Panorama № 2 February 2018

Page 1





ШАНОВНІ ПАСАЖИРИ, ВІТАЄМО НА БОРТУ!

WELCOME ABOARD!

Наприкінці минулого року ми з вами відсвяткували 25-річчя МАУ. Тож рік прийдешній знаменує початок якісно нового етапу розвитку авіакомпанії, можна сказати, новий виток, новий старт, новий шлях. У 2018-му перед нашою командою стоїть низка складних та, відтак, цікавих задач, яким передує слово «вперше». Вперше в Україні базуватимуться великі далекомагістральні пасажирські літаки Boeing 777, а МАУ, яка за всю сучасну українську історію уклала наймасштабнішу за сумою платежів угоду лізингу одразу чотирьох повітряних суден, стане першим експлуатантом цього типу техніки в нашій країні. До речі, отримуємо ми перший з них саме зараз. І вже у лютому ви, мандрівники, зможете протестувати принципово новий авіаційний продукт МАУ — повністю реконфігуровані салони з трьома класами обслуговування, інтерактивну персональну систему розваг, комфортні крісла, розетки електроживлення та USB-роз’єми для індивідуального користування під час польоту, ергономічні крісла бізнес-класу, що розкладаються до горизонтального зручного ліжка. Все нове та сучасне. Навесні вперше літаки МАУ полетять до Канади. Без перебільшення, відновлення прямого повітряного сполучення між Україною та Канадою — довгоочікувана подія, що дозволить авіакомпанії організувати трансконтинентальний транзит зі зручним стикуванням у Міжнародному аеропорту «Бориспіль», а пасажирам повною мірою скористатися широкими можливостями для подорожей у Північній Америці й відкрити для себе нові міста та країни. Також навесні відкриваємо маршрути між Києвом та Делі, Києвом та Каїром, повертаємося на лінію Київ — Копенгаген. Завдяки такому розширенню мережі, МАУ вперше подолає рекордну для себе планку у 8 мільйонів перевезених пасажирів і приєднається до клубу тих авіакомпаній, які допомагають здійснювати мрії про подорожі мандрівникам з чотирьох частин світу — Європи, Азії, Америки та Африки. Погодьтеся, цілі більш ніж амбітні. Тим паче з урахуванням зовнішніх викликів, жорсткої конкуренції та непростого ринкового середовища, що стрімко змінюється. Досягнення цих цілей потребуватиме від нас принципово нових методів роботи, нестандартних рішень, швидкої реакції та високих темпів змін. Ми впевнені, що зможемо. Бо працюємо для вас, наші шановні пасажири!

Late last year, 2017, we at Ukraine International, together with you dear passengers, celebrated the company’s 25th anniversary. This year, 2018, we enter a fresh stage in the airline’s development. It is a time for both renewal and for new beginnings. We have set ourselves new challenges and new targets. The first is the introduction of four large long haul Boeing 777 aircraft. These wide-body «Triple Sevens» are the first in Ukraine and will add significant capacity and upgraded quality to our fleet. With a complete interior reconfiguration, three cabin classes, individual in-flight entertainment systems, personal screens, comfortable seat pitch, electrical power at USB sockets, and fully convertible ergonomic Business Class seats; these aircraft will provide a whole new level of comfort for you, our customers. During this month, February, these B777s will start to enter service. So take the earliest opportunity to sample UIA’s new aviation product. Another major initiative is the introduction of direct operations to Canada, from spring 2018. Resuming non-stop flights between Ukraine and Canada will allow UIA to provide more transcontinental transit with optimal connections at Kiev Borispol Airport. Passengers can take advantage of the vast travel opportunities both in North America and to our network beyond Ukraine. Also in Spring, we will launch new flights from Kiev to Delhi in India, and to Cairo in Egypt. At the same time we will resume scheduled flights between Kiev and Copenhagen in Denmark. With this expanded network and the bigger fleet, UIA plans to carry 8 million passengers in 2018. Operating across four Continents; Europe, America, Asia and Africa the airline provides you with the opportunity to make all your travel dreams come true. Entering our second 25 years, we have set ambition goals. There are many challenges and very tough competition in this fast changing market environment. But we are confident that with creativity, technical and operational excellence and, above all, close attention to customer service, we will continue to succeed. Thank you, dear passengers, for your custom, your loyalty and your support.

Дякуємо, що обираєте МАУ! Приємного польоту!

Thank you for choosing UIA! Enjoy your flight!

Президент МАУ, Юрій Мірошников

Yuri Miroshnikov, UIA President 2/2018

5


28

48 Над журналом «Panorama» №2 працювали: Редколегія: Євгенія Сацька (голова) Максим Арсланов Альона Бідюк Саймон Бандл Ірина Лерман Тетяна Ковтун-Авдєєва Марина Попелета-Плотнікова Координатор проекту: Ірина Татаренко

ЛЮ Т ИЙ 2 018

ЗМІСТ КАЛЕНДАР

Дизайнер: Геннадій Кононов Редактори: Олексій Графф Сергій Гулюк Ірина Денисова Надія Заварова Анна Кудрявцева Наталія Морозова Євгенія Ромінська Тетяна Самчинська

82

8

Найцікавіші події лютого

WORLD GUIDE

14

Видавництво: ТОВ «АТ-Медіа» Журнал «Панорама» зареєстрований Державним комітетом з інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України (СВІДОЦТВО КВ 20342 10142 ПР від 23.09.2013).

28

Фотопроект: аргументи для щастя

OTHER SIDE

Засновник: ПрАТ «Авіакомпанія «Міжнародні Авіалінії України» Харківське шосе, 201–203 Київ, 02121, Україна Тел.: +38 044 581 5050; факс: +38 044 230 8866 www.flyuia.com

60

Блиск і злидні Олімпіади

АРТ ВОЯЖ

66

Фото: У журналі використані фотоматеріали з фотобанку Shutterstock, а також із соціальних мереж

Головне — не наслідити!

СЕКРЕТНІ МІСЦЯ

74

Обкладинка: фото — CORDIER Sylvain

Венеція: форма води

ІНТЕРВ’Ю

82 СВІТ МАУ

Кейт Вінслет: мадам Боварі з Коні-Айленду

HISTORY

90

АРХЕважливо про Україну

СТЕЖКИ СЛАВИ Дві або три музи Жан-Люка Годара

6

94

Коректори: Наталія Неграш Юлія Чурилова Відповідальний за випуск: Марина Попелета-Плотнікова

Торонто: листковий пиріг під кленовим сиропом

MUST SEE

Художники: Вероніка Котик Дар’я Скрибченко

Новини МАУ Онлайн Новини Panorama Club Мережа маршрутів Флот МАУ Митні правила Відеоменю Аудіоменю Інтерв’ю

137

© Авторське право «Панорама», 2016 Матеріали, опубліковані в журналі, не можуть бути перевидані без письмового дозволу видавця або автора статті. Концепція, зміст та дизайн часопису «Панорама» є інтелектуальною власністю «Міжнародних Авіаліній України» та компанії ТОВ «АТ-Медіа», яка охороняється законом про авторське право. Погляди авторів не обов’язково збігаються з поглядами видавця чи авіакомпанії. Видавець та авіакомпанія «Міжнародні Авіалінії України» не несуть відповідальності за матеріали, які не були замовлені, а також за зміст рекламних оголошень. Редакція залишає за собою право редагування. Журнал «Панорама» є бортовим часописом авіакомпанії «Міжнародні Авіалінії України». Журнал розповсюджується на всіх рейсах авіакомпанії «Міжнародні Авіалінії України», в агентствах та представництвах МАУ, посольствах України за кордоном, міжнародних дипломатичних місіях в Україні, найбільших українських та міжнародних компаніях, окремих ресторанах та готелях, а також в аеропорту «Бориспіль». ® — матеріали, позначені цим знаком, є рекламними. Ексклюзивні права на продаж рекламних площ належать ТОВ «АТ-Медіа». mp@atmedia.com.ua Тел.: +38 044 279 1212, +38 044 240 8602



CALENDAR

10

The most interesting events of February

WORLD GUIDE

22

SECRET PLACES

78

Venice: Shape of water

28

Photo project: Arguments for happiness

OTHER SIDE

68

Leave no trace!

Toronto: Layer cake with maple syrup

MUST SEE

ART VOYAGE

INTERVIEW

86

Kate Winslet: Madame Bovary from Coney Island

64

Splendor and miseries of the Olympics

12 6

HISTORY

92

Ancient treasures: archaeological discoveries in Ukraine

PATHS OF GLORY

96

Two or three muses of Jean-Luc Godard

The magazine «Panorama» №2 created: Editorial Board: Yevgeniya Satska (the Head) Maksym Arslanov Alona Bidiuk Simon Bundle Iryna Lerman Tetyana Kovtun-Avdeeva Maryna Popeleta-Plotnikova Editor-in-Chief: Iryna Tatarenko Designer: Gennady Kononov Editors: Iryna Denysova Alex Graff Sergiy Guliuk Anna Kudriavtseva Nataliia Morozova Yevgeniia Rominska Tetyana Samchinska Nadia Zavarova Painters: Veronika Kotyk Daria Skrybchenko

F E BR U A R Y 2 018

CONTENT 22

Proofreaders: Nataliia Nehrash Julia Churilova Responsible for issue: Maryna Popeleta-Plotnikova

Publisher: AT-Media LLC Panorama magazine is registered by National Committee of Information Policy, Television and Broadcast of Ukraine (CERTIFICATE КВ 20342-10142 ПР dated 23.09.2013). Founder: PJSC Ukraine International Airlines 201–203, Kharkivske Shosse, Kiev, 02121, Ukraine Tel.: +38 044 581 5050; Fax: +38 044 230 8866 www.flyuia.com Photomaterials from Shutterstock and from social networks Magazine cover: Photo — CORDIER Sylvain

UIA WORLD News UIA Online Panorama Club News UIA Route Network UIA Fleet Customs Video Menu Audio Menu Interview 8

137

78

© Copyright Panorama, 2016 No materials published in Panorama magazine may be reproduced without written permission of the publisher or the author of the article. The concept, content and design of Panorama magazine publication are intellectual property of Ukraine International Airlines and AT-Media LLC and are protected by international copyright laws. Views expressed by the contributors do not necessarily coincide with those of publisher of airlines. The publisher and the airline do not accept responsibility for any unsolicited material or the content of advertising material published in this magazine. Editorial office preserves the editing right. Panorama magazine is the in-flight periodical magazine for Ukraine International Airlines, distributed internationally on all UIA flights, through all agencies and representative offices of Ukraine International Airlines across Europe, major Ukrainian embassies around the world, international diplomatic missions in Ukraine, leading local and international companies, selected restaurants and hotels as well as at Boryspil Airport. ® — materials marked with this sign are advertising. Exclusive rights for sale of advertising space belong to AT-Media LLC mp@atmedia.com.ua Tel.: +38 044 279 1212, +38 044 240 8602



К А Л Е Н Д А Р

ЄРУСАЛИМ

ДУБАЙ

ІЗРАЇЛЬ

ДО

26

ОАЕ

27–3 МІЖНАРОДНА ВИСТАВКА ЯХТ

Фестиваль «Зимовий шум»

Фестиваль під егідою муніципального Комітету у справах молоді перетворює історичні квартали священного міста в глобальну арт-вечірку. Ця подія об’єднує різнопланові розваги — танцювальні опен-ейри, виступи вуличних театрів, лекції, кулінарні майстер-класи, художні виставки, рок-концерти, циркові шоу. Майже сотню заходів фестивалю, як правило, проводять поблизу ринку Махане Ієгуда, а також в районі вулиць Хавацелет, Шушан і Яд Харуца. Здебільшого учасники фестивалю спілкуються івритом. Однак відчути неповторну атмосферу свята й отримати насолоду від привітності місцевих мешканців зможе будь-який гість Єрусалима.

Виставка Dubai International Boat Show здатна справити враження навіть на тих, кого складно чимось здивувати. Щорічно тут демонструється понад 400 моделей суден з 20 країн — від легких прогулянкових катерів до океанських лайнерів з ультрасучасним начинням. Крім основної експозиції суден, тут буде представлено величезний асортимент товарів для вітрильного спорту, глибоководної риболовлі, водних видів спорту, а також пов’язаних з цим сегментом аксесуарів. Виставку супроводжуватиме розважальна програма з безліччю конкурсів, де щасливчики матимуть можливість виграти чудові призи від провідних світових брендів.

НЬЮ-ЙОРК США

5–16

ПАРИЖ ФРАНЦІЯ

1–4 Тиждень моди у Нью-Йорку

Нью-йоркський тиждень моди (NYFW) входить у «велику четвірку» найпрестижніших подій у календарі світової модної індустрії, поряд з аналогічними виставками в Лондоні, Мілані та Парижі. У форумі беруть участь майже 250 дизайнерів, фешн-шоу проходять на різних сценічних і виставкових майданчиках Великого яблука. Постійними учасниками є провідні модельєри найбільших модних будинків планети — Александр Венг, Філліп Лім, Вікторія Бекхем, Марк Джейкобс, Джеремі Скотт, Донна Каран, Діана фон Фюрстенберг, Майкл Корс, Пітер Коппінг і Вєра Вонг. 10

Фестиваль «Цирк майбутнього»

Фестиваль-конкурс, повна назва якого «Всесвітній цирковий фестиваль майбутнього», вважається справжньою кузнею кадрів для циркової індустрії планети. Сотні молодих артистів з різних країн отримують можливість широко заявити про свій талант, під пильним оком авторитетного журі. У конкурсній програмі, розділеній на кілька вікових груп, демонструються найсміливіші підходи до постановок шоу, що відповідають запитам цирку нового покоління. Вистави проходять двічі на день на арені знаменитого цирку «Фенікс», розташованому в самому серці чудового парку «Венсенський ліс».


ПОДІЇ

ВІР МЕ НІ Я

ЛЮТОГО

13

2 018

БЕРЛІН СВЯТО ТЕРЕНДЕЗ

Терендез або Трндез — одне з найдавніших свят Вірменії, головними героями якого можна назвати закоханих і особливо молодят. Центральними майданчиками для святкування Терендез традиційно стають вірменські храми. Перед церквами відбувається і головний ритуал весняного свята — стрибки через вогонь. Молоде подружжя або закохані мають тричі перестрибнути через багаття, міцно тримаючись за руки. Якщо вони не розімкнуть рук, — це стане вірною запорукою майбутньої довгої любові й достатку. Попіл ритуального багаття розвіюють над полями для гарного врожаю.

НІМЕЧЧИНА

Міжнародний фестиваль «Берлінале»

15–25

Для прихильників кіно Berlin International Film Festival щорічно стає еталоном якості новинок світової кіноіндустрії. Премії Берлінського міжнародного кінофестивалю — одні з найпрестижніших у світі. Конкурс проводиться щорічно з 1951-го: майже 50 років він проходив на головній вулиці Західного Берліна — Курфюрстендамм, а потім перемістився в Театр на Потсдамській площі, який на час проведення фестивалю перейменовується на «Палац Берлінале». Журі цього року очолить німецький режисер Том Тиквер. Серед найвідоміших його картин — «Біжи, Лола, біжи», «Принцеса та воїн», «Парфумер. Історія одного вбивці», «Хмарний атлас».

МАДРИД

ПРАГА

ІСПАНІЯ

ЧЕХІЯ

21–25 МІЖНАРОДНА ВИСТАВКА СУЧАСНОГО МИСТЕЦТВА ARCOMADRID

У мадридській виставці-ярмарку регулярно беруть участь понад 70 художніх майданчиків з 30 країн світу. Крім основної експозиції, тут діє велика додаткова програма — форуми художників, дискусійні клуби, ділові зустрічі й конференції. Місцем проведення ARCOmadrid традиційно служить найбільший експоцентр іспанської столиці — Феріа де Мадрид. Щороку одна з країн світу стає центром уваги організаторів ARCOmadrid. Але 2018 року головною темою стане не країна, а «Майбутнє». Провідні арт-галереї різних країн представлять своє бачення того, що нас очікує у наступні роки.

10–13

М’ЯСОПУСТ

Свято бере свій початок з часів Середньовіччя, коли чехи — любителі смачно поїсти — від’їдалися перед Великоднім постом. Також у ці дні по всій країні з давніх-давен забивали свиней. Відтоді й почали влаштовувати бали, бенкети та карнавали. М’ясопуст проходить у східному передмісті чеської столиці — Беховіце — і супроводжується барвистою процесією з рядженими, акробатами й акторами, а на вулицях можна скуштувати смачні м’ясні страви. У маскарадній ході беруть участь усі охочі. А під кінець свята місцеві мешканці урочисто «ховають контрабас» на знак того, що веселощі скінчилися. 2/2018

11


C A L E N D A R

DUB A I UAE

27–3 JERUSALEM ISRAEL

until

26 DUBAI INTERNATIONAL BOAT SHOW

Shaon Horef (Winter Noise) Festival

Sponsored by the Youth Authority of the Jerusalem Municipality, Shaon Horef turns the historic district of the Holy City into a global art-party featuring dance open-airs, street theatre performances, lectures, cooking classes, art exhibitions, rock concerts and circus shows. About a hundred of the festival’s events are usually held near Mahane Yehuda Market, and in the vicinity of Havatzelet, Shushan and Yad Harutzim streets. Participants of the festival mostly communicate in Hebrew. However, any guest of Jerusalem is sure to enjoy the unique atmosphere of the feast and the hospitality of the locals.

The Dubai International Boat Show can impress even those who are hard to surprise. It annually demonstrates a selection of over 400 models of civil vessels presented by 20 countries –– from light pleasure craft to ocean liners with ultramodern equipment. In addition to the main boats display, here you can also find a vast range of goods for sailing, deep-sea fishing, water sports, and accessories related to this segment. The show will be accompanied by an entertainment programme with numerous contests, giving a chance to the lucky ones to win precious prizes from the leading global brands.

PARIS FRANCE

NEW YORK

1–4

USA

5–16 New York Fashion Week

The New York Fashion Week (NYFW) is one of the four major events in the calendar of the world’s fashion industry, collectively known as the «Big Four», along with those in Paris, London and Milan. Fashion shows are held at various venues of the Big Apple, bringing over 250 designers to the city, the regular participants being the leading fashion figures of the planet — Alexander Wang, Phillip Lim, Victoria Beckham, Marc Jacobs, Jeremy Scott, Donna Karan, Diane von Fürstenberg, Michael Kors, Peter Copping and Vera Wang. 12

Festival Mondial du Cirque de Demain

The Festival Mondial du Cirque de Demain (World Festival of the Circus of Tomorrow) is considered to be the true talent foundry for the global circus industry. Hundreds of young artists from various countries get a chance to present their talent under the watchful eye of the jury. Divided into several age groups, the competition programme demonstrates the boldest approaches to the show organization, which conform to the needs of the circus of the new generation. Performances take place twice a day on the arena of the famous Phoenix Circus, located in the very heart of the lovely Bois de Vincennes Park.


EVENTS

A R ME NI A

FEBRUARY

13

2 018

BERLIN GERMANY

TYARNDARACH FEAST

Tyarndarach or Trndez is one of the oldest Armenian feasts, the couples in love, especially newlyweds, being its main figures. Armenian cathedrals traditionally become the central sites of the Tyarndarach celebration: the main ritual — jumping over the fire — takes place in front of the churches. Recently married couples or the ones in love must leap over the fire three times, holding hands tightly. If they do not let go, it is considered to be a guarantee of their future long-standing love and prosperity. The ashes of the ritual fire are scattered over fields for good harvest.

15–25 Berlin International Film Festival

Every year, the Berlin International Film Festival sets the quality standards for the global movie industry, the Berlinale awards being among the most prestigious in the world. The event has been held annually since 1951: for almost fifty years it had taken place on the main street of West Berlin — Kurfürstendamm — and then moved to the Theater am Potsdamer Platz, which is transformed into the Berlinale Palast (Berlinale Palace) for the duration of the festival. This year, the jury will be headed by German director Tom Tykwer. Among his most famous films are: Run Lola Run, The Princess and the Warrior, Perfume: The Story of a Murderer, Cloud Atlas.

PRAGUE MADRID SPAIN

21–25

CZECH REPUBLIC

10–13 MASOPUST

ARCOMADRID 2018

More than 70 art galleries from 30 countries regularly take part in the International Contemporary Art Fair in Madrid. Apart from the main exposition, it also provides an additional programme — painters’ forums, discussion clubs, business meetings and conferences. The expocentre of the Spanish capital — Feria de Madrid — is the traditional venue for ARCOmadrid. Every year ARCOmadrid organizers choose one of the world countries to be in the focus of the event. However, the main theme of the 2018 fair is not a country, but the Future. The leading art-galleries from different countries will present their vision of what awaits us in the years to come.

The festival dates back to the medieval times, when the Czechs, known for their love for delicious food, used to eat their fill before Lent. Besides, during these days, since very long ago, pigs have been slaughtered throughout the country, and numerous banquets, balls, and carnivals arranged. Masopust is held in the eastern suburb of the Czech capital — Běchovice — and is accompanied by a colourful procession of maskers, acrobats and actors; one can also try tasty meat dishes offered on the streets. Anyone can join the masquerade walk. Closing the feast, the locals solemnly «bury the bass fiddle», thus marking the end of the festival. 2/2018

13


N E W S O F F A M O U S B R A N D S

НОВИЙ БРАСЛЕТ LOVE: ВИ Т ОНЧЕНИЙ ТА МОГ У Т НІЙ ЗОВНІШНЯ ОЗНАКА потаємної пристрасті — браслет Love, розроблений у далеких сімдесятих у Нью-Йорку за дизайном Альдо Чипулло. Цей бездоганний виріб докорінно осучаснив любовні пута і став культовим. ОСТАННЯ ВЕРСІЯ ДЕМОНСТРУЄ витонченість овалу, що звисає на зап’ясті та виразно підкреслений гвинтиками. ВАРІАНТ УНІВЕРСАЛЬНОЇ КЛАСИКИ... Браслет, виконаний у стилі унісекс із графічними елементами, що закріплені за допомогою викрутки, зміцнює ваші стосунки у вічному колі Любові. Це ДЕМОНСТРАЦІЯ СИЛИ, душевності та символ відданості коханню. НОСІТЬ БРАСЛЕТ на знак любові, яку він втілює.

Китайський Новий рік

с вя т о вес ни й ро д инног о з ат ишк у

У 2018 РОЦІ НОВИЙ РІК ЗА КИТАЙСЬКИМ КАЛЕНДАРЕМ НАСТАНЕ 16 ЛЮТОГО І ТРИВАТИМЕ АЖ 15 ДНІВ. КОЖЕН РІК МАЄ СВОГО ПОКРОВИТЕЛЯ — ТВАРИНУ, ЯКА СТАНЕ ПОВНОПРАВНИМ ГОСПОДАРЕМ ПЕВНОГО ПЕРІОДУ. НИНІШНІМ РОКОМ БУДЕ ПРАВИТИ ЖОВТИЙ СОБАКА, А СТИХІЄЮ СТАНЕ ЗЕМЛЯ. Новий рік за китайським стилем — це прекрасний привід не лише потішити рідних подарунками й приємними сюрпризами, а й зібратися всією родиною за святковою вечірньою трапезою. А якщо врахувати, що Собака вчить шанувати традиції, оберігати сімейне вогнище, а стихія Землі символізує добробут, родючість і відродження, то найкращим варіантом зустрічі Нового року буде святкування в родині. 14

Що ж потрібно робити в період святкування китайського Нового року, щоб привернути щастя у власну оселю? Червоний колір, згідно з повір’ям, захищає від негараздів, тому в новорічну ніч він має переважати не лише в декорі, але й одязі. За китайською традицією, одним з

найсильніших обрядів, який привертає добробут, є ритуал під назвою 108 апельсинів. У новорічну ніч прикрасьте свою квартиру 108 апельсинами та насолоджуйтеся «помаранчевим килимом» протягом доби. Час від часу піднімайте фрукти, при цьому повторюйте: «любов — у хату», «гроші — в будинок», «удача — в дім». Через 24 години роздайте апельсини друзям і рідним, зваріть варення, приготуйте фреш або просто з’їжте. У східних культурах 108 вважається сакральним числом, тому такий обряд обов’язково має привернути гармонію і благополуччя. Головне пам’ятати, що китайський Новий рік — це привід зібрати всю родину за столом і побажати одне одному щастя, любові й гармонії.



Г І Д С В І Т О М

Листковий пиріг під кленовим сиропом

16


2/2018

17


Г І Д С В І Т О М

Торонто вночі — місто вогнів та сяйва

Даунтаун Торонто — місце зосередження хмарочосів і ділового життя міста 18

За кількістю хмарочосів Торонто порівнюють з Нью-Йорком


УЯВІТЬ СОБІ ПИРІГ, ЯКИЙ СКЛАДАЄТЬСЯ З КАПУСТИ, САЛА, ОЛИВОК, ФЕТИ, ПРИПРАВЛЕНИЙ КАРІ ТА КИСЛО-СОЛОДКИМ СОУСОМ, ПРИКРАШЕНИЙ РАЙДУЖНИМИ КУЛЬКАМИ ТА ПОЛИТИЙ КЛЕНОВИМ СИРОПОМ, ЩО ПРОСОЧУЄ ВСІ ПОПЕРЕДНІ ІНГРЕДІЄНТИ. РОЗЧИНЯЄ ДО САМОЇ СЕРЦЕВИНИ НАЙМІЦНІШІ, НАЙЖОРСТКІШІ СТРУКТУРИ, ЩО, ПЕРЕМІШУЮЧИСЬ, СТВОРЮЮТЬ БОЖЕВІЛЬНІ, НЕПЕРЕДБАЧУВАНІ, ФАНТАСТИЧНІ КОМБІНАЦІЇ ТА СКЛАДАЮТЬ ТАКИЙ МІКС ВЛАСТИВОСТЕЙ І ЯКОСТЕЙ, ЯКИЙ ВАЖКО УЯВИТИ НАВІТЬ У НАЙЯСКРАВІШІЙ ФАНТАЗІЇ. УЯВІТЬ СОБІ ВСЕ ЦЕ — І ВИ ОТРИМАЄТЕ НАЙТОЧНІШУ КАРТИНУ МІСТА, ЩО ЗВЕТЬСЯ ТОРОНТО. КРУТИЙ ЗАМІС Торонто — одне з найбільш багатонаціональних мегаполісів світу. Космополітичність міста підкреслює той факт, що половина його мешканців народилася за межами Канади. 230 національностей називають столицю провінції Онтаріо своєю рідною домівкою. Назва міста походить з індіанських мов, але переклад викликає суперечки. За однією версією, «Торонто» походить від гуронського поняття «тора-тен», або «місце зустрічі», за іншою — від могаукського «ткаронто», що означає «місце, де дерева ростуть з води». У XVII ст. тут було індіанське селище з такою самою назвою, відоме першим білим мандрівникам. За сто років, у 1749-му, сюди прийшли французи й побудували Форт-Руй. Під цією назвою форт проіснував півстоліття, поки в 1793 році його не зайняли англійці, перейменувавши на Йорк. Але, врешті, 1834 року селищу повернули колишнє ім’я — ­Торонто. Цікаво, що й тридцять років тому це було те ж саме невеличке містечко Торонто. Все, що містилося за його межами (хоча ці кордони й непомітні зовні), носило власні назви й мало свою адміністрацію та закони: Східний Йорк, Північний Йорк, Етобіко та ін. Ці назви залишилися і сьогодні, але вже позначають райони, що утворилися після об’єднання історичного Торонто, який іноді називають старим містом (old City of Toronto), і прилеглих поселень. Сьогодні Торонто — четверте за розміром місто Північної Америки. Місцеві патріоти досі палко сперечаються, чи потрібно було це об’єднання. Хоча що таке злука районів у порівнянні з тим, що в Торонто об’єдналися майже всі найвідоміші нації планети. Нині столиця Онтаріо — це Земна куля в мініатюрі. За декілька днів можна відвідати Китай, помолитися індійським богам, вдягти українську вишиванку, станцювати сиртакі або тарантелу — і все це, не полишаючи меж Торонто. КАПУСТЯНА ОСНОВА У славному місті Торонто проживає майже 250 тисяч вихідців з Ірландії, що становить 10% від усього населення. Сьогодні вони вважаються справжніми канадцями. Треба сказати, що шлях до Північної Америки з Ірландії

був вкрай небезпечний. Люди пливли на кораблях, що давно відслужили свій термін, в страшній тісноті, голоді й антисанітарних умовах. У дорозі або відразу після прибуття гинуло 20–30% біженців. І ось влітку 1847 року на береги Онтаріо в Торонто зійшли з кораблів 38,560 біженців з Ірландії. Цей рік буде називатися «чорним 47-м» — більшість

не змогла вижити у суворих канадських умовах, та й самі канадці, що проживали тоді в Торонто, не дуже були раді новим мешканцям. А от радісна історія ірландців викарбувана у північно-східній частині даунтауна, де розташовується район Cabbagetown, або «капустяне місто». Свою назву він отримав через те, що бідні ірландські сім’ї вирощували навколо своїх будинків капусту. Зараз ця частина міста вподобана людьми творчих професій. Вона також відома через найбільшу концентрацію будівель вікторіанської епохи в Північній Америці. Починаючи з 1970 року, мешканці району потроху почали його покращувати та реставрувати свої будинки. Сьогодні тут живуть художники, музиканти, журналісти й письменники; відкриті дорогі ресторани, бутики, проводяться концерти та масштабні виступи.

Щороку 17-го березня всі ці 250 тисяч ­ірландців Торонто надягають на себе зелений одяг і перефарбовують центр міста в смарагдовий колір. Парад на честь святого Патрика — одне з найпопулярніших масових свят у столиці Онтаріо, до якого із задоволенням приєднуються усі шанувальники хокею. Адже команда «Торонто Мейпл Ліфс» спочатку називалася зовсім по-іншому. Буквально на другий рік після свого створення торонтівський клуб, який грав в онтарійській лізі, вступив у щойно створену Національну хокейну Лігу, змінивши назву з «Торонто Аренас» на Toronto St. Patricks (скорочено St. Pats). Тож святий Патрик залишається покровителем хокеїстів Торонто й понині. КИСЛО-СОЛОДКИЙ СОУС Канадський пиріг буде неповним без китайського кисло-солодкого соусу. Китайці складають 3,9% населення Канади. Вперше вони приїхали 1788 року для будівництва Канадської тихоокеанської залізниці. Тривалий час їх, скажімо, терпіли: роботу давали, але своїх прав китайці домоглися лише після Другої світової війни. Зараз чайна-таун в Торонто — один з найбільших в Північній Америці. Він розташувався в самому центрі міста, вздовж Dundas Street West і Spadina Avenue, неподалік університетського містечка. Чи схожий Китайський квартал на Китай? І так, і ні. Звичайно, масштаби не ті й колориту замало, але загалом можна уявити, що перебуваєш десь у Шанхаї. Ті ж китайські ринки й аптеки з корінцями, насичений запах смаженої качки та інших делікатесів доноситься з маленьких ресторанів, змішуючись з ароматами курильних паличок; масажні салони, пральні, лотки з DVD і зворушливий Chinglish на вивісках. ШМАТОЧКИ САЛА З ЧАСНИКОМ У Торонто українців проживає більше, ніж в інших канадських містах. Саме сюди прибула перша хвиля емігрантів з Галичини. Торонто відоме як українська столиця Канади, а район Блур Вест Віллідж називають Українським селом. Тут лунає українська, співають птахи, стрибають зайці, переливаються дзвони православних церков. Одним словом, «садок вишневий коло хати» — Тарас Шевченко схвалив би! До речі, Музей Кобзаря в Торон2/2018

19


Г І Д С В І Т О М

У Торонто гармонійно співіснує старе й нове

На вулицях Торонто 20

Аномально холодна погода в Північній Америці час від часу призводить до того, що Ніагарський водоспад замерзає


то — єдиний музей поета в обох Америках. Тут зібрані не лише його роботи, але й предмети українського побуту, народної творчості. Є в Торонто і пам’ятник Лесі Українці, який поставили 1975 року в Хай-Парку на гроші Жіночої ради Українського комітету Канади. Відтоді місцеві українці щороку збираються біля пам’ятника, аби вшанувати творчість поетеси. А восени на три дні українці повністю «окупують» місто — в українському фестивалі беруть участь майже півмільйона мешканців Торонто. Вони йдуть центральними вулицями маршем вишиванок, співають традиційні пісні, танцюють гопака, пригощають усіх охочих варениками, борщем та салом з часником. На фестивалі виступають «Воплі Відоплясова», Руслана та інші відомі українські виконавці, яких люблять та слухають і за океаном. ТОМАТИ ТА ОЛИВКИ Причин, що спонукали тисячі італійців масово емігрувати в XIX–XX століттях в США та Канаду, було достатньо: бідність, кризи, війни. Італійські іммігранти успішно інтегрувалися в місцеві спільноти, збагативши, а іноді й доповнивши їх своїм колоритом, темпераментом і працьовитістю. Саме італійці зробили чи не найвагоміший внесок у будівництво Торонто. Сьогодні Італійський квартал Торонто можна назвати унікальним. По-перше, він має найбільшу італійську громаду в Канаді. По-друге, є неофіційним центром італійської культури в країні. По-третє, Маленька Італія Торонто — єдиний подібний квартал у всьому світі, в якому є так звана Італійська алея слави, створена на зразок Алеї зірок у Голлівуді. Серед тих, чиї заслуги відзначили подібним чином, — Франко Неро, Дін Мартін, Джонні Ломбарді та багато інших. Алея, відкрита 2009-го, за три роки встигла завоювати любов мешканців Торонто і стати головною туристичною визначною пам’яткою кварталу. СКИБКИ ФЕТИ Greektown (Гріктаун) — діловий район у східній частині Торонто, відомий як місце поселення грецьких іммігрантів. Друга назва району — Денфорт, на честь американського підрядника Аса Денфорта, який спроектував Королівську вулицю (Queen Street) і бульвар Дьюхерст. Також на цій вулиці розташовано безліч грецьких ресторанів і готелів, адже саме цей район був колись центром грецької імміграції в 1970–80-ті роки. Цікаво, що концентрація тутешніх ресторанів на один кілометр є найвищою у світі!

ЩІПКА КАРІ Що зразу робить індієць у новому місці? Правильно, починає показувати індійське кіно! Саме так і вчинив у 70-ті роки у Торонто індійський бізнесмен Джіан Нааз, коли придбав будівлю Театру Іствуда на вулиці Джеррарда. Навколо кінотеатру швидко створилася громада, а місце назвали Маленьким Пакистаном, хоча тут проживають не лише пакистанці, а й бангладешці, індійці, ланкійці та інші вихідці з країн Південно-Східної Азії. Зростання Малого Пакистану викликало опір у старожилів Торонто, поширилися випадки вандалізму та расистського насильства в 1970-х роках XX сторіччя. Відтоді всі навчилися жити дружно, і сьогодні Маленький Пакистан — улюблене місце відпочинку як канадців, так і туристів. Особливої уваги заслуговує храм Шрі Свамінараян Мандір — другий найбільший індуїстський храм у світі, що розташований за межами Індії. Будували його, як годиться, з дотриманням усіх канонів. 24 тисячі деталей випиляли в Індії, а зібрали всього лише за півтора року 400 волонтерів. Основний матеріал споруди — італійський мармур. Всередині він оброб­ лений бірманським тиком, індійським рожевим каменем і турецьким вапняком. РАЙДУЖНІ ПРИКРАСИ Район Church Wellesley відомий більше як гей-село. Цікаво, вони навмисно поселилися на Церковній вулиці? Історія цього району починається з барів, які свого часу вподобали гомосексуалісти Торонто. Поступово весь район став місцем проживання і дозвілля осіб з нетрадиційною сексуальною орієнтацією і надалі зіграв важливу роль у боротьбі за їхні права. Сьогодні тут проводиться один з найбільших гей-парадів у світі, яким мешканці Торонто дуже пишаються і який традиційно відвідують канадські політики та представники місцевої влади. Колишнього мера традиційної орієнтації осудили всі, коли він «проміняв» гей-парад на Ніагарський водоспад. Хоча його можна зрозуміти — Ніагарський водоспад, коли б ви туди не приїхали, щоразу викликає нові враження, не менш яскраві й самобутні, ніж Торонто — наймультикультурніше місто світу!

До Торонто можна дістатися прямими рейсами МАУ з Києва три рази на тиждень з 6 червня 2018

Олена Фокс, журналіст

Приїхали в одне місто, а опинилися в усіх містах світу одночасно? Певно ви в Торонто! І не дивно, бо половина його мешканців — емігранти. Що по-справжньому вражає, так це те, як в місті абсолютно мирно уживаються представники найрізноманітніших культур. Уявіть собі звичайну картину в метро: в одному вагоні — жінка в хіджабі й дівчина-блондинка в коротких шортах з пірсингом і тату по всьому тілу; два хлопці, що тримаються за руки, і двоє серйозних бороданів у тюрбанах; темношкірий чоловік в широких штанях з товстелезним золотим ланцюгом на шиї й літня леді в капелюшку та сукні від Chanel. Кожна нація і кожна субкультура привносять у це місто щось своє. У підсумку отримуємо кумедний мікс. Загалом Торонто умовно поділений на «національні» райони. Тож, не покидаючи його меж, можна скуштувати автентичну піцу «Маргарита» в одному з родинних ресторанчиків району Little Italy. Або ж поштовхатися на справжньому шанхайському ринку в пошуках дешевих сувенірів у Chinatown. Ну а коли засумували за варениками та салом — вам в український район Bloor West Village. Це щодо мультикультурних особливостей. Є в Торонто й загальнонаціональні символи. Головний з них — CN Tower. З 1976 по 2007 рік ця башта, заввишки 553,33 метра, вважалася найвищою спорудою у світі (сьогодні першість — у Дубайської башти (ОАЕ). Якщо пощастить з погодою, то з вікон CN Tower можна побачити Торонто з висоти пташиного польоту. З одного боку озеро Онтаріо, з іншого — діловий центр з висотками — серце даунтауна. Голлівудські режисери часто використовують даунтаун Торонто як локацію для знімання («Загін самогубців», «Ігри розуму» тощо). Звичайно, опинившись в Торонто, не можна не поїхати на Ніагарський водоспад, що лише за 1,5 години їзди по хайвею. Тим більше, що наймальовничіший вид на водоспад саме з канадського берега (Niagara falls на річці Ніагара відокремлює американський штат Нью-Йорк від канадської провінції Онтаріо). І наостанок. Збираючись до Торонто, покладіть у валізу й сонцезахисні окуляри, й парасольку. Погода тут може змінитися за лічені хвилини. У це складно повірити, але взимку зранку може бути сонячно, по обіді — дощити, а ввечері — сніг і мороз. Навіть погода підтверджує, що Торонто — найсуперечливіше й одночасно найкомфортніше місто світу. 2/2018

21


Андрій Чапков, автор

Торонто. Записки космополіта

Л

аскаво просимо до найбільшого міста Канади — Торонто! Скоріш за все, тебе занесло у Toronto Pearson International Airport, який є найбільш завантаженим аеропортом Канади. За бортом мінусяка, і, як пишуть у погодних додатках для смартфонів, «feels like» на 10 градусів холодніше! Не дивно — постійна вологість тут завжди біля 80%! Топай по коридору праворуч, давай п’ять чорнявому та чухай на стійку паспортного контролю! Чорнявий, до речі — це автомат чорного кольору для сканування відбитків усіх п’яти пальців, паспорта та візи ЕТА. Тебе зустрічають? Пощастило, трохи зекономиш на таксі або метро. Дівчат, до речі, зустрічають майже всіх, бо тут з кількістю представників прекрасної статі напряг. Щодо помешкання — його краще обирати або в центрі, або у знайомих, які можуть позичити машину на час перебування. Життя за містом, біля кінцевої станції метро або ще далі, дуже дороге та незручне. До центру вам дві дороги — або на таксі, або місцевою електричкою, яку можна зловити на GO-station. Дорога в один бік коштуватиме приблизно $11. Майте на увазі, що якщо ви платите за метро (3,50$), ця вартість поширюється і на автобус у напрямку. Головне — не забувайте брати трансферні талони при проході турнікетів метро. Черги на електричку тут нічим не відрізняються від звичних. Цікаво стежити за тим, як на зупинці перед ранковим потягом вишиковуються десять черг на рівній відстані одна від одної, рівно там, де будуть двері. У вагонах чим тільки не займаються:

22

сплять, снідають, читають, доробляють проект, не встигаючи вкластися в дедлайн, знайомляться і розходяться. А що ви хотіли — дорога забирає по три-чотири години життя на добу! Але ти тільки з літака, тому одразу шукати пригод не раджу! Приймай душ, смикай 150 грамів Canadian Club і лягай спати! Вір мені, це найбільш ефективний спосіб вклеїтись у часовий пояс після джетлагу. Хочеш побачити стару архітектуру Канади? Якщо ти вже приїхав сюди за дев’ять тисяч кілометрів і ще не в курсі, що Торонто — дуже молоде місто, бери квиток до Квебеку, і їдь за архітектурою чітко на схід! Хоча стривай. Хоч Торонто і молоде, зацікавити йому є чим, і місця для відвідування протягом найближчої пари тижнів знайдеш. Культурні місця можна подивитися і в бабці-Європі, а от тур на Ніагару там не запропонують. Тому біжи до екскурсійного бюро і бери тур! Якщо в перший же день іти на екскурсію — це не твоє, саме час загадати про Інтернет. Так, автоматичний трафік — це безглуздо, але в новому світі за все доводиться платити втридорога. Місцеві оператори на prepaid-картах деруть від 30 центів за хвилину будь-якого дзвінка! Так, і вхідного теж! Про Інтернет я мовчу: контракт тобі без прописки ніхто не дасть. Та й поповнювати prepaid можна лише в авторизованих точках, а знайти її майже нереально! Поки ти не розібрався, що таке тридцять центів, пояснюю — це аж шість гривень! У мене був рідний Київстар, і навіть у роумінгу, телефонуючи через Україну на місцеві номери, я набагато комфортніше почувався, витрачаючи по 2 гривні на хвилину і 35 наших копійок за

мегабайт мобільного Інтернету та SMS! Це втричі дешевше, ніж катуватися з місцевим зв’язком і всім його підводним камінням! На жаль, перед тим, як звернутися до Київстар, я встиг витратити понад $40 на розмови за першу ж добу по тарифах місцевої prepaid-картки. Повертаючись до запланованої екскурсії на Ніагарський водоспад — якщо по дорозі у тебе буде зайвий час, обов’язково заскоч до лабораторії метеликів! Це диво тропічної природи під куполом може здатися міфічним, зважаючи на люту мінусову температуру зовні. Постав кілька баксів у казино Niagara Falls, відвідай електростанцію Тесли, паромчик, і обов’язково заберись на CN Tower увечері. Якщо не терпиться, вдень на башту також можна потрапити, і краєвид звідти буде не менш захопливий. А фото нічного міста з такої висоти можна в Інтернеті подивитися, він же лише по 35 копійок! Якщо кортить перекусити, тут є звичайні продуктові магазини, та асортимент може спантеличити. Так, ти дивишся на полуницю та ожину по $1,5 у січні. Не дивуйся і диням, кавунам та семи видам манго взимку, коли за бортом мінус 20. І поки ти міркуєш над питанням продавця «вам «пісами чи послайсити» («шматочками чи порізати»), не забудь узяти місцевого лосося, червону ікру, захопити лобстера за $8/кг і прямуй додому! Вечеряй, як король, їж лосося, закусуй його червоною ікрою з манго, і уявляй собі завтрашній день! Пам’ятай, Канада — це багатогранна і гостинна країна, природа та люди якої не залишать байдужим нікого!



