XI Edición de la ruta de tapas "Mándate una tapa"

Page 1


Sacar fotos fue fácil. Transmitir olores, sabores y sensaciones, complicado. Las imágenes captaron el trabajo y el mimo de los cocineros; la riqueza de nuestra tierra y nuestro mar. Diez años descubriendo miniaturas. Diez años de ruta, charlas y sorpresas. ¿Tendremos que continuar con la tradición? Recojo las palabras del que ha sido fotógrafo y diseñador de “Mándate una tapa”, Juan Agustín Pérez “Tingo”, para invitarles a disfrutar de la XI Edición de Mándate una tapa. La calidad de los productos de la tierra y el mar junto a la creatividad de nuestros más cosmopolitas cocineros han dado lugar a estas 23 presentaciones que no olvidan en sus ingredientes o elaboraciones a la cocina y gastronomía canaria. Estaremos de ruta del 18 de noviembre al 17 de diciembre. ¡Seguro que sacas un ratito para tapear por Granadilla!

“Mándate una tapa” XI edición, noviembre - diciembre 2017 ©Edita:

Ilustre Ayuntamiento de Granadilla de Abona Concejalía de Empleo y Desarrollo Local

©Diseño, maquetación y fotografías de tapas e interior: Eva Pérez Gómez ©Traducciones:

Brian Harrison y Peter A. Sharman

Coordinación:

Agencia de Empleo y Desarrollo Local

Edición: Impresión:

4.000 ejemplares Gráficas Hermano Pedro, San Isidro

“Taking the photographs was easy. But to portray the flavours, the aromas and the pleasure was more complicated. The images captured the work and devotion of the chefs, the essence of our ocean and land. Ten years of these images, ten years of the Tapa Route, with its events and surprises. So, shall we continue with this tradition?” These are the words of Juan Agustín Pérez “Tingo”, photographer and artistic designer of “Mándate Una Tapa”. The quality of the produce from the sea and the land, combined with the creativity of our cosmopolitan chefs, has presented us with 23 delights which will leave us with memories of Canarian gastronomy and its local produce. The Tapa Route will take place between the 18th of November and the 17th of December. So make sure you find a little time to join us in Granadilla! Carmen Yanira González González

Concejal de Empleo y Desarrollo Local Councilor of the Employment and Business Development Agency


GRANADILLA Acerca de “Mándate una tapa” 2017:

1. 2. 3. 4.

- Oferta de postres a 2 € y cócteles a 3 € que se suman a la tradicional de tapa y copa pequeña de agua, vino o cerveza por 2,5 €.

1. Bar Cafetería Casino 2. Bar Roque 3. El Fisquito Café 4. Metro Pizza

- En la página web www.sensacionesgranadilla.com encontrarás toda la información relativa a los eventos gastronómicos organizados desde la Agencia de Empleo y Desarrollo Local, incluida la ruta de tapas.

SAN ISIDRO

- En la aplicación gratuita para dispositivos móviles Sensaciones Granadilla encontrarás todas las fotos de las tapas, postres y cócteles y los datos de los establecimientos para que puedas completar cómodamente tu ruta de tapas y votar tu favorita.

5. Bebidas y pinchos 6. Virxen da Barca 7. Gastrobar El Paraíso 8. El Mexicano de Inés 9. El Rincón de Navarro 10. BP de Atogo 11. La Canela 12. Patio Canario Snoopy 13. Tito´s Bar

Descárgate tu app con el código QR que encontrarás en nuestros carteles y libros de tapas. Como siempre dispondrás de tu carnet de tapeador y si lo presentas debidamente cumplimentado en las Oficina de Atención del Ciudadano del municipio de Granadilla de Abona antes del 8 de enero de 2018 podrás participar en el sorteo de varios regalos.

5. 6. 7. 8. 9. 11. 12. 13.

EL MÉDANO About “Mándate una tapa” 2017: - Offer- desserts for 2€ and cocktails for 3€ in addition to the previous tapa plus a small glass of wine, water or beer for 2,5€.

