BOOK Fashion Guide n°23

Page 1

By Business Italia


over

20 years

experience

ВАШ НАДЕЖНЫЙ ГИД В ОБЛАСТИ ЗАКУПОК В ИТАЛИИ.

НАШИ УСЛУГИ

Основанная в 1994 году г-м Маттео Баньолини, компания «Business Italia» может по праву считаться первой компанией на рынке коммерческого туризма B2B Италии, ориентированной на клиентов именно из Восточной Европы и, в частности, из России. Год за годом мы расширяем наши горизонты, заключая контракты с новыми фабриками по всей Италии, что позволяет нам отвечать высоким требованиям клиентов из Восточной Европы, предоставляя им серьезные преимущества. Результатом нашей более чем двадцатилетней работы и предметом нашей гордости являются тысячи постоянных клиентов-байеров из России, Украины, Кыргызстана, Азербайджана, Казахстана, которые, сотрудничая с нами, смогли добиться стабильного успеха в их бизнесе.

В 2008 году мы выпустили первый сборник-гид по фабрикам одежды и обуви с целью сориентировать клиентов из Восточной Европы и подчеркнуть высокие стандарты продукции итальянских производителей. Более 1600 компаний по всей Италии стали нашими партнерами с момента первого выхода журнала «BOOK».

«Business Italia» предлагает своим клиентам всеохватывающий сервис, начиная от встречи в аэропорту и сопровождения на личном автомобиле в гостиницу.

В 2012 году мы представили новый проект под названием «HOME ITALIA», призванный привлечь внимание наших клиентов к недвижимости в Италии, итальянскому дизайну и предметам интерьера Made in Italy.

«Business Italia» предлагает своим клиентам эксклюзивный и всеобъемлющий сервис с проживанием и питанием в 4/5-звездочных гостиницах. Мы предоставляем нашим клиентам машину с личным водителем, который сопровождает их в поездках с целью выбора и приобретения объектов недвижимости или предметов интерьера и мебели. Если вы заинтересованы в покупке элитной недвижимости в Италии, предметов интерьера или брендовой одежды Made in Italy, «Business Italia» станет вашим надежным гидом!

2

FASHION GUIDE

«Business Italia» организует проживание и питание своих клиентов в 4/5-звездочных гостиницах-партнерах и обязуется возместить клиенту часть стоимости его проживания в гостинице в зависимости от общей фактической суммы его покупок на фабриках-партнерах.


«Business Italia» предоставляет клиентам машину с водителем, который сопровождает их во всех поездках, касающихся: - просмотра и купли-продажи недвижимости (дома, виллы, апартаментов, гостиницы, гольф-клуба и т.д.) - посещения фабрик в сфере моды и дизайна; - посещения мебельных фабрик.

«Business Italia» готова предоставить свои услуги по вопросам организации международных перевозок грузов, включая услуги по растаможиванию, складированию и выдаче, с доставкой в любую точку мира.

Мы предоставляем следующие услуги по доставке: - получение груза у итальянского отправителя; - консолидация на складе в Римини (Rimini); - помощь в заполнении экспортных документов (EX-1); - проверка закрытия таможенных документов; - доставка груза, - помощь в организации транзита по территории России. «Business Italia» организует туристические поездки в самые важные, интересные и посещаемые города и курорты Италии в сопровождении русскоговорящих гидов.

«BUSINESS ITALIA» ЖДЕТ ВАС!

www.businessitalia.eu info@businessitalia.eu

Peter Bagnolini (+39) 335 5381 981

Thomas Bagnolini (+39) 339 3131 117 Luca Valle (+39) 328 8879 688

FASHION GUIDE

3


By Business Italia Maggio 2015


“I chose Book Fashion Guide as an instrument that groups together a selection of new Italian brand names” Evelina says, “the book is a fundamental work guide when accompanying my clients or even buying things for myself. Using it, I have the possibility to find the right products of the best quality. To be able to have a guide that helps you to select the best among all that is available on the Italian fashion scene is of utmost help, allowing me to have precise orientation among the top emerging agencies and the best brands of established designers”. Book is a navigator that allows you to find all that Italian fashion offers at a given moment. The best of shopping you will find it in this book.

