Panorama December 2016

Page 1

UIA

МАУ ^\t ^g\mide ]acfjtnj^ide kldhVlidf / YOUR FREE PERSONAL COPY

#12/ DECEMBER 2016

#12/ DECEMBER 2016



̩͙͚͌͗ ̧͔͇͊͒ͬ͐ͣ͑͘ ͓͇͙͔͙͐͌͗ͬͣ͘͘ ͚͔͕͕͗͊͞ ͇͇͔͑͒͋͘​͔ͦ

̸̫̞̲̞̹̓͆ ̵̴̧̳̳̬̹̳̯ ̱͕͒͏ ͓͏ ͕͉͕͊͗͏͓͕ ͖͕͗ ͙͇͕͌͑͗͗͋͘͏͔͇͔͗͌ 9HUWX ͔͓͇͌ͪ ͉͔͗ͬ͏͜ ̧͔͇͊͒ͬ͐ͣ͑͘ ͓͇͙͔͙͐͌͗ͬͣ͘͘ ͚͔͕͕͗͊͞ ͇͇͔͑͒͋͘​͔ͦ ͙͇ ͇͉͙͔͒͌͘͏͐ ͋͏͎͇͔͐ ͕͈ಬ͔͇ͪ͋͒͏ͦ͘ ͎ͬ ͖͕͙͚͍͔͏͓͏ ͙͔͕͕͓͌͒͊ͬͦ͜͏ ͙͇ ͚͔͇͔ͬ͑͒ͣ͏͓͏ ͉͇͓͌͗ͬ͘͘͏ ͎͇͋͒ͦ ͉͇͕ͭ͟ ͔͇͕͕͒͋͘͏ ͉͏͔͑͒ͥ͞͏͓͏ ͖͗͏͙͕͓͗ͦ͘͏ ̱͕͒͌͑ͬͦ͝ ͇͔͙͔͌͒͌͊͏͜ ͇͚͇͉͑͌͗ͬ͘͘ ͙͉͕͔͇͗͌͘ ͕͈͠ ͇͓͕͔͔͕͊͗ͬ͐ ͕͖͕͉͔͋͏͙͏ ͉͇͟ ͉͏͈ͬ͗ ̱͕͒͏ ͉͏ ͚͇͙͑ͪ͌͟ ͋͒ͦ ͈͒͏͎ͣ͑͏͜ ͔͇͇͐͑͗͌͠ ͖͕͇͚͙͋͗͐͌ ͓ͭ 9HUWX ̫͎͔͇͙ͬ͐͌ͦ͘ ͈ͬ͒ͣ͌͟ ͔͇ YHUWX FRP

̱͏͉ͭ ̨͚͙ͬ͑ 9HUWX m̳͇͔͇͋͗͏͔ ̶͇͎͇͒} ͉͚͒ ̨͇͔͇͌͐͘ ̵͇͋͌͘ ̨͚͙ͬ͑ 9HUWX m̸͇͋͏ ̶͓͕͌͗͌͊͏} ͖͒ ̱͉͙͔ͬͦ


читайте больше на стр. 94






ШАНОВНІ ПАСАЖИРИ, ВІТАЄМО НА БОРТУ!

DEAR PASSENGERS, WELCOME ABOARD!

Добігає кінця 2016-й, який для України в цілому та для МАУ зокрема виявився доволі непростим, проте дав надію на стабілізацію ситуації на авіаційному ринку та покращення умов ведення бізнесу в найближчому майбутньому. Гадаю, саме час підбити підсумки року, що минає. Отже, у 2016 році ми в МАУ реалізували масштабну програму з розширення і оновлення флоту, в рамках якої отримали 9 сучасних літаків Boeing 737, з них один — абсолютно новий, прямісінько з заводу Боїнг у Сієтлі. Відтак, у нашому парку 39 авіалайнерів з середнім віком 11,5 років. Збільшення кількості повітряних суден було напряму пов’язане із розширенням мережі МАУ. Протягом 2016-го ми розпочали виконувати прямі регулярні рейси з Києва до Паланги, Венеції, Анкари, Дюссельдорфа, відкрили четвертий далекомагістральний напрямок до Коломбо. Активно працювали і над програмою з регіонів України, з’єднавши Львів з Вільнюсом та Стамбулом, Івано-Франківськ з Венецією, Аліканте та Валенсією, а також Вінницю з Варшавою і Тель-Авівом. До мережі внутрішніх маршрутів Україною додали ще один пункт — місто Чернівці. Впродовж року було істотно збільшено частотність польотів на низці найбільш затребуваних європейських напрямків. Але, мабуть, найважливішим етапом на шляху розвитку МАУ в 2016-му став перехід на нову платформу оформлення квитків Amadeus Altea, що дозволяє забезпечити вам, шановні пасажири, можливість обирати широкий спектр додаткових послуг. Якщо говорити про цифри та статистику, то за поточний рік ми плануємо виконати понад 48,5 тисяч рейсів. Дуже приємно, що все більше мандрівників з України, Європи, Азії, США та країн СНД обирають МАУ — ми бачимо стрімке збільшення кількості пасажирів. І якщо минулого року МАУ перевезла майже 4,9 млн подорожуючих, у 2016-му ми впритул наблизилися до позначки в 6 млн, щоб у 2017-му перевершити її і сягнути 7-мільйонного бар’єру. Понад половина наших клієнтів — транзитні пасажири. Отже, МАУ рухається вгору та вперед. Від імені всієї команди МАУ щиро дякую вам за постійну підтримку і довіру та бажаю якнайбільше сил, наснаги та можливостей для реалізації планів та здійснення мрій у Новому році. І, звичайно ж, гарного настрою. Свято наближається! Традиційно цікаві ідеї для зимових подорожей ви знайдете на сторінках цього журналу та на нашому офіційному сайті www.flyUIA.com.

2016 is nearly over. It turned out to be quite challenging for Ukraine in general and UIA in particular but brought hope for stabilization of our country’s aviation market as well as improvement in terms of doing business in the immediate future. I belive it is right time to reflect on the departing year and share our plans for 2017. In 2016 UIA implemented a large-scale fleet renewal and expansion program and leased nine modern Boeing 737 NG aircraft, including a brand new B737-800 NG airliner right from the Boeing facilities in Seattle. Therefore, UIA currently operates 39 aircraft with the average age of 11.5 years. Fleet expansion has everything to do with UIA route network enhancement. In 2016, we launched non-stop scheduled services from Kiev to Palanga, Venice, Ankara, and Dusseldorf; started operating long-haul scheduled flights to Colombo. Simultaneously, we have been actively working on providing passengers from the regional cities of Ukraine with extensive range of international services. We connected Lviv with Vilnius and Istanbul, Ivano-Frankivsk with Venice, Alicante, and Valencia, as well as Vinnytsia with Warsaw and Tel Aviv. We enhanced our domestic route network with yet another destination — Chernivtsi. I might add that during the year we substantially increased frequencies on a number of the most popular westbound routes. However, the 2016 landmark is the cut over to Amadeus Altéa platform, which enables UIA to offer you, dear passengers, a vast selection of additional services. If the statistics are considered, by 2016 year-end we plan to operate over 48.5 thousand flights. I am proud of the fact that numerous travelers from Ukraine, Europe, Asia, the US, and the CIS countries made UIA their preferred carrier as we see a surge in our passenger numbers. Last year UIA carried nearly 4.9 million passengers. In 2016 we hit as high as nearly 6 million clients, while in 2017 we expect to outperform and reach an impressive number of 7 million passengers carried. A slim majority of our clients are transit travelers. Therefore, UIA is really taking off. On behalf of the entire team let me thank you for your continued support and credit. I wish you had enough time, energy and opportunities to execute your plans and live out your dreams in 2017. Keep your spirits high as Christmas is coming! Traditionally, leaf through Panorama magazine or visit our official website www.flyuia. com for creative wintertime travel ideas.

Приємного польоту!

Enjoy your flight!

Юрій Мірошников, президент МАУ

Yuri Miroshnikov, UIA President

12/2016

7


#12/ DECEMBER 2016

Над журналом «Panorama» №12 працювали:

22

42 Г Р УД Е НЬ 2 0 16

Координатор проекту: Ірина Татаренко

ЗМІСТ КАЛЕНДАР

Дизайнер: Геннадій Кононов Редактори: Дар’я Герман Олексій Графф Сергій Гулюк Ірина Денисова Микола Кізілов Євгенія Ромінська Тетяна Самчинська Фотограф: Ярослав Костюк

12

Художники: Сергій Майдуков Марія Рубан Маша Фоя

Найцікавіші події грудня

ГІД ПО СВІТУ

22

Коректори: Наталія Неграш Юлія Чурилова

Нью-Йорк: минаючи туристичні маршрути

MUST SEE

Відповідальний за випуск: Марина Попелета-Плотнікова

42

Видавництво: ТОВ «АТ.Медіа» Журнал «Панорама» зареєстрований Державним комітетом з інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України (СВІДОЦТВО КВ 20342-10142 ПР від 23.09.2013).

56

Засновник: ПрАТ «Авіакомпанія «Міжнародні Авіалінії України» Харківське шосе, 201–203 Київ, 02121, Україна Тел.: +38 044 581 5050; факс: +38 044 230 8866 www.flyuia.com

Зазирнути за горизонт із переможцями SIPA

АРТ-ВОЯЖ Ексклюзивні інтерв’ю від зіркових художників «Гра престолів», «Дівчина з Данії», «Шалений Макс»

ІНТЕРВ’Ю

88 68

Ніколас Кейдж: «Місія: Неадекватна»

СВІТ МАУ TRAVEL-FASHION

74

з Дафною Майберг

NAMES

88

Хемінгуей: Планета Айсберг

У ФОКУСІ

124

Мови, на яких вас не привітають цього Різдва

У ФОКУСІ 8

Всесвітня мережа дерев

Редколегія: Євгенія Сацька (голова) Альона Бідюк Саймон Бандл Ірина Лерман Тетяна Ковтун-Авдєєва Марина Попелета-Плотнікова

160

Новини Новини Panorama Club МАУ Онлайн Мережа маршрутів Флот МАУ Митні правила Інтерв’ю Відеоменю Аудіоменю

175

Фото: У журналі використані фотоматеріали з фотобанку Shutterstock, а також із соціальних мереж Обкладинка: фото — TerraceStudio © Авторське право «Панорама», 2016 Матеріали, опубліковані в журналі, не можуть бути перевидані без письмового дозволу видавця або автора статті. Концепція, зміст та дизайн часопису «Панорама» є інтелектуальною власністю «Міжнародних Авіаліній України» та компанії ТОВ «АТ.Медіа», яка охороняється законом про авторське право. Погляди авторів не обов’язково збігаються з поглядами видавця чи авіакомпанії. Видавець та авіакомпанія «Міжнародні Авіалінії України» не несуть відповідальності за матеріали, які не були замовлені, а також за зміст рекламних оголошень. Редакція залишає за собою право редагування. Журнал «Панорама» є бортовим часописом авіакомпанії «Міжнародні Авіалінії України». Журнал розповсюджується на всіх рейсах авіакомпанії «Міжнародні Авіалінії України», в агентствах та представництвах МАУ, посольствах України за кордоном, міжнародних дипломатичних місіях в Україні, найбільших українських та міжнародних компаніях, окремих ресторанах та готелях, а також в аеропорту «Бориспіль». ® — матеріали, позначені цим знаком, є рекламними. Ексклюзивні права на продаж рекламних площ належать ТОВ «АТ.Медіа». mp@atmedia.com.ua Тел.: +38 044 279 1212, +38 044 240 8602


T

H

E

A

R

T

Big Bang Unico Retrograde UEFA Champions /HDJXH ƧǍǞǏǞǂdžLJ DŽǞǏƾdžǀLJƻƹdžǁǂ ƼLJƽǁdždžǁǃ ƤǞƼǁ ưƾDžLjǞLJdžǞƻ ƬǠƭƙ &NjǞǂǃǁǂ ƽLJ LjLJƽljǘLjǁdž ǃƾljƹDžǞǐdžǁǂ ǃLJljLjnjNJ ƥƹdžnjǍƹǃNjnjljdžǁǂ ǎljLJdžLJƼljƹǍ 81,&2 ǀ ǞdždžLJƻƹǏǞǂdžǁDž ƻǞƽLJƺljƹƿƾdždžǘDž ǐƹNJnj ǒLJ LjljǁNJƻǘǐƾdžƾ ǍnjNjƺLJDŽnj ƤǞDžǞNjLJƻƹdžƹ NJƾljǞǘ ƾǃǀƾDžLjDŽǘljǞƻ

O

F

F

U

S

I

O

N


CALENDAR

14

ART-VOYAGE

32

Exclusive interviews with star costume designers of Game of Thrones, The Danish Girl, Mad Max

December highlights

WORLD GUIDE

64

The magazine «Panorama» №12 created:

72

Editorial Board: Yevgeniya Satska (the Head) Alona Bidiuk Simon Bundle Iryna Lerman Tetyana Kovtun-Avdeeva Maryna Popeleta-Plotnikova

New York: Off the beaten track

INTERVIEW MUST SEE A glimpse behind the horizon with SIPA winners

42

Nicolas Cage: Army of One

TRAVEL-FASHION

Editor-in-Chief: Iryna Tatarenko

74

with Dafna Mayberg

NAMES

15 2

92

Hemingway: Planet Iceberg

IN FOCUS

130

Languages you won’t get Christmas greetings in

IN FOCUS

Designer: Gennady Kononov Editors: Iryna Denysova Daria Herman Alex Graff Sergiy Guliuk Nick Kizilov Yevgeniia Rominska Tetyana Samchinska Painters: Masha Foya Sergiy Maidukov Maria Ruban

164

Global Tree Network

Photographer: Yaroslav Kostyuk Proofreaders: Nataliia Nehrash Julia Churilova

D E C E M B E R 2 0 16

CONTENT

Responsible for issue: Maryna Popeleta-Plotnikova

Publisher: AT.Media LLC Panorama magazine is registered by National Committee of Information Policy, Television and Broadcast of Ukraine (CERTIFICATE КВ 20342-10142 ПР dated 23.09.2013). Founder: PJSC Ukraine International Airlines 201–203, Kharkivske Shosse, Kiev, 02121, Ukraine Tel.: +38 044 581 5050; Fax: +38 044 230 8866 www.flyuia.com

68

Photomaterials from Shutterstock and from social networks Magazine cover: Photo — TerraceStudio © Copyright Panorama, 2016 No materials published in Panorama magazine may be reproduced without written permission of the publisher or the author of the article. The concept, content and design of Panorama magazine publication are intellectual property of Ukraine International Airlines and AT.Media LLC and are protected by international copyright laws. Views expressed by the contributors do not necessarily coincide with those of publisher of airlines. The publisher and the airline do not accept responsibility for any unsolicited material or the content of advertising material published in this magazine. Editorial office preserves the editing right.

UIA WORLD News Panorama Club News UIA Online UIA Route Network UIA Fleet Customs Interview Video Menu Audio Menu

175

112

Panorama magazine is the in-flight periodical magazine for Ukraine International Airlines, distributed internationally on all UIA flights, through all agencies and representative offices of Ukraine International Airlines across Europe, major Ukrainian embassies around the world, international diplomatic missions in Ukraine, leading local and international companies, selected restaurants and hotels as well as at Boryspil Airport. ® — materials marked with this sign are advertising. Exclusive rights for sale of advertising space belong to AT.Media LLC mp@atmedia.com.ua Tel.: +38 044 279 1212, +38 044 240 8602

10



КАЛЕНДАР

ПАРИЖ

ЛІОН

ФРАНЦІЯ

ФРАНЦІЯ

3-11

8-10 Фестиваль вогнів

МІЖНАРОДНА ВИСТАВКА ЯХТ Виставка стане до смаку як для любителів водних розваг, так і для суднобудівників. Її територія займатиме 101 тисячу квадратних метрів виставкового центру Porte de Versailles. Експозиція буде розподілена на три теми: парусний спорт і туризм, моторні човни, спеціальне обладнання. Особливістю стануть спеціальні майстер-класи від відомих яхтсменів.

СТОКГОЛЬМ ШВЕЦІЯ

10

Церемонія вручення Нобелівської премії Серед найвідоміших лауреатів цьогорічної Нобелівської премії стали Боб Ділан у галузі літератури та президент Колумбії, який отримав премію миру. Офіційне вручення пройде одразу в двох столицях: Осло та Стокгольмі. Столиця Швеції проведе церемонію у Stockholm Concert Hall, а пряму трансляцію можна спостерігати на сайті Nobelprize.org.

12

Історія свята почалася ще 1852 року, коли мешканці міста запалили одночасно свічки у своїх вікнах після сильного шторму. Тепер це видовищний фестиваль, під час якого місто перетворюється на одну велику світлову інсталяцію. Відеопроекції створюють чудові картинки на фасадах, а на вулицях відбуваються різноманітні перформанси. До того ж ця подія — must-visit для художників, які працюють зі світлом.

КОНЬЯ ТУРЕЧЧИНА

10-17

Фестиваль танцюючих дервішів Танцювальна церемонія, що проходить щорічно у грудні, присвячена пам’яті Джалаледдіна Румі. Філософ залишив у спадок багато літературних і богословних праць. Вшанувати пам’ять великого вчителя збираються мільйони паломників та глядачів. Історичний танок дервішів триває 3 години, впродовж яких виконавці впадають у своєрідну медитацію.


ПОДІЇ

НЬЮ-ЙОРК

ГРУДНЯ

США

з

12

2 016

ЛОНДОН

ВЕЛИК А БРИТАНІЯ

ВИСТАВКА «ПОЕТИКА МІСЦЯ» У музеї «Метрополітен» буде представлено 41 роботу митців із Європи та Америки, починаючи з 60–70-х років і закінчуючи сьогоденням. Серед них дует Бернд і Хілла Бехер, Ден Грем. Також експонуються унікальні Polaroid-знімки Уокера Еванса. Куратор виставки — Даг Еклунд.

13

Концерт Рода Стюарта Рок-зірка британського походження Род Стюарт оголосив про концертний тур у підтримку свого альбому «Another Country», який вийшов у 2015 році. Платівка стала 29-ю на рахунку співака. Окрім нових пісень, легенда рок-сцени виконає свої історичні хіти, серед яких: Maggie May, Da Ya Think I’m Sexy, Baby Jane. Як запевняє сам співак, «приготуйтеся, я зруйную всі обмеження».

АМСТЕРДАМ

ВІДЕНЬ

28-31

31

НІДЕРЛАНДИ

ДІСНЕЙ НА ЛЬОДУ: 100 РОКІВ МАГІЇ Майже 50 найулюбленіших персонажів від анімаційної компанії Disney «оживуть» на льоду: Мікі і Міні Маус, Дональд Дак, Гуффі та багато інших. До того ж виставу супроводжуватимуть відомі хіти: Let It Go, You’ve Got a Friend in Me, та Hakuna Matata. Тож святкове дійство прийдеться до смаку не тільки дітлахам, а й дорослим.

АВСТРІЯ

Новорічний бал у Хофбурзі Тема балу 2016 року — «Ритм Відня». Цього року новорічний бал збере першокласних виконавців із Віденської опери, гурти із гучними іменами та оркестри. У стінах зимової імператорської резиденції лунатимуть мелодії від вальсу до джазу. Після танців загадайте бажання під бій курантів собору святого Штефана. 12/2016

13


CALENDAR

PARIS

LYON

FRANCE

FRANCE

3-11

8-10 Festival of Lights The history of the festival began in 1852, when the city residents lit candles simultaneously in their windows after a strong storm. Now it is a spectacular show, during which the city turns into one big light installation. Video projections create beautiful pictures on the façades, and various performances are held in the streets. Besides, this event is a must-visit for artists who work with light.

Nautic Paris Boat Show The exhibition will suit tastes both of water sports lovers and shipbuilders. Its territory will occupy 101,000 square metres of the Porte de Versailles exhibition centre. The event will cover three topics: sailing sport and tourism, motorboats, special equipment. Workshops by renowned sailors will become a specific feature of the show.

STOCKHOLM SWEDEN

10

Nobel Prize Award Ceremony Among the most famous winners of this year’s Nobel Prize — Bob Dylan in literature and the Colombian President Juan Manuel Santos who got the Nobel Peace Prize. The official award ceremony will take place in two capitals: Oslo and Stockholm. The capital of Sweden will be holding it at the Stockholm Concert Hall; live broadcast can be followed at nobelprize.org.

14

K ON YA TURKEY

10-17

Whirling Dervishes Festival Every December the ancient city of Konya hosts the Whirling Dervishes Festival to commemorate the life and teachings of Jalaluddin Rumi. The philosopher left a legacy of numerous literary and theological works. Millions of pilgrims and spectators gather to honour the great teacher. The traditional dervish dance lasts 3 hours, during which the performers fall into a sort of meditation.


NEW YORK USA

As of

12

THE POETICS OF PLACE: CONTEMPORARY PHOTOGRAPHS FROM THE MET COLLECTION The Metropolitan Museum will present 41 works of artists from Europe and America from the 1960s–70s up to the present day, Bernd and Hilla Becher, Dan Graham being among those. Unique Polaroid photos by Walker Evans will be on display. The organizer of the exhibition is Doug Eklund, Curator in the Department of Photographs at the Met.

EVENTS

DECEMBER 2 016

LONDON UK

13 Rod Stewart Concert British rock star Rod Stewart has announced a concert tour in support of his 29th studio album «Another Country», which was released in 2015. Apart from new songs the rock legend will perform his all-time hits, including Maggie May, Da Ya Think I’m Sexy, Baby Jane. As the singer says, «prepare to get out of bounds with me!»

AMSTERDAM

VIENNA

28-31

31

NETHERLANDS

DISNEY ON ICE: 100 YEARS OF MAGIC Almost 50 favourite Disney characters will «come to life» on ice: Mickey and Minnie Mouse, Donald Duck, Goofy and others. Besides, the performance will be accompanied by wellknown hits: Let It Go, You’ve Got a Friend in Me, and Hakuna Matata. Not only kids, but also adults are sure to enjoy the festive event.

AUSTRIA

New Year’s Eve Ball at the Hofburg The theme of the Ball 2016 is «Rhythm of Vienna». This year the New Year’s Eve Ball will bring together the Vienna State Opera top performers, orchestras and big-name bands. Tunes ranging from waltz to jazz will be heard within the walls of the former winter imperial residence. After the dance make a wish as you listen to the St. Stephen’s Cathedral bells ringing. 12/2016

15


NAMES OF FAMOUS BRANDS

ЕВО ЛЮЦ ІЯ МЕ ТА Л У JUSTE UN СLOU

JUSTE UN СLOU — КОШТОВНА ПРИКРАСА, ВИГОТОВЛЕНА ХУДОЖНИКОМ, ЯКИЙ ПЕРЕТВОРИВ ПРЕДМЕТ ПОВСЯКДЕННОГО ПОБУТУ НА ЮВЕЛІРНИЙ ШЕДЕВР. НЕЩОДАВНО ЛЕГЕНДАРНА КОЛЕКЦІЯ ПОПОВНИЛАСЯ ТРЬОМА МОДЕЛЯМИ СЕРЕЖОК, ЩО ПРЕДСТАВЛЕНІ В РОЖЕВОМУ, БІЛОМУ ТА ЖОВТОМУ ЗОЛОТІ. Juste un clou. Так, це цвях. Ритмічна спіраль, масивне золото, власний тотем, смілива заява про себе, жага життя, стиль та неперевершена свобода. Juste un clou — просто цвях. Ознака бунтівного духу та індивіс дуальності. дуальності Овал із зо золота, прикрашений елегантною шляпкою, — демонстрація елегантності, ентузіазму та життєвої сили, неприборканої енергії та символ чистого дизайну. Початок колекції Juste un Clou поклав легендарний сили ббраслет, концепція якого вперше була розроблена дизайнером Альдо Чіпулло у 1970 році для будинку Cartier у Нью-Йорку. Браслет став відображенням яскравої та вільної епохи, яку втілювала легендарна «Студія 54». Цей класичний виріб випередив свій час.

ВЕЛИЧ РИМСЬКОЇ ІМПЕРІЇ КОЛИ КОДЕКСИ СУЧАСНОЇ ЕЛЕГАНТНОСТІ ЧЕРПАЮТЬ НАТХНЕННЯ З ВЕЛИЧІ РИМСЬКОЇ ІМПЕРІЇ — ТВОРИТЬСЯ СПРАВЖНЯ КЛАСИКА. ГОДИННИК IMPERIALE ВІД CHOPARD, ВИКОНАНИЙ У НОВОМУ ВАРІАНТІ, ЯКИЙ ВИРІЗНЯЄТЬСЯ НАДЗВИЧАЙНИМ — ФІОЛЕТОВИМ — КОЛЬОРОМ.

Годинник Imperiale поєднує у собі розкіш деталей, що уособлюють тонкі напрями зіркових часів імперської епохи. Благородні римські цифри обрамлюють витончено вигравіруваний циферблат аметистового кольору, що перегукується з пурпурним сяянням лотоса на імператорських коронах, а стрілки нагадують гострі кинджали суверенів. Сталеві корпуси цих хронометрів довершені полірованими та прикрашеними діамантами безелями, що відображають міцність і сучасність, а фіолетовий ремінець з крокодилової шкіри слугує чудовим доповненням годинника.

16



NAMES OF FAMOUS BRANDS

ПОДВІЙНИЙ БЛИСК МЕТАЛУ НОВА СЕРІЯ MONOCHROME ВІД HUBLOT — ЦЕ ЛЕГЕНДАРНІ ГОДИННИКИ BIG BANG У ДВОХ ВАРІАНТАХ, ЩО ПРИВЕРТАЮТЬ УВАГУ МЕТАЛЕВИМ БЛИСКОМ. ОДИН ПРИВАБЛЮЄ ХОЛОДНИМ МЕРЕХТІННЯМ, ДРУГИЙ — СПОКІЙНИМИ ТОНАМИ РОЖЕВОГО ЗОЛОТА. ЯКИЙ З НИХ ВИБРАТИ — ЗАВДАННЯ НЕ З ЛЕГКИХ. В ОБОХ ГОДИННИКАХ МЕТАЛОГРАФІЯ ГРАЄ З ТЕКСТУРАМИ І МАТЕРІАЛАМИ. ОБИДВА ВАРІАНТИ ДЕМОНСТРУЮТЬ ПОТУЖНИЙ, ЧИСТИЙ І СМІЛИВИЙ ДИЗАЙН ТА БЕЗДОГАННИЙ СМАК.

Big Bang Monochrome Gold Diamonds — це ультрастильне рожеве золото. Мідний відтінок рожевого має культовий статус у світі дизайну. Рожеве золото — символ вічності в Стародавньому Єгипті. Його природна краса і блиск надають годиннику футуристичного, елегантного і дорогоцінного вигляду. Годинник Big Bang Monochrome Steel Diamonds слідом за fashion-дизайнерами проголошує сірий новим чорним. Шикарний, елегантний годинник, від мерехтіння якого неможливо відвести погляд. Матовий відтінок разом з поліруванням надають особливий відблиск, який також став ексклюзивною рисою моделі.

ВІ Д ЕНСЬК ИЙ ПОЦ І Л У НОК ДИЗАЙНЕРИ АВСТРІЙСЬКОГО БРЕНДУ FREYWILLE НАДИХНУЛИСЯ КАРТИНОЮ «ПОЦІЛУНОК», ОДНИМ ІЗ НАЙВІДОМІШИХ ШЕДЕВРІВ СТИЛЮ МОДЕРН, НАПИСАНИМ ВИДАТНИМ АВСТРІЙСЬКИМ ХУДОЖНИКОМ ГУСТАВОМ КЛІМТОМ. Картина «Поцілунок» була створена у 1908-09 роках, в «золотий період» Клімта. Назва цього періоду походить від золотистих кольорів, які так часто використовував художник у своїх роботах. У розкішному переплетенні відтінків відображаються краса жінки та сила чоловіка, які ще з античних часів є класичним протиставленням одне одному. Дизайн картини «Поцілунок» Клімта — це справжня золота лихоманка, де використані всі види металу: латунь, сусальне золото, сусальне срібло, платина та свинець. Перед художниками FREYWILLE було поставлено складне завдання: розробити особливий стиль, який надихає своєю чистотою та відображає шарм світу кольорів і картин Клімта. Так було створено дизайн на гарячій емалі: крок за кроком, з повагою, скромністю та великою любов’ю до деталей. Переплетена квітами чарівна жіноча частина підкреслює, серед іншого, заквітчані поля та водні рослини. Їй протистоїть мінімалістична графічна чоловіча частина, в якій пануючим елементом є золото в комбінації з сірим та чорним кольорами. Аби цей витвір мистецтва не став звичайним, було вирішено реалізувати дизайн «Поцілунка» обмеженою серією тільки для шляхетної лінії FREYWILLE, з використанням золота 18 карат та діамантів.


IM P E R IA LE


БУТИ ЛЮДИНОЮ СВІТУ

Порада від Райффайзен Банку Аваль Пор Пре Преміум-клієнти Райффайзен Банку Аваль вже користуються привілеями та послугами, які заощаджують час та дають відчути себе особливим гостем у пос будь-якій країні. Для вас ми об’єднали їх у пакеті «Преміальний 3.0» буд

Priority Pass: безкоштовний доступ до бізнес-залів аеропортів світу Страхування для подорожуючих за кордон на 50 000 євро* Персональний менеджер та консьєрж-сервіс 24/7 Зняття готівки без комісії у будь-якому банкоматі світу Інтернет-банкінг «Райффайзен Онлайн» Програма винагород SmartSky

БАЖАЄМО ПРИЄМНОЇ ТА КОМФОРТНОЇ ПОДОРОЖІ! БАЖ * Послуга надається СК “УНІКА”. Ліцензія Нацкомфінпослуг АЕ293981, АЕ293972, АЕ293994 від 07.08.14

Ліцензія НБУ № 10 від 05.10.2011 р. Усі види банківських послуг. Умови надання послуги регламентуються правилами Банку. Деталі – за телефоном 0 800 500 500 та на сайті Банку www.aval.ua

Срібло 925 з чорним родируванням, різьблена натуральна кістка та білі топази.



WORLD GUIDE

Нью-Йорк: МИН А ЮЧИ Т У РИС Т ИЧНІ М А РШР У Т И

22


З ДАВНІХ-ДАВЕН НЬЮ-ЙОРК НАБУВ ВСЕСВІТНЬОЇ СЛАВИ ОДНОГО З НАЙРІЗНОБАРВНІШИХ МІСТ НА ЗЕМЛІ. ОДНЕ З ЙОГО НАЙМЕНУВАНЬ — «ПЛАВИЛЬНИЙ КОТЕЛ» — ВЖЕ ДАВНО Є СТАЛИМ ВИРАЗОМ, ЯКИЙ НЕ СПІВВІДНОСИТЬСЯ З САМИМ ГЕОГРАФІЧНИМ ПУНКТОМ. В КОМПАНІЇ TRAVEL-БЛОГЕРА ЮЛІЇ ЧУРИЛОВОЇ НАПЕРЕДОДНІ РІЗДВЯНИХ КАНІКУЛ, БЛУКАЮЧИ НЬЮ-ЙОРКОМ, МИ НАМАГАЛИСЯ ОБМИНУТИ МІСЦЯ ТУРИСТИЧНОГО ПАЛОМНИЦТВА, ОСЬ ЩО З ЦЬОГО ВИЙШЛО.

12/201 12/201 12/ 12 01 16

23


WORLD GUIDE Уоллмен-Рінк — найвідоміша ковзанка світу

Американський музей природної історії 24

Бруклінський міст, яким свого часу захоплювався навіть Маяковський


Ц

е також одне з найвідвідуваніших міст у світі, що звідусіль притягує величезну кількість туристів, немов магніт.

будьте терплячими, оскільки орієнтуватись серед звивистих алей Сентрал-парку не так просто, як на вулицях Мангеттена. У затишному північно-східному куті Сентрал-парку розташований один з найдивовижніших пам’ятників Нью-Йорка — відкритий

Найвідоміші місця Нью-Йорка — це образи, що вже живуть своїм власним життям: Статуя Свободи, Емпайр-Стейт-Білдінг та краєвид, що відкривається з його даху, панорама хмарочосів Мідтауна крізь дерева Сентрал-парку, пульсуючі вогні Таймс-сквер, Бруклінський міст, статуя бика на Уолл-стріт тощо. Ці визначні місця не можуть набриднути ніколи, але насправді неймовірним Нью-Йорк постає через безліч відкриттів, що чекають на відвідувачів, які вирішать зануритися глибше, ніж пропонують стандартні переліки 10 обов’язкових пунктів туристичної програми. Отже, вирушаймо разом у подорож маршрутами, що не знайомі масовому туристові, та спробуймо відшукати хоча би частку маленьких таємниць Нью-Йорка, які він приховує для тих, хто бажає по-справжньому його пізнати. ПРИХОВАНІ СКАРБИ СЕНТРАЛ-ПАРКУ Мабуть, найкращий спосіб «відчути» Сентрал-парк — це вирушити на пошуки цікавих куточків, що розкидані цим дивом паркового дизайну площею 3,41 км2. Надійно прихований у самісінькому серці парку, над чарівним Черепашиним Ставком розташований Замок Бельведер. Він був збудований як архітектурна прикраса у 1869 році, а нині тут функціонує Метеобюро США. Бельведер також є улюбленим місцем спостерігачів за птахами, а всередині самої будівлі ви знайдете цікаві відомості про птахів-мешканців Сентрал-парку. З однієї з башточок замку відкривається панорама на Театр Делакорт, де кожного літа влаштовують фестиваль «Шекспір у Парку». Все це вам в жодному разі не вдасться знайти без мапи, тож

ГАРЛЕМ На жаль, у Гарлемі майже нічого не залишилося від того, з чим він здебільшого асоціюється — тієї велетенської мистецької хвилі, що вирувала в Америці та за її межами у першій половині XX століття, коли в Гарлемі працювали «Котон Клаб» із Дюком Еллінгтоном та «Мінтон Плейхауз», звідки розпочалася бібоп-революція та де вчився юний Майлз Девіс. Гарлемський ренесанс теж давно вже в минулому, а ця колиска афроамериканської культури вже навіть не є переважно афроамериканською. Попри все це Гарлем і донині беззаперечно вартий уваги. Відвідайте шоу в театрі «Аполло» — одному з найвидатніших концертних залів світу, який дав старт кар’єрам Елли Фіцджеральд, Біллі Холідей, Дайяни Росс, Стіві Уандера. Саме тут грали свінг найвизначніші біг-бенди 30-х та 40-х років. «Аполло» — легендарний заклад, що існує в одному приміщенні (звичайно ж, після реконструкції) понад 100 років. Пройдіться територією Колумбійського університету, заснованого 1754 року, та найпрестижніших навчальних закладів Ліги Плюща, випускниками якого були президенти США, нобелівські лауреати, володарі «Оскара» та відомі мільярдери світу. Варто побувати тут, аби злитися з вируючим натовпом студентів та викладачів і відчути атмосферу інтелектуального центру Америки.

у 1997 році 7,6-метровий монумент Дюку Еллінгтону, одній з найвизначніших постатей в історії американського мистецтва. Рухаючись на північ П’ятою авеню, здається, що Дюк, встановлений на межі Гарлема, запрошує тебе до району, культурний спадок якого є одним із найважливіших у XX столітті. Саме тут ми і зробимо наступну зупинку.

Кампус Колумбії розташований у дуже цікавому місці — Морнінгсайд Хайтс, архітектура якого не схожа на жоден інший район Нью-Йорка. Ця частина Гарлема вражає помпезними багатоповерховими будинками

12/2016

25


WORLD GUIDE

Ноt-dog народився саме у Нью-Йорку

До 1664 року місто називали Новим Амстердамом. Після того, як його захопили англійці, він був у перейменований р на Нью-Йорк, на честь герцога Йоркського — молодшого брата короля Англії Карла II.

26

Мурал Одрі Хепберн прикрашає стіну Мурал кафе в італійському кварталі каф


в класичному стилі, такому нетиповому для решти міста, що здається, ніби ти перемістився у Європу. МАЛЕНЬКА УКРАЇНА Хоча вона й не настільки відома, як Юкрейніан Вілідж в Чикаго, нью-йоркську Літл Юкрейн обов’язково має відвідати кожен українець, в якого є декілька вільних днів у місті. Ми можемо деякою мірою пишатися тим, що в Маленької України найпрестижніше місцезнаходження серед усіх численних етнічних анклавів Нью-Йорка — приблизно 20 000 американців українського походження живуть в Іст-Віліджі, одразу на північ від Іст-Хаустон стріт. Зовсім непогано! Навіть якщо ти ще не встиг засумувати за справжньою українською їжею, яку можна скуштувати в кількох відмінних місцевих ресторанах, просто віднайди площу Тараса Шевченка, щоб раптом зрозуміти, що місцеві мешканці навколо говорять українською. Це одне з тих почуттів, які роблять схожий на барвисту стьобану ковдру мегаполіс таким дивовижним. УІЛЬЯМСБУРГ Без сумніву, перехід через Бруклінський міст стане одним із найяскравіших вражень від подорожі до Нью-Йорка. Проте це не єдиний спосіб перетину Іст-Рівер. На відстані коротенької поїздки на метро з Мідтауна через Уільямсбурзький міст нас вітає Уільямсбург — хіпстерський рай у Брукліні. Ще у 80-х роках XX століття через шалене зростання цін на житло сюди мігрували митці з богемних районів Мангеттена (щось подібне зараз вже відбувається із самим Уільямсбургом). Таким чином традиційний осередок

євреїв-ортодоксів став перетворюватись на наймодніший район Нью-Йорка. Інді-рок, талановиті місцеві діджеї, блошині ринки, графіті та вінтажні крамнички, нічне життя та паби — саме сюди варто прямувати увечері наприкінці робочого тижня. «СПРАВЖНЯ» МАЛЕНЬКА ІТАЛІЯ Нью-Йорк має величезну історію італійської іміграції, що склала найбільшу етнічну діаспору міста, а Маленька Італія в Даунтауні є, напевне, найпопулярнішим серед туристів «іноземним» районом. Однак для багатьох мешканців Нью-Йорка «справжня» Маленька Італія знаходиться аж на протилежному кінці Мангеттена, в самому

Бронксі. Так само, як у випадку з відомою всім Малберрі-стріт в Даунтауні, Маленька Італія в Бронксі тепер також фактично складається з однієї-єдиної вулиці — Артур-авеню. Локальні традиційні італійські ресторани та продуктові крамниці вважаються найкращими в місті.

На відміну від Малберрі-стріт, яку здебільшого зберігають як туристичну принаду та бізнес, на Артур-авеню ще присутнє особливе відчуття маленької діаспори, яка тримається свого коріння та традицій. Серед всесвітньо відомих синів Маленької Італії з Бронкса — Чез Палмінтері та Джо Пеші, якого відкрив ніхто інший, як Роберт де Ніро, коли той працював у одному з місцевих ресторанів. «СОТБІС» Нью-Йорк є одним з головних мистецьких центрів світу. Доведеться повертатися сюди знов і знов задля того, щоб вивчити експозиції МоМА, музею Ґуґенхайма, Колекції Фріка та «Метрополітена». Але є місце, де можна насолодитися мистецтвом найвищого ґатунку в унікальній атмосфері, треба лише завітати до «Сотбіс», де вже понад півсторіччя створюється світовий ринок мистецьких творів. До найдавнішого аукціонного дому, всупереч стереотипним уявленням про зневажливий світ великих грошей, може потрапити кожний — тут немає ані дрес-коду, ані платні за вхід. Поцікавтеся в Інтернеті щодо наступної виставки, що передує власне аукціону, та спостерігайте за неймовірною аудиторією на додаток до найвишуканіших робіт з приватних колекцій (зазвичай із семи- чи восьмизначними числами), які ось-ось змінять власників. Нью-Йорк такий яскравий, різний, живий — тож не дивно, що він є ласим шматочком для зйомок численних фільмів та серіалів. Зазирніть до ресторанів, де знімалися відомі кіносцени, та отримайте неповторний кулінарний та естетичний досвід!

12/2016

27


WORLD GUIDE 22-поверховий хмарочос«праска» (Flatiron Building) — зірка нью-йоркських листівок та ілюстрацій

Атакую Ата куючий чий би бик — си симво мволл Уолл Уо -стріт

Кожен перехожий у Нью-Йорку може стати героєм фільму. Щорічно в місті знімають більше 200 картин

28


Стріт». Саме тут він радив Бадові Фоксу (Чарлі Шину) скуштувати стейк тартар.

Katz’s Delicatessen («Делікатеси Катца») — «Коли Гаррі зустрів Саллі» Адреса: 205 East Houston St, New York, NY 10002, USA Заснована 1888 року, закусочна Katz’s Delicatessen користувалася популярністю задовго до виходу класичної романтичної комедії «Коли Гаррі зустрів Саллі». Їхні фірмові сендвічі з пастромою та хотдоги завжди вважалися одними з найкращих в Нью-Йорку. Саме у цьому закладі обідали герої Мег Райан та Біллі Крістала, коли відбулася відома сцена, в якій Мег так ефектно зображувала оргазм. Ви навіть можете перекусити за тим самим столом (над ним висить табличка з написом: «Ось де Гаррі зустрів Саллі… Сподіваємося, ви отримаєте те ж саме, що і вона!»). 21 Club (Ресторан «21») — «УоллСтріт» Адреса: 21 W 52nd St, New York, NY 10019, USA Ресторан «21» — улюблене місце заможних і знаменитих з моменту його відкриття у якості підпільного бару за часів сухого закону. Він міг похизуватися такими постійними відвідувачами, як Френк Сінатра, Хамфрі Богарт, Джоан Кроуфорд — і це гарантувало славу особливого закладу. Крім того, «21» знімали в кінофільмах більше, ніж будь-який інший нью-йоркський ресторан. Та, мабуть, найвідоміший кіно-клієнт цього місця — альтер-его Майкла Дугласа Гордон Гекко з «Уолл-

Magnolia Bakery (Пекарня «Магнолія») — «Секс і місто» Адреса: 401 Bleecker St, New York, NY 10014, USA Оригінальна пекарня «Магнолія» — крихітна кондитерська у Вест-Віліджі. В третьому сезоні «Секс і місто» Керрі та Міранда сидять на лавці перед крамницею, їдять капкейки та обговорюють останнє захоплення Керрі — Ейдана.

Юлія Чурилова, блогер, мандрівниця

Russian Tea Room («Російська чайна») — «Тутсі» Адреса: 150 W 57th St, New York, NY 10019, USA Заснована у 1927 році членами Російського Імперського Балету, «Російська Чайна» завжди була місцем збору нью-йоркської еліти. Крім того, в цьому ресторані знімалися численні стрічки, найвідоміша з яких «Тутсі», а саме: сцена, де агент Майкла Дорсі (Сідні Поллак) вперше зустрічає Дороті Майклс (Дастін Хоффман).

«Магнолія» була популярною серед місцевих з самого початку, та серіал зробив цей заклад мегамодним, створивши біля його дверей довжелезні черги фанів, що бажають скуштувати саме те, чим ласувала Керрі. До речі, будинок героїні також розташований поруч, за адресою 64 Perry Street.

River Café — «Клан Сопрано» Адреса: 1 Water St, Brooklyn, NY 11201, USA Бажаєте скуштувати страви високої кухні, насолоджуючись неперевершеним видом? Тож наслідуйте приклад гангстерів із Нью-Джерсі Полі та Джоні Сак з «Клану Сопрано» та повечеряйте в ресторані River Café. Затишно влаштований під Бруклінським мостом, він пропонує винятковий сервіс, вишукане меню та панораму мангеттенських хмарочосів, від якої голова йде обертом.

До Нью-Йорка можна дістатися з Києва та інших міст України рейсами МАУ до двох разів на день.

12/2016

29


ЗИМОВА КАЗКА У НЬЮ-ЙОРКУ ТИМ, ХТО НІКОЛИ НЕ БУВ У США, НЬЮ-ЙОРК ВБАЧАЄТЬСЯ ВЕЛИЧЕЗНИМ ІНДУСТРІАЛЬНИМ МІСТОМ ЗІ СКЛЯНИХ ХМАРОЧОСІВ ТА КОЛОНАМИ ЖОВТИХ ТАКСІ, ЯКІ КУРСУЮТЬ МІЖ НИМИ. Я ВПЕРШЕ ПОТРАПИЛА СЮДИ ВЗИМКУ, КОЛИ ВЕСЬ СВІТ ГОТУВАВСЯ ДО РІЗДВЯНИХ СВЯТ. ТОДІ ПОДУМАЛА, ЩО ЦЕ НЕ ЛИШЕ ІДЕАЛЬНЕ МІСТО ДЛЯ ЗУСТРІЧІ НОВОГО РОКУ, А Й МІСЦЕ, ДЕ ХОЧЕТЬСЯ ЗАЛИШИТИСЯ НАДОВГО.

Н

авіть у похмуру зиму Нью-Йорк переливається яскравими вогнями електричних гірлянд, ліхтарів і сяючих вітрин, нагадуючи коштовне яблуко, на честь якого місто отримало свою неофіційну другу назву. Сніг і холодний вітер рідко можуть зіпсувати настрій, коли гуляєш вулицями Нью-Йорка, адже буквально всі квартали міста встигли побувати декораціями відомих кінострічок. У знаменитому Центральному парку знімали сцени серіалу «Секс і місто», в улюбленому кафе місцевих мешканців Joe’s Pizza Спайдермен розносив піцу, тут же обідали Моніка та Чендлер із «Друзів». Тут найсмачніша сирна піца (20 доларів). А в найбільшому магазині іграшок FAO Schwarz, відкритому в 1862 році, Кевін із фільму «Один вдома-2» зводив захисні барикади від грабіжників. Я часто приїжджаю до Нью-Йорка у справах, і кожного разу захоплююся багатогранністю цього міста. Здається, тут представлені в мініатюрі всі країни світу. Є китайський квартал, італійський, російський. Кожен із них нагадує маленьку державу, де свої традиції та правила. Напевно тому багато емігрантів у Нью-Йорку не вважають за потрібне вчити англійську — їм і так добре. До речі, всупереч міфам про єдиний та неповторний Chinatown, у місті є ще один «китайський квартал», про який не чули туристи — Flushing в окрузі Квінз. Це улюблене місце відпочинку нью-йоркців, які цінують якісну азіатську кухню за демократичними цінами. Рекомендую поласувати тут тартаром із лосося за 15 доларів. Усі страви з морепродуктів свіжі — поруч океан. Торік я приїжджала сюди з друзями, вони були у захваті, коли я показала це місце. Саме з обіду в одному з ресторанчиків у Flushing розпочалася наша різдвяна подорож Нью-Йорком.

