Panorama 11 NOVEMBER

Page 1

UIA

МАУ ВАШ ВЛАСНИЙ БЕЗКОШТОВНИЙ ПРИМІРНИК / YOUR FREE PERSONAL COPY

#11 / NOVEMBER 2017

#11 / NOVEMBER 2017



Читайте больше на стр. 110





ШАНОВНІ ПАСАЖИРИ, ВІТАЄМО НА БОРТУ!

DEAR PASSENGERS, WELCOME ABOARD!

Цього року авіакомпанія МАУ святкує 25-річний ювілей. День народження — це не лише свято в колі друзів, а й час замислитися та підбити підсумки. Без сумніву, можна сказати, що ми стали дорослими, і нам є чим пишатися. МАУ — перша в Україні авіакомпанія, що розпочала експлуатацію літаків типу Boeing-737. 1992 року ми працювали на двох повітряних суднах, а сьогодні наш парк налічує 40. За 25 років своєї роботи МАУ перевезла понад 40 мільйонів пасажирів. Кількість рейсів зросла з 5 до більш ніж 1000 на тиждень. З невеличкої київської компанії ми перетворилися на повноцінного мережевого перевізника Східної Європи та розбудовуємо транзитний хаб у Міжнародному аеропорті «Бориспіль». З головним редактором журналу Panorama ми поспілкувалися про історію розвитку МАУ та наші плани на майбутнє. Прочитати інтерв’ю ви можете на сторінках цього, ювілейного, номера. Тож вітаю вас, наші шановні пасажири, та команду МАУ з ювілеєм, та нагадую, що пасажири, які летітимуть 25 листопада, отримають від МАУ подарунок — сертифікат на 25-відсоткову знижку від тарифу на будьякий переліт впродовж року. Святкуймо разом!

This month Ukraine International turns 25. Birthday is a perfect cause for both partying with friends and looking back on the whole lifespan. Needless to say, we have grown up and had a lot to be proud of. UIA was the first Ukraine’s airline to commence operating Boeing 737 aircraft. In 1992, we had two airliners only, while today our fleet consists of 40 aircraft. Over the past 25 years, UIA carried over 40 million passengers. Our weekly operational performance increased from 5 to 1000 flights. A small local airline, UIA turned into a large network carrier of Eastern Europe. Currently, we are developing a transit hub at Boryspil International Airport. Together with Panorama Editor-in-Chief we reflected on the UIA background and discussed our plans for the future. For more details, please read the interview on the pages of the current, jubilee, Panorama issue. I would like to congratulate you, dear passengers, and the whole UIA team on the 25th anniversary. Please note that those of you who will fly with UIA on November 25 will get a special gift, i.e. a 25% off Certificate for any flight valid through to November 25, 2018. Let’s celebrate our jubilee together!

Дякуємо, що обираєте МАУ! Приємного польоту!

Thank you for choosing UIA. Enjoy your flight!

Президент МАУ, Юрій Мірошников

Yuri Miroshnikov, UIA President

11/2017

7


#11 / NOVEMBER 2017

#11 / NOVEMBER 2017

ВАШ ВЛАСНИЙ БЕЗКОШТОВНИЙ ПРИМІРНИК / YOUR FREE PERSONAL COPY

МАУ UIA COVER_#11.indd 1

30.10.2017 14:04:19

Над журналом «Panorama» №11 працювали:

64

Координатор проекту: Ірина Татаренко

Л И С Т О П А Д 2 0 17

70 КАЛЕНДАР

10

Найцікавіші події листопада

WORLD GUIDE

ЗМІСТ

Дизайнер: Геннадій Кононов Редактори: Олексій Графф Сергій Гулюк Ірина Денисова Микола Кізілов Євгенія Ромінська Тетяна Самчинська Художники: Марія Рубан Анастасія Старко

50

Фотограф: Ярослав Костюк Коректори: Наталія Неграш Юлія Чурилова

20

Відповідальний за випуск: Марина Попелета-Плотнікова

Двадцять два карати Дубаю

MUST SEE

Видавництво: ТОВ «АТ.Медіа» Журнал «Панорама» зареєстрований Державним комітетом з інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України (СВІДОЦТВО КВ 20342 10142 ПР від 23.09.2013).

34

Фотопроект. Ми. Віримо у кохання

ІНТЕРВ’Ю

Засновник: ПрАТ «Авіакомпанія «Міжнародні Авіалінії України» Харківське шосе, 201–203 Київ, 02121, Україна Тел.: +38 044 581 5050; факс: +38 044 230 8866 www.flyuia.com

70

Юрій Мірошников, президент АК «МАУ»

ТРОПИ СЛАВИ

100

Фото: У журналі використані фотоматеріали з фотобанку Shutterstock, а також із соціальних мереж

Ентоні Хопкінс. Шістнадцять хвилин слави

ІНТЕРВ’Ю

Обкладинка: Архів МАУ

106

Омар Сі: плюс один

У ФОКУСІ

112

Життя як детектив

HISTORY

122

Ловці снів

УЛЮБЛЕНІ ІГРИ Рівняння влади

8

Редколегія: Євгенія Сацька (голова) Максим Арсланов Альона Бідюк Саймон Бандл Ірина Лерман Тетяна Ковтун-Авдєєва Марина Попелета-Плотнікова

134

СВІТ МАУ Новини МАУ Онлайн Новини Panorama Club Мережа маршрутів Флот МАУ Митні правила Відеоменю Аудіоменю

157

© Авторське право «Панорама», 2016 Матеріали, опубліковані в журналі, не можуть бути перевидані без письмового дозволу видавця або автора статті. Концепція, зміст та дизайн часопису «Панорама» є інтелектуальною власністю «Міжнародних Авіаліній України» та компанії ТОВ «АТ-Медіа», яка охороняється законом про авторське право. Погляди авторів не обов’язково збігаються з поглядами видавця чи авіакомпанії. Видавець та авіакомпанія «Міжнародні Авіалінії України» не несуть відповідальності за матеріали, які не були замовлені, а також за зміст рекламних оголошень. Редакція залишає за собою право редагування. Журнал «Панорама» є бортовим часописом авіакомпанії «Міжнародні Авіалінії України». Журнал розповсюджується на всіх рейсах авіакомпанії «Міжнародні Авіалінії України», в агентствах та представництвах МАУ, посольствах України за кордоном, міжнародних дипломатичних місіях в Україні, найбільших українських та міжнародних компаніях, окремих ресторанах та готелях, а також в аеропорту «Бориспіль». ® — матеріали, позначені цим знаком, є рекламними. Ексклюзивні права на продаж рекламних площ належать ТОВ «АТ.Медіа». mp@atmedia.com.ua Тел.: +38 044 279 1212, +38 044 240 8602


T

H

E

A

R

T

O

F

F

Big Bang Unico Depeche Mode Ceramic. Скелетонізований хронограф у рифленому корпусі з чорної кераміки. Мануфактурний механізм UNICO. Чорний ремінець з гладкої шкіри. Додатковий манжетний ремінець з шипами. Лімітована серія 250 екземплярів.

hublot.com

U

S

I

O

N


CALENDAR

12

The most interesting events of November

WORLD GUIDE

26

INTERVIEW

108

Omar Sy: Plus one

34

Photoproject: We believe in love

INTERVIEW

102

Anthony Hopkins: Sixteen minutes of fame

Twenty-two carats of Dubai

MUST SEE

PATH OF GLORY

IN FOCUS

114

Life as a crime novel

73

Yuri Miroshnikov, UIA President

13 6

HISTORY

Editorial Board: Yevgeniya Satska (the Head) Maksym Arslanov Alona Bidiuk Simon Bundle Iryna Lerman Tetyana Kovtun-Avdeeva Maryna Popeleta-Plotnikova Editor-in-Chief: Iryna Tatarenko Designer: Gennady Kononov

128

Dream Catchers

FAVORITE GAMES

The magazine «Panorama» №11 created:

136

Equation of power

Editors: Iryna Denysova Alex Graff Sergiy Guliuk Nick Kizilov Yevgeniia Rominska Tetyana Samchinska Painters: Mariya Ruban Anastasia Starko Photographer: Yaroslav Kostyuk

N O V E M B E R 2 0 17

CONTENT 26

Proofreaders: Nataliia Nehrash Julia Churilova Responsible for issue: Maryna Popeleta-Plotnikova

Publisher: AT.Media LLC Panorama magazine is registered by National Committee of Information Policy, Television and Broadcast of Ukraine (CERTIFICATE КВ 20342-10142 ПР dated 23.09.2013). Founder: PJSC Ukraine International Airlines 201–203, Kharkivske Shosse, Kiev, 02121, Ukraine Tel.: +38 044 581 5050; Fax: +38 044 230 8866 www.flyuia.com Photomaterials from Shutterstock and from social networks Magazine cover: Archive UIA

UIA WORLD News UIA Online Panorama Club News UIA Route Network UIA Fleet Customs Video Menu Audio Menu

10

157

34

© Copyright Panorama, 2016 No materials published in Panorama magazine may be reproduced without written permission of the publisher or the author of the article. The concept, content and design of Panorama magazine publication are intellectual property of Ukraine International Airlines and AT-Media LLC and are protected by international copyright laws. Views expressed by the contributors do not necessarily coincide with those of publisher of airlines. The publisher and the airline do not accept responsibility for any unsolicited material or the content of advertising material published in this magazine. Editorial office preserves the editing right. Panorama magazine is the in-flight periodical magazine for Ukraine International Airlines, distributed internationally on all UIA flights, through all agencies and representative offices of Ukraine International Airlines across Europe, major Ukrainian embassies around the world, international diplomatic missions in Ukraine, leading local and international companies, selected restaurants and hotels as well as at Boryspil Airport. ® — materials marked with this sign are advertising. Exclusive rights for sale of advertising space belong to AT.Media LLC mp@atmedia.com.ua Tel.: +38 044 279 1212, +38 044 240 8602



К А Л Е Н Д А Р

НЬЮ-ЙОРК

Т У Р ИН

США

7–12

ІТА ЛІЯ

19–26 ФЕСТИВАЛЬ ШОКОЛАДУ

Фестиваль комедії

Фестиваль комедії в Нью-Йорку — це щорічне п’ятиденне свято гумору, оптимізму і втіхи. Щороку кращі коміки країни збираються в одному місці, щоб розповісти про нові спостереження і поділитися думками з публікою. Тільки в Нью-Йорку лише протягом п’яти днів кожна людина може перейнятися духом найкращого настрою і веселощів. Виступи відбуваються в різних комедійних клубах і місцях Нью-Йорка, зокрема, в Beacon Theatre, Карнегі-холі й Carolines на Бродвеї.

БУДАПЕШТ УГОРЩИНА

25–26 Фестиваль молодого вина та сиру

Предметом особливої гордості угорців є виробництво сирів і вин, яким тут займаються вже сотні років. Скуштувати найкращі сорти місцевих вин і сирів можна на щорічному фестивалі, присвяченому цим продуктам. Гастрономічне свято проходить у Музеї угорського сільського господарства, який розміщується в старовинному замку Вайдахуняд, посеред парку Варошлігет — чи не найбільш мальовничої зеленої зони угорської столиці. На виставці-ярмарку будуть представлені вина нового врожаю з усіх регіонів Угорщини. Фахівці навчать гостей заходу культурі вживання знаменитих токайських вин і правилам поєднання різних видів цього напою з сирами. 12

Фестиваль шоколаду CioccolaTò відбувається у Турині та його околицях щорічно, починаючи з 2003 року. Турин може претендувати на звання шоколадного центру Італії: тут щороку виготовляється до 85 тисяч тонн цих ласощів, що становить 40 відсотків усього виробництва країни. Поряд з відомими брендами — «Ферреро» чи «Каффарель» — існує й кустарне виробництво шоколаду, яке, з одного боку, дотримується старих традицій, а з іншого — не цурається сучасних тенденцій. Під час фестивалю CioccolaTò, який триває десять днів, проходять численні вистави, культурні заходи, ігри та змагання для дітей, зустрічі та майстер-класи експертів.

ВІДЕНЬ АВСТРІЯ

11 Відкриття сезону балів

Щороку у Відні проходить майже 400 різноманітних балів — від аристократичних заходів до сучасних дискотек у карнавальному стилі. Їхня основна частина припадає на період різдвяних і новорічних свят, але починаються віденські бали 11 листопада об 11:11 на вулиці Грабен (Wiener Graben). На один вечір популярний пішохідний бульвар перетворюється в гігантський бальний зал просто неба. Кожен охочий може приєднатися до цього дійства абсолютно безкоштовно. Музичний супровід до першого віденського балу нового сезону забезпечує військовий оркестр австрійської гвардії.


ПОДІЇ

ЛИСТОПАДА

Т БІ ЛІС І ГРУЗІЯ

2 017

2–5 СУРІН ТАЇЛАНД

ТБІЛІСЬКИЙ ДЖАЗОВИЙ ФЕСТИВАЛЬ

Tbilisi Jazz Festival збирає легенди імпровізаційної музики на кращих сценах грузинської столиці. Серед тих, хто виступав під брендом головного джаз-фестивалю Грузії в різні роки, фігурували імена таких міжнародних зірок, як Дайана Кролл, Есперанса Сполдінг, Еріка Баду, Сонні Еморі, групи Fourplay, Chick Corea Trio, Jean-Luc Ponty & His Group і Charles Lloyd New Quartet. Майданчиком для головних концертів, які відкривають і завершують фестиваль, служить Великий концертний зал Тбілісі. В інші дні виступи проходять на сцені Тбіліського концертного залу та Event hall.

ПРАГА ЧЕХІЯ

23–26 АНТИКВАРНИЙ ЯРМАРОК

Вже 40 років поціновувачі старовини збираються в історичному серці Праги, щоб поповнити свої колекції, обміняти або продати частину накопичених історичних артефактів. Празький антикварний ярмарок з 2010 року проходить двічі на рік у будівлі Новомєстської ратуші — архітектурної пам’ятки XVI століття, на вежі якої розташований один з найпопулярніших оглядових майданчиків Старої Праги. На Prague Antique Fair представлений величезний вибір антикваріату, предметів мистецтва, незвичайних і цікавих дрібничок з Чехії та інших європейських країн. Особливий акцент в асортименті ярмарки зроблено на предмети мистецтва і дизайну в стилі модерн або арт-нуво.

16–19 Фестиваль слонів

Найбільш видовищне шоу за участі тайських слонів можна побачити під час зимового свята в Суріні. Тут живуть досвідчені погоничі слонів Південно-Східної Азії. Щороку в листопаді майже триста величезних звірів задіяні у Фестивалі. Величні тварини демонструють свою силу, грацію та інтелект під час численних святкових заходів. Слони показують кумедні трюки, беруть участь у конкурсах краси й навіть грають у футбол. Головна подія фестивалю відбувається на центральному стадіоні Сі Наронг, де розігрується грандіозне театралізоване дійство з історії Таїланду.

ЛЬВІВ УКРАЇНА

10–12 НІЧ У ЛЬВОВІ

Чотирнадцятий фестиваль «Ніч у Львові» триватиме на вулицях і площах міста Лева протягом двох листопадових ночей. У місті планують понад сто нічних екскурсій, атракцій та перформансів у музеях, галереях і театрах. Така промоакція проводиться двічі на рік. У ці дні культурне життя Львова триває до глибокої ночі. Відкриття фестивалю «Ніч у Львові» очікується в п’ятницю, 10 листопада, на площі Ринок. Також у відвідувачів є можливість помилуватися нічним Львовом з вежі Ратуші та спуститися у її підземелля, побачити вогняні дійства, відвідати нічні театральні вистави, концерти тощо. 11/2017

13


C A L E N D A R

T UR IN ITALY

19–26 NEW YORK THE USA

7–12 CHOCOLATE FESTIVAL

Comedy Festival

The New York Comedy Festival is an annual fiveday fest of humour, optimism and joy. Every year, the country’s best comedians gather to tell about their new observations and share their thoughts with the public. Only in New York, and only for five days, every person can feel the spirit of excellent mood and fun. Shows are held in various comedy clubs and venues, including Beacon Theatre, Carnegie Hall and Carolines on Broadway.

The chocolate festival CioccolaTò, has been held in Turin and its surroundings annually since 2003. Turin could claim to be the chocolate center of Italy: up to 85 thousand tons of this delicacy, which makes up 40 percent of the total production in the country, is manufactured here every year. Along with well-known brands — Ferrero or Caffarel — there is also handmade production of chocolate, which, on the one hand, retains the old manufacturing traditions, and on the other hand, sensitively captures modern trends. During the festival, numerous performances, cultural events, games and competitions for children, meetings and expert workshops are held.

V IE NN A

BUDAPEST HUNGARY

25–26

AUSTRIA

11

New Wine & Cheese Festival

Production of cheeses and wines practised for hundreds of years is a matter of particular pride for the Hungarians. You can taste the best varieties of local wines and cheeses at the annual festival dedicated to these products. The gastro-fest is held at the Museum of Hungarian Agriculture, which is housed in the old Vajdahunyad Castle, in the middle of the Városliget Park — one of the most picturesque green areas in the Hungarian capital. The wines of the new crop from all regions of Hungary will be presented at the fair. Specialists will teach the guests of the event the culture of consumption of the famous Tokay wines and the rules of combining different types of this drink with cheese. 14

Ball Season Opening

About 400 different balls are held annually in Vienna — from aristocratic receptions to modern discos in the carnival style. Their major part falls on the period of Christmas and New Year holidays, but the Viennese balls start on November 11 at 11:11 on Graben Street. For one evening, the popular pedestrian boulevard is transformed into a giant open-air ballroom. Anyone can join this celebration absolutely free of charge. The musical accompaniment of the first Viennese Ball of the new season is provided by the Austrian Guard Military Orchestra.


EVENTS

T BIL ISI

NOVEMBER

2 017

GEORGIA

2–5 SURIN THAILAND

TBILISI JAZZ FEST

Tbilisi Jazz Festival gathers legends of improvisational music on the best stages of the Georgian capital. Such international stars as Diana Krall, Esperanza Spalding, Erykah Badu, Sonny Emory, Larry Coryell, the bands Fourplay, Chick Corea Trio, Jean-Luc Ponty & His Group, and Charles Lloyd New Quartet were among the participants in different years. The Grand Concert Hall of Tbilisi serves as the venue for the main — opening and closing — concerts of the festival. On the other days performances take place on the stage of the Tbilisi Concert Hall and the Event Hall.

16–19

Elephant Round-Up Festival

You can see the most impressive show featuring Thai elephants during the winter holiday in the capital of Surin Province. The most experienced mahouts in Southeast Asia still live here. Each November, about three hundred huge animals participate in the Elephant Festival. The regal animals demonstrate their strength, grace and intelligence during numerous festive events. Elephants show fun stunts, participate in beauty contests and even play football. The main event of the festival is held at Sri Narong Stadium, where a grand theatrical performance on the history of Thailand is played.

PRAGUE THE CZECH REPUBLIC

23–26

LVIV UKRAINE

ANTIQUE FAIR

For 40 years connoisseurs of antiquity have been gathering in the historical heart of Prague to replenish their collections, exchange or sell part of the accumulated historical artifacts. The Prague Antique Fair has been held twice a year since 2010 in the building of the New Town Hall — an architectural monument of the 16th century, with the most popular observation grounds of Old Prague located on its tower. The Prague Antique Fair offers a huge selection of antiques, art objects, unusual and interesting things from the Czech Republic and other European countries. Particular emphasis is made on art and design objects in Modern or Art Nouveau style.

10–12 NIGHT IN LVIV

The fourteenth festival «Night in Lviv» will be held on the streets and squares of «the City of Lions» during two November nights. More than a hundred tours, shows and performances in museums, galleries and theatres are planned. Such a promotional event is held twice a year in the city. During these days, the cultural life of Lviv goes late into the night. The opening of the festival is expected on Friday, November 10th, on the Market Square. The visitors also get a chance to enjoy the view of Lviv by night from the tower of the City Hall and go down to its cellars, watch fireworks, visit theatre plays, concerts, etc. 11/2017

15


N E W S O F F A M O U S B R A N D S

Hublot Classic Fusion «Vendôme Collection»: побаче нн я н а Ва н д омс ьк ій п лощ і

В

иробник швейцарських годинників Hublot нещодавно офіційно випустив спеціальну версію Classic Fusion «Vendôme Collection», присвячену бутику компанії, що вже п’ять років приймає прихильників бренда на Вандомській площі у Парижі. Classic Fusion «Vendôme Collection» — це частина історії французької столиці у сучасній та інноваційній інтерпретації своєї спадщини. Шанування традицій та прославлення різноманітності й надзвичайності слугували чудовою мотивацією для швейцарських годинникарів, які, як алхімі-

16

ки, поєднали минуле з сьогоденням у Classic Fusion «Vendôme Collection», щоб створити вічне майбутнє. 44-метрову Вандомську колону звели у Парижі 1810 року. Її було створено на кшталт колони Траяна і покрито бронзою, що, за переказами, відливалася з гармат ворога. На згадку про легендарну Вандомську колону циферблат Classic Fusion «Vendôme Collection» прикрасили бронзою. Використання такого матеріалу для годинників — справжній технічний подвиг. Фактично, це сплав міді та олова, який

зазвичай називають «мідянка» через схожість з мармуром своїми зеленими та позолоченими відтінками. Корозія і окиснення ставлять під загрозу його довговічність — навіть всередині годинника. Отже, щоб обмежити контакт з повітрям і тим самим стабілізувати сплав, годинникарі Hublot помістили циферблат у сапфірову капсулу. Корпус Classic Fusion «Vendôme Collection» вироблено з титану, а вінтажний коричневий ремінець з телячої шкіри поверх чорного каучуку — доказ унікального поєднання традицій та сучасності Hublot.


Першокласний сервіс від «Порше Центр Київ Аеропорт» Найкраще з кращого для клієнтів Porsche. Ми пропонуємо повний спектр послуг з технічного обслуговування та гарантійного ремонту будь-якої складності для Porsche. Наші фахівці регулярно беруть участь у тренувальних програмах, під час ремонтних робіт використовуємо лише оригінальні запасні частини. З нами безпека та експлуатаційні характеристики Вашого Porsche завжди залишаються на найвищому рівні.

ТОВ «Віннер ПЦКА». Код ЄДРПОУ 38679392. Порше. Штутгарт.

Порше Центр Київ Аеропорт вул. Київська, 43, с. Чубинське тел.: +38 044 201 911 0 kyiv.porsche.ua


N E W S O F F A M O U S B R A N D S

ЗВУК З САМОГО ЕКРАНА

Матеріали надано ТОВ «Соні Україна».

НА ЩО ЗДАТНИЙ НОВИЙ ТЕЛЕВІЗОР BRAVIA OLED А1 ВІД SONY

МИНУЛИ ЧАСИ, КОЛИ ТЕЛЕВІЗОРИ БУЛИ ОДНАКОВІ НА ВИГЛЯД — НОВА МОДЕЛЬ ВІД SONY ЗМІНЮЄ УЯВЛЕННЯ ПРО ЇХНЄ МІСЦЕ У СУЧАСНОМУ ІНТЕР’ЄРІ. Ідеться про новий 4К BRAVIA OLED А1, який вже встиг отримати престижну нагороду Red Dot 2017 за найкращий дизайн. І це не дивно, адже все, що ви бачите попереду — це екран з тонкою рамкою. Жодних динаміків і ніжок — справжній мінімалізм, що пасує до сучасного інтер’єру. Але як тоді відтворюється звук? Він лине зі всієї поверхні екрана завдяки технології Acoustic Surface. Цей новий підхід до відтворення звуку дозволяє повністю поєднати його джерело з зображенням, що створює ефект «живої картинки». Таким чином, увага залишається прикутою до неймовірно якісного зображення. Насиченість кольорів поєднується з деталізацією та чудовою 18

контрастністю, що забезпечується потужним процесором X1 Extreme з підтримкою 4K HDR. Він обробляє більше 8 мільйонів пікселів, пропускає їх через спеціальні алгоритми та покращує відео в режимі реального часу. В технології OLED пікселі не потребують додаткової підсвітки, отож телевізор — тонкий, картинка — насичена, а чорний — насправді глибокий. Всередині — система Android TV, що використовується в моделях Sony Bravia преміум класу. Вона надає більше можливостей у порівнянні зі звичними смарт-телевізорами. Шукайте фільми за допомогою голосу, користуйтеся численними додатками та грайте в сучасні ігри — тепер все це можливо. Відтепер перегляд відео перетворюється на захопливу пригоду. Адже будь-які сучасні технології цікавлять нас насправді лише з огляду на те, які емоції вони нам дарують, як роблять наше життя комфортнішим і цікавішим. Бо найкраща магія — та, що працює на нас.



N E W S O F F A M O U S B R A N D S

Audi A8: М а йбу т нє а вт омобі лів НІМЕЦЬКИЙ СЕДАН ПРЕДСТАВНИЦЬКОГО КЛАСУ ДАВНО І ПО ПРАВУ ЗАСЛУЖИВ ЛЮБОВ ВОДІЇВ. 2018 РОКУ КОМПАНІЯ AUDI З ГОРДІСТЮ ПРЕДСТАВЛЯЄ НОВИЙ АВТОМОБІЛЬ, ЩО, ЗДАЄТЬСЯ, ВИПЕРЕДИВ ЧАС І ПРЯМУЄ В МАЙБУТНЄ!

Ф

20

лагман вражає своїм зовнішнім виглядом та індивідуальністю вдень і вночі завдяки виразним світлодіодним головним фарам з HD-матрицею, лазерним освітленням Audi та світлодіодною смужкою світла у задніх OLED-фарах. Седан демонструє нову еру дизайну автомобілів бренда. Audi A8 має плавні лінії кузова та рішучий зовнішній вигляд. Дуже широка вертикальна цільна решітка слугує відображенням статусу та престижу. А ось де по-справжньому відбудуться кардинальні зміни, так це

Сидіння доповнені регуляторами положення тіла, є підлокітники з підігрівом, які оброблені шкірою високої якості. Окремий екран передбачено для задніх пасажирів, він дозволяє регулювати налаштування клімату, положення сидінь, інтенсивність масажу та навіть яскравість освітлення. Крім того, до їхніх послуг, вперше в класі — підставка під ноги з масажем та підігрівом стоп. Однак це ще не все, чим Audi А8 відрізнятиметься від нинішньої моделі. Найголовніший сюрприз — це комплектація машини повноцінним автопілотом! Автономна функція буде

в салоні нового Audi A8. Внутрішнє оздоблення, як і належить німецькому бренду, розкішне: шкіра, дерево, метал.

складатися з 12 ультразвукових датчиків, лазерних сканерів і камери високої роздільної здатності. Система зможе керувати

автомобілем крізь корки на швидкостях до 60 км / год, при цьому драйвер не обов’язково має тримати руки на кермі, він може

медійною системою здатний розпізнавати слова на моніторі та відчувати силу натискання пальця на екран. Ця технологія, стане

читати газету або пити каву — електроніка зробить все сама. Водіям, можливо, треба буде час, щоб розібратися в управлінні таким бортовим комп’ютером. Але нагородою за витрачений час стане неймовірно широкий спектр всіляких функцій і можливостей, закладених виробником для полегшення управління авто, а також підвищення рівня комфорту і безпеки. Система автономного водіння змусить драйвера і пасажирів звикати до повільної їзди, але це гарантує комфорт та безпеку за будь-яких обставин. Дисплей управління мульти-

однією з багатьох родзинок нової Audi А8. Задавати необхідні параметри для комфортного проведення часу всередині салону, наприклад, увімкнути музику або знизити температуру повітря, можна буде за допомогою голосу. Деякі установки мультимедійна система дозволяє задавати жестами. Починаючи з 2018 р. компанія Audi поступово оснащуватиме свої автомобілі функціями автопілоту для паркування, заїзду до гаража та руху в заторах. Обираючи Audi А8, ви обираєте майбутнє класу люкс!



Г І Д С В І Т О М

Двадцять два карати Дубаю

Дубай — місто, що височіє над хмарами 22


11/2017

23


Г І Д С В І Т О М

Золотий ринок вражає різноманітністю виробів

Золоті коні, створені на честь улюбленців шейха — арабських скакунів 24

Білий інтер’єр без жодної золотої прикраси — моветон для арабів


У МАРЕВІ З’ЯВЛЯЮТЬСЯ ЛЕДЬ ПОМІТНІ ОБРИСИ МІСТА, ОАЗИ ПОСЕРЕД ЗАВМЕРЛОЇ ПУСТЕЛІ. МІРАЖ ЧИ РЕАЛЬНІСТЬ?! ЯКЩО ВИДНІЮТЬСЯ ЗОЛОТІ ВІДБЛИСКИ, ТО ЦЕ, БЕЗПЕРЕЧНО, МІСТО — ПИШНИЙ ДУБАЙ, ЩО ВИБЛИСКУЄ СВІТЛОМ ТА ЗОЛОТОМ. СЮДИ ПРЯМУЮТЬ БЕЗЛІЧ ТУРИСТІВ, АБИ РОЗКІШНО ВІДПОЧИТИ, ЧИМАЛО МІГРАНТІВ У ПОШУКАХ КРАЩОЇ ДОЛІ Й ТИСЯЧІ ЇХ — ЗОЛОТОШУКАЧІВ. В БЛАКИТНИХ НЕБЕСАХ Є МІСТО ЗОЛОТЕ Золотий вік, серце, весілля, місто — не що інше, як метафори. Але не для шейхів ОАЄ. Збудувавши понад сорок років тому нову державу, вони посеред голої пустелі відтворили печеру Алі-Баби в прямому сенсі. Ось перше, що вас зустрічає в Дубаї, — легендарний готель-вітрило Burj Al Arab. Легендарним його робить неймовірна, запаморочлива, майже варварська розкіш — дві тисячі кв. м поверхні покрито золотом у 24 карати! Оформленням інтер’єрів у Бурдж-ель-Араб займалася дизайнер Куан Чу. До цього вона вже мала досвід спілкування з претензійними королівськими особами — встигла попрацювати з султаном Брунею. Однак під час створення дизайну холу Куан Чу ледь не втрапила в халепу. Вона вважала, що складна архітектура атріуму готелю має говорити сама за себе, і пофарбувала стіни в білий колір. Оцінити її роботу прибув сам емір Дубаю. Шейх був задоволений, побачивши вигадливі прикраси шикарних номерів. Однак поцікавився, коли ж буде завершено оздоблення холу. І де ж яскравість, чому все біле? Довелося деталі інтер’єру покривати золотом і додавати фарби. Спеціально для Burj Al Arab LG випускає золоті телевізори, а в знаменитому готельному барі The Sky View можна скуштувати золото на смак! Щомісяця на приготування шоколадних десертів кухарі витрачають майже п’ять кілограмів так званого «харчового золота». У ресторані готелю навіть вранці на «шведський стіл» подають «золоті» тістечка. У ПОШУКАХ ЗОЛОТА Європа та Америка не раз потрапляли під владу «золотої лихоманки». Арабів лихоманить і досі. Золото вони добувають прямо з надр пустельної землі. Золотошукачі виходять на розвідку вночі при місячному світлі й відзначають місця, де щось мерехтить. Наступного дня промивають пісок. А потім уся ця здобич опиняється на найбільшому ринку золота у світі. Мало кому вдається, відвідавши Дубай, не підхопити місцеву «золоту лихоманку». Хвороба ця цікава і дуже заразна. Dubai Gold Souq — найвідоміший ринок емірату. Над

входом напис: «Дубайське місто золота». Сотні блискучих вітрин пропонують тонни ювелірних прикрас, кілометри золотих ланцюжків усіх мислимих і немислимих плетінь, приголомшливі намиста і браслети, розсипи високоякісних діамантів, а всіляких каблучок стільки, що пальці набрякають від незліченних примірок. Минулої весни під час традиційного Торгового фестивалю було продано понад дев’ять тонн золотих виробів

від 18-ти до 22-х карат: жовте, біле, рожеве золото, платина і комбінації золота з платиною, срібло, прикрашене коштовним та напівкоштовним камінням. Тільки от золота звичної нам 585-ї проби тут годі й шукати. Усі вироби виконані з металу 750-ї проби й вище.

Olena Bovsunovska, traveller

Дубай — східна казка, де гармонійно поєднуються хмарочоси й старовинні мечеті, сучасні технології й природа. Тут живуть люди з різних країн, культур. До речі, саме в Дубаї розташоване міністерство щастя і толерантності. Але якщо ви втомилися від міста майбутнього, включіть у свій маршрут такі пункти. Хатта — гірський курорт за годину їзди від Дубаю, на межі з Оманом. Це ідеальне місце для піших прогулянок. Довкола — оази, бархани, різнокольорові гори. Заповідник «Аль Кудра» розташований у пустелі за містом. Гарне місце для кемпінгу, ночівлі в наметах, пікніків біля озера. У розпорядженні шанувальників велоспорту — гігантський велотрек. У бухті Dubai Creek можна поплавати на старовинних човнах (абра), переправитися на інший берег, поблукати місцевим ринком, придбати традиційний одяг, сувеніри, помилуватися старовинними будівлями в арабському стилі. Або мерщій на джип-сафарі в пустелі з ночівлею. Це дуже популярна розвага серед туристів у Дубаї. Для шанувальників екстриму — kitesurfing. Тому в «арабському» золоті більше жовтого. Це ознака того, що в ньому міститься менше домішок, отже, воно «чистіше». Не бажаєте торувати 300 магазинів Gold Souq чи торгуватись (на будь-якому східному ринку без цього вміння не обійтися), не хочете прикрас, а просто золота, звичайний злиток жовтого металу? Тоді вам у готель Emirates Palace в Абу-Дабі. Саме там розміщений єдиний у світі, покритий 24-каратним золотом, автомат під назвою Gold To Go («Золото з собою»). Він видає золоті злитки вагою в один, п’ять, десять грамів і одну унцію (28,35 грама). В автомат вбудований комп’ютер, який відстежує поточні ціни на золото. Самі золоті злитки прикрашені фірмовим логотипом — трояндою емірату Дубай, де розташований завод з виробництва золота концерну Emirates Gold DMCC. 11/2017

25


Г І Д С В І Т О М

Золотий ринок Дубаю — справжня печера Алі-Баби

Авто, тюнінговані золотом, — тренд Дубаю 26

Комплекс Global Village дає можливість здійснити справжню кругосвітню подорож на території одного ярмарку


СПРАВЖНІ ЧОЛОВІКИ ЗОЛОТИХ ПРИКРАС НЕ НОСЯТЬ В Еміратах у середньому приходиться 15 кг золота на людину в рік. І цей той рідкісний випадок в арабському світі, коли під «людиною» мають на увазі жінку! Так, згідно з мусульманськими традиціями, чоловік не повинен носити золоті прикраси, в тому числі й обручку. Вважається, що чоловік має показувати свою спроможність і значущість у суспільстві вчинками, словами, турботою про близьких: батьків, дружину, дітей. Ну а якщо вже з’явилося непереборне бажання, можна прикрасити золотом іграшки чи навіть замовити унікальне взуття із золота. Саме такі перші в світі черевики з 24-каратного золота, де благородний метал є у складі самого матеріалу, з якого виготовлено взуття, майструє спеціально для арабських замовників італійський дизайнер Антоніо Віетрі. Взуття, що стартує з 27 тисяч доларів, доправляється клієнтові на гелікоптері, причому ціна доставки входить у вартість замовлення. Для арабського світу виробляються і золоті корпуси для iPhone. Також винахідливі мусульманські чоловіки полюбляють тюнінгувати золотом свої мерседеси та бугатті. Нещодавно в Дубаї був виставлений на продаж автомобіль Lamborghini Aventador LP700-4, що виготовлений з чистого золота, платини й оздоблений діамантами. Купець знайшовся і, як часто буває, побажав залишитися невідомим. Хоча як можна приховати таку красу?! Так само ніде подітися від заздрісних поглядів, подорожуючи на розкішному золотому мотоциклі, що був представлений на черговому байк-шоу в Дубаї. Корпус цього красеня не покривали шаром золотої фарби, а накладали спеціальні виготовлені золоті пластини. Тож цей байк визнаний найдорожчим двоколісним транспортним засобом у світі. Проте сам шейх Дубаю надає перевагу коням, яким навіть біля в’їзду в готель Аль Каср поставив пам’ятник, що є точною копією арабських скакунів з його стайні. І не сумнівайтесь — усі скульптурні коні покриті справжнім золотом. КРАСУНІ НА ВАГУ ЗОЛОТА Еміратські дівчата обтяжують себе численними золотими прикрасами. Така особливість виправдана традиціями, адже в стародавні часи арабський чоловік міг скористатися правом розлучитися з дружиною, сказавши їй слово «талак» («іди») три рази. Після таких слів жінка збирала свої речі, одягала на себе всі наявні золоті прикраси й залишала будинок чоловіка. Така звичка збереглася в

Еміратах і нині. Так, дочка шейха на весіллі була прикрашена 16-ма кілограмами золота. Газети докладно описували кожен ювелірний виріб і публікували фотографії, із зазначенням точної ціни. У Дубаї чоловіки дарують золото замість квітів і вважають, що жінка без золота — оголена. І неважливо, що вона оповита у все чорне по самісінькі вуха, з-під того покрову спалахує золото на пальцях та підборах, ба, навіть інколи сяє золота маска на обличчі. Насправді бургу, так називається ця маска, виготовляють з накрохмаленого льону, який фарбують золотою барвою. У давні часи молоді дівчата одягали бургу після досягнення статевої зрілості або після того, як виходили заміж. Часто бургу просочували настоєм цілющих трав, які запобігали виникненню зморшок навколо очей і зберігали свіжість

ЗГІДНО З МУСУЛЬМАНСЬКИМИ ТРАДИЦІЯМИ, ЧОЛОВІК НЕ ПОВИНЕН НОСИТИ ЗОЛОТІ ПРИКРАСИ, В ТОМУ ЧИСЛІ Й ОБРУЧКУ шкіри. Але золота маска таки є в Еміратах. У спа-салоні Raffles Dubai коштовний метал використовується для процедур по догляду за обличчям. Для цього чотири тонких листи 24-каратного золота дбайливо викладаються на шкіру. Підготовка до процедури «Єгипетське Золото» мало відрізняється від звичайної: очищення, тонізація і зволоження. Потім наноситься спеціальний розчин, завдяки якому золото прилягає до шкіри. Далі накладаються листи дорогоцінного металу. Маска залишається на обличчі протягом 10 хвилин, весь цей час потрібно лежати нерухомо. Вся процедура займає 90 хвилин. І якщо вас зовсім не приваблюють золоті прикраси Еміратів, то золота маска може стати тим самим аргументом, який доведе, що ви теж не пройшли повз «золоту лихоманку» Дубаю.

До Дубаю можна дістатися щоденними рейсами МАУ з Києва та інших міст України

Євген Рогов, футболіст

Сафарі в Дубаю — це неймовірний екстрим та шалені емоції. Їздити по барханах, що сягають майже 15 метрів, — справжній драйв, проте з певними особливостями. Звичайний турист або досвідчений водій просто фізично не зможуть керувати таким автомобілем у пустелі. Потрібно рухатися тільки під кутом 45 градусів, а колеса мають бути трохи спущеними, аби позашляховик не загруз. Навіть колір автомобіля має значення: машина має бути білою, щоб її було легко ідентифікувати у пустелі, особливо під час піщаних бур, які зазвичай трапляються тут часто. В Дубаї можна знайти навіть сніг. Ski Dubai — унікальний гірськолижний курорт, який дуже правдоподібно моделює сніг та гірки, має найбільший ігровий майданчик у світі, п’ять спусків різної складності, навчальні та професійні траси для сноубордистів, є траса для тобогану, бобслею та сноуболу. Скуштувати гаряче какао та просто побавитися з пінгвінами — усе це можливо тут. Акварозваги — теж доволі популярний вид відпочинку! Одним з найбільш відвідуваних місць в Дубаї є аквапарк Aquaventure, де представлені найекстремальніші та найшвидкісніші гірки, майданчики для занять спортом, дитяча ігрова зона, зручний сервіс, а головне — море позитивних емоцій, що чекають на вас. Якщо ж ви втомилися від шаленого ритму розваг, відпочиньте біля найбільшого фонтану в світі. Цей дивовижний фонтан підіймає у повітря понад 80 тонн води за секунду, з яких формуються різні рухливі фігури. Водяна вистава супроводжується музичними композиціями та світловим ефектом. Кожна така вистава — копітка праця фізиків та інженерів. Тож незабутні емоції вам гарантовано. 11/2017

27


W O R L D G U I D E

Twenty-Two Carats of Dubai

Diggers head for the desert in search of gold 28


11/2017

29


W O R L D G U I D E

You can spend the whole day in Dubai malls combining shopping with entertainment

If you see something without gold decoration, you are not in Dubai 30

The famous Skyview Bar is one of the few places on the planet where you can try ÂŤgolden coffeeÂť


IMAGINATION PICTURES HARDLY VISIBLE OUTLINES OF A CITY, AN OASIS AMIDST A STILL DESERT. IS IT A MIRAGE OR REALITY? IF YOU NOTICE GOLDEN GLEAMS, THIS IS DEFINITELY A CITY — THE MAGNIFICENT DUBAI SHINING WITH LIGHT AND GOLD. THIS IS THE DESTINATION FOR NUMEROUS TOURISTS LOOKING FOR LUXURIOUS RECREATION; QUITE A FEW MIGRANTS SEARCHING FOR A BETTER LIFE; AND THOUSANDS OF GOLD HUNTERS.

THE LAND OF GOLD TREASURES The golden age, a heart of gold, golden wedding anniversary, the City of Gold — for many these are nothing but metaphors. But not for the UAE sheikhs. When over forty years ago they formed a new country, surrounded by a barren desert, they literally recreated the Ali Baba cave. The first building you see in Dubai is the legendary sail-shaped Burj Al Arab hotel. What makes it so remarkable is the unbelievable, breathtaking, almost barbarian luxury — two thousand square meters of its surface are covered with 24-carat gold! The interiors of Burj Al Arab were developed by designer Khuan Chew. She had had previous experience of communicating with the demanding royalty when she was making a project for the Sultan of Brunei. However, as she was working on the hotel hall, Khuan Chew nearly got into trouble. She believed the complex architecture of the hotel’s atrium must speak for itself and painted the walls white. The Emir of Dubai arrived personally to assess her work. The sheikh was satisfied with the extravagant decoration of the fancy hotel rooms. Yet, he inquired, when the finishing of the hall was planned to be completed. And wherever the brightness was, why everything was white? Thus, she had to cover the interior parts with gold and add colours. Especially for Burj Al Arab, LG makes goldcovered plasma television screens, and the famous Skyview Bar offers to try what gold tastes like! Every month, chefs spend almost five kilograms of the so-called «edible gold» for the production of chocolate desserts. Even in the mornings, the hotel restaurant sets out «golden» cakes on the buffet table. CHASING AFTER GOLD Europe and the USA have been repeatedly captivated by the gold rush. The Arabs are still affected by it. They mine gold directly from the desert soils. Gold hunters come out for a survey at night, when the moon lights up the sky, and mark the places where something glimmers. On the next day the sand is washed. Then, all the output is sent to the largest gold market in the world. Very few visitors of Dubai manage to resist the local gold rush enthusiasm. This «disease» is

curious and very contagious. The Gold Souk is the most famous and visited market in the emirate. The sign at the entrance reads: «Dubai, City of Gold». Hundreds of shiny display windows offer tonnes of jewellery, kilometres of golden chains covering all styles one could think of and more, stunning necklaces and bracelets, abundance of high-quality diamonds.

The quantity of various rings is so enormous that your fingers swell from endless trying-on. Last spring, during the Dubai Shopping Festival, over nine tonnes of golden articles were sold. The golden products offered here range from 18 to 22 carats: yellow, white, pink gold, platinum and combinations of gold with plati-

Olena Bovsunovska, traveller

Dubai is an oriental fairy tale, which harmoniously combines skyscrapers and ancient mosques, modern technology and nature. People from different countries and cultures live here. Incidentally, it is in Dubai that the Ministry of Happiness and Tolerance is located. But if you are tired of the city of the future, include the following places into your route. Hatta is a mountain resort one-hour drive away from Dubai, on the border with Oman. This is an ideal place for hiking. Oases, sand dunes, picturesque mountains –– it’s all there. Al Qudra Resort is located in the desert outside the city. A good place for camping, overnight stay in tents, picnics near the lake. A giant cycling track is at the disposal of cycling fans. In the Bay at Dubai Creek Harbour you can float in ancient boats (abras), cross the bay, visit the local market, buy traditional clothes, souvenirs, and admire the view of ancient buildings in the Arab style. Or set out on a jeep safari in the desert with an overnight stay. This is a very popular entertainment among tourists in Dubai. Kitesurfing is offered for those who like extreme sports.

num, silver adorned with semi-precious stones. As to the purity type 585, which is customary for us, there is no point in looking for it here. All the products are made of metal with purity of 750 and higher. That is why, the most widespread «Arabian» gold is yellow. This is a sign that the gold contains less admixtures, and therefore is «purer». Don’t feel like going to all the 300 shops of the Gold Souk or bargaining (you can’t do without this skill at any eastern market)? Interested not in jewellery, but in gold bars? Then head for the Emirates Palace hotel in Abu Dhabi. There you will find the world’s only vending machine covered with 24-carat gold named Gold To Go. It dispenses gold ingots weighing one, five, ten grams and one ounce (28.35 grams). The ma11/2017

31


W O R L D G U I D E chine is built into a computer that tracks current prices for gold. The gold ingots are embellished with the firm logotype — a rose of the Dubai emirate, where gold-manufacturing plant of the Emirates Gold DMCC concern is located. REAL MEN DO NOT WEAR GOLDEN JEWELLERY In the Emirates the average weight of gold per person per year is 15 kg. This is an exceptional case in the Arabian world when by the «human» a woman is implied! According to the Muslim traditions, man must not wear golden jewellery, not even a wedding ring. It is considered that the man must demonstrate his skills and power in the society by his actions, words, care for people close to him: parents, wife, children. When there is an irresistible urge, one may adorn toys with gold, or even order unique golden shoes. Such world’s first footwear of 24-carat gold, where the noble metal is a constituent of the material used in the shoes, is crafted by Italian designer Antonio Vietri especially for his Arabian customers. Shoes, costing from 27 thousand USD, are sent to the customer by helicopter, delivery being included in the order price. The Arabian people are also offered golden casings for iPhones. Moreover, the inventive Muslim men like to customise their Mercedeses and Bugattis with gold. Dubai has recently seen display for sale of the Lamborghini Aventador LP 700-4 made out of pure gold and platinum, and decorated with diamonds. A buyer was found and, as often happens, wished to remain anonymous. How can one hide such beauty, though? Envious looks will also be constantly following the happy driver of the posh golden motorcycle, which was presented at one of the bike shows in Dubai. The casing of this prince has not been painted with golden paint layer; instead, it is covered with specially manufactured golden plates. Hence, this bike is recognized as the most expensive two-wheeled vehicle in the world. However, the sheikh of Dubai prefers horses, to whom he even raised a monument — the exact copy of the Arabian steed from his stable — located near the driveway to the Al Qasr hotel. And be assured: all these horse sculptures are coated with real gold. GOLD IS A GIRL’S BEST FRIEND Girls of the Emirates burden themselves with numerous golden decorations. This feature stems from the traditions, since from the ancient times the Arabian man could use his right to divorce with his wife by saying «talaq» («go») 32

three times. After these words, the woman took her property, put on all the available golden jewellery and left the house. That custom has been preserved in the Emirates to this day. Thus, the sheikh’s daughter was adorned with 16 kilograms of gold at her wedding. Newspapers gave detailed description of each jewellery article and published photos specifying the exact prices. The men of Dubai give golden presents instead of flowers and think that a woman without gold is naked. It does not matter that she is wrapped in black from top to toe; gold on fingers and ankles flashes from underneath the cloth, and sometimes even a golden mask beams on her face. By the way, they are anything but gold. In fact, burqa (the name of the mask) is made of hard-boiled flax painted with golden hue.

ACCORDING TO THE MUSLIM TRADITIONS, MAN MUST NOT WEAR GOLDEN JEWELLERY, NOT EVEN A WEDDING RING

In days gone by, girls wore burqas when they reached puberty or got married. Burqa was often saturated with herbal infusion, which prevented wrinkles around eyes and preserved skin freshness. However the real golden mask also exists in the Emirates. In the Raffles Dubai Spa hotel the precious metal is used for face care. During the procedure, four thin sheets of 24-carat gold are gently put onto the face. The preparation for the «Egyptian Gold» treatment does not differ much from the usual one: the skin is being cleansed, toned and moisturised. Then a special solution is applied, which helps gold soak in the skin. Next, sheets of the precious metals are put. The mask remains on the face for 10 minutes, during which one must stay motionless. The entire procedure takes 90 minutes. If you are completely indifferent to the golden adornments of the Emirates, the golden mask may become the very argument proving that the gold rush of Dubai has got some hold on you, too.