10.

- On the website www.sensacionesgranadilla.com you will find all the information regarding the gastronomic events organized by the Local Business Development Agency, including the Tapa Route.

14.

- With the mobile APP “Sensaciones Granadilla” you can view photographs of tapas, desserts and cocktails, and also access the details and locations of participing establishments to help you to plan your own route, and allow you to vote. You can download the APP with the QR code which is printed on all the brochures.

15.16. 17.18. 19. 20. 21.22.

As always, if you present your fully stamped tapas card to any Citizens Attention Office before the 8th of January 2018, you will automatically enter the draw for various prizes.

23.

14. El Ancla - Arenas del Mar 15. Bar Pelinor Superpollo 16. Sapama 17. Barrio Cabezo 18. Caballo Blanco 19. Veinte 04 Surf Café 20. Mi Preferida 21. Calima Café 22. Migas LOS ABRIGOS 23. Mallorking


NUESTRAS TAPAS


BAR CAFETERÍA CASINO Nuestro montadito Ingredientes/ Ingredients: Pan, cinta de lomo, cebolla, manzana caramelizada, pimiento / Bread, pork tenderloin, caramelised apple and onion, pepper

C/ San Antonio, 9 Granadilla 922772483

Facebook: Casino de Granadilla Rodríguez González Lunes a Sábado/Monday to Saturday: 17:00 – 22:00 Cerrado/Closed: Domingos/Sundays

BAR ROQUE Postre de galletas Ingredientes/Ingredients: Nata, galletas, café/ Cream, biscuits, coffee

C/ San Francisco, 2 Granadilla 635827373

Lunes a Sábado/ Monday to Saturday: 13:00 – 23:00 Domingos/Sundays: 11:00 – 15:00

EL FISQUITO CAFÉ Tortilla El Fisquito Ingredientes/Ingredients: Papas, huevo, perejil, rúcula, confitura de pimiento, pata, sal, cebolla/ Potatoes, egg, parsley, rocket leaf, pepper jam, roasted pork, salt, onion

C/ Arquitecto Marrero, 1 605448335 Granadilla Instagram: El Fisquito Café Lunes a Viernes/ Monday to Friday: 12:00 – 15:15 Cerrado/Closed: Sábados y Domingos/ Saturdays and Sundays

METRO PIZZA Raviolone relleno Ingredientes/ Ingredients: Ricota, espinacas, mojo verde/ Ricota, spinach, mojo (canarian sauce)

C/ El Calvario, 35 Granadilla 922773026

Martes a Domingos/ Tuesday to Sunday: 12:30 – 15:30 / 19:00 – 23:00 Cerrado / Closed: Lunes/ Mondays


BEBIDAS Y PINCHOS Un guiño a la Romería Canaria Ingredientes/Ingredients: Solomillo de cerdo, papa, mojo verde-rojo, almogrote, gofio, plátano, huevo/ Pork tenderloin, potatoes, mojo (canarian sauce), almogrote (Gomeran cheese), gofio, banana, egg

Avda. Santa Cruz, 3 San Isidro 617754404 Facebook: BYP San Isidro Lunes a Sábados/Monday to Saturdays: 11:00 – 23:00 Cerrado/Closed: Domingos/Sundays

VIRXEN DA BARCA Carne Compuesta con Mojo Canario Ingredientes/Ingredients: Carne, pimiento, cebolla, papas/ Beef, pepper, onion, potatoes

Avda. Santa Cruz, 25 San Isidro 922393063

GASTROBAR EL PARAÍSO Tamal Paraíso Ingredientes/Ingredients: Maíz, plátano frito, tomate cherry, atún, mojo verde y rojo/Sweetcorn, fried banana, cherry tomato, tuna, mojo (canarian sauce)

C/ Arzobispo José González Rivas, 13 San Isidro 646515247 Jueves a Domingo/Thursday to Sunday: 15:00 – 19:00

