WWW.BLACK.SPACE
WWW.OSK.DE
WWW.CREATIVE-PROJECTS-COLOGNE.DE
WWW.PHOCUS-BRAND.DE
WWW.CRE-ATORS.COM
WWW.PULSMACHER.DE
WWW.DESIGNLIGA.COM
WWW.RAUMKONTOR.COM
WWW.DIIIP.NET
WWW.SHINEALIGHT.LU
WWW.DOIT.DE
WWW.SIMMETRICO.IT
WWW.DREINULL.DE
WWW.STAGG-FRIENDS.DE
WWW.EAST-END.DE
WWW.STANDINGOVATION.CH
WWW.EINSZU33.COM
WWW.TISCH13.COM
WWW.GOYA.EU
WWW.UEBERHOLZ.DE
WWW.GROSSE8.DE
WWW.UNIPLAN.COM
WWW.INSGLUECK.DE
WWW.VITAMIN-E.COM
WWW.JAZZUNIQUE.DE
WWW.VOKDAMS.DE
WWW.MARC-CAIN.DE
WWW.VOSS-FISCHER.DE
WWW.MARKGRAPH.DE
WWW.ZEICHENUNDWUNDER.DE
WWW.MILLA.DE
Wir leben in einem vernetzten Zeitalter und können uns der Digitalisierung schon längst nicht mehr verwehren. Und obwohl sich gerade die Veranstaltungsbranche dadurch auszeichnet, dass sie von Live-Erlebnissen geprägt ist, werden Events zunehmend hybrider: Es entstehen neue Formen der Kommunikation im Raum, bei denen die Grenzen zwischen realem und virtuellem Erleben verschmelzen. Mit diesem Jahrbuch präsentieren die Autorinnen über 50 gelungene Beispiele, bei denen sowohl digitale Innovationen als auch persönliche Begegnungen im Vordergrund der Konzeption standen, und wagen anhand von zahlreichen Interviews mit Branchenkennern den Blick in die Zukunft, um ganz exklusiv zu fragen: „Was ist eigentlich ‚the next big thing‘?“
We are living in a networked age and can no longer deny digitisation. Although the events sector is currently characterised primarily by live experiences, events are becoming increasingly hybrid: new forms of spatial communication are emerging, which blur the boundaries between real and virtual experience. With this yearbook, the authors present, informatively and with a wealth of images, more than 50 successful examples where both digital innovation and personal encounters are the focus of the concept. Through numerous interviews with specialists in the sector, they venture a look into the future, in order to ask quite exclusively: “What is actually ‘the next big thing’?”
EVENTDESIGNER EVENT DESIGNERS
KUNDEN CLIENTS
ACT Lighting Design, Atelier Markgraph, BLACKSPACE, CREATORS, Creative Projects, Designliga, DIIIP, DO IT!, DREINULL, EAST END COMMUNICATIONS, einszu33, GoYa!, GROSSE 8, insglück, Jazzunique, Marc Cain, Marc Engenhart & Duc-Thi Bui, Milla & Partner, Oliver Schrott Kommunikation, onliveline, PHOCUS BRAND CONTACT, pulsmacher, raumkontor Innenarchitektur, Shine a Light, Simmetrico, STAGG & FRIENDS, standing ovation, tisch13, Ueberholz, Uniplan, VOK DAMS Events, VOSS+FISCHER, VITAMIN E, Zeichen & Wunder
ABB, AIDA Cruises, AUDI AG, Audi City Berlin, Autosdistribution Losch, BLACKSPACE, BMW Group, Bugatti, C. Josef Lamy, Daimler AG, Deutsche Messe, FCA Italy, Fraunhofer-Gesellschaft, Gaggenau Hausgeräte, Gesamtverband Kommunikationsagenturen GWA, IBM, Initiative Textile Räume, INTERPRINT, Jaguar Land Rover Deutschland, LFK Baden-Württemberg, Marc Cain, Marc Engenhart & Duc-Thi Bui, Mercedes-Benz China, Merck, Moët Hennessy Diageo, Münchner Symphoniker, Olympus Europe, Siemens AG, ŠKODA AUTO, Stadtsparkasse München, The Crown Estate, Toyota Deutschland, Ueberholz, Union Asset Management Holding AG, Viessmann Werke, Ville et Eurométropole de Strasbourg, Volvo Car Germany, VOSS+FISCHER
2017 / 2018
WWW.ONLIVELINE.DE
2017 / 2018
Eventdesign Jahrbuch Event Design Yearbook
WWW.ACTLIGHTINGDESIGN.COM
EVENTDESIGN JAHRBUCH EVENT DESIGN YEARBOOK