“Я выбрала Book Fashion Guide (Путеводитель моды) как инструмент, который собрал лучший выбор новых итальянских брэндов”, рассказывает Эвелина. “Данная книга служит мне как основной инструмент работы, когда я сопровождаю своих клиентов, или когда осуществляю покупки для себя. Здесь я могу найти правильные продукты, лучшего качества. Выбирать из всего, что есть в индустрии моды в Италии хорошо, но еще лучше иметь определённую схему с точным указанием правильных компаний производителей, новых компаний, марок первых линий больших фирм. Данная книга является браузером, позволяющим вам найти правильную область по вкусу среди всего, что мода предлагает в определённое время. Все лучшее в области шоппинга я нахожу в Book Fashion Guide (Путеводителе моды)”.

24

76

23

24

KEITH HARING, the world is a canvas

42

Top brands of CENTERGROSS BOLOGNA

58

PITTI IMMAGINE UOMO

86

TARGI MODY, Poznan Fashion Fair

116

Top brands of GROS RIMINI

126

CAINS MOORE, F/W 2015/16 collection

132

Top brands of MARCHE REGION

142

LOGISTICS & SERVICES

138

FASHION GUIDE

5


6


7


www.severimgs.it

8





12




15


16


17




20


21


22


23


KEITH HARING The world is a canvas

“The greatest reason to paint is that there is no reason to paint.” “Большой смысл рисования в том, что нет смысла рисовать.”

24

FASHION GUIDE


Destined to become one of the most symbolic and original representative of the Neo pop art movement, Keith Haring was born in Pennsylvania on May 4, 1958. As soon as he became adult, he moved to Pittsburgh where he attended the Ivy School of Professional Art, but in a short time he started to feel himself surrounded by the artistic dimension that didn’t represent him, therefore he dropped the school and started to travel. His relationship with Andy Warhol is very important and marked him notably. He started to work on the streets of New York in the eighties, the maximum growth of the market and the interest in the contemporary art. Haring immediatetly found his means and style, a kind of factory brand: he drawed stylised puppets with a white chalks in the New York subway.

Предопределенный стать одним из самых типичных и оригинальных представителей направления нео- поп, Кейт Харинг родился в Пенсильвании 4 мая 1958 года. Как только он достиг совершеннолетия, он переехал в Питсбург, где учился в школе Ivy School of Professional Art, однако со временем он начал чувствовать себя окруженным художественным измерением, которое не представляло его. Бросив школу, он начал путешествовать. Важными являются отношения, которые связывают его с Энди Уорхолом, глубоко на него повлиявшим. Харинг начал работать на улицах Нью Йорка в 80-е годы, в момент максимального роста рынка и интереса к современному искусству. Он сразу же нашел свой способ действия и стиль, нечто на подобии фабричного торгового знака: он рисовал стилизованные куклы белым мелком в нью-йоркском метро.

FASHION GUIDE

25


In 1982 he organised his first personal exhibition that brought him an international fame and a very quick and brief artistic and commercial success. In 1986 he opened the first Pop shop in New York, where the audience could buy gadgets and watch the working artist. The immediate disapproval of critics didn’t stop him from the opening a branch in Hong Kong. He drawed on a piece of the Berlin Wall. His artistic contribution arrived also in Italy: he exposed at the Venice Biennale, decorated the walls of the Fiorucci shop in Milan and created, in 1989, a big mural Tuttomondo near the church of Saint Anthony in Pisa. In 1988 he announced publicly that he was diagnosed with AIDS. Two years later he died at the age of 32. “In my life I’ve done a lot of things, earned a lot of money and have had a lot fun. But I also lived in New York during the heyday of sexual promiscuity. If I don’t get AIDS, then no one will.”