EL MEXICANO DE INÉS Chimichanga de pollito mechado Ingredientes/Ingredients: Pollo, queso, salsa ranchera, pimiento canario, zanahoria,col, guacamole/Chicken, cheese, ranch dressing, canarian pepper, carrots, cabbage, guacamale

C/ Arzobispo José González Rivas, 24 San Isidro 922173232

Facebook: Restaurante Mexicano de Inés Lunes a Domingo/Monday - Sunday: 13:00 - 16:00 / 19:00 - 23:00

Martes a Domingo/Tuesday to Sunday: 19:30 – 21:30 Cerrado / Closed: Lunes - Mondays


EL RINCÓN DE NAVARRO Delicia de Pollo sobre Tosta Ingredientes/Ingredients: Pollo, cebolla, jamón cocido, mayonesa, cebolla caramelizada, pimientos, miel de palma/Chicken, onion, ham, mayonnaise, caramelised onion, peppers, palm honey

C/ El Saltadero, 7 657960650 San Isidro Facebook: Rincón de Navarro Miércoles a Lunes/Wednesday to Monday: 12:00 – 22:00 Cerrado/Closed: Martes/Tuesdays

ESTACIONES ARCHIPIÉLAGO BP ATOGO Tosta mus de bacalao con batatas confitadas Ingredientes/Ingredients: Bacalao, batatas de la tierra, tosta de pan/Cod, sweet potato, toasted bread

Carretera Atogo, Estación BP Atogo 922394737

silviabpatogo@estacionesarchipielago.com Lunes a Domingo/Monday to Sunday: 18:00 – 22:00

LA CANELA Tartaleta de frutos rojos Ingredientes/Ingredients: Frambuesa, frutos rojos, pasta brisa, nata, azúcar/Raspberry, berries, shortbread, cream, sugar

C/ Princesa Ifara, 18 San Isidro 922393393 www.pastelerialacanela.com Lunes a Domingo/Monday to Sunday: 12:00 – 21:00

PATIO CANARIO SNOOPY Cochino negro en salsa con manga Ingredientes/Ingredients: cochino negro, manga/ Black pork, mango

C/ Los González, 12 San Isidro 648610495 Facebook: DV González Lunes a Domingo/Monday to Sunday: 18:00 – 22:00


TITO´S Tocino tropical Ingredientes/Ingredients: Costillar de cochino negro canario asado, queso, piña tropical, salsa de piña y coco, batata asada/Roasted rib black pork, cheese, pineapple, pineapple and coconut sauce, roasted sweet potato

C/ Hermano Pedro, 53 San Isidro 922392891 sfaa68@hotmail.com Martes a Domingo/Thursday to Sunday: 12:00 – 16:00 / 19:00 – 22:00 Cerrado/ Closed: Lunes / Mondays

El ANCLA - ARENAS DEL MAR Pan bao con guiso de atún, alga wakame y teriyaki Ingredientes/ Ingredientes: Pan Bao, atún fresco, alga Wakame y salsa Teriyaki/ Vietnamese bao bread, fresh tuna, Wakame seaweed and Teriyaki sauce

Avda. Europa,2 El Médano 922179830 www.knhoteles.com Lunes a domingo / Monday to Sunday: 19:00 – 23:00 Cerrado/ Closed: Martes / Tuesdays

PELINOR SUPER POLLO Delicia pelinor Ingredientes/ Ingredients: Tosta de pan rústico, chorizo canario, huevo de codorniz / Toasted rustic bread, canarian chorizo, quail egg

C/Argentina,1 El Médano C.C. El Médano Local C2 922178950 Lunes a domingo / Moday to Sunday: 11:00 – 23:00

SAPAMA Carrillada de ibérico con papas del país Ingredientes / Ingredients: Carrillada, papas, zanahoria, puerro, ajo, cebolla, perejil, caldo de carne / Carrillada, potatoes, carrots, leek, onion, parsley, beef soup

