BOOK 14

Page 1

By Business Italia

Novembre Novembre

2012

Fashion & Design Nando Muzi: an artisanal performance Christmas Glam Christmas Gifts

By Business Italia


By Business Italia / Novembre 2012

Book is the new way to conceive fashion, starting from a simple concept: create a direct connection between fashion companies and international buyers.

.

. More than a Fashion Guide BOOK is

always subjected to continual increase like fashion brands, and operates globally.

Book Fashion Guide does not Fashion Guide does . Book

conform, for this team isteam developing a multimedia platform, not conform, forthe thisoperative the operative is developing a multimedia an open space that space covers that the entire technological of internetworld and platform, an open covers the entire world technological mobile, facilitating the most exclusive of the selection fashion brands, of internet and mobile, facilitating the selection most exclusive of the how, when and where you want fashion brands, how, when andit.where you want it.


“I chose Book Fashion Guide as an instrument that groups together a selection of new Italian brand names” Evelina says, “the book is a fundamental work guide when accompanying my clients or even buying things for myself. Using it, I have the possibility to find the right products of the best quality. To be able to have a guide that helps you to select the best among all that is available on the Italian fashion scene is of utmost help, allowing me to have precise orientation among the top emerging agencies and the best brands of established designers”. Book is a navigator that allows you to find all that Italian fashion offers at a given moment. The best of shopping you will find it in this book.

“Я выбрала Book Fashion Guide (Путеводитель моды) как инструмент, который собрал лучший выбор новых итальянских брэндов”, рассказывает Эвелина. “Данная книга служит мне как основной инструмент работы, когда я сопровождаю своих клиентов, или когда осуществляю покупки для себя. Здесь я могу найти правильные продукты, лучшего качества. Выбирать из всего, что есть в индустрии моды в Италии хорошо, но еще лучше - иметь определённую схему с точным указанием правильных компаний производителей, новых компаний, марок первых линий больших фирм. Данная книга является браузером, позволяющим вам найти правильную область по вкусу среди всего, что мода предлагает в определённое время. Все лучшее в области шоппинга я нахожу в Book Fashion Guide (Путеводителе моды)”.

FASHION & DESIGN

CENTER GROSS BOLOGNA

GROS RIMINI

NANDO MUZI: an artisanal performance

CHRISTMAS GLAM

MARCHE

CHRISTMAS GIFTS

MILANO CENTRO TESSILE

SERVICES

BUSINESS ITALIA SHOPPING TOUR

By Business Italia / Novembre 2012

1






Croce Rossa Italiana


+39 059 5160911- www.mariagraziaseveri.it - SHOW ROOM

,

, 20 –

-


b75



Produced and distributed: Smart - Bologna Italy T. +39 051 6241860 www.danieladrei.it


Paris


BOLOGNA - Centergross - Blocco 13


www.cristinagavioli.it - info: +39.059.641624 MILANO - Centro Tessile Milano - Padiglione P


+39 0571 944 700 - www.martylo.it











F A S H I O N

&

D E S I G N

Mipel

The international trade fair of leather goods and accessories Mipel

Международная выставка кожаных изделий и аксессуаров MIPEL

opened its 102nd edition with a spirit of willingness to live a new

отметила своё 120-летие, с чувством сильной воли пережить

adventure that has always seen the bag as the absolute protagonist.

новое приключение, в котором всегда сумка бора – главный

Once again the show is full of ideas and very important indications

герой. В очередной раз выставка была представлена важными

for the fashion of the upcoming trends reconfirming its constant fight

и глубокими идеями указывающими следующий сезон моды,

against counterfeiting and underlining the importance of Made in

в то же время подтвеждая постоянную борьбу с подделками,

Italy. Held in September from 16 to 19 2012 in the expositive spaces

подчёркивая важность продукции “Made in Italy”. Проведённая

of Milano Rho. Mipel presented the 2013-spring/summer collections

с 16-го ао 19-ое сентября на территории выставочного центра

with a new expositive sector and renovated initiatives.

Милана RHO, MIPEL представил коллекции весна-лето 2013 с новым выставочным сектором и обновленными инициативами.

24

By Business Italia / Novembre 2012


By Business Italia / Novembre 2012

25


26

By Business Italia / Novembre 2012


The trends for the next S/S collection guarantees the classic style of the bags that have make history in fashion, with a modern twist that reminds the sportive world. Regarding the color palette stands out the white, intense as base, as symbol of brightness and lightness at the same time revitalized by touches of red the neon light effect, with its dissonant and psychedelic note appears intermittently regaining the past seasons with a different vividness.