26

FASHION GUIDE

В 1982 году он провел первую персональную выставку, после которой последовала серия международных успешных выставок. С этого момента начался его быстрый и краткий художественный и коммерческий успех. В 1986 году он открыл первый в Нью Йорке Поп-магазин, где публика могла купить гаджеты и наблюдать за работающим художником. Последовало сразу же осуждение критиков, но оно не остановило Харинга, который открыл филиал в Гонконге. Он рисовал на Берлинской стене. Его художественный взнос достиг также и Италию: он выставился на Биеннале Венеции, украсил стены магазина Fiorucci в Милане и создал в 1989 году Tuttomondo, огромную фреску, не далеко от монастыря церкви святого Антония в Пизе. В 1988 году он общественно объявил о своем заболевании СПИДом. Через два года он умер в возрасте тридцати двух лет. “В моей жизни я сделал много вещей, я заработал много денег, и наслаждался жизнью. Но я также жил в Нью-Йорке во время кульминации сексуальной распущенности. Если я не заболею СПИДом, то никто им не заболеет.”


FASHION GUIDE

27


28

FASHION GUIDE


His Radiant babies, Antic Everymen and Barkings dogs, immersed into graphic stream that gave life to a and original and unique visual language, embellish public spaces of many cities around the world. The essence of his art consists exactly in his instinctivity, a kind of a claim for simplicity that can appear like scribble, but really is a bearer of a significant morality. Keith invented a new language composed of infantile and primitive templates distinguished by a continous black sign that immitates clearly comics. He didn’t paint on the canvas or paper sheet but on the spaces that should be filled, spaces - bearers of messages. The walls and subways were abodes of the new way of communication and self-expression. But not only, the works of Haring matches well with gadgets, shirts and so on. Fashion celebrates him with a series of iconic models that include footwear from Reebok, dresses by Castelbajac, bags by Samsonite and boots signed Nicholas Kirkwood. “My drawings might be drawn on any support or material, like Egyptian hieroglyphs or Maya or Indio pictograms. My drawings aim to activate a surface and spread energy. And transform a neutral anonymous surface by giving it personality.”

Его Radiant babies, Antic Everymen и Barkings dogs, погруженные в графический поток, который придал жизнь уникальному и своеобразному визуальному языку, украшают общественные места многих городов мира. Сущность его искусства состоит именно в его инстинктивности, что- то на подобии требования простоты, которая может казаться мазней, но в действительности быть значительным носителем моральности. Кейт придумал новый язык, состоящий из инфантильных или примитивных шаблонов, характеризованных черным непрерывным знаком, который явно имитирует комиксы. Он не пишет на холстах или листах бумаги, но в пространствах, которые должны быть заполнены, пространствах- носителях сообщения. Городские стены и метро являются «пристанищами» нового образа общения и самовыражения. Но не только: продукция Харинга замечательно сочетается с гаджетами, майками и прочими изделиями. Мода чествует его с серией легендарных моделей, которые охватывают изделия от обуви Reebok до одежды Castelbajac, от сумок Samsonite до сапог от Nicholas Kirkwood. “Мои рисунки могут быть изображены на любой основе или материале, как и египетские иероглифы, пиктограммы майя или индиос. Мои рисунки хотят активировать поверхность и распространить энергиюa. И изменить нейтральную, анонимную поверхность придав ей личность.”

FASHION GUIDE

29



31




suertebologna.com


35


distribuito da OXITALIA srl

www.oxitalia.com


distribuito da OXITALIA srl www.atelierdusac.com

37






CENTERGROSS B O L O G N A The Bologna is the most prestigious European district for fashion trading, internationally recognised for the excellence of products Made in italy. Dynamism, efficiency and flexibility are the peculiarities of this economic district, born in Bologna in 1977. Our goal is to offer quality services to the fashion buyers. Centergross is located in a private area with more than 1.000.000 sqm of showroom and logistics offices.