DIE AUTORINNEN Sabine Marinescu und Janina Poesch (beide *1979) sind nicht nur seit sechs Jahren die Herausgeberinnen des Messedesign Jahrbuchs, sondern auch von MUSEeN und PLOT – der internationalen Plattform für Inszenierungen im Raum. Als studierte Architektinnen und ausgebildete Journalistinnen widmen sie sich somit hauptsächlich dem geschriebenen Wort und geben ihm den angemessenen Raum. Seit 2008 versuchen sie mit eigenem Magazin, Internetforum, Events und weiteren Publikationen die Weltherrschaft der Inszenierungen im Raum zu übernehmen. THE AUTHORS Sabine Marinescu and Janina Poesch (both *1979), the editors of the Trade Fair Design Annual for six years, also publish MUSEeN and PLOT, an international platform for scenography. As qualified architects and trained journalists, they devote much of their time to writing and give the written word the space it deserves. Since 2008, they have been striving with their own magazine, internet forum, events and other publications to master the world of scenography. www.PLOTmag.com
9 783899 862706 >
Cover_EDJ1718_Druck_neu.indd 1
avedition
€ 59 (D) / US $ 85 ISBN 978-3-89986-270-6
avedition
Sabine Marinescu Janina Poesch
10.05.17 17:31
Digitales Drama Digital Drama
6
Sabine Marinescu and Janina Poesch
Digitale Evolution digital evolution
8
Interviews with Eric Brendel, Christiane Varga, Arne Heyen, Prof. Dr. Klemens Skibicki, Thorsten Rietbrock, Jan Kalbfleisch, Prof. Ursula Drees and Prof. Stefan Luppold
#GibDirStoff: Gegen FFK! raumkontor Innenarchitektur for Initiative Textile Räume
74
AIDAPRIMA Christening EAST END COMMUNICATIONS for AIDA Cruises
78
Jaguar Pop-up Store Tour: Innovation Lab VOSS+FISCHER for Jaguar Land Rover Deutschland
82
Mercedes Live! Atelier Markgraph for Daimler AG
86
Public Timeless Elegance ACT Lighting Design for The Crown Estate
22
It‘s Time For Playtime®. One Album. One Evening. Marc Engenhart & Duc-Thi Bui
26
Der Mann im Mond VOSS+FISCHER
32
Drop The Beat GROSSE 8
36
Lumière Intemporelle ACT Lighting Design for Ville et Eurométropole de Strasbourg
40
Partners CLT 2015 – Audi Secret Labs Designliga for AUDI AG
94
InvestmentAktuell – Raum für Mehr insglück for Union Asset Management Holding AG
98
Sales Training Toyota PROACE and Hilux Creative Projects for Toyota Deutschland
102
RStaurant by Audi DREINULL for AUDI AG
106
Mercedes-Benz Global Training Experience STAGG & FRIENDS for Daimler AG
110
Consumers #untaggableexperience BLACKSPACE for AUDI AG
46
Volvo Forum – Das mobile Markenhaus DO IT! for Volvo Car Germany
52
Olympus Perspective Playground VITAMIN E for Olympus Europa
56
The Next 100 Years: Iconic Impulses Zeichen & Wunder for BMW Group
62
Viessmann Werkraum Atelier Markgraph for Viessmann Werke
66
Jaguar Pop-up Store Tour: Urban Jungle VOSS+FISCHER for Jaguar Land Rover Deutschland
70
FRIENds Sneak Preview Porsche Panamera Shine a Light for Autosdistribution Losch
116
50 Years of Lamy-Design GoYa! for C. Josef Lamy
120
Gaggenau Restaurant 1683 einszu33 for Gaggenau Hausgeräte
124
Moment Q5 Uniplan for AUDI AG
130
Connecting Sounds BLACKSPACE for Stadtsparkasse München, Münchner Symphoniker
134
Inhalt content The Plénitudes, an Exploration Uniplan for Moët Hennessy Diageo
138
Experts
142
Hall of Fame der deutschen Forschung 2015 Jazzunique for Merck
210
An Italian Creation Simmetrico for FCA Italy
146
Opening of IBM Watson IOT Center VOK DAMS Events for IBM
214
Opening of Siemens Headquarter PHOCUS BRAND CONTACT for Siemens AG
150
LFK Media Award pulsmacher for LFK Baden-Württemberg
218
Connected City Concert Uniplan for AUDI AG
156
Lichtzeitraum Ueberholz
222
Happy Hour Marc Cain
160
On Focus DIIIP for INTERPRINT
226
Launch Bugatti Chiron Milla & Partner for Bugatti
164
Fraunhofer Annual Convention onliveline for Fraunhofer-Gesellschaft
230