Dubai can be reached by daily UIA flights from Kyiv and other Ukrainian cities

Eugene Rogoff, football player Safari in Dubai is crazy drive and incredible emotions. Driving on almost 15-meter-high dunes is real extreme, however, with certain peculiarities. A simple tourist or even an experienced driver simply cannot physically manage such a car in the desert. You should move at 45 degrees and the tires have to be a little flat so that the car would not to bury itself in a hole. Even the colour of the car matters: it must be white in order to be easily identified in the desert, especially when sandstorms start, which happens very often. In Dubai you can find even snow. Yes, snow in the desert is not a myth. Ski Dubai is a unique ski resort which simulates real snow and slides. And here come records again: the biggest playground in the world, five slopes of varying difficulty, educational and professional tracks for snowboarders, there is a track for toboggans, bobsleighing and snowball. Aqua entertainment is also one of the most popular types of activities! One of the most visited places in Dubai is Aquaventure Waterpark. There are slides and fun for every age and taste here. The most extreme and ultrafast rides, sports grounds, play areas for children of all ages, comfortable, thoughtful service, and most importantly — a lot of positive emotions, are waiting for you. If you are tired of the frantic rhythm of entertainment, have a rest next to the largest fountain in the world. It lifts more than 80 tons of water per second into the air, forming various moving shapes out of it. Water performance is accompanied by music and light show. Melodies and rhythm of the water delivery are combined so that it seems that the water is dancing to the beat. Each show is hard work of physicists and engineers. You can experience unforgettable emotions here.



ПАРИЖ , ЯК И Й

Я ЛЮБЛЮ!

ПАРИЖ ДЛЯ МЕНЕ — ЦЕ НЕ СТОЛИЦЯ МОДИ, МИСТЕЦТВА І ГАСТРОНОМІЇ, ЦЕ НЕ МІСТО ЗАКОХАНИХ І НАВІТЬ НЕ МЕККА РОМАНТИЧНИХ ОСВІДЧЕНЬ. ЦЕ МІСТО РОЗДУМІВ, ПІШИХ ПРОГУЛЯНОК І ВИНЯТКОВОГО ПОВІТРЯ, ЯКИМ НЕМОЖЛИВО НАДИХАТИСЯ. ОСОБЛИВО ЯКЩО ВИ ПРИЛЕТІЛИ У ПАРИЖ ЗОЛОТОЇ ОСЕНІ АБО ТРАВНЕВОЇ ВЕСНИ.

Олена Данько

АТМОСФЕРА Унікальну атмосферу або, радше, характер цього міста відчуєш не одразу. Перші кілька годин в Парижі навіть спіткає деяке розчарування. А де ж та сама романтика, про яку всі торочать? Де тисячі щасливих закоханих? Де довгоногі моделі, що дефілюють Єлисейськими полями? Париж реальний — метушливий, бруднуватий, і ніхто нікому не зізнається в коханні за рогом, особливо в кримінальних районах. Але варто годинку-другу пройтися вздовж Сени, посидіти поруч з вуличними музикантами, куштуючи круасан з шоколадом, поспостерігати за туристичними корабликами, що снують головною водною артерією міста, мружитися від сонця, дивлячись на величний Нотр-Дам де Парі, полежати просто неба на галявині садів Тюїльрі, з’їсти морозива на сходах Базиліки Сакре-Кер, подивитися, як «лагідно і з любов’ю» одна паризька машинка штовхає іншу, аби припаркуватися — і починаєш розуміти, що Париж красивий в деталях. А всі разом вони — абсолютна внутрішня свобода. ТРАНСПОРТ Переліт з Києва займає всього лише три з хвостиком години. Ще година — і ви, за допомогою приміського транспорту, опиняєтесь у самому серці французької столиці. А завдяки супердоступному роумінгу від Київстар можна ввімкнути інтернет, відслідковувати свій маршрут і не заблукати. Адже це усього 35 грн за 100 мегабайт! Ще й фото у соцмережі вантажити! Та зрозуміти й відчути місто по-справжньому можна лише гуляючи. За останню свою мандрівку в Парижі я «находила» 47 кілометрів. Так, стомилася, але натомість відчула справжнє життя міста. А для швидких переміщень між віддаленими районами ми користувалися метро. До речі, це найзручніший, як на мене, спосіб дістатися Діснейленду. Загалом 34

паризьке метро — це моя окрема любов. У ньому одразу прокидається бажання знімати короткометражні фільми. ЇЖА Якщо ви чекаєте, що приїдете в Париж і одразу з трапа літака вас прийдуть зустрічати вишукано приготовані жаб’ячі лапки й устриці в розкішних мушлях, то я вас розчарую. Висока французька кухня, напевне, існує, але ми з нею розминулися. Натомість, я знаю напевне, де найсмачніші в світі круасани з шоколадом. У Cafe de Flore на бульварі Сен-Жермен. Хоча круасани з шоколадом тут смачні всюди. Як на мене, Париж — це взагалі столиця божественної випічки. Ну, і цибулевого супу, ясна річ. МІСЦЯ Люблю весь Париж, але є місця, які викликають особливі емоції. Кожне з них має свій настрій і навіть музику, яка повторюється у твоїй голові… НАБЕРЕЖНА СЕНИ Здавалося б, бетон, брудна вода, десятки туристичних човнів, тисячі туристів. Але тут по-справжньому відчувається паризькій вітер, який приносить ту саму легкість. Спробуйте взяти щось смачненьке, сісти на набережній, неподалік танцюючих просто неба парижан та гостей міста, спустити ноги у воду і заплющити очі. Ось він — особливий Париж. ЕЙФЕЛЕВА ВЕЖА Погляд знизу. З якого боку я б не підходила до Ейфелевої вежі, вона ніколи особливо не вражала. Жодного «вау-ефекту», про який так багато пишуть і говорять. Але спробуйте зайти на центральну точку площі прямо під вежею, підняти голову і кілька хвилин дивитися на самісіньку верхівку цієї семитонної конструкції. Ось він — магнетичний Париж.

ОГЛЯДОВЕ КОЛЕСО Конструкцію на Place de la Concorde видно зусібіч центральної частини міста, як і Ейфелеву вежу. До колеса тягнеться довжелезна черга туристів. Скажу відверто: я боюся висоти, і погодилась лише заради дитини. Але коли дочекалася своєї черги, сіла в кабінку, притулилася обличчям до скляних дверцят, то дивилася на місто згори й усміхалася. Ось він — мініатюрний Париж. ДВОРИКИ МОНМАРТРУ Обожнюю цей район Парижа. Але не за квартал художників, фото на фоні Мулен Руж чи Стіну кохання, де «я тебе кохаю» можна прочитати усіма мовами світу (і українською також). А за особливі тихі дворики, далекі від туристичних лавок та й самих гостей міста. Спробуйте втекти подалі, пірнути в тихий дворик Монмартру, постояти й просто помовчати з півгодини. Й ви зможете відчути, як сильно любите Париж. ЧОМУ САМЕ ПАРИЖ? У кожного, напевне, є своя причина, чому варто їхати у Париж. Можу сказати, навіщо, як виявилось, він був потрібен мені. Щоб зрозуміти, що немає нічого неможливого для дівчинки, яка в дитинстві бачила Ейфелеву вежу тільки на картинках. Щоб розплакатися на вечірньому шоу в Діснейленді, випустивши на свободу дитину в собі. Щоб пройтися місцями з фільму, який ти переглядав з десяток раз, коли було сумно. Це про «Амелі», звісно ж. І, безумовно, щоб послухати саундтреки з цього фільму на сходах біля підніжжя Сакре-Кер. Щоб відпустити свої проблеми й переживання разом з повітряним літачком на вершині Монмартру. Щоб приїхати і зрозуміти: Париж — це таки місто закоханих. Закоханих у… Париж.



M U S T S E E

Важлива реМарка Importa n t R eM a rque ЯКОСЬ МАРК ТВЕН ЗАУВАЖИВ, ЩО ТІЛЬКИ ПРО ДВІ РЕЧІ ЛЮДИНА ШКОДУЄ НА СМЕРТНОМУ ОДРІ: ЩО МАЛО КОХАЛА І МАЛО МАНДРУВАЛА. ТОЖ ГЕРОЇ ФОТОПРОЕКТУ PANORAMA — ЗАКОХАНІ, МАНДРІВНИКИ Й ВІДЧАЙДУШНІ МРІЙНИКИ. А ДЕХТО ТРИ В ОДНОМУ. MARK TWAIN ONCE NOTED THAT THERE ARE ONLY TWO THINGS WE’LL REGRET ON DEATHBED — «THAT WE ARE A LITTLE LOVED AND LITTLE TRAVELLED». THE PANORAMA PHOTO PROJECT FEATURES LOVERS, TRAVELLERS AND DESPERATE DREAMERS. AND SOME OF THEM — THREE IN ONE.

36


НІКОЛИ НЕ ЕКОНОМТЕ НА ТОМУ, ЩО ВИ НЕ ЗМОЖЕТЕ ПОВТОРИТИ Тоні Уїллер, письменникмандрівник

NEVER SAVE ON WHAT YOU CANNOT DO AGAIN Tony Wheeler, traveller, writer

Натан Тралл, Бразилія / Nathan Thrall, Brazil www.thrallphotography.com 11/2017

37


M U S T S E E

38


ЖИТТЯ ПОЧИНАЄТЬСЯ ЗА МЕЖАМИ ТВОЄЇ ЗОНИ КОМФОРТУ Ніл Дональд Волш, письменник

LIFE BEGINS AT THE END OF YOUR COMFORT ZONE Neale Donald Walsch, writer

Айша Хан, Техас, США/ Aisha Khan, Texas, USA www.amabyaisha.com 11/2017

39


M U S T S E E

Густаво Франко, Бразилія / Gustavo Franco, Brazil www.gustavofrancofotografia.com.br

40



M U S T S E E

42


НІКОЛИ НЕ ВИРУШАЙТЕ В ПОДОРОЖ З ТИМИ, КОГО НЕ ЛЮБИТЕ Ернест Хемінгуей, письменник

NEVER GO ON TRIPS WITH ANYONE YOU DO NOT LOVE Ernest Hemingway, writer

Cheese n Click, Індонезія / Cheese n Click, Indonesia www.cheesenclick.com 11/2017

43


M U S T S E E

44


У ХОРОШОГО МАНДРІВНИКА НЕМАЄ ТОЧНИХ ПЛАНІВ І НАМІРІВ ПОТРАПИТИ КУДИСЬ Лао-Цзи, філософ

A GOOD TRAVELLER HAS NO FIXED PLANS, AND IS NOT INTENT ON ARRIVING Lao-Tzu, philosopher

Коул Кор, Сінгапур / Cole Kor, Singapore www.2ofusphotography.com/blog 11/2017

45


M U S T S E E

46


ВЕЛИКІ РЕЧІ ТРАПЛЯЮТЬСЯ, КОЛИ ЗУСТРІЧАЮТЬСЯ ЧОЛОВІК І ГОРИ Вільям Блейк, поет та художник

GREAT THINGS ARE DONE WHEN MEN AND MOUNTAINS MEET William Blake, poet and artist

Сір’яна і Бен, Нова Зеландія та Австралія / Sirjana and Ben, New Zealand and Australia www.tintedphotography.com 11/2017

47


M U S T S E E

МЕТОЮ ПОДОРОЖІ Є НЕ МІСЦЕ, А НОВІ СПОСОБИ ПОГЛЯНУТИ НА РЕЧІ Генрі Міллер, письменник Джошуа Де Хондт, Бельгія / Joshua D’hondt, Belgium www.joshuadhondt.be 48

ONE’S DESTINATION IS NEVER A PLACE, BUT RATHER A NEW WAY OF LOOKING AT THINGS Henry Miller, writer



Dubai Parks and Resorts:

приг о т у й т ес я д о неймовірног о ! ЛАСКАВО ПРОСИМО ДО DUBAI PARKS AND RESORTS — УНІКАЛЬНОГО КОМПЛЕКСУ ТЕМАТИЧНИХ ПАРКІВ, ДЕ ПРЕДСТАВЛЕНІ КРАЩІ РОЗВАГИ СХОДУ І ЗАХОДУ. ВІДКРИЙТЕ БЕЗМЕЖНИЙ СВІТ НЕЙМОВІРНИХ ВРАЖЕНЬ: НА ВАС ЧЕКАЮТЬ ТРИ ТЕМАТИЧНИХ ПАРКИ, АКВАПАРК ТА ІНШІ МОЖЛИВОСТІ ДЛЯ ЦІКАВОГО ВІДПОЧИНКУ. КОМПЛЕКС РОЗТАШОВАНИЙ НЕПОДАЛІК ДУБАЮ. ВІДВІДАЙТЕ DUBAI PARKS AND RESORTS І ВИПРОБУЙТЕ НЕЙМОВІРНЕ! • унікальне розташування • 3 тематичних парки • 1 аквапарк • понад 100 атракціонів і шоу • 50 магазинів і ресторанів • більш ніж 1000 неймовірних вражень

Ви вирішили відпочити всією сім’єю в Арабських Еміратах? Експерт сімейного відпочинку Coral Travel ласкаво запрошує до Dubai Parks and Resorts! Це нескінченна низка найрізноманітніших і захоплюючих розваг на величезній території площею 2,3 млн м2. Відвідайте Dubai Parks and Resorts і випробуйте неймовірне! Шукайте додаткову інформацію на сайті www.dubaiparksandresorts.com


Riverland™ Dubai — незабутній відпочинок починається тут! Знайомство з розважальним комплексом Dubai Parks and Resorts починається з тематичного простору Riverland™ Dubai. Прогуляйтеся уздовж річки та здійсніть подорож у часі — відвідайте чотири унікально оформлені зони, в яких представлені найгучніші з епох минулого. До ваших послуг понад 50 магазинів і ресторанів — на вас чекає найкращий шопінг і апетитні страви з усього світу. MOTIONGATE™ Dubai — відчуйте атмосферу Голлівуду! MOTIONGATE™ Dubai — найбільший в регіоні тематичний парк, присвячений Голлівуду. Він об’єднує три легендарні кіностудії: Columbia Pictures, яка подарувала глядачам безліч захопливих фільмів і мультфільмів, DreamWorks Animation та Lionsgate. Парк пропонує атракціони віртуальної реальності, екстремальні атракціони та цікаві розважальні програми. Відкрийте таємниці кінематографа і познайомтеся з героями улюблених голлівудських фільмів. BOLLYWOOD PARKS™ Dubai — перший в світі парк розваг у стилі Боллівуду! Відкрийте для себе калейдоскоп динамічних подій, танців, романтики, смаків і неповторних вражень в тематичному парку BOLLYWOOD PARKS™ Dubai. Відчуйте себе героєм боллівудської історії — в п’ятьох тематичних зонах на вас чекають запаморочливі атракціони й вистави, створені за мотивами найвідоміших блокбастерів. І, звичайно, не пропустіть видовищну виставу Jaan-E-Jigar — перший в регіоні боллівудський мюзикл у бродвейському стилі. Зал вміщує 856 осіб! LEGOLAND® Dubai — нескінченні веселощі цілий рік! Відкрийте для себе дивовижний світ LEGO® в парку розваг LEGOLAND® Dubai. Це чудовий тематичний парк для сімейного відпочинку з дітьми від 2 до 12 років, в якому на гостей чекають понад 40 тематичних гірок і атракціонів LEGO®, шоу і можливість відчути себе справжнім будівельником. Парк пропонує 15 000 моделей LEGO®, створених з 60 мільйонів деталей, шість тематичних зон, безліч розваг у приміщенні й просто неба. Дивовижне поруч! Аквапарк LEGOLAND® Water Park — пориньте у світ веселощів! Наповніть день враженнями в світі LEGO® в аквапарку LEGOLAND® Water Park, єдиному в регіоні, створеному спеціально для сімейного відпочинку з дітьми від 2 до 12 років. Дайте волю творчості й уяві! На вас чекає більш ніж 20 тематичних водних спусків і атракціонів LEGO®, серед яких басейн LEGO® зі штучними хвилями, ігровий майданчик DUPLO® для малюків і атракціон «Сплав по річці на плоту», де можна придумати й побудувати власний пліт з LEGO®. На вашу родину чекає море веселощів!

Запитуйте тури в найближчому турагентстві Coral Travel www.coralfamily.ua; www.coraltravel.ua; 0 800 30 29 29


В ГОЛОВІ THERE ARE ЛЮДИНИ ЗАЗВИЧАЙ ДВІ TWO DILEMMAS THAT ДИЛЕМИ: ЯК ВТРИМАТИ RATTLE THE HUMAN SKULL: HOW ТОГО, ХТО ХОЧЕ ПІТИ, DO YOU HANG ON TO SOMEONE І ЯК ПОЗБУТИСЯ ТОГО, WHO WON’T STAY? AND HOW DO ХТО ЙТИ НЕ ХОЧЕ. YOU GET RID OF SOMEONE WHO WON’T GO?

N A M E S

THE CHOICES WE MAKE, DICTATE THE LIVES WE ВИБІР, ЯКИЙ МИ LEAD. РОБИМО, ВИЗНАЧАЄ НАШ СПОСІБ ЖИТТЯ.

I LOVE WOMEN. I MEAN, I’M MARRIED, BUT I USED TO GET IN ALL KINDS OF TROUBLE.

Я НЕ ВТОМЛЮЮСЯ ВЧИТИСЯ. ПОВІРТЕ, ПОМИРАЮЧИ, Я ТЕЖ БУДУ I’M ВИВЧАТИ ЖИТТЯ. ALWAYS STUDYING AND I’VE BEEN DOING IT FOR A LONG TIME NOW.

52

CHRISTMAS IS РІЗДВО — ХОРОШЕ A GOOD EXCUSE TO EAT ВИПРАВДАННЯ, ЩОБ З’ЇСТИ EVERYTHING. ВСЕ, ЩО ЗАМАНЕТЬСЯ.

Я ОДРУЖЕНИЙ, ПРОТЕ ДУЖЕ ЛЮБЛЮ ЖІНОК. ЧЕРЕЗ ЦЕ МАЮ БАГАТО КЛОПОТУ, АЛЕ САМЕ ЧЕРЕЗ ЦЕ Я НЕ МОЖУ ЇХ НЕ ЛЮБИТИ.


«Винайшов та створив»

В 2016 році було створено 91 екземпляр годинників Octa Divine. 48 з них - в платиновій версії Мод. DN Автоматичний механізм з 18-ти каратного рожевого золота Geneva made

Бутики Київ вул. Городецького 12/3 01001 +38 044 278 88 78 f.p.journe@crystalgroup.com Geneva Paris Tokyo New York Los Angeles Bal Harbour Hong Kong Beijing Boca Raton Beirut fpjourne.com


7 2 Г О Д И Н И В М І С Т І

ФРАНЦУЗЬКИЙ АКЦЕНТ

Ще не було у світі туриста, який би відмовив собі у задоволенні випити кави з круасаном в маленьких паризьких бістро

«ТУРИСТИ ОБОЖНЮЮТЬ ЕЙФЕЛЕВУ ВЕЖУ, А Я НЕ МОЖУ ВТОРОПАТИ, ЧОМУ?!» — БІДКАЄТЬСЯ КОРІННИЙ ПАРИЖАНИН АДІ ЗАРРУК, ПРОФЕСОР ФІЗИКО-МАТЕМАТИЧНИХ НАУК. НА НАШЕ ПРОХАННЯ ВІН НАЗВАВ П’ЯТЬ ПАРИЗЬКИХ МІСЦЬ, ДЕ ЛЮБЛЯТЬ БУВАТИ МЕШКАНЦІ ФРАНЦУЗЬКОЇ СТОЛИЦІ. У футуристичній споруді розташувався музей сучасного мистецтва Фонду Louis Vuitton

Антикварні магазини Парижа — це лавки чудес, де кожен знайде щось для душі

Вулиці Парижа — це суцільна галерея сучасного мистецтва просто неба 54

Скляна піраміда у дворі Лувра стала таким самим символом Парижа, як Ейфелева вежа


без тротуарів, закутих у стіни старовинних особняків. Маре в перекладі означає — «болото», яке колись було на цьому самому місці, осушене за наказом магістра Ордену Тамплієрів аж в ХІІІ столітті. Цей квартал став притулком для ченців цього загадкового ордену. За Генріха IV тут з’явилася Королівська площа (площа Вогезів) — найдавніша площа Парижа. Інша сторона кварталу Маре — це паризький чайнатаун. Початок цьому поклали китайські робітники, яких масово завезли сюди після Першої світової війни для відновлення зруйнованих будівель. Згодом до них приєдналися в’єтнамці, малайці, тайці. Тут можна спробувати страви всіх кухонь Сходу. Якщо ви не звикли до європейської толерантності, то подумайте, чи варто відвідувати квартал, який позаочі називають «блакитним». Маре — це скупчення красивих чоловіків, які симпатизують чоловікам. Це не ті манірні геї, схожі на дівчаток. Вулицями цього кварталу прогулюються «шварценеггери» та «гослінги», щоправда, за руку.

ЗАПИТАЙТЕ В ПАРИЖАНИНА, ЯК ДІСТАТИСЯ БІБЛІОТЕКИ Латинський квартал — найвеличніший район французької столиці. Тут розташовані Пантеон, Люксембурзький сад, фонтан Сен-Мішель, Собор Паризької Богоматері, острів святого Людовика, площа Дофіна. Саме тут Хемінгуей написав «Свято, яке завжди з тобою». Саме Сорбонна дала ім’я Латинському кварталу, оскільки в середньовіччі в усіх школах викладали виключно латиною. Свого часу за багатством колекції бібліотеку Сорбонни порівнювали з ватиканською. Сьогодні книжковий фонд Сорбонни налічує 2 млн томів і великий архів документів. Черга в університетську бібліотеку досі щодня вишиковується на пагорбі Сент-Женев’єв з 10 ранку і рідіє лише по обіді. Сент-Женев’єв входить до списку найкрасивіших бібліотек світу. Серед її «фішок» — красиві зелені лампи на столах. Якщо хтось блимає лампою, між студентів це розцінюється як заклик познайомитися. А як інакше, Париж — місто романтиків! ЗРОБІТЬ ФОТО З МІСЦЕВИМ ЗАЛІЗНИМ АРНІ В КВАРТАЛІ МАРЕ Маре (le Marais) — один з найстаріших кварталів Парижа, до якого не дотяглася «рука барона Османа», автора перебудови Парижа кінця ХІХ століття. Тут збереглися риси типового середньовічного міста з лабіринтом вузеньких вуличок,

НЕ ПРУЧАЙТЕСЯ ТЕНЕТАМ МОДИ У кварталі Маре розташований центр паризької моди, недаремно ж тут підвищена концентрація богеми. У численних магазинах і магазинчиках можна знайти витвори не лише відомих майстрів, а й початківців-дизайнерів, вироби яких продаються за безцінь. Досвідчені фешионісти чимчикують до кварталу Маре й досліджують магазини на Rue des Francs-Bourgeois, а прихильниці високої моди — у напрямку бутиків на Avenue Montaigne чи на Rue St. Honoré, де розміщений концепт-стор Colette. Аура старовинного Парижа збереглася в критих торгових пасажах XIX сторіччя, що були першими міськими моллами. Тут ви знайдете одяг французьких дизайнерів, пройдетеся арт-галереями. ПЕРЕКОНАЙТЕСЯ, ЩО ОФІЦІАНТ — ЦЕ БІЛЬШЕ, НІЖ ПРОФЕСІЯ У Франції до офіціантів особливе шанобливе ставлення. Офіціант вважається справжньою емблемою країни. А забіг офіціантів входить до культурної спадщини Франції. При нагоді обов’язково відвідайте забіг офіціантів в одному з французьких міст або в самому Парижі. Зазвичай він проходить з нагоди головного національного свята Франції — Дня взяття Бастилії, який відзначається 14 липня. Згідно з регламентом, вміст таці учасника забігу складається з 5 предметів з рідиною: одна пляшка, три склянки й кавова філіжанка. Учасник забігу може пересуватися лише швидким кроком, в жодному разі не переходити на біг. Його уніформа складається з білої сорочки, метелика, фартуха та звичайного (не спортивного) взуття.

ТІКАЙТЕ ВІД НАТОВПУ НА КАНАЛІ СЕН-МАРТЕН Не шукайте атмосферу богемного життя на Лівому березі. Погодьтеся, в славетному Café de Flore сьогодні ви зустрінете туристів з усіх континентів, а не людей, що прославили місцину на віки, — Ернеста Хемінгуея, Андре Бретона, Луї Арагона, Жан-Поля Сартра. Вирушайте на канал Сен-Мартен. Територію довкола Сен-Мартен не так давно вподобали паризькі «бобо» («буржуазна богема»). І ще недавно занедбаний квартал 10 округу перетворився на місце сили французьких хіпстерів. Тут вирує життя, безліч кафе і бутиків по Rue Beaurepaire. Замовте каву або келих вина і неквапливо насолоджуйтеся видом на мальовничий канал, подалі від балакучих туристів.

Аді Зеррук, доктор фізико-математичних наук Не наслідуйте типових помилок туристів у Парижі. Не гайте день, аби простояти в черзі, щоб піднятися на Ейфелеву вежу. Помилуйтеся «залізною мадам» за вікном затишного кафе. Нічого не купуйте на Єлисейських полях. Не проводьте цілий день в Луврі чи музеї д’Орсе. Колекції багатьох менш відомих паризьких музеїв практично не поступаються Лувру та д’Орсе за важливістю та красою витворів мистецтва. Не кваптеся викладати космічні суми за пафосні заклади. Звичайно, справжнім гурманам буде де розвернутися у французькій столиці з її видатними ресторанами, відзначеними зірками Мішлен. Відвідуйте модні бістро. Останнім часом зіркові шефи сконцентрували свої сили та енергію на менш пафосних за атмосферою та інтер’єром закладах, та відмінною кухнею! Парижани не звикли переплачувати, а якщо є можливість — то взагалі не платити. (Сміється.) Проте «повторювати не рекомендуємо».

До Парижа можна дістатися рейсами МАУ з Києва та інших міст України до двох разів на день 11/2017

55


7 2 H O U R S I N T H E C I T Y

«TOURISTS ARE CRAZY ABOUT THE EIFFEL TOWER, BUT I DON’T GET IT!» GRUMBLES A NATIVE RESIDENT OF PARIS HADI ZERROUK, PROFESSOR OF PHYSICS AND MATHEMATICS. AT OUR REQUEST, HE NAMED FIVE PLACES PARISIANS LIKE VISITING. ASK A PARISIAN HOW TO GET TO THE LIBRARY The Latin Quarter (French: Quartier latin) is the largest district of the French capital. The Panthéon, the Luxembourg Garden, the Fontaine Saint-Michel, Notre-Dame de Paris, the Île Saint-Louis, the Place Dauphine are located here. It was here that Hemingway wrote A Moveable Feast. The name was given to the Latin Quarter by the Sorbonne, since in the Middle Ages all the teaching in all schools was exclusively in Latin. At one time, the book collection of the Sorbonne’s library was so rich that it was compared to the one in Vatican. Today Sorbonne has 2 million volumes and a large archive of documents. The queue to the university library still lines up on the Montagne Sainte-Geneviève every morning from 10 am and empties out only in the afternoon. The Sainte-Geneviève Library is among the most beautiful libraries in the world. One of its signature images is beautiful green lamps on the tables. If someone flashes his/her lamp, this is regarded by the students as a call to get acquainted. Paris truly is a city of romance! TAKE A PHOTO WITH THE LOCAL IRON ARNIE IN LE MARAIS Le Marais is one of the oldest quarters of Paris, which was not reached by the hand of Baron Haussmann, the author of the renovation of Paris in the late 19th century. Here, the traits of a typical medieval city with a maze 56

Fr enc h Ac c en t of narrow streets without sidewalks, surrounded by the walls of ancient mansions, have been preserved. Le Marais is translated from French as «swamp», which actually existed on this spot and was drained by the order of the Grand Master of the Knights Templar as far back as in the 13th century. The quarter became a haven for monks of this mysterious order. In the times of Henry IV, the Place des Vosges (originally Place Royale) — the oldest square of Paris –– appeared there. The other side of Le Marais is Parisian Chinatown. It started with the Chinese workers, who were brought here en masse after World War I to restore the destroyed buildings. Later on, the Vietnamese, Malay, Thais joined them. Here you can taste dishes of all the oriental cuisines. Le Marais is also known as the «rainbow» district, there is a concentration of handsome guys attracted to each other here. And these are not feminine-looking type, they are real «Schwarzeneggers» and «Goslings», just walking around hand in hand. DO NOT RESIST THE FASHION TRENDS In Le Marais, the center of the Parisian fashion is located, so it is no wonder that the bohemia is concentrated here. In numerous shops and boutiques you can find works not only by famous designers, but also by novices whose products are sold very cheap. Experienced fashionistas go to Le Marais to explore the shops on Rue des Francs-Bourgeois, and haute couture fans — in the direction of boutiques on Avenue Montaigne or Rue Saint-Honoré, where Colette concept store is located. The aura of ancient Paris has been preserved in the 19th-century covered shopping passages, which were the first city malls. Here you can find clothes of French designers and visit art galleries. FIND OUT THAT THE WAITER IS MORE THAN A PROFESSION In France, waiters are treated with particular respect. The waiter is considered a real emblem of the country. And the Waiters’ Race is part of the French cultural heritage. If you get a chance, be sure to visit this event in one of the French cities or in Paris itself. It’s usually held on the occasion of the main national holiday — the Bastille Day, which is celebrated on July 14th. According to the rules, there should be 5 items with liquid on the tray: one bottle, three glasses and a coffee cup. A race participant can move only in quick steps, in no case break into a run. His uniform consists of a white shirt, a bow tie, an apron and ordinary (nonsport) shoes. Run away from the crowd to the Canal Saint-Martin Do not look for the atmosphere of the bohemian life

on La Rive Gauche (the Left Bank). You’ll agree that today in the renowned Café de Flore you will meet tourists from all over the world, and not the people who eternalized the place — Ernest Hemingway, André Breton, Louis Aragon, Jean-Paul Sartre. Go to the Canal Saint-Martin. The area around Saint-Martin was settled on by the Parisian «bobo» («bourgeois bohemia») not so long ago. And the neglected quarter of the 10th district has turned into a place crowded by French hipsters. Life is in full swing there, there are numerous cafés and boutiques on Rue Beaurepaire. Order a coffee or a glass of wine and enjoy the view of the picturesque canal, away from noisy tourists.

Hadi Zerrouk, PhD in Physics and Mathematics Do not repeat the typical tourist mistakes in Paris. Do not spend all day standing in line to go up the Eiffel Tower. Enjoy the view of «the Iron Lady» through the window of a cosy café. Do not buy anything on the Champs-Elysé es. Do not spend the whole day in the Louvre or Musé e d’Orsay. Collections of many less well-known Parisian museums are almost not inferior to the Louvre and d’Orsay in terms of the significance and beauty of the works of art. Do not hurry to spend incredible amounts of money in pretentious places. Of course, true gourmets will have many things to do in the French capital with its famous restaurants awarded with Michelin stars. Visit fashion bistros. Recently, star chefs have been focused on the establishments with a less pompous atmosphere and interior, but with excellent cuisine! Parisians are not accustomed to overpaying; if it were possible they would prefer not to pay at all. (Chuckles) However, this is something we would not recommend to repeat!

Paris can be reached by UIA flights from Kyiv and other Ukrainian cities twice daily



П РА З Д Н ИК , КОТОРЫЙ ВЕЗДЕ С ТОБОЙ СЕГОДНЯ В УКРАИНЕ НАБИРАЕТ ОБОРОТЫ ЕВРОПЕЙСКАЯ ПРИВЫЧКА ПРАЗДНОВАТЬ ДНИ РОЖДЕНИЯ, КОРПОРАТИВНЫЕ ПРАЗДНИКИ ИЛИ ОСОБЕННЫЕ ДАТЫ НЕ ДОМА И НЕ В РЕСТОРАНЕ, ЧТО ПОРОЮ КАЖЕТСЯ БАНАЛЬНЫМ, А В НОВЫХ ИНТЕРЕСНЫХ МЕСТАХ — ГАЛЕРЕЯХ, НА КРЫШАХ НЕБОСКРЕБОВ, В ОРАНЖЕРЕЯХ ИЛИ ПРОМЫШЛЕННЫХ АНГАРАХ. ВАЖНО, ЧТОБЫ БЫЛО АТМОСФЕРНО, ЭЛЕГАНТНО, А ЕЩЕ — ОЧЕНЬ ВКУСНО. ОБ ЭТОМ МЫ ПОГОВОРИЛИ С УПРАВЛЯЮЩИМ ПАРТНЕРОМ И ВЛАДЕЛИЦЕЙ СЕМЬИ ФРАНЦУЗСКИХ РЕСТОРАНОВ FAMILLE TRÈS FRANÇAIS И КЕЙТЕРИНГОВОЙ ИВЕНТ-КОМПАНИИ BEAUCOUP, РЕСТОРАТОРОМ НАТАЛЬЕЙ НЕВЯДОМСКОЙ.

П

РАВДА ЛИ, ЧТО В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ СУЩЕСТВУЕТ ТЕНДЕНЦИЯ ПРАЗДНОВАНИЯ МЕРОПРИЯТИЙ — КОРПОРАТИВНЫХ И ЛИЧНЫХ — ЗА ПРЕДЕЛАМИ РЕСТОРАНОВ, И КАК ЭТО РЕАЛИЗУЕТСЯ НА ПРАКТИКЕ? Да, такая тенденция существует, и она усилилась в последние пару лет. В ответ на запрос рынка активизировалось и сотрудничество ресторанов, кейтеринговых компаний с галереями и арт-пространствами. Клиентам сегодня может быть предложен единый продукт — организация праздника ресторанного формата, но не в ресторане. Лично мне близка такая идея. КЕЙТЕРИНГОВАЯ КОМПАНИЯ BEAUCOUP СОЗДАНА В ОТВЕТ НА ЗАПРОС КЛИЕНТОВ? ПОЧЕМУ «БОКУ»? Действительно, именно наши гости и партнеры стали первыми заказчиками BEAUCOUP. Имея такой мощный ресурс, как ресторан, мы решили пойти дальше, и вступили в коллаборацию c культурными центрами, чтобы предлагать нашим гостям больше, чем кейтеринг — кейтеринг +, с подбором площадки, музыки, концепции. Мы также можем посоветовать ивент-агентство, которое займется организацией всего мероприятия. А BEAUCOUP («Боку») по-французски значит «много». Много веселья, еды, напитков, развлечений, позитивной энергии и радости. «Боку» реализует любые мероприятия «под ключ» — от коктейля, где гости свободно общаются друг с другом за бокалом шампанского и легкими закусками, до банкета, когда посреди оранжереи или бывшего промышленного здания драпируются столы, зажигаются свечи, выкладываются приборы — и праздник начинается. Скоро территория праздника расширится — Famille Très FRANÇAIS готовит новую площадку в центре

58

Киева, в самом сердце «французского квартала», где можно будет устроить дружескую вечеринку, провести бизнес-встречу или тренинг для своей команды. Естественно, с угощениями от BEAUCOUP! НАСКОЛЬКО «БОКУ» ОТРАЖАЕТ ЦЕННОСТИ FAMILLE TRÈS FRANÇAIS? Семья французских ресторанов Famille Très FRANÇAIS была задумана как компания, транслирующая ценности «жизни по-французски» — любить и радоваться каждому дню. Это является основным лейтмотивом ресторанов Très FRANÇAIS, Très BRANCHÉ и кейтеринга BEAUCOUP. Французы умеют отдыхать, любят жизнь и себя в этой жизни. И Famille Très FRANÇAIS дарит своим гостям французские праздники, переключает их с рутины будней на маленькие виртуальные «путешествия» по регионам Франции. Раз в месяц знакомит с корсиканской, марсельской, нормандской, баскской, бургундской кухнями, открывает первую бутылку

Beaujolais nouveau. Раз в году устраивает «День улицы Костельной», с уличными музыкантами, стрит-артом и гуляньями. Однажды территории ресторанов нам показалось не достаточно, захотелось «вынести» праздник наружу и приобщить к нему как можно большее количество людей. Так мы начали работать в формате BEAUCOUP. И за годы работы, исходя из собственного опыта на уровне обслуживания посольств, модных вечеринок глянцевых журналов, корпоративных тренингов, камерных домашних мероприятий и открытия выставочных экспозиций, мы поняли, что люди хотят, чтобы это было атмосферно, красиво, вкусно, качественно и очень профессионально. Поэтому, на мой взгляд, выездной ресторан — это возможность для каждого реализовать свою мечту или амбицию об идеальном празднике в идеальном месте. Это уникальный праздник, так как он больше не повторится. Праздник, который везде с тобой.



F A S H I O N

FASHION-СКЕТЧ — НЕЗАМЕНИМЫЙ ИНСТРУМЕНТ НА СТАДИИ РАЗРАБОТКИ КОЛЛЕКЦИИ. С ЕГО ПОМОЩЬЮ МОЖНО НЕ ТОЛЬКО ВИЗУАЛИЗИРОВАТЬ ОДЕЖДУ, НО И ВЫРАЗИТЬ КЛЮЧЕВОЕ НАСТРОЕНИЕ ПРЕДСТОЯЩЕГО ШОУ. ПОЭТАПНОЕ СОЗДАНИЕ FASHION-ЭСКИЗОВ ОДЕЖДЫ И ТЕХНИЧЕСКИХ РИСУНКОВ ИМЕЕТ ВАЖНОЕ ЗНАЧЕНИЕ, ПОСКОЛЬКУ ИМЕННО ЭТОТ ПРОЦЕСС ПОЗВОЛЯЕТ НАИБОЛЕЕ ТОЧНО ПОНЯТЬ ТЕХНОЛОГУ-КОНСТРУКТОРУ ОДЕЖДЫ ОСНОВНОЙ ЗАМЫСЕЛ ДИЗАЙНЕРА, А ТАКЖЕ РЕАЛИЗОВАТЬ ЕГО В ГОТОВЫЙ ПРОДУКТ МАССОВОГО ПРОИЗВОДСТВА. СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ ЖУРНАЛА PANORAMA ДАФНА МАЙБЕРГ, ДИЗАЙНЕР БРЕНДА DAFNA MAY, ПРЕДОСТАВИЛА ВДОХНОВЛЯЮЩИЕ ИЛЛЮСТРАЦИИ, КОТОРЫЕ РАЗРАБАТЫВАЛИСЬ ДЛЯ

ОСЕННЕ-ЗИМНЕЙ КОЛЛЕКЦИИ-2017.

60

FASHION-SKETCH IS AN IRREPLACEABLE TOOL FOR THE COLLECTION DEVELOPMENT STAGE. IT HELPS NOT ONLY TO VISUALISE CLOTHES BUT ALSO TO EXPRESS THE KEY MOOD OF THE FORTHCOMING SHOW. STAGE-BY-STAGE CREATION OF FASHION-SKETCHES FOR CLOTHES AND TECHNICAL DRAWINGS IS OF GREAT IMPORTANCE, SINCE THIS VERY PROCEDURE ALLOWS THE TECHNOLOGIST-CONSTRUCTOR OF THE CLOTHES TO UNDERSTAND THE FUNDAMENTAL IDEA OF THE DESIGNER IN THE MOST ACCURATE MANNER, AS WELL AS TO IMPLEMENT IT INTO A FINISHED PRODUCT OF MASS MANUFACTURING. SPECIALLY FOR THE PANORAMA MAGAZINE, UKRAINIAN DESIGNER DAFNA MAY PRESENTED INSPIRING ILLUSTRATIONS THAT HAVE BEEN DEVELOPED FOR THE AUTUMN-WINTER COLLECTION-2017.



F A S H I O N

3 2

4

1 6

7

5

Н А В'ЯЗА НЕ 8

1. BURBERRY 2. MIU MIU 3. VICTORIA, VICTORIA BECKHAM 4. MAXMARA 5. BURBERRY 6. ROSANTICA 7. LUISA SPAGNOLI 8. IWC SCHAFFHAUSEN 9. MUVIEL 10. CHRISTIAN LOUBOUTIN

62

10

www.net-a-porter.com; www.matchesfashion.com; www.helen-marlen.com

9



F A S H I O N

К ЛІМ АТ-К ОН Т РО ЛЬ 2

3 1

5 1. PRADA 2. BURBERRY 3. MONCLER 4. NEUW 5. GUCCI 6. CHRISTIAN LOUBOUTIN 7. ALBERTO GUARDIANI

4

7

64

www.matchesfashion.com; www.helen-marlen.com

6



F A S H I O N S T O R Y

Бі льше ні ж о д яг МОДА ЗАВЖ ДИ НАДИХАЛАСЬ ВІЙСЬКОВОЮ ФОРМОЮ, ЯК В МИНУЛІ СТОРІЧЧЯ, ТАК І СЬОГОДНІ

66


УНІФОРМА ЗАВЖДИ ВИРІЗНЯЛА ТИХ, ХТО ЇЇ НОСИВ, ОГОРТАЛА СВОЄРІДНИМ ОРЕОЛОМ ТАЄМНИЧОСТІ, ГЕРОЇЗМУ ЧИ ШЛЯХЕТНОСТІ. І САМЕ ТОМУ ЦЕЙ ОДЯГ ТАКИЙ ПРИВАБЛИВИЙ ДЛЯ «ПРОСТИХ СМЕРТНИХ». Здається, ніби мода та уніформа — несумісні поняття. Адже бути модним — означає виокремитися з натовпу, виразити свою індивідуальність, а уніформа, навпаки, урівнює, уніфікує. Мода дає свободу, форма накладає обмеження. Але насправді все не так просто. Наслідування окремих трендів теж певною мірою позначає причетність до якоїсь групи чи іноді й субкультури. Уніформа змінює і відчуття людини, і її сприйняття в суспільстві. Американський професор та редактор журналу Esquire Том Чіарелла провів експеримент. Чотири дні він одягав форму представників різних професій — священика, лікаря, охоронця та механіка. І щодня спостерігав різну реакцію людей. «Священикові» усміхалися, схиляли голови, іноді віталися з ним — Том просто купався у хвилях уваги та приязності. Проте у барі за келихом пива він одразу став об’єктом для телефонного відео. У формі охоронця його ігнорували, уникали зорового контакту. Довелося простояти в одному з магазинів кілька годин поспіль, але ніхто й не поцікавився, чому він так довго там вештається. «Механік» виявився ще більш непомітним для оточення. Зате «лікарю» всі намагались прислужитися: пропустити, вказати шлях, звільнити місце, щоб прочитати повідомлення чи відповісти на дзвінок. Це красномовно підтверджує, що часто за одягом ніхто не помічає людину — форма зосереджує увагу на функціях, які вона виконує. З іншого боку, одягаючи форму, людина, далека від професії, може відчути себе по-іншому — сильнішою, добрішою, шляхетнішою. Але тих, хто виконує особливі функції, може вирізняти не лише уніформа. Ще здавна люди носили на одязі спеціальні знаки, що вказували на їхній статус. Такі символи були у давніх єгиптян, персів, македонців, римлян, готів та інших народів.

Ще в 1800 р. до н. е. мінойці на Криті використовували шеврон як символ спеціального статусу. В Китаї, починаючи з 221 р. до н. е., на одязі придворних були зображені дракон та фенікс, що уособлювали наближеність до влади. Військова форма завжди впливала на повсякденний одяг. У сучасному гардеробі знайдеться чимало речей, запозичених з армійського вбрання. Свій всесвітньо відомий тренч компанія Burberry постачала британським воякам в період Першої світової війни. А тепер Крістофер Бейлі каже: «Тренч — у серці всього, що ми робимо». Але є і менш очевидні приклади військових винаходів, що стали звичайним одягом. Під час Кримської війни ті ж британці дали життя одразу трьом елементам гардеробу. Лорд Реглан, що втратив руку в битві при Ватерлоо, носив пальто з рукавами незвичайного крою. Воно виявилось зручним не лише для однорукого командувача, а й для інших військових — через відсутність шва на плечі під час дощу всередину потрапляло менше вологи. Ще один винахід — в’язаний жакет довжиною до талії — названий на честь лорда Кардігана. Секрет популярності цього елементу в тому, що його можна носити під мундиром, ніхто і не помітить порушення уставу. А шолом-балаклава отримав назву від порту, де британці захищались таким капелюхом від холоду, незвичного навіть для них. Такі прямі запозичення пов’язані з тим, що військовий одяг має одну важливу рису — функціональність. Але наслідувати військовий стиль у моді спонукають й інші мотиви — психологічні та ідеологічні. Найперше, військова форма асоціюється зі сміливістю, почуттям гідності та виконанням обов’язку, а регалії та особливі знаки — з важливими досягненнями, подвигами. І хоча в

наш час конотації трохи змінились, в цілому шеврони та інші знаки символізують те ж саме — звитягу та самовідданість. Макінтош, водонепроникний армійський плащ, між двома світовими війнами набув культового статусу в нуарівських стрічках. Бомбер може помірятися кількістю модних інкарнацій навіть з ними. Попередником сучасних курток-бомберів стала виготовлена 1955 року за спеціальним замовленням військово-повітряних сил США модель куртки МА-1. Її носили льотчики важких бомбардувальників. Компанія Schott заперечує звинувачення в плагіаті, її дизайнери надихнулися військовим бомбером і запропонували мотоциклістам (головним прихильникам бренда) переодягнутися в модель Perfecto, що являла собою вкорочений бомбер без хутра з тими ж блискавками, великими лацканами, асиметричною застібкою. Статус «суперзірки» оновленому бомберу забезпечили Марлон Брандо та Джеймс Дін у стрічках «Дикун» і «Бунтівник без причини». Близький родич бомбера — сукадзян. Він має знайомий силует, але прикрашений драконами, феніксами, сакурою та іншою японською атрибутикою в поєднанні з армійськими написами латиницею та орлами. Саме їх замовляли собі з блискучого парашутного шовку службовці американських військових баз в Японії в 50-х. Часто такі куртки вони привозили для родичів в подарунок. Звідси й назва — «сувенірні». Сьогодні в іноземців такі куртки чомусь асоціюються з якудзою — японськими мафіозі, хоча останні завжди надавали перевагу стриманій класиці. У внутрішній культурі сукадзян дійсно є атрибутом поганих хлопців, правда, дещо іншого штибу — в мангє, аніме, відеоіграх, художньому кіно такі куртки носять зазвичай молоді та відчайдушні

«сині комірці». Не оминули увагою сукадзян у своїх подіумних колекціях Dries Van Noten, Valentino, Chloé, Saint Laurent, Louis Vuitton, Gucci, Stella McCartney, Dolce & Gabbana тощо. Мода завжди надихалась військовою формою, як в минулі сторіччя, так і сьогодні. Асоціації з армією створюють відчуття сили та захищеності, а іноді роблять образ більш агресивним та сексуальним. В 1960-х Ів Сен-Лоран створив справжню революцію, випустивши бушлат — двобортне пальто, запозичене у військово-морських сил. Його із задоволенням носили Катрін Денев, Бріжіт Бардо і тисячі жінок у світі. В 70-ті військовий одяг полюбляли, як не дивно, хіпі та активісти пацифістського руху — видозмінюючи елементи, вони робили його більш цивільним, виражаючи тим самим протест проти війни. А найвідоміший приклад на сьогодні — колекції бренда Balmain з двобортними жакетами, у яких мотиви військового стилю здаються напрочуд жіночними. Не дивно, що «бальманія», як називали загальне захоплення моделями цього дому, і досі не стихає. Еполети, масивні ґудзики та застібки, нашивки — всі ці елементи постійно з’являються і в колекціях преміальних брендів, і на вітринах флагманів «вуличної моди». Щоправда, іноді «невинне» наслідування військових мотивів погано закінчується для брендів. Так, 2013-го марка Urban Outfitters використала на моделі чоловічого жилета нашивку батальйону американських рейнджерів — одного з найбільш елітних родів військ. Це викликало обурення як ветеранів, так і свідомих громадян, і після такої реакції компанія змушена була вилучити модель із продажу. Із символами на одязі слід обходитись обережно — дуже часто вони уособлюють важливі речі, до яких не можна долучитись, просто закріпивши значок чи нашивку. 11/2017

67


F A S H I O N S T O R Y

More t han clothes UNIFORM HAS ALWAYS DISTINGUISHED THOSE WEARING IT, ENVELOPED THEM IN SOME KIND OF MYSTERY, HEROISM OR NOBILITY. THIS IS WHY, THIS ATTIRE IS SO ATTRACTIVE FOR «MERE MORTALS».