CENTERGROSS srl Rotonda Segnatello 4 40050 Funo di Argelato (BO) w w w. c e n t e r g ro s s . c o m info@centergross.com

42

FASHION GUIDE


FASHION GUIDE

43


44


45






50




53



CENTERGROSS

BLOCCO 5 Tel. +39 051 863155 nicoletta.p@angeladavis.it


CENTERGROSS BLOCCO 25 Tel. +39 051 863958 info@kingkongoversize.com



PITTI IMMAGINE UOMO 88th Edition - S/S 2015

The 88th edition of Pitti Uomo has come to an end between the comments and feedbacks that speak once again about a record-breaking edition of the leading international men’s fashion fair. The number of buyers who came to Florence registered a rise of over 5% compared to the June 2014 edition, and the overall number of buyers should total around 20.000 visits. The foreign buyers continued to grow (+6,5% at this edition making a total of around 8.200 buyers), and the figures for the Italian market also increased by over 4%. Overall, the salon widely exceeded the figure of 30.000 visitors in total.

Выставка мужской одежды Pitti Immagine Uomo 88 завершилась с комментариями и отзывами, которые еще раз подтвердили рекордный выпуск международного лидирующего салона мужской моды. Число покупателей, приехавших в Флоренцию, показало рост на более 5% по сравнению с июньским выпуском 2014 года, и итого количество байеров достигло 20.000 посетителей. Продолжают расти как иностранные покупатели (+6,5% в этот выпуск, итого 8.200 байеров), так и числа итальянского рынка, рост более 4%. Итого салон посетили более 30.000 посетителей.

58

FASHION GUIDE


FASHION GUIDE

59


“The atmosphere among the stands was full of energy”, comments Pitti Immagine’s CEO Raffaello Napoleone, “we saw collections that were rich in creativity and constructed with an eye on the market, and we received very positive feedbacks regarding the proposals in the various sections and the new projects launched at this edition. There was a participation of substantial and curious Italian and international press, and the calendar of events was judged to be rich, original and particularly spectacular.”

“Атмосфера среди стендов была полна энергии, – утверждает генеральный директор commenta Pitti Immagine Рафаэлло Наполеоне, – мы увидели коллекции, богатые креативностью и составленные с вниманием на рынок. Мы собрали очень положительные оценки по предложению разных секторов и новым выставочным проектам, запущенным в этом выпуске. На выставке присутствовала массовая и любознательная итальянская и международная пресса; календарь мероприятий был оценен всеми как насыщенный, оригинальный, а также очень зрелищный.”

60

FASHION GUIDE


With regard to the foreign markets, the most interesting performances came from Europe (Germany +19%, France, +22% Holland +18,5%, Spain +15%, Switzerland +15%), while there was a boom from northern Europe, with some markets showing increases of more than 50% (Sweden). There was also growth from Japan (+2,5%), whereas the figures for United Kingdom, United States and China remained steady with respect to the levels recorded at recent editions, and there was a slight drop for South Korea and Hong Kong. There was also growth from Turkey, India, Canada, the countries in the Middle East and Taiwan, as well as an expected drop for Russia that was proportionally lower than last January.

Что касается иностранного рынка, самые интересные представления прибыли из Европы (Германия +19%, Франция +22%, Голландия +18,5%, Испания +15%, Швейцария +15%), в то время как Северная Европа сделала даже скачок с некоторыми рынками, которые выросли на более чем 50% (Швеция). Растет также Япония (+2,5%), стабильные цифры в Великобритании, США и Китае, а что касается высоких уровней, достигнутых в последние сезоны, то проявилось легкое снижение в Южной Корее и Гонконге. Растут также Турция, Индия, Канада, страны Ближнего Востока и Тайвань; легкое снижение ожидается от России, но пропорционально меньшее снижения, зарегистрированного в прошлом январе.

FASHION GUIDE

61


On the occasion of the Opening Ceremony of the Fair, the Pitti Immagine Uomo 2015 Award went to Lardini and the Pitti Immagine Career Award to Nino Cerruti. The winner of the seventh edition of WHO IS ON NEXT? UOMO, the competition that seeks out new Italian talents in men’s fashion design, was Vittorio Branchizio. The Latest Fashion Buzz, the special project of Pitti Uomo that spotlights some of the most talented and promising international designers of men’s fashion, has granted a special award to Yii, the Malaysian designer based in Kuala Lumpur. In the afternoon of Friday 19th June, the Treno Speciale della Moda (Fashion Special Train), sponsored by the Centro di Firenze per la Moda Italiana and the ICE, left from the Santa Maria Novella railway station.