Zeitgeist Symbiosis by Audi DREINULL for Audi City Berlin
168
Hall of Fame der deutschen Forschung 2016 Jazzunique for Merck
234
The Next 100 Years VOK DAMS Events for BMW Group
174
Opening of Hanover Trade Fair insglück for Deutsche Messe
238
#MBSleepOut: Ein Bett im Schwarzwald Oliver Schrott Kommunikation for Daimler AG
178
Transform DIIIP for INTERPRINT
242
Neuland Mysterium DREINULL
182
GWA Effie Awards STAGG & FRIENDS for Gesamtverband Kommunikationsagenturen GWA
246
125 Years of ABB in Switzerland. standing ovation for ABB
press Test Drive Mercedes-Benz E-Class Oliver Schrott Kommunikation for Daimler AG
188
Digilab CREATORS for AUDI AG
192
Discover New Grounds – The New Škoda Kodiaq tisch13 for ŠKODA AUTO
196
China Launch Mercedes-Benz E-Class Oliver Schrott Kommunikation for Mercedes-Benz China
200
Light Robots CREATORS for AUDI AG
204
Impressum Imprint
5
254
Eric Brendel, wie digital können beziehungsweise dürfen Veranstaltungen in Zukunft eigentlich sein?
Eric Brendel, how digital can or may events actually be in future? In my view, the most important aspects of live communication are direct, personal communication and the task of making the immediate personal experience of the participants the focus of the event. Digitisation already offers us many possibilities to do so: a wide potential for interactive
Aus meiner Sicht ist das Wichtigste in der Live-Kommunika-
mobility, a systematic extension of real space with areas of
tion die direkte, persönliche Kommunikation beziehungs-
virtual experience, a technical playing field that meets the
weise die Aufgabe, den direkten, persönlichen Erlebnis-
ever-increasing demand for individualisation.
wert der Teilnehmer zum Dreh- und Angelpunkt einer Veranstaltung werden zu lassen. Schon heute bietet uns die
I am sure that events will be increasingly digital in future,
Digitalisierung hierfür vielfältige Möglichkeiten: ein weites
but how much digitisation is or should actually be part of
Potenzial an interaktiver Beweglichkeit; eine konsequente
the event depends, of course, on the objectives and the key
Erweiterung des realen Raums um virtuelle Erlebnisberei-
idea of each project. Digitisation is not a purpose in itself!
che; eine methodische Spielwiese, um dem immer stärker
However, with the right balance, something truly novel can
werdenden Wunsch nach Individualisierung gerecht zu
be created.
werden. Ich bin sicher, dass Veranstaltungen in Zukunft immer digitaler werden. Aber wie viel Digitalisierung in einer Veranstaltung tatsächlich steckt oder stecken sollte, hängt natürlich von der Zielsetzung und der Leitidee eines jeden Projekts ab. Digitalisierung ist kein Selbstzweck! Mit der richtigen Ausgewogenheit kann jedoch wirklich Neues entstehen. Eric Brendel studierte Betriebswirtschaftslehre mit Schwerpunkt Medien und Kommunikation und gründete 2008 die Kommunikations- und Designagentur Siegelwerk in Stuttgart. Hier vereint eine gemeinsame Leidenschaft alle Mitarbeiter und Partner: etwas zu schaffen, das begeistert – für den Moment und darüber hinaus. Eric Brendel studied business administration with a focus on www.siegelwerk.com
media and communication and in 2008 founded the communications and design agency Siegelwerk in Stuttgart. All the employees and partners share the same dedication and passion: creating something that inspires – in the moment and beyond. www.siegelwerk.com
Christiane Varga, wie wird sich die Event-Branche zukünftig entwickeln? Was kommt nach der Digitalisierung?
Christiane Varga, how will the events sector develop in future? What comes after digitisation?