30

Атмосфера зимової казки найбільше відчувається біля головної ялинки міста — в Рокфеллерському центрі. Тож після обіду ми вирушили туди. Разом із тисячами інших нью-йоркців понад 3 години чекали на вулиці урочистого моменту, коли на ялинці запалають гірлянди. Це може здатися дивним, але, опинившись у натовпі людей, які з таким дитячим захопленням зустрічають святкову мить, мимоволі теж відчуваєш себе безтурботною дитиною, що вірить у чудеса. Ми постійно ділилися емоціями зі своїми близькими, які були в Україні. Аби розказати та показати родичам нью-йоркську ялинку, вирішили здійснити відеодзвінок, користуючись Інтернетом у роумінгу від Київстар. 100 МБ мобільного Інтернету коштує всього 60 гривень, що зараз трохи більше 2-х доларів. Так само коштує і 15 хвилин розмов. Цього повністю вистачало для спілкування у меседжерах та соцмережах, відеодзвінків, пошуку пам’яток у гуглі, користування картами й навігаторами. У Нью-Йорку легко заблукати, адже досліджувати це місто можна безкінечно. Навіть узимку тут вдосталь розваг, які змушують забути про погоду. Ви не повірите, але щороку, 1 січня, сотні нью-йоркців збираються на Коні-Айленді у Брукліні, аби скупатися у 5-градусному Атлантичному океані! Мабуть, так змивають із себе торішній негатив члени клубу «Полярний ведмідь», який

існує понад сотню років. Звичайно, ми не могли пропустити цей нетиповий для Америки екшен. Після крижаного купання поїхали на різдвяний ярмарок у Центральному парку. За 10 доларів тут можна купити найсмачніший у світі гарячий шоколад з бейглами (бубликами із заварного тіста з різними начинками), безкоштовно покататися на льодовій ковзанці, вибрати святкові прикраси для дому, іграшки та сувеніри ручної роботи. Нам настільки сподобався святковий ярмарок, що наступні дні ми з таким же задоволенням розважалися на схожих гуляннях на Юніон-сквер та зимовому містечку в Брайант-парку. Як справжні шанувальники мистецтва ми також відвідали Метрополітен-музей із багатою колекцією експонатів — близько трьох мільйонів! А незвичайною альтернативою класичним музеям стала «виставка вітрин». Найдорожчі магазини П’ятої авеню кожного року змагаються за звання найкращих. Tiffany & Co, Henri Bendel, Barneys, Bergdorf Goodman, Macy’s, Bloomingdale’s та багато інших влаштовують казкові вистави. Зачаровані таким яскравим видовищем, ми годинами курсували поміж вітрин, забувши про все на світі. Та це було не єдине місце, де ми втрачали відчуття часу. Правду кажуть, що Нью-Йорк — одне з найпрекрасніших міст, яке варто побачити в будь-яку пору року. Ольга Костирко



WORLD GUIDE

Love doing a lot of walking, making wishes and plan a trip to New York? Take a walk across the Brooklyn Bridge from the beginning to the end and keep repeating your wish like a mantra — it will definitely come true, and if you do it back and forth — you are sure to get rich. 32


I

t is also one of the most visited cities across the globe, drawing hoards of visitors from all parts of the world like a huge magnet. The most famous New York attractions have become images living a life of their own — Statue of Liberty, Empire State building and the view from its top, Midtown skyline seen through the Central Park trees, throbbing lights of the Times Square, Brooklyn Bridge, Bull on Wall street, etc. You never get enough of those views, regardless of how many times you go back to this great city. However what makes it truly magnificent is the multitude of discoveries waiting for those who would decide to explore New York beyond the trivial 10-mustsee lists. Their reward will be the city in all of its cultural and historical diversity. Let us take you on a tour along the routes untrodden by the mass tourist and try to unveil some of the secrets New York is holding in store for those who would like to get to know it closer. CENTRAL PARK HIDDEN TREASURES Perhaps the best way to get to know Central Park is to go treasure-hunting for the attractions scattered around this 3,41 sq.km urban wonder. Well-hidden in the middle of the park is Belvedere Castle, a Victorian-style beauty overlooking the serene Turtle Pond. Built as a folly in 1869, it is home to the U.S. Weather bureau. It is also a favorite place for the bird-watchers, with lots of information on the birds living in Central Park inside the building. As you stand on one of the castle’s turrets you will also see Delacorte Theater — an open-air stage, which hosts «Shakespeare in the Park» festivals each summer. You will certainly not find it without a map, so be patient as the crooked lanes inside Central Park are not nearly as easy to navigate as the simplistic Manhattan grid.

NEW YORK: OFF T HE BE AT E N T R A C K NEW YORK CITY IS UNIVERSALLY HAILED AS BEING ONE OF THE MOST DIVERSE PLACES IN THE WORLD SINCE THE TIMES IMMEMORIAL. ONE OF ITS NICKNAMES — «MELTING POT» — HAS LONG BECOME A STALE EXPRESSION WIDELY USED OUTSIDE OF REFERENCES TO THE CITY. AT THE OUTSET OF THE CHRISTMAS SEASON TRAVEL-BLOGGER JULIA CHURYLOVA TOOK US ON A TOUR AROUND NOT-SO-TOURISTY PARTS OF NEW YORK. HERE IS WHAT WE HAVE FOUND OUT.

On the quiet North-East corner of Central Park is one of the most remarkable (and easy to miss) monuments in New York, dedicated to one of the iconic personalities in the history of American art — Duke Ellington — whose 7,6-meter-tall sculpture was inaugurated in 1997. If you are driving uptown along the 5th Avenue, it is as if Duke, standing on the border of Harlem, welcomes you to the neighborhood whose cultural heritage ranks among the most important in the XX th Century and that he himself used to be one of the giants of. That is where we make our next stop. HARLEM Unfortunately, little is left in Harlem out of the things it is mostly associated with — the groundbreaking artistic wave that swept the USA and beyond in the 12/2016

33


World guide

O off th One the iconic views from Sergio Leo eone’ ne s «Once Upon n a Tim me in America» can be seen from m Wash ashing ing ngton ton Street

Rope jumping, one of the favorite game for Thai children

34

The mysterious Banksy couldn’t get past New York, the cradle of graffiti


first half of the XX th century, when Harlem was home to Cotton Club led by Duke Ellington, Minton’s Playhouse where the bebop revolution was started and where young Miles Davis was educated after coming to New York. Harlem Renaissance is also a thing of the past. The cradle of modern African-American art is in fact not even predominantly African-American by population anymore. However, still today Harlem is certainly worth visiting. Book your tickets for a performance at Apollo Theater — one of the greatest concert halls in the world that started careers of Ella Fitzgerald, Billie Holiday, Diana Ross, Stevie Wonder and where every important swing band used to play in the 1930–40s. This is one of the very few legendary concert halls still open at the same spot (even though after restorations) for nearly 100 years. Take a stroll through Columbia University grounds. One of the oldest universities in the country (opened in 1754), it is also one of the most prestigious Ivy League establishments with US presidents, Nobel laureates, Academy Award winners and billionaires among its alumni. It is really exciting to mix with the bustling crowd of students and professors and feel the air of one of the intellectual centers of America. Right around the campus is the neighborhood of Morningside Heights, an extraordinary area with architecture like nowhere else to be found in New York. Developed in the end of the XIX th century for the growing prosperous middle-class, the area is full of big pompous residential houses with a style very untypical for the rest of the city. Walking down from the Grant’s Tomb along the Riverside drive is a very rare occasion in New York to feel like being in Europe. LITTLE UKRAINE Even though far less well-known than the Ukrainian village in Chicago, Little Ukraine of New York City is a must-do for every Ukrainian having a couple of days in town. We may take some pride in the fact that Little Ukraine is perhaps best-located out of all the numerous ethnic enclaves in NYC — approximately 20 thousand Ukrainian Americans live in the East Village just North of the East Houston street. Not bad at all! Even if you do not yet miss authentic Ukrainian food to be tasted in several wonderful local restaurants, simply

go find Taras Shevchenko Place to suddenly realize that the locals around you are all talking in Ukrainian. This is one feeling that makes this motley counterpane of a city so amazing. WILLIAMSBURG Even though doing the Brooklyn Bridge on foot is one of the most exciting experiences of your stay in New

York, it is not the only way to cross the East River — and should not remain the only one that you have undertaken. Just a quick subway ride from Midtown across the Williamsburg Bridge — and welcome to Williamsburg, the hipster paradise of Brooklyn. Starting with the 1980s sky-rocketing rental fees pushed the exodus of the artistic community from Manhattan (something that is already happening in Williamsburg in its own turn). That is how the traditionally Orthodox Jewish neighborhood began its transformation into a bohemian hot spot of New York.

Indie-rock, local up and coming DJs, fleamarkets, graffiti and vintage stores, nightlife and pubs — this is where you are supposed to be headed for a Friday night. «THE REAL» LITTLE ITALY New York has rich history of Italian immigration that contributed to the largest ethnic group in the city, with the Downtown Little Italy arguably being the most popular «foreign» neighborhood among tourists. However to many New Yorkers the authentic Little Italy is on the other side of Manhattan, all the way up in the Bronx. Just like the famous Mulberry Street, the Little Italy of the Bronx is now basically reduced to one street — Arthur Avenue. Local Italian restaurants and deli shops are considered by many to be the best. Unlike Mulberry Street, preserved to a big extent as a business and a tourist attraction, Arthur Avenue has this unique feeling of a tiny community holding on to its roots and tradition. Among the famous natives of the neighborhood are Chazz Palminteri and Joe Pesci, who was discovered by no other than Robert De Niro while working at one of the local eateries. SOTHEBY’S New York is one of the leading art centers of the world. You would have to return again and again to cover its most famous exhibitions such as MoMA, Guggenheim, Frick collection and the Met. There is also a place where you can enjoy grand art in an absolutely unique atmosphere, simply drop by at Sotheby’s where the global art market has been made for more than half a century. The striking fact about the auction house located afar from the tourist routes close to the East River is that despite the stereotypical air of arrogance and big money it is totally free for anyone to visit — no dress code or entry fee. Check out online for the next pre-auction display and you are in for some amazing people watching in addition to the top-of-the-line works from private collections about to change owners. Rub shoulders with actual collectors (easy to identify through a busy Sotheby’s employee on their side) and pretend to shop for a Picasso or a Rothko — all works on display come with a price tag (mostly in the 7- or 8-digit format).

12/2016

35


WORLD GUIDE The largest office bu uilding n in New Yo Y rk, Ro R ckefeller Center was builtt in the 30s of the 20th century

Accompanied by a huge entourage, Santa is moving along Sixth Avenue in Manhattan in a festive parade 36

is jokingly referred to as ÂŤhipster DisneylandÂť


NYC is such a colorful tangle of various cityscapes that it comes as no surprise that it is one of the most popular backdrops for numerous films and TV series. Check out the restaurants used in famous movie scenes and get a unique culinary and aesthetic experience!

Magnolia Bakery — «Sex and the City» Where: 401 Bleecker St, New York, NY 10014, USA The original Magnolia Bakery is a tiny sweets shop in the West Village. In the 3rd season of «Sex and the City» Carrie and Miranda are sitting on the bench in

Katz’s Delicatessen — «When Harry Met Sally» Where: 205 E Houston St, New York, NY 10002, USA Opened in 1888, Katz’s Deli had been a popular place among locals and tourists long before the classic rom-com was released. Their pastrami sandwiches and hot dogs are considered among New York’s best. It is there where the characters of Meg Ryan and Billy Cristal were having lunch, when the famous «fake orgasm» scene took place. Look out for the table where they were sitting (There’s a sign above it that reads «Where Harry met Sally… hope you have what she had!»). 21 Club — «Wall Street» Where: 21 W 52nd St, New York, NY 10019, USA The 21 Club has been a hotspot for the rich and famous ever since it opened as a prohibition-era speakeasy in 1922. It was proud to boast such regulars as Frank Sinatra, Humphrey Bogart and Joan Crawford, which would be enough to make the spot special. The place is also said to have been featured in more NYC movies than any other restaurant. However, the most famous fictional visitor of the place would be Michael Douglas’s alter ego Gordon Gekko from «Wall Street». It is here that he advises Bud Fox (Charlie Sheen) to have the steak tartare.

Julia Churilova, blogger, traveller

Russian Tea Room — «Tootsie» Where: 150 W 57th St, New York, NY 10019, USA Founded in 1927 by members of the Russian Imperial Ballet Theatre, Russian Tea Room has been welcoming New York elite ever since. It also served as a location for numerous films, the most famous of which would be «Tootsie», namely — the famous scene, where Michael Dorsey’s agent (Sydney Pollack) first meets Dorothy Michaels (Dustin Hoffman).

front of the bakery eating signature cupcakes and discussing Carrie’s recent crush on Aidan. Magnolia had always been favored by locals, but the series made it a super-hit, causing cuing lines of fans wishing to have exactly what Carrie did.

River Café — «The Sopranos» Where: 1 Water St, Brooklyn, NY 11201, USA Would you like an haute-cuisine meal with a view? Then follow the example of New Jersey gangsters Paulie and Johnny Sack from «The Sopranos» and have dinner at the «River Café». Nestled under the Brooklyn Bridge, it offers exceptional service, exquisite menu and a breathtaking view of the Manhattan skyline.

New-York can be reached by non-stop UIA flights from Kiev and Kharkov two times a day.

12/2016

37


БЫСТРОЕ БЕЗЗАЛОГОВОЕ ФИНАНСИРОВАНИЕ ДЛЯ МАЛОГО И СРЕДНЕГО БИЗНЕСА ПОЖАЛУЙ, КАЖДОЙ КОМПАНИИ МАЛОГО И СРЕДНЕГО БИЗНЕСА ИЗВЕСТНО ПОНЯТИЕ «КАССОВЫЙ РАЗРЫВ», ВОЗНИКАЮЩЕЕ ВСЛЕДСТВИЕ НЕСОВПАДЕНИЯ СРОКОВ ПОСТУПЛЕНИЯ ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ НА ПРЕДПРИЯТИЕ СО СРОКАМИ ВЫПОЛНЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПЕРЕД ПАРТНЕРАМИ И ГОСУДАРСТВОМ. ОТСУТСТВИЕ НЕОБХОДИМОГО ОБЪЕМА СРЕДСТВ НА СЧЕТАХ ОРГАНИЗАЦИИ МОЖЕТ ПРОИСХОДИТЬ В СИЛУ ОБЪЕКТИВНЫХ ПРИЧИН — СПЕЦИФИЧЕСКОЙ СХЕМЫ РАБОТЫ, ЗАДЕРЖКИ ПЕРЕЧИСЛЕНИЙ, ОБЩЕЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ СИТУАЦИИ, И ВОВСЕ НЕ БЫТЬ ПРИЗНАКОМ НЕГРАМОТНОЙ ПОЛИТИКИ ПРЕДПРИЯТИЯ. БОЛЕЕ КРАСНОРЕЧИВО О НЕЙ СВИДЕТЕЛЬСТВУЮТ МЕХАНИЗМЫ РЕШЕНИЯ МЕНЕДЖМЕНТОМ ПОДОБНЫХ СИТУАЦИЙ. О НАИБОЛЕЕ ЭФФЕКТИВНОМ СПОСОБЕ УРЕГУЛИРОВАНИЯ ВОПРОСА ПОКРЫТИЯ КРАТКОСРОЧНЫХ КАССОВЫХ РАЗРЫВОВ ДЛЯ КОМПАНИЙ МСБ РАССКАЗАЛА ОЛЬГА БАЙЦАР, НАЧАЛЬНИК УПРАВЛЕНИЯ КОРПОРАТИВНЫХ ПРОДУКТОВ И СЕРВИСА АО «ОТП БАНК».

Н

и для кого не секрет, что главным вопросом бизнеса являются продажи. Во время, когда экономика не растет, а покупательская способность падает, налаживание сбыта является еще более непростой задачей в виду того, что покупатели, как правило, требуют отсрочки платежа, а для ее предоставления необходимы ресурсы сверх тех, что предназначены для своевременного выполнения своих обязательств перед партнерами и государством, а также закупки сырья или товаров. Тут и возникает понятие «кассовый разрыв». Как правило, для его покрытия предприятие использует так называемую «финансовую помощь» — кредит наличными, оформленный на физическое лицо (обычно им выступает учредитель компании) и перечисленный на счет предприятия. Однако учитывая высокую процентную ставку по таким кредитам, а также невозможность повторного использования ранее погашенных средств, мы воплотили значительную экспертизу обслуживания корпоративных клиентов в новом продукте краткосрочного финансирования для представителей национальных компаний с чистым годовым оборотом

от 1,5 млн до 50 млн грн — овердрафте «Гостеприимный». По совокупности параметров и простоте оформления он может сравниться с кредитом наличными, но при этом с конкурентными ценовыми условиями. Проценты за пользование овердрафтом взимаются только за фактически использованный лимит. Тариф за пользование услугой прозрачный, без скрытых комиссий, без комиссии за установление лимита и без штрафов за неиспользованную его часть. Кроме того, по условиям овердрафта «Гостеприимный» клиент может пользоваться кредитными средствами в любое время и в любом размере в рамках установленного на счёт клиента лимита овердрафта — проценты насчитываются только на фактическую сумму используемых клиентом средств из лимита овердрафта и только за фактическое количество дней использования. А единственным условием увеличения лимита является увеличение оборотов по счету. Для удобства клиентов в овердрафте «Гостеприимный» ОТП Банк не только максимально упростил условия финансирования, но и значительно облегчил

процедуру его оформления с помощью формы заявки на сайте банка. Таким образом, для получения дополнительных оборотных средств представителю компании достаточно лишь внести основные ее характеристики и контактные данные в специальную форму на сайте. В ближайшее время специалисты банка рассчитают возможный лимит овердрафта и свяжутся с представителем компании для организации встречи и оформления необходимых документов. И уже в трехдневный срок с момента подачи заявки компания получит возможность осуществлять платежи за счет установленного лимита овердрафта. По нашему опыту, для обеспечения потребности предприятий малого и среднего бизнеса в дополнительном оборотном капитале оптимальной формой финансирования является именно овердрафт. При создании овердрафта «Гостеприимный» мы приложили все усилия для упрощения не только условий финансирования, но и процедур согласования. И теперь по совокупности параметров и простоты оформления предлагаем один из самых конкурентных продуктов для МСБ на рынке.

«ПРЕДЛОЖЕНИЕ ОФОРМИТЬ ОВЕРДРАФТ ОКАЗАЛОСЬ ОЧЕНЬ СВОЕВРЕМЕННЫМ, ТАК КАК ИМЕННО В ЭТОТ ПЕРИОД ОЩУТИЛИ НЕКОТОРУЮ НЕХВАТКУ ОБОРОТНЫХ СРЕДСТВ. БОЛЬШИМ ПЛЮСОМ ОКАЗАЛАСЬ СКОРОСТЬ ОФОРМЛЕНИЯ И МИНИМУМ НЕОБХОДИМЫХ ДОКУМЕНТОВ: ВСЕГО ТРИ ДНЯ — И ЛИМИТ УВИДЕЛИ В КЛИЕНТ-БАНКЕ. МОЖНО ПОЛЬЗОВАТЬСЯ. ДА И К ТОМУ ЖЕ ОВЕРДРАФТ БЕЗЗАЛОГОВЫЙ. ТЕПЕРЬ ПЕРЕВОДИМ ОБОРОТЫ ИЗ ДРУГОГО БАНКА. ХОТИМ, ЧТОБЫ РАЗМЕР ЛИМИТА УВЕЛИЧИЛСЯ ПРИ ПЕРЕСМОТРЕ ЧЕРЕЗ ТРИ МЕСЯЦА. ТЕМ БОЛЕЕ, ЧТО, КРОМЕ УВЕЛИЧЕНИЯ ОБОРОТОВ ПО СЧЕТУ, ДЕЛАТЬ БОЛЬШЕ НИЧЕГО НЕ НУЖНО. СПАСИБО ОТП БАНКУ ЗА ТАКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ И ПОМОЩЬ В ВЕДЕНИИ БИЗНЕСА». Маргарита Мокляк, главный бухгалтер ООО «Укрзерноинвест-2013» 38

АО «ОТП Банк». Все виды банковских услуг. Лицензия НБУ № 191 от 05.10.2011г.



РІЗДВО НА СВЯТІЙ ЗЕМЛІ: СПЕЦІАЛЬНА ПРОПОЗИЦІЯ ВІД CORAL TRAVEL Єрусалим. Фото І. Сальникова

Щоб вивчати світ, в Ізраїлі можна навіть не подорожувати. Адже Європа, Африка, і Близький Схід живуть тут по сусідству, привезені емігрантами з різних частин світу. Мешканці країни вважаються одним з найбільш життєрадісних народів світу, задоволених своїм життям. Щоб перелічити всі плюси подорожі до Ізраїлю, не вистачить пальців обох рук. Приїжджати сюди можна в будь-який час — головне, правильно визначитися з метою подорожі, бо Ізраїль — це колиска трьох релігій: іудейської, мусульманської та християнської; це цілюще Мертве море, де можна, відновити здоров’я і молодість; це відпочинок на березі Червоного або Середземного морів; це Тель-Авів —

місто, яке ніколи не спить, і багато-багато іншого. Цієї зими туроператор Coral Travel запрошує долучитися до Великої Таємниці Різдва Христового і відсвяткувати світле свято в Ізраїлі. Тижневий тур з 4 по 11 січня включає в себе подорож практично по всій країні. Знайомство з Ізраїлем починається з Тель-Авіва і стародавнього Яффо. І якщо історія Тель-Авіва датується лише початком минулого століття, то територія сучасного Яффо, за легендами, була заселена ще до всесвітнього потопу. Мільйони туристів з усього світу вирушають у Тель-Авів, щоб розважитися, повеселитися і відірватися по повній. У кінці минулого століття в давньому

Тель-Авів. Фото І. Сальникова 40

Яффо відреставрували пам’ятники, створили безліч мистецьких галерей, ресторанчиків, сувенірних крамничок, що перетворило його на романтичне містечко на березі моря. На гостей туру чекає зустріч із вічним містом Єрусалимом. Сильне враження справляє не тільки вік одного з найдавніших міст світу, але і кількість народів, що володіли цією землею, і те, яку важливу роль вони завжди надавали Єрусалиму. Ви помилуєтеся панорамою міста з Армон а-Наців, одного з кращих оглядових майданчиків Єрусалима, а також побачите місто з вершини Оливкової гори; пройдетеся Хресною дорогою Спасителя; доторкнетеся до тисячолітніх олив у Гефсиманському саду — євангельських свідків арешту Ісуса Христа. У всіх буде можливість не тільки побувати в легендарному Віфлеємі, де народився Ісус, а й побачити нічну службу в одній з найстаріших постійно діючих церков світу — Храмі Різдва Христова. На додаток до християнських святинь, ви встигнете навіть зануритися в солоні води Мертвого моря і неодмінно купите хоча б одну баночку «молодильного» крему. А ще ви побачите Хайфу, панорама якої з верхніх терас Бахайських садів не залишить байдужим. Ця картинка ще довго спливатиме перед очима, даруючи теплі спогади про гостинний Ізраїль.



MUST SEE

42


У Д ИК И Х УМОВА Х IN T O T HE W IL D АРТ-ДИРЕКТОР SIENA INTERNATIONAL PHOTOGRAPHY AWARDS ЛУКА ВЕНТУРІ ЗАПЕВНЯЄ, ЩО ЙОГО МРІЯ ЗДІЙСНИЛАСЯ — У КОНКУРСІ ОБ’ЄДНАЛИСЯ ЗУСИЛЛЯ І ПРИСТРАСТЬ ДО ФОТОГРАФІЇ УЧАСНИКІВ ІЗ 125 КРАЇН СВІТУ. ВІД В’ЄТНАМУ ДО ТУРЕЧЧИНИ. АБСОЛЮТНИМ ПЕРЕМОЖЦЕМ СТАВ ФРАНЦУЗ ГРЕГ ЛЕКОР І ЙОГО СВІТЛИНА МІГРАЦІЇ САРДИН БІЛЯ БЕРЕГІВ ПІВДЕННОЇ АФРИКИ. ART DIRECTOR OF THE SIENA INTERNATIONAL PHOTOGRAPHY AWARDS LUCA VENTURI SAYS HIS DREAM HAS COME TRUE — THE CONTEST BROUGHT TOGETHER EFFORTS AND PASSION FOR PHOTOGRAPHY OF PARTICIPANTS FROM 125 COUNTRIES, FROM VIETNAM TO TURKEY. THE ABSOLUTE WINNER WAS FRENCHMAN GREG LECOEUR AND HIS PHOTOGRAPH IMMORTALIZING SARDINES HUNTING DURING THEIR MIGRATORY PERIOD ALONG THE COAST OF SOUTH AFRICA.

К атегорія «Подорожі» Плетіння сітки, В’єтнам Лі Хоанг Лонг Category: Tr avel Net mending, Vietnam Ly H o a n g L o n g

1 20 12/ 201 0 6

43


MUST SEE

44


К атегорія «Фотограф року» Втеча сардин, Південна Африка Грег Лекор Photographer o f t he Y e a r 2 016 Sardine Run, South Africa Greg Lecoeur 45


MUST SEE

46


К атегорія «Архітектура» Відображення жінок, А бу-Д а бі, О А Е А л і A л ь -Х а д ж р і Category: Architecture Women reflection, Abu Dhabi, UAE Ali Al Hajri

12/201 01 16

47


MUST SEE

48


К атегорія «Подорожі» Плаваючий ринок, Південне Борнео Антоніус Андре Тіжу Category: Tr avel F l o at i n g m a r k e t, South Borneo Ant onius Andre Tjiu

12 1 12/ 2 2/ 2/20 /201 20 2 016 016

49


MUST SEE

50


К атегорія «Спор т » Урбаністичне к атання, Тромсе, Норвегія Аудун Рік ардсен Category: Sport Arctic urban skiing, TromsE, Norway Audun Rikardsen

51


DIGEST У кінці 1902 року президент США Теодор Рузвельт поїхав до Міссісіпі вирішувати прикордонну суперечку між цим штатом і сусідньою Луізіаною. У вільний від переговорів день, гостя запросили на полювання. Добути звіра не вдалося, і, щоб догодити президенту, йому поставили під постріл заздалегідь спійманого ведмедика. Але Рузвельт стріляти відмовився. Газета «Вашингтон пост» помістила розповідь про цю подію. Через кілька днів власник бруклінської лавки канцелярських товарів Морріс Мічтом виставив у себе в вітрині тропічного ведмедя, забезпечивши його табличкою: Teddy’s Bear (ведмідь Тедді, тобто Теодора). Охочих купити іграшку виявилося так багато, що Мічтом заснував компанію по її виробництву.

ЧОМУ АМЕРИКАНСЬКОГО

ПЛЮШЕВОГО ВЕДМЕДЯ НАЗИВАЮТЬ «ТЕДДІ»?

WHY ARE TOY BEARS CALLEDS IN «TEDDY BEARS» IN AMERICA? 52

In 1902 US President Theodore «Teddy» Roosevelt went to Mississippi to resolve a border dispute between the state and neighbouring Louisiana. There he was invited to a bear-hunting trip. After three days of hunting other members of the party had spotted bears, but not Roosevelt. To please the president the men caught a bear for him to shoot, but Roosevelt refused to kill the animal saying that it would be unsportsmanlike. «The Washington Post» published a story covering the event, and a few days later a Brooklyn candy shop owner Morris Michtom put a little plush bear sewn by his wife in the shop window with a sign «Teddy’s bear». The rapid popularity of the toy led Michtom to mass-produce it, eventually founding his own company.



МОЛОДІСТЬ БЕЗ СКАЛЬПЕЛЯ

ДИВО-ЕЛЕКСИР, ЩО ПОВЕРТАЄ ЧАС НАЗАД, ПОКИ ЩЕ НЕ ЗНАЙДЕНО, АЛЕ ЛЮДСТВО НЕ ВТРАЧАЄ НАДІЮ ТА ПРАЦЮЄ НАД ЙОГО СТВОРЕННЯМ У 1990-х роках вченими була відкрита унікальна речовина, яка здатна розгладжувати зморшки, — білок аргилерин, що уповільнює проходження нервового імпульсу і розслаблює м’язи. Саме в цей час в індустрії косметології відбулася тріумфальна поява ботокса, і на аргилерин мало хто звернув увагу. А даремно! Він діє ніжно, не впливає на міміку та залишає нам свободу вираження емоцій. У XXI столітті про забутий винахід згадали виробники косметики, і результат перевершив усі очікування: завдяки дії аргилерину шкіра миттєво розгладжується, зникають набряки під очима та сліди втоми. А при постійному використанні м’язи, які мають пам’ять, звикають бути у тонусі, і навіть глибокі зморшки зникають. Це диво-мікро-крем назвали Instantly Ageless

54

(дослівно перекладається як «той, що абсолютно не старіє»). Мікро-крем став незамінним в дорожніх косметичках ділових людей, бортових працівників, акторів, які часто подорожують та повинні мати бездоганний вигляд. Для американської компанії Jeunesse Global, яка є виробником мікро-крему, Instantly Ageless став хітовим продуктом.

Доктор Ньюман присвятив більше 20 років вивченню молекул факторів росту дорослої людини. Фактори росту — це особливі речовини, що забезпечують ріст та розмноження клітин. Вони підтримують здоровий стан та функціонування всіх органів і тканин в організмі, мають потужний омолоджуючий потенціал, який запускає процеси оновлення клітин.

На думку доктора медичних наук, всесвітньо визнаного пластичного хірурга з Беверлі-Гіллз і медичного експерта компанії Jeunesse Натана Ньюмана, механізми продовження молодості знаходяться в нас самих. Якщо активізувати їхню роботу, організм зможе відновитися самостійно.

Революційне відкриття доктора Ньюмана лягло в основу формули лінійки Luminesce від Jeunesse. Продукти Luminesce підходять для боротьби зі слідами шрамів та опіків, пігментними плямами та запаленнями. Завдяки гіпоалергенності їх можна використовувати для всіх типів шкіри.

КИЇВ, ВУЛ. АНТОНОВИЧА, 172 +38 (050) 366-99-95 www.jeunesseglobal.com



ART VOYAGE

Т ВОРЦ І МРІЙ ГЕРОЇНЯ МЕЛАНІ ГРІФФІТ У ФІЛЬМІ «ДІЛОВА ЖІНКА» НА ПОЧАТКУ ВДЯГАЄТЬСЯ ЖАХЛИВО, А В ФІНАЛІ ПЕРЕТВОРЮЄТЬСЯ НА ЕЛЕГАНТНУ БІЗНЕСЛЕДІ В СІРОМУ КОСТЮМІ. СУКНІ СКАРЛЕТ О’ХАРА У «ВІДНЕСЕНИХ ВІТРОМ» ВІДОБРАЖАЮТЬ РІЗНІ ЕТАПИ ЖИТТЯ ГЕРОЇНІ. ЗНАЧЕННЯ КОСТЮМА В КІНО ВАЖКО ПЕРЕОЦІНИТИ, АДЖЕ ОДЯГ ГЕРОЯ ЧАСТО ГОВОРИТЬ ПРО НЬОГО БІЛЬШЕ, НІЖ ДІЇ ТА СЛОВА.

створення певного образу, як режисер чии сценарист. Хоча у відомих омих дизайнерів, які створюють костюми для акторів, теж є привід поскаржитись — часто трапляється, що нагороди за фільм отримують не вони, а саме головний дизайнер по костюмах. Так, робота над костюмами для фільму «Чорний лебідь» стала своєрідним яблуком розбрату — дизайнери бренда Rodarte сестри Малліві, котрі створили балетні костюми для акторів, не були 56

представлені на премії, бо не мали членства у гільдії дизайнерів костюмів. Як стверджувала головний дизайнер фільму Емі Весткотт, вони значно перебільшували свій внесок. За фільм «Сабріна» премію «Оскар» отримала Едіт Хед, а Юбер Живанші, що був автором чудових

Костюми з фільмів часто теж стають зірками — за них отримують неймовірні суми на аукціонах, а визнання якоїсь сукні кращою за інші може спричинити багато суперечок. Найдорожчим костюмом в історії кіно можна вважати білу сукню Мерілін Монро з фільму «Сверблячка сьомого року», яку створив Уільям Травілла — в 2011 році її продали за 4,6 мільйона доларів. Іноді важко зрозуміти, чи кіно наслідує моду, навпаки — створює тренди. Адже чи навп костюми з багатьох культових фільмів костю стають настільки популярними, стаю

Художник: Маша Фоя

В

ідомо, що автором знаменитої чорної сукні Одрі Хепберн зі «Сніданку у Тіфані» був Юбер Живанші, а костюм Лілу з «П’ятого елемента» — творіння Жана-Поля Готьє, але, мабуть, тільки справжні фахівці знають, хто створив одяг для героїв культового фільму «Той, що біжить по лезу бритви» або образ femme fatale для Шерон Стоун у «Основному інстинкті». Може здатись, що робота дизайнера костюма невдячна, адже їхні імена не такі вже відомі, незважаючи на славу фільму. Та вони так само відповідають за

суконь Одрі Хепберн, залишився ні з чим. Едіт Хед, до речі, є рекордсменкою за кількістю «Оскарів» — у неї їх аж 8 — не лише серед колег, а й серед жінок.

що люди бажають відтворити їх у своєму гардеробі. Можна згадати хоча б шкіряну куртку Марлона Брандо у «Дикуні» або костюми Джона Траволти у «Лихоманці суботнього вечора», які задали новий напрямок у чоловічій моді. А завдяки Кері Бредшоу пишна фатінова спідниця перетворилась із елемента одягу для дитячого свята на стильну річ.



ART VOYAGE

«Гра престолів»

Мішель Клептон Створила костюми для серіалу «Гра престолів» (дві премії «Еммі»), Е і ) серіалу і «Коханка диявола: віднесені пристрастю» (премія BAFTA), фільмів «Перш ніж я засну» і «Королева пустелі» та нового серіалу «Корона» про життя Єлизавети II. ЯК ВИ ГОТУЄТЕСЬ ДО РОБОТИ НАД ФІЛЬМОМ? Після того як прочитаю сценарій, я намагаюсь поговорити з режисером, щоб дізнатися про його бачення. Як правило, режисер на той момент вже якийсь час працює з проектом, як і художник-постановник фільму, з яким я теж намагаюся поспілкуватись. Тоді, в залежності від часу чи інших факторів, я починаю шукати команду, вивчаю довідкові матеріали, тканини, кольори та починаю втілювати власні ідеї. ЩО ВАС НАДИХАЄ ПІД ЧАС РОБОТИ? Коли ми творили обладунки для здичавілих у «Грі престолів» із різних природних об’єктів, для натхнення вивчали життя давніх цивілізацій, і натрапили на такі варіанти, як мушлі та дерево. Працюючи з жанром фентезі, мені подобається знаходити ідеї всюди. Зокрема, споглядання сучасної моди допомагає вивільнити уяву. Ідеї народжуються із таких еклектичних поєднань, про які навіть не здогадуєшся! Я спостерігаю за природою, помічаю комах, роздивляюся гірські породи; у художників, таких, як Річард Лонг, знаходжу текстури, на картинах шукаю комбінації кольорів, надихаюсь простими повсякденними речами. ЯКИЙ ІЗ КОСТЮМІВ БУВ НАЙВАЖЧИМ ТЕХНІЧНО? У «Грі престолів» було багато технічно складних костюмів, які я не змогла би створити сама. Це стало можливим лише завдяки командній роботі. ЯКОЮ ЗІ СВОЇХ РОБІТ ВИ ПИШАЄТЕСЯ НАЙБІЛЬШЕ? Деякі з них для мене, як діти! Я часто залишаю собі якісь елементи костюмів. Раніше любила зберігати все, але тепер учусь відпускати. 58

«Гра престолів» «Гр

«Гр ра прес прес естол тол о ів» і ів



ART VOYAGE Пако Дельгадо Відповідав за костюми у фільмах «Знедолені» (номінація на «Оскар»), «Дівчина з Данії» (номінація на «Оскар»), «Шкіра, в якій я живу», «Б’ютіфул». ЯК ВИ ГОТУЄТЕСЬ ДО РОБОТИ НАД ФІЛЬМОМ? Для мене найважливіше — це сценарій. Здається, що більшість ідей народжуються в перші миті, коли я тільки читаю історію, — так само, як ми зазвичай уявляємо сюжет роману. Потім я починаю вивчати зображення, що стосуються самої історії, місця подій, епохи, а також творчість художників того періоду і тієї країни. Я читаю книги про суспільство та культуру того часу. Після цього починаю робити вільні нариси, що допомагають мені відчути колір та форму. Потім шукаю матеріали та речі, з яких творитиму костюм для кожного окремого персонажа. ЩО ВАС НАДИХАЄ ПІД ЧАС РОБОТИ? Часто щось привертає мою увагу з абстрактної точки зору — наприклад, камені та мінерали для фільму «33». Або відображення будинків у каналах Копенгагена, які вплинули на мій вибір кольорів та матеріалів для костюмів у «Дівчині з Данії». Мода сьогодення також впливає і надихає. Тож 1920-ті роки, зняті у 1970-х, зовсім не схожі на ті 1920-ті, що ми відтворюємо в кіно зараз. ЯКИЙ ІЗ КОСТЮМІВ БУВ НАЙВАЖЧИМ ТЕХНІЧНО? Особливо складно було створювати жіночний образ для Едді Редмейна. ЯКОЮ ЗІ СВОЇХ РОБІТ ВИ ПИШАЄТЕСЯ НАЙБІЛЬШЕ? Вони всі дуже різні, в кожному фільмі є костюм, який я особливо люблю. Серед найулюбленіших — вбрання мадам Тенардьє зі «Знедолених».

Едді Редмейн в ролі Ейнара Вегенера (Лілі Ельбе), «Дівчина з Данії», 2015 60



ART VOYAGE

«Шалений Макс: Дорога гніву», 2015

Дженні Беван Створила костюми для фільмів «Шалений Макс: дорога гніву» (премії «Оскар» і BAFTA), «Анна і король» (номінація на «Оскар»), «Кімната з видом» (премії «Оскар» і BAFTA), «Госфорд Парк» (премія BAFTA), «Король говорить» (номінація на «Оскар»), «Розум та почуття» (номінація на «Оскар») та багатьох інших. ЯК ВИ ГОТУЄТЕСЬ ДО РОБОТИ НАД ФІЛЬМОМ? У першу чергу, читаю сценарій, щонайменше двічі, а також спілкуюсь із режисером, щоб зрозуміти його бачення фільму. Потім відвідую музеї, книжкові крамниці, магазини тканин, а також вивчаю все, що знайду в Інтернеті, щоб створити «дошки натхнення» та малюнки. Наступний крок — зібрати одяг, який може підійти, у магазинах або будинках прокату театральних костюмів, або створити прототипи. Паралельно приміряю одяг на акторів, і тоді вже зрозуміло, чи на вірному я шляху. ЩО ВАС НАДИХАЄ ПІД ЧАС РОБОТИ? Багато образів із «Шаленого Макса» народились із дивовижних і жахаючих водночас фотографій африканських звалищ старої техніки. Також дуже надихаючими для цього фільму були роботи фотографа Пітера Х’юго, хоча це дуже відрізнялося від матеріалу, який я досліджувала для попередніх фільмів. ЯКИЙ ІЗ КОСТЮМІВ БУВ НАЙВАЖЧИМ ТЕХНІЧНО? Майже всі костюми для героїв «Шаленого Макса». ЯКОЮ ЗІ СВОЇХ РОБІТ ВИ ПИШАЄТЕСЯ НАЙБІЛЬШЕ? Я ніколи не залишаю собі нічого з фільмів. Все, що мені потрібно, — це DVD! Мені сподобалися плащі з фільму «Анна і король», але не уявляю, навіщо вони мені! 62

Костюм імператриці и Фуріози, яку зіграла Шарліз Терон, «Шалений Макс: Дорога гніву»



ART VOYAGE

Dream Makers AT THE BEGINNING OF THE CLASSICAL ROMANTIC COMEDY WORKING GIRL THE OUTFITS OF TESS MCGILL (PLAYED BY MELANIE GRIFFITH) ARE QUITE HIDEOUS, WHEREAS BY THE END OF THE MOVIE SHE TURNS INTO AN ELEGANT BUSINESSWOMAN IN A GREY SUIT. DRESSES OF SCARLETT O’HARA IN GONE WITH THE WIND REFLECT DIFFERENT STAGES OF THE HEROINE’S LIFE. IT’S DIFFICULT TO OVERESTIMATE THE MEANING OF THE COSTUME IN THE MOVIES, SINCE THE CHARACTERS’ CLOTHES OFTEN TELL US ABOUT THEM MORE THAN THEIR ACTIONS AND WORDS.

E

verybody is aware of the fact that the author of Audrey Hepburn’s famous black dress from Breakfast at Tiffany’s was Hubert de Givenchy, and that Leeloo’s costume from The Fifth Element is Jean-Paul Gaultier’s creation. However, only real experts are likely to know who designed clothes for the characters of the cult film Blade Runner or the femme fatale image for Sharon Stone in Basic Instinct. The work of the costume designer may seem thankless, since their names are not so well known despite the movie fame. But they’re just as responsible for the creation of a certain image as directors or screenwriters.

Famous fashion designers, who invent costumes for actors, also have a reason to complain — very often it’s not they who are awarded, but the official costume designer of the movie. Thus, the costumes for the film Black Swan became an apple of discord — sisters Mulleavy, the Rodarte brand owners who created ballet costumes for the actors, were not nominated for the Academy Award, since they had no membership in the Costume Designers Guild. 64

As Amy Westcott, Black Swan costume designer, stated, they had considerably overestimated their contribution. Edith Head got an Oscar for the film Sabrina, and Hubert de Givenchy who was the author of Audrey Hepburn’s beautiful dresses was left with

nothing. By the way, Edith is the record holder for the number of Oscars — she has as many as 8 — not only among colleagues but also among women.

Costumes from films often become stars, too — they’re sold at auctions for exorbitant amounts, and the recognition that a certain dress is better than the other can cause a lot of controversy. Marilyn Monroe’s white dress from The Seven Year Itch created by William Travilla can be considered the most expensive costume in the history of cinema — in 2011 it was sold for 4.6 million USD. Sometimes it’s hard to tell whether the film follows fashion, or vice versa — creates

trends itself. Costumes from many cult movies become so popular that people want to have them in their wardrobe. Just recall Marlon Brando’s leather jacket in The Wild One or costumes of John Travolta in Saturday Night Fever that set a new trend in men’s fashion. And thanks to Carrie Bradshaw a tutu skirt turned from a clothing item for children’s parties into a stylish thing.


Michele Clapton Costume designer, 2-time Emmy Award winner for the HBO show Game of Thrones and BAFTA Award winner for the TV series The Devil’s Whore. Among her other works — the movies Before I go to Sleep; Queen of the Desert; and the new series The Crown about the life of Elizabeth II. HOW DO YOU PREPARE FOR NEW PROJECTS? Once I have read the script I try to talk to the director to get his vision. As a rule, by this moment he has already been working on the project for some time together with

the production designer who I also try to meet. Then depending on how much time I have, or other factors, I form my team, study additional materials, fabrics, colours and start generating ideas. WHAT WAS THE MOST UNUSUAL SOURCE OF INSPIRATION THAT YOU HAVE USED IN YOUR WORK ON A MOVIE? When making armour for the Wildlings on GOT from various natural objects, we searched for inspiration studying ways of life of ancient civilisations and came up with such solutions as shells and wood. Of course it depends on the project — if it gives you this freedom, since sometimes it’s incredibly important to remain completely true to the historical period... Working in the genre of fantasy I find it incredibly useful to get thought-starters everywhere. Observing contemporary fashion, in particular, can really help to free your imagination...it is its eclectic nature that helps produce ideas. I also explore the nature, I notice insects, rock formations; I search for textures looking at the works of such artists as Richard Long, study paintings for colour combinations...any everyday object can actually inspire me. WHICH COSTUMES WERE THE MOST CHALLENGING FROM THE TECHNICAL POINT OF VIEW? On GOT we have so many complicated costumes that

Madame Thenardier costume design, «Les Mis rables»

Paco Delgado Costume designer, two-time Oscar nominee (Les Misérables and The Danish Girl), among other works of his — The Skin I Live In; Biutiful. HOW DO YOU PREPARE FOR NEW PROJECTS? For me the first and foremost is the script. Most of the ideas seem to come to me when I just start reading it — in the same way you imagine everything that is happening in a novel. Secondly I start looking for images that are related to the story, the area where it takes place, the historical period, the artists that lived in that country at that time. I try to read books about

the society and culture of that era. After that I usually start doing very schematic sketches that help me feel the colour and shape. After that I start looking for fabrics and objects for the costumes of each particular character. WHAT WAS THE MOST UNUSUAL SOURCE OF INSPIRATION THAT YOU HAVE USED IN YOUR WORK ON A MOVIE? It’s often something abstract that attracts my attention, like the rocks and minerals in The 33. Or reflections of buildings in the Copenhagen canals, which influenced my choice of colours and fabrics for the costumes in The Danish Girl. Of course,

Game of Thrones

I wouldn’t be able to cope with them alone. It would be impossible without my team. WHICH WORKS OF YOURS ARE YOU MOST PROUD OF? Some of them are like my children!! I often keep some elements of the costumes I make... I used to keep all of them, but now I’m learning to let go.