FASHION HAS ALWAYS BEEN INSPIRED BY THE MILITARY FORM, BOTH IN THE PAST CENTURY, AND TODAY

68


Fashion and uniform sound like incompatible concepts. Being fashionable means standing out in the crowd, expressing your individuality, whereas uniform serves the opposite goal, equating and unifying. Fashion gives freedom, uniform imposes restrictions. But in reality everything is not so simple. The imitation of this or that trend, to a certain extent, also means involvement in a particular group or sometimes, a subculture. Uniform also changes sense of self and the way a person is perceived in society. American professor and Esquire magazine editor Tom Chiarella conducted an experiment. For four days, he dressed like representatives of different professions — a priest, a doctor, a bodyguard and a mechanic. And every day he observed different reactions. People smiled, bowed their heads, sometimes greeted «the priest» — Tom was just bathing in attention and affection. However, in a bar, with a glass of beer, he immediately became subject of a telephone video. In the uniform of a guard he was ignored, people avoided visual contact. He stayed in one of the stores for several hours in a row, but nobody ever asked why he was idling around there for so long. The «mechanic» was even more invisible to the public. But everyone tried to serve the «doctor»: let pass, show the way, clear space letting him read a message or answer a call. This eloquently confirms that often nobody notices a person behind clothes — uniform switches the focus on the functions it performs. On the other hand, wearing a uniform, a person who has nothing to do with the profession it represents can feel differently — stronger, kinder, more generous. However, those performing certain functions can be distinguished not only by the uniform. Until recently, people have been wearing special signs indicating their status. Ancient

Egyptians, Persians, Macedonians, Romans, Goths and other peoples had such characters. Even in 1800 BC the Minoans in Crete used chevron as a symbol of a special status. In China, from 221 BC courtiers had dragon and phoenix depicted on their clothes, which signaled proximity to power. Military uniform has always affected everyday clothes. In the modern wardrobe, there are many things borrowed from the army’s outfit. Burberry, the world-famous trench provider, supplied British soldiers during World War I. And now, Christopher Bailey says: «Trench is in the heart of all we do». But there are also less obvious examples of military inventions that have become standard clothing. During the Crimean War, the same British gave life to three wardrobe pieces. Baron Raglan, who lost his arm in the Battle of Waterloo, wore a coat with sleeves with an unusual cut. It turned out to be convenient not only for the one-armed commander, but also for other military personnel — due to the absence of the seam on the shoulder, less moisture got under clothes during the rain. Another invention — a knit waistlong jacket — was named after Lord Cardigan. The secret of the popularity of this piece is that it could be worn under the uniform, and no one would notice a violation of the statute. And balaclava helmet got its name from the port, where the British used such hats to protect themselves from the cold, unusual even for them. Such direct borrowings are related to the fact that military clothing has one important feature — functionality. But there are also other motives triggering the imitation of the military style in fashion — psychological and ideological. First of all, a military uniform is associated with courage, a sense of dignity and fulfilment of duty; and regalia and

special signs — with important achievements, feats. And even though in our time the connotations have changed a little, in general, chevrons and other signs symbolize the same — victory and dedication. Mackintosh, a waterproof army cloak, acquired a cult status in noir films between the two world wars. Another piece of clothing that had a number of fashionable incarnations is bomber. The predecessor of modern bomber jackets, a model of MA-1 jacket, was made in 1955 by a special order of the US Air Force. It was worn by pilots of heavy bombers. The Schott company denies accusations of plagiarism, its designers were inspired by a military bomber and offered bikers (the main admirers of the brand) Perfecto model, which was a truncated bomber without fur with the same zippers, large lapels, and an asymmetric buckle. The «superstar» status was provided to the updated bomber by Marlon Brando and James Dean in the movies The Wild One and Rebel Without a Cause. A close relative of the bomber is sukajan (Japanese for «souvenir»). It has a similar silhouette, but is decorated with dragons, phoenixes, sakura and other Japanese attributes, in combination with military inscriptions in Latin, and eagles. It was this piece of clothing made of shimmering parachute silk that US military serving at the bases in Japan in the 1950s were ordering. Often they brought these jackets for relatives as gifts. Hence the name — «souvenir». Today, for some reason foreigners associate such jackets with Yakuza — the Japanese mafiosi, although the latter always favoured restrained classics. In the internal culture, sukajan is really an attribute of bad guys, though, of a somewhat different kind — in manga, anime, video games, artistic cinema, these jackets are usually worn by young and desperate «blue collars». Dries

Van Noten, Valentino, Chloé, Saint Laurent, Louis Vuitton, Gucci, Stella McCartney, Dolce & Gabbana, and others did not ignore sukajan in their podium collections, either. Fashion has always been inspired by the military form, both in the past century, and today. Associations with the army create a sense of power and security, and sometimes make the image more aggressive and sexy. In the 1960s, Yves Saint-Laurent created a real revolution by releasing a coat of arms — a double-breasted coat borrowed from the naval forces. Catherine Deneuve, Brigitte Bardot and thousands of women in the world were happy to wear it. Oddly enough, in the 1970s hippies and activists of the pacifist movement favored military outfits, too — by changing some of their elements, making them more civil, they expressed a protest against the war in such a way. And the most famous example to date is the Balmain collection with double-breasted jackets, in which the motives of the military style seem surprisingly feminine. No wonder, Balmainia, as the general admiration for the models of this house was called, is still out there. Epaulets, massive buttons and fasteners, stripes — all these elements are constantly appearing in the collections of premium brands, and in the shopwindows of street fashion flagships. However, sometimes «innocent» imitation of military motives is bad for brands. For example, in 2013 Urban Outfitters used a stripe of American Rangers, one of the most elite armed forces, on a man’s vest. It caused indignation both of veterans and conscious civilians, and after such a reaction, the company had to call off the model from the stores. The symbols on clothing should be treated with caution — very often they mean affiliation to a certain group, impossible to join by simply fixing a badge or a stripe on your sweater. 11/2017

69


Я СОЗДАЮ ДОМА, В КОТОРЫХ БЫ ЖИЛА САМА

Основатель студии Дизайн - бюро Виктории Файнблат. Психолог по образованию и профессионал в мире дизайна. Это помогает понимать каждого заказчика и воплощать идею его дома в реальность. Всегда слежу за трендами, самым важным в интерьере считаю «человечность». Ведь дом – это место, в которое хочется возвращаться. А это важнее трендов. Я создаю дома, в которых бы жила сама, в которые бы хотела звать гостей, в которых хочется растить детей и просыпаться по утрам. Интерьер определяется не такими простыми физическими величинами, как высота и ширина. Интерьер – это ваша философия. Он рассказывает людям о вас.


Моб.: +38 050 331 91 53 +38 096 737 89 33 +38 067 313 65 79

www.buro-faynblat.com www.faynblat.ru www.design-faynblat.kz

e-mail: viktoriya@faynblat.com.ua assistant@faynblat.com.ua


2 5 Р О К І В М А У

Мрію поб ачи т и М АУ в с писк у пр ові д ни х а ві ак омп а ній Є вр опи НАПЕРЕДОДНІ ЮВІЛЕЮ АВІАКОМПАНІЇ МАУ ЇЇ ПРЕЗИДЕНТ, ЮРІЙ ВОЛОДИМИРОВИЧ МІРОШНИКОВ, ДАВ ЕКСКЛЮЗИВНЕ ІНТЕРВ’Ю ЖУРНАЛУ PANORAMA

72


ЮРІЮ ВОЛОДИМИРОВИЧУ, РОЗКАЖІТЬ ПРО ІСТОРІЮ АВІАКОМПАНІЇ МАУ. З ЧОГО ВСЕ ПОЧИНАЛОСЯ 25 РОКІВ ТОМУ? Історія авіакомпанії розпочалася дещо раніше. 1991-го Україна оголосила про незалежність, що сприяло значному зростанню міжнародних контактів, ділових та культурних поїздок тощо. На той момент з Києва виконувалась невелика кількість прямих міжнародних рейсів. З’явилася необхідність створення нової української авіакомпанії, яка буде оснащена сучасною технікою, працюватиме за стандартами ринкової економіки та відповідатиме сучасним міжнародним стандартам сервісу. Впродовж 1991-92-го років велися переговори з потенційними іноземними партнерами. Було безліч пропозицій, ідей, проектів. І вони втілилися в рішення створити спільне підприємство перше в галузі цивільної авіації — «Міжнародні Авіалінії України». Від української сторони, по суті, виступив уряд України в особі державного об’єднання цивільної авіації. А іноземним партнером стала найбільша на той час у світі лізингова компанія GPA з Ірландії. Авіакомпанія «МАУ» була зареєстрована 29 жовтня 1992 року. Але день народження ми традиційно відзначаємо 25 листопада, за датою першого виконаного рейсу Київ — Лондон. РОЗКАЖІТЬ ПРО ПЛЮСИ ТА МІНУСИ НА ЕТАПІ СТАНОВЛЕННЯ. Безумовно, помилки були. Початковий бізнес-план, який був підготовлений ще до того,

як МАУ «злетіла», виявився надміру оптимістичним. Ідея створення нової авіакомпанії в Україні була чудовою, але час — вкрай невдалим. Країна увійшла в період затяжної економічної кризи. І лише наприкінці 90-х років авіаційний ринок почав поволі вибудовуватися. Мінусом на старті стало також те, що МАУ розпочала діяльність

мувало кістяк і першу команду МАУ. Розумним рішенням було залучення міжнародної команди консультантів, які підтримували перші півтора-два роки становлення і розвиток МАУ. ЧИМ НА СТАРТІ ДОПОМАГАЛА ДЕРЖАВА АВІАКОМПАНІЇ? В державних рішеннях простежувалася певна стратегія України

ВЖЕ НЕ ЗДАЄТЬСЯ ФАНТАСТИКОЮ ПЕРСПЕКТИВА, КОЛИ ПАСАЖИР ВІД МОМЕНТУ ВИБОРУ ПЕРЕВІЗНИКА АЖ ДО ПОСАДКИ В ЛІТАК НЕ ЗІТКНЕТЬСЯ З ЛЮДИНОЮ, І БУДЕ МАТИ СПРАВУ З КОМП’ЮТЕРАМИ Й АВТОМАТИЧНИМИ СИСТЕМАМИ напередодні зимового сезону, який, в принципі, відрізняється зниженням пасажирського попиту. Ми не мали достатнього фінансування, щоб перекрити всі ці труднощі, довелося докладати чимало зусиль, аби стати на ноги й зміцніти. ЩО ВИ МОЖЕТЕ ЗАРАХУВАТИ ДО ПЛЮСІВ? Була майже правильно обрана початкова мережа маршрутів з концентрацією на затребувані західноєвропейські ринки. Були надані певні довгострокові гарантії з боку уряду України щодо прав на експлуатацію маршрутів, що дозволило МАУ успішно розпланувати розвиток своєї мережі й пізніше впевнено та міцно закріпити свої позиції на складному та конкурентоспроможному ринку перевезень Західної Європи. Були здійснені чималі інвестиції в навчання персоналу — льотчиків, інженерів, бортпровідників. Це сфор-

в галузі авіаційного транспорту. Яскравий тому приклад — указ Президента України Леоніда Макаровича Кравчука про розвиток міжнародної авіаційної діяльності України, який був підписаний в листопаді 1992 року, саме коли МАУ виконала свій перший рейс. В ньому були прописані завдання щодо підтримки становлення міжнародних авіаперевезень і розвитку не лише нашої авіакомпанії, але в цілому міжнародної авіамережі України. З того часу минуло 25 років, і, на жаль, можна констатувати, що сьогодні немає чіткого напрямку, в якому б синхронізовано рухалися вітчизняні підприємства, котрі залучені в логістичний ланцюжок авіаційного транспорту. Бо немає єдиної державної стратегії. Це заважає й авіакомпаніям (в тому числі МАУ), і аеропортам, і всім іншим гравцям ринку вибудовувати свої дії злагоджено, на довгострокову

перспективу. Є бізнес-стратегія окремих видів підприємництва, є локальні стратегії окремих регіонів України. Іноді наші інтереси збігаються, іноді — ні, інколи ми заважаємо один одному в реалізації індивідуальних бізнес-планів, втрачаємо, на жаль, переваги в суперництві з іноземними конкурентами на глобальних міжнародних ринках авіаперевезень. ЯК ЗМІНЮВАВСЯ КУРС МАУ ЗА ЧАС ЇЇ ІСНУВАННЯ? Він змінювався в залежності від цілей, поставлених засновниками та акціонерами перед компанією. На старті наші цілі були такими: створення сучасної ринкової української авіакомпанії, що базується на новітніх стандартах якості; інтеграція української авіатранспортної системи в європейську авіатранспортну маршрутну мережу. Ці задачі було виконано. Маршрутна мережа МАУ зв’язала Україну з європейськими містами, а наша діяльність сприяла інтеграції та кооперації з провідними європейськими авіакомпаніями. На той час Україна мала дуже обмежену власну мережу маршрутів, і ці здобутки були вкрай важливими. ЯК ПОЗНАЧИЛАСЯ НА РОЗВИТКУ АВІАКОМПАНІЇ МАУ ЇЇ ПРИВАТИЗАЦІЯ 2011 РОКУ? На момент приватизації стан ринку авіаперевезень України був уже зовсім іншим, у порівнянні з 90-ми роками. Курс МАУ та її операційну модель було реорганізовано. До приватизації МАУ працювала за моделлю, яку можна назвати «гібридною». Ми виконували переважно регулярні рейси, так звані point to point.

11/2017

73


2 5 Р О К І В М А У Водночас обсяг чартерних рейсів досягав 38%. Ми не орієнтувалися на транзитні перевезення, але декілька східних маршрутів — Тбілісі, Кувейт — ми намагалися стикувати з деякими маршрутами західного напрямку. Багато уваги приділяли тому, щоб наші рейси приходили в певний час в іноземні хаби, для забезпечення стикувань з нашими авіакомпаніями-партнерами, для підвезення пасажирів в їхні хаби. Намагалися, щоб наші внутрішні рейси стикувалися з міжнародними, але наша внутрішня мережа була дуже маленькою. Після приватизації та реінжинірингу модель МАУ змінилася на чітку — мережеву модель. Завдяки цьому в України тепер є хаб в аеропорту «Бориспіль». Сьогодні ми робимо акцент на регулярні перевезення. Всі наші регулярні рейси сплановані й синхронізовані зі стикуванням з протилежними напрямками, щоб забезпечити ефективну роботу транзитних потоків через аеропорт «Бориспіль» за напрямками схід — захід, південь — північ. Ми підтримуємо партнерство з найбільшими європейськими авіакомпаніями. З деякими з них зберігаються кодшерінги, але тепер це вже партнерство, в центрі якого інша ідеологія. Залишаючись конкурентами і переслідуючи кожен свої стратегічні цілі, ми знаходимо царини, в яких наша співпраця може допомогти кожному з нас досягати своєї мети. І це на користь пасажирам. У них виходить гармонійний діапазон вибору рейсів відразу декількох авіакомпаній. ЯКА СТРАТЕГІЧНА МЕТА МАУ НА НАЙБЛИЖЧІ 5 РОКІВ? Жодних радикальних змін. Ми плануємо збільшити кількість стикувальних хвиль. Це дозволить рівномірно розподілити завантаження як виробничих 74

потужностей флоту, персоналу МАУ, так і аеропорту «Бориспіль», а також підвищити ефективність використання наявної інфраструктури. Заплановано омолодження і розширення флоту компанії. Ми орієнтуємося на нове покоління літаків як в середньомагістральних, так і в далекомагістральних сегментах. Уже освоїли експлуатацію літаків Ембраєр-190, розглядаємо їх як заміну флоту класичних Боїнгів. КАРТА МАРШРУТІВ ТАКОЖ БУДЕ РОЗШИРЮВАТИСЯ? Ми не винайшли нічого нового. Нашими головними напрямками залишаються второвані сторіччями «шовковий шлях» і «шлях із варягів у греки». Україна територіально розташована дуже вдало як транзитна точка саме на «шовковому шляху». Ми плануємо вдосконалювати східні напрямки, й не задоволені балансом схід — захід. Якщо на сьогодні на Захід ми маємо лібералізовані 3-4 рейси на день, то на Схід регуляторні рамки іноді обмежують нас 2-3 рейсами в тиждень, часто лише в столиці, а нам хотілося б охопити кілька пунктів. Зокрема, 2018 року на карті напрямків МАУ мають з’явитися Індія на Сході та Канада на Заході, плануємо також збільшити кількість маршрутів у Китай. ЯКОЮ ВИ БАЧИТЕ МАУ В КОНТЕКСТІ АВІАЦІЇ МАЙБУТНЬОГО? Авіагалузь світу все ще перебуває у фазі змін, яка почалася в кінці 90-х. В Україні ця фаза настала пізніше, вона відбувається зараз і ще далека до завершення. Змінюються підходи до авіації, розуміння ролі авіації. З елітарного виду транспорту вона стає все більш доступною. З’являються літаки більшої місткості. На перших рейсах МАУ ми

використовували Боїнг 737-400 місткістю 150 крісел. Він здавався нам завеликим, тому в далекому 1994-му перейшли на Боїнг 737-200 в 108 крісел. Сьогодні ми літаємо на літаках в 186 крісел, на чартерах — в 215 крісел. І, наскільки я розумію, в планах інженерів Боїнга створення средньомагістральних суден місткістю до 250 крісел. Airbus запропонував величезну ємність на А380 для далекомагістральних маршрутів. Це говорить про зростання потреби все більшої кількості людей в швидкому переміщенні в просторі. І, звичайно, ми враховуємо це в стратегії розвитку МАУ. Ще одна тенденція— здешевлення перевезень. Так звана low-cost модель. Це логічно: чим більше пасажирів може вмістити літак, тим дешевше питома собівартість перевезення і, відповідно, — ціна квитка. Звідси випливає, що авіаційний тариф перестав бути all-inclusive. Сьогодні тариф покриває, по суті, тільки перевезення з пункту «А» в пункт «Б». Раніше процес стягнення грошей з пасажира закінчувався біля віконця каси. Сьогодні він триває практично до моменту прибуття пасажира в точку призначення. Це платне перевезення багажу, платне харчування, платна реєстрація в аеропорту, платний вибір місця на борту тощо. Але водночас, сплативши мінімальний тариф власне за переліт, пасажир сам формує вихідну вартість квитка, сплачуючи лише за те, що йому потрібно, тоді, коли йому це потрібно, і не переплачуючи за те, в чому він не відчуває потреби. Він не платить за багаж, якщо йому не треба його везти. Чи не платить за місце біля вікна, якщо йому не критично, де сидіти. Це ті тенденції, які відбуваються в галузі на сьогодні.

МАУ знаходить можливість в економ-класі наших середньомагістральних рейсів працювати за моделлю low-cost перевізників. Ми пропонуємо пасажирам багато платних послуг, постійно знижуючи при цьому вартість базового тарифу. При цьому, на відміну від low-coast, зберігаємо можливість стикувань і прильотів в найбільші аеропорти світу, залучаємо транзитні потоки, залишаючись мережевою авіакомпанією. У цей бік, я вважаю, ми продовжуватимемо рухатися. З урахуванням діджиталізації сервіс бронювання і покупки авіаквитків буде все більше зміщуватися в інтернет і навіть в соцмережі. Все більше автоматизації відбуватиметься в аеропортах. Вже не здається фантастикою перспектива, коли пасажир від моменту вибору перевізника аж до посадки в літак не зіткнеться з людиною, і буде мати справу з комп’ютерами й автоматичними системами. Хоча, хочеться вірити, що на борту його все-таки зустріне симпатична стюардеса, а в кабіні сидітимуть не роботи, а люди однієї з найромантичніших професій — льотчики-професіонали, які доставлять пасажира в точку його призначення. (Посміхається.) ЯКА ВАША НАЙБІЛЬША МРІЯ, ПОВ’ЯЗАНА З АВІАКОМПАНІЄЮ? Побачити МАУ в списку провідних і відомих авіакомпаній Європи. ЩО ВИ МОЖЕТЕ ПОБАЖАТИ ПАСАЖИРАМ З НАГОДИ ЮВІЛЕЮ МАУ? Я завжди бажаю пасажирам МАУ миру, хорошого, стабільного життя, з достатнім рівнем економічного забезпечення, щоб у них була можливість, бажання і настрій літати, щоб не було ніяких перешкод для польотів і подорожей, і щоб вони всі були задоволені високим рівнем комфорту та безпеки.


My dream is to see UIA on the list of the leading European carriers ON THE OCCASION OF THE UPCOMING UIA ANNIVERSARY ITS PRESIDENT, YURI MIROSHNIKOV, GAVE AN EXCLUSIVE INTERVIEW TO PANORAMA

YURI VOLODYMYROVYCH, PLEASE TELL US ABOUT THE HISTORY OF UIA (UKRAINE INTERNATIONAL AIRLINES). HOW DID IT ALL BEGIN 25 YEARS AGO? The history of the airline began some time earlier. In 1991, Ukraine declared independence, which contributed to the significant increase of international contacts, business and cultural travel, and so on. At that time, only a small number of direct international flights had been

operated from Kyiv. The need to create a new Ukrainian airline, which would be equipped with modern technology and operate according to the market economy standards and meet modern international standards of service, emerged at that time. The respective negotiations with potential foreign partners were taking place during the years 1991-92. There were many suggestions, ideas, projects. All of them resulted in the decision to establish, the first Joint Venture in Ukrainian

civil aviation, under initial name «Air Ukraine International ». The Ukrainian side was represented by the Ukrainian government through the State Civil Aviation Association. The Irish leasing company GPA, which was the largest in the world at that time, became the foreign partner. UIA was registered on October 29, 1992. But traditionally we celebrate our birthday on November 25, since it was the date of our inaugural flight Kyiv — London in 1992.

PLEASE TELL US ABOUT THE UPS AND DOWNS AT THE FORMATIVE STAGES. Of course, there were mistakes. The original business plan prepared before UIA «took off», turned out to be over-optimistic. The idea to establish a new airline in Ukraine was excellent, but the timing was rather bad. The country entered the period of protracted economic crisis. And only in the late 1990s did the Ukrainian aviation market start to gradually recover. 11/2017

75


2 5 Р О К І В М А У

Another downside of the start-up period was that UIA began operating on the eve of the winter season when decline in passenger demand normally takes place. We did not have enough funding to tackle all these difficulties and had to make a lot of effort to get back on our feet and become stronger. WHAT WOULD YOU NAME AS THE UPSIDES? The initial route network focused mainly on the demanded Western European markets was chosen correctly. Certain long-term guarantees were provided by the

Ukrainian government as to the route rights, which allowed UIA to plan its network accordingly and then confidently and firmly consolidate its position in the complex and competitive market of Western Europe. Considerable investments were made in the training of staff: pilots, engineers, flight attendants. This formed 76

the backbone and the first UIA team. The reasonable solution in this situation was to engage an international team of consultants who supported the first couple of years the formation and development of UIA. HOW DID THE STATE HELP THE AIRLINE AT THE START? A certain strategy of Ukraine in the field of air transportation could be traced in the state’s decisions of that period. One of the illustrations thereof is the Decree of the President Leonid Kravchuk of Ukraine on the development of International

Aviation of Ukraine signed in November 1992, right when UIA operated its first flight. This order stipulated the tasks to support the establishment of the international air services, and development of not only our airline, but also the international aviation in Ukraine. 25 years have passed since then; it is a considerable period

in the framework of the modern history of Ukraine. Unfortunately, we can state that today there is no clear direction envisaging synchronous movement of the domestic enterprises involved in the logistic chain of air transport, since there is no single state strategy. It prevents UIA, airports and other players of the market from effective long-term planning. There are business strategies of the certain types of entrepreneurship; there are local strategies of individual regions of Ukraine. Sometimes our interests coincide, sometimes they do not; sometimes we get in each other’s

ways in the implementation of our individual business plans, loosing advantages in the global competitive market field. HOW HAS UIA’S AGENDA BEEN CHANGING SINCE ITS ESTABLISHMENT? It has been changing depending on the goals set by the company

founders and shareholders. At the start, they were as follows: creation of the modern marketbased Ukrainian airline, which would be built upon the latest standards of quality; integration of Ukrainian civil aviation and Ukrainian air transport system into the European network of air transportations. The route network of UIA connected Ukraine with European cities, and our activities facilitated integration and cooperation with leading European airlines. At that time, Ukraine had a very limited network of international routes, and these achievements had been critically important. HOW DID THE PRIVATIZATION OF UIA IN 2011 AFFECT ITS DEVELOPMENT? By the time of privatization, the state of the Ukrainian air transport market had changed. The UIA operating model and policy had been reorganized. Before privatization, UIA employed the «Hybrid model». We operated mostly scheduled flights with so-called «point-to-point» pattern. However, the volume of charter flights was significant — around 38%. We did not focus on transit flows, but we had several east-bound routes (Tbilisi, Kuwait) which we were trying to connect with some of our westbound destinations. We paid a lot of attention to ensuring that our flights arrived at European hubs at a convenient time to provide both-way connections with our partner airlines and were delivering passengers to their hubs. We were trying to connect our domestic flights to international ones, too, but our domestic network was too small. After the privatization and re-engineering, the UIA model changed to a clear Network Model. Thanks to this, Ukraine


has today its own hub at Boryspil Airport. Today we focus on schedule flights which are built and synchronized connecting opposite directions in order to ensure the efficient operation of transit flows between East and West, South and North. We support partnership with famous European airlines, but now it is based on another ideology. Being competitors and pursuing each others own strategic goals, we find common ground where our co-operation can help each of us achieve their goals. This is to the benefit of our passengers, who get a harmonious range of flights of several airlines at once. WHAT IS THE STRATEGIC GOAL OF UIA FOR THE NEXT 5 YEARS? No radical changes are to be expected. We plan to increase the number of connecting waves. This will ensure more even spread of resources — being the fleet and personnel of UIA, or throughput capacity of Boryspil Airport and its existing infrastructure. Renewal and expansion of the company’s fleet obviously is planned. We focus on the new generation of airplanes both in the medium and long-distance segments. We have already mastered the operation of Embraer-190 family, we consider them as the replacement of classic Boeing-737. WILL THE ROUTE MAP ALSO BE EXPANDED? We have not invented anything new. Our main directions remain the well-established paths — «the Silk Way» and «the route from the Varangians to the Greeks». Ukraine’s geographic location, as a transit point namely on «the Silk Way», is very convenient. We plan to improve

the east-bound directions and we are not satisfied with our «East-West» routes balance. Today we can operate up to 3-4 flights a day to the de-regulated West, but sometimes only 2-3 flights a week (sometimes only to the capital cities) to the heavily regulated East. In particular, in 2018 plans India in the East and Canada in the West will appear on the UIA’s map, as well as new routes to China.

mass of people. And, of course, we take this into account in the development strategy of UIA. Reducing the prices of transportation is another trend. All about the so-called low-cost model. The more passengers can be carried by an aircraft, the lower are unit costs and, accordingly, the cheaper the price of the ticket. The airline tariff, in a lot of cases, is no longer

IT DOES NOT SEEM LIKE A FANTASTIC PROSPECT ANY MORE THAT A PASSENGER WILL NOT DEAL WITH A PERSON, BUT WITH COMPUTERS AND AUTOMATIC SYSTEMS INSTEAD — FROM THE MOMENT OF SELECTION OF THE CARRIER, UP TO THE BOARDING TIME HOW DO YOU SEE UIA IN THE CONTEXT OF THE AVIATION OF THE FUTURE? Global airline industry is still in the phase of changes, which started in the late 1990s. This phase came to Ukraine later; it still lasts here, and is far from coming to an end. Perception of aviation and understanding of its role are changing. It is no longer the «elitist» mode of transport, it becomes more and more affordable comodity. Aircraft of greater capacity appear. On the first UIA flights we were using Boeing 737-400 with the capacity of 150 seats. It was too big for us, so in 1994 we switched to Boeing 737-200 with 108 seats. Today we use 186-seat planes; and 215-seat ones for charters. And as far as I know, Boeing engineers are working on a medium-range plane with up to 250 seats. Airbus offered huge capacity on A380 for long-haul flights. This is indicative of the increase in the demand for fast transportation of an increasing

«all-inclusive». In fact, today it covers only transportation from A to B. Previously, the process of collecting money from a passenger ended at the ticket desck. Today, it lasts practically until the arrival of the passenger to the destination point. Namely, this is paid luggage, paid meals, paid check-in at the airport, paid selection of the seat on board and so on. But at the same time, by paying the minimum tariff for a transportation, passengers themselves form the total cost of the travel by purchasing what they want and when they want, without overpaying for what they do not feel the need. They do not pay for the luggage if they don’t have it. Or for a window seat, if the seat location is not critical for them. Such are the trends that are taking place today. UIA finds opportunities for the economy class of our medium-haul flights to operate by the low-cost model. We offer passengers a lot of paid services while constantly reducing the price of

the basic fare. At the same time, unlike the low-costs, we maintain the possibility of connections between our flights and operate to the main airports. I believe that we will continue to move in this direction. Taking into account the «digitalization», the service of booking and purchasing airline tickets will increasingly shift to the Internet and even to the social media. There will be more and more automation at airports. It does not seem like a fantastic prospect any more, that a passenger will not deal with a person, but with computers and automatic systems instead — from the moment of selection of the carrier, up to the boarding time. Although, I want to believe that on board we will still meet friendly and beautiful human flight attendants, and in the cockpit there will be not robots, but people of one of the most romantic profession — pilots — who will deliver the passengers to their destination safely and comfortably. (Smiles.) WHAT IS YOUR BIGGEST DREAM RELATED TO THE AIRLINE? I would like to see UIA in the list of the leading and famous airlines in Europe. WHAT ARE YOUR WISHES TO THE PASSENGERS ON THE OCCASION OF THE UIA ANNIVERSARY? I always wish UIA passengers peaceful and stable life with a comfortable level of income, so that they have an opportunity, desire and mood to fly. I wish them to have no obstacles to flying and travelling, and to always be satisfied with the high level of comfort and safety in their travels. 11/2017

77


2 5 Р О К І В М А У

Компанії МАУ є чим пишатися! UI A h a s t hings t o be proud of : На це є двадцять п’ять причин! he r e a r e t w e n t y-f i v e of t he m!

1

Журнал Panorama — офіційне бортове видання авіакомпанії МАУ. Завдяки своїй сучасній концепції, яскравим ілюстраціям, ексклюзивним матеріалам українською та англійською мовами, Panorama є одним з провідних друкованих видань України. Panorama, UIA official in-flight magazine, is popular for its modern concept, eye-catching images, and exclusives both in Ukrainian and English. No wonder, Panorama is considered to be one of the leaders of Ukraine’s printed media market.

Перша українська авіакомпанія, що здійснює рейси протягом 25 років. UIA is the first Ukraine’s airline to have been operating for 25 years.

2

3 4 6 5 7 8 Перший рейс був виконаний за маршрутом Київ — Лондон — Київ 25 листопада 1992 року. Ця дата вважається днем народження авіакомпанії МАУ. The first UIA flight was operated between Kiev and London on November 25, 1992. This date is considered to be the airline’s birthday.

МАУ вже понад 10 років є офіційним перевізником Одеського Міжнародного кінофестивалю. For over 10 years, UIA has been the official carrier of Odesa International Film Festival.

У середині 1990-х авіаперевізник змінив назву та ліврею. З фюзеляжів літаків прибрали префікс Air, й авіакомпанія отримала назву Ukraine International. Логотип на хвості також був змінений. Стилізований сокіл замінив тризуб на кілі літаків МАУ. In the mid-1990s, the airline changed the name and the livery. The prefix Air was removed from the fuselage, while the carrier got the new name, Ukraine International. The stylized trident tail logo was changed for the falcon.

Українські туристичні агентства та Українська асоціація журналістів неодноразово нагороджували МАУ званнями «Краща авіакомпанія в Україні з продажу», «Краща українська авіакомпанія», «Кращий український авіаперевізник». Ukrainian travel agencies and the Ukrainian Association of Press Publishers have repeatedly awarded UIA the titles of the Best Sales Airline in Ukraine, the Best Ukrainian Airline, and the Best Ukrainian Air Carrier.

МАУ має дочірнє підприємство з обслуговування в аеропортах — ІНТЕРАВІА.

UIA has an affiliated airport handling provider — INTERAVIA.

З 2016 року діє послуга Pre-ordered Meal, яка дозволяє пасажирам економічного класу, які подорожують середньомагістральними рейсами МАУ, завчасно замовити смачні страви з бортового меню МАУ.

Effective 2016, UIA offers the Pre-Ordered Meal Service providing Economy Class passengers traveling on UIA scheduled short haul and medium services to choose and pay for their preferred onboard meals well before departure.

78


9

МАУ з’єднує Україну з 38-ма країнами, розташованими в Європі, Азії, Америці, Африці та на Близькому Сході. Виконує понад 1200 міжнародних та внутрішніх рейсів на тиждень й забезпечує стикування з маршрутами авіакомпаній-партнерів у більш ніж 3000 міст світу. UIAUIA connects Ukraine with 38 countries in Europe, Asia, America, Africa, and the Middle East, operates over 1200 international and domestic flights per week, and provides connections with partner airlines’ services to over 3 thousand cities worldwide.

За умови придбання заздалегідь (за 6, 8 або 10 місяців до дати перельоту) МАУ пропонує квитки за LOW-COST цінами: від 249 грн на внутрішні рейси та від 587 грн на міжнародні. When booking tickets early (6, 8 and 10 months prior to departure), passengers may take advantage of UIA low-cost fares and purchase tickets for domestic and international flights at the price from UAH 249 and UAH 587 respectively.

13 14

11

Авіакомпанія МАУ надає послугу Unaccompanied Minors — супровід дітей, які подорожують без батьків. Послуга супроводу дітей від п’яти до шістнадцяти років доступна на всіх рейсах МАУ, в тому числі транзитних. При цьому за умови замовлення послуги супроводу для неповнолітніх пасажирів харчування включене до вартості перевезення.

10

Ukraine International offers the Unaccompanied Minors service available for children from five to sixteen traveling on all UIA flights, including transit services, with no adult companion. Unaccompanied minors are provided with free onboard meals.

У 2001 році авіакомпанія стала офіційним перевізником Папи Римського Іоанна Павла II, а у 2008-му — офіційним перевізником Вселенського православного Патріарха Варфоломія І під час їхніх візитів в Україну.

12 15 16

МАУ реалізовує унікальну благодійну програму «Під крилом», що не має аналогів у світі. На кожному рейсі зарезервовані два безкоштовних місця для людей, які потребують перельоту на лікування або реабілітацію за кордоном.

UIA implements Under the Wing unique charity program. The airline made a commitment to book two seats on every scheduled international flight to carry those who need to undergo urgent treatment and rehabilitation abroad.

МАУ має партнерські угоди про спільну експлуатацію повітряних ліній з такими лідерами авіабізнесу, як KLM, TAP, Austrian Airlines, Swiss International Air Lines, Finnair, Air France, Iberia та інші. UIA has valid code-share agreements with KLM, TAP, Austrian Airlines, Swiss International Air Lines, Finnair, Air France, Iberia, etc.

UIA became the official carrier of Pope John Paul II (in 2001) and Ecumenical Patriarch Bartholomew I (in 2008) during their visits to Ukraine.

МАУ першою на ринку авіаційних перевезень України і пострадянського простору розпочала експлуатацію лайнерів Boeing-737. UIA was the first airline in the CIS to start operating Boeing 737 aircraft.

Окрім пасажирських перевезень, МАУ здійснює й вантажні перевезення. Сьогодні можна обрати найбільш оптимальний варіант з таких унікальних вантажних рішень, як Time Definite, Live, Sensitive, Valuable, Fresh, Economic.

UIA specializes in both passenger and cargo carriage. Today, the airline offers clients six unique cargo solutions such as Time Definite, Live, Sensitive, Valuable, Fresh, and Economic.

11/2017

79


2 5 Р О К І В М А У Впродовж майже 10 років 9-го травня пілоти МАУ збираються біля пам’ятника Леоніду Бикову на Дніпровському узвозі в Києві.

17

For 10 years UIA pilots have been meeting by Leonid Bykov monument on Dniprovsky Descent in Kiev to celebrate May 9.

Для пасажирів, які часто подорожують з МАУ, діє програма лояльності Panorama Club. Милі накопичуються за перельоти рейсами МАУ або авіакомпанійпартнерів, проживання в готелях, шопінг, комунікаційні, банківські та інші послуги. Участь у Panorama Club дозволяє обмінювати милі на знижки, квиткивинагороди, підвищення класу обслуговування, а також користуватися багатьма іншими перевагами статусів Classic та Premium. UIA offers frequent flyers to join Panorama Club Loyalty Program empowering members to accrue miles for trips with UIA and partner airlines, hotel accommodation, shopping, as well as using communication, banking, and other services. Panorama Club Classic and Premium cardholders may exchange miles for discounts, award tickets, and ticket upgrades, as well as enjoy numerous membership benefits and privileges.

Кожен пасажир, який летітиме рейсами МАУ в день 25-річчя, отримає подарунок від авіакомпанії — знижку 25% від тарифу на наступний переліт.

19 21 22 23 25 24 Авіакомпанія МАУ встановила в аеропорту «Бориспіль» п’ять кіосків самореєстрації на рейси.

UIA equipped the Terminal D Departures Area with five Self Service Check-in kiosks.

За 25 років роботи МАУ перевезла понад 40 млн пасажирів.

Over 25 years of operations, UIA carried over 40 million passengers.

У флоті МАУ 40 авіалайнерів.

Passengers, traveling with UIA on November 25, will get a special gift, i.e. a 25% off discount for their next flight.

У січні 2018 року авіакомпанія МАУ поповнить флот далекомагістральними широкофюзеляжними літаками Boeing 777, на борту яких пасажири зможуть користуватися інтернетом.

In January 2018, UIA will commence operating Boeing 777 aircraft equipped with Wi-Fi routers to ensure passengers’ access to the internet during the whole flight.

Форма для бортпровідників МАУ була розроблена відомим українським дизайнером Іриною Каравай.

The UIA fleet consists of 40 aircraft.

The UIA crew uniform was designed by Irina Karavay, one of the best Ukrainian fashion designers.

Базовим аеропортом є Міжнародний аеропорт «Бориспіль» (KBP). The UIA base airport is Kiev Boryspil International Airport (KBP).

80

18 20



2 5 Р О К І В М А У

З днем народження, МАУ! H a pp y Bir t hday, UI A !

Рафаель Шварцман, регіональний віце-президент IATA по Європі Rafael Schvartzman, IATA Regional Vice President Europe

82

Щиро вітаю компанію «Міжнародні Авіалінії України» з 25-річчям! Відносини між Ізраїлем та Україною стабільно розвиваються, економічні та культурні зв’язки міцнішають. Дружні та родинні стосунки ізраїльтян з українцями підтримуються, зокрема й зусиллями вашої авіакомпанії. Майже сто п’ятдесят тисяч ізраїльтян відвідують Україну щорічно. Щорічний потік українців до Ізраїлю навіть більший. Тож бажаю «Міжнародним Авіалініям України» й надалі динамічної стратегії розвитку, чистого неба та необмежених перспектив на шляху об’єднання країн і народів у мирі, злагоді та дружбі. Впевнений в успішній перспективі спільних зусиль та ініціатив, націлених на добробут в усьому світі.

I would like to offer my hearty congratulations to Ukraine International Airlines on its 25th anniversary! Relations between Israel and Ukraine are steadily developing; economic and cultural ties are strengthening. The friendly and family relations of the Israelis with the Ukrainians are supported, in particular, by the efforts of your airlines. About one hundred and fifty thousand Israelis visit Ukraine annually. The annual flow of Ukrainians to Israel is even bigger. So, I wish Ukraine International Airlines a dynamic development strategy, cloudless sky and unlimited prospects for uniting countries and peoples in peace, harmony and friendship. I am confident in the successful results of joint efforts and initiatives aimed at prosperity and the open world.

Від імені Міжнародної асоціації повітряного транспорту (IATA) висловлюю авіакомпанії «Міжнародні Авіалінії України» свої щирі вітання з нагоди її 25-річчя. Ми маємо за честь бачити вас серед числа наших членів з 1993 р., тому з нетерпінням очікуємо на святкування цих 25-ти років разом у 2018 р.! Цього року ви вчергове успішно пройшли аудит з безпеки IATA (IOSA), що є найпершою умовою для безпечного здійснення авіакомпаніями польотів, та збільшення їхньої кількості. Окрім цього, ви також підвищуєте стандарти в плані покращення обслуговування пасажирів та підтримуєте політику відкритого повітряного простору — саме ці фактори є ключовими для міцного плацдарму нашої індустрії. Зараз ви будуєте міцніший, ніж будьколи, міст між Україною та Європою, і протягом всього часу виконуєте функції посла від вашої країни не лише на нашому континенті, а й у

цілому світі. Нам особливо цікаво спостерігати за вашим розвитком і зростанням шляхом збільшення кількості літаків з метою модернізації й розширення свого флоту та майбутнім новим маршрутам до Америки та Азії, які невдовзі будуть вами запропоновані. Сподіваємося, що ви й надалі приноситимете користь не лише в галузі української авіації, економіки та суспільства, але й для регіону в цілому, зокрема в такий складний час. Ми з радістю готові до подальшого розвитку наших взаємовідносин та співпраці ще протягом багатьох років! On behalf of the International Air Transport Association (IATA), I would like to extend sincere congratulations to Ukraine International Airlines for their 25th anniversary celebration. We are honored to count you among our members since 1993, and are therefore looking forward to celebrating these 25

Еліав Бєлоцерковські, Надзвичайний та Повноважний Посол Держави Ізраїль в Україні Eliav Belotserkovsky, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the State of Israel to Ukraine

years together in 2018! Earlier this year, you once more successfully completed the IATA Operational Safety Audit (IOSA), the paramount condition for an airline to fly safely, grow, and prosper. In parallel, you are also raising standards in terms of enhancing passenger experience, and advocating for open skies, key factors for our industry’s sustainability. Today, more than ever, you are building a bridge between Ukraine and Europe, all the while serving as an ambassador to your country not just on our continent, but worldwide. We are particularly excited to see you develop and grow by adding aircrafts to modernize and expand your fleet, and soon offering new routes to America and Asia. May you continue to bring benefits not only to the Ukrainian aviation, economy and society, but to the region at large, especially in such challenging times. We look forward to continue nurturing our relationship and to many more years of collaboration!


країні було забезпечено як чесні ціни, так і хороше харчування. Не менш важливо, що МАУ — це авіакомпанія, яка пишається не лише культурою та традиціями українського народу, але й країною в цілому. Дякую за те, що ми маємо такого гарного партнера протягом багатьох років. Я бажаю успіху та процвітання авіакомпанії «Міжнародні Авіалінії України» та всій її команді у майбутньому, бо вони розправляють свої крила і підіймаються до нових висот. Чекаємо на продовження роботи з вашою відмінною командою. З ювілеєм!

Від імені компанії Boeing маю честь привітати нашого шановного клієнта — авіакомпанію «Міжнародні Авіалінії України» — з 25-річчям надання послуг. Це важлива віха у «подорожі» авіакомпанії, яка тепер з’єднує Україну з Європою, Азією, Америкою, Африкою та Близьким Сходом. Компанія Boeing та МАУ — давні партнери, з моменту заснування авіакомпанії 1992 року, коли був введений в експлуатацію перший літак Boeing. Відтоді успішно розпочалася наша робота над численними спільними проектами, які зробили вагомий внесок в діяльність обох організацій. На сьогодні «Міжнародні Авіалінії України» мають флот, який складається з 36 літаків Boeing. Приємно бачити, що «Міжнародні Авіалінії України» вклали багато інвестицій не лише у свій флот, а й у чудовий сервіс, який вони забезпечують. Таким чином, людям під час подорожі по всій

On behalf of Boeing, it is my honor and privilege to be able to congratulate our much-respected customer — Ukraine International Airlines — on their 25th anniversary in service. This is a significant milestone in the journey of an airline, which now connects Ukraine with Europe, Asia, America, Africa, and the Middle East. We, at Boeing, have enjoyed our long-

Я дуже радий привітати з днем народження та висловити свої найкращі побажання авіакомпанії «Міжнародні Авіалінії України» з нагоди 25-ї річниці її діяльності. З моменту мого приїзду в Україну, майже рік тому, я мав нагоду оцінити високий рівень співпраці між авіакомпанією та посольством Італії, увагу, яку висококваліфікований персонал завжди приділяє усім клієнтам, а також ініціативну політику МАУ в напрямку розширення зв’язків з Італією та рештою світу. Двадцять п’ять років діяльності — важливе досягнення, що робить МАУ міцною та надійною компанією. Мої найщиріші вітання команді МАУ з нагоди ювілею та успіхів на майбутнє!

It is a great pleasure to wish happy birthday and extend my warm congratulations to Ukraine International Airlines on the occasion of its 25th anniversary. Since my arrival in Ukraine, almost a year ago, I had the chance to appreciate the great level of cooperation between the Company and the Italian Embassy, the attention that a valuable and skilled staff constantly pay to all the customers as well as UIA proactive policy to increase its connections with Italy, as well as the rest of the world. Twenty five years of activity are an important achievement that makes UIA a solid and trusted Company. My best wishes to UIA Team for this anniversary and every success for future milestones!

standing partnership with Ukraine International Airlines since the company’s founding in 1992 at which time the first Boeing airplane entered into service. Since that time, our companies have successfully worked together on numerous joint projects that have made a significant contribution to both organizations’ businesses. As a result, today, Ukraine International Airlines’ can boast a fleet that consists of 36 Boeing aircraft. It is gratifying to see that Ukraine International Airlines has invested a great deal in not only its fleet, but the great service it provides as well. By so doing, people across the country have been afforded both fair prices and good food as they travel. Of no less importance, Ukraine International Airlines is an airline that takes great pride in promoting not only the culture and traditions of the Ukrainian people but the country as well. Thank you for being such a good partner over the years. I wish Ukraine International Airlines and its entire team prosperity and continued success in the

Марті Бентротт, старший віцепрезидент з продажів. Регіони: Близький Схід, Туреччина, Африка, Росія та Центральна Азія Boeing — комерційні літаки Marty Bentrott, Senior Vice President, Sales, Middle East, Turkey, Africa, Russia and Central Asia Boeing Commercial Airplanes

future as it spreads its wings and soars to ever new heights. Looking forward to continue working with your excellent team. Happy Anniversary!

Давіде Ла Чечіліа, Надзвичайний та Повноважний Посол Італійської Республіки в Україні Davide La Cecilia, Ambassador of the Italian Republic to Ukraine

11/2017

83


2 5 Р О К І В М А У

Гійом Шойрер, Надзвичайний та Повноважний Посол Швейцарії в Україні Guillaume Scheurer, Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador of Switzerland to Ukraine

З нагоди 25-річчя «Міжнародних Авіаліній України. Важливо віддати належне цій чудовій та відданій компанії, міцного будівельника мостів між Україною та багатьма країнами світу. Я особисто дуже задоволений активною підготовкою до офіційного відновлення прямих рейсів між Каїром та Києвом навесні наступного року. Цей розвиток забезпечить єгиптянам та українцям, зокрема тим, хто працює у галузі двосторонньої співпраці, торгівлі, туризму, інвестицій, культури, науки або інших галузях, простіший, швидший та регулярний обмін між колегами з обох сторін. З днем народження, МАУ! Бажаю Вам процвітати та сприяти подальшому розвитку дружніх відносин між нашими урядами та народами».

84

«On the 25th anniversary of Ukraine International Airlines, it is important to commend the role of this excellent and visionary company as a solid bridge builder between Ukraine and many countries in all quarters of the earth. I am personally very glad that this year witnesses active preparations for the official resumption of direct flights between Cairo and Kyiv next spring. This development will provide Egyptians and Ukrainians, both state officials and regular citizens, including those working on bilateral cooperation in trade, tourism, investment, culture, science and other areas, with easier and faster regular exchanges between counterparts from both sides. Happy Birthday, UIA, and may you prosper and further contribute to the advancement of friendly relations between our governments and peoples».

Висловлюю свої найщиріші вітання авіакомпанії «Міжнародні Авіалінії України» з нагоди її 25-ї річниці, а також всім працівникам МАУ за видатну працю. На борту літака МАУ ви одразу відчуваєте тепло та привітність української гостинності, а також той факт, що Україна постає однією з країн походження сучасної авіації. Авіакомпанія МАУ, яка здійснює щоденні рейси до Женеви та Цюриха, виступає водночас свідком та посередником важливих, динамічних та різнопланових відносин між Україною та Швейцарією, які відзначають цьогоріч 25 років дипломатичних відносин та відмінної партнерської взаємодії. Бажаю МАУ відсвяткувати ще безліч річниць у майбутньому!

Д-р Хоссам Ельдін Алі, Надзвичайний та Повноважний Посол Єгипту в Україні Dr. Hossam Eldeen Aly, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Egypt to Ukraine

I would like to extend my warmest congratulations to Ukraine International Airlines on the occasion of their 20th anniversary and to all the employees of UIA for their outstanding job. In boarding a UIA plane, you already feel the warm and friendly Ukrainian hospitality, as well as, the fact that Ukraine is one of the countries of origin of modern aviation. With flights every day to Geneva and Zürich, UIA are both a witness and an agent of the important, dynamic and diverse relations between Ukraine and Switzerland that are celebrating 25 years of diplomatic relations and excellent partnership this year. I wish UIA many more happy anniversaries!