Events der Zukunft sind real-digitale Narrative; unser Alltag ist bereits heute so komplex wie nie zuvor. Festhalten ist sinnlos, Fließen wird zum zentralen Motiv (Byung-Chul Han). Wenn alles fließt, können Events zu kurzzeitigen Verankerungspunkten werden. Einer dieser Anker zeigt sich in der Renaissance des Geschichtenerzählens: Narrationen von und über Events zu schaffen, die über Social-Media-Kanäle von Teilnehmern und Interessenten weitergesponnen werden, ohne sich zu verlieren und ohne verfälscht zu werden, das wird in Zukunft zur Königsklasse für Event-Planer. Denn
Events of the future are real-digital narrative. Our every-
eines ist klar: Im digitalen Zeitalter besteht kein Mangel an
day lives are more complex than ever before. Holding on
Kommunikation, sondern eher an erzählerischer Kompetenz.
is pointless, flow is becoming a central motif (Byung-Chul
Die nächste Stufe der Digitalisierung in der Event-Branche
Han). If everything is flowing, events can become temporary
ist deshalb geprägt von einer neuen Schwarm-Kreativität
anchoring points. One of these anchors is apparent in the
des Erzählens, durch die Events enorm an Bedeutung ge-
renaissance of storytelling: creating narratives about events,
winnen können.
which are developed further by participants and those interested via social media channels, without getting lost or
Christiane Varga ist freie Autorin und Referentin mit dem
being falsified. That will be the task of the top tier of event
Schwerpunkt „New Living“ und beobachtet die Umbrüche in
planners. For one thing is clear: there is no lack of communi-
unseren Wohn- und Lebenswelten. In der Studie „Event der
cation in the digital age, but rather a lack of narrative compe-
Zukunft II“ hat die Soziologin und Germanistin für das Zu-
tence. The next stage of digitisation in the events sector will
kunftsinstitut die neuen Facetten der Branche analysiert. Ihre
be characterised by a new collective creativity in storytelling,
Kernaussage: „Events avancieren zur zentralen Kulturtechnik
which can greatly increase the significance of events.
im 21. Jahrhundert.“ Christiane Varga is a freelance author and speaker with a focus www.zukunftsinstitut.de
on “New Living”, with observations of change in our living and residential worlds. In the study “Event of the Future II”, the sociologist and Germanist analysed the new facets of the sector for the Future Institute. Her key message: “Events are becoming the central cultural technology in the 21st century.” www.zukunftsinstitut.de
11
public
Timeless Elegance
ACT lighting design, Brussels Location Regent Street, London Client The Crown Estate, London Month / Year November 2015 – January 2016 Duration several weeks Dramaturgy / Lighting / Films ACT Lighting Design, Brussels Direction / Coordination Koert Vermeulen / ACT Lighting Design Architecture / Design Julie Boniche / ACT Lighting Design Graphics ACT Lighting Design; Hello Charlie Ltd., London Realisation CT Technologies, Inc., Petit-Lancy Music MUSICOM, Brussels Photos Tomasz Kozak, Warsaw
23
consumers
Volvo Forum – das mobile Markenhaus
DO IT! GmbH, Dusseldorf Architecture / Design WERFT 6 GbR, Dusseldorf Location several German cities Client Volvo Car Germany GmbH, Cologne Month / Year from July 2015 Duration several months Media Capture Media GmbH, Dusseldorf; Sonntagnacht GmbH, Dusseldorf Films Capture Media GmbH, Dusseldorf Realisation DEKO-Service Lenzen GmbH, Lohmar Photos Volvo Car Germany GmbH, Cologne
53
Owing to interactive walkin works of art, all business areas of Olympus are turned into a memorable experience.
Owing to the integration of the business areas “medical systems” and “scientific solutions”, art meets not only photography, but also science. Through various installations by renowned artists – such as Numen / for use, humatic, LAUBER/ DOERING, Haruka Kojin, Martin Butler, schnellebuntebilder or Sibylle Oellerich and Katharina Göbel – the visitors could discover fascinating details through the eye of the camera or an Olympus microscope or endoscope. In order to be able to immerse oneself perfectly in these worlds, they had the opportunity to borrow Olympus OM-D and PEN cameras, as well as M.ZUIKO lenses free of charge at the entrance. The memory card with the shots could be taken home afterwards as a souvenir.
60
61
Mit zwei starken, zunächst konträr wirkenden, dramaturgischen Elementen werden die Kernwerte des Audi Q5 in den Raum übersetzt.
Around 200 guests attended “Moment Q5” in September 2016 – the premiere of the new Audi Q5 at Audi City Berlin. The event conceived by the lead agency Uniplan was divided into two parts. The first part highlighted the technology of the model – for which the innovative and technical atmosphere of the showroom was very suitable. The visitors found themselves in purist and white surroundings that had a laboratory character and, whilst having drinks, they could experience the interplay of four connected, floor-toceiling media walls with coordinating lighting and acoustic elements. AUDI AG was thus presented as a technologically progressive brand and the facets of the model were highlighted in succession.