Тенденции, представленные в этом издании, следующий сезон зима-лето обеспечивает возвращение классических исторических форм сумок, которые отличаюся фильтрованными новыми вдохновлёнными тенденциями, напоминая о мире спорта. Что касается цветовой палитры, в этом сезоне приемущественно выделяется белый, интенсивный в качестве основного, как символ яркости и лёгкости введенный в нашу немного тёмную эпоху. Оживляют штрихи красного в полном диапазоне. Неоновый цвет, со своей нотой диссонанса и психоделиса появляется здесь и там, повторяя прошлые сезоны, воодушевлённо немного отличяясь.

By Business Italia / Novembre 2012

27




F A S H I O N

&

D E S I G N

Made Expo

“The MADE”, as known by those who frequent the environment, is an

“MADE”, как эту выставку фамильярно называют посещающие,

acronym for “Milan Architecture Building Design”, and was founded

является

in order that the manufacturing excellence in terms of technology

Edilizia” (Милан Архитектура и Проектирование Зданий), и

and design companies are finally reflected in a trade fair able to

касается передового опыта в области технологии и дизайна

assert itself internationally, able to communicate with the media and

компании, который наконец своим отражением в Выставке

operators used to move in advanced contexts. MADE EXPO, set up at

дает возможность заявить о себе на международном уровне,

the exhibition center in Rho Milan, is therefore a trade fair, which has

возможность общаться со СМИ и операторами в данной области,

an international character, a crucial stage for those who want to stay

которые привыкли двигаться в эволюционном конексте.

ahead in the world of construction and furnishing.

Установленная в выcтавочном центре Милана “Quartiere RHO”,

аббревиатурой

от

“Milano

Architettura

Design

MADE EXPO является выставкой международного масштаба: решающий этап для тех, кто хочет быть впереди в мире строительства и оборудования.


By Business Italia / Novembre 2012

31


32

By Business Italia / Novembre 2012


MADE EXPO is not only the exposure of those materials, which are used both in furnishing and in constructions such as wood, concrete, steel, iron. It’s not just a privileged place to present new software for design and decorate. It is not just a place where all the stages of “building” are thorough. It is not just a set of conventions and events, focusing on structural engineering. In a few words MADE EXPO it is not just a set of numbers, statistics and “technicians”. MADE EXPO is also different: it is the point of convergence for numerous international BUYERS, who come to Milan to meet the exhibitors and establish concrete business relationships. In fact, the presence of such high-level professionals offers companies the opportunity to come into direct contact with the reality of class developing projects and investment property throughout the world. To underline the importance of this issue, MADE EXPO has also thought of creating a place hub of all activities and meetings “business to business” between the exhibitors and foreign delegations: the MADE International Business Lounge, an area of 1,000 square meters set up inside the exhibition and specifically dedicated to the development of international business contacts. This year, the 68,000 square meters of exhibition space, there were 231,729 of which 31,235 foreign presence, to emphasize the importance of this event, which with 1532 exhibitors confirmed as a unique event for the meeting of Italian and international reference for the entire construction and design. From 2013 MADE EXPO will be held in odd years, every two years during the month of October.

MADE EXPO является не только показом тех материалов, которые используются в мобилировании и строительстве, такие как дерево, цемент, сталь, железо. Это не только привилегированное место для представления новых компьютерных программ для разработки проэктов и мебели. Это не просто место, где все стадии в “строительствe” тщательно и углублённо изучаются. Это не просто набор конференций и других мероприятий, ориентирующихся на проектирование зданий и сооружений. Также MADE EXPO это не просто набор цифр, статистик и техник данного сектора. MADE EXPO это еще: точка соприкосновения для многочисленных иностранных покупателей, которые приезжают в Милан, чтобы встретить участников выставки и установить деловые отношения. На самом деле, наличие таких профессионалов высокого уровня предлагает компаниям возможность вступить в прямой контакт с действительно первоклассными специалистами в разработке проектов и инвестиций в недвижимость по всему миру. Чтобы прдчеркнуть важность этого вопроса, на MADE EXPO даже подумали о создании точки опоры – места для всех мероприятий и деловых встреч между экспонентами и иностранными делегациями: так, MADE International Business Lounge, площадью в 1000 квадратных метров, создано на территории выставки, и специально предназначено для развития международных деловых контактов. В этом году, на 68.000,00 квадратных метрах выставочной площади, было 231.729 присутствий, из них 31.235 иностранцев; чтобы подчеркнуть важность этого события, которое со своими 1.532 участника подтвердило себя как уникальное действие для встречи итальянских и международных операторов во всем секторе строительства и проектирования. Важность этого события подчеркивается таким ещё фактом, как наличие многочисленных профессиональных специалистов из зарубежных стран, из США, Индии, Китая, Японии, Сингапура, России, Украины, Польши, Румынии и Сербии. С 2013 года MADE EXPO будет проходить в нечетные годы, каждые два года в течении октября.