2 5 Р О К І В М А У

Гастробайтери

Gas t roBi t ers

КАЖУТЬ, ЩО ВІРНИЙ В ЖИТТІ ШЛЯХ ЛЮДИНА ОБИРАЄ ЗА ПОКЛИКОМ СЕРЦЯ. СЕРГІЙ КАЛІНІН, ШЕФ-КУХАР ТА КОЛУМНІСТ PANORAMA, НА ЧЕСТЬ ЮВІЛЕЮ МАУ ПРОКЛАВ СІМ МАРШРУТІВ: ДВА ДАЛЕКОМАГІСТРАЛЬНИХ І 5 — ЄВРОПОЮ, КЕРУЮЧИСЬ ГАСТРОСИМПАТІЯМИ. THEY SAY, PEOPLE CHOOSE THEIR PATHS IN LIVES WITH THEIR HEARTS. SERGIY KALININ, CHEF AND PANORAMA COLUMNIST, CHARTED SEVEN ROUTES: TWO LONG-DISTANCE AND FIVE EUROPEAN ONES, GUIDED BY HIS GASTRONOMIC PREFERENCES. Сергій Калінін, телеведучий, гастрономічний критик. Більше про їжу, заходи та події — на www.kalinin.com.ua Sergiy Kalinin, TV host, food critic. More about food and events — at www.kalinin.com.ua

У тайській, лаоській і в’єтнамській кухнях активно використовуються недозрілі фрукти, які мають терпкий, свіжий смак і різку текстуру, — папая, манго, гуава

86


ПАСТРАМІ (PASTRAMI) (США) Америка — країна емігрантів, тому і кухня тут еклектична, привнесена переселенцями та їхніми кулінарними традиціями. Єврейські емігранти привезли з собою рецепт пастрамі — копченої й підвареної яловичої грудинки. Сьогодні ніхто вже напевне не скаже, хто ж був першовідкривачем цього спеціалітету: чи то румуни, чи то євреї. Але факт залишається фактом: саме в єврейських deliкрамницях в Нью-Йорку можна спробувати еталонні сендвічі з пастрамі. Для цього яловичу грудинку, саме її частину навколо пупка, спочатку засолюють зі спеціями на кілька тижнів, потім вже коптильник доводить м’ясо до смаку і лише згодом, безпосередньо на місці, страву доварюють і обробляють парою. Після всіх цих операцій м’ясо стає ароматним, м’яким і неймовірно смачним. Дуже важливо нарізати його якомога тонше і правильно викласти — тоді сендвіч виходить чималого розміру і його зручно їсти. Поспішайте в Katz’s Delicatessen — легендарне місце Нью-Йорку, яке вже 125 років дивує гостей своїми сендвічами з пастрамі. Кажуть, скоро на його місці буде височіти черговий хмарочос. КЛЕФТІКО (KLEFTIKO) (КІПР) Історія виникнення клефтіко відсилає нас до легенди, за якою два пастухи, викравши зі стада свого господаря козу, приховали її в землі й розпалили зверху ватру, щоб замаскувати злочин. Їхньому здивуванню не було меж, коли, розкопавши тушу, вони виявили ніжне запечене м’ясо. Відтоді ця страва користується популярністю в Греції, а на Кіпрі взагалі є однією з візитівок країни. Зараз клефтіко готують переважно з баранини, хоча м’ясо кози теж можна знайти в меню. Практично в будь-якій таверні або автентичному ресторані представлена ця страва. Звичайно, ніхто вже не готує м’ясо в землі, адже для цього є глиняні печі,

або принаймні духовки. Подають клефтіко з картоплею, яка запікається разом з м’ясом, що щедро присмачене лимоном. Іноді запікають ногу або лопатку повністю і потім сервірують, іноді запікають м’ясо, вже нарізане шматочками. Різниця буде в часі приготування. Але, в будь-якому разі, правильно і з любов’ю приготоване клефтіко запам’ятається вам надовго. САЛАТ ІЗ ЗЕЛЕНОЇ ПАПАЇ (SOM TUM) (ТАЇЛАНД) Коли згадуємо про кулінарний Таїланд, одразу на думку спадають суп том-ям або смажений рис з креветками. Однак є страва, родом з Північного Таїланду, яка може посперечатися за звання головної страви країни. Салат із зеленої папаї, відомий як сом там, популярний у тайців і вживається майже щодня з в’язким рисом, яловичиною або бамбуковими пагонами. Іноді з м’ясом краба, але це не всі можуть собі дозволити. Готується він у ступці, одному з основних приладь тайської кухні. Ми звикли споживати вже стиглі плоди, проте в тайській, лаоській і в’єтнамській кухнях активно використовуються недозрілі фрукти, які мають терпкий, свіжий смак і різку текстуру, — папая, манго, гуава. Салат із зеленої папаї готується досить просто: в дерев’яній ступі товчуть часник, чилі, зелену квасолю, сік лайма, рибний соус, томати, пальмовий цукор, сушені креветки й під кінець додають натерту великими шматками папаю. Іноді, для кольору, додають ще й натерту моркву Ключова ознака хорошої тайської страви — баланс солодкого, гострого, солоного, гіркого і кислого. І цей салат повністю відповідає такій характеристиці. Найкраще місце, де ви зможете скуштувати автентичний салат, — це звичайний тайський ринок, Тут ви гарантовано знайдете правильно приготовану страву. ГЕБДЖАЛІЯ (GEBJALIA) (ГРУЗІЯ) Страви грузинської кухні зазвичай

прості й зрозумілі. При цьому завжди ситні та яскраві, як на вигляд, так і на смак. Широко відомі хачапурі, лобіо і сациві ви зможете знайти по всій Грузії. А ось таку страву, як гебджалія, варто пошукати, але воно того варте. Гебджалія належить до мегрельської кухні, смачної й простої. Готується з солоного сиру сулугуні, м’яти та мацоні — кисломолочного продукту на кшталт кефіру. Рецепт приготування простий: сулугуні нарізають слайсами, в сотейнику заливають молоком і ставлять на вогонь. Сир плавиться і перетворюється на грудку, яку потім можна розпластати як тісто, посипати дрібно нарізаною м’ятою і загорнути в рулет. Частина м’яти змішується з мацоні в ароматний соус, яким і заливається рулет з сулугуні, нарізаний на скибочки. Знайдіть в Грузії цю страву, вона потішить вас смаком і легкою текстурою. ШАКШУКА (SHAKSHUKA) (ІЗРАЇЛЬ) Не здумайте, перебуваючи в Ізраїлі уявити собі шакшуку як банальну яєчню з помідорами. Цим ви не тільки можете образити ізраїльтян, але й зіпсувати собі гастрономічні очікування. Ця страва набагато тонша і різноманітніша. У ній чимало прянощів і овочів. Спочатку готують цибулю і часник, потім — помідори, чилі й солодкий перець. Усе це тушкується з додаванням води, й тільки згодом додаються яйця, причому важливо, щоб жовток залишився цілим. Ще кілька хвилин — і до вашого столу ароматний і ситний сніданок, особливо якщо шакшука подається з традиційним хлібом хала. За іншим рецептом додається гострий соус матбуха. А скуштувати відмінну шакшуку можна в Яффо, там навіть є ресторани, що спеціалізуються на цій страві. ТУРРОН (TURRÓN) (ІСПАНІЯ) Ці солодощі складаються всього з кількох інгредієнтів: горіхів, яєчного білка, меду і цукру, проте це один з найвідоміших продуктів іспанської

гастрономії. У певному сенсі туррон можна назвати аналогом халви. Хоча походження цього десерту мавританське, популяризували його іспанці, які виготовляють туррон з XVI століття. Центром виробництва вважається провінція Аліканте, точніше, місто Хіхон, де з давніх-давен культивувався мигдаль, основа туррона. Причому в інших регіонах його виробництво заборонено, бо продукт цей має статус, що підтверджує оригінальне походження і високу якість. Є два види туррона: м’який Turrón de Jijóna, який нагадує халву через великий вміст олії, та твердий, схожий на козинаки, — Turrón de Alicante. Їхній принцип виготовлення однаковий: спочатку все перемішують і витримують добу, а потім варять, постійно помішуючи. Є і похідні версії, де замінюють мигдаль на фундук або інші горіхи, додають зацукровані фрукти або навіть попкорн, але це не змінить класичного рецепта цього знаменитого іспанського десерту. Який, що зручно, можна придбати практично в будь-якому куточку країни. КРОПКАКОР (KROPPKAKOR) (ШВЕЦІЯ) На перший погляд, це може видатися дивним, але ми досить близькі зі шведами за своїми кулінарними вподобаннями. Картопля, оселедець, булочки з корицею, майонез, кріп, сметана, гриби і ягоди — всі ці продукти нам також добре відомі. Тому зверну увагу на страву, яка наскільки екзотична, в першу чергу своєю назвою, але настільки близька й зрозуміла для нас за своїм складом. Кропкакор — це не що інше, як картопляні галушки, фаршировані беконом з цибулею. В першу чергу, ця страва належить до кухні півдня Швеції, однак сьогодні вона в різних варіаціях поширена по всій країні. Кропкакор обов’язково подається зі сметаною і соусом з брусниці, який шведи полюбляють вживати майже з усіма стравами. 11/2017

87


2 5 Р О К І В М А У PASTRAMI (THE USA) America is a country of immigrants, so the cuisine here is eclectic, brought by newcomers and representing their culinary traditions. Jewish immigrants introduced the recipe of pastrami — brined, smoked and steamed beef brisket. No one can say for sure now who was the pioneer of this specialty — Romanians, or Jews. But the fact remains — it is in Jewish deli-shops in New York that you can try the signature sandwiches with pastrami. To make them, beef brisket, the best piece of which is the area around the navel, is first seasoned with herbs and spices and brined for a few weeks, then a special smoker brings the meat to taste, after which it is cooked and steamed. After all these operations it becomes fragrant, soft and incredibly tasty. It is very important to cut it as thin as possible and fold it in the right layers — then the sandwich turns out to be impressively big but convenient to eat. Hurry up to Katz’s Delicatessen — a legendary place in New York that has been surprising guests with their pastrami sandwiches for 125 years already. They say that it might disappear soon, a new skyscraper taking its place. KLEFTIKO (CYPRUS) Many culinary cultures intertwined in Cyprus, but Greece had the greatest influence. The history of the origin of kleftiko refers us to the legend according to which two shepherds stole a goat from the owner’s herd and in order to hide it, buried it in the ground and lit a fire above as a disguise. Imagine their surprise when they took it out and found the tenderest baked meat. Since then, this dish is popular both in Greece and in Cyprus, where it is one of the traditional dishes of the country. Now kleftiko is mainly made out of mutton, although goat meat can also be found on the menu. Virtually in any tavern or authentic 88

restaurant you can find this dish. Of course, no one cooks it underground anymore, because there are clay ovens for this, or, at worst, electric ones. It is important to remember that kleftiko should be served with potatoes, which are baked together with the meat abundantly flavoured with lemon. Sometimes they bake an entire leg or a blade, meat is prepared, sliced in pieces. The difference will be in the cooking time. But in any case, you will long remember the kleftiko cooked correctly and with love. GREEN PAPAYA SALAD (SOM TUM) (THAILAND) At the mention of the culinary Thailand, it is Tom Yum soup or fried rice with shrimp that come to mind. However, there is a dish that originates from Northern Thailand, which can compete for the title of the signature dish of the country. Green papaya salad, known as Som Tum, is popular with the Thais and they have it almost every day with sticky rice, beef or bamboo shoots. Sometimes with crab meat, but not everyone can afford it. This salad is almost completely prepared in a mortar, one of the main utensils in Thai cuisine. We are used to eating ripe fruit, but in Thai, Laotian and Vietnamese cuisines, immature fruit are actively used, with their astringent flavour, fresh taste and sharp texture — papaya, mango, guava. It is quite easy to prepare green papaya salad — garlic, chili, green beans, lime juice, fish sauce, tomatoes, palm sugar, dried shrimp are pushed up in the mortar, grated papaya being added in the end. Sometimes, for the colour, grated carrot is also put in. The key feature of a good Thai dish is as follows: there should be a balance of sweet, spicy, salty, bitter and sour. And this salad fully meets this characteristic. The best place to try an authentic Som Tum is any Thai market. GEBJALIA (GEORGIA) Dishes of Georgian cuisine are, as

a rule, simple and easy. At the same time, they are always filling and colourful, both in appearance and taste. Widely known khachapuri, lobio and satsivi can be found all over Georgia. A dish like gebjalia, however, should be looked for, but it’s worth the search. It belongs to the delicious Megrelian cuisine. Gebjalia is made out of unsalted suluguni cheese, mint and matsoni, fermented milk product like kefir. The dish is prepared simply: suluguni is cut into slices, put in a sauté pan, milk is added, and the pan is put on the stove. The cheese melts and turns into a ball, which can then be rolled into a layer like dough, sprinkled with finely chopped mint and shaped into a roll. Some of the mint is mixed with matsoni and a fragrant sauce, which fills a suluguni roll, cut into slices. Make sure to find this dish in Georgia, it will please you with exquisite taste and light texture. SHAKSHUKA (ISRAEL) When in Israel, don’t you dare call shakshuka banal fried eggs with tomatoes. By this not only can you offend the Israelis, but also spoil your gastronomic expectations. This dish is much more sophisticated and varied. It has a lot of spices and vegetables. First, spicy vegetables are cooked — onions and garlic, then the main ingredients— tomatoes, chili and sweet pepper. All this is stewed with some water and only then eggs are added, and it is important that the yolk remains intact. All together it is cooked for a few more minutes — and an aromatic and hearty breakfast is on your table, especially if the shakshuka is served with the traditional bread challah. You can find a version, in which hot matbukha sauce is added. You can try the excellent shakshuka in Jaffa — there are even restaurants specializing in this dish. TURRÓN (SPAIN) This Spanish candy, consisting of

just a few ingredients — nuts, egg whites, honey and sugar, is one of the most famous products of the Spanish gastronomy. In a sense, turrón can be called an analogue of halva. Although, the roots of this dessert go to the Moors, the real fame came to it only with the Spaniards, who have been manufacturing turrón since the 16th century. The centre of production is the province of Alicante, or rather, the city of Gijón, where almonds, the basis of turrón, have been cultivated since ancient times. Moreover, in other regions manufacturing is prohibited, since the product is patented. You can find two kinds of turrón — soft, Turrón de Jijona, which is oily and looks more like halva, and hard, like gozinaki — Turrón de Alicante. The principle of production is the same for both: first, everything is mixed and stored for a day, and then cooked, being constantly stirred. You can also find derivative versions where they replace almonds with hazelnuts or other nuts, add candied fruits or even popcorn, but this does not change the classic recipe of this famous Spanish dessert, which you can buy almost anywhere in Spain. KROPPKAKOR (SWEDEN) No matter how strange it might seem, we are pretty close with the Swedes in our culinary preferences. Potatoes, herring, cinnamon rolls, mayonnaise, dill, sour cream, mushrooms and berries are all well known to us. Therefore, many of us might like this dish, so exotic in its name, and at the same time so close to us in its essence: kroppkakor are nothing but potato dumplings stuffed with bacon and onions. It mostly belongs to the cuisine of the south of Sweden, however, in one form or another it can be found all over the country. What will be also close to our culinary perception — kroppkakor are necessarily served with sour cream and cowberry sauce, which is served by the Swedes virtually with everything.



2 5 Р О К І В М А У

25 років — це період, за який складається і розвивається покоління. МАУ щиро вітає династії, що присвятили життя нашій компанії. І це далеко не всі! Матеріал підготувала Наталія Лесько

I t ta k e s 2 5 y e a r s p e r iod f or ge ne r at ion t o be f or me d a nd de v e l op e d . UI A sinc e r e ly c ongr at ul at e s t he d y n a s t ie s t h at de v o t e d t he ir l i v e s t o c ompa n y. A nd t he se a r e no t ne a r ly a l l ! T h e m at e r i a l p r e p a r e d b y N ata l i a L e s k o

Д а ви д ов а Та м а ра Г е ор г іївн а

А б ра мов а Ір ин а Ми х а й лівн а

Керівник групи розповсюдження тарифів Комерційний комплекс В МАУ з 2006 року

Провідний бухгалтер відділу розрахунків з персоналом Комплекс фінансів В МАУ з 2004 року

Робота Тамари Георгіївни в МАУ пов’язана з технічною частиною розповсюдження тарифів. Разом з колегами вона шукає оптимальні шляхи введення тарифних пропозицій в мережу. Тамара Георгіївна організовує процес введення тарифів, правил та зборів у системи бронювання і на сайт МАУ. За її підрахунками, на сьогодні опубліковано понад 122 000 тарифів. Постійні зміни та нові творчі горизонти надихають Тамару Георгіївну, яка також, як і її мама, має відзнаку «Почесний працівник авіакомпанії МАУ» за професійні успіхи!

Відповідальність і людяність у роботі допомагають Ірині Михайлівні легко співпрацювати з колегами у питаннях звітності та проведенні відповідних розрахунків. Завдяки їй здійснюється грошовий обіг по корпоративних картках і сплачується проживання колег, які перебувають у відрядженнях за кордоном. Упродовж місяця Ірина Михайлівна опрацьовує приблизно 200 звітів витрат з корпоративних карток. За кордоном майже 40 готелів, де відпочивають наші колеги: уявіть лише, як часто доводиться Ірині оплачувати рахунки… Має відзнаку «Почесний працівник авіакомпанії МАУ».

Тамара

Tamara

Д а ви д ов а

D av y do va

Ірина

Iryna

А бра мов а

A br a mo va

Ta m a r a D av y do va Head of Distribution Group Commercial Division Has been with UIA since 2006 Tamara’s work at UIA is related to the technical part of tariff distribution. Together with her colleagues, she searches for the easiest ways to introduce tariff offers to the network. Ms Davydova organizes the procedure of entering fares, rules and charges into the booking systems 90

and on our site. There have been over 122,000 fares published based on her calculations. Continuous changes and new creative horizons inspire Tamara, who, just like her mother, was awarded the title of «Honoured Worker of UIA» for her professional achievements!

Ir y n a A br a mo va Chief Accountant at the Department for Staff Salary Settlement Financial Division Has been with UIA since 2004 Responsible and humane attitude to work helps Iryna Mykhailivna easily cooperate with her colleagues in the reporting matters and performing the corresponding calculations. She is the one who manages money

turnover on corporate cards, as wells as accommodation payments for her colleagues during their business trips abroad. In the course of a month, Ms Abramova processes around 200 reports on corporate card expenses. Almost 40 hotels abroad were chosen as resort destinations for our colleagues: just imagine how often Iryna must pay the bills… «Honoured Worker of UIA» title holder.


Сергій, Валентина, Володимир та Олександр

Serhii, Valentyna, Volodymyr & Oleksandr

К ир е є нк и

K y r e ie nk o

К иреєн ко Сер гій В олоди ми р ови ч Авіаційний технік з планера та двигунів (кат. В1) Дирекція технічного обслуговування В МАУ з 2008 року Авіаційний технік — справжня чоловіча професія! Знання конструкції двигунів і спеціального авіаційного обладнання допомагає якісному та швидкому виконанню обов’язків та професійному розвитку Сергія Володимировича.

К иреєн ко Вален ти н а Мик олаївн а Економіст дирекції управлінського обліку Комплекс фінансів В МАУ з 2006 року Економічні розрахунки, контроль відповідності перевезень авіазапчастин з рахунками транспортних компаній та допомога технічним підрозділам МАУ легко орієнтуватися в цифрах — головні напрямки в роботі Валентини Миколаївни.

Має відзнаку «Почесний працівник авіакомпанії МАУ».

Ки р е єн ко Во л о д и м и р М и ха й л о ви ч Директор з технічного обслуговування Дирекція технічного обслуговування В МАУ з 1992 року Підтримувати технічний стан повітряного парку МАУ на належному рівні — це щоденна серйозна і відповідальна робота працівників дирекції технічного обслуговування, якою вже багато років керує Володимир Михайлович. Має відзнаку «Почесний працівник авіакомпанії МАУ».

Ки р е єн ко О л е ксан д р Во л о д и м и р о ви ч Авіаційний технік з планера та двигунів (кат. В1) Дирекція технічного обслуговування В МАУ з 2006 року

Олександр Володимирович із задоволенням та відповідальністю виконує свої обов’язки: обслуговування систем повітряних суден, ремонт та заміна двигунів, складання актів, програми пошуку та усунення дефектів. Має відзнаку «Почесний працівник авіакомпанії МАУ».

S e r hi i K y r e i e nk o Maintenance Certifying Technician Mechanical (CAT В1) Technical Maintenance Team Has been with UIA since 2008 Air technician is the profession for a real man! Knowledge of the structure of engines and special aviation equipment helps Serhii to fulfil his duties quickly and with high quality standards, as well as to develop professionally.

V a l e nt y na K y r e i e nk o Economist at Management Accounting Directorate Financial Division Has been with UIA since 2006

Economic calculations, control over the correspondence of the aircraft parts delivery with the accounts of transport companies, and helping the UIA technical team to feel comfortable with numbers –– these are the main directions of Valentyna’s work. Has the «Honoured Worker of UIA» title.

V o l o d y my r K y r e i e n ko Maintenance Director Technical Maintenance Team Has been with UIA since 1992 Maintaining the technical condition of the UIA air fleet on the proper level is a day-to-day serious and responsible job of the Maintenance Team employees, headed for many years by Volodymyr Kyreienko. «Honoured Worker of UIA» title holder.

O l e k s a nd r K y r e i e nk o Maintenance Certifying Technician Mechanical (CAT В1) Technical Maintenance Team Has been with UIA since 2006 Oleksandr gladly and responsibly fulfils his duties: servicing aircraft systems, repairing and replacing engines, drafting acts, creating programs for searching and eliminating defects. «Honoured Worker of UIA» title holder. 11/2017

91


2 5 Р О К І В М А У

За роки її роботи не було втрачено жодного документа в канцелярії авіакомпанії! Має відзнаку «Почесний працівник авіакомпанії МАУ».

A r in a K o v b a siuk First Rank Engineer at Loyalty Programs Customer Support Commercial Division Has been with UIA since 2016 Arina got this job right after finishing her studies. She processes on average 1,000 requests per month, which are sent to the Loyalty Programs Customer Support. This number concerns only written communications. Other duties of hers include miles calculation, contacting passengers, records processing, registration of applications, etc.

Ing a K o v b a siuk Head of Chancery Corporate Department Has been with UIA since 2004 Аріна та Інга

Arina & Inga

К овб а с юк K o v b a siuk К овб а с юк А р ін а Ві та ліївн а Інженер I категорії групи з роботи з клієнтами програм лояльності Комерційний комплекс В МАУ з 2016 року Зі студентської лави — на робоче місце. Аріна Віталіївна у середньому опрацьовує майже 1000 звернень на місяць, що надходять до групи з роботи з 92

клієнтами програми лояльності. Ця цифра стосується лише письмових запитів, а є ще й нарахування миль, комунікація з пасажирами, опрацювання записів та реєстрація анкет тощо.

К овб а с юк Інга В а с и лівн а Завідувач канцелярії Комплекс корпоративних питань В МАУ з 2004 року

Інга Василівна сумлінно організовує роботу важливого організаційного органу МАУ та має просту статистику: випуск до 15 організаційно-розпорядчих документів на тиждень, реєстрація майже 100 листів на місяць на ім’я президента, реєстрація договорів авіакомпанії в електронній базі даних, понад 100 внутрішніх звернень на день і, крім цього, численні розпорядження, листи на замовлення та запити.

Inga conscientiously organizes the work of the UIA’s administrative office and here is some simple statistics of her activity: 15 regulatory and administrative documents are issued every week, almost 100 letters addressed to the president are registered monthly, records of the airline contracts are entered in the electronic database, there are more than 100 internal references a day and, in addition to it, numerous regulations, certified letters and requests. During the years of her work, none of the documents has been lost in the administrative office of the company! «Honoured Worker of UIA» title holder.


Сергій та Андрій

Serhii & Andrii

В а с и ле нк И

Va s y l e nk o

В а с и ле нк о С е р г ій Ми х а й лович

В а с и ле нк о А н д р ій С е р г ійович

Директор з управління підтримки льотної придатності Дирекція технічного обслуговування В МАУ з 1995 року

Віце-президент з управління якістю та контролю безпеки польотів Дирекція технічного обслуговування В МАУ з 2005 року

До МАУ прийшов звичайним авіатехніком у відділ технічного обслуговування. Авіакомпанія розвивалась, і кар’єра Сергія Михайловича рухалась вгору. За рік став інженером з неруйнівних методів контролю, пізніше — директором. Завдяки його зусиллям структуру роботи вдалося повністю реформувати за європейськими стандартами. Пишається тим, що все його життя пов’язане з МАУ! Має відзнаку «Почесний працівник авіакомпанії МАУ».

Комплекс під його керівництвом забезпечує відповідність авіакомпанії національним та міжнародним авіаційним стандартам безпеки та якості польотів. Андрій Сергійович відповідає за своєчасне отримання та продовження дії сертифікату експлуатанта, що є основним для здійснення польотів МАУ. Головним досягненням ювілейного року вважає отримання сертифікату IOSA за результатами аудиту 2017 року.

proud to be part of UIA! «Honoured Worker of UIA» title holder.

A ndr ii Va s y l e nk o Має відзнаку «Почесний працівник авіакомпанії МАУ».

Se r hii Va s y l e nk o Head of Airworthiness department Quality and flight safety division Has been with UIA since 1995 He came to UIA Maintenance Department as an ordinary aircraft technician. The airline was expanding and the career of Serhii Vasylenko moved upwards. In one year he received the position of a non-destructive control engineer and later –– of the director. Thanks to his efforts, the work scheme has been completely reformed in accordance with the European standards. Mr Vasylenko is

Vice President. Quality Control & Flight Safety Management Quality and flight safety division Has been with UIA since 2005 The division headed by Andrii Vasylenko ensures compliance of the company with national and international aviation standards, performs control over safe flight operations and service quality. Andrii Serhiiovych is responsible for timely receipt and continuance of the operator’s certificate validity, which is the basis for the UIA operation. He considers receiving the IOSA Certificate as a result of the audit in 2017 to be his main achievement of this anniversary year. «Honoured Worker of UIA» title holder. 11/2017

93


2 5 Р О К І В М А У

Every aircraft requires special attention, each component is highly important for its proper operation. How to make everything work smoothly and safely? The answer to this question is found by Igor every single day.

Ol e g A l e k se ie nk o Shift Engineer at Operational Engineering Support Department Technical Maintenance Team Has been with UIA since 1992

А лек с е є нк о Іг ор О ле г ович Авіаційний технік дільниці ремонту компонентів ПС Дирекція технічного обслуговування В МАУ з 2016 року Кожне повітряне судно потребує особливої уваги, кожен компонент має велике значення у функціонуванні літака. Як зробити так, щоб все працювало злагоджено та безпечно? Відповідь на це питання Ігор Олексійович знаходить кожного дня у своїй професійній діяльності.

А лек с е є нк о О ле г Б ор ис ович Інженер зміни відділу оперативної інженерної підтримки Дирекція технічного обслуговування В МАУ з 1992 року 94

Ігор, Олег, Ірина та Андрій

Igor, Oleg, Iryna & Andrii

А лек с е є нк И

A l e k se ie nk o

З року в рік здійснює контроль за технічним станом повітряних суден, усуненням недоліків, оперативним реагуванням у нестандартних ситуаціях. Пліч-о-пліч з МАУ понад 4 000 робочих змін! Все ще попереду…

А лек с е є нк о Ір ин а Во ло д имир івн а Бортовий інструктор-провідник, льотний комплекс В МАУ з 1992 року Бортовий інструктор-провідник з колосальним досвідом роботи (понад 15 000 годин нальоту в МАУ, а загалом — 18 000!) та щирим бажанням ділитися радістю з пасажирами. Завжди усміхнена старший бортпровідник, від якої в захваті всі пасажири без винятку.

А лек с е є нк о А н д р ій О ле г ович Другий пілот Льотний комплекс В МАУ 2013 року Другий пілот з досвідом нальоту понад 2000 годин. Льотна кар’єра набирає обертів, відкриває нові горизонти, знайомить з новими краєвидами на карті польотів МАУ. Відкритість та працьовитість Андрія Олеговича викарбовують щоденний запал до роботи!

Ig or A l e k se ie nk o Aircraft Parts Repair Technician Technical Maintenance Team Has been with UIA since 2016

Year after year, Mr Alekseienko conducts control over the technical condition of aircraft, defects elimination, prompt response during ad hoc situations. He has been shoulder to shoulder with UIA for over 4,000 work shifts! New achievements are yet to come…

Ir y n a A l e k se ie nk o Flight Attendant Instructor Flight Operations Division Has been with UIA since 1992 Flight attendant instructor with enormous work experience (over 15,000 flight hours at UIA, and the total of 18,000 hours!) and a sincere desire to make passengers happy. An always-smiling flight attendant, who is loved by each and every passenger.

A ndr ii A l e k se ie nk o Co-pilot Flight Operations Division Has been with UIA since 2013 A co-pilot with an experience of over 2,000 hours. The flight career gains momentum, opens new horizons, shows new landscapes on the aerial map of UIA. Andrii’s openness and diligence generate passion for work everyday!


Viktor efficiently combines flight operation in the position of an aircraft commander having 14,000 pilot hours with his duties at the Type Rating Training Organization. As a pilot-instructor and head of simulator training, he is responsible for the quality of the UIA flight personnel training.

D a n y il K a r p o v y c h Co-pilot Flight Operations Division Has been with UIA since 2016 Danyil owes his talent and the acquired knowledge to his father. He is always ready to help the captain and learn from experience. The everyday work of a pilot involves tracking the aircraft systems, communicating with passengers and solving non-standard situations. Whatever the issue is, passenger safety must always be a priority!

Віктор та Даніїл

К а р повичІ Viktor & Danyil

K arpovych

К а р пович Вік т ор Во ло д имир ович Командир повітряного судна, пілот-інструктор TRI, керівник з тренажерної підготовки Льотний комплекс В МАУ з 2011 року Вдало поєднує льотну роботу на посаді командира повітряного судна з досвідом 14 000 годин нальоту з функціоналом у Навчальному центрі (Type rating training organization).

Як пілот-інструктор та керівник з тренажерної підготовки відповідає за якість підготовки льотного складу МАУ.

К а р пович Д а нІї л Вік т ор ович

Повсякденна робота пілота — слідкувати за системами літака, спілкуватися з пасажирами, вирішувати нестандартні ситуації. При цьому безпека пасажирів залишається завжди на першому місці!

Другий пілот Льотний комплекс В МАУ з 2016 року

V ik t or K a r p o v y c h

Талант і набуті знання Даніїл Вікторович присвячує батькові. Він завжди готовий допомагати КПС та переймати досвід.

Captain, TRI pilot-instructor, Head of Simulator Training Flight Operations Division Has been with UIA since 2011 11/2017

95


2 5 Р О К І В М А У

Вікторина від МАУ / Quiz from UIA

96

1. ОНЛАЙН РЕЄСТРАЦІЯ НА РЕГУЛЯРНІ РЕЙСИ МАУ ВІДКРИВАЄТЬСЯ:

1. WEB CHECK-IN FOR UIA SCHEDULED FLIGHTS IS OPEN:

2. LOW COST ЦІНА НА РЕЙСИ В МЕЖАХ УКРАЇНИ ПОЧИНАЄТЬСЯ:

2. LOW-COST FARES FOR UIA DOMESTIC SERVICES START FROM:

А) за 72 години до вильоту; Б) за 48 годин до вильоту ; В) за 12 годин до вильоту.

A) 72 hours prior to departure; B) 48 hours prior to departure; C) 12 hours prior to departure.

А) від 1000 грн; Б) від 249 грн; В) від 587 грн.

A) UAH 1000; B) UAH 249; C) UAH 587.


3. КОШЕРНЕ БОРТОВЕ ХАРЧУВАННЯ МОЖНА ЗАМОВИТИ :

А) за 48 годин до вильоту; Б) за 36 годин до вильоту ; В) за 24 години до вильоту.

3. KOSHER ONBOARD MEALS MAY BE BOOKED:

A) 48 hours prior to departure; B) 36 hours prior to departure; C) 24 hours prior to departure.

4. НА ПЕРЕВЕЗЕННЯ ЗАРЕЄСТРОВАНОГО БАГАЖУ ПОНАД НОРМУ ЗА УМОВИ БРОНЮВАННЯ КВИТКА НА САЙТІ ЩОНАЙМЕНШЕ ЗА 24 ГОДИНИ ДО ВИЛЬОТУ ДІЄ ЗНИЖКА:

4. EXTRA BAGGAGE MAY BE PURCHASED ONLINE MINIMUM 24 HOURS PRIOR TO DEPARTURE WITH THE FOLLOWING DISCOUNT:

А) 50%; Б) 20%; В) 70%.

A) 50% off; B) 20% off; C) 70% off.

5. МАУ ОФОРМЛЮЄ ВІЗУ ОНЛАЙН:

5. ON UIA WEBSITE, PASSENGERS MAY APPLY FOR A VISA TO:

А) до Єгипту; Б) до Туреччини; В) до ОАЕ.

A) Egypt; B) Turkey; C) The UAE.

6. ПРОГРАМА ГУМАНІТАРНИХ ПЕРЕВЕЗЕНЬ МАУ МАЄ НАЗВУ:

6. THE UIA CHARITY PROGRAM IS CALLED:

А) «На крилах»; Б) «Крила допомоги»; В) «Під крилом».

A) On the Wings; B) Wings of Help; C) Under the Wing.

7. ФЛОТ МАУ СКЛАДАЄТЬСЯ З:

7. THE UIA FLEET CONSISTS OF:

А) 100 літаків; Б) 40 літаків; В) 25 літаків.

A) 100 aircraft; B) 40 aircraft; C) 25 aircraft.

8. У ФЛОТІ МАУ Є ЛІТАКИ:

8. APART FROM BOEING AIRLINERS, UIA OPERATES:

А) ТУ-154; Б) Concorde; В) Embraer.

A) ТУ-134 aircraft; B) Concorde aircraft; C) Embraer aircraft.

9. РЕЙСИ МАУ ОБСЛУГОВУЮТЬСЯ В АЕРОПОРТІ «БОРИСПІЛЬ» У:

9. AT KIEV BORYSPIL INTERNATIONAL AIRPORT, UIA OPERATES FLIGHTS TO/FROM TERMINAL:

А) терміналі D; Б) терміналі B; В) терміналі F.

A) D; B) B; C) F.

10. ЗА РЕЄСТРАЦІЮ В ПРОГРАМІ ЛОЯЛЬНОСТІ МАУ PANORAMA CLUB МОЖНА ОТРИМАТИ:

10. HAVING TRAVELED WITH UIA, THE NEW PANORAMA CLUB MEMBERS GET:

А) 200 миль; Б) 1000 миль; В) 5000 миль.

A) 200 welcome miles; B) 1000 welcome miles; C) 5000 welcome miles.

11. НА РЕЙСАХ МАУ МОЖНА ЗАМОВИТИ СПІЦІАЛЬНЕ БОРТОВЕ ХАРЧУВАННЯ:

11. UIA OFFERS THE FOLLOWING SPECIAL ONBOARD MEALS:

А) страви китайської кухні; Б) страви японської кухні; В) страви для дітей.

A) Chinese menu; B) Japanese menu; C) Children’s menu.

Усі пасажири мають шанс отримати чудовий сувенір від компанії МАУ! Вам потрібно уважно прочитати наш блок, знайти відповіді на запитання вікторини й відправити їх на адресу iryna.tatarenko@atmedia.com.ua. Відповіді приймаються до 30 листопада. All passengers have a chance to get a wonderful souvenir from UIA! All you need to do is carefully read our block, find the answers to the quiz questions and send them to iryna.tatarenko@atmedia.com.ua. Answers are accepted until November 30th. 11/2017

97


2 5 Р О К І В М А У

І н а зе м лі, й у не бі є міс ц е д л я г у мор у. Н а ші п а с а ж ир и пос т ійно пі д нім а ю т ь н а м н а с т р ій і т іш ат ь не ймовірними іс т ор і ями, як ими ми виріши ли по д і ли т ис я з в а ми.

Доброго дня! Не подумайте, що я ідіот, хоча можете думати :), але у мене є питання. У мене 21 лютого дівчина летить з Афін до Києва. Мені дУУУже потрібно передати їй листа. Я розумію, що ми не в кіно і такі речі не в компетенції авіакомпаній, але, напевно, не кожен день подібні ідіоти звертаються з такими проханнями. Мені потрібно, щоб вона мені пробачила, що я приділяв їй мало часу, уваги й турботи. Є шанс??? Я б і заплатив, але у вас, напевно, немає такої послуги і тарифу. У свою чергу, обіцяю надалі літати не Чеськими авіалініями з Праги до Києва, а виключно МАУ. Прошу вибачення, що відірвав від роботи, але спробува-

Шановні панове, в процесі онлайн-бронювання я припусти-

ти я ж повинен був...

лася помилки в прізвищі мого сина Петра. У квитки вписала

Юрій К.

його як Петро Блін, тоді як його прізвище за паспортом — Петро Воронін. Будь ласка, підкажіть, як виправити цю помилку. Шановні співробітники та співробітниці авіакомпанії, прошу вас внести мене в бронь мого господаря за маршрутом Київ — Брюссель. — Доброго дня, шановний Дмитре!

Мені 7 місяців, моя вага 3 кг (разом з сумкою-пере-

Дякуємо за ваше звернення в МАУ.

носкою — 4 кг), я щеплений від сказу та інших інфекцій,

Уточніть, будь ласка, скільки місць додаткового багажу ви

про що свідчить мій ветеринарний паспорт і чип в області

хочете оплатити (вага + розміри кожного додаткового місця)?

моєї шиї. Мій господар Володимир Панасенко, ознайо-

З повагою, Катерина.

мився з правилами перевезень мені подібних улюбленців

— Уже пізно, я заплатив 75 євро за надмірну вагу. Катю, якщо

і для цієї подорожі він приготував переноску розміром

ти красива й самотня, напиши телефон.

37х25х28 см. За моє місце Володимир розрахується на реєстрації, після отримання сертифікату про вивезення мене з України. З повагою, ваш кіт Вася.

А що з приводу сувенірчиків? Їх теж можна з собою брати, так? І щодо магнітиків ще одне питання: немає обмежень в кількості? Бо у мене їх десь 10-15 штук. Сподіваюся,

98

проблем не буде?

Шановна МАУ, не могли б ви ще роздрукувати та привезти

І ще таке важливе питання. Чи можна застрахувати мій

мені квитки в аеропорт, тому що принтера у мене вдома

цінний багаж? І скільки це буде коштувати?

НЕМАЄ. Спасибі заздалегідь!



R

SINCE 1989

Tykafurlux: мех навсегда

УКРАИНСКАЯ КОМПАНИЯ TYKAFURLUX ПОЧТИ ТРИДЦАТЬ ЛЕТ УДИВЛЯЕТ СВОИМИ НЕСРАВНЕННЫМИ МЕХОВЫМИ ИЗДЕЛИЯМИ НЕ ТОЛЬКО УКРАИНСКОГО ПОТРЕБИТЕЛЯ, НО И СРЫВАЕТ АПЛОДИСМЕНТЫ НА МИРОВЫХ КОНКУРСАХ. В ЧЕМ СЕКРЕТ ТАКОГО УСПЕХА, PANORAMA УЗНАЛА У ДИРЕКТОРА КОМПАНИИ ВЛАДИМИРА ИВАНИШИНА. ние, а философия, в нашем случае, — это любовь к своему делу. От соотношения этих различных вещей и зависит достижение успеха. Разумная цена и высокое качество от производителя в сочетании с умелым маркетингом — это то, за что любят и ценят наш бренд.

КАК ЧУВСТВУЕТ СЕБЯ УКРАИНСКИЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЬ МЕХА С ПОЧТИ 30-ЛЕТНЕЙ РЕПУТАЦИЕЙ НА СОВРЕМЕННОМ РЫНКЕ, ПРЕСЫЩЕННОМ ПРОДУКЦИЕЙ НИЗКОГО КАЧЕСТВА? Ситуация действительно интересная. Дешевый мех стал повседневностью, и это невозможно не заметить. Но компании с репутацией чувствуют себя уверенно. Наш клиент понимает и ценит стиль и качество, примерно так же, как подсознательно человек чувствует, что делает правильно, а что — нет. РАССКАЖИТЕ О СТРАТЕГИИ ВАШЕГО БИЗНЕСА И ФИЛОСОФИИ БРЕНДА. Стратегия — это, наверное, собственный путь и усилия, благодаря которым мы получили призна-

100

ЧТО ВАС ВДОХНОВЛЯЕТ ПРИ СОЗДАНИИ КОЛЛЕКЦИИ? Для нас каждая коллекция — это коллаборация моды и искусства. Потому что, как и все создатели, дизайнеры черпают вдохновение отовсюду: иногда от музыкального ритма, иногда с народного творчества, даже из современного стиля жизни. Именно тогда, когда ты чувствуешь жажду творить, возникает желание подняться над обыденным, и ты видишь то, что другие поймут лишь впоследствии. ЧТО, НА ВАШ ВЗГЛЯД, БУДЕТ МОДНЫМ В ЭТОМ СЕЗОНЕ? Сейчас нет никаких ограничений для фантазии дизайнеров. Каждый бренд демонстрирует свой индивидуальный подход. Сезон-17/18 в меховой моде — это разнообразие цветов, принтов, гармоничное сочетание различных видов меха, а также меха с другими фактурами. Касательно силуэтов, то дизайнеры выбирают свободный крой. Актуальными остаются модели без воротника и со съемными аксессуарами. Кейпы, пончо, куртки-парки, украшенные мехом — также среди трендов этого сезона и прекрасно вписываются в любой стиль. Большим успехом пользуются украинские мотивы: вышивка, аппликация и изысканные орнаменты, которые делают изделия уникальными и неповторимыми, и все чаще встречаются в коллекциях именитых дизайнеров. . НЕДАВНО ВЫ ПРЕДЛОЖИЛИ ИНТЕРЕСНЫЕ РЕШЕНИЯ ДЛЯ ИНТЕРЬЕРА — КОВРЫ ИЗ ОВЧИНЫ. РАССКАЖИТЕ ОБ ЭТОМ НОВОМ НАПРАВЛЕНИИ РАБОТЫ. Наш ассортимент уже давно включает меховые элементы для интерьера (покрывала, подушки), но каждый год клиенты ждут от нас оригинальных предложений. Поэтому в 2016 году мы открыли новые возможности применения овчины в производстве ковров. Гибкая ценовая политика,

высококачественное сырьё, ручная работа, дизайн и индивидуальный подход позволяют воплощать самые смелые идеи интерьерных решений касательно цветовой гаммы, размеров и форм. У ВАС МНОГО КЛИЕНТОВ, КОТОРЫЕ ПРЕДПОЧИТАЮТ ИМЕННО ВАШ БРЕНД. КАК ДУМАЕТЕ, ПОЧЕМУ? Прежде всего, клиенты ценят нас за высокий профессиональный уровень. Каждый наш продукт — это отборный мех и ручная работа. В отличие от большинства меховых брендов, мы делаем акцент не на количестве и массовости, а на индивидуальности, а в некоторых случаях — даже эксклюзивности и создании собственного стиля. Также наша компания предоставляет полный спектр услуг для клиентов: межсезонное хранение в меховом холодильнике, реставрация и реконструкция, специализированная чистка. Именно эти критерии вызывают доверие и приверженность к нашему бренду. ООО «Тыкаферлюкс» ул. Вербовая, 9Б г. Тысменица, Ивано-Франковская обл., Украина кол-центр: 095 260 02 20 www.tykafurlux.com.ua


T y k a fur l u x : furs for e v er THE UKRAINIAN COMPANY TYKAFURLUX IS IMPRESSING UKRAINIAN AND INTERNATIONAL CONSUMERS BY ITS LUXURY FUR PRODUCTS FOR ALMOST THIRTY YEARS AND WINS A RECOGNITION AT WORLD FUR SHOWS. PANORAMA HAS SET OUT TO DISCOVER THE SECRETS OF THIS SUCCESS INTERVIEWING DIRECTOR OF THE COMPANY VLADIMIR IVANYSHYN. HOW DOES A UKRAINIAN FUR MANUFACTURER WITH ALMOST 30-YEAR-OLD REPUTATION FEEL IN A MARKET SATURATED BY PRODUCTS OF LOW QUALITY? It is unpleasant development what we are witnessing for the last few years. Low quality products of unknown origin are being made readily available in all sorts of different places for extremely low prices. Thankfully, there is still a big difference evident to our customers between the quality of our products and uniqueness of our design against the products of unknown origin. TELL US ABOUT YOUR BUSINESS STRATEGY AND BRAND PHILOSOPHY. Our strategy is in craftsmanship, pain and effort to be distinguished and acknowledged and our philosophy is in love for furs and customers. Success depends on the balance of these diverse things. Best value for money, latest fashion design combined with intelligent marketing characterise our brand. WHAT INSPIRES YOU TO MAKE A COLLECTION? Inspiration is really an evading substance. We are effected by music, trees, folk art, painting, nature, world and national events. Sometimes you may touch things that others will realize only later.

WHAT, IN YOUR OPINION, WILL BE FASHIONABLE THIS SEASON? Limits for designers are really gone, just imagination. Famous brands show individual approaches. Fur fashion season 17/18 unveils a variety of colours, prints, combinations of different fur types and textures. Regarding silhouettes, designers tend to a free cut. Coats without collar and removable accessories are still up to date, capes, ponchos, fur parkas perfectly fit to any style. Ukrainian style of late gained wide popularity among fashion houses around the world. Craftsmanship, embroidery, intarsia and exquisite ornamental design make furs distinctive and authentic. RECENTLY, YOUR COMPANY PRESENTED NEW INTERIOR ITEM — SHEEPSKIN CARPETS AND RUGS. CAN YOU DESCRIBE THIS NEW PRODUCT. In our product range we always had fur interior items like bedspreads and cushions. This year we opened for our clients fascinating new product made of sheepskins. High quality raw material, handwork, new design and colours,

individual approach alongside with flexible pricing policy made it the hit of the season in our interior home collection. WHY CUSTOMERS BUYING YOUR GOODS PREFER YOUR BRAND? Our customers are charmed by company`s professionalism. Carefully selected furs and craftsmanship distinguish our products. Unlike numerous mass fur manufacturers we are concentrated on exclusivity and uniqueness to create personal style for every customer. Our business approach of before and after sale service such as inter-season storage, restoration and reconstruction, specialized cleaning meet the most demanding requirements of our customers. These criteria inspire confidence to our products and we are committed to serve the client best. «Tykafurlux» Ltd. Verbova Str., 9B Tysmenytsya, Ivano-Frankivsk region, Ukraine call center: 095 260 02 20 www.tykafurlux.com.ua 11/2017

101


Художник: Марія Рубан

С Т Е Ж К И С Л А В И

102


Ентоні Хопкінс: шіс т н а д ц я т ь х ви лин с л а ви ВІН ЗІГРАВ МАЙЖЕ СОТНЮ РОЛЕЙ, ОТРИМАВ ДЕСЯТКИ ПРЕСТИЖНИХ НАГОРОД, КОМАНДОР ОРДЕНУ БРИТАНСЬКОЇ ІМПЕРІЇ ТА ВОЛОДАР ЛИЦАРСЬКОГО ЗВАННЯ. ТА ЙОГО ІМ’Я НАЙЧАСТІШЕ ПОВ’ЯЗУЮТЬ З РОЛЛЮ СЕРІЙНОГО ВБИВЦІ. ЦЬОГО РОКУ СЕРУ ЕНТОНІ ХОПКІНСУ ВИПОВНЮЄТЬСЯ 80, І МИ ВИРІШИЛИ ПРИГАДАТИ ГОЛОВНІ ТИПАЖІ ЙОГО АКТОРСЬКОЇ ТВОРЧОСТІ.

ЗЛОДІЇ Фактично, життя Хопкінса можна було б розділити на два періоди — до 1991 року та після. Бо після його інакше, аніж з Ганнібалом Лектером з фільму «Мовчання ягнят» (1991), не асоціювали. За яскравою і неймовірною роллю актора, зборами у майже 300 мільйонів доларів у прокаті, п’ятьма «Оскарами» (у тому числі — за кращу чоловічу роль Хопкінсу), гострим та напруженим сюжетом навіть не кожен одразу пригадає ім’я режисера, теж «оскароносця», Джонатана Демі, якого не стало цього року. Принаймні решту фільмів серії про Лектера — «Ганнібал» (2001), «Червоний Дракон» (2002) — знімали інші режисери, а у трилері «Ганнібал: Сходження» (2007) роль маніяка Лектера виконував Гаспар Ульєль. Хопкінс ретельно вивчав досьє багатьох відомих убивць, бував у в’язницях, де вони утримувались, а також відвідував гучні судові процеси. Під час перегляду відеоплівки розмови Чарльза Менсона він помітив, що той не моргав, і актор втілив цей прийом у фільмі. Цікаво й інше — у цій стрічці ви побачите Ентоні Хопкінса рівно 16 хвилин, що не завадило йому отримати «Оскара», і це поки що голлівудський рекорд.