Etwa 200 geladene Gäste konnten im September 2016 dem „Moment Q5“ beiwohnen – der Premiere des neuen Audi Q5 in der Audi City Berlin. Das Event, das Uniplan als Leadagentur für die Ingolstädter konzipiert hatte, war in zwei Abschnitte gegliedert: Der erste Teil hob die Technik des Modells hervor – wobei sich die innovativ-technische Atmosphäre des Showrooms hierfür gut eignete. Somit fanden sich die Besucher in einer puristisch-weißen Umgebung mit Laborcharakter wieder und konnten bei Getränken hier das Zusammenspiel von vier miteinander verbundenen, raumhohen Medienwänden mit darauf abgestimmten Licht- und Klangwelten erleben. Die AUDI AG wurde so als technologisch progressive Marke inszeniert und die Facetten des Modells – „quattro“, „design“ und „connect“ – nacheinander herausgearbeitet.
132
The core values of the Audi Q5 are translated into the space by means of two powerful and apparently contrasting dramatic elements.
An dieses Get-together schloss sich der zweite Teil des Abends an: Er hielt eine Action-Painting-Performance des Berliner Künstlers Anton Unai um das verhüllte Fahrzeug bereit, die die schlichte Umgebung innerhalb weniger Minuten in einen lebhaften und facettenreichen Erlebnisraum verwandelte. Auf dem Höhepunkt der Darbietung wurde der neue Audi Q5 schließlich enthüllt, ein Moment, in dem sich auch der Raum veränderte und sich alles dem neuen Setting anpasste – die Medienbespielung, markante Farbakzente im Catering-Konzept, das Styling der Hostessen und des Barpersonals. So wurden für alle Gäste die konträr anmutenden Kernwerte des Audi Q5 in der Dramaturgie des Abends ersichtlich und führten zu der Erkenntnis: Ein höchster Anspruch an Technik und ein positives Lebensgefühl können durchaus Hand in Hand gehen. This get-together was followed by the second part of the evening, which awaited guests with an action-painting performance by the Berlin artist Anton Unai around the concealed car, which transformed the discreet surroundings into a vibrant and multifaceted experiential space within a few minutes. When the presentation reached its highlight, the new Audi Q5 was finally revealed. At that moment, the space also changed and everything was adapted to the new setting – the media projection, striking colour accents in the catering concept, the styling of the hostesses and of the bar staff. This allowed the seemingly contrasting core values of the Audi Q5 to be visible for all guests in the dramatic composition of the evening and led to the realisation: the highest standards of technology and a positive outlook on life can, by all means, go hand in hand.
133
FrienDS
Neuland Mysterium
DREINULL agentur für mediatainment GmbH & Co. KG, Berlin Location Kraftwerk Berlin, Berlin Month / Year December 2016 Duration 1 day Dramaturgy / Direction / Coordination battleROYAL GmbH, Berlin Architecture / Design DREINULL Agentur für Mediatainment GmbH & Co. KG Lighting Chris Moylan / Optikalusion, Berlin; Sila Sveta, Moscow; Ambion GmbH, Berlin Artists / Show acts GusGus, Reykjavík; Sila Sveta, Moscow; Bompas & Parr, London; battleROYAL GmbH Catering Bompas & Parr, London; Schneeweiß / Singer, Elias GbR, Berlin; Bar Sodom & Gomorra, Berlin Decoration / Setbau Werkstoff, Berlin; Balloni GmbH, Berlin; LASA Berlin, Berlin; Haus Dampf GmbH, Berlin; dieholzkoepfe GmbH, Berlin; Paul Oberhoff, Berlin; Stageco Deutschland GmbH, Berlin; Bühnenverleih Frank von Wysocki GmbH, Berlin Others Ambion GmbH, Berlin (Technology); PAM / events Veranstaltungsgesellschaft mbH, Berlin (Technology); Ralf Kollmann /mobilee records, Berlin (DJ Line Up); kling klang klong (Room installation) Photos Marcus Zumbansen, Berlin; Lovis Ostenrik, Berlin
179
Die Synchronisation von physischer, digitaler und menschlicher Welt wird durch physisches, digitales und menschliches Storytelling veranschaulicht. Neue Wege der Zusammenarbeit beschreitet IBM im Watson IoT Center in München: Seit Ende 2016 sollen in sogenannten Collaboratories IBM-Experten hier gemeinsam mit Kunden und Partnern an neuen Technologien und Lösungen für das Internet of Things (IoT) sowie an künstlicher Intelligenz (AI) arbeiten. IBM-Kunden bietet sich damit die Möglichkeit, sich auf Augenhöhe über die Entwicklung des Computersystems „Watson“ auszutauschen. Die Wuppertaler Agentur VOK DAMS Events hat hierfür einen Empfang gestaltet, der den Gästen alle notwendigen Informationen im Voraus vermittelt. Dabei wurden jene im Dezember 2016 erstmalig von einem autonomen Shuttle-Service zu den Türmen der Highlight Towers gebracht, in deren Lobby sie anhand einer Datenskulptur bereits einen künstlerischen Eindruck von den mit „Watson“ verarbeiteten Live-Daten erhielten.
