VON GROSSARTIGEN EVENTS – UND WIE SIE ENTSTEHEN ABOUT GREAT EVENTS – AND HOW THEY ARE MADE
SAP TechEd 2014
6
AUDI Dealer Meeting 2014
72
KMS BLACKSPACE
Matthias Kindler
CORPORATE EVENT Michelin Vertriebstagung
66
Event Now
Siemens Evening Dinner 14
76
MR Congress & Incentive
Bruce B. corporate communication 125 Jahre Brillux SAP Executive Summit 2014
18
80
Passepartout Agentur für Events
MCI Deutschland Weltpremiere V-Klasse 15 grossartige momente
84
Oliver Schrott Kommunikation
15 Jahre Pulsmacher 24
Investment Aktuell 2014
pulsmacher
88
insglück Gesellschaft für Markeninszenierung The New Vito World Premiere 2014
30
SEAT Pressekonferenz Automobil-Salon Genf
[mu:d]
92
VOK DAMS Gruner + Jahr Open House Tour
34 Diözesanversammlung 2013
VOSS+FISCHER
96
Event Now BMW Group Pressekonferenz IAA 2013
40 Living the Best
Blue Scope Communications
Mercedes-Benz International Dealer Conference 50 Jahre Unterputzspülkasten
100
Agentur für Markenträume
Geberit Gala Dinner 2014 46
Fraunhofer Jahrestagung 2014
VOK DAMS
104
onliveline Vodafone Summit Digitising Europe
50
Mercedes-Benz Media Night Mondial de l‘automobile Paris
TRIAD Berlin Projektgesellschaft
110
Oliver Schrott Kommunikation Siemens Directors‘ Club 2014
56 Entrepreneur of the Year Germany 2014
PHOCUS BRAND CONTACT
114
jangled nerves Eröffnung Innovationsfabrik der Wittenstein AG
62
TRIAD Berlin Projektgesellschaft
Eventdesign_Druck_20150512.indd 4
12.05.15 15:25
INHALT CONTENTS EMPLOYEE EVENT
150 Jahre Baden-Württembergischer Genossenschaftsverband e. V.
118
Industrial Theater – Produktion von Ereignissen Weltpremiere smart
Toyota Aygo X Product Launch 2014 B-Drei
124
The Oasis of Beauty
Oliver Schrott Kommunikation
Uniplan
PUBLIC EVENT
Mercedes-Benz
Olympus Photography Playground
178
130
Global Training Experience 2014
184
188
STAGG & FRIENDS
flora&faunavisions – Studio for Design vitamin e – gesellschaft für kommunikation
Magna Steyr Run KOOP Live-Marketing
Welcome to the PIT LANE Wörthersee Treffen 2014
194
136
SCHMIDHUBER
CHARITY, SOCIAL, CULTURAL EVENT adidas Pop-up Spaces
142
DREINULL AUDI quattro Snow Art 2014
146
Henri 2014
204
SceneDeluxe 150
Avantgarde Gesellschaft für Kommunikation AUDI TT 360°
200
ACCIONA Producciones y Diseño
KMS BLACKSPACE The Living Medal Count
Water Dreams
Mes Pop Art Cars
208
Blue Scope Communications 154
KMS BLACKSPACE
Verleihung der GWA Effie Awards 2014
212
STAGG & FRIENDS
AUDI AG Inhorgenta
158
CONTENT? WIR NENNEN ES LIVE-KOMMUNIKATION! CONTENT? WE CALL IT LIVE COMMUNICATION!
164
FAMAB
ARNO Design Wir können alles. Auch zur See fahrn.