БАГАТІЇ «Мільярдери у небезпеці» — ще одна категорія бездоганно втілених Хопкінсом образів на екрані. Досвідчений, самовпевнений, владний, здатний вирішити будь-яку проблему. Та, як виявляється, не завжди. Зокрема, у стрічці «Знайомтесь, Джо Блек» (1998) такою проблемою для всемогутнього магната є Ангел Смерті (Бред Пітт), що укладає з олігархом незвичну угоду. А вперше тандем Хопкінса та Пітта відбувся у фільмі «Легенди осені» (1994), де Ентоні зіграв його батька, також впливового полковника у відставці. У драматичній стрічці «На межі» (1997) мільярдер у виконанні Хопкінса вирушає у небезпечну подорож Аляскою разом з молодою дружиною та фотографом (Алек Болдуїн). Після катастрофи літака героям Хопкінса та Болдуїна вдається вижити, і далі втікати та боротися з хижими звірами далеко від цивілізації. ГЕНІЇ Не нам розповідати, що злодії з маніяками іноді схильні до геніальності, та у кіновтіленнях Хопкінса зустрічалися переважно служителі світлих сил. Як, приміром, ватиканський отець Лукас Тревент з фільму «Обряд» (2011), у якому його герой навчає повного сумнівів молодого випускника семі-

нарії таємниць екзорцизму та еталонів духовності. Або ж благородного лікаря Фредеріка Тревса з раннього фільму Девіда Лінча «Людина-Слон» (1980), який намагається врятувати чоловіка з вадами від жорстокого поводження ділків шоу-бізнесу. Так само вищу ступінь благородства демонструє у виконанні Хопкінса британський дворецький Джеймс Стівенс з фільму «Залишок дня» (1993): він понад двадцять років віддано служить своїм господарям, не дозволяючи собі будь-яким чином торкатися їхніх особистих (тут — фашистських) симпатій. А от видатний новозеландський гонщик та винахідник Берт Монро, життя, пригоди, та сила волі якого були продемонстровані актором у фільмі «Найпрудкіший Індіан» (2005), без сумнівів, належить до категорії геніїв, бо все життя, попри труднощі та перешкоди, поклав на удосконалення свого мотоцикла. ІСТОРИЧНІ ПОСТАТІ Здебільшого історичні постаті й виявляються негідниками та злодіями, яких так чудово втілює сер Ентоні на екрані. Як, приміром, Адольф Гітлер, якого він зіграв у фільмі «Бункер» (1981). У цьому кінолітописі останніх днів гітлерівського підземелля та його мешканців Хопкінс був настільки переконливим в образі фюрера,

що актори вмить підскакували й ставали по стійці струнко, щойно Ентоні до них наближався. За цю роль Хопкінс отримав премію «Еммі». А за роль 37-го президента США Річарда Ніксона у стрічці Олівера Стоуна «Ніксон» (1995) актор знову висувався на «Оскар» та «Золотий Глобус» за кращу чоловічу роль. Одним з яскравих історичних перевтілень Хопкінса була роль Річарда Левове Серце, одного з синів англійського короля Генріха II (якого блискуче зіграв Пітер О’Тул) у фільмі «Лев взимку» (1968). Цікаво, що стрічка потрапила свого часу в радянський прокат, але у ній було вирізано усі фрази та діалоги, що пов’язані з ймовірною гомосексуальністю Річарда. Різні аспекти особистого життя, але вже іншої відомої постаті — іспанського художника Пабло Пікассо — стали центральною темою стрічки «Прожити життя з Пікассо» (1996). Зокрема, непрості та заплутані стосунки художника з жінками. Фатальною жінкою для видатного американського режисера Альфреда Хічкока була його дружина Альма Ревіль, і про особливості їхніх стосунків відзнято стрічку «Хічкок» (2012), у якому не менш видатний Хопкінс перевтілився до невпізнанності у прославленого режисера, з яким йому свого часу пощастило бути знайомим.

11/2017

103


P A T H S O F G L O R Y

Anthony Hopkins: Si x t een minu t es of fa me KNIGHT COMMANDER OF THE ORDER OF THE BRITISH EMPIRE, HE HAS PLAYED NEARLY A HUNDRED ROLES AND WON DOZENS OF PRESTIGIOUS AWARDS. BUT IT IS THE ROLE OF A SERIAL KILLER THAT MOST OFTEN COMES TO MIND WHEN HIS NAME IS MENTIONED. THIS YEAR SIR ANTHONY HOPKINS CELEBRATES HIS 80TH BIRTHDAY, AND WE DECIDED TO RECALL THE MAIN TYPES OF HIS CHARACTERS.

VILLAINS In fact, Hopkins’ life could be divided into two periods — before and after 1991, when he started to be associated with Hannibal Lecter from The Silence of the Lambs. Spectacular role, box office gross of almost $300 million, five Oscars (including the one for the Best Actor), tense story — behind all this not everyone immediately remembers the name of the director, also academy award winner, Jonathan Demme, who passed away this year. The sequels of the movie — Hannibal (2001), Red Dragon (2002) — were filmed by other directors, and in Hannibal Rising (2007) the role of Lecter was played by Gaspard Ulliel. Hopkins thoroughly studied records of many famous killers, visited prisons where they had been kept, attended high-profile trials. As he watched a video of an interview with Charles Manson, he noticed that the guy was not blinking, so the actor used this technique in the film. Interestingly, Anthony Hopkins appears in the movie for exactly 16 minutes, which did not stop him from getting an Oscar, and this has been a Hollywood record so far.

104

THE WEALTHY «Billionaires in Danger» is another category of Hopkins’ characters impeccably embodied on the screen. Experienced, self-confident, able to solve any problem. But, as it turns out, not always. In Meet Joe Black (1998), the almighty tycoon is challenged by Death (Brad Pitt), who makes an unusual deal with the oligarch. And for the first time, Hopkins and Pitt's tandem took place in the film Legends of the Fall (1994), where Hopkins played Pitt’s father, an influential retired colonel. In the drama The Edge (1997), an elderly billionaire played by Hopkins goes on a dangerous journey to Alaska with his wife and photographer (Alec Baldwin). After the crash of the aircraft, the characters of Hopkins and Baldwin survive and have to find their way to civilization fighting with wild animals and harsh nature on the way. GENIUS We don’t have to tell you that villains and maniacs are sometimes prone to being genius, however Hopkins mostly played representatives of light forces. Like, for example, Father Lucas Trevant from The Rite (2011), in which his character teaches secrets of exorcism, and the standards of spirituality to a young insecure seminary graduate. Or take a noble doctor

Frederick Treves from David Lynch’s early film The Elephant Man (1980), who is trying to save a man with defects from the brutal treatment of showbiz. The highest degree of nobility is also demonstrated by Hopkins, in his role of the British butler James Stevens from The Remains of the Day (1993): he devotedly served his masters for more than twenty years, not allowing himself in any way to touch their personal (here — fascist) sympathies. And the prominent New Zealand racer and inventor Burt Munro, whose life, adventures, and will power were demonstrated by the actor in The World’s Fastest Indian (2005), is an example of genius, for he dedicated all his life, despite the difficulties and obstacles, to modification and perfection of his motorcycle. HISTORICAL FIGURES For the most part, historical figures turn out to be scammers and thieves, who are so incredibly embodied by Sir Anthony on the screen. Like, for example, Adolf Hitler, whom he played in The Bunker (1981). In this chronicle of the last days of the Nazi dungeon and its inhabitants, Hopkins was so persuasive in the role of the Fuehrer that the actors immediately jumped up and stood to attention, as soon as Anthony approached them. For

this role, Hopkins received an Emmy Award. And for the role of 37th President of the United States Richard Nixon in Oliver Stone’s Nixon (1995), the actor was again nominated for Oscar and the Golden Globe for Best Actor. One of Hopkins’ most spectacular historical transformations was the role of Richard the Lionheart, one of the sons of the King Henry II of England (brilliantly played by Peter O’Toole) in the film The Lion in Winter (1968). It is interesting that the film got into Soviet cinemas, but all the phrases and dialogues related to Richard’s probable homosexuality were cut out of it. Different aspects of personal life of another famous figure — Spanish artist Pablo Picasso — became the central theme of the film Surviving Picasso (1996). In particular, complicated and confused relationships of the artist with women. For Alfred Hitchcock, a prominent American director, relationships with his wife Alma Reville were also quite uneasy, which is shown in Hitchcock (2012), where the equally outstanding Hopkins reincarnated into the famous director, whom he was fortunate to know personally.



PHILIPS LUMEA PRESTIGE BRI950:

К РА С А В Д Е ТА Л Я Х

ОСТАННІМ ЧАСОМ ВСЕ БІЛЬШЕ ДІВЧАТ НАДАЮТЬ ПЕРЕВАГУ ФОТОЕПІЛЯЦІЇ — ПРИЧОМУ НЕ В САЛОНІ, А В ДОМАШНІХ УМОВАХ. ЛЕГЕНДАРНІ ФОТОЕПІЛЯТОРИ PHILIPS ДОЗВОЛЯЮТЬ БЕЗБОЛІСНО І НАДОВГО ВИДАЛИТИ НЕБАЖАНЕ ВОЛОССЯ НА БУДЬ-ЯКІЙ ДІЛЯНЦІ ТІЛА.

П

ровідна компанія представляє інновацію для здобуття ідеально гладенької шкіри — фотоепілятор Philips Lumea Prestige. Перед дослідниками стояло непросте завдання — зробити процес епіляції більш безпечним, ефективним, швидким і безболісним. В основі нового фотоепілятора лежить технологія інтенсивного світлового імпульсу IPL. Високоінтенсивне імпульсне світло лагідно діє на пігмент меланін, зосереджений у волосяному стрижні та цибулині (фолікулі). Ці світлові спалахи трансформуються в теплові, під їхнім впливом фолікул перебуває у фазі спокою, а волосся випадає природним шляхом. З часом його ріст припиняється. Вже за 3-4 процедури шкіра стає ніжною і гладенькою, як шовк, а ефект тримається кілька тижнів. Philips Lumea Prestige ефективно і безпечно впливає на різні типи волосся і шкіри. Він підходить для натурального русявого, каштанового та чорнявого волосся, для шкіри — від дуже світлого до смаглявого тону. Преміальна модель Lumea Prestige видаляє волосся за лічені хвилини завдяки широкому світловому віконцю розміром 4 см2. А за допомогою спеціальної насадки з маленьким віконцем можна видаляти волосся на обличчі: над верхньою губою, на підборідді та вилицях. До того ж модель підходить для п’яти тонів шкіри: від білого до темно-коричневого. На відміну від попереднього покоління ця модель оснащена датчиком Smart Skin, за допомогою якого прилад визначає тон шкіри та підбирає для нього оптимальний режим. Також новий прилад має додаткову функцію безпеки — блокує спалах у разі, якщо шкіра має відтінок темніший за норму. Крім цього, прилад нової моделі може працювати як від акумулятора, так і від мережі.

106

Даша Астаф' єва

«МОЯ ДІЯЛЬНІСТЬ ВИМАГАЄ ВІД МЕНЕ ПОСТІЙНО ПЕРЕБУВАТИ У ЦЕНТРІ УВАГИ, ТОМУ Я ПОВИННА МАТИ ІДЕАЛЬНИЙ ВИГЛЯД.

Подаруйте собі до восьми тижнів ідеально гладенької шкіри без волосся з Philips Lumea Prestige!

Фотоепілятор Philips Lumea Prestige легко впорається з видаленням волосся як на великих ділянках тіла — руках, ногах, животі, так і на чутливих — в зоні глибокого бікіні та під пахвами, до того ж спеціальна насадка дозволяє дбайливо і точно видаляти волосся над верхньою губою і на підборідді. Численні клінічні дослідження довели, що перші результати (позбавлення від 75% волосся) досягаються вже після 4 процедур, які потрібно проводити не частіше ніж раз на кожні 2 тижні. Для підтримки ефекту досить застосовувати прилад раз на місяць. Першою новинку випробувала Даша Астаф’єва, яка стала обличчям Philips Lumea Prestige. Яскрава і смілива, творчий експериментатор, артист, чия природність і впевненість у собі надихають багатьох жінок, відтепер є послом інновацій для ідеального тіла.

МОЄ ТІЛО — ЦЕ РЕЗУЛЬТАТ ЩОДЕННОЇ РОБОТИ НАД СОБОЮ. Я ДОТРИМУЮСЯ ЗДОРОВОГО СПОСОБУ ЖИТТЯ, СТЕЖУ ЗА ХАРЧУВАННЯМ, НАМАГАЮСЯ БАГАТО СПАТИ, ЗАЙМАЮСЯ ЙОГОЮ. КРАСИВЕ ТІЛО — ЦЕ НЕ ЛИШЕ СТРУНКА ФІГУРА, А Й ГЛАДЕНЬКА ШКІРА. ОДНІЄЮ З ПЕРШИХ Я СПРОБУВАЛА НОВИЙ BEAUTY-ГАДЖЕТ — ФОТОЕПІЛЯТОР PHILIPS LUMEA PRESTIGE. ТЕПЕР Я ЗРІДКА ЗГАДУЮ ПРО ЕПІЛЯЦІЮ, І КУДИ Б Я НЕ ПОЇХАЛА, ЩО Б НЕ ОДЯГЛА, Я ЗАВЖДИ ВПЕВНЕНА, ЩО МОЄ ТІЛО БЕЗДОГАННЕ. У ПРАГНЕННІ ДО ЗОВНІШНЬОЇ КРАСИ ВАЖЛИВО НЕ ЗАБУВАТИ І ПРО ВНУТРІШНЮ — ЗВЕРТАЙТЕ УВАГУ НА ПРИЄМНІ ДРІБНИЦІ, ТІШТЕСЯ З НИХ, ДАРУЙТЕ ЛЮБОВ. ЦЕ ДАЄ ВІДЧУТТЯ ЩАСТЯ ТУТ І ЗАРАЗ. ЩАСЛИВА ЖІНКА ЗАВЖДИ КРАСИВА І ВПЕВНЕНА В СОБІ».



Фото надано ParakeeT Film

І Н Т Е Р В’ Ю

108


Омар сі: П люс о д ин ВІН ПРИВАБЛИВИЙ І ПРОСТОДУШНИЙ, А ЩЕ НЕ ВТОМЛЮЄТЬСЯ ДАРУВАТИ ЛЮДЯМ СВОЮ НЕЙМОВІРНО КРАСИВУ УСМІШКУ. СІ, СИН ПРИБИРАЛЬНИЦІ З МАВРИТАНІЇ ТА РОБОЧОГО З СЕНЕГАЛУ, ЗРОБИВ КАРКОЛОМНУ КАР’ЄРУ ЯК КОМЕДІЙНИЙ АКТОР. НАПЕРЕДОДНІ ПРЕМ’ЄРИ КАРТИНИ «АФЕРА ДОКТОРА НОКА», ЩО ВИЙДЕ НА ЕКРАНИ 2 ЛИСТОПАДА ОМАР ДАВ ЕКСКЛЮЗИВНЕ ІНТЕРВ’Ю ДЛЯ PANORAMA. ОМАРЕ, ЯК ШВИДКО ВИ ПРИСТАЛИ НА ПРОПОЗИЦІЮ ЛОРРЕЙН ЛЕВІ ЗІГРАТИ НЕВИПРАВНОГО АВАНТЮРИСТА ДОКТОРА НОКА? Я не знав ні персонажа, ні п’єси Жуля Ромена. Я не вивчав її у школі, проте Лоррейн мені пояснила, як вона собі уявляла цього доктора Нока, і чому хотіла, щоб саме я його зіграв. Ми довго сиділи в кафе, обговорювали персонажа, і він мене зацікавив. Так почалася моя робота над фільмом. ЦЕ ПЕРШИЙ ВИПАДОК, КОЛИ ВИ ПРАЦЮЄТЕ ПІД КЕРІВНИЦТВОМ РЕЖИСЕРА-ЖІНКИ? І це був чудовий перший випадок! Справжня любов з першого погляду, з людської та професійної точок зору. (Посміхається.) Ще на першій зустрічі я оцінив рішучість Лоррейн. Вона вибрала мене не випадково, бо побачила в мені те, чого не бачили інші, і чого я сам навіть не бачив. ЯКИЙ НАЙЦІННІШИЙ ДОСВІД ВИ ОТРИМАЛИ ВІД ЗЙОМОК У ЦІЙ КАРТИНІ? Я ніколи не грав у театрі — єдине, коли вийшов на сцену, щоб зіграти епізоди, які я написав з Фредом Тесто. Тоді ще подумав: «Це не для мене, я ніколи не буду цього робити». Як раптом опинився поруч з професійними акторами театру на знімальному майданчику стрічки «Афера доктора Нока». Було відчуття, ніби танцюєш вальс з кожним персонажем по-іншому. І я відчув себе… в театрі. Це був дуже корисний і позитивний досвід. Я прагнув це зробити.

ТЕАТРАЛЬНИЙ ДОСВІД ПАРТНЕРІВ ЗМІНИВ ВАШУ МАНЕРУ ГРИ? Звичайно. У них інший ритм, техніка, вміння слухати. Натомість я граю швидше на інстинкті, тож маю навчитися справлятися з їхніми інструментами. Техніка гри партнерів мене зачарувала, їхній спосіб буття також. У театрі ієрархія менш виражена, ніж у кіно, особливо серед комедійних акторів. Таке відчуття, ніби кожен поклав свій камінь для того, щоб зробити пам’ятник. Це мені дуже сподобалося. ХТО ВАШ УЛЮБЛЕНИЙ АКТОР? Семюел Л. Джексон. Він надзвичайний! Йому вдається не повторюватися в кадрі! ВИ БАЧИЛИСЯ З НИМ? Так! Це була дуже дивна зустріч. Кілька років тому я чекав машину. Раптом з вікна авто визирнув Семюел Джексон і вигукнув: «Агов, Омаре, як ти? Що там нового з X-Men?» Я знітився, не міг повірити власним очам і не знав, що відповісти. А він сказав: «Побачимось!» І поїхав собі. Я ж не встиг зізнатись, як ним захоплююсь. ЗАРАЗ ВИ ДУЖЕ ПОПУЛЯРНИЙ У США, І ВАША ФІЛЬМОГРАФІЯ ПОЧАЛА РЯСНІТИ РОЛЯМИ ПОГАНИХ ХЛОПЦІВ. Коли ти — французький актор у США, то обов’язково маєш зіграти лиходія. Але мені подобається втілювати різні образи, й поганого хлопця в екшні теж. У Франції мені пощастило мати вибір ролей, і я користуюся цим, поки можу.

ЯКІ РОЛІ ВАМ БІЛЬШЕ ДО ВПОДОБИ: ХОРОШИХ ЧИ ПОГАНИХ ХЛОПЦІВ? Мені подобається змінюватися. Я не хочу зациклюватися, люблю все нове. ВИ З ДИТИНСТВА ЗНАЛИ, КИМ БУДЕТЕ? Звичайно ні! Моя родина далека від кіноіндустрії. Батьки були мігрантами з Сенегалу. Я ріс у вісімдесяті в звичайному неблагополучному районі Парижа, ніколи не займався акторством, не навчався у драматичній школі. Та коли в тебе є нагода працювати з такими людьми, як Рон Ховард і Том Хенкс, це найкращі уроки, про які годі мріяти. ЯКИЙ ГОЛОВНИЙ УРОК ВИ ВИНЕСЛИ ДЛЯ СЕБЕ? Я навчився усміхатися щиро, на всі зуби. Сьогодні я так часто усміхаюся, бо це моя захисна реакція! ЧОГО ВИ НАЙБІЛЬШЕ БОЇТЕСЬ? Самотності. АЛЕ Ж ВИ ТАТО ЧОТИРЬОХ ДІТЕЙ, ХІБА ВАМ ЦЕ ЗАГРОЖУЄ? Я знаю напевно, що для щастя часом вистачає усмішки у відповідь. (Посміхається.) Мені пощастило бути батьком. Увесь свій вільний час я проводжу з близькими, а при нагоді запрошую до нас на гостину моїх братів. ПРО ЩО НАЙВАЖЛИВІШЕ ВИ ДІЗНАЛИСЯ ЗА РІК, ЩО МИНАЄ? Що життя занадто коротке, аби марнувати хоча б одну його мить.

11/2017

109


I N T E R V I E W

Omar Sy : Plus one HE IS HANDSOME AND EASYGOING, AND HE GENEROUSLY SHARES HIS INCREDIBLY BEAUTIFUL SMILE WITH EVERYONE AROUND. SY, THE SON OF A HOUSEMAID FROM MAURITANIA AND A WORKER FROM SENEGAL, HAS BUILT AN OVERWHELMING CAREER AS A COMEDY ACTOR. PRIOR TO THE PREMIERE OF KNOCK, WHICH WILL BE RELEASED ON NOVEMBER 2, OMAR GAVE AN EXCLUSIVE INTERVIEW TO PANORAMA.

OMAR, HOW LONG DID IT TAKE YOU TO ACCEPT LORRAINE LÉVY’S OFFER TO PLAY THE INCORRIGIBLE ADVENTURER DOCTOR KNOCK? Neither the character nor the play by Jules Romains were familiar to me. I hadn’t studied it at school, but Lorraine explained to me, how she saw this doctor Knock and why she wanted me to play the part. We spent a lot of time sitting around at cafés and talking about the role, and I grew interested. And so my work on the film began. IS THIS THE FIRST TIME YOU DID A MOVIE PRODUCED BY A WOMAN? And it was an amazing first time! It was true love at first sight, in human and professional terms. (Smiles.) At our first meeting I was able to assess Lorrain’s resoluteness. She chose me for a reason, because she saw something in me that others didn’t see, something I didn’t even see myself. WHAT IS THE MOST PRECIOUS EXPERIENCE YOU HAD WHILE DOING THIS MOVIE? I have never experienced theatre — I got on stage just once to perform some episodes I wrote together with Fred Testot. I remember thinking: «It’s not my thing, I will never do it». And suddenly I found myself side by side with professional theatre actors on the set of Knock. I had a feeling I was waltzing with each character in a different way. And it felt on the set like … being in theatre. It was very a useful and positive experience. I was willing to do that.

DID THE THEATRICAL EXPERIENCE OF THE PARTNERS CHANGE YOUR ACTING STYLE? Absolutely. They have a different rhythm, acting technique, ability to listen. Whereas I rather play instinctively, that’s why I have to learn to adapt to their instruments. Acting technique of my partners fascinated me, as well as their lifestyle. Hierarchy in the theatre is less pronounced than in the film industry, especially among comedy actors. It feels like everyone contributes a stone to build the monument. I liked it a lot. WHO IS YOUR FAVORITE ACTOR? Samuel L. Jackson. He is incredible! He manages never to repeat himself on camera! HAVE YOU MET HIM? Yes! It was a very strange encounter. It happened several years ago, I was waiting for my car. Suddenly Samuel Jackson looked out of his car window and exclaimed: «Hey, Omar, how are you? What’s up with X-Men?» I was taken aback, couldn’t believe my own eyes and didn’t know what to say. Then he said: «See you!» and rode off. I didn’t even get to tell him how much I admire him. YOU ARE VERY POPULAR NOW IN THE USA AND YOUR FILMOGRAPHY GROWS FILLED WITH PARTS OF BAD GUYS. When you are a French actor in the USA you have to play an evil guy. But I like a lot to get into various characters, including bad guys in action movies. In France I am lucky enough to choose my parts and I enjoy that while I can. WHICH ROLES DO YOU PREFER: GOOD OR BAD CHARACTERS?

110

I like to change. I don’t want to get hung up on anything, I like all that’s new. DID YOU KNOW WHAT PROFESSION YOU WOULD TAKE UP SINCE YOUR CHILDHOOD? Absolutely not! My family was very far from film industry. My parents were migrants from Senegal. I grew up in the eighties in an ordinary disadvantaged area of Paris, never did any acting, never went to a drama school. But when you’ve got a chance to work with such masters as Ron Howard and Tom Hanks, these are the best lessons you can ever dream of. WHAT IS THE MAIN LESSON THAT YOU’VE LEARNT? I’ve learnt to smile sincerely, broadly. Today I often smile like that, it’s my protective response! WHAT IS YOUR BIGGEST FEAR? Loneliness. YOU ARE THE FATHER OF FOUR CHILDREN, ISN’T LONELINESS ONE THING YOU DON’T HAVE TO FEAR? I know for sure, sometimes a smile in return is enough to make you happy. (Smiles.) I am lucky to be a father. All my free time I spend with my family, and with each opportunity I invite my brothers to come visit. WHAT IS THE MOST IMPORTANT THING THAT YOU’VE LEARNT IN THE YEAR THAT IS DRAWING TO A CLOSE? That life is too short to waste even one moment of it.



Riviera Zoloche:

МЕСТО, ГДЕ ХОЧЕТСЯ ЖИТЬ

Кто озадачился поиском дома, тот знает, что в каждом отделе продаж информируют одинаково, по сути, ничего не объясняя. Поэтому для человека, который раньше не жил за городом, так трудно определиться с выбором. Ведь важно выбрать не просто дом, а место, в котором захочется жить!

Ч

то скрывается за каждой общей фразой и какое оно — место, в котором хочется жить? Часто говорят о семейных ценностях и заботе о детях. В коттеджном городке Золоче в эти слова вкладывается особый смысл. Не один год в городке работает детский сад-школа Zoloche International School с билингвальной системой образования. Параллельно с родным языком дети осваивают программу и на английском с преподавателями, которые являются носителями языка. Многочисленные парки, скверы и детские площадки, рампа для скейтбординга, корты для паддл-тенниса собирают вместе любителей прогулок на свежем воздухе и семьи с детьми, давая простор для общения и поддержания добрососедских отношений, зарождения настоящей дружбы.

112

За последние годы в городке появились и окрепли по-семейному теплые традиции. Новогодние праздники, Масленица собирают жителей вместе, а веселая и разнообразная программа делает каждое событие незабываемым. В коттеджном городке Золоче понятие «инфраструктура» включает блага цивилизации, присущие, как правило, большому городу. Прежде всего, это хорошая дорога, ведущая к городку и на его территории. Два продуктовых магазина в пешей доступности. Яхт-клуб с полным комплексом услуг для содержания плавсредства и вертолетная площадка. Возможность воспользоваться услугами автомойки. Наличие собственной службы такси существенно сокращает время ожидания подачи автомобиля.

О красоте и здоровье позаботятся в Riviera Zoloche Resort & SPA, где работает салон красоты, тренажерный зал и спа-центр. На территории открыт ресторан итальянской кухни Zafferano с детским клубом и анимацией. Автомобили въезжают на территорию исключительно по пропускам, а безопасность обеспечивает круглосуточная охрана. Также действует охрана общественного порядка и ограничение скоростного режима для автомобилей. Обслуживание территории — трудоемкий процесс, его обеспечивают многочисленные технические службы. Это и вывоз мусора по графику, полив газонов, стрижка деревьев, уход за клумбами и детскими площадками. А


еще своевременная уборка снега, при необходимости даже круглосуточная, чтобы обеспечить жителям максимальный комфорт и свободное перемещение по городку и за его пределами. Выбрав местом для жизни коттеджный городок Золоче, можно перейти к выбору жилья. Дом построен из красного керамического кирпича, крыша утеплена кремниевой минеральной ватой, стены утеплены снаружи. Это обеспечивает минимальные потери тепла, а значит и экономное расходование энергоресурсов. Летом такой дом отлично удерживает прохладу. Все необходимые коммуникации дают возможность выбрать оптимальный вариант отопления, нагрева воды, обеспечения хозяйственных нужд. Если решение поселиться в коттеджном городке Золоче еще не принято, всегда можно вдохнуть полной грудью атмосферу загородной жизни, взяв в аренду домик у Днепра или плавдом в Riviera Zoloche Resort.

ПОСПЕШИТЕ НАЙТИ СВОЙ ИДЕАЛЬНЫЙ ДОМ! ZOLOCHE.UA

11/2017

113


У Ф О К У С І

114


Ж и т тя як д е т ек т ив ЧАСТО ГЕРОЇ КНИЖОК ПОПУЛЯРНІШІ ЗА ЇХНІХ ТВОРЦІВ. НЕДАРМА АРТУР КОНАН ДОЙЛ НАМАГАВСЯ «ВБИТИ» ШЕРЛОКА ХОЛМСА, АБИ ТОЙ НЕ ЗАТЬМАРИВ СОБОЮ ПОСТАТІ ПИСЬМЕННИКА, ЯКИЙ ВСЕ ЖИТТЯ ПРАГНУВ НАПИСАТИ «ЩОСЬ СЕРЙОЗНЕ». НАПЕРЕДОДНІ ГОЛОВНОГО КІНОРИМЕЙКУ РОКУ «ВБИВСТВО У «СХІДНОМУ ЕКСПРЕСІ» ЗА ТВОРОМ АГАТИ КРІСТІ, ПРИГАДАЄМО ІСТОРІЇ ПИСЬМЕННИКІВ-ДЕТЕКТИВІСТІВ, ЩО ЗА СЮЖЕТОМ НЕ ПОСТУПАЮТЬСЯ ЇХНІМ ТВОРАМ. ПИСЬМЕННИК-ШПИГУН Чи не найяскравішим прикладом життя, прожитого якщо не динамічніше, то принаймні на рівні зі своїм героєм, був Ян Флемінг. І досі точаться суперечки щодо кількісного співвідношення правди та вигадки в книжках про агента 007. Народившись в аристократичній англійській родині, Ян з дитинства звик до красивого життя. Грав у казино, любив жінок і спорт, вилетів з кількох престижних університетів, але, за сприяння знайомих матері (серед яких був навіть Черчилль), влаштувався на роботу в агентство «Рейтер». Пізніше вступив до військово-морської розвідки. На секретній службі Її Величності майбутній письменник провів усю Другу світову війну. Він керував низкою таємних операцій, у тому числі звільненням військовополонених у Норвегії, координував співпрацю з союзниками у США, брав участь в евакуації з континенту короля Албанії, очолював операцію з розшуку лабораторій, де німці виготовляли ракети «Фау». Останнього року війни Флемінга занесло на Ямайку на військово-морську конференцію. 1946-го він пішов у відставку, а невдовзі після цього на Ямайці з’явилося невеличке бунгало з дивною назвою «Золоте око». У цьому будиночку і народився агент 007. КРАСИВА ПОМСТА Однією з найбільших загадок життя Агати Крісті було... її зникнення. Перший чоловік Агати, небагатий офіцер авіації Арчибальд Крісті, відкрито зраджував свою дружину. 4 грудня 1926 року вже популярна на той час письменниця зникла. Трохи пізніше на околицях невеличкого містечка був знайдений автомобіль жінки та її одяг. Звісно, підозри одразу ж впали на чоловіка Агати. Впродовж 11 днів Арчибальду не давали спокою репортери зі звинуваченнями у вбивстві. На пошуки Крісті вирушили 15 тисяч волонтерів у різних куточках Британії. Врешті, на спа-курорті Харогейт знайшли жінку на ім’я Тереза Ніл (так звали коханку чоловіка Крісті) — саме під її іменем перебувала там Агата Крісті. Письменниця повернулася додому, розлучилася з чоловіком, а згодом, у 40-річному віці, вийшла

заміж на молодшого на 15 років археолога Макса Маллоуена, з яким щасливо прожила у шлюбі майже півстоліття. Ніколи й ні за яких обставин, навіть у своїх мемуарах та в розмовах з найближчими людьми, письменниця не прохопилася про цей випадок. Можливо, це була реакція на тяжке нервове потрясіння, але погодьтеся: версія про красиву помсту невірному чоловікові теж має право на життя. ЛОГІКА ПРОТИ МІСТИКИ Серед 15 тисяч волонтерів, які Шукали Агату Крісті, був і сер Артур Конан Дойл. Він поставився до питання пошуків більш ніж оригінально. Взявши рукавичку письменниці, вирушив до медіума Горація Ліфа. Ліф визначив, що власниця рукавички жива, і що її швидко знайдуть. Так і сталося. Звернення Конан Дойля до не зовсім традиційних джерел було аж ніяк не проявом відчаю. На відміну від скептика Холмса, Дойл був містиком і вірив у фей. 1917 року письменник став жертвою містифікації: він вважав, що крихітні крилаті створіння, зображені на фото, є справжніми, і навіть написав про це книгу «Пришестя фей». Однак і логіки Конан Дойлю не бракувало. Описані ним у книжках про Холмса криміналістичні методи, як от збір недопалків та попелу, розгляд доказів через збільшувальне скло, взяла на озброєння тогочасна поліція. Дойл не лише писав детективи, але й сам їх розгадував. Застосувавши «метод Холмса», він виявив новий доказ непричетності звинуваченого Оскара Слейтера до вбивства заможної леді з Глазго. Врешті, Слейтера випустили, помилували та навіть виплатили компенсацію, однак убивцю так і не знайшли. Конан Дойл розкрив також сфабриковану справу проти юнака, якого звинуватили у вбивстві. Для цього вперше в історії був скликаний апеляційний суд.

ТАЄМНИЦЯ ОСТАННІХ ДНІВ Нелегким було життя Едгара По, сповнене особистих трагедій. До того ж, він любив хильнути й дуже швидко п’янів. Моторошною є й історія смерті письменника. 3 жовтня 1849 року його знайшли на одній із лавочок Балтимора, одягненого в чуже лахміття та не при пам’яті. Письменника доправили до лікарні, де за чотири дні він помер, так і не прийшовши до тями й не змігши пояснити, що ж із ним сталося. Чому По був одягнений у чужий одяг та не міг пояснити, що трапилось? Дехто припускає, що письменник отруївся алкоголем. Інша версія каже про черепно-мозкову травму, наслідки якої виявили при перепохованні. Ще одна теорія стверджує, що у день смерті По в Балтиморі саме були вибори, і, щоб забезпечити перемогу потрібних кандидатів, волоцюг накачували спиртним та возили з дільниці до дільниці голосувати, переодягаючи при цьому в лахміття, щоб їх не впізнали. Тож По могли прийняти за волоцюгу й побити. Таємниця не розгадана досі. Вона, певно, могла б стати сюжетом для чергового похмурого оповідання. ЗЛОЧИН І... КАРА? Від історії нідерландського письменника Річарда Клінкхаммера взагалі холоне кров. Працюючи в детективному жанрі, він створив книгу, в якій описав сім варіантів убити... свою дружину. Клінкхаммер приніс книгу у видавництво рівно за рік по тому, як зникла його власна дружина. У початковому вигляді рукопис в друк не прийняли, назвавши його занадто жахливим для сучасного читача, тож Річард видав книгу в підпільній типографії. Письменник здобув шалену популярність, його запрошували на телешоу, згодом він переїхав у Амстердам. Три роки по тому, 2000-го, коли в старий будинок Річарда вселилися нові мешканці, було знайдено тіло покійної дружини. В убивстві 62-річний Клінкхаммер досить швидко зізнався. Письменник був засуджений до... семи років ув’язнення, а вже 2003 року звільнений за хорошу поведінку. Помер Клінкхаммер у січні 2016-го, в 78-річному віці. 11/2017

115


I N F O C U S

Life As A Crime Novel IT OFTEN HAPPENS THAT BOOK CHARACTERS BECOME MORE POPULAR THAN THEIR CREATORS. NO WONDER THAT ARTHUR CONAN DOYLE TRIED TO «KILL» SHERLOCK HOLMES, SO THAT THE LATTER WOULD NOT OVERSHADOW THE FIGURE OF THE AUTHOR WHO WAS TRYING TO WRITE «SOMETHING SERIOUS» ALL HIS LIFE. ON THE EVE OF THE RELEASE OF THE MAIN FILM REMAKE OF THE YEAR MURDER ON THE ORIENT EXPRESS, ADAPTATION OF THE NOVEL BY AGATHA CHRISTIE, WE RECALL CRIME FICTION WRITERS’ LIFE STORIES, THE PLOTS OF WHICH ARE NOT INFERIOR TO THOSE OF THE NOVELS CREATED BY THEIR AUTHORS. SPY WRITER One of the most vivid examples of the life lived if not more dynamically, then at least at the level with his character, was Ian Fleming. There are still controversies about the quantitative ratio of truth and fabrication in the books about agent 007. Born to an aristocratic English family, Ian was accustomed to a beautiful life since childhood. He gambled, loved women and sports, was expelled from several prestigious universities, but, with the help of his mother’s connections (even Churchill being among her acquaintances) he got a job at Reuters. Later he took service with naval intelligence. The future writer was on the secret service of Her Majesty during the whole World War II. He led a number of secret operations, including the release of prisoners in Norway, coordinated cooperation with allies in the United States, took part in evacuation of the King of Albania from the continent, headed a search operation for laboratories where the Germans manufactured the missiles V-2. In the last year of the war, Fleming found himself in Jamaica at a naval conference. In 1946 he resigned, and shortly thereafter a small bungalow with a strange name Golden Eye appeared in Jamaica. It was in this house that the agent 007 «was born». BEAUTIFUL REVENGE One of the greatest riddles of Agatha Christie’s life was... her disappearance. Agatha’s first husband, aviation officer of modest means, Archibald Christie, openly betrayed his wife. On December 4, 1926, the writer, who had already been popular at 116

that time, disappeared. A little later, a woman’s car and her clothes were found on the outskirts of a small town. Of course, Agatha’s husband was the first suspect. For 11 days Archie was disturbed by reporters accusing him of murder. 15,000 volunteers went to search for Christie in different parts of Britain. Finally, at a hotel in Harrogate, a woman named Teresa Neele (the last name of Archie Christie’s mistress) was found — Agatha Christie was staying there under this name. The writer came back home, divorced her husband, and later, at the age of 40, married a young (15 years younger than her) archaeologist Max Mallowen, with whom she lived happily for almost half a century. Never, under any circumstances, even in her memoirs or conversations with the closest people, did the writer let out the secret of her disappearance. It might have been a reaction to a severe nervous breakdown, but you would agree: a version of a beautiful revenge to the unfaithful husband has also the right to exist. LOGIC VERSUS MYSTICISM Sir Arthur Conan Doyle was among the 15,000 volunteers who were looking for Agatha Christie. He was more than original in the issue of searching. He took a glove of the writer and went to the medium Horace Leaf. Leaf determined that the owner of the glove was alive, and that she would be found soon. Which actually happened. Conan Doyle’s appeal to unconventional sources was by no means a manifestation of despair. Unlike sceptic Holmes, Doyle was a mystic and believed in

fairies. In 1917, the writer became a victim of mystification: he believed that photos with tiny winged creatures were authentic, and even wrote a book about it — The Coming of the Fairies. However, Conan Doyle was good at logic, too. Forensic methods described by him in the books about Holmes, such as the collection of cigarette butts and ash, examination of evidence through magnifying glass, were adopted by the police of those days. Not only did Doyle write crime stories, but he was also solving them. Having applied the «Holmes method», he discovered a new proof of innocence of Oscar Slater accused of the murder of a wealthy lady from Glasgow. In the end, Slater was released, pardoned and even paid compensation, but the killer was never found. Conan Doyle also solved a fabricated case against a young man who had been accused of murder. For this, the court of appeal was convened for the first time in history. MYSTERY OF THE LAST DAYS Edgar Poe’s life was not easy, full of personal tragedies. Besides, he liked to have a drink, being affected by it quite quickly. The story of the writer’s death is frightful. On October 3, 1849, he was found unconscious on one of the benches of Baltimore dressed in someone else’s rags. The writer was sent to a hospital where he died four days later, without coming to consciousness and explaining what had happened to him. Why was Poe dressed in someone else’s clothes and unconscious? Some suggest that the writer had been poisoned with alcohol. Another

version speaks of a craniocerebral injury, the consequences of which were found during reburial. Another theory asserts that the day of Poe’s death was election day in Baltimore, and in order to ensure the victory of the right candidates, vagabonds were given much alcohol to drink and taken from one polling station to another to vote, their clothes changed to rags so that no one could recognize them. So, Poe could have been taken for a vagabond and beaten. The mystery has not been solved so far. It will probably become a plot for another gloomy story. CRIME AND... PUNISHMENT? The story of the Dutch writer Richard Klinkhamer makes your blood run cold. He created a book in the genre of crime fiction, in which he described seven ways to kill... a wife. Klinkhamer brought the book to the publishing house exactly one year after the day when his own wife disappeared. The manuscript was not accepted for publishing in its original version, it was called too terrifying for the modern reader, so Richard published the book in an underground typography. The writer gained wide popularity, was invited to TV shows, and subsequently moved to Amsterdam. Three years later, in 2000, when new residents settled in Richard’s old house, the body of the deceased wife was found. 62-year-old Klinkhamer pleaded guilty in the murder quite quickly. The writer was sentenced to seven years imprisonment, and in 2003 he was released for good behaviour. Klinkhamer died in January 2016, at the age of 78.



НОВА ІСТОРІЯ БОРОДИ БОРОДА ДАВНО СТАЛА СИМВОЛОМ СПРАВЖНЬОГО ЧОЛОВІКА — ЙОГО СИЛИ, ХАРИЗМИ, ВПЕВНЕНОСТІ В СОБІ. ВОНА ЗДАТНА ДОКОРІННО ЗМІНИТИ ЗОВНІШНІСТЬ, СТВОРИТИ НОВИЙ ОБРАЗ. БОРОДА, ЯК І АКСЕСУАРИ — ВЗУТТЯ, ГАДЖЕТИ, — МОЖЕ БАГАТО РОЗПОВІСТИ ПРО СВОГО ВЛАСНИКА. АКУРАТНА ТА ДОГЛЯНУТА, ВОНА ПІДКРЕСЛЮЄ СТАТУС ЧОЛОВІКА, АЛЕ ЗА НЕЮ ПОТРІБЕН РЕТЕЛЬНИЙ І ПОСТІЙНИЙ ДОГЛЯД. ЗВИЧНИЙ ДЛЯ СУЧАСНИХ ЧОЛОВІКІВ СЦЕНАРІЙ — ЦЕ РЕГУЛЯРНЕ ВІДВІДУВАННЯ МАЙСТРА В САЛОНІ, ДЛЯ ЧОГО У СВОЄМУ ЩОТИЖНЕВОМУ ГРАФІКУ ПОТРІБНО ВИДІЛЯТИ ЧИМАЛУ КІЛЬКІСТЬ ЧАСУ, А В БЮДЖЕТІ — ПОСТІЙНІ ПЕВНІ ВИТРАТИ.

Н

овий смарт-підхід до життя сучасного чоловіка передбачає максимальне використання гаджетів, які оптимізують процеси та економлять час та ресурси. Тому правильним рішенням для швидкого та якісного догляду за собою стане придбання тримера для бороди. До речі, нідерландська компанія Philips, яка колись винайшла першу в світі роторну електричну бритву з лезами, що обертаються, сьогодні випускає також різні моделі тримерів для бороди. Одна з останніх розробок — тример для бороди серії 7000 з особливою вакуумною системою прибирання зрізаного волосся. За допомогою тримера можна самому підрівняти бороду, вуса і бакенбарди, він дозволяє створювати бездоганний образ без зайвих зусиль. Завдяки потужній вбудованій вакуумній системі, яка збирає до 90% зрізаного волосся, ви зможете підрівняти бороду, вуса або бакенбарди, зберігши при цьому простір ванної кімнати в абсолютній чистоті. Інноваційна система Lift & Trim піднімає кожен волосок і направляє його до лез, які виготовлено з нержавіючої сталі. Міцні сталеві леза легко зрізають навіть густе волосся і прослужать вам протягом тривалого часу. Вони заточуються самостійно, злегка торкаючись одне одного під час роботи приладу. Унікальна система захисту шкіри захищає навіть найчутливіші ділянки тіла, дозволяючи комфортно підстригати волосся до довжини 0,5 мм без прямого контакту між гострими лезами та шкірою. Спеціальний 3-міліметровий гребінець дозволяє захоплювати й стригти волосся навіть тоді, коли воно росте в різних напрямках. Для товстішого волосся рекомендується виконувати попереднє підстригання з гребінцем. Гребінь для точного підрівнювання допоможе завершити образ і домогтися більш чітких ліній і контурів. Тример серії 7000 має 20 фіксованих установок довжини. Щоб вибрати потрібну, досить повер-

118

З тримером Philips серії 7000 ви маєте можливість створювати свій власний стиль, адже настав час професійного догляду за бородою вдома.

нути регулятор на ручці. Обрана установка буде зафіксована, і ви зможете досягти ідеального результату підрівнювання. Індикатор батареї показує, коли тример заряджено, заряджається або його потрібно під’єднати до електромережі. Прилад працює як від мережі, так і від акумулятора в бездротовому режимі. Зарядка протягом години забезпечує цілих

75 хвилин автономної роботи. Тример простий в догляді — після завершення процедури досить сполоснути леза і гребінь під водою, очистити вбудовану камеру і струсити волоски за допомогою щіточки для очищення. На всі тримери Philips надається дворічна гарантія, адже їх створено для тривалого використання. Прилад не потребує змащування і сумісний із напругою у будь-якій країні.



O T H E R S I D E

М а н д рівк а з п люс а ми в к а рм у

120


З ВІКНА АВТОБУСА ЧИ РОЗКІШНОГО ГОТЕЛЮ СВІТ НЕ ПІЗНАЄШ, ГІД ПРОГРАЄ ВІКІПЕДІЇ, А ФОТОШОП ДОЗВОЛЯЄ СФОТОГРАФУВАТИ СЕБЕ НА ФОНІ ХОЧ ЕЙФЕЛЕВОЇ ВЕЖІ, ХОЧ ТАДЖ-МАХАЛУ. ВИРУШИТИ ВОЛОНТЕРОМ ЗА КОРДОН — НАЙКРАЩИЙ СПОСІБ НЕБАНАЛЬНО ВІДПОЧИТИ, РОЗВАЖИТИСЬ БЕЗКОШТОВНО НА НАЙБІЛЬШИХ ФЕСТИВАЛЯХ СВІТУ, І, ЩО ТАМ КАЗАТИ, ЗРОБИТИ ЦЕЙ СВІТ ТРІШЕЧКИ КРАЩИМ.

МАНДРІВКА БУКОЛІЧНА Поїхати в село, полоти буряки, пасти овець… Звучить як вирок. А якщо село в центральній Іспанії, звідки треба перегнати 1300 баранів, кіз, овець на південь, в Андалусію? Проходити по 15–20 км на день, готувати на вогнищі й пізнавати іспанську глибинку у всій красі… Або так: ви сапаєте грядки на маленькій фермі, на півдні Ісландії, серед гір і льодовиків, неподалік Атлантичного океану. А може, на узбережжі Лігурійського моря під сонцем Тоскани збираєте виноград і вчитеся робити вино? Чи в селищі Нью-Бетесда на північному сході Південно-Африканської Республіки варите пиво, а в гірських селах Швейцарії навчаєтесь мистецтва сироваріння? Саме такі види туризму пропонує Міжнародний проект WWOOF (World Wide Opportunities on Organic Farms — «Всесвітні можливості на органічних фермах»). Уже кілька десятків років організація пропонує всім охочим спробувати свої сили на органічних фермах. У результаті «органічний мандрівник» повністю занурюється у світ природи, отримує новий досвід і вчиться створювати гармонічне екологічне середовище. МАНДРІВКА ПОВЧАЛЬНА Багато байок починається з того, що приходить Учитель у місто чи село. Так, довгий час вчителі не стояли у класах за столом, а несли світ вчення (будь-якого) шляхами по всьому світу. Сьогодні ці подвиги можна легко повторити, відправившись навчати дітей, наприклад, в Південну Америку. Це неймовірна можливість для незалежних мандрівників, закоханих в цей регіон, — десятки безкоштовних волонтерських програм в різних країнах Південної Америки. Яка допомога потрібна тут? Найчастіше це робота з дітьми (уроки англійської, організація творчих та спортивних занять). Зазвичай шукають такі волонтерські пропозиції на сайті Volunteer South America. Загалом, поїхати кудись навчати дітей — це вибір для людей по-справжньому цілеспрямованих, які не бояться труднощів та стереотипів і бажають дійсно допомогти. До речі, студенти західних країн вважають обов’язковим для себе поїхати після диплому вчителювати світом.

МАНДРІВКА ЕКЗОТИЧНА Поїхати в Африку з тургрупою — це мандрівка в резервації, на місцях «спеціально для білих». Поїхати в Африку самостійно — це небезпека. Але є інший варіант побачити й відчути Чорний континент: вирушити у складі волонтерської групи. На сайті True Travellers величезна добірка безкоштовних волонтерських програм в країнах Африки: викладати малювання дітям Танзанії, допомагати вирощувати каву в Ефіопії, розробити план розвитку для сільської місцевості або допомогти в просуванні місцевого культурного центру в Гані, Кенії, Марокко або Уганді. Найголовнішою нагородою буде відчуття, що завдяки тобі світ насправді змінюється на краще. МАНДРІВКА РЯТУВАЛЬНА Не кожен наважитися їхати рятувати Африку, але ж зберегти гірські ліси в Альпах — кожному під силу. Ще 1987 року з’явився проект Bergwaldproject, покликаний зберегти гірські ліси й культурну спадщину в Альпах. Щоб найкраще зрозуміти ліс і його цінність, треба не роздивлятися картинки, вирішили організатори, а випробувати все на собі. Це випробування включає прибирання сміття, прокладання пішохідних стежок, догляд за деревами. Участь — безкоштовна, в програму включена їжа і житло в будиночках або наметах. Для участі у заході потрібно бути готовим до фізичної роботи, підйомів о 6 ранку і знати французьку чи німецьку (залежно від обраного регіону). Натомість — унікальна природа Альп і розповіді професійних гідів. Таким чином організовані сотні й тисячі програм, де саме від вашої участі залежить зберігання рідкісних дощових лісів Амазонії, захист від негативних наслідків вторгнення людини величних Аппалачі в США, порятунок черепах у Туреччині, лимонних акул на Багамах, рідкісних тварин на берегах Австралії чи панд у лісах Китаю. Кого рятувати — вирішувати вам, але, обираючи волонтерську мандрівку, ви, в першу чергу, рятуєте себе, отримуєте неймовірний досвід, відкриваєте нові горизонти та додаєте плюсики в карму.