216
IBM has been pursuing new ways of cooperation at the Watson IoT Center in Munich. Since the end of 2016, IBM experts are to work together with customers and partners in so-called Collaboratories on new technologies and solutions for the Internet of Things (IoT), as well as on artificial intelligence (AI). IBM customers are therefore given the opportunity to exchange views on the development of the computer system “Watson” on an equal footing. The Wuppertal agency VOK DAMS Events designed a reception for this that gave the guests all the necessary information in advance. In December 2016, they were brought by an autonomous shuttle service to the towers of the Highlight Towers, whose lobby with a data sculpture gave them an artistic impression of the live data processed with “Watson”.
The synchronisation of the physical, digital and human world is illustrated by physical, digital and human storytelling.
Die eigentliche Dramaturgie begann allerdings in der 20.
The actual dramatic presentation, however, started on the
Etage: Mittels der Darstellung aller 150 Sensoren, die bereits
20th floor: every guest was made aware of the omnipre-
auf dem Weg hierhin zum Einsatz kamen, und einem gleich-
sence of sensors and data as a basis of the Internet of Things
zeitigen Blick über München wurde jedem Gast die Omni-
by means of a display by all 150 sensors that had already
präsenz von Sensoren und Daten als Grundlage des Internet
been used on the way there, alongside a view over Munich.
of Things bewusst. Daraufhin konnten sie in einer Bibliothek
Then, in a library, they could view 168,000 pages of white
168.000 Seiten in weißen Büchern betrachten, in denen alle
books in which all the data was recorded that had been
Daten vermerkt waren, die auf der Fahrt vom Flughafen zum
generated on the drive from the airport to the IBM Watson
IBM Watson IoT Center in nur einer Minute generiert wur-
IoT Center in just one minute. After an introductory film on a
den. Nach einem anschließenden Einführungsfilm auf einem
nine-by-two-metre triptych, the visitors were then led to an
neun auf zwei Meter großen Triptychon wurden die Besu-
interactive table on which the functioning of the develop-
cher schließlich zu einem interaktiven Tisch geleitet, an dem
ment was represented dramatically by means of concrete,
anhand konkreter, digital-analoger Beispiele die Funktions-
digital-analogue examples. To conclude, this table switched
weisen der Entwicklung dramaturgisch dargestellt wurden.
to “meeting mode”, allowing customer-specific discussions
Abschließend ging dieser Tisch in den „Meeting-Modus“
to be held on a well-founded basis.
über, wodurch nun kundenspezifische Gespräche – auf einer fundierten Basis – geführt werden konnten.
217
experts
Hall of Fame DER DEUTSCHEN FORSCHUNG
Jazzunique GmbH, Frankfurt a. Main Location Kurhaus Wiesbaden, Wiesbaden Client Merck KGaA, Darmstadt Month / Year November 2016 Duration 1 day Dramaturgy Jazzunique GmbH, Frankfurt a. Main; with consultation by Stephan Schäfer-Mehdi, Solingen Direction / Coordination Joel Beck / Jazzunique GmbH Architecture / Design / Graphics Jazzunique GmbH, Frankfurt a. Main Lighting / Media / Realisation d4mance, Viernheim Films FILMHAFEN, Frankfurt a. Main Music Sascha Wild, Frankfurt a. Main Artists / Show acts Daniel Boschmann, Berlin Decoration Stefan Grob / Grob Wiesbaden, Wiesbaden Catering Chefkoch Hubertus Tzschirner in Zusammenarbeit mit Kurhaus Gastronomie / Gerd Käfer & Roland Kuffler GmbH & Co., Wiesbaden Others Glas Schröder, Bocholt (Realisation); Party Rent Franchise GmbH, Bocholt (Furnishing) Photos Kristof Lemp, Darmstadt
235
Am ANFANG EINER JEDEN KOMMUNIKATION STEHT DIE IDEE UND DIESE SOLLTE IM BESTEN FALL AUF EINEN BIERDECKEL PASSEN. Mit dem GWA EFFIE, dem nationalen „Oscar der Werbeund Kommunikationsbranche“, verleiht der Gesamtverband Kommunikationsagenturen GWA e. V. jährlich den Preis für Effektivität sowie Effizienz von Markenkommunikation. Inspiriert vom Leitsatz „Am Anfang einer jeden Kommunikation steht die Idee und diese sollte im besten Fall auf einen Bierdeckel passen!“ kreierte die Düsseldorfer Agentur STAGG & FRIENDS im Jahr 2016 erneut die Awardshow, die im Frankfurter Palmengarten stattfand. Die Agentur inszenierte die Show an einem imaginären Ort, der wie kein anderer Quell guter Ideen ist: in einer angesagten Bar. Bars sind Orte der Kommunikation, wo Geschichten erzählt und große Ideen geboren werden.