There were over 350 passengers on board,

buyers and journalists, for the first of a series of initiatives aimed to create an enhanced link between two major events of the two capitals of men’s fashion, Pitti Immagine Uomo and Milano Moda Uomo.

62

FASHION GUIDE

По случаю открытия салона, был объявлен также победитель Премии Pitti Immagine Uomo 2015, которым стал Lardini, также была присвоена премия за карьеру Nino Cerrutti и победителем седьмого выпуска конкурса WHO IS ON NEXT? UOMO, посвященного поиску новых итальянских талантов в мужской моде, стал Vittorio Branchizio. The Latest Fashion Buzz, специальный проект Pitti Uomo, который награждает самых талантливых и многообещающих международных дизайнеров мужской моды, присвоил награду Yii, малазийскому дизайнеру, который работает в Куала Лумпур. В первой половине дня в пятницу 19 -го июня, с ж/д станции Santa Maria Novella отправился также Специальный поезд Моды, который являлся инициативой Центра итальянского моды Флоренции и агентства ICE. Поезд наполнили более 350 пассажиров, байеры и журналисты, чтобы испробовать серию инициатив, которые создадут все более прочную связь между двумя основными мероприятиями двух столиц мужской моды: Pitti Immagine Uomo и Milano Moda Uomo.


FASHION GUIDE

63


64





PAQUITO www.paquitoprontomoda.com

68


PAQUITO www.paquitoprontomoda.com

PAQUITO s.r.l. CENTERGROS S BLOCCO 5 40050 FUNO DI ARGEL ATO (BO) Tel. (+39) 051 862430 www.paquitoprontomoda.com

69





73


74


75


M a r y C è d i s t r i b u i t o d a S M D s . r. l . Via Dei Cardatori - Blocco 6 - Centergross Fu n o d i A rg e l ato - 4 0 0 5 0 B o l o g n a ( I t a l y) Tel. ( +39) 051 9848299 - Fa x ( +39) 051 9848350 e - m a i l : i n f o @ m a r y c . i t - w w w. m a r y c . i t



ovyebycristinalucchi.com 78


79


80


81


82


83


C E N T E R G R O S S B O LO G N A Te l : (+3 9 ) 0 51 . 8 6 512 17 w w w.s t re s s c o l l e c t i o n .i t

84


WWW.MARILUNAFREESIZE.IT

MARILÙ - MARILUNA - MISS J. , Blocco 11 CENTERGROSS - 40050 Funo (BO) ITALY - T. (+39) 051.6646504


TARGI MODY 2015 Poznan Fashion Fair

Clothing, footwear and accessories of more than 400 brands from 18 different countries, Poznan Fashion Fair is a unique occasion for the companies that want to become known in the Polish constantly growing market. From 2nd to 4 th September, over 3.500 buyers, polish and foreign retailers, will visit Międzynarodowe Targi Poznańskie, situated in the centre of the city in front of the Central Railway station, looking for new items.

Одежда, обувь и аксессуары более чем 400 брендов из 18 различных стран, Неделя моды в Познани является уникальной возможностью для компаний, которые желают продемонстрировать себя на польском постоянно растущем рынке. Более 3.500 баеров, польских и иностранных коммерсантов, прибудут с 2 по 4 сентября в комплекс Międzynarodowe Targi Poznańskie, находящийся в центре города напротив центральной железнодорожной станции, в поиске новых изделий.