Les Mis rables, 2012

contemporary fashion also inspires and influences. The 1920s filmed in the 1970s are definitely different from the 1920s we show today. WHICH COSTUMES WERE THE MOST CHALLENGING FROM THE TECHNICAL POINT OF VIEW? It was particularly challenging to create the female image for Eddie Redmayne. WHICH WORKS OF YOURS ARE YOU MOST PROUD OF? They are all very different, and in every movie there is one that I love more than the others. However I think it’s Madame Thénardier’s costumes in Les Misérables that are among my favourites. 12/2016

65


ART VOYAGE The Mad Max: Fury Road costumes on exhibit at FIDM in Los Angeles

Jenny Beavan Costume designer, her works include Mad Max: Fury Road (Oscar and BAFTA Awards); Anna and the King (Oscar nomination); A Room with a View (Oscar and BAFTA Awards); Gosford Park (BAFTA FTA Award); The King’s Speech (Oscar nomination); on); Sense and Sensibility (Oscar nomination) and many any others. HOW DO YOU PREPARE FOR NEW PROJECTS?? First I read the script at least twice and talk to the director to understand his vision for the film. Then en I do research at museums, bookstores, fabric shops ops and the Internet to create «inspiration boards» and sketches. The next stage is finding clothes that could be suitable in costume houses and shops, s, or making prototypes. At the same time I am trying the clothes I find on actors, which is when I really start to know whether I am on the right track! WHAT WAS THE MOST UNUSUAL SOURCE OF INSPIRATION THAT YOU HAVE USED IN YOUR WORK ON A MOVIE? Many of the Mad Max images came from amazing and frightening photos of African old machinery garbage dumps. Pieter Hugo’s photos were especially inspirational but different from virtually everything I had ever studied for my previous work. WHICH COSTUMES WERE THE MOST CHALLENGING FROM THE TECHNICAL POINT OF VIEW? Almost all the Mad Max costumes were a massive challenge! WHICH WORKS OF YOURS ARE YOU MOST PROUD OF? I never keep anything from a film — all I want afterwards is a DVD! I did love the raincoats we made for Anna and the King, but I don’t see the reason why I would need one! 66

Mad Max: Fury Road, 2015



Матеріали надано компанією «Вольга Україна»

INTERVIEW

68


МІСІЯ НЕ А Д ЕК ВАТНА НЕЗВАЖАЮЧИ НА ТЕ, ЩО НІКОЛАС КЕЙДЖ НАЛЕЖИТЬ ДО НАЙБІЛЬШ ВПІЗНАВАНИХ АРТИСТІВ, ЙОГО ВИРІЗНЯЄ ДИВНА ЗДАТНІСТЬ ДО «ТРАНСФОРМАЦІЇ» ТА ВМІННЯ ЧАСОМ КАРДИНАЛЬНО ЗМІНЮВАТИ СВОЮ ЗОВНІШНІСТЬ. І, ЩОБ НЕ БУТИ ГОЛОСЛІВНИМИ, МИ ГОВОРИЛИ ПРО ЗМІНИ НА ЗНІМАЛЬНОМУ МАЙДАНЧИКУ ТА ЗА ЙОГО ЛАШТУНКАМИ НАПЕРЕДОДНІ ФЕЄРИЧНОЇ КОМЕДІЇ «МІСІЯ: НЕАДЕКВАТНА», ПРЕМ’ЄРА ЯКОЇ ВІДБУДЕТЬСЯ 15 ГРУДНЯ В УКРАЇНІ.

НІКОЛАСЕ, ЯКІ ВАШІ КРИТЕРІЇ ВИБОРУ ГЕРОЯ, СЦЕНАРІЮ? Завжди намагаюся зробити так, щоб мої наступні картини якомога сильніше відрізнялися від попередніх, особливо недавніх. Зрозуміло, чим далі, тим складніше не повторюватися, та я намагаюся експериментувати, змінюватися. Наприклад, якось практикував на камеру пограничний стан у стилі японського театру кабукі, тільки в такому собі західному його виконанні. Це надмірна гра, гранично концентровані, проте точно прораховані емоції. Таке сучасне кінобароко. Можливо, звичайно, цей період підзатягнувся. Довелося навіть рік відпочивати від кіно.

запахи й звуки назавжди залишаться в нашій пам’яті. Та, певно, подія, що запам’яталася найбільше, трапилася з нами поза знімальним майданчиком. Це була поїздка автомобілем Атласькими горами під час нищівної зливи. Прямо на дорогу з гірських вершин скочувалися

ВИ ОДРАЗУ ПОГОДИЛИСЯ ПРАЦЮВАТИ З ЛАРРІ? Ларрі зателефонував мені й надіслав начерки сценарію. В ньому було сторінок тридцять, напевно, й якісь примітки, побажання, що стосувалися можливої імпровізації в деяких сценах. Я все прочитав і був у захваті від можливості зіграти таку яскраву особистість, та ще й не сковуючи себе жодними рамками.

КОЖНИЙ ДЕНЬ МОЖЕ

ЗЙОМКИ ПРОХОДИЛИ ЛЕГКО? Зйомки на вулицях Марракеша були для нас щоденною пригодою. Ці види,

ДОКИ ТИ ЖИВИЙ, ТИ МАЄШ ПРАГНУТИ ДОСЯГТИ В ЖИТТІ

ВИРУШАВ НА ПОШУКИ УСАМИ БЕН ЛАДЕНА ДО ПАКИСТАНУ, БО ВВАЖАВ СВОЄЮ МІСІЄЮ ЙОГО ЗАТРИМАТИ. ЧИ СКЛАДНО ВАМ БУЛО ВЖИТИСЯ В ЦЮ РОЛЬ? Я не прихильник системи Станіславського. Не вважаю, що необхідно по-справньому вживатися в роль чи схуднути на 20 кілограмів і таким чином перевтілитися у свого персонажа. Носити його одяг і вимагати, аби тебе називали його ім’ям під час зйомок. Є ж уява! Вона замінює всі ці дурниці.

КРАЩОГО, СТАРАННО ТРУДИТИСЯ, ДОПОМАГАТИ ЛЮДЯМ Й ЗНАТИ, ЩО БУТИ ОСТАННІМ

валуни, деякі з них були більші за автомобіль. Складно повірити, що все це коїлося насправді. ВАШ ГЕРОЙ ГАРРІ ФОЛКНЕР — РЕАЛЬНА ЛЮДИНА! КАЖУТЬ, РЕЖИСЕРА НАДИХНУЛА НА НАПИСАННЯ СЦЕНАРІЮ СТАТТЯ З ЖУРНАЛУ GQ ПРО МЕШКАНЦЯ КОЛОРАДО, ЯКИЙ ОДИНАДЦЯТЬ РАЗІВ

ЯКІ ВАШІ ВРАЖЕННЯ ВІД РОБОТИ ІЗ ЛАРРІ? ВІН ЖЕ ПРОСТО ЛЕГЕНДА ПІСЛЯ «БОРАТА» ТА «ДИКТАТОРА»! Ларрі подарував мені віру в диво. Те, як він працює, просто дивовижно! Я маю на увазі, що на зйомках він робить велику ставку на спонтанність, від чого залишається свіжість сприйняття. Я вважаю за краще мати при собі копію сценарію, щоб розуміти, на якій сцені чи репліці ми зупинилися, та було б добре усвідомлювати, що можна відхилитися від сторінки й дати волю уяві. ЧИ БОЇТЕСЯ ВИ СМЕРТІ? Часом я почуваюся японським самураєм. Я вважаю, доки ти живий, ти маєш прагнути досягти в житті кращого,

12/2016

69


INTERVIEW «Плетена людина», 2006

старанно трудитися, допомагати людям й знати, що кожний день може бути останнім. Потрібно насолоджуватися красою оточуючого світу, та не сидіти просто так на канапі, дивлячись телевізор. Я хочу заробити право на відпочинок. ЗАВДЯКИ ЯКИМ ПОДІЯМ ВАШОГО ЖИТТЯ ВИ ЗРОЗУМІЛИ, ЩО МІЦНО ТРИМАЄТЕСЬ НА НОГАХ? Я не вважаю себе владною людиною. Найголовніше для мене — це моя родина і мої хлопці. (У Кейджа двоє синів та один онук. — Прим.ред.). ЯКБИ В ЮНОСТІ ВИ ПОБАЧИЛИ СЕБЕ ТЕПЕРІШНЬОГО, ЩО БИ ВАС ЗДИВУВАЛО? Я би здивувався тому, що я досі живий у свої майже 52, тому що в мене було дуже цікаве життя. ЯК ВАМ ВДАЄТЬСЯ У СВОЇ 52 БУТИ В ТАКІЙ ХОРОШІЙ ФІЗИЧНІЙ ФОРМІ? Насправді, це не так вже й цікаво, як я залишаюсь у формі. Звичайно, я дотримуюся певної дієти, їм рибу замість червоного м’яса. Звичайно, я займаюся спортом, намагаюся тренуватися п’ять разів на тиждень. Звичайно, це не завжди просто, бо я багато подорожую.

«Місія: Неадекватна», 2016

ЯК ВИ РЯТУЄТЕСЯ ВІД ЗІРКОВОЇ ХВОРОБИ? Я представник старої школи. Ви бачите мене часто на червоній доріжці, та насправді я не такий хлопець. Дуже часто забуваю, що відомий. Іноді це добре, а іноді — погано, бо зараз в усіх є смартфони, камери та багато хто намагається тебе сфотографувати, щоб подивитися на твою реакцію. Більшість людей, яких я зустрічаю, дуже хороші, їм подобаються мої фільми. Та є люди, які спеціально намагаються сфотографувати мене чи моїх дітей в крамниці, в якихось казусних ситуаціях. Коли я виходжу з дому, одразу налаштовуюся на увагу з боку людей, і що повинен ставитися до цього правильно. Якщо я розумію, що сьогодні не зможу цього зробити, то я залишаюся вдома. Коли був молодий, люди в моїй країні здобували популярність поіншому, не так, як тепер. ЧИМ ПЛАНУЄТЕ ЗАЙМАТИСЯ ПІСЛЯ ЗАВЕРШЕННЯ КАР’ЄРИ? Мене вабить океан. Якби я не був актором, цілком ймовірно, жив би на морі. А що? Я не проти стати рибалкою! 70



INTERVIEW

A R M Y OF ONE

DESPITE THE FACT THAT NICOLAS CAGE IS ONE OF THE MOST RECOGNIZABLE ACTORS, HIS AMAZING ABILITY TO TRANSFORM AND SOMETIMES TOTALLY CHANGE HIS APPEARANCE MAKES HIM STAND OUT. IN ORDER TO SUBSTANTIATE THIS STATEMENT, WE TALKED ABOUT THE CHANGES MADE ON THE SET AND BACKSTAGE BEFORE THE PREMIÈRE OF THE FIERY COMEDY «ARMY OF ONE», WHICH IS GOING TO TAKE PLACE ON DECEMBER 15 IN UKRAINE. 72


STAND ON YOUR FEET FIRMLY? I do not consider myself a powerful man. The most important thing for me is my family, my boys. (Cage has two sons and one grandson. – Ed.).

NICOLAS, WHAT ARE YOUR CRITERIA FOR CHOOSING A ROLE, A SCRIPT? I always try to make my next picture as different from the previous ones as possible, especially from the recent ones. Of course, it is getting more and more difficult not to repeat myself, but I try to experiment, to change. For example, there was a time when I was practising a borderline state in the Japanese kabuki-theatre style, but in a western version, to the camera. This is excessive acting — very concentrated, but thoroughly calculated emotions. A sort of cinematographic baroque. Perhaps, this period lasted too long, I even had to have a one-year-long break from cinema. DID YOU IMMEDIATELY AGREE TO WORK WITH LARRY? Larry called me and sent me the script outline. There were around thirty pages there as well as some notes, suggestions on possible improvisations in certain scenes. I read it and got very excited about this chance to play such an interesting character without restricting myself with any bounds. DID THE SHOOTING GO EASY? Filming on the streets of Marrakech was a daily adventure for us. These cityscapes, smells and sounds will remain in our memory forever. And probably the event that will be remembered most, happened to us off the set. It was a car-trip to the Atlas Mountains in the pouring rain. Boulders were rolling down from the mountains right on the road, some of them being bigger than our car. It is difficult to believe that all this was going on in reality. YOUR CHARACTER, GARY FAULKNER, IS A REAL MAN! ACCORDING TO THE LEGEND, THE DIRECTOR WAS INSPIRED TO WRITE THE SCRIPT BY THE ARTICLE FROM GQ MAGAZINE ABOUT A GUY FROM COLORADO,

IF IN YOUR YOUTH YOU SAW YOURSELF OF TODAY WHAT WOULD SURPRISE YOU? I would be surprised that I am still alive in my almost 52, because I had a very interesting life. YOU ARE 52 YEARS OLD, HOW DO YOU MANAGE TO KEEP SUCH A GOOD PHYSICAL SHAPE? In fact, it is not so interesting how I stay in shape. Of course, I stick to a certain diet. I eat fish instead of red meat. Of course, I do sports, I try to exercise five times a week. Of course, it is not always easy, since I travel a lot. The Bad Lieutenant: Port of Call — New Orleans, 2009

I THINK, AS LONG AS YOU LIVE, YOU SHOULD STRIVE TO ACHIEVE THE BEST IN LIFE, WORK HARD, HELP PEOPLE AND KNOW THAT EVERY DAY CAN BE THE LAST WHO WENT TO PAKISTAN ELEVEN TIMES IN SEARCH OF OSAMA BIN LADEN, SINCE HE BELIEVED THAT HIS MISSION WAS TO CATCH HIM. WAS IT HARD TO GET INTO THIS CHARACTER? I am not a Stanislavsky system supporter. I do not think it is necessary to really get into character or lose 20 kilograms, thus transforming into a person you are playing. To wear his clothes and require to be called by his name during the shooting. There is imagination! It replaces all this nonsense. WHAT ARE YOUR IMPRESSIONS OF WORKING WITH LARRY? HE IS A REAL LEGEND AFTER «BORAT» AND «THE DICTATOR». Larry gave me faith in miracles. The

way he works is simply amazing — I mean, on the set he relies a lot on spontaneity, which gives you a fresh perception. I like having a copy of the script to understand which scene or remark we stopped on, but it’s also good to know that I can deviate from the current page and give free rein to my imagination. ARE YOU AFRAID OF DEATH? Sometimes I feel like a Japanese samurai. I think, as long as you live, you should strive to achieve the best in life, work hard, help people and know that every day can be the last. It is necessary to enjoy the beauty of the world around, and not just sit on the couch, watching TV. I want to earn the right to rest. WHICH EVENTS OF YOUR LIFE MADE YOU REALIZE THAT YOU

HOW DO YOU MANAGE TO AVOID SUCCESS GOING TO YOUR HEAD? I am a representative of the old school. You often see me on the red carpet, but I’m actually not that kind of guy. I often forget that I am famous. Sometimes it’s good and sometimes bad, because now everyone has smart phones, cameras and many are trying to take a picture of you to look at your reaction. The majority of the people I meet are very nice, they like my films. But there are people who purposefully try to take a picture of my children or me in a shop, or in some awkward situations. When I leave the house I immediately get ready for the attention from people and for the fact that I should treat it properly. If I understand that today I am not able to do that, I stay at home. When I was young, people became popular in my country in a different way, not like now. WHAT ARE YOU PLANNING TO DO WHEN YOU RETIRE? I am attracted by the ocean. If I hadn’t become an actor, I would have probably lived at the sea. Why not? I do not mind to become a fisherman! 12/2016

73


FASHION

Spring-Summer 2017

FASHION-К А НИК УЛЫ Fashion Holidays

СВОЮ ДЕБЮТНУЮ КОЛЛЕКЦИЮ SWEET 16 ДАФНА МАЙБЕРГ, ВЫПУСКНИЦА ЛОНДОНСКОГО REGENT’S UNIVERSITY, ПРЕДСТАВИЛА НА КИЕВСКОМ ПОДИУМЕ В РАМКАХ MERCEDES-KIEV FASHION DAYS. В КАНУН НОВОГОДНИХ КАНИКУЛ ДИЗАЙНЕР СОГЛАСИЛАСЬ ПОДЕЛИТЬСЯ С PANORAMA FASHION-СОВЕТАМИ, ВЫБРАВ ЛЮБИМЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ НА КАРТЕ МИРА. DAFNA MAYBERG, GRADUATE OF REGENT’S UNIVERSITY IN LONDON, PRESENTED HER «SWEET 16» DÉBUT COLLECTION ON KIEV PODIUM DURING THE MERCEDES-BENZ KIEV FASHION DAYS. ON THE EVE OF THE WINTER HOLIDAYS, THE DESIGNER AGREED TO SHARE SOME FASHION TIPS WITH PANORAMA, HAVING PICKED HER FAVOURITE SPOTS ON THE WORLD MAP.

ЛОНДОН Лондон — это микс гармонии, спокойствия и консерватизма, где чудесным образом переплетаются традиции и новаторство, изысканность и дерзость. Что может быть более вызывающим, чем мужской костюм в женском гардеробе, тем более, что сочетание белой рубашки и штанов или черного костюма — признанный хит и классика хорошего вкуса! LONDON London is a mix of harmony, tranquillity and conservatism, where traditions and innovation, refinement and impudence miraculously intertwine. What can be more provoking than a men’s suit in the wardrobe of a woman? The combination of a white shirt with trousers or a black suit is a universally recognized hit and classics of good taste!

74


НЬЮ-ЙОРК Нью-Йорк — эклектичный город, где порой сочетается несочетаемое, где нет правил и стереотипов. Думаю, что комплект шорты плюс разноцветный пиджак с бахромой будет беспроигрышным вариантом!

NEW YORK New York is an eclectic city, where incompatible things can occasionally be combined, where rules and stereotypes do not exist. I think, shorts and a colourful fringe jacket would make a perfect combination!

КИЕВ Беспроигрышный look для любой столицы мира — вечернее платье в пол, белое или лавандово-розового оттенка, украшенное конфетным принтом и поясом. KIEV A winning look for any world capital is a floor-length evening dress, white or lavender-pink, adorned with a candy print and a belt.

Instagram: @dafna_may Website: dafnamay.com 12/2016

75


FASHION

ФІЛІГРАННА РОБОТА FILIGREE WORK 1

2 3

4

6

6 1. Ryan Storer 2. Roland Mouret 3. Chopard 4. Style Avenue 5. Sophia Webster 6. Le Silla 76

Фото: neimanmarcus.com, net-a-porter.com, helen-marlen.com

5



FASHION

ЧОЛОВІЧИЙ ФЕТИШ 1

3

2

4

4

6

1. Lanvin 2. Alexander McQueen 3. Chopard 4. Chopard 5. Salvatore Ferragamo 6. Valentino 78

Фото: neimanmarcus.com, net-a-porter.com, helen-marlen.com

5



72 HOURS IN THE CITY

ЖН

ІО

БІЙ

МИ

80

ДРУ

Знамен З мениті грузинські лазні з сірчаними джерелами и розташовані в Тбілісі біля набережної Кури роз

!» НО R ІЙ H A СТ AR ПО IK V ДЕ MY О, EN ІСТ SH , М MI О» « Е Л ТИ ЕР ОРИ Д Ж ОВ І!»). ЛЕ Я Г ІС Е П С ІЛ «Т ЕТЬ , ТБ — ОЧ Б Е ІС А Х ТЕ ФЛ О Т ЛЮ Т И Я Т ЮБ СВ Я Л («

І С І Л І Б Т


1

ПРОГ УЛ Я Т ИС Я «Т ЕМНОЮ ВУЛИЦ ЕЮ»

У 1672 році французький письменник Жан Шарден подорожував Грузією. Під час перебування в Тбілісі він видавав себе за місіонера заради безпеки. Саме прізвище француза стало символом, адже він залишив нам у спадок кількасот записів про це місто. Для Тбілісі повністю пішохідні зони — це велика рідкість, але вулиця Шардені (завдяки авторській групі Г. Батіашвілі) саме така. З часом ця вулиця стала частиною величезного кварталу ринку «Базазхана». І зовсім вона не темна, і безпечна не лише для місіонерів.

2

ВІ Д ВІ Д АТ И Б ЛОШИНИЙ РИНОК

У кінці 80-х та на початку 90-х років економічна ситуація в Грузії змусила багатьох людей дістати зі своїх скринь усі раритетні речі та влаштувати масштабний розпродаж. Ліворуч від Сухого мосту розкинувся легендарний тбіліський блошиний ринок. До речі, Сухим міст назвали тому, що частина Кури під ним була осушена, а зовсім не через те, що там торгують лише тверезі люди. Ба, мабуть, навпаки. На ринку можна знайти унікальні речі, яких немає більше ні в кого. Навіть якщо ви не хочете розжитися на антикварні прикраси, барабани, кинджал, вам варто познайомитися з усіма місцевими торговцями. Кількадесят анекдотів ви точно привезете додому.

Контраст пряног о о та гострого — така ідеологія грузинської кухні

3

Щ О ТАК Е «ГА РЯЧЕ СЕРЦ Е Т БІ ЛІС І»?

У грузинській столиці навіть у повітрі відчувається сірчаний запах, який вже багато років манить туристів з усього світу. Це все лазні, які ще називають іменем царя Ростоми. Сірчані джерела розташовані біля набережної Кури, на вулиці Грішашвілі. Найдавніша з лазень — Іракліївська, за володіння якою ще в XVI столітті сперечалися члени царської родини і грузинські князі. Найкрасивіша — Орбеліанівська. В давнину люди тут не тільки милися, а й спілкувалися до світанку. В лазнях давали звані вечори, підписували торговельні договори. А місцеві свахи в спеціальні дні влаштовували тут оглядини майбутніх невісток. Зараз усі їдуть сюди через цілющі можливості сірчаних джерел та щоб зробити селфі з банщиком.

4

Д І ЗН АТ ИС Я, Щ О ТАК Е «Г Р У ЗИНС ЬК А Г ОС Т ИННІС Т Ь»

З грецької слово «азарпеша» означає «посудина для чистого вина». Традиційно вона має бути срібною та мати тонку ручку. А ось грузинський фольклорист та колекціонер Луарсаб Тогонідзе збирає їх багато років і назвав власний винний ресторан саме «Азарпеша». Своїх гостей він зустрічає в національному вбранні. Вже традиційно тут влаштовуються тематичні вечері, де можна ознайомитися не лише з кулінарними традиціями, а й із культурною спадщиною грузинського народу. А ще під час звичайного обіду в цьому закладі ви можете почути чоловічий хоровий спів. Кузени, друзі та просто відвідувачі часто опиняються за одним столом із Луарсабом. Імпровізації та щирі тости заворожують. І ти навіть не помічаєш, як випиваєш кілька літрів вина виробництва «Азарпеші».

Парк розв зваг на гор рі Мтац тацмінда, Тб Тбілісі

5

ВІ Д ВІ Д АТ И МІС Ц ЕВИЙ П А Н Т ЕОН ЗІРОК

Одне з найвідоміших місць у Тбілісі, як у культурному, так і в релігійному значенні, — храм Святого Давида Гареджийського на горі Мтацмінда. Тут поховані грузинські письменники, поети, драматурги. Якщо підніматися до храму по сходах, то першою побачите могилу Грибоєдова та його дружини Ніно Чавчавадзе. Далі, праворуч від храму, — могила історика Симона Джанашії, на честь якого назвали історичний музей Тбілісі. З центра міста до гори можна дістатися канатною дорогою. Візьміть із собою пляшку вина, і вирушайте надвечір на гору, аби насолодитися нічним містом та атмосферою святого місця.

Антон Лірник, зірковий VIP-гід

За останні два роки тільки ледачий не відвідав Грузію. Зараз ця країна настільки популярна, що в Києві через кожні 10 метрів відкривають хінкальні, хачапурні та шашличні. В метро і на вулицях реклама батумської нерухомості, в маркетах гнуться полиці від грузинського вина. На паспортному контролі все більше українських дівчат відправляються на пошуки грузинського нареченого. А в мене це перша закордонна країна, де я два дні був не туристом, а гідом. Грузія чи Sakartvello, саме так грузини називають свою країну, всоте здивувала, нагодувала, напоїла й познайомила з унікальними людьми. Якщо ти опинишся в аеропорту «Бориспіль» з тбіліського рейсу з чемоданом вина в одній руці і з люстрою в іншій — значить, свято вдалося! 12/2016

81


72 HOURS IN THE CITY ють до п’яти осіб: спочатку чоловіків, а потім жінок. Вода вважається святою, тому сюди їдуть люди з усього світу. Свята Ніно навернула у християнство грузинського царя Міріама. Після смерті Ніно він хотів перенести її тіло в столицю — Мцхету, але дві сотні людей не змогли його зрушити з місця.

8

У Тбілісі с можна знайти пам’ятники швейцару, у ліхтарнику, тамаді та героям фільму «Мііміно» о

6

Д І ЗН АТ ИС Я, Щ О МІС Т О ЗАК ОХ А НИ Х НЕ ВЕНЕЦ І Я

Сігнахі — найбільш затишне містечко в східній Грузії, розташоване на горі в історичному регіоні Кахеті. Місто було засноване в XVII столітті за царя Іраклі II. Тут повністю збережені стіни фортець, на які без проблем можна піднятися, щоб подивитися на Алазанську долину. Від Тбілісі до Сігнахі їхати дві години. При в’їзді ви помітите місцевий РАЦС, що працює двадцять чотири години на добу, безліч скверів та вишуканих скульптур, але не дивуйтесь, якщо побачите застілля прямо посеред площі. Насправді містечко нагадує південну Італію: бруківка, маленькі затишні ресторанчики, гранат на деревах, гостинні місцеві мешканці та запальні танці школярів у перервах між заняттями.

7

О Т РИМ АТ И Б Л А Г ОС ЛОВЕ НН Я С ВЯ Т ОЇ НІНО

Виїхавши із Сігнахі, ви просто зобов’язані заїхати в Бодбе. Це село, в якому є жіночий монастир Святої Ніно. На сході від церкви — оглядовий майданчик, звідки відкривається прекрасний вид на Алазанську долину, а також сходи, які ведуть до джерела Святої Ніно. Це невеличкий басейн, куди пропуска82

ЗА ВІ ТАТ И В Г ОС Т І Д О ЯГ О

Недалеко від Мухранської долини (це приблизно 40 хвилин від Тбілісі), в селі Чардахі, живе винороб Яго Бітарашвілі. В його невеликому будинку є винний погріб (марані) з керамічними глечиками (квеврі). Тут виготовляють біологічне вино, без використання консервантів та сучасних механічних приладів. Воно природним шляхом доходить до стану бродіння. Фільтрується так само без сучасних технологій: виноградний жмих за півроку поступово опускається на дно глечика, слугуючи своєрідним фільтром. Бітарашвілі виготовляє червоне сухе вино Сапераві (ціна за пляшку $15) та біле сухе Чанурі ( $18), експортуючи його до країн Європи та Америки. Кожен гість винного господарства може сам зібрати виноград, потовкти його та залити до квеврі. Дружина господаря — Марина — допомагає Яго та з радістю проводить майстер-класи по приготуванню хінкалі; грузинське застілля в їхній сім’ї відбувається чи не щодня. Найкращий час для подорожі в Чардахі — початок вересня — кінець жовтня.

9

Н А ВЧИ Т ИС Я ПРА ВИ ЛЬНО ЇС Т И Х ІНК А ЛІ

Важко уявити Грузію без цієї страви. За легендою, під час війни з персами у грузинів не

було можливості щось готувати. Однак з війни повернувся один bicho (хлопець), який отримав поранення у шию. Пережовувати їжу йому було дуже боляче, але їсти хотілося. Сестра воїна зробила із м’яса фарш і зварила його разом з бульйоном. А щоб страва була ситнішою, вона вирішила все це покласти в тісто. Так і з’явилися хінкалі. У хінкальні легко впізнати туриста-новачка: він починає їсти з виделкою та ножем. Це помилка! Справжні грузини їдять хінкалі руками! По-перше, після того як відкусили перший шматочок — випийте із хінкалі весь сік, по-друге — ніколи не з’їдайте хвостик. По хвостиках легко підрахувати, хто скільки з’їв. Порада від грузина: запивайте хінкалі лише червоним сухим вином.

10

З У ПИНИ Т ИС Я В «Ш АТ О МЕРЕ»

Більш затишного місця в Телаві ми ще не зустрічали. Автори проекту вирішили створити не просто готель, а «шато», тобто щось на кшталт садиби з власним винним виробництвом. При комплексі відкрили ресторан, де можна спробувати їхнє вино «Wineveria». Якщо зустрінете власника, вам пощастить отримати в подарунок від нього унікальні сувеніри з полиць його ресторану або спробувати шампанське експериментального виробництва, яке ніде не продається. Більш того, вони пішли ще далі, почавши виробляти власний хамон. «Шато Мере» входить до топ-10 кращих туристичних комплексів Грузії. Готуйтеся випити багато вина, послухати довгі дотепні тости, ну і, безумовно, скуштувати грузинські страви. Gilocav, друзі!

До Тбілісі й Кутаїсі можна дістатися з Києва та Харкова рейсами МАУ до двох разів на день.

Для Тбілісі повністю пішохі х дні зо з ни н — це велика р кість, але вулиця Шардені саме рід мее та така. Також о вонаа є частин ною о величезного кварта рта таалу рин ри ку к «Ба « зазхана»



72 HOURS IN THE CITY

TBILISI

A FRIENDLY EMBR ACE

The main Christmas ch c aracter in Easttern Georgia is Tov To lis papa; in thhe west it’s Tovlis babua

1

WA L K DO W N T HE «DA R K RO W » S T R E E T

2

V ISI T T HE F L E A M A R K E T

In 1672, French writer Jean Chardin travelled around Georgia. For security reasons, during his stay in Tbilisi he pretended to be a missionary. The Frenchman’s name became symbolic, since he left a legacy of several hundred records about the city. Completely pedestrian zones are a rarity for Tbilisi, but Chardin Street (thanks to the architect G. Batiashvili) is exactly the case. Over time, this street has become part of the huge quarter of the Old Tbilisi Market. It’s not dark at all, and safe not only for missionaries.

In the late 1980s and early 1990s the economic situation in Georgia forced many people to get all rarities out of their storage chests and arrange a large-scale sale. A legendary flea market of Tbilisi stretches to the left of the Dry Bridge. By the way, they started to call the bridge «dry» because the Kura River underneath it was drained. In the market you can find absolutely unique items. Even if you don’t want to dip into your pocket for antique jewellery, drums or a dagger, you have to come just to meet local traders. You are sure to bring home dozens of jokes.

3

W H AT IS T HE « WA R M HE A R T OF T BIL ISI» ?

In the Georgian capital, the air is infused with the sulphur scent, which has been attracting

84

TIFLIS IS A «WARM SPRING», A CITY OF NEVER-ENDING HOLIDAY, THE PLACE THAT MAKES YOU EXCLAIM «ME SHEN MIYVARXAR, TBILISI!» («I LOVE YOU, TBILISI!»).

tourists from around the world for many years already. It’s all because of the baths named after King Rostom. The sulphur springs are located near the waterfront of the Kura River, on Grishashvili Street. The oldest of the baths is the Irakli one, for the possession of which the members of the royal family and the Georgian princes were arguing as far back as in the XVI century. The most beautiful is the Orbeliani bath. In the old times, people did not just bathe there, they were also talking till dawn. Soirees were held, trade agreements were signed in the baths. And on special days local matchmakers arranged presentations of future brides there. Nowadays, everybody comes to this place because of the healing powers of the sulphur springs and to make a selfie with a bath attendant.

4

5

V ISI T T HE L OC A L PA N T HEON OF S TA RS

One of the most famous places in Tbilisi, both in cultural and religious terms, is St. David’s Church on Mount Mtatsminda. Georgian writers, poets and playwrights are buried here. If you are walking up to the church using the stairs, the first grave you see is the one of Griboedov and his wife Nino Chavchavadze. A little further, on the right of the church, the tomb of historian Simon Janashia is situated; Historic Museum of Tbilisi bears the name of this outstanding man. You can also reach the mountains from downtown by cable road. Take a bottle of wine with you and go to the mountain far in the day to enjoy the city by night and the atmosphere of the holy place.

FEEL T HE «GEORGIAN HOSPI TAL I T Y»

In Greek the word «azarphesha» means a «vessel for pure wine». Traditionally, it has to be silver and have a thin handle. Georgian folklorist and collector Luarsab Togonidze has been collecting those for years and used the name «Azarphesha» for his own wine restaurant. He welcomes his guests in the national costume. It has become a tradition to arrange theme evenings here, where one can learn not only about culinary traditions, but also about cultural heritage of the Georgian people. And during a regular lunch you can listen to male choral singing at his wonderful place. Cousins, friends and just visitors often find themselves at one table with Luarsab. Improvisations and heartfelt toasts fascinate. And you don’t even notice when you drink several litres of Azarphesha home wine.

Anton Lirnyk, VIP star guide

O the Over h past two years, only a lazy person hasn’t visited Georgia. The country is so popular now that khinkali, hachapuri and barbecue houses are opened at every turn in Kyiv. In the subway and on the streets one can see advertisements of real estate in Batumi, supermarket shelves are packed with Georgian wine. At passport control it turns out that an increasing number of Ukrainian girls go searching for Georgian grooms. And this is the first foreign country I visited not as a tourist but as a guide for two days. Georgia, or Saqartvello — this is how Georgians call their country, was surprising me, feeding me, making me drunk and introducing unique people to me for the hundredth time. If you find yourself in the Boryspil Airport getting off the flight from Tbilisi with a suitcase full of wine in one hand and a chandelier in another — it means, the holiday turned out well!


*

www.superstep.ua

ТРЦ Sky Mall (Київ)

ТРЦ Ocean Plaza (Київ)

ТРЦ Forum Lviv (Львів)

* Зберігає тепло і сухість. У будь-яку погоду.

www.superstep.ua www.superstep.ua


72 HOURS IN THE CITY women. The water is considered holy, so people from all over the world come here. Saint Nino converted Georgian king Miriam to Christianity. After Nino’s death he wanted to move her body to the capital — Mtskheta, but two hundred men could not budge it.

8 Unique puppet thea U h tre tr wa w s crea c e ted by the Georgian artist, playwri wright g an a d directorr R o Gabr Rez Gabriad adze ze

6

DISC O V E R T H AT T HE MOS T ROM A N T IC C I T Y IS NO T V ENIC E

Signagi is a cosy town in eastern Georgia located on a hill in the historic region of Kakheti. The city was founded in the XVII century during the reign of King Irakli II. This is the only city in Georgia where the fortress walls are fully preserved, you can easily walk up to see the Alazani Valley. The city is two hours away from Tbilisi. As you drive through Signagi you will see the Local Registry Office working round-the-clock, lots of gardens and exquisite sculptures, and don’t be surprised if you pass by a sit-down feast in the middle of the square. In fact, the town resembles southern Italy: cobblestone streets, small cosy restaurants, pomegranates on the trees, hospitable locals and fiery dances of pupils during school breaks.

7

GE T S T. NINO’ S BL ESSING

Having left Signagi you just have to drop by Bodbe. This is a village where the Monastery of St. Nino is located. To the east of the church you can find an observation deck, which offers a beautiful view of Alazani Valley, and the stairs that lead to St. Nino’s Spring. It’s a small pool where up to five people are let into: first men then

86

PAY V ISI T T O I AGO

Not far from the Mukhrani Valley (about 40 minutes away from Tbilisi), in the village of Chardahi, winemaker Iago Bitarashvili lives. There is a wine cellar (marani) with ceramic jugs (kvevri) in his small house. Here biological wine is made, without preservatives and modern mechanical equipment. The wine reaches the fermentation stage in a natural way. It is filtered without modern technologies, too: grape pulp gradually lowers to the bottom of the jug for half a year serving as a kind of filter for wine. Bitarashvili produces red dry Saperavi (price per bottle $15) and white dry Chinuri ($18) exporting to Europe and America. Each guest of the winery can gather grapes, smash them and put into a kvevri. The owner’s wife — Marina — helps Iago and readily holds workshops on how to make khinkali. In this family a Georgian feast takes place almost every day. The best time to travel to Chardahi is early September — late October.

9

L E A R N T O E AT K HINK A L I PROPE R LY

One can hardly imagine Georgia without this dish. According to the legend, during the war with the Persians the Georgians did not have many opportunities

St David’s Church on Mount Mtatsminda is a burial place for Georgian writers, poets, playwrights

to cook. One bicho (guy) who was wounded in the neck came back from the war. He was hungry, but chewing food was very painful for him. There wasn’t much food in his house. All that he could find was mutton, flour, onions and garlic. The soldier’s sister minced the meat and boiled it in the broth. But to make the meal more nourishing she decided to put it all into dough. This is how khinkali originated. A newbie tourist is easily recognizable in a khinkali house: he starts eating with fork and knife. This is a mistake! Real Georgians eat khinkali with their hands! First of all, after the first piece is bitten off — drink all the juice from khinkali, and secondly — never eat the tail. By the tails you can easily calculate how many you’ve had. A tip from the Georgians: have khinkali with red dry wine only.

10

M A K E A S T OP AT C H AT E AU MER E

We have never seen a cosier place in Telavi. The authors of the project decided to create not a regular hotel but a «chateau», i.e. something like an estate with its own wine production. The complex includes a restaurant where you can taste Winiveria wine. If you meet the owner, you will be also able to get unique souvenirs from the shelves of his restaurant, or taste experimentally produced champagne, which you cannot buy anywhere else. Moreover, they have gone even further by starting to produce their own ham. Chateau Mere enters the top 10 tourist complexes of Georgia. Be prepared to drink a lot of wine, listen to long witty toasts, and, of course, taste Georgian dishes. Gilocav, friends!

Tbilisi and Kutaisi can be reached by nonstop UIA flights from Kiev and Kharkov two times a day.



Художник: Марія Рубан

NAMES

88


Планета Айсберг НАСТУПНИЙ РІК МОЖЕ ПРОЙТИ ПІД ЗНАКОМ ХЕМІНГУЕЯ. НА ПОЧАТКУ 2017-ГО, ВПЕРШЕ З ЧАСІВ НЕЗАЛЕЖНОСТІ, КЛАСИК АМЕРИКАНСЬКОЇ ТА СВІТОВОЇ ЛІТЕРАТУРИ ВИЙДЕ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ. НАПЕРЕДОДНІ ЦІЄЇ ВАЖЛИВОЇ ПОДІЇ ПРИГАДАЙМО, ЗА ЩО МИ ЛЮБИЛИ СТАРОГО ХЕМА ТА ЙОГО ГЕРОЇВ.

Х

ем був класним парубком. Чесно, він не ставив зайвих крапок, волів заміняти їх літерою «і» та вмів вислухати. Дарма, що згодом він зазвичай не пам’ятав розмови, та під час бесіди його відстороненість маскувалася куди краще героїв його військових романів. Погано, що він був занадто гарним у боксерському спарингу. Добре, що вмів цього не показувати на людях. Переконаний, цей старий пройдисвіт на тому світі вже встиг упіймати парочку жирних форелей і підстрелити мамонта. Хемінгуей — яскравий представник «втраченого покоління». На відміну від інших творців, занесених авторитетним змахом руки міс Стайн до одного фаталістичного барака, він насолоджувався життям і не впадав у бекграундну сплячку. Бокс, великий теніс, велосипедні гонки, гірські лижі, полювання, риболовля, бейсбол — і це ще не повний перелік захоплень журналіста-письменника, обмеженого у фінансах і часі. Чотири одруження не були наслідком психічного порушення. На противагу зельдозалежному Фіцджеральду, це «хобі» є безперечним доказом максимального гедонізму Ернеста. Сьогодні Хема асоціюють з алкоголем. Блюзнірське кліше «пиши напідпитку, редагуй тверезим» залишає незворотні сліди на тілах і в душах псевдотворців, що прагнуть випендритись. Сам він майже не напивався. Кожного дня жив за заздалегідь продуманим планом, зірки світили яскраво, сонце вставало рано, а бики не вбивали тореро. Ернест же пив тільки у позаробочий час (коли писав, дозволяв собі лише перекусити — цього вимагала його майже стокілограмова комплекція). Пив розсудливо. В ті часи цілком органічним вважалося вживання пива чи вина перед кожним прийомом їжі. Натомість понад 200 грамів міцних напоїв називалися «скоттськими» (від Френсіс Скотт). Принаймні, так стверджує сам Хемінгуей у «Святі, що завжди з тобою».

Через приязність, легкість у спілкуванні, природний талант, систематичну завзятість й багатогранність Хема любили всі. Абсолютний селебріті свого часу. Що казати, коли навіть підступна Зельда шепотіла йому на вухо приємності, а соціопат Селінджер клявся, що очолить фан-клуб Ернеста у США! Радянський астроном присвятив письменникові нову планету, а в наші шортрідівські дні його все одно почитує кожний другий. Навіщо? Мейнстрім почергово грає Уелшем, Муракамі, Палагнюком і Кундерою, та Хемінгуея незмінно залишає на найвищих щаблях чартів. Тому що класика? Так і Мелвілл — класика, й Стейнбек, й Фолкнер, й багато хто. Проте на їхню честь не називають бари, а по фото впізнають лише найвідданіші прихильники. Ну і наостанок про мистецтво. Хемінгуей вигадав свій, власний, стиль письма. Він не закінчував оповідання, якщо це, на його погляд, було зайвим. Найважливіші фрази про перше велике кохання чи холодну смерть він мінімізував у кількох словах. Тим самим лишаючи читачеві місце для власного маневру. В теорії літературознавства цей прийом охрестили «айсбергом Хемінгуея». Якщо в текстах Васильєва («Сплін») люди бачать своїх: бога, пороки, Аум Сінріке, р то у Ернеста вони народжурік ються на полях книг. А чому б і ні? На думкуу письменника, задуми нічим не гірші ик за за життя. «Якщо ти вигадаєш дещо, що ввідріз відрізняється від др усього, що є в нашому ашому шому світі, воно буде жити. Якщо ти будеш гарний у вимислі ислі — подаруєш йому безсмертя». ».

12/2016 2

89


NAMES

ГОЛОВНІ ГЕРОЇ ХЕМІНГУЕЯ: Нік Адамс Підліток, ветеран війни, син, батько, святий дух, альтер-его самого письменника. Герой більш ніж 20 оповідей. Солдат Поранений, вбитий, живий, благородний, закоханий. Друг Товариш по службі, критик, співрозмовник, провідник. Мисливець Батько, дитина, кращий друг, африканець, полковник Кантвелл, помираючий від серцевого нападу.

Soldier Wounded, killed, alive, noble, in love. Friend Colleague, critic, interlocutor, guide. Hunter Father, child, best friend, African, Colonel Cantwell, dying of a heart attack.

Рибалка Юнак, ветеран, дідусь Сантьяго, контрабандист Морган. Ловлять все — від споминів до велетенських марлінів.

Fisherman Young man, veteran, old Santiago, smuggler Morgan. Catching everything — from memories to giant marlins.

Втікач-коханий Людина, що конфліктує з собою. Може бути чоловіком і жінкою.

Fugitive lover Person in conflict with him-/herself. Can be a man or a woman.

Тореадор Блискучий, мовчазний, сором’язливий, але впевнений у собі на всі 110. Проблемна дитина Жертва конфлікту батька й матері. Дитина без проблем Світла та добра істота. Від Маноліна до сина головного героя в «Батьки і діти».

Bullfighter Brilliant, silent, shy but confident in himself at all 110 percent. Problem child Victim of a conflict between father and mother. Child without problems Light and kind creature. From Manolin to the protagonist’s son in «Fathers and Sons».

Боксер Заможний єврей, божевільний відлюдько, бідний рибалка і ціль убивць зі скандинавським корінням.

Boxer Wealthy Jew, crazy hermit, poor fisherman and the target of killers with Scandinavian roots.

Письменник Успішний та невдаха, відданий сім’янин і втікач від дружини й дитини, звичайна, але творча людина.

Writer Successful and loser, devoted family man and runaway from his wife and child, ordinary, but creative person.

Вагітна незаміжня жінка Символ лютості епохи Хемінгуея. Жінка, яку кинув коханий Заміжня, незаміжня, та у всіх випадках нещасна. Жінка, яка відбила коханого у іншої жінки Недарма кажуть, що жіночої дружби не існує. Фіцджеральд Психопат-алкоголік, настільки геніальний, наскільки й нещасний. Але єдиний та неповторний. 90

HEMINGWAY’S MAIN CHARACTERS: Nick Adams Teenager, war veteran, son, father, holy spirit, alter ego of the writer. Protagonist of more than 20 stories.

Pregnant single woman Symbol of the ferocity of Hemingway’s era. Woman abandoned by the beloved one Married or unmarried, in any case — unhappy. Woman who swiped a loved one from another woman No wonder they say that female friendship does not exist. Fitzgerald Psychopath-alcoholic, as brilliant as he is unfortunate. However, the one and only.



NAMES

PL ANE T ICEBERG NEXT YEAR IS LIKELY TO BE MARKED BY THE NAME OF HEMINGWAY. AT THE BEGINNING OF 2017, FOR THE FIRST TIME IN THE INDEPENDENT UKRAINE, THE CLASSIC AMERICAN AND WORLD-LITERATURE WRITER WILL BE PUBLISHED IN UKRAINIAN. AS THIS IMPORTANT EVENT IS NEARING, LET US RECALL WHAT WE ACTUALLY LIKE SO MUCH ABOUT HEM AND HIS CHARACTERS IN THE FIRST PLACE.