W O R L D G U I D E

24


Layer cake with maple syrup 2/2018

25


W O R L D G U I D E

Toronto Island Park is popular both with locals and tourists alike

Modern art is supported in the city by the municipal government 26


IMAGINE A CAKE CONSISTING OF CABBAGE, LARD, OLIVES, FETA, SEASONED WITH CURRY AND SOUR-SWEET SAUCE, DECORATED WITH IRIDESCENT BEADS AND SPRINKLED WITH MAPLE SYRUP, WHICH IMPREGNATES ALL THE ABOVE-MENTIONED INGREDIENTS. IT DISSOLVES THE STRONGEST, MOST RIGID STRUCTURES TO THE VERY CORE AND THEY MIX INTO CRAZY, UNPREDICTABLE, FANTASTIC COMBINATIONS AND MAKE UP SUCH A KALEIDOSCOPE OF PROPERTIES AND QUALITIES THAT IS DIFFICULT TO THINK OF EVEN IN THE WILDEST DREAM. PICTURE THIS — AND YOU WILL GET THE MOST ACCURATE IMAGE OF THE CITY CALLED TORONTO. SPICY MIX Toronto is one of the most multinational metropolises in the world. Its cosmopolitan nature is highlighted by the fact that half of its inhabitants were born outside of Canada. 230 nationalities call the capital of Ontario their home. The name of the city comes from the Indian languages, but translation causes controversy. According to one version, «Toronto» comes from the Huron notion of «toronton», or «meeting place», and the other says — it’s from the Mohawk «tkaronto» meaning «a place where trees grow out of water.» In the 17th century there was an Indian village with the same name known to the first white travellers. After a hundred years, in 1749, the French arrived and built Fort Rouillé. Under this name the fort had stood for half a century until in 1793 it was occupied by the British, who renamed it into York. But in the end, in 1834 the settlement returned its original name — Toronto. Interestingly, even thirty years ago it was still the same small town of Toronto. Everything outside its borders (even though invisible), had its own names, administration and laws: East York, North York, Etobicoke and others. These names still remain today, but now they already refer to the municipalities formed after incorporation of the historic Toronto, sometimes called the old city of Toronto, and the surrounding settlements. Today Toronto is the fourth largest city in North America. Local patriots are still bitterly arguing whether this incorporation was necessary. Although clustering of neighbourhoods is nothing compared with the fact that Toronto has united almost all known nations of the planet. Now the capital Ontario is a globe in miniature. Over the course of a few days you can visit China, pray to Indian gods, wear Ukrainian embroidery, dance sirtaki or tarantella — all this without leaving Toronto city limits. CABBAGE BASE In the glorious city of Toronto almost 250,000 dwellers are of the Irish origin, accounting for 10% of the total population. Today they are considered true Canadians, although they once were newcomers. In fact the path

to North America from Ireland was extremely dangerous. People sailed on ships that had long served their time, in terrible tightness, hunger and unsanitary conditions. On the way or immediately upon arrival 20–30% of refugees perished. Finally in the summer of 1847, 38,560 refugees from Ireland came ashore in Toronto, Ontario. This year would go down in history as «black ‘47» — most could not survive the harsh Canadian conditions, whereas Torontonians themselves were far from happy to see new residents. The joyous pages of the Irish history were written in the north-eastern part of the downtown where the Cabbagetown

Every March 17th, all these 250,000 Torontonian Irish put on green clothes and repaint the centre of the city emerald. St. Patrick’s Parade is one of the most popular mass holidays in Ontario’s capital, eagerly joined by all hockey fans. After all, Toronto Maple Leafs was originally called totally different. In the second year after its foundation, the Toronto Club, which played in the Ontario League, joined the newly-created National Hockey League, changing the name from Toronto Arenas to Toronto St. Patricks (shortened as St. Pats). St. Patrick therefore remains the patron of Toronto hockey players to this day. SOUR-SWEET SAUCE The Canadian pie would be incomplete without the Chinese sweet and sour sauce. The Chinese make up 3.9% of the population of Canada. They first arrived in 1788 to build the Canadian Pacific Railroad. For a long time they were just tolerated so to speak: they were given work; but the Chinese gained their rights only after the Second World War. Now Toronto’s Chinatown is one of the largest in North America. It is located in the heart of the city, along Dundas Street West and Spadina Avenue, near the university campus. Does the Chinese Quarter look like China? Yes and no. Of course, the scale is different and the colouring is not enough, but all in all you could imagine being somewhere in Shanghai. The same Chinese markets and drugstores with roots, the rich smell of fried duck and other delicacies out of small restaurants blended with odours of aroma sticks; massage salons, laundries, DVD trays and charming Chinglish on signboards.

neighbourhood is located. It got its name at the times when poor Irish families grew cabbage around their houses. Now this part of the city is occupied by people of creative trades. It is also known for the greatest concentration of Victorian buildings in North America. Since 1970 residents of the district have gradually begun to improve and renovate their homes. Today artists, musicians, journalists and writers live here; people open expensive restaurants, boutiques, concerts and large-audience performances are held here.

LARD AND GARLIC There are more Ukrainians in Toronto than in other Canadian cities. This is where the first wave of immigrants arrived from Galicia. Toronto is known as Ukrainian capital of Canada; and the Bloor West Village district is called the Ukrainian village. Ukrainian language is all over the place, birds sing, rabbits run around, bells of Orthodox churches chime. In short, «cherry orchard beside the house» — Taras Shevchenko would have approved! By the way, Taras Shevchenko Museum in Toronto is the only one in the Americas. Here not only his works are 2/2018

27


W O R L D G U I D E collected, but also objects of Ukrainian life and folk art. In Toronto there is a statue of Lesya Ukrainka in High Park opened in 1975 and funded by Women’s Council of the Ukrainian Canadian Committee. Since then local Ukrainians get together at this monument each year to honour the work of the poet. In autumn Ukrainians completely occupy the city for three days — almost half a million inhabitants of Toronto take part in the Ukrainian festival. They walk in the central streets marching in vyshyvankas, sing traditional songs, dance hopak and treat everyone who wants dumplings, borsch and lard with garlic. Famous Ukrainian performers who are also well-known across the ocean such as «Vopli Vidoplyasova», Ruslana and others play at this festival. TOMATOES AND OLIVES The reasons that drove thousands of Italians to immigrate massively in the 19th and 20th centuries to the United States and Canada were plenty: poverty, crises, war. Italian immigrants have successfully integrated into local communities, enriching and sometimes completing them with their own colour, temper and diligence. It was the Italians who made the most important contribution to the construction of Toronto. Today the Little Italy of Toronto can be called unique for several reasons. First, it has the largest Italian community in Canada. Second, it is an informal centre of Italian culture in the country. Third, Toronto’s Little Italy is the only such quarter in the world, which has the so-called Italian Walk of Fame, akin to the Hollywood Walk of Fame. Among those whose achievements were noted here — Franco Nero, Dean Martin, Johnny Lombardi and many others. The Walk, opened in 2009, had in three years won the hearts of Torontonians and became the main tourist attraction of the neighbourhood. GRATED FETA Greektown is a business district in the eastern part of Toronto, known as the place of settlement of Greek immigrants. Another name of the district is Danforth, in honour of the American contractor Asa Danforth, who designed Queen Street and Dewhurst Blvd. Here there are a lot of Greek restaurants and hotels, because this area was the centre of Greek immigration in the 1970–80s. Interestingly, the concentration of local restaurants per one square kilometre is the highest in the world here! 28

A PINCH OF CURRY What does an Indian do at a new place? That’s right, starts showing Indian movies! That’s what the Indian businessman Gian Naaz, who bought the Eastwood Theatre building on Gerrard Street, did in Toronto in the 1970s. The community was quickly growing around the cinema, and the place began to be called Little Pakistan, although not only Pakistanis but also Bangladeshi, Indians, Lankans and other immigrants from Southeast Asia lived here. Expansion of the Small Pakistan provoked opposition from Toronto’s old-timers, and cases of vandalism and racist violence spread in the 1970s. Since then, everybody has learned to live together and today Little Pakistan is a favourite leisure spot for both Canadians and tourists. Particular attention belongs to Shri Swaminarayan Mandir — the second largest Hindu temple in the world outside of India. It was built as it should, according to all the canons. 24 thousand elements were carved out in India, and 400 volunteers were put together in only a year and a half. The main material of the building is Italian marble. Inside it is laid with Burmese teak, Indian rose pink stone and Turkish limestone. RAINBOW DECORATIONS The neighbourhood of Church and Wellesley is largely known as a gay village. Ironically, the guys settled namely on Church Street. The history of this area begins with bars that at one time were liked by gay people of Toronto. Gradually, the entire district became a place of residence and recreation for gay community, and has continued to play an important role in the struggle for their rights. Today one of the largest Pride Week celebrations in the world, which Toronto residents are very proud of and is traditionally visited by Canadian politicians and local authorities, is held here. The former straight mayor of Toronto was widely condemned when he «traded» the gay parade for the Niagara Falls. Although he can be understood — the Niagara Falls, whenever you come there, give you new impressions, no less vivid and original than Toronto — the most multicultural city in the world!

Toronto can be reached by non-stop UIA flights from Kyiv three times a week since June 6, 2018

Olena Fox,

journalist

You’ve come to a city, but feel like being in all parts of the world at the same time? Well, you’re most likely in Toronto then! And it’s no wonder, since half of its locals are immigrants. What is truly surprising is that representatives of different cultures live in absolute harmony here. Imagine a usual scene in a subway: one subway car carrying a woman in hijab and a blonde girl in tiny shorts with piercing and tattoos all over her body; a couple of guys holding hands and two serious bearded gentlemen in turbans; an African-American man in wide trousers with a huge chain around his neck and an elderly lady in a hat and Chanel dress. Every nationality and subculture brings something to this place, which results in a quite interesting mix. In fact, Toronto is conventionally divided into «national» districts. Thus, you can try authentic Pizza Margherita in one of the small family restaurants of Little Italy without leaving the city. Another option is pushing your way through the real Shanghai market in search of cheap souvenirs in Chinatown. If you feel like having some varenyky and salo (Ukrainian dumlings and lard), visit Ukrainian district Bloor West Village. Besides multicultural features, Toronto possesses nationwide symbols as well, CN Tower being the main one. From 1976 to 2007, this 553.33 m-high construction was considered the tallest building in the world (today the first place belongs to Burj Khalifa (UAE). If the weather is favourable, you can get a bird’s-eye view of Toronto from the windows of the CN Tower. Lake Ontario on one side and a business centre with high-rises — the heart of the downtown — on the other one. Hollywood directors often use Toronto downtown as a filming location (Suicide Squad, A Beautiful Mind, etc.). Naturally, if you are in Toronto, you cannot skip Niagara Falls, which are just a 1.5hour drive along the highway. All the more so because the Canadian side provides the most picturesque image of the waterfall (Niagara Falls of the Niagara River separate the American State of New York from the Ontario province of Canada). Last remark: when travelling to Toronto, grab your sunglasses and an umbrella. The weather changes here in a matter of minutes. It is hard to believe, but a winter morning may be sunny, the lunchtime — rainy, and the evening might bring snow and frost. Even the weather confirms that Toronto is the most contradictory and, at the same time, the most comfortable city on earth.


© OBERIG JEWELRY. СИЛА В ТОБІ. Підвіска: біле золото 18К, діаманти, рубіни. “OBERIG JEWELRY ”, вул. Заньковецької 3/1, Київ, Україна, тел: +38 067 006 70 70; +38 044 390 42 52.

Pendant: white gold 18K, diamonds, rubies. “OBERIG JEWELRY”, Zankovetskoi str., 3/1, Kyiv, Ukraine, tel.: +38 067 006 70 70; +38 044 390 42 52.

WWW.OBERIG.JEWELRY


M U S T S E E

А РГ У МЕН Т И Д Л Я Щ АС ТЯ ЩАСТЯ — ЦЕ НЕ ПУНКТ ПРИЗНАЧЕННЯ, А МАНДРІВКА, В ЯКІЙ, ДОЛАЮЧИ ТРУДНОЩІ, ЗУСТРІЧАЄШ ДРУЗІВ, КОХАННЯ, ЗНАХОДИШ СЕНС ЖИТТЯ. ЩЕ КІЛЬКА АРГУМЕНТІВ НА ЦЮ ТЕМУ — ВІД ФОТОГРАФІВ З РІЗНИХ КРАЇН СВІТУ В МІЖНАРОДНОМУ ФОТОПРОЕКТІ PANORAMA.

30


ARGUMENTS FOR HAPPINESS HAPPINESS IS NOT A DESTINATION. IT IS A JOURNEY YOU TAKE AND THROUGH HARDSHIPS MAKE FRIENDS, FIND LOVE, DISCOVER THE MEANING OF LIFE. A FEW MORE ARGUMENTS FROM PHOTOGRAPHERS FROM AROUND THE WORLD PRESENTED IN THE INTERNATIONAL PHOTO PROJECT BY PANORAMA.

ЩАСТЯ — ЦЕ АНГЕЛ З СУМНИМ ОБЛИЧЧЯМ. HAPPINESS IS AN ANGEL WITH A SERIOUS FACE. Амедeо Модільяні, художник Amedeo Modigliani, painter

Вініцій Фадул, Бразилія Vinicius Fadul, Brazil www.viniciusfadul.com 2/2018

31


M U S T S E E

32


Коул Кор, Сінгапур Cole Kor, Singapore www.2ofusphotography.com/blog 2/2018

33


M U S T S E E

34


ЩАСТЯ Є ІДЕАЛ НЕ РОЗУМУ, А УЯВИ. HAPPINESS IS NOT AN IDEAL OF REASON BUT OF IMAGINATION.

Іммануїл Кант, філософ Immanuel Kant, philosopher

Ахт Йомяй, Таїланд Aht Yomyai, Thailand www.phuketphotographer.com 2/2018

35


M U S T S E E

36


ЛЮДИНА ТАКА, ЯКЕ ЇЇ УЯВЛЕННЯ ПРО ЩАСТЯ. YOU ARE WHAT YOU IMAGINE HAPPINESS TO BE. Василь Сухомлинський, педагог Vasyl Sukhomlynsky, teacher

Данела Бохане, Нова Зеландія Danelle Bohane, New Zealand www.danellebohane.com Instagram: @danellebohane 2/2018

37


M U S T S E E

38


КОЖНА ЧАСТИНА ТІЛА МАЄ СВІЙ ІДЕАЛ ЩАСТЯ. EACH PART OF THE BODY HAS ITS OWN IDEAL OF HAPPINESS. Лешек Кумор, кінознавець Leszek Kumor, film critic

Кеті Уївер, США Katy Weaver, USA www.katyweaver.com 2/2018

39


M U S T S E E

Густаво Франко, Бразилія Gustavo Franco, Brazil www.gustavofrankofotografia.com.br @gustavofrancofotografia

40



M U S T S E E

42


КОЛИ МИ ЩАСЛИВІ, МИ ЗАВЖДИ ДОБРІ, АЛЕ КОЛИ МИ ДОБРІ, МИ НЕ ЗАВЖДИ ЩАСЛИВІ. WHEN WE ARE HAPPY WE ARE ALWAYS GOOD, BUT WHEN WE ARE GOOD, WE ARE NOT ALWAYS HAPPY. Оскар Уайльд, поет Oscar Wilde, poet

Густаво Франко, Бразилія Gustavo Franco, Brazil www.gustavofrankofotografia.com.br @gustavofrancofotografia 2/2018

43


M U S T S E E

44



M U S T S E E

46


А МОЖЕ, ЩАСТЯ ХОВАЄТЬСЯ ПІД ЯКИМОСЬ ПСЕВДОНІМОМ? WHAT IF HAPPINESS HIDES UNDER SOME PSEUDONYM? Станіслав Єжи Лєц, афорист Stanisław Jerzy Lec, aphorist

Крістіано Остінеллі, Італія Cristiano Ostinelli, Italy www.ostinellicristiano.com lakecomoweddingphotographer.com 2/2018

47


M U S T S E E

48


Хендра Лесмана, Індонезія Hendra Lesmana, Indonesia www.cheesenclick.com instagram.com/iamhael 2/2018

49


7 2 Г О Д И Н И В М І С Т І

РИГА: б а ль з а м н а д у ш у

Дерев’яні та металеві півні вінчали дахи рижан ще в кінці XIII століття. За повір’ям, чорти жах як бояться співу півнів і намагаються обходити місця, де живе ця птиця, стороною.

ПОЗАТОРІК МІСЦЕВЕ ТУРИСТИЧНЕ БЮРО ВИПУСТИЛО ВІДЕО, В ЯКОМУ В 142 СЛОВАХ В СТИЛІ РЕП РОЗПОВІДАЛОСЯ ПРО РИГУ. ВІДЕО НАВІТЬ ПОШИРИВ НАЙДИВАКУВАТІШИЙ РИЖАНИН — МЕР МІСТА. МИ НЕ ВКЛАЛИСЯ У 142 СЛОВА, АЛЕ СКЛАЛИ СВІЙ ВЛАСНИЙ МАРШРУТ СТОЛИЦІ ЛАТВІЇ.

Пам’ятник Свободи в Ризі — одна з головних визначних пам’яток міста і один з неофіційних символів Латвії

Рига — європейська столиця югендстилю: кожен третій будинок виконано в стилі модерн, популярному в Європі в другій половині XIX — початку ХХ століття.

50

Будівлі Restaurant 1221 на вулиці Яуніела вже 314 років, і це справжня архітектурна перлина в серці Старої Риги.

Кольорові равлики у Ризі з’явилися в рамках акції Mā kslai vajag telpu («Мистецтву потрібно приміщення»). Вони стали символом довгого очікування на створення Латвійського музею сучасного мистецтва.


iela 76), що розташоване у зрубній будівлі зі столітніх латиських ялинок. За свіжим розливним пивом та щедрими порціями місцеві йдуть до Folkklubs Ala Pagrabs (Peldu iela 19). Пиво журавлине та медове — бестселери закладу. Та незабутні смакові враження на вас чекають на Центральному ринку Риги. Він зайняв великі павільйони, які спочатку призначалися для утримання дирижаблів. Однак замість літальних апаратів ви знайдете тут місцевий сир, свіжий житній хліб, обліпихове варення й інші латиські смаколики. Обов’язково скуштуйте місцеві хіти — пахту, хліб Svetku maize і напій Labdaris.

З ЧАЙКАМИ НА РІВНИХ Середньовічна частина Риги розташована на східному березі ріки й зазвичай найбільше цікавить гостей міста: невеличка, проте красива, доглянута, з німецькими мотивами в архітектурі й чарівними «пряниковими» церквами. Власне, я за короткий (дуже короткий) історичний екскурс. Найзручніше його здійснити з висоти пташиного польоту. Найцікавішим в плані панорамного виду, але заповненим туристами, є оглядовий майданчик собору Святого Петра. Як альтернатива — будівля Академії наук Латвії. Підйом також платний, але туристів набагато менше. Безкоштовно можна піднятися на восьмий поверх Galleria Riga (Dzirnavu iela 67). Багато барів та готелів пропонують хороші тераси: бар Star Lounge в Albert Hotel, бар-ресторан Neo, тераса готелю Islande, готель Gutenbergs, Skyline Bar of the Radisson Blu Latvija. НЕ ГУЛЯЙТЕ НА ГОЛОДНИЙ ШЛУНОК Ресторан Neiburgs при однойменному готелі в центрі Старого міста (Jauniela 25/27, Centra rajons) — кращого місця для знайомства з латиською високою кухнею годі придумати. Бажаєте попоїсти з місцевим акцентом — гайда у краще бістро Риги — Lido (Krasta

ЛІКИ ПРОТИ ХАНДРИ Під час мого візиту до Риги міські стіни рясніли афішами Шнурова, який стверджує «в Питере пить». Та можу запевнити авторитета: в Ризі пити не менш прекрасно. Тут завжди прохолодно, і Ризький бальзам рятує від поганого настрою. Місце сили прихильників бальзаму — Black Magic Bar (Kaļķu iela 10). Мерщій сюди проти ночі. Баром, що нагадує старовинну лабораторію, прогулюються офіціанти в костюмах XIX сторіччя — епохи, коли місцевий аптекар Абрахам Кунце винайшов Ризький бальзам. Його тут можна знайти в складі практично будь-якої позиції з меню: починаючи з трюфельних цукерок і закінчуючи фірмовим лате. У кафе є сейф з 24 видами трав, що входять до складу бальзаму. За 20 євро можна навіть подивитися, як його готують, а заодно отримати стопку бальзаму, чашку кави, горішки й цукерки з сюрпризом. ВІДШУКАЙТЕ БЕЙКЕР-СТРІТ «Холмсознавцям» не потрібно їхати до Лондона на Бейкер-стріт, щоб побувати в гостях у Шерлока Холмса. Той Холмс, якого ми всі так добре знаємо у виконанні Василя Ліванова, разом з доктором Ватсоном жив у Ризі на вулиці Яуніела. Артур Конан Дойл не згадував дату народження Шерлока у своїх творах, та її вирахував «холмсознавець» й астролог Натан Бенгіс, спираючись на книги пригод сищика та... астрологію. Рижани підтримали ідею пана Бенгіса, тож святкують день народження відомого сищика щороку 5 січня костюмованою ходою Шерлоків Холмсів центральними вулицями міста до відомого «будинку на Бейкер-стріт, 221 Б».

До Риги можна дістатися щоденними рейсами МАУ з Києва та інших міст України

ЗРОБІТЬ НА ЗГАДКУ КІЛЬКА КОТОГРАФІЙ «Кицькин дім» ви бачили у фільмі «Сімнадцять миттєвостей весни». Це той самий берлінський готель, у якому Штірліц збирався зустрітися з Борманом. За легендою, будівля належала латиському купцеві Йоганну Плуме. Його не бажали приймати до місцевої купецької гільдії, де верховодили німці. Щоб досадити кривдникам, Плуме прикрасив шпилі будинку металічними котами, повернутими задраними хвостами до будівлі гільдії. Судова тяганина ні до чого не привела: підкуплені Плуме судді стверджували, що коти — вільні тварини й можуть стояти, як їм заманеться… Загалом, між рижанами й котами дуже ніжні стосунки. Найвідоміші чотирилапі живуть у міській раді — коти Кузя та Муріс. Почуваються вони тут хазяйновито, можуть красиво розвалитися на столі мера під час важливої наради. Банк Латвії нещодавно випустив колекційну срібну монету в п’ять євро, на якій зображені герої казки латиського письменника Альберта Кроненберга «П’ять котів» — Муріс, Нюріс, Інцис, Мінцис і Пунцис.

Інна Мартін, fashion-маркетолог Я не втрималася, щоб не з’їздити з Риги до Юрмали. Відстань в 25 км можна подолати невеличким корабликом чи взагалі велосипедом. За 1,4€ — електричкою чи маршруткою, щоб вже за 20–40 хвилин гуляти узбережжям Балтійського моря. Я обрала електричку й чекала, коли до вагона зазирне Гога, він же Гора, він же Жора з самоваром. (Посміхається.) Але ні! Вагон був порожнім, як і Балтійське узбережжя, де компанію мені склали хіба що чорноголові чайки, що канючили в’ялену журавлину, яку продають тут же, на пляжах. 2/2018

51


7 2 H O U R S I N T H E C I T Y

(Peldu iela 19). Cranberry and honey beer are bestsellers of the place. More unforgettable taste impressions await you at the Central Market of Riga. It occupies large pavilions, which were originally intended for airships. However, instead of flying vehicles, you will find cheeses, fresh rye bread, sea buckthorn jam and other Latvian delicacies here. Be sure to taste local hits — buttermilk, svētku maize bread and Labdaris drink.

Riga: T he B a l s a m T h at He a l s t he Soul THE YEAR BEFORE LAST, A LOCAL TRAVEL AGENCY RELEASED A RIGA RAP GUIDE TELLING ABOUT THE CITY IN 142 WORDS. THE VIDEO WAS EVEN SHARED BY THE MOST ECCENTRIC RIGA CITIZEN — CITY MAYOR. WE HAD TO USE MORE THAN 142 WORDS, BUT CREATED OUR OWN ROUTE AROUND THE CAPITAL OF LATVIA. JUST LIKE SEAGULLS The medieval part of Riga is located on the eastern bank of the river and attracts the visitors most: little but beautiful, well-kept, with German motifs in architecture and charming «gingerbread» churches. If you are not too much into historic tours and want a short (very short) general overview, the easiest way to get it would be if you climb up to see the city from the height of the bird’s flight — for example, from the observation deck of St. Peter’s Church (a bit crowded with tourists). Or from the building of the Latvian Academy of Sciences — here you would need to get a ticket to go up as well, but there are fewer tourists there. You can also enjoy the view from the eighth floor of the Galleria Riga (Dzirnavu iela 67) free of charge. Many bars and hotels offer nice terraces: Star Lounge Bar at Albert Hotel, Neo Sky Bar-Restaurant, Islande Hotel Terrace, Hotel Gutenbergs, Skyline Bar of the Radisson Blu Latvija. DON’T EXPLORE THE CITY ON AN EMPTY STOMACH Hotel & Restaurant Neiburgs in the Old Town (Jauniela 25/27, Centra rajons) is the best place to get acquainted with the Latvian haute cuisine. Prefer to grab a quick bite with a traditional flavour? Head to Riga’s best bistro — Lido (Krasta iela 76), located in a log building made of Latvian fir-trees. For fresh beer and generous portions, locals go to Folkklubs Ala Pagrabs 52

CURE FOR THE BLUES During my visit to Riga, on every step there were posters depicting Shnurov, who claims that St. Petersburg is the best place to drink (reference to a song by the Russian band «Leningrad» — Ed.). But I can assure you that drinking in Riga is no less wonderful. Here it is always cool and Riga Black Balsam saves from bad mood. The meeting point of the Balsam fans is Black Magic Bar (Kaļķu iela 10). Head here at night. In the bar that reminds of an old laboratory waiters are strolling in the outfits of the nineteenth century — the era when the local pharmacist Abraham Kunce invented the Riga Balsam. It can be found here virtually in every meal on the menu: starting with truffle chocolates and ending with the signature latte. The cafe has a safe with 24 herbs that make up the balsam. For 20 euros you can even see how it is prepared, and at the same time get a glass of balsam, a cup of coffee, nuts and sweets with a surprise. FIND BAKER STREET Holmes experts do not need to go to the Baker Street in London to visit their idol’s home. The Holmes we all know so well, played by Vasily Livanov, lived with his friend Dr. Watson on Jauniela Street in Riga. Arthur Conan Doyle did not mention the date of Sherlock’s birth in his writings, but it was calculated by the Holmes expert and the astrologer Nathan Bengis, based on the books about Sherlock and… astrology. Riga citizens supported the idea of Mr. Bengis, so they celebrate the famous detective’s birthday every year on January 5 with the Sherlock Holmes costume parade through the central streets of the city to the famous «Baker Street, 221 B.»

Riga can be reached by daily UIA flights from Kyiv and other Ukrainian cities

MAKE A COUPLE OF «CATOGRAPHS» You saw the famous Cat House in the film «Seventeen Moments of Spring.» It played the role of the Berlin hotel where Stierlitz and Borman’s meeting took place. Legend has it that the building belonged to a wealthy Latvian tradesman. He was refused membership of the Riga Tradesmen’s Guild, where Germans ruled. To take revenge against the offenders, the guy had two copper statues of angry-looking cats with arched backs and raised tails placed on the roof with their tails turned towards the house of the Great Guild situated across the street. Litigation did not lead to anything: bribed by the tradesman, judges argued that cats were free animals and could stand wherever they wanted... In general, locals have very tender relationships with cats. The most famous ones — Kuzya and Muris — live in the city council. Feeling as they are bosses here, they can beautifully sprawl on the mayor’s table during an important meeting. The Bank of Latvia recently issued a five-euro collectible silver coin depicting the characters of the fairytale «Five Cats» by the Latvian writer Albert Cronenberg — Murici, Nyuris, Intsis, Mintsis and Puntsis.

Inna Martin, fashion marketing specialist

I could not resist making a trip from Riga to Jū rmala. The distance of 25 km can be easily overcome by small ship or even by bicycle. For € 1,4 you can take a train or a bus, and 20–40 minutes later walk on the Baltic Sea coast. I chose the train, which was actually as empty as the Baltic coast itself. My only company was black-headed seagulls who were hitting me up for dried cranberry, which is sold right here, on the beaches.



F A S H I O N S T O R Y

Д іаман т и та міс т о

Каблучка з колекції Paris Nouvelle vague. На її створення надихнула атмосфера нічного Парижа, що тоне у сяйві святкового феєрверку.

Tiffany & Co створила коштовності для екранізації "Великий Гетсбі". Колекція Ziegfeld навіяна стилем арт-деко 20-х і навіть названа на честь легендарного театру

"Сніданок у Тіффані", 1961

Дизайнер Заха Хадід розробила капсульну лінійку ювелірних виробів для бренду Georg Jensen, на основі власних архітектурних проектів

54

На дизайн каблучки Liberte від Ivanka Trump надихнула сама статуя Свободи

Комплекс Wangjing Soho в Пекіні зпроектований Хадід


ЧИ МОЖЕ БУТИ ЩОСЬ СПІЛЬНЕ МІЖ ЮВЕЛІРНИМ МИСТЕЦТВОМ ТА АРХІТЕКТУРОЮ? АДЖЕ, ЗДАЄТЬСЯ, ВОНИ ЗОВСІМ РІЗНІ — МІНІАТЮРНІ ЛІНІЇ З ОДНОГО БОКУ ТА ВЕЛИЧЕЗНІ СТРУКТУРИ З ІНШОГО. АЛЕ ЦЕ ТІЛЬКИ НА ПЕРШИЙ ПОГЛЯД.

Р

ізниця між цими видами мистецтва не лише в розмірі, а й у призначенні. Якщо будівля має і форму, і функцію, то функція прикрас, як правило, полягає в їхньому зовнішньому вигляді. І саме тому в ювелірній сфері митці можуть зосередитись на формі, а це дає більшу свободу, хоч і обмежену мінімальними розмірами витвору. Не дивно, що відомі архітектори іноді випробовують свої сили в конструюванні ювелірних виробів. Як, наприклад, Йозеф Гофман, один з «батьків» Віденської сецесії та засновник групи «Віденські майстерні». Він відзначився не лише в галузі архітектури, а і в дизайні прикрас, меблів та інших елементів інтер’єру. В 2015 році на аукціоні Kinsky у Відні дві брошки авторства Гофмана викликали справжній фурор. Одна з них відтворює лінії Палацу Стокле — брюссельського маєтку, який вважають перлиною архітектурних робіт Гофмана. Інша — натхненна фасадом віденської виставкової зали, збудованої 1908 року. Але і в інших ювелірних роботах віденського митця помітні архітектурні мотиви — колони та геометричні деталі. Сучасні гуру архітектури теж вдавалися до роботи у малих формах. Кілька разів співпрацювала з ювелірними компаніями Заха Хадід. Разом зі Swarovski вона розробила колекцію прикрас Glace, у якій плавні форми, що перетікають одна в одну, підкреслюють яскравий блиск кристалів. У 2014 році почалася співпраця Хадід з ліванським ювелірним брендом Aziz and Walid Mouzannar. Вона створила браслет Silene з білого золота, прикрашений більш ніж тисячею діамантів. Згодом колекцію розширили, додавши кілька кілець досить незвичної форми та ще кілька версій браслету Silene. Цікавою формою вирізнялись і кільця, які Хадід сконструювала для колекції Skein швейцарської компанії Caspita — тонке золоте мереживо, що нагадувало бджолині стільники.

Але, мабуть, найближчою до архітектурних творінь самої Захи Хадід була її капсульна колекція Lamellae для ювелірного дому Georg Jensen. Скульптурні форми срібних каблучок та браслетів складаються з тонких ламелей та нагадують будівлю Wangjing Soho в Пекіні. Вона спроектувала і стенд данської компанії у тому ж стилі — він викликав справжній фурор на виставці в Базелі. Уже після смерті Захи Хадід наприкінці 2016 року компанія Bulgari представила каблучку Design Legend — нову версію легендарної B.zero1. На переосмислення прикраси архітектора надихнули обриси римського Колізею. Тонкі та плавні лінії з золота ніби відтворюють галереї амфітеатру. Френк Гері з 2006 року співпрацював з брендом Tiffany&Co. Він створив кілька колекцій прикрас для всесвітньо відомої компанії: Fish, Torque, Orchid, Equus, Fold, Axis. Деякі з них зосереджені на природних формах та мотивах, в інших переважають чіткі геометричні лінії. Але у всіх прикрасах яскраво простежується архітектурний стиль майстра. Часто наслідування архітектури набуває більш простого та зрозумілого вигляду — відомі будівлі, церкви та замки відтворюються на каблучках, кулонах та інших прикрасах. Традиція зображати будинки на прикрасах — не нова. У похованнях жінок з аристократичних родин епохи Меровінгів знаходили такі каблучки. Також у Середні віки в єврейських родинах була традиція дарувати нареченій обручку зі скульптурним зображенням будинку, що символізував Єрусалимський храм та дім майбутньої родини. Сьогодні люди купують подібні прикраси на згадку про пам’ятні місця. Дехто навіть замовляє виготовлення каблучки чи брошки з власним будинком. Такі вироби представлені як в доступній ціновій категорії, так і в преміум-сегменті. Але, звичайно, найцікавіші витвори ювелірного мистецтва пропонують

відомі майстри за відповідною ціною. Наприклад, французький ювелір Філіп Турнер. У його колекції «архітектурних каблучок» можна побачити й монументальні палаци та фортеці, й міські панорами з хмарочосами, й витончені індійські храми. Поряд з екстравагантними каблучками з цілими архітектурними ансамблями, у колекції француза є і цілком звичні та невеликі обручки з діамантами, які «у профіль» нагадують Ейфелеву вежу. Ще один спеціаліст з будівництва в мініатюрі — ювелір з Ліона Жан Боджіо. На його каблучках сяють палаци з «Тисячійі однієї ночі», яскраві каруселі, величні споруди італійського Ренесансу. Флорентійця Алессандро Дарі надихають середньовічні замки та собори. А в австралійського дизайнера-ювеліра Вільяма Ллевелліна Гріффітса готичні собори постають у більш «темній», дещо рок-н-рольній стилістиці. Видатні пам’ятки великих міст із року в рік стають джерелом натхнення для ювелірних колекцій відомих будинків. І нерідко вибір падає саме на ті міста, що тісно пов’язані з історією бренда. Паризький бренд Boucheron 2016 року представив колекцію 26 Vendôme, в якій окрема лінійка Architecture Inspirée присвячена архітектурі Парижа тих часів, коли Фредерік і Габріель Бушерон відкрили перший бутик в районі Пале-Рояль, а згодом переадресували його на Вандомську площу. Кольє Hôtel Particulier відтворює геометричні лінії фасадів паризьких маєтків. На браслеті Vendôme Chromatique et Argentique можна побачити лінії, що нагадують аркади Вандомської площі, а на жовтому берилі помітне гравіювання із зображенням Вандомської колони. Колекція компанії De Beers, представлена 2016 року, була присвячена Лондону. Створюючи розкішні діамантові кольє, дизайнери надихалися знаковими пам’ятками британської столиці — Біг-Беном, мостом Альберта, оглядовим колесом London Eye і навіть електростанцією Баттерсі. 2/2018

55


F A S H I O N S T O R Y

Diamonds and the City COULD THERE BE ANYTHING IN COMMON BETWEEN JEWELLERY AND ARCHITECTURE? THEY SEEM TO BE COMPLETELY DIFFERENT — MINIATURE LINES ON THE ONE HAND AND ENORMOUS STRUCTURES ON THE OTHER ONE. BUT THIS IS ONLY AT FIRST GLANCE.

T

he difference between these types of art is not only in size but also in purpose. A building has both shape and function, while the role of accessories usually lies in their appearance only. For this reason, jewellers can concentrate on the form, which gives more freedom, even though it is limited by the minimal sizes of the product. It’s no wonder that famous architects sometimes take a shot at creating jewellery pieces. Among them is Josef Hoffmann, one of the founding fathers of the Vienna Secession and the Wiener Werkstätte (Vienna Workshops) community. He became famous not just as an architect but also as a designer of accessories, furniture and other interior elements. In 2015, during the Kinsky auction in Vienna, two brooches designed by Hoffmann caused a real sensation. One of them replicates the lines of the Stoclet Palace, a mansion in Brussels, which is considered to be the gem of Hoffmann’s architecture works. The second one was inspired by the facade of the MAK Museum exhibition hall, built in 1908. In other jewellery by the Vienna artist, though, architectural motifs — columns and geometric parts — are more noticeable. Modern gurus of architecture also get engaged in small-scale work. Zaha Hadid cooperated with jewellery companies several times. Together with Swarovski, she developed Glace Collection, in which smooth shapes, flowing into each other, emphasize the glaring lustre of crystals. In 2014, Hadid started working with Lebanese jewellery brand Aziz & Walid Mouzannar. She designed the Silene cuff bracelet made of white gold and decorated with more than a thousand diamonds. The collection was later extended through adding a few rings of rather unusual shape and some more variations of the Silene cuff. A curious shape was also characteristic of the rings created by Hadid for the Skein Collection of the Swiss company Caspita — thin golden lace resembling bee honeycombs. Still, Lamellae Capsule Collection by Zaha Hadid

56

for Georg Jensen is, probably, the closest to her own architecture. The sculpture forms of silver rings and cuffs consist of thin lamellae and remind of the Wangjing Soho building in Beijing. She also designed a show booth for the Danish company in the same style — it caused huge interest at the exhibition in Basel. By the end of 2016, already after Zaha Hadid’s death, Bulgari presented the Design Legend ring — a new variation of the legendary B.zero1 ring. The architect’s decision to rethink this article was inspired by the contours of the Roman Colosseum. Thin and smooth lines of gold give an impression of copying amphitheatre galleries. Frank Gehry collaborated with Tiffany&Co. since 2006. He created several collections for the world-renowned company: Fish, Torque, Orchid, Equus, Fold, Axis. Some of them are focused on the natural shapes and motifs, while in others distinct geometric lines prevail. But in all of them the architectural style of the master is strong and evident. Imitation of architecture often takes simpler and more understandable looks — famous constructions, churches and castles are recreated on rings, pendants and other accessories. The tradition of depicting buildings on jewellery is not new. Such rings were found in the burials of women from aristocratic families of the Merovingian epoch. It is also known that in the Middle Ages Jewish families had a tradition of giving the bride a ring that had a sculptural image of a building, which symbolized the Holy Temple in Jerusalem and the house of the future family. Nowadays people buy such jewellery in memory of specific places. Some of them even order a custom-made ring or brooch depicting their own house. These goods are available both at affordable prices and in the premium segment. Of course, the most interesting articles are the ones created by prominent masters, but the

prices for those are quite high, too. For example, French jeweller Philippe Tournaire. His collection of «architectural rings» involves monumental palaces and fortresses, local panoramas with skyscrapers, and refined Indian temples. Along with extravagant rings with full architectural ensembles, there are also very simple and smallsized rings with diamonds, the «profile» of which resembles the Eiffel Tower. Another specialist of construction in miniature is the jeweller from Lyon, Jean Boggio. In his rings you see the brilliance of the palaces from «One Thousand and One Nights», colourful merry-go-rounds, grand structures of the Italian Renaissance. Florentine Alessandro Dari gets inspired by medieval castles and cathedrals. Australian designer and jeweller William Llewellyn Griffiths presents Gothic cathedrals in a bit «darker», somewhat rock-androll stylistics. Outstanding monuments of big cities become the source of inspiration for jewellery collections of famous houses every year. The choice is quite often made in favour of the cities that are closely associated with the history of the brand. In 2016, the Parisian company Boucheron, presented its 26 Vendôme collection, in which a separate Architecture Inspirée line is dedicated to the architecture of Paris in the times when Frédéric and Gabrielle Boucheron opened the first boutique in the district of Palais Royal, and later relocated it to Place Vendôme. The Hôtel Particulier necklace replicates the geometrical lines of the facades in Parisian manors. The Vendôme Chromatique et Argentique bracelet reminds of the Place Vendôme arcades, and the engraved beryl pays homage to its imposing central column. The collection presented by De Beers in 2016 was dedicated to London. When creating the luxurious diamond necklace, designers were inspired by the significant landmarks of the British capital — Big Ben, the Albert Bridge, the London Eye Ferris wheel and even the Battersea Power Station.



F A S H I O N

BACK T O OFFICE

1

2 3 4

5

7 8

9

6 11 10

12

13

14

58

15

17

www.net-a-porter.com

1. MAISON MICHEL 2. JW ANDERSON 3.-5. GUCCI 6. SOPHIE BUHAI 16 7. JOSEPH 8. TOTÊME 9. 3.1 PHILLIP LIM 10.-12. PRADA 13. A.P.C. ATELIER DE PRODUCTION ET DE CRÉATION 14. STELLA MCCARTNEY 15. ROSETTA GETTY 16. GABRIELA HEARST 17. BOTTEGA VENETA



F A S H I O N

W OR K H A R D

1

3

2

4

5

6 7

8

9

10

12 1. ACNE STUDIOS 2. THOM SWEENEY 3. TOM FORD EYEWEAR 4. BRUNELLO CUCINELLI 5-6. ACNE STUDIOS 7. PRADA 8. SAINT LAURENT 9. ACNE STUDIOS 10. BRUNELLO CUCINELLI 11. BERLUTI 12. PASSAVANT AND LEE 13. SAINT LAURENT 14. CHURCH’S 60

11 13 14



O T H E R S I D E

Художник: Дар’я Скрибченко

Блиск і злидні Олімпіади

62


2/2018

63


O T H E R S I D E

ОЛІМПІАДА 2018 РОКУ БАГАТА НА СЕНСАЦІЇ — ТУТ ТОБІ Й ВИХІД СПОРТСМЕНІВ ДВОХ КОРЕЙ ПІД ЄДИНИМ ПРАПОРОМ, І ВІДСУТНІСТЬ РОСІЙСЬКОЇ ЗБІРНОЇ, А НАЙГОЛОВНІШЕ — ІГРИ В ПХЬОНЧХАНІ МОЖУТЬ НАЗАВЖДИ ЗЛАМАТИ ТРАДИЦІЮ ЗВЕДЕННЯ ОЛІМПІЙСЬКИХ ОБ’ЄКТІВ.

У

сі звикли, що Олімпійські ігри — це особливий вид серіалу, який випускається порціями по сто серій раз на два роки, і для цього серіалу щоразу створюються нові декорації. Південна Корея вирішила зламати цю традицію: стадіон побудований виключно для проведення двох церемоній — відкриття і закриття Ігор. Після завершення Олімпіади-2018 планується демонтувати місця для глядачів і дещо змінити внутрішню структуру. Стадіон почнуть використовувати для інших потреб — частину його навіть віддадуть під торговий центр. Подібне в історії Олімпійських ігор відбувається вперше. Не буде й Олімпійського села — спортсменів збираються селити в готелях гірськолижних курортів Альпенсія, Енпхен, Фенікс-Парк і в місті Каннин. І це, мабуть, найкращий вихід, бо найчастіше доля Олімпійських селищ наповнена смутком. РОЗБІРНА КОНСТРУКЦІЯ Ідея Олімпійського селища зародилася ще в Стародавній Греції за часів проведення античних Олімпійських ігор. Учасники-атлети впродовж місяця перед змаганнями й під час них тренувалися і жили в місті Олімпії. А перше офіційне Олімпійське селище з’явилося в Лос-Анджелесі в 1932 році на літніх Іграх, офіційно відомих як Ігри Х Олімпіади. Село будувалося в розпал важкого для США періоду Великої депресії, тому організатори намагалися знайти найбільш дешеве рішення. Було створено 550 невеликих розбірних будиночків на дві кімнати розміром 7,3 на 3 метри. Два ліжка, два крісла, комод — такий реманент кімнати, розрахованої на двох спортсменів. У свою

64

чергу, олімпійці платили по два долари за день проживання. Для жінок-спортсменок було надано окремий Park Hotel, в якому, за весь час Олімпіади, проживало 126 представниць прекрасної статі. Після закінчення Ігор усі будиночки були розібрані на складові частини й продані. До речі, досвід будівництва Олімпійського селища став відправним у розвитку індустрії розбірних заміських будинків, які користувалися і користуються досі неабиякою популярністю. ІГРИ ЗА ҐРАТАМИ Вкрай практичне застосування Олімпійському селищу знайшли американці. У 1980 році зимову Олімпіаду вже вдруге (вперше — у 1932 році) приймало село Лейк-Плесід у штаті Нью-Йорк. Америка планувала будівництво житлових приміщень, які могли б перетворитися на в’язницю для 1000 осіб. Виходячи з цих передумов, архітектори й почали розробляти комплекс. Лише один з розробників Олімпійського селища, Роберт Макевен, намагався знайти інше застосування для будівель. Лікарня, освітні установи, навіть інтернат для інвалідів — усі ці проекти були відхилені на федеральному рівні. Країні потрібна була лише в’язниця. Спортсмени з усіх країн з’їхалися до США і з подивом з’ясували, що жити їм доведеться в найсправжнісінькій в’язниці. Крихітні кімнати з двоярусними ліжками, грубо пофарбовані стіни, двері, виготовлені з важкої сталі. Попри те, що організатори намагалися додати звичайних розваг (від дискотеки до залу ігрових автоматів), високий паркан з колючим дротом, що огороджував територію по периметру, не можна було замаскувати нічим.