86

FASHION GUIDE


FASHION GUIDE

87


The Fair will present well known companies by the fashion operators and young brands that soon will make a noise in the world. During this year edition, the Fair will host brands from Spain, Italy, Portugal, Great Britain, Greece, Denmark, Germany and others. For the first time, this year there will be a reserved area dedicated entirely to Italian companies in relation to constantly growing demand for Made in Italy of the Polish market. Inside of that area there will be an “Italian Club”, a place to relax and get opportunity to meet Polish buyers and new customers from other countries. B&L 1993, in cooperation with Ente Fiera, give you an opportunity to exhibit your items with their all inclusive service pack.

Выставка представит хорошо известные фирмы работающим в области моды и молодые бренды, которое скоро заставят говорить о себе. Во время выпуска этого года, на выставке будут участвовать бренды из Испании, Италии, Португалии, Великобритании, Греции, Дании, Германии и т.д. В первый раз, в этом году будет оснащена площадь, посвященная исключительно итальянским компаниям в связи с постоянно растущим спросом, со стороны польского рынка, на “Made in Italy”. Внутри этой площади будет присутствовать “Italian Club”, где можно будет расслабиться и воспользоваться случаем встретить польских баеров и новых клиентов из других стран. B&L 1993, в сотрудничестве с Ente Fiera, предоставляет вам возможность выставить ваши изделия с пакетом комплексных услуг.

88

FASHION GUIDE


FASHION GUIDE

89


For further information please contact us at:

За дальнейшей информацией обращаться по:

+39 0541 1742065 - info@bel1993.com

+39 0541 1742065 - info@bel1993.com

We are open from Monday to Friday

Мы остаемся в вашем распоряжении с понедельника до пятницы

from 9:00 to 13:00 and from 15:00 to 19:00

с 9:00 по 13:00 и с 15:00 по 19:00

90

FASHION GUIDE


FASHION GUIDE

91


www.gilsantucci.it


SHOWROOM: BOLOGNA, CENTERGROSS BLOCCO 6 - TEL. (+39) 051 9848299




96




99


WWW.MOTELDIFFUSIONEMODA.COM



by Francesca M an i eol dr

102


distributed by:

TIEMME EXPORT S.R.L.

VIA DEI PELLICCIAI 3 BLOCCO 8 CENTERGROSS 40050 FUNO (BO) TEL. (+39) 051 6646 922

info@tiemmeexport.com www.tiemmeexport.com Tiemme.Export

103



WWW.MISSJFASHION.IT

MARILÙ - MARILUNA - MISS J. , Blocco 11 CENTERGROSS - 40050 Funo (BO) ITALY - T. (+39) 051.6646504


angela mele milano Via dei Cardatori - BLOCCO 7 - Centergross - Funo (BO) - tel. 051.66.48.000 - fax. 051.66.47.146 www.angelamele.it - infov@angelamele.it - facebook.com/angela.melemilano



108



110



CENTERGROSS bl 8 | www.albertocacciari.it | info@albertocacciari.it


113


114



GROS RIMINI From 1985 GrosRimini is a real city of fashion, conceived and created to satisfy the consumers’ needs. The philosophy behind the creation of GrosRimini, which still inspires it today, is to provide immediate response to the needs and desires of its customers, by offering an extremely wide range of products and brands. The best designer labels and premium quality items are sold at highly competitive prices, thanks to the high volume of sales.

G R O S R I M I N I S PA Via Coriano 58 47924 Rimini (Italy) w w w. g ro s r i m i n i . c o m segreteria@grosrimini.com

116

FASHION GUIDE


FASHION GUIDE

117


A14 Rimini sud S.S. San Marino Uscita Falciano Strada dei Censiti 1 _ Rovereta _ R.S.M. tel. 0549 904014 info@smfactoryoutlet.com www.smfactoryoutlet.com


С приходом зимы замораживаются и цены Фирменные бренды со скидкой Фирменные бренды со скидкой


Via Mattei Enrico, 29 - Savignano sul Rubicone (FC) Tel. 0541 946434 - 946058 - info@okaymoda.it



Denny Rose is distributed by

DERWIX

122


www.dennyrose.it

123



VALTUSI s.r.l. Via Coriano, 58 - Gross Rimini Blocco 43/F Tel. 0541 394908 - Fax 0541 397340 - info@valtusi.it - www.valtusi.it


CAINS MOORE Fall / Winter 2015/16

«High sobriety» in the finest kniwear, a story of manufacturing tradition lasting for over 60 years, a brand that has built its history reaffirming the traditional values in a timeless version.