H

em was a cool guy. He did not use too many full stops, preferring to use «and’s» instead, and was a great listener. Even though later he usually didn’t remember what the talk was about, during the conversation his detachment was masked much better than military heroes of his novels. He was real good at boxing, but wise enough to never show this in public. I am convinced that the old trickster has already managed to catch a couple of fatty trout and shoot a mammoth in the next world. Hemingway is a brilliant representative of the «lost generation». Unlike other artists placed in this fatalistic group by Miss Stein’s ruthless pen, he enjoyed life and did not fall into «background hibernation». Boxing, tennis, cycling, skiing, hunting, fishing, baseball — and this is not a complete list of the journalist and writer’s hobbies, limited by financial and time restrictions. Four marriages were not the result of mental disorder. As opposed to Zelda-dependent Fitzgerald, this «hobby» of Ernest’s is an indisputable proof of his extreme hedonism. Today Hem’s name is often associated with alcohol. A blasphemous cliché «write drunk, edit sober» leaves irreversible traces on the bodies and souls of pseudo-authors seeking attention. He almost never got drunk. He was living through each day following a previously-made plan, the stars shone bright, the sun rose early and the bulls did not kill bullfighters. Ernest drank only outside working hours (when he wrote, he allowed himself just a meal — that was required by his bodily constitution of almost a hundred kilograms). He drank wisely. In those days it was considered quite organic to consume beer or wine before each meal. And more than 200 grams of hard liquor were called «Scott’s» (from Francis Scott). At least, so says Hemingway in the «Moveable Feast». Thanks to his friendliness, ability to get on well with people, natural talent, systematic dedication and many-sidedness, Hem was loved by everyone. An ultimate celebrity of his time. What

92

to say when even insidious Zelda was whispering pleasant things in his ear, and sociopath Salinger swore he would head Ernest’s fan club in the USA! Soviet astronomer dedicated a new planet to the writer, and in our days, when people hardly read anything, he is still read by every second person. Why is that so? Mainstream is alternately joggling with Welsh, Murakami, Palahniuk and Kundera, but invariably leaves Hemingway at the top of the charts. Why, is it because he is classics? But Melville is classics, too, as well as Steinbeck, and Faulkner, and many others. But bars are not called after them, and they are hardly recognized by photos. And some art talk for conclusion. Hemingway invented his own writing style. He did not finish stories, if, in his opinion, it was unnecessary. He limited the most important phrases about the first great love or a cold death to very few words, thus leaving space for the reader’s own maneuvers. In the theory of literary criticism this technique was called Hemingway’s «Iceberg Theory». If, for example, in the texts of Vasilyev (frontman of the band «Splin») people see their own God, vices, Aum Shinrikyo, for Ernest those are born on the margins of his books. Why not? According to the writer, fiction is no worse than life. «From things that have happened and from things as they exist and from all things that you know and all those you cannot know, you make something through your invention that is not a representation but a whole new thing truer than anything true and alive, and you make it alive, and if you make it well enough, you give it immortality».


ǍǘǎǒǗǒ

ǚǘǔǯnj ƮǘǜǘǚǔǗǯǜǦǛǩ ǎǘ ǛnjǩǣǏǗǗǒǟ ǔNJǖǏǗǯnj ǝ ǛǜNJǚǘnjǒǗǗǘǖǝ ƟǚǝǛNJǕǒǖǯ ǜNJ ǘǜǚǒǖNJǓǜǏ ǗǏǑNJNjǝǜǗǯ njǚNJǐǏǗǗǩ njǯǎ ǠǯǕǘǎǘNjǘnjǒǟ ǚǘǑnjNJǍ ǝ ǨǗǘǖǝ ƼǏǕǦ ƪnjǯnjǯ ƷǏǓǖǘnjǯǚǗNJ ǙǚǘǙǘǑǒǠǯǩ ȃ ǕǒǢǏ ǍǘǎǒǗǒ ǕǯǜNJǔǘǖ ǯǑ ƴǒǭnjNJ Ǔ ǝǛǦǘǍǘ ǟnjǒǕǒǗ ǖǯǐ ǙǚǒǗNJǎNJǖǒ ǛǦǘǍǘǎǏǗǗǩ ǜNJ ǙNJǖȇǩǜǔNJǖǒ ǕǯǜǗǦǘǰ ǎNJnjǗǒǗǒ

ƮnjNJ ǖǯǛǜNJ — ƸǎǗNJ ǖNJǗǎǚǯnjǔNJ


NAMES OF FAMOUS BRANDS

ПОСЕЛОК ИЗ БУДУЩЕГО RIVIERA ZOLOCHE –

МЕЧ ТА И РЕ А ЛЬНОС Т Ь! В САМОМ СЕРДЦЕ КИЕВЩИНЫ РОЖДАЕТСЯ НОВАЯ ЖЕМЧУЖИНА — ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ ЭКОЛОГИЧНЫЙ ПРОЕКТ RIVIERA ZOLOCHE, НЕ ИМЕЮЩИЙ АНАЛОГОВ НЕ ТОЛЬКО В УКРАИНЕ, НО И В ЕВРОПЕ. ЭТОТ СКАЗОЧНЫЙ ПОСЕЛОК ИЗ БУДУЩЕГО УЖЕ СУЩЕСТВУЕТ В РЕАЛЬНОСТИ.

есто изумительное: луг, залив Днепра с собственным пляжем, пение птиц и уютная домашняя обстановка — что еще нужно, чтобы отдохнуть после напряженного дня? И до Киева рукой подать — всего 15 км до метро «Славутич»! Кстати, от 3-го шлюза, где расположен поселок Riviera Zoloche, к первому шлюзу уже построено 7 км современного качественного автодорожного полотна с удобной развязкой. Уникальность Riviera Zoloche проявляется в бесчисленном множестве деталей, создающих целостный современный поселок с полной инфраструктурой, которой может позавидовать любой областной центр Украины, не говоря о небольших населенных пунктах. Поселок условно разделен на три части. Собственно, жилой комплекс: 44 уютных дома на охраняемой территории. Здесь есть возможность выбора из шести типов коттеджей площадью от 170 до 380 м2, а все участки (от 11 до 18 соток) уже озеленены и оснащены системой полива газона. На участках и по периметру поселка высажены взрослые деревья и кустарники — Вам не придется ждать, пока сад начнет плодоносить, а елочка настолько подрастет, что можно будет нарядить ее к новогодним и рождественским праздникам. При этом все работы выполняются с использованием современных технологий со строжайшим контролем качества. Уникальная, продуманная система видеонаблюдения делает жизнь здесь абсолютно безопасной: мамы могут не беспокоиться и продолжать

М

94

®


заниматься домашними делами, не выпуская из виду детей, играющих на свежем воздухе. В Riviera Zoloche чувствуешь себя частью единой дружной семьи, где соседи живут по принципу безоговорочного уважения свободы и комфорта всех жителей городка, и в то же время при желании могут сохранить полную приватность и уединение. Дома построены прямо на берегу Днепра, их окружает живописная набережная с беговой и велосипедной дорожкой общей протяженностью 1250 метров. Для посторонних сюда вход воспрещен, поэтому здесь можно в безопасности заниматься спортом или спокойно гулять всей семьей. А поскольку участки находятся на возвышении от набережной, то компании, собравшиеся на берегу, не будут создавать ни капли дискомфорта желающим отдохнуть в родных стенах. К услугам жителей Riviera Zoloche — ЖЭК и собственный пляж, яхт-клуб и парковая зона. А еще — детская и спортивная площадки, теннисные корты, два бассейна — детский и для взрослых. Кроме того, в распоряжении уже существующая инфраструктура «Золоче Комплекс»: детский садик, уникальная школа Zoloche International School, мини-маркет, автомойка и даже собственная служба такси. Вторая секция посвящена развлечениям и отдыху. Жители и гости Riviera Zoloche оценят ресторан и детский игровой центр, фитнесс-клуб и спа-зону, салон красоты, а также баню на понтоне, бассейн и роскошную террасу. Здесь есть собственный яхт-клуб с пристанью, функционирует вертолетная площадка, расположенная прямо на воде. Гости при желании смогут остановиться в миниотеле или же арендовать один из 13 коттеджей для гостей. Своеобразной изюминкой комплекса являются уникальные дома на воде. Нынешние технологии таковы, что позволяют быть еще ближе к природе, не жертвуя при этом комфортом. На крыше такого дома предусмотрена уютная терраса, где можно отдыхать, слушая пение птиц и умиротворяющий плеск волн, устроить вечеринку для друзей или приготовить барбекю. Наконец, третья зона включает торговый центр с супермаркетом, кафе и собственной пекарней. Любителям спорта и поклонникам активного образа жизни придутся по душе открытый 25-метровый бассейн, теннисный корт, уникальная площадка для игры в паддл (современная динамичная разновидность тенниса, набирающая популярность в европей-

ских странах) и футбольное поле с трибунами для зрителей. Кстати, в «Золоче Комплекс» уже действует детская футбольная академия, а с этого лета юных рейнджеров примет лагерь Rangers с веревочным парком, где детей ждет не только изучение английского языка, но и увлекательные туристические походы, соревнования, разнообразная творческая деятельность. В следующем году запланировано строительство круглогодичного детского пансиона.

Нет ничего лучше, чем жить в единении с девственной природой и чувствовать себя человеком из будущего, окруженного всеми благами цивилизации. И это вовсе не какая-то фантастика — Riviera Zoloche предоставляет своим жителям именно такой уникальный шанс. Поселок будет сдан в эксплуатацию уже в августе 2016 года. Добро пожаловать в поселок вашей мечты и прекрасную современную реальность Riviera Zoloche!

12/2016

95


OTHER SIDE

Квиток у казку

Frankfurt urt, Germany 96


НАПЕРЕДОДНІ НОВОРІЧНИХ СВЯТ НАМ, ЯК НІКОЛИ, ХОЧЕТЬСЯ КАЗКИ, АДЖЕ, ОХОПЛЕНІ ЗАГАЛЬНИМ ПІДНЕСЕНИМ НАСТРОЄМ, У ЦЕЙ ЧАРІВНИЙ ПЕРІОД НАШІ ДУШІ ЛЕГШЕ ВІДКРИВАЮТЬСЯ ЧУДЕСАМ. НА ЩАСТЯ, ЗДІЙСНИТИ СВОЄ БАЖАННЯ ПРОСТІШЕ ПРОСТОГО — НА КАЗКОВІ ДЕКОРАЦІЇ В ПЕРІОД З ЛИСТОПАДА ПО СІЧЕНЬ ПЕРЕТВОРЮЄТЬСЯ ПРАКТИЧНО ВСЯ ЄВРОПА. ТОЖ КУПУЙТЕ КВИТОК — І ЗДІЙСНЮЙТЕ МРІЇ!

ПРАГА. МАГІЯ СЕРЕДНЬОВІЧЧЯ 26 листопада 2016 — 1 січня 2017 Прага казкова сама по собі, а в новорічний період стає справжньою квінтесенцією чудес. На Старомєстській площі виростає гігантська ялинка, з’являється сцена зі щоденними концертами фолк-гуртів та хору, вертеп, зоопарк, ятки з частуваннями та глінтвейном. І все це — в оточенні тендітних готичних шпилів, припорошених снігом дахів та балконів середньовічних споруд, направду казкового астрономічного годинника — Празьких курантів. Серед таких декорацій тільки й чекай, що з-за рогу от-от вилетять запряжені оленями сани Снігової Королеви — і в такій казковій атмосфері це нікого не здивує. Насолодитися святковою метушнею, спостерігаючи за нею крізь оздоблені ілюмінацією вікна, можна в затишному ресторанчику чи пабі, а в безлічі крамничок — придбати дерев’яні іграшки, богемський кришталь чи ювелірні прикраси з коштовним гранатом. Довершить відчуття казки вечірній концерт в одному зі знаменитих соборів — костелі Святого Сальватора, в якому встановлені два органи, костелі Святого Климента чи в базиліці Святого Іржі, що розташована неподалік вражаючого собору Святого Віта. ВІЛЬНЮС. УСІ В САД! 26 листопада 2016 — 29 грудня 2016 Наприкінці листопада столиця Литви починає світитися, мерехтіти й сяяти. Перш за все впадає в око телевежа, що, немов за помахом чарівної палички, перетворюється на височезну ялинку — завдяки гірляндам, які спадають до самої землі. На Ратушній площі відкривається різдвяне містечко, де в дерев’яних кіосках представлені сувеніри та частування, наприклад, традиційний маковий пиріг, і, звісно ж, karstas vynas — глінтвейн. Тут же проходить благодійний ярмарок, де продають домашню випічку та сувеніри ручної роботи. Ще затишнішим, ніж зазвичай, справді казковим місцем стає знаменитий Бернардинський сад, прикрашений безліччю гірлянд та святкових вогнів. Тут зазвичай працює вуличне кафе, замріяно кружляє всіх охочих безкоштовна карусель. У період різдвяних свят по спеціальному маршруту, що охоплює всі святкові пункти Вільнюса, курсує міні-потяг. Особливе захоплення він викликає у дітей, але й дорослих не відмовляється підкинути у казку. СТОКГОЛЬМ. ШВЕДСЬКИЙ СТІЛ 23 листопада 2016 — 23 грудня 2016 Перший Різдвяний ярмарок у Стокгольмі відбувся 500 років тому, а в наші дні перед музеєм Нобеля, неподалік Королівського палацу, виростає 12/2016

97


OTHER SIDE різдвяне містечко зі святково прикрашеними кіосками, яке нагадує скоріше гігантський шведський стіл. Тут можна поласувати тонкими імбирними пряникам, в’яленою олениною, скуштувати пряного глінтвейну, який по-шведськи зветься glögg. Як гастро-сувенір можна прихопити запаковані у вакуум ковбаски з оленини. Якщо хочете поринути у гастрономію ще глибше й дізнатися, як у давнину пекли хліб, варили пиво й готували малосольну кільку на жару — вирушайте до Скансена, етнографічного комплексу на острові Юргорден. З кінця листопада до початку січня цей музей під відкритим небом наповнюється апетитними ароматами частувань, якими смакували ще вікінги. Тут також можна навчитися робити кумедні свічки різноманітних форм, і прихопити їх на згадку про Новий рік у Швеції. А знамениті Сади Тіволі стають ще розкішнішими завдяки святковому мерехтінню сотень гірлянд. ВІДЕНЬ. НА КОВЗАНКУ! 12 листопада 2016 — 24 грудня 2016 Традиції різдвяних ярмарків у Відні сягають XIII століття. Загалом у місті діє близько 10 ярмарків, найбільший з яких, з понад 150 кіосками, розташовується на Ратушній площі. Гігантська ялинка виростає поряд із величною міською ратушею, а в самій ратуші проходять концерти класичної музики й святкові вистави для дітей. Традиційним сувеніром з ярмарку

98

вважається «різдвяний» кухлик, дизайн якого змінюється з року в рік. Дерев’яні будиночки, ляльки, вовняні шапки — не менш популярні покупки. Дерева у вишуканому парку, що оточує Ратушну площу, стають казковими декораціями, повітря насичують аромати гарячої випічки й різдвяного

До Праги, Вільнюса, Стокгольма, Відня та Брюсселя можна дістатися з Києва та інших міст України щоденно рейсами компанії МАУ.

пуншу, повсюди лунає радісний святковий гомін та музика. Цього року вперше в Ратушному парку гості можуть покататися на ковзанах на двох великих ковзанках та паркових доріжках. Ковзаючи поміж прикрашених вогниками дерев та елегантних будівель, і справді відчуваєш себе, немов у казці. БРЮССЕЛЬ. ШОКОЛАД І ПИВО 25 листопада 2016 — 1 січня 2017 Елегантний, загадковий Брюссель на новорічний період стає особливим зимовим дивокраєм — перш за все, для гурманів. На площі Святої Катерини працює найпопулярніший у Бельгії різдвяний ярмарок, де можна залишитися надовго, адже хочеться покуштувати все: знаменитий бельгійський шоколад, традиційні вафлі, свіжі устриці, равлики, мідії, запечене за спеціальною старовинною рецептурою м’ясо, а запивати всю цю розкіш пропонують ялівцевою настоянкою та міцним місцевим пивом, якого налічується кілька сотень сортів. Ярмарок завершується великим рибним ринком, який у святковий період стає довжелезною ковзанкою. А «спостерігає» за всією радісною метушнею сяюче око колеса огляду, звісно ж, прикрашене гірляндами та вогнями. Карусель з фантастичними створіннями, театральні постановки, звукові та світлові шоу, що відбуваються щовечора, — у Брюсселі ваша казка буде смачною, гучною та веселою.


АХ, РОЖ ДЕСТВО, РОЖ ДЕСТВО!

ПОВЕРЬТЕ: ЕСЛИ В СОЧЕЛЬНИК ВАМ ПОСЧАСТЛИВИТСЯ ПОБЫВАТЬ НА ЦЕНТРАЛЬНОЙ ПЛОЩАДИ БРЮССЕЛЯ, КОПЕНГАГЕНА, ДРЕЗДЕНА ИЛИ ЛЮБОГО ДРУГОГО СТАРИННОГО ГОРОДА ЕВРОПЫ, ВЫ НАДОЛГО СОХРАНИТЕ ВОСПОМИНАНИЯ ОБ ЭТОМ ДНЕ!

ЕЩЕ БЫ! ВЕДЬ ВЫ ОКАЖЕТЕСЬ В ВОЛШЕБНОЙ СКАЗКЕ НАЯВУ… В морозном воздухе разливаются сводящие с ума ароматы: пряный, слегка терпкий запах глинтвейна, сдобренный нотками хвои и цитруса, сладкий дух медовых пряников и карамели, аппетитный дымок от румяных колбасок… Мир здесь как будто соткан из разноцветных огоньков и серебристых, тончайшего литья, снежинок. Кажется, вот-вот раздастся звон колокольчиков на оленьей упряжке. Олени гордо и грациозно пронесутся по бархатно-синему небу, увлекая за собой карету с розовощеким Сантой. Пышнобородый старик добродушно улыбнется и хитро прищурится: ох, как много повидал он на своем веку… У богато украшенных рождественских вертепов толпится разношерстный люд. Вокруг — блики фотовспышек, фейерверки и световые шоу, театрализованные представления, прилавки с сотнями сувениров, и она, красавица елка, переливающаяся сотнями разноцветных огней, привлекающая взоры яркими шарами, бантами и гирляндами. А угощения… ах, эти угощения! Чешское печенье с ромом и орехами «осиные гнезда» и запеченный карп, огромные итальянские пончики, французский тарт фламбе, австрийский рождественский пунш, бельгийские вафли, датские глазированные пончики со смородиновым джемом… Ах, как жаль, что эта сказка не может длиться вечно, что нельзя крепко-крепко зажмуриться

и перенестись в атмосферу рождественской ярмарки! ХОТЯ ПОЧЕМУ БЫ И НЕТ? Если в вашей кухне есть духовой шкаф от Whirlpool с интеллектуальной технологией 6th sense sense, вы можете смело считать себя магом или феей кулинарии! А умная техника сыграет роль волшебной палочки, которая понимает вас с полуслова и гарантирует великолепный результат. Надежный проверенный рецепт маринада, совсем немного усилий — и ваша аппетитная рождественская индейка, с горячей хрустящей корочкой, в нарядных папильотках на ножках, окруженная ароматным картофелем и глянцевыми бусинами томатов-черри, займет свое законное место в центре праздничного стола. Вам не придется переживать, оправдает ли ваши надежды задуманный кулинарный шедевр! Технология «шестое чувство» наделяет духовые шкафы Whirlpool поистине невероятными способностями. Несколькими легкими нажатиями на кнопки вы выбираете задуманное блюдо из обширного меню, и техника вступает с вами в осмысленный диалог с помощью сенсорного экрана. В зависимости от выбранного блюда, духовка предложит оптимальный режим приготовления и будет контролировать весь процесс от начала и до конца. Благодаря двум чувствительным сенсорам умное устройство:

• оценивает вес помещенного в духовку блюда; • рассчитывает оптимальное время приготовления; • определяет точную температуру внутри и корректирует ее, если это необходимо. Так, при открытии дверцы духовка оценит потерю энергии и быстро восстановит нужную температуру, обновив информацию по времени приготовления на дисплее. В сравнении с обычными духовками, духовой шкаф Whirlpool с интеллектуальной технологией 6th sense экономит до 20% энергии и до 25% времени на приготовление. Во-первых, устройство не требует предварительного разогрева. Во-вторых, одновременно можно готовить три блюда. Воздушные потоки внутри организованы таким образом, что запахи с разных уровней не будут смешиваться, и ваша индейка мирно уживется со сладким рождественским кексом. Создайте в своем доме чарующую атмосферу настоящего европейского Рождества с инновационной встраиваемой техникой от Whirlpool Whirlpool!

12/2016

99


OTHER SIDE

Vienna, Austria

TICK E T TO FAIRY TALE

AS THE NEW YEAR SEASON IS NEARING WE ALL LONG FOR A FAIRY TALE, SINCE IT IS DURING THIS MAGIC TIME THAT OUR SOULS ARE SO OPEN TO MIRACLES. LUCKILY, IT IS QUITE EASY TO FIND IT NOW — PRACTICALLY ALL EUROPE TURNS INTO A FAIRY TALE SETTING BETWEEN NOVEMBER AND JANUARY. SO GET A TICKET AND HAVE A TRIP TO YOUR FANTASY! PRAGUE. MEDIEVAL MAGIC November 26, 2016 — January 1, 2017 Prague is always charming but during the New Year season it becomes a sheer wonder. A huge New Year tree is installed in the Old Town Square, a stage is erected where folk musicians and choirs perform daily, visitors are welcomed at a puppet theater, a small zoo, booths with hot punch and other treats.

100

All of this is surrounded by tender Gothic spires, snow-covered rooftops, balconies of Medieval buildings and a truly out-of-this-world astronomic clock — Prague Orloj. In such atmosphere it seems that at any moment Snow Queen’s deer will appear from around the corner and it would come as no surprise at all. One

can enjoy the holiday rush from a cozy restaurant or pub, and buy traditional wooden toys, Bohemian crystal items or precious garnet jewelry at one of the countless little stores. Make your fairy tale experience complete with an evening concert at one of the famous cathedrals — St Salvator with its two organs, St Clement’s or St George’s Basilica located right next to the striking St Vitus.



OTHER SIDE

VILNIUS. THE GARDEN IS WAITING! November 26, 2016 — December 29, 2016 At the end of November Lithuanian capital starts to shine, sparkle and glow. What catches the eye in the first place is the city’s TV tower, which as if by magic turns into a giant New Year tree decorated with garlands all the way from the top to the he ground. Christmas market opens up in the Town Hall Square, with wooden kiosks full of souvenirs venirs and treats like traditional poppy pie and of course the famous hot punch — karštas vynas and nd a charity fair selling homemade pastries andd handcrafted trinkets.

bread was baked, beer brewed and soft-salted sprats cooked in the old times, Skansen — an open-air ethnographic complex on the island of Djurgården — is the place to go. From the end of September till the beginning of January this museum is reigned by the smell of real Viking food. Here you can also participate in a workshop teaching how to make funny candles of various shapes for a memory of the New Year in Sweden to bring back with you. The famous Tivoli Gardens are all the more splendid due to festive glimmering of hundreds of garlands.

The trees in the magnificent park around the Town Hall turn into a fairy tale scenery, the air is thick with the aromas of fresh pastry and hot punch; jolly festive chatter and music are everywhere. This year visitors can skate on two big skating rinks and along the park alleys. Skating through the trees decorated with lights and elegant buildings is a true fairy tale.

The usually quiet Bernardinai Garden turns into a real magic land with lots of decorations and illumination. Here you can sit in a street cafe and take a free spin on an enchanted merry-go-round. During Christmas season a mini-train operates on a special route connecting all the holiday stops of Vilnius. Extremely popular with children, it will be also happy to give the grown-ups a ride to the fairy tale. STOCKHOLM. SWEDISH TREATS November 23, 2016 — December 23, 2016 The first ever Christmas market in Stockholm took place 500 years back and today it still opens its brightly decorated kiosks in front of the Nobel Museum next to the Royal Palace and resembles a huge buffet. Here one can try thin ginger cakes, cured venison and spicy hot punch or glögg as the locals call it. Vacuum-packed venison sausage would be a great gastro-souvenir to take home.

VIENNA. SKATES ON! November 12, 2016 — December 24, 2016 Christmas market tradition of Vienna goes back as far as the 13th century. The total of 10 Christmas markets operate around the city, with the biggest of all in the Town Hall square boasting over 150 kiosks. A huge New Year tree stands up next to the magnificent Town Hall, which hosts classical

For those who want to immerse themselves into gastronomic tradition and find out how

Prague, Vilnius, Stockholm, Vienna and Brussels can be reached by non-stop UIA flights Kiev and other Ukrainian cities two times a day. 102

concerts and holiday performances for children. The traditional souvenir from the market is the Christmas cup specially designed for each year. Wooden houses, dolls, woolen hats are also very popular among tourists.

BRUSSELS. CHOCOLATE AND BEER November 25, 2016 — January 1, 2017 During the New Year season the elegant, mysterious Brussels becomes a winter paradise for foodies. Ste. Catherine square is home to the most popular Christmas market in the whole Belgium. It is hard to leave because there is so much to taste: world-famous Belgian chocolate, traditional waffles, fresh oysters, snails, mussels, meat baked after an ancient recipe. Wash all this splendour down with traditional juniper liquor and strong local beer, of which there are hundreds of varieties. The fair is concluded with a big fish market that is transformed into a long skating rink during the holidays. All this festive helter-skelter is overlooked by the blazing eye of the Ferris wheel decorated with garlands and lights. Merrygo-round with fantastic creatures, theatrical performances, daily evening sound and light shows — your Brussels fairy tale is sure to be delicious, loud and merry.



DIGEST

ЯКІ КАНАРКИ ЖИВУТЬ

НА КАНАРСЬКИХ ОСТРОВАХ? Ці пташки дійсно родом з Канарських островів. Тут, а також на Азорських островах і острові Мадейра, розташованих в Атлантичному океані, дикі канарки живуть у лісах, на схилах місцевих гір на висоті понад 1 500 метрів над рівнем моря, поселяються в садах і парках. В Європу острівні птахи потрапили в XVI столітті. Зачаровані їхніми піснями іспанці і португальці організували торгівлю цими пташками і довгий час утримували на неї монополію. Зовні дикі канарки відрізняються від одомашнених. Їхня довжина — 12–14 сантиметрів, тоді як їхні кімнатні родичі можуть досягати 22 сантиметрів. Спів у домашніх канарок також відрізняється: люди навчали своїх вихованців, підсаджуючи до них солов’їв, жайворонків та інших співочих птахів, грали їм на флейтах і спеціальних органчиках, а потім закріплювали пташині навички шляхом селекції. У результаті з’явилося кілька видів канарок із різними вокальними даними.

These birds indeed come from the Canary Islands. There and also in the Azores and Madeira located in the Atlantic Ocean wild canaries live in the forests, on the slopes of local mountains at an altitude of 1500 meters above sea level, they also settle in gardens and parks. The island birds were brought to Europe in the XVI century. Charmed by their songs, Spaniards and Portuguese organized the trade of these birds and were holding a monopoly on it for a long time. The appearance of wild canaries differs from that of domesticated ones. They are smaller — 12–14 centimetres long, while their domesticated relatives can reach 22 centimetres. The singing of domesticated canaries is also different — people trained their «pupils» by placing them together with nightingales, larks and other songbirds, by playing the flute and special small organ to them, and then sustained the birds’ skills through selection. As a result there appeared several breeds of canaries with different vocal styles. 104

WHICH CANARIES LIVE IN THE CANARY ISLANDS?



TR AVEL ORGANIZER

СВЯТКОВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ

HOLIDAY TIPS

Книга

«Expo-58» by Jonathan Coe

Якщо ви досі ще цього не зробили, заплануйте на новорічні канікули декілька днів на прочитання цього роману. Томас Фолей, типовий британець 1950-х, співробітник організації «Центральне управління інформації», отримує завдання вирушити на Всесвітню виставку «Експо-58» до Брюсселя для організації британського павільйону. Там його втягують у шпигунську історію за участю радянських агентів, і не без любовних інтриг. Врешті, це сумна, але повчальна історія про кохання та мистецтво будувати стосунки між людьми. Формат захоплюючого поглинання цього твору (а інакше він і не сприймається) залежить від формату та традицій ваших стосунків. Пропонуємо декілька: 1) кохана у захваті читає роман у перші дні Нового року, поки коханий на кухні впевнено знищує салати та м’ясні страви, а потім миє посуд; 2) коханий у захваті читає решту вихідних, коли будь-які страви вже викликають огиду, пропозиції друзів знову зібратися рішуче відкидаються, а кохана домиває посуд, який він не осилив; 3) сімейна ідилія: ви обоє втомилися від святкувань, їжі, напоїв, тимчасово — від друзів, і читаєте книгу вголос, за бажанням навіть декламуючи. Музика

If you have not read this novel yet, spare a few days during the holiday season to do so. Thomas Foley, an ordinary 1950s Englishman, employee of the Central Office of Information, is sent on a six-month assignment to Brussels to keep an eye on a new pub that will form the heart of the British presence at Expo 58 — the biggest World’s Fair of the century. There he is dragged into an espionage knot, which involves Soviet agents and is spiced up with love intrigues. In the end, this is a sad, but didactic story about love and art of building relationships. The format you choose for the exciting galloping through this book (this is the only way to perceive it) depends on the format and traditions of your relationship. Here are some of our suggestions: 1) she is passionately reading the novel during the first days of the New Year, while he is confidently finishing the leftovers from the festive dinner in the kitchen and doing the dishes; 2) he is passionately reading through the rest of the weekend, when all the meals excite disgust already, all the friends’ invitations to meet again are strongly rejected, and she is finishing doing the dishes; 3) the family idyll: both of you are tired of parties, food, drinks, temporarily — of friends, and are reading a book out loud, sometimes even reciting. Music

Один із кращих сонграйтерів Америки Лі Хезлвуд та видатна донька видатного батька — Ненсі Сінатра, й атмосферна платівка 1968 року, у якій знайшлося місце і святковим ритмам, і душевній ліриці, і тому, що у той час критики назвали «ковбойською психоделією». Під ці пісні можна готуватися до вечірки, прикрашати ялинку та просто валятися удвох у ліжку. А пісня «Some Velvet Morning» допоможе якнайшвидше повернутися до реальності після свят, або навпаки — довго до неї не повертатися. Фільм

One of the best American songwriters Lee Hazlewood, a famous daughter of the famous father Nancy Sinatra, and a trendy disc of 1968, which holds room for everything — holiday rhythms, emotional lyrics, and what critics called «cowboy psychedelia». With these songs you can be getting ready for the party, decorating the tree or just lying in bed together. And the song «Some Velvet Morning» will help return to reality after the holidays faster, or vice versa — not get back to it for quite a while. Movie

Напередодні новорічних свят хочеться дивитися або казки, або ліричні мелодрами про походи до супермаркетів за подарунками. Якщо обирати друге, то таких історій на Голлівудщині назнімали десятки, і стара добра стрічка 1984 року — одна з тих, що передають цю незабутню атмосферу наближення свят та кохання. Здебільшого, це відбулося завдяки геніальному зірковому тандему Роберта де Ніро та Меріл Стріп. Вперше герої зіткнулися напередодні Різдва у книжковому магазині, а потім, у приміському потязі, зрозуміли, що це — кохання. Для тих, хто раптом не бачив фільм, — гарна нагода провести один із святкових вечорів. Незамінна річ ШТОПОР У романі «Експо-58» частенько випивають, платівка Хезвулда та Сінатри краще сприймається після келиха вина, ну а романтична комедія з голлівудськими зірками — й поготів. Тому, тут, без варіантів, під рукою має бути штопор, тоді гра акторів стане ще виразнішою, сюжет у книзі набере обертів, а пісні з диску наповняться неповторним шармом.

As winter holidays are approaching, all you want to watch is fairy tales and melodramas about Christmas shopping. If you choose the latter, Hollywood has dozens of those to offer, and this good old film of 1984 giving you an unforgettable atmosphere of the approaching holidays and love is one of them. It’s all about the brilliant star tandem of Robert De Niro and Meryl Streep. The main characters first meet on Christmas Eve in a bookstore, then accidentally encounter each other on a suburban train, and suddenly realize that this is love. For those who have not seen the movie it is a good way of spending one of the holiday evenings. Indispensable thing CORKSCREW The characters of «Expo 58» often drink, the Hazlewood and Sinatra CD reaches you better after a glass of wine, and a romantic comedy with Hollywood stars — even more so. Thus, once you have a corkscrew at hand, the actors’ performance will be even more expressive, the story in the book will gather momentum, and the songs from the disc will acquire unique charm.

Якщо ви зустрічаєте свята удвох Джонатан Коу «Експо-58»

Nancy & Lee — «Nancy & Lee»

«Закохані» («Falling In Love»)

106

If the two of you celebrate together Book

«Nancy & Lee» by Nancy Sinatra and Lee Hazlewood

«Falling In Love»



TR AVEL ORGANIZER

СВЯТКОВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ

HOLIDAY TIPS

Якщо свята зустрічаєте з сім’єю

If you celebrate with the family

Книга

Book

Маленьке, чарівне, й по-британськи елегантне ведмежа прибуло з далекого Перу і терпляче чекало на вокзалі Паддінгтон, аби хтось звернув на нього увагу. Такими щасливцями, врешті, виявилася сім’я Браунів, якій довелося приймати усі виклики нового члена сім’ї та миритися з його вибриками. Під час новорічних свят у сімейному колі рекомендується будь-яка з книг про Падінгтона з обов’язковим переглядом ілюстрацій.

A little charming, British-style elegant bear arrived from distant Peru and was patiently waiting at the Paddington station for someone to notice him. The lucky ones turned out to be the Brown family, who had to face all the challenges of having a new family member and put up with his tricks. During the winter holidays any Paddington book is highly recommended for reading in the family circle, with the mandatory viewing of the pictures.

Музика

Music

У приятеля автора цих рядків щороку була традиція (ні, мова не про передноворічну лазню): у кожну новорічну ніч переслуховувати відомий балет Чайковського на старовинній вініловій платівці. Чарівна передріздвяна атмосфера казки Гофмана у поєднанні з фантастичною музикою російського композитора, ялинка, іграшки та битва Лускунчика з Мишиним Королем — чим не саундтрек до улюбленого з дитинства свята.

Every year a friend of mine had a tradition (no, it’s not about a Pre-New Year sauna visit): on every New Year’s Eve he would listen to the famous Tchaikovsky ballet on an old vinyl disc. The magic festive atmosphere of Hoffmann’s story combined with the fantastic music by Russian composer, the Christmas tree, the toys, and the battle between the Nutcracker and the Mouse King — isn’t it the best soundtrack to the favorite holiday of your childhood?

Фільм

Movie

На цьому місці могла б опинитися уся «Поттеріада», усі частини фільму «Один вдома» та «Володар перснів», «Нескінченна історія» і навіть «Пірати Карибського моря». Але все це, без сумніву, покажуть по телевізору на новорічні свята. Якщо раптом ця стрічка Тіма Бертона не запланована у новорічному телеефірі — не чекайте, занурюйтесь самостійно у атмосферу казки, див та пригод на цукрових човнах, що пливуть шоколадними ріками.

This place could be taken by the whole of «Potteriana», all the «Home Alone» parts, «The Lord of the Rings», «The NeverEnding Story» and even «Pirates of the Caribbean». But all these movies are sure to be shown on TV during the holiday season. In case this Tim Burton film is not on New Year TV program, — do not wait, plunge in the atmosphere of a fairy tale, miracles and adventures on sugar boats floating along chocolate rivers.

Незамінна річ СОЛОДОЩІ Немає жодної гарантії, що під час перегляду фільму про Віллі Вонку думками ви не будете плисти тією ж шоколадною річкою, а тому для гарного перегляду варто завчасно запастися солодощами, бо ви ж пам’ятаєте, який присмак має свято? Абсолютно точно.

Indispensable thing CANDIES There is no guarantee that while you are watching a movie about Willy Wonka, your thoughts will not go sailing down the same chocolate river, so for a good viewing stock up some sweets, as you do remember what the holiday tastes like, don’t you? That’s right!

«Ведмежа на ім’я Падінгтон!»

Петро Чайковський «Лускунчик»

«Чарлі та шоколадна Фабрика»

108

«Paddington Bear» by Michael Bond

«Nutcracker» by Pyotr Tchaikovsky

«Charlie and the Chocolate Factory»



TR AVEL ORGANIZER

СВЯТКОВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ

HOLIDAY TIPS

Якщо свята зустрічаєте на самоті

If you celebrate alone

Фільм

Movie

Припустимо, що за весь рік ви дуже втомилися від колег, проблем у житті та від людей загалом. Що є нестримне бажання зачинитися, відкупорити пляшечку та увімкнути фільм, який давно був «у закладках». А тут ще й новорічна тематика, так би мовити, «альтернативний Новий рік»: неймовірні пригоди Лєнки Шабадінової, яка поспішає на вулицю Торфорізів. Якщо після цієї чорної, але дотепної комедії ви знову не полюбите своїх колег, то скучите за ними точно. Єдина умова — ніяких дітей поруч: 18, якщо навіть не 21 плюс.

Suppose the whole year you’ve been very tired of colleagues, problems in life and people in general. You have an irresistible desire to lock yourself in, open a bottle and turn on the movie, which has long been waiting in your «bookmarks». So here it is — some alternative festive humor: incredible adventures of Lenka Shabadinova, who is hurrying to Torforezov Street. If after this black, but witty comedy you don’t start loving your colleagues again, you are sure at least to miss them. The only condition — no children nearby: R18+, or even 21+.

Музика

Music

Ось на вибір два диски різної стилістики та з різних епох. Але їх об’єднує святкова атмосфера, навіть якщо ви захочете слухати ці пісні на самоті — з жодним з них не помилитесь. У першому випадку — це один із найвидатніших «післябітлівських» альбомів, у якому знайшлося місце і геніально аранжованій ліриці, динамічним композиціям, а також безперечному хіту Mrs Vandebilt з нескінченним рефреном «Хоп, хейхоп!» У другому випадку — альбом-свято, незаслужено недооцінений мікс із латиноамериканських ритмів, гостро дотепних неполіткоректних текстів про вибух у «Макдональдсі», Чорного Бетмена та потяг Москва — Махачкала. Ну і, звісно, хіт усіх часів та народів — «Таблетка». Присутня також пісня українською «Як казав Джа».

Here is a selection of two discs of different style and time period. But they share a holiday atmosphere. Even if you want to listen to these songs alone, with none of them you will make a wrong choice. In the first case — it’s one of the greatest «afterthe Beatles» albums, in which there is ingeniously arranged lyrics, dynamic tracks, and an undeniable hit «Mrs Vandebilt», with an endless refrain «Hop, hey-hop!» In the second case — it’s an album-holiday, an undeservedly underrated mix of Latin American rhythms, with witty, politically incorrect texts about an explosion in «McDonald’s», Black Batman, and the train Moscow — Makhachkala. And, of course, the hit of all times and nations «The Pill» («Tabletka»). There is also a song in Ukrainian «As Jah said».

«Країна ОЗ»

«The Land of Oz»

Paul McCartney & The Wings «Band On The Run» Запрещенные Барабанщики «По ночам»

Незамінна річ БЕРУШІ/НАВУШНИКИ/КОЛОНКИ На вибір. В залежності від рівня вашої тимчасової соціофобії. Якщо вам рішуче все набридло, дратують новорічні феєрверки, звуки петард, та п’яні волання за вікнами — налаштовуйтесь на режим повної відключки від світу разом з берушами. Навушники стануть у нагоді для перегляду кіно та прослуховування хітів Маккартні та «Барабанщиків». А якщо маєте намір голосно висловити свій протест проти набридлого оточуючого світу — тоді колонки, тільки колонки! 110

«Band On The Run» by Paul McCartney & Wings «Through the night» by Prohibited Drummers (Zapreshchennyye barabanshchiki)

Віктор Півторипавло — лідер групи «Зарпещенные Барабанщики»

Indispensable thing EARPLUGS/EARPHONES/SPEAKERS Your choice. Depending of your level of temporary social phobia. If you are totally fed up, annoyed by festive fireworks, the sounds of firecrackers and drunk songs behind the window — then tune in the complete blackout using earplugs. Earphones will be useful for watching movies and listening to McCartney’s and The Drummers’ hits. And if you intend to loudly express your protest against this world — then the speakers, only the speakers!



ART VOYAGE

«Червоний півень вночі», Марк Шагал, 1944 / Red rooster in the night, Marc Chagall, 1944

вогню, іди зі мною FIR E WA L K W I T H ME ВОГНЯНИЙ ЧЕРВОНИЙ ПІВЕНЬ — СИМВОЛ 2017 РОКУ. МАЄ ЗАПАЛЬНУ ВДАЧУ Й БЛАГОВОЛІТИМЕ ЛИШЕ ТИМ, ХТО БУДЕ ПОТУРАТИ ЙОГО СМАКАМ З ПЕРШОГО ДНЯ. АБИ ЗАДОБРИТИ АРТИСТИЧНОГО ЗА НАТУРОЮ ПТАХА, ПРИГАДАЄМО ЙОГО ПОЯВУ В АРТІ. 2017 WILL BE THE YEAR OF THE RED FIRE ROOSTER. IT HAS A PEPPERY TEMPER AND WILL BE FAVOURABLY DISPOSED ONLY TOWARDS THOSE WHO WILL INDULGE ITS TASTES FROM THE FIRST DAY. TO APPEASE THIS BIRD, ARTISTIC BY NATURE, LET’S RECALL ITS APPEARANCES IN ART. Півень — один з найдавніших символів. Його образ можна зустріти в багатьох міфологічних традиціях. Як і сонце, півень пильний та всевидячий. Подібно до світила він «відраховує» час, сповіщаючи про початок дня. Згідно з народними віруваннями, нічні примари щезають з першим співом півня. Тому його зображення поміщали на дахах будинків, шпилях, флюгерах. Одним з проявів життєвої сили півня є його виключна войовничість, що знайшла відображення у фольклорі. Азартність у боях за свою територію, постійна готовність до парування роблять його яскравим символом чоловічого начала. 112

The rooster is one of the most ancient symbols. Its image can be found in many mythologies. The creature is vigilant and all-seeing like the sun. And just like the celestial body, it «measures» time, working as an alarm clock at dawn. According to folk superstitions, night ghosts vanish as the first rooster crows. Therefore, its figure was placed on the roofs of houses, spires and weather vanes. One of the manifestations of the rooster’s vitality is its exceptional warlike spirit, which is reflected in folklore. Its passion in fights for the territory and permanent readiness to copulate make it a vivid symbol of masculinity.


«Півні благополуччя», Чі Шаотін, 2013 / Roosters of welfare, Chi Shaotin, 2013

Обкладинка французького журналу Cocorico, Теофіль-Александр Стейнлен, 1896 / Cover of the French magazine Cocorico, Theophile Alexandre Steinlen, 1896

«Молоді греки забавляються, спостерігаючи за боєм півнів», Жан-Леон Жером, 1846 / Young Greeks Attending a Cock Fight, Jean-Lé on Gé rô me, 1846

«Півник з курочкою», Ніко Піросмані, 1917 / Rooster and Hen with Chickens, Niko Pirosmani, 1917

Півень — символ французької збірної з футболу. На підтримку команди на Євро-2012 Федерація футболу Франції випустила плакати, де півень є головною дійовою особою. Плакат до гри Франції з Швецією сповіщав: «Ми готові з’їсти шведів!» / Rooster is the symbol of the French national football team. To support the players at the UEFA Euro 2012 the French Football Federation made posters with the rooster as their central figure. The poster for the France-Sweden game read: «We are ready to eat the Swedes!» 12/2016

113




ТЕСТ

Протестант / Protestant Ботан / Nerd

Суперстар / Superstar

Директор Паніки / King of Panic Солодкий та Гидкий / Sweet and Lowdown

116


Художник: Маша Фоя / Painter: Masha Foya

Я-Знайка / I-know-it-all

«Життя-Біль» / «Life is Pain»

Супермен / Superman

Новинар / Newsman

бАгіня / Goddess

117


ТЕСТ

ОФІСНІ ІГ РИ

НАПЕРЕДОДНІ НОВОГО РОКУ МИ ПРОПОНУЄМО ОКРЕСЛИТИ ПОЛЮСИ ОФІСНОГО ТЯЖІННЯ ЗІ СПІВРОБІТНИКАМИ, ЩОБ ЗРОЗУМІТИ, ПРИЙНЯТИ Й, МОЖЛИВО, ПРИМІРЯТИ НОВУ КОРПОРАТИВНУ РОЛЬ У СТАРОМУ УЛЮБЛЕНОМУ КОЛЕКТИВІ.

Office games

AS NEW YEAR IS NEARING, WE OFFER TO DENOTE THE POLES OF OFFICE ATTRACTION BETWEEN EMPLOYEES TO UNDERSTAND, ACCEPT, AND PERHAPS TRY A NEW CORPORATE ROLE IN THE GOOD OLD TEAM.

Супермен ЛОМ, топ-менеджер, зазвичай керівник. Обожнює тренінги, бере участь в усіх іграх на корпоративах. Хранитель корпоративного духу компанії. Складається враження, що він першим готовий його порушити, запропонувавши перегони на офісних кріслах, та це тільки враження.

Супермен / Superman

+ Доки Солодкий та Гидкий вихваляє колегам -

+ While Sweet and Lowdown is eulogizing the boss’s

пропозицію боса влаштувати позачергову толоку на вихідних, Супермен вже підібрав кожному за розміром помаранчеву робу та відповідний інвентар. Співробітник, чиє кредо «Життя — Біль», не може впоратися із основною роботою. Від гіперактивності Супермена у нього мігрені, безсоння, гикавка.

Директор Паніки Озброєний девізом: «Народжений страждати, щастя не потребую», Директор Паніки нагнітає в офісних кулуарах драму та сіє паніку. Він починає сновигати закапелками офіса з виряченими очима ще за півроку до дедлайну. Причому норовить передати естафету кожному.

-

Директор Паніки / King of Panic

+ Союз с життєрадісним Суперстар перериває лан-

+ У парі з Суперменом являє «загрозу для 118

суспільства», взявшись за реалізацію ТЗ від боса. Немає нічого неможливого: вечірка відбудеться на Альфа-Центаврі, а корпоративна риболовля — в компанії Хемінгуея. Підлиза не може вибачити Ботану його тихих «маневрів», які подекуди більш результативні за тони в’язких лестощів.

proposal to organize another working weekend, Superman has already picked orange robes and the appropriate equipment for everyone. The «Life is Pain» type cannot cope even with the basic workload. Superman’s hyperactivity causes him migraines, insomnia and hiccups.

King of Panic Armed with the motto: «Born to suffer, need no luck», King of Panic escalates drama and spreads panic in office sidelines. He starts zigzagging around the office, goggleeyed, six months before the deadline. Trying to pass the torch to everyone he meets.

+ Connection with cheerful Superstar interrupts

цюг офісних драм. Під дією флюїдів безтурботності панікер заспокоюється. Людина-«Життя-Біль» — ідеальний плацдарм для прояву опікунсько-місіонерських талантів панікера. Він рятуватиме скиглія від колег, роботи, апокаліпсису. Командної роботи не очікуйте, бо це гра у «клуб невдах».

Солодкий та Гидкий Боягузливий та безініціативний, будь-яку пропозицію шефа він сприймає з нелюдським ентузіазмом.

Superman Opinion shaper, top-manager, usually the boss. Adores trainings, participates in all the games and contests at corporate parties. Keeper of the company’s corporate spirit. He might look like he would be the first one to break it, offering a race on office chairs, but this impression is misleading.