Юлія Ткачук, волонтер Koktebel Jazz Festival Для того, щоб стати волонтером на фестивалі Гластнобері (Англія), люди займають чергу за два роки до його початку. Panorama запитала Юлію Ткачук, яка вже 15 років працює волонтером фестивалю Koktebel Jazz Festival, як ця історія змінила її життя і що такий спосіб відпочинку і роботи може дати кожному. Я потрапила в команду волонтерів добровільно-примусово. 15 років тому працювала начальником відділу в підпорядкуванні Лілії Млінаріч (директор фестивалю). Під час підготовки до заходу Лілія Вікторівна запропонувала мені поїхати в Коктебель і допомогти з організацією. Я погодилась. І залишилась, здається, назавжди. До 2003 року я навіть не здогадувалась про існування волонтерської діяльності. Та й сама волонтером себе не вважала на той момент. Мені просто подобається допомагати, робити потрібні й правильні речі, використовуючи свій досвід. Спершу захопило почуття причетності до організації яскравого заходу, потім вразила команда організаторів, яскравих, творчих людей. З багатьма я товаришую. На Koktebel Jazz Festival волонтери — це частина команди, повноправні її члени. Інколи буває важко, виснажливо, але, врешті, з нетерпінням чекаєш наступного року і чергового Koktebel Jazz Festival. А можливо, річ у тім, що слухати музику в першому ряду — величезний кайф! 11/2017

121


O T H E R S I D E

A Jour ne y W i t h Poin t s t o K a r m a ONE CANNOT DISCOVER THE WORLD LOOKING OUT OF THE WINDOW OF A BUS OR A LUXURIOUS HOTEL, A TOUR GUIDE LOSES TO WIKIPEDIA, AND PHOTOSHOP LETS YOU MAKE SELFIES ON THE BACKGROUND OF THE EIFFEL TOWER OR THE TAJ MAHAL. GOING ABROAD AS A VOLUNTEER IS THE BEST WAY TO HAVE AN UNUSUAL VACATION AND HAVE FUN FOR FREE AT THE BIGGEST FESTIVALS OF THE PLANET, NOT TO MENTION MAKING THIS WORLD A LITTLE BETTER. BUCOLIC JOURNEY Go to the country, pull out weeds, herd sheep... Sounds like a verdict. And what if the village is in central Spain, from where over 1,300 rams, goats, sheep should be moved to the south, to Andalusia? Cover 15–20 km a day, cook over a campfire and discover the Spanish land in all its glory... Or: you garden on a small farm in southern Iceland, among the mountains and glaciers, near the Atlantic Ocean. Or maybe you pick grapes on the Ligurian Sea coast under the sun of Tuscany and learn how to make wine? Or you brew beer in the village of Nieu-Bethesda in the north-east of the South African Republic, and study the art of cheese making in the mountain villages of Switzerland? These are some types of tourism offered by WWOOF (World Wide Opportunities on Organic Farms). For several decades, the Organization offers all those willing to try their hand at organic farming. As a result, the «organic traveller» is completely plunged into the world of nature, gets new experience and learns to create a harmonious green environment. EDUCATIVE JOURNEY Many tales begin with the arrival of a Teacher to the city or village. For a long time teachers didn’t stay in a particular classroom long, they were carrying the light of knowledge around the world. Today, you can easily follow in their footsteps by going to teach children, for 122

example, to South America. This is an incredible opportunity for independent travellers who are in love with this region — there are dozens of free volunteer programs in different countries of South America. What kind of help is needed there? Most often it is work with children (English lessons, organization of creative and sports classes). Open positions can be usually found on the Volunteer South America website (www. volunteersouthamerica.net). In general, going somewhere to teach children is a choice for the people who are really goal-oriented, not afraid of difficulties and stereotypes, and really want to help. By the way, students from Western countries consider it compulsory to go teaching around the world after graduation. EXOTIC JOURNEY Going to Africa with a tourist group is a trip to reservation areas, places «for white people only». Going to Africa on your own is dangerous. But there is another option to see and feel this amazing continent: to go as part of a volunteer group. There is a huge selection of free volunteer programs in Africa on http://www.truetravellers.org: teach children in Tanzania, help grow coffee in Ethiopia, work out a rural development plan, or assist in promoting local cultural centres in Ghana, Kenya, Morocco or Uganda. The most important reward is the feeling that thanks to you the world is actually changing for the better.

RESCUE JOURNEY Not everyone will bring themselves to go save Africa, but everyone can contribute to the preservation of the mountain forests in the Alps. As far back as in 1987, the Bergwaldproject was launched to preserve the Alps mountain forests and cultural heritage. For the best understanding of the forest and its value, the organizers decided that there is no use in looking at the pictures — just experience it. This experience includes garbage collection, laying walkways, tree care. Participation is free, the program includes food and lodging in huts or tents. To participate in the event you need to be prepared for physical work, waking up at 6 am, and speak French or German (depending on the chosen region). In return, you will enjoy the unique nature of the Alps shown by professional guides. There are thousands of programs for you to actively participate in the preservation of rare Amazon rainforests; protection of the majestic Appalachians in the United States from the negative effects of the human invasion; salvation of turtles in Turkey, lemon sharks in the Bahamas, rare animals on the Australian shores or pandas in the woods of China. What or whom you are up to saving is your decision, but when you choose to volunteer, it is actually yourself who you save first, along with getting incredible experience, opening new horizons and adding points to your karma.

Yuliya Tkachuk, volunteer Festival of Jazz in Koktebel In order to become a volunteer at the Glastonbury Festival (England) people line up two years ahead. Panorama asked Yulia Tkachuk, who has been working as a volunteer at the Koktebel Jazz Festival for 15 years, how this story changed her life and what this way of recreation and work can give everyone. My decision to join the volunteer team was voluntary-compulsory. 15 years ago I was working as Department Head under the leadership of Lilia Mlinarich (Festival President). During the preparation for the event Lilia invited me to come to Koktebel and help with the organization. I agreed and seem to have stayed forever. Before 2003, I didn’t even know volunteering existed, and didn’t consider myself as a volunteer at that moment. I just like to help, do the right things using my experience. At first, the feeling of being involved in the organization of a spectacular event seized me, and later I was charmed by the team of organizers — brilliant creative people. Many of them are my friends now. Volunteers at the Koktebel Jazz Festival are part of the team, its full-fledged members. Sometimes it’s hard, even exhausting, but in the end you are looking forward to the next year and the next Koktebel Jazz Festival. Or maybe it’s all about the amazing feeling you get listening to the music in the first row!



H I S T O R Y

Ловц і снів

Художник: Pascaline Marange

ЛЮДИНА НАДІЛЕНА ДИВОВИЖНИМ БІОЛОГІЧНИМ ФЕНОМЕНОМ — ЗДАТНІСТЮ БАЧИТИ СНИ. ДОСІ ЦЯ ФУНКЦІЯ МОЗКУ, КОТРА ВИКЛИКАЄ БЕЗЛІЧ ПРИПУЩЕНЬ І ПРОТИРІЧ, НЕ РОЗГАДАНА ДО КІНЦЯ. ВІЩУВАННЯ МАЙБУТНЬОГО, «ДОМИСЛЕННЯ» ДЕННИХ ДУМОК, НІЧНЕ ПЕРЕЗАВАНТАЖЕННЯ, РУДИМЕНТАРНА ЗДАТНІСТЬ, ЯКА КОЛИСЬ ДОПОМАГАЛА НАШИМ ПРЕДКАМ МОДЕЛЮВАТИ Й ПРОЖИВАТИ СТРЕСИ, — ЯКИХ ТІЛЬКИ «ОБОВ’ЯЗКІВ» НЕ ПРИПИСУЮТЬ СНОВИДІННЯМ. ОСТАННІМИ РОКАМИ ДОСЛІДНИКИ ПРАГНУТЬ ЩЕ Й КЕРУВАТИ СНАМИ, АДЖЕ, ЯК НЕ КРУТИ, УВІ СНІ МИ ПРОВОДИМО В СЕРЕДНЬОМУ 25–30 РОКІВ СВОГО ЖИТТЯ. ТО ЧОМУ Б НЕ «ПРОЖИВАТИ» ЦЕЙ ЧАС З КОРИСТЮ? І... ЧИ ВАРТО?

124

ДО І ПІСЛЯ ФРЕЙДА Більшість відомих культур та майже всі релігії вбачали у снах пророцтва. Боги начебто посилали сни древнім грекам, мусульмани вважали тлумачення снів шляхетним заняттям,

яке благословляє Коран, зі снами пов’язані найвідоміші біблійні мотиви, як-от сон Якова, в якому Бог повідомляє йому про свої наміри щодо ізраїльського народу, або легендарний сон Йосипа, в якому ангел розповів про вагітність

його дружини Марії та скоре народження месії. Утім, до 1900 року ніхто не розглядав сни з наукової точки зору, поки не вийшло друком «Тлумачення сновидінь» віденського лікаря Зигмунда Фрейда. Революційний на той час під-


КИЇВ ОДЕСА ХАРКІВ ЛЬВІВ


H I S T O R Y хід до нічних видінь, в основі якого твердження, що сни відображають наші приховані підсвідомі пориви, знаходить багатьох прихильників і досі. Фрейд вважав, що якби не сновидіння, то пригнічені підсвідомі бажання буквально заважали б нам жити. Натомість щоночі мозок форматує підсвідомі прагнення в символи й дає їм вихід саме уві сні. Попри те, що символи в сновидіннях можуть тлумачитися по-різному, а суть ідеї вченого з часом звели до виключно сексуального підтексту, — його теорія вважалася постулатом до 1950-х років, стала важливою частиною культури початку XX століття й широко використовувалася: від кіно до розслідування злочинів. КАТАЛОГ СНІВ Одного разу донька попросила Фрейда розтлумачити сон, в якому їй наснився банан. «Іноді банан може означати просто банан», — відповів їй батько психоаналізу. Американський дослідник Келвін Холл, певно, не вважав би цю байку дотепною. Адже його багаторічні дослідження довели, що так воно і є! Понад тридцять років він записував сни тисяч людей, а також інформацію про саму людину: вік, стать, місце проживання. Врешті, у 80-х роках він створив «каталог снів», і, за допомогою математичних підрахунків і методів статистики, склав сценарії найбільш поширених снів. Його висновок був протилежний твердженням Фрейда — сни зовсім не складні, глибокі чи символічні, а навпаки, переважно примітивні й передбачувані. Існує декілька головних незмінних сюжетів, і часто Холл, знаючи дійових осіб, міг з дивовижною точністю передбачити сюжет сновидіння. Дорослі зазвичай бачать уві сні знайомих людей, а діти — тварин. У снах чоловіків персонажі переважно чоловічої статі, тоді як жінки бачать у сновидіннях і тих, й інших. Події більшості снів розвиваються вдома або на роботі, студентам найчастіше сниться секс — приблизно такі узагальнення зробив Холл. Його дослідження довело однотипність та схематичність снів і поставило під сумнів твердження про їхню фантастичність чи символічність. ЖОДНОЇ МІСТИКИ Фрейду, хоч і опосередковано, завдячуємо й відкриттям фаз сну. Спричинений ним підвищений інтерес до сновидінь підштовхнув вчених до лабораторних досліджень. 1952 року професор Стенфордського університету Вільям Демент, спостерігаючи за активністю мозку під час сну, виявив, що посеред ночі людина починає швидко рухати очима. Спочатку дослідник подумав, що його апарат зламався, однак яким же було 126

здивування, коли виявилося, що людина дійсно спить! Це було революційне відкриття: під час фази швидкого сну мозок такий же активний, як і в період неспання, і саме тоді ми бачимо сни. Тіло лишається нерухомим, тоді як мозок «працює». Трохи пізніше француз Мішель Жуве провів дослід на котах та виявив, що може зупинити механізми, які блокують рух тіла під час стадії швидкого сну. Після нанесення незначних ушкоджень у спеціальній частині стовбура головного мозку коти починали «розігрувати» свої сни: вигинали спини, шипіли, а прокинувшись, сонно озиралися навколо й не розуміли, де вони перебувають. Незабаром фазу швидкого сну виявили у пташок і ссавців, і міф про унікальність людських сновидінь остаточно розвіявся. СОННІ ТЕОРІЇ З тлумачення снів акцент перемістився на вивчення їхніх функцій. Деякі дослідники зосередилися на тому, що найчастіше ми бачимо кошмари й вирішили, що сни — це давній захисний механізм, який дозволяє переживати страхи, щоб легше справлятися з ними у реальному житті. Сон за цією теорією — це така собі форма внутрішньої нічної терапії. Терапевт Ілана Сімонс порівнює наш мозок з комп’ютером, що працює вночі у «сплячому режимі». Недарма побутують перекази, що періодичну систему хімічних елементів Менделєєв побачив уві сні, як і Ейнштейн — теорію відносності, а Нільс Бор — модель будови атома. Франкенштейн наснився Мері Шеллі, а Термінатор, перш ніж з’явитися на екрані, завітав у сновидіння Джеймса Кемерона. Навіть появою легендарної пісні Yesterday ми завдячуємо сну Пола Маккартні. Пошук рішення проблеми, над якою мозок працює вдень, — одна з функцій снів, стверджують прихильники цієї теорії. Натомість психіатр Алан Хобсон стверджує, що сни — всього лиш результат випадкових електричних імпульсів, що виникають у відділах мозку, які відповідають за емоції й спогади. Професор Чжан Цзе вважає, що сон — це процес переміщення спогадів людини у відділ довгострокової пам’яті. СНИ ПРО РЕАЛЬНІСТЬ Наші сучасники хочуть піти далі: візуалізувати, записувати, програмувати й керувати снами за допомогою спеціальних апаратів. Якщо відштовхуватися від твердження, що уві сні наш мозок засвоює набуті за день навички, то чому б не примусити його виробляти ці навички, коли тіло фізично відпочиває? Таку мету поставили каліфорнійські винахідники гаджету

Aurora — електричної пов’язки для занурення в усвідомлений сон. Під час стадії швидкого сну апарат посилає сигнал мозку, від якого людина не прокидається, але усвідомлює, що спить, і може змінити сюжет сновидіння. «Тренуючись і навчаючись чогось уві сні, ми покращуємо свої навички в реальному житті», — вважає один з авторів винаходу Деніел Скуновер. Якщо ви футболіст, то погравши напередодні важливого матчу в футбол уві сні, покращите свої шанси на перемогу — приблизно така ідея винаходу. Не гаяти 25 років життя на сновидіння, а «проживати» під час сну паралельну реальність, та ще й самостійно змодельовану, прагнуть українські розробники спеціального девайсу Luciding. Принцип роботи апарату схожий з попереднім, однак використовувати його розробники пропонують з іншою метою: буквально, щоб втілювати власні мрії, усвідомлено проживаючи їх уві сні. Розробка, що коштує майже 300 доларів, викликала жвавий інтерес і вже зібрала десятки тисяч доларів інвестицій. СЕРФІНГ СНАМИ «Посерфити» снами намагається доктор Моран Серф із США. Метою його розробки є створення приладу, який зможе зафіксувати сон за допомогою електронних картинок мозкової діяльності, тобто записати його на відео. На закиди щодо етичності проекту доктор відповідає, що дослідників виправдовує мета — зрозуміти процес сновидінь, такий загадковий і маловивчений. Прототип подібного пристрою вже розробив японський учений Юкіясу Камітні. Його «сновидець» фіксує спалахи мозкової активності, потім передає дані в спеціально розроблену систему. Провівши аналіз отриманої інформації, пристрій порівнює її з уже завантаженою базою зображень і підбирає найбільш точний відповідник, який дозволяє максимально чітко виділити образ. Це відбувається буквально за секунди, тож можна сказати, що сон відтворюється в режимі «онлайн». Зважати на побічні ефекти подібних експериментів закликають експерти з психології та психофізіології. Спеціалісти ставляться до ідей проникнення у сни скептично, а деякі із засторогою. Мозок та свідомість людини погано вивчені й дуже непередбачувані, попереджають вони. Втручання в таку тонку матерію, як сон, може призвести до нервового виснаження, а для людей з нестійкою психікою результати подібних дій можуть бути й узагалі небезпечними. З цієї точки зору, сенс є хіба що у «розумних» будильниках, що реагують на найбільш сприятливу для пробудження, швидку стадію сну.



H I S T O R Y

hours 10 Х ВИ ЛИН БІЛА АКУЛА. Спить періодично, по 9-10 хвилин під час руху. Щелепні м’язи акули не здатні самостійно прокачувати воду через зябра. Якщо вона зупиниться надовго, то задихнеться.

hours 6-8 г о д ини

WHITE SHARK. The shark takes 9-10-minute naps on the go. The shark’s jaw muscles are not able to pump water through the gills independently, so if it stops for a long time, it will suffocate.

hours 5-17 г о д ин

ЖИРАФ. Вдень дрімає 6-8 годин з відкритими очима, не припиняючи жувати. Щоб розвантажити шию, кладе голову між гілок дерева або стоїть, притулившись до сусіда. GIRAFFE. In the afternoon it slumbers for 6-8 hours with its eyes open, without stopping chewing. To let the neck relax, the giraffe puts the head between the branches of a tree or stands leaning against a neighbour.

hours -20 г о д ин ЛЮДИНА. Немовлята сплять до 17 годин на день, дорослі — сім-вісім, а літнім людям досить п’ятишести годин. Зафіксований рекорд без сну — 264 години.

ДОМАШНЯ КІШКА За добу кішка, як і лев, може спати до 20 годин. Сон періодичний, по 50–110 хвилин.

HUMAN. Babies sleep up to 17 hours a day, adults — 7-8, and 5-6 hours are enough for elderly people. The record set is 264 hours without sleeping.

DOMESTIC CAT. Like a lion, a cat can sleep up to 20 hours during the day. The sleep is periodic, for 50–110 minutes.

Паскаль Маранж, художник-колажист collage-du-dimanche.com 128

Звичайно, я вірю у сни. Вони завжди мають бути веселими й барвистими. Мрію, щоб винайшли можливість перетворити сни на реальність протягом двох-трьох днів.



H I S T O R Y

Dream Catchers MAN IS ENDOWED WITH AN AMAZING BIOLOGICAL PHENOMENON — ABILITY TO SEE DREAMS. THE MYSTERY OF THIS FUNCTION OF THE BRAIN, WHICH ARISES A LOT OF ASSUMPTIONS AND CONTRADICTIONS, HAS NOT BEEN FULLY SOLVED YET. PREDICTING THE FUTURE, PROCESSING THE THOUGHTS OF THE DAY, NIGHT RELOADING, RUDIMENTARY ABILITY, WHICH ONCE HELPED OUR ANCESTORS RE-MODEL AND HANDLE STRESS — THERE ARE SO MANY «DUTIES» ATTRIBUTED TO DREAMS. OVER THE LAST YEARS, RESEARCHERS HAVE BEEN ALSO STRIVING TO CONTROL DREAMS SINCE, LIKE IT OR NOT, WE SPEND, ON AVERAGE, 25–30 YEARS OF OUR LIVES SLEEPING. WHY DON’T WE MAKE IT QUALITY TIME? AND... IS THERE ANY SENSE IN DOING SO?

BEFORE AND AFTER FREUD Most of the known cultures and almost all the religions believed that dreams are predictions. The gods were told to have sent dreams to ancient Greeks, Muslims considered the interpretation of dreams to be a noble occupation blessed by the Quran, the most famous biblical stories are associated with dreams, such as the dream of Jacob, in which the God told him about his intentions about the Israeli people, or the legendary dream of Joseph, in which the angel informed him about the pregnancy of his wife Mary and the soon birth of the Messiah. However, before 1900 nobody looked at the dreams from the scientific 130

point of view, until the publication of «The Interpretation of Dreams» by a Viennese doctor Sigmund Freud. The revolutionary at that time approach to night visions based on the assumption that dreams represent our hidden subconscious impulses still finds many supporters. Freud believed that if not for a dream, suppressed subconscious desires would literally prevent us from living. Instead, every night the brain formats the subconscious aspirations into symbols and gives them the output in a dream. Despite the fact that the symbols in dreams can be interpreted in different ways, and the essence of the scientist’s idea eventually reduced to an exclusively

sexual subtext, the theory was a postulate until the 1950s, became an important part of the culture of the early 20th century and was widely used: ranging from cinema to crime investigations. DREAM CATALOGUE One day Freud’s daughter asked him to interpret the dream, in which she saw a banana. «Sometimes banana is just a banana», allegedly was the scientist’s answer. American researcher Calvin Hall probably wouldn’t consider this statement a joke, since his long-term research proved that this is actually true! For over thirty years, he recorded dreams of thousands of people, as well as in-

formation about their age, sex, places of living. As a result, in the 1980s he created a «dream catalogue», and, with the help of mathematical calculations and statistical methods, compiled scenarios of the most common dreams. His conclusion was the opposite to that of Freud’s — the dreams are not complex, deep, or symbolic; on the contrary, they are mostly primitive and predictable. There are several main unchanging plots, and very often, knowing the person, Hall could predict the plot of his / her dream with surprising accuracy. In their dreams, adults usually see the people they know, and children — animals. Men’s dreams



H I S T O R Y mostly have male characters, while women see dreams with both men and women. Events of most dreams develop at home or at work, students often dream of sex — these are generalizations made by Hall. His research proved the similarity and schematism of dreams and questioned the statement about their fantastic nature or symbolism. NO MYSTERY It is Freud, albeit indirectly, whom we owe the discovery of the phases of sleep. The increased interest in dreams encouraged scientists to conduct laboratory research. In 1952, Professor of Stanford University William Dement, observing the activity of the brain during sleep, found out that in the middle of the night, a person begins to move eyes quickly. Initially, the researcher thought that his device was broken, but what a surprise it was when it turned out that the person was really sleeping! It was a revolutionary discovery: during the fast-sleep phase the brain is as active as in the wake-up period, and it is then that we see dreams. The body stays motionless, while the brain is «working». A little later, Frenchman Michèle Jouve ran an experiment on cats and discovered that he could stop the mechanisms that block the movement of the body during the fast-sleep phase. After minor injuries caused in a particular part of the brain stem, the cats began to «play» their dreams: they arched their backs, and, after waking up, were drowsily looking around not understanding where they were. Soon, the fast-sleep phase was discovered in birds and mammals, and the myth of the uniqueness of human dreams was finally dispelled. DREAM THEORIES From the interpretation of dreams, the emphasis has shifted to the study of their functions. Some researchers have focused on the fact that most often we see nightmares and decided that dreams are an ancient protective mechanism that allows us to experi132

ence fears in order to deal with them more easily in real life. According to this theory, dream is a form of an internal night therapy. Dr. Ilana Simons compares our brain to the computer that works in the «sleep mode» at night. This explains the stories about Mendeleev seeing

acquired during the day, why don’t we force it to develop these skills when the body is physically resting? This goal was set by Californian inventors of the Aurora gadget — an electric bandage for the immersion in a conscious dream. During the fast-sleep phase the device sends

the periodic system of chemical elements, Einstein — the theory of relativity, and Niels Bohr — a model of the atom’s structure in their sleep. Mary Shelley dreamed about Frankenstein; and James Cameron saw Terminator in his dreams before we saw him on the screen. Even the creation of the legendary song Yesterday was born in Paul McCartney’s dream. The search for a solution to a problem, on which the brain is working during the day, is one of the functions of dreams, according to supporters of this theory. Instead, psychiatrist Allan Hobson states that dreams are only the result of random electrical impulses that arise in the brain and are responsible for emotions and memories. Professor Jie Zhang believes that the dream is a process of moving human recollections into the department of long-term memory.

a signal to the brain, because of which a person does not wake up but realizes that he / she is sleeping and can change the plot of a dream. «By practising and learning something in our sleep, we improve our skills in real life», says one of the authors of the invention Daniel Schoonover. If you are a soccer player, then having played in your dream on the eve of an important match, you will improve your chances of winning — this is the idea of the invention. Not to waste 25 years of life on sleeping, and to «live» during sleep in a parallel self-simulated reality — this is what Ukrainian developers of the special device Luciding want. The working principle of the device is similar to the previous one, but its developers offer to use it for another purpose — to literally embody our own dreams, consciously living them in our dreams. The development, which costs nearly $300, has stirred interest and has already raised tens of thousands of dollars of investment.

DREAMS ABOUT REALITY Our contemporaries want to go further: they would like to visualize, record, program, and manage dreams using special devices. If we rely on the assumption that while we sleep our brain absorbs the skills

SURFING THE DREAMS Doctor Moran Cerf from the USA tries to surf dreams. He is working on a device that can capture a dream

using electronic pictures of brain activity, that is, to record it on video. To the criticism doubting the ethics of the project, the doctor replies that it is justified by the goal — to understand a mysterious and under-explored process of dreams. The prototype of such a device has already been developed by the Japanese scientist Yukiyasu Kamitani. His «dream catcher» fixes the flashes of brain activity and then transmits the data to an especially designed system. Having analysed the received information, the device compares it with the already loaded image database and selects the most accurate match that allows to precisely select an image. It happens literally in seconds, so you can say that the dream is played online. Experts on psychology and psychophysiology call for the consideration of the side effects of such experiments. They are sceptical about the ideas of interference into dreams, and some of them are even worried, warning that human brain and consciousness are poorly investigated and very unpredictable. The interference into such a sensitive matter as a dream can lead to nervous exhaustion, and for people with an unstable state of mind, the results of such actions can be even dangerous. From this point of view, there is sense only in «smart» alarm clocks that react to the fast-sleep phase, which is the most favourable for awakening.

Pascale Marange, collage artist collage-du-dimanche.com Of course, I believe in dreams. They should always be colorful and fun. It would be wonderful if someone found a way to turn dreams into reality for a couple of days.



OKIN FACILITY UKRAINE: 10 Л Е Т К АЧ Е С Т В А OKIN FACILITY UKRAINE ПРЕДОСТАВЛЯЕТ УСЛУГИ ПО ФЭСИЛИТИ-МЕНЕДЖМЕНТУ ИЛИ, ДРУГИМИ СЛОВАМИ, ПО КОМПЛЕКСНОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРЕДПРИЯТИЙ И ВХОДИТ В СОСТАВ ГРУППЫ OKIN, ОСНОВАТЕЛЕМ И ВЛАДЕЛЬЦЕМ КОТОРОЙ ЯВЛЯЕТСЯ ЧЕШСКАЯ КОМПАНИЯ OKIN FACILITY А.S.

Директор компании OKIN FACILITY UKRAINE Ольга Малецкая

в Украине знали немного, полагая, что весь его принцип сводится к передаче уборки на аутсорсинг. На рынке мы были одними из первых, кто предложил комплексные решения для предприятий, а не просто уборку помещений. Поэтому мы сами задавали тренды, устанавливали нормы и правила.

К

омпания OKIN FACILITY UKRAINE 20 июля 2017 отметила свой юбилей — десять лет со дня основания. В 2007 году это было совсем новое направление для украинского рынка. Сейчас фэсилити-менеджмент — это must have для любого бизнеса. В интервью Panorama директор компании Ольга Малецкая рассказала об истории компании, ее будущем, взглядах на современный фэсилити-менеджмент, автоматизацию и новые технологии. ЧТО БЫЛО САМЫМ СЛОЖНЫМ В РАЗВИТИИ КОМПАНИИ И УКРАИНСКОГО РЫНКА ЗА ДЕСЯТЬ ЛЕТ? Самым сложным тогда было понять, как вообще работает этот бизнес, найти и обучить сотрудников, создать клиентскую базу. Было много бумажной работы, согласований, адаптация нового направления под законодательство Украины. О фэсилити-менеджменте в то время

134

НАЗОВИТЕ ПЯТЬ ГЛАВНЫХ КАЧЕСТВ, КОТОРЫЕ ДЕЛАЮТ ВАШУ КОМПАНИЮ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОЙ ДЛЯ КЛИЕНТОВ. Основное — это открытость и прозрачность ведения бизнеса. Наши клиенты четко понимают, за что они платят. Клиент всегда должен быть уверен в нас и в завтрашнем дне, и планировать свои расходы минимум на год вперед. Также среди главных качеств я бы назвала профессионализм нашей команды, использование в работе передовых технологий и опыта наших европейских филиалов, отсутствие бюрократизма, умение в любой ситуации пойти на компромисс и найти правильное решение. КАКИЕ ЗАДАЧИ В ЦЕЛОМ СТАВИТ ПЕРЕД СОБОЙ ФЭСИЛИТИ-МЕНЕДЖМЕНТ? Главная задача фэсилити-менеджмента заключается в том, чтобы повысить рентабельность организации и работы непроизводственной сферы предприятия. Это более эффективное использование и контроль рабочего времени, а также других ресурсов (энергосбережение, использование альтернативных материалов в работе и прочее). Задача фэсилити-менеджмента заключается в анализе потребностей заказчиков в тех или

иных услугах внутри организации, а также поиск возможностей для оптимальной их реализации и удовлетворения всех этих потребностей путем технического или сервисного обслуживания. КАКОВА СЕЙЧАС СТРУКТУРА ПРОДАЖ ПО РАЗЛИЧНЫМ ПРОДУКТОВЫМ ЛИНЕЙКАМ КОМПАНИИ? В общем объеме всех предоставляемых нами услуг мы выделяем два основных продукта — техническое обслуживание и сервисные услуги. Техническое — это обслуживание всех инженерных систем предприятия: вентиляции, кондиционирования, сантехнических систем, систем электроснабжения, газовых котельных, теплоиспользующего оборудования, систем водоочистки и водоподготовки. Сервисные услуги — это, по сути, все остальное, что необходимо для комфортного функционирования предприятия: внутренняя и внешняя уборка, дезинфекция и дератизация, услуги секретарей и ресепшен, организация и предоставление питания (в том числе выездного), обслуживание конференц-залов. РАЗВИТИЮ КАКИХ НАПРАВЛЕНИЙ OKIN ПЛАНИРУЕТ УДЕЛЯТЬ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ В БУДУЩЕМ? Безусловно, автоматизации. Это необходимость в условиях современного рынка. Мы достигли определенного этапа своего развития и сегодня предлагаем рынку ряд комплексных решений, таких как: системы размещения и контроля выполнения заявок, системы построения и отслеживания планов ремонта оборудования, инструменты системы DRIVE! для автоматизации и контроля за выполнением ежедневных плановых и дополнительных заданий, система контроля продолжительности рабочего времени и другие. С сегодняшним уровнем развития технологий мы просто обязаны использовать эти приложения, тем более что все используемые нами решения по автоматизации — это собственная разработка, ноу-хау, которое выгодно отличает нас от других компаний.


OKIN FACILITY UKRAINE: 10 Y E A R S O F Q U A L I T Y OKIN FACILITY UKRAINE PROVIDES THE SERVICES OF FACILITY MANAGEMENT OR, IN OTHER WORDS, ON THE INTEGRATED SERVICE OF ENTERPRISES, AND IS PART OF OKIN GROUP FOUNDED AND OWNED BY THE CZECH COMPANY OKIN FACILITY A.S.

O

n July 20, 2017, OKIN FACILITY UKRAINE celebrated its anniversary — ten years from the day of its foundation. In 2007, this was a completely new direction for the Ukrainian market. Now, facility management is a must-have for any business. In an interview with Panorama, the Company’s Director, Olga Maletskaya told about the Company’s history, its future, views on modern facility management, automation and new technologies.

The main thing is openness and transparency of business. Our customers clearly understand what they pay for. The customer should always be confident in us and in the future, and plan his expenses for at least a year ahead. Among the main qualities I would also name professionalism of our team, the use of advanced technologies and experience of our European branches, the absence of bureaucracy, the ability to compromise in any situation and find the right solution.

WHAT WAS THE MOST DIFFICULT IN THE DEVELOPMENT OF THE COMPANY AND THE UKRAINIAN MARKET FOR TEN YEARS? The most difficult at that time was to understand how this business works, find and train employees, create a customer base. There was a lot of paperwork, approvals, adaptation of a new direction to the legislation of Ukraine. It was not known much about facility management at that time in Ukraine, and it was believed that all of its principle is reduced to the transfer of cleaning for outsourcing. On the market, we were among the first to offer integrated solutions for enterprises, not just cleaning the premises. Therefore, we set trends, regulations and rules ourselves.

WHAT ARE THE MAIN TASKS OF THE FACILITY MANAGEMENT? The main task of facility management is to improve the profitability of the organization and operation of the non-productive sphere of the enterprise. This includes more effective use and control of working time, as well as other resources (energy saving, use of alternative materials in work, etc.). The task of facility management is to analyse the needs of customers for various services within the organization, as well as to search for opportunities to optimize their implementation and meeting all these needs through maintenance or servicing.

WHAT ARE THE FIVE MAIN QUALITIES THAT MAKE YOUR COMPANY ATTRACTIVE TO CUSTOMERS?

WHAT IS THE SALES STRUCTURE FOR THE VARIOUS PRODUCT LINES OF THE COMPANY?

In the total volume of all services we provide, we single out two main products — maintenance and services. Maintenance is the technical servicing of all utility systems of the enterprise: ventilation, air-conditioning, plumbing, power supply systems, gas boiler houses, heat-using equipment, water purification and water treatment systems. Services are, in fact, everything else that is necessary for the comfortable operation of the enterprise: internal and external cleaning, disinfection and disinfestation, secretarial and reception services, catering (including outbound), servicing of conference rooms. WHAT ARE THE DIRECTIONS OKIN IS GOING TO FOCUS ON IN THE FUTURE? It will definitely be automation. It is a must in the conditions of the modern market. We have reached a certain stage in our development, and today we offer a number of integrated solutions to the market, such as systems of orders placement and progress monitoring; systems of designing plans of equipment repairs with further implementation tracking; DRIVE! instruments for automation and control over daily planned targets and ad hoc tasks; system of control over the duration of working hours, etc. With the current level of technology, we just have to use these applications, taking into account that all the automation solutions we use are our own developments, our know-how, which distinguishes us favorably from other companies.

11/2017

135


Художник: Анастасія Старко (Анна Лі / Anna Lee)

У Л Ю Б Л Е Н І І Г Р И

136


За все потрібно платити ЧИМ ЖЕРТВУВАЛИ МЕРКЕЛЬ, КЕННЕДІ Й ІНШІ ВІДОМІ МОЖНОВЛАДНІ ПЕРСОНИ?

К

ультурна спадщина минулого завше нагадувала людям, що за все потрібно платити. І задля досягнення чогось вагомого доводиться жертвувати чимось не менш вагомим. Наприклад, потоваришував Авраам із Богом. І Господь закликав його принести в пожертву улюбленого сина Ісаака. Добре, що це було випробування на сміливість і хлопчик залишився живий. Не настільки вдало розгорталися події в Пелопа, сина давньогрецького царя Тантала. Той влаштовував банкет богам, і вирішив приготувати «страву від шефа», пожертвувавши сином. Але мешканці Олімпу швидко схаменулися і воскресили хлопця. А ось Тантал був приречений на вічні муки — страждати від невтамованих спраги та голоду посеред розмаїття їжі та великої кількості води. ЖЕРТВА ВІРИ Князь Володимир був сином затятого язичника Святослава Ігоровича і тусувався з не менш політеїстичними хлопцями — вікінгами в Новгороді, де на бенкетах почергово цокалися за Перуна й Одіна. Але криза, що спіткала Візантійську імперію, слугувала чудовою можливістю одружитися з місцевою царівною, тож Володимир швидко забув про пантеон богів і навернувся в християнство. Що було потім, знають усі: дерев’яні ідоли Дажбога, Стрибога, Хорса та інших кидали в Дніпро, туди ж заганяли язичників на насильницьке хрещення. Чого не зробиш заради влади і трішки любові? ЖЕРТВА ДРУЖБИ Генріх II Плантагенет був могутнім монархом, фізично сильним і впертим. А ще він з дитин-

ства товаришував з Томасом Бекетом. Той, у свою чергу, був мудрою і духовною людиною — недарма ж отримав найкращу освіту того часу в Паризькому і Болонському університетах, тому логічно, що король після сходження на трон, попросив його стати канцлером. За сім років плідної співпраці Генріх запропонував товаришу вакантне місце архієпископа Кентерберійського і лобіювати в церкві його інтереси. Але церковний сан неабияк вплинув на вельможу. Він став аскетом, багато часу проводив у молитвах, і відмовився бути знаряддям в руках короля. Після низки серйозних конфліктів, в які вплуталася половина Європи, Генріх міг або підлаштуватися під тогочасні реалії, або ж залишатися вірним своїм ідеалам. Він вибрав другий варіант — Томаса вбили прямо на вівтарі Кентерберійського собору. Сам король не оговтався від цієї травми до самої смерті. ЖЕРТВА РОЗКОШІ П’єтро Анджелеріо дель Морроне був сином селян і разом з ними з пелюшок трудився в полі. Поки одного разу не усвідомив, що його доля — служіння Богові. Від мирської суєти він рушив у гори й довгий час жив там самітником. Відлюдники в XIII столітті були в тренді, тому на заваді праведній самотності стали захоплені віряни. Італійці настільки перейнялися відлюдництвом П’єтро, що бадьоро взялися за цю справу і за десять років заснували майже 30 монастирів. Про нього дізналися у Ватикані. Більш того, вибрали новим папою після смерті Миколи IV. П’єтро став Целестином V, але, на превеликий жаль, не мав управлінського досвіду. Усвідомлюючи це, він намагався втекти відразу ж після виборів, потім півроку страждав, але вмовив-таки кардиналів прийняти його відставку. Здавалося б, живи собі, керуй, радій розкоші папського двору. Але ні — бувають жертви на благо совісті. ЖЕРТВА КОХАННЯ Один з двох найулюбленіших американцями президентів (другий — Авраам Лінкольн) Джон Кеннеді зраджував своїй дружині Жаклін з Мерилін Монро ще в роки свого сенаторства, і продовжив цю непристойну справу, зайнявши Білий дім. Актриса вірила, що молодий,

красивий і успішний політик заради неї залишить свою дружину. Бо любов не знає меж і витримає будь-які перепони. Проте Кеннеді розумів, чим йому загрожує такий хід справ. У 60 роки минулого століття звичаї в США були в рази консервативніші, ніж сьогодні. Тому президентові загрожував страшний скандал й імпічмент. А на дворі — холодна війна, під боком — комуністична Куба. Загалом, ніяк не можна розслабитись. Зірка отримала відмову, засмутилася і звернула увагу на молодшого брата Джона — Роберта. Але і в стосунках з міністром юстиції відбулася та сама історія. Мерилін нервувала, обіцяла злити інформацію пресі. Чи варто говорити, чому вона загинула в 36 років? ЖЕРТВА ЗДОРОВОГО ГЛУЗДУ Ангела Меркель починала політичну кар’єру в ХДС — найконсервативнішій силі Німеччини. Ставши канцлером, вона не тільки не продовжила партійний курс попередників, а й докорінно його змінила. Канцлер рятувала економіку Греції, відмовлялася від атомної енергетики й скасовувала військовий призов. Але найскладніший момент трапився 2015 року. Німеччина відкрила ворота для біженців зі спотвореного війнами Близького Сходу і до вересня вичерпала всі можливі житлові місця. До кордону з Австрією, де проходили мігранти, були відправлені автобуси з поліціянтами. В іншому випадку влада Ангели в країні могла серйозно похитнутися. Поліція вже зайняла позиції, щоб запобігти появі небажаних гостей, але Меркель дала відбій. Політологи досі ламають голову, що того дня трапилося з Залізною фрау. Кажуть, що вона чи не вперше в житті пожертвувала здоровим глуздом на користь почуттів.

11/2017

137


F AV O R I T E G A M E S

E v ery t hing comes at a price WHAT WERE THE SACRIFICES MERKEL, KENNEDY AND OTHER PROMINENT FIGURES HAD TO MAKE?

К

The cultural heritage of the past has always reminded people that there’s no such thing as a free lunch. And in order to achieve something worthwhile, one has to sacrifice something no less important. For example, Abraham made friends with God. And God asked him to sacrifice his beloved son Isaac. All is well that ends well — that was just a test for courage and the boy was left alive. Things did not go so smoothly with Pelops, son of the ancient Greek tsar Tantalus. Tantalus arranged a banquet for the gods, and decided to kill Pelops and cook his meat as a chef’s specialty. As the inhabitants of Olympus realized what was going on, they raised the boy from the dead. Tantalus, however, was damned to suffer from unquenchable thirst and unappeasable hunger among the diversity of food and abundance of water. VICTIM OF FAITH Vladimir the Great was the son of inveterate pagan Sviatoslav I of Kyiv who was hanging out in Novgorod with no less polytheistic guys — the Vikings. During feasts they were alternately raising their glasses to Perun and Odin. But the crisis that overtook the Byzantine Empire served as a great opportunity to marry the local princess, so Vladimir quickly forgot about the pantheon of the gods and converted to Christianity. Everyone knows what happened next: the wooden idols of Dažbog, Strybog, Hors and others were thrown into the Dnieper, the pagans were put there, too for forcible baptizing. Anything for the sake of power and a little bit of love. VICTIM OF FRIENDSHIP Henry II Plantagenet was a powerful monarch, physically strong and stubborn. He was friends with Thomas Becket since childhood. The latter, in turn, was a wise and classy man —

138

it was not for nothing that he received the best education of that time at the Paris and Bologna Universities, so it’s logical that the King, after ascending the throne, asked him to become Lord Chancellor. After seven years of fruitful cooperation Henry offered his friend the position of Archbishop of Canterbury to lobby his interests in the church. But the church rank had a tremendous

effect on the nobleman. He became an ascetic, spent a lot of time in prayers, and refused to be an instrument in the King’s hands. After a series of serious conflicts, which involved half of Europe, Henry could either adapt to the realities of the time, or remain faithful to his ideals. He chose the first option — Thomas was killed right on the altar of the Canterbury Cathedral. The King himself didn’t recover from this trauma till his death. VICTIM OF LUXURY Pietro Angelerio da Morrone was son of peasants and worked with them in the field since early childhood. Until one day he realized that his fate was to serve God. From worldly vanity he went to the mountains and lived the life of a recluse there for a long

time. Hermits were in vogue in the 13th century, so fervent believers favored pious loneliness. The Italians were so imbued with Pietro’s life of a hermit that cheerfully set to work and during ten years founded almost 30 monasteries. The word about him spread out to Vatican. Moreover, he was chosen to be a new pope after the death of Nicholas IV. Pietro became

Celestine V, but, unfortunately, by the age of 79 he had no managerial experience. Realizing this, he tried to escape immediately after the election, then he suffered for half a year, but finally persuaded cardinals to accept his resignation. One would think: live, manage, enjoy the luxury of the papal court. But no — there are sacrifices for the good of conscience. VICTIM OF LOVE One of the two most favourite American presidents (the second one is Abraham Lincoln), John Kennedy, was unfaithful to his wife Jacqueline with Marilyn Monroe during his senatorial years, and continued this indecent business upon getting a position in the White House. The actress believed that the young handsome

and successful politician would leave his wife for her. Because love knows no boundaries and will withstand any obstacles. However, Kennedy realized such a march of events was dangerous for him. In the 1960s, the morals in the United States were more conservative than today. Therefore, the President was threatened with a terrible scandal and impeachment. It was also the time of the Cold War, the communist Cuba side by side. The actress was rejected, got upset and switched her attention to John’s younger brother — Robert. But it was the same story in the relations with the Minister of Justice. Marilyn was nervous, promised to leak information to the press. Needless to say why she died at the age of 36. VICTIM OF COMMON SENSE Angela Merkel started her political career in the Christian Democratic Union of Germany — the most conservative force in Germany. After becoming Chancellor, not only did she get off the party course, but radically changed it. The Chancellor was rescuing the Greek economy, giving up nuclear power and abolishing the military conscription. But the most difficult moment came in 2015. Germany opened the gates for refugees from the Middle East countries suffering from war and by September all possible places of residence were exhausted. Police buses were sent to the border with Austria, where migrants were entering the country. Otherwise, Angela’s power in the country could be seriously shaken. Police already took positions to prevent the advent of unwanted guests, but Merkel suddenly cancelled her previous instructions. Political scientists still beat their heads about what happened that day with the Iron Frau. They say that nearly for the first time in her life she sacrificed common sense in favour of feelings.


Магазини Samsonite, м. Київ: бульвар Лесі Українки, 24; тел.: (044) 286-82-38 вул. Сагайдачного, 25б; тел.: (044) 498-33-54 Універмаг «Україна» пл. Перемоги, 3; тел.: (044) 496-16-55 ТЦ Глобус, майдан Незалежності,1; тел.: (050) 331-43-26 ЦУМ, 4 поверх, вул. Хрещатик, 38; тел.: (044) 229-40-61

Магазин American Tourister, м. Київ: просп. Перемоги, 3; тел.: (044) 236-83-60

Магазин Samsonite, м. Одеса: ТЦ Kadorr, вул. Катерининська, 27/1; тел.: (048) 734-02-49 Магазин Samsonite, м. Львів: ТЦ «Форум Львів», вул. Під Дубом, 7б; тел.: (032) 295-97-36

www.samsonite.ua


Готель з історією 17-ПОВЕРХОВИЙ ПАРАЛЕЛЕПІПЕД ЗАВВИШКИ МАЙЖЕ 55 МЕТРІВ — АРХІТЕКТУРНА ДОМІНАНТА ПЛОЩІ ПЕРЕМОГИ В КИЄВІ. ГОТЕЛЬ УРОЧИСТО ВІДКРИВСЯ 25 ГРУДНЯ 1970 РОКУ Й ОТРИМАВ ІМ’Я «ЛИБІДЬ», ЯКЕ БУЛО НАВІЯНО ДУХОМ СТАРОДАВНЬОГО КИЄВА, ЗА ЛЕГЕНДОЮ ЗАСНОВАНОГО БРАТАМИ КИЄМ, ЩЕКОМ, ХОРИВОМ ТА ЇХНЬОЮ СЕСТРОЮ ЛИБІДДЮ. ДРУГИМ НАРОДЖЕННЯМ ГОТЕЛЮ СТАЛО ЙОГО ПРИЄДНАННЯ ДО МЕРЕЖІ PREMIER HOTELS AND RESORTS 2016 РОКУ. ВІДНИНІ ВІН — PREMIER HOTEL LYBID.

2 травня 1964 року Київський міськвиконком видав розпорядження про виділення місця під будівництво готелю з робочою назвою «Інтурист». До роботи над проектом були залучені київські архітектори Н. Б. Чмутина, A. M. Оніщенко, О. Г. Стукалова та Ю. Л. Чекань. На початку будівництва виявилось, що місце забудови знаходиться на плавунах: безпосередньо під ним — ґрунтові води, що впадають у річку Либідь. Для закладання фундаменту було забито 250 дванадцятиметрових паль довжиною до 17 метрів кожна. 1976 року під час землетрусу силою 3-4 бали будівля готелю пройшла справжню перевірку і з гідністю витримала випробування. На честь легендарного символу жінки-засновниці міста і було вирішено назвати готель, а фасад будівлі прикрасив бронзовий горельєф із зображенням Либеді. У перші роки своєї роботи готель налічував 208 житлових номерів, 14 з яких — люкси. Номери були обладнані німецькими меблями, встановлені швидкохідні фінські ліфти й сантехніка. У вестибюлі будівлі розміщувалися кіоски з продажу сувенірів і тютюнових виробів, у «Союздруку» продавали пресу, в тому числі капіталістичних країн, були пункти обміну валюти. 140

Готель «Либідь» входив до структури Всесоюзного акціонерного товариства «Інтурист» та був орієнтований, в основному, на прийом іноземних громадян. Однак специфіка радянського часу в повній мірі відчувалася і в цьому готелі. Для боротьби зі спекулянтами співробітники готелю створювали добровільні народні дружини. Видатні гості. У 70-х роках прем’єр-міністр Канади Трюдо влаштував тут прес-конференцію. Особливо багато гостей із США і Канади були етнічними українцями, які приїхали побачити батьківщину своїх предків. Керівник ансамблю «Віртуози Москви» Володимир Співаков завжди зупинявся в люксі № 1704 на 17 поверсі. А режисер Марк Захаров під час київських гастролей театру «Ленком» надав перевагу номеру 1701.

Працівники готелю згадують, як одного разу зі свого номера вийшов з товаришем кінорежисер Микита Михалков і побачив, як покоївки пересувають важкий диван. Михалков, покликавши товариша, засукав рукави й вони пересунули диван з одного кінця коридору в інший. Під час зйомок художнього фільму «Розсмішіть клоуна» в Києві у готелі тривалий час проживала кіноактриса Галина Польських, яку дуже полюбили службовці готелю. Цікаво, що багато футболістів київського «Динамо» часів чемпіонату СРСР святкували тут свої весілля. 1986 року гостинність і доброзичливість персоналу готелю «Либідь» були відзначені Міжнародною асоціацією готелів Європи врученням міжнародної премії «Оскар». У період з 1998 по 2002 роки в готелі була проведена реконструкція номерів і гостьових зон. А в травні 1998 року готель був удостоєний честі приймати делегацію щорічних зборів Ради Керуючих Європейського банку реконструкції та розвитку, що того року проходили в Києві. 2016 року «Либідь» поповнив колекцію українського готельного оператора Premier Hotels and Resorts та отримав назву Premier Hotel Lybid. Було проведено реконструкцію, особливу увагу в якій надано фасаду — готель перетворився на яскраву прикрасу нічного Києва завдяки новому рішенню щодо освітлення. Сьогодні Premier Hotel Lybid, що в серці Києва, є одним з найкращих тризіркових готелів: затишний, зі зручною транспортною розв’язкою, у розпорядженні якого 274 світлих і комфортабельних номери різних категорій з чудовими панорамами на центр міста, 3 конференц-зали, ресторан сучасної європейської й української кухонь, літня тераса та лобі-бар. Подорожуючи до Києва, обирайте готель з історією та отримайте можливість доторкнутися до легенди.

Premier Hotel Lybid пл. Перемоги, Київ, Україна +38 (044) 391 00 98 lybid-hotel.phnr.com



А ЛЬБЕР Т ФЕ ЛЬ ДМАН. КАРТИНИ ПІВГОЛОСОМ МАЛЮВАТИ МАЮТЬ УСІ! ТАКЕ ЖИТТЄВЕ КРЕДО ОЗВУЧИВ PANORAMA НЕОРДИНАРНИЙ ХУДОЖНИК, ЛІДЕР КРЕАТИВНОГО СВІТУ АЛЬБЕРТ ФЕЛЬДМАН.