216
Milla & Partner ÖBB Railaxed City
168
KOOP Live-Marketing 33. GTI-Treffen am Wörthersee 2014
172
HAGEN INVENT
Eventdesign_Druck_20150512.indd 5
12.05.15 15:25
Eventdesign_Druck_20150512.indd 104
12.05.15 15:45
CORPORATE EVENT
FRAUNHOFER JAHRESTAGUNG 2014 onliveline Location Concert Hall Freiburg, Freiburg Agency onliveline GmbH – office for concept & staging, Cologne Client Fraunhofer Gesellschaft Month / Year May 2014 Duration one day Concept / Dramaturgy / Direction / Coordination onliveline GmbH – office for concept & staging Media Frieder Weiss; media3, Essen Lighting Björn Hermann lichtdesign, Berlin Music Matz Flores Artists / Show acts Denis Geyersbach, Alexandra Czenia Kunz, Helge Freiberg, Jenny Thiele, Matthias Hacker Media engineering Pixelmarie & Burmeister, Berlin; Hansjörg Wenzel Decoration / Realisation Deko Service Lenzen, Lohmar Awards EuBEA Award, FAMAB AWARD Photos M. Korbel, Freiburg
105 Eventdesign_Druck_20150512.indd 105
12.05.15 15:45
106 Eventdesign_Druck_20150512.indd 106
12.05.15 15:45
Anlässlich der Auszeichnung vier wissenschaftlich visionärer
The motto â€?With new energyâ€? deďŹ ned last year’s Fraunho-
ErďŹ ndungen mit Gästen aus Forschung und Wirtschaft war
fer Annual Conference to award four scientiďŹ cally visionary
das Motto ÂťMit neuer EnergieÂŤ maĂ&#x;gebend fĂźr die letztjährige
inventions, with guests from research and economics. In
Fraunhofer Jahrestagung. Um das Wirken und Bewirken von
order to make the work and accomplishments of Fraunhofer
Fraunhofer durchgängig sichtbar zu machen und gleichzei-
comprehensively transparent, and at the same time to high-
tig konkrete Inhalte der prämierten ErďŹ ndungen einzubrin-
light the concrete content of the award-winning inventions,
gen, fand man eine schÜne wie auch spielerische Präsenta-
a beautiful and playful presentation was conceived that also
tion, die auch im Publikum den ErďŹ ndergeist weckte.
awoke the inventive spirit of the public.
Als Basis fungierte hierbei ein Energiesee, den, neben der
The basis for this was an energy lake that, along with the
vorprogrammierten Videostrecke von media3, der interak-
preprogrammed video sequence by media3, was animated
tive VideokĂźnstler Frieder Weiss mit zwei direkt angespiel-
by the interactive video artist Frieder Weiss with two direct
ten Beamern, Infrarotkameras und interaktiver Software
projectors, infrared cameras and interactive software. Its
bespielte. Das darauf stattďŹ ndende Spiel von ChoreograďŹ e,
play of choreography, video, light and costume was per-
Video, Licht und KostĂźm wurde im Vorfeld perfekt abge-
fectly coordinated beforehand. They were not ďŹ nished acts,
stimmt. Dabei handelte es sich um keine fertigen Acts, son-
but a process with the unfolding of scenes that could be
dern einen Prozess, aus dem sich sinnlich erlebbare Szenen-
experienced by the senses.
bilder entwickelten.
/DVWHQ
/DVWHQ
$XI]XJ
%h+1(
$XI]XJ
%h+1(
=XJ
/
/
/
=XJ
/
6RIWHGJHEHUHLFK
/
/
=XJ
/
%HDPHU 6WDFN %
=XJ
)L[XUH ,' 5*% &K : '0;
/
/
/
6RIWHGJHEHUHLFK
/
=XJ
=XJ
%HDPHU 6WDFN $
=XJ
)L[XUH ,' 5*% &K : '0;
%HDPHU 6WDFN $
/
=XJ
/
=XJ
=XJ
/
=XJ
/
/
=XJ
/
/
=XJ
/
=XJ
%HDPHU 6WDFN %
/
6RIWHGJHEHUHLFK
/
/
%HDPHU 6WDFN &
/
6RIWHGJHEHUHLFK