C/ Mediterráneo, 1 El Médano 695840764 jmanupez7@gmail.com

Lunes a domingo / Monday to Sunday: 12:00 - 16:00; 18:30 – 23:00


BARRIO CABEZO Piruleta de otoño Ingredientes / Ingredients: Carne de ternera, champiñones, huevo, mojo / Veal, mushrooms, egg, mojo (canarian sauce)

C/ La Graciosa, 10b El Médano 922177669 Martes a sábado / Tuesday to Saturday: 17:30 – 21:30. Cerrado / Closed: Miércoles / Wednesdays

EL CABALLO BLANCO Pulpo enrocado Ingredientes / Ingredients: Pulpo, gofio, tinta de calamar, huevo, harina, brotes verdes, pimienta palmera, comino, sal, aceite / Octopus, gofio, cuttlefish ink, egg, flour, bean sprouts, pepper, cumin, salt, oil

VEINTE 04 SURF CAFÉ Rollito del wuarung Ingredientes / Ingredients: Espinacas, pepino, cilantro y cebiche de pescado local, pimienta, jengibre / Spinachs,cucumber, coriander, local fish cebiche, pepper, ginger

C/Hermano Pedro, 2. Edf Playa Grande. Local 1 El Médano 922178375 veinte04.surfcafe@gmail.com Martes a Domingo / Tuesday to Sunday: 13:00 – 22:30 Cerrado / Closed: Lunes / Mondays

MI PREFERIDA Tímbale tropical Ingredientes / Ingredients: Pollo, setas, papas, salsa de parchita / Chicken, mushrooms, potatoes, passion fruit sauce

Paseo El Picacho, 3 El Médano 922179165 picachomedano@gmail.com

Av. Chasna, 3. Edf La Perla. Local 4 El Médano 922178405 Facebook: mipreferidatf

Lunes a domingo / Moday to Sunday: 13:00 – 23:00 Cerrado / Closed: Miércoles/ Wednesdays

Jueves a domingo / Thrusday to Sunday: 13:00 – 22:00 Cerrado / Closed: Lunes, martes y miércoles / Mondays, Tuesdays and Wednesdays


CALIMA CAFÉ

MALLORKING

Rubíes de El Médano

Suave de guayaba

Ingredientes / Ingredients: Tequila, licor melón, sweet & sour, zumo de granada / Tequila, melon liquor, sweet & sour, pomegranate juice

Paseo marítimo El Médano 922177385 Facebook: calima café Domingo a jueves / Sunday to Thursday: 8:00 – 23:00 Viernes y Sábados / Fridays and Saturdays: 8:00 – 24:00

MIGAS Capricho de higo y cereza Ingredientes / Ingredients: Higo, cerezas, bizcocho, nata, chocolate / Fig, cherries, cake, cream, chocolate

C/ Ángel Guimerá, 1 El Médano 922692089 Facebook: MigasPanaderia Lunes a domingo / Monday to Sunday: 12:00 – 21:00

Ingredientes/ Ingredients: Guayaba, crema de leche/ Guava, milk cream

C/ Sol, 4 Los Abrigos 922749989 Facebook: Mallorkinglosabrigos Lunes a domingo / Monday to Sunday: 17:30 – 21:00 Cerrado/ closed: Viernes/ Fridays

NOTAS / NOTES


NUESTRAS RECETAS

PUCHERO CANARIO Ingredientes: ½ Kilo de carne de vacuno 1 pedazo de tocino 1 trozo de chorizo troceado 300 gr de costillas de cerdo frescas o desaladas 4 muslos de pollo 2 tazas de garbanzas (a remojo la víspera) 3 piñas de millo (maíz) 1 puñado de habichuelas (judías verdes)

1 col pequeña cerrada (partida en cuartos) 100 gr de batata 2 zanahorias troceadas 100 gr de calabaza 2 bubangos 4 papas medianas 4 peras azafrán, ajos, cominos, sal y aceite de oliva

Tiempo de preparación: 2 horas Poner a hervir los trozos de carne y chorizo. Media hora después añadir las garbanzas y las piñas de millo troceadas. Cuando empiecen a ablandarse, se incorporan las habichuelas, la col y las zanahorias. Veinte minutos después, la calabaza, el bubango y las peras. Y un poco después, las batatas y las papas. Unos minutos antes de retirar el puchero del fuergo, se añade un “majado” de azafrán, comino y ajos.