By Business Italia / Novembre 2012

33






CENTER GROSS B O L O G N A

The Bologna it’s the most prestigious European fashion distric for the business, internationally recognized for the excellences of the Made in italy. Dynamism, efficiency, flexibility are the peculiarities of this economic point, born in Bologna in 1977. The objective is offer to the fashion buyers quality services, concentrate in a private area with more than a 1.000.000. mq of showroom and logistics offices.

CENTERGROSS srl Rotonda Segnatello 4, 40050 - Funo di Argelato (BO)

w w w.centergross.com info@centergross.com

38

By Business Italia / Novembre 2012


By Business Italia / Novembre 2012

39








photo diego santangelo adv|||||| studios










CENTERGROSS BLOCCO 4 Telefono +39 051 863155 - info@kaosspa.net



CENTERGROSS BLOCCO 5 - Telefono +39 051 864790 BLOCCO 25 - Telefono +39 051 863958 info@kingkongoversize.com









S

STIZZOLI www.stizzolifashion.com commerciale@stizzoli.net tel +39.045.6608411 fax +39.045.6608455


MANGANO

Centergross, blocco 14, Via Dei Cardatori 63 - 40050 Funo Argelato,Bologna. Info: tel. +39 051 0800996 E-mail: showroom@gruppomangano.it












WWW.MOTELDIFFUSIONEMODA.IT







TEDDY SPA © 08/2012

® M A D E

I N

I T A L Y

BL. 4 - CENTERGROSS - BOLOGNA




EFFE.GI.BI. www.effegibi.com

НАТЕЛЬНОЕ БЕЛЬЕ НОСКИ КОРСЕТЫ НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ ГАЛАНТЕРЕЯ ДЕТСКАЯ ОДЕЖДА (от 0 до 14 лет) ПЛЯЖНАЯ ОДЕЖДА КУПАЛЬНИКИ АКСЕССУАРЫ ЖЕНСКАЯ ПРОНТА МОДА

UNDERWARE HOSIERY LINGERIE KIDSWARE 0 -14 SWIMWARE HABERDASHERY CLOTHING ACCESSORIES READY TO WEAR FASHION

CENTERGROSS BLOCCO 9


EFFE.GI.BI. www.effegibi.com

UNDERWARE HOSIERY LINGERIE KIDSWARE 0 -14 SWIMWARE HABERDASHERY CLOTHING ACCESSORIES READY TO WEAR FASHION

НАТЕЛЬНОЕ БЕЛЬЕ НОСКИ КОРСЕТЫ НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ ГАЛАНТЕРЕЯ ДЕТСКАЯ ОДЕЖДА (от 0 до 14 лет) ПЛЯЖНАЯ ОДЕЖДА КУПАЛЬНИКИ АКСЕССУАРЫ ЖЕНСКАЯ ПРОНТА МОДА CENTERGROSS BLOCCO 9


GROS RIMINI GrosRimini is a real city of fashion from 1985, created and conceived for satisfy the consumers needs. The philosophy behind the creation of GrosRimini, which still inspires it today, is to provide rapid response to the needs and desires of its customers, by offering an extremely wide range of products and brands, the best designer labels and premium quality, all at highly competitive prices made possible by the high volume of sales.

88

By Business Italia / Novembre 2012


By Business Italia / Novembre 2012

89












L’antiquariato di domani







iTAL

TORE

CALZATURE PELLETERIA ABBIGLIAMENTO

Grandi griffes e occasioni da campionari Большие дизайнерские лейблы APERTO TUTTI I GIORNI COMPRESO LA DOMENICA 9.00-13.00 E 15.30-20.00

ITALSTORE SRL Via Galileo Galilei, 206 - 41126 Modena Zona Motorizzazione Civile Tel. 059 359414 - Fax 059 348203 italstore@tiscali.it







N A N D O

M U Z I

An artisanal performance When you mention NANDO MUZI are just some people who do not think of an authority in the world of shoes. From the essential elegance of vertiginous pumps to ultraglamorous sandals, red carpe version Once tried, the style of Nando Muzi do not forget, even in Hollywood. Merit of the distinctive line of classic stiletto and that spirit deluxe, who made an absolute cult of his precious footwear. Nando Muzi, the founder of the company, was born in the Italian Marche region on the Adriatic Sea. Shoe manufacturing is a local tradition here, and a young boy Nando starts working as an assistant to the well-known leather artisan. At the age of 25 he opens his own studio. Initially, there were only three employees working in the studio, today there are more than a hundred.