ЧОМУ ВИ ВПЕВНЕНІ В ТОМУ, ЩО КОЖЕН З НАС МАЄ ТАЛАНТ ХУДОЖНИКА? Я переконаний: змусити малювати варто геть усіх. На мою думку, у нашому глобалізованому технологічному світі людству не вистачає істинних емоцій. І саме творчість надає унікальну можливість акумулювати ці емоції й виплескувати їх в оригінальний спосіб. Частина робіт Альберта Фельдмана перебуває у приватних колекціях та музейних збірках. Автор регулярно влаштовує виставки як в Україні, так і за кордоном. Власне, про твори Альберта Фельдмана немає сенсу багато говорити чи писати. Їх треба побачити, прожити та пропустити крізь себе. Лише так можна оцінити його особливу живописну манеру, зрозуміти образи, відчути на повну силу, подекуди дуже несподівані, вибухи світла та кольору на його полотнах. 142

РОЗКАЖІТЬ ПРО ПОЧАТОК ВАШОГО ТВОРЧОГО ШЛЯХУ. Перші мої полотна були написані в 2000-х роках ще в Ізраїлі (зараз я живу в Україні). Давні образи, картинки з минулого полонили мою уяву і, врешті, я відтворив це на папері. Те, що не реально було висловити, я передавав за допомогою фарб. Після тривалої перерви, у буремні 2013-14 роки, жага художньої творчості розгорілася з новою силою.

Фактично малюванню мене ніхто не вчив. Хіба можуть щось вирішити кілька формальних уроків з живопису? Тож, по суті, художника я зробив із себе сам. ЯКИМ ЖАНРАМ ВИ НАДАЄТЕ ПЕРЕВАГУ? У своїх роботах я схиляюся до постімпресіонізму та абстракції. Характерні портрети, емоційні пейзажі, жанрові сценки, яскраві натюрморти, сюрреалізм, містика — ось далеко не повний перелік жанрів моєї творчості. Загалом, у моєму доробку — кілька сотень робіт. Це лише ті, що мені подобаються. Є ще кілька сотень, котрі не подобаються, і стільки ж, які відверто ненавиджу. ЗА СПЕЦІАЛЬНІСТЮ ВИ ПСИХОТЕРАПЕВТ. ЦЕ ЯКОСЬ ВПЛИВАЄ НА ВАШУ ТВОРЧІСТЬ? На папері можна зобразити те, що бентежить


найбільше: страхи, фобії та речі, про які соромно говорити вголос. Скажімо, еротичні фантазії можна передати алегорично через буяння півоній, душевну ніжність — через гілочку бузку, а збудження — через маки чи конвалії. Такі собі неповторні картини півголосом. Впродовж кількох останніх років у нас з’явилося чимало людей, психіка яких травмована війною, котрі самотужки не можуть вирватися з обіймів стресу

та депресії. Завдяки моїй безпосередній участі, в Україні з’явилися й успішно працюють майже 80 психологічних центрів, основною методикою яких є ізотерапія — лікування через творчість. 2015-го року я виступив куратором виставки живопису, скульптури та прикладного мистецтва, авторами яких були пацієнти психіатричних клінік України. За кілька років зібрав чималу колекцію робіт, створених у процесі ізотерапії, й планую відкрити перший в Україні такого плану музей «Арт-брют». 11/2017

143


HAIR IMPLANT

TWO REVOLUTIONARY METHODS TO RESTORE THICKER FULLER HAIR

ПЕРЕСАДКА ВОЛОС БЕЗ ХИРУРГИИ

ДВЕ РЕВОЛЮЦИОННЫЕ РАЗРАБОТКИ ДЛЯ БОРЬБЫ С ПОТЕРЕЙ ВОЛОС

ALOPECIA (HAIR LOSS) IN MEN AND WOMEN CAN BECOME SEVERE OR EMBARRASSING. THERE ARE SEVERAL TYPES OF HAIR RESTORATION METHODS AVAILABLE TO TREAT THE CONDITION, BUT KNOWING THE RIGHT ONE TO CHOOSE CAN BE DIFFICULT. EXCLUSIVE IN SWITZERLAND, THE CLINIC LÉMANIC’ HAIR EXPERT CENTRE OFFERS COMPREHENSIVE NON-SURGICAL HAIR TRANSPLANT SOLUTIONS. WE HAVE A CLOSER LOOK ON THESE INNOVATIVE TECHNIQUES WITH DR.VÉRONIQUE EMMENEGGER, MEDICAL DIRECTOR OF CLINIC LÉMANIC IN LAUSANNE, SWITZERLAND.

W

HAT IS A BIOCOMPATIBLE HAIR TRANSPLANT (BHI)?

This is a non-surgical method for implanting biocompatible fibres, which are identical to natural hair in terms of their chemical, physical and mechanical properties. In a painless procedure using local anaesthetic, the very fine biocompatible fibres are inserted one by one to achieve the desired hair density. This implant procedure than can be performed at any age on men or women with andro¬genic or cicatricial alopecia problems. WHAT ARE THE RESULTS? Exceptional and bespoke aesthetic results are obtained immediately. Patients get healthy and thicker hair from the very first session. Since the fibres are supple, flexible and strong, the implants are not only durable, but also convincingly natural. CAN YOU EXPLAIN THE MICRO-AUTOLOGOUS HAIR IMPLANT METHOD? This technique consists in extracting natural healthy hair from the patient to transplant them into the chosen areas. Each tiny follicle (0.08 mm) is manually and painlessly extracted from the back of the head, where the hair is immune from alopecia, and grafted softly into the thinning or balding parts of the scalp. Hair regrowth occurs quickly and visibly in a matter of weeks. WHAT ARE THE ADVANTAGES OF THIS METHOD COMPARED TO OTHER SURGICAL TECHNIQUES? Micro-Autologous Hair Implants are a major advance in hair implant techniques and offer three main advantages. First of all, there is no visible scarring, unlike in the popular follicular unit extraction (FUE) or follicular unit transplantation (FUT) methods. The technique was developed by our specialist doctor who has 13 years’ experience in hair transplantation. The results are very natural and convincing, and it is practically impossible to tell that the person

144

СЕГОДНЯ НЕЛЬЗЯ УТВЕРЖДАТЬ, ЧТО ВОЛОСЫ — НЕОТЪЕМЛЕМЫЙ ЭЛЕМЕНТ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТИ, КТО-ТО ПРЕКРАСНО ОБХОДИТСЯ И БЕЗ НИХ. НО ЧТО ДЕЛАТЬ ТЕМ, КТО НЕ ХОЧЕТ МИРИТЬСЯ С ПОТЕРЕЙ ВОЛОС? ИНОГДА ЭТА ПРОБЛЕМА СТАНОВИТСЯ НАСТОЛЬКО ВЫРАЖЕННОЙ, ЧТО НАЧИНАЕТ НЕГАТИВНО ВЛИЯТЬ НА КАЧЕСТВО ЖИЗНИ КАК МУЖЧИН, ТАК И ЖЕНЩИН. КАЗАЛОСЬ БЫ, СЕЙЧАС НАМ ПРЕДОСТАВЛЕН ДОВОЛЬНО ШИРОКИЙ ВЫБОР СРЕДСТВ ДЛЯ БОРЬБЫ С ПОТЕРЕЙ ВОЛОС, НО НЕСПЕЦИАЛИСТУ ДОВОЛЬНО СЛОЖНО В НИХ РАЗОБРАТЬСЯ. ЭКСПЕРТНЫЙ ЦЕНТР ЗДОРОВЬЯ ВОЛОС ШВЕЙЦАРСКОЙ КЛИНИКИ CLINIC LÉMANIC ПРЕДЛАГАЕТ ОРИГИНАЛЬНУЮ РАЗРАБОТКУ — ИМПЛАНТАЦИЮ ВОЛОС БЕЗ ХИРУРГИИ. МЫ РАССПРОСИЛИ О НОВЫХ ТЕХНОЛОГИЯХ ДОКТОРА ВЕРОНИК ЭММЕНЕГГЕР, МЕДИЦИНСКОГО ДИРЕКТОРА CLINIC LÉMANIC (ЛОЗАННА, ШВЕЙЦАРИЯ).

Ч

ТО ПРЕДСТАВЛЯЮТ СОБОЙ ТАК НАЗЫВАЕМЫЕ БИОСОВМЕСТИМЫЕ ИМПЛАНТЫ ВОЛОС (BIO HAIR IMPLANTS — BHI)?

Речь идет о нехирургическом методе имплантации биосовместимых волокон в кожу головы пациента между его собственными волосяными фолликулами. «Биосовместимые» означает «идентичные» натуральным волосам по их химическим, физическим и механическим свойствам. Волокна BHI по одному вставляются в кожу головы под местным обезболиванием до тех пор, пока не будет достигнута желаемая густота волос. Мы можем проводить эту нетравматичную процедуру пациентам любого возраста, как мужчинам, так и женщинам, у которых наблюдается андрогенетическая, рубцовая или другая алопеция. И КАКОВЫ РЕЗУЛЬТАТЫ ? Эстетические результаты не сравнятся ни с одной другой технологией. Благодаря широкой палитре биоволос различных оттенков, длины и стиля, они на вид и на ощупь практически не отличимы от натуральных. Биоволосы подбираются индивидуально для каждого пациента, в результате эффект здоровых и густых волос наблюдается уже с первого сеанса имплантации. К тому же, благодаря своей мягкости, гибкости и устойчивости к воздействию внешних факторов, биоимпланты выглядят натурально и служат много лет. А ЧТО ВЫ МОЖЕТЕ СКАЗАТЬ ОБ АУТОЛОГИЧНОЙ МИКРОТРАНСПЛАНТАЦИИ? Это уже совершенно другой метод борьбы с потерей волос. Он состоит в извлечении собственных волосяных фолликулов пациента из одной зоны головы, которую облысение не коснулось, и их имплантации в зону, где волос недостаточно. Это ювелирная работа: под местным обезболиванием из задней и боковых зон головы, где волосы менее подвержены алопеции, извлекается по одному волосяному фолликулу (толщина волоса составляет всего 0,08 мм); затем эти фолликулы вставляются в зону головы, где волос не достаточно. Рост пересаженных волос наблюдается уже через несколько недель после процедуры. КАКИМИ ПРЕИМУЩЕСТВАМИ ОБЛАДАЕТ ЭТОТ МЕТОД ПО СРАВНЕНИЮ С ХИРУРГИЧЕСКИМИ МЕТОДАМИ? Существует три принципиальных отличия от других методов, применяемых в области трансплантации волос. Прежде всего, этот метод не оставляет никаких шрамов и рубцов, в отличие от метода FUE (follicular unit extraction) и пересадки участков кожи с волосами. Метод аутологичной микротрансплантации успешно применяется нашим специалистом на протяжении уже 13 лет.


has hair implants. The technique is also excellent for restoring or thickening eyebrows and for covering sparser areas in beards. WHICH METHOD TO CHOOSE BETWEEN BHI AND MICRO-AUTOLOGOUS HAIR IMPLANTS? Both high-precision methods are perfectly compatible. For example, persons who do not have enough hair in the donor area to extract the follicles for Micro-Autologous Implant can opt for the BHI method to restore density. Our hair health experts and specialist doctors will dis-cuss the techniques available and elaborate a customized program for each individual patient according to their personal goals. Micro Autologous Implants don’t need specific treatment after the re-growth. For patients with BHI who want it, we also offer post treatment follow-up with our specialists or patients’ own hairdresser to keep healthy and beautiful hair.

Результат потрясающий: практически невозможно догадаться, что человек прибегал к трансплантации. Кроме того, эта техника превосходно подходит для исправления формы или густоты бровей, а также для коррекции бороды. И КАКОЙ ЖЕ МЕТОД ВЫБРАТЬ — БИОИМПЛАНТЫ ВОЛОС BHI ИЛИ АУТОЛОГИЧНЫЕ МИКРОИМПЛАНТЫ? Прежде всего, необходимо отметить, что эти два метода прекрасно комбинируются. Если у пациента недостаточно волос в донорских зонах, он может сделать выбор в пользу биоимплантов BHI. Однако я бы хотела обратить внимание на тот факт, что любой из этих методов — медицинский акт, и поэтому выбор необходимо предоставить специалистам, которые прекрасно разбираются в медицинском аспекте проблемы и разработают наиболее правильную программу процедур для каждого. После пересадки волос специального ухода за ними не требуется. Что касается процедуры имплантации биоволос, то при желании пациент может продолжить наблюдение за волосами в нашем парикмахерском салоне BHI Coiffure, который специализируется на уходе за чувствительными волосами и обеспечивает им красоту и здоровье.

Clinic Lémanic, avenue de la gare 2, 1003 Lausanne, Suisse +41 021 321 20 85 – www.cliniclemanic.ch Dr. Veronique Emmenegger Doctor in Medicine with a double qualification from FMH (Swiss Medical Association) in Dermatology, Allergology, Immunology and Clinical Venereology, Dr Veronique Emmenegger co-founded Clinic Lemanic in Lausanne, Switzerland, where she has been Medical Director since 1998. Clinic Lemanic specialises in aesthetic and anti-aging medicine, dermatology, plastic and reconstructive surgery, preventive and regenerative medicine. Its experienced Hair Expert Centre specialists offer the full range of expertise in dermatology, reconstructive surgery, orthomolecular medicine, detoxicology, and implantology.

Clinic Lémanic, авеню Де Ля Гар 2, 1003 Лозанна, Швейцария - +41 021 321 20 85 – www.cliniclemanic.ch Доктор Вероник Эмменеггер, Врач, дипломированный специалист в клинической дермато-венерологии, аллергологии и иммунологии, член FMH (Federation Medicale Helvetique — Швейцарской Медицинской Ассоциации), соучредитель и Медицинский Директор Clinic Lemanic, Лозанна (Швейцария), основанной в 1998 году. Clinic Lemanic специализируется на эстетической и антивозрастной медицине, дерматологии, пластической и реконструктивной хирургии, превентивной и регенеративной медицине. Клиника также располагает Экспертным Центром Здоровья Волос, где комбинируется мастерство и богатый опыт специалистов в дерматологии, реконструктивной медицине, ортомолекулярной медицине, детоксикологии, имплантологии, а также парикмахеров, специализирующихся на уходе за чувствительными волосами. Центр предлагает эффективные инновационные решения для борьбы с облысением через комплексный медицинский подход с учетом протекания естественных процессов в организме пациента.

11/2017

145


T R AV E L O R G A N I Z E R

Альбоми листопада, Н А ЯК І В А Р Т О ЗВЕ РН У Т И У В А Г У

:

NO V E MBE R A L BUMS

THAT ARE WORTH YOUR ATTENTION: Morisse y — «Low In High School» Not many artists, even young ones, let alone experienced veteran masters, would dare ride all through their video in a wheelchair, and fall out of it the end, completely exhausted. It is happening in the new video of the British musician who has enough courage and strength not only to mock illness but also record a new album and go on a big American tour with it. Recently asked if there was a common thread running through the entire record, Morrissey replied: «Yes, a rage in the blood, plus endless hooks… is that enough?» #Iamawickedandterriblegreywolf

Не кожен з артистів, будь то молодь, а тим паче досвідчений поважний майстер, наважиться протягом усього кліпу кататися в інвалідному візку, а у фіналі — безсило падати з нього. Таке відбувається у новому відео британського артиста, який має достатньо мужності та сил не лише іронізувати над хворобою, а й записати новий альбом та вирушити з ним у великий американський тур. «Якою є загальна складова нової роботи?» — нещодавно поцікавилися у музиканта журналісти. «Лють у крові, плюс нескінченні хуки. Цього достатньо?» — відповів той. #язлийістрашнийсірийвовк

Bjork — «Utopia» Два питання останнім часом обговорюються щодо відомої співачки: сексуальні домагання з боку одного данського режисера, і те, що Бйорк порівняла майбутній альбом з Tinder — відомим мобільним додатком знайомств. Обидві речі не так вже й просто зрозуміти та сприйняти, як, власне, і музику артистки останніх років. Тим більше, що цей самий додаток для знайомств вона називає і закоханістю, і утопією одночасно. Ну ми радимо не захоплюватись нюансами та слухати музику. «До біса подробиці», як казав герой одного анекдоту: якщо ви давно закохані у голос Бйорк, то вам ні до чого ані Фон Трієр, ані, вибачте на слові, Тіндер. #осіннійтіндерсюрприз

Two issues have been recently discussed about the famous singer: sexual harassment by one Danish director and the fact that Björk compared her upcoming album to Tinder, a popular mobile dating app. Both matters are rather hard to understand and accept, just as, in fact, Björk’s music of the recent years. All the more so, since she calls this same dating app both love and utopia simultaneously. Well, we advise you not to go into all these nuances and just listen to music. «To hell with details», as one joke goes — if you have been long in love with Björk’s voice, you should not bother about Von Trier, and even less about Tinder. #autumntindersurprise

Te ars For Fe ars — «Rule The World —The Gre atest Hits» У таких випадках говорять: «Музиканти 1980-х теж хочуть їсти». Видатний британський дует, головні хіти якого й досі можна час від часу почути у голлівудських стрічках, вже неодноразово розбігався і знову збирався, і намагався продавати щось нове, а у голові все одно лунає їхнє «Меееееед воооорлд». Тому цього разу вирішили не повторювати помилок минулого: нема сенсу замахуватись на цілий альбом, дві нових пісні для затравки фанатів, все решта — діамантові хіти. #ціпісніправлятьсвітом 146

It happened so that when fame came to this redhead, he was In such cases they say: «Musicians of the 1980s need to eat, too». An outstanding British duo, whose main hits sometimes still appear in Hollywood scores, have repeatedly broken up and re-gathered, always trying to sell something new, but still it is their classic «Mad World» that keeps ringing in our heads. So this time they decided not to repeat the old mistakes: it makes no sense to churn out an entire album, two new songs to please the fans, all the rest — diamond hits. #thesesongsruletheworld


К У ХНЯ LUBE CUCINE:50 Р ОКІВ НАЙЗАТ ИШНІШЕ МІСЦ Е В ДОМІ ДЛЯ КОЖНОГО ІТАЛІЙЦЯ КУХНЯ — ЦЕ ГОЛОВНЕ МІСЦЕ В ДОМІ, ЙОГО СЕРЦЕ І ДУША. СВОЄЮ ЛЮБОВ’Ю ДО ЦЬОГО КУТОЧКА ВОНИ ВІДОМІ НА ВЕСЬ СВІТ. І ОСЬ УЖЕ 50 РОКІВ СВІТ У ЗАХВАТІ ВІД КУХОНЬ LUBE CUCINE. БРЕНД LUBE CUCINE ЗАСЛУЖЕНО ПИШАЄТЬСЯ СВОЄЮ НЕПЕРЕВЕРШЕНОЮ ЯКІСТЮ, ПРЕКРАСНИМ ДИЗАЙНОМ ПРОДУКЦІЇ ТА ЕКОЛОГІЧНІСТЮ ВИРОБНИЦТВА. Захід, присвячений 50-річчю Gruppo Lube, відвідали понад 3000 гостей, серед яких представники політичної сфери, співробітники й клієнти фабрики, які прибули з різних куточків світу (в тому числі з України). Святкування ювілею фабрики тривало два дні, повних приємних сюрпризів і насичених подіями та заходами за участю численних гостей, серед яких відомий італійський актор Крістіан Де Сіка і популярний співак Ерос Рамазотті. Свято розпочалося з урочистого відкриття оновленого шоуруму фабрики, виставкові площі якого становлять понад 3000 кв. м і розповідають історію Gruppo Lube з найпершої кухні й закінчуючи останніми новинками лінійок Cucine Lube, CREO Kitchens

і Borgo Antico. В той же день у переповненому Палаці спорту в Чивітанова-Марке (Civitanova Marche) власники фабрики Фабіо Джуліанеллі й Лучіано Сілеоні згадали про найбільш значущі моменти з житті компанії, запросивши на сцену всіх тих людей, які своєю щоденною старанною працею втілили мрію в реальність. На другий день святкування для співробітників, представників, партнерів та інших почесних гостей (серед яких колишній прем’єр-міністр Італійської Республіки Романо Проді) була організована зустріч Osservatorio Lube 2017, темою якої стала «Еволюція дистриб’юторської системи».

ПАНОРАМНЕ ФОТО PANORAMA PHOTO Розміщуйте у своїх блогах в Instagram фотографії з тегом #PANORAMAUA, а ми надрукуємо в журналі та на сторінці Facebook кращі з них. https://www.facebook.com/panoramaUIA Post photos tagged #PANORAMAUA on your Instagram pages; the best will be published in the magazine and on our Facebook page. https://www.facebook.com/panoramaUIA L E N A #Honeymoon #traveladdict

Етрета, Франція / Etretat, France

@lena__telnova

VICTORIA @ baevaa_v #beautifuldestinations #aroundtheworld #wow_takemethere

PHOTOGRAPHER @jane_skorokhod #mytravelgram #girlwithcamera

Солт-Лейк-Сіті, США / Salt Lake City, USA

м. Париж, Франція / Paris, France 11/2017

147


T R AV E L O R G A N I Z E R ПОДВІЙНИЙ КОХАНЕЦЬ (Франція) Режисер: Франсуа Озон THE DOUBLE LOVER (France) Director: directed by François Ozon

Отак підеш одного разу на прийом до психоаналітика, закохаєшся у нього, а далі він пропонує тобі одружитися. А потім? Потім виникає підозра, що щось тут не так, і він якось дивно поводиться. А згодом взагалі звучить фраза: «Ти — монстр», і доводиться хапатися за зброю. Найновіший Озон, у якому, як завжди, багато загадок, пристрасті та оголених тіл.

UKRAINIAN EROTIC PHOTOGRAPHY (видавництво «Основи») Перше англомовне видання, присвячене фотографії тіла. В книгу увійшли роботи як молодої генерації фотографів (Ярослав Солоп, Сергій Мельниченко, Ігор Чекачков та ін.), так і відомих авторів, які вже стали частиною української історії фотографії (Микола Трох, Євген Павлов, Роман Пятковка, Гліб Вишеславський). В книзі представлені роботи 21 автора та понад 100 фотографій.

SUBURBICON (USA) Director: George Clooney Зразкове американське містечко 1950-х: одноповерхові будинки, ідеальні зелені галявини, припарковані поруч кадилаки. І ось цей тихенький омут одного дня відвідують бісоподібні гангстери, щоб вибити боржок

Yuliia Semena #туристюля #trip #travel

м. Париж, Франція / Paris, France 148

@ seme_4_ka

An exemplary American town of the 1950s: one-story houses, idyllic green lawns, parked Cadillacs. And suddenly this quiet little daily flow is broken in by monstrous gangsters who are there to knock out a debt from the ideal family man performed by Matt Damon. But the guy has no intention to put up with all that. A thrilling story from the star director written by the Coen brothers.

ТІЛО Й ДУША (Угорщина) Режисер: Ільдіко Еньєді

So you visit a shrink once, fall in love with him, and there he is proposing to you. Then what? Next comes a suspicion that something is wrong here, and he’s somehow behaving strangely. And then finally it is said: «You are a monster», and one has to grab a weapon. The latest Ozon, which, as always, is full of riddles, passions and nude bodies.

СУБУРБІКОН (США) Режисер: Джордж Клуні

з голови зразкового сімейства у виконанні Мета Деймона. А він не має бажання терпіти ці знущання. Захоплива історія від зіркового режисера за сценарієм братів Коенів.

ON BODY AND SOUL (Hungary) Director: Ildikó Enyedi

UKRAINIAN EROTIC PHOTOGRAPHY (Osnovy Publishing House) This is the first English-language edition of human body photography performed by Ukrainian artists. The book includes both works of the young generation of photographers (Yaroslav Solop, Serhiy Melnychenko, Igor Chekachkov and so on) and the renowned masters who have already become part of the history of the Ukrainian photography (Mykola Trokh, Yevhen Pavlov, Roman Pyatkovka, Hlib Vysheslavskiy). In the book, 21 authors and over 100 photos are presented.

Що робити, коли тобі й твоєму босові, з яким ви дотримуєтесь певної субординації, сняться однакові сни? І ще й не зовсім звичайні: олені у мальовничому зимовому лісі, які, таке враження, починають згодом з’являтися у житті. Чудова нагода познайомитись із сучасним угорським кіно, та ще й фільмом-переможцем цьогорічного «Берлінале». What should you do when you and your boss, with whom you respect the chain of command, have the same dreams at night? And not quite ordinary ones: deer in the picturesque winter forest, which later seem to appear in the real life. A wonderful example of modern Hungarian cinematoraphy, which is also the winner of this year’s Berlinale.

Aesthet • cheerful person @katie.kalmykova #лечукудахочу #путешествиямоёвсё

@_snow_scorpio_ #newyorker #fun

м. Страсбург, Франція / Strasbourg, France

м. Мугла, Туреччина / Mugla, Turkey



Мирослава Смірнова: «Віри т и і мрі я т и, щ об ро звив ат ис я»

Фото надані прес-службою М. Смірнової

ГОЛОВА КИЄВОСВЯТОШИНСЬКОЇ РАЙДЕРЖАДМІНІСТРАЦІЇ МИРОСЛАВА СМІРНОВА — ПРЕДСТАВНИК НОВОГО ПОКОЛІННЯ УКРАЇНСЬКИХ КЕРІВНИКІВ. ВОНА ОЧОЛЮЄ НАЙБІЛЬШИЙ ЗА ЧИСЕЛЬНІСТЮ НАСЕЛЕННЯ В КИЇВСЬКІЙ ОБЛАСТІ РАЙОН. СВОЇМИ ПРАВИЛАМИ ЖИТТЯ І ПІДХОДАМИ ДО РОБОТИ ВОНА ПОДІЛИЛАСЯ В ІНТЕРВ’Ю PANORAMA.

150


МИРОСЛАВО, В ОДНОМУ З ІНТЕРВ’Ю ВИ ЗАЗНАЧИЛИ, ЩО ОКРЕСЛИТИ МЕЖІ ВАШОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ В РАЙОНІ ВКРАЙ ВАЖКО. ЯКИМ ІЗ ВЛАСНИХ РІШЕНЬ НА ПОСАДІ ГОЛОВИ КИЄВО-СВЯТОШИНСЬКОЇ РДА ВИ ПИШАЄТЕСЯ НАЙБІЛЬШЕ? Три роки тому я обійняла цю посаду. Спочатку було не зрозуміло, в якому напрямку рухатися. Саме розпочалася війна. Перед нами стояли серйозні завдання: мобілізація, вибори, початок опалювального сезону і нове бюджетне законодавство, за яким ми мали почати працювати в наступному, 2015-му, році. Проблем, які потрібно вирішувати, було дуже багато. Доводилося публічно виходити й говорити про наші починання, плани, соціальні проекти в освіті, культурі, охороні здоров’я, спорті, незважаючи на складну політичну ситуацію. З одного боку, виступати проти важливих для району і громади ініціатив наші опоненти (попередній склад районної ради — прим. ред.) не могли. З іншого, знайшлися критики, які не розумілися на законодавстві та порядку формування бюджетних пропозицій. Бо вказувати на чужі похибки завжди легше, ніж помилятися і потім виправляти свої ж помилки. Але я жодного разу не пошкодувала про своє рішення перейти з опозиції у владу. Пишаюся, що сьогодні наші досягнення говорять за себе — комплексне реформування соціальної сфери, людиноорієнтований підхід у роботі зробили наш район провідним не лише в регіоні, а й загалом в країні. РОЗКАЖІТЬ ПРО СОЦІАЛЬНІ ІНІЦІАТИВИ, ЯКІ ВАМ ВДАЛОСЯ РЕАЛІЗУВАТИ. Пріоритетність реалізації проектів визначається їх нагальністю. Приділяємо багато уваги охороні здоров’я. Наприклад, зараз швидкими темпами ми будуємо нову амбулаторію в селі Білогородка. Стара згоріла ще 2014-го. Загалом при кожній сільській раді є амбулаторії, потреби яких, безперечно, враховуються. Минулого року ми закупили й повністю обладнали 10

автомобілів невідкладної медичної допомоги, цього року — ще 10 медико-санітарних автомобілів. Цей автотранспорт передається у користування громадам, що значно пришвидшує надання допомоги у сільській місцевості. Крім того, у медичних закладах проводяться ремонти, оновлюється матеріально-технічна база. Сьогодні наші лікарні за якістю обладнання багато в чому не поступаються приватним клінікам. Головне ж — щоб у стінах наших медичних закладів хотілося одужувати. (Усміхається.) Освіта — не менш важливий напрям. Оскільки дитячі садки перевантажені, займаємося їхньою добудовою. Впроваджуємо заходи з енергозаощадження, зокрема утеплення. Значні кошти виділяються на обладнання шкіл сучасною комп’ютерною технікою, оснащення кабінетів фізики й хімії прикладним наочним матеріалом. Сьогодні дітей потрібно відволікати від телефонів і планшетів, пропонувати їм альтернативу. Тому увага приділяється будинкам культури, школам мистецтв, музеям (як ремонтам, закупівлі інструментів, апаратури, так і впровадженню гуртків і різних активностей). Аналогічний підхід у роботі й у сфері спорту. Досить новий для України проект ми впровадили у наших містах Боярці та Вишневому: встановили майданчики для стріт-файтингу з рингом, татамі, боксерськими грушами, канатами та іншим устаткуванням для єдиноборств. Знову ж таки, комплексно працюємо над покращенням умов у спортивних закладах, наприклад, повністю відновили районну спортивну школу. Унікальним проектом є спорудження спортивної арени у Вишневому, яка будується за новітніми технологіями дуже швидкими темпами. Звичайно ж, є і поточні питання соціального захисту, які потребують уваги. Працюємо над створенням умов для інклюзивної освіти дітей та соціально-психологічної адаптації незахищених категорій населення тощо. ЧИ МОЖЕТЕ ЗГАДАТИ СИТУАЦІЇ, У ЯКИХ БУЛО РЕАЛЬНО ВАЖКО, ЯКІ ПОТРЕБУВАЛИ НЕПОПУЛЯРНИХ РІШЕНЬ? Пригадується запуск Центру надання адміністративних послуг при районній державній адміністрації у Вишневому. Потрібно було знайти велике хороше приміщення з вдалим територіальним розташуванням та обладнати його з урахуванням усіх вимог законодавства. На це потрібен був час, минуло понад півроку, а поки ми працювали над проблемою, на першому поверсі в РДА в декількох маленьких непристосованих кабінетах працівники управління приймали сотні людей без електронної черги та місця для очікування. Чергу займали ще вночі. Кількість скарг була неймовірна. Зараз вже понад два роки Центр працює окремо. Більше того, ми одні з перших запустили процес видачі біометричних закордонних паспортів та ID-карток.

Ще одна проблема — сміття. У нашому районі ми закрили сміттєзвалище, яке тривалий час було прикриттям для відмивання грошей. Це було складне рішення. Наразі ж працюємо над вирішенням цієї проблеми глобально – проводимо заходи з мінімізації забруднення навколишніх територій існуючого сміттєзвалища та займаємося розробкою проекту сміттєперероблювального заводу європейського зразка, на що вже виділили 3,5 млн грн з районного бюджету. РОЗКАЖІТЬ ІЗ ВЛАСНОГО ДОСВІДУ, ЧИ ЗМІНИЛОСЯ СТАВЛЕННЯ ДО ЖІНКИ-КЕРІВНИКА, ЖІНКИ-ПОЛІТИКА ЗА ЧАС ВАШОГО ПЕРЕБУВАННЯ НА ЦІЙ ПОСАДІ? Мені свого часу довелося зіткнутися зі стереотипом, що керування — справа не для жінки, та зараз це в минулому. Не хочу ділити керівників за гендерним принципом. Проте вважаю, що жінки повинні бути більш впевнені й користуватися природними перевагами. Наприклад, жінки мають ширший кут зору, можуть сприймати більше інформації, а також виявляти співчуття і турботу — це те, що чи не найбільше потрібно людям сьогодні. ЯКІ ВАШІ ОСНОВНІ ПРИНЦИПИ ЯК КЕРІВНИКА? Людей потрібно надихати, однозначно. Мені вдалося сформувати команду молодих спеціалістів, які хочуть і вміють працювати. Для мене важливо, щоб ми росли разом. Давно зрозуміла, що потрібно вміти бути командним гравцем на будь-якій посаді. Не потрібно боятися розумних людей і соромитися вчитися в інших, навіть якщо вони твої підлеглі. Я виросла як керівник саме завдяки цьому. Проте потрібно вміти відстоювати власну думку. Не боятися конфліктів, а правильно на них реагувати, захищати свою позицію, навіть якщо складно і страшно. Впевнена, що саме дискомфорт, який відчуваєш у такі моменти, — чудова перспектива для росту. ЗАРАЗ АКТИВНО РОЗВИВАЄТЬСЯ ВНУТРІШНІЙ ТУРИЗМ В УКРАЇНІ. У ВАС Є УЛЮБЛЕНІ МІСЦЯ НА КИЇВЩИНІ? Я провела дитинство в селі Розкішна Ставищенського району Київської області. Завжди прагну контакту з природою, яка є частиною дитячих спогадів (Усміхається.) Ще мені подобається місто-музей Переяслав-Хмельницький. Мальовниче село Бузова, що належало до маєтку князів Острозьких. Боярка. Свого часу було привілеєм мати маєток тут. Звичайно ж, історичні села Білогородка та Віта-Поштова — резиденції князів часів Київської Русі. Загалом є величезний потенціал для розвитку туристичної інфраструктури. У ЧОМУ Ж СЕКРЕТ ВАШОГО УСПІХУ? У будь-якому віці та за будь-яких обставин важливо вірити в Бога, у краще майбутнє, і мріяти, щоб розвиватися, ставити високі цілі, не обмежуватися тим, що є, а прагнути більшого. Світ не стоїть на місці, і ми не повинні зупинятися. 11/2017

151


РОДИЛЬНЫЙ ДОМ «ЛЕЛЕКА»: МЕ ДИЦИНА МИРОВЫХ С ТАНД АРТОВ, ДОС Т УПНА Я В УКРАИНЕ «ЛЕЛЕКА» — РОДИЛЬНЫЙ ДОМ, КОТОРОМУ СТОИТ ДОВЕРИТЬ САМОЕ СОКРОВЕННОЕ — РОЖДЕНИЕ СВОЕГО РЕБЕНКА И ВОЗМОЖНОСТЬ В ПОЛНОЙ МЕРЕ ОЩУТИТЬ СЧАСТЬЕ МАТЕРИНСТВА. Открывшийся в декабре 2016 года в рекреационной зоне Пуща-Водица, роддом «Лелека» заслужил репутацию одного из самых инновационных и технологичных в области акушерства, гинекологии и неонатологии. Родильный дом оказывает не только медицинскую помощь в родовспоможении и ведении беременности, а также имеет возможность круглосуточно помогать в экстренных гинекологических осложнениях в отделении оперативной гинекологии. «Наши приоритеты — это внедрение медицинских инноваций и гарантия оказания качественной медицинской помощи, — подчеркивает генеральный директор родильного дома «Лелека» Валерий Зукин. — А индивидуальный подход, сервис и комфортные условия пребывания в роддоме — дополнительные бонусы, которые мы гарантируем всем нашим пациентам!» Три слагаемых успеха «Лелеки» — это инновационность, безопасность, индивидуальный подход. ИННОВАЦИОННОСТЬ В «Лелеке» аккумулированы передовые технологии в акушерстве, гинекологии и неонатологии. Отделение интенсивной терапии новорожденных — гордость роддома. Все отделения обеспечены современным оборудованием, а высококвалифицированные специалисты окажут медицинскую помощь в любое время суток.

БЕЗОПАСНОСТЬ «Безопасное материнство» закладывается на ранних сроках беременности, когда проводится тщательный генетический скрининг, позволяющий исключить или своевременно диагностировать малейшие изменения в развитии плода. Для новорожденных возможна ранняя диагностика заболеваний, путем проведения биохимического скрининга, который позволяет диагностировать 26 генетических заболеваний. Также всем деткам проводят неинвазивные скрининги слуха и пороков сердца, которые могут выявить патологии на самых ранних этапах. ПРИОРИТЕТ РОДИЛЬНОГО ДОМА «ЛЕЛЕКА» — безопасные, естественные роды, без агрессивного воздействия на организм мамы и ребенка. Персонал клиники оказывает эмоциональную поддержку роженице, а также предоставляет будущей маме возможность выбора любого положения в родах: на кровати-трансформере, на боку, вертикальные роды.

г. Киев, ул. Квитки Цисык, 56 152

Самое важное, что отличает «Лелеку» от остальных клиник — нововведение для Украины: внутреннее и внешнее страхование в акушерстве и неонатологии, которое учтено в стоимости пакета «Роды». ОБСЛУЖИВАНИЕ ЭКСПЕРТНОГО УРОВНЯ В роддоме предусмотрена возможность выбора сервисной категории палат. При этом качество медицинской помощи остается на самом высоком уровне, независимо от выбранного пакета. Пациенты обслуживаются по принципу «все включено». Дополнительный сервис «Лелеки» — оформление документов. От перевода документов для иностранных пациентов и до предоставления свидетельства о рождении ребенка. ДВЕРИ «ЛЕЛЕКИ» ВСЕГДА ОТКРЫТЫ ДЛЯ БУДУЩИХ МАМ. Когда бы вы ни пришли, вам с радостью ответят на все вопросы, познакомят с врачами, угостят в собственном ресторане и сделают все, чтобы вы почувствовали, что это то самое место, где рождаются на свет счастливые и здоровые дети!

Телефон: +38 (044) 390 3444, 0 800 303 444

www.leleka.com.ua


LELEKA MATERNITY HOSPITAL: WORLD-CL ASS HE ALTH CARE AVAIL ABLE IN UK R AINE LELEKA IS THE MATERNITY HOSPITAL TO WHOM YOU CAN ENTRUST THE MOST IMPORTANT DAY OF YOURS — THE FIRST DAY OF YOUR BABY`S LIFE, AND IS THE PLACE WHERE YOU HAVE AN OPPORTUNITY TO EXPERIENCE JOY AND HAPPINESS OF MOTHERHOOD. Opened in December 2016 in the recreation zone, so-called Pushcha-Voditsa, LELEKA Maternity Hospital has earned a reputation as one of the most innovative and technologically advanced facilities, which offers obstetric, gynecological and neonatal care. The maternity hospital offers not only complete management of pregnancy and delivery, but also can provide emergency care for gynecological needs in the Gynecologic Surgery Department 24 hours a day. «Introduction of medical innovations and guarantee of quality health care are our priorities», emphasizes Valery Zukin, General Manager of LELEKA Maternity Hospital. «And individual approach, service and comfortable hospital stay are additional benefits that we provide to all our patients». There are three components of success of LELEKA Maternity Hospital: innovation, safety and individual approach. INNOVATION Advanced technologies in obstetrics, gynecology and neonatology have been accumulated in LELEKA Maternity Hospital. The maternity hospital takes pride in its Neonatal Intensive Care Unit. All departments are equipped with modern equip-

ment, and highly qualified staff will provide health care anytime, day or night. SAFETY The foundation of «safe motherhood» is laid down during early stages of pregnancy when thorough genetic testing, which allows the slightest disturbances in fetal development to be timely diagnosed or excluded, is carried out. Early detection of disorders in newborns is possible using biochemical screening, which allows the diagnosis of 26 genetic diseases. In addition, all infants undergo non-invasive tests to screen for hearing loss and certain cardiac defects to find abnormalities in their earliest stages. PRIORITY OF LELEKA MATERNITY HOSPITAL is safe, natural childbirth, without aggresive impact on the body of a mother and her baby. The hospital staff provides emotional support for women in labor, and gives pregnant women the opportunity to choose any labor and birth position: on the transformer bed, side-lying position, upright position.

56 Kvitka Cisyk Street, Kyiv 04075

The most important thing that distinguishes LELEKA Maternity Hospital from other clinics is innovation for Ukraine: internal and external health insurance, which covers obstetrics and neonatology and is included in the cost of Labor and Delivery Package. EXPERT LEVEL SERVICE It is possible to choose the hospital room category. At the same time, the quality of health care remains at the highest level, regardless of the package chosen. Patients are served on the all-inclusive basis. Additional service of LELEKA Maternity Hospital is paperwork: from translation of documents for foreign patients to registration of birth. DOORS OF LELEKA MATERNITY HOSPITAL ARE ALWAYS OPEN TO WELCOME EXPECTANT MOTHERS. Whenever you come, we shall be happy to answer all your questions, introduce you to our doctors, invite you to our own restaurant and do everything to make you feel at the place where happy and healthy children are born!

Telephone: +38 (044) 390 3444, 0 800 303 444

www.leleka.com.ua 11/2017

153




«Я ЗНАЮ, КАК ПЛОХО ЖИВУТ ЛЮДИ, У КОТОРЫХ ПРОБЛЕМЫ С ЗУБАМИ. ПОЭТОМУ Я НЕ ПРОСТО ЛЕЧУ ИХ. Я ВОЗВРАЩАЮ ИМ УВЕРЕННОСТЬ В СЕБЕ, УТРАЧЕННУЮ ИЗ-ЗА ОТСУТСТВИЯ ЗУБОВ, — ВОЗМОЖНОСТЬ ЦЕЛОВАТЬСЯ, УЛЫБАТЬСЯ ИЛИ ПРОСТО НАСЛАЖДАТЬСЯ ПИЩЕЙ». «Я ЗНАЮ, КАК ЛЮДИ БОЯТСЯ СТОМАТОЛОГОВ. ПОЭТОМУ СЕГОДНЯ МЫ МОЖЕМ ПРЕДЛОЖИТЬ НАШИМ ПАЦИЕНТАМ ОПЦИЮ «МЕДИЦИНСКИЙ СОН», ТО ЕСТЬ ПРОВЕСТИ ЛЮБУЮ СТОМАТОЛОГИЧЕСКУЮ ПРОЦЕДУРУ (КАК САМУЮ СЛОЖНУЮ, НАПРИМЕР, ЗУБНУЮ ИМПЛАНТАЦИЮ, ТАК И САМУЮ ПРОСТУЮ, НАПРИМЕР, ПЛОМБУ), ВО ВРЕМЯ КОТОРОЙ ОНИ МОГУТ СПАТЬ!» ЯРОСЛАВ ЗАБЛОЦКИЙ, ПРОФЕССОР

ТЫ ЗАБЫЛ, КОГДА В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ЦЕЛОВАЛСЯ? За 30 лет работы врачом я сформировал свою собственную философию и понял, что настоящая стоматология — это не ассортимент услуг на выбор, поэтому: • Я отказываю людям в изготовлении «мостов» на здоровые зубы, так как для этого нужно уничтожать (обтачивать) здоровые зубы, а обточенные зубы лет через 15-20 придется удалять! • Я не предлагаю никаких протезов, которые нужно снимать, так как они унижают достоинство современного человека! • Я предлагаю зубную имплантацию, благодаря которой можно вернуть утраченное качество жизни, — это наиболее предсказуемая и прогнозированная методика! Я ПРЕДЛАГАЮ ТАКИЕ ИСКУССТВЕННЫЕ ЗУБЫ, КОТОРЫЕ НЕ СНИМАЮТСЯ, КОТОРЫЕ ВЫГЛЯДЯТ, КАК НАСТОЯЩИЕ, ФУНКЦИОНИРУЮТ, КАК НАСТО­ЯЩИЕ, И ТРЕБУЮТ ТАКОГО ЖЕ УХОДА, КАК НАСТОЯЩИЕ! Я ПОНИМАЮ ВАС, КАК НИКТО ДРУГОЙ. Я видел много слез и слышал много печальных и поучительных для меня историй от своих пациентов, которые или вынуждены были пользоваться съемными протезами, или имели больные зубы, которые нужно было удалять.

156

«ВЫ ЗНАЕТЕ, ДОКТОР: • Я так переживаю, чтобы никто из моих близких не увидел мои «съемные зубы», и закрываюсь в ванной комнате от всех — от детей, мужа и от внуков! • Я уже не знаю, где прятать свои пластмассовые «зубы», чтобы жена не увидела — то под кроватью, то под диваном! Знаете, как мне страшно, когда она, не дай Бог, узнает, что у меня не мои зубы! • Я никак не могу объяснить своему мужу, почему я не хочу ходить в его любимый ресторан — там в туалетных комнатах нет умывальников, чтобы я могла промыть свои протезы после еды. Вы же знаете, что еда под пластмассовыми протезами — это как песок в обуви! А там, в ресторане, одно зеркало с пятью умывальниками, перед которыми стоит сразу несколько женщин! Достаточно того, что я от мужа постоянно прячусь со «своими» зубами! • Все мои знакомые думают, что я люблю рыбу, а мне просто нечем жевать мясо! Мне постоянно нужно следить за тем, чтобы в еде не было ничего твердого, ведь я могу потерять свои последние зубы! • Я уже пять лет не целуюсь, побаиваясь, что мои зубы выпадут! Они же шатаются! Я понимаю, что их надо удалять, но ведь я не хочу съемных протезов! Что же делать? Муж уже начинает меня подозревать!?»


Центр Стоматологічної імплантації www.zablotskyy.com.ua Центр Дитячої стоматології www.zablotskyy-children.com

ВСЕ ПОД НАРКОЗОМ

Якщо вам сподобалася ця стаття, можете залишити собі цей примірник журналу Panorama

Лицензия государственной службы Украины по контролю за наркотиками № 92 от 08.10.2015 р.

Вы не знаете, что такое зубная имплантация? Имплантация – это установка искусственных титановых опор в кость челюсти человека, на которые фиксируются искусственные зубы – коронки или мосты! Вы переживаете, что у Вас недостаточно кости, чтобы установить имплантаты? Не переживайте! У большинства людей для имплантации достаточно их собственной кости. Но даже если это не так, то сегодня это тоже не проблема! Мы знаем, как сделать, чтобы вырастить Вашу кость там, где это необходимо! Вы – занятой человек и думаете, что Вам необходимо брать отпуск, чтобы сделать имплантацию? Вы можете взять всего несколько дней отпуска и то для того, чтобы немножко пожалеть себя «любимого» – героя, который решил­ся на операцию! Большинство наших пациентов уже на следующий день идут на работу! А ЧТО БУДЕТ, ЕСЛИ ИМПЛАНТАТЫ НЕ ПРИЖИВУТСЯ? Во-первых, риски неприживления имплантатов находятся в границах всего 2-3%, и значит, – успех составляет 97-98%. Во-вторых, даже если так случится, то мы знаем, что с этим делать! ВЫ НЕ ЗНАЕТЕ, КАКИЕ ИМЕННО ИМПЛАНТАТЫ ВЫБРАТЬ? В мире более 500 торговых марок имплантатов – почти столько же, сколько и марок автомобилей. Выбор сделать очень трудно. Но среди производителей имплантатов, как и среди автомобильных компаний, есть примерно 5 лидеров, а осталь­ные относятся к группе «и другие». «И другие» – это не только меньше расходов на рекламу, но и меньше испытаний на надежность и качество. И самое главное. Вы не должны выбирать методику имплантации или систему имплантатов! Вы должны выбрать клинику и врача! Сегодня мы можем за одну операцию сделать то, на что когда-то необходимо было несколько операций, которые проводились на протяжении несколь­ких лет. Сегодня за одну операцию мы можем удалить больные

зубы, установить имплантаты и зафиксировать временные зубы, которые дадут возможность Вам нормально выглядеть и вести полноценный образ жизни! Какой бы сложной не была Ваша операция, Вы никогда не будете без зубов! Мы всегда сделаем временные зубы, которые дадут Вам возможность и хорошо выглядеть, и питаться! Операция имплантации может длиться несколько часов, и сделать ее под местным обезболиванием очень трудно! Сегодня в нашем распоряжении есть возможность проведения таких хирургических вмешательств с помощью услуги «медицинский сон». Это такая анестезия, во время которой человек спит! Когда человек спит, ему безразлично, сколько длится операция. Когда человек спит, он не вол­ нуется, у него не поднимается давление, и за состоянием его здоровья постоянно следит анестезиолог. Хотя такая анестезия требует наличия специализированных операционных и значительных инвестиций в оборудование, а также связана с получением специальных разрешений, она является более безопасной, чем местная анестезия. Особенно это касается людей старше 40 лет и тех, кто страдает гипертонией, ишемической болезнью сердца или сахарным диабетом. Благодаря такой анестезии мы можем безопасно работать и с пожилыми людьми. Мы гордимся тем, что самая «взрослая» наша пациентка, возраст которой – 97 лет, уже четыре года пользуется «нашими зубами». КАКИМ БЫ СЛОЖНЫМ НЕ БЫЛ ВАШ СЛУЧАЙ, Я НИКОГДА НЕ СКАЖУ ВАМ «НЕТ!» К

И

Е

В

Л

Киев, ул. Новогоспитальная, 5 Тел.: +38 (067) 411-50-10

Ь

В

О

В

С

О

Ф

И

Я

Лицензия Министерства здравоохранения Украины АЕ № 459306 от 02.07.2014

11/2017

157


Новая экономическая реальность. Путь Украины НАЧАЛО ОКТЯБРЯ ОЗНАМЕНОВАЛОСЬ ГРОМКИМ СОБЫТИЕМ В ЖИЗНИ УКРАИНЫ. В СТОЛИЧНОМ КОНГРЕССНОВЫСТАВОЧНОМ ЦЕНТРЕ «ПАРКОВЫЙ» СОСТОЯЛСЯ КИЕВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ФОРУМ (КМЭФ). В ЭТОМ ГОДУ ГЛАВНОЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СОБЫТИЕ ГОДА, НА КОТОРОМ ВСТРЕЧАЮТСЯ УКРАИНСКИЕ И МЕЖДУНАРОДНЫЕ БИЗНЕСМЕНЫ, ФИНАНСИСТЫ, ИНВЕСТОРЫ, ВСЕМИРНО ИЗВЕСТНЫЕ ЭКОНОМИСТЫ, МЫСЛИТЕЛИ И ПРЕДСТАВИТЕЛИ КРУПНЕЙШИХ ТРАНСНАЦИОНАЛЬНЫХ КОМПАНИЙ, СОСТОЯЛОСЬ УЖЕ В ЧЕТВЁРТЫЙ РАЗ. ЕГО КЛЮЧЕВОЙ ТЕМОЙ СТАЛО БУДУЩЕЕ УКРАИНЫ И МИРА В НОВОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ РЕАЛЬНОСТИ.