-

Солодкий та Гидкий / Sweet and Lowdown

the chain of office dramas. Under the influence of carelessness fluids, the panic-monger calms down. The «Life is Pain» guy is an ideal springboard for the manifestation of the panic-monger’s patronizing and missionary talents. He will protect the whiner from the colleagues, the work, the apocalypse. Do not expect teamwork here, this is a «losers’ club» game.

Sweet and Lowdown Cowardly and unenterprising, he takes any initiative of the boss with superhuman enthusiasm.

+ Together with Superman he is a «threat to society», -

working on the implementation of the boss’s technical task. Nothing is impossible: party will be held at Alpha Centauri, and corporate fishing — in the company of Hemingway. The lickspittle cannot forgive Nerd for his quiet «manoeuvres» that sometimes are more effective than viscous flattery.



ТЕСТ Суперстар Постійно піднесений настрій і бездоганний look Суперстара, м’яко кажучи, дратує колег. Йому не довіряють, не кличуть в бар з нагоди п’ятниці. Надто вже він люб’язний з керівництвом та конкурентами, намагається сподобатися охоронцям, гардеробникам в театрі, песикам випадкових перехожих.

Суперстар / Суперстар

+ Суперстар цінує Директора Паніки, бо він єдиний, -

+ Superstar appreciates the King of Panic, because

кого не дратує голлівудський вишкір з приводу і без. Суперстар — ходячий доказ у справі «Життя несправедливе». На стороні обвинувачення виступлять: Ботан, бАгіня, «Життя-Біль», Протестант, Солодкий та Гидкий та інші офісні мешканці.

Ботан Він жодного разу не був у відпустці, чим пишається. Бере на себе занадто багато. За натурою — мазохіст. Готовий «згоріти» на роботі. При цьому полум’я дедлайнів охопить весь колектив.

-

Ботан / Nerd

he is the only one not annoyed by the Hollywood grim with or without reason. Superstar is a walking proof of the statement «Life is unfair». Testifiers for the prosecution are Nerd, Goddess, «Life is Pain», Protestant, Sweet and Lowdown and other office inhabitants.

Nerd He has never been on vacation and is proud of it. Masochistic by nature, he takes too much upon himself. Ready to «burn down» at work. And this flame of deadlines will cover the entire team.

+ Супермен демонструє прорахунки ККД й таймін-

+ Superman shows Nerd his calculations of efficiency

ги приходу на роботу Ботану. Той на деякий час заспокоюється незрозумілими, проте обнадійливими цифрами. Удаване захоплення роботою та вічні зітхання Ботана діють гнітюче на людину-«Життя-Біль».

and timings of arrivals to work. Nerd is calmed down for a while by these unclear, but encouraging figures. Fake enthusiasm about work and endless sighs of Nerd depress the «Life is Pain» guy.

-

«Життя-Біль» На його вулиці не буває свят. І це вже прекрасний привід, щоб згадати, що життя — це біль. Володіє талантом знаходити привід для скиглення навіть там, де його немає.

«Життя-Біль» / «Life is Pain»

+ Кращого напарника за Директора Паніки, аби -

+ Він і бАгіня — два світила компанії. В парі уособ-

люють «офісне зло» й доводять, що нескінченний не тільки Всесвіт. Я-знайка бурхливо імітує роботу. Час від часу зазіхає на територію людини-«Життя-Біль», що сповідує принцип «я ж вам казав, це не спрацює».

«Life is Pain» There are no parties on his street. And this already is a perfect reason to remember that life is pain. He has the talent to find an excuse for whining even where there isn’t any.

+ There is no better partner for the King of Panic

боятися невдачі (колег, роботи, апокаліпсису) годі шукати! Обопільний докір із Суперстар — як так можна жити?!

Я-Знайка Людина-експерт. Він однаково добре розуміється на теорії стейкхолдерів, квантовій фізиці та ентомології. Не терпить заперечень. «Вердикти» виносить безапеляційним тоном. Насправді, говорить перше, що спаде на думку. Проте голосно й впевнено.

120

Superstar Constant good mood and perfect looks of Superstar annoy colleagues. People do not trust him, do not call him to the bar on Friday. He is too sweet with everyone — the management, competitors, security guys, cloakroom attendants in the theatre, dogs of passers-by.

Я-Знайка / I-know-it-all

to fear failure (colleagues, work, apocalypse) together! Mutual rebuke with Superstar — can this be called life?!

I-know-it-all The expert. He is equally good at the stakeholder theory, quantum physics, and entomology. He does not tolerate objections. He makes «verdicts» in a peremptory tone. Actually, he says the first thing that comes to his mind. But loudly and confidently.

+ He and Goddess are two luminaries of the company. -

The couple represent the «office evil» and prove that it is not only the universe that is infinite. I-know-it-all simulates work very enthusiastically. Occasionally he encroaches on the territory of the «Life is Pain» person, who professes the principle «I told you it wouldn’t work».



ТЕСТ

Новинар Інтриган щиро певен, що приносить колективу тільки користь. Плітки різного штибу, свіжості та правдивості дійсно не дають співробітникам засумувати, звикнути та беззастережно довіряти один одному.

Новинар / Newsman

+ У вільний від активних «бойових дій» час, -

+ In his time free from tactical operations, he

разом із Протестантом плескають язиками й нікому не шкодять. бАгіня абсолютно не реагує на класичні виверти новинаря. Вважає його, як і більшість колег, дрібнотою та невдахою.

бАгіня «Мене важко знайти, легко втратити, неможливо забути». Так значиться в його статусі на «Однокласниках». І він у це вірить Тримається гордо й відсторонено, бо пам’ятає про непосильний «тягар» — власну поважність.

-

бАгіня / Goddess

+ У парі з Я-Знайкою допікають колег своєю -

+ Новинар завжди напоготові до нових -

122

переживань у колективі. У нього куца фантазія і він радо підтримує маніфести Протестанта. Офісний «борець з вітряками» готовий до боротьби з будь-ким, окрім Директора Паніки. Експресивність та непередбачуваність останнього не піддається ні логіці, ні екстрасенсориці. Та й хто дасть гарантію, що комп’ютерна мишка й канцелярка не літають і не поцілять у голову?

and Protestant wag their tongues and do not hurt anyone. Goddess defiantly ignores the Newsman’s classic tricks. Considers him small fry and loser, just like most of the colleagues.

Goddess «I am hard to find, easy to lose, impossible to forget». This is what his status in the social networks reads. And he believes in it, behaves proudly and indifferently, since he never forgets about the unbearable «burden» — his dignity.

+ Together with I-know-it-all they pester

рішучістю й поважністю. Часто стають тією загадковою причиною, яка у заявах закодована як «за власним бажанням». Новинар даремно намагається справити враження. Всі зусилля марні; бАгіня — його головний біль, причина блідості й недосипання.

Протестант Хто шукає, той завжди знайде. Протестант знаходить несправедливість там, де її бути не може. Завжди об’єднується з кимось проти когось. Від зла внутрішнього — колег, які не зачиняють за собою двері, до консьєржів та синоптиків.

Newsman The schemer sincerely believes that he greatly benefits the team. And in fact, gossips of various types, freshness and veracity really do not let employees be bored, relax and unconditionally trust each other.

-

Протестант / Protestant

colleagues with their determination and importance. They often become the enigmatic reason that is coded as «of own volition» in letters of resignation. Newsman jumps out of skin to impress. All the efforts are useless; Goddess is his headache, reason of pallor and insomnia.

Protestant He who seeks always finds. Protestant finds injustice where it just cannot exist. He always unites with someone against someone — from colleagues who do not shut doors behind them, to concierges and forecasters.

+ Newsman is always ready for new -

experiences in the team. He lacks imagination and gladly supports Protestant’s manifestos. The office «fighter against windmills» is ready to fight with anyone except for the King of Panic. Expressiveness and unpredictability of the latter follow neither the laws of logic nor extrasensory perception. And who can guarantee that the computer mouse and stationery do not fly and will not hit in the head?



В матеріалі використано ілюстрації «Codex Seraphinianus» Луїджі Серафіні

IN FOCUS

Вітання із задзеркалля ВИНАХІД ПИСЕМНОСТІ, ЯК ВІДОМО, СТАВ ОДНИМ ІЗ НАЙБІЛЬШИХ ДОСЯГНЕНЬ ЛЮДСТВА. ЧИТАЮЧИ, МИ НЕМОВ ПОРИНАЄМО В ОКЕАНИ РІЗНОМАНІТНИХ КУЛЬТУР ТА ІСТОРИЧНИХ ЕПОХ, МАЄМО ЗМОГУ ДОВІДАТИСЯ ПРО ЖИТТЯ ЗНИКЛИХ НАРОДІВ І НАВІТЬ ЦИВІЛІЗАЦІЙ. ОДНАК ІСНУЄ НИЗКА ТЕКСТІВ, ЯКІ ЗАЛИШАЮТЬСЯ ТАЄМНИЦЕЮ НАВІТЬ ДЛЯ ВЧЕНИХ. ДЕЯКІ — В СИЛУ НАВМИСНОЇ ЗАПЛУТАНОСТІ АВТОРСЬКОГО СТИЛЮ, ІНШІ — ЧЕРЕЗ ТЕ, ЩО БУЛИ НАПИСАНІ НА «ШТУЧНИХ», ВТРАЧЕНИХ АБО «МЕРТВИХ» МОВАХ, ЯКІ ВЖЕ НЕ ЗРОЗУМІЛІ НАШИМ СУЧАСНИКАМ. Втім, бажання зазирнути за завісу найбільш загадкових мов, на щастя, не полишає нас. І це чудово. Адже такого роду жага до пізнання може бути корисною з точки зору поглиблення наших інтелектуальних здібностей. До того ж, при нагоді її можна перетворити на певний творчий ребус або інтелектуальний жарт. Наприклад, якщо напередодні зимових свят ви вирішите привітати своїх родичів, знайомих або друзів таємничою мовою, ви підніметеся в їхніх очах щонайменше до рівня великого оригінала. Тільки-но уявіть собі новорічний пейзаж на паперовій чи електронній листівці 124

з написом на зразок: «Сольсире Сольсифаси Дореля!» або «Лафаз Лафанолафавим Лафаролафаком!» Цікаво? Ще б пак! То ж пориньмо у незбагненний світ мовного задзеркалля! Вчені, історики та лінгвісти впродовж багатьох століть намагаються знайти шифри до багатьох написів, що залишилися від наших предків на камені, дереві, пергаменті, бересті. Начебто й символи прості — лінії, палички, точки, зображення тварин або людей. Але що вони означають — не зрозуміло.



IN FOCUS

Не піддаються дешифруванню й складні символи — на шумерських табличках, на Фестському диску, в текстах майя, іберійців, ханаанців, еламітів. Пошукам змісту цих історичних артефактів присвячені сотні томів досліджень. І здебільшого вченим доводиться лише сподіватися на можливість прочитати ці послання з минулого за допомогою новітніх технологій. Проте часом ключі до стародавніх знань знаходять. Так сталося, наприклад, при розшифровці давньоєгипетських ієрогліфів. Допоміг лінгвістам Розетський камінь, що знайшли у 1799 році в Єгипті поблизу містечка Розетта (нині Рашид), недалеко від Александрії. На цій базальтовій плиті, масою приблизно 750 кг, вибито указ мемфіських жерців, який було записано тричі: два написи староєгипетською мовою і один — давньогрецькою мовою койне. Напис грецькою дослідники змогли легко прочитати. А завдяки змістовній ідентичності записів, камінь став ключем для розуміння єгипетського ієрогліфічного письма, знання якого було втрачено в давньоримську епоху. А ось таємницю ронго-ронго — дерев’яних дощечок з ієрогліфічними письменами мешканців острова Пасхи — наразі не розкрито. Вчені досі намагаються розшифрувати піктографічну письмову форму, що виникла на цьому маленькому острові. На сьогодні збереглося 25 таких табличок. У 1862 році більшість працездатного населення, в тому числі й людей, які володіли мистецтвом читати кохау ронгоронго, було вивезено з острова в рабство до Чилі. Цікаво, що ронго-ронго виникла без впливу інших мов. Так сталося через повну ізоляцію острова Пасхи. Вчені ж отримали унікальну можливість досліджувати писемність у самому зародку. Як і у єгипетських ієрогліфів, в основі ронгоронго лежать піктограми, що складаються із окремих символів та груп. Нещодавно вдалося співвіднести ці символи з місячним календарем, що доводить осмисленість ієрогліфів, проте таємниця ронго-ронго залишається нерозкритою. «Святим Граалем» криптографії вважається «Рукопис Войнича» — ілюстрований кодекс, 126

написаний понад п’ять століть тому невідомим автором невідомою мовою. Завдяки радіовуглецевому аналізу зразків манускрипту в 2011 році групою вчених університету Аризони було встановлено, що його створено між 1404 і 1438 роками. Рукопис отримав свою назву на честь американського книготорговця польського походження, вихідця з території сучасної Литви — Вілфріда Войнича (чоловіка відомої письменниці Етель Ліліан Войнич, автора «Овода»), який придбав його в 1912 році. Зараз рукопис зберігається в Бібліотеці рідкісних книг Бейнеке Єльського університету. У 1978 році Джон Стойко опублікував у Нью-Йорку книгу «Листи до Ока Божого», в якій було запропоновано оригінальний підхід до розшифрування «Рукопису Войнича», який ґрунтувався на припущеннях, що текст написано українською мовою, а «шифрування» полягає у своєрідності графем і в тому, що для запису використовувалися лише приголосні літери (тобто голосні в тексті відсутні). З погляду методології було запропоновано цілком зрозумілий і логічний підхід здійснення самої реконструкції, і завдяки цьому було отримано певний осмислений текст. Але більшість дослідників досі скептично ставляться до методики Стойка. Як би там не було, достовірно відомо одне — цей артефакт неабияк вплинув на сучасну культуру. Малюнки і шрифт, що нагадують «Рукопис Войнича», можна спостерігати у фільмі «Індіана Джонс і останній хрестовий похід», а у стрічці Пітера Гріневея «Книги Просперо» більшість моделей фоліантів зроблено на зразок манускрипту. У книзі «Маг. Роман Нострадамуса» Валеріо Еванджелісті представляє загадковий кодекс як твір адептів чорної магії, з якою відомий французький астролог Нострадамус боровся усе життя. Цей кодекс надихнув італійського архітектора і промислового дизайнера Луїджі Серафіні на створення власної книги «Кодекс Серафіні», яка має статус «найдивнішої книги в світі» і є енциклопедією вигаданого сюрреалістичного світу, написаною штучною мовою. Серафіні працював над «Кодексом» із 1976 по 1978 рік, а на його створення, окрім «Рукопису



IN FOCUS

Войнича», мали вплив оповідання Хорхе Луїса Борхеса, творчість Ієроніма Босха і Мауріца Ешера. У післямові до українського видання 2014 року автор зазначив, що найкращим другом і натхненником для нього в той час було біле кошеня, яке він підібрав на вулиці. Сучасний композитор Ханспетер Кибурц написав невеликий музичний твір, заснований на «Рукописі Войнича», прочитавши його частину як музичну партитуру. До речі, музичний базис присутній у дуже цікавій штучній мові сольресоль, що була розроблена для полегшення спілкування в усьому світі. Її винахідник — французький музикант Жан Франсуа Сюдр, який при створенні цієї мови у 1817 році взяв за основу сім нот музичної гами: до, ре, мі, фа, соль, ля, сі. Всі слова сольресоль складаються з назв семи музичних нот у різних комбінаціях. Таким чином, у мові є 7 односкладових слів, 49 двоскладових, 336 трискладових і 2268 чотирискладових (усього 2660 слів). Записувати сольресоль можна кількома простими способами: назвами нот, музичним письмом на нотному стані, арабськими цифрами, першими сімома літерами латинського алфавіту або кольорами веселки. Деякі слова і фрази перекладаються на сольресоль так: «я» — доре, «ти» — домі, «бажання» — міфаля, «допомога» — досідо, «кохання» — мілясі, «я кохаю тебе» — доре мілясі домі, «мова» — сольресоль, «З Новим роком!» — сольсіре сольсіфасі дореля. Мабуть, найвідомішою з усіх штучних мов є есперанто. Її було створено наприкінці XIX сторіччя польським лікарем і поліглотом Людвіком Лазарем Заменгофом, який хотів створити політично нейтральну та легку у вивченні мову. Для досягнення першої мети Заменгоф використав елементи найпоширеніших європейських мов, а для досягнення другої створив нормалізовану граматику. У наш час цією мовою володіють майже 2 мільйони людей, а есперанто-версія Вікіпедії нараховує понад 100 000 статей.

128

Знання есперанто уможливлює рівноправне становище між людьми через те, що ні для кого ця мова не є рідною. Щоправда, зараз є певна кількість людей — вроджених есперантистів: це ті, чиї батьки через незнання мови один одного (чи як прояв пошани до універсальної мови) розмовляють між собою на есперанто. Серед найвидатніших: провідний світовий фінансист та меценат Джордж Сорос та лауреат Нобелівської премії з медицини, італійський фармаколог Данієле Бове. Привітання з новорічними святами на есперанто звучатимете так: «Bonan Novjaron!». Різнобарвна мовна веселка, сплетена з тисяч голосів людства, лунає в нас, даючи унікальну можливість зрозуміти сенс життя як такого. На жаль, руйнівний час, приправлений недалекоглядністю Homo sapiens як виду, поглинає спадщину людської величі. З сумом доводиться констатувати, що з 7000 мов сучасного світу більше половини не викладається дітям в жодних навчальних закладах. За статистикою, щодва тижні одна з мов на нашій планеті вмирає. Отже, ми живемо в епоху, коли величезна частина інтелектуальної, соціальної і духовної спадщини людства зникає з нашої мовчазної згоди. Однак, якщо ми, люди, є причиною руйнування культури, ми можемо і повинні бути гарантами її виживання. Втім, аби не закінчувати наш огляд на сумній ноті, пригадаймо декілька виразів тарабарською мовою, якою в Україні XVIII століття користувалися бурсаки, тобто бідні студенти. Вони навмисне спотворювали мову, додаючи, наприклад, до кожного складу певне звукосполучення. Це робило мову незрозумілою для тих, хто не знає способу застосованого словотворення. Тож фраза «Хочу борщу!» звучатиме потарабарськи так: «Кахо качу кабо карщу!», а ймовірне поздоровлення «З Новим роком!» — «Лафаз лафанолафавим лафаролафаком!»



Illustrations used in the article are taken from «Codex Seraphinianus» by Luigi Serafini

IN FOCUS

Greetings from Wonderland THE INVENTION OF WRITTEN LANGUAGE WAS ONE OF THE GREATEST ACHIEVEMENTS OF THE MANKIND. READING MAKES US PLUNGE INTO THE OCEANS OF VARIOUS CULTURES AND HISTORICAL PERIODS, WE GOT AN OPPORTUNITY TO LEARN ABOUT THE LIFE OF EXTINCT PEOPLES AND EVEN CIVILIZATIONS. HOWEVER, THERE ARE A NUMBER OF TEXTS THAT REMAIN A MYSTERY EVEN TO SCIENTISTS. SOME — BECAUSE OF THE DELIBERATE COMPLEXITY OF THE AUTHOR’S STYLE, OTHERS — BECAUSE THEY WERE WRITTEN IN «ARTIFICIAL», LOST OR «DEAD» LANGUAGES THAT ARE NOT UNDERSTANDABLE TO OUR CONTEMPORARIES. Fortunately, we can’t help wishing to look behind the curtain of the most mysterious languages. And it’s great. For this kind of thirst for knowledge may be useful in terms of deepening our intellectual abilities. Besides, on certain occasions it can be transformed into a creative puzzle or a smart joke. For example, if on the eve of winter holidays you decide to send your greetings to your relatives, friends or acquaintances in some secret language, you will rise in their eyes at least to the level of an eccentric. Just imagine a paper or electronic New Year card with the text like «Solsire Solsifasi Derela!» or «Lafaz Lafanolafavim Lafarolafakom!» Interesting? You bet! So, let’s immerse ourselves in the enigmatic world of the Linguistic Wonderland! For centuries, scientists, historians and linguists have tried to find the codes to many inscriptions left by our ancestors on stone, wood, parchment, birch bark. The symbols seem simple — lines, strokes, dots, images of animals or people. But it’s not clear what they mean. Complex characters on the Sumerian plates, the Phaistos Disc, in the texts of Maya, Iberians, Canaanites, Elamites are not decryptable, either. There are hundreds of volumes of research focused on 130

finding the sense of these historical artefacts. And for the most part, scientists can only hope for a chance to read these messages from the past with the aid of the latest technologies. However, sometimes they find clues to the ancient knowledge. This happened, for example, when ancient Egyptian hieroglyphs were deciphered. The Rosetta Stone, which was found in 1799 in Egypt near the town of Rosetta (now Rashid), not far from Alexandria, helped the linguists. On this basalt slab, weighing around 750 kg, the decree of the priests of Memphis is inscribed. It was written three times: twice in the ancient Egyptian language and once — in ancient Greek, Koine. The researchers were able to easily read the inscription in Greek. And thanks to the identity of the records contents in the both languages, the stone became the key to understanding Egyptian hieroglyphic writing, knowledge of which was lost in the ancient Roman times. The secret of Rongorongo boards — wooden plates with hieroglyphic inscriptions made by the inhabitants of Easter Island — has not been revealed so far. Scientists are still trying to decipher pictographic writing

originated from this small island. 25 such boards remained preserved. In 1862, the majority of the working population, including people who mastered the art of reading Kohau Rongorongo were taken from the island as slaves to Chile. Interestingly, Rongorongo emerged without influence of other languages. This happened due to the complete isolation of Easter Island. Scientists also got a unique opportunity to explore written language in its first stages. Like Egyptian hieroglyphs, Rongorongo is based on pictograms composed of individual characters and groups. These characters have been recently successfully correlated with the lunar calendar, which proves their meaningfulness, but the mystery of Rongorongo remains unsolved. The Voynich Manuscript — an illustrated codex written over five centuries ago by an unknown author in an unknown language — is considered the «Holy Grail» of cryptography. In 2011, through radiocarbon analysis of the manuscript samples a group of scientists of the University of Arizona found out that it was created between the years of 1404 and 1438. The manuscript received its name after American bookseller of Polish origin, native of the territory of modern Lithuania, Wilfrid Voynich (husband of the famous writer Ethel



IN FOCUS Lilian Voynich, author of The Gadfly), who bought it in 1912. Now the book is kept at the Beinecke Rare Book & Manuscript Library of the Yale University. In 1978, John Stojko published the book Letters to God’s Eye in New York. It offered an original approach to deciphering the Voynich Manuscript, based on the assumptions that the text was written in Ukrainian and the «encryption» of the text lies in the peculiarity of graphemes and in the fact that only consonants were used in the inscription (i.e. there are no vowels in the text). In terms of methodology, a quite understandable and logical approach to the reconstruction itself was suggested, which resulted in obtaining a meaningful text. But most researchers are still sceptical about the Stojko’s methodology. In any case, one thing is sure — this artefact considerably influenced modern culture. Images and font reminiscent of the Voynich Manuscript can be seen in the film Indiana Jones and the Last Crusade; and in the movie by Peter Greenaway Prospero’s Books most of the folios models were created by the manuscript pattern. The book Il Romanzo di Nostradamus by Valerio Evangelisti presents the mysterious codex as a work of the followers of black magic, with which the famous French astrologer Nostradamus was fighting all his life. This codex inspired Italian architect and industrial designer Luigi Serafini to create his own book Codex Seraphinianus, which has the status of «the strangest book in the world» and is the encyclopaedia of the fictional surreal world written in an artificial language. Serafini worked on the Codex from 1976 to 1978, and its creation, apart from the Voynich Manuscript, was influenced by the stories of Jorge Luis Borges, creative works by Hieronymus Bosch and Maurits Escher. In the afterword to the Ukrainian edition of 2014 the author noted that the best friend and inspirer for him at the time was a white kitten that he had picked up in the street. Contemporary composer Hanspeter Kyburz wrote a little piece of music based on the Voynich Manuscript having read part of it as a sheet music. By the way, the musical basics are present in a very interesting artificial language Solresol that was designed to facilitate communication around the world. Its inventor is a French musician JeanFrançois Sudre, who took the seven notes of the musical scale — do, re, mi, fa, sol, la, si — as the basis of this language in 1817. All the words of Solresol consist of the names of the seven musical notes in various combinations. Thus, the language has 7 monosyllabic, 49 disyllabic, 336 trisyllabic and 2,268 quadrisyllabic words (around 2,660 words all in all). Solresol can be written in several simple ways: by the names of notes, on the musical staff, in Arabic numerals, by the first seven letters of the Latin alphabet or in the colours of the rainbow. Some words and phrases 132

are translated into Solresol as follows: «I» — dore, «you» — domi, «desire» — mifala «help» — dosido «Love» — milasi, «I love you» — dore milasi domi, «language» — solresol, «Happy New Year!» — solsire solsifasi dorela. Esperanto is probably the most famous of all the artificial languages. It was created in the late 19th century by a Polish doctor and polyglot Ludwik Lejzer Zamenhof, who wanted to create a politically neutral and easy-to-learn language. To achieve the first objective, Zamenhof used the elements of the most common European languages, and for the second one he created a normalized grammar. Nowadays, almost 2 million people have a good command of this language, and the Esperanto version of Wikipedia has more than 100,000 articles. Command of Esperanto makes equality possible since it is mother tongue to no one. However, now there are a number of people born Esperantos: those whose parents speak to each other in Esperanto not knowing one another’s language (or as a manifestation of respect for the universal language). The most prominent ones include the world leading business magnate and philanthropist George Soros and Nobel Prize winner in Medicine, Italian pharmacologist Daniel Bovet. The New Year greeting in Esperanto would sound like this: «Bonan Novjaron!» The multi-coloured linguistic rainbow, woven out of thousands of voices of humanity, resounds in us, giving a unique opportunity to understand the meaning of life itself. Unfortunately, time spares nothing. Flavoured by improvidence of Homo sapiens, it absorbs the heritage of human greatness. Sadly, we must state that out of 7,000 languages of today’s world more than half are not taught to children in any educational institution. According to the statistics, every two weeks one language dies on the planet. We live in the era when a huge part of the intellectual, social and spiritual heritage of humanity disappears with our tacit consent. However if we, humans, are the cause of the destruction of culture, we can and must be the guarantors of its survival. In order not to finish on a sad note, let’s recall some expressions in the Gibberish language spoken in the 18th century by seminarians — poor students — in Ukraine. They deliberately stude distorted the language by adding, for exdis aample, a certain sound combination to each syllable. This made the language incomprehensible to those who do not know the applied word-building method. So in the Ukrainian version of Gibberish the phrase «I’d like to have some borshch» sounds as folllows: «Kakho kachu kabo karshchu», and «Happy New Year!» — «Lafaz Lafanolafavim Lafarolafakom!» Lafan



TIMELINE

дванадцять місяців T HE T W ELV E MON T HS #6/ JUNE 2016

#5/ MAY 2016

#4/ APRIL 2016

#3/ MARCH 2016

С ІЧЕ НЬ

#1/ JANUARY 2016

#12/ DECEMBER 2016

#7/ JULY 2016

VIENNA

#11/ NOVEMBER 2016

ØöĉâÝè

AS 2016 IS COMING TO AN END, WE DECIDED TO RECALL THE POSSIBLE «FACES» OF PANORAMA AND THE ARGUMENTS MADE FOR AND AGAINST EACH OF THEM AT THE EDITORIAL OFFICE.

#10/ OCTOBER 2016

(/4 "2%!4( /& 3)!- THAILAND

#8/ AUGUST 2016

á×ÛÚąßþ äÜĉßæ Ùö×Þċ å×ðĈ×Ýĉ

#9/ SEPTEMBER 2016

#1/ JANUARY 2016

#2/ FEBRUARY 2016

НАБЛИЖАЮЧИСЬ ДО ФІНАЛУ 2016 РОКУ, МИ ВИРІШИЛИ ПРИГАДАТИ МОЖЛИВІ «ОБЛИЧЧЯ» PANORAMA ТА НАВЕСТИ АРГУМЕНТИ «ЗА» І «ПРОТИ», ЯКІ ЛУНАЛИ В СТІНАХ РЕДАКЦІЇ.

Аргумент. Обкладинці з дитиною хочеться усміхнутися у відповідь.

Контраргумент. Згода. Тим більше, коли головний напрямок номера — країна усмішок Таїланд.

J A NU A R Y

Аргумент. A cover with a child elicits a smile. Counter-argument. Fair enough. Especially taking into account that the issue is dedicated to Thailand, the Land of Smiles.

á×ÛÚąßþ äÜĉßæ Ùö×Þċ å×ðĈ×Ýĉ

134

(/4 "2%!4( /& 3)!- THAILAND



TIMELINE #2/ FEBRUARY 2016

ЛЮ Т ИЙ

Аргумент. Ми відчайдушно намагаємося наблизити весну. Контраргумент. Незважаючи на наші намагання, температура у лютому зупинилася на позначці «мінус десять». Чи не краще морози перечекати, поринувши у мистецтво?

F E BR U A R Y

Argument. We desperately try to make spring come sooner. Counter-argument. Despite our efforts, thermometers registered -10°C in February. It is better to wait out the frost by plunging into art, isn’t it?

#3/ MARCH 2016

ØöĉâÝè

VIENNA

БЕ РЕ ЗЕ НЬ

MARCH

136

Аргумент. Коли вже говорити про мистецтво, то хіба можна оминути увагою готичний Міланський собор? До речі, чи не час до старої Європи на вікенд? Контраргумент. Температура нарешті подолала позначку «плюс десять». Уже весна!

Argument. Talking about art, is it possible to overlook the Milan Cathedral? By the way, isn’t it time for a weekend in Europe? Counter-argument. The temperature finally passed the mark of +10°C. Spring is in the air!



#4/ APRIL 2016

TIMELINE

К ВІ Т Е НЬ

Аргумент. Час у похід, сплав та закохатися. Контраргумент. Закохатися — саме час! Та коханням краще насолоджуватися, запросивши дівчину на прогулянку в човні, а не «розсікати» хвилі на каяках.

A P R IL Argument. It’s time to go on a hike, go sailing and fall in love.

Counter-argument. Yes, it’s definitely time to fall in love! But it is better to enjoy the moment inviting a girl on a boat ride rather than cut through the waves on kayaks.

Т РА ВЕ НЬ Аргумент. Усі люблять котиків. Та ведмідь — символ добро#5/ MAY 2016

зичливості, богатирської сили, гармонії з оточуючим світом. Геральдичний символ Берліна, ми літаємо до Берліна… Контраргумент. «Мір. Май. Мур». Всі просто люблять котиків!

M AY

138

Argument. Everybody loves cats. But the symbol of benevolence, heroic might, harmony with the environment is a bear. It’s also the heraldic symbol of Berlin, we fly to Berlin... Counter-argument. «Peace. May. Purr». Everybody just loves cats!



#6/ JUNE 201 20166

TIMELINE

ЧЕ РВЕ НЬ Аргумент. Він. Вона. Кохання. Світанок. Повний Боллівуд!

Контраргумент. Кохання, як у кіно — супер! Та хіба закохані не каталися на човнику в лютому? Давайте кохання, як у фільмах Трюфо та Годара!

JUNE Argument. He. She. Love. Sunrise. Ultimate Bollywood!

Counter-argument. Love like in the movies is super! But didn’t our lovebirds go on a boat ride in February? Let’s present some Truffaut and Godard type of love!

ЛИПЕ НЬ Аргумент. У липні святкують Всесвітній день захисту китів. Ми #7/ JULY 2016

шукали мандрівника-китомана в Австралії, Аргентині та Норвегії, перед тим як знайти француза-фотографа, що живе на Маврикії. Контраргумент. Між парою китів та шрі-ланкійськими рибалками на заході сонця ми обрали останніх, а китам залишили центральне місце в журналі та серцях редакторів.

JULY

140

Argument. World Whale Day is celebrated in July. We had been looking for a whale-loving traveller, in Australia, Argentina and Norway before we found a French photographer living in Mauritius. Counter-argument. When choosing between a pair of whales and Sri Lankan fishermen, we opted for the latter, and left the central place in the magazine and in the editors’ hearts for the whales.



#8/ AUGUST 2016

TIMELINE

С Е Р ПЕ НЬ Аргумент. Соляні поля — це красиво і незвично. Вони нагадують небо.

Контраргумент. У серпні обкладинка має відповідати хештегові #встигнутиліто.

AUGUS T

Argument. Salt fields are beautiful and unusual. They resemble the sky. Counter-argument. The August cover should correspond to the

#9/ SEPTEMBER 2016

hashtag #catchthesummer.

ВЕ РЕС Е НЬ Аргумент. Вересень відкриває осінній сезон. Вабить

перспективами. І дорога, що губиться вдалині, якомога краще уособлює цей посил. Контраргумент. Згода. А давайте подивимось на це питання з іншого ракурсу, наприклад, — в анфас?

SE P T E MBE R

142

Argument. September opens the autumn season. Аttracts by perspectives. And the road disappearing in the distance represents this message in the best way. Counter-argument. Ok. And what if we look at this idea from a different perspective, for example, en face.



#10/ OCTOBER 2016

TIMELINE

Ж ОВ Т Е НЬ Аргумент. Жовтень — це буяння кольорів, які в природі

зустрічаються рідко. І нам пощастило відшукати фото різнокольорових схилів Дончуаня у провінції Юньнань на півдні Китаю. Контраргумент. Жовтень — це холодно і депресивно. І що краще зігріє за кохання? Тільки взаємне кохання, яке уособлюють пара колібрі.

#11/ NOVEMBER 2016

OC T OBE R

Argument. October is a whirlpool of colours rarely seen in nature. We were lucky to find photos of picturesque slopes of Dongchuan in Yunnan in the southern China. Counter-argument. October is cold weather and depressive mood. And what can warm us better than love? Only mutual love represented by a pair of humming birds.

ЛИС Т ОП А Д

Аргумент. Слон — символ мудрості, сили та розсудливості. Він є емблемою царської влади.

Контраргумент. Говорячи про мудрість, авторитет Будди залишається непохитним.

NO V E MBE R Argument. Elephant is a symbol of wisdom, strength and

prudence. It is an emblem of the imperial reign. Counter-argument. When speaking about wisdom, Buddha’s authority remains steadfast.

144



ВСЕВОЛО Д КОВА ЛЬЧУК, КЕРІВНИК «УКРЕНЕРГО»:

« М А Й Б У Т Н Є — Н Е З А Н А ФТ О Ю , Н Е З А ГА З О М І Н Е З А В У Г І Л Л Я М . М А Й Б У Т Н Є — Л И Ш Е З А Ч И С Т О Ю Е Л Е К Т Р О Е Н Е Р Г І Є Ю І « Р О З У М Н И М И » Т Е Х Н О Л О Г І Я М И Ї Ї В ИК О Р И С ТА Н Н Я » ЩО СПІЛЬНОГО МІЖ ЕЛЕКТРОМОБІЛЯМИ, «РОЗУМНИМИ РОЗЕТКАМИ», УПРАВЛІННЯМ ПОПИТОМ НА ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЮ І НАШИМ МАЙБУТНІМ? Поки ви летите і читаєте цей журнал, у світі буде спожито 1,3 млн тонн вугілля, 11,4 млн барелів нафти, більше 1,1 млрд кубометрів газу. Це трохи менше, ніж потрібно 146

Україні, аби без проблем пережити ще один місяць. Саме енергоресурси є життєвою основою для нормальної роботи світової економіки. Але

майбутнє — не за нафтою, не за газом і не за вугіллям. Майбутнє — лише за чистою електроенергією і «розумними» технологіями її використання.

Принаймні, те майбутнє, в якому будемо жити ми з вами, наші діти та внуки. Сьогодні ми стоїмо на порозі стрімких змін у глобальній


ДП «Укренерго» здійснює передачу електроенергії від виробників (АЕС, ТЕС, ГЕС тощо) до споживачів (обленерго) та забезпечує стабільну роботу Об’єднаної енергосистеми України. Довжина електроліній — 21 383 км Чисельність персоналу — 13 486 осіб Чистий прибуток за 2015 р. — 820 396 000 грн

енергетиці, яка, схоже, остаточно взяла курс у бік «зелених технологій». Повним ходом відбувається переорієнтація з традиційних брудних джерел енергії (вугілля, нафти, мазуту) на чисті — енергію сонця, води, вітру і біомаси. Минулого року потужність всієї «зеленої» генерації вперше в історії людства перевищила потужність усіх атомних електростанцій. І це лише початок.

Ілон Маск зробив те, у що десять років тому не повірив би ніхто. Його електромобілі їздять по всьому світу. Він залучає мільярди інвестицій у свої проекти, вклав у них все, що мав, показуючи приклад усім іншим. Електромобілі та інший подібний транспорт зовсім скоро кардинально змінять карту світової енергетики. Настільки, що зараз це складно уявити. Щовечора, коли ви приїжджаєте додому і займаєтесь звичними домашніми справами, споживання електрики різко зростає. А вночі, під час сну, навпаки, знижується. Ми дуже дорого платимо за це нерівномірне використання. Усім країнам доводиться утримувати електростанції, які вміють швидко набирати свою потужність. Вони, переважно, працюють на брудному паливі. Боротися з цим можна і потрібно, в тому числі, впроваджуючи нові «зелені» технології, які виникли і розвиваються завдяки таким людям, як згаданий мною Ілон Маск. Уже зараз Україна — один зі світових лідерів за динамікою приросту електромобілів. Рік тому дорогами країни їздило всього 400 таких машин. Сьогодні їх уже 1630 і прогноз на наступний рік — близько 5000. Це найвища динаміка зростання у Європі. Тепер уявіть, всі ці електромобілі ввечері одночасно стануть на зарядку. Це ще збільшить споживання енергії в пік, у той час, коли наші потужності не безмежні. Ми маємо бути до цього готові. Це чудово, що Україна — лідер у динаміці продажів електромобілів, але тепер я мрію про те, щоб ці транспортні засоби допомагали згладжувати піки споживання електроенергії. Мало хто знає, що електромобілі вміють не тільки брати електрику, а й віддавати її, забезпечуючи електроенергією не лише будинок або квартиру, але і всю країну. Одна машина може видати в мережу до 10 кіловат потужності — це

стільки, скільки в середньому необхідно для трьох звичайних міських квартир. Для того, щоб Київ, наприклад, міг повністю відмовитися від електроенергії, виробленої з традиційних брудних джерел, достатньо лише двісті тисяч електромобілів. Для того, щоб вся Україна могла зменшити свої витрати на енергоресурси і практично повністю відмовитися від дорогого вугілля і газу, нам необхідно лише 1,5 мільйона таких машин. Щоб це втілити в життя, необхідні не лише десятки тисяч електромобілів. Потрібні найсучасніші технології, які мають бути впроваджені оператором мереж, тобто компанією «Укренерго», яку я очолюю. Саме тому ми починаємо проект «Розумні мережі» (Smart Grid),

квартиру, ви платите не лише за нагрів води в батареях, а й за всі втрати на шляху цієї води у ваше житло зношеними трубами. У кінцевому тарифі вони становлять більше 30 % . Не забуваймо ще й про рентабельність виробників тепла. Все це може стати реальним способом економити ваші гроші. Перехід на електроопалення вже зараз має бути цікавим для ОСББ і великих компаній. Установка електричного водогрійного котла з теплоакумулюючим баком (прошу вибачення за таку велику кількість вузькопрофільних термінів) дозволить споживати електрику для виробництва тепла тоді, коли вона коштує максимально дешево. Можливо, ви здивуєтесь, але у багатьох європейських країнах уже зараз в окремі години

« М И Н УЛ О Г О Р О К У П О Т У Ж Н І С Т Ь В С І Є Ї « З Е Л Е Н О Ї » Г Е Н Е РА Ц І Ї В П Е Р Ш Е В І С Т О Р І Ї ЛЮДСТВА ПЕРЕВИЩИЛА ПОТУЖНІСТЬ УСІХ АТ О М Н И Х Е Л Е К Т Р О С ТА Н Ц І Й . І Ц Е Л И Ш Е П О Ч АТ О К » який дозволить диспетчеру енергосистеми у майбутньому керувати потоками, розподіляючи електроенергію між усіма окремо взятими електричними пристроями у кожній квартирі і будинку. Звучить, як фантастика, але вже незабаром це стане реальністю. Для цього достатньо, щоб у вашому будинку були «розумні розетки», за допомогою яких ви заряджатимете автомобіль не коли завгодно, а у найвигідніший для всієї енергосистеми час. Наше завдання — впровадити відповідні технології. Електромобілі — це не єдиний спосіб споживати електроенергію з розумом. Не менш цікава тема — це відмова від центрального опалення. Зараз, отримуючи тепло в свою

електроенергія має негативну вартість. Тобто виробник доплачує за те, щоб ви купували у нього кіловати, аби не зупиняти своє недешеве устаткування. Чому? Бо у них є повноцінний ринок електроенергії, якого немає у нас. Але і ми матимемо його через декілька років. Саме тому готуватися до цього потрібно вже зараз і вам, і, звичайно ж, нам. Наша стратегія — навчитися повноцінно управляти попитом. Це економічно вигідно насамперед споживачеві електроенергії. Чому я про це говорю? Коли ви подумаєте, на що витрачати свої кошти, чи то на електромобіль, чи на нову систему опалення, ви розуміли, що ми вже думаємо, як ви на цьому зможете економити і навіть заробляти. 12/2016

147


VSE VOL OD KOVAL CHUK, AC TING DIREC T OR OF THE NP C UKRENERGO

«T H E F U T U R E D O E S N ’T B E L O N G T O O I L , G A S O R C O A L . I T L I E S O N LY W I T H T H E G R E E N E N E R G Y A N D S M A R T T E C H N O L O G I E S O F I T S U S E» WHAT DO ELECTRIC CARS, SMART SOCKETS, ENERGY DEMAND MANAGEMENT AND OUR FUTURE HAVE IN COMMON?

During the time of your flight, 1.3 million tons of coal, 11.4 million barrels of oil, more than 1.1 billion cubic meters of gas will have been consumed in the world. This is slightly less than Ukraine needs to get through another month without trouble. It is the energy resources that make a vital basis for the normal operation of the global economy. But the future doesn’t belong to oil, gas or coal. It lies with the green energy and smart technologies of its use. At least, the future, in which we, our children and grandchildren will live. Today we are on the threshold of rapid changes in the global energy sector, which seems to have finally headed for «green technologies». The shift from the traditional dirty energy sources (coal, oil, fuel-oil) to clean ones — solar, water, wind and biomass — is in full swing. Last year the capacity of the entire «green» generation has, for the first time in its history, exceeded the capacity of all the nuclear power plants. And this is just the beginning. Elon Musk did something nobody would have believed in ten years ago. His electric cars are driven worldwide. His projects attract billions of investments; he himself invested everything he had in them, setting the example for others. Electric cars and similar vehicles will soon change the map of the world energy sector. To the extent hard to imagine at the moment. Every evening, when you come home and get down to regular household chores, electric power consumption increases dramatically. And at night, when everybody sleeps, decreases conversely. The price we pay for this uneven use is very high. 148

All the countries have to maintain power plants able to quickly gain their capacity. They mostly operate on dirty fuel. It’s possible and necessary to combat that, among other things by introducing new green technologies that have emerged and developed thanks to people like the abovementioned Elon Musk. Ukraine is already one of the world leaders in terms of the dynamics of electric vehicles increase. A year ago one could find only 400 of such vehicles on the roads of our country. Today, it’s 1630 and the forecast for the next year is about 5,000. This is the highest growth dynamics in Europe. Now imagine: all these electric cars simultaneously start charging in the evening. This would further increase power consumption at the peak time, whereas our capacities are not limitless. We have to be ready for this. It’s remarkable that Ukraine is the leader in dynamics of sales of electric cars, but now I dream that these vehicles would help smoothing the peaks of power consumption. Few people know that electric cars are able to not only take energy, but also give it, providing not just a house or an apartment, but the entire country with electric power. One vehicle can input up to 10 kilowatts of power to the grid — it’s as much as the average necessary for three standard urban apartments. For example, for Kyiv to be able to completely give up electric power generated by conventional dirty sources, only two hundred thousand electric vehicles would be enough. For the whole Ukraine to reduce its energy costs and almost completely abandon expensive coal and gas, we need only 1.5 million of these vehicles. To implement this, it is not just numerous electric cars that are necessary. The latest technologies

are required, which should be implemented by the transmission system operator, that is the company Ukrenergo which I am head of. That is why, we are starting the Smart Grid project, which will enable the powersystem operator to control flows by distributing electric power between all the individual electrical devices in each apartment and house. It sounds like science fiction, but it will become reality soon. For this, the only thing you will need is to have smart sockets in your house, with which you will charge the car not whenever you like,

The switch to electric heating can now be interesting for condominiums and large companies. Installation of an electric boiler with a heat-retaining tank (sorry for all these professional terms) will help consume electric power for heat generation during the hours when it’s the cheapest. You might be surprised, but in many European countries electric power already has negative value during some hours. That is, the producer pays you for buying kilowatts from him in order not to shut down the expensive equipment. Why?

but at the specific time, which is the most advantageous for the entire grid. Our task is to provide the appropriate technology. Electric cars are not the only way to use electric power wisely. Abandonment of central heating is no less interesting topic. Today, to have your apartment heated, you pay not only for the heating of water in the radiators, but also for all the losses on the way of this water to your home by worn out pipes. In the final tariff those amount to more than 30%. Besides, let’s not forget about the profitability of heat producers. This can be a real way to save your money.

Because they have a full-fledged electric power market, which is missing in our country. But we’ll have it in several years, too. That’s why we need to prepare now — both you and us, of course. Our strategy is to learn how to fully manage demand. This is cost-effective, especially for consumers. Why am I saying all this? When you think whether to spend your money on everything I told about (either an electric vehicle or a new heating system), you will know that we’re already thinking how you can save and even make money.