Когда упоминается имя Нандо Муци (Nando Muzi), мало людей не подумают об авторитетной личности в мире обуви. От существенной головокружительной элегантности туфель до ультрагламурных босоножек для красной ковровой дорожки. Будучи единожды попробован, стиль Нандо Муци незабываем даже в Голливуде. Заслуга ни с чем не спутанного его классического стилетто является стиль делюкс, сделавший из его драгоценной обуви абсолютный культ. Семейный бизнес Нандо Муци имеет полувековую историю и творчество. Родившийся в регионе Марке, на берегу Адриатического моря, где производство обуви является местной традицией, Нандо Муци начинает свою подготовку в области изготовления обуви в раннем возрасте в качестве подмастерья.

112

By Business Italia / Novembre 2012


By Business Italia / Novembre 2012

113


Michele Muzi’s creativity, a combination of sensuality and sophistication, have gained recognition among celebrities around the world including actresses such as Lindsay Lohan and Michelle Rodriguez, the Bollywood’s star Mallika Sherawat, the french actress Melanie Thierry, the singer Celine Dion, and the french singer Olivia Ruiz, etc. All them are fascinated by the fabouluses designs proposed by the brand, in effect the stylist believe that the volume and the shape of the heel are the most importants components of the shoes. Our company is proud of its artisans and their ability to combine craftsmanship with modern technology. Each of our models is created by the effort of almost 80 artisans.

 Nando Muzi collections are showcased at the best international shoe fairs in Milan, New York, Berlin, Moscow and Hong Kong. 
Family traditions, unique and distinct style, meticulous handmade work – these are three characteristics of Nando Muzi’s product line, which allow us to create exceptional shoes.

Sensuous lines, femininity, bright colors, 14-inch heels, embellished with Swarovski crystals The next Spring Summer 2013 Collection introduce to the feminine world a return to romantic tones, the selection of elegant lines and shapes are the principal elements that make the feminine figure seductive and uninhibited. Pearls and gem embroidered in materials like plexiglass, giving an “invisible” effect to the models, varnish leathers and colourful suede bring out the foot silhouette emphasizing the brand concept of sensuality and beauty. For over 50 years Nando Muzi brand has been synonymous of glamour and exceptional quality. 
Shoes are handmade using the finest quality materials: patent and metalized leather, calf, crocodile, python, etc. 
Located in the italian city Sant’Elpidio a Mare, in the shade of olive, palm and laurel trees, Nando Muzi family factory designs all their shoes by hand, working on each shoe model as if it was a piece of art.

В двадцать пять лет он создает свою собственную компанию: в начале у него было всего три сотрудника, в то время как сегодня их более ста человек. Креативность Муци, сочетание чувственности и утонченности сделало его очень популярным среди звезд. На самом деле для дизайнера объем и форма каблука это “священный элемент обуви”. Такие знаменитости как: Розарио Доусон, Линдси Лохан, Боливудская звезда Маллика Шерават, актриса Мелани Тьерри, певица Селин Дион, американская актриса Мишель Родригес, французкая певица Оливия Руис соблазнились магическими фрмами предложенными данным брендом. Новые коллекции Нандо Муци представлены в самых важных международных выставках обуви: Милан, Нью Йорк, Берлин, Москва, Гонг Конг. Дух семьи, сильные эстетические коды, ручная работа - это три основные характеристики дома Муци для создания исключительной обуви. Чувствительные линии, женственностmь, яркие цвета, высокие каблуки покрытие кристаллами Swarovski. Следующий сезон весна-лето предлагает прекрасной женской половине обувь романтических тонов, привлекательных и сладких, полных сложными элементами. Выбор элегантных форм и линий тесно связан с желанием сделать женскую фигуру смелой и вызывающей, на высшем уровне. Расшитая жемчугом и драгоценными камнями, такими материалами как «невидимое для глаз» оргстекло, разными красками и.т.д., эта обувь подчеркивает ноги, указывая на взгляд посвященный чистой чувственности и соблазну. Бренд Нандо Муци светится гламуром уже более пятидесяти лет. Это исключительное ремесленное производство и мастерство осуществляется с помощью таких материалов как краска, металл, кожа, крокодил, питон... Расположенный в местечке Сан Элпидио а Маре (Sant’Elpidio a Mare), среди оливковых деревьев, пальм и лавров, завод творит свои собственные модели полностью вручную, как настоящие произведения искусства.