CANARIAN STEW (PUCHERO)

Ingredients: ½ kilo of beef 1 chunk of pork fat (tocino) 4 Chicken thighs 1 portion of green beans 3 cobs of sweetcorn 1 small cabbage (quartered) 100g. of sweet potato 2 chopped carrots 100g. of pumpkin 2 canarian courgettes 4 medium sized potatoes 2 Cups of chick peas (soaked in water for 24 hours) 1 segment of chopped spicy sausage (chorizo) 300 g. of spare ribs (fresh or unsalted) 4 pears Saffron, garlic, salt, olive oil Preparation time: 2 hours Boil the meat and chorizo for 30 minutes in mildly salted water. Add the chick peas and chopped sweetcorn cobs. Simmer until the cobs are tender, then add the green beans, cabbage and carrots. After 20 minutes, add the pumpkin, the canarian courgettes and pears, then after a few minutes, add the potato and sweet potato, simmer until everything is cooked. A few minutes before finishing, add the saffron, garlic and cumin to taste.


MOJO PICÓN Ingredientes: 1 una cabeza de ajos 2 pimientas piconas ½ taza (de las de café) de vinagre 1 cucharada (de las de café) de pimentón aceite, cominos y sal gorda Tiempo de preparación:15 minutos.

MOJO CILANTRO Ingredientes: 1 puñado de ajos 1 manojo de cilantro 2 pimientos verdes 1 taza (de las de café) de vinagre ½ vaso de aceite cominos y sal gorda Tiempo de preparación: 15 minutos.

En un mortero majamos los ajos, las pimientas, los cominos, el pimentón y sal gorda. Finalmente añadimos el aceite y el vinagre poco a poco, y sin dejar de majar. Puede añadir alguna pimienta mas si le gusta el picante. Las pimientas palmeras son las más indicadas para preparar esta salsa. Este mojo acompaña perfectamente a las carnes a la plancha o asadas.

En un mortero majamos los ajos previamente pelados, el cilantro, los pimientos verdes, los cominos y la sal gorda. Depende del gusto de los comensales dejaremos este majado más o menos fino. Finalmente añadimos el aceite y el vinagre poco a poco y metemos en un bote en la nevera para su conservación. Opcionalmente puede añadirle una pimienta verde para que pique un poco. Este mojo acompaña perfectamente a los pescados a la plancha o fritos

MOJO PICÓN

MOJO CILANTRO

(Red Canarian Mojo Sauce)

(Green Canarian Mojo Sauce)

Ingredients: 1 head of garlic 2 red spicy peppers (chili or “palmera” variety) ½ cup (medium size) of white wine vinegar 1 teaspoon of paprika 1 teaspoon of olive oil 1 teaspoon of cumin seeds 1 teaspoon of coarse sea salt

Ingredients: ½ cup of garlic ½ cup of fresh Coriander 2 green peppers 1 cup (medium size) of white wine vinegar ½ cup of olive oil 1 teaspoon of cumin seeds 1 teaspoon of coarse sea salt

Preparation time: 15 minutes. Using a mortar, grind the garlic, chili peppers, cumin, paprika and salt. Finally we add the oil and the vinegar little by little, ensuring the mix does not bind. For a hotter sauce, add more spicy peppers. If possible, use palmera peppers for an authentic taste. This sauce is perfect to complement roast or grilled meat.

Preparation time: 15 minutes. In a mortar we grind the previously peeled garlic, coriander, green peppers, cumin seeds and salt. This can be ground to a coarse or fine texture, depending upon your preference. Finally, add the oil and the vinegar little by little, put it into a jar and refrigerate. Optionally you can grind in some green pepper seeds for a slightly spicier flavour. This sauce is perfect to complement fried or grilled fish.