)L[XUH ,' 5*% &K : '0;
%HDPHU 6WDFN &
)L[XUH ,' 5*% &K : '0;
)OH[ /('
OIP
OIP
OIP
OIP
)OH[ /('
OIP
OIP
)OH[ /('
OIP
OIP
)OH[ /('
OIP
)OH[ /(' OIP
)OH[ /('
OIP
)OH[ /('
)OH[ /('
OIP
OIP
OIP )OH[ /(' OIP
)L[XUH ,' 5*% &K
QNWH
)L[XUH ,' 5*% &K )OH[ /('
/
)L[XUH ,' 5*% &K
)L[XUH ,' 5*% &K
)OH[ /('
)OH[ /(' )OH[ /('
/
OIP
)OH[ /('
)L[XUH ,' 5*% &K
)L[XUH ,' 5*% &K
OIP
/
/
)OH[ /('
OIP
OIP )OH[ /('
)OH[ /(' )OH[ /('
)L[XUH ,' 5*% &K )OH[ /('
)L[XUH ,' 5*% &K
)OH[ /('
)L[XUH ,' 5*% &K
OIP
)OH[ /('
)OH[ /('
OIP
OIP
)OH[ /(' )L[XUH ,' 5*% &K
)OH[ /('
OIP
OIP
)L[XUH ,' 5*% &K
)OH[ /('
)OH[ /('
OIP )L[XUH ,' 5*% &K
)OH[ /('
OIP
5
)L[XUH ,' 5*% &K
)OH[ /('
OIP
OIP )OH[ /(' OIP
)L[XUH ,' 5*% &K
)L[XUH ,' 5*% &K
)L[XUH ,' 5*% &K
5
)OH[ /(' )OH[ /('
OIP
OIP
(
(
)OH[ /(' OIP
*
*
,
,
(
(
1LFKW 6LFKWEDUHU
1LFKW 6LFKWEDUHU
1LFKW 6LFKWEDUHU
1LFKW 6LFKWEDUHU
%HUHLFK 5DQJVLFKW
%HUHLFK 5DQJVLFKW
%HUHLFK 5DQJVLFKW
%HUHLFK 5DQJVLFKW
$XV
$XV
P
P
P P P
P
P
P
P
/HLQZDQG
'HNRVWRII
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
/(' 3L[HO 5DKPHQ
)OH[ /(' OIP )OH[ /(' OIP)OH[ /(' )OH[ /(' OIP )OH[ /(' OIP OIP
)OH[ /(' OIP )OH[ /(' OIP )OH[ /(' )OH[ /(' OIP OIP )OH[ /(' OIP )OH[ /(' OIP)OH[ /(' OIP )OH[ /(' OIP )OH[ /(' OIP
107 Eventdesign_Druck_20150512.indd 107
12.05.15 15:45
Zu jeder der vier Auszeichnungen leitete eine künstlerische
Each of the four awards was introduced by an artistic scene,
Szene mal konkret, mal assoziativ die Inhalte ein und eröff-
at times concrete and at times associative, opening up a
nete so Rahmen und Welt eines jeden Preisträgers. Dabei
framework and a world surrounding each of the prize win-
nutzten auch die Preisträger die begehbare Projektion mit-
ners, who also used the walk-in projection and its perfor-
samt Darstellern, um ihre komplexen Ideen einfach und wir-
mers to present their complex ideas simply and effectively.
kungsvoll vorzustellen. Abschließend wurden alle Projekte
Finally all the projects were presented one last time in a
in einem großen Finale noch ein letztes Mal präsentiert.
grand finale.
108 Eventdesign_Druck_20150512.indd 108
12.05.15 15:45
Eventdesign_Druck_20150512.indd 109
12.05.15 15:45
Eventdesign_Druck_20150512.indd 150
12.05.15 15:47
PUBLIC EVENT
THE LIVING MEDAL COUNT Avantgarde Gesellschaft für Kommunikation Location Olympic park, Sochi Agency Avantgarde Gesellschaft für Kommunikation mbH, Munich Client Volkswagen Group Russia Month / Year February / March 2014 Duration five weeks Concept / Dramaturgy / Architecture / Graphics / Communication / Films / Decoration Avantgarde Gesellschaft für Kommunikation mbH Direction Monika Graf Media Luxoom Medienprojekte GmbH, Berlin Lighting TLD Planungsgruppe GmbH, Esslingen Music Redrock Production, Tutzing Realisation Nüssli AG, Hüttwilen Awards FAMAB AWARD, German Design Award Photos Andreas Keller, Altdorf
151 Eventdesign_Druck_20150512.indd 151
12.05.15 15:47
Als nationaler Sponsor der Olympischen und Paralympi-
As a national sponsor of the Olympic and Paralympic Winter
schen Winterspiele 2014 in Sotschi benötigte die Volks-
Games 2014 in Sochi, the Volkswagen Group Russia requi-
wagen Group Russia einen ganzheitlichen Markenauftritt
red a coherent overall brand identity during the Games.