«Строгая серьезность» в высококачественном трикотаже, история непрерывной мануфактурной традиции, которая длится более 60 лет- это бренд, который создал свою собственную историю, закрепляя за собой ценности традиции в современном образе.

126

FASHION GUIDE


FASHION GUIDE

127


Even a simple blue round-necked sweater, an essential and unavoidable element in a timeless wardrobe, can become, in interpretation of Cains Moore, a reference icon. The symbol and

the feather in the cap of Cains Moore is the rhomb-shaped insert «Kinross», where the yarn joint in the colour change is handmade. The Fall/Winter 2015-2016 collection presents a new version of this insert renewed with impressive chromatic matches. Cahsmere is the reference yarn of the collection that is reinterpreted in completely modern and precious way in its iconic item “Red Diamond” made using an exclusive knop yarn composed of twelve twisted cashmere threads.

Даже простой синий джемпер с круглым вырезом, основной и неотъемлемый элемент вечного гардероба, может стать, в интерпретации Cains Moore, иконой примера. Символом и гордостью Cains Moore является вставка в виде ромбов «Kinross», в которой прицепка нити в момент изменения цвета, выполняется вручную. Коллекция Осень/Зима 2015-2016 представляет новую версию этой вкладки, цветовые сочетания которой являются обновленным и производят огромный эффект. Кашемир является основной пряжей коллекции, которая воплощается в совершенно современном и высококачественном образе – в их легендарном свитере “Red Diamond”, осуществленном, используя исключительно узелковую пряжу, состоящую из 12 перекрученных нитей кашемира.

128

FASHION GUIDE


THE FIRST OPENING IN FLORENCE WITH A CORNER AT THE COIN DEPARTMENT STORE Cains Moore, a historic cashmere knitwear brand, has signed a contract with Coin that involves the opening of 25 sales outlets in the most important italian cities. The Coin shop in Florence dedicated a window display to Cains Moore for the entire month of june.

Cains Moore chooses a determined visual and a strong claim for ite advertising campaign in order to underline the

preciousness of its iconic item “ Red Diamond” made using an exclusive knop yarn composed of twelve twisted cashmere threads.

ПЕРВОЕ ОТКРЫТИЕ В ФЛОРЕНЦИИ С УГЛОМ В УНИВЕРМАГЕ COIN Cains Moore, исторический бренд кашемирового трикотажа, подписал соглашение с Coin, которое предусматривает открытие 25 пунктов продажи в главных итальянских городах. Магазин Coin во Флоренции посвятил витрину фирме Cains Moore на протяжении всего июня. Cains Moore выбирает решительный иллюстративный элемент и сильный довод для своей рекламной кампании, чтобы подчеркнуть ценность исторического изделия “ Red Diamond”, выполненного, используя исключительно узелковую пряжу, состоящую из 12 перекрученных нитей кашемира.

FASHION GUIDE

129


130

FASHION GUIDE


The plan of new openings will include also a series of other department stores in Europe and Asia. The Cains Moore FW 2015/16 collection affirms its uniqueness through the very precious and innovated cashmere manufacturing, the finest cashmere- silk and the precious extrafine merinos wool.

План новых открытий пунктов продаж предусматривает также серию других универмагов в Европе и Азии. С коллекцией FW 2015/16 Cains Moore подтверждает свою уникальность посредством самых ценных и инновационных обработок кашемира, доходя до тончайшего кашемира-шелка и ультра тонкой шерсти меринос.

www.cains-moore.it

FASHION GUIDE

131


M A R C H E R E G I O N From fashion to gastronomy, from footwear to fine woodworking, our handcrafts have a common denominator: quality and attention to detail in the production process. In the fashion stores as well as in the street markets of Marche Region, our goal is always the same: to please you.