А за кілька місяців після закінчення Олімпіади село прийняло своїх нових постояльців. Зараз туристу, щоб побачити, який вигляд мало Олімпійське селище ігор 1980 року, доведеться скоїти федеральний злочин. Навряд чи задоволення того варте. СЕЛО НА ВИСОТІ Олімпійський стадіон (Le Stade Olympique, The Olympic Stadium), зведений у Монреалі для Ігор 1976 року, отримав у народі назву «Big O». Ця «гігантська черепаха» з її 175-метровою похилою вежею, немов магнітом, притягує до себе натовпи туристів. Але більшість монреальців зовсім не в захваті від цієї будівлі, бо за кілька десятків років її ремонт і обслуговування вартували чималої суми з місцевого бюджету. Величезні грошові витрати на проведення (майже 5 мільярдів доларів, що зробили ці Ігри найдорожчими аж до пекінських 2008 року) залишили місто і провінцію у великих боргах, які довелося виплачувати 30 років, а багато із запланованих об’єктів не були добудовані в строк або перевищили вартість у кілька разів. Що ж до монреальського Олімпійського села 1976 року — це найяскравіший приклад втілення популярної в 70-ті роки ідеї концентрації всіх життєвих зручностей в одному суперкомплексі. На відміну від попередніх сіл, монреальське розмістили всього в двох величезних будівлях-близнюках, розташованих за кілометр від місць змагань. Весь комплекс не просто існує в межах міста, він домінує над ним. Село являє собою дві пірамідальних 19-поверхових будівлі, кожна з яких має два крила. Обидві будівлі пов’язані загальними поверхами, де розміщено громадські

та підсобні приміщення. У селі передбачені культурний центр, кафетерій, басейн, стоянки автомашин. У цих спорудах живуть і зараз, хоча «близнюкам» також дісталося від співвітчизників не менше, ніж свого часу Ейфелевій вежі від парижан. Проте сьогодні вони стали символом і візитівкою Монреаля. СКРОМНА ЧАРІВНІСТЬ БУРЖУАЗІЇ Елітарний та дорогий гірськолижний швейцарський курорт Санкт-Моріц приймав Олімпіаду двічі — у 1928 і 1948 роках. На згадку залишилися чудові траси та різні спортивні споруди, що діють і понині. Найцікавіша доля спіткала стадіон, який був побудований 1927 року в стилі баухауз. Більшість місцевих мешканців стадіон так і не полюбили, вже дуже його архітектура відрізнялася від навколишніх гранд-готелів і шале. Але надзвичайно полюбив Рольф Сакс — художник, дизайнер, мільйонер та авантюрист. Сім років він змагався з місцевою владою, аж поки мешканці міста не провели референдум, де проголосували за те, щоб віддати стадіон у приватну власність. І тут Рольф розгорнувся — єдине крите приміщення, в якому колись розташовувалися роздягальня та їдальня переробили в затишний особняк. До заслуг Рольфа варто зарахувати, що зовнішній вигляд споруди практично залишився таким, яким був під час проведення Олімпіади. Єдина зміна, яку дозволив собі господар комплексу, — прибрав з даху трибуни. А ще дизайнер підтримує місцевий клуб санного спорту, спорудив у Санкт-Моріці трасу і заснував щорічні змагання з бобслею.



O T H E R S I D E

Spl e ndor a nd mise r ies of t he Oly mpic s THE 2018 WINTER OLYMPIC GAMES ARE RICH IN BOMBSHELLS — NORTH AND SOUTH KOREA’S MARCH UNDER A UNITED FLAG, BAN OF RUSSIA, AND ANOTHER IMPORTANT NOVELTY — THE OLYMPIC GAMES IN PYEONGCHANG MIGHT BREAK THE TRADITION OF SETTING UP OLYMPIC OBJECTS FOREVER.

66


E

verybody is accustomed to the fact that Olympics is sort of a TV show presenting a hundred of episodes every two years, with the scenery for the film being set up each time. South Korea decided to break this tradition: the arena has been built exclusively for holding two ceremonies: the opening and closing one. When the Olympics-2018 are over, the spectators’ seats will be demounted and the internal structure somewhat changed. The stadium will be used for other needs then — a part of it will even house a mall. This is going to be the first precedent in the history of the Olympic Games. There will be no Olympic Village either — the athletes will be accommodated in the hotels of the ski resorts Alpensia, Yongpyong, Phoenix Park, and in the city of Kangnŭng. And this is probably the best decision, since most often the fate of Olympic Villages is quite sad. DEMOUNTABLE STRUCTURE The idea of the Olympic Village dates back to Ancient Greece, when first Olympics were held. During a month before the competitions, and in the course of the event, the participating athletes lived in the city of Olympia. And the first official Olympic Village appeared in 1932 at the Summer Olympics in Los Angeles, officially known as the Games of the X Olympiad. The Village was built at a quite difficult period for the USA — the Great Depression — so the organizers were seeking for the most cost-effective solutions possible. 550 small demountable houses were built,

each containing two 7.3 m x 3 m rooms. Two beds, two chairs, a chest of drawers — this was the arrangement of the room for two athletes. In their turn, the athletes paid 2 USD per day for accommodation. For female athletes Park Hotel was provided, where 126 ladies lived during the Olympics. When the Games were over, all the houses were demounted and sold. By the way, the experience of constructing an Olympic Village was a starting point in the industry of making demountable summer cabins, which were and still are very popular. GAMES BEHIND BARS Americans found a very practical application for an Olympic Village. In 1980 the Winter Olympics were hosted by Lake Placid, USA for the second time (the first one was in 1932). The state wanted to build living accommodations that could be later turned into a jail for 1000 people, so the architects started planning the complex with this pre-condition. Lake Placid’s congressman, Robert McEwen floated several other options for the second life of the Village — a hospital, educational establishments, a school for people with special needs — but all these projects were declined at the federal level. The country needed only a prison. Athletes from all over the world came to the USA to find out, with suprise, that they would have to live in a real jail. Tiny rooms with bunk beds, rough-colored walls, doors made of heavy steel. And even though the organizers were trying to spice it up with some entertainment (from disco to an arcade), the high fence with

barbed wire circling the perimeter of the territory could not be disguised with anything. Several months after the Olympics the village welcomed its first customers. Now a tourist who would like to see the 1980 Olympic Village would have to commit a federal crime. The pleasure is hardly worth it. HIGH-RISE VILLAGE Le Stade Olympique, The Olympic Stadium built in Montreal for the 1976 Olympic Games has a nickname «Big O.» This «giant turtle» with its 175-high tower attracts crowds of tourists like a magnet. However, most of the Montrealers are not too happy about this construction, since during several decades its maintenance has cost quite a lot to the city budget. Huge expenditures on the Olympics (almost 5 billion dollars, which made these Games the most expensive, which they had stayed, up till the 2008 ones in Beijing) left the city and province in enormous debts they had to pay during 30 years, and many of the planned objects were not finished on time or exceeded the budgeted costs by several times. As for the 1976 Montreal Olympic Village — it’s the most vivid example of the idea (popular in the 1970s) of the concentration of all the basic amenities in one super-complex. Unlike all the previous villages, the Montreal one consisted of only two huge twin buildings located one kilometer away from the competition site. Not only is the whole complex situated in the city limits, it actually dominates the city. The village is two pyramidshaped 19-storeyed buildings, each having two wings. They are

connected by common floors, where public spaces and utility rooms are placed. The Village has a cultural center, a cafeteria, a swimming pool, parking lots. There are people living in these houses still today, even though the «twins» were frowned upon by the city residents no less than the Eiffel Tower was hated by Parisians. Today, however, they have become the symbol of Montreal. DISCREET CHARM OF THE BOURGEOISIE Luxury Swiss ski resort St. Moritz hosted Olympics twice — in 1928 and 1948 — and kept wonderful still-operating ski trails and various sports facilities as a memory. The most interesting is the fate of the Bauhaus-style stadium built in 1927. Most of the locals don’t like the arena, since its design is too different from the grand hotels and chalets around. However, artist, designer, millionaire and adventurer Rolf Sachs found it very attractive, and had been struggling with the local authorities for seven years until the city residents held a referendum, where they voted for transferring the object into private ownership. This was Rolf’s finest hour — the only covered facilities, where the dressing rooms and cafeteria were located, were turned into a cozy mansion, whereas the external appearance of the construction stayed just the way it was during the Olympics. The only change the owner made was removing the stands from the roof. The designer also supports the local skeleton club, he sponsored the construction of a trail and founded annual bobsleigh competitions in St. Moritz. 2/2018

67


A R T V O YA G E

Головне — не наслідити! І КОЛИ ВОНИ СПИТАЮТЬ НАС, ЩО МИ РОБИМО, МИ ВІДПОВІМО: МИ ЗГАДУЄМО. ТАК, МИ — ПАМ’ЯТЬ ЛЮДСТВА, І ТОМУ, ВРЕШТІ-РЕШТ, НЕОДМІННО ПЕРЕМОЖЕМО. КОЛИ-НЕБУДЬ МИ ЗГАДАЄМО ТАК БАГАТО, ЩО ЗРОБИМО НАЙБІЛЬШИЙ В ІСТОРІЇ ЕКСКАВАТОР, ВИРИЄМО НАЙГЛИБШУ, ЯКА КОЛИ-НЕБУДЬ БУЛА, МОГИЛУ І НАВІКИ ПОХОВАЄМО В НІЙ ВІЙНУ. А ТЕПЕР — У ДОРОГУ. ПЕРШ ЗА ВСЕ МИ МАЄМО ПОБУДУВАТИ ФАБРИКУ ДЗЕРКАЛ. І В НАЙБЛИЖЧИЙ РІК ВИДАВАТИ ДЗЕРКАЛА, ДЗЕРКАЛА, НІЧОГО, КРІМ ДЗЕРКАЛ, ЩОБ ЛЮДСТВО МОГЛО ГАРНЕНЬКО РОЗГЛЯНУТИ СЕБЕ В НИХ. Рей Бредбері «451 градус за Фаренгейтом»

Режисери з великим задоволенням беруть участь у своїх фільмах як актори-епізодники. Так, король саспенсу та трилерів Альфред Хічкок нехай лише секунду, але був учасником усіх своїх картин. Іноді він вигулює собак, тримає на руках дитину, розглядає вітрини магазину, стає фоторепортером. Але камео, що, мабуть, запам’яталося глядачам найбільше, сталося в фільмі «Рятувальна шлюпка» (1944): сер Альфред з’явився на екрані в газетній рекламі засобу для схуднення. Італійський живописець Караваджо, який витонченою роботою зі світлом та тінню робив свої полотна неперевершеними та майже натуралістичними, зобразив свій автопортрет на картині «Давид з головою Голіафа». Шедевр італійського живопису можна побачити в колекції римського музею Галерея Боргезе. На полотні пастушок Давид тримає голову переможеного Голіафа. Саме в обличчі мертвого велетня дослідники вгадують риси Караваджо. 68

У знаменитій пісні Мадонни Vogue, що 1990 року очолювала чарти в 30 країнах світу, згадуються аж 16 великих зірок Голлівуда. Серед них: Джеймс Дін, Фред Астер, Марлон Брандо, Грета Гарбо, Мерілін Монро та її чоловік, славетний бейсболіст Джо Ді Маджо, Рита Хейворт та Бетт Девіс, яку, як співається в пісні, «ми теж любимо». Одного чудового дня зірка Голлівуда Пол Ньюман вирішив зайнятися благодійністю та відкрив компанію, що виготовляла різноманітні соуси для салатів. Усі доходи від бізнесу мали бути спрямовані на благодійність. Справи йшли кепсько. І Пол вирішив, що на етикетці має бути його портрет. Тільки-но на соусах з’явилося усміхнене обличчя синьоокого красеня, їх почали розкуповувати, як гарячі пиріжки, а компанія стала приносити мільйони. «Я завжди був характерним актором — а тут мав вигляд Червоного капелюшка», — посміхаючись, казав про себе Пол Ньюман. Одна з найзнаменитіших картин Рембрандта «Нічна варта» виставлена в експозиції Державного музею в Амстердамі. Цей груповий портрет має довгу та цікаву історію. Що тільки не траплялося з полотном з сімнадцятого сторіччя, часу його створення: картину обрізали, катували ножем, обливали кислотою. Загадки композиції картини завжди надихали митців. Кінорежисер Пітер Гріневей, намагаючись розкрити всі таємниці «Нічної варти», зняв документальний фільм-розсліду-

вання. Сам же Рембрандт майже потайки зобразив себе на полотні: ми бачимо лише частину обличчя художника та берет. Славетний голлівудський продюсер та аніматор Волт Дісней довгий час особисто озвучував своє найзнаменитіше мультиплікаційне створіння — Міккі Мауса. Але згодом проблеми з легенями та кашель, що часто мучив Діснея, змусили його відмовитися від роботи над озвучуванням. Італійський майстер доби Відродження Сандро Ботічеллі ввів свій автопортрет в роботу «Поклоніння волхвів». Шукайте автора в правому кутку картини: ви не помилитесь, бо художник зобразив себе таким чином, що здається, немов він дивиться прямо на глядача, який завітав до флорентійського музею Галерея Уфіцці. Для більшості футбольних фанатів зі столиці Італії немає іншого спортивного Бога, окрім Франческо Тотті, який всю кар’єру залишався вірним одному клубу та багато років був капітаном «Роми». У 2017 році Франческо «Імператор Рима» Тотті залишив професійний спорт, що призвело до незвичайного «транспортного» камео футболіста. Наступного дня після його останнього матчу в складі улюбленої команди на інформаційному табло римських автобусів замість номера рейсу та напряму маршруту красувалися незмінний номер Тотті — «10» — та напис: «Дякуємо, капітане!».

Художник: Вероніка Котик

Х

удожник завжди присутній у власному творі, який точно виражає внутрішній світ автора і його ставлення до життя та мистецтва. Але досить часто митець у буквальному сенсі стає частиною своєї роботи, з’являється на полотні, в тексті, у звуковій доріжці та на екрані. Які ж вони — яскраві маленькі ролі, незабутні камео? В яких образах автор зображує себе і яким чином згадує інші чудові таланти, що колись надихнули його?


2/2018

69


A R T V O YA G E

L e av e no t r ace ! AND WHEN THEY ASK US WHAT WE’RE DOING, YOU CAN SAY, WE’RE REMEMBERING. THAT’S WHERE WE’LL WIN OUT IN THE LONG RUN. AND SOME DAY WE’LL REMEMBER SO MUCH THAT WE’LL BUILD THE BIGGEST GODDAMN STEAMSHOVEL IN HISTORY AND DIG THE BIGGEST GRAVE OF ALL TIME AND SHOVE WAR IN AND COVER IT UP. COME ON NOW, WE’RE GOING TO GO BUILD A MIRROR FACTORY FIRST AND PUT OUT NOTHING BUT MIRRORS FOR THE NEXT YEAR AND TAKE A LONG LOOK IN THEM.

Painter: Veronika Kotyk

T

70

he artist is always present in his work, which expresses the author’s inner world and attitude to life and art. But quite often the artist literally becomes part of his creation, appearing on the canvas, in the text, on the audio track and on the screen. What are these bright little roles, unforgettable cameos? In what ways do authors depict themselves or refer to other famous people who inspire them? Directors eagerly play episodic roles in their own movies. Thus, the king of suspense and thrillers Alfred Hitchcock took part in all his films, if only for a second. He is walking a dog, holding a baby in his arms, looking at shop windows, being a photo-reporter. But the cameo, which is most likely remembered best by the audience, occurred in the film «The Lifeboat» (1944): Sir Alfred appeared on the screen in a newspaper advertisement of a weight loss drug. Italian painter Caravaggio, who, with the help of sophisticated work with light and shadow, made his canvases unsurpassed and almost naturalistic, depicted his self-portrait in the painting «David with the head of Goliath». The masterpiece can be seen in the collection of the Roman art gallery Galleria Borghese. On the canvas shepherd David is holding the head of the defeated Goliath. It is in the face of the dead giant that the researchers recognize Caravaggio’s features.

Ray Bradbury «Fahrenheit 451» In Madonna’s famous song Vogue, which was heading the charts in 1990 in 30 countries of the world, as many as 16 Hollywood stars are mentioned, including: James Dean, Fred Astaire, Marlon Brando, Greta Garbo, Marilyn Monroe and her husband, renowned baseball player Joe DiMaggio, Rita Hayworth and

eyed handsome man appeared on the bottles, the dressings started selling like hotcakes, bringing millions of dollars. «I was always a character actor. I just looked like Little Red Riding Hood.» — said Paul Newman, smiling. One of Rembrandt’s most famous paintings «The Night Watch» is displayed in the

Bette Davis. One great day Hollywood star Paul Newman decided open a company that produced various salad dressings; all business revenues were supposed to go for charity. Unfortunately, things were not going as good as Paul had planned, so he decided to put his portrait on the label. As soon as the smiling face of the blue-

Rijksmuseum, Amsterdam. This group portrait has a long and interesting story. It’s easier to say what has not happened to this 17th-century canvas since the time of its creation: the painting was cropped, cut, damaged with acid. The riddles of the composition of the painting have always inspired the artists. Film director Peter

Greenaway, trying to reveal all the secrets of «The Night Watch», shot a documentary film-investigation. And Rembrandt almost secretly portrayed himself on the canvas: we see only part of the artist’s face and beret. The great Hollywood producer and animator Walt Disney had long been personally the voice of his most famous cartoon character — Mickey Mouse. But later, the problems with the lungs and coughing that often tortured Disney forced him to quit the voice recording. Italian Renaissance master Sandro Botticelli inserted his self-portrait into the painting «Adoration of the Magi». Look for the author in the righthand corner of the picture: you can’t get wrong, because the artist portrayed himself as though he is looking straight in the eyes of the viewer, who happens to be the visitor of the Uffizi Gallery Museum in Florence. For most football fans from the capital of Italy there is no other sports god except for Francesco Totti, who stayed loyal to one and the same club during his entire career and for many years was Captain of Roma. In 2017, Francesco «Emperor of Rome» Totti left professional sport, which led to an unusual «transport» cameo of the player. On the next day after his last match as part of his favourite team, the information screens of the Roman buses showed Totti’s number «10» and the phrase «Thank you, captain!» instead of the route number and the direction.



Я СОЗДАЮ ДОМА, В КОТОРЫХ БЫ ЖИЛА САМА Основатель студии Дизайн - бюро Виктории Файнблат. Психолог по образованию и профессионал в мире дизайна. Это помогает понимать каждого заказчика и воплощать идею его дома в реальность. Всегда слежу за трендами, самым важным в интерьере считаю «человечность». Ведь дом – это место, в которое хочется возвращаться. А это важнее трендов. Я создаю дома, в которых бы жила сама, в которые бы хотела звать гостей, в которых хочется растить детей и просыпаться по утрам. Интерьер определяется не такими простыми физическими величинами, как высота и ширина. Интерьер – это ваша философия. Он рассказывает людям о вас.


Моб.: +38 050 331 91 53 +38 096 737 89 33 +38 067 313 65 79

www.buro-faynblat.com e-mail: viktoriya@faynblat.com.ua assistant@faynblat.com.ua


D I G E S T

Копита чи пальці?

Американські вчені під керівництвом фахівців з Нью-Йоркського технологічного інституту запропонували нову гіпотезу еволюції коней, відповідно до якої пальці тварин не були втрачені, а лише змінили свою форму. Простеживши історію виду і проаналізувавши анатомічну будову сучасних коней, фахівці прийшли до висновку, що у цих непарнокопитих досі збереглося по п’ять пальців на кожній нозі. Існування трьох з них визнано науковою спільнотою: добре розвинений середній палець «прихований» у копиті, ще два пальці перебувають у рудиментарному стані над копитом, на зовнішніх краях п’ясткової кістки. Звичайно, побачити ці пальці неозброєним оком неможливо. Вивчення сучасних коней (в тому числі на стадії ембріонального розвитку) довело, що у них є характерна для п’яти пальців судинна мережа: 10 артерій і 10 первинних нервів. Як відзначають дослідники, за 55 мільйонів років еволюції кінцівки коней зазнали поступової метаморфози, в результаті чого пальці злилися.

Hooves or toes? American scientists, under the guidance of specialists from the New York Institute of Technology proposed a new hypothesis for the evolution of horses, according to which toes of the animals were not lost, but only changed their shape. Having traced the history of the species and analyzed the anatomical structure of modern horses, experts came to the conclusion that these solid-hoofed animals still have five toes on each leg. The existence of three of them is recognized by the scientific community: well-developed middle toe «hidden» inside the hoof, two more toes in a rudimentary state above the hoof, on the outer edges of the heel bone. Of course, it’s impossible to see these toes with the naked eye. The study of modern horses (including the stage of embryonic development) has proven that they have a vascular network characteristic of five toes: 10 arteries and 10 primary nerves. As the researchers note, for 55 million years of evolution, the limbs of horses have undergone a gradual metamorphosis and the toes merged. 74



С Е К Р Е Т Н І М І С Ц Я

Венеція: форм а во д и

Фотограф: Carmine Chiriacò

З ВИСОТИ ПТАШИНОГО ПОЛЬОТУ ВЕНЕЦІЯ СХОЖА ЗА ОБРИСАМИ НА ВЕЛИЧЕЗНУ РИБУ, ТІЛО ЯКОЇ ПРОРІЗАНО ЗИГЗАГОМ ГРАНД-КАНАЛУ — ВЕЛИКОГО КАНАЛУ, ГОЛОВНОЇ «ВУЛИЦІ» ВЕНЕЦІЇ, ЩО ДОСТУПНА ЛИШЕ З ВОДИ. ПРО СЕКРЕТНІ МІСЦЯ ВЕНЕЦІЇ НАМ РОЗПОВІЛИ БЕЗМЕЖНО ЗАКОХАНІ В НЕЇ, ТІ, ХТО ЛАДНІ ПОВЕРТАТИСЯ СЮДИ ЗНОВУ І ЗНОВУ.

Н

айприємніший час для подорожі у Венецію — осінь і рання весна. Хоча і взимку тут можна отримати естетичне задоволення. Мінус — вогкі протяги з каналів. Плюс — відсутність черг біля головних місць «туристичного паломництва», музеїв, галерей. А ось з червня по серпень місто переживає вселенську навалу туристів. Місцеві мешканці діють за сценарієм «пережити літо»: закривають усі вікна, а ще добру половину гідних кафе і ресторанів. Заздалегідь подбайте про квитки до Венеції в період відкриття бієнале сучасного мистецтва на початку червня кожного непарного

76

року, під час Венеціанського кінофестивалю, карнавалу і напередодні свята на честь покровителя міста святого Марка 25 квітня. Економити на готелі у Венеції не варто — «скупий платить двічі». Якщо оселитися в «материковій» частині міста, в районі Местре, то добиратися до справжньої Венеції, спочивати на островах у лагуні доведеться довго і дорого. Однак не поспішайте бронювати готель в районі площі Сан-Марко: в цьому випадку є ризик опинитися в епіцентрі перманентної туристичної міграції. Варіант-компроміс — готелі й бутик-готелі, які розташовані в центрі острівної Венеції

за Великим каналом. І головне — не слідуйте за натовпом, щоб спини туристів не стали головною картинкою вашого відпочинку в місті, відшукайте власні секретні місця і візьміть до уваги маршрути наших героїв. КАРМІН КІРІАКО, ФОТОГРАФ, (Італія). Венеція — унікальне місто, зведене на воді! Тут гондоли замінюють таксі та громадський транспорт. Та не лише в цьому її унікальність. Їй вдалося зберегти свою автентичність й відсторонитися від тотальної урбанізації. Це місто-лабіринт, в якому, загубив-


ють антураж: кам’яні сходи, колони, незвичайні віконця, різні криниці. Корте Морозіні називають най­ атмосфернішим місцем у Венеції. Він не є частиною панського палацу, це справжнісінький «комунальний» двір,

, кампо, маленька площа) Камп єллодель-Ремер. Він розташований не в глибині міського кварталу, а відкривається однією стороною прямо на Гранд-канал, тому і знайти його набагато простіше: його назва

КОРТЕ МОРОЗІНІ НАЗИВАЮТЬ НАЙАТМОСФЕРНІШИМ МІСЦЕМ У ВЕНЕЦІЇ. ВІН НЕ Є ЧАСТИНОЮ ПАНСЬКОГО ПАЛАЦУ, ЦЕ СПРАВЖНІСІНЬКИЙ «КОМУНАЛЬНИЙ» ДВІР, У ТИШІ ЯКОГО ПРОВОДИЛИ ЧАС МЕШКАНЦІ НАВКОЛИШНІХ БУДИНКІВ

у тиші якого проводили час мешканці навколишніх будинків. Чоловіки лагодили риболовні сітки, жінки штопали одяг і пліткували, діти бавилися. Схожий на нього, правда, вже в статусі камп’єлло (тобто маленьке

походить від невеличких майстерень, що в XV столітті виготовляли весла (remi) для гондол й інших човнів, які тут же й продавались. Acqua Alta — найкрасивіший книжковий магазин Венеції. Принаймні

Фотограф: Carmine Chiriacò

шись, можна виявити сюрпризи на кожному розі й відкрити таємні, майже приховані місця. Їх так багато, що перерахувати неможливо, але я обрав найулюбленіші. Палаццо Контаріні-дель-Боволо. Головна особливість — його ажурні гвинтові сходи. Завдяки цим сходам у назві палацу і з’явилося уточнення «Боволо»: на венеціанському діалекті це означає «равлик». Сімейство Контаріні, якому належав палац у Венеції, було дуже шанованим і впливовим. Вважається, що вісім його членів у різний час ставали дожами Венеції. Обов’язково знайдіть приховані Corte Morosina і Corte Remer. Саме корти — найавтентичніші, найколоритніші та найатмосферніші куточки Венеції, така справжня «Венеція без домішок». Зазвичай вони розташовані у дворах (згоден, звучить некоректно, бо корти теж є дворами) старовинних будівель, які й форму-

2/2018

77


С Е К Р Е Т Н І М І С Ц Я

Фотограф: Carmine Chiriacò

так стверджує табличка біля входу. Господар — цікава і товариська людина. Асортимент магазину — широкий: книги, альбоми, навіть старі листівки — жодного шансу піти з порожніми руками. Обов’язково в глибині магазину підніміться сходами, які викладені з книг, і подивіться на розташований поруч канал. Видовище досить незвичайне! Венеціанське Гетто — це єдине місце у Венеції, де можна побачити «хмарочоси» — будинки заввишки в 9 поверхів. Пояснюється це тим, що на дуже маленькій земельній ділянці потрібно було помістити велику кількість людей — євреїв. Гетто оточене каналами і пов’язане з іншою Венецією трьома мостами, які ввечері за часів правління дожів закривалися воротами. Євреям, за винятком лікарів, було заборонено залишати Гетто вночі; охороняла ворота і навколишні канали християнська варта. Якщо вже відважитесь постояти в черзі, аби потрапити до Палацу дожів, то обирайте «таємні маршру-

78

ти» — відвідайте кабінети чиновників, секретний архів республіки, моторошну камеру тортур, зал інквізиційного трибуналу, де вирішувалась доля державних злочинців. Не буду вам нічого розповідати про Казанову — якщо не знаєте, то вам про нього розкажуть на екскурсії. І, звичайно, не гуляйте на голодний шлунок. Мій гастрономічний must visit такий: у центральному районі Венеції розташований ресторан Estro — Wine and Cuisine (Dorsoduro, 3778). Дуже сучасний, з неперевершеною винною картою. Завітайте на бокал вина з сиром, оливками, рисовими кульками «Аранчіні», грінками з тріскою до Osteria Enoteca Ai Artisti (Fondamenta Toletta, 1169/ABC). На маленькій боковій вуличці в районі Castello розташований ресторан CoVino, відомий своєю кухнею. У , L Osteria Santa Marina (Campo Santa Marina, 5911) дуже смачний морський окунь, cicchetti di pesce (гострі рибні закуски) та semifreddo al gorgonzola con canditi all’arancia (парфе з гор-

гонзоли з апельсиновими цукатами). Ніжну пасту з морепродуктами скуштуйте в Antica Osteria da Gino (Fondamenta S. Giuseppe, 754). МОНРО, ВЕДУЧА РОЗВАЖАЛЬНИХ ПРОГРАМ, БЛОГЕР, (Україна). Отже, щойно ви втомитесь від натовпу навіжених туристів й різнокольорових, ряджених масок (саме карнавал — мій улюблений венеційський «сезон»), зробите гігабайти фото на тлі топових визначних місць на кшталт Палацу дожів і гондол, — мерщій у бік мосту Академії, що не менш мальовничий за відомий міст Ріальто. Він з’єднує райони Дорсодуро та Сан-Марко і названий на честь художнього музею «Галерея Академії», що відома своєю колекцією венеціанського живопису XIII–XVII віків. Від нього рушайте на набережну Дзаттере, в минулому — «Набережна невиліковних». Під час епідемії чуми на цьому місці розташовувався шпиталь для невилі-


Фотограф: Carmine Chiriacò

ковно хворих — звідси й назва. Після подолання епідемії тут було споруджено собор Санта-Марія-делла-Салуте. Саме тут можна насолоджуватися найкрасивішим заходом сонця, а також видом на сусідній острів Лідо. У центрі Венеції, неподалік мосту Ріальто, в розкішному торговому центрі Coin, що в старовинному особняку, на останньому, п’ятому, поверсі є оглядовий майданчик, з якого відкривається чудовий вид на дахи Венеціанських палаццо. Вхід — безкоштовний, але за квитками і на певний час. Тобто на все про все у вас не більше 15 хвилин. І наостанок, Венеція — це, в першу чергу, італійське функціональне місто, з мешканцями, навчальними закладами, ресторанами… Зверніть у бік від центру і туристичних стежок — і ви побачите, як живуть прості венеціанці: постільна білизна, що висить на мотузках між балконами сусідніх будинків, бабці з візочками, що квапляться по продукти до маркетів, діти, які бавляться в парку. Так, у Венеції є парки! Кафешки з барменами, які нікуди не поспішають, і старими ігровими автоматами, на яких грають в основному старші, й, звичайно ж, магазинчики з домашнім вином. Ігристе розливають у пластикові пляшки за смішними цінами, на смак — ммм...

ТЕТЯНА ПАВЛИЧУКТИШКЕВИЧ, МУЗИКАНТ, ПІАНІСТКА KIEV-TANGOPROJECT, (Україна). Венеція — рай для людей, які насолоджуються дрібничками, маленькими радощами, для прихильників мальовничого безладу і фанів Італії з її вузенькими вуличками, коричнево-червоною черепицею дахів, вікнами за кремезними віконницями та бруківкою, відполірованою мільярдами ніг. Найкраще зранку зайти до кафе і випити філіжанку еспресо з круасаном, а потім взяти в будь-якій крамничці пляшку легкого ігристого білого вина й винограду і гуляти, спостерігаючи за життям у місті. Ласувати неперевершеним джелато, якого, як в дитинстві, — ніколи не буває забагато. А надвечір, коли стемніє, можна відвідати місця, де туристів мало, де вечеряють італійці. Наприклад, до тратторії Pizzeria la Perla (Rio Terrà di Franceschi detta la Botesela). Тут вам подадуть справжню піцу з дров’яної печі, смачні салати й крижане біле

До Венеції можна дістатися рейсами МАУ з Києва та інших міст України три рази на тиждень

вино. Приблизно о 22.00 місто засинає, принаймні, складається саме таке враження, оскільки, прогулюючись вузенькими вуличками о цій порі, ви нікого практично не зустрінете. І це найкраща пора для прогулянок. Прямуйте до площі СанМарко — ні венеціанців, ні туристів ви не знайдете. Побачена о цій порі площа залишає незабутнє враження. Навіть якщо ви не шопоголік, все одно завітайте до Marina De Grandis, аби придбати справжню шкіряну сумку ручної роботи — Cannaregio, ну і після — мерщій до ресторанчика, що розташований навпроти, аби «обмити» покупку вином з устрицями. Звичайно, на час карнавалу майже всі венеціанці тікають з міста. Не люблять вони цей час: галас, бруд, натовп туристів з осоловілими очима. Для шанувальників мистецтва та хороших концертів — Венеція не найкращий варіант, бо зазвичай репертуар підібрано на «типового пересічного». Грають весь час одне й те ж… Найчастіше — Антоніо Вівальді «Пори року». Тому на концерти у Венеції я не ходжу. А от у бари, де веселих і темпераментних італійців стільки, хоч греблю гати, — залюбки! Потім в їхньому товаристві можна ж зустрічати світанок, попиваючи ламбруско десь на сходах якоїсь старовинної будівлі. 2/2018

79


S E C R E T P L A C E S

Venice: Sh a pe of Wat er

Photographer: Carmine Chiriacò

FROM A BIRD’S-EYE PERSPECTIVE THE OUTLINES OF VENICE RESEMBLE A HUGE FISH, WITH ITS BODY CUT THROUGH WITH THE ZIGZAG OF CANAL GRANDE — THE MAIN «STREET» OF VENICE, ACCESSIBLE ONLY FROM THE WATER. THOSE WHO ARE INFINITELY IN LOVE WITH IT, WHO ARE WILLING TO COME BACK THERE AGAIN AND AGAIN TOLD US ABOUT SECRET PLACES OF VENICE.

80


T

he best time for a trip to Venice is autumn and early spring. Although even winter holds some aesthetic pleasure in store. The only disadvantage is humid draughts from canals. The upside is lack

of queues at the main places of «tourist pilgrimage», museums, galleries. But from June to August the city experiences the universal invasion of tourists. That’s when local residents are on «survive the summer» mission: all windows

and a good half of worthy cafés and restaurants are closed. Take special advance care of tickets to Venice in advance during the Biennale of Contemporary Art in early June of each odd year, the Venice Film Festival, the carnival and on the eve of the Feast of St Mark (the patron of the city) on April 25. You must not try to save on hotels in Venice, that’s penny-wise/ pound-foolish. If you settle in the «mainland» of the city, in the area of Mestre, the route to the actual

its authenticity and avoid total urbanization. This is a labyrinth city, where, having got lost, you can discover surprises on every corner and reveal secret, almost hidden places. They are so numerous that it’s impossible to mention all of them, but I chose the most favourite ones. Palazzo Contarini del Bovolo. The main feature of the palace is its tracery spiral staircases. These staircases clarify the «Bovolo» in the name of the palace: in Venetian dialect it means «snail.» The Contarini

CORTE MOROSINA IS CALLED THE MOST ATMOSPHERIC PLACE IN VENICE. IT’S NOT PART OF A PATRICIAN PALACE, IT’S A REAL SHARED COURTYARD, WHERE THE INHABITANTS OF THE SURROUNDING BUILDINGS SPENT THEIR TIME ENJOYING SILENCE OF THE PLACE Venice via all the island stops across the lagoon will be long and expensive. However, be careful about booking a hotel near Piazza San Marco: in this case there is a risk of being in the epicentre of permanent tourist whirlpool. A compromise option would be hotels and boutique hotels located in the centre of the Venice island along the Grand Canal. And the main thing is not to follow the crowd, so that the backs of tourists would not become your principal memory of the vacation in the city. Find your own secret spots instead and consider the routes of our heroes. CARMINE CIRIACO, PHOTOGRAPHER (Italy). Venice is a unique city built on water! Gondolas replace taxis and public transport there. But it’s not the only unique thing about it. It managed to preserve

family, which owned this palace in Venice, was very reputable and influential. It is believed that eight of its members became the Doges of Venice at different times. Be sure to seek out the hidden Corte Morosina and Corte Remer. These are the most authentic, most colourful and most soulful corners of Venice, a «true Venice without impurities.» Usually they’re located in the courtyards (I agree that it sounds improper, since the cortes are courtyards themselves) of old buildings, which creates the entourage: stone stairs, columns, peculiar windows, different wells. Corte Morosina is called the most atmospheric place in Venice. It’s not part of a patrician palace, it’s a real shared courtyard, where the inhabitants of the surrounding buildings spent their time enjoying silence of the place. Men repaired fishing nets, women mended clothes and gossiped, children 2/2018

81


S E C R E T P L A C E S played. Another one, that already has the status of campiello (a small square), Campiello del Remer. It is not located deep in the city quarter, with one side opening directly on the Grand Canal, so it’s much easier to find: its name comes from small workshops, which in the 15th century made oars (remi) for gondolas and other boats and sold them right there. Acqua Alta is Venice’s most splendid bookstore. At least that’s what the sign at the entrance says. The owner is an amiable and sociable person. The selection in store is wide: books, albums, even old postcards — no chance to leave empty-handed. Be sure to take the stairs made of books in the back of the store and have a look at the nearby canal. Rather unusual view! The Venetian Ghetto is the only place in Venice, where you can see «skyscrapers» — houses of 9 floors. This height is explained by the necessity to lodge a very large number of Jewish population on a very small plot of land. The Ghetto is surrounded by canals and connected with another part of Venice by three bridges, which were closed by the gates in the evening during the reign of Doges. The Jews, with the exception of doctors, were forbidden to leave Ghetto at night, the Christian guard controlled the gates and the surrounding canals. If you are resolute enough to stand in line to get into the Doge’s Palace (Palazzo Ducale), then choose «secret routes» — visit the offices of officials, the secret archive of the republic, the creepy torture cell, the room of the Inquisition Tribunal, where the fate of state criminals was decided. I won’t mention Casanova to you — if you do not know something about him, you will be told all about him during an excursion. And, of course, do not go on an empty stomach. My gourmet must-visit is the following: The 82

restaurant Estro — Wine and Cuisine is located in the central area of Venice (Dorsoduro, 3778). Very modern, with a matchless wine list. Drop by at Osteria Enoteca Ai Artisti (Fondamenta Toletta, 1169/ABC) for a glass of wine with cheese, olives, Aranciani (rice balls), pieces of toasted bread with cod. On a small side street in the Castello district there is the CoVino restaurant, known for its cuisine. At L’Osteria di Santa Marina (Campo Santa Marina, 5911) they serve delicious sea bass, cicchetti di pesce (spicy fish snacks) and semifreddo al gorgonzola con canditi all’arancia (Gorgonzola parfait with orange candied fruits). Taste delicate seafood pasta at Antica Osteria da Gino (Fondamenta S. Giuseppe, 754). MONROE, TV ENTERTAINMENT HOST, BLOGGER, (Ukraine). Once you have got tired of crazy tourist throngs and colourful masks (the carnival is my favourite Venetian «season»), taken gigabytes of photos on the backdrop of top attractions such as the Dodge’s Palace and the gondolas — proceed towards the Academy Bridge (Ponte dell’Accademia), which is not less scenic than the famous Bridge of Rialto (Ponte di Rialto). It connects the districts of Dorsoduro and San Marco and is named after the art gallery Gallerie dell’Accademia, which is known for its collection of Venetian paintings of the 13th-17th centuries. From it set out to the Zattere embankment (Fondamenta delle Zattere), in the past — Embankment of the Incurables. During the plague epidemic there was a hospital

for incurable patients on this embankment — this is where the name comes from. After overcoming the epidemic the Basilica di Santa Maria della Salute was built here. It is here that you can enjoy the most beautiful sunset, as well as views of the neighbouring island of Lido. In the center of Venice, near the Rialto Bridge, in the luxurious Coin department store located in an old mansion, is an observation deck, on the fifth floor, which offers a magnificent view over the Venetian palazzos’ rooftops. The entrance is free, but tickets with fixed time are required. That is, you’ll have not more than 15 minutes there. And finally, Venice is, first and foremost, an Italian functional city with residents, educational institutions, restaurants ... Turn away from the center and tourist paths — and you will see how common Venetians live: bed linen hanging on ropes between the balconies of neighbouring houses, old women with trolleys hurrying for food to the markets, children playing in the park. Yes, the parks do exist in Venice! Cafés with sloppy bartenders, old gameplaying machines used mainly by the elders, and, of course, shops with home-made wine. Plasticbottled sparkling wine is sold at laughable prices, and its taste is magnificent... TATIANA PAVLICHUKTYSHKEVICH, MUSICIAN, PIANIST OF KIEV-TANGO-PROJECT (Ukraine). Venice is a paradise for people who enjoy small things, simple joys, for fans of the picturesque mess and lovers of Italy with its narrow streets, brown-red roof shingles,

Venice can be reached by UIA flights from Kyiv and other Ukrainian cities three times a week

windows behind cumbersome shutters and pavement polished with billions of feet. The best thing is to sit at a café in the morning and drink a cup of espresso with a croissant, and then pick up a bottle of light sparkling white wine and grapes at any store and walk around, watching the life in the city. Savour matchless gelato, which, as in childhood you can’t ever have enough. And in the evening, as darkness falls, you can visit places with few tourists, where the locals themselves dine. For example, Pizzeria la Perla (Rio Terrà di Franceschi detta la Botesela). There they’ll serve real pizza from a wood stove, delicious salads and ice-cold white wine. At about 10:00 p.m. the city falls asleep, at least it appears so because at this time you would not meet virtually anyone in the narrow streets. And this is the best time for walks. Head to Piazza San Marco — you will see neither Venetians, nor tourists. A look of the Square at this time leaves an unforgettable impression. Even if you’re not a shopaholic, just visit Marina De Grandis to buy a genuine handmade Cannaregio leather handbag and afterwards hop over to a restaurant across the street to celebrate your purchase with wine and oysters. Of course, for the time of the carnival, almost all the Venetians flee the city. They don’t like this time: noise, dirt, crowds of tourists with bleary eyes. For fans of art and good concerts Venice is perhaps not the best option, because usually the repertoire is selected for a «typical average» here. They perform all the same all the time... Usually Antonio Vivaldi’s The Four Seasons (Le quattro stagioni). Therefore, I don’t go to concerts in Venice. But I love going to the bars full of merry and spirited Italians! Then you can also meet the dawn in their company, drinking Lambrusco somewhere on the stairs of an ancient building.



Матеріали надано компанією Вольга Україна

І Н Т Е Р В’ Ю

84


М а д а м Бова рі з К оні-А й лен д у САМЕ ТАК ВУДІ АЛЛЕН ОХАРАКТЕРИЗУВАВ РОЛЬ КЕЙТ ВІНСЛЕТ У СВОЇЙ НОВІЙ ДРАМІ «КОЛЕСО ЧУДЕС», ЩО ВИЙДЕ НА УКРАЇНСЬКІ ЕКРАНИ 14 ЛЮТОГО. А ЩЕ ВУДІ НЕ ВТОМЛЮЄТЬСЯ ВИХВАЛЯТИ КЕЙТ: «ЯКЕ Б ЗАВДАННЯ ТИ ЇЙ НЕ ДАВ, ВОНА ВПОРАЄТЬСЯ ГЕНІАЛЬНО. ЇЙ НЕ ВДАЛОСЯ ЗІГРАТИ В «МАТЧ-ПОЙНТІ», ДЕ ЇЇ ЗАМІНИЛА СКАРЛЕТТ ЙОХАНССОН, ПРОТЕ МИ ЗУСТРІЛИСЯ В РОБОТІ НАД «КОЛЕСОМ ЧУДЕС». ЯКЩО ВОНА І ХОТІЛА В МЕНЕ ЗНІМАТИСЯ, ТО ЗДІЙСНИЛА СВОЄ БАЖАННЯ. І ЦЕ ВСЬОГО ЛИШЕ ОДНА З ЇЇ БАГАТЬОХ БЛИСКУЧИХ РОЛЕЙ». КЕЙТ, У ФІЛЬМІ ВАША РОДИНА — НЕ НАЙКРАЩИЙ ПРИКЛАД ДЛЯ НАСЛІДУВАННЯ: ПРОБЛЕМНА ДИТИНА, ЧОЛОВІК, ЯКОГО ВИ НЕ НАДТО КОХАЄТЕ… А ЯКОЮ БУЛА ВАША СПРАВЖНЯ РОДИНА? Ну, її не можна назвати хорошою в класичному розумінні. Я з театральної, акторської родини. А це не одне й те ж. З дитинства бачила, що таке палати роботою, віддаватися їй повністю… «Божевільна англійська стерва» — ось саме так висловився Лео, коли я попросила не підігрівати воду для водних сцен у «Титаніку». Мені здавалося, героїня повинна пережити це — жах від занурення в холодну воду — і мені буде легше передати страх, коли я опинюсь у цій морозилці. А Лео вважав, що це дурня, акторський інфантилізм. Він завжди смішив мене на знімальному майданчику, ми так потоваришували, а тут сказав дуже серйозно: «Дурепа!» З часом я зрозуміла, що він турбувався не так про себе, як про мене. Зрозуміла за сім місяців цих жахливих знімань… Дуже загартовує. АЛЕ ВАМ, ПЕВНО, ВІДЧАЙ НЕ ПРИТАМАННИЙ, НА ВІДМІНУ ВІД ДЖИННІ З «КОЛЕСА ЧУДЕС»? ВИ ВЗАГАЛІ — ЛЮДИНА ІМПУЛЬСИВНА? Стан відчаю мені цілком знайомий. А щодо імпульсивності — так, буває. Можу прокинутися зранку з твердим наміром відвезти Мію до школи, а Джо — до няні, піти в магазин по продукти, потім читати сценарії. Але визираю у вікно, а там такий чудовий день! І промовляю: «А чи не піти нам, діти, до зоопарку?» І ми йдемо в зоопарк і весь день колобродимо. А чому ні? Живемо ж раз, треба цінувати чудові дні, зоопарки й можливість не читати сьогодні сценарії. (Посміхається.) До того ж імпульсивність іноді допомагає в житті. Так і з «Титаніком» було. Я закінчила чи-

тати сценарій, витерла сльози й шмарклі й вирішила, що точно маю зіграти цю роль. А потім попросила у свого агента номер Кемерона і подзвонила йому сама. Він говорить: «Кейт, схаменіться, я за кермом, у мене швидкість 120. Поговоримо пізніше!» Я подумала, що втрачаю роль, і сказала: «Бовдуром будете, якщо мене не оберете!» Певно, це був не найкращий аргумент, але спрацювало! ВИ ДУЖЕ РІШУЧА, АЛЕ ЧОМУ ОБРАЛИ ТАКУ ЗАЛЕЖНУ ПРОФЕСІЮ? Бути актрисою, можливо, моє призначення, попри рішучий характер. Так, ти приречена все життя промовляти чужі слова й виконувати чужі вказівки. Знаєте, як в тому анекдоті: принц любив грати на скрипці, але вважав, що це роблять правою рукою, а коли дізнався про ліву, було вже запізно. Ось і я, коли дізналася «про ліву», було запізно — вже полюбила свою професію. А стала я актрисою, бо тато був актором, бабуся, дідусь; вони мали маленький театр, на 60 місць, прямо в їхньому домі в Редінгу, в графстві Беркшир, де я народилась і виросла. А коли живеш в акторській родині, іншого життя просто не уявляєш. Хоча доля актора в провінції й нелегка. Якщо чесно, татове життя не особливо надихало — він боровся завжди, буквально за шматок хліба. Театр, підробітки, театр і знову випадкові підробітки. Епізодична роль на регіональному телебаченні — привід для родинного свята. Отже, в дитинстві я знала, що буду грати в театрі, може, якщо неймовірно пощастить, — працюватиму на телебаченні. Про фільми я не думала — куди там! Мені здавалося, кіно — це де Джуді Гарленд, Меріл Стріп. Але ж не я! І тому по сьогодні якась частина мене живе в постійному захваті від моїх власних кар’єрних успіхів. У захваті й вдячності.