während der Spiele. Gesucht war ein Bild, das jeden Tag
An image was sought that could be broadcast around the
aufs Neue unvorhersehbar und spannend um die Welt
world anew every day in an unpredictable and interesting
geht. Bei weiter Mediaabdeckung durch eine Vielzahl von
way. Apart from the broad media coverage by numerous
TV-Stationen, Zeitungen, Blogs, Online-Seiten und Social
TV channels, newspapers, blogs, online pages and social
Communities sollte es für die eigene Unternehmenskom-
communities, it was also to be usable for the company’s
munikation genutzt werden können, ohne jedoch die Spiele
own corporate communications, without losing sight of the
aus dem Blick zu verlieren.
Games.
Es resultierte der weltweit erste lebendige Medaillenspiegel:
This resulted in the world’s first live medal table: three
60 Tänzer stellten in einem zweistöckigen Pavillon mit eigens
times a day, 60 dancers re-enacted the latest rankings of
entwickelter Choreografie drei Mal täglich die aktuellen
the Games with a specially developed choreography, in
Ranglisten der Spiele nach; ein überdimensionaler, interak-
a two-storey pavilion. A large-scale, interactive screen
tiver Bildschirm übertrug im Hintergrund die wichtigsten
showed the most important sporting events of the day in
Sportveranstaltungen des Tages. Neben der Präsentation in-
the background. Apart from the presentation of innovative
novativer Mobilitätstechnologien Volkswagens beherbergte
Volkswagen mobility technologies, the pavilion also housed
der Pavillon außerdem Catering, ein Pressezentrum mit Live-
catering, a press centre with live broadcasts and a VIP area.
übertragungen sowie den VIP-Bereich.
152 Eventdesign_Druck_20150512.indd 152
12.05.15 15:47
200
153 Eventdesign_Druck_20150512.indd 153
12.05.15 15:47
Eventdesign_Druck_20150512.indd 184
12.05.15 16:13
EMPLOYEE EVENT
THE OASIS OF BEAUTY Uniplan Location Dubai Agency Uniplan GmbH & Co. KG, Cologne Client Nu Skin Greater China Month / Year April 2014 Duration two days Concept / Dramaturgy / Direction / Coordination / Architecture Uniplan GmbH & Co. KG Media / Music / Artists / Show acts ABC Eventproduction GmbH, Cologne Lighting Nik Evers, Wuppertal Awards Gala Award Photos Ralph Larmann, Hadamar
185 Eventdesign_Druck_20150512.indd 185
12.05.15 16:13
Eventdesign_Druck_20150512.indd 186
12.05.15 16:13
Das größte Galadinner der Welt: Mit einer Show der Super-
The biggest gala dinner in the world: the cosmetics corpo-
lative – bunt, dynamisch, interaktiv, aber auch verrückt
ration Nuskin China expressed its gratitude to 16,000 sales
bedankte sich der Kosmetikkonzern Nuskin China in einer
partners and their families for the recent record turnover
gigantischen Open-Air-Arena 50 Meilen vor Dubai bei 16 000
with a superlative show – colourful, dynamic and interac-
Vertriebspartnern und deren Familien für die jüngsten
tive, as well as crazy – in a gigantic open-air arena 50 miles
Rekordumsätze. Mitten im Wüstensand entstand für zwei
from Dubai. An artificial oasis was created in the midst of the
Showabende eine künstliche Oase mit einer Bühnenfläche
desert sands for two show evenings, with a stage area the
von der Größe zweier Fußballfelder. Riesige Medienflächen,
size of two football fields. Gigantic media surfaces, large-
großflächige Pyro- und Feuereffekte sowie ein Pool mit
scale pyrotechnic effects, as well as a pool with fountains,
Fontänen sorgten für Wow-Effekte.
generated a wow effect.