248
As a national “Oscar of the advertising and communications
Die Bar war dabei nicht nur die Kulisse, sondern auch Büh-
sector”, the GWA EFFIE by the General Association of Com-
ne, inszenatorischer Mittelpunkt und durchgängiges Thema
munications Agencies GWA gives an annual prize that es-
der gesamten Show. Wie es sich für eine ordentliche Bar
pecially honours effectiveness and efficiency in marketing
gehört, hatte der Barkeeper neben guten Drinks auch
communication. The Dusseldorf agency STAGG & FRIENDS
immer die ein oder andere Anekdote parat. Zwei Stamm-
once again created the award show in 2016, which was
gäste, die stets an seiner Seite waren, ließen ebenso nichts
held at the Frankfurt Palmengarten, inspired by the guiding
unkommentiert. Die Preisübergaben und Laudationen
principle: “Every communication starts with an idea, which
wurden neben verschiedenen thematischen Zwischenspie-
should ideally fit on a beer mat!” The agency staged the
len geschickt in diese Szenerie eingeflochten. Da die Bar
show at a venue that is second to none as a source of good
nach der Verleihung schließlich allen Gästen zur Verfügung
ideas: a trendy bar. Bars are hubs of communication, where
stand, wurde das stringente Konzept bis in die Aftershow-
stories are told and great ideas are born.
Party transportiert. Somit ist es STAGG & FRIENDS gelungen, eine klassische Preisverleihung durch konsequentes
EVERY COMMUNICATION STARTS WITH AN IDEA, WHICH SHOULD IDEALLY FIT ON A BEER MAT.
und detailverliebtes Story Acting aufzulockern und Preisträgern, Nominierten sowie Publikum eine kurzweilige Atmosphäre zu bieten, mit der der GWA EFFIE einmal mehr unterstrich, dass kreative Ideen die Grundlage effektiver Kommunikation sind.
The bar not only provided the setting, but also the stage, the scenographical focus and the theme throughout the ceremony. As befits a decent bar, the barkeeper not only offered good drinks, but also a string of anecdotes. Two regular guests, who were always at his side, also kept chipping in. The prize awards, laudations and various thematic interludes were woven cleverly onto this scenario. As the bar was open to all guests after the awards ceremony, the compelling concept was carried over right into the after-show party. STAGG & FRIENDS therefore succeeded in breaking up a classical awards ceremony through systematic and detailed story acting, offering award winners, nominees and the public an entertaining atmosphere through which the GWA EFFIE underlined once again that creative ideas are the basis for effective communication.
249
WWW.BLACK.SPACE
WWW.OSK.DE
WWW.CREATIVE-PROJECTS-COLOGNE.DE
WWW.PHOCUS-BRAND.DE
WWW.CRE-ATORS.COM
WWW.PULSMACHER.DE
WWW.DESIGNLIGA.COM
WWW.RAUMKONTOR.COM
WWW.DIIIP.NET
WWW.SHINEALIGHT.LU
WWW.DOIT.DE
WWW.SIMMETRICO.IT
WWW.DREINULL.DE
WWW.STAGG-FRIENDS.DE
WWW.EAST-END.DE
WWW.STANDINGOVATION.CH
WWW.EINSZU33.COM
WWW.TISCH13.COM
WWW.GOYA.EU
WWW.UEBERHOLZ.DE
WWW.GROSSE8.DE
WWW.UNIPLAN.COM
WWW.INSGLUECK.DE
WWW.VITAMIN-E.COM
WWW.JAZZUNIQUE.DE
WWW.VOKDAMS.DE
WWW.MARC-CAIN.DE
WWW.VOSS-FISCHER.DE
WWW.MARKGRAPH.DE
WWW.ZEICHENUNDWUNDER.DE
WWW.MILLA.DE
Wir leben in einem vernetzten Zeitalter und können uns der Digitalisierung schon längst nicht mehr verwehren. Und obwohl sich gerade die Veranstaltungsbranche dadurch auszeichnet, dass sie von Live-Erlebnissen geprägt ist, werden Events zunehmend hybrider: Es entstehen neue Formen der Kommunikation im Raum, bei denen die Grenzen zwischen realem und virtuellem Erleben verschmelzen. Mit diesem Jahrbuch präsentieren die Autorinnen über 50 gelungene Beispiele, bei denen sowohl digitale Innovationen als auch persönliche Begegnungen im Vordergrund der Konzeption standen, und wagen anhand von zahlreichen Interviews mit Branchenkennern den Blick in die Zukunft, um ganz exklusiv zu fragen: „Was ist eigentlich ‚the next big thing‘?“
We are living in a networked age and can no longer deny digitisation. Although the events sector is currently characterised primarily by live experiences, events are becoming increasingly hybrid: new forms of spatial communication are emerging, which blur the boundaries between real and virtual experience. With this yearbook, the authors present, informatively and with a wealth of images, more than 50 successful examples where both digital innovation and personal encounters are the focus of the concept. Through numerous interviews with specialists in the sector, they venture a look into the future, in order to ask quite exclusively: “What is actually ‘the next big thing’?”