ВАШІ ОБИДВІ СЕСТРИ ТАКОЖ СТАЛИ АКТРИСАМИ. ПЕВНО, ВИХОВАННЯ ЗІГРАЛО СВОЮ РОЛЬ... Не пам’ятаю, щоб у нашій родині когось цілеспрямовано виховували: четверо дітей — не жарт. У нас була інша атмосфера. Атмосфера, я б сказала, дружнього хаосу. У тата з мамою завжди були особливі стосунки: вони, та й ми всі, були друзями, жили разом і намагалися поступатися одне одному просто тому, що поступатися зручніше, скандал — це, погодьтеся, нервово й важко. Грошей було замало, це так. Але ніхто не почувався обділеним. Хоча телевізор у нас з’явився, коли мені було 11, відео — коли 14. І не тому, що батьки вважали телевізор шкідливим для дітей. Ні, купити збиралися щоразу, коли вдавалося заробити трохи більше за звичайний мінімум, але завжди виявлялося, що гроші потрібні на інше, життєво необхідне: на акторську школу для старшої сестри, на машину, щоб тато міг їздити з читацькою програмою... Словом, кожний з нас був змушений розважати себе сам. Ми з братом ставили нескінченні одноактові вистави за п’єсами, які ж самі й вигадали (на другий акт у нас терпіння не вистачало), і багато читали. Все це розвивало нашу уяву. А ВАША СЛАВА НЕ ВНЕСЛА СУМ’ЯТТЯ В РОДИНУ? БО Ж БАТЬКО Й СЕСТРИ НЕ НАСТІЛЬКИ УСПІШНІ, ЯК ВИ? Певні докори я відчувала. Анна, старша сестра, тільки починала працювати в театрі, а тут у мене, молодшої, такий злет… Відчувала, доки не зрозуміла: мої успіхи, на щастя, конвертуються! Купила хороший будинок батькам, сестрам допомагаю. У кожної з них в житті є улюблена справа! У Анни — театр для дітей-інвалідів; вона допомагає їм, як на мене, не менше, ніж лікарі! Молодша, Бет, виховує чудову дитину, просто фантастичне хлоп’я. Але 2/2018

85


«Колесо чудес», 2017

І Н Т Е Р В’ Ю

86


живеться їм непросто. Як, на жаль, і багатьом акторам. Це зайвий раз нагадує, яка неймовірна мені випала вдача! Хоча, за великим рахунком, нагадування не потрібні. Життя коротке, в ньому варто цінувати все, що маєш. Я давно це знаю. ЯК ДАВНО? І ЗВІДКИ? З 20 років. Коли я втратила близьку людину. Ми познайомилися, коли мені було 15, а йому 27. Я була дебелим підлітком, у школі мене дражнили «бульбашкою», а я не знала, як цьому протидіяти. Моя стратегія була простою — занурення в себе і тотальне рюмсання. І тут з’явився Стівен, актор і сценарист, неймовірна людина. Він змусив мене повірити в себе. Я кинула школу і здійснила перші спроби стати актрисою. Стівен дуже підтримував мене. Прокидався зранку, розсував фіранки й незмінно говорив, незалежно від того, якою була погода: «Який чудовий день, Кеті! Вставай і ходімо!» У нього була якась особлива воля до життя, жага до нього. І він змусив мене відчувати те саме. Ми були разом майже п’ять років. ВАШІ СЛОВА ПРО «ТОВСТОГО ПІДЛІТКА» ЗВУЧАТЬ ДИВНО. ЯК ЗМІНЮВАЛАСЬ ВАША САМООЦІНКА? У «Відпустці за обміном» я грала разом з Елаєм Воллаком. Йому ,було за 90, він — легенда кіно і, мені здається, геній. Ми якось разом обідали, й він сказав: «Кейт, у вас — головна роль, а ви граєте, немов подружка героїні». Його слова змусили мене серйозно замислитися. Розумієте, мало кому вистачає впевненості сказати: «Я граю головну роль в своєму житті». Ось і зі мною так: я схудла, з народженням дітей вага стабілізувалася, я зробила непогану кар’єру, в шлюбі з чудовою людиною, у мене прекрасні діти й таке інше… Але в дечому я все одно «подружка героїні». Можливо, тому, що я по сьогодні захищаю право товстого підлітка на життя в нашому світі, що до абсурду залежить від гламуру. Декілька років тому один поважний британський журнал зняв мене для обкладинки. Дивлюсь, а там… «зафотошопили» мене до стану анорексички з подіуму. Я почала протестувати проти чужого тіла. Скандалів не люблю,

але так хоча б люди дізнаються, що не всі готові жертвувати собою заради відповідності глянцевим стандартам. ВИ ДОСІ НЕ ВИЗНАЄТЕ ДІЄТ? А чому я маю зраджувати принципи? Я ніколи не прагнула до будь-яких стандартів, а тепер — тим більше. І знаєте, саме зараз я задоволена собою більше, ніж будь-коли в житті. Я народила трьох дітей, але відчуваю себе привабливою, як ніколи. І я зовсім не соромлюся і не приховую своїх недоліків. Після пологів у мене з’явилися розтяжки, але я не прошу їх гримувати на фільмуванні під час відвертих сцен. ДІМ, РОДИНА — ДЛЯ ВАС ЦЕ НЕ РУТИНА? В жодному разі! Я кайфую, так мені подобається! Подобається прокидатися зранку, годувати всіх сніданком, пакувати бутерброди для дітей. Я роблю це із задоволенням, бо вважаю, що ці нудні для нас моменти дуже важливі для дітей, свого роду гарантія того, що їхнє життя плине звичайним, нормальним чином. Ось, наприклад, приготування їжі для мене — ще й свого роду терапія. Щоразу, коли ми переїжджаємо в нове місто, я починаю з приготування супу. Щоб незнайомий дім наповнився запахом дому, справжнього, нашого! А от готелі не люблю: вони здаються мені такими порожніми, неживими. Місцями самотності. ЩО ЩЕ ВИ НЕ ЛЮБИТЕ? Не люблю, коли мені говорять, що треба кинути палити. Не люблю дорогих подарунків. Взагалі, коли дарують речі… Мені лондонська подруга розповідала про одну свою нову знайому, дружину російського мільйонера… чи мільярдера?.. Чарівна жінка, освічена, але говорить лише про речі. Розумієте, людина може купити всі речі на світі, а говорить лише про речі! Це ж трагедія! Якби Сем подарував мені коштовності, я б вжахнулася. Люблю винахідливі подарунки. НАПРИКЛАД? На День подяки чоловік подарував мені абонемент на уроки тарзанки. В парку, над рікою. Те, про що я мріяла.

ЯК ВИ СТАВИТЕСЯ ДО ФЕМІНІЗМУ? Мене лякає те, що сьогодні вважається фемінізмом. Я поважаю жінок, але не розумію цього напрямку. Не хотіла б я жити в світі, де жінки мають однакові права й обов’язки з чоловіками. Це було б принизливо. Якщо жінкам здається, що їх недооцінюють чи обмежують, їм варто почати з себе, зазвичай, якщо об тебе витирають ноги, то справа не в гендерній приналежності, а в характері. Кожний отримує те, на що заслуговує. В моїй школі була вчителька, яка особливо активно пропагувала, що сучасна жінка має розраховувати лише на себе й завжди повинна наполягати на рівних правах з чоловіком. І ця жінка мала високий соціальний статус, так. Але вона не здавалася жінкою, яка любить себе. Я люблю себе, і саме тому насторожено ставлюся до ідей фемінізму. У ВАС ДЕКІЛЬКА «ОСКАРІВ» У СКАРБНИЧЦІ. ЩО ВОНИ ДЛЯ ВАС ЗНАЧАТЬ? Отримати премію мріє кожна актриса. З «Оскаром» приходить повага публіки. Окрім того, я можу сказати: «Ну що ж, нарешті я це зробила!» ЯКОСЬ ВИ СКАЗАЛИ, ЩО ЩІЛЬНИЙ ЗНІМАЛЬНИЙ ГРАФІК ШКОДИТЬ РОДИНІ. ВИ ВСЕ ЩЕ ТАК ВВАЖАЄТЕ? Ну, мій графік мене, як і раніше, не дуже задовольняє, я мрію більше часу проводити вдома, з родиною. З іншого боку, робота допомагає тримати себе в тонусі й не розслаблятися, перетворюючись на таку собі квочку. В ЯКИХ СЛАБКОСТЯХ ВИ МОЖЕТЕ ВІДВЕРТО ЗІЗНАТИСЯ? В тому, що можу бути роздратованою, якщо втомилася. Тоді я сідаю на ровер і їду кататися. Це допомагає зняти напругу. Рекомендую! КОГО МОЖНА БУЛО Б ПОБАЧИТИ НА ВАШІЙ ІДЕАЛЬНІЙ ВЕЧЕРІ? Звичайно, Емму Томпсон. Вона така весела, всі почуваються добре в її товаристві. Вона хороший друг і багато знає про вина. А ВІД ЧОГО НЕ МОЖЕТЕ ВІДМОВИТИСЯ? Від шоколаду!


I N T E R V I E W

88


Madame Bovary from Coney Island THAT’S EXACTLY HOW WOODY ALLEN DESCRIBED KATE WINSLET’S ROLE IN HIS NEW DRAMA WONDER WHEEL, WHICH WILL COME OUT ON UKRAINIAN SCREENS ON FEBRUARY 14. WOODY NEVER GETS TIRED OF PRAISING KATE: «WHATEVER JOB YOU GIVE HER, SHE WILL HANDLE IT BRILLIANTLY. WE DIDN’T GET TO WORK IN MATCH POINT, WHERE SHE WAS INITIALLY CAST BUT REPLACED BY SCARLETT JOHANSSON, AND NOW WE MET IN WONDER WHEEL. AND THIS IS JUST ONE OF HER MANY SPECTACULAR ROLES.»

KATE, IN THE FILM, YOUR FAMILY IS NOT THE BEST EXAMPLE TO FOLLOW: A PROBLEM CHILD, A MAN YOU DO NOT LOVE THAT MUCH... AND WHAT WAS YOUR FAMILY LIKE IN REAL LIFE? Well, it could hardly be called exemplary in the classical sense. I am from a family of actors, and this is something different. From childhood, I saw what it is like to be obsessed with work... «Crazy English bitch» — those were Leo’s words when I asked not to heat the water for the water scenes in Titanic. It seemed to me that my character had to experience this fear of dipping into the cold water, that it would be easier for me to show this feeling when I happened to be in this freezer. And Leo believed that it was all nonsense, artistic infantilism. He was always making me laugh during filming, we became really good friends, but this was the moment when he said very seriously: «That’s very stupid of you!» Over time, I realized that he wasn’t actually worried about catching a cold. The understanding came to me after seven months of tiring screening... this really hardens up. AND UNLIKE GINNY FROM WONDER WHEEL, YOU ARE PROBABLY NOT TOO MUCH INTO DESPAIR? ARE YOU AN IMPULSIVE PERSON? The state of despair is quite familiar to me. As for impulsiveness, yes, it happens, too. I can wake up in the morning with a firm intention to take Mia to school, and Joe — to the babysitter, do the groceries, and then read the scripts. But I look out of the window, and there is such a wonderful day! And I say: «Hey kids, why don’t we go to the zoo?» And we go to the zoo and have fun all day. Why not? We only live once, we need to appreciate beautiful days, zoos and the opportunity not to read scripts today. (Smiles.) Besides,

impulsiveness sometimes helps in life. It happened with Titanic, too. I finished reading the script, wiped off my tears, and decided that I just have to play this role. And then I got Cameron’s number from my agent and called him. He says: «Kate, I’m driving 120 miles per hour. Let’s talk later!» I thought I was losing my role and said: «You’ll be a fool if you don’t choose me!» Probably this was not the best argument, but it worked! YOU ARE VERY DECISIVE, BUT WHY DID YOU CHOOSE SUCH A DEPENDENT PROFESSION? Acting is maybe my calling, but it is not exactly in my character. You have to pronounce someone else’s words all your life and follow others’ instructions. You know, it’s like in that joke: the prince loved to play the violin, but thought that it is done with the right hand, and when he found out about the left one, it was already too late. So, when I learned «about the left», it was late — I had already fallen in love with his profession. And I became an actress, because my father was an actor, as well as my grandmother and grandfather; they had a small theatre, for 60 seats, right in their home in Reading, Berkshire, where I was born and grew up. And when you live in a family of actors, you simply cannot imagine another life. Although the fate of an actor in the province is not that easy. To be honest, my father’s life was not particularly inspiring — he was always struggling, literally, for a piece of bread. Theatre, a side job, theatre, a side job again... A tiny episodic role on regional television was an occasion for a family holiday. So, in my childhood, I knew that I would play in the theatre, or maybe if I happened to be incredibly lucky, I would work on television. I did not even think about films! It seemed to me that cinema was for Judy Garland and Meryl Streep. But not for me! So today

some part of me still lives in the permanent excitement about my own career success. Excitement and gratitude. YOUR TWO SISTERS ALSO BECAME ACTRESSES. PERHAPS THE UPBRINGING PLAYED ITS ROLE... I do not remember any specific purposeful upbringing in our family: four children is quite a crowd. We had a different atmosphere — I would call it friendly chaos. Mom and dad always had a special relationship: they, and all of us, were friends, lived together and tried to give way to each other, just because it is easier to step aside than fight. A scandal, you’ll agree, takes too much effort and nerves. We had little money, that’s true, but no one felt deprived. Even though we got a TV only when I was 11, a VCR — when I was 14. And not because our parents thought that TV was bad for children. They were going to buy it every time they earned a little more than usual, but it always turned out that we needed that money for something else: for the elder sister’s acting school, or for a car, so that dad could travel with his reading program... In short, we all had to entertain ourselves. My brother and I staged numerous one-act plays we were writing ourselves (we did not have enough patience for the second act), and read a lot. All this developed our imagination. DID YOUR FAME BRING SOME CONFUSION TO THE FAMILY? SINCE YOUR FATHER AND SISTERS DIDN’T TURN OUT AS SUCCESSFUL AS YOU? I felt certain reproach: Anna, my elder sister, just started working in the theatre, and all of a sudden I, the younger one, experience such an up... I was feeling it, until I understood: fortunately, my success can be converted! I got a good house for my parents, I’m helping my sisters. They are both doing what they 2/2018

89


I N T E R V I E W

love! Anna has a theatre for children with disabilities; she helps them, I’m convinced, no less than doctors! The younger one, Beth, is bringing up a wonderful child, a fantastic boy. But life is not easy for them. As, unfortunately, for many actors. It reminds me once more, how incredibly lucky I am! Although, by and large, no reminders are needed. Life is short, you should cherish what you have. I’ve known it for quite a while now. FOR HOW LONG? AND WHERE FROM? Since I was 20. I lost the one I loved then. We met when I was 15, and he was 27. I was a chubby teenager, bullied and called «blubber» at school, and I did not know how to deal with it. My strategy was simple — to withdraw into myself and cry. And then Stephen, an actor and screenwriter, an incredible man, appeared in my life. He made me believe in myself. I dropped out of school and made my first attempts to become an actress. Stephen was very supportive. He would wake up in the morning, open the curtains and say, no matter what the weather was: «What a beautiful day, Katie! Get up and let’s go!» He had this love of life, a thirst for it. And he made me feel it. We were together for almost five years. YOUR WORDS ABOUT A «CHUBBY TEEN» SOUND STRANGE. HOW HAS YOUR SELFESTEEM BEEN CHANGING? In The Holiday, I played with Eli Wallach. A film legend and, I’d say, a genius, he was already 90 then. We were having lunch together once and he said: «Kate, you are the leading lady, but for some reason, you’re behaving like the best friend.» His words really made me think. You see, few people have enough confidence to say: I play the lead in my life. That’s exactly my case: I lost weight, it stabilized with the birth of the kids, I did a good career, married a wonderful person, I have amazing children and so on... But sometimes I am still «the best friend.» Maybe that’s because I am still defending the rights of a chubby teen in this world, dependable on glamour to the extent of absurdity. A few years ago, a respectable British magazine photographed me for the cover. I took a look at the result and... they photoshopped me to the state of anorexics from the podium. I began to protest against 90

this body that didn’t belong to me. I do not like scandals, but at least people will find out that not everyone is ready to sacrifice themselves for the sake of meeting the glossy standards. DON’T YOU EVER GO ON A DIET? And why should I betray my principles? I have never sought any standards, so why do it now. And you know, at the moment I am more satisfied with myself than ever in my life. I gave birth to three children, but I feel more attractive than ever before. I am not embarrassed of my shortcomings and do not hide them. I’ve got stretch marks after the kids’ births, but I do not ask to cover them with make-up when filming love scenes. HOME, FAMILY — ARE THESE ROUTINES BORING FOR YOU? In no case! I enjoy it, I like it very much! I like waking up in the morning, making breakfast for everyone, packing sandwiches for children. I am doing it with pleasure, because I believe that these «boring» moments are very important for children, a sort of guarantee that their life goes on in a normal, usual way. For example, cooking is also a kind of therapy for me. Every time we move to a new city, I start by making soup — the house is filled with the smell of real home then, ours! And I do not like hotels: they seem so empty and lifeless to me. Places of solitude. WHAT ELSE DON’T YOU LIKE? I don’t like when I’m told that I have to quit smoking. I don’t like expensive gifts. Actually, I don’t like material presents at all... My friend from London told me about one of her new acquaintances, wife of a Russian millionaire... or a billionaire?.. A charming educated woman, but she is only talking about things. You see, a person can buy absolutely anything in the world, and she is only talking about things! This is a tragedy! If Sam gave me jewellery, I would be horrified. I love inventive gifts. LIKE FOR EXAMPLE? On Thanksgiving, my husband gave me a subscription to bungee jumping classes. In the park, over the river. I had been dreaming about it.

WHAT ARE YOUR FEELINGS ABOUT FEMINISM? I am frightened of what is considered to be feminism today. I respect women, but I do not understand this trend. I would not want to live in a world where the rights and responsibilities of men and women are equal. That would be humiliating. If women feel underestimated or restricted, they should start with themselves. Usually, if you are a doormat, it’s not about the gender, it’s about the character. Everyone gets what they deserve. In my school there was a ladyteacher who particularly actively promoted the idea that a modern woman should only count on herself and always insist on equal rights with her husband. And this woman had a high social status. But she did not seem like a woman who loved herself. I love myself, and that is why I am cautious about the ideas of feminism. YOU HAVE SEVERAL OSCARS. WHAT DO THEY MEAN TO YOU? Every actress dreams of getting an Oscar. It brings the respect of the public, and I can say: «Well, in the end I did it!» ONCE YOU SAID THAT A BUSY SCHEDULE IS BAD FOR THE FAMILY. DO YOU STILL THINK SO? Well, I am still not quite satisfied with my schedule and would love to spend more time at home, with my family. On the other hand, work helps to keep myself toned up and not to relax too much, turning into a mother hen. WHAT ARE THE WEAKNESSES THAT YOU CAN FRANKLY ADMIT? I can get easily annoyed if I’m tired. I get on a rover and go for a ride then. It helps to relieve stress, something I highly recommend. WHO CAN BE SEEN AT YOUR PERFECT DINNER? Definitely Emma Thompson. She is so much fun, everyone feels great in her company. She is a good friend and knows a lot about wine. WHAT PLEASURE CAN’T YOU DENY YOURSELF? Chocolate!



H I S T O R Y

АРХЕв а ж л и в о п р о У к ра ї н у МИНУЛЕ НЕОХОЧЕ РОЗКРИВАЄ СВОЇ ТАЄМНИЦІ. МАБУТЬ, ЦИМ І ПРИВАБЛЮЄ СОТНІ РОМАНТИКІВ, ЯКІ У ПОШУКАХ СТАРОВИННИХ АРТЕФАКТІВ РОКИ СВОГО ЖИТТЯ ПРОВОДЯТЬ У РОЗ’ЇЗДАХ ТА НА РОЗКОПКАХ. ЧАСОМ СКЛАДАЄТЬСЯ ВРАЖЕННЯ, ЩО ДУХИ МИНУЛОГО САМІ ОБИРАЮТЬ ЩАСЛИВЧИКІВ-ПЕРШОВІДКРИВАЧІВ. ПРИНАЙМНІ, У ПОШУКАХ БІЛЬШОСТІ ЗНАМЕНИТИХ АРХЕОЛОГІЧНИХ ПАМ’ЯТОК УКРАЇНИ ТОЧНО НЕ ОБІЙШЛОСЯ БЕЗ ВТРУЧАННЯ ВИЩИХ СИЛ ЧИ, ПРИНАЙМНІ, ЩАСЛИВОГО ВИПАДКУ.

ПРИХИЛЬНІСТЬ СКІФСЬКИХ БОГІВ Одним з найвизначніших археологічних відкриттів людства ХХ століття ЮНЕСКО називає скіфську пектораль, знайдену 1971 року поблизу міста Орджонікідзе (нині — Покров) Дніпропетровської області. Нагрудна прикраса царя-воїна, виготовлена з чистого золота, що важить 1150 г та має діаметр 30,6 сантиметра, є справді вишуканим ювелірним шедевром: три напівкруглі яруси візерунків тонкої роботи гармонійно поєднують рослинні й тваринні орнаменти. Дослідники 92

вважають пектораль неповторним зразком античного ювелірного мистецтва, виготовленим у другій чверті IV ст. до н. е. на території Греції. Відкриттям пам’ятки завдячуємо величезному археологічному везінню. Експедицією до кургану Товста Могила, де знайшли пектораль, керував Борис Мозолевський, який, подейкують, перед від’їздом з дому залишив записку: «Зобов’язуюсь знайти щось велике і блискуче». Вивчившись на льотчика, під час скорочення армії у 20-річному віці Мозолевський мусив покинути службу

і наступні 9 років провести у кочегарці. Отримавши згодом університетський диплом, Борис не лише захопився археологією, але й почав писати вірші, які не прийшлися до снаги радянській владі. Врешті, на межі 1960–70-х років майбутній дослідник опинився під пильною увагою спецслужб, і, вибравшись в експедицію, буквально втік від КДБ. У червні 1971-го за час роботи в експедиції археологи так і не знайшли нічого цікавого. Згорнувши частину обладнання і готуючись до від’їзду, вони


закупили пива й вирішили влаштувати фінальні посиденьки. Зрештою, пиво примусило керівника відлучитись у темний закуток, де його погляд випадково впав на невелику недосліджену ділянку. «Згортаючи густий глиняний чамур, що вкривав долівку, відчув, як пальці щось боляче шкрябнуло (то був «гострий козячий ріг» пекторалі)», — згадував пізніше Мозолевський у своїй книзі «Скіфський степ». Повернувшись до Києва, Мозолевський отримав подвійне збільшення зарплатні, звання наукового співробітника Інституту археології й трикімнатну квартиру в Києві. І, звісно, всесвітнє визнання. Про опалу з боку влади було забуто. Ну хіба тут не обійшлося без допомоги скіфських богів? ПРИХОВАНА ПРАВДА Наука й релігія об’єдналися у пошуку «української Трої» — стародавнього міста Галича. До початку ХХ століття існувало чимало теорій щодо того, де розташований древній центр Галицько-Волинського князівства, але жодна з них не підтвердилася фактично. 1934 року до справи взявся археолог Ярослав Пастернак. Розкопки майже 10 років тривали поблизу села Крилос на Івано-Франківщині. Археолог розумів, що підтвердити статус давньої столиці зможе лише масштабна знахідка — його метою був фундамент Успенського собору, що вперше згадувався у літописах 1187 як центральний об’єкт міста. Зрештою, 25 липня 1936 року лопата одного з робітників наштовхнулася на фундамент Успенського собору. За розмірами знахідка вважається другою в Україні — після Софійського собору в Києві. Але найбільша сенсація була ще попереду! В притворі собору знайшли кам’яний саркофаг з останками засновника храму, галицького князя Ярослава Осмомисла. В Європі якраз почалися темні часи, тож на початку Другої світової війни Ярослав Пастернак емігрував до Канади — відтоді ніхто не знав, куди поділися останки князя. Лише 1991 року під час досліджень собору Святого Юра у Львові археологи знайшли скриньку з акуратно складеними кістками й запискою, яка доводила, що знахідка дійсно є остан-

ками Ярослава Осмомисла. Вболіваючи за долю знахідки під час приходу будь-якої з окупаційних влад, Ярослав Пастернак вирішив сховати її, й таким чином зберіг для майбутніх поколінь. ВІДКРИТТЯ БОГЕМСЬКОГО РОМАНТИКА Дослідник, що довів існування Трипільської культури, Вікентій Хвойка народився у королівстві Богемія, що в Австро-Угорській імперії. Вивчившись у Школі економіки та переїхавши до Праги, юнак захопився історією та старожитностями, познайомився з археологами, пішки подорожував Австрією та Німеччиною, вивчаючи найпоширеніші європейські мови. У 26 років Хвойка познайомився у Празі з київською родиною Александровських та закохався у їхню доньку, але відмовився від вигідного одруження й подався за покликом серця до Києва. На жаль, дівчина невдовзі захворіла на невиліковну хворобу, а чоловік усе життя лишався одинаком. У Києві майбутній археолог 15 років викладав німецьку мову, малювання та фехтування. Згодом зайнявся агробізнесом. Якось в ангарі, де Хвойка зберігав реманент, сталася пожежа. Розгрібаючи попелище, чоловік знайшов декілька кольорових уламків, які відніс знавцям київських старожитностей. Так почалося наполегливе вивчення території Києва на предмет археологічних знахідок. Невдовзі, стежачи за земляними роботами, що здійснювалися на Кирилівських пагорбах, Хвойка знайшов... бивень мамонта. Так була відкрита так звана Кирилівська палеолітична стоянка первісних людей. Там же, на території сучасної Кирилівської вулиці, у 1893-1894 роках ним були знайдені перші сліди Трипільської культури. Пізніше на околицях Києва були відкриті кілька поселень трипільців — культури часів енеоліту, що існувала між 5500 та 2750 роками до нашої ери на території сучасних України, Молдови та Румунії поміж Карпатами та Дніпром. До Хвойки про Трипільську культуру на території України говорили лише теоретично. МУЗИЧНІ КІСТКИ Навесні 1907 року відомий україн-

ський вчений Федір Вовк прямував на пароплаві до Чернігова, де мав відбутися черговий археологічний з’їзд, і випадково почув розмову місцевих мешканців про те, що з села Мізин днями привезли якісь велетенські кістки. І справді — в Чернігівському музеї просто на підлозі лежали кістки мамонтів та інших незвичних тварин. Не гаючи часу, вчений вирушив до Мізина і знайшов селянина, на чиєму подвір’ї під час господарських робіт були викопані ці кістки. Згодом територія садиби селянина Кошеля та її околиці стали знаменитою археологічною знахідкою, відомою як Мізинська стоянка кроманьйонців. Тут були знайдені п’ять круглих жител, схожих на чуми північних народів: куполоподібні, споруджені з дерев’яних жердин та вкриті шкурами тварин. На цьому місці у період (за різними даними) від 23000 до 14000 років тому жила община з принаймні 50 родичів, які займалися полюванням на мамонтів, обробляли кремінь і кістки. Зокрема, в досі незрозумілий спосіб вони скручували в браслети ікла мамонтів. Серед знахідок також є специфічні кастаньєти з кісток мамонтів, які використовувались для супроводу ритуальних танців — найдавніші музичні інструменти, що відомі на сьогодні. УКРАЇНСЬКИЙ СТОУНХЕНДЖ 2008 року в степу на Дніпровщині планувалися роботи з видобування граніту. За законом, перед початком робіт на ділянці слід було провести археологічну експертизу. Почавши дослідження, вчені й не підозрювали, яка удача на них чекає. Археологи виявили поховання епохи бронзи, датоване XIV—XII століттями до н. е. Серед знайдених артефактів — гранітна брила, яка могла слугувати жертовним каменем, та кам’яна стела вистою 4 метри з вигравіруваним на ній обличчям, що стала найвищою стелою, знайденою та території України. Археологи називають знахідку епохальною й прирівнюють її до англійського Стоунхенджу, адже вона теж є комплексом валунів та блоків, системи споруд та земляних валів, зведення яких вимагали значних фізичних зусиль. 2/2018

93


H I S T O R Y

Ancient treasures: a rc h a eol ogic a l disc o v e r ies in Uk r a ine THE PAST HOLDS ON TO ITS SECRETS. PROBABLY THIS IS HOW IT ATTRACTS HUNDREDS OF ROMANTICS WHO SPEND YEARS OF THEIR LIVES TRAVELLING AND DIGGING IN SEARCH OF ANCIENT ARTEFACTS. AT TIMES IT SEEMS THE SPIRITS OF THE PAST CHOOSE LUCKY DISCOVERERS THEMSELVES. FOR INSTANCE, INTERVENTION OF THE HIGHER POWER OR, AT LEAST, FORTUNE NO DOUBT HAPPENED WITH MOST OF THE FAMOUS ARCHAEOLOGICAL MONUMENTS OF UKRAINE.

FAVOUR OF THE SCYTHIAN GODS UNESCO names the Scythian pectoral, found in 1971 near the city of Ordzhonikidze (now — Pokrov) in the Dnipropetrovsk region, one of the most prominent archaeological discoveries of humanity in the 20th century. A neckpiece of a warrior king, made of pure gold, weighing 1,150 grams and having a diameter of 30.6 centimetres, is a truly exquisite jewellery masterpiece: three semicircular tiers of fine patterns harmoniously combine plant and animal ornaments. Researchers consider the pectoral a unique example of ancient 94

jewellery art made in the second quarter of the 4th century B.C. on the territory of Greece. We owe this discovery to an incredible archaeological luck. An expedition to the burial mound of Tovsta Mohyla, where the pectoral was found, was headed by Borys Mozolevskyi, who is said to have left a note before leaving the house: «I commit myself to find something big and shining.» A trained pilot, during reduction of the army, at the age of 20 Mozolevskyi was forced to leave the service and spend the next 9 years working at a stokehold.

Later on, after getting a university degree Borys not only became interested in archaeology, but also started writing poetry that the Soviet authorities were not exactly fond of. Finally, at the turn of the 1970s the future researcher found himself under close attention of the intelligence services, so an expedition was a way for him to literally escape from the KGB. The one that took place in June 1971 did not bring any extraordinary finds to the archaeologists. Having packed up the equipment and preparing to go back, they bought some beer and decided to have


a farewell party. Eventually the beer sent the leader on a search of a quiet corner, where he accidentally spotted a small unexplored patch of land. «Scraping up the thick layer of clay covering the floor, I felt my fingers scratch painfully against something (that was the «sharp goat’s horn» of the pectoral)», as Mozolevskyi later recalled in his book «Scythian Steppe.» On his return to Kyiv, Mozolevskyi received a double salary increase, a rank at the Institute of Archaeology and a three-room apartment in Kyiv. And, of course, world-wide recognition. Official disfavor was forgotten. Well, could it all just happen without the help of the Scythian gods? THE HIDDEN TRUTH Science and religion united in search of the «Ukrainian Troy» — the ancient city of Galych. By the beginning of the 20th century there were many theories as to where the ancient center of the GaliciaVolhynia principality was located, but none of them was actually confirmed. In 1934 archaeologist Yaroslav Pasternak put his shoulder to the wheel. Excavations continued for almost 10 years near the village of Krylos in the Ivano-Frankivsk region. The archaeologist understood that only a large-scale discovery — his target was the foundation of the Assumption Cathedral that was first mentioned in the chronicles of 1187 as the central object of the city — could prove the status of the ancient capital. At last, on July 25, 1936, the shovel of one of the workers hit the foundation of the Assumption Cathedral. In terms of size the discovery is considered the second in Ukraine — after St. Sophia Cathedral in Kyiv. But the biggest sensation was still ahead! On the porch of the cathedral they found a stone sarcophagus with the remains of the founder of the temple, Galician prince Yaroslav Osmomysl. Dark days have just begun in Europe, so at the beginning of the Second World War, Yaroslav Pasternak immigrated to Canada — since then nobody had known where the remains of the prince were. Only in 1991 during the research of the Cathedral of St. George in Lviv, archaeologists found a box with accurately arranged bones and a note proving that the

discovery was indeed the remains of Yaroslav Osmomysl. Concerned about the fate of the find under possible occupation, Yaroslav Pasternak decided to hide and thus preserve it for future generations. DISCOVERY OF THE BOHEMIAN ROMANTIC The researcher who proved existence of Trypillia culture, Vikentiy Khvoyka was born in the Kingdom of Bohemia, Austria-Hungary. After graduation from the School of Economics and moving to Prague, the young man grew fascinated with history and antiquities, met with archaeologists, travelled on foot across Austria and Germany and studied the basic European languages. At the age of 26 Khvoyka met the Alexandrovsky family from Kyiv in Prague and fell in love with their daughter. He refused a profitable marriage and followed his heart to Ukraine. Unfortunately the girl soon fell incurably ill and her husband remained alone for the rest of his life. In Kyiv the future archaeologist taught German, drawing and fencing for 15 years. Later on he engaged in agriculture. Once there was a fire in the hangar where Khvoyka kept his equipment. Raking through the ashes, the man found several coloured fragments and brought them to Kyiv antiquity connoisseurs. This is how his persistent study of the territory of Kyiv for archaeological finds began. Soon, while supervising the excavation operations carried out on the Cyril Hills, Khvoyka found... a mammoth tusk. This is how the so-called Cyril Paleolithic campsite of prehistoric people was discovered. In the same place, on the footprint of today’s Kyrylivska street, he found the first traces of Trypillia culture in 1893-1894. Later several settlements of Trypillians were discovered in the outskirts of Kiev — an Eneolithic culture that existed between 5500 and 2750 B.C. on the territory of modern Ukraine, Moldova and Romania between the Carpathians and the Dnieper. Before Khvoyka there were only theoretical discussions about Trypillia culture on the territory of Ukraine. MUSICAL BONES In the spring of 1907 a well-known Ukrainian scientist Fedir Vovk was

taking a steamship to Chernihiv, where a regular archaeological congress was to take place, and occasionally overheard a conversation of local residents about some giant bones that had been brought from the village of Mizyn the other day. Indeed, right on the floor of the Chernihiv Museum bones of mammoths and other unusual animals were laid out. Without wasting a minute the scientist rushed to Mizyn and found the peasant who dug out those bones in his courtyard during some housework. Eventually the territory of peasant Koshel’s household and its surroundings became the famous archaeological find, known as the Mizyn Cro-Magnon campsite. Here five round dwellings similar to tents of the northern peoples were found: dome-shaped, constructed with wooden poles and covered with animal hides. A community of at least 50 relatives who hunted mammoths, processed flintstone and bones lived at this place in the period (according to various data) from 23,000 to 14,000 years ago. In particular, they twisted mammoth fangs into bracelets in a still incomprehensible way. The finds also included original castanets made of mammoth bones, which were used to accompany ritual dances — the most ancient musical instruments known as of today. UKRAINIAN STONEHENGE In 2008 in the steppe along the Dnieper granite extraction works were planned. According to the law, archaeological examination had to be made before the start of operation on site. In the beginning of the examination the scientists couldn’t even dream of how lucky they were going to get. The archaeologists discovered a burial ground of the Bronze Age, dating back to the 14th–12th centuries B.C. The artefacts uncovered included a granite slab that might have served as a sacrificial stone, and a 4-meter stone stele with an engraved face on it, that became the highest stele ever found in Ukraine. Archaeologists call this discovery a landmark and equate it with the English Stonehenge, because it is also a complex of boulders and blocks, a system of structures and earth ramparts that required considerable physical effort. 2/2018

95


С Т Е Ж К И С Л А В И

Дві або три музи Жан-Люка Годара 96


В УКРАЇНСЬКИЙ ПРОКАТ ВИХОДИТЬ СТРІЧКА «МОЛОДИЙ ГОДАР», У ЯКІЙ ПРОСЛАВЛЕНИЙ ФРАНЦУЗЬКИЙ РЕЖИСЕР, ЗАСНОВНИК «НОВОЇ ХВИЛІ», У ВИКОНАННІ ЛУЇ ГАРРЕЛЯ, ВИХОДИТЬ НА ВУЛИЧНІ ПРОТЕСТИ, Б’ЄТЬСЯ З ПОЛІЦІЄЮ ТА ЗАКОХАНИЙ В АКТОРКУ АННУ ВЯЗЕМСЬКІ. ВІН ЗНІМАВ У СВОЇХ ФІЛЬМАХ БАГАТЬОХ КРАСУНЬ, АЛЕ ГОЛОВНІ МУЗИ ЙОГО ЖИТТЯ МАЛИ МАЙЖЕ ОДНАКОВІ ІМЕНА.

Анна Каріна «Шукаю акторку та супутницю життя від 18 до 27 років для знімання у новому фільмі «Маленький солдат» — таке оголошення з’явилося одного дня 1960 року у французькому журналі La Cinématographie Française. Його автором був молодий, але вже популярний режисер Жан-Люк Годар, який щойно вразив світ своєю дебютною стрічкою «На останньому диханні», що миттєво стала класикою французької «нової хвилі». На оголошення могло б відгукнутися десятки, а можливо, й сотні дівчат, та адресувалося воно безпосередньо акторці та моделі данського походження Анні Каріній. За рік до цього Годар познайомився з нею на вечірці та запропонував роль у дебютному фільмі, та через те, що однією з умов було знімання топлес, Анна відмовилася. «Але ж ти знімалася у рекламі шампуню, де лежала оголеною у ванні!», — здивувався режисер. «Ти збожеволів, там все приховувала піна, до того ж я була у купальнику», — відповіла актриса, й на цьому вони розійшлися. Слідом за оголошенням, він надіслав Каріній телеграму: «Мадам, цього разу — на головну роль», після чого вона прийняла цю пропозицію, з якої почалося активне залицяння режисера. 3 березня 1961 року вони

побралися. Разом пара прожила чотири роки та створила спільно вісім стрічок, серед яких: «Жінка є жінка», «Банда аутсайдерів», «Альфавіль» та інші. Анна Вяземскі Наступною, недовготривалою музою Годара була майбутня супутниця Володимира Висоцького Марина Владі. Вона зіграла головну роль у його фільмі «Дві або три речі, які я знаю про неї» (1966). Режисер активно упадав за акторкою і пропонував одружитися, та отримав відмову. Цікаво, що, зустрічаючись з Владі, велелюбний Жан-Люк захопився іншою красунею: фото 18-річної аристократки російського походження, онуки нобелівського лауреата Франсуа Моріака Анни Вяземські він випадково побачив у гостях, і після того дівчина не полишала його думки. Щоб зустрітися з нею, Годар пішов на хитрість: домовився з режисером Робером Брессоном, у фільмі якого («На удачу, Бальтазар») щойно знялася дівчина, про інтерв’ю з нею для Cahiers du Cinéma. Зрештою, Брессон їх познайомив, і почався черговий роман між режисером та акторкою. Цей період припадає на час фільмування стрічки «Китаянка» (1967) — першої спільної роботи Годара і Вяземські, а також впливу маоїзму та революційних настроїв, якими захопився режисер під впливом коханої. Їхнє весілля відбулося 21 липня 1967 року за участі лише двох свідків, та

без жодних урочистостей. У шлюбі вони прожили разом 12 років. Анн пішла з життя восени минулого року, через декілька місяців після прем’єри фільму «Молодий Годар», створеного за її сценарієм. , Анн-Марі М євіль Теперішня подруга Годара свого часу була співрежисером у його фільмах і продовжує працювати разом з чоловіком і нині. Познайомилися вони ще 1974 року, коли після розпаду кіногрупи «Дзіга Вертов» Годар створив домашню експериментальну відеостудію Sonimage у Греноблі. Про життя Анн-Марі та її чоловіка мало що відомо, окрім того, що вони живуть у Швейцарії та ведуть тихий спосіб життя. М’євіль згадується у фільмі Годара «Мово, прощавай» та є продюсером нової стрічки 87-річного режисера «Образ та мова». Саме їй свого часу довелося пояснювати, чому прославлений режисер відмовився їхати до США за статуеткою «Оскар» (Американська кіноакадемія присудила йому почесну премію): «Він занадто старий для подібних мандрівок, — пояснила М’євіль. — Якось він літав за нагородою до Японії, але це було заради гонорару. Ви би взагалі подолали такий довгий шлях заради шматка металу?»