By Gabriella Saba 114

By Business Italia / Novembre 2012


By Business Italia / Novembre 2012

115


CHRISTMAS GLAM

White fox fur Babylon Pumps Nando Muzi

116

By Business Italia / Novembre 2012


Earings and bracelet Viola Tesei

By Business Italia / Novembre 2012

117


Dress with bow Mary C

118

By Business Italia / Novembre 2012


Dress with pearls collar Tenax Balck sueder pumps Nando Muzi

By Business Italia / Novembre 2012

119


White silk dress Tenax Pumps with swarovski elements Nando Muzi

120

By Business Italia / Novembre 2012


Hatbox Lightagency.it

By Business Italia / Novembre 2012

121


Cream tube dress and suit jacket Tenax Clutch Viola Tesei

122

By Business Italia / Novembre 2012


Dress Babylon Jewel sandals Dibrera

By Business Italia / Novembre 2012

123


Dress Tenax

124

By Business Italia / Novembre 2012


Long coat Babini Pochette Dibrera Sueder pumps with swarovski elements Nando Muzi

By Business Italia / Novembre 2012

125


Jumpsuite Gil Santucci Sueder pumps with studs Nando Muzi

126

By Business Italia / Novembre 2012


Total look Tenax

By Business Italia / Novembre 2012

127


Bi-color dress Babini Bracelet decorated with feathers and swarovski elements Viola Tesei

128

By Business Italia / Novembre 2012


Hairstylist Yandris Carmenaty Make-up artist Rosaria Piergentili

Art Director Corrado Landi

Model Vika Lipatova - 2Morrow Models Photographer Luca Pasquini

For your next photographic service call us! (+39) 0541-1742065

By Business Italia / Novembre 2012

129


v

M A R C H E

From fashion until gastronomy, from shoes until the elaboration of the fine wood, our handcrafts have a comun denominator: the quality and the care in the production fase. In the fashion stores even in the populars markets, our objective is always the same: your pleasure.

130

By Business Italia / Novembre 2012


By Business Italia / Novembre 2012

131














CHRISTMAS GIFTS

Lavin

144

By Business Italia / Novembre 2012

MSGM

Paco Rabanne


L’a me du voyage Louis Vuitton. Bracelet Delfina Delettrez. A secret scena cocinelle Cartier Parfume N° 5 Chanel. Neckless Lavin. Sunglasses limitated edition Marc Jacobs. Lipstick Rouge Diorific n.040 Marilyn and Nail Polish Diorific Vernice n.751 Marilyn Christian Dior. Men’s lace shoes Nando Muzi.

By Business Italia / Novembre 2012

145


2

CENTRO TESSILE M I L A N O Sinonimo di pronto moda esclusivamente Made in Italy, il Centro Tessile Milano, ubicato nel punto nevralgico della moda, è un perfetto esempio di eleganza, innovazione e qualità. I punti di forza della struttura sono il servizio e la grande capacità di rinnovamento: la continua introduzione di proposte che seguono le tendenze passo dopo passo, il riassortimento e la velocità di consegna, la capacità di riassorbire la merce a breve periodo e una forte attenzione al prezzo: elementi plus per il successo.

146

By Business Italia / Novembre 2012


By Business Italia / Novembre 2012

147


Коммерчесуий центр посвещенный готовой моде, исключительно сделанной в Италии Лучшее из мира итальянской быстрой моды находит свое стратегическое расположение на окраине столицы Ломбардии, внутри Centro Tessile Milano, единственная реальность в одном секторе страны, специализирующейся на оптовой продаже, с выигрышным изображением за рубежом, особенно в Европе и в странах Востока.