Матеріали надані компанією Ukrainian Film Distribution

INTERVIEW

152


ВІ Д ЕО Д РОМ Д ЛЯ КОТІЯР МАРІОН КОТІЯР ПЕРЕКОНАНА, ЩО БАЖАННЯ ЗМІНЮВАТИСЯ ТА ШУКАТИ ПРАВДИ — ЦЕ ТЕ, ЩО РОБИТЬ НАС МОЛОДИМИ. НА ЗНІМАЛЬНОМУ МАЙДАНЧИКУ ВОНА ГОТОВА ДО КАРДИНАЛЬНИХ ЗМІН І ПРОДОВЖУЄ МРІЯТИ ПРО РОЛЬ… ЧОЛОВІКА. А В ЖИТТІ НАЙБІЛЬШЕ ЦІНУЄ ПРАВДУ. ЩО ШУКАЄ ЧУТТЄВА ТА МІНЛИВА МАРІОН У НОВІЙ КАРТИНІ «ASSASSIN’S CREED: КРЕДО ВБИВЦІ», ПРЕМ’ЄРА ЯКОЇ ВІДБУДЕТЬСЯ ВЖЕ 5-ГО СІЧНЯ, ДІЗНАВАЛАСЯ PANORAMA.

МАРІОН, У ФІЛЬМІ «ASSASSIN’S CREED: КРЕДО ВБИВЦІ» ВАША ГЕРОЇНЯ ЗНОВ У ПОШУКАХ? Так. Цього разу Софі прагне знайти ліки від насильства. І взагалі викорінити це явище з нашого суспільства. Не можу сказати, що мені близькі її методи. Якби я хотіла припинити насильство, я б не робила того, що робить вона. Але це дуже цікаво. У картині ми бачимо конфлікт різних ідеологій, об’єднаних спільною метою. І буквально те ж саме відбувається в реальному світі. Ми всі хочемо одного й того ж, але у нас різне бачення. Люди ведуть війни, думаючи, що якщо привести всіх до однієї ідеології чи релігії, світ стане кращим — і це абсолютно не працює. Я не поділяю думку, що однаковість в усьому — запорука миру і порядку. З МАЙКЛОМ ФАССБЕНДЕРОМ ТА ДЖАСТІНОМ КУРЗЕЛЕМ ВИ ВЖЕ ЗУСТРІЧАЛИСЯ НА ЗНІМАЛЬНОМУ МАЙДАНЧИКУ КАРТИНИ «МАКБЕТ». І це був чудовий досвід роботи! Мені нечасто доводилось працювати з режисером, який так глибоко і детально вивчає емоції героїв, тож коли Джастін мене запитав, чи я хочу знятися ще в одному його фільмі, я сказала: «Так, звісно!» Джастін не такий, як інші режисери, мабуть, саме тому його покликали знімати цей фільм — вони знали, що він зробить все по-іншому.

ЩО Ж ЧУДОВОГО У МАЙКЛІ? Я знаю, який він актор. Люблю з ним працювати, бо він завжди має чим здивувати і дуже глибоко занурюється в сюжет. У той же час він надзвичайно творчий, завжди хоче зробити щось

ЛЮДИ ВЕДУТЬ ВІЙНИ, ДУМАЮЧИ, ЩО ЯКЩО ПРИВЕСТИ ВСІХ ДО ОДНІЄЇ ІДЕОЛОГІЇ ЧИ РЕЛІГІЇ, СВІТ СТАНЕ КРАЩИМ — І ЦЕ АБСОЛЮТНО НЕ ПРАЦЮЄ. Я НЕ ПОДІЛЯЮ ДУМКУ, ЩО ОДНАКОВІСТЬ В УСЬОМУ — ЗАПОРУКА МИРУ І ПОРЯДКУ

особливе. Іноді актори, які прагнуть створити щось неймовірне, знаходять ідеї для кожної сцени і в результаті переграють. Але у Майкла є своєрідне акторське відчуття, що допомагає йому втілювати самобутні ідеї, і це так захопливо! Пам’ятаю, що в «Макбеті» я ніколи не знала, що відбуватиметься у сцені, тож була готова імпровізувати.

Ми чудово розуміли одне одного, всі на майданчику були віддані справі, і нам все вдавалося. НА ФІЛЬМ НАЙБІЛЬШЕ ОЧІКУЮТЬ ПРИХИЛЬНИКИ КОМП’ЮТЕРНОЇ ГРИ ASSASSIN’S CREED, ЗА ЯКОЮ ВІН ЗНЯТИЙ. ВАМ ЗНАЙОМА ЦЯ СТОРОНА ІСТОРІЇ? Насправді я нічого не знала про гру. Прочитавши сценарій, я подумала, що історія дуже цікава, бо вона є відображенням нашого світу та насильства в ньому. У мене є подруга, яка фанатіє від Assassin’s Creed, і вона мене інформувала. Але це насправді все, що я знаю. Хоча і те, що вона розповідала, здалося мені дивовижним: що можна мандрувати у часі та потрапляти в міста, яких вже не існує. ЩО ВАМ НАЙБІЛЬШЕ ПОДОБАЄТЬСЯ І НЕ ПОДОБАЄТЬСЯ В АКТОРСЬКІЙ ПРОФЕСІЇ? Акторське ремесло допомогло мені розібратися у власних почуттях і поведінці інших, знайти потрібний тон у спілкуванні. Сама можливість дослідити і спробувати зрозуміти душу і серце іншої людини — це те, що найбільше подобається мені в роботі. Не люблю — домисли і плітки, які, на жаль, супроводжують акторську професію. Часто актор зовсім не схожий на персонаж, змальований пресою.

12/2016

153


INTERVIEW «Життя в рожевому кольорі», 2007

З КИМ ІЗ ЗІГРАНИХ ВАМИ ПЕРСОНАЖІВ БУЛО НАЙСКЛАДНІШЕ РОЗПРОЩАТИСЯ? З Піаф. Навіть коли зйомки закінчилися, я продовжувала говорити її голосом. І багато чого перепробувала, аби «позбутися» її. Навіть їздила в Перу до шамана. Я не могла зрозуміти, чому так відбувається. І тоді хтось мені сказав, що Піаф була покинутою дитиною. Напевно, вона не хотіла, щоб її позбулися в черговий раз. (Посміхається). Та це було давно. Раніше я віддавалася персонажам. Навіть раділа, коли відчувала, як на мене впливала героїня. Зараз я не дозволяю собі занурюватися у чужий світ. Я не хочу лякати близьких, перетворюючись на божевільну леді-вбивцю чи спустошену депресією видатну співачку. ЧИ ПАМ’ЯТАЄТЕ СЕБЕ В ДИТИНСТВІ? Я була вразливою та сором’язливою дитиною. Дивилася на світ крізь рожеві скельця окулярів. Вірила, що всі люди навколо мене — чесні та чемні. Було дуже важко примиритися з реаліями світу, я стала відлюдькувата. Та саме акторство свого часу прийшло мені на виручку.

Маріон Котіяр із сином Марселем

НА КОГО З АКТРИС ВИ ХОТІЛИ БУТИ СХОЖОЮ В ДИТИНСТВІ? Мій тато — актор. Він відкрив мені світ німого кіно. В дитячих мріях я уявляла себе Гретою Гарбо. (Посміхається). А СЬОГОДНІ? Часом я впізнаю себе в Ромі Шнайдер. Вона імпонує мені як актриса і людина. У ВАС Є УЛЮБЛЕНА ЦИТАТА РОМІ ШНАЙДЕР? «Є п’ятдесят варіантів виконання однієї ролі, та правильний той, який підказує інтуїція». ЯК І РОМІ, ВИ ПОХОДИТЕ З БОГЕМНОЇ РОДИНИ? Так, я зростала в оточенні творчих людей. Мені з братами в дитинстві ніколи нічого не забороняли. Можна було стояти на голові, розмальовувати стіни й ігнорувати денний сон. Батьки пробудили в мені любов до акторства. Вони були щасливі, і я мріяла бути схожою на них та мати таку саму професію. У ВАС Є СИН. ПРО ЩО ВИ МРІЄТЕ З НИМ ПОГОВОРИТИ? Про кохання. Якщо ви кохаєте і віддаєте своє кохання, то ви поважаєте тих, кого любите, і те, що ви любите. Кохання — це серце всього!

154



INTERVIEW

V IDE ODR OME F OR C O T IL L A R D

MARION COTILLARD IS CONVINCED THAT IT IS DESIRE TO CHANGE AND SEARCH FOR THE TRUTH THAT MAKE US YOUNG. SHE IS READY FOR RADICAL CHANGES ON THE SET AND KEEPS DREAMING ABOUT THE ROLE OF... A MAN. WHEREAS IN REAL LIFE MOST OF ALL SHE VALUES THE TRUTH. PANORAMA HAS FOUND OUT WHAT SENSUAL AND FRAGILE MARION IS SEARCHING FOR IN THE NEW FILM «ASSASSIN’S CREED», THE PREMIÈRE OF WHICH WILL TAKE PLACE ON JANUARY 5. 156


myself completely to my roles. It even made me happy to feel my character affecting me. Now I do not allow myself to plunge into a stranger’s world. I do not want to scare my family, becoming a crazy lady-killer or a famous singer devastated by depression.

MARION, IN THE FILM «ASSASSIN’S CREED» IS YOUR CHARACTER IN SEARCH AGAIN? Yes. This time Sophie is trying to find a cure for violence. And to extirpate this phenomenon as a whole in our society. I cannot say that her methods are close to me. If I wanted to end the violence, I would not do what she is doing. But it is very interesting. The movie shows a conflict of different ideologies united by a common purpose. And this is exactly what is happening in the real world. We all want the same but have different visions. People make wars, thinking that if everyone comes to one ideology or one religion, the world will become better — and this is not working at all. I do not share the opinion that sameness in everything is a guarantee of peace and order. YOU’VE MET MICHAEL FASSBENDER AND JUSTIN KURZEL ON THE SET OF «MACBETH». And it was a wonderful experience! I haven’t often got to work with directors who examine the characters’ emotions so deeply and thoroughly, so when Justin asked me whether I want to do another movie with him, I said: «Sure!» Justin is not like other directors — perhaps, that is why he was invited to shoot this film — they knew that he would do everything differently. AND WHAT IS REMARKABLE ABOUT MICHAEL? I know what kind of an actor he is. I love to work with him, because he always has something to surprise with, he immerses in the story deeply. At the same time, he is extremely creative; he always wants to do something special. Sometimes, longing for originality, actors find some tricks for each scene and, as a result, overplay it. But Michael has an inborn actor’s instinct that helps him to implement ingenious ideas, and it’s so exciting! I remember that in «Macbeth» I never knew what would happen in the next scene, so I was ready to improvise. We understood each other perfectly, everyone on the set was committed, and we really made it work.

DO YOU REMEMBER YOURSELF AS A CHILD? I was a vulnerable and shy kid. I was looking at the world through rosecoloured glasses and believed that all the people around me were honest and polite. It was very difficult to come to terms with the realities of the world. I became unsociable. And it was acting that came to my rescue.

Marion Co C tillard and Michael Fassbender

THE POSSIBILITY TO EXPLORE AND TRY TO UNDERSTAND THE HEART AND SOUL OF ANOTHER PERSON — THIS IS WHAT I LIKE MOST ABOUT MY JOB FANS OF THE VIDEO GAME ASSASSIN’S CREED, ON THE BASIS OF WHICH THE MOVIE WAS SHOT, ARE WAITING FOR THE FILM WITH IMPATIENCE. ARE YOU FAMILIAR WITH THIS SIDE OF THE STORY? In fact, I knew nothing about the game. After I read the script, I thought that the story was very interesting, because it is a reflection of our world and violence in it. I have a friend who is crazy about Assassin’s Creed, so she told me about it. But actually it’s all I know. What she was telling sounded amazing though: you can travel in time and get to cites that no longer exist. WHAT DO YOU LIKE AND DISLIKE IN THE ACTING PROFESSION? Acting helped me to understand my own feelings and others’ behaviour, to find the right tone in communication.

The possibility to explore and try to understand the heart and soul of another person — this is what I like most about my job. I do not like speculations and gossips, which unfortunately go hand in hand with the profession of an actor. Very often the real person differs a lot from the image created by the press. WHICH OF THE CHARACTERS YOU PLAYED WAS THE HARDEST TO SAY GOODBYE TO? Piaf. Even when the shooting was over, I kept talking with her voice. I tried so many things to «get rid» of her. I even went to see a shaman in Peru. I could not understand why it was happening. And then someone told me that Piaf was an abandoned child, so perhaps she did not want to be abandoned once again. (Smiles). But it was long ago. I used to give

WHICH ACTRESS DID YOU, AS A CHILD, WANT TO LOOK LIKE? My father is an actor. He showed me the world of silent films. In my childhood dreams, I imagined myself Greta Garbo. (Smiles). AND TODAY? Sometimes I recognize myself in Romy Schneider. She appeals to me both as an actress and as a person. DO YOU HAVE A FAVOURITE QUOTE BY ROMY SCHNEIDER? «There are fifty versions of the same role, and the right one is prompted by intuition». ARE YOU FROM A BOHEMIAN FAMILY, LIKE ROMY? Yes, I grew up surrounded by creative people. There was nothing forbidden for my brothers and me in our childhood. We could stand on our heads, paint the walls and ignore naps. Parents brought out love for acting in me. They were happy, and I wanted to be like them and have the same profession. YOU HAVE A SON. WHAT DO YOU DREAM TO TALK TO HIM ABOUT? About love. If you love and give your love, then you respect those who you love, and what you love. Love is the heart of everything! 12/2016

157


ЛЕТЯЩЕЙ ПОХОДКОЙ!.. ЗДОРОВЫЙ ПОЗВОНОЧНИК БЕЗ ОПЕРАЦИЙ: ПРИМЕНЕНИЕ УНИКАЛЬНЫХ МЕТОДОВ КЛЕТОЧНОЙ ТЕРАПИИ В ilaya Медицинский центр ilaya предлагает услуги по уникальному безоперационному лечению различных типов заболеваний, используя новейшие разработки в области клеточной терапии. Данный современный метод основан на восстановлении органов и тканей с помощью естественного природного источника регенерации – стволовых клеток. Медицинский центр ilaya располагает собственной лицензированной GMPcompliant биологической лабораторией, соответствующей международным стандартам качества. Также к услугам клиентов предлагается собственная клиника со стерильной операционной, криобанк, гарантирующий стерильность и сохранность биоматериала, а команда сертифицированных высококвалифицированных специалистов обеспечит индивидуальный профессиональный подход к каждому пациенту. ЧТО ТАКОЕ СТВОЛОВЫЕ КЛЕТКИ? Стволовые клетки – клетки-предшественники, «прародительницы» всех типов клеток в организме. Стволовые клетки взрослого человека в обычных условиях находятся в состоянии покоя во множестве тканей, таких как костный мозг, кровь, мышцы, кожа, печень, жир и др. При получении травмы или заболеваниях, стволовые клетки активируются, мигрируют в требующий регенерации участок организма и превращаются (дифференцируются) в необходимый для восстановления повреждений тип клеток. Данное свойство, получившее название «хоуминг» стволовых клеток (англ. homing - возвращение домой), описано во множестве научных работ во всём мире и является основой клеточных технологий. ЛЕЧЕНИЕ С ПРИМЕНЕНИЕМ КЛЕТОЧНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ Наиболее часто для лечения применяются собственные (аутологичные) клетки взрослого организма – мезенхимальные стромальные клетки (МСК). В отличие от эмбриональных стволовых клеток, они могут дифференцироваться только в несколько типов тканей (костную, хрящевую, нервную и др.), и их использование совершенно безопасно. Мировая медицина использует мезенхимальные стромальные клетки уже около 20 лет, в течение которых были проведены многочисленные клинические наблюдения, доказавшие эффективность и безопасность их использования (в частности, способность стимулировать процессы регенерации, не вызывая других заболеваний, включая и опухолевые процессы). Кроме того, лечение с применением собственных МСК позволяет быстро и качественно восстановить ткани, функции органов и часто является альтернативой сложным операциям. 158

ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ ЛЕЧЕНИЯ СТВОЛОВЫМИ КЛЕТКАМИ 1. Забор мезенхимальных стромальных клеток (основные источники): • Жировая ткань. Жир получают с помощью пункции (укола), как при липосакции. Полученные мультипотентные МСК (ММСК) применяют в основном для регенерации кожи, хрящевой и костной тканей, иммуномодуляции и стимуляции роста кровеносных сосудов. • Костный мозг. ММСК и ГСК костного мозга берут из крыла подвздошной кости и используют для восстановления костной и хрящевой тканей, а также кроветворной системы. • Периферическая кровь. Эндотелиальные клетки-предшественницы используются для стимуляции роста новых сосудов. • Волосяной фолликул (корень), пульпа зуба. МСК-производные нервного гребня (ПНГ) берутся для восстановления нервной ткани. 2. Выделение клеток из полученного материала. В лабораторных условиях клетки выделяют и высевают в питательную среду. 3. Культивирование клеток. В специальных инкубаторах при определённых условиях клетки растут и делятся до необходимого терапевтического количества. При желании, часть клеток замораживается для использования при необходимости в будущем. 4. Введение клеточного материала. Выполняется с помощью нескольких способов: • внутривенно (например, для иммуномодуляции), • инъекции непосредственно в поврежденную ткань или вокруг места повреждения (например, для восстановления нервов); • с помощью аппликации (например, при ожогах), •введение в место дефекта тканей хирургическим путем (например, для восстановления костей). После введения в организм, ММСК восстанавливают повреждённые ткани, стимулируя рост и деление клеток, активируя иммунную систему организма. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ ДЛЯ ПРИМЕНЕНИЯ КЛЕТОЧНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ • Онкологические заболевания; • ВИЧ-инфекция; • Беременность.

ПОБОЧНЫЕ ЭФФЕКТЫ ПРИМЕНЕНИЯ СТВОЛОВЫХ КЛЕТОК При введении МСК, используемых в клинике ilaya, риски побочных эффектов минимальны. В биологической лаборатории ilaya клетки проходят тщательный контроль. Все клетки, применяемые в медицинском центре, окончательно дифференцируются в организме пациента, исключая риск неконтролируемого развития. Клетки иммуносовместимы, поэтому риск их отторжения сведён к нулю.


КЛЕТОЧНАЯ ТЕРАПИЯ ДЛЯ БЕЗОПЕРАЦИОННОГО ЛЕЧЕНИЯ МЕЖПОЗВОНКОВЫХ ГРЫЖ Межпозвонковая грыжа – одно из наиболее частых заболеваний опорно-двигательного аппарата, которое трудно поддаётся лечению. Специалистами медицинского центра ilaya разработаны уникальные методики лечения межпозвонковой грыжи с помощью инъекции в место повреждения собственных (аутологичных) мультипотентных мезенхимальных стромальных клеток (ММСК) пациента. Клеточная терапия позволяет эффективно естественным путём активизировать обмен веществ в тканях повреждённого участка позвоночника, устраняя отёчность, воспаление и, как следствие, снимая болевые ощущения. За счёт уникальных регенеративных свойств данных клеток восстанавливается структура тканей в пульпозном ядре и фиброзном кольце, возвращая эластичность и амортизирующие свойства межпозвонкового диска. ЧТО ТАКОЕ МЕЖПОЗВОНКОВАЯ ГРЫЖА Межпозвонковый диск представляет собой хрящевую прослойку, обеспечивающую подвижность позвонков, связывающую их между собой и выполняющую амортизирующую функцию за счёт студенистого и упругого пульпозного ядра, ограниченного фиброзным кольцом. При таких заболеваниях как остеохондроз, диски истончаются, теряют гибкость, содержание воды в них уменьшается. Хрящевая ткань становится более чувствительна к воздействиям, что приводит к смещению диска при малейшей нагрузке. При этом образуется межпозвонковая грыжа с разрывом фиброзного кольца и выпячиванием пульпозного ядра. СИМПТОМЫ МЕЖПОЗВОНКОВОЙ ГРЫЖИ • Грыжа поясничного отдела (наиболее распространённый тип) - основные симптомы проявляются в виде снижения чувствительности, появлении болей в пояснице и ногах от бедра ниже колена. • Грыжа шейного отдела – характерны проявления в виде онемения и болей в плече, руке, головной боли. • Грыжа грудного отдела позвоночника (менее распространённый тип) проявляется в виде болей при вдохе и выдохе в области груди. ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ МЕЖПОЗВОНКОВОЙ ГРЫЖИ МОГУТ БЫТЬ РАЗНООБРАЗНЫ. Наиболее частые предпосылки для возникновения заболевания: •осложнение при остеохондрозе; •сколиоз; • травмы позвоночника (удары, падения); • малоподвижный образ жизни; • слабые мышцы спины; • поднятие тяжестей; • лишний вес; • высокий рост (более 170 см) Ежегодно заболевание диагностируют у 150 человек из 100 тыс. по всему миру. КОНСЕРВАТИВНОЕ ЛЕЧЕНИЕ МЕЖПОЗВОНКОВОЙ ГРЫЖИ И ВОЗМОЖНЫЕ ПОБОЧНЫЕ ЭФФЕКТЫ. Стандартные консервативные методы лечения межпозвонковой грыжи основываются на снятии болевого симптома, как правило, без устранения причины заболевания: • Лечебный массаж (мануальная терапия). Возможны побочные эффекты в виде спазма мышц, усиливающего боли. • Физиотерапия (лечебная физкультура). Возможны побочные эффекты в

виде отёков, усиления болей в результате нагрузки на участок, сдавливающий нерв. • Медикаментозная терапия, направленная на устранение болей. Недостатки: обезболивающие препараты обладают целым рядом побочных эффектов, не устраняя саму причину возникновения болевых ощущений. Если консервативные методы не дают ощутимых результатов в течение полугода, назначается оперативное лечение. Однако любое оперативное вмешательство связанно с рядом рисков. ВОЗМОЖНЫЕ НАИБОЛЕЕ ЧАСТЫЕ ОСЛОЖНЕНИЯ ВО ВРЕМЯ ПРОВЕДЕНИЯ И ПОСЛЕ ОПЕРАЦИИ: • Осложнения от анестезии (например, непредвиденная реакция организма); • Повреждение нерва (как результат – онемение или боли в конечностях); • Рубцевание тканей после хирургического вмешательства (в результате происходит сужение спинномозгового канала и сдавливание спинномозговых оболочек, вызывающее хронические боли); • Инфицирование (возможно попадание инфекции на участок разреза кожи или в более глубокие слои, вплоть до спинномозгового канала); • Остеохондроз (хирургическое вмешательство травмирует ткани межпозвонкового диска, нарушая питание, что может запустить процесс его разрушения); •Примерно в 38-80% случаев возникает рецидив грыжи в прооперированном участке на протяжении 5 лет после операции. ПРЕИМУЩЕСТВА КЛЕТОЧНОЙ ТЕРАПИИ В ЛЕЧЕНИИ МЕЖПОЗВОНКОВОЙ ГРЫЖИ Лечение межпозвонковой грыжи собственными клетками на сегодняшний день - наиболее эффективная и щадящая методика. Главные преимущества терапии стволовыми клетками, успешно применяемой в медицинском центре ilaya: • Устранение причины заболевания, а не только симптомов; • Отсутствие хирургического вмешательства и сопряжённых с ним рисков; • Устранение болевых ощущений; • Отсутствие побочных эффектов; • Регенерация повреждённых тканей естественным путём; • Безопасность метода (лечение проводится собственными клетками пациента); • Минимальный риск возникновения рецидивов. Применение стволовых клеток оказывает общеукрепляющее действие на организм в целом, повышая иммунитет, активируя естественные защитные и восстановительные механизмы. Диагностику и лечение всех видов межпозвонковой грыжи в медицинском центре ilaya проводит опытнейший врач с большим стажем, нейрохирург Грицык Владимир Фёдорович. Владимир Фёдорович специализируется на заболеваниях центральной и периферической нервной системы и успешно многие годы применяет в своей практике современные методы восстановительной неврологии и нейрохирургии с использованием клеточных технологий.

Адрес: 03115, Украина, г. Киев, ул. Крамского, 9. Тел.: (044) 284 00 00, (044) 284 00 06 E-mail: office@ilaya.ua www.ilaya.ua 12/2016

159


IN FOCUS

Художник: Сергій Майдуков

Всесвітня мережа дерев

ДОСІ МИ ВВАЖАЛИ, ЩО ДЕРЕВА — КОРИСНІ ТА ЖИТТЄВО НЕОБХІДНІ, АЛЕ СПРИЙМАЛИ ЇХ ЗДЕБІЛЬШОГО ЯК «ПЛАНЕТАРНИЙ ДЕКОР». ВТІМ, ЗНАННЯ ЩОДО ЇХНІХ ПОТУЖНИХ ВЛАСТИВОСТЕЙ ТА ХАРАКТЕРНИХ ОСОБЛИВОСТЕЙ ЗРОСТАЮТЬ, ЩО, БЕЗУМОВНО, З ЧАСОМ ДОЗВОЛИТЬ НАМ ПЕРЕОСМИСЛИТИ СТАВЛЕННЯ ДО ДЕРЕВ ТА ДЕЩО ВІДКОРИГУВАТИ ТАКІ СУТО ЛЮДСЬКІ ПОНЯТТЯ ЯК «ІНТЕЛЕКТ», «СОЦІУМ» ТА «ПРИРОДНЕ ВПОРЯДКУВАННЯ». 160


У

сім відомо, що життя дерев статичне. Вони прив’язані корінням до конкретних місць, беззахисні та безвольні. Аби компенсувати ці, з нашої точки зору, недоліки, вони сформували модульну структуру, а також розвинули у собі цілу гаму особливих навичок сприйняття світу та створили власні канали зв’язку, які, без перебільшень, значно перевершують наші можливості. Серед іншого — здатність сприймати магнітні поля, статичну електрику, низькочастотні звукові хвилі та ультрафіолетове випромінювання. Нові дослідження доводять, що дерева здатні вчитися, запам’ятовувати і, відповідно, змінювати свою поведінку. Цей факт підтверджує думку провідних екологів та дендрологів, що нашим зеленим братам і сестрам варто надати статус автономних, саморегульованих істот. Чи означає це, що дерева можуть розмовляти одне з одним? Так, це цілком реально. Вчені називають цей таємничий зв’язок всесвітньою мережею дерев, бо засоби комунікації та обмін інформацією між ними справді нагадує Інтернет. Німецький письменник-дендролог Пітер Вохлебен, який понад двадцять років доглядав за деревами у лісовому господарстві місцевості Роттенбург-ам-Неккар, розкриває неймовірну теорію у бестселері «Таємне життя дерев». Те, про що йому вдалося довідатися, вражає. Зі слів Пітера, ліс — це соціальна мережа, де дерева мають власні родини. Тобто дерева-батьки живуть разом із дітьми, спілкуються з ними, доглядають під час становлення та зростання, обмінюються поживними речовинами та підтримують тих, хто хворий і слабкий. Через своє коріння дерева передають розчини цукру та необхідних мінералів навіть пенькам, століттями підтримуючи в них життя. До того ж, зелене братство здатне попереджати одне одного про небезпеку. Тож яким чином дерева спілкуються між собою? Виявляється, за комунікацію відповідає їхнє коріння. Воно за своїми властивостями нагадує людський мозок: принаймні, процеси, що відбуваються у коріннях і у нашому мозку, дуже схожі. Так само, як і через людські нервові закінчення передаються хімічні та електричні сигнали, а разом з ними й інформація. Наприклад, дерево-мати може за допомогою свого коріння «перевірити», чи є малі деревця неподалік її дітьми, чи ні. При цьому малеча весь час перебуває під материнською опікою, як і людські дітлахи. «Дерева піклуються одне про одного, і тому ті, що зростають у самоті, є здебільшого приреченими», — каже дипломований еколог та лісничий Пітер Вохлебен, зазначаючи, що, окрім кореневого зв’язку, використовується ще наземна і підземна «грибна мережа». Це такий собі різновид «розподільного інтелекту», завдяки якому передається інформація від одного дерева до іншого. Ці погляди поділяє і професор кафедри екології та

лісництва університету Британської Колумбії Сюзан Сімард. Вона обґрунтовує свої думки результатами досліджень, що тривали понад 30 років. Висновки із багаторічних експериментів однозначні: дерева здатні спілкуватися та передавати інформацію навіть на великій відстані. «Річ у тім, — розповідає професорка, — що під землею існує інша реальність, інший світ з нескінченними біологічними шляхами, що об’єднують дерева у спільноту, дозволяючи їм «розмовляти» і поводитися так, ніби ліс — це єдиний організм». Вона також порівнює спілкування у лісовому середовищі з нейронними процесами у мозку та соціальними мережами. Симбіоз рослин і мікориз, тобто ґрунтових грибів, дещо схожий на мережу Facebook: будь-яка мережа складається з вузлових елементів та зв’язку, у лісі вузлові станції — це дерева, а лінії зв’язку — це грибниці, як у соцмережах — друзі та наші

ПІД ЗЕМЛЕЮ ІСНУЄ ІНША РЕАЛЬНІСТЬ, ІНШИЙ СВІТ З НЕСКІНЧЕННИМИ БІОЛОГІЧНИМИ ШЛЯХАМИ, ЩО ОБ’ЄДНУЮТЬ ДЕРЕВА У СПІЛЬНОТУ, ДОЗВОЛЯЮЧИ ЇМ «РОЗМОВЛЯТИ» І ПОВОДИТИСЯ ТАК, НІБИ ЛІС — ЦЕ ЄДИНИЙ ОРГАНІЗМ відносини з ними. На думку дослідниці, питання в тому, як швидко розвинуться наші соціальні мережі й стануть досить чутливими до органічних мереж, щоб вступити з ними у симбіоз і при цьому не зруйнувати. Мабуть, уведені в оману і обмежені сучасними, суто людськими, цінностями, ми схильні були вважати дерева відокремленими істотами. Але вони — істоти соціальні і тісно пов’язані з іншими організмами. Під землею усім деревам допомагають їхні «ділові» партнери та друзі по симбіозу — гриби. Дерево постачає грибам цукрові речовини, а гриби, у свою чергу, висмоктують з ґрунту цінні мінерали і живлять ними коріння дерев. Усю складність взаємин у такому тан-

демі люди починають розкривати тільки зараз. Схоже, що грибницею оповиті усі дерева в лісі, незалежно від їхнього виду. За допомогою радіоактивних вуглецевих маркерів вчені з’ясували, що гриби взимку передають поживні речовини від хвойних дерев — листяним, а влітку — навпаки. Грибниці також відіграють роль каналу для обміну інформацією про наявність чи відсутність води, а також про напади хижих комах. Такого ж роду «хімічний діалог» відбувається і на поверхні землі. Коли листя, наприклад, дуба чи верби страждають від нападу комах, вони починають виробляти більше танінів, що мають дубильні властивості та характерний гіркий присмак. Але найцікавіще, що вони виділяють у повітря феромони, які дають сигнал сусіднім листочкам підвищити вміст танінів перш ніж на них нападуть комахи. За тривалий період еволюції користуватися цими повітряними сигналами навчилися й інші види організмів, тож, всупереч теорії «егоїстичних генів», більшість тварин, що належать до різних видів, користуються захисним механізмом, який спочатку сформувався у дерев. Паралелі між світом дерев і тваринним світом провів професор Стефано Манкузо з Міжнародної лабораторії нейробіології університету Флоренції: «Дерева можуть пізнавати світ і мають інтелект, у чому ми переконалися завдяки методам, які зазвичай використовуються для вивчення когнітивних тварин». Продовжуючи думку, Манкузо зазначив: «У той час, як у тварин тільки певні клітини продукують електричні сигнали в мозок, у дерева майже кожна клітина здатна виробляти його». Недооцінка значення та впливу світу дерев на світ людини може бути дуже небезпечною, підкреслив нейробіолог, «бо наше життя залежить від них, а наші дії руйнують їхнє середовище». Цікавих висновків щодо дерев дійшла група вчених Віденського технологічного університету, що опрацьовувала і вивчала фази сну в рослин. За допомогою сучасного лазерного сканера вони створювали та обробляли зображення дерев у нічну пору, коли метаболічні процеси в них сповільнювалися. За словами вчених, вночі гілки помітно опускалися і дерева «засинали». Виявляється, наші зелені брати можуть не лише по-своєму пізнавати світ, мислити, спілкуватися, дбати одне про одного, вчитися, запам’ятовувати, а й навіть спати. Таким чином, варто визнати, що світ дерев є набагато складнішим, ніж до цього вважали в офіційній науці й у нашому усталеному, дещо звуженому, світогляді. Отже, світ дерев є дивовижним, насиченим та мальовничим, і, знаючи це, людям слід з гідністю та повагою ставитися до цих мудрих, могутніх та величних істот. Адже, як колись писав англійський поет-романтик Семюел Колрідж, «усе живе своїм життям, і всі ми — це одне Життя». 12/2016

161


IN FOCUS

Г ОРОСК ОП Д Р У Ї Д ІВ DRUIDS HOROSCOPE ГОРОСКОП ДРУЇДІВ ІНОДІ НАЗИВАЮТЬ ТАКОЖ ГАЛЬСЬКИМ АБО КЕЛЬТСЬКИМ ГОРОСКОПОМ ДЕРЕВ. ЦЯ АСТРОЛОГІЧНА СИСТЕМА ЗАСНОВАНА НА ПЕРЕКОНАННЯХ ЖЕРЦІВ ДАВНІХ ЯЗИЧНИЦЬКИХ ПЛЕМЕН, ЯКІ НАСЕЛЯЛИ ПІВНІЧ ЄВРОПИ — ГАЛІЮ, ІРЛАНДІЮ, БРИТАНІЮ. ДРУЇДИ ВІРИЛИ, ЩО ЛЮДИ БУЛИ СТВОРЕНІ БОГАМИ З ДЕРЕВ, А ТОМУ НАДАВАЛИ ВЕЛИКОГО ЗНАЧЕННЯ ЛІСАМ, СЕРЕД ЯКИХ І ЖИЛИ. ЗВІДСИ Й ПРОВЕДЕНИЙ НИМИ ЗВ’ЯЗОК ЛЮДСЬКИХ ХАРАКТЕРІВ З ДЕРЕВАМИ. ВОНИ СТВЕРДЖУВАЛИ, ЩО КОЖНА ЛЮДИНА, ЯК І ДЕРЕВО, МАЄ СВОЇ ПЕВНІ РИСИ Й ОСОБЛИВОСТІ, ДОСТОЇНСТВА І НЕДОЛІКИ. THE DRUIDS HOROSCOPE IS SOMETIMES REFERRED TO AS GAELIC OR CELTIC HOROSCOPE OF TREES. THIS ASTROLOGICAL SYSTEM IS BASED ON THE BELIEFS OF PRIESTS OF THE ANCIENT TRIBES THAT INHABITED THE NORTH OF EUROPE — GAUL, IRELAND, THE UNITED KINGDOM. THE DRUIDS WERE OF THE OPINION THAT HUMANS WERE CREATED BY GODS FROM THE TREES, AND THEREFORE ATTACHED GREAT IMPORTANCE TO FORESTS, WHERE THEY HAD TO LIVE. HENCE THE CONNECTION THEY MADE BETWEEN HUMAN CHARACTERS AND TREES. THEY SAID THAT JUST LIKE A TREE, EVERY PERSON HAS CERTAIN FEATURES AND CHARACTERISTICS, STRENGTHS AND WEEKNESSES.

162

ЯБЛУНЯ

APPLE TREE

22 грудня рудня — 1 січня, 25 червня — 4 липня

December ber 22 — January 1, June 25 — July 4

ЯЛИЦЯ

В’ЯЗ

КИПАРИС

2 січня ічня — 11січня, 5 липня — 14 липня

12 січня — 24 лютого, 6 липня — 25 липня

25 січня — 3 лютого, 26 липня — 4 серпня

FIR

ELM

CYPRESS

January ry 2 — January 11, July 5 — July 14

January 12 — February 24, 6 July — 25 July

January anuary 25 — February 3, July 26 — August 4

ТОПОЛЯ

КЕДР ДР

СОСНА

4 лютого — 8 лютого, 5 серпня — 13 серпняя

9 лютого — 18 лютого, ого, 14 серпня — 23 серп серпня рп

19 лютого ютого — 28/29 лютого, 24 серпня — 2 вересня ня

POP POPLAR

H HACKBERRY

PIN PINE

February 4 — February 8, August 5 — August 13

February 9 — February b 18, August 14 — August 23 2

February 19 — February 28/29, August 24 — September 2

ВЕРБА

Л ЛИПА

ЛІЩИНА

1 березня — 10 березня, 3 ввересня ер — 12 вересня

11 березня — 20 березня, 13 вересня — 22 вересня есня

22 березня — 31 березня, 24 ввересня р — 3 жовтня

WILLOW

LIM LIME

HAZEL

March 1 — March 10, September 3 — September 12

March 11 — March 20, September 13 — September 22

March 22 — March 31, September 24 — October 3 Marc

ГОРОБИНА

КЛЕН

ГОРІХ

1 квітня — 10 квітня, 4 жовтня — 13 жовтня

11 квітня — 20 квітня, 14 жовтня — 23 жовтня

211 квітня — 30 квітня, 24 жовтня — 2 листопада

ROWAN

MAPLE

WALNUT

April 1 — April 10, October 4 — October 13

April 111 — April 20, October 14 — October 23

April 21 — April 30, October 24 — November 2 Ap

ЖАСМИН

КАШТ КАШТАН

ЯСЕН

1 травня равн — 14 травня, 3 листопада — 11 листопада

15 травня авня — 24 травня, 12 листопада — 21 листопада

25 трав травня — 3 червня, 22 листопада — 1 грудня

JASMINE

CHESTNUT HESTNUT

ASH

May 1 — May 14, November 3 — November 11

May 15 — May 24, November 12 — November 21

May 25 — June 3, November 22 — December 1

ГРАБ

ІНЖ ІНЖИР

ДУБ

4 червня — 13 червня, 2 грудня — 11 грудня

14 червня ервн — 23 червня,12 грудня — 20 грудня

весняне есняне рівноденняя — 21 березня

IRONWOOD

FIG

OAK

June 4 — June 13, December 2 — December 11

June 14 — June 23, December 12 — Dece December 20

vernal equinox — March 21

БЕРЕЗА

ОЛИВА

БУК

літнє протистояння — 24 червня

осіннє ррівнодення — 23 вересня

зимове ве ппротистояння — 21/22 грудня

BIRCH

OLIVE

BEECH

summer mm opposition — June 24

autumnal equinox — September eptember 23

winter oppo opposition — December 21-22



IN FOCUS

GLOBAL T REE NE T WORK ALTHOUGH WE HAVE ALWAYS REALIZED THAT TREES ARE USEFUL AND VITAL, UP TILL NOW WE HAVE MOSTLY PERCEIVED THEM AS THE «DECOR OF THE PLANET». HOWEVER, AWARENESS ABOUT THEIR POWERFUL PROPERTIES AND CHARACTERISTICS IS GROWING, WHICH WILL ALLOW US TO RECONSIDER OVER TIME THE ATTITUDE TO TREES AND MAKE CERTAIN ADJUSTMENTS TO SUCH SOLELY HUMAN CONCEPTS AS «INTELLIGENCE», «SOCIETY» AND «NATURAL REGULATION».

W

e all know that life of trees is static. Their roots bind them to specific places; they’re vulnerable and helpless. To compensate for these shortcomings (as we see those), they formed a modular structure, developed a whole range of special skills of perception of the world and created their own communication channels, which, without exaggeration, far exceed our abilities. Among other things — the ability to perceive magnetic fields, static

164

electricity, low-frequency sound waves and ultraviolet radiation. New research shows that trees are able to learn, memorize, and therefore change their behaviour. This fact confirms the idea of the leading environmentalists and dendrologists that our green brothers and sisters should be given the status of autonomous selfregulated beings. Does this mean that trees can talk to each other? Yes, it’s quite real. Scientists call this

mysterious connection the global tree network, since the communication means and information sharing between them really resemble the Internet. German dendrologist and writer Peter Wohlleben, who has been observing the trees in the forestry of Rottenburg am Neckar for more than twenty years, reveals an incredible theory in his best-seller The Hidden Life of Trees. The facts that he managed to discover are impressive. According to Peter, the forest


is a social network where trees have their own families. That is, parent trees live with children, communicate with them, care about them during formation and growth, exchange nutrients and support those who are sick and weak. Through their roots trees transfer solutions of sugar and essential minerals even to stumps, maintaining life in them for centuries. In addition, the green brotherhood is able to warn each other of danger. So how do trees «talk» to each other? It turns out that their roots are responsible for communication. In terms of their properties they resemble human brain: at least, the processes occurring in the roots and in the brain are very similar. Chemical and electrical signals, as well as information, are transferred similarly as through human nerve endings. For example, a mother tree can «check» with the help of her roots whether the small trees near her are her children or not. In this case kids are under the mother’s care all the time, like human babies. «Trees take care of each other, so those that

grow in isolation are mostly doomed», certified forester and ecologist Peter Wohlleben says, noting that in addition to root communication they also use ground and underground «fungal network». This is a sort of «distributive intelligence», through which information is transferred from one tree to another. These views are shared by Suzanne Simard, professor of forest ecology at the University of British Columbia’s Department of Forest and Conservation Sciences in Vancouver. She justifies her ideas by the findings of the research that lasted over 30 years. The conclusions based on many-year experiments are clear: trees are able to communicate and share information even at a long distance. «The fact is», Professor says, «that there is another reality underground, another world with endless biological pathways that unite trees into the community allowing them to «talk» and behave, as though the forest is a single organism». She also compares the communication in the forest environment with the neural processes in the brain and social networks. Symbiosis of plants and mycorrhizae, that is soil fungi, is somewhat similar to Facebook: any network consists of nodal elements and communication; in the forest the nodal stations are trees, and the communication lines between them are spawns, just like in social networks — our friends and relationships with them. According to the researcher, the question is how quickly our social networks would develop and become sufficiently sensitive to organic networks to start symbiosis with them without destroying. We might have been misled and limited by modern, purely human, values and were inclined to consider trees as isolated beings. But they are social creatures and are closely connected with other organisms. Underground, all trees are helped by their symbiosis «business partners and friends» — fungi. A tree supplies sugar substances to fungi, and fungi, in turn, get valuable minerals from the soil and nourish the roots of trees with them. Just now people are starting to discover all the complexity of relationships in such a tandem. It seems that all the trees in the forest, regardless of their type, are connected by spawns. Using radioactive carbon markers scientists found out that in winter fungi transfer nutrients from coniferous trees to deciduous ones, and in summer — vice versa. Spawns also act as a channel for the exchange of information on the availability or absence of water, as well as on the attacks of predatory insects. The same kind of a «chemical dialogue» takes place above ground. When leaves, such as oak or willow ones, suffer from insect attack, they begin to generate more tannins, which have tanning properties and a typical bitter flavour. But the most interesting is that they release pheromones into the air which give a signal to the neighbouring leaves to increase tannin content before the attack of insects. Over a long period

of evolution other organisms also learned to use these air signals, therefore, contrary to the theory of «selfish genes», most animals belonging to different species use the defence mechanism which was formed in trees first. Stefano Mancuso, Professor at the International Laboratory of Plant Neurobiology, the University of Florence, drew parallels between the world of trees and the world of animals: «Trees can learn about the world and have intelligence, as we have seen through methods that are commonly used to study cognitive animals». Extending his opinion, Mancuso noted: «While in the animal world only certain cells generate electrical signals to the brain, almost every cell of a tree is able to do it». Underestimating the importance and influence of the world of trees in the human world can be very dangerous, neuroscientist accentuated, «because our life depends on them, and our actions destroy their environment».