2/2018

97


P A T H S O F G L O R Y

T w o or T hr ee Muses of Je a n-L uc Goda r d

98

Michel Piccoli plays a screenwriter and Brigitte Bardot his wife in Godard's «Contempt» (1963)

Young Godard brilliantly played by Louis Garrel

Anna Karina — Godard's wife and muse

Godard was a pioneer of the 1960s French New Wave film movement


THE MOVIE «REDOUBTABLE» IS OPENING SOON IN UKRAINE. THE RENOWNED FRENCH DIRECTOR AND FOUNDER OF NEW WAVE PLAYED BY LOUIS GARREL JOINS STREET PROTESTS, CLASHES WITH THE POLICE AND IS IN LOVE WITH ACTRESS ANNE WIAZEMSKY. HE SHOT A NUMBER OF BEAUTIES IN HIS FILMS BUT THE MAIN MUSES OF HIS LIFE ALL HAD SIMILAR NAMES. Anna Karina «Looking for a lead actress and life companion aged from 18 to 27 to feature in new film «The Little Soldier» (Le Petit Soldat)» — that was an ad to appear one day in 1960 in the French magazine La Cinématographie Française. It was posted by a young but already popular director Jean-Luc Godard, who had just impressed the world with his debut picture «Breathless» (À bout de soufflé), which instantly turned into one of the classics of the French New Wave. Tens or even hundreds of girls could have responded, but it was addressed exclusively to the Danish-born actress and model Anna Karina. Godard had met her at a party a year before and offered her a role in his debut film, but Anna refused over one of the conditions that was appearing topless. «But you did lie naked in a bath in a shampoo commercial!» exclaimed the surprised director. «Are you crazy? The foam concealed everything and besides, I was wearing a swimsuit», she replied, and so they parted. After the ad he sent Karina a telegram saying: «Madam, this time it’s the leading part», whereupon she accepted the offer followed by active courtship from the director. In March 1961 the two got married. They were together for four years and made seven movies,

including: «A Woman is a Woman» (Une femme est une femme), «Band of Outsiders» (Bande à part), «Alphaville» (Alphaville, une étrange aventure de Lemmy Caution), etc. Anne Wiazemsky The future wife of Vladimir Vysotsky, Marina Vlady, became the next, shorttime muse of Godard. She played the lead in his «Two or Three Things I Know About Her» (2 ou 3 choses que je sais d’elle) (1966). The director persistently romanced the actress and proposed her marriage but was rejected. Curiously, while dating Vlady, the loveful Jean-Luc fell for another beauty: at a friend’s house he noticed a photo of Anne Wiazemsky, an 18-year-old aristocrat of Russian origin and the granddaughter of Nobel laureate François Mauriac. Since then she had always been on his mind. Godard used a trick to meet her: he agreed with director Robert Bresson, in whose film («Au Hasard Balthazar») she had just appeared, to interview her for Cahiers du Cinéma. Bresson introduced them and another director-actress affair started. That period was marked with filming of «La Chinoise» (1967) — the first collaboration of Godard with Wiazemsky — and influence of Maoism and revolutionary theories that absorbed the director under the impact of his

beloved. Their marriage took place on July 21, 1967, with no one but a best man and a bridesmaid present, and no festivities whatsoever. The marriage lasted for 12 years. Anne passed away last autumn, several months after the première of «Redoubtable», based on her script. /

Anne-Marie Mieville Godard’s present companion used to codirect his films and continues working with her partner to this day. They got to know each other back in 1974, when after the dissolution of Dziga Vertov Group, Godard set up an experimental home video-studio Sonimage in Grenoble. Little is known of the life of AnneMarie and Godard, except that they reside in Switzerland and lead a quiet life. Miéville is mentioned in Godard’s «Goodbye to Language» (Adieu au Langage) (2014) and is the producer of 87-year-old director’s new project «Le livre d’image.» She was the one who had to explain why the famed director had refused to travel to the USA for his Oscar (Academy Honorary Award): «He is too old for such trips,» Miéville said. «Once he flew to pick up an award in Japan, but in fact it was for the fee. Would you travel such a long way just for a piece of metal?»

2/2018

99


F AV O R I T E G A M E S

100


Д ОРО Ж Н Я А РИФМЕ Т ИК А САМЕ АВТОМОБІЛЬНІ НОМЕРИ СУПРОВОДЖУВАТИМУТЬ ВАС У ПОДОРОЖІ — ДОРОГОЮ З АЕРОПОРТУ І ДО ГОТЕЛЮ, В ЗАТОРАХ І НА ЗАПРАВКАХ. ТОМУ НЕ БАЧИМО ЖОДНОЇ ПЕРЕШКОДИ, АБИ НЕ ПОГОВОРИТИ ПРО АРИФМЕТИКУ ЦИФР ТА ЛІТЕР НА АВТІВКАХ. ФОРМУЛА КОХАННЯ Деякі історики вважають, що перший номерний знак був випущений в Берліні 1892 року. Інші приписують пальму першості Мюнхену, де номерний знак на автомобіль прикріпили 14 квітня 1899 року. За першість також змагаються Париж, Нью-Йорк, Лондон та Амстердам. Тож, за американською версією, 25 квітня 1901 року в штаті Нью-Йорк були введені перші офіційні автомобільні номери в світі. Конструкція автомобільних номерів тих часів була вкрай незручною — досить важка металева пластина без будь-яких отворів. Для закріплення номерного знака на своєму автомобілі власнику доводилося вмикати свою фантазію і винахідливість, адже штатного місця для кріплення знаків передбачено не було. Водіям доводилося прив’язувати їх шкіряними ремінцями до ресор передньої й задньої осей. Через це вони часто губилися. Німці не згодні з американською першістю. Пропонують більш романтичну версію. У 1901 році німецький комерсант Рудольф Герцог з дозволу адміністрації Берліна прикріпив до своєї машини табличку з написом IA1. Літери означали ініціали його молодої дружини Йоганн Анкер, а одиниця символізувала те, що фрау Анкер у нього перша і єдина. Тому німецькі автомобілісти вважають, що на першому в світі реєстраційному номері було написано зізнання у коханні романтичного Герцога.

Сучасні німецькі автомобільні номери дуже складно підробити, чорні букви та цифри на білому тлі наносять спеціальним шрифтом, назва якого дослівно перекладається як «той, що ускладнює фальсифікацію». Шрифт був розроблений Карлгеоргом Хефером у 70-х роках XX століття на замовлення уряду. Причиною створення стала відносна легкість підробки номерних знаків. Наприклад, P можна було з легкістю виправити на R, B — на цифру 8 або 3, а O — на Q і навпаки. Власне, такі правила поширені й на інші країни Європи. Глибше пізнати історію автомобільних номерів допоможе Гросольберсдорфський музей, експонати якого розкажуть вам все про цей невід’ємний атрибут, починаючи з його появи і до наших днів. У колекції представлені автомобільні номери з усього світу. Підказкою для туристів у Нідерландах служить колір автомобільного номера. Наприклад, усі таксі їздять з синіми номерами, червоні «носять» технічний транспорт аеропортів, чорні літери на білому фоні використовуються для малих причепів, які приховують фактичну номерну книгу автомобіля. З жовтими номерами їздять звичайні водії. Рідше, але можна зустріти зелений колір — номерний знак дилера, що використовується автомобільними компаніями для реєстрації ще не

проданих авто, які призначені для тест-драйву та не мають страхування. Машину з дилерськими номерами заборонено припарковувати на громадській дорозі. Зверніть увагу: літери та цифри на багатьох автомобілях опуклі, а на дотик ніби гумові — захист від фальсифікації. У Нідерландах також є свої заборони, наприклад, автомобільні номери, в яких зустрічається поєднання символів NSB. Річ у тім, що в період Другої світової війни ці літери використовувалися як абревіатура Націонал-соціалістичного руху Нідерландів. Серед інших заборонених поєднань літер KKK (ку-клукс-клан), PKK (Робоча партія Курдистану), а також літерні сполучення, що позначають політичні партії, лайливі слова або абревіатури футбольного клубу PSV Chemnitz. ПО-ПЕРШЕ, ЦЕ КРАСИВО Щодо «красивих» номерів на кшталт 555 або 666. У США, Аргентині, Бельгії, Великій Британії вони не виходять за рамки правового поля, але коштують в рази дорожче і купуються на аукціонах. Наприклад, у Великій Британії особливо цінуються таблички, в яких є літера О. Хоча, на аукціоні у 2009 році певно якийсь прихильник конспірологічної теорії виклав понад півмільйона доларів за табличку 1D. В Об’єднаних Арабських Еміратах один бізнесмен віддав за номерний знак 5 мільйонів доларів за табличку, на якій

значилася лише одна цифра — 1. Свою прихильність до одиниці підприємець пояснив просто: бути першим — його життєве кредо, а тому він ладен заплатити будь-які гроші, щоб таким чином вирізнити свій автомобіль. Наймальовничіші автомобільні номери — у Сполучених Штатах. Окрім літеро-цифрового коду, на техаських табличках малюють… зірки й пустелю, а на табличках з Флориди часом можна побачити апельсини та квіти. Номери Орегону — білі чи салатні, Невади — сині, Каліфорнії — червоно-білі. З американцями можуть позмагатися мексиканці. Так, на номерах зі штату Мічоакан зображено метелика-монарха. Юкатанські номери нагадують, що саме тут розташовані піраміди майя. Ну і на цьому не вичерпується фантазія прихильників хайвей-абетки. У деяких країнах на табличках можна зустріти лозунги. У канадській провінції Онтаріо — Yours to discover, на Кайманових островах — Celebrate Cayman, в Нікарагуа — Nicaragua libre. Актор Арнольд Шварценеггер протягом тривалого часу переконував керівництво компанії AM General у необхідності створення цивільної версії американського військового джипа HMMWV (Humvee). Врешті 1992 року з’явився бренд Hummer. Керівництво компанії подарувало Арнольду Шварценеггеру модель з унікальними номерами — TERMINATOR. 2/2018

101


F AV O R I T E G A M E S

ROAD ARITHMETIC AUTOMOBILE NUMBER PLATES PERMANENTLY ACCOMPANY YOU DURING A JOURNEY –– ON THE WAY FROM THE AIRPORT TO THE HOTEL, IN TRAFFIC JAMS AND AT PETROL STATIONS, EVEN IN THE QUEUE FOR A SELFIE. SO, WHY DON’T WE TALK ABOUT THE ARITHMETIC OF AUTO FIGURES AND LETTERS. LOVE FORMULA Some historians believe that the first number plate was registered in 1892 in Berlin. Others give the laurels to Munich, where a license number was fixed onto a car on April 14, 1899. Paris, NewYork, London and Amsterdam claim the title as well. According to the American version, on April 25, 1901 the state of New York introduced the world’s first official automobile numbers. The make of the number plates was extremely inconvenient in those times — it was quite a heavy piece with no openings. Affixing number signs to cars required lots of imagination and inventiveness from their owners, since cars at that time did not have a designated place for a number. Drivers had to fasten them with leather straps to the springs of the forward and rear axles. As a result, they often got lost. The Germans disagree with the Americans claim on being the originators. They offer a more romantic story. In 1901 German merchant Rudolf Herzog, by assent of the Administration of Berlin, attached to his car a plate with inscription IA1. The letters designated the initials of his young wife Iohanna Anker, and number 1 symbolised that Frau Anker was his first and only woman. Therefore German automobilists think that the first registration number in the world was a love confession of the romantic Herzog. 102

Modern German car numbers are very difficult to fake: the black letters and figures are put on white background with a special font, the name of which is literally translated as «such that complicates falsification.» The font was designed by Karlgeorg Hoefer in the 1970s by order of the government. The creation was brought about due to relatively easy counterfeiting of number signs. For example, P could be effortlessly changed into R, B — into figures 8 or 3, and O — into Q and back. In fact, such rules extend to other countries of Europe as well. The history of automobile numbers can be learned in more detail at the Großolbersdorf Museum, where exhibits will tell you how this indispensable attribute has developed starting from its inception till the present day. The collection displays car numbers from all over the globe. In the Netherlands tourists can find tips in the colours of a car number. For instance, all taxies have dark-blue plates, the red ones are «worn» by the transport facilities of airports, black letters on white background are used for small trailers that hide the actual book number of the car. Ordinary drivers have yellow number plates. Another colour that can be seen, although less commonly, is green — the number sign of a dealer, which is applied by automobile companies to register cars that

have not been sold yet, are intended for a test drive and have no insurance. Parking of a car with dealer numbers is prohibited on a civilian route. Pay attention: letters and figures on many automobiles are convex and feel like rubber to the touch — this is protection against falsification. Netherlands have their own restrictions as well, e.g. automobile numbers, in which the combination of symbols NSB occurs. The reason for it is that these letters had been used as the abbreviation for the National Socialist Movement in the Netherlands during World War II. Among other prohibited combinations are: KKK (Ku-KluxKlan), PKK (Kurdistan Workers’ Party), and letter sets that designate political parties, abusive words or abbreviations of the PSV Chemnitz football club. FOR ONCE, IT’S BEAUTIFUL Let’s discuss the «fancy» numbers, such as 555 or 666. In the USA, Argentina, Belgium and Great Britain, such numbers do not cross the legal boundaries, but they are severalfold more expensive and are bought at auctions. For instance, in Great Britain the plates containing the letter «O» are especially valued. But it must have been some admirer of a conspiracy theory who shelled out over half a million dollars for plate «1D» in 2009. In the United Arab Emirates a businessman gave away five million dollars

for the plate that had only one figure — «1». The entrepreneur gave a simple explanation as to his favour towards that number: being number one is his life creed, so he is ready to pay any money to accentuate his car in such a way. Most picturesque car numbers are in the United States. In addition to the alphanumeric code, the plates of Texas contain images... of stars and a desert. The plates in Florida may sometimes bear pictures of oranges and flowers. Numbers of Oregon are white or lettuce green, their colour in Nevada is darkblue and in California — red and white. The Mexicans can become good rivals for the Americans. The numbers from the Michoacán state depict the monarch butterfly. Yucatan numbers indicate that this is where the Mayan pyramids are located. The imagination of the highway alphabet fans does not end here. Some countries write slogans on their plates. In Ontario province of Canada — Yours to discover, in the Cayman Islands — Celebrate Cayman, in Nicaragua — Nicaragua libre. Actor Arnold Schwarzenegger had long been urging on the management of the AM General company the need to create a civil version of the American military jeep HMMWV (Humvee). At last, the Hummer brand appeared in 1992. The company management presented Arnold with a model bearing a unique number plate — TERMINATOR.


2/2018

103


Stem Cell Banking — Why should we bank Stem Cells today?

T ODAY IS THE YOUNGES T YOU WILL E VER BE AGAIN, PRESERVE THIS MOMENT IN TIME FOR LONGER!

Банк стволовых клеток: зачем он нужен? С Е Г О Д Н Я В Ы М О Л О Д Ы , Н О В Ы Н И К О ГД А Б О Л Ь Ш Е Н Е В Е Р Н Е Т Е С Ь В Э Т О Т В О З Р А С Т. П Р О Д Л И Т Е М О М Е Н Т !

104

FINDING THE BEST STEM CELLS FOR YOU Adult Stem Cells can be found in multiple areas in the body including bone marrow, umbilical cord blood and adipose tissue (fat). Adult Stem Cells are the body’s repair system responsible for restoring the body’s important structures, tissues and organs. The scientific interest in adipose tissue derived Adult Stem Cells is firstly based on the possibility of its collection. If you did not get the chance to bank umbilical cord blood, you can still collect bone marrow or adipose tissue to isolate your Adult Stem Cells.

ПОДБОР НАИЛУЧШИХ СТВОЛОВЫХ КЛЕТОК ДЛЯ ВАС Зрелые стволовые клетки содержатся во всех тканях и органах тела человека, включая костный мозг, пуповинную кровь, жировые ткани. Стволовые клетки составляют часть восстановительной системы организма и участвуют в регенерации его важных структур. Научный интерес к адипоцитам (клеткам жировой ткани) как к источнику выделения зрелых стволовых клеток в большой степени зависит от возможности относительно легкого получения клеточного материала. Если в свое время у Вас не было возможности сохранить стволовые клетки пуповинной крови, то сегодня Вы вполне можете воспользоваться технологиями, позволяющими извлечь Ваши стволовые клетки из костного мозга или жировой ткани.

ADVANTAGES OF ADIPOSE TISSUE DERIVED ADULT STEM CELLS Adipose tissue (fat) derived Adult Stem Cells offer key advantages over Adult Stem Cells collected from other sources: • Fat is easily accessible. • Fat tissue contains quantities of Adult Stem Cells that are at least 500 times greater than bone marrow. • Fat collection is a minimally invasive process. The procedure is ambulatory, has a short recovery period and can be accomplished in conjunction with other procedures.

ПРЕИМУЩЕСТВА ЭКСТРАКЦИИ СТВОЛОВЫХ КЛЕТОК ИЗ ЖИРОВОЙ ТКАНИ ВЗРОСЛОГО ЧЕЛОВЕКА Основные преимущества выделения стволовых клеток из жировой ткани по сравнению с другими источниками: • Жировую ткань достаточно легко получить в необходимом количестве • Жировая ткань содержит стволовые клетки в количестве примерно в 500 раз превышающем содержание стволовых клеток в костном мозге • Забор жировой ткани – минимально инвазивная процедура, которая проводится в амбулаторных условиях, имеет очень короткий восстановительный период и может легко сочетаться с другими процедурами.

THE YOUNGER THE ADULT STEM CELL, THE GREATER ITS CAPACITY TO DIVIDE, REPAIR AND REPLENISH ORGANS AND TISSUES. As we age, environmental factors and the body’s natural wear and tear adversely affect cellular health. These factors cause damage to our DNA with associated consequences to our overall health, vitality and life span. If we collect and store our Adult Stem Cells today, it ensures safeguarding of our current cellular age, while the Stem Cells are still healthy and “as young as possible”; this allows for the optimal quality in future cellular treatments.

ЧЕМ «МОЛОЖЕ» СТВОЛОВЫЕ КЛЕТКИ, ТЕМ БОЛЬШЕ ИХ СПОСОБНОСТЬ К ДЕЛЕНИЮ И ВОССТАНОВЛЕНИЮ ОРГАНОВ И ТКАНЕЙ. Чем старше мы становимся, тем больше сказывается негативное влияние окружающей среды и естественного «износа» организма на внутриклеточных процессах. Эти факторы негативно влияют на изменения ДНК с вытекающими отсюда последствиями для общего состояния здоровья, жизнеспособности организма и продолжительности жизни. Но если мы сегодня же решим воспользоваться услугами Банка стволовых клеток, это обеспечит нам сохранность нынешнего «клеточного возраста», когда стволовые клетки еще здоровы и настолько «молоды», насколько это возможно. «Сегодняшние» стволовые клетки обеспечат оптимальное качество проведения клеточной терапии в будущем.

TODAY OR NOT TODAY IS NOT EVEN A QUESTION Our bodies have a limited number of stem cells. Over time, even stem cells become damaged and lose their potential to differentiate into other cell types that regenerate our organs and tissues. Ongoing cellular damage by heavy metal intoxication, pollution, and unhealthy nutrition reduces regenerative potential and puts stem cells into a state of premature sleep, limiting their ability to divide. Like all cells, Adult Stem Cells are comprised of chromosomes and sequences of DNA. As we age, our cells are subject to oxidative stress from external and internal factors, which amount to accumulated cellular toxicity. At the ends of chromosomes there are protective caps called telomeres, which slow down the deterioration of DNA. Every day that we grow older, cells divide and the telomere end caps diminish, making our DNA

«СЕГОДНЯ ИЛИ НЕ СЕГОДНЯ?» — ЭТО ПЕРЕСТАЛО БЫТЬ ВОПРОСОМ Организм человека содержит ограниченное количество стволовых клеток. Чем больше проходит времени, тем больше стволовых клеток в нашем организме повреждается либо теряет свою способность дифференцироваться в клетки тканей и органов. Постоянная негативная нагрузка на организм, связанная с интоксикацией тяжелыми металлами, другими загрязнениями окружающей среды и нездоровым образом питания, сокращает регенеративный потенциал стволовых клеток и вводит их в состояние «сна», ограничивая их способность к делению. Ядро стволовой клетки взрослого человека, как и ядра других клеток, содержит набор хромосом, которые состоят из единственной и очень длинной молекулы ДНК. Вследствие старения и влияния внешних и внутренних факторов уровень оксидативного стресса в клетках организма постоянно растет, организм подвергается клеточной интоксикации. На конечных участках хромосом находятся «защитные колпачки», называемые теломерами, которые замедляют процесс деградации ДНК. Но каждый день, с которым мы становимся старше, клетки нашего организма продолжают делиться, и в каждом цикле


increasingly susceptible to damage and mutation. Every day that we age is a day we cannot take back. Cryogenic storage can “halt ageing” and ensure that the collected cells stay in their pristine state until needed.

деления теломеры немного укорачиваются, делая молекулу ДНК все более восприимчивой к повреждениям и мутациям. Чем старше становится человек, тем больше изменяется структура его ДНК. Банк стволовых клеток может «остановить» старение клеток и обеспечить их сохранность до тех пор, пока не потребуется их применение.

SWISS QUALITY Switzerland has been well-known for preserving people’s wealth for decades now. Today it has gained a worldwide reputation for the preservation of your most valuable asset — Your Health.

SWISS QUALITY — ШВЕЙЦАРСКОЕ КАЧЕСТВО На протяжении многих десятилетий Швейцария знаменита своей надежной банковской системой, но сегодня эта страна завоевала еще и репутацию мирового лидера в сохранении самой главной ценности — Вашего здоровья.

Under the strict regulation imposed by Swiss Medic (Swiss health authorities), you can rest assured that your Stem Cell Banking will be conducted with the utmost attention to quality, security and discretion.

Вы можете быть уверены, что под строгим контролем организации Swissmedic (Швейцарское Национальное Агентство по разрешению и надзору за медикаментами и медицинскими продуктами) хранение Ваших стволовых клеток будет осуществляться с максимальным вниманием к качеству, безопасности и конфиденциальности.

THINKING AHEAD The future of Stem Cells is promising, with its multifaceted applications thought to help cure what we consider un-curable today.

ДУМАТЬ О БУДУЩЕМ Многообещающее будущее стволовых клеток связано с их огромным потенциалом в лечении тех заболеваний, которые сегодня считаются неизлечимыми.

Clinic Lémanic, avenue de la gare 2, 1003 Lausanne, Suisse +41 21 321 2085 – www.cliniclemanic.ch Dr. Veronique Emmenegger Doctor in Medicine with a double qualification from FMH (Swiss Medical Association) in Dermatology, Allergology, Immunology and Clinical Venereology, Dr Veronique Emmenegger co-founded Clinic Lemanic in Lausanne, Switzerland, where she has been Medical Director since 1998. Clinic Lemanic specialises in aesthetic and anti-aging medicine, dermatology, plastic and reconstructive surgery, preventive and regenerative medicine. Its experienced Hair Expert Centre specialists offer the full range of expertise in dermatology, reconstructive surgery, orthomolecular medicine, detoxicology, and implantology.

Clinic Lémanic, авеню Де Ля Гар 2, 1003 Лозанна, Швейцария — +41 21 321 2085 – www.cliniclemanic.ch Доктор Вероник Эмменеггер, Врач, дипломированный специалист в клинической дермато-венерологии, аллергологии и иммунологии, член FMH (Federation Medicale Helvetique — Швейцарской Медицинской Ассоциации), соучредитель и Медицинский Директор Clinic Lemanic, Лозанна (Швейцария), основанной в 1998 году. Clinic Lemanic специализируется на эстетической и антивозрастной медицине, дерматологии, пластической и реконструктивной хирургии, превентивной и регенеративной медицине. Клиника также располагает Экспертным Центром Здоровья Волос, где комбинируется мастерство и богатый опыт специалистов в дерматологии, реконструктивной медицине, ортомолекулярной медицине, детоксикологии, имплантологии, а также парикмахеров, специализирующихся на уходе за чувствительными волосами. Центр предлагает эффективные инновационные решения для борьбы с облысением через комплексный медицинский подход с учетом протекания естественных процессов в организме пациента.

2/2018

105


H I S T O R Y

А рфа , бу зок та т рох и мовч а ння

106


РОЗМАЇТТЯ СИМВОЛІВ КОХАННЯ У РІЗНИХ КРАЇНАХ СВІТУ

«Кохати — це так просто», — казали герої славетного французького фільму «Діти райка». І справді, кохання — це легкість, невимушеність та відчуття польоту. Але як розказати про своє почуття? Серця, мережива, купідони зі стрілами — класична атрибутика у зізнанні. А якими ще можуть бути символи кохання та освідчення в різних країнах та культурах? Саме час дізнатися.

О

Художник: Анастасія Старко (Анна Лі / Anna Lee)

тже, вирушаймо до шаленого світу почуттів, про який Оскар Уайльд казав: «Чоловіки завжди хочуть бути першим коханням жінки. Жінки мріють бути останнім романом чоловіка». КЛАДДАХСЬКИЙ ПЕРСТЕНЬ У смарагдовій зелені Ірландського узбережжя причаїлося рибацьке селище Кладда. За легендою, рибалки з цього селища одного моторошного дня потрапили в полон до піратів, які продали в’язнів у африканське рабство. Серед рибалок був відважний Річард, який усім серцем вірив, що повернеться на батьківщину та обійме свою наречену. Коли була нагода, він збирав та крав золото, весь час згадуючи про кохану. За багато років у Річарда накопичилось достатньо дорогоцінного металу, щоб зробити перстень чудернацької форми. Коли чоловік таки повернувся до рідного селища, він подарував цю каблучку своїй нареченій. Відтоді кладдахський перстень вважається символом вічного кохання та вірності. АРФА Музика, зіграна на арфі, завжди ніжно обіймає мелодійною чарівністю 2/2018

107


H I S T O R Y сповнені поезії зізнання у коханні. Для давніх кельтів арфа була тим мостом любові, що єднає землю та небеса. ТРОЯНДА Одним з інтернаціональних символів кохання є троянда. Квітка, що виросла з крові красеня Адоніса, була однією з улюблених Афродіти, богині любові та краси. Афродіту часто зображали з трояндою. А сьогодні ім’ям давньогрецької богині названо один з найпопулярніших сортів рожево-кремових троянд. Квітка як символ найпрекраснішого у світі почуття увійшла у мистецтво та літературу. Так, славетний шотландський поет Роберт Бернс писав: Моя любов — червоний жар Троянди у саду. Моя любов — мелодія, Солодка, як в меду. МЕТЕЛИКИ У Китаї вважається, що пара метеликів береже спокій та щастя новоствореної родини. Якщо на картині зображено закохану дівчину в саду, до якої підлетів лише один метелик, це означає, що вона ще не підкорила серце обранця. А якщо метеликів два, то кохання взаємне і незабаром буде весілля. МАНДАРИНОВЕ ДЕРЕВО Ще одним символом кохання у Китаї вважається мандаринове дерево. Якщо посадити його біля будинку, то родина матиме довге, веселе, щасливе життя, а солодкі плоди цього дерева додадуть стосункам пристрасті. До речі, фігурки качечок-мандаринок традиційно дарують на весіллі молодятам як символ взаєморозуміння, турботи та ніжності. КОРОЛІВСЬКА ЛІЛІЯ Одним з символів кохання у Франції вважається ця чарівна та благородна квітка. За традицією, наречений після освідчення має щодня, аж до самого весілля, дарувати своїй обраниці одну королівську лілію. Цей символічний подарунок вважається запорукою щасливого життя разом. 108

ГОЛУБИ, ГОРЛИЦІ ТА ЛЕБЕДІ Якщо голуб є одним з найпопулярніших у світі символів миру та любові, то горлиця — символом злагоди та вірності у Великій Британії. А лебеді в багатьох країнах вважаються живим втіленням вірності, бо раз і назавжди обирають собі пару та в буквальному розумінні слова не можуть жити одне без одного: якщо хтось з пари лебедів гине, то інший помирає з горя. ТАТУЮВАННЯ Троянди та серця як символи кохання в татуюваннях з’являються повсякчас. Також серед закоханих є популярним присвячувати одне одному або робити однакові тату з поетичними рядками Шекспіра, Байрона, фразами з творів Джейн Остін та Оскара Уайльда. Дещо ризиковано робити татуювання з ім’ям коханої людини, бо не кожна любов є вічною. Так зірка Голлівуда Джонні Депп якось шалено закохався в актрису Вайнону Райдер та зробив на її честь татуювання «Вайнона назавжди» (Winona forever). Роман зірок був палким, але недовгим, тому після розставання Джонні довелося переробляти тату на «Вино назавжди» (Wine forever). МОВЧАЗНЕ ОСВІДЧЕННЯ Коли австралійський абориген хоче освідчитися дівчині, він одягає на голову натерту евкаліптом пов’язку зі шкурки опосума, до поясу прив’язує прикрасу з мушель та намагається в такому вбранні якнайчастіше потрапляти на очі красуні, але при цьому він весь час мовчить, і дівчина має обрати хлопця, який не промовив ані слова. У Новій Зеландії удача в коханні також усміхається мовчазним. Чоловік з племені маорі мовчки дарує обраниці мотузку з вузлами. Якщо ж на серце красуні претендують одразу два небалакучих парубки, то обидва підходять до дівчини й починають тягнути її за руки в різні боки. Хто виявиться сильнішим і перетягне наречену, тому і жити з нею в коханні під палким новозеландським сонцем.

БУЗОК ТА ПОЧУТТЯ ГУМОРУ У кожної родини є свої символи кохання та традиції. Були вони й у зірки Голлівуда Джулі Ендрюс та режисера Блейка Едвардса, який, зокрема, зняв «Сніданок у Тіффані» з чарівною Одрі Хепберн. То був початок безтурботних шістдесятих років. Шалена голлівудська вечірка, на яку не прийшла молода зірка Джулі Ендрюс, що тільки-но отримала всесвітню славу та «Оскара» за роль Мері Поппінс і почала зніматися у «Звуках музики». Але на вечірці був талановитий та веселий режисер Блейк Едвардс. Блейк сказав друзям: «Я знаю, чому цим цнотливим актрисам з Великої Британії завжди дістаються «Оскари». Бо вони такі невинні, що у них замість лобкового волосся росте бузок!». І тут регіт заглушив музику. Цей жарт дійшов до вух Джулі Ендрюс, і вона потайки пробралася до будинку Блейка Едвардса та висадила під вікном великий кущ бузку. Побачивши вранці бузок, Едвардс розсміявся та зрозумів, що зустрів жінку, чиє почуття гумору не менше за її талант та вроду. Незабаром Блейк та Джулі одружилися. Вони прожили разом понад сорок років і на кожну річницю свого знайомства дарували одне одному ароматний букет бузку.

Анастасія Старко (Анна Лі), художниця, коллажист, Україна @anna lee

Останнім часом, кохання для мене, це щось криваве – як великий соковитий шматок свіжого м’яса. Якщо в кольорі, то: болючий світло рожевий, матовий темно теракотовий і повітряний сірий з відтінком синього. І звичайно, музика – дивні, дикі, неконтрольовані, викривлені, ніби зламані звуки, щось близьке до авангардного джазу.



H I S T O R Y

Painter: Anna Lee

we stopped liking each other’s posts

H a r p, l il ac a nd a bi t of sil ence LOVE SYMBOLS ACROSS THE GLOBE

«Loving is so easy!» assured the characters of the legendary French film «Children of Paradise». Indeed, love is ease, spontaneity; it gives you wings. But how to tell about your feelings? Hearts, laces, Cupid’s arrows are classic attributes in the matters of love confession. And what are the other symbols of love and proposal in different countries and cultures? It’s time to find out. 110

S

o, let’s plunge into the crazy world of feelings, about which Oscar Wilde said: «Men always want to be a woman’s first love. Women like to be a man’s last romance.» CLADDAGH RING In the emerald greenery of the Irish coast a little fishing village of Claddagh is hiding. Legend has it, that one creepy day fishermen from this village were

captured by pirates who sold their prisoners to African slavery. Among the fishermen was courageous Richard, who with all his heart believed that he would return to his homeland and embrace his bride. At every opportunity he was stealing a tiny speck of gold from his masters, always remembering about his beloved. As years passed, Richard accumulated enough precious metal to make a ring of


a bizarre form. When the man returned to his native village, he gave this ring to his bride. Since then, the Claddagh ring has been considered a symbol of eternal love and loyalty. HARP Music played on the harp always adds melodious charm to poetic love confessions. For ancient Celts, the harp was like a bridge of love connecting the earth and heaven. ROSE One of the international symbols of love is a rose. The flower that grew from the blood of handsome Adonis was one of Aphrodite’s (the goddess of love and beauty) favourites. Aphrodite was often depicted with a rose; and today one of the most popular species of creamy pink roses bears her name. The flower, as the symbol of the most beautiful feeling in the world, went into art and literature. The famous Scottish poet Robert Burns wrote: O my Luve is like a red, red rose That’s newly sprung in June; O my Luve is like the melody That’s sweetly played in tune. BUTTERFLIES In China, they believe that a couple of butterflies guards a newly formed family and brings happiness to it. If a picture depicts a girl in a garden with only one butterfly next to her, this means she has not conquered the heart of her dearie yet. And if in the garden or on the girl’s clothes there are two butterflies, the love is mutual then, and there will be a wedding soon. TANGERINE TREE Another symbol of love in China is a tangerine tree. If you plant it in a garden, the family will have a long, fun, happy life, and the sweet fruit of this tree will bring more passion into relationship. By the way, figures of mandarin ducks are traditionally given at weddings to newlyweds as a symbol of mutual understanding, caring and tenderness. FLEUR DE LIS One of the symbols of love in France is

this beautiful noble flower. Traditionally, after the proposal, the groom has to give a fleur de lis to his beloved every day up till the wedding. This symbolic gift is considered a key to a happy life together. PIGEONS, TURTLEDOVES AND SWANS If pigeon is one of the world’s most popular symbols of peace and love, then turtledove is a symbol of harmony and loyalty in the UK. In many countries swans are considered to be a living embodiment of fidelity, because they choose their partner once and for all, and in the literal sense can’t live without each other: if one swan from the couple dies, the other one can in fact die of heartbreak. TATTOOS The images of roses and hearts, as symbols of love, have been used for tattoos at all times. It is also popular among lovers to devote tattoos to each other, or make the same ones with poetic lines from Shakespeare, Byron, phrases from the books by Jane Austen and Oscar Wilde. It is actually quite risky to make a tattoo with the name of your beloved, since there is no guarantee this particular feeling will be eternal. Thus, when Johnny Depp fell in love with Winona Ryder, he made a tattoo «Winona Forever». It was a whirlwind, but short-lived romance, so after the break-up, Johnny had to transform the tattoo into «Wino forever». SILENT PROPOSAL When an Aboriginal Australian wants to propose to a girl, he puts on a headband made of possum skin and smeared over with eucalyptus, ties sea-shell «jewelry» to his waist and tries to get in the girl’s sight as often as possible, but stays silent, so the bride has to choose the guy without hearing him speak. In New Zealand, silent ones also get lucky in love. A man from Maori tribe silently gives a rope with knots to the girl of his choice. If two silent guys have a claim on a lady’s heart, both approach her and begin to pull her hands in different directions. The one who turns out to be stronger and pulls the bride

over to his side, will live with her in love under the hot New Zealand sun. LILACS AND A SENSE OF HUMOUR Each family has its own love symbols and traditions. Hollywood actress Julie Andrews and film director Blake Edwards, who, among other movies, directed Breakfast at Tiffany’s, also used to have them. It all started at the beginning of the carefree sixties, at one of the crazy Hollywood parties not attended by the young star Julie Andrews, who had just received worldwide fame and an Oscar for playing Mary Poppins, and started filming The Sound of Music. The talented and sharp-tongued director Blake Edwards, however, happened to be there. When Julie’s name and success came up in a conversation, Blake told his friends: «I know exactly what that’s about. She has lilacs for pubic hair.» And the music was muffled with laughter. Somehow, the joke reached Julie Andrews’ ears, so she secretly got to Edwards’ house and planted a large bush of lilac under the window. Seeing the lilac in the morning, the man laughed and realized that he had met a woman whose sense of humour was no less than her talent and kindness. Soon Blake and Julie got married. They lived together for more than forty years, giving each other bunches of fragrant lilacs on each anniversary.

Anastasia Starko (Anna Lee), artist, collagist, Ukraine @anna lee Lately love has been something bloody to me — like a big piece of fresh juicy meat. If we speak colors, it is painful light pink, matte dark terracotta and air gray with a tint of blue. And of course it is music — strange, wild, uncontrollable, distorted, kind of broken sounds, something close to avant-garde jazz. 2/2018

111


В обіймах Морфея УСІ МИ У ЧОМУСЬ СХОЖІ, АЛЕ У БІЛЬШОСТІ ІНДИВІДУАЛЬНІ. ПРОТЕ КОЖНОМУ З НАС ДЛЯ РЕАЛІЗАЦІЇ ПОСТАВЛЕНОЇ МЕТИ, ВИКОНАННЯ ПОВСЯКДЕННИХ СПРАВ ТА ОБОВ’ЯЗКІВ ПОТРІБЕН ВІДПОЧИНОК — ЗДОРОВИЙ СОН. ЯК ЗРОБИТИ СВІЙ СОН ЗДОРОВИМ ТА МАКСИМАЛЬНО КОРИСНИМ, PANORAMA РОЗПОВІЛА ЛІКАР-ТЕРАПЕВТ СІМЕЙНОЇ КЛІНІКИ «АМЕДА» ЛАВРЕНЮК АННА СЕРГІЇВНА.

К

омусь варто лише притулитися до подушки, як вже засинає, хтось «крутиться» всю ніч, а прокидається на ковдрі й укритий простирадлом, не рідкість також і безсоння до ранку, а у когось маленька дитина або нічні робочі зміни, де про сон часто можна навіть і не думати. Під час сну в дорослої людини чергуються дві основні фази — швидкого та повільного сну. Під час нічного сну проходить у середньому 5 циклів, кожний з яких ділиться на стадії: 1) дрімота з напівсонними видіннями (5-10 хвилин) — мозок «вирішує» денні проблеми; 2) «сонні веретена» (20 хвилин) — в цей час свідомість «вимикається», але людину легко можна розбудити; 3) більш глибокий сон — продовження попередньої стадії (30–45 хвилин); 4) найглибший сон — дельта-сон (30–45 хвилин) — в цей час у декого можуть виникати кошмари або сомнамбулізм. Останні 5 хвилин циклу — дрімота. З точки зору фізіології сну, у фазі дельта-сну організм оздоровлюється фізично — відновлюються клітини й тканини, відбувається само-

112

відновлення органів, у цей час поповнюються енерговитрати. За швидкого сну організм примножує свої інтелектуальні ресурси. Доведено, що за «правильного» сну активуються механізми захисту від стресу, уповільнюються процеси старіння, гальмується розвиток алкогольної залежності, в процесі сну в людей з хронічними болями їхня інтенсивність зменшується. ЩОБ СОН СТАВ ЗДОРОВИМ, А НЕ БУВ ПРОСТО ПРОЦЕСОМ ПЕРЕБУВАННЯ ТІЛА У ГОРИЗОНТАЛЬНОМУ ПОЛОЖЕННІ, НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИСЯ КІЛЬКОХ ПРОСТИХ ПРАВИЛ: * плануйте розпорядок дня таким чином, щоб у вас був час на роботу і відпочинок, додайте вечірні прогулянки; * добре провітрюйте кімнату перед сном, але не створюйте протяги; * середня тривалість сну має бути 7-8 годин; * намагайтеся лягати спати й прокидатися в один і той же час навіть у вихідні дні (допускаються коливання не більше 2 годин); * за 1-1,5 години до сну намагайтеся менше часу проводити перед екраном телевізора чи

комп’ютера, не використовувати гаджети; * постільна білизна, піжама або нічна сорочка мають бути з натуральних тканин та не стискати тіло, а ліжко — зручним та відповідати вашій комплекції; * не вмикайте будильник на максимальну гучність, намагайтеся підніматися з ліжка максимум з третьої спроби; * не вживайте їжу та рідину за 2 години до сну. Вечеря має бути легкою (кисломолочні продукти, овочі й фрукти у невеликій кількості), не пити каву, енергетичні та алкогольні напої; * не паліть перед сном — це призводить до зниження рівня кисню і підвищує ризик тромбоутворення, збільшується виділення шлункового соку, внаслідок чого підвищується ризик виникнення виразки шлунка); * намагайтеся не засинати у позі «калачиком» — це стискає внутрішні органи (особливо легені й серце), навантажує хребет, м’язам важко розслабитися, тому після сну може з’явитися відчуття втоми. Якщо вранці важко прокинутися, потягніться у ліжку, як у дитинстві, солодко позіхніть, продумайте план завдань на сьогодні й піднімайтеся. Провітріть кімнату, але ліжко застилати не поспішайте, нехай охолоне після сну (це зменшить ризик появи постільного кліща та частоту висипань на шкірі). Зарядка та ранковий душ додадуть сил та енергії. Випийте склянку теплої води натще — це допоможе змити слиз, який утворився під час сну, і вживана вами їжа та напої будуть всмоктуватися краще. Обов’язково поснідайте і усміхніться. І вперед до звершень! НЕХАЙ СОН БУДЕ ЗДОРОВИМ, РАНОК — БАДЬОРИМ, ДЕНЬ — ВДАЛИМ, А ВИ — ПОВНІ ЕНЕРГІЇ, ЛЮБОВІ Й ЩАСТЯ! БЕРЕЖІТЬ СЕБЕ!



Щ О Б У Л О Б

114


ЯК БИ... СПРА В Д И ЛИС Я І Д ЕЇ С У Ч АС НИ Х А Н Т И У Т ОПІЙ ПРАГНЕННЯ КРАЩОГО ЖИТТЯ ЗАЛИШАЄТЬСЯ ЧИ НЕ ОСНОВНОЮ МОТИВАЦІЄЮ ЛЮДСЬКОГО ІСНУВАННЯ З МОМЕНТУ ЙОГО ПОЯВИ. ТІЛЬКИ ПОДУМАЙТЕ: ЗАРАЗ ВИ ПЕРЕБУВАЄТЕ НА БОРТУ ЛІТАКА, Й ЛЕТИТЕ НА ЗУСТРІЧ ЧЕРГОВІЙ ЧУДОВІЙ КРАЇНІ. ЯКЩО ХТО Й МІГ ПОМИСЛИТИ ПРО ТАКЕ 200 РОКІВ ТОМУ, ТО ЛИШЕ ПИСЬМЕННИК-ФАНТАСТ ЧИ МРІЙНИК-ВЧЕНИЙ. СПІРАЛЬ НАШОЇ ІСТОРІЇ ЗНАЄ БАГАТО СПРОБ СТВОРИТИ КРАЩЕ СУСПІЛЬСТВО, ЧИМАЛО КОНЦЕПЦІЙ НАРОДЖУЄТЬСЯ І СЬОГОДНІ. ЯК ЗАЗНАЧИВ КОМАНДОР ФРЕД ВОТЕРФОРД У «РОЗПОВІДІ СЛУЖНИЦІ»: «КРАЩЕ НЕ ОЗНАЧАЄ КРАЩЕ ДЛЯ ВСІХ». ТО КУДИ Ж МОЖЕ ПРИВЕСТИ НАШЕ ОДВІЧНЕ ПРАГНЕННЯ МАЙБУТНЬОГО?

1. СПОГАДИ: UNDER CONTROL Що б тільки не хотілося забути: ганьбу, біль, недолугість, грубість, а іноді навіть найщасливіші з усіх спогадів. Коли вірити серіалу «Чорне дзеркало», в майбутньому ми зможемо записувати свої спогади як відео за допомогою сітківки ока. Для цього необхідно лише вживити собі спеціальний чип. Людина нібито матиме власну камеру спостереження, що цілком корисно в окремих випадках, ну коли хтось поцупив айфона з вашої кишені. Зараз компанія Google створює окуляри Google Glass, які здатні записувати високоякісні відео. Ніщо не заважає одного разу створити спеціальні лінзи, щоб зробити наше життя ще яскравішим. Але не поспішайте зачаровуватися, щоб не розчаруватися. Коли вірити режисеру Мішелю Гондрі, то в майбутньому ми зможемо не лише записувати спогади, але й стирати. Схожу ідею розвинули й автори серіалу «Ляльковий будинок». Щоправда, у «Вічному сяйві чистого розуму» експеримент закінчується провалом: сміливці, що відважилися на відчайдушну процедуру, в результаті зіштовхуються з тими ж, кого хотіли забути, й діють так само, як і в минулому. Отже, цілком можливо, що людина все-таки «відвоює» у техніки хоча б малу частку особистого простору. 2. РОБОТИ: UNDER CONTROL Вперше термін «робот» було використано письменником Карелом Чапеком в 1921 році. Його придумав брат автора, скоротивши чеське слово robota, що означає служіння. Дуже влучно, чи не так? Принаймні, з цим погодилися б герої серіалу «Світ Дикого Заходу». Якщо вірити цій антиутопії, в майбутньому роботи зовсім не

будуть відрізнятися від людей. Вони матимуть змогу говорити й думати в рамках певного сценарію. Ось тільки це на вряд чи слугуватиме причиною для тісної дружби: на них ми зможемо вимістити всі свої сильні почуття та неприборкані бажання. Чи довго це триватиме? Ось у чому питання. Наприклад, робот Софія, створена Hanson Robotics, не схожа на того, хто довго терпітиме знущання.