В Cernusco sul Naviglio (Чернуско сул Навильо), в нескольких километрах от Милана, c его переполненными, почти непроезжаемыми центральными улицами, стоит внушительная структкра на 140 тысяч квадратных метрах, единственная в национальном обзоре оптовой продажи модной одежды: исторический консорциум Centro Tessile Milano (CTM), рождённый в 1984 году по интуиции тридцати предпринимателей в области текстиля. В принципе изначально СТМ избрал зону улицы Сан Грегорио недалеко от Центрального Вокзала Столицы Ломбардии, чтобы объединить крупнейших итальянских оптовиков данного сектора. Но потом стратегическим шагом, который оказался решающим, мы предпочли найти место, которое предоставит нашим специалистам и петребителям более лёгкий доступ, удобную парковку, а также место для вмещения многих новых предприятий с крупными, вмесительными и современными магазинами. Сегодня с более чем 140 объединёнными компаниями и шоу румами, разделенными на 20 павильонов, двумя квадратными километрами витрин и более 1.100

парковочных мест, СТМ продолжает демонстрировать собственное лидерство в области качества, услуг и иновации: это три основные силовые качества СТМ , престиж которого также признан на международном уровне. На территории комплекса –ориентированного на группы средне-высокой моы и открытого только для операторов данного сектора – находится полная гамма продуктов, начиная от женской, мужской и детсуой одежды до аксессуаров и нижнего белья, от коженых изделий, постельного белья и обуви до торгового оборудования. «Различные по ДНК предприятия, но соединённые одним интересным предложением. Каждая из этих компаний преследует свою политику закупок и продаж , и, что очень часто бывает, предлагает индивидуальные коллекции, даже с предоставлением обрацов.» В этом деле слово «сервис» также означает периодические введения блкска и вспышек, возможные рекомбинации для постоянной розничной торговли, быстрые поставки, и, всегда максимально пристальное внимание на правильную связь между ценой и качеством.


Цифры CTM: Площадь в 140 000 квадратных метров Более 140 компаний в 20-ти павильонах.


я а н н е в т с Един ы д е б о п а л форму Centro Tessile Milano (CTM) можно считать полноценным коммерческим центром в области текстиля и одежды , как для местных так и для иностранных клиентов. Благодаря общей цели всех операторов, которая направлена на дизайнерские исследования, предлагая широкий спектр качественной продукции, это настоящий гимн выражению «Сделано в Италии». Почти все компании, связанные с CTM входят в состав отрасли ready to wear, одежды высокой гаммы, в которой сосуществуют такие

характеристики как креативность, скорость и гибкость, делающие эти продукты 100% итальянскими, соответствующими требованиям рынка. Основная цель Centro Tessile Milano, на самом деле самой квалифицированнаой логистической платформы, является удержать лучших клиентов, способствуя развитию своего консорциума в Италии и за рубежом, а также привлечение и создание новых предприятий для расширения своих предоставляемых услуг.

CENTRO TESSILE MILANO s.s. 11 Padana Superiore 16/18 20063 Cernusco sul Naviglio (MI) ITALY Tel. +39 02 92 10 37 22 ctm@ctmilano.com

www.centrotessilemilano.it www.ctmmagazine.it


Milano - Teatro alla Scala

Информация о нашей компании a сконцентрирована на двух сайтах: корпоративный веб-сайт www.centrotessilemilano.it, недавно обновлённый и сделанный более доступным; и онлайн-журнал www.ctmmagazine.it содержащий страницы посвещенные современному образу жизни, новостям, моде и многому другому.

Milano - Castello Sforzesco

Milano - Duomo






Kontatto Srl Blocco 14 Centergross Funo di Argelato, 40050, (BO) Italia Tel. +39 051 6646690 Fax 051 6646701 P.IVA 01767741208




By Business Italia / Novembre 2012

159


TRANSATLANTIC ITALIA srl Наш адрес: 47924 Rimini, via Coriano, 58, center Gros, blocco 32/i Tel: 0541 308084/ 0541 307245/ 0541 309535 fax: 0541 309189 e-mail: transatlanticitaliasrl@gmail.com


Логистика, международные грузоперевозки на Украину Туры Украина – Италия Авиаперелёты на Украину Мы работаем с 1999 Многолетний опыт работы Компания постоянно совершенствует и расширяет перечень предоставляемых услуг. Наши филиалы В Украине: ЛОГИСТИКА/ТУРИЗМ: - Киев – Винница – Днепропетровск – Донецк – Запорожье – Ивано-Франковск – Луганск – Львов – Мукачево – Одесса – Симферополь – Сумы – Харьков – Хмельницкий – Черновцы.