Das Nuskin-Logo – ein stilisierter Jungbrunnen – wurde in
The Nuskin logo – a stylised fountain of youth – was brought
einem Bühnenbild mit 100 m Breite, 26 m Höhe und 1 Million
to life on a stage set 100 m wide, 26 m high and with 1 mil-
Liter Wasser zum Leben erweckt. Mit großformatigen, inter-
lion litres of water. An Arabian Nights fairytale was animated
aktiven Videobildern und Livemusik wurde ein Märchen aus
with large-scale, interactive video images and live music: a
1001 Nacht inszeniert: Ein von den Gästen zum Leben er-
genie brought to life by the guests told the story of a coura-
weckter Dschinn erzählt die Geschichte eines mutigen Wüs-
geous son of the desert searching for the fountain of youth.
tensohns auf der Suche nach dem Jungbrunnen. Gegen
Against all obstacles, he made the impossible possible – like
alle Widerstände macht er das Unmögliche möglich – wie
the Nuskin partners, who were summoned onto the stage as
die Nuskin-Partner, die im Rahmen der Show auf die Bühne
part of the show and honoured for their efforts.
gebeten und für ihren Einsatz geehrt wurden.
187 Eventdesign_Druck_20150512.indd 187
12.05.15 16:13
Eventdesign_Druck_20150512.indd 204
12.05.15 15:53
CHARITY, SOCIAL, CULTURAL EVENT
HENRI 2014 SceneDeluxe Location Kampnagel Theater, Hamburg Agency SceneDeluxe Gbr, Hamburg Client Gruner + Jahr GmbH & o. KG, Stern Month / Year May 2014 Duration one day Concept / Dramaturgy / Direction / Coordination / Architecture SceneDeluxe Gbr, J. Stoletzky Graphics / Communication / Films eachfilm GmbH, Hamburg; Visiontools GmbH, Hamburg Lighting lichtweit, Hamburg Music Timo Willecke Artists / Show acts Dominique Horwitz, Miyoko Shida Rigolo, Herr Niels, Timo Wopp, Claudia Michelsen, Sophie Rois, Joachim Kr贸l, Frida Gold and others Catering Hotel Atlantic Kempinski Hamburg Photos Stephan K枚nig; Tom Borgmann, Visiontools GmbH; Peter Lund, eachfilm GmbH
205 Eventdesign_Druck_20150512.indd 205
12.05.15 15:53
Eventdesign_Druck_20150512.indd 206
12.05.15 15:53
Entsprechend der außerordentlichen, da gerne auch ex-
In accordance with the exceptional, in many cases also ex-
tremen und verrückten, Leistungen der Preisträger diente
treme and crazy achievements of the award winners, the
die zirzensische Inszenierung einer Freakshow als Leitbild
circus-like staging of a freak show served as a backdrop for
der Verleihung des Henri Nannen Preises 2014, des renom-
the awarding of the Henri Nannen Prize 2014, the most re-
miertesten Journalistenpreises im deutschsprachigen Raum.
nowned journalism prize in the German-speaking area. The
Der Rahmen war ein Zirkusrund mit 55 m langem und 8 m
setting was a circus ring with a 55-metre-long and 8-metre
hohem Rundhorizont als Projektionsfläche, in der Mitte eine
high cyclorama as a projection surface. By using a special
Manege. Mittels einer Spezialfarbe verschwand die Projek-
colour, the projection surface disappeared from sight, de-
tionsfläche je nach Lichtstimmung, und Videopanoramen
pending on the lighting atmosphere, and video panoramas
schwebten über den Köpfen der Zuschauer, meist mono-
floated over the heads of the spectators, mostly in mono-
chrom leuchtend in Weiß- und Grautönen.
chrome white and grey tones.
Durch die Show führte ein charmanter wie auch diabolischer
A charming, as well as diabolic Master of Ceremonies led
Master of Ceremonies. Mit seinem facettenreichen Spiel
the show. With his versatile play-acting and clever observa-
und seinen klugen Beobachtungen verkörperte er ein Pen-
tions, he embodied a counterpart to the exceptional quality
dent zu dem herausragenden Qualitätsjournalismus, der an
journalism that was acknowledged that evening. The prize
diesem Abend ausgezeichnet wurde. Die Preiskategorien
categories were introduced by surreal figures in costumes
wurden eingeführt durch surreale Figuren in Kostüm und
and masks. With a touch of the fantastical and dreamlike,
Maske. Überhöht ins Fantastische und Traumhafte personi-
they personified the characteristic attributes of the respecti-
fizierten sie die charakteristischen Merkmale der jeweiligen
ve categories and their journalistic protagonists.
Kategorien und ihrer journalistischen Protagonisten.
207 Eventdesign_Druck_20150512.indd 207
12.05.15 15:53