A E R D O R I C A S PA MARCHE AIRPORT Piazzale Sordoni 60015 Falconara Marittima (AN) w w w. m a rc h e a i r p o r t . c o m info@marcheairport.com

132

FASHION GUIDE


FASHION GUIDE

133



vittoriovirgili.com

135


136

fiorangelo.it


137




140



www.businessitalia.eu

142

FASHION GUIDE


S

E

R

V

I

C

E

S

FASHION GUIDE

143


144


145




The world’s most important handbag & fashion accessories exhibition 10.000 sqm exhibition area, 4 exhibition sectors, 300 brands. Mipel The Bagshow, the international fair dedicated to bags and accessories promoted by Aimpes, will present the new spring/summer collections 2016 in the next 108th edition at Milan Expo2015. The exhibition will bring energy and vitality, offering visitors high-quality products, new business opportunities and pleasant entertaining moments.

MIPEL is a prestigious showcase able to guarantee international exposure

MIPEL 108 SPRING/SUMMER EDITION 1st - 4th September 2015




P

A

Cristina Effe Maria Grazia Severi Via delle Perle Siste’s Anna Rita N Le Fate Imperial Loriblu Exo’ Angelo Marani Jei-O’ Suerte Oxitalia Fabi Lavinia Turra Centergross Bologna Le Streghe Babylon Miss Miss No-Nà Tenax Angela Davis King Kong Piero Moretti Elisa Fanti Paquito Takeshy Kurosawa Biancoghiaccio Islo Mary C Ovye’ Luk Ap Spazio Moda Stress Mariluna

R

6 8 10 12 14 16 18 20 22 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 85

T

N

E

R

S

Gil Santucci 92 Amy Gee 94 Curvy 96 Degradé 97 Eddy B 98 Motel 100 Funbee 102 Berna 104 Miss J 105 Angela Mele 106 Roberta Biagi 108 Kuss 109 Walter Babini 110 Over AlbertoCacciari 112 Bojuà Indaco Fashion 114 Gros Rimini 116 Big & Chic 118 Okay Moda 120 Bluzi 121 Denny Rose 122 Valtusi 124 Regione Marche 126 Gilda Tonelli 134 Vittorio Virgili 135 Fiorangelo 136 Nando Muzi 138 Marino Orlandi 139 R & Renzi 140 Servizi 142 Elite Service 144 Cargo Terminal 146 Mipel 148 Delta Logistics 150 B&L 1993 152 Tenax 154

FASHION GUIDE

151




154


IMPOSSIBLE NOT TO BE IN

SALES INFO Peter Bagnolini peter@businessitalia.eu +39 335 5381981 Thomas Bagnolini thomas@businessitalia.eu +39 349 7050120 Luca Valle luca@businessitalia.eu +39 328 8879688

50.000 copies

50.000 copies

more than 200 advertisers / over 1.000 clients

DISTRIBUTION RUSSIA UKRAINE KAZAKHSTAN ITALY

w w w.b u s i n e s s i t a l i a.e u

C PM M o s c ow I nte r n at i o n a l Fa s h i o n Tra d e S h ow O B U V M I R KOZH I I nte r n at i o n a l E x h i b i t i o n fo r S h o e s a n d Le at h e r P ro d u cts K I E V I nte r n at i o n a l A i r p o r t K i ev-B o r y s p i l ’ A L M AT Y I nte r n at i o n a l A i r p o r t M I CA M th e S h o Eve nt M i l a n I nte r n at i o n a l F o ot w e a r E x h i b i t i o n M I PEL th e B a g s h ow M i l a n I nte r n at i o n a l Le at h e r G o o d s M a r ket B O LO G N A I nte r n at i o n a l A i r p o r t G u g l i e l m o M a rc o n i RAVENNA, MIL ANO MARIT TIMA, CERVIA, CESENATICO, CESENA, RIMINI Lu x u r y B a rs, R e st au ra nts, 4 to 5 S t a r H ote l s

fo l l ow u s:

business italia



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.