ATÚN CON MOJO ROJO Ingredientes 4 personas

1 kilo lomo de atún 1/2 cabeza ajos grande 1/2 cucharadita cominos en granos 1/2 cucharadita pimienta picona o cayena (o de pimentón picante) 1 cucharadita sal gorda, un chorro de vinagre y 3/4 de vaso de aceite de oliva 1/2 pimiento rojo

Tiempo de preparación: 30 minutos Cortar en cuadritos o láminas gruesitas el atún y marcarlo un poco en una sartén con poca aceite; escurrir y pasar a un caldero. Reservar. Poner en la batidora,los ajos, la sal, los cominos, la pimienta, el pimiento rojo, un chorrito de agua y el vinagre. Batir bien,añadir el pimentón y al final el aceite. Batir de nuevo y probar de sal (se puede preparar en almirez y picar el pimiento rojo aparte). Añadir el mojo al caldero con el atún. Remover y añadir más agua si fuera necesario en donde hicimos el mojo para que tenga sabor. Cocinar a fuego lento 15 minutos y servir acompañado de papas guisadas o arrugadas

TUNA IN RED MOJO SAUCE Ingredients for 4 people

1 kilo tuna loin 1/2 large head of garlic 1/2 teaspoon cumin seeds 1/2 teaspoon pepper cayenne or cayenne (or hot pepper) 1 teaspoon of sea salt, a stream of vinegar and 3/4 of a glass of olive oil 1/2 red pepper

Preparation time: 30 minutes Cut the tuna into thin squares or slices and flash fry to seal in a frying pan with a little oil, drain and move to a pan. Reserve. Using a blender mix togeter the garlic, salt, cumin, pepper, red pepper, a trickle of water and vinegar. Beat well, add the paprika and finally the oil. Beat again and add salt to taste. (you can chose to chop the red pepper seperately and add after) Add the mojo to the tuna. Cook on a low heat for 15 minutes (add more water if necessary untill you have the mojo flavour of your liking and serve with stewed or wrinkled potatoes.

QUESILLO CANARIO Ingredientes: 6 huevos medianos 370 gr. de leche condensada 200 ml. de leche 500 ml. de nata líquida 6 cucharadas de poste de azucar Ralladura de limón 1 gr. de canela molida Caramelo liquido Preparation time: 90 minutes. Enceder el horno y meter una bandeja con agua al baño maria, temperatura de 170 grados. Bañamos el molde con el caramelo líquido, y procedemos ha hacer la mezcla de la siguinte forma. Cogemos un bol de buen tamaño y cascamos los 6 huevos. Vertemos las 6 cucharadas de azúcar y empezamos a batir. Añadimos la ralladura de limón, la canela en polvo, la lecha, la nata y la leche condensada. Volvemos a batir hasta que todos los ingredientes esten bien integrados. Vertemos la mezcla en el molde y los metemos en el horno, en la bandeja con agua. Debe de estar entre 45 y 60 minutos en el horno. Ir comprobando con una aguja para ver si esta hecho.

QUESILLO CANARIO Ingredients: 6 medium size eggs 370 g. Of condensed milk 200 ml. of milk 500 ml. of whipping cream 6 teaspoons of sugar Grated lemon peel 1 g. Of ground cinnamon Liquid caramel Preparation time: 90 minutes. Preheat the oven to 170ºC, and place a baking mold into a larger tray which has a few centimeters of water. Spread the liquid caramel inside the mold. Using an adequately sized mixing bowl, add the eggs and sugar, and whisk. Then add the lemon peel, cinnamon, milk, cream, condensed milk and whisk until all ingredients are blended. Pour the mixture into the baking mold, place in the oven and bake for 45 to 60 minutes, using a probe to ensure it is fully baked.


NUESTROS MARES

NUESTRA TIERRA



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.