Ар

R енд ent a аа вто Car мо би

ля

AUTONOLEGGI

NUOVA APERTURA

Milano Marittima Cervia Via Martiri Fantini 7 Tel / Fax 0544. 956503 a 100mt dalla stazione ferroviaria

PARK HOTEL Rimini

Viale Regina Elena, 6 Tel: 328 34 56 119 Tel-Fax: 0541 379017

FORLÌ

"Aeroporto Ridolfi" Via Seganti, 103 Tel: 0543.473436 Fax: 0543.473436

SEDE CENTRALE Via Trieste ,2 - 48100 Ravenna Tel: 0544.422985 - Fax: 0544.597047 - E-mail: t.rent@libero.it - www.t-rent.it UFFICIO AMMINISTRATIVO Tel. 0544.262223

Fuori orario e festivi: Tel: 328 00 32 452 - 333 18 47 004

www.t-rent.it e-mail: t.rent@libero.it






P

A

R

Braschi Fur Collections 2 Angelo Marani 3 Viadelleperle 4 Mariagrazia Severi 6 Clips 8 Daniela Drei 10 Cristina Gavioli 12 Martylò 14 Siste’s 16 Mi-Ba 18 Walter Babini 19 Le Fate 20 City Moda 22 Mipel 28 Leilieve 34 Donatella De Paoli 36 Centergross Bologna 38 No-Nà 44 Kor@kor 46 Gil Santucci 48 Tenax 50 My Wendy 52 Angela Davis 54 King Kong 56 Imperial 58 Anna Rita N 60 Mary C 61 Paquito 62 Stizzoli 64 Mangano 66 Sandro Ferrone 68 Northland 70 D-onis 72 Miss Miss 74 Stress 75 Flower Power 76 Motel 77 Spazio Moda 78 Justor 79 Degradé Home 80 Exo’ 82 Rinascimento 83 Guarapo 84 Effe.Gi.Bi. 86 Gros Rimini 88 555 94 Gardini 96 Just Mode 98 Stilema 100 Le Befane Shopping Center 101 Poul Richard London 102 Unifur 104

168

By Business Italia / Novembre 2012

T

N

E

R

S

Ital Store Valtusi Park Avenue Marche Vittorio Virgili Alberto Fermani Nando Muzi Gilda Tonelli Ulisse S.p.a Loriblu Fabi Vanity Fashion B&C Cashmere Global Store Centro Tessile Milano Gio Cellini Blue Joint Eclipse Kontatto Much Money Services Transatlantic Italia s.r.l. Delta Logistic s.r.l. T-Rent Autonoleggi Elite Service Immobili Cappelli Rimini-Verucchio Golf Club

106 107 108 130 132 133 134 135 136 138 139 140 141 142 146 152 154 155 156 157 158 160 162 163 164 166 172


www.businessitalia.eu info@businessitalia.eu Thomas +39 349 7050120 Peter +39 335 5381981 Liana +39 335 6533567 Moscow: 007 0959733536 Kiev: 0038 050 4625914

advertising@businessitalia.eu

With Business Italia shopping tours are born, to accompany international buyers through an attentively chosen route that takes them to directly select their purchases in the best Italian fashion companies, allowing saving time and money in choosing products “made in Italy” to export to their respective countries. For the past 20 years Business Italia has surrounded itself with a faithful clientele and has developed a network of collaboration between Italy and foreign countries. To support these shopping tours it created, 3 years ago, the magazine Book: 140 pages of Italian fashion companies, promoting its production and distribution in foreign agencies and Italian airports. To further promote our activity we have become associated with PUBBLICOOP®, in order to enhance the quality and the efficacy of the magazine; that is how was born the 12th Edition of Book Fashion Guide, a collection of articles by companies and emerging stylists, with a selection of the right products to acquire and other useful information concerning all main events in current Italian fashion, like fashion shows, trade fairs, openings of boutiques, but above all…‘them’, the latest novelties, presented by the grand fashion houses and the emerging designers.

Вместе с компанией Бизнес-Италия рождается шоп-тур. Это сопровождение международных покупателей, организуя тщательно отобранный маршрут покупок непосредственно в лучших компаниях итальянской моды. Это позволяет экономию и оптимизацию сроков для тех, кто выбирает продукцию “made in Italy” для экспорта в свои страны. В течение примерно двадцати лет Бизнес-Иалия имеет своих постоянных клиентов. Мы развили свою собственную сеть сотрудничества между Италией и зарубежьем. В поддержку туров, три года назад мы создали журнал “BOOK” (Путеводитель). 140 страниц с модными компаниями, управляя ее изданием и распространением по разным зарубежным агентствам и в аэропортах Италии. Теперь решили присоединиться к сообщениям PUBBLICOOP для улучшения качества и эффективности уже созданных публикаций. Так рождается издание № 12 нашего путеводителя “BOOK FASHION GUIDE”, сборник редакционных услуг компаний и новых дизайнеров, выбор правильных продуктов для приобретения, и другой полезной информации, такой как все модные события в Италии, выставки, показы мод, открытия бутиков, но прежде всего - последние новинки от знаменитостей и новые имена дизайнеров.