СЬОГОДНІ ПЕРЕСАДКА ДОНОРСЬКИХ ОРГАНІВ — ВЖЕ НЕ ЩОСЬ НАДЗВИЧАЙНЕ. ЦЕ ПІДТВЕРДЖУЮТЬ ЧЕРГИ ЛЮДЕЙ В ОЧІКУВАННІ НА СВІЙ ЩАСЛИВИЙ ШАНС 3. ЖІНКИ: UNDER CONTROL Скільки віків жінка прагне обійняти рівну чоловікові позицію в суспільстві, стільки ж віків, і навіть більше, чоловіки вигадують способи, як цього не допустити. Якщо триматися версії письменниці Маргарет Етвуд, що зобразила найгірший варіант розвитку подій в нещодавно екранізованому романі «Розповідь служниці», більшість жінок стануть священними пробірками для «благословення плоду». Іншими словами — позбавленими прав сурогатними матерями, чиї обов’язки обмежуватимуться народженням дітей для безплідних жінок з вищого світу. Жінки с першокласною освітою

будуть відряджені до колонії для важкої праці, жінок і чоловіків нетрадиційної орієнтації будуть переслідувати й знищувати. Та спостерігаючи як зростає і набирає обертів четверта хвиля фемінізму, хочеться вірити, що сценарій Етвуд (створений ще 1985 року) не здійсниться, бо жінки чітко дали зрозуміти — we shall bear no more. 4. ЗДОРОВ’Я: UNDER CONTROL Наука не стоїть на місці, не пасе задніх і медицина. Сьогодні пересадка донорських органів — вже не щось надзвичайне. Це підтверджують черги людей в очікуванні на свій щасливий шанс. Нещодавно співачці Селені Гомес зробили пересадку нирки, яку добровільно згодилася віддати їй подруга, актриса Франсія Райса. Але ж альтруїзму недостатньо для порятунку людства? Лауреат Нобелівської премії Кадзуо Ішіґуро в своєму романі «Не відпускай мене» зображує світ, в якому одні будуть жити, інші — служити. Вони, до речі, зовсім не роботи, а звичайні люди — тільки створені в пробірці та зрощені в ідеально стерильних і здорових умовах. Їхня мета — жертвувати свої органи тим, хто їх потребує. Але якщо досягнення в науці дійсно перевершать усі наші очікування, можливо, потреба в донорах геть зникне? Достатньо буде одного сеансу нано-робот-лікування — і всі недуги зникнуть! 5. АНТИУТОПІЇ: UNDER CONTROL Та оскільки тепер нам відомі всі ці моторошні сценарії, у 2018-му ми зробимо все можливе, щоб вони не справдилися, і життя буде чудове з усіма своїми недоліками!

2/2018

115


W H A T I F. . .

... T HE IDE AS OF MODER N DYS T OPI AS C A ME T RUE THE DESIRE TO LIVE BETTER REMAINS ALMOST THE MAIN MOTIVATION OF HUMAN EXISTENCE SINCE ITS APPEARANCE. JUST THINK ABOUT IT: YOU ARE ON AN AIRPLANE NOW, FLYING TO SEE ANOTHER WONDERFUL COUNTRY. COULD ANYONE, BUT A SCIENCE FICTION WRITER OR SOME CRAZY PROFESSOR, HAVE IMAGINED IT 200 YEARS AGO? THE SPIRAL OF OUR HISTORY HAS SEEN MANY ATTEMPTS TO CREATE A BETTER SOCIETY, AND MANY MORE CONCEPTS ARE BEING BORN TODAY. AS STATED BY COMMANDER FRED WATERFORD IN THE HANDMAID’S TALE: «BETTER NEVER MEANS BETTER FOR EVERYONE.» SO WHERE DO OUR ETERNAL ASPIRATIONS OF THE FUTURE LEAD US?

1. MEMORIES: UNDER CONTROL There are so many things you’d prefer to forget: shame, pain, foolishness, brutality, and sometimes even the happiest moments. Relying on the Black Mirror series, in the future we will be able to record our memories like videos with the help of the retina. To do this, you only need to implant a special chip. And then you have sort of your own camera, which is quite useful in some cases, well, when someone steals an iPhone from your pocket, for example. Google now makes Google Glass eyeglasses, which can record high-quality videos. So one day special lenses can be easily created to make our life even brighter. But do not hurry to be fascinated, so as not to be disappointed. According to director Michel Gondry, in the future we will be able not only to record memories, but also erase them. The similar idea was developed by the authors of the series Dollhouse. However, in Eternal Sunshine of the Spotless Mind the experiment fails: the brave guys who venture out for a risky procedure, as a result, encounter the same people they wanted to forget and act in the same way as in the past. So it is quite possible that a person will still «reclaim» at least a small fraction of personal space from technologies. 2. ROBOTS: UNDER CONTROL For the first time the term «robot» was used by the writer Karel Čapek in 1921. It was invented by the author’s brother, who reduced the Czech word «robota», which means «service.» Quite apt, isn’t it? At least, the Westworld characters would agree with this definition. According

116

to this dystopia, in future robots will not be different from people. They will be able to speak and think within a certain scenario. But this is unlikely to serve as a reason for close friendship: we will be able to take out on them all our strong feelings and unbridled desires. How long will it last? That’s a good question. For example, robot Sophia, created by Hanson Robotics, does not look like someone who will tolerate bullying for a long time.

TODAY, THE TRANSPLANTATION OF DONOR ORGANS IS NOT SOMETHING EXTRAORDINARY. THIS IS CONFIRMED BY QUEUES OF PEOPLE IN ANTICIPATION OF THEIR HAPPY CHANCE

3. WOMEN: UNDER CONTROL A woman has been seeking to embrace the equal position with a man in society for many centuries, and for all that time and even longer men have been inventing ways to prevent this. If you stick to the version of Margaret Atwood, depicting the worst-case scenario in the recently screened novel The Handmaid’s Tale, most women will become vessels for sacred fetus. In other words, they will be nothing but surrogate mothers, whose duties will be limited to the birth of children for infertile women from the higher world. Women with first-class

education will be sent to a colony for hard work, women and men of non-traditional orientation will be persecuted and destroyed. But watching as the fourth wave of feminism grows bigger and bigger, I want to believe that Atwood’s scenario (created back in 1985) will not become real, because women have made it clear — we shall bear no more. 4. HEALTH: UNDER CONTROL Science does not stand still, and medicine is not an exception. Today, the transplantation of donor organs is not something extraordinary. This is confirmed by queues of people in anticipation of their happy chance. Recently, singer Selena Gomez had a kidney transplant, which was voluntarily given by her friend, actress Francia Raisa. But is altruism enough to save humanity? The Nobel Prize winner Kazuo Ishiguro in his novel Never Let Me Go depicts a world, in which some will live, others will serve. They are, by the way, not robots at all, but ordinary people — only created in vitro. Frozen in perfectly sterile and healthy conditions, their goal is to sacrifice their organs to those who need them. But if achievements in science really exceed all our expectations, perhaps the need for donors will be gone? A single session of nano-robot-treatment will be enough — and all the ailments will disappear! 5. DYSTOPIAS: UNDER CONTROL Since we are now aware of all these eerie scenarios, let’s do our best in 2018 to leave them in the science fiction area and enjoy the wonderful real life with all its shortcomings!


2/2018

117


G A S T R O T O U R

Гастротерапія: бі льше ні ж с м ак о лик и КАЖУТЬ, ЩО МИ ЇМО, ЩОБ ЖИТИ, А НЕ НАВПАКИ. ВТІМ, ХТО МОЖЕ ПОХВАЛИТИСЯ НЕБУВАЛОЮ ВИТРИМКОЮ НІКОЛИ НЕ «ЗАЇДАТИ» ПРОБЛЕМИ? МОРОЗИВОМ ПРЯМО З ЦЕБЕРКА АБО ЧИПСАМИ — «ВТІШНИЙ ПРИЗ» НА СМАК МОЖЕ БУТИ РІЗНИЙ. Наприклад, для королеви Великої Британії — це шоколад. Про маленьку пристрасть Єлизавети ІІ розповів колишній придворний кухар Даррен МакГрейді. За його словами, королева надає перевагу чорному шоколаду, і чим більше в ньому какао, тим краще. Бути королевою — справа нелегка і досить стресова, тому цілком логічно, що голова британської монархії полюбляє потішити себе саме цим продуктом: какао містить поліфеноли та метаболіти, які, за даними досліджень Дж. Алгроу зі Школи спорту, розвитку та здоров’я Університету Лафборо, знижують ризик оксидативного стресу. Останній, у свою чергу, може викликати гіпертензію, діабет, атеросклероз і хворобу Альцгеймера. До речі, МакГрейді відкрив ще один секрет Її Величності: перед сном вона випиває бокал шампанського. Про вплив цього ритуалу на розвиток тих чи інших захворювань нам нічого не відомо, але те, що настрій підвищується миттєво, — це факт. Ще один продукт, який має позитивний ефект на самопочуття — це чорний часник. Так-так, і таке у світі існує! До слова, часник у будь-якому вигляді королева Великої Британії на дух не виносить. А дарма! Ще від бабусь нам відомі цілющі властивості часнику — і для травлення корисний, і від застуди захищає. А в Давньому Китаї, наприклад, вірили, що зігрівальні продукти на кшталт часнику чи кореня імбиру здатні активізувати й примножити енергію ян, тобто енергію сили, дії. Чорний часник почав набирати популярність не так давно. І тут усе логічно: механізм вироб118

ництва ферментованого часнику досі оповитий таємницею. Відомі лише загальні деталі: рослина перебуває впродовж місяця під дією високих температур. У результаті бродіння, що відбувається завдяки великому вмісту в часнику амінокислот і цукру, утворюється меланоідин, який і забарвлює зубчики в категоричний чорний. Змінюється не лише колір часнику, але і його консистенція (він стає більш м’яким і в’язким), запах, смак (мінус гіркота, плюс солодкість і пряність), а також рівень антиоксидантів (підвищується вдвічі). Сірчані компоненти цієї рослини сприяють поліпшенню роботи серця і навіть здатні на антиканцерогенний вплив. Звучить фантастично? А ось міфологія даосизму усім споживачам чорного часнику обіцяє безсмертя! Що залишається любителям картоплі? Якби ми тільки знали, яку картоплю їли герої картини Ван Гога! Адже від


цього залежить, чи була їхня доля такою ж гіркою, якою її зобразив художник. Річ у тім, що деякі сорти картоплі мають чудодійні властивості. Картоплю Vitelotte (яку ми зазвичай називаємо «фіолетовою») нечасто зустрінеш в європейських супермаркетах. Однак у XIX столітті вона набула популярності у Франції, куди її доправляли з Перу і Болівії. Кажуть, що це був улюблений сорт картоплі Олександра Дюма. Швидше за все, письменника приваблював смак і екстравагантний колір овоча, навряд чи Дюма знав, що «Вітелот» здатний знижувати тиск і перешкоджати тромбозу, завдяки наявності в ньому хлорогенової кислоти. Фіолетова картопля також багата на антиоксиданти й фітонутрієнти, що відповідають за рівень дратівливості. Отже, як знати, чи трішечки картоплі ввечері не так уже й некорисно? А запити фіолетове пюре або вітелот по-селянськи можна чаєм з медом. Мед — не просто здоровий цукрозамінник. У Корані й Хадисі його називають ліками проти усіх фізичних недуг. В аюрведичній традиції здавна шанували «рідке золото» і відзначали його антисептичні властивості. У текстах Сушрути Самхіти також

йдеться про здатність меду покращувати якість голосу, зору і травлення, стан шкіри. Кверцетин і кемпферол, що містяться у складі меду, сприяють зниженню рівня дратівливості. Власне, розведення бджіл також має антистресовий ефект: бджільництвом свого часу займалися Арістотель, Лев Толстой, Сільвія Плат, Генрі Фонда і навіть Скарлетт Йоганссон, якій веселун Семюель Лірой Джексон у день її весілля з Раяном Рейнольдсом презентував вулик. Шлюб таки розпався, зате захоплення залишилося. Ви ще не забули про користь темного шоколаду? Коли будете скуповуватися у Швейцарії, прихопіть ще й місцевий

салат — мангольд. Також відомий як листовий буряк, мангольд містить багато магнію, найважливішого компонента для підтримки енергії й тонусу. Дефіцит магнію призводить до дратівливості й безсоння, проте якщо ви спробуєте улюблений рецепт древніх римлян, то про стрес можна забути назавжди. Вони вимочували листя мангольду в червоному вині та перці й настільки полюбили цю страву, що зобов’язували завойовані племена виплачувати данину буряком! Який би рецепт ви не обрали, який би продукт не додали у свій раціон, найголовніше — готувати з любов’ю. І тоді зимовій депресії не знайдеться місця у вашому серці... і шлунку! 2/2018

119


G A S T R O T O U R

Gastrotherapy: mor e t h a n jus t del icious food THEY SAY THAT WE EAT TO LIVE, NOT THE OTHER WAY AROUND. BUT WHO CAN BOAST OF THAT UNBELIEVABLE ENDURANCE NEVER TO EAT THEIR PROBLEMS AWAY? ICE CREAM STRAIGHT OUT OF BUCKETS OR POTATO CHIPS — THE «COMFORTING PRIZE» CAN TASTE ANYTHING. For example, for Queen of Great Britain it is chocolate. The former royal chef Darren McGrady told about the little passion of Elizabeth II. According to him, the Queen prefers black chocolate, with the more cocoa in it, the better. Royal life is not easy and is quite stressful, so it makes a lot of sense that the head of the British monarchy likes to comfort herself with this product: cocoa contains polyphenols and metabolites, which, according to studies of J. Algrow from the School of Sport, Exercise and Health Sciences at the University of Loughborough, reduce the risk of oxidative stress. The latter, in turn, can cause hypertension, diabetes, atherosclerosis and Alzheimer’s disease. By the way, Mr McGrady revealed yet

another secret of Her Majesty: she has a glass of champagne before bedtime. We do not know anything about the influence of this ritual on the development of various maladies, but it is sure to raise one’s spirits immediately. Another healthy product is black garlic. Oh yes, such a thing exists in the world as well! By the way, Queen of Great Britain does not stand garlic in any form. Although she should! Even from grandmothers we know about the healing properties of garlic — how it is useful for digestion and protects from flu. And in ancient China, for example, people believed that warming products such as garlic or ginger root could activate and multiply the energy of yang, i.e. the energy of force and action. Black garlic began to gain popularity not so long ago. We can see why: the methodology of production of fermented garlic is 120

still shrouded in mystery. Only general details are known: the plant is imposed to high temperatures for a month. As a result of fermentation, due to high content of amino acids and sugar in garlic, melanoidin that colours cloves radical black is generated. Not only the colour of garlic changes, but also its structure (it becomes soft and sticky), smell, taste (minus bitterness, plus sweetness and spiciness), as well as the level of antioxidants (it doubles). Garlic’s sulfuric components improve heart function and are even capable of anti-carcinogenic effect. Sounds fantastic? Taoist mythology promises immortality to all consumers of black garlic! What is left for potato lovers? If we only knew what potatoes were eaten by the characters of Van Gogh’s painting! After all, it would explain whether their fate


was as bitter as depicted by the great artist. In fact some potato varieties have miraculous properties. The Vitelotte potato (which we usually call «purple») is not very common in European supermarkets. However, in the 19th century, it was quite popular in France, where it was transported from Peru and Bolivia. They say it was the favourite potato of Alexander Dumas. Most likely, the writer was attracted to the taste and extravagant colour of the vegetable, since it is highly improbable that Dumas realized Vitelotte’s ability to reduce blood pressure and prevent thrombosis, due to its content of chlorogenic acid. Purple potatoes are also rich in antioxidants and phytonutrients responsible for the level of irritability. So, who knows, perhaps a few potatoes in the evening is not such a bad idea? You could wash down your purple mashed potatoes or peasant-style Vitelotte with tea with honey. Honey is not only a healthy sugar substitute. In the Quran and Hadith it is called a cure for all physical ailments. Ayurvedic tradition has long honoured «liquid gold» and noted its antiseptic properties. The texts of Sushruta Samhita also refer to the ability of honey to improve quality

of voice, vision and digestion, and the skin condition. Quercetin and campherol contained in honey contribute to reducing the level of irritability. Actually, breeding of bees also has an anti-stress effect: Aristotle, Lev Tolstoy, Sylvia Plath, Henry Ford and even Scarlett Johansson, whom cheerful Samuel L. Jackson presented a beehive on the day of her wedding with Ryan Reynolds, used to engage in beekeeping. Even though Scarlett’s marriage did not last, the hobby remains. Have you not forgotten about the benefits of dark chocolate? When you shop it in Switzerland, be sure to pick up another local specialty — mangold. Also known

as leaf beet, mangold contains a lot of magnesium, the most important component for maintaining energy and tone. Lack of magnesium leads to irritability and insomnia, but if you try the favourite recipe of the ancient Romans, you can forget about stress forever. They soaked mangold leaves in red wine and pepper and loved this dish so much that they obliged conquered tribes to pay tribute with beets! Whichever recipe you choose, whatever product is added to your diet, the most important thing is to cook with love. And then, there will be no place for the winter depression in your heart ... and your stomach! 2/2018

121




Художник: Vivian Pantoja

А К Ц Е Н Т И

124


Музи та генії: розімкнені обійми ТВОРЕЦЬ ЗАВЖДИ ВІДЧУВАЄ НЕОБХІДНІСТЬ У МУЗІ АБО НАТУРНИЦІ. ТА КОЛИ НАТУРНИЦЯ ПОТРЕБУЄ ГРОШЕЙ, ТО МУЗА — БЕЗСМЕРТЯ. ОТРИМАВШИ ГОНОРАР І ЩЕ ОДНУ СТОРІНКУ В ПОРТФОЛІО, АМБІТНА НАТУРНИЦЯ ВИРУШИТЬ НА ПОШУКИ БІЛЬШ ЗАМОЖНОГО АВТОРА. МУЗА Ж, ПОДІБНО ДО ГАЛАТЕЇ, ВІЗЬМЕТЬСЯ СТВОРЮВАТИ З ЦІЛКОМ ПЕРЕСІЧНОГО ТВОРЦЯ ГЕНІЯ. ЧИМ ОБЕРНУТЬСЯ ДЛЯ ОСТАННЬОГО ТУРБОТИ МУЗИ — ЗЕМНИМ РАЄМ АБО СПРАВЖНЬОЮ КАТОРГОЮ, НА ЖАЛЬ, ПЕРЕДБАЧИТИ НЕМОЖЛИВО. ЗГАДАЄМО П’ЯТЬ НАЙВІДОМІШИХ ОБІЙМІВ МУЗ І ГЕНІЇВ — НІЖНИХ, РОЗКРИТИХ, ЧІПКИХ, ПРИСТРАСНИХ, РОЗІМКНУТИХ.

ЧІПКІ ОБІЙМИ: ПАБЛО ТА ОЛЬГА Це «справжня дівчина», — писав про Ольгу Хохлову Пікассо в листі до своєї подруги, американської письменниці Гертруди Стайн. Ольга підкорила Пікассо милим личком, полонила чуттєвою ходою балерини. На сцені вона не вирізнялася ні талантом, ні темпераментом. Але Дягілєву імпонували дівчата з гарними манерами зі шляхетних родин, тому він дав їй роль в кордебалеті. Дягілєв же зіграв роль свахи, ще на старті саркастично зауваживши велелюбному художнику: «З такою дівчиною потрібно одружуватися!» І якщо до заміжжя Ольга мала поверхневе уявлення про творчість коханого, то знайомство з кубізмом її глибоко шокувало. Вона зажадала, щоб Пікассо відмовився від кубізму та «малював нормальні» картини, зокрема, її портрети. «Я хочу впізнавати своє обличчя», — коверзувала танцівниця. Художник підкорився бажанню своєї музи. Муза ж наполягла на тому, щоб він продав свою знакову картину «Авіньйонські дівиці», на якій зобразив барселонських повій з вулиці Авіньйон. І Пабло продав полотно. Ольга змусила генія розірвати стосунки з богемними друзями, примусила відвідувати світські раути в циліндрі та смокінгу з золотим годинником на ланцюжку. А потім терпець урвався. Іспанець закрутив інтрижку одну, другу, третю… Ольга, грюкнувши дверима, пішла, проте прохання про розлучення відхилила. Чому? Бо кохала Пабло. «Ти кохаєш мене, як шматок курки, намагаючись

обгризти його до кістки!» — кричав роздратовано геній. Аби дошкулити дружині, зображував її в образі банькуватого чудовиська, старої відьми. Ольга лютувала, та не опускала рук. Влаштовувала «випадкові» зустрічі, які нічим не закінчувалися, бігла за Пабло по вулиці й репетувала: «Ти не можеш удавати, ніби я для тебе порожнє місце! Вислухай мене, я маю сказати дещо важливе!» Та Пікассо жодного разу не обернувся. ПРИСТРАСНІ ОБІЙМИ: САЛЬВАДОР ТА ГАЛА Далі та Гала завели милих невинних кроликів, художник їх просто обожнював. Одного ранку, прокинувшись в поганому настрої, геніальний чоловік кинув на адресу благовірної зухвале слівце. Того ж дня за наказом російської дружини пухнастиків убили, засмажили й подали на вечерю, причому Сальвадор дізнався про це лише за столом. «Любити жінку всією душею не варто. А не любити не виходить», — зітхав геній в розмові про Галу. Він прощав їй усе: поганий характер, тринькання грошей, невгамовне лібідо, яке з роками тільки розпалювалося. Вона була старшою за Сальвадора на 10 років. Заради нього залишила Поля Елюара і свою 11-річну доньку. Але якщо Елюара вона вважала талановитим, то Далі — генієм. І геній душі не чув у своїй музі. Найфантастичніші роботи він підписував подвійним ім’ям — Гала-Сальвадор Далі. «Я люблю тебе більше за матір,

більше за батька, більше за Пікассо і навіть більше за гроші! Дякую тобі, Гала! Це завдяки тобі я став художником», — казав сюрреаліст. Справді, дружина переконала його писати більш зрозумілі для громадськості картини, а за необхідності — заробляти гроші, створюючи костюми й декорації для кіно і театрів, реклами для відомих брендів. За ділову хватку Галу називали «жадібною валькірією», а часом менш поетично — «жадібною російською шльондрою». РОЗІМКНЕНІ ОБІЙМИ: ВОЛОДЯ ТА ЛІЛЯ «Волосся фарбоване й на зношеному обличчі зухвалі очі», — так Анна Ахматова характеризувала музу Володимира Маяковського. Секрет своєї неперевершеності Ліля Брік коментувала коротко: «Треба вселити чоловіку в голову, що він чудовий чи навіть геніальний. І дозволити йому те, що не дозволяють вдома. Наприклад, курити чи їздити, куди забажається. Ну а все інше зроблять хороше взуття та шовкова білизна». Названа на честь німецької поетеси Лілі Шенеман, Брік ніколи не плекала ілюзій щодо власної зовнішності й не приховувала слабкості до талановитих та непересічних людей: поетів, художників, акторів. Вона не вірила в інститут шлюбу. І попри численні зради, зізнавалася, що любила лише одного чоловіка — Осипа Бріка. І навіть симпатію до Маяковського пояснювала тим, що поета високо цінував Ося. 2/2018

125


Художник: Vivian Pantoja

А К Ц Е Н Т И

Довгих п’ятнадцять років вона залишалася музою Маяковського, єдиною жаданою жінкою, сумочку якої він був ладен носити в зубах навшпиньки. Вони жили втрьох в СРСР, де офіційно не було ні сексу, ні боксу, 126

ні джазу. Табличка на комунальних квартирах, що змінювалися, констатувала: «Бріки. Маяковський». Прихильниця вільного кохання, Ліля примушувала потерпати Маяковського через свої «захоплення»,

та незмінно говорила: «Страждати Володі корисно, він помучиться й напише гарні вірші». Недовірливий тривожний Маяковський терпів. Писав чудові вірші й кілограми ніжних листів: «Я їжджу з тобою, пишу з


тобою, сплю з твоїм котячим ім’ячком… Цілую тебе, якщо ти не боїшся бути розтерзаною шаленим псом». НІЖНІ ОБІЙМИ: ЕРІХ МАРІЯ ТА МАРЛЕН Ремарк мав слабкість до підступних жінок. Якщо його дружина Полетт Годдар вимагала діамантів і грошей, то Марлен Дітріх потребувала цілковитої влади над письменником. Вона полюбляла «прикрашати» себе Ремарком на офіційних заходах, переймалася його фотогенічністю, аби був «не одутлий і не занадто засмаглий». Але й сам Еріх Марія володів бездоганними манерами, слив інтелектуалом і гурманом. Актриcа часто видавала його судження за власні. Дітріх любила пригадувати про їхню першу зустріч під час Веніціанського кінофестивалю. Марлен тимчасово не знімалась, бо потрапила до «чорного» списку (до влади прийшов Гітлер і вимагав, щоб актриса стала «обличчям» Третього рейху, але вона прийняла американське громадянство і залишила країну). «Ми теревенили до ранку, — згадувала Дітріх. — Це було неймовірно! Потім він підвів на мене очі й промовив: «Маю попередити вас: я — імпотент». Я подивилася на нього й, зітхнувши з полегшенням, відповіла: «О, як чудово! Отже, ми можемо просто розмовляти, спати, кохати один одного, й все буде так мило й затишно». Пума, як Ремарк називав актрису, зводила його з розуму. Він не міг і не хотів приймати її земну подобу. Річ у тім, що справжня Марлен була цілком земною жінкою: обожнювала готувати та прибирати, а до зустрічі з режисером Джозефом фон Штернбергом (автором картини «Блакитний ангел) була апетитною мопассанівською пампушкою. Таку жінку Ремарк не міг любити, лише зневажати. Йому була потрібна ефемерна жінка-вамп, найвищої проби елегантності, осяяна магнетизмом кіно. Письменник посилав актрисі букети білого бузку, французьке шампанське Dom Perignon і найніжніші любовні

листи, які він писав, коли Марлен вчергове його кидала. Листи до Мар­ лен Ремарк підписував: «Равік», іменем героя твору «Тріумфальна арка». Змучений нерозділеним коханням, він намагався вилікуватися, виливши почуття на сторінки майбутнього роману. Вустами Равіка письменник звинуватив Жоан Маду (прототип Марлен Дітріх) у брехні, дешевій загадковості й у тому, що серце її завжди залишається порожнім. Марлен зауважила, що не схожа на героїню, вона набагато краща й цікавіша за Жоан. РОЗПРОСТЕРТІ ОБІЙМИ: ФРІДА ТА ДІЄГО «У моєму житті було дві аварії: одна — коли автобус врізався в трамвай, друга — це Дієго», — зізнавалася Фріда. І кращою ілюстрацією цих слів, як і непростих стосунків з Дієго Ріверою, була її картина «Всього лише кілька подряпин». На полотні зображено закривавлену постіль і чоловіка з ножем, що стояв над розпростертим тілом художниці. Дієго та Фріда познайомились, коли його запросили розписати стіни в художній школі, де навчалась Кало. Старший за Фріду на 20 років кремезний велетень Дієго нагадував людожера, проте користувався шаленим успіхом у жінок, і відповідав їм взаємністю, сповідуючи принцип: «Чим сильніше я люблю жінку, тим сильніше я маю примусити її страждати». Зазвичай він заводив стосунки одразу з двома дівчатами. Батьки Фріди були проти їхнього шлюбу Гільєрмо та Матильда називали цей союз «шлюбом між слоном та голубкою». Але батька дівчини заспокоював той факт, що Рівера був заможний, тобто Фріді не доведеться працювати. Коли Дієго вчергове з’явився в домі коханої, Гільєрмо відвів його в сторону й попередив: «Моя донька хвора й залишиться хворою до кінця життя. Вона розумна, але не красуня. Ви все одно в ній зацікавлені?» Дієго підтвердив свої наміри, Кало додав: «Вона — диявол». Рівера відповів: «Я знаю». «Що ж, я вас попередив», — сказав Гільєрмо.

Ексцентрична Фріда любила сміятися, пити текілу й палити, за потреби міцно вилаятися. Відомою вона стала незадовго до своєї смерті. Останні 10 років вона вела щоденник, і встигла списати й змалювати 170 його сторінок. Ім’я Дієго на них зустрічається частіше за інші слова: «Дієго — початок, Дієго — моя дитина, Дієго — мій друг, Дієго — художник, Дієго — мій батько, Дієго — мій коханий, Дієго — мій чоловік, Дієго — моя мати, Дієго — я сама, Дієго — це все».

Вівіан Пантоя, художниця, колажист, Колумбія @vivianpantojacollage

Далі та Гала були чудовою парою. Мені дуже подобається ця історія кохання. Бо я переконана, що любов — це найбільше джерело натхнення для митців, почуття рухають магію Всесвіту, і це робить можливим творчий акт. Люди кажуть, що за кожним видатним чоловіком стоїть видатна жінка. І у випадку Сальвадора Далі та Гали, так і було. Сальвадор завжди повторював, що Гала була його музою для переважної більшості його робіт. До того ж вона була його менеджером; мати вправного менеджера дуже важливо для неуважного, забудькуватого автора, що зазвичай парить у небесах. «Я наводив глянець на Галу, я прагнув зробити все, що в моїх силах, щоб вона засяяла від щастя, плекаючи її навіть краще, ніж самого себе, адже без неї все б закінчилося», — писав Далі. Мені подобається, як художник представляв Галу в своїх роботах, він зображував її такою, якою бачив, керуючись радше серцем, ніж очима. 2/2018

127


A C C E N T S

Muses a nd Geniuses : Brok en Embr aces AN ARTIST IS ALWAYS IN NEED OF A MUSE OR A POSER. A POSER REQUIRES MONEY WHEREAS A MUSE DEMANDS IMMORTALITY. HAVING RECEIVED THE FEE AND ANOTHER PAGE TO HER PORTFOLIO, AN AMBITIOUS POSER WILL SET OFF ON A SEARCH OF A WEALTHIER CLIENT. BUT A MUSE, JUST LIKE GALATEA, WILL TRY TO FORGE A GENIUS OUT OF EVEN AN AVERAGE ARTIST. UNFORTUNATELY, ONE WILL NEVER KNOW WHAT THIS TREATMENT — THE EARTHLY HEAVEN OR A REAL TORTURE — IS GOING TO TURN INTO. LET’S RECALL FIVE MOST KNOWN EMBRACES OF MUSES AND GENIUSES: TENDER, OPEN, CLINGING, PASSIONATE AND BROKEN.

Painter: Vivian Pantoja

left slamming the door, but refused to divorce. Why? Because she loved Pablo. «You love me like a piece of chicken, trying to eat it up to the bones!» — shouted the angry genius. To sting his wife, he pictured her as a bug-eyed monster, an old witch. Olga was enraged but didn’t give up. She arranged «accidental» meetings that went nowhere, followed Pablo in the street screaming: «You cannot pretend like I am nobody to you! Listen to me, I have to tell you something important!» But Picasso never turned around.

CLINGING EMBRACE: PABLO AND OLGA «She is a «real woman», Picasso wrote of Olga Khokhlova in a letter to his friend, American writer Gertrude Stein. Olga won Picasso’s heart with her pretty face and charmed him with her sensuous ballerina walk. On stage she didn’t stand out with her talent or her temperament. However, Diaghilev liked girls with good manners from noble families, so he gave her the role in the corps de ballet. Diaghilev played the matchmaker too, when he sarcastically remarked to the amorous artist: «That’s the woman to get married to!» Prior to the marriage Olga had very superficial knowledge of her lover’s work, and acquaintance with 128

Cubism shocked her deeply. She wished Picasso would abandon Cubism and draw «normal» paintings, like her portraits, for instance. «I want to recognize my face,» complained the picky dancer. The artist surrendered to the will of his muse. The muse insisted on selling his signature painting «The Young Ladies of Avignon», where he depicted Barcelona prostitutes from Avignon Street. Pablo sold the picture. Olga forced the genius to cut ties with his Bohemian friends, compelled him to visit social routs in a top hat and dinner jacket with a golden watch on a chain. And then it came to a head. The Spaniard threw himself into a never-ending line of affairs... Olga

PASSIONATE EMBRACE: SALVADOR AND GALA Dalí and Gala had cute innocent rabbits, the artist totally adored them. One morning, having woken up on the wrong side of the bed, the master said a rude word to his second half. That very day, by order of the Russian wife, the fluffy pets were killed, roasted and served for supper. Salvador found out about it only at the table. «It’s better not to love a woman with all your soul. But I just can’t help it,» — sighed the genius speaking of Gala. He forgave her everything: ill nature, squandering of money, restless libido that got kindled even more with age. She was 10 years older than Salvador. She abandoned Paul Éluard and her 11-year-old daughter because of him. Gala considered Éluard to be talented, whereas Dali was a genius to her. And the genius adored his muse. His most fantastic works were signed with a double name — Gala-Salvador Dali. «I love you more than my mother, more than my father, more than Picasso, and even more than money! Thank you, Gala! It’s because of you that I’m a painter,» — claimed the great surrealist. Indeed, his wife persuaded him to paint pictures that would be more understandable for the public, and, if needed, to earn money by creating costumes and decorations for films, theatres and advertisements for famous brands. Gala was often called «greedy Valkyrie» for her business acumen, and sometimes in a bit less poetical way — «greedy Russian slut.»


BROKEN EMBRACE: VOLODIA AND LILYA «Died hair and impudent eyes on a fretted face» — that is how Anna Akhmatova described the muse of Vladimir Mayakovsky. Talking about the secret of her being so beyond compare, Lilya Brik shortly commented: «You have to instil into a man the thought that he is wonderful or even ingenious. Let him do what he is not allowed to do at home. For example, smoke or travel wherever he wants. The rest will be done by good shoes and silk underwear.» Named after German poetess Lili Schönemann, Brik never had illusions as to her own appearance and did not hide a penchant for talented and outstanding people: poets, painters, actors. She did not believe in the institution of marriage. However, despite numerous affairs, she confessed that she loved only one man — Osip Brik, her husband. She even said that her affection for Mayakovsky appeared because Osia valued him very highly. For fifteen long years she had been Mayakovsky’s muse, the only desirable woman, whose handbag he was ready to carry in his teeth walking on tiptoes. The three people lived together in the USSR, where sex, boxing and jazz officially did not exist. The plaque on their numerous communal flats read: «The Briks. Mayakovsky.» A disciple of free love, Lilya made Mayakovsky suffer over her «interests» and constantly repeated: «Distress is good for Volodia; he will have a bit of pain and then will write some good poems.» Distrustful and troubled Mayakovsky endured. He wrote marvellous poems and kilogrammes of romantic letters: «I am travelling with you, writing with you, sleeping with your sweet cat name... Kissing you, if you are not afraid of being torn to pieces by a mad dog.» TENDER EMBRACE: ERICH MARIA AND MARLENE Remarque had a thing for cunning women. While his wife Paulette Goddard demanded diamonds and money, Marlene Dietrich was after complete authority over the writer. She enjoyed «adorning» herself with Remarque at official events, was concerned about his camera looks lest he be «too puffy or suntanned.» However, Erich Maria also had impeccable manners, was known to be an intellectual and gourmet. The actress often passed his judgements for her own. Dietrich liked to recall their first meeting at the Venice Film Festival. Marlene was temporarily out of the screen, since she was «blacklisted» in Germany (Hitler came to power and demanded from the actress to become the «face» of the Third

Reich, but she obtained American citizenship and left the country). «We had been chattering all night through — she related. — It was amazing! Then he lifted his eyes on me and said: «I have to warn you: I am an impotent.» I looked at him and answered with a sigh of relief: «Oh, how wonderful! That means, we can just talk, sleep, love one another and everything will be so nice and cosy.» Puma, as Remarque called the actress, drove him crazy. He couldn’t and didn’t want to accept her earthly image but the truth is that Marlene was indeed quite an earthly woman: she was really fond of cooking and cleaning, and, before meeting director Josef von Sternberg (the director of « The Blue Angel») was a seductive Maupassant-style dumpling. Remarque couldn’t love such a woman, he could only despise her. He needed a shadowy femme fatale, elegant to the highest degree, glowing with the magnetism of the cinema. Every time Marlene left him, the writer sent her bouquets of white lilac, bottles of Dom Perignon and most tender love letters. He signed his letters to Marlene as «Ravic» — a character from «Arch of Triumph.» Exhausted by unrequited love, he tried to cure himself by letting his feelings out onto the pages of the future novel. Through Ravic the author accused Joan Madou (prototype of Marlene Dietrich) of lying, cheap mysteriousness and her heart being forever empty. Marlene observed that she is not similar to Joan, she claimed to be a lot better and much more interesting than her literary character. WELCOMING EMBRACE: FRIDA AND DIEGO «I have suffered two accidents in my life, one was when the bus collided with a trolley, and the other was Diego,» — confessed Frida. Her painting «A Few Small Nips» is the best illustration of those words, as well as of her stormy relationship with Diego. The picture shows a bloodstained bed and a man with a knife, who stands above the outstretched body of the artist. Diego and Frida met when he was asked to decorate the walls of the art school where Kahlo studied. Being 20 years older than Frida, the sturdy giant Diego resembled an ogre, but was extremely popular among women and reciprocated willingly, following the principle: «The more I love a woman, the more I have to make her suffer.» He usually had love affairs with two girls at the same time. Frida’s parents were against their marriage. Guillermo and Matilde called this alliance «a marriage between an elephant and a pigeon.» Yet, the girl’s father felt reassured with the fact that

Rivera was a well-off man, so Frida would not have to work. When Diego appeared in the house of his beloved once again, Guillermo took him aside and warned: «My daughter is ill and will not recover till the end of her life. She is smart but not a beauty. Are you interested in her, nevertheless?» Diego confirmed his intentions and Mr Kahlo added: «She is a devil.» Rivera answered: «I know.» — «Well, I warned you,» said Guillermo. Eccentric Frida loved laughing, drinking tequila and smoking. When required, she could use very strong language. She became famous not long before her death. During the last 10 years of her life Frida kept a diary, and had time to cover 170 pages with notes and drawings. There the name «Diego» is come across more often than any other word: «Diego — the beginning, Diego — my child, Diego — my friend, Diego — the painter, Diego — my father, Diego — my lover, Diego — my husband, Diego — my mother, Diego — me, Diego — the universe.»

Vivian Pantoja, artist, collagist, Colombia @vivianpantojacollage Dal and Gala were a great couple, I really like their love story, because I think that love is the greatest source of inspiration for the artists — feelings make the magic of the Universe work, which results in the creative act. They say that behind every great man there’s a great woman, in some occasions that is true, Salvador Dal always said that Gala was his muse, for good portion of his career, also his business manager, it was so important for his growth as a creator and as a person. «I would polish Gala to make her shine, make her the happiest possible, caring for her more than myself, because without her, it would all end.» — wrote Dal. I like the way Dal presented Gala through his eyes because it was a unique vision, fantastic and different, it was not only the vision of the artist, it was the vision of his heart. 2/2018

129


МАНІФЕСТ Ярос л а ва За б лоц ьк ог о

М

ене звати Ярослав Заблоцький. Мені 58 років, я стоматолог, професор та власник двох приватних клінік преміум-класу в Києві та Львові. І я прагну змінити культуру українців! Маю повідомити вам дуже просту та важливу річ — чисті зуби не хворіють. Якщо ви двічі на день будете чистити зуби вдома та раз на півроку робитимете професійну гігієну зубів у спеціаліста, то ваші зуби будуть здоровими. Вам не потрібні будуть зубні імплантати та вас не цікавитиме їхня вартість! На жаль, в українців немає культури догляду за зубами, на відміну від європейців чи американців. Практично у кожного українця — карієс, тобто дірки у зубах, а у майже 80% — ще й пародонтит (запалення ясен, яке призводить до втрати зубів). Водночас у швейцарців, які вміють доглядати за зубами, взагалі немає карієсу, а така послуга, як професійна гігієна у США та Канаді, відома вже понад 115 років. Втілюючи актуальний тренд турботи про здоровий спосіб життя, з метою допомогти українцям бути здоровими, на 6 поверсі ТРЦ «Гулівер» у Києві та в Бізнес-парку «Оптіма-Плаза» у Львові, ми відкрили Dental Care Office (Центри турботи про зуби та ясна), де буде лише одна послуга — профе-

130


сійна гігієна. Ця послуга не для хворих! Ця послуга для здорових! Саме тому Dental Care Office — не клініка, а його відвідувачами є клієнти, а не пацієнти! Професійний догляд за зубами за рецептом Заблоцького може дозволити кожен українець, який працює. Перший візит коштуватиме приблизно $100 (звісно, у гривнях) та $70 — за наступний, якщо приходити кожні півроку. При

цьому, $70 — це не знижка, а $100 — не кара за пропущений візит. Це, як чистити сніг: якщо не почистив його вчора, то сьогодні, з новим снігом, це буде важче та довше. Якщо приходити раз на півроку, то витрати складатимуть $140 на рік за два візіти, а це 10–12 гривень щодня, себто пляшка «Кока-коли» чи півфіліжанки кави. Пародонтит — це запалення, викликане інфекцією, яка може передаватися у спадок. Щоб

виявити його швидше, треба робити спеціальні вимірювання, які включено у послугу професійного догляду за зубами. Вагітним таку гігієну треба робити раз у три місяці, адже запалення ясен є фактором ризику, що підвищує у більш ніж вдвічі ймовірність передчасних пологів та низької ваги новонародженого. При народженні дитини професійну гігієну треба робити всій родині (батькам чоловіка та дружини) і навіть няні, через можливий ризик інфікування пародонтитом при поцілунках. Люди, що палять чи носять брекети, потребують регулярних візитів на гігієну раз на місяць, для них розроблено спеціальну програму турботи. Панорамна рентгенографія, яку ми робимо усім клієнтам (протягом першого року її вартість входить у загальну вартість послуги), слугує своєрідною «дорожньою картою» усієї зубо-щелепної системи й дозволяє розгледіти приховані важливі аспекти, як, наприклад, зайві «восьмі» зуби чи карієс між зубами. І на замітку. Часто ми вважаємо будь-яку клініку безпечним простором і не знаємо, що 56% хворих на гепатит заразилися ним саме у стоматолога. Ваша безпека — це гарантована складова ТМ «Клініка Заблоцького». Ми зробили так, щоб нашу безпеку ви змогли побачити. Запрошую вас у Dental Care Office! Ви будете приємно вражені високоякісним обслуговуванням моїх працівників, які без перебільшення, найкращі фахівці у професійному догляді за зубами, адже вони перемогли у відкритому публічному конкурсі. Ваш Ярослав Заблоцький

DENTAL CARE OFFICES ЦЕНТРИ ТУРБОТИ ПРО ЗУБИ ТА ЯСНА

Київ ТРЦ «Гулівер», Спортивна площа, 1А, 6 поверх тел. +38 067 006 50 10 Львів Бізнес-парк «Оптіма-плаза», вул. Наукова, 7Д тел. +38 067 55 59 911 2/2018

131


T R AV E L O R G A N I Z E R

Альбоми лютого,

Н А ЯК І В А Р Т О ЗВЕ РН У Т И У В А Г У

F E BR U A R Y A L BUMS

NOT TO BE MISSED:

Fr anz Ferdinand — «Always Ascending» As of today, things are like this: the leader and frontman of the Scottish band, Alex Kapranos, turned blond, lifelong guitarist and the abiding skeleton of the ensemble, Nick McCarthy, left the band over a year ago, and for this reason the guys switched over to synthesizers, which, I suspect, we’ll hear plenty of on their new record. In addition, in a new music video with a fair portion of trash, Alex mocks massive healing sessions (something between Kashpirovsky and Pastor Muntean), and this is definitely must-see and must-listen. #kashpirovskyisbackinthegame

Станом на сьогодні справи такі: лідер та соліст шотландців Алекс Капранос перетворився на блондина, незмінний гітарист та довготривалий каркас ансамблю Нік Маккарті залишив його понад рік тому, і з цієї причини «фердинанди» перейшли на синтезатори, яких, підозрюю, ми почуємо чимало на новій платівці. А тут ще у найновішому кліпі з добрячою порцією трешу Алекс іронічно висміює сеанси масового зцілення (щось середнє між Кашпіровським та пастором Мунтяном), і це неодмінно треба бачити та чути. #кашпіровськийзновувділі

MGMT — «Lit tle Dark Age» Любителі класичного живопису, звертаємося до вас! Не пропустіть нову платівку бруклінського дуету. На її обкладинці принаймні є претензія на інтелектуальний жарт: страшний клоун Пеннівайс з відомого літературного та кінотвору прикидається героєм знаменитої картини Едварда Мунка «Страх». Зрозуміло, що від такого жахливого альянсу не варто чекати чогось позитивного. Та от прихильники дуету вже зачекалися нових психоделічних звуків, які вже доносяться з відео ансамблю. #привєтваміскусствовєди

Fans of classical painting, we salute you! Do not miss the new album of the Brooklyn duo. There is at least an attempt at an intellectual joke on its cover: the terrible literary and movie clown Pennywise poses as the character of Edvard Munch’s Scream. It is clear that hardly anything positive is to be expected from such a morbid alliance. Anyhow, fans of the duo are already so tired of waiting for fresh psychedelic sounds that can be heard in the band’s latest video. #regardstoyouartcritics

Justin Timberl ake — «Man Of The Woods» Маркетинг — справа у шоу-бізнесі необхідна, особ­ ливо в американському. 4 лютого у Міннеаполісі відбудеться Супербоул (фінальний матч Національної футбольної ліги) — найвидовищніша подія в американському спорті й одна з найрейтинговіших на телебаченні. Вже відомо, що у перерві трансляції виступить Джастін Тімберлейк, а за два дні до неї призначено реліз нової платівки. І хай там кажуть заздрісники, що «Джастін уже нє тот», альбом розметуть, хоча б задля того, щоб переконатися, чи так це насправді. #джастіндаєджазу 132

Marketing is a necessary aspect of show business, especially in America. On February 4th, Super Bowl (final NFL game of the season) — the most spectacular event in American sports and one of the most top-ranking on the television — will be held in Minneapolis. It’s already known that Justin Timberlake will perform during the halftime show, and his new album will be released two days before. And let the envious people say that Justin is not the same anymore, the album will be bought up, at least to check whether it is really so. #justingivesjazz


ЧЕРВОНИЙ ГОРОБЕЦЬ (США) Режисер: Френсіс Лоуренс

НІЧНІ ІГРИ (США) Режисер: Джон Френсіс Дейлі, Джонатан М. Голдштейн

ГРИФКО ПРОТИ ПРИБУЛЬЦІВ (Перу) Режисер: Едуардо Шульдт, Алекс Оррелл

RED SPARROW (USA) directed by Francis Lawrence

GAME NIGHT (USA) directed by John Francis Daley and Jonathan Goldstein

CONDORITO: LA PELÍCULA (Peru) directed by Eduardo Schuldt, Alex Orrelle

Домініку Єгорову (Дженніфер Лоуренс) проти її волі вербують до російської секретної служби як «горобця» — професійної звабниці. Перетворившись на знаряддя несправедливої системи, вона стає одним з найцінніших агентів секретної програми. Її першою ціллю є Нат Неш (Джоел Едгертон), офіцер ЦРУ, відповідальний за проникнення американських «кротів» до російської розвідки. Між двома молодими людьми зав’язуються складні стосунки — переплетіння взаємного потягу та омани, які ставлять під загрозу їхню кар’єру, світогляд та безпеку обох держав.

