Janina Rudnicka
Professor Janina Rudnicka
Kierownik Międzywydziałowych Środowiskowych Studiów Doktoranckich
Head of Interdepartmental Environmental Doctoral Studies
Dorota Nieznalska | Przemoc – jako manifestacja władzy promotor – prof. Grzegorz Klaman Violence – as a Manifestation of Power Promoter of the doctorate – prof. Grzegorz Klaman
110
111
Cultural studies, cultural space | Doctoral Studies
Studia dla kultury, przestrzeń kultury | Studia doktoranckie
Wydział Architektury i Wzornictwa Faculty of Architecture and Design
transl. Agnieszka Chojnacka
Elżbieta Goldman | Pogranicza promotor – prof. Janina Rudnicka The borderland | Promoter of the doctorate – prof.Janina Rudnicka
112