By Business Italia / Novembre 2012

169


AGENCY CONCEPT Business Italia is one of the largest agencies in Italy that organizes shopping tours for businessmen from eastern European countries, such as Russia, the Ucrain, Kyrgyzstan, Azerbaijan and others. Founded 15 years ago by Matteo Bagnolini, such venture was the first to give support to foreign businessmen, to enhance their ability to select Italian agencies and distributors, apart from managing with meticulous care and attention. Business Italia collaborates with the most important brands of Italian fashion producers of clothing, shoes, accessories and leather. Year after year, we are enlarging our horizons, adding new brands to satisfy the attentive and demanding eastern European market, offering our clients great advantages in styles and prices. Thousands of satisfied clients have reached success thanks to us and have realized a rate of constant growth of their business. This is a source of pride and great satisfaction for us. What we offer: The staff of Business Italia organizes and takes care of all the necessary documentation required in order to obtain an Italian visa, avoiding all the red tape this normally requires. Business Italia also creates opportunities for new businesses by developing direct contacts with the most important producers of Italian brands, guarantees the security of any purchased merchandise and meticulously handles the documentation for transport in the entire world. The competent staff of Business Italia offers personalized advisory service to its clients who wish to enter the Italian market. Our package of services starts at about â‚Ź 7.000. This includes 6 nights in a high class hotel, transfer service with a first class Mercedes for the entire duration of your stay. For expenses in excess of â‚Ź10.000 there is an automatic discount.

170

By Business Italia / Novembre 2012


КОНЦЕПЦИЯ АГЕНТСТВА Бизнес-Италия является одним из крупнейших агентств, которые организуют шоп-туры в Италию для предпринимателей из стран Восточной Европы, России, Украины, Кыргызстана, Азербайджана и др. Основанное 15 лет назад господином Маттео Баньолини, наше агентство было первой компанией, оказывающей поддержку заграничным предпринимателям в выборе итальянских фирм производителей и дистрибьюторов. Бизнес-Италия сотрудничает с крупнейшими брендами итальянских производителей одежды, обуви, аксессуаров и кожгалантереи. Год за годом мы расширяем наши кругозоры, введя новые бренды для удовлетворения внимательного и требовательного рынка Восточной Европы, предлагая нашим клиентам большие преимущества и идентифицируя правильный стиль и цену. Тысячи постоянных клиентов, которые, благодаря нам, добились успехов и постоянного роста своего бизнеса, являются для нас источником огромной гордости и удовлетворения. Наши услуги: Сотрудники агентства Бизнес-Италия организуют все документы, необходимые для оформления итальянской визы, освобождая своих клиентов от любых бюрократических обязательств. Кроме создания новых возможностей для сотрудничества напрямую с производителями самых важных итальянских брендов, Бизнес-Италия гарантирует безопасность покупки, тщательно заботясь обо всей документации для перевозки по всему миру. Наш компетентный персонал обеспечивает персонализированными консультациями клиентов,которые начинают своё путешествие на итальянском рынке. Пакеты для доступа к услугам Бизнес-Италии начинаются с ориентировочной суммы в 7000 Евро. Пакет включает в себя: Пребывание в течении 6-ти дней в отелях высокой категории, с услугой трансфера во время всего пребывания в автомобилях Мерседес первого класса*

By Business Italia / Novembre 2012

171



By Business Italia / Novembre 2012

Book is the new way to conceive fashion, starting from a simple concept: create a direct connection between fashion companies and international buyers.

.

. More than a Fashion Guide BOOK is

always subjected to continual increase like fashion brands, and operates globally.

Book Fashion Guide does not Fashion Guide does . Book

conform, for this team isteam developing a multimedia platform, not conform, forthe thisoperative the operative is developing a multimedia an open space that space covers that the entire technological of internetworld and platform, an open covers the entire world technological mobile, facilitating the most exclusive of the selection fashion brands, of internet and mobile, facilitating the selection most exclusive of the how, when and where you want fashion brands, how, when andit.where you want it.


By Business Italia

Novembre Novembre

2012

Fashion & Design Nando Muzi: an artisanal performance Christmas Glam Christmas Gifts

By Business Italia


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.