THERE IS ANOTHER REALITY UNDERGROUND, ANOTHER WORLD WITH ENDLESS BIOLOGICAL PATHWAYS THAT UNITE TREES INTO THE COMMUNITY ALLOWING THEM TO «TALK» AND BEHAVE, AS THOUGH THE FOREST IS A SINGLE ORGANISM Interesting conclusions about trees were drawn by a group of scientists of the Vienna University of Technology that worked out and studied phases of sleep of the plants. Using a modern laser scanner they created and processed the images of trees in the nighttime when metabolic processes in them slow down. According to the researchers, at night the branches lowered noticeably and the trees «fell asleep». It turns out that our green brothers are able to not just explore the world, think, communicate, care about each other, learn, memorize in their own way, but even sleep. Thus, we should recognize that the world of trees is much more complicated than it has been considered in the official science and our established, somewhat narrow, outlook. It is amazing, rich and beautiful, and knowing this, people should treat these wise, powerful and majestic creatures with dignity and respect. After all, as the English romantic poet Samuel Coleridge once wrote, «Thing has a life of its own and <…> we are all one Life». 12/2016

165


ЯК ПРИВЕРНУТИ ФІНАНСУВАННЯ В ГАЛУЗІ ВІДНОВЛЮВАНОЇ ЕНЕРГЕТИКИ В УКРАЇНІ ТА ЗАСТРАХУВАТИ ІНВЕСТИЦІЙНИЙ ПРОЕКТ ВІД НАЦІОНАЛЬНИХ РИЗИКІВ На сьогодні Україна не входить до когорти країн, куди потенційний інвестор хотів би вкласти кошти, в першу чергу, через певні ризики. Проте залучити фінанси все-таки можливо. На цю тему Panorama поспілкувалася із засновниками компанії «HELIOS STRATEGIA» Ольгою Мічелот та Оленою Скрипник. В УКРАЇНІ ВІДБУВАЄТЬСЯ СТРІМКИЙ РОЗВИТОК СОНЯЧНОЇ ЕНЕРГЕТИКИ. Є ЗЕЛЕНИЙ ТАРИФ. ЧОМУ Ж ЗАЛУЧЕННЯ ФІНАНСУВАННЯ В УКРАЇНІ НАСТІЛЬКИ ПРОБЛЕМАТИЧНЕ? Сьогодні Україна по праву вважаєть-

ся одним із кращих ринків відновлюваної енергетики, крім того, в нашій країні більше сонячних годин на рік, ніж в половині країн ЄС, що робить її дуже привабливою в плані інвестицій в сонячну енергетику. Хороша новина — з’явилися українські банки, які готові вкладати гроші й давати кредити під поновлювану енергетику зі ставкою до 9%. НЕ СЕКРЕТ, ЩО КЛЮЧОВИМ МОМЕНТОМ ПРОЕКТУ Є ФІНАНСУВАННЯ ТА РИЗИКИ, ПОВ’ЯЗАНІ З НИМ ЯКІ РИЗИКИ ВИ БАЧИТЕ В РЕАЛІЗАЦІЇ ПРОЕКТУ І ЯК ЇХ УНИКНУТИ? Щоб залучити фінансування важливо

уникнути російської рулетки, де з семи спроб одна результативна, та й та — вбиває. З метою розуміння ризиків, розглянемо кожен з них окремо. При реалізації проекту можливий ризик збільшення вартості. Тут варто передбачити чимало моментів та бути технічно, фінансово й адміністративно-юридично компетентними, що дозволить проаналізувати проект з максимальною точністю. HELIOS STRATEGIA при підписанні договору генерального підряду чітко фіксує вартість із врахуванням представницьких витрат і дозвільної документації. Наша компанія володіє необхідними знаннями, досвідом

«ІННОВАЦІЇ, ВИСОКА ЯКІСТЬ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ДОВГОСТРОКОВІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ Є НАШИМИ ОСНОВНИМИ ЦІННОСТЯМИ» 166


і персоналом для ведення повного спектру проектів під ключ. Далі існує ризик додаткових витрат при підключенні до мережі. Знову-таки, наші фахівці аналізують усі моменти, які дозволяють при підписанні договору генерального підряду чітко зафіксувати вартість приєднання до мережі. Клієнт може бути впевнений, що він не перевищить суму встановленого бюджету. НАЙПОШИРЕНІШИМ МЕХАНІЗМОМ ПЕРЕДАЧІ РИЗИКУ Є СТРАХУВАННЯ, ЯКЕ ВІДІГРАЄ ВАЖЛИВУ РОЛЬ У ЗАЛУЧЕННІ ФІНАНСУВАННЯ ДЛЯ ПРОЕКТІВ. ЯКИЙ МЕХАНІЗМ СТРАХУВАННЯ ВИКОРИСТОВУЄТЕ? ЧИ Є ЯКІСЬ РЕКОМЕНДАЦІЇ? Наша компанія рекомендує усунути багато ризиків за допомогою страхування. Страхування дозволяє розробнику проекту компенсувати втрати, в разі негативних наслідків, пов’язаних з існуючими ризиками проекту. HELIOS STRATEGIA, спільно з міжнародним страховим і перестрахувальним брокером Willis Towers Watson (Willis), реалізовує програму страхування для об’єктів. Крім стандартних ризиків, пов’язаних зі страхуванням будівельних, монтажних робіт і відповідальності перед третіми особами, наша компанія і Willis мають рішення щодо страхування від фінансових витрат при затримці введення в експлуатацію об’єкта будівництва, що, по суті, є перервою виробничої діяльності нашого замовника. Не варто забувати також про політичні ризики (війна або тероризм). Щодо цього HELIOS STRATEGIA розробила пропозицію зі страхування з компанією Willis від шкоди, що є результатом військових дій або тероризму. При поставці обладнання може мати приховані вади. ПРИХОВАНІ ВАДИ

складно виявити при отриманні товару. Єдине правильне рішення — це здійснювати контроль на заводі виробника. Таким чином ми зводимо даний ризик до мінімуму. Виробник надає базове страхування, але на додачу ми рекомендуємо кінцевому клієнту страхування від прихованого браку обладнання. І, нарешті, ризик в перерві виробництва (Business interruption). Уявіть, що ваша станція чи частина станції з деяких причин припинила роботу. В результаті чого енергія не виробляється в передбачуваній кількості. Енергія — це ваш продукт, який ви продаєте за зеленим тарифом. Недоотримання коштів означає, що ви втрачаєте прибуток та гроші для виплати кредиту. У цьому випадку кожен день дорогий! Так ось, HELIOS STRATEGIA спільно з компанією WILLIS застосовує міжнародну практику страхування як додаткову опцію при базовому страхуванні на період перерви виробництва. Отже, як бачите, наша компанія допоможе вам мінімізувати національні ризики і допомогти в залученні інвестицій. Недарма кажуть: «Ризик — справа зважена!

м. Дніпро, 49000 вул. Челюскіна, буд. 12 Тел: +38 067 632 0010 Email: contact@heliosstrategia.com, www.heliosstrategia.com

INNOVATIONS, HIGH QUALITY OF SERVICE AND LONG-TERM OBLICATIONS ARE OUR CORE VALUES HELIOS STRATEGIA provides services on engineering, procurement and construction (EPC) in compliance with safety regulations and ensuring high efficiency of the plant. HELIOS STRATEGIA was founded in 2011. From the very beginning two phrases became fundamental principles of HЕLIOS STRATEGIA: «search for possibilities» and «unconventional thinking». Words «challenge», «solution» and «responsibility» have come to stay in the Company language. HELIOS STRATEGIA operates with power and efficiency of the whole team. The Company has necessary knowledge and experience to manage the full range of projects. From the simplest to the most complicated installation of the multistate project. Our Company is able to adapt to any situations and work both beyond the Polar Circle and under African Sun. Today HЕLIOS STRATEGIA is expanding constantly, we construct in the most remote places. The Company offers the turnkey approach to projects and construction. We are in on-going search for improving performance of plants and quality of electric power systems. With wellformed management and qualified team HЕLIOS STRATEGIA is steadfast in achieving its goals. 12/2016

167


ЧОМУ В ІРЛАНДІЇ НЕМАЄ ЗМІЙ?

Ireland is a country where you will never find a viper or a water snake. It is all because these reptiles simply had no way of getting there. In the Pleistocene epoch that ended about 12,000 years ago Ireland was covered with glaciers, on which reptiles could not live. When the ice melted Ireland was separated from the other lands by the sea, impossible for snakes to overpass. However the island of Great Britain got detached from Europe only in post-glacial times; its southern part was not covered with ice, which is why there are snakes in England. 168

Ірландія — країна, в якій ніколи не зустрінеш ні гадюку, ні вужа. А все тому, що всі ці плазуни не змогли сюди дістатися. В епоху плейстоцену, що закінчилася близько 12 тисяч років тому, Ірландію покривав льодовик, на якому рептилії жити не могли. Коли ж льодовик розтанув, Ірландія вже була відокремлена від інших земель морем, подолати яке змії не змогли. А ось острів Велика Британія відокремився від Європи тільки в післяльодовиковий час, і його південний край не покритий льодом, тому в Англії є змії.

WHY ARE THERE NO SNAKES IN IRELAND?



ІННОВАЦІЇ «ЧЕРКАСЬКОГО ДНІПРА» ЄДНАННЯ ТВОРЧОСТІ ТА СПОРТУ ФУТБОЛЬНИЙ КЛУБ "ЧЕРКАСЬКИЙ ДНІПРО" ВІДКРИВ АКАДЕМІЮ ФУТБОЛУ ТА ПРОВІВ ФОРУМ ДЛЯ СВОЇХ ПРИХИЛЬНИКІВ ЗА УЧАСТІ СТУДІЇ «КВАРТАЛ-95»

У вівторок, 22 листопада, на Черкащині відбулося дві безпрецедентних за своїми масштабами для регіональної України події. Спочатку у селі Білозір’я Черкаського району відбулося урочисте відкриття навчально-оздоровчого комплексу першої в Україні сільської Академії футболу, яка буде фінансуватися Черкаською обласною громадою та футбольними інституціями. Цей захід став справжнім святом для мешканців села, яке в цей день відвідало чимало почесних гостей, таких, як президент Федерації футболу України Андрій Павелко, голова Черкаської обласної державної адміністрації Юрій Ткаченко, міський голова Черкас та почесний президент ФК «Черкаський Дніпро» - Анатолій Бондаренко, народний депутат України Сергій Рудик та інші.

170


фото - П. Кубанов

Президент Федерації футболу України Андрій Павелко привітав черкащан із відкриттям навчально-оздоровчого комплексу Білозірської сільської академії футболу «Зоря-Черкаський Дніпро» для дітей та юнацтва Черкаської області та проведенням Форуму прихильників команди майстрів футбольного клубу «Черкаський Дніпро»: — Сьогодні великий день — відкриття сільської академії футболу. До цього в Україні аналогів таким будовам в сільській місцевості не було. Творець нашого свята — Володимир Лашкул. Він вкладає душу і сердце у футбольну справу. Це видно в радісних очах дітей, які будуть тренуватися в академії. Упевнений, що така футбольна земля повинна давати перемоги українському футболу.

та відзнаками. Потім присутні у кількості 1050 осіб прийняли рішення про створення благодійної організації «МІЖМІСЬКИЙ БЛАГОДІЙНИЙ ФОНД ГРОМАД ЧЕРКАСЬКОЇ ОБЛАСТІ «ЗА ПІДТРИМКУ КОМАНДИ МАЙСТРІВ ТА ФУТБОЛЬНОГО КЛУБУ «ЧЕРКАСЬКИЙ ДНІПРО». На меті Фонду — залучення фінансових ресурсів для підтримки команди майстрів та розвитку футбольного клубу. А в другій частині заходу на всіх присутніх чекав виступ Студії «Квартал-95». Колектив подарував глядачам позитивні емоції та гарний настрій.

Головою Академії футболу, зведення якої спрямоване на подальший розвиток дитячо-юнацького футболу у регіоні, став Сергій Лашкул, який, в свою чергу, наголосив на тому, що цей проект є дуже важливим для розвитку українського футболу в цілому, і продемонстрував усім бажаючим інфраструктуру центру, який включає в себе манеж зі штучним покриттям, роздягальні, спортзал, поле з трав’яним газоном та гуртожиток. Пізніше увечері в Черкасах відбувся перший Форум прихильників команди майстрів ФК «Черкаський Дніпро» за участю Студії «Квартал-95» з ведучими Володимиром Зеленським та Євгеном Кошовим. Вболівальники разом з командою, керівництвом клубу та почесними гостями пригадали найважливіші миттєвості та досягнення «Черкаського Дніпра», а президент ФФУ Андрій Павелко та мер м. Черкаси Анатолій Бондаренко нагородили ветеранів, гравців та працівників футбольного клубу почесними грамотами 171


«Я ЗНАЮ, КАК ПЛОХО ЖИВУТ ЛЮДИ, У КОТОРЫХ ПРОБЛЕМЫ С ЗУБАМИ. ПОЭТОМУ Я НЕ ПРОСТО ЛЕЧУ ИХ. Я ВОЗВРАЩАЮ ИМ УВЕРЕННОСТЬ В СЕБЕ, УТРАЧЕННУЮ ИЗ-ЗА ОТСУТСТВИЯ ЗУБОВ, — ВОЗМОЖНОСТЬ ЦЕЛОВАТЬСЯ, УЛЫБАТЬСЯ ИЛИ ПРОСТО НАСЛАЖДАТЬСЯ ПИЩЕЙ». «Я ЗНАЮ, КАК ЛЮДИ БОЯТСЯ СТОМАТОЛОГОВ. ПОЭТОМУ СЕГОДНЯ МЫ МОЖЕМ ПРЕДЛОЖИТЬ НАШИМ ПАЦИЕНТАМ ОПЦИЮ «МЕДИЦИНСКИЙ СОН», ТО ЕСТЬ ПРОВЕСТИ ЛЮБУЮ СТОМАТОЛОГИЧЕСКУЮ ПРОЦЕДУРУ (КАК САМУЮ СЛОЖНУЮ, НАПРИМЕР, ЗУБНУЮ ИМПЛАНТАЦИЮ, ТАК И САМУЮ ПРОСТУЮ, НАПРИМЕР, ПЛОМБУ), ВО ВРЕМЯ КОТОРОЙ ОНИ МОГУТ СПАТЬ!» ЯРОСЛАВ ЗАБЛОЦКИЙ, ПРОФЕССОР

ТЫ ЗАБЫЛ, КОГДА В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ЦЕЛОВАЛСЯ? За 30 лет работы врачом я сформировал свою собственную философию и понял, что настоящая стоматология — это не ассортимент услуг на выбор, поэтому: • Я отказываю людям в изготовлении «мостов» на здоровые зубы, так как для этого нужно уничтожать (обтачивать) здоровые зубы, а обточенные зубы лет через 15-20 придется удалять! • Я не предлагаю никаких протезов, которые нужно снимать, так как они унижают достоинство современного человека! • Я предлагаю зубную имплантацию, благодаря которой можно вернуть утраченное качество жизни, — это наиболее предсказуемая и прогнозированная методика! Я ПРЕДЛАГАЮ ТАКИЕ ИСКУССТВЕННЫЕ ЗУБЫ, КОТОРЫЕ НЕ СНИМАЮТСЯ, КОТОРЫЕ ВЫГЛЯДЯТ, КАК НАСТОЯЩИЕ, ФУНКЦИОНИРУЮТ, КАК НАСТОЯЩИЕ, И ТРЕБУЮТ ТАКОГО ЖЕ УХОДА, КАК НАСТОЯЩИЕ! Я ПОНИМАЮ ВАС, КАК НИКТО ДРУГОЙ. Я видел много слез и слышал много печальных и поучительных для меня историй от своих пациентов, которые или вынуждены были пользоваться съемными протезами, или имели больные зубы, которые нужно было удалять.

«ВЫ ЗНАЕТЕ, ДОКТОР: • Я так переживаю, чтобы никто из моих близких не увидел мои «съемные зубы», и закрываюсь в ванной комнате от всех — от детей, мужа и от внуков! • Я уже не знаю, где прятать свои пластмассовые «зубы», чтобы жена не увидела — то под кроватью, то под диваном! Знаете, как мне страшно, когда она, не дай Бог, узнает, что у меня не мои зубы! • Я никак не могу объяснить своему мужу, почему я не хочу ходить в его любимый ресторан — там в туалетных комнатах нет умывальников, чтобы я могла промыть свои протезы после еды. Вы же знаете, что еда под пластмассовыми протезами — это как песок в обуви! А там, в ресторане, одно зеркало с пятью умывальниками, перед которыми стоит сразу несколько женщин! Достаточно того, что я от мужа постоянно прячусь со «своими» зубами! • Все мои знакомые думают, что я люблю рыбу, а мне просто нечем жевать мясо! Мне постоянно нужно следить за тем, чтобы в еде не было ничего твердого, ведь я могу потерять свои последние зубы! • Я уже пять лет не целуюсь, побаиваясь, что мои зубы выпадут! Они же шатаются! Я понимаю, что их надо удалять, но ведь я не хочу съемных протезов! Что же делать? Муж уже начинает меня подозревать!?»


Центр Стоматологічної імплантації www.zablotskyy.com.ua Центр Дитячої стоматології www.zablotskyy-children.com

ВСЕ ПОД НАРКОЗОМ

Якщо вам сподобалася ця стаття, можете залишити собі цей примірник журналу Panorama

Лицензия государственной службы Украины по контролю за наркотиками № 92 от 08.10.2015 р.

Вы не знаете, что такое зубная имплантация? Имплантация – это установка искусственных титановых опор в кость челюсти человека, на которые фиксируются искусственные зубы – коронки или мосты! Вы переживаете, что у Вас недостаточно кости, чтобы установить имплантаты? Не переживайте! У большинства людей для имплантации достаточно их собственной кости. Но даже если это не так, то сегодня это тоже не проблема! Мы знаем, как сделать, чтобы вырастить Вашу кость там, где это необходимо! Вы – занятой человек и думаете, что Вам необходимо брать отпуск, чтобы сделать имплантацию? Вы можете взять всего несколько дней отпуска и то для того, чтобы немножко пожалеть себя «любимого» – героя, который решился на операцию! Большинство наших пациентов уже на следующий день идут на работу! А ЧТО БУДЕТ, ЕСЛИ ИМПЛАНТАТЫ НЕ ПРИЖИВУТСЯ? Во-первых, риски неприживления имплантатов находятся в границах всего 2-3%, и значит, – успех составляет 97-98%. Во-вторых, даже если так случится, то мы знаем, что с этим делать! ВЫ НЕ ЗНАЕТЕ, КАКИЕ ИМЕННО ИМПЛАНТАТЫ ВЫБРАТЬ? В мире более 500 торговых марок имплантатов – почти столько же, сколько и марок автомобилей. Выбор сделать очень трудно. Но среди производителей имплантатов, как и среди автомобильных компаний, есть примерно 5 лидеров, а остальные относятся к группе «и другие». «И другие» – это не только меньше расходов на рекламу, но и меньше испытаний на надежность и качество. И самое главное. Вы не должны выбирать методику имплантации или систему имплантатов! Вы должны выбрать клинику и врача! Сегодня мы можем за одну операцию сделать то, на что когда-то необходимо было несколько операций, которые проводились на протяжении нескольких лет. Сегодня за одну операцию мы можем удалить больные

зубы, установить имплантаты и зафиксировать временные зубы, которые дадут возможность Вам нормально выглядеть и вести полноценный образ жизни! Какой бы сложной не была Ваша операция, Вы никогда не будете без зубов! Мы всегда сделаем временные зубы, которые дадут Вам возможность и хорошо выглядеть, и питаться! Операция имплантации может длиться несколько часов, и сделать ее под местным обезболиванием очень трудно! Сегодня в нашем распоряжении есть возможность проведения таких хирургических вмешательств с помощью услуги «медицинский сон». Это такая анестезия, во время которой человек спит! Когда человек спит, ему безразлично, сколько длится операция. Когда человек спит, он не волнуется, у него не поднимается давление, и за состоянием его здоровья постоянно следит анестезиолог. Хотя такая анестезия требует наличия специализированных операционных и значительных инвестиций в оборудование, а также связана с получением специальных разрешений, она является более безопасной, чем местная анестезия. Особенно это касается людей старше 40 лет и тех, кто страдает гипертонией, ишемической болезнью сердца или сахарным диабетом. Благодаря такой анестезии мы можем безопасно работать и с пожилыми людьми. Мы гордимся тем, что самая «взрослая» наша пациентка, возраст которой – 97 лет, уже четыре года пользуется «нашими зубами». КАКИМ БЫ СЛОЖНЫМ НЕ БЫЛ ВАШ СЛУЧАЙ, Я НИКОГДА НЕ СКАЖУ ВАМ «НЕТ!»

К

И

Е

В

Л

Киев, ул. Новогоспитальная, 5 Тел.: +38 (067) 411-50-10

Ь

В

О

В

С

О

Ф

И

Я

Лицензия Министерства здравоохранения Украины АЕ № 459306 от 02.07.2014



СВIТ МАУ UIA WORLD Новини МАУ Новини Panorama Club МАУ Oнлайн Флот МАУ Транзитна схема аеропорту «Бориспіль» В’їзд до США Схеми аеропорту ім. Джона Ф. Кеннеді та Пекінського міжнародного аеропорту Митні правила Відеоменю Аудіоменю Інтерв’ю

176 177 179 182 167 184 185

187 191 193 194

UIA News Panorama Club News UIA Online UIA Fleet Тransiting Kiev Boryspil Airport Entry to the US JFK International and Beijing Capital International Airport Schemes Customs Video Menu Audio Menu Interview


НОВИНИ МАУ UIA NEWS У період із 30 грудня по 6 січня МАУ збільшить частотність польотів з Києва до Дубая з 4 до 11 щотижневих рейсів. Також у зимовому розкладі провідного українського перевізника 5 щотижневих рейсів за маршрутом Київ — Бангкок — Київ. Окрім того, МАУ виконає низку чартерних перельотів з Києва до Зальцбурга, Австрія (2 та 9 січня 2017 року), Гренобля, Франція (2 та 9 січня 2017 року) та Кіттілі, Фінляндія (28 грудня 2016 року, а також 4 та 11 січня 2017 року). У сезоні зима-2016/17 МАУ традиційно запропонує клієнтам програму чартерних рейсів, що з’єднують Київ з Шарм-ель-Шейхом, а також Київ та Львів — з Хургадою.

Зальцбург / Salzburg

UIA OFFERS MORE TRAVEL OPPORTUNITIES WITHIN THE NEW YEAR PERIOD МАУ ВЗЯЛА В ЛІЗИНГ ДАЛЕКОМАГІСТРАЛЬНИЙ ЛІТАК AIRBUS 330 З метою задовольнити пасажирський попит на рейсах до Бангкока в період зимової навігації-2016/17 авіакомпанія «Міжнародні Авіалінії України» взяла в мокрий лізинг широкофюзеляжне далекомагістральне повітряне судно Airbus 330 UR-WRQ авіакомпанії Windrose. Льотна та технічна експлуатація літака здійснюється екіпажами авіакомпанії-лізингодавця. У період з листопада 2016-го по квітень 2017-го чотири з п’яти щотижневих рейсів МАУ до Бангкока здійснюються на літаку Airbus 330, який має більшу пасажирську ємність, аніж Boeing 767.

Within the period of December 2016 — January 2017, Ukraine International Airlines will operate a number of additional scheduled flights and launch several wintertime services providing passengers with more travel opportunities. UIA passengers, preferring to celebrate the New Year at the world-famous ski resorts of the Alps, are offered to take advantage of the following additional nonstop scheduled services: № Flight

Destination

Days

PS417/418

Kiev — Munich — Kiev

operated on December 30, 2016, as well as January 3 and 9, 2017

PS313/314

Kiev — Milan — Kiev

perated on December 23, 24, 30 and 31, 2016, as well as January 2, 6, 7 and 8, 2017

PS487/488

Kiev — Geneva — Kiev

operated on December 24 and 30, 2016, as well as January 2, 8, 9, 14 and 21, 2017

UIA LEASED A LONG HAUL AIRBUS 330 AIRCRAFT To meet passenger demand for traveling to Bangkok within the period of Winter 2016/17 Schedule, Ukraine International Airlines wet leased a twin-isle long-haul Airbus 330 UR-WRQ aircraft from Windrose Airlines. The lessor provides maintenance, as well as cockpit and cabin crew. Between November 2016 and April 2017, four out of five UIA weekly flights to Bangkok will be operated on Airbus 330 aircraft that can accommodate more passengers if compared to Boeing 767 aircraft.

МАУ ПРОПОНУЄ БІЛЬШЕ МОЖЛИВОСТЕЙ ДЛЯ НОВОРІЧНИХ ПОДОРОЖЕЙ У період новорічних свят і зимових канікул-2016/17 авіакомпанія «Міжнародні Авіалінії України» виконає низку додаткових регулярних рейсів, а також відкриє кілька сезонних маршрутів, надавши, таким чином, пасажирам більше можливостей для подорожей. Так, пасажири МАУ, які звикли зустрічати Новий рік на іменитих зимових курортах Альп, зможуть скористатися додатковими прямими регулярними рейсами:

176

№ рейсу

Напрямок

Дні

PS417/418

Київ — Мюнхен — Київ

від 30 грудня 2016 року, а також 3 та 9 січня 2017 року

PS313/314

Київ — Мілан — Київ

від 23, 24, 30 та 31 грудня 2016 року, а також 2, 6, 7 та 8 січня 2017 року

PS487/488

Київ — Женева — Київ

від 24 та 30 грудня 2016 року, а також 2, 8, 9, 14 та 21 січня 2017 року

Within the period of December 30, 2016, — January 6, 2017, UIA will increase the Kiev — Dubai frequency from four to eleven weekly flights. Moreover, in winter, the leading Ukraine’s carrier operates five weekly flights between Kiev and Bangkok. Simultaneously, travelers will be able to quickly and conveniently reach Salzburg, Austria (January 2 and 9), Grenoble, France (January 2 and 9), and Kittila, Finland (December 28, as well as January 4 and 11), by taking advantage of the UIA charter services. Traditionally, within the period of Winter 2016/17 Schedule, UIA will be operating a number of seasonal flights connecting Kiev with Sharm el Sheikh, as well as Kiev and Lviv with Hurghada. Мюнхен / Munich




МАУ оНЛАЙН UIA ONLINE BOOK FLIGHTS ON FLYUIA.COM AND SAVE! The best and cheapest way of buying tickets for UIA flights is online with www.flyuia.com. On our website, you can find best fares, hot offers, promotions, flight deals. Another big advantage is our Best Price Promise (BPP). On our official website we offer ticket prices for UIA-operated flights (PS 001-999) lower than on other websites. If you manage to find a lower price for UIA tickets on a website other than flyuia.com, we guarantee a cabin upgrade! BPP applies to flights departing from Ukraine, Austria, Belgium, Czech Republic, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Italy, Latvia, Lithuania, Moldova, Poland, the Netherlands, Spain, Sweden, Switzerland, the UK and USA. For more details visit www.flyuia.com / Best Price Promise. Additional services are also available on flyuia.com: you can pre-order your inflight meals, pay for excess baggage in advance and save 50%, request our service for accompanying children travelling alone, book a hotel, rent a car and more.

БАГАЖ, СТРАХУВАННЯ ТА ВІЗА ДО ОАЕ НА FLYUIA.COM МЕНЮ ВІД ШЕФ-КУХАРЯ: ЗАМОВЛЯЙТЕ ЗАЗДАЛЕГІДЬ І ЛІТАЙТЕ ЗІ СМАКОМ Пропонуємо оновлене бортове меню від шеф-кухаря — апетитні страви на будь-який смак! Обирайте свіжі й вишукані сніданки, салати, десерти, рибні та м’ясні страви, дитяче меню, комплексні ланчі. Замовити та оплатити cтрави слід щонайменше за 50 годин до вильоту. Замовлення доступне за онлайн-формою на сайті www.flyuia.com (Послуги), в касах МАУ та партнерських офісах.

CHEF-CREATED MENU: ORDER IN ADVANCE AND FLY WITH TASTE Try our new chef-created in-flight menu — delicious meals for every taste! Choose and enjoy your preferred meals: fresh and exquisite breakfasts, salads, desserts, fish and meat dishes, child meals, and lunch sets. Submit and pay for your order no later than 50 hours prior to flight departure. Meals can be pre-ordered using the online form on www.flyuia.com (Services / Pre-order your in-flight meals), at UIA ticket offices or partner offices.

Сплачуйте 50% за перевезення наднормового зареєстрованого багажу в процесі бронювання квитків на сайті МАУ. Знижка надається за умови оплати щонайменше за 24 години до вильоту. На нашому сайті ви також можете швидко оформити страховий поліс під час бронювання авіаквитків або ж будь-коли і незалежно від місця придбання авіаквитків. Летите рейсом МАУ в Дубай? Замовте візу до ОАЕ онлайн. Виготовлення — до 5 робочих днів. Подробиці й замовлення — на сайті www.flyuia.com.

BAGGAGE, TRAVEL INSURANCE AND A VISA TO UAE ON FLYUIA.COM Pay for excess baggage in the process of booking tickets on UIA website and receive a 50% discount. The discount applies if you pay for the service no later than 24 hours prior to your flight departure. Obtain your travel insurance on our website, quick and easy, when booking UIA flight tickets, or anytime, independent on where you purchase your tickets. Flying UIA to Dubai? Apply for an entry visa to the UAE online and receive it up to 5 working days later. Visit www.flyuia.com for details and booking.

КУПУЙТЕ АВІАКВИТКИ НА САЙТІ МАУ ТА ЗАОЩАДЖУЙТЕ! Найвигідніше купувати авіаквитки на рейси МАУ на нашому сайті. Саме на www.flyuia.com ви знайдете спеціальні пропозиції, акції та найнижчі тарифи на переліт. Ще одна велика перевага — гарантія кращої ціни МАУ. На офіційному сайті ми пропонуємо квитки на рейси МАУ (PS 001-999) дешевше, ніж на інших сайтах. Якщо на іншому сайті ви все ж знайшли ціну на рейси МАУ нижчу, ніж на www.flyuia.com, ми гарантуємо підвищення класу обслуговування! Гарантія розповсюджується на рейси з України, Австрії, Бельгії, Великобританії, Греції, Грузії, Італії, Іспанії, Латвії, Литви, Молдови, Німеччини, Нідерландів, Польщі, Фінляндії, Франції, Чехії, Швеції, Швейцарії, США. Докладно — на головній сторінці www.flyuia.com / Гарантія кращої ціни. На сайті www.flyuia.com також доступні додаткові сервіси: замовлення харчування заздалегідь, попередня оплата багажу зі знижкою 50% , запит на перевезення несупроводжуваних дітей, бронювання готелів, авто та інші.

ПРИЄДНУЙТЕСЯ ДО МАУ В СОЦІАЛЬНИХ МЕРЕЖАХ

JOIN UIA ON SOCIAL NETWORKS

Першими дізнавайтеся про цікаві події, маршрути, знижки, гарячі пропозиції, нові рейси МАУ, беріть участь в акціях і розіграшах призів.

Join us and check out our social networks for updates on top events, travel destinations, UIA flight network, new routes, promotions, hot deals; participate in our draws and contests to win great prizes!

12/2016

1799


Washington Portland Seattle

New York Chicago

Palanga

Gdansk

Dusseldorf Kharkiv Lviv

Vinnytsia

Dnipro

Chernivtsi Ivano-Frankivsk Zaporizhzhia Odesa

Venice Bologna Tivat Valencia

Ankara Alicante

Bodrum Enfidha

Власні рейси МАУ UIA operated flights Міста, до яких виконуються рейси спільної експлуатації Destinations for code-share flights

Dalaman


Beijing

Colombo


ФЛОТ МАУ UIA FLEET СУЧАСНИЙ ФЛОТ До складу флоту МАУ входить 39 авіалайнерів різних модифікацій, зокрема 4 далекомагістральних широкофюзеляжних літаки Boeing 767-300ER, 19 середньомагістральних Boeing 737 нового покоління, 10 Boeing 737 (у тому числі вантажний Boeing 737-300SF) та 5 Embraer-E190. CURRENT FLEET UIA fleet consists of 39 aircraft: 4 long-haul widebody Boeing 767-300ER, 19 Boeing 737 Next Generation, 10 Boeing 737 (including one freighter 737-300SF), and 5 medium-haul Еmbraer-E190.

Boeing 767-300ER

Розмах крила / Wingspan

50.95 m

Довжина / Length 54.94 m Макс. крейсерська швидкість / Max. 850 км/год cruising speed km/h

Boeing 737-800

Boeing 737-900ER Розмах крила / Wingspan Довжина / Length Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed Кількість пасажирів / Seating capacity Макс. дальність / Max. range Двигуни / Engines Кількість літаків / Total number

182

35.78 m 42.1 m 970 км/год km/h 189/215 6 000 кm CFM56-7B27 4

Розмах крила / Wingspan Довжина / Length Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed Кількість пасажирів / Seating capacity Макс. дальність / Max. range Двигуни / Engines Кількість літаків / Total number

Boeing 737-300

Embraer-E190

Розмах крила / Wingspan Довжина / Length Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed Кількість пасажирів / Seating capacity Макс. дальність / Max. range Двигуни / Engines Кількість літаків / Total number

Розмах крила / Wingspan Довжина / Length Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed Кількість пасажирів / Seating capacity Макс. дальність / Max. range Двигуни / Engines Кількість літаків / Total number

31.22 m 33.4 m 880 км/год km/h 135 5 000 кm CFM56-3C1 3

Кількість пасажирів / Seating capacity

261/286

Макс. дальність / Max. range Двигуни / Engines Кількість літаків / Total number

11 070 кm PW4060-94 4

Boeing 737-500

6 000 кm CFM56-7B26 17

Розмах крила / Wingspan Довжина / Length Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed Кількість пасажирів / Seating capacity Макс. дальність / Max. range Двигуни / Engines Кількість літаків / Total number

27,72 m 36.24 m 890 км/год km/h

Розмах крила / Wingspan Довжина / Length Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed

35.78 m 39.47 m 940 км/год km/h 186

31 m 31 m 880 км/год km/h 112 5 000 кm CFM56-3C1 5

Boeing 737-300SF

104 3 300 кm GE CF34-10E6 5

Макс. об’єм / Max. volume Макс. дальність / Max. range Двигуни / Engines Кількість літаків / Total number

28,78 m 39.47 m 880 км/год km/h 120 m3 5 000 кm CFM56-3B2 1


ТРАНЗИТНА СХЕМА АЕРОПОРТУ «БОРИСПІЛЬ» TRANSITING KYIV BORYSPIL AIRPORT

ТЕРМІНАЛ D TERMINAL D

8

5

4

8

7 2 2

1

2 ВИЛІТ М ІЖНАР ОД 3RD F НИХ РЕЙСІВ

7

LOOR

INTERN ATIONA L DEPA RTURES

3 4 5

7 6

ДО НЬЮ ЗОНА ВИЛ -ЙОРКА ЬОТУ РЕ , БАНГК ЙСІВ NEW YO ОКА ТА RK , BA ПЕКІНА N G FLIG KOK

3

HT DEP A ARTUR ND BEIJING ES

7

5

8

9

7

2 1

1 2

ЗОНА В НУТРІШ 2ND F НІХ РЕЙСІВ

LOOR

DOMES TIC FLIG HTS AR EA

2 3 4 5 6 7 8

6 4

ЗОНА

GROUNПРИБУТТЯ D FLOO ARRIVA R L AR

Авіакаси МАУ UIA Ticket Desk Стійки реєстрації МАУ Сheck-in desks of UIA Стійки реєстрації Сheck-in desks Стійка для трансферних пасажирів Transfer сheck-in desk Митний контроль Сustoms control Паспортний контроль Рassport control Зона видачі багажу Вaggage dispensing area Контроль на авіабезпеку Аviation security control Зона очікування Waiting area Bихід на посадку Departure gate Довідка Іnformation desk

6 ДО УВАГИ ПАСАЖИРІВ МАУ! Всі рейси авіакомпанії МАУ обслуговуються в терміналі D Київського міжнародного аеропорту «Бориспіль». ATTENTION UIA PASSENGERS! All UIA flights operate from Terminal D at Kyiv Boryspil Airport.

EA

12/2016

183


В’ЇЗД ДО США ENTRY ТО THE U.S.

ШТАТИ США ТА ЇХНІ АБРЕВІАТУРИ U.S. STATES AND THEIR ABBREVIATIONS Kentucky (KY) Alabama (AL) Louisiana (LA) Alaska (AK) Maine (ME) Arizona (AZ) Maryland (MD) Arkansas (AR) Massachusetts (MA) California (CA) Michigan (Ml) Colorado (CO) Minnesota (MN) Connecticut (CT) Montana (MT) Delaware (DE) Mississippi (MS) District of Columbia Missouri (MO) (DC) Nebraska (NE) Florida (FL) Nevada (NV) Georgia (GA) New Hampshire (NH) Hawaii (HI) New Jersey (NJ) Idaho (ID) New Mexico (NM) Illinois (IL) New York (NY) Indiana (IN) North Carolina (NC) Iowa (IA) North Dakota (ND) Kansas(KS)

184

Qhio (OH) Oklahoma (OK) Oregon (OR) Pennsylvania (PA) Rhode Island (Rl) South Carolina (SC) South Dakota (SD) Tennessee (TN) Texas (TX) Utah (UT) Vermont (VT) Virginia (VA) Washington (WA) West Virginia (WV) Wisconsin (Wl) Wyoming (WY)

МИТНА ДЕКЛАРАЦІЯ Усі пасажири, які в’їжджають на територію США, мають заповнити митну декларацію. На лицьовому боці форми, де зазначите ваші особисті дані, дайте відповідь на всі запитання і поставте підпис. Якщо ви перевозите речі, що підлягають декларуванню, перерахуйте їх на зворотному боці форми. CUSTOMS DECLARATION All passengers need to complete a customs declaration form to enter the U.S. On the front of the form, please, enter your personal particulars, answer all questions, and sign. If you’re carrying dutiable goods, these must be declared on the reverse.


ТРАНЗИТНА СХЕМА АЕРОПОРТУ ім. ДЖОНА Ф. КЕННЕДІ TRANSITING JFK INTERNATIONAL AIRPORT

ТРАНЗИТНА СХЕМА ПЕКІНСЬКОГО МІЖНАРОДНОГО АЕРОПОРТУ TRANSITING BEIJING CAPITAL INTERNATIONAL AIRPORT

ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ПАСАЖИРІВ, ЯКІ ПРЯМУЮТЬ ТРАНЗИТОМ ЧЕРЕЗ АЕРОПОРТ ІМ. ДЖОНА Ф. КЕННЕДІ Пасажирам, чий багаж зареєстрований до кінцевого пункту призначення в США за межами аеропорту ім. Джона Ф. Кеннеді, слід отримати багаж, пройти через пункт митного контролю, здати багаж на стійці реєстрації транзитного багажу і пройти до термінала вильоту стикувального рейсу.

ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ПАСАЖИРІВ, ЯКІ ЗДІЙСНЮЮТЬ ПЕРЕСАДКУ В МІЖНАРОДНОМУ АЕРОПОРТУ ПЕКІНА Пасажирам, які прямують транзитним рейсом через Міжнародний аеропорт Пекіна, слід пройти перевірку в зоні карантину, прикордонний контроль, отримати багаж, перейти до відправного пункту наступної подорожі, пройти перевірку Службою Безпеки та здійснити посадку на свій рейс.

INFORMATION FOR PASSENGERS TRANSITING JFK INTERNATIONAL AIRPORT Passengers whose baggage is checked through to their final US destination beyond JFK, must collect their baggage, clear it through customs and thereafter go to the transit baggage check-in desks before making their way to the connecting flight terminal.

INFORMATION FOR PASSENGERS TRANSITING BEIJING CAPITAL INTERNATIONAL AIRPORT Before making their way to their connecting flight terminal passengers transiting Beijing Capital International Airport must go through Inspection & Quarantine, Frontier Inspection, Baggage Claim, Customs Inspection, Transfer Formalities and Security.

ТРАНСФЕР МІЖ ТЕРМІНАЛАМИ Для трансферу між терміналами скористайтеся потягом AirTrain, який курсує між усіма терміналами аеропорту, а також між станціями, які з’єднують різні транспортні залізничні системи Нью-Йорка (метро Нью-Йорка, залізниця Лонг-Айленда). Роблячи пересадку, виділіть 75 хвилин (з внутрішнього рейсу на міжнародний) та 1 годину 45 хвилин (з міжнародного рейсу на внутрішній) на трансфер між терміналами. Саме стільки необхідно для проходження митного контролю, здачі багажу (в разі необхідності) і подолання шляху. Потяг AirTrain працює в обох напрямках по всіх терміналах аеропорту. Приблизний час подорожі по всій петлі маршруту складає 8 хвилин разом із зупинками на всіх терміналах. Це не включає час на переміщення між аеропортом і терміналом AirTrain. TRANSFERRING BETWEEN TERMINALS For transfers between terminals use the AirTrain, which operates between all terminals at the airport, as well as to stations that connect to the various New York railroad transportation systems (New York City Subway, Long Island Railroad). Please allow 75 minutes (Domestic to International) and 1 hour 45 minutes (International to Domestic) to transfer between terminals when connecting due to the time required to clear customs, transfer baggage (where required) and travelling time. The AirTrain operates in both directions around all terminals at JFK airport. The approximate travel time for a trip around the entire loop, including stops at all terminals, is 8 minutes. That does not include walking time between the airport and AirTrain terminal itself.

Крок 1: Перевірка в зоні карантину STEP 1: Inspection & Quarantine, Exit and Entry Frontier Inspection Крок 2: Видача багажу STEP 2: Baggage Claim Крок 3: Прикордонний контроль STEP 3: Customs Inspection Крок 4: Перехід до відправного пункту наступної подорожі STEP 4: Going through Transfer Formalities Крок 5: Перевірка Службою Безпеки STEP 5: Security check Крок 6: Очікування та посадка STEP 6: Waiting & Boarding

12/2016

1855


ПРЯМУЄТЕ ДО ПЕКІНА, НЬЮ-ЙОРКА ЧИ БАНГКОКА? Тоді чому б не забронювати переліт у Преміум Економ? Відокремлена зона в салоні літака, зручніші сидіння, більше простору для ніг, покращений бортовий сервіс, страви на порцеляновому посуді та вдвічі збільшена норма безкоштовного провозу багажу — усі ці привілеї обслуговування зроблять вашу подорож незабутньою.

FLYING TO BEIJING, NEW YORK OR BANGKOK? Then why not book your trip in Premium Economy Class? You’ll be able to relax in a dedicated cabin with wider seats, greater legroom, enhanced inflight service with meals served on china and double the baggage allowance — all great ingredients that make for a journey that’s even more memorable.

WWW.FLYUIA.COM 186


ПРАВИЛА REGULATIONS ПРАВИЛА ПЕРЕТИНУ КОРДОНУ В аеропорту «Бориспіль» діє спрощена схема митного контролю — пасажири самостійно вирішують, декларувати їм товари чи ні. УВАГА! Порушення вимог декларування предметів тягне за собою адміністративну або кримінальну відповідальність.

CUSTOMS FORMALITIES Travellers to/from Ukraine can benefit from simplified customs procedures — they can decide whether or not they need to declare items. ATTENTION! Violation of declaration is punishable by Ukrainian law.

ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ В АЕРОПОРТАХ ЩОДО ПЕРЕВЕЗЕННЯ РІДИН Дозволено перевозити в ручній поклажі: • Рідкі речовини з магазинів безмитної торгівлі аеропорту — у спеціальному заклеєному пакеті (не відкривайте пакет до перевірки на пункті контролю з авіаційної безпеки). • Речовини в контейнерах, аерозолі або гелі, запаковані в індивідуальні ємності об’ємом не більше 100 мл і поміщені в прозорий пластиковий пакет багаторазового склеювання об’ємом не більше 1 л на одного пасажира. Приблизний розмір пакета об’ємом 1 л: 20 см х 17,5 см. У пункті контролю покладіть прозорий пластиковий пакет в один із передбачених лотків. Будь-які інші контейнери об’ємом більше 100 мл поміщайте в зареєстрований багаж. • Дитяче харчування, молоко, воду і сік для дітей — у маленьких контейнерах для використання під час подорожі. • Ліки, призначені за рецептом і без рецепта лікаря. Усі інші рідини мають бути запаковані в зареєстрований багаж. У разі виникнення сумнівів для отримання додаткової інформації заздалегідь звертайтеся до представників аеропорту, авіакомпанії чи агента з продажу квитків.

AIRPORT SECURITY RULES REGARDING LIQUIDS You may carry now the following liquids in your hand luggage: • Duty free in a sealed security bag. The item and the receipt must remain sealed inside the security bag provided at the time of purchase. • Containers of liquids, aerosols or gels you wish to carry in your hand luggage must be 100 millilitres/100 grams or less. All containers must fit in 1 clear, closed, resealable plastic bag no more than 1 litre in capacity. The approximate dimensions of a one litre bag are 20 centimetres by 17.5 centimetres. At the security check point, take your plastic bag out of your carry-on and place it in one of the provided trays. One bag is allowed per passenger. Any containers over 100 millilitres should be placed in your checked-in baggage. • If travelling with small children you may carry baby food, milk, formula, water and juice in small containers as necessary for your journey. • Prescription and essential non-prescription medicines may be carried on board also. All other liquids must be placed in your checked-in (hold) luggage. If in doubt ask your airport, airline or retailer in advance of travelling for further information.

ІММІГРАЦІЙНІ ПРАВИЛА Громадяни ЄС, Швейцарії, Ліхтенштейну, Андорри, Монако, Держави-міста Ватикан, Ісландії, Норвегії, Сан-Марино, США, Канади, Японії, Ізраїлю, Аргентини, П івденної Кореї та Бразилії мають право безвізового в’їзду в Україну за умови перебування в країні не більш як 90 днів та за пред’явлення лише чинного паспорта. (Увага! Будь-які інші посвідчення та документи не дають права на в’їзд!) Решта іноземних громадян для в’їзду на територію України повинні мати візу. При в’їзді в Україну громадяни Російської Федерації з внутрішніми паспортами мають заповнити імміграційну картку, яку можна отримати в залі прибуття аеропорту «Бориспіль». Імміграційна картка разом з паспортом подається посадовцеві органів охорони державного кордону під час проходження паспортного контролю. УВАГА! Зберігайте імміграційну картку протягом усього часу перебування в Україні, адже при відльоті вас попросять її пред’явити.

IMMIGRATION FORMALITIES Citizens of the EU, Switzerland, Liechtenstein, Andorra, Monaco, the Vatican City-State, Iceland, Norway, San Marino, the USA, Canada, Japan, Israel, Argentina, South Korea, and Brazil may enter Ukraine without a visa, if that their stay in the country does not exceed 90 days. (Please make sure you have a valid passport with you: no other ID document is valid for entry). All other foreign citizens need a visa to enter Ukraine. Upon entering Ukraine, citizens of the Russian Federation with internal passports must fill out immigration cards, available in the Arrivals Hall of Boryspil Airport before the Immigration check points. Present this card with your passport to the Immigration Officer when going through passport control. ATTENTION! Keep your immigration card during your entire stay in Ukraine, as you will be asked to present it upon leaving the country.

12/2016

1877


188


ПРАВИЛА REGULATIONS НА БОРТУ ВСІХ ЛІТАКІВ МАУ КАТЕГОРИЧНО ЗАБОРОНЕНО! / COMPLETELY PROHIBITED ON BOARD ALL UIA AIRCRAFT!

ЗЕЛЕНИЙ КОРИДОР / GREEN CHANNEL

€10 000

200/200 g

€50

1/2/5L

ЧЕРВОНИЙ КОРИДОР / RED CHANNEL

You may bring up to EUR 10’000 in cash into Ukraine. To transport a greater amount, a bank certificate should be on hand confirming that your personal account has been debited with this sum.

В Україну можна ввозити гроші на суму до €10 тис. Якщо сума більше, вам необхідно надати довідку з банку, що сума знята з вашого особового рахунку.

Користуватися під час польоту мобільними телефонами/ Using cellular phones during the entire flight

Розпивати спиртні напої, власноруч пронесені на борт літака/ Consuming alcohol brought on board by passengers

Курити/Smoking Порушувати правила перевезення, встановлені на борту/ Violating on-board air transportation rules Проводити фото та відео зйомки/ Picture and video shooting

Повітряним шляхом можна перевозити без оподаткування товари загальною вартістю до €1000, ліміт ваги товарів визначається авіаперевізником.

500 g

Goods with the total value of less than EUR 1 000 may be transported by air free of customs duties and taxes; the weight limit shall be determined by the air carrier.

Культурні цінності підлягають митному декларуванню.

Cultural valuables shall be subject to customs declaration.

При ввезені в Україну тварин необхідно мати ветеринарний сертифікат.

Animals may be brought into Ukraine with a veterinary certificate.

Туристам дозволяється ввозити продукти для власного харчування на суму до €200 на одну особу.

Витвори мистецтва та рідкісні книги підлягають обов’язковому декларуванню та оподаткуванню.

По детальнішу інформацію звертайтеся на офіційний сайт Державної митної служби України www.customs.gov.ua For more details, please visit the official web site of the State Customs Service of Ukraine at www.customs.gov.ua

Tourists are allowed to bring their own food products for personal use valued up to EUR 200 per person.