В

течение двух дней представители 30 стран искали ответ на вопрос о том, как строить эффективную экономику в условиях трансформации глобальных рынков. Над решением этой задачи работали более 1,5 тыс. человек. Среди них министры, нобелевский лауреат, бизнесмены, представители мировой и украинской экономической элиты. «Эта площадка для тех, кто готов смотреть на пять, десять шагов вперед, кто способен мыслить глобально, — говорит Юрий Пивоваров, председатель оргкомитета КМЭФ-2017. — Новая экономическая реальность вынуждает всех нас отказываться от старых неэффективных решений и искать иные пути развития. Мы работаем над тем, чтобы сформировать нетривиальную, но в то же время абсолютно понятную и успешно реализуемую дорожную карту экономического развития Украины и мира». В рамках дискуссий участники КМЭФ-2017 определили три мировых экономических тренда современности. Во-первых, это ориентация стран-лидеров на политику национального протекционизма ради защиты собственной экономики. Во-вторых, тотальный переход экономики в мир цифры. В-третьих, инклюзивная глобализация, благодаря которой малый и средний бизнес получил возможность стать глобальным, а его влияние на мировую экономику становится все более ощутимым. Все это происходит на фоне глобального потепления, истощения природных ресурсов и масштабных

158

В рамках КМЭФ-2017 был подписан меморандум о сотрудничестве между инновационным парком UNIT.City и городом Menlo Park (Silicon Valley, California)

миграционных кризисов. «Мы должны действовать уже сейчас: от добычи полезных ископаемых перейти к использованию новых возобновляемых источников энергии, уменьшить выброс углекислого газа в атмосферу, — заявил во время форума доктор Раджендра Пачаури, лауреат самой престижной Нобелевской премии мира. — Сегодня мы чрезмерно потребляем, нередко приобретая ненужные вещи, потом выбрасываем их, заменяя более новыми. Производя, мы снова и снова расходуем энергию, «нагреваем» атмосферу и загрязняем ее». Доктор Пачаури уверен, что борьба с изменениями

климата может стать локомотивом развития экономики. Для этого нужно развивать зеленую энергетику, позволяющую целым странам избавиться от энергетической зависимости, создать десятки тысяч новых рабочих мест и в разы уменьшить негативное влияние на экологию. Одним из самых запоминающихся моментов КМЭФ-2017 стало выступление Грэма Макстона, генерального секретаря Римского клуба, критикующего традиционные экономические модели. Во многом потому, что его идеи идут в разрез с общепринятыми подходами.

«Зависимость стран от МВФ — большая проблема, — считает Макстон. — Страны принудительно загоняют в долги и заставляют перенимать западную экономическую систему. Но западная система не является окончательно правильной, сбалансированной. За последние 50 лет ЕС и его политика нанесли огромный ущерб многим странам». По его словам, Украине необходимы нетипичные решения. К примеру, избавиться от внешних долгов, в которые страну загоняют международные кредиторы, можно с помощью печатания денег. «Экономисты нам говорят, что это приводит к инфляции, но нет же! Мы видим, что за последние 10 лет Япония, США напечатали очень много денег — и никакой инфляции не произошло. Наоборот, это позволяет оплатить людям работу, вкладывать средства в развитие», — уверяет Грэм Макстон. В этом году КМЭФ стал местом проведения множества встреч инвесторов, бизнесменов и представителей украинской власти в формате тет-а-тет, подтвердив репутацию мощной международной коммуникационной платформы. Это особенно важно теперь, когда интерес инвесторов к Украине находится на пике: согласно исследованию профильного журнала Institutional Investor, треть инвестфондов, вкладывающих в страны Европы, Ближнего Востока и Африки, рассматривают именно Украину как первую страну для изучения возможности сделок. V Киевский международный экономический форум состоится 18-19 октября 2018 года.


СВIТ МАУ UIA WORLD

Новини МАУ МАУ Oнлайн Новини Panorama Club Флот МАУ Транзитна схема аеропорту «Бориспіль» В’їзд до США Схеми аеропорту ім. Джона Ф. Кеннеді та Пекінського міжнародного аеропорту Митні правила Відеоменю Аудіоменю

158 160 161 166 167 168

169 170 174 175

UIA News UIA Online Panorama Club News UIA Fleet Тransiting Kiev Boryspil Airport Entry to the US JFK International and Beijing Capital International Airport Schemes Customs Video Menu Audio Menu


НОВИНИ МАУ UIA NEWS

МІЛЬЙОННИМ КЛІЄНТОМ МІЖНАРОДНОГО АЕРОПОРТУ «ОДЕСА» СТАВ ПАСАЖИР МАУ Наприкінці жовтня мільйонний пасажир аеропорту прибув рейсом Київ — Одеса. Ним виявилась учасниця Panorama Club Надія Копанко, яка подорожувала з Пекіна до Південної Пальміри авіарейсом МАУ. В Одесі рейс з ювіляром урочисто зустріли водяним салютом. Представники авіакомпанії МАУ та аеропорту Південної Пальміри привітали Надію та подарували колекційну модель літака провідної української авіакомпанії, сертифікат на користування бізнес-залами, а також сертифікат на наступну подорож з МАУ.

160

THE ODESA INTERNATIONAL AIRPORT’S MILLIONTH CLIENT HAPPENED TO BE A UIA PASSENGER Late October, Odesa International Airport welcomed its millionth passenger — a Panorama Club member Nadiia Kopanko who was traveling from Beijing to Odesa via Kiev with UIA. In Odesa, the aircraft with the airport’s millionth passenger aboard was solemnly greeted with a water salute. The UIA and Odesa International Airport’s representatives congratulated Nadiia and presented her with a collector’s UIA aircraft model, a business lounge certificate, and a certificate for the next trip with Ukraine International.


Подорожуйте 25 листопада Святкуйте 25 років з МАУ Одержуйте 25% знижку1 Знижка 25% від тарифу на наступний переліт упродовж року

УМОВИ АКЦІЇ НА FLYUIA.COM

3

2

1Знижка поширюється на один наступний квиток протягом року за умови придбання квитка з датою відльоту 25 листопада. Подробиці на сайті flyuia.com. Акція діє з 25 листопада 2017 року по 25 листопада 2018 року за умови придбання квитка з датою відльоту 25 листопада 2017 року в місцях продажу квитків авіакомпанії МАУ. Ліцензія МАУ ДАСУ АТ № 505921 від 27.06.2012. 2Прага. 3 Лондон.

11/2017

161


МАУ оНЛАЙН UIA ONLINE НОВИНИ МАУ UIA NEWS

ЗАОЩАДЖУЙТЕ З МАУ Купуйте квитки на нашому офіційному сайті FlyUIA.com за 120 чи більше днів до подорожі та отримайте знижку 30% від тарифів на рейси з України до Європи й Казахстану. При купівлі авіаквитків на сайті МАУ мінімум за 6 місяців та максимум за 331 день до вильоту застосовуються Low Cost ціни: на рейси Україною — від 249 гривень, з України до інших країн — від 587 гривень (орієнтовні ціни за переліт в один бік, еквівалент — $9 і $21 відповідно). Фактична вартість у гривнях визначається за курсом НБУ на день придбання квитка. Корисна інформація: якщо ви не отримаєте в’їзну візу, МАУ поверне кошти за невикористаний авіаквиток за умови повернення квитків не пізніше ніж за 72 години до вильоту рейсу. Докладна інформація та умови — на www.flyuia.com. SAVE WITH UIA Buy tickets on our website www.flyuia.com 120 or more days in advance and save 30% off the flight fares! The discount applies on UIA flights from Ukraine to Europe and Kazakhstan. Low Cost prices apply to tickets purchased on the UIA website minimum 6 months and maximum 331 days prior to a given flight departure: for UIA domestic flights from 249 UAH, and from 587 UAH for international flights (estimated one-way prices, equivalent to $9 and $21 respectively). Actual prices in UAH are based on the NBU currency exchange rate effective on the payment date. Good to know: If your entry visa is refused, UIA will refund the cost of your unused tickets if you return your tickets no later than 72 hours prior to departure. Find detailed terms and conditions on www.flyuia.com.

BOOK ADDITIONAL SERVICES ON FLYUIA.COM Reserve your seat in Economy class on board UIA flights for an extra fee while booking tickets on FlyUIA.com! Select delicious meals from our online menu at the time of booking flights on FlyUIA.com. Order and pay no later than 36 hours. You can save 50% on baggage carriage if you pay no later than 24 hours before departure. Apply for your visa to the UAE online. This is an exclusive service for UIA passengers with round-trip tickets to Dubai! Find out more on www.flyuia.com. БЕЗКОШТОВНО РЕЄСТРУЙТЕСЯ НА РЕЙСИ ОНЛАЙН Заощаджуйте час і кошти — реєструйтеся онлайн! МАУ пропонує безкоштовну онлайн-реєстрацію на власні рейси через мобільний додаток або на сайті FlyUIA.com. Реєструйтеся й обирайте місця на регулярних рейсах за 48 годин до вильоту, на чартерних — за 24 години. Подорожуєте у бізнес-класі чи преміум економ-класі? Попередньо сплатили за вибір місць в економ-класі? Онлайн-реєстрація для вас доступна за 14 днів до вильоту. Подбайте про те, щоб заздалегідь роздрукувати або завантажити посадковий талон на мобільний пристрій для проходження формальностей в аеропорту. Зверніть увагу: пасажири середньомагістральних і внутрішніх регулярних рейсів МАУ, які подорожують в економ-класі, повинні у разі відсутності роздрукованого чи завантаженого посадкового сплатити збір за надання посадкового талона на стійці реєстрації в аеропорту. Більше інформації — на www.flyuia.com. CHECK IN ONLINE FREE OF CHARGE Save your time and money — check in online! We offer passengers free online check-in for our own flights via FlyUIA.com or via the UIA mobile app. Check in and select your seat 48 hours prior to departure for scheduled flights and 24 hours before departure for charter flights. Online check-in is available 14 days before departure to passengers flying Business Class or Premium Economy Class as well as to passengers who booked their seat in advance for an extra fee. Please print out your boarding pass or download it on your mobile device beforehand in order to complete the airport formalities. Please note that, passengers travelling Economy Class on medium-haul & domestic flights who do not have a printed or downloaded boarding pass, will be charged a fee for a boarding pass issued at the airport check-in desk. Visit www.flyuia.com for details.

БРОНЮЙТЕ ДОДАТКОВІ СЕРВІСИ НА FLYUIA.COM Резервуйте місця на борту власних рейсів МАУ в економ-класі за додаткову оплату, бронюючи квиток на сайті FlyUIA.com! Обирайте смачні страви з онлайн меню у процесі придбання авіаквитків. Замовити та оплатити слід не пізніше ніж за 36 годин до вильоту. Заощаджуйте 50% на перевезення багажу понад норму, бронюючи квитки на сайті. Знижка діє за умови оплати щонайменше за 24 години до вильоту. Замовляйте візу до ОАЕ онлайн. Ексклюзивна послуга для пасажирів МАУ з квитками в обидві сторони на рейси в Дубай. Більше інформації — на www.flyuia.com.

162

ПРИЄДНУЙТЕСЯ ДО МАУ В СОЦІАЛЬНИХ МЕРЕЖАХ

JOIN UIA ON SOCIAL NETWORKS

Першими дізнавайтеся про знижки, гарячі пропозиції, цікаві події, нові рейси МАУ, беріть участь в акціях і розіграшах призів.

Check out our social networks for updates on promotions, hot deals, new UIA flights; participate in our draws and contests with great prizes to win!


11/2017

163


НОВИНИ МАУ UIA NEWS

164



Seattle Seattle PortlandPortland Chicago Chicago

New York New York

Washington Washington

Dusseldorf Dusseldorf KharkivKharkiv Lviv

Vinnytsia Vinnytsia Lviv

Chernivtsi Chernivtsi Ivano-Frankivsk Ivano-Frankivsk Budapest Budapest

Bergamo Bergamo VeniceVenice

DniproDnipro Zaporizhzhia Zaporizhzhia

Kherson Kherson OdesaOdesa

Bologna Bologna

AnkaraAnkara Alicante Alicante

Власні регулярні Власні регулярні рейси МАУ рейси / UIA МАУ operated / UIA operated scheduled scheduled flights flights ЧартерніЧартерні рейси МАУ рейси / UIA МАУ charter / UIAflights charter flights Міста, до Міста, яких до виконуються яких виконуються рейси спільної рейси спільної експлуатації експлуатації / / Cities ofCities code-sharing of code-sharing flights flights


Beijing Beijing

Colombo Colombo


ФЛОТ МАУ UIA FLEET СУЧАСНИЙ ФЛОТ До складу флоту МАУ входить 40 авіалайнерів різних модифікацій, зокрема 4 далекомагістральних широкофюзеляжних літаки Boeing 767-300ER, 25 середньомагістральних Boeing 737 нового покоління, 6 Boeing 737 (у тому числі вантажний Boeing 737-300SF) та 5 Embraer-E190.

CURRENT FLEET UIA fleet consists of 40 aircraft: 4 long-haul widebody Boeing 767-300ER, 25 Boeing 737 Next Generation, 6 Boeing 737 (including one freighter 737-300SF), and 5 medium-haul Еmbraer-E190.

Розмах крила / Wingspan Довжина / Length Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed

50.95 m 54.94 m 850 км/год km/h

Boeing 737-800

Boeing 737-900ER Розмах крила / Wingspan Довжина / Length Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed Кількість пасажирів / Seating capacity Макс. дальність / Max. range Двигуни / Engines Кількість літаків / Total number

Boeing 767-300ER

35.78 m 42.1 m 970 км/год km/h 189/215 6 000 кm CFM56-7B27 4

Розмах крила / Wingspan Довжина / Length Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed Кількість пасажирів / Seating capacity Макс. дальність / Max. range Двигуни / Engines Кількість літаків / Total number

Boeing 737-300

Embraer-E190

Розмах крила / Wingspan Довжина / Length Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed Кількість пасажирів / Seating capacity Макс. дальність / Max. range Двигуни / Engines Кількість літаків / Total number

Розмах крила / Wingspan Довжина / Length Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed Кількість пасажирів / Seating capacity Макс. дальність / Max. range Двигуни / Engines Кількість літаків / Total number

31.22 m 33.4 m 880 км/год km/h 135 5 000 кm CFM56-3C1 2

Кількість пасажирів / Seating capacity Макс. дальність / Max. range Двигуни / Engines Кількість літаків / Total number

261/286 11 070 кm PW4060-94 4

Boeing 737-500 35.78 m 39.47 m 940 км/год km/h 186 6 000 кm CFM56-7B26 21

Розмах крила / Wingspan Довжина / Length Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed Кількість пасажирів / Seating capacity Макс. дальність / Max. range Двигуни / Engines Кількість літаків / Total number

31 m 31 m 880 км/год km/h 112 5 000 кm CFM56-3C1 3

Boeing 737-300SF 27,72 m 36.24 m 890 км/год km/h 104 3 300 кm GE CF34-10E6 5

Розмах крила / Wingspan Довжина / Length Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed Макс. об’єм / Max. volume Макс. дальність / Max. range Двигуни / Engines Кількість літаків / Total number

28,78 m 39.47 m 880 км/год km/h 120 m3 5 000 кm CFM56-3B2 1


ТРАНЗИТНА СХЕМА АЕРОПОРТУ «БОРИСПІЛЬ» TRANSITING KIEV BORYSPIL AIRPORT

ТЕРМІНАЛ D TERMINAL D

8

5

4

1

8

7

2

2 2 GATES 1, 10, 11

ВИЛІТ М ІЖНАР ОД 3RD F НИХ РЕЙСІВ

LOOR

INTERN ATIONA L DEPA RTURES

3 4 5

7

6

3 7

5

7

ДО НЬЮ -ЙОРКАЗОНА ВИЛЬО Т

, БАНГК У РЕЙС NEW YO ОКА. КО ІВ RK , BA ЛОМБО NGKOK ТА ПЕК FLIGHT , COLOM ІНА DEPART BO AND URES BEIJING 8

9

2 1

1 2

ЗОНА В НУТРІШ 2ND F НІХ РЕЙСІВ

LOOR

DOMES TIC FLIG HTS AR EA

2 3 4 5 6 7 8

6 4

ЗОНА П

GROUN РИБУТТЯ D FLOO ARRIVA R L AR EA

Авіакаси МАУ UIA Ticket Desk Стійки реєстрації МАУ Сheck-in desks of UIA Стійки реєстрації Сheck-in desks Стійка для трансферних пасажирів Transfer сheck-in desk Митний контроль Сustoms control Паспортний контроль Рassport control Зона видачі багажу Вaggage dispensing area Контроль на авіабезпеку Аviation security control Зона очікування Waiting area Bихід на посадку Departure gate Довідка Іnformation desk

6

ДО УВАГИ ПАСАЖИРІВ МАУ! Всі рейси авіакомпанії МАУ обслуговуються в терміналі D Київського міжнародного аеропорту «Бориспіль». ATTENTION UIA PASSENGERS! All UIA flights operate from Terminal D at Kiev Boryspil Airport. 11/2017


В’ЇЗД ДО США ENTRY ТО THE U.S.

ШТАТИ США ТА ЇХНІ АБРЕВІАТУРИ U.S. STATES AND THEIR ABBREVIATIONS Kentucky (KY) Alabama (AL) Louisiana (LA) Alaska (AK) Maine (ME) Arizona (AZ) Maryland (MD) Arkansas (AR) Massachusetts (MA) California (CA) Michigan (Ml) Colorado (CO) Minnesota (MN) Connecticut (CT) Montana (MT) Delaware (DE) Mississippi (MS) District of Columbia Missouri (MO) (DC) Nebraska (NE) Florida (FL) Nevada (NV) Georgia (GA) New Hampshire (NH) Hawaii (HI) New Jersey (NJ) Idaho (ID) New Mexico (NM) Illinois (IL) New York (NY) Indiana (IN) North Carolina (NC) Iowa (IA) North Dakota (ND) Kansas(KS)

Qhio (OH) Oklahoma (OK) Oregon (OR) Pennsylvania (PA) Rhode Island (Rl) South Carolina (SC) South Dakota (SD) Tennessee (TN) Texas (TX) Utah (UT) Vermont (VT) Virginia (VA) Washington (WA) West Virginia (WV) Wisconsin (Wl) Wyoming (WY)

МИТНА ДЕКЛАРАЦІЯ Усі пасажири, які в’їжджають на територію США, мають заповнити митну декларацію. На лицьовому боці форми, де зазначите ваші особисті дані, дайте відповідь на всі запитання і поставте підпис. Якщо ви перевозите речі, що підлягають декларуванню, перерахуйте їх на зворотному боці форми. CUSTOMS DECLARATION All passengers need to complete a customs declaration form to enter the U.S. On the front of the form, please, enter your personal particulars, answer all questions, and sign. If you’re carrying dutiable goods, these must be declared on the reverse.


ТРАНЗИТНА СХЕМА АЕРОПОРТУ ім. ДЖОНА Ф. КЕННЕДІ TRANSITING JFK INTERNATIONAL AIRPORT

ТРАНЗИТНА СХЕМА ПЕКІНСЬКОГО МІЖНАРОДНОГО АЕРОПОРТУ TRANSITING BEIJING CAPITAL INTERNATIONAL AIRPORT

ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ПАСАЖИРІВ, ЯКІ ПРЯМУЮТЬ ТРАНЗИТОМ ЧЕРЕЗ АЕРОПОРТ ім. ДЖОНА Ф. КЕННЕДІ Пасажирам, чий багаж зареєстрований до кінцевого пункту призначення в США за межами аеропорту ім. Джона Ф. Кеннеді, слід отримати багаж, пройти через пункт митного контролю, здати багаж на стійці реєстрації транзитного багажу і пройти до термінала вильоту стикувального рейсу.

ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ПАСАЖИРІВ, ЯКІ ЗДІЙСНЮЮТЬ ПЕРЕСАДКУ В МІЖНАРОДНОМУ АЕРОПОРТУ ПЕКІНА Пасажирам, які прямують транзитним рейсом через Міжнародний аеропорт Пекіна, слід пройти перевірку в зоні карантину, прикордонний контроль, отримати багаж, перейти до відправного пункту наступної подорожі, пройти перевірку Службою Безпеки та здійснити посадку на свій рейс.

INFORMATION FOR PASSENGERS TRANSITING JFK INTERNATIONAL AIRPORT Passengers whose baggage is checked through to their final US destination beyond JFK, must collect their baggage, clear it through customs and there­after go to the transit baggage check-in desks before making their way to the connecting flight terminal.

INFORMATION FOR PASSENGERS TRANSITING BEIJING CAPITAL INTERNATIONAL AIRPORT Before making their way to their connecting flight terminal passengers transiting Beijing Capital International Airport must go through Inspection & Quarantine, Frontier Inspection, Baggage Claim, Customs Inspection, Transfer Formalities and Security.

ТРАНСФЕР МІЖ ТЕРМІНАЛАМИ Для трансферу між терміналами скористайтеся потягом AirTrain, який курсує між усіма терміналами аеропорту, а також між станціями, які з’єднують різні транспортні залізничні системи Нью-Йорка (метро Нью-Йорка, залізниця Лонг-Айленда). Роблячи пересадку, виділіть 75 хвилин (з внутрішнього рейсу на міжнародний) та 1 годину 45 хвилин (з міжнародного рейсу на внутрішній) на трансфер між терміналами. Саме стільки необхідно для проходження митного контролю, здачі­­ багажу­­­(в разі необхідності) і подолання шляху. Потяг AirTrain працює в обох напрямках по всіх терміналах аеропорту­­­. Приблизний час подорожі по всій петлі маршруту складає 8 хвилин разом із зупинками на всіх терміналах. Це не включає час на переміщення між аеропортом і терміналом AirTrain. TRANSFERRING BETWEEN TERMINALS For transfers between terminals use the AirTrain, which operates between all terminals at the airport, as well as to stations that connect to the various New York railroad transportation systems (New York City Subway, Long Island Railroad). Please allow 75 minutes (Domestic to International) and 1 hour 45 minutes (International to Domestic) to transfer between terminals when connecting due to the time required to clear customs, transfer baggage (where required) and travelling time. The AirTrain operates in both directions around all terminals at JFK airport. The approximate travel time for a trip around the entire loop, including stops at all terminals, is 8 minutes. That does not include walking time between the airport and AirTrain terminal itself.

Крок 1: Перевірка в зоні карантину STEP 1: Inspection & Quarantine, Exit and Entry Frontier Inspection Крок 2: Видача багажу STEP 2: Baggage Claim Крок 3: Прикордонний контроль STEP 3: Customs Inspection Крок 4: Перехід до відправного пункту наступної подорожі STEP 4: Going through Transfer Formalities Крок 5: Перевірка Службою Безпеки STEP 5: Security check Крок 6: Очікування та посадка STEP 6: Waiting & Boarding

11/2017


ПРАВИЛА REGULATIONS ПРАВИЛА ПЕРЕТИНУ КОРДОНУ В аеропорту «Бориспіль» діє спрощена схема митного контролю — пасажири самостійно вирішують, декларувати їм товари чи ні. УВАГА! Порушення вимог декларування предметів тягне за собою адміністративну або кримінальну відповідальність.

CUSTOMS FORMALITIES Travellers to/from Ukraine can benefit from simplified customs procedures — they can decide whether or not they need to declare items. ATTENTION! Violation of declaration is pu­nishable by Ukrainian law.

ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ В АЕРОПОРТАХ ЩОДО ПЕРЕВЕЗЕННЯ РІДИН Дозволено перевозити в ручній поклажі: • Рідкі речовини з магазинів безмитної торгівлі аеропорту — у спеціальному заклеєному пакеті (не відкривайте пакет до перевірки на пункті контролю з авіаційної безпеки). • Речовини в контейнерах, аерозолі або гелі, запаковані­­в індивідуальні ємності об’ємом не більше 100 мл і поміщені в прозорий пластиковий пакет багаторазового склеювання об’ємом не більше 1 л на одного пасажира. Приблизний розмір пакета об’ємом 1 л: 20 см х 17,5 см. У пункті контролю покладіть прозорий пластиковий пакет в один із передбачених лотків. Будь-які інші контейнери об’ємом більше 100 мл поміщайте в за­реєстрований багаж. • Дитяче харчування, молоко, воду і сік для дітей — у маленьких контейнерах для використання під час подорожі. • Ліки, призначені за рецептом і без рецепта лікаря. Усі інші рідини мають бути запаковані в зареєстрований багаж. У разі виникнення сумнівів для отримання додаткової інформації заздалегідь звертайтеся до представників аеропорту, авіакомпанії чи агента­­­з продажу квитків.

AIRPORT SECURITY RULES REGARDING LIQUIDS You may carry now the following liquids in your hand luggage: • Duty free in a sealed security bag. The item and the receipt must remain sealed inside the security bag provided at the time of purchase. • Containers of liquids, aerosols or gels you wish to carry in your hand luggage must be 100 millilitres/100 grams or less. All containers must fit in 1 clear, closed, resealable plastic bag no more than 1 litre in capacity. The approximate dimensions of a one litre bag are 20 centimetres by 17.5 centimetres. At the security check point, take your plastic bag out of your carry-on and place it in one of the provided trays. One bag is allowed per passenger. Any containers over 100 millilitres should be placed in your checked-in baggage. • If travelling with small children you may carry baby food, milk, formula, water and juice in small containers as necessary for your journey. • Prescription and essential non-prescription medicines may be carried on board also. All other liquids must be placed in your checked-in (hold) luggage. If in doubt ask your airport, airline or retailer in advance of travelling for further information.

ІММІГРАЦІЙНІ ПРАВИЛА Громадяни ЄС, Швейцарії, Ліхтенштейну, Андорри, Монако, Держави-міста Ватикан, Ісландії, Норвегії, Сан-Марино, США, Канади, Японії, Ізраїлю, Аргентини, П івденної Кореї та Бразилії мають право безвізового в’їзду в Україну за умови перебування в країні не більш як 90 днів та за пред’явлення лише чинного паспорта. (Увага! Будь-які інші посвідчення та документи не дають права на в’їзд!) Решта іноземних громадян для в’їзду на територію України повинні мати візу. При в’їзді в Україну громадяни Російської Федерації з внутрішніми паспортами мають заповнити імміграційну картку, яку можна отримати в залі прибуття аеропорту «Бориспіль». Імміграційна картка разом з паспортом подається посадовцеві органів охорони державного кордону під час проходження паспортного контролю. УВАГА! Зберігайте імміграційну картку протягом усього часу перебування в Україні, адже при відльоті вас попросять її пред’явити.

IMMIGRATION FORMALITIES Citizens of the EU, Switzerland, Liechtenstein, Andorra, Monaco, the Vatican City-State, Iceland, Norway, San Marino, the USA, Canada, Japan, Israel, Argentina, South Korea, and Brazil may enter Ukraine without a visa, if that their stay in the country does not exceed 90 days. (Please make sure you have a valid passport with you: no other ID document is valid for entry). All other foreign citizens need a visa to enter Ukraine. Upon entering Ukraine, citizens of the Russian Federation with internal passports must fill out immigration cards, available in the Arrivals Hall of Boryspil Airport before the Immigration check points. Present this card with your passport to the Immigration Officer when going through passport control. ATTENTION! Keep your immigration card during your entire stay in Ukraine, as you will be asked to present it upon leaving the country.


Резервуйте улюблене місце заздалегідь Reserve your preferred seat in advance В ЕКОНОМ-КЛАСІ НА ВСІХ РЕЙСАХ IN ECONOMY CLASS ON ALL FLIGHTS


ПРАВИЛА REGULATIONS НА БОРТУ ВСІХ ЛІТАКІВ МАУ КАТЕГОРИЧНО ЗАБОРОНЕНО! / COMPLETELY PROHIBITED ON BOARD ALL UIA AIRCRAFT!

ЗЕЛЕНИЙ КОРИДОР / GREEN CHANNEL

€10 000

200/200 g

€50

1/2/5L

ЧЕРВОНИЙ КОРИДОР / RED CHANNEL

You may bring up to EUR 10’000 in cash into Ukraine. To transport a greater amount, a bank certificate should be on hand confirming that your personal account has been debited with this sum.

В Україну можна ввозити гроші на суму до €10 тис. Якщо сума більше, вам необхідно надати довідку з банку, що сума знята з вашого особового рахунку.

Користуватися під час польоту мобільними телефонами/ Using cellular phones during the entire flight

Розпивати спиртні напої, власноруч пронесені на борт літака/ Consuming alcohol brought on board by passengers

Курити/Smoking Порушувати правила перевезення, встановлені на борту/ Violating on-board air transportation rules Проводити фото та відео зйомки/ Picture and video shooting

Повітряним шляхом можна перевозити без оподаткування товари загальною вартістю до €1000, ліміт ваги товарів визначається авіаперевізником.

500 g

Goods with the total value of less than EUR 1 000 may be transported by air free of customs duties and taxes; the weight limit shall be determined by the air carrier.

Культурні цінності підлягають митному декларуванню.

Cultural valuables shall be subject to customs declaration.

При ввезені в Україну тварин необхідно мати ветеринарний сертифікат.

Animals may be brought into Ukraine with a veterinary certificate.

Туристам дозволяється ввозити продукти для власного харчування на суму до €200 на одну особу.

Витвори мистецтва та рідкісні книги підлягають обов’язковому декларуванню та оподаткуванню.

Tourists are allowed to bring their own food products for personal use valued up to EUR 200 per person.

Pieces of art and rare books shall be subject to obligatory declaration and taxation.

По детальнішу інформацію звертайтеся на офіційний сайт Державної митної служби України www.customs.gov.ua For more details, please visit the official web site of the State Customs Service of Ukraine at www.customs.gov.ua


Подорожуйте зі смаком разом з МАУ ПОПЕРЕДНЄ ЗАМОВЛЕННЯ ХАРЧУВАННЯ

ОБИРАЙТЕ РІЗНІ СТРАВИ ЗАВДЯКИ КОНЦЕПЦІЇ BUY-ON-BOARD МАУ пропонує апетитні сендвічі, десерти і снеки. Усі страви, що ввійшли до меню, готують за фірмовими рецептами кейтерингової компанії Sky Food Services.

ЗАМОВЛЯЙТЕ ХАРЧУВАННЯ ЗАЗДАЛЕГІДЬ ЗАВДЯКИ ПОСЛУЗІ PRE-ORDERED MEAL Відповідно до ваших уподобань обирайте й замовляйте гарячі ланчі та інші смачні й корисні страви. Попереднє замовлення харчування доступне не менше ніж за 36 годин.

Детальні умови на сайті flyUIA.com. Ліцензія МАУ ДАСУ АТ №505921 від 27.06.2012.

НА НАШИХ РЕЙСАХ Є СПЕЦІАЛЬНЕ ХАРЧУВАННЯ МАУ піклується про пасажирів і пропонує на своїх рейсах кошерне, мусульманське, вегетаріанське, дієтичне харчування, а також морепродукти. Попереднє замовлення кошерного харчування доступне не менше ніж за 50 годин до вильоту.

11/2017


ВІДЕОМЕНЮ VIDEO MENU Звуковий супровід і вибір мови здійснюються на пульті управління в підлокітнику крісла при виборі каналів 3 і 4. The selection of sound and language options for channels 3 and 4 is possible using the arm-rest controls.

ДИВО-ЖІНКА

ШЕРЛОК ХОЛМС

ЗИМОВА ФАНТАЗІЯ

ВИННІ ЗІРКИ

Категорія: бойовик, пригоди У ролях: Ґаль Ґадот, Кріс Пайн, Денні Г’юстон, Робін Райт Тривалість: 2 год. 21 хв.

Категорія: трилер, екшн, детектив У ролях: Роберт Дауні-молодший, Джуд Лоу, Рейчел МакАдамс, Марк Стронг Тривалість: 2 год. 8 хв.

Категорія: драма, фентезі, містика У ролях: Колін Фаррелл, Рассел Кроу, Джессіка Браун Фіндлей Тривалість: 1 год.

Категорія: драма, романтика У ролях: Шейлін Вудлі, Ансель Елгорт, Лора Дерн Тривалість: 2 год.

Диво-жінка Діана — принцеса амазонок, володіє надлюдською силою, вміє спілкуватися з тваринами, а також використовує ласо Істини, за допомогою якого може змусити говорити правду, і неруйнівні браслети, які слугують захистом.

Шерлок Холмс та доктор Ватсон вступають в поєдинок з одним із найжорстокіших та найхитріших злочинців Лондона — лордом Блеквудом. Той намагається знищити Парламент та захопити владу в країні.

Звичайний злодюжка одного разу проник у чергову квартиру, яку планує пограбувати. Проте там він зустрічає Беверлі й закохується в неї. А ще за його голову призначено нагороду — за Пітером полює його колишній бос Перлі Сомс.

Хейзел — 17-річна дівчина — ось уже кілька років страждає однією з найважчих форм онкологічних захворювань. Але трапляється подія, яка повністю змінює її життя — вона закохується в Оґастуса, хлопця з групи підтримки.

WONDER WOMAN

SHERLOCK HOLMES

WINTER’S TALE

THE FAULT IN OUR STARS

Category: Action, Adventure Starring: Gal Gadot, Chris Pine, Danny Huston, Robin Wright Duration: 2h 21 m

Category: Triller, Action, Detective Starring: Robert Downey Jr., Jude Law, Rachel McAdams, Mark Strong Duration: 2 h 8 m

Category: Drama, Mystery, Fantasy Starring: Colin Farrell, Russell Crowe, Jessica Brown Findlay Duration: 1 h

Category: Drama, Romance Starring: Shailene Woodley, Ansel Elgort, Laura Dern Duration: 2 h

Sherlock Holmes and his stalwart partner Watson engage in a battle of wits and brawn with a nemesis whose plot is a threat to all of England.

Set in a mythic New York City and spanning more than a century, «Winter’s Tale» is a story of miracles, crossed destinies, and the age-old battle between good and evil.

Two teenagers share a love that sweeps them on an unforgettable journey. Their relationship is all the more miraculous, given that they met and fell in love at a cancer support group.

КОРОЛЬ АРТУР: ЛЕГЕНДА МЕЧА

ПАНДА КУНГ-ФУ

Я, РОБОТ

ОЗБРОЄНІ Й НЕБЕЗПЕЧНІ

Категорія: пригоди, фентезі У ролях: Чарлі Ханнем, Джуд Лоу, Астрід Берже-Фрісбі Тривалість: 2 год. 7 хв.

Категорія: мультфільм, пригоди У ролях: Джек Блек, Анжеліна Джолі Тривалість: 1год. 30 хв.

Категорія: фантастика, бойовик У ролях: Вілл Сміт, Бріджет Мойнехен, Алан Тудик Тривалість: 1 год. 55 хв.

Категорія: детектив, комедія, кримінал У ролях: Сандра Буллок, Мелісса МакКарті, Деміан Бішир, Тривалість: 2 год.

Фільм про молодого Артура, який приєднується до руху опору та згуртовує навколо себе людей, щоби разом повалити тирана Вортігерна, який убив його батьків і захопив трон.

Незграбний, товстий і вічно голодний панда По мріє стати великим воїном кунг-фу. І ось прийшов час обрати воїна Дракона, що зможе подолати злого сніжного барса Тай Лунга, який прагне заволодіти Долиною Миру.

Події відбуваються в недалекому майбутньому (2035 р.), де роботи є помічниками людини. Головний герой фільму — поліціянт, який ненавидить роботів, розслідує вбивство, до якого начебто причетний робот.

Спецагент ФБР Сара Ешберн та детектив поліції з Бостона Шеннон Муллінс змушені об’єднатися, щоб знайти й знешкодити дуже небезпечного російського злочинця.

KING ARTHUR: LEGEND OF THE SWORD

KUNG FU PANDA

I, ROBOT

THE HEAT

Category: Mystery, Adventure Starring: Charlie Hunnam, Jude Law, Astrid Berges-Frisbey Duration: 2 h 7 m

Category: Animation, Adventure Starring: Jack Black, Ian McShane, Angelina Jolie Duration: 1 h 30 m

Category: Mystery, Action Starring: Will Smith, Bridget Moynahan, Alan Tudyk Duration: 1 h 55 m

Category: Action, Comedy, Crime Starring: Sandra Bullock, Melissa McCarthy, Demian Bichir Duration: 2 h

Before she was Wonder Woman, she was Diana, princess of the Amazons, trained warrior. When a pilot crashes and tells of conflict in the outside world, she leaves home to fight a war, discovering her full powers and true destiny.

Robbed of his birthright, Arthur comes up the hard way in the back alleys of the city. But once he pulls the sword from the stone, he is forced to acknowledge his true legacy — whether he likes it or not.

Po, a noodle slurping dreamer, must embrace his true self — fuzzy flaws and all — in order to become the real Dragon Warrior.

Loosely based on the classic short story collection by famed science fiction author Issac Asimov, «I, Robot» is a thriller in which a detective investigates a crime that might have been perpetrated by a robot — even though this futuristic societys Three Laws of Robotics dictate that such an event is an impossibility.

Uptight FBI special agent Sarah Ashburn is paired with testy Boston cop Shannon Mullins in order to take down a ruthless drug lord. The hitch: neither woman has ever had a partner — or a friend for that matter.


АУДІОМЕНЮ AUDIO MENU

modern pop

love hits

Dance

LOUNGE

ANNIE LENNOX Why MONATIK Vitamin D (UA) ROD STEWART FEAT. DNCE Da Ya Think I’m Sexy АЛІНА ПАЛІЙ Дякую (UA) MAROON 5 FEAT. SZA What Lovers Do PIANOБOЙ FEAT. MORPHOM На Вершині (UA) LANA DEL REY & THE WEEKND Lust for Life DJ KHALED FEAT. RIHANNA AND BR.TILLER Wild Thoughts СВЕТЛАНА ЛОБОДА Крыса-Ревность (UA) COLDPLAY & BIG SEAN Miracles(Someone Special)

PHIL COLLINS Can’t Stop Loving You BARBRA STREISAND Woman in Love ANTHONY HAMILTON Can’t Let Go ТИНА КАРОЛЬ Внезапно (UA) BRYAN ADAMS Have You Ever Really LANA DEL REY Get Free CHRIS ISAAK Wicked Game THE HARDKISS Журавлі (UA) NAT KING COLE Love ANNIE LENNOX Why

MAJOR LAZER FEAT. TRAVIS SCOTT CAMILA CABELLO AND QUAVO Know No Better (Sliiprz Remix) MARI CHEBA Z toboy (MKurgaev & Boosin Remix) (UA) ICARUS FEAT. TALAY RILEY Trouble PLATON FEAT. JOOLAY Last BAD PRAYERS Boost Imagination (UA) ANTON ISHUTIN FEAT. DA BUZZ Without You (Original Mix) YUKO Водубьору (Bad Prayers Remix) (UA) IMAD & WAVE WAVE FEAT. SAMIA Getaway DJ LUTIQUE Grycia (UA) LEON BOLIER, AREM OZGUC, ARMAN AYDIN Imagine

VINCE WATSON Solitude ADANI & WOLF Daylight ELSA HEDBERG Open the Door BELLERUCHE Anything You Want CLUB DES BELUGAS Hip Hip Chin Chin(Yaziko M) ETIQUETTE Welcome to the Summer SUNCHASE The Truth JEROME ISMA-AE Underwater Love GOLD LOUNGE You are My Life (Barcelona Mix) JUNGLE The Heat

modern rock

ukrainian music

classic music

relax

THE KILLERS The Man FALL OUT BOY Champion PORTUGAL. THE MAN Feel It Still EPOLETS Malta (UA) BASTILLE Basket Case IMAGINE DRAGONS Thunder MUSE Dig Down JUDAH KELLY Count on Me БУМБОКС И O.TORVALD Вечір в Ріо (UA) THE RASMUS Silver Night

AVIATOR Я Знаю ALYOSHA Калина (Voltr Remix) МАКС БАРСКИХ Моя Любовь GLOVA І НАТАЛКА КАРПА Вірна БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ Твої Очі (Danielyan Remix) А.Р.М.И.Я Спелая АРТЕМ ПИВОВАРОВ Моя Ніч АННА СЕДОКОВА Увлечение KISHE & OSADCHUK Один День ЛАВИКА Давай со Мной

МИРОСЛАВ СКОРИК Іспанський танець (UA) РЕЙНГОЛЬД ГЛІЄР Концерт для арфи з оркестром (UA) NICOLO PAGANINI Violin Concerto No. 2 in B Minor, Op. 7- III. La Campanella, Rondo a la clochette МИКОЛА КОЛЕССА Сюїта «В горах» ЛСО М.Колесса — 1ч (UA) СЕРГІЙ ПРОКОФ’ЄВ Концерт для фортепіано з оркестром №1, 1 ч.

NICKI PARROTT Smile TED ROSENTHAL TRIO Summertime ANGEL BONNE Buscandome NEW YORK TRIO Star Crossed Lovers BOBBY CARCASSES Arian KEN PEPLOWSKI GYPSY JAZZ BAND Solitude DAVID HAZELTINE TRIO Song for My Father NICKI PARROTT Smile EDDIE HIGGINS TRIO Someone to Watch over Me HAROLD MABERN TRIO Stormy Weather

11/2017


ПРЯМУЄТЕ ДО ПЕКІНА, НЬЮ-ЙОРКА, КОЛОМБО ЧИ БАНГКОКА? Тоді чому б не забронювати переліт у Преміум Економ? Відокремлена зона в салоні літака, зручніші сидіння, більше простору для ніг, покращений бортовий сервіс, страви на порцеляновому посуді та вдвічі збільшена норма безкоштовного провозу багажу — усі ці привілеї обслуговування зроблять вашу подорож незабутньою.

FLYING TO BEIJING, NEW YORK, COLOMBO OR BANGKOK? Then why not book your trip in Premium Economy Class? You’ll be able to relax in a dedicated cabin with wider seats, greater legroom, enhanced inflight service with meals served on china and double the baggage allowance — all great ingredients that make for a journey that’s even more memorable.

WWW.FLYUIA.COM


Travel tastefully with UIA MEALS PRE-ORDER

CHOOSE VARIOUS MEALS WITH THE BUY-ON-BOARD CONCEPT UIA offers delicious sandwiches, desserts and snacks. All the dishes on the menu are cooked according to the original recipes of the catering company Sky Food Services.

USE THE MEALS PRE-ORDER SERVICE

THERE ARE SPECIAL MEALS ON OUR FLIGHTS

Сhoose and order hot lunches and other tasty and healthy dishes according to your preferences. The meals pre-order service is available 36 hours prior to the scheduled departure time.

UIA takes care of the passengers and offers kosher, halal, vegetarian, and children meals as well as seafood on its flights. Pre-ordered kosher meals must be reserved at least 50 hours before the flight.

11/2017 Look for details at flyUIA.com. License UIA SSAU JW № 505921 from 27.06.2012.



11/2017





НЕЖИТЬ

Синупрет® екстракт. Р.П. № UA/15267/01/01 від 15.08.16

Реклама лікарського засобу. Виробник Біонорика СЕ (Німеччина).

* Ø720 мг комбінації рослинних компонентів в Синупрет ® екстракт (Відповідає 160 мг сухого екстракту) в порівнянні з 156 мг комбінації рослинних компонентів в Синупрет ® форте

ПЕРЕД ЗАСТОСУВАННЯМ НЕОБХІДНО ПРОКОНСУЛЬТУВАТИСЯ З ЛІКАРЕМ ТА ОЗНАЙОМИТИСЬ З ІНСТРУКЦІЄЮ ДО ЗАСТОСУВАННЯ

ПРИ ПЕРШИХ ОЗНАКАХ ЗАСТУДИ ТРЕБА ПОЧИНАТИ ЛІКУВАТИ...

Н

ежить — один із симптомів грипу або гострої респіраторно-вірусної інфекції, і думка, що лікувати його не треба, мовляв, сам мине, неправильна. Інфекція передається повітряно-крапельним шляхом, і вхідними воротами для неї є слизова оболонка носа. У результаті вторгнення інфекції відбуваються запальні зміни, виділяється в’язкий слиз. Якщо через набряк закриваються співустя (отвори між порожниною носа і придатковими пазухами), це дуже небезпечно: може розвинутися гнійне запалення (гайморит, фронтит тощо). Ось чому лікування нежитю спрямоване на те, щоб зняти запалення, набряк і полегшити відходження слизу. Із цими завданнями добре впорається Синупрет® екстракт — німецький препарат на рослинній основі для дорослих та дітей від 12 років. Він лікує безпечно та комплексно: знімає набряк слизової оболонки, розріджує слиз і допомагає звільнитися від нього, бореться з вірусами та бактеріями. Синупрет® екстракт потужно діє проти нежитю та синуситу!











'9'-2) 09&)

ĨIJĠīļĿĭıĪĠĿ ĴĠġİĨĪĠ ơ ơ1 įĮ įİĮĨħĢĮĤıIJĢij ĪijĵĮĭļ ŐŒňʼnŏŠ *SV]LY

ŋŅŒ ŏŐŎňŇłŎńňŌ ōŀŘň Ŋœŕōň 100% ıńŅŋŀōŎ ł ĨŒŀŋňň

Ʉɂȿȼ &ɚɥɨɧ ³/XEH´ ɭɥ Ƚɟɪɨɟɜ ɋɬɚɥɢɧɝɪɚɞɚ $ ɬɟɥ ɋɚɥɨɧ ©/XEH &XFLQHª Ɍɐ © 5220ª ɭɥ ɉɟɬɪɨɩɚɜɥɨɜɫɤɚɹ ɬɟɥ ɋɚɥɨɧ © $OED &KLDUDª ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɵɣ Ⱦɨɦ Ɇɟɛɟɥɢ ɛ 3 Ⱦɪɭɠɛɵ ɇɚɪɨɞɨɜ ɬɟɥ ɋɚɥɨɧ ³)5(('20 +286(´ Ⱦɧɟɩɪɨɜɫɤɚɹ ɧɚɛɟɪɟɠɧɚɹ Ⱦ ɬɟɥ ɅɍɐɄ ɋɚɥɨɧ ©Ⱥɜɢɜɚª ɭɥ Ʉɨɜɟɥɶɫɤɚɹ Ⱥ ɬɟɥ ɏȺɊɖɄɈȼ ɋɚɥɨɧ ©'RP ,WDOLDª ɩɪ Ɇɨɫɤɨɜɫɤɢɣ ɬɟɥ ȾɇȿɉɊɈɉȿɌɊɈȼɋɄ Ƚɚɥɟɪɟɹ ɦɟɛɟɥɢ ©'2086ª ɭɥ əɤɨɜɚ ɋɚɦɚɪɫɤɨɝɨ ɬɟɥ ɏȿɊɋɈɇ ©Ⱦɨɦ ɦɟɛɟɥɢª ɩɪ ɥɟɬɢɹ ɏɟɪɫɨɧɚ $ ɬɟɥ ɈȾȿɋɋȺ ɋɚɥɨɧ ©6ROH 0LRª ɭɥ Ʌɟɜɢɬɚɧɚ ɬɟɥ ɋɚɥɨɧ ©ȿɜɪɨɞɨɦª ɭɥ Ƚɪɟɱɟɫɤɚɹ ɬɟɥ ɋɚɥɨɧ ³/8%( &5(2´ ɇɨɜɵɣ Ɇɟɝɚɞɨɦ ɭɥ Ɍɨɥɛɭɯɢɧɚ ɬɟɥ ɋȿȼȺɋɌɈɉɈɅɖ ɋɚɥɨɧ ©%HOOD 9HQH]LDª ɭɥ ɉɨɠɚɪɨɜɚ ɬɟɥ ɋɂɆɎȿɊɈɉɈɅɖ ɋɚɥɨɧ ©,WDOLQHª ɭɥ Ʉɟɱɤɟɦɟɬɫɤɚɹ ɬɟɥ

ɉɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɫɬɜɨ ɜ ɍɤɪɚɢɧɟ ©/8%( ɍɄɊȺɂɇȺª Ʉɢɟɜ ɏɚɪɶɤɨɜ¤ɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ ɬɟɥ H PDLO OXEH#GLVWULEXWRU QHW XD ZZZ FXFLQHOXEH LW Ɇɵ ɜ ɫɨɰɢɚɥɶɧɵɯ ɫɟɬɹɯ


UIA

МАУ

ВАШ ВЛАСНИЙ БЕЗКОШТОВНИЙ ПРИМІРНИК / YOUR FREE PERSONAL COPY

#11 / NOVEMBER 2017


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.