Макс та Енні щотижня влаштовують нічні ігри для друзів. Але одного разу Максів брат Брукс організовує загадкову вечірку з підставними злочинцями та поліціянтами. Тож коли Брукса викрадають, усі вважають це частиною гри. Але коли шестеро гравців вирушають на пошуки розгадки, то починають усвідомлювати, що ані ця «гра», ані викрадення — не те, чим здаються. Протягом ночі друзі заплутуються ще більше, бо кожен крок веде до більш несподіваного повороту. Без правил, без підказок.

Перед нашими очима — життя звичайного кондора Грифка. Він несамовито закоханий у Яїту та хоче з нею одружитися, та й сама дівчина не проти. Але мама красуні не бажає бачити такого нареченого — кого завгодно, тільки не його. А тут ще до Яїти починає залицятися місцевий красень. І ось під час чергової спроби Грифка вмовити маму віддати свою дочку за нього, цю розмову переривають інопланетяни, які викрадають жінку. Урятувати Землю та маму Яїти готовий саме Грифко. Тепер доля Землі в руках цього телепня.

Dominika Egorova (Jennifer Lawrence) is forced to join the Russian secret service and work as a «sparrow» — a professional seducer. Having become a weapon of the unjust system, she turns into one of the most valuable assets of the secret program. Her first target is Nathaniel Nash (Joel Edgerton), a CIA officer responsible for planting American «moles» into Russian intelligence. A difficult relationship unfolds between the two young people — a mixture of mutual attraction and deception that threatens their careers, worldview and security of both nations.

Max and Annie arrange weekly game nights for their friends until once Max’s brother Brooks organizes a mysterious party with dressed up criminals and cops. So when Brooks gets kidnapped everyone thinks it is part of the game. But when 6 gamblers set out to solve this riddle they realize that neither the «game» nor the kidnapping are exactly what they seem. All through the night the friends get more and more raveled as each next step leads to another unexpected turn. No rules, no tips.

Before our eyes is the life of an ordinary bird Con­ dorito. He is madly in love with Yayita and wants to marry her. The girl does not mind but the Yayita’s mom does not even want to hear about it. She does not want such a bridegroom, anyone but him. Another Condorito’s attempt to soften Yayita’s mother’s heart is interrupted by aliens who kidnap the lady. The not-too-intelligent Condorito is ready to save the Earth and Ya’yita’s mom. The fate of the planet in the hands of this nitwit.

НЕЖИТЬ

Синупрет® екстракт. Р.П. № UA/15267/01/01 від 15.08.16

Реклама лікарського засобу. Виробник Біонорика СЕ (Німеччина).

* Ø720 мг комбінації рослинних компонентів в Синупрет ® екстракт (Відповідає 160 мг сухого екстракту) в порівнянні з 156 мг комбінації рослинних компонентів в Синупрет ® форте

ПЕРЕД ЗАСТОСУВАННЯМ НЕОБХІДНО ПРОКОНСУЛЬТУВАТИСЯ З ЛІКАРЕМ ТА ОЗНАЙОМИТИСЬ З ІНСТРУКЦІЄЮ ДО ЗАСТОСУВАННЯ

ПРИ ПЕРШИХ ОЗНАКАХ ЗАСТУДИ ТРЕБА ПОЧИНАТИ ЛІКУВАТИ...

Н

ежить — один із симптомів грипу або гострої респіраторно-вірусної інфекції, і думка, що лікувати його не треба, мовляв, сам мине, неправильна. Інфекція передається повітряно-крапельним шляхом, і вхідними воротами для неї є слизова оболонка носа. У результаті вторгнення інфекції відбуваються запальні зміни, виділяється в’язкий слиз. Якщо через набряк закриваються співустя (отвори між порожниною носа і придатковими пазухами), це дуже небезпечно: може розвинутися гнійне запалення (гайморит, фронтит тощо). Ось чому лікування нежитю спрямоване на те, щоб зняти запалення, набряк і полегшити відходження слизу. Із цими завданнями добре впорається Синупрет® екстракт — німецький препарат на рослинній основі для дорослих та дітей від 12 років. Він лікує безпечно та комплексно: знімає набряк слизової оболонки, розріджує слиз і допомагає звільнитися від нього, бореться з вірусами та бактеріями. Синупрет® екстракт потужно діє проти нежитю та синуситу!


T R AV E L O R G A N I Z E R ЗМЕНШЕННЯ (США, Норвегія) Режисер: Александр Пейн DOWNSIZING (USA, Norway) directed by Alexander Payne

Несподіване вирішення проблеми перенаселення нашої планети віднайшли норвезькі вчені: воно закладене в українській назві цього фільму. Так, людей просто треба перетворити на ліліпутів, точніше на дюймовочок, і тоді це не лише допоможе врятувати Землю, а й відкриє для них масу переваг. На цей сміливий експеримент погоджується Пол (Метт Деймон) з дружиною, та в останній момент… Хоча, без спойлерів, просто подивіться. Окрема насолода для вух — чудовий саундтрек від Talking Heads. Norwegian scientists found an unexpected solution to the problem of overpopulation of our planet: it is laid down in the movie’s title. So, people just have to be turned into Lilliputians, or to be more precise into Thumbelinas, and then it will not only save the Earth, but also open up a lot of advantages for them. Paul (Matt Damon) and his wife agree for this bold experiment, but at the last moment... No spoilers though, just watch. A special treat for the ears is a great soundtrack by Talking Heads. ЖУРНАЛІСТ (США) Режисер: Брайан ДеК’юбеліс MANHATTAN NIGHT (USA) directed by Brian DeCubellis

Оригінальна назва стрічки — «Манхеттенська ніч», і саме в одну з них приваблива білявка знайомиться Anastasia Melnikova #thailandonly #ilovethai

м. Чонбурі, Таїланд / Chonburi, Thailand 134

@stasymelnikovaa

ВІЛЛ ҐОМПЕРЦ. «ЩО ЦЕ ВЗАГАЛІ ТАКЕ? 150 РОКІВ СУЧАСНОГО МИСТЕЦТВА В ОДНІЙ ПІЛЮЛІ» Що таке сучасне мистецтво? Чому ми його любимо або ненавидимо? І чому це коштує стільки грошей? Приєднуйтесь до Вілла Ґомпертца у захопливу подорож, яка зробить для вас зрозумілим сприйняття сучасного мистецтва назавжди. Від водяних лілій Моне до соняшників Ван Гога, від супів Воргола до бананів Герста з маринованою акулою; почути цікаві історії про світові шедеври, зустрітися з художниками, якими вони насправді були, і відкрити справжню сутність сучасного мистецтва. ВИДАВНИЦТВО ARTHUSS

на світській вечірці з кримінальним репортером щоденної газети Портером (у виконанні Едріана Броуді). Спершу вона резонно дивується: «Невже газети ще хтось читає?», після чого, як і варто було очікувати, втягує його у загадкову історію, повну небезпеки, шантажу та інтриг. An attractive blonde meets Porter, a criminal reporter of the daily newspaper (performed by Adrien Brody), at a social event. At first she reasonably wonders: «Does someone still read newspapers?», and after that, as one would expect, drags him into a mysterious story, full of danger, blackmailing and intrigues. ХЕПІ-ЕНД (Франція, Німеччина, Австрія) Режисер: Міхаель Ханеке HAPPY END (France, Germany, Austria) directed by Michael Haneke

WILL GOMPERTZ «WHAT ARE YOU LOOKING AT?: 150 YEARS OF MODERN ART IN THE BLINK OF AN EYE» What is modern art? Why do we love or hate it? And why does it cost so much money? Join Will Gompertz on an exciting journey that will make you understand the perception of contemporary art once and for all. From Monet’s water lilies to Van Gogh’s sunflower, from Andy Warhol’s soup cans to Hirst’s bananas with marinated shark; hear interesting stories about world masterpieces, meet the artists as they really were, and discover the true essence of contemporary art. ARTHUSS PUBLISHING HOUSE

Лотоцька Лілія #budapestmoments #panoramaua

м. Будапешт, Угорщина / Budapest, Hungary

@lototska_lilya

Велика сім’я багатіїв розкішно живе собі на півдні Франції, купається у достатку та мало переймається проблемами сьогодення, як то — бідність чи емігранти під носом. Та у цій родині є невеличка проблема: тут ніхто нікого не любить. Черговий нищівний удар маестро Ханеке по скромній чарівності буржуазії за участі європейських «суперстар» — Ізабель Юппер, Жана-Луї Трентіньяна, Матьє Касовіца та інших. A big rich family lives luxuriously in the south of France, rolls in abundance and is little concerned with the problems of today, such as poverty or immigrants right under their noses. But this family has a small problem: nobody loves anyone. Another devastating blow by Maestro Haneke to the discreet charm of the bourgeoisie, with the participation of European superstars — Isabelle Huppert, Jean-Louis Trintignant, Mathieu Kassovitz and others. Nina #panoramaua

@nina_suranova

м. Велігама, Шрі Ланка / Weligama, Sri Lanka


ПАНОРАМНЕ ФОТО

PANOR AMA PHOTO

Розміщуйте у своїх блогах в Instagram фотографії з тегом #PANORAMAUA, а ми надрукуємо в журналі та на сторінці Facebook кращі з них. https://www.facebook.com/panoramaUIA Post photos tagged #PANORAMAUA on your Instagram pages; the best will be published in the magazine and on our Facebook page. https://www.facebook.com/panoramaUIA Роман Ревва #we_are_from_kiev #portraitisreligion

м. Стамбул, Туреччина / Istanbul, Turke

@roman_revva

@ru_wall_e #lovely #moment #lovestory

Мис Рока, Португалія / Cabo da Roca, Portugal

@ru_wall_e

Liliana #vacation #loveit #panoramaua

@lili__ana

м. Рим, Італія / Rome, Italy 2/2018

135


Q U E S T R O O M

136

Приєднуйтесь до нас у Facebook https://www.facebook.com/panoramaUIA та з 1-го березня 2018 року чекайте на правильні відповіді. Для того, щоб усі бажаючі змогли взяти участь у вікторині Panorama, ми будемо приймати ваші відповіді до 25-го лютого. Прізвища тих, хто знайде всі підказки, буде надруковано на нашій сторінці. Переможець грудневого номера — Оксана Шкільняк. Правильна відповідь — Будапешт


ЗНАЙДІТЬ НА ФОТО 7 ПІДКАЗОК, ЩО ВКАЗУЮТЬ НА МІСТО, З ЯКОГО НЕЩОДАВНО ПОВЕРНУВСЯ ШЕФ З ВІДРЯДЖЕННЯ. LOOK AT THE PICTURE AND FIND 7 TIPS THAT WILL HELP YOU FIGURE OUT WHERE CHIEF HAS JUST RETURNED AFTER BUSINESS TRIP.

•••••••

ROOM

•••••••••••••••

Join us on Facebook https://www.facebook.com/panoramaUIA and wait for the correct answers as of March 1, 2018. Please send your answers to the Panorama quiz till 25 February. The names of the winners will be posted on our website. The winner of the December issue is Oksana Shkilnyak. Correct answer — Budapest

2/2018

••••••••••••••••••••••••

QUES T

137


Ц И ТАТ Н И К

НЕНАВИДІТИ — IT’S ЦЕ ЗАВЖДИ ALWAYS НЕПРАВИЛЬНО, WRONG TO HATE, АЛЕ ЛЮБИТИ — BUT IT’S NEVER ПРАВИЛЬНО WRONG TO LOVE. ЗАВЖДИ.

ВОНИ НЕ НАЛЯКАЮТЬ МЕНЕ, ЯКЩО Я ПЕРША THEY CAN’T НАЛЯКАЮ ЇХ. SCARE ME IF I SCARE THEM FIRST.

НАВІТЬ ЯКЩО ВЕСЬ СВІТ ПОВЕРНЕТЬСЯ ДО ТЕБЕ СПИНОЮ, У ТЕБЕ ЗАВЖДИ Є ТИ САМ.

КРЕАТИВНІСТЬ — МОЯ РЕЛІГІЯ. CREATIVITY FOR ME IS RELIGIOUS.

138

SOME ДЕЯКІ WOMEN ЖІНКИ В ГОНИТВІ ЗА ЧОЛОВІКАМИ, CHOOSE TO FOLLOW MEN, AND SOME WOMEN CHOOSE TO FOLLOW THEIR А ДЕЯКІ — ЗА МРІЯМИ. ЯКЩО ТИ НА DREAMS. IF YOU’RE WONDERING РОЗДОРІЖЖІ, ПАМ’ЯТАЙ: ТВОЯ КАР’ЄРА WHICH WAY TO GO, REMEMBER THAT НЕ ПРОКИНЕТЬСЯ ОДНОГО РАНКУ, YOUR CAREER WILL NEVER WAKE UP ЩОБ СКАЗАТИ, ЩО БІЛЬШЕ ТЕБЕ НЕ AND TELL YOU THAT IT DOESN’T LOVE ЛЮБИТЬ. YOU ANYMORE.

EVEN IF THE WHOLE WORLD TURNS THEIR BACK ON YOU, YOU WILL ALWAYS HAVE YOURSELF.


СВIТ МАУ UIA WORLD

Новини МАУ МАУ Oнлайн Новини Panorama Club Флот МАУ Транзитна схема аеропорту «Бориспіль» В’їзд до США Схеми аеропорту ім. Джона Ф. Кеннеді та Пекінського міжнародного аеропорту Митні правила Відеоменю Аудіоменю Інтерв’ю

138 144 145 150 151 152

153 154 156 158 160

UIA News UIA Online Panorama Club News UIA Fleet Тransiting Kiev Boryspil Airport Entry to the US JFK International and Beijing Capital International Airport Schemes Customs Video Menu Audio Menu Interview


НОВИНИ МАУ UIA NEWS

МАУ ЗБІЛЬШИЛА ПАСАЖИРОПОТІК НА 16,4% У 2017 РОЦІ Протягом 2017 року МАУ перевезла майже 7 млн пасажирів, що на 16,4% перевищує показник 2016-го. Обсяги перевезень МАУ в Міжнародному аеропорту «Бориспіль» збільшилися на 18%, до 6,25 млн пасажирів. Частка трансферних пасажирів на регулярних рейсах МАУ досягла 54,1%. При цьому внутрішньоукраїнський транзит зріс на 16%, до 543,4 тис. пасажирів, а міжнародний — на 22%, до 2,68 млн пасажирів. У 2017 році МАУ виконала 56,4 тис. рейсів, що на 16,6% більше, ніж у 2016-му. Коефіцієнт зайнятості пасажирських крісел за підсумками минулого року перебував на рівні 80%. Авіакомпанія відкрила нові рейси з Києва до Бергамо, Будапешта, Кракова і Херсона. Крім того, МАУ розпочала польоти з Запоріжжя до Тель-Авіва та Батумі, а з Чернівців — до Бергамо. МАУ продовжила нарощувати частотність на вже освоєних напрямках. Зокрема, інтенсивність польотів виросла на маршрутах з Києва до Пекіна, Коломбо, Дюссельдорфа, Вільнюса, Брюсселя, Мадрида, Чернівців, Івано-Франківська, а також з Івано-Франківська до Аліканте. Обсяги перевезень вантажів та пошти за звітний період збільшилися на 32,2%, до 20,28 тис. тонн, в тому числі завдяки розвитку транзиту через Міжнародний аеропорт «Бориспіль». У рамках програми оновлення та розширення флоту протягом 2017-го парк МАУ поповнився п’ятьма літаками Boeing 737-800 NG, з яких два прибули до Києва безпосередньо з заводу концерну Boeing в Сіетлі. Також три літаки класичного покоління були повернуті лізингодавцю. Таким чином, на даний момент у флоті МАУ 42 повітряні судна із середнім віком 10,9 року. МАУ також продовжує розвивати програму гуманітарних перевезень «Під крилом», забезпечуючи безкоштовні перельоти тим, хто потребує серйозної медичної допомоги в закордонних клініках — дітям, пораненим учасникам АТО та тим, хто їх супроводжує. Минулого року кількість таких перевезень зросла на третину — до 3304 пільгових пасажирів. Поточного року МАУ, слідуючи своїй стратегії, й надалі розвиватиме хаб у Міжнародному аеропорту «Бориспіль» та виведе на маршрути абсолютно новий для України тип літаків Boeing 777, який забезпечить ще більш комфортні далекомагістральні перельоти нашим пасажирам. Мета МАУ залишається незмінною — стати провідним мережевим перевізником Східної Європи. 140

IN 2017, UIA INCREASED TRAFFIC BY 16.4% In 2017, Ukraine International carried nearly 7 million passengers and, therefore, increased traffic by 16.4%. The UIA passenger traffic via Kiev Boryspil International Airport was increased by 18%, up to 6.25 million passengers. UIA transit traffic on scheduled flights reached 54.1%. Domestic transit was increased by 16%, up to 543.4 thousand passengers; international transit was boosted by 22%, up to 2.68 million passengers. In 2017, UIA operated 65.4 thousand flights, by 16.6% more compared to 2016. The average load factor amounted to 80%. UIA launched new flights from Kiev to Bergamo, Budapest, Krakow, and Kherson. Moreover, the carrier started operating non-stop flights from Zaporizhzhia to Tel Aviv and Batumi, as well as from Chernivtsi to Bergamo. The airline kept increasing frequencies on the routes between Kiev and Beijing, Colombo, Dusseldorf, Vilnius, Brussels, Madrid, Chernivtsi, and Ivano-Frankivsk, as well as between Ivano-Frankivsk and Alicante. Within the reported timeframe UIA increased mail and cargo traffic by 32.2%, up to 20.28 thousand tons due to further development of transit opportunities at Kiev Boryspil International Airport. As part fleet renewal and extension program, in 2017 UIA received five Boeing 737-800 NG aircraft, including two brand new ones that arrived from Boeing facilities in Seattle. Meantime, the carrier decommissioned three Boeing 737 Classic aircraft and returned them to the lessor. Currently, UIA operates 42 aircraft with the average age of 10.9 years. Ukraine International keeps enhancing Under the Wing CSR Program by providing those who need to undergo urgent treatment and rehabi­ litation abroad, i.e. seriously ill children, injured military personnel who took part in the anti-terroristic operation in Eastern Ukraine, and their companions, with free tickets. In 2017, UIA increased humanitarian traffic by one third, up to 3304 passengers. In 2018, UIA will further develop a hub at our base airport and start operating Boeing 777 aircraft, the first in Ukraine. The latter will empower the carrier to make passengers’ long-haul journeys even more enjoyable. The UIA goal remains unchanged — the leading Ukraine’s carrier is committed to becoming the leading network carrier of Eastern Europe.


2/2018

141


Seattle Portland

NEW from June 6 Toronto Chicago

New York

Washington

NEW from April 25 Copenhagen

Dusseldorf

Krakov

Kharkiv Lviv

Bergamo Venice

Budapest

Vinnytsia

Chernivtsi Ivano-Frankivsk

Dnipro Zaporizhzhia

Odesa

Kherson

Bologna

Ankara

Cairo NEW from April 6

Власні регулярні рейси МАУ / UIA operated scheduled flights Чартерні рейси МАУ / UIA charter flights Міста, до яких виконуються рейси спільної експлуатації / Cities of code-sharing flights

NEW from


m April 25

Beijing

Sanya

Delhi NEW from May 1

Goa

Colombo




МАУ оНЛАЙН UIA ONLINE ПОДОРОЖУЙТЕ З МАУ ТА ЗАОЩАДЖУЙТЕ

TRAVEL WITH UIA AND SAVE

БРОНЮЙТЕ ЗА 120 ДНІВ - ЗАОЩАДЖУЙТЕ 30% Купуйте квитки на нашому офіційному сайті www.flyuia.com за 120 чи більше днів до подорожі та отримайте знижку 30% від тарифів на рейси з України до Європи й Казахстану.

BOOK TICKETS 120 DAYS IN ADVANCE AND SAVE 30%

ПОДОРОЖУЙТЕ ЗА LOW COST ЦІНАМИ При купівлі авіаквитків на сайті МАУ мінімум за 6 місяців до вильоту застосовуються Low Cost ціни на рейси Україною, а також з України до інших країн. Докладна інформація та умови — на www.flyuia.com

TRAVEL AT LOW COST PRICES Low Cost prices apply to tickets purchased on the UIA website minimum 6 months prior to a given flight departure for UIA domestic (across Ukraine) and international flights departing from Ukraine. See detailed terms & conditions on www.flyuia.com

ЗАМОВЛЯЙТЕ ДОДАТКОВІ СЕРВІСИ

EXTRA SERVICES FOR YOUR COMFORT

РЕЗЕРВУЙТЕ МІСЦЯ В ЕКОНОМ-КЛАСІ Ви можете обрати улюблене місце, що має більше простору для ніг, розташоване біля вікна чи біля проходу, місце поруч зі своїми супутниками. Сплачуйте за місця не пізніше ніж за 48 годин до вильоту рейсу за розкладом.

RESERVE YOUR SEATS IN ECONOMY CLASS Options include seats with more legroom, your favourite window or aisle seat, sitting next to your travel companions etc. You can pay for selected seats no later than 48 hours prior to your flight scheduled departure time.

ЗАОЩАДЖУЙТЕ 50% НА ПЕРЕВЕЗЕННІ БАГАЖУ Знижка доступна за умови оплати не пізніше ніж за 24 години до вильоту рейсу за розкладом; застосовується до всіх видів понаднормового багажу, у тому числі до перевезення собак чи котів у салоні.

SAVE 50% ON EXTRA BAGGAGE A 50% discount is available when paying 24 and more hours before scheduled departure time. This discount is applicable to all types of extra baggage, including carriage of cats and dogs in a cabin.

ОБИРАЙТЕ СМАЧНІ СТРАВИ Замовляйте заздалегідь улюблені страви з унікального меню від шеф-кухаря! Насолоджуйтесь розширеним асортиментом страв і першочерговим обслуговуванням на борту. Замовити та оплатити слід не пізніше ніж за 36 годин до вильоту за розкладом.

SELECT YOUR FAVOURITE MEALS Order your favorite dishes from our unique chef-created menu in advance! Enjoy the extended range of dishes and top-notch on board services. Remember to order and pay no later than 36 hours prior to scheduled departure time.

ІНШІ ПОСЛУГИ НА FLYUIA.COM Ми працюємо над тим, щоб Ваша подорож була зручною. На www.flyuia.com у будь-який час Ви можете придбати страхування для подорожуючих, забронювати готель, замовити трансфер (таксі) або орендувати авто. Ми обрали найкращих постачальників з найпривабливішими цінами.

OTHER SERVICES ON FLYUIA.COM We do our best to make your trip even better. www.flyuia.com is your 24/7 platform to purchase travel insurance, book a hotel, order airport transfer or rent a car. We picked the best suppliers with the most reasonable prices.

РЕЄСТРУЙТЕСЬ ОНЛАЙН БЕЗКОШТОВНО

CHECK IN ONLINE FREE OF CHARGE

РЕЄСТРУЙТЕСЯ ТА ОТРИМУЙТЕ ПОСАДКОВИЙ МАУ пропонує безкоштовну онлайн-реєстрацію на власні рейси через мобільний додаток або на сайті FlyUIA. com. Реєструйтеся на регулярні рейси за 48 годин до вильоту за розкладом, на чартерні — за 24 години. Пасажирам, які подорожують у класах бізнес чи преміум-економ, або попередньо сплатили за вибір місць в економ-класі, онлайн-реєстрація доступна за 14 днів до вильоту. Заздалегідь роздрукуйте або завантажте посадковий талон на мобільний пристрій. Зверніть увагу: пасажири економ-класу середньомагістральних і внутрішніх регулярних рейсів МАУ повинні у разі відсутності роздрукованого чи завантаженого посадкового сплатити збір за надання посадкового талона на стійці реєстрації в аеропорту. Докладно — на www.flyuia.com.

CHECK IN AND GET YOUR BOARDING PASS We offer passengers free online check-in for our own flights via FlyUIA.com or via the UIA mobile app. Check in 48 hours prior to scheduled departure for regular flights and 24 hours before departure for charter flights. Online check-in is available 14 days before departure to passengers flying Business or Premium Economy Class as well as to passengers who booked their seat in advance for an extra fee. Please print out your boarding pass or download it on your mobile device beforehand. Please note that Economy Class passengers of medium-haul & domestic flights who do not have a printed or downloaded boarding pass, will be charged a fee for a boarding pass issued at the airport check-in desk. Visit www.flyuia.com for details.

Buy tickets on our website www.flyuia.com 120 or more days in advance and save 30% off the flight fares! The discount applies on UIA flights from Ukraine to Europe and Kazakhstan.




ПОРАДИ МАУ UIA ADVICE

Про тонкощі польотів:

Travel hacks:

к орис ні пора д и DOs a nd DON ’ T s м а н д рівник а м Б а ж а є т е , а би к о ж е н в а ш пе р е лі т пр о х о д ив чі т к о та гл а д к о та не б у в пр иво д ом д л я с т р е с у й р о зч а р у в а нь ? Т о д і пр ос т і пора д и ві д М АУ – с а ме т е , щ о в а м по т р ібно.

If y ou w ish t o t ur n e v e r y f l igh t in t o a t r oubl e- f r e e jour ne y, f ol l o w t he se simp l e t r av e l t ip s .

УВАЖНО ЧИТАТИ ПРАВИЛА — ВІЗОВІ ТА МИТНІ Пам'ятайте, що за підготовку документів та отримання всіх необхідних для поїздки дозволів відповідає пасажир. Це означає, що саме ви маєте ретельно вивчити правила перетину кордонів: умови вильоту, прильоту та транзиту. Буває, що досить хитромудрі. А тому не поодинокі випадки, коли, пасажира, який придбав квиток на, як правило, складний маршрут, і навіть пролетів пару сегментів, не приймають до подальшого перевезення через відсутність візи або недотримання правил транзиту. Найменша невідповідність встановленим правилам і нормам загрожує припиненням вашої подорожі та зривом спланованої відпустки. Перш ніж купувати квиток, перевірте все у TIMATIC, єдиній інформаційній системі IATA (Міжнародна асоціація повітряного транспорту).

READ VISA AND CUSTOMS REGULATIONS CAREFULLY Please bear in mind that it is the passenger who is fully responsible for getting all travel documents and permissions. This means, you should really focus on the border crossing rules: departure, arrival, and transit regulations. Which are actually quite tricky sometimes. There have been numerous cases when a passenger who had a through ticket and even flew a couple of flight segments, was denied further carriage because he didn’t have a visa or didn’t observe some transit regulations. The slightest non-compliance might cause discontinuation of your journey and, consequently, disruption of your vacation plans. Before purchasing a ticket, be sure to check and double-check every ballpoint of the applicable regulations using TIMATIC, the IATA (International Air Transport Association) travel information source.

ПЕРЕВІРЯТИ КОРЕКТНІСТЬ ВНЕСЕННЯ ДАНИХ Купуючи квиток, а, по суті, укладаючи договір з перевізником, будьте дуже уважні. Справа в тому, що авіаквиток дає право на переліт виключно в тому випадку, якщо всі дані про пасажира внесені коректно. Ім'я та прізвище в квитку мають бути вказані так, як у закордонному паспорті. Інакше доведеться вносити зміни, що, природно, тягне за собою додаткові витрати. Будьякі неточності або помилки в подальшому можуть призвести до складнощів під час реєстрації. Аналогічна ситуація і з контактними даними. Без них ми не зможемо поінформувати вас про зміни в розкладі рейсу, початок/завершення онлайн реєстрації тощо. ВИВЧАТИ НОРМИ КОДШЕРІНГОВИХ ПАРТНЕРІВ Для початку згадаємо, що авіакомпанії виконують рейси як самостійно, так і в партнерстві з іншими перевізниками. Останні називаються рейсами спільної експлуатації, мають особливий чотиризначний ци-

CHECK THE ACCURACY OF YOUR PERSONAL DATA When you purchase a ticket you basically conclude a contract with your chosen carrier, so be attentive to the max. Remember that the ticket entitles you to travel only if it contains the accurate passenger information. Your first and last names should match your ID / international passport letter-by-letter. Otherwise, alterations should be made and every single error corrected. Naturally, fees apply. Any misspells might cause difficulties during the check-in. The same is true for the passenger contact details. After all, this affects whether or not you will receive up-to-date information on your flight status, web check-in start / closure, etc. GET INFO ON CODE-SHARE PARTNERS’ ALLOWANCES First, let us remind you that carriers often operate flights together with their partner airlines. These services, called code-share flights, have a special four-digit code, and might hide 2/2018


ПОРАДИ МАУ UIA ADVICE фровий код та передбачають низку «підводних каменів». Справа в тому, що при перельоті код-шерінговим рейсом завжди застосовуються норми перевезення зареєстрованого багажу та ручної поклажі тієї авіакомпанії, яка фактично виконує рейс. Те саме стосується і бортового харчування. Аби не сплачувати за зайві кілограми чи бортове харчування, або навпаки, не проґавити можливість провезти більше чи даремно не набрати з дому бутербродів, необхідно заздалегідь отримати докладну інформацію. ДОТРИМУВАТИСЯ ПОРЯДКУ ПЕРЕЛЬОТІВ Припустимо, у вас на руках квиток з міста А до міста Б через якесь транзитне місто С. І придбали ви переліт з пересадкою зовсім не тому, що варіантів прямих рейсів не було, а тому, що вартість виявилася більш прийнятною, адже транзит дешевший в багатьох випадках. І чим ближче до дати «ікс», тим привабливішою здається ідея «підсісти» на свій рейс в пункті транзиту. Пам'ятайте, що робити цього не можна — в жодному разі! Якщо пасажир порушив послідовність польотних сегментів (тобто пропустив один з перельотів свого складного маршруту з пересадками), система бронювання автоматично анулює весь квиток. Туди й назад. Без права поновлення і компенсації. РЕЄСТРУВАТИ БАГАЖ ДО ПУНКТУ ПРИЗНАЧЕННЯ Якщо ваша подорож складається з рейсів різних авіакомпаній, питання реєстрації багажу до кінцевого пункту стає вкрай актуальним. Взагалі така можливість залежить від наявності інтерлайн угоди між перевізниками та менш аніж 24-годинного очікування стикувального рейсу. При цьому немає значення, оформлене перевезення єдиним квитком або кількома окремими. У другому випадку пасажиру потрібно надати усі квитки. Начебто все просто й зрозуміло. Але у разі відсутності інтерлайн угоди між перевізниками або якщо в аеропорту пункту транзиту відсутня зона трансферу пасажирів та багажу, доведеться забирати сумку та наново її реєструвати. Без варіантів. І дізнатися про це краще б заздалегідь, а не «на місці», правда ж? ПІДГАНЯТИ ГАБАРИТИ РУЧНОЇ ПОКЛАЖІ ПІД НОРМИ Отже, ви зареєструвалися онлайн, приїхали до аеропорту незадовго до вильоту, скинули багаж на стійці drop-off, швидко пройшли лінії контролю, погуляли по duty-free і... застрягли на гейті — виявилося, що ручна поклажа більша за стандарт. У подібну ситуацію можна потрапити, якщо заздалегідь не впевнитися, що вага та габарити ручної поклажі відповідають нормам. У МАУ це одна сумка розмірами 55 х 40 х 20 см і вагою

150

a number of «traps» for passengers. When traveling on a code-share flight remember that the operating carrier’s checked baggage and hand luggage allowances, as well as onboard meal concept, are applied. Why pay for extra kilos or meals, or, the opposite, carry less or pack your backpack with sandwiches? Contact your travel agent or your carrier’s contact center for relevant information. STICK TO YOUR FLIGHT SEQUENCE Let’s say you have a ticket from city A to city B via transit city C. Nonstop services are always more expensive than transit ones, so it’s quite natural to choose travelling on connecting flights to save up. As the departure date is nearing, you start considering an option of commencing your journey at a transit, stopover or agreed stopping point. Never do so! Remember, if a passenger breaks the sequence of use of his flight segments (i.e. misses a flight), the whole ticket is automatically invalidated with no refunds or compensations. CHECK-IN YOUR BAGGAGE THROUGH TO FINAL DESTINATION In case your journey consists of several flight segments and you carry a heavy bag, checking it in through to final destination is vital. This option is available if an interline agreement is concluded by your carriers and your connecting time does not exceed 24 hours. In such a case, it does not really matter whether or not you have a single (through) ticket or several tickets. Beware, there’s a «trap»! If your carriers do not have an interline agreement or your transit airport does not have a special passenger and baggage transfer area, you will have to get your bag and re-check it in for the next flight. No alternatives here. Make sure you are ready for that. OBSERVE YOUR CARRIER’S CABIN LUGGAGE ALLOWANCES So, you checked-in online, arrived at the airport shortly before departure, dropped-off your baggage, passed aviation security and passport control, enjoyed duty-free shopping, and… got stuck at the gate because your hand luggage turned out to exceed the carrier’s standards. You


до 7-ми кг. Додатково можна взяти фотоапарат, комп'ютер, парасольку/ тростину, верхній одяг та — актуально для тих, хто летить із немовлям, — 5-кг сумку з усім необхідним. Щоб мати ще більше простору для маневру, реєструйтеся в Panorama Club — власникам карток Classic та Premium надається бонус. +5 кг на рейсах в економічному й преміум-економ класах. Виходить 12 кг. БУТИ ПУНКТУАЛЬНИМ Згідно з міжнародними авіаційними правилами, якщо пасажир не піднявся на борт — відмовився летіти, не пройшов лінію паспортного контролю та контролю на авіабезпеку, захопився шопінгом у duty-free або ж просто засидівся в кафе й проґавив last call свого рейсу, — його багаж підлягає вивантаженню з літака. І це обов'язкова вимога, продиктована виключно міркуваннями безпеки. Ваше запізнення або — ще гірше — неявка на посадку тягне за собою, що очевидно, зрив вашої подорожі та, що менш очевидно, затримку вильоту рейсу хвилин на 15 — 20. Саме стільки потрібно для того, щоб ідентифікувати вашу сумку та зняти її з борту. Отже, переконайтеся, що ви і ваші попутники маєте достатній «лютф», аби вчасно пройти всі формальності та підійти до гейту. ПЛАНУВАТИ НА КІЛЬКА МІСЯЦІВ ВПЕРЕД Та економити, якщо виробити звичку складати графік відпусток й сіті-ескейпів заздалегідь. За 6 –10 місяців до вильоту можна купити квитки one-way за лоукост-цінами — від 9 доларів на внутрішні та 21 долара на міжнародні рейси з урахуванням усіх зборів. Потрібен квиток в обидві сторони — будь ласка, його ціна складе one-way x 2. У пропозиції беруть участь усі регулярні напрямки МАУ, окрім далекомагістральних. Але навіть без Нью-Йорка, Пекіна, Бангкока і Коломбо вибір більш ніж широкий. Заходьте на наш сайт та оформляйте квиток з України або з-за кордону за ціною вечері в ресторані. До вартості входить базова послуга перевезення + ручна поклажа. Перевезення багажу, бортове харчування, вибір місця та ін. потрібно докупити.

may face this kind of challenge in case you do not double-check your airline’s hand luggage allowances. UIA allows carrying one piece with maximum dimensions and weight of up to 55 x 40 x 20 cm and 7 kg respectively. Additionally, every passenger may carry a small camera, a laptop, an umbrella / walking stick, outer clothing, and, when traveling with an infant, a travel-size bag of up to 5 kg. To have more options, join Panorama Club, since Classic and Premium cardholders may carry +5 kg to standard hand luggage allowance when traveling in Economy or Premium Economy Class. That brings it to the total of 12 kg. KEEP TRACK OF TIME According to international requirements, whatever the reason a passenger did not proceed for boarding — refused to fly, did not pass passport and / or aviation security controls, got sucked into duty-free shopping or outstayed in a restaurant and, therefore, missed his final call — his baggage is to be taken out of the aircraft. This is a security-motivated requirement. Being late or a no-show for boarding, not only do you miss a chance to continue you journey but also delay the flight by 15–20 minutes which is an approximate time handling agents usually need to identify and unload your bags from the aircraft. So, make sure you and your companions have enough time to pass through all the procedures and get to your gate before it closes. PLAN WELL IN ADVANCE If you make it a habit to plan your vacations and city breaks in advance, this will let you save up. If you buy a ticket 10–6 months prior to the scheduled departure, we offer one-way tickets for all the scheduled flights, excluding long-hauls, at the price from 21 USD, all taxes and surcharges included. So, visit our website and feel free to purchase your low-cost tickets. Low-cost fares include the carriage + hand luggage. All complimentary services such as checked baggage, in-flight meals, etc. should be purchased additionally. 2/2018

151


ФЛОТ МАУ UIA FLEET

Boeing 777-200ER

До складу флоту МАУ входить 42 авіалайнери різних модифікацій, зокрема: 5 далекомагістральних широкофюзеляжних літаків: • Boeing 777-200ER та • Boeing 767-300ER, а також 26 середньомагістральних Boeing 737 нового покоління, 6 Boeing 737 класичної серії 5 Embraer-E190.

Розмах крила / Wingspan

60.9 m

Довжина / Length

63.7 m

Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed

905 км/год km/h

Макс. дальність / Max. range

10 740 кm

Макс. дальність / Max. range

14 260 кm

Кількість пасажирів / Seating capacity 361 Кількість літаків / Total number

1

Boeing 767-300ER UIA fleet consists of 42 aircraft: 5 long-haul wide-body: • Boeing 777-200ER, • Boeing 767-300ER; 26 medium-haul Boeing 737 Next Generation, 6 Classic Boeing 737 5 Еmbraer-E190.

Розмах крила / Wingspan

50.95 m

Довжина / Length

54.94 m

Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed

850 км/год km/h

Макс. дальність / Max. range

6 000 кm

Макс. дальність / Max. range

11 070 кm

Кількість пасажирів / Seating capacity 261/286 Кількість літаків / Total number

4

Boeing 737-800

Boeing 737-900ER Розмах крила / Wingspan

35.78 m

Розмах крила / Wingspan

35.78 m

Довжина / Length

42.1 m

Довжина / Length

39.47 m

Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed

970 км/год / km/h

Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed

940 км/год / km/h

Кількість пасажирів / Seating capacity

189/215

Кількість пасажирів / Seating capacity

186

Макс. дальність / Max. range

6 000 кm

Макс. дальність / Max. range

6 000 кm

Кількість літаків / Total number

4

Кількість літаків / Total number

22

Embraer-E190

Boeing 737-300/500 Розмах крила / Wingspan

31 m

Розмах крила / Wingspan

27,72 m

Довжина / Length

31 m

Довжина / Length

36.24 m

Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed

880 км/год / km/h

Макс. крейсерська швидкість / Max. cruising speed

890 км/год / km/h

Кількість пасажирів / Seating capacity

112

Кількість пасажирів / Seating capacity

104

Макс. дальність / Max. range

5 000 кm

Макс. дальність / Max. range

3 300 кm

Кількість літаків / Total number

6

Кількість літаків / Total number

5


ТРАНЗИТНА СХЕМА АЕРОПОРТУ «БОРИСПІЛЬ» TRANSITING KIEV BORYSPIL AIRPORT

ТЕРМІНАЛ D TERMINAL D

8

5

4

1

8

7

2

2 2 GATES 1, 10, 11

ВИЛІТ М ІЖНАР ОД 3RD F НИХ РЕЙСІВ

LOOR

INTERN ATIONA L DEPA RTURES

3 4 5

7

6

3 7

5

7

ДО НЬЮ -ЙОРКАЗОНА ВИЛЬО Т

, БАНГК У РЕЙС NEW YO ОКА. КО ІВ RK , BA ЛОМБО NGKOK ТА ПЕК FLIGHT , COLOM ІНА DEPART BO AND URES BEIJING 8

9

2 1

1 2

ЗОНА В НУТРІШ 2ND F НІХ РЕЙСІВ

LOOR

DOMES TIC FLIG HTS AR EA

2 3 4 5 6 7 8

6 4

ЗОНА П

GROUN РИБУТТЯ D FLOO ARRIVA R L AR EA

Авіакаси МАУ UIA Ticket Desk Стійки реєстрації МАУ Сheck-in desks of UIA Стійки реєстрації Сheck-in desks Стійка для трансферних пасажирів Transfer сheck-in desk Митний контроль Сustoms control Паспортний контроль Рassport control Зона видачі багажу Вaggage dispensing area Контроль на авіабезпеку Аviation security control Зона очікування Waiting area Bихід на посадку Departure gate Довідка Іnformation desk

6

ДО УВАГИ ПАСАЖИРІВ МАУ! Всі рейси авіакомпанії МАУ обслуговуються в терміналі D Київського міжнародного аеропорту «Бориспіль». ATTENTION UIA PASSENGERS! All UIA flights operate from Terminal D at Kiev Boryspil Airport. 2/2018


В’ЇЗД ДО США ENTRY ТО THE U.S.

ШТАТИ США ТА ЇХНІ АБРЕВІАТУРИ U.S. STATES AND THEIR ABBREVIATIONS Kentucky (KY) Alabama (AL) Louisiana (LA) Alaska (AK) Maine (ME) Arizona (AZ) Maryland (MD) Arkansas (AR) Massachusetts (MA) California (CA) Michigan (Ml) Colorado (CO) Minnesota (MN) Connecticut (CT) Montana (MT) Delaware (DE) Mississippi (MS) District of Columbia Missouri (MO) (DC) Nebraska (NE) Florida (FL) Nevada (NV) Georgia (GA) New Hampshire (NH) Hawaii (HI) New Jersey (NJ) Idaho (ID) New Mexico (NM) Illinois (IL) New York (NY) Indiana (IN) North Carolina (NC) Iowa (IA) North Dakota (ND) Kansas(KS)

Qhio (OH) Oklahoma (OK) Oregon (OR) Pennsylvania (PA) Rhode Island (Rl) South Carolina (SC) South Dakota (SD) Tennessee (TN) Texas (TX) Utah (UT) Vermont (VT) Virginia (VA) Washington (WA) West Virginia (WV) Wisconsin (Wl) Wyoming (WY)

МИТНА ДЕКЛАРАЦІЯ Усі пасажири, які в’їжджають на територію США, мають заповнити митну декларацію. На лицьовому боці форми, де зазначите ваші особисті дані, дайте відповідь на всі запитання і поставте підпис. Якщо ви перевозите речі, що підлягають декларуванню, перерахуйте їх на зворотному боці форми. CUSTOMS DECLARATION All passengers need to complete a customs declaration form to enter the U.S. On the front of the form, please, enter your personal particulars, answer all questions, and sign. If you’re carrying dutiable goods, these must be declared on the reverse.