Pieces of art and rare books shall be subject to obligatory declaration and taxation.

12/2016

1899


1900 190


ВІДЕОМЕНЮ VIDEO MENU Звуковий супровід і вибір мови здійснюються на пульті управління в підлокітнику крісла при виборі каналів 3 і 4. The selection of sound and language options for channels 3 and 4 is possible using the arm-rest controls.

ЛЮДИ ІКС: АПОКАЛІПСИС

ДО ЗУСТРІЧІ З ТОБОЮ

НА МЕЖІ МАЙБУТНЬОГО

ПОДАРУНОК НА РІЗДВО

Категорія: екшн, фантастика, 2016 У ролях: Джеймс Мак-Евой, Майкл Фассбендер, Дженніфер Лоуренс Тривалість: 2 год. 24 хв.

Категорія: мелодрама, 2016 У ролях: Емілія Кларк, Сем Клафлін Тривалість: 1 год. 50 хв.

Категорія: екшн, фантастика, 2016 У ролях: Том Круз, Емілі Блант Тривалість: 1 год. 53 хв.

Категорія: комедія, 1996 У ролях: Арнольд Шварценеггер Тривалість: 1 год. 29 хв.

З появою найстарішого в світі мутанта Апокаліпсиса, Люди Ікс об’єдналися, щоб перемогти його та врятувати людство.

Зустріч Луїзи із чоловіком, прикутим до інвалідного візка, змінює все... В життя Вілла, який пережив автокатастрофу, вривається кохання.

Майор Кейдж змушений пожертвувати власним життям проти вторгнення іншопланетян. Та раз у раз потрапляє в петлю часу, й змушений переживати момент жорстокої боротьби знову і знову.

Трудоголік Говард Ленгстон постійно спізнюється на сімейні заходи. Він обіцяє купити сину на Різдво суперіграшку — Турбомена, але забуває про обіцянку. Згадавши, починає гонитву за іграшкою.

X-MEN APOCALYPSE

ME BEFORE YOU

EDGE OF TOMORROW

JINGLE ALL THE WAY

Category: Action, Fantasy, 2016 Starring: James McAvoy, Michael Fassbender, Jennifer Lawrence Duration: 2 h 24 m.

Category: Drama, 2016 Starring: Emilia Clarke, Sam Claflin Duration: 1 h 50 m.

Category: Action, Fantasy, 2014 Starring: Tom Cruise, Emily Blunt Duration: 1 h 53 m.

Category: Comedy, 1996 Starring: Arnold Schwarzenegger Duration: 1 h 29 m.

With the emergence of the world’s first mutant, Apocalypse, the X-Men must unite to defeat his extinction level plan.

A girl in a small town forms an unlikely bond with a recently-paralyzed man she’s taking care of.

Major Cage is forced into what amounts to a suicide mission against an invading alien force. Killed within minutes, Cage finds himself inexplicably thrown into a time loop — forcing him to live out the same brutal combat over and over.

After promising his son that Santa will get him the number one item on the boy’s wish list, a well-meaning workaholic and frazzled father’s Christmas Eve turns into a hilariously nightmarish, madcap scramble across the city to find the toy.

ПРИВІТ СІМ’Ї (КАМІНЬ СІМ’Ї СТОУНІВ)

ЕЛЬФ

ГАРРІ ПОТТЕР І ТАЄМНА КІМНАТА

ЛЬОДОВИКОВИЙ ПЕРІОД 3: ЕРА ДИНОЗАВРІВ

Категорія: романтична комедія, 2005 У ролях: Сара Джессіка Паркер, Клер Дейнс, Дайан Кітон Тривалість: 1 год. 42 хв.

Категорія: комедія, фантастика, 2003 У ролях: Вілл Феррелл, Джеймс Каан Тривалість: 1 год. 37 хв.

Категорія: сімейний перегляд, 2002 У ролях: Деніел Редкліфф, Руперт Грінт, Емма Вотсон Тривалість: 2 год. 41 хв.

Категорія: анімація, пригоди, сімейний перегляд, 2009 Режисер: Карлос Салдана Тривалість: 1 год. 34 хв.

Стоуни вирізняються «рідкісним єднанням і взаєморозумінням». Незвичайна сімейка непривітно сприймає наречену Еверетта. Тож закохані мають пройти нелегке випробування ексцентричними родичами молодого.

Дитина, вихована ельфами на Північному Полюсі, виросла. Через свої величезні, за мірками ельфів, розміри, він ненавмисно руйнує поселення і вирушає у США, де має дізнатися, хто він такий насправді.

Гаррі Поттер і його друзі — Рон і Герміона — дізнаються про існування таємної кімнати й стикаються з новими пригодами в боротьбі з темними силами.

Улюблені герої мультфільму — мамонти Манфред і Еллі, шаблезубий тигр Дієго, лінивець Сід та білка Скрет — знову разом. Під льодом вони відкривають для себе світ динозаврів.

THE FAMILY STONE

ELF

HARRY POTTER 2: THE CHAMBER OF SECRETS

ICE AGE: DAWN OF THE DINOSAURS

Category: Romantic Comedy, 2005 Starring: Sarah Jessica Parker, Claire Danes, Diane Keaton Duration: 1 h 42 m.

Category: Comedy, Fantasy, 2003 Starring: Will Ferrell, James Caan Duration: 1 h 37 m.

Category: Family, 2002 Starring: Daniel Radcliffe, Rupert Grint, Emma Watson Duration: 2 h 41 m.

Category: Animation, Adventure, Family, 2009 Director: Carlos Saldanha Duration: 1 h 34 m.

An uptight, conservative, businesswoman accompanies her boyfriend to his eccentric and outgoing family’s annual Christmas celebration and finds that she’s a fish out of water in their free-spirited way of life.

After accidentally falling into Santa Claus’ gift sack, a human baby is raised at the North Pole, growing up to believe he is an elf. Due to his large size, the «elf» causes chaos in Santa’s workshop, forcing Kris Kringle to send him on a mission to find his human roots.

Harry Potter and his friends Ron and Hermione are facing new challenges during their second year at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry as they try to uncover a dark force that is terrorizing the school.

усі стрічки — з субтитрами китайською мовою / all movies — with subtitles in Chinese

Favorite cartoon characters Mammoth Manfred and Ellie, saber-toothed tiger Diego, sloth Sid and Scrat protein together again. This time, they’re beneath the ice, discovering a world of dinosaurs.

12/2016

191


192


АУДІОМЕНЮ AUDIO MENU

modern pop

love hits

Dance

LOUNGE

THE WEEKND FEATURING DAFT PUNK Starboy KIIARA Gold L’ONE FEAT. MONATIK Сон (UA) DAYA Sit Still, Look Pretty BRUNO MARS 24K Magic THE HARDKISS Rain (UA) SIA FEAT. SEAN PAUL Cheap Thrills ARIANA GRANDE Side To Side (feat. Nicki Minaj) ALESSIA CARA Scars To Your Beautiful ALYOSHA Бегу (UA)

STEVE WINWOOD Higher Love JAMALA Я люблю тебя (UA) WHITNEY HOUSTON My love is your love SAVAGE GARDEN To the Moon And Back STEVIE WONDER Because I Love You AVRIL LAVIGNE I’m With You NO DOUBT Don’t Speak АНІ ЛОРАК Разве ты любил (UA) LIONEL RICHIE AND DIANA ROSS Endless Love CELINE DION My Heart Will Go On

THE CHAINSMOKERS FT. HALSEY Closer CALVIN HARRIS My Way THE ERISED Even If (VIP) (UA) DJ SNAKE FT. JUSTIN BIEBER Let Me Love You MAJOR LAZER FEAT. JUSTIN BIEBER & MO Cold Water MARTIN GARRIX In The Name Of Love (feat. Bebe Rexha) GALANTIS & HOOK N SLING Love On Me DVOE Monologue, Part 5 (UA) JONAS BLUE FT. JP COOPER Perfect Strangers KUNGS VS COOKIN’ ON 3 BURNERS This Girl (Original Mix)

STWO FEAT. SEVDALIZA Haunted (Original Mix) OWLSOWLSOWLS Neon Night BANKS Waiting Game (Ennui Remix) SUNDARA KARMA Flame (Roosevelt Remix) SHIVANA FACTION Refined LAMB Gabriel DJ CAM QUARTET Rebirth Of Cool MAURO VALDEMI Jealousy TOVE LO Stay High (ft. Hippie Sabotage) [Habits Remix] TINASHE Cold Sweat (Prod. Boi1da & Sango & SykSense)

modern rock

ukrainian music

classic music

relax

БУМБОКС Рок-н-ролл (UA) TWENTY ONE PILOTS Heathens THE ELEPHANTS Blue Eyes COLDPLAY Hymn For The Weekend FITZ AND THE TANTRUMS HandClap O.TORVALD Все це знову (UA) KINGS OF LEON Waste A Moment AVENGED SEVENFOLD The Stage BASTILLE Good Grief BAHROMA Тихо (UA)

LOBODA Твои глаза MONATIK Кружит QUEST PISTOLS SHOW Непохожие ОКЕАН ЕЛЬЗИ І я на небі KISHE Разбитый бокал АННА ДОБРЫДНЕВА Вершина МАКС БАРСКИХ Последний летний день PIANOBOY Шампанські очі (Скрябін cover) ВРЕМЯ И СТЕКЛО Навернопотомучто СЕРГЕЙ БАБКИН Напиши меня

LUDWIG VAN BEETHOVEN Piano Trio in Bb Archduke, Op. 97 3 - Andante cantabile, ma pero con moto ЄВГЕН СТАНКОВИЧ Фольк-опера «Коли цвіте папороть» ІІ та ІІІ дії - 02 «Русальні Купала» (UA) ОЛЕКСАНДР КОЗАРЕНКО Сoncerto Rutheno для камерного ансамблю (UA) BRAHMS Clarinet Quintet in b op. 115, I - Allegro — Sabine Meyer & Alban Berg Quartett ЄВГЕН СТАНКОВИЧ Концерт для скрипки з оркестром № 2 (UA) con moto (UA)

LES SABLER Daydreaming MIGUEL MIGS Breakin it Down MAURICE JOHNSON Some Wine and Conversation BRIA SKONBERG Don’t Be That Way R. KELLY Flyin’ On My Sleigh KATIE MELUA Dreams On Fire ALEXANDER STEWART 2016 Part Time Lover MICHAEL BUBL I Believe In You ELAN TROTMAN’S TROPICALITY Lovely Day DJ PIPPI So Beautiful (feat. Barbara Tucker)

12/2016

193


INTERVIEW

С ЛІДОМ ЗА МРІЄЮ ВОЛОДИМИР ВІТАЛІЙОВИЧ СЕМЕНЧЕНКО, ВІЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ МАУ, ПРАЦЮВАВ У АВІАКОМПАНІЇ З 1994 ПО 2006 РОКИ, ПОТІМ — ГЕНЕРАЛЬНИМ ДИРЕКТОРОМ «ІНТЕРАВІА», ДАЛІ — ВІЦЕ-ПРЕЗИДЕНТОМ МІЖНАРОДНОЇ КОМПАНІЇ «SWISSPORT» З ШТАБ-КВАРТИРОЮ У ЦЮРІХУ, І ВЖЕ З ЄВРОПЕЙСЬКИМ ДОСВІДОМ, СУЧАСНИМИ ЗНАННЯМИ Й СВІЖИМ БАЧЕННЯМ ПОВЕРНУВСЯ ДО АЛЬМА-МАТЕР — МАУ. В АВІАЦІЮ ПОТРАПИВ ЗАВДЯКИ комбінації мистецтва та спорту. Мистецтва — бо після стрічки «Екіпаж» усі хлопці мріяли бути авіаторами. Спорту — тому що, обираючи між авіаційними інститутами Риги, Москви та Києва, я поїхав навчатися до міста, за яке грала моя улюблена команда — «Динамо» Київ.

ДЕСЯТЬ РОКІВ У ШВЕЙЦАРСЬКІЙ КОМПАНІЇ не змінили мене як людину, проте істотно змінили мене як менеджера. Я забув слова «добре» і «погано» стосовно виміру успішності бізнес-процесів. Натомість мені прищепили любов до зрозумілих механізмів на кшталт KPIкультури, які характерні для західного стилю менеджменту. Скажу чесно, «щеплення» не завжди успішно працювало. І, напевно, в результаті цієї складної внутрішньої боротьби двох культур викристалізувався мій менеджерський підхід, який я сьогодні реалізовую в МАУ.

ПОВЕРТАТИСЯ ДО УКРАЇНИ — мій улюблений маршрут. Люблю землю, де живуть мої близькі люди, де жили мої діди й прадіди. Мене нещодавно негативно вразила розмова з людиною, яка довгий час вже не живе в Україні, сплачує податки іншій державі, проте повчає, як потрібно жити нам, українцям, і як зробити нашу країну кращою.

194

КАЖУТЬ, ЩО СНАРЯД ДВІЧІ В ОДНУ ВОРОНКУ НЕ ПОТРАПЛЯЄ і що частина друга фільму завжди гірша за першу. Це не про мене. Дійсно, у 2006 році, після 12 років роботи в МАУ, я перейшов до швейцарської компанії «Swissport International», яка займається наземним обслуговуванням у 250 аеропортах світу, і, приймаючи рішення про повернення до МАУ, я займав вже позицію віцепрезидента міжнародної корпорації по країнах СНД. Ті, хто не надто добре знають мене, крутили пальцем біля скроні: «Ти з’їхав з глузду? Готовий проміняти швейцарську стабільність та благоустрій на українську реальність?» Навіть близькі прийняли моє рішення з певною часткою песимізму. Та я знав, що роблю.

МАУ НЕ ТІЛЬКИ ВИЖИЛА, але й розвивається у цей складний економічний і політичний період для України — це виокремило її серед інших авіакомпаній. Бурхлива енергія та пошук нових рішень дозволяють нам «бігти» швидше за всіх.

«РУХ — ЦЕ ЖИТТЯ, ЗУПИНКА — СМЕРТЬ». Це мій життєвий принцип. У дитинстві моя бабуся прочитала мені притчу про двох жабок, що потрапили до глечика з молоком. Одна жабка подумала, що шансів на порятунок немає, й потонула. А інша борсалася, доки не збила масло, й виплигнула назовні. Відтоді я прочитав багато розумних та повчальних книг, та певен, що саме ця притча сформувала моє світосприйняття.

МІЙ РОБОЧИЙ ДЕНЬ триває понад 10 годин. Це складно. Втім, як і у більшості топ-менеджерів.

ЖІНКА, ГОРИ, НЕБО — найкрасивіше, що може бути на планеті.

УВАЖНО РОЗДИВЛЯТИСЯ ДОВКОЛА — певно, безцінна якість для сучасного керівника в авіації. Знаєте, чому на початку свого шляху в авіації льотчики носили обов’язковий аксесуар — шовковий шалик? Їм у прямому сенсі доводилося постійно озиратися, й шарф захищав шию від натирання. Нічого не змінилося. (Посміхається). Авіація — динамічна, щоб затриматися в ній, потрібно постійно рухатися, приймати рішення та бути готовим до змін та інновацій.

У НЕБІ ДОБРЕ МРІЯТИ. Часом, саме дивлячись в ілюмінатор, у голову приходять цінні ідеї! «П’ятий елемент» та «Перший лицар» — СТРІЧКИ, ЯКІ Я МОЖУ ПЕРЕДИВЛЯТИСЯ БЕЗЛІЧ разів із будь-якого епізоду. «БОРОТИСЯ Й ШУКАТИ, ЗНАЙТИ Й НЕ ЗДАВАТИСЯ!» — девіз із книги «Два капітани» Веніаміна Каверіна, яка свого часу перевернула моє життя.


FOLLOWING THE DREAM VOLODYMYR SEMENCHENKO, VICE PRESIDENT OF UIA, WORKED FOR THE AIRLINE FROM 1994 TO 2006, THEN MOVED TO INTERAVIA AS GENERAL DIRECTOR, PERFECTED HIS MANAGEMENT SKILLS AT SWISSPORT, AND BROUGHT BACK HIS EUROPEAN EXPERIENCE, UP-TO-DATE KNOWLEDGE AND A FRESH VISION TO HIS ALMA MATER — UIA.

MY WAY TO AVIATION was paved by the combination of art and sport. Art — because after the film Air Crew (Ekipazh) all the boys were dreaming of becoming pilots. Sport — because choosing between the aviation institutes of Riga, Moscow and Kyiv I went to study in the city where my favourite team — Dynamo Kyiv — played.

NOT ONLY HAS UIA SURVIVED, it is also developing in this difficult economic and political period for Ukraine — this has singled it out among other airlines. Turbulent energy and search for new solutions allow us to «run» faster than others.

THEY SAY THAT YOU CANNOT STEP IN THE SAME RIVER TWICE and that sequels are always worse than the first parts. This doesn’t apply to me. In 2006, after 12 years in UIA, I moved to the Swiss company Swissport International, which is engaged in ground service at 250 airports of the world, and when I decided to return to UIA, I was already holding the position of Vice President of the international corporation for CIS countries. Those who don’t know me well were twisting fingers at their temples: «Are you crazy? To change Swiss stability and well-being for Ukrainian reality?» Even my close ones accepted my decision with some pessimism. But I knew what I was doing.

TEN YEARS IN A SWISS COMPANY haven’t changed me as a person, however they have significantly changed me as a manager. I have forgotten the words «good» and «bad» in relation to measuring the success of business processes. Clear mechanisms typical of the western-style management, such as KPIs, were introduced to me instead. Frankly speaking, the «introduction» process didn’t always go smoothly. And probably, as a result of this complex internal struggle between two cultures, I developed my managerial approach that I have been implementing in UIA.

«ТО STRIVE, TO SEEK, TO FIND, AND NOT TO YIELD!» — a motto from the book The Two Captains by Veniamin Kaverin, which once turned my life upside down.

The Fifth Element and First Knight are THE FILMS THAT I CAN WATCH OVER AND OVER AGAIN, starting from any episode.

«MOVEMENT IS LIFE, STOPPING IS DEATH». This is my life principle. When I was a child, my grandmother read a parable to me about two frogs that got in a jug of milk. One frog thought that there were no chances for being saved, and drowned. And the other was floundering until the butter was churned, and got a chance to jump out. Since then I’ve read a lot of smart and instructive books, but I believe that it was this parable that shaped my world-view.

THE ABILITY TO LOOK AROUND ATTENTIVELY is probably a priceless quality for modern aviation leaders. Do you know why at the beginning of their career in aviation pilots used to put on a must-have accessory — a silk scarf? They literally had to constantly look back, and the scarf protected their neck from rubbing. Nothing has changed. (Smiles). Aviation is dynamic, to stay in it one needs to keep moving, make decisions and be ready for changes and innovations.

MY WORKING DAY lasts more than 10 hours. It is difficult. But it’s like this for most top managers.

THE WOMAN, THE MOUNTAINS, THE SKY — these are the most beautiful creations that exist on the planet.

IT’S GOOD TO DREAM IN THE SKY. Sometimes valuable ideas occur as you are looking out of the plane window!

COMING BACK TO UKRAINE is my favourite route. I love this land — the one where my loved ones live, where my grandparents and great-grandparents did. I’ve been recently struck by a negative conversation with someone who hasn’t lived in Ukraine for a long time, is paying taxes to another state, but is teaching us, Ukrainians, how to live and make our country better.

12/2016

195


196



Що зробити в Одесі Порахувати східці Потьомкінських сходів Відшукати «Якір-серце» Навчитися розмовляти одеською мовою Покуштувати одеську кухню Поторгуватися на «Привозі» Добути цілющу грязь із Куяльницького лиману Знайти Будинок з однією стіною Перевірити, чи дійсно розгойдується Тещин міст Звірити годинник з «Одеським часом» Відвідати Сад скульптур Сфотографуватися на Алеї зірок Відвідати Одеський театр опери та балету Зустріти світанок біля моря

Main things to do in Odessa Count the number of steps of the Potemkin stairs Find «The Anchor Heart» Get speaking Odessa language Taste Odessa cuisine Haggle on the Privoz market Get therapeutic mud from the Kuyalnik Estuary Find the House with one wall Test whether the Mother’s-in-law Bridge really vibrates Check the time with the «Odessa time» clock Visit the Sculpture Garden Stroll along the Stars Avenue Visit the Odessa Opera and Ballet House Enjoy a sunrise at the beach

198

Департамент культури та туризму Одеської міськоЇ ради

Туристичний інформаційний центр м. Одеси

вул. Катерининська, 14, Одеса, 65026, Україна +38 048 725-24-24, +38 048 725-33-87 tourism.dct@omr.odessa.ua

вул. Леха Качинського, 5, Одеса, 65026, Україна +38 048 725-17-17, +38 048 725-07-07 odessa@tic.in.ua

Department of Culture and Tourism of Odessa City Council

Odessa Tourist Information Centre

14, Ekaterininskaya Str, Odessa, 65026, Ukraine +38 048 725-24-24, +38 048 725-33-87 tourism.dct@omr.odessa.ua

5, Lekha Kachinskogo Str, Odessa, 65026, Ukraine +38 048 725-17-17, +38 048 725-07-07 odessa@tic.in.ua


www.odessatourism.org

Mobile application «Odessa Tour Guide» Мобільний додаток «Путівник Одесою» 12/2016

1999


200


Бытовая техника из Швейцарии

Îôèöèàëüíûé äèñòðèáüþòîð â Óêðàèíå – ÊÎÐÏÎÐÀÖÈß «ÌÈÐÑ», 65012, ã. Îäåññà, óë. Îñèïîâà, 37, îôèñ 551, Òåë.: +38(0482) 30-55-08, 30-55-30 www.mirs.com.ua


ГОРЫ, ЗВЕЗДЫ И РОМАНТИКА ГДЕ В НАШЕ ВРЕМЯ ИСКАТЬ НАСТОЯЩУЮ РОМАНТИКУ? У ПОКОЛЕНИЯ НАШИХ РОДИТЕЛЕЙ БЫЛ ОДИН ОТВЕТ НА ЭТОТ ВОПРОС: В ГОРАХ! ЧЕМ ВЫШЕ, ТЕМ ЛУЧШЕ. НО НАМ ПОВЕЗЛО БОЛЬШЕ: МЫ МОЖЕМ ОТВЕДАТЬ ГОРНОЙ РОМАНТИКИ БЕЗ ТЯЖЕЛЫХ РЮКЗАКОВ И ПАЛАТОК, ЗАТО С КОМФОРТОМ, УДОВОЛЬСТВИЕМ, ПОЛЬЗОЙ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ, ДА ЕЩЕ И В ХОРОШЕЙ КОМПАНИИ. ВСЕ ЭТО ЕСТЬ В САМОМ СЕРДЦЕ БЛАГОСЛОВЕННЫХ КАРПАТ — В ROMANTIK SPA HOTEL (ЯРЕМЧЕ). Источником вдохновения создателю и директору Romantik Spa, опытному метрдотелю Ивану Гаврону, послужили уютные гостиницы в швейцарских и австрийских Альпах. Отель, по его мнению, должен быть таким, чтобы туда приезжали семьями из года в год. В нем должно быть уютно, как дома, чтобы каждый постоялец чувствовал себя дорогим гостем. При всех высоких стандартах обслуживания (Romantik Spa, отель на 105 комфортабельных номеров, по уровню сервиса вполне соответствует своим четырем звездам) домашний уют и радушие здесь может ощутить на себе каждый, кто переступит порог отеля. Это не то место, куда приходят только переночевать. Тут можно жить и наслаждаться всей полнотой жизни. Забота и внимание окружают каждого гостя Romantik Spa уже на ресепшене, где усталым путешественникам предложат воду с лимоном. Кулеры с чистейшей минеральной водой из карпатских источников здесь можно встретить на каждом этаже. Такая же целебная термальная вода наполняет бассейны, где можно провести 202

всей семьей хоть целый день. SPA-зона отеля очень популярна среди отдыхающих в Яремче, а у гостей Romantik Spa есть преимущество: для них доступ бесплатный. Помимо бассейнов и примыкающей к ним комнаты отдыха, где так приятно расслабиться на удобных лежаках со стаканом минеральной воды или горячего чая из карпатских трав, здесь есть и сауна, да не одна, а несколько. Это аромагрот, наполненный запахами эфирных масел, классическая финская, а также уникальная пивная сауна — в ней можно испытать на своей коже и волосах смягчающие и омолаживающие свойства пивных дрожжей. Пиво — еще один повод проводить побольше времени в Romantik Spa Hotel: свежайшее «Панське», сваренное в Ивано-Франковске на основе все той же воды из горных источников, можно отведать и в ресторане «Романтик» и в Лобби-баре, и в колоритном пабе-ресторане «Губертус», который также находится в отеле. По вечерам приятным дополнением к пиву или коктейлю в баре станет живая музыка — да, этот

элегантный рояль в углу служит не просто украшением интерьера. А пока любители пива наслаждаются очередной кружкой пенного напитка, ревнители красоты отправляются в косметический салон. Местная косметология — справедливая гордость отеля: он оснащен самым современным оборудованием. Аппарат для LPG-массажа, устройство HydraFacial, аппарат для прессотерапии... Все здесь служит тому, чтобы гости могли расслабиться после долгой дороги, получить интенсивный антицеллюлитный уход для тела или омолаживающий — для лица. По соседству с салоном — соляная комната, стены которой состоят из лечебных солей. Это еще один уголок Romantik Spa Hotel, где релаксировать, дыша целебным воздухом, можно долго и со вкусом... По утрам в ресторане отеля гостей ждет сытный завтрак — непременно попробуйте разнообразные карпатские сыры и местный мед (кстати, завтрак и ужин для гостей отеля включены в стоимость номера). А после него желающих прогуляться зовут живописные Карпаты. Недалеко


от Romantik Spa Hotel спряталось начало легендарной «стежки Довбуша»: даже если вы никогда не ходили пешком по горам, эта прогулочная дистанция будет для вас необременительна и полезна. Горные реки с бурными водопадами, уникальная гуцульская архитектура — карпатские виды не только радуют взор, но и исцеляют душу. Как в Яремче, так и в самом отеле регулярно устраивают народные праздники, фестивали, ярмарки, конкурсы... Уже традиционным стал Winter Romantik Fest, на который Иван Гаврон собирает гостей в январе, на Рождество и после. Приехав в Romantik Spa Hotel в это время, вы застанете здесь целое созвездие украинских знаменитостей: в отеле уже успели побывать (некоторые не раз, а многие приедут еще) Ольга Сумская, Влада Литовченко, Виктор Павлик, Виталий Козловский и другие медийные лица. Звезды не только развлекаются сами, но и развлекают других, принимая участие в задорных конкурсах — например, по художественной лепке вареников или приготовлению самой вкусной кутьи. Гостиница находится рядом с горно-

лыжным курортом, а это чудесная возможность покататься на лыжах. Любимым местом отдыха Romantik Spa Hotel стал для Президента Виктора Андреевича Ющенка. Он приезжает сюда с супругой Екатериной и детьми, отлично проводит время и с удовольствием присоединяется к празднику Рождества Христова. Romantik Spa Hotel создан и для релакса, и для работы. Желающих организовать на высшем уровне бизнес-встречу или конференцию ждут три конференц-зала со всем необходимым оборудованием вместимостью до 210 гостей, а персонал позаботится о кофе-паузах. С отелем сотрудничают американское и немецкое посольства, департамент юстиции США, крупные международные компании, такие, как ФІЛІП МОРРІС, международное сообщество GIZ. Карпаты прекрасны в любое время года. Весной здесь воздух насыщен ароматами пробуждающейся зеленой жизни, лето приносит мягкое тепло и освежающие ливни, осень поражает буйством красок, а зима ошеломляет бескрайними белыми просторами. И вся эта романтика становится еще прекраснее, если наблюдать ее с балкона современного комфортабельного Romantik Spa Hotel.

Контакты: Рецепция отеля: Конференц-сервис : СПА : Косметология:

+38 (0987) 333-555 +38 (0982) 333-555 +38 (0989) 333-555 +38 (0986) 333-555

Адрес: 78501, г. Яремче, ул. Свободы, 363/32 Ивано-Франковская область, Украина, 176543 GPS — 48.466277,24.567572 www.romantikspahotels.ua 12/2016

2 203


QUEST ROOM DIGEST

ЧИ ЗІГРІВАЮТЬ

З В І Р І В QUES T ГОЛКИ? ROOM ЗНАЙДІТЬ НА ФОТО 11 ПІДКАЗОК, ЩО ВКАЗУЮТЬ НА МІСТО, З ЯКОГО НЕЩОДАВНО ПОВЕРНУВСЯ ШЕФ З ВІДРЯДЖЕННЯ.

Вчені докладно вивчили теплопровідні й теплоізоляційні властивості голок, взятих зі спини дорослого самця північноамериканського LOOKдикобраза, AT THE PICTURE AND FIND і переконалися, що11гріють ці самі TIPSголки THAT дуже WILL HELP YOU FIGURE навіть непогано. Щоб зрозуміти OUT внутрішню WHERE CHIEF HAS JUST структуру голок, на них робили RETURNED AFTER BUSINESS TRIP. золото для дотонкі зрізи, на які напилювали слідження в електронному мікроскопі. Кератин — головна складова голок — проводить тепло в 10 разів краще, ніж повітря. І завдяки цьому голки збільшують теплопровідність. Отже, дикобраз, як і інші колючі звірі, зовсім не страждає від холоду. Голчастий покрив зберігає рівно стільки тепла, скільки потрібно теплокровній тварині такого розміру.

DO SP INE S K E E P P R IC K LY ANIMALS WARM?

204

Scientists thoroughly studied the conductive and insulating properties of the quills taken from the back of a North American adult male porcupine and found out that these spines in fact do keep the animal warm. To understand the internal structure of the quills, thin cross-sections were made on their surface, on which gold was sprayed for further research under electronic microscope. Keratin — the main component of the spines — conducts heat 10 times better than the air. Thanks to it quills increase thermal conductivity. So porcupines, like other prickly animals, do not suffer from cold. The spiny coat retains as much heat as necessary for the warm-blooded animals of this size.

Приєднуйтесь до нас у Facebook https://www.facebook.com/panoramaUIA та з 1-го січня 2016 року чекайте на правильні відповіді.


Join us on Facebook https://www.facebook.com/panoramaUIA and wait for the correct answers as of January 1, 2016.

12/2016

205


М Е Д И Ц И Н А , К О Т О РА Я С Т И РА Е Т Г РА Н И Ц Ы ИЗРАИЛЬ СКИЕ ПО Д ХО ДЫ В УКРАИНЕ МЕТОДЫ ДИАГНОСТИКИ И ЛЕЧЕНИЯ, ПОКАЗАВШИЕ НАИЛУЧШИЕ РЕЗУЛЬТАТЫ, ПРИНЯТО НАЗЫВАТЬ «ЗОЛОТЫМИ СТАНДАРТАМИ». ВНЕДРЕНИЕ ТАКИХ ПОДХОДОВ В ОНКОЛОГИЧЕСКИХ КЛИНИКАХ ПО ВСЕМУ МИРУ СТИРАЕТ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ГРАНИЦЫ ДЛЯ ПАЦИЕНТОВ.

И все же во многих направлениях онкологии остаются страны-лидеры. Например, Испания занимает первые позиции в пересадке стволовых клеток и трансплантации. А Израиль и Германия — неизменные лидеры в лечении онкологических заболеваний. Когда же нет возможности пройти лечение именно в этих странах, то доступ к таким же услугам в своей или ближайшей стране становится самым выигрышным. Именно такую идею реализовал в Украине Эдуард Майберг, создав в 2007 году Больницу израильской онкологии LISOD. Таким образом, израильская медицина стала доступной, в первую очередь, для украинцев, где ежегодно заболевание диагностируют у 170 тысяч жителей страны. Также в LISOD едут пациенты из стран СНГ, ближнего и дальнего зарубежья. Почему? Ответ очень прост — создатели больницы учли экономические и идейно-политические отличия Израиля и постсоветских стран, и основали в Украине медучреждение с более доступными услугами, сохранив высокое качество. В LISOD работают израильские специалисты и украинские врачи, прошедшие стажировку в Израиле, США, Европе. Оценить труд такой команды каждому пациенту удается практически с первой консультации, так как в больнице действует междисциплинарный консилиум, который работает как единое целое. Израильские клинические онкологи первыми принимают пациента и далее «ведут» его в течение всего лечения. В этом заключается ключевое отличие от устаревшего подхода, когда за каждый этап лечения

отвечают разные специалисты, не имея единого согласованного плана лечения. Именно клинические онкологи определяют спектр необходимой диагностики и на консилиуме разрабатывают план лечения. Основа лечения — принципы доказательной медицины, которые подразумевают назначение минимально достаточного набора процедур по международным протоколам. Еще одно важное отличие израильского подхода — использование, помимо традиционных классических методов (хирургии, химио- и лучевой терапии), новых современных методик. • Таргетная терапия — лечение препаратами, которые действуют непосредственно на раковые клетки-мишени (англ. target). При этом влияние на здоровые органы сведено к минимуму. • Иммунотерапия — новейший метод лечения за счет активации собственных иммунных механизмов организма. • Щадящие лапароскопические методы хирургического лечения онкологических заболеваний. • Органосохраняющее хирургическое лечение рака молочной железы: максимально возможное сохранение молочной железы и, в случае мастэктомии, реконструкция объема и формы груди. Важно отметить, что с 2009 года на базе больницы работает Центр современной маммологии, полностью соответствующий критериям Европейского общества специалистов по раку молочных желез (EUSOMA).

Лицензия Министерства здравоохранения Украины АГ №599053 от 28.11.2011.

08720, Украина, Киевская область, Обуховский район, с. Плюты, ул. А. Малышко, 27 0-800-500-110 (бесплатная линия со всех стационарных телефонов по Украине)







ЗИМОВИЙ ВІДПОЧИНОК БЕЗ ТРАВМ ВЗИМКУ БАГАТО ХТО З НАС ОТРИМУЄ ЯСКРАВІ ВРАЖЕННЯ ТА ЕМОЦІЇ, СПУСКАЮЧИСЬ НА ЛИЖАХ З ГОРИ. ЗА ОСТАННІ РОКИ ПОПУЛЯРНІСТЬ ГІРСЬКОЛИЖНОГО СПОРТУ НЕАБИЯК ЗРОСЛА. АЛЕ СТРІМКО ЗРОСТАЄ І КІЛЬКІСТЬ ВИВИХІВ ТА ПЕРЕЛОМІВ. ЯК УБЕРЕГТИСЯ ВІД ТРАВМ, PANORAMA ДІЗНАЛАСЯ У ЛІКАРЯ-ХІРУРГА, ОРТОПЕДА-ТРАВМАТОЛОГА СІМЕЙНОЇ КЛІНІКИ «АМЕДА» ГОМЕНЮКА ОЛЕКСАНДРА ВОЛОДИМИРОВИЧА. ТРАВМИ ЯКИХ ОРГАНІВ НА ГІРСЬКОЛИЖНИХ КУРОРТАХ Є НАЙБІЛЬШ ПОШИРЕНИМИ? Статистика свідчить, що 2/3 усіх травм на гірськолижних курортах — це саме травми кінцівок, причому верхніх вдвічі частіше, ніж нижніх. Серед травм кінцівок найпоширенішими є розтягнення і травмування зв’язок, у важчих випадках травмування призводить до вивихів та переломів, закритих чи відкритих. Доволі часто травми кінцівок чи внутрішніх органів супроводжуються закритими черепно-мозковими травмами. Не зовсім «класичним», але не менш небезпечним, є сонячний опік сітківки ока — так звана сонячна сліпота. Слід зазначити, що на гірськолижних курортах лікарі-травматологи найчастіше зіштовхуються із травмами кисті та зап’ястя, ушкодженням колінного та гомілково-ступневого суглобів. А найпоширеніші переломи — гомілки (так званий перелом гірськолижника) та в нижній третині передпліччя. Травми хребта, зокрема переломи, за різними джерелами, становлять до 5% усіх гірськолижних травм. Також доволі частими є переохолодження та обмороження. ЯКІ ОЗНАКИ СЕРЙОЗНОЇ ТРАВМИ? Для будь-яких травм характерними ознаками є біль, набряк в місці травмування, почервоніння внаслідок місцевого крововиливу в м’які тканини. При сильних вивихах може спостерігатись деформація суглоба та повне порушення його функції. На наявність перелому може вказувати деформація кінцівки та її вкорочення за раху-

212

нок зміщення уламків. Травми хребта, зокрема переломи в шийному відділі, супроводжуються втратою рухової функції, втратою свідомості, часто зупинкою дихання та серцебиття. Що стосується закритих черепно-мозкових травм, людину можуть турбувати нудота, блювота, втрата свідомості, дезорієнтація. Сонячний опік сітківки характеризується втратою різкості, ослабленим сприйняттям кольорів, у важчих випадках — повною втратою зору. Якщо допомогу при забоях і розтягненнях можна надати самостійно, то інші травми потребують огляду і допомоги спеціалістів. ЯК НАДАТИ ПЕРШУ ДОПОМОГУ ПРИ ТРАВМАХ? Перша допомога при розтягненнях доволі проста — еластична пов’язка і охолодження травмованого місця в першу добу після травми, а з наступного дня — зігріваюча мазь. Забої м’яких тканин також потребують прикладання холодного, наприклад, снігу. При підозрі на вивих чи перелом необхідно знерухомити кінцівку: руку — шарфом, а ногу — лижою чи лижною палицею, і доставити потерпілого до лікаря. Слід пам’ятати, що самостійно вправляти вивихи і переломи категорично заборонено. Якщо травма супроводжується кровотечею, її треба зупинити накладанням пов’язки, а при артеріальній кровотечі (кров тече не струменем, а фонтаном) — накласти джгут. При травмах шийного відділу хребта слід зафіксувати голову та шию постраждалого валиками. При зупинці дихання і серцебиття необхідно

провести серцево-легеневу реанімацію. Згідно з останніми рекомендаціями спеціалістів з екстремальної медицини, немає необхідності робити штучне дихання, достатньо виконувати ритмічні рухи (100 за хвилину), натискаючи на точку посередині грудної клітки випрямленими руками, складеними «в замок». При струсі головного мозку слід покласти травмованого в лежаче положення і забезпечити повний спокій. Якщо стався сонячний опік сітківки, необхідно забезпечити ізоляцію очей пов’язкою, можна промити їх борною кислотою або чаєм. Попри поширений міф, при обмороженнях не можна розтирати обморожені ділянки снігом, це може призвести до порушення кровообігу. Відігрівати потрібно у воді кімнатної температури та інтенсивними рухами. ЯКІ МОЖНА ДАТИ РЕКОМЕНДАЦІЇ ТИМ, ХТО ВЖЕ ОТРИМАВ ТРАВМУ? Основною порадою тим, хто вже отримав першу допомогу при травмі, є ретельне дотримання рекомендацій лікарів. Будь-які підозри мають бути розсіяні не власним досвідом і порадами інших, а оглядом кваліфікованого лікаря. Особливо це стосується дітей, які є більш вразливими і частіше травмуються. ЯК УБЕРЕГТИСЯ ВІД ТРАВМ? По-перше, слід чітко дотримуватися правил техніки безпеки, зокрема щодо захисного одягу. Ретельно обирайте траси для спуску, тверезо оцінюючи свій досвід гірськолижника. Під час спуску необхідно дотримуватися правил поведінки на схилі. Алкогольне сп’яніння є частою причиною травмування на гірськолижних курортах, тому спиртні напої перед спуском — persona non grata. Дуже важливим є вміння надати першу медичну допомогу (ПМД). У США та низці європейських країн до 10–15% населення пройшло тренінги з ПМД; у нас таких, на жаль, одиниці. Якщо дотримуватися цих порад, можна зберегти здоров’я, а іноді й життя, своє та оточуючих.



214



Ми відчинені! We are opened!

õĖĎěĔĊĢĘċ Оболонська набережна, 2 (корпус 1) Obolonska naberejna, 2, building 1 (044) 507-0767

(050) 312-2131

camillealbane.com.ua

Мережа французьких салонiв краси French beauty salons



ЦИТАТНИК

висловІВ Марини Марина Абрамович — художник-акціоніст, народилася в 1946 році в Белграді (Сербія), живе в Нью-Йорку (США). Світову популярність здобула завдяки своїм перформансам.

Абрамович

5

Marina Abramovic is a performance artist, born in 1946 in Belgrade (Serbia), lives in New York (USA). She gained world fame thanks to her pioneer approach to art.

quotes from Marina

Abramovic

1 Ми завжди пориваємось у майбутнє або шукаємо щось у минулому, але так мало часу проводимо в сьогоденні.

1 We always project into the future or reflect in the past, but we are so little in the present.

2 Happiness is such a good state, it doesn’t 2 Щастя — чудовий стан, коли творчість не потрібна.

3 Коли тобі 50, краще, що ти можеш зробити, — це почати танцювати танго.

4 Я ненавиджу одноманітність. Навіть коли я

фотосесія The Edit

йду по молоко, кожного разу обираю іншу дорогу до магазину, щоб не перетворити будь-що в звичку. Звички жахливі.

218

5 Більше за все на світі я боюся повірити у власну велич.

need to be creative. You’re not creative from happiness, you’re just happy.

3 When you’re 50, the best thing to do is dance the Argentinean tango.

4 I hate repetition. Even when I am home and have to buy milk, I go a different way each time to avoid having a habit of anything. Habits are really bad.

5 If you start believing in your greatness, it is the death of your creativity.



DIGEST

ТАТ У ЮВ А НН Я У БІЙЦ ІВ М УА Й -ТА Й ЛИШЕ ДЛЯ ПРИКРАСИ?

Татуювання Сак Янт — своєрідний амулет, який наносять буддійські монахи храму Ват Банг Пра на засмаглі тіла бійців муай-тай. Зображення дракона, хижого звіра або воїна, який танцює, наприклад, захищає від зурочення. З тих же причин забобонні тайці не називають власних імен на рингу, а прикриваються псевдонімами: Король Рингу, Народжений Воювати, Удар коліном, що пронизує небо, Смертельний цілунок тощо.

Muay Thai fighters’ tanned bodies are decorated with tattoos — Sak Yant, which are amulets made by Buddhist monks of the Wat Bang Phra temple. Image of the dragon, predatory animal or dancing warrior, for example, protects against the evil eye. For the same reasons superstitious Thais do not call their own names in the ring and hide behind pseudonyms: King of the Ring, Born Fighting, Knee Kick Piercing the Sky, Deadly Kiss and so on.

220

A R E MU AY T H A I F IGH T E R S ’ TAT T OOS MORE THAN JUST DECOR ATION?






CUCINE LUBE

õĀôĀĂđĄ

Ňŀ ōŀő ŐŒňʼnŏŠ 7HU[OLVU

ŋŅŒ ōŀŘň Ŋœŕōň

Ʉɂȿȼ &ɚɥɨɧ ³/XEH´ ɭɥ Ƚɟɪɨɟɜ ɋɬɚɥɢɧɝɪɚɞɚ $ ɬɟɥ ɋɚɥɨɧ ©/XEH &XFLQHª Ɍɐ © 5220ª ɭɥ ɉɟɬɪɨɩɚɜɥɨɜɫɤɚɹ ɬɟɥ ɋɚɥɨɧ ©$OED &KLDUDª ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɵɣ Ⱦɨɦ Ɇɟɛɟɥɢ ɛ 3 Ⱦɪɭɠɛɵ ɇɚɪɨɞɨɜ ɬɟɥ &ɚɥɨɧ ©ɂɆȺȽɈª ɭɥ ȿ Ʉɨɧɨɜɚɥɶɰɚ ɓɨɪɫɚ Ȼ ɬɟɥ ɦɨɛ ɅɖȼɈȼ ɋɚɥɨɧ ©ɆȿȻȿɅɖ ȾȿɄɈɊ ɋȼȿɌª ɭɥ Ȼɨɝɞɚɧɚ ɏɦɟɥɶɧɢɰɤɨɝɨ ɬɟɥ ɅɍɐɄ ɋɚɥɨɧ ©Ⱥɜɢɜɚª ɭɥ Ʉɨɜɟɥɶɫɤɚɹ Ⱥ ɬɟɥ ɊɈȼɇɈ ɋɚɥɨɧ ©6DQ 5HPRª ɭɥ Ƚɚɝɚɪɢɧɚ ɬɟɥ ɏȺɊɖɄɈȼ ɋɚɥɨɧ ©'RP ,WDOLDª ɩɪ Ɇɨɫɤɨɜɫɤɢɣ ɬɟɥ ȾɇȿɉɊɈɉȿɌɊɈȼɋɄ Ƚɚɥɟɪɟɹ ɦɟɛɟɥɢ ©'2086ª ɭɥ əɤɨɜɚ ɋɚɦɚɪɫɤɨɝɨ ɬɟɥ ɏȿɊɋɈɇ ©Ⱦɨɦ ɦɟɛɟɥɢª ɩɪ ɥɟɬɢɹ ɏɟɪɫɨɧɚ $ ɬɟɥ ɈȾȿɋɋȺ ɋɚɥɨɧ ©6ROH 0LRª ɭɥ Ʌɟɜɢɬɚɧɚ ɬɟɥ ɋɚɥɨɧ ©ȿɜɪɨɞɨɦª ɭɥ Ƚɪɟɱɟɫɤɚɹ ɬɟɥ ɋɚɥɨɧ ³/8%( &5(2´ ɇɨɜɵɣ Ɇɟɝɚɞɨɦ ɭɥ Ɍɨɥɛɭɯɬɢɧɚ ɬɟɥ ɋȿȼȺɋɌɈɉɈɅɖ ɋɚɥɨɧ ©%HOOD 9HQH]LDª ɭɥ ɉɨɠɚɪɨɜɚ ɬɟɥ ɋɂɆɎȿɊɈɉɈɅɖ ɋɚɥɨɧ ©,WDOLQHª ɭɥ Ʉɟɱɤɟɦɟɬɫɤɚɹ ɬɟɥ

Ɇɵ ɜ ɫɨɰɢɚɥɶɧɵɯ ɫɟɬɹɯ Ɉɬɤɪɨɣ ɞɥɹ ɫɟɛɹ ɩɪɢɱɢɧɵ ɭɫɩɟɯɚ /XEH ɧɚ ɧɚɲɟɦ ɫɚɣɬɟ ZZZ FXFLQHOXEH LW



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.