EVENTDESIGNER EVENT DESIGNERS
KUNDEN CLIENTS
ACT Lighting Design, Atelier Markgraph, BLACKSPACE, CREATORS, Creative Projects, Designliga, DIIIP, DO IT!, DREINULL, EAST END COMMUNICATIONS, einszu33, GoYa!, GROSSE 8, insglück, Jazzunique, Marc Cain, Marc Engenhart & Duc-Thi Bui, Milla & Partner, Oliver Schrott Kommunikation, onliveline, PHOCUS BRAND CONTACT, pulsmacher, raumkontor Innenarchitektur, Shine a Light, Simmetrico, STAGG & FRIENDS, standing ovation, tisch13, Ueberholz, Uniplan, VOK DAMS Events, VOSS+FISCHER, VITAMIN E, Zeichen & Wunder
ABB, AIDA Cruises, AUDI AG, Audi City Berlin, Autosdistribution Losch, BLACKSPACE, BMW Group, Bugatti, C. Josef Lamy, Daimler AG, Deutsche Messe, FCA Italy, Fraunhofer-Gesellschaft, Gaggenau Hausgeräte, Gesamtverband Kommunikationsagenturen GWA, IBM, Initiative Textile Räume, INTERPRINT, Jaguar Land Rover Deutschland, LFK Baden-Württemberg, Marc Cain, Marc Engenhart & Duc-Thi Bui, Mercedes-Benz China, Merck, Moët Hennessy Diageo, Münchner Symphoniker, Olympus Europe, Siemens AG, ŠKODA AUTO, Stadtsparkasse München, The Crown Estate, Toyota Deutschland, Ueberholz, Union Asset Management Holding AG, Viessmann Werke, Ville et Eurométropole de Strasbourg, Volvo Car Germany, VOSS+FISCHER
2017 / 2018
WWW.ONLIVELINE.DE
2017 / 2018
Eventdesign Jahrbuch Event Design Yearbook
WWW.ACTLIGHTINGDESIGN.COM
EVENTDESIGN JAHRBUCH EVENT DESIGN YEARBOOK
DIE AUTORINNEN Sabine Marinescu und Janina Poesch (beide *1979) sind nicht nur seit sechs Jahren die Herausgeberinnen des Messedesign Jahrbuchs, sondern auch von MUSEeN und PLOT – der internationalen Plattform für Inszenierungen im Raum. Als studierte Architektinnen und ausgebildete Journalistinnen widmen sie sich somit hauptsächlich dem geschriebenen Wort und geben ihm den angemessenen Raum. Seit 2008 versuchen sie mit eigenem Magazin, Internetforum, Events und weiteren Publikationen die Weltherrschaft der Inszenierungen im Raum zu übernehmen. THE AUTHORS Sabine Marinescu and Janina Poesch (both *1979), the editors of the Trade Fair Design Annual for six years, also publish MUSEeN and PLOT, an international platform for scenography. As qualified architects and trained journalists, they devote much of their time to writing and give the written word the space it deserves. Since 2008, they have been striving with their own magazine, internet forum, events and other publications to master the world of scenography. www.PLOTmag.com
9 783899 862706 >
Cover_EDJ1718_Druck_neu.indd 1
avedition
€ 59 (D) / US $ 85 ISBN 978-3-89986-270-6
avedition
Sabine Marinescu Janina Poesch
10.05.17 17:31