ТРАНЗИТНА СХЕМА АЕРОПОРТУ ім. ДЖОНА Ф. КЕННЕДІ TRANSITING JFK INTERNATIONAL AIRPORT

ТРАНЗИТНА СХЕМА ПЕКІНСЬКОГО МІЖНАРОДНОГО АЕРОПОРТУ TRANSITING BEIJING CAPITAL INTERNATIONAL AIRPORT

ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ПАСАЖИРІВ, ЯКІ ПРЯМУЮТЬ ТРАНЗИТОМ ЧЕРЕЗ АЕРОПОРТ ім. ДЖОНА Ф. КЕННЕДІ Пасажирам, чий багаж зареєстрований до кінцевого пункту призначення в США за межами аеропорту ім. Джона Ф. Кеннеді, слід отримати багаж, пройти через пункт митного контролю, здати багаж на стійці реєстрації транзитного багажу і пройти до термінала вильоту стикувального рейсу.

ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ПАСАЖИРІВ, ЯКІ ЗДІЙСНЮЮТЬ ПЕРЕСАДКУ В МІЖНАРОДНОМУ АЕРОПОРТУ ПЕКІНА Пасажирам, які прямують транзитним рейсом через Міжнародний аеропорт Пекіна, слід пройти перевірку в зоні карантину, прикордонний контроль, отримати багаж, перейти до відправного пункту наступної подорожі, пройти перевірку Службою Безпеки та здійснити посадку на свій рейс.

INFORMATION FOR PASSENGERS TRANSITING JFK INTERNATIONAL AIRPORT Passengers whose baggage is checked through to their final US destination beyond JFK, must collect their baggage, clear it through customs and there­after go to the transit baggage check-in desks before making their way to the connecting flight terminal.

INFORMATION FOR PASSENGERS TRANSITING BEIJING CAPITAL INTERNATIONAL AIRPORT Before making their way to their connecting flight terminal passengers transiting Beijing Capital International Airport must go through Inspection & Quarantine, Frontier Inspection, Baggage Claim, Customs Inspection, Transfer Formalities and Security.

ТРАНСФЕР МІЖ ТЕРМІНАЛАМИ Для трансферу між терміналами скористайтеся потягом AirTrain, який курсує між усіма терміналами аеропорту, а також між станціями, які з’єднують різні транспортні залізничні системи Нью-Йорка (метро Нью-Йорка, залізниця Лонг-Айленда). Роблячи пересадку, виділіть 75 хвилин (з внутрішнього рейсу на міжнародний) та 1 годину 45 хвилин (з міжнародного рейсу на внутрішній) на трансфер між терміналами. Саме стільки необхідно для проходження митного контролю, здачі­­ багажу­­­(в разі необхідності) і подолання шляху. Потяг AirTrain працює в обох напрямках по всіх терміналах аеропорту­­­. Приблизний час подорожі по всій петлі маршруту складає 8 хвилин разом із зупинками на всіх терміналах. Це не включає час на переміщення між аеропортом і терміналом AirTrain. TRANSFERRING BETWEEN TERMINALS For transfers between terminals use the AirTrain, which operates between all terminals at the airport, as well as to stations that connect to the various New York railroad transportation systems (New York City Subway, Long Island Railroad). Please allow 75 minutes (Domestic to International) and 1 hour 45 minutes (International to Domestic) to transfer between terminals when connecting due to the time required to clear customs, transfer baggage (where required) and travelling time. The AirTrain operates in both directions around all terminals at JFK airport. The approximate travel time for a trip around the entire loop, including stops at all terminals, is 8 minutes. That does not include walking time between the airport and AirTrain terminal itself.

Крок 1: Перевірка в зоні карантину STEP 1: Inspection & Quarantine, Exit and Entry Frontier Inspection Крок 2: Видача багажу STEP 2: Baggage Claim Крок 3: Прикордонний контроль STEP 3: Customs Inspection Крок 4: Перехід до відправного пункту наступної подорожі STEP 4: Going through Transfer Formalities Крок 5: Перевірка Службою Безпеки STEP 5: Security check Крок 6: Очікування та посадка STEP 6: Waiting & Boarding

2/2018


ПРАВИЛА REGULATIONS ПРАВИЛА ПЕРЕТИНУ КОРДОНУ В аеропорту «Бориспіль» діє спрощена схема митного контролю — пасажири самостійно вирішують, декларувати їм товари чи ні. УВАГА! Порушення вимог декларування предметів тягне за собою адміністративну або кримінальну відповідальність.

CUSTOMS FORMALITIES Travellers to/from Ukraine can benefit from simplified customs procedures — they can decide whether or not they need to declare items. ATTENTION! Violation of declaration is pu­nishable by Ukrainian law.

ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ В АЕРОПОРТАХ ЩОДО ПЕРЕВЕЗЕННЯ РІДИН Дозволено перевозити в ручній поклажі: • Рідкі речовини з магазинів безмитної торгівлі аеропорту — у спеціальному заклеєному пакеті (не відкривайте пакет до перевірки на пункті контролю з авіаційної безпеки). • Речовини в контейнерах, аерозолі або гелі, запаковані­­в індивідуальні ємності об’ємом не більше 100 мл і поміщені в прозорий пластиковий пакет багаторазового склеювання об’ємом не більше 1 л на одного пасажира. Приблизний розмір пакета об’ємом 1 л: 20 см х 17,5 см. У пункті контролю покладіть прозорий пластиковий пакет в один із передбачених лотків. Будь-які інші контейнери об’ємом більше 100 мл поміщайте в за­реєстрований багаж. • Дитяче харчування, молоко, воду і сік для дітей — у маленьких контейнерах для використання під час подорожі. • Ліки, призначені за рецептом і без рецепта лікаря. Усі інші рідини мають бути запаковані в зареєстрований багаж. У разі виникнення сумнівів для отримання додаткової інформації заздалегідь звертайтеся до представників аеропорту, авіакомпанії чи агента­­­з продажу квитків.

AIRPORT SECURITY RULES REGARDING LIQUIDS You may carry now the following liquids in your hand luggage: • Duty free in a sealed security bag. The item and the receipt must remain sealed inside the security bag provided at the time of purchase. • Containers of liquids, aerosols or gels you wish to carry in your hand luggage must be 100 millilitres/100 grams or less. All containers must fit in 1 clear, closed, resealable plastic bag no more than 1 litre in capacity. The approximate dimensions of a one litre bag are 20 centimetres by 17.5 centimetres. At the security check point, take your plastic bag out of your carry-on and place it in one of the provided trays. One bag is allowed per passenger. Any containers over 100 millilitres should be placed in your checked-in baggage. • If travelling with small children you may carry baby food, milk, formula, water and juice in small containers as necessary for your journey. • Prescription and essential non-prescription medicines may be carried on board also. All other liquids must be placed in your checked-in (hold) luggage. If in doubt ask your airport, airline or retailer in advance of travelling for further information.

ІММІГРАЦІЙНІ ПРАВИЛА Громадяни ЄС, Швейцарії, Ліхтенштейну, Андорри, Монако, Держави-міста Ватикан, Ісландії, Норвегії, Сан-Марино, США, Канади, Японії, Ізраїлю, Аргентини, П івденної Кореї та Бразилії мають право безвізового в’їзду в Україну за умови перебування в країні не більш як 90 днів та за пред’явлення лише чинного паспорта. (Увага! Будь-які інші посвідчення та документи не дають права на в’їзд!) Решта іноземних громадян для в’їзду на територію України повинні мати візу. При в’їзді в Україну громадяни Російської Федерації з внутрішніми паспортами мають заповнити імміграційну картку, яку можна отримати в залі прибуття аеропорту «Бориспіль». Імміграційна картка разом з паспортом подається посадовцеві органів охорони державного кордону під час проходження паспортного контролю. УВАГА! Зберігайте імміграційну картку протягом усього часу перебування в Україні, адже при відльоті вас попросять її пред’явити.

IMMIGRATION FORMALITIES Citizens of the EU, Switzerland, Liechtenstein, Andorra, Monaco, the Vatican City-State, Iceland, Norway, San Marino, the USA, Canada, Japan, Israel, Argentina, South Korea, and Brazil may enter Ukraine without a visa, if that their stay in the country does not exceed 90 days. (Please make sure you have a valid passport with you: no other ID document is valid for entry). All other foreign citizens need a visa to enter Ukraine. Upon entering Ukraine, citizens of the Russian Federation with internal passports must fill out immigration cards, available in the Arrivals Hall of Boryspil Airport before the Immigration check points. Present this card with your passport to the Immigration Officer when going through passport control. ATTENTION! Keep your immigration card during your entire stay in Ukraine, as you will be asked to present it upon leaving the country.


ПРАВИЛА REGULATIONS НА БОРТУ ВСІХ ЛІТАКІВ МАУ КАТЕГОРИЧНО ЗАБОРОНЕНО! / COMPLETELY PROHIBITED ON BOARD ALL UIA AIRCRAFT!

ЗЕЛЕНИЙ КОРИДОР / GREEN CHANNEL

€10 000

200/200 g

€50

1/2/5L

ЧЕРВОНИЙ КОРИДОР / RED CHANNEL

You may bring up to EUR 10’000 in cash into Ukraine. To transport a greater amount, a bank certificate should be on hand confirming that your personal account has been debited with this sum.

В Україну можна ввозити гроші на суму до €10 тис. Якщо сума більше, вам необхідно надати довідку з банку, що сума знята з вашого особового рахунку.

Користуватися під час польоту мобільними телефонами/ Using cellular phones during the entire flight

Розпивати спиртні напої, власноруч пронесені на борт літака/ Consuming alcohol brought on board by passengers

Курити/Smoking Порушувати правила перевезення, встановлені на борту/ Violating on-board air transportation rules Проводити фото та відео зйомки/ Picture and video shooting

Повітряним шляхом можна перевозити без оподаткування товари загальною вартістю до €1000, ліміт ваги товарів визначається авіаперевізником.

500 g

Goods with the total value of less than EUR 1 000 may be transported by air free of customs duties and taxes; the weight limit shall be determined by the air carrier.

Культурні цінності підлягають митному декларуванню.

Cultural valuables shall be subject to customs declaration.

При ввезені в Україну тварин необхідно мати ветеринарний сертифікат.

Animals may be brought into Ukraine with a veterinary certificate.

Туристам дозволяється ввозити продукти для власного харчування на суму до €200 на одну особу.

Витвори мистецтва та рідкісні книги підлягають обов’язковому декларуванню та оподаткуванню.

По детальнішу інформацію звертайтеся на офіційний сайт Державної митної служби України www.customs.gov.ua For more details, please visit the official web site of the State Customs Service of Ukraine at www.customs.gov.ua

Tourists are allowed to bring their own food products for personal use valued up to EUR 200 per person.

Pieces of art and rare books shall be subject to obligatory declaration and taxation.

2/2018

157


ВІДЕОМЕНЮ VIDEO MENU

Звуковий супровід і вибір мови здійснюються на пульті управління в підлокітнику крісла при виборі каналів 3 і 4.

ВБИВСТВО У «СХІДНОМУ ЕКСПРЕСІ Категорія: кримінальна драма, 2017 У ролях: Джонні Депп, Мішель Пфайффер, Кеннет Брана Тривалість: 1 год. 53 хв. Екранізація роману Агати Крісті «Вбивство у «Східному Експресі» розповідає історію тринадцяти пасажирів потягу, кожен з яких перебуває під підозрою. MURDER ON THE ORIENT EXPRESS CCategory: Crime, Drama, 2017 Starring: Johnny Depp, Michelle Pfeiffer, Kenneth Branagh Duration: 1 h 53 m. Based on the novel by Agatha Christie, Murder on the Orient Express tells of thirteen stranded strangers and one man’s race to solve the puzzle before the murderer strikes again. СІМЕЙКА КРУДСІВ Категорія: пригодницька комедія, 2013 Режисери: Кріс Сандерс, Кірк де Мікко Тривалість: 1 год. 39 хв. Весела і добра комедія, події якої розгортаються у часи епохи Croodacious. Часи, коли Матінка Природа активно експериментувала, а звичних для нас рослин і тварин не було й близько. THE CROODS Category: Adventure, Animation, Comedy, 2013 Directed by: Kirk DeMicco Chris Sanders Duration: 1 h 39 m. The Croods is a prehistoric comedy adventure that follows the world’s first family as they embark on a journey of a lifetime when the cave that has always shielded them from danger is destroyed.

КІНГСМАН: ЗОЛОТЕ КІЛЬЦЕ Категорія: комедійний бойовик, 2017 У ролях: Колін Ферт, Терон Еджертон, Джуліанн Мур Тривалість: 2 год. 21 хв. Агенти Kingsman об’єднуються з агентами Statesman, щоб врятувати світ від екстравагантної злодійки Поппі, яка полюбляє Елтона Джона.

KINGSMAN: THE GOLDEN CIRCLE Category: Action, Comedy, 2017 Starring: Colin Firth, Taron Egerton, Julianne Moore Duration: 2 h 21 m. Two elite secret organizations Kingsman and Statesman must join hands to defeat a common enemy — the extravagant villain Poppy.

БЕТМЕН: ПОЧАТОК Категорія: бойовик, фантастика, драма, 2005 У ролях: Крістіан Бейл, Ліам Нісон, Майкл Кейн Тривалість: 2 год. 19 хв. У фільмі розповідається про дитинство Брюса Вейна та становлення Бетмена як Темного лицаря міста Готема. BATMAN BEGINS Category: Action, Fantasy, Drama, 2005 Starring: Christian Bale, Liam Neeson, Michael Caine Duration: 2 h 19 m. Bruce Wayne loses his philanthropic parents to a senseless crime, and years later becomes the Batman to save the crime-ridden Gotham City on the verge of destruction by an ancient order.


The selection of sound and language options for channels 3 and 4 is possible using the arm-rest controls.

ФЕЙКОВІ КОПИ Категорія: комедія, 2014 У ролях: Джейк Джонсон, Деймон Веянс-молодший Тривалість: 1 год. 44 хв. Двох старих друзяк запросили на костюмовану вечірку. Щоб вразити дівчат, вони одягаються копами. Веселощі закінчились, коли горе-копам довелося зіткнутися з буденним життям поліціянтів. LET’S BE COPS Category: Comedy, 2014 Starring: Jake Johnson, Damon Wayans Jr. Duration: 1 h 44 m. Two old friends dress up as cops for a costume party. The fun ends when the losers have to face the policemen’s ordinary life.

МИ КУПИЛИ ЗООПАРК Категорія: комедія, драма, 2011 У ролях: Метт Деймон, Скарлетт Йоганссон Тривалість: 2 год. 04 хв. Нормальні люди зазвичай вкладають гроші в дорогоцінні метали, акції, нерухомість. Але Бенджамін Мі купив... занедбаний зоопарк з екзотичними тваринами. WE BOUGHT A ZOO Category: Drama, Comedy, 2011 Starring: Matt Damon, Scarlett Johansson Duration: 2 h 04 m. Set in Southern California, a father moves his young family to the countryside to renovate and re-open a struggling zoo.

МИ — МІЛЛЕРИ Категорія: комедія, 2013 У ролях: Дженніфер Еністон, Джейсон Судейкіс Тривалість: 1 год. 50 хв. Девід має хитромудрий план як переступити закон, для здійснення якого йому потрібна сім’я. Тож він і наймає дружину, доньку й сина. WE’RE THE MILLERS Category: Comedy, 2013 Starring: Jason Sudeikis, Jennifer Aniston Duration: 1 h 50 m. Small-time pot dealer David comes up with a sophisticated law-breaking scheme. As part of his plan he creates a fake family hiring a wife, a daughter and a son.

АВСТРАЛІЯ Категорія: драма, 2008 У ролях: Ніколь Кідман, Г’ю Джекман Тривалість: 2 год. 45 хв. Британка Ешлі напередодні Другої світової війни прибуває до Австралії, щоб захистити від монополістів ранчо, що дісталося їй у спадок. Разом з гуртівником Дровером вони долають важкий шлях через весь материк.

AUSTRALIA Category: Drama, 2008 Starring: Nicole Kidman, Hugh Jackman Duration: 2 h 45 m. On the eve of World War II Lady Ashley arrives in Australia and has to protect her inherited ranch from the local monopolists. Together with a local stock-man they make their way through the whole continent, overcoming difficulties. 2/2018


АУДІОМЕНЮ AUDIO MENU

modern pop

love hits

Dance

LOUNGE

P!NK Whatever You Want AUSTIN MAHONE I Don’t Believe You KOLA Зомбі (UA) CHARLIE PUTH How Long ТАМЕРЛАН І АЛЬОНА Покопокохай (UA) ANURYH In My Head CAMILA CABELLO FEAT. YOUNG THUG Havana GUY SEBASTIAN Bloodstone JAMALA (ДЖАМАЛА) Сумую (Morphom Remix) (UA) NIALL HORAN Paper Houses

HURTS Something I Need To Know JAMES HERSEY Everyone’s Talking ZAYN MALIK FEAT. SIA Dusk Till Dawn SAMPHA Like The Piano SAM SMITH Say It First ALYOSHA На фоні Париж (UA) PERFUME GENIUS Die 4 you JESSIE WARE Midnight JAMES ARTHUR Say You Won’t Let Go LANA DEL REY Love

ALOK & MATHIEU KOSS Big Jet Plane GARMIANI FEAT. JULIMAR SANTOS Shine Good RITA ORA Anywhere KAZKA Свята (DJ Lutique Remix) (UA) SONS OF MARIA Catch The Light AVICII FEAT. RITA ORA Lonely Together SELENA GOMEZ & MARSHMELLO Wolves THE HARDKISS Lovers (Raft Tone Remix) (UA) DUA LIPA New Rules J. BALVIN & WILLY WILLIAM FEAT. BEYONCE Mi Gente

GOLD LOUNGE You Are My Life (Barcelona Mix) ATJAZZ Mess Up MERGE OF EQUALS Back to Where We Were (Pacha Edit) BELLADONNA Moon Jumping CARLOS & CUBALOS Sugar, Milk & Honey (Academic Lounge Mix) ETIQUETTE Welcome To The Summer (Monaco Vs. St. Tropez Mix) JUNIOR BRAVO The Love Hits the Fan (Stereo 74/75 Original) SOUNDS OF SUMMER Praise The Sun (Chillhouse Mix) KING LOUI Fashion Show (Aftershow Party Mix) CHEAP SUNGLASSES Remembering Ibiza (Sunset Chillhouse Mix)

modern rock

ukrainian music

classic music

relax

BECK Up All Night FLORENCE AND THE MACHINE What Kind Of Man THE RASMUS Teardrops THE HARDKISS Корабли (UA) THE KILLERS Run for Cover MANCHESTER ORCHESTRA The Gold ORLOWER Присмак пустої розмови (UA) KEANE Tear Up This Town TWENTY ONE PILOTS Heathens PORTUGAL. THE MAN Feel It Still

IVAN NAVI FEAT. МАРІЯ ЯРЕМЧУК Хімія NK #Этомояночь PIANOБОЙ Полуничне небо ГАЙТАНА Хто для тебе я ALEKSEEV Навсегда ОЛЯ НІКОНОВА & KISHE Незвідана краса ЛЮМ’ЄР Кожен з нас ВРЕМЯ И СТЕКЛО Тролль MONATIK То, от чего без ума JERRY HEIL Небо

GEORGES BIZET Habanera БОРИС МИКОЛАЙОВИЧ ЛЯТОШИНСЬКИЙ Symphony No. 3 in h-moll, Op. 50_ III. Allegro feroce (UA) МИХАЙЛО КАЛАЧЕВСЬКИЙ Романс (UA) ANTONIN DVORAK Waltz МИКОЛА ВІТАЛІЙОВИЧ ЛИСЕНКО Діамантовий вальс (UA)

SONNY STITT In a Sentimental Mood BEN WEBSTER Solitude BOOTS RANDOLPH You’ve Lost that Lovin' Feelin' DIZZY GILLESPIE & LALO SCHIFRIN Unicorn JOHN COLTRANE While My Lady Sleeps JOHNNY GRIFFIN QUARTET If I Should Lose You SILJE NERGAARD Two Sleepy People MEL TORME Angel Eyes GEORGE BENSON Fly By Night HAROLD MABERN TRIO Stormy Weather


Резервуйте улюблене місце заздалегідь Reserve your preferred seat in advance В ЕКОНОМ-КЛАСІ НА ВСІХ РЕЙСАХ IN ECONOMY CLASS ON ALL FLIGHTS

2/2018


І Н Т Е Р В’ Ю

Сергій Яцюта: як щ о о х ор он а пра ц і в к омп а нії ор га ні зов а н а пра ви льно

р об о та с л у ж би м а й ж е не помі т н а

СВІЙ ШЛЯХ В АВІАЦІЇ СЕРГІЙ АНАТОЛІЙОВИЧ ЯЦЮТА РОЗПОЧИНАВ ЯК ТЕХНІК РАДІОНАВІГАЦІЇ У 1991 РОЦІ. СЬОГОДНІ ВІН — НАЧАЛЬНИК СЛУЖБИ ОХОРОНИ ПРАЦІ МАУ. СВОЇМ ДОСВІДОМ ТА ДОСЯГНЕННЯМИ, ПЛАНАМИ ТА МРІЯМИ ВІН ПОДІЛИВСЯ В ІНТЕРВ’Ю PANORAMA. За матеріалами корпоративного порталу МАУ

Шлях в авіації Сергій Яцюта розпочинав як технік радіонавігації у 1991 році СЕРГІЮ АНАТОЛІЙОВИЧУ, РОЗКА­ ЖІТЬ ПРО ПЕРШІ КРОКИ В АВІАЦІЇ, В ОХОРОНІ ПРАЦІ ТА МАУ. В авіацію я прийшов 1991 року як технік радіонавігації, радіолокації та зв’язку ремонтно-технічної бригади. У жовтні 1993-го я перейшов на цікаву посаду — мийник літальних апаратів

МАУ у відділ технічного обслуговування, потім у відділі забезпечення сервісу на борту літака. Так почалася моя робота в улюбленій авіакомпанії. МАУ росла і змінювалася, під час реорганізації в авіакомпанії відділ забезпечення сервісу на борту літака розділили на відділ бортхар-

чування та відділ інтер’єру. Так я й почав працювати у відділі інтер’єру спочатку майстром, потім інженером і згодом — керівником дільниці зовнішньої мийки. Ця робота була основною доволі тривалий час. Робота в дільниці мені подобалася, адже не секрет, що чим чистіший


літак, тим менше він витрачає палива. І це один з важливих чинників для економії. До речі, технології внутрішнього прибирання літаків як процес так само народилися в МАУ, а тепер успішно використовуються хендлінговою компанією «Інтеравіа». Пам’ятаю, як починали розробку килимового покриття для літаків. Це теж не проста процедура і недешева. Спочатку робили розкрій вручну за допомогою звичайного ножа, потім придбали електроножі, оверлок. Зараз технології просунулися набагато кроків вперед. І ось 2008 року я пройшов конкурс на посаду провідного інженера в охорону праці. За два роки очолив Службу охорони праці. ЧИ ПАМ’ЯТАЄТЕ КУРЙОЗНІ ВИПАДКИ? МАУ перевозила диких хижих кішок, здається, леопардів. Вони вийшли з клітки в багажному відсіку. Вантажники відкрили відсіки — а звідти «котики» висовують голови… Довелося викликали ветеринарну службу, щоб приспати й витягти хижаків з літака. Та все закінчилося добре і для людей, і для котиків. (Посміхається.) ВАС ЗНАЮТЬ ЯК НАСТУПНИКА ЖИЛЕНКА ГЕОРГІЯ МИКОЛАЙОВИЧА НА ПОСАДІ НАЧАЛЬНИКА СЛУЖБИ ОХОРОНИ ПРАЦІ. НА ВАШУ ДУМКУ, ЧОГО ВІН ВАС НАВЧИВ? Георгій Миколайович — легендарна особистість. Людина з великої літери. Для мене він був як другий батько, хороший учитель, який багато чого навчив мене. Свого часу він стояв біля витоків МАУ: брав участь у розробці стандартів спецодягу, форменого одягу, інструкцій з

охорони праці та інших питань що стосуються охорони праці. Й досі я намагаюся працювати так, щоб Георгій Миколайович міг пишатися мною. Практично з перших днів у МАУ він допомагав мені, радив, підбадьорював. Безумовно, ми іноді сперечалися, але так і народжується істина. Зі свого боку, прийшовши в охорону праці, ми провели атестацію робочих місць за умовами праці. Раніше вона не проводилася. Продовжуємо закривати важливі питання за законодавчими нормами. Отримали «Експертні висновки стану охорони праці та промислової безпеки на виробництві», на підставі яких нам видали «Дозвіл» на експлуатацію обладнання підвищеної небезпеки — це судини під тиском, технологічний транспорт, кран-балки. Так само отримали «Дозвіл» на виконання робіт підвищеної небезпеки: роботи на висоті, роботи в замкнутому просторі, зварювальні роботи. Все це пов’язано з технічним обслуговуванням літаків. ВИ КОНТРОЛЮЄТЕ ПОСТАЧАННЯ ВОДИ, СТЕЖИТЕ ЗА СВОЄЧАСНІСТЮ МЕДИЧНИХ ОГЛЯДІВ. ЧИ ВЕДЕТЕ СТАТИСТИКУ? ЩО ЩЕ ВХОДИТЬ ДО ПЕРЕЛІКУ ВАШИХ ОБОВ’ЯЗКІВ? Питання забезпечення питною водою завжди було під контролем Георгія Миколайовича і я продовжую це робити. Однією з функцій служби охорони праці є ведення обліку та проведення аналізу причин виробничого травматизму, професійних захворювань, аварій на виробництві. Організація проведення попередніх та періодичних медичних оглядів працівників певних категорій — це також одне із завдань Служби охорони

праці. Медогляди в авіакомпанії проводяться постійно. Ще хотів би зупинитися на питанні кабінету лікаря-терапевта. Про це мріяв Георгій Миколайович. Він втілив цю мрію і на сьогодні кабінет лікаря в авіакомпанії працює. Його функціонування підтримує і керівництво нашої авіакомпанії. Це дуже добре, коли на підприємстві є медпрацівник, який може проконсультувати й завжди допомогти з питань здоров’я. І взагалі, питання охорони праці є дуже відповідальним та складним, за всім цим стоїть здоров’я та життя людей. РОЗКАЖІТЬ ПРО СВОЄ ХОБІ. Риболовля. Вона заспокоює. Я ніколи не гнався за рекордами, тому навіть не можу згадати найбільшу рибу, яку зловив. Віддаю перевагу традиційній, не зимовій, риболовлі. Одного разу купив снасті, все підготував і вийшов на лід. Під загальною вагою снасті пішли під воду, мені вдалося вибратися на берег. Так і скінчилася зимова риболовля, навіть не розпочавшись. Відтоді я рибалю в теплу пору року й отримую величезне задоволення! (Посміхається.) ЩО Б ВИ ПОРАДИЛИ СТОСОВНО НОРМ ОХОРОНИ ПРАЦІ В МАУ? Тиху годину або сієсту у нас не введеш. Ми підприємство безперебійне, тож подрімати не вийде. (Посміхається.) А ось, наприклад, розминки, як у школі, свого роду «спортивні хвилинки» були б дуже доречними. Охорона праці такі перерви рекомендувала б усім співробітникам!

2/2018


I N T E R V I E W

Sergey Yatsuta: If l a bour p ro t e c t ion is or g a ni z e d p r op e r ly in a c ompa n y, t he w or k of L a bour P r o t e c t ion De pa r t me n t is v ir t u a l ly imp e r c e p t ibl e SERHII ANATOLIIOVYCH YATSIUTA STARTED HIS CAREER IN AVIATION AS AN AIRCRAFT RADIO TECHNICIAN IN 1991. TODAY, HE IS HEAD OF THE LABOUR PROTECTION DEPARTMENT AT UIA. IN THE INTERVIEW TO PANORAMA HE TALKED ABOUT HIS EXPERIENCE AND ACCOMPLISHMENTS, PLANS AND DREAMS. UIA Press Service and Corporate Portal

MR. YATSIUTA, PLEASE, TELL US ABOUT YOUR FIRST STEPS IN AVIATION, LABOUR PROTECTION AND UIA. I came to aviation in 1991 as a technician of radio-navigation, radiolocation and communication of the Maintenance Repair & Overhaul team. In October 1993, I switched to an interesting position of an aircraft cleaner at the UIA Maintenance Department, and later transferred to the Cabin Service Department. That was how my work at my favourite airline began. UIA was growing and changing; at the time of the airline reorganization, the Cabin Service Department was split into Catering Operations and Aircraft Interior Department. So I started working at the latter — first as a foreman, then as an engineer and, finally as Head of Exterior Aircraft Cleaning. This was my main job for quite a while. I liked doing it, since it is a known fact that the cleaner an aircraft is, the less fuel it uses. This is one of the essential factors for the economy. By the way, the technologies of aircraft internal cleaning, as a process, were also developed at UIA, and are now successfully applied by handling company Interavia. I remember the launch of carpeting in aircraft. It is actually not simple and rather expensive. Initially, cutting was made manually with a regular knife; later, electric knives and overlock sewing machines were purchased.

Modern technologies have, of course, advanced much further. In 2008 I was appointed a lead labour protection engineer. Two years later I became Head of the Labour Protection Department. CAN YOU RECALL SOME FUNNY INCIDENTS? UIA once transported wild cats — leopards, I think. They came out of the cage in the baggage compartment. The loaders opened the compartments and faced these «kitties» sticking their heads out... So, they had to call a veterinary service to put to sleep the predators and drag them out of the aircraft. Fortunately, all ended up well both for people and for the kitties. (Smiles.) YOU ARE KNOWN AS THE SUCCESSOR OF HEORHII MYKOLAIOVYCH ZHYLENKO IN THE POSITION OF THE HEAD OF THE LABOUR PROTECTION DEPARTMENT. WHAT DID HE TEACH YOU? Mr. Zhylenko is a legendary person. The Man with a capital M. He was like a second father to me, a good teacher who taught me a lot. Back in the day, he was among the founders of UIA: he took part in the development of the standards for protective clothing, official uniforms, labour protection policy and other issues connected with it. I am still trying to do my job in such a way that he could be proud of me.

He helped and encouraged me, giving precious advice, virtually since my first days at UIA. Of course, we argued sometimes, but that is how the truth is born. On our part, we are making progress in the matters of labour protection: we performed assessment of workplaces with respect to working conditions, which had not been done before. We keep addressing important issues in accordance with legislative regulations. We have received «Expert conclusions on labour protection and industrial safety status at the production site», on the basis of which we were provided with a Permit (Dozvil) for operation of hazardous equipment, i.e. pressurized vessels, technological transport, beam cranes. We also got a Permit (Dozvil) for particularly hazardous works: works at heights, in confined spaces, welding works — this is all connected with aircraft maintenance. YOU CONTROL SUPPLIES OF WATER; ENSURE TIMELY MEDICAL CHECK-UPS. DO YOU MAINTAIN STATISTICS? WHAT ARE YOU OTHER RESPONSIBILITIES? Potable water supply had always been under Heorhii Mykolaiovych’s control, and I took it over. Another task of the Labour Protection Department is record-keeping and analysis of the causes of industrial accidents and injuries, occupational diseases.


Serhii Anatoliiovych Yatsiuta started his career in aviation as an aircraft radio technician in 1991 Organization of preliminary and regular medical check-ups of employees of specific categories is also one of our responsibilities. Medical examinations are conducted at the airline constantly. I would also like to mention the primary care room. It was Heorhii Mykolaiovych’s dream to set it up — he made it come true, and today a doctor’s office operates at the airline. Its functioning is also supported by our management. It is great to have a healthcare worker at the enterprise, who can give consultation and always help with health matters.

In fact, labour protection is a very responsible and complicated matter; people’s health and lives are behind it.

having started. Since then, I have been going fishing during the warm season only, and I enjoy it enormously! (Smiles.)

TELL US ABOUT YOUR HOBBY. I like fishing. It calms me down. I have never been after setting records, so I cannot even recall the largest fish I have caught. I prefer traditional fishing, not the winter type. Once I got tackle, prepared everything and stepped on the ice. Pulled by the overall weight, the tackle went underwater. I managed to get back to the shore, and that was how my winter fishing came to an end, without even

WHAT WOULD BE YOUR ADVICE REGARDING THE LABOUR PROTECTION REGULATIONS AT UIA? We can’t introduce a rest-hour or siesta, since we are a non-stop enterprise, so there is no time for naps. (Smiles.) On the other hand, warm-ups, just like the ones we used to have at school, would be very appropriate. Our department would recommend such sport breaks to all employees!

2/2018


Побачте Данію на власні очі

Київ — Копенгаген Побачте Данію ачте Данію 2275 грн Від Побачте Данію на власні очі * ласні очі в один бік на власні очі Київ — Копенгаген —Київ Копенгаген — Копенгаген Kyiv – Copenhagen Від 2275 Побачте Данію грн 2275 грн наВід власні очі 2275 грн * в один бік From 2275 UAH * ин бік Київ — Копенгаген в один бік *

*Вартість станом на 01.02.2018 для перельоту в один квитка в обидві сторони маршруту. Кількість квитків обмежена. Детальна інформація про вартість квиткі Ліцензія МАУ ДАСУ АТ № 505921 від 27.06.2012 року

One way*

Від 2275 грн в один бік *

*Вартість станом на 01.02.2018 для перельоту в один квитка в обидві сторони маршруту. Кількість квитків обмежена. Детальна інформація про вартість квиткі ЛіцензіявМАУ № 505921 від 27.06.2012 року *Вартість станом на 01.02.2018 для перельоту одинДАСУ бік, заАТ умови придбання *Вартість станом 01.02.2018 для перельоту в один квитка в обидві сторони маршруту. Кількість квитків за на цією пропозицією квитка вквитків обидві -сторони Кількість квитків обмежена. Детальна інформація про вартість на сайті маршруту. www.flyuia.com обмежена. Детальна інформація про вартість квиткі Ліцензія ДАСУ АТ № 505921 від 27.06.2012 року. *Вартість станомМАУ на 01.02.2018 для перельоту в один бік, за умови придбання квитка в обидві сторони маршруту. Кількість квитків за цією пропозицією Ліцензія МАУ ДАСУ АТ № 505921 від 27.06.2012 року

обмежена. Детальна інформація про вартість квитків - на сайті www.flyuia.com Ліцензія МАУ ДАСУ АТ № 505921 від 27.06.2012 року.

*The price is valid as of 01.02.2018 for a one-way flight, when purchasing a round-trip ticket. The number of tickets for this offer is limited. For more information on ticket prices, please visit www.flyuia.com License АТ No. 505921 issued to UIA by the State Aviation Administration of Ukraine on 06/27/2012.





D I G E S T Вчені виявили, що хамелеони не тільки здатні змінювати забарвлення, але й світяться під ультрафіолетом. Дослідники з Німеччини й Нідерландів з’ясували, що шкіра на черепі деяких видів цих рептилій флуоресціює, утворюючи вигадливі візерунки. Подібне «світіння», як правило, властиве морським мешканцям і нечасто зустрічається у наземних хребетних тварин. На думку вчених, наявність подібних флуоресцентних візерунків може бути одним із проявів статевого диморфізму, а за допомогою незвичайних «татуювань» самці можуть намагатися справити враження на самку. Цю гіпотезу підтверджує і той факт, що самці різних видів роду Calumma мають більш вигадливі візерунки, ніж самки.

With a ch a mel eon t o a nigh t cl ub

У клуб з хамелеоном

Scientists have found out that chameleons are not only able to change the colour, but also glow under the ultraviolet light. Researchers from Germany and the Netherlands discovered that the skin on the skull of some species of these reptiles is fluorescing, creating intricate patterns. A similar «glow», as a rule, is peculiar to marine inhabitants and rarely occurs in terrestrial vertebrates. According to scientists, the presence of similar fluorescence patterns can be one of the manifestations of sexual dimorphism, and with the help of these unusual «tattoos» males can try to impress a female. This hypothesis is also confirmed by the fact that the majority of males of different species of the Calumma genus have more intricate patterns than females.



D I G E S T

Бар на к ра ю сві т у Місце, де можна культурно відпочити з келихом улюбленого коктейлю, є навіть в Антарктиді. Тут розташований унікальний бар «Фарадей» — найпівденніший бар на планеті. Історія його створення неймовірна! Засновниками бару є звичайні британські тесли, які брали участь у будівництві наукової станції «Фарадей». Після будівництва станції залишилася деревина, і вони вирішили побудувати невеликий паб в типовому англійському стилі. Розташований на острові Галіндез, бар з 1996 року належить Україні, проте він зберіг свою первозданну чарівність і навіть частину традицій. Бар зовсім невеликий і не відрізняється розкішним оздобленням, практично всі меблі виконані вручну з дерева. Протягом багатьох років після відкриття головними відвідувачами бару були співробітники наукової станції, а останні роки його почали відвідувати й туристи. У барі «Фарадей» пані можуть розраховувати на безкоштовний алкоголь, а натомість піднести бармену в подарунок будь-який предмет своєї спідньої білизни.

Bar on the edge of the world

Even in Antarctica there is a place where you can relax with a glass of your favourite cocktail. Faraday Bar, world’s southernmost bar, is a unique place. The history of its creation is incredible! The founders of the bar are regular British carpenters who took part in the construction of the Faraday Research Base. Upon completion of the construction, some wood remained, so they decided to build a small pub in a typical English style. Located on the Galindez Island, the bar belongs to Ukraine since 1996, but it retained its pristine charm and even part of the traditions. The place is quite small and has nothing sophisticated about it, almost all the furniture is wooden and handmade. For many years after the opening, the main visitors of the bar were the staff of the research base, and in recent years it has been visited by tourists, too. In the Faraday Bar ladies can have alcohol for free, but should in turn bring any item of their lingerie as a gift to the bartender.



Mirotel Resort & Spa — досконалість у кожній деталі

У

центрі Трускавця, поряд з унікальними цілющими джерелами мінеральних вод, серед м’якого клімату і найчистішого повітря, розташувався п’ятизірковий курортно-рекреаційний комплекс Mirotel Resort & Spa — місце бездоганного сервісу, безмежного задоволення й абсолютного комфорту, де ідеально поєднано елегантний готель з вишуканими ресторанами, барами, та дитячими клубами, сучасний SPA-комплекс, в якому максимально враховані потреби та інтереси кожного гостя, та найбільший в Україні медичний центр «Мед-Палас», що забезпечує можливість проведення майже 350 видів діагностики (УЗД, ендоскопія, рентген, лабораторні дослідження), також надає широкий спектр процедур апаратної фізіотерапії, гідротерапії і бальнеотерапії. Для наших дорогих гостей фахівцями медичного центру розроблені лікувальні та оздоровчі програми, такі як: «Корекція ваги», «Інтенсивне жироспалювання», «Детокс», «Школа для вагітних» та «Програма реабілітації», в яких лікувальні методики ефективно поєднані з останніми досягненнями сучасної курортології. Скориставшись цими програмами, ви в повній мірі відчуєте відновлення і гармонію! SPA-центр Mirotel Resort & Spa запрошує у світ комфорту та релаксу, де, окрім чудового відпочинку, ви отримаєте унікальну можливість відновити фізичний та психологічний стан вашого організму за допомогою широкого спектра кращих технологій в галузі мануальної й апаратної косметології, оздоровчих, релакс-масажів, гідромасажів,

грязелікування, пілінгів, різноманітних ванн, новітніх методик оздоровлення й омолодження: стоунтерапія, масажі, аюрведа, косметологія обличчя та тіла, процедури естетичної медицини. Всі процедури — від стародавніх оздоровчих ритуалів до кращих сучасних методик по догляду за шкірою дарують задоволення, спокій і гармонію. Досвідчені косметологи запропонують процедури та косметику luxury сегмента: Forlle’d, Sothys, Elemis, Maria Galland, Pevonia, Gerard’s, Babor, а найсучасніші технології корекції фігури й лікування целюліту VITALASER і Lumicell Wave 6 — забезпечать вам фантастичний вигляд. У вільний від спа-процедур час на вас чекає

розкішна аквазона Mirotel Resort & Spa, де до ваших послуг спортивний басейн довжиною 25 м, два басейни 9 і 12 м, 4 сауни, 4 ванни джакузі. Усі ці послуги сприяють спокійному відпочинку і відволікають від повсякденної суєти. Ми переконані, що дні, які ви проведете в Mirotel Resort & SPA, запам’ятаються вам на все життя, і ви ще не раз до нас повернетеся!

Mirotel Resort & Spa Україна, м. Трускавець, майдан Кобзаря, 1 +380 (3247) 6 41 72/73 www.mirotel.ua



Великий віммельбух. Аеропорт. / Видавництво «Артбукс» / http://artbooks-publishing.com / Усі права захищені / Ілюстрації © Ізабель Ґьонтґен / Copyright © 2017 Wimmelbuchverlag / © Видавництво «Артбукс», 2017


Мерщій у подорож до Таємничого острова разом з бешкетником Голденом та його гумовим восьминогом, дідусем Вільгельмом та онуком Леоном, матінкою Кураж та її чотирма дітлахами, тусовщиком Фредеріком, подружжям Сміт, родиною, яка нещодавно повернулася з Індії, качком-інтелектуалом з Жашкова та безтурботними музикантами з Берліна. Але спочатку відшукайте їх на курорті.

Join us on a trip to the Mysterious Island together with troublemaker Holden and his rubber octopus, good old Wilhelm and his grandson Leon, Mother Courage and four children of hers, party-lover Frederick, Mr. and Mrs. Smith, a family that has just returned from India, a beefcake-intellectual from Zashkiv, and carefree musicians from Berlin. But first find them at the resort. 2/2018



'9'-2) 09&)

ĨIJĠīļĿĭıĪĠĿ ĴĠġİĨĪĠ ơ ơ1 įĮ įİĮĨħĢĮĤıIJĢij ĪijĵĮĭļ ŐŒňʼnŏŠ *SV]LY

ŋŅŒ ŏŐŎňŇłŎńňŌ ōŀŘň Ŋœŕōň 100% ıńŅŋŀōŎ ł ĨŒŀŋňň

Ʉɂȿȼ &ɚɥɨɧ ³/XEH´ ɭɥ Ƚɟɪɨɟɜ ɋɬɚɥɢɧɝɪɚɞɚ $ ɬɟɥ ɋɚɥɨɧ ©/XEH &XFLQHª Ɍɐ © 5220ª ɭɥ ɉɟɬɪɨɩɚɜɥɨɜɫɤɚɹ ɬɟɥ ɋɚɥɨɧ © $OED &KLDUDª ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɵɣ Ⱦɨɦ Ɇɟɛɟɥɢ ɛ 3 Ⱦɪɭɠɛɵ ɇɚɪɨɞɨɜ ɬɟɥ ɋɚɥɨɧ ³)5(('20 +286(´ Ⱦɧɟɩɪɨɜɫɤɚɹ ɧɚɛɟɪɟɠɧɚɹ Ⱦ ɬɟɥ ɅɍɐɄ ɋɚɥɨɧ ©Ⱥɜɢɜɚª ɭɥ Ʉɨɜɟɥɶɫɤɚɹ Ⱥ ɬɟɥ ɏȺɊɖɄɈȼ ɋɚɥɨɧ ©'RP ,WDOLDª ɩɪ Ɇɨɫɤɨɜɫɤɢɣ ɬɟɥ ȾɇȿɉɊɈɉȿɌɊɈȼɋɄ Ƚɚɥɟɪɟɹ ɦɟɛɟɥɢ ©'2086ª ɭɥ əɤɨɜɚ ɋɚɦɚɪɫɤɨɝɨ ɬɟɥ ɏȿɊɋɈɇ ©Ⱦɨɦ ɦɟɛɟɥɢª ɩɪ ɥɟɬɢɹ ɏɟɪɫɨɧɚ $ ɬɟɥ ɈȾȿɋɋȺ ɋɚɥɨɧ ©6ROH 0LRª ɭɥ Ʌɟɜɢɬɚɧɚ ɬɟɥ ɋɚɥɨɧ ©ȿɜɪɨɞɨɦª ɭɥ Ƚɪɟɱɟɫɤɚɹ ɬɟɥ ɋɚɥɨɧ ³/8%( &5(2´ ɇɨɜɵɣ Ɇɟɝɚɞɨɦ ɭɥ Ɍɨɥɛɭɯɢɧɚ ɬɟɥ

ɉɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɫɬɜɨ ɜ ɍɤɪɚɢɧɟ ©/8%( ɍɄɊȺɂɇȺª Ʉɢɟɜ ɏɚɪɶɤɨɜ¤ɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ ɬɟɥ H PDLO OXEH#GLVWULEXWRU QHW XD ZZZ FXFLQHOXEH LW Ɇɵ ɜ ɫɨɰɢɚɥɶɧɵɯ ɫɟɬɹɯ

EuroCucina 2018** Милан, 17 - 22 апреля павильон 15, стенд E19/ F20



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.