Balaton Felvidék Neked 2016

Page 1










» The crown of the Hungarian sea « » Die Krone des ungarischen Meeres «




KO

KI

O P K NCE

SC

RT

M

SI L L A

G

MAGNA CUM LAUDE PKONCE M

A ÁJ

D

BA

A

N

Ó

B

ONFENY AT

S VE

BA L

G Y

KO SZ A

ONBOG AT

R LÁ

BA L

E

TI · L É T VÁ

PKONCE M

RT

G

SZ

RT

KO

ONFÖLD AT

R VÁ

BA L

AUGUSZTUS 20

L ÁZ S B

MOL NAGYON BALATON APP

WWW.NAGYONBALATON.HU





























Itt találsz levendulásokat :

You can find lavender fields in the fol­low­ing places: Hier findest du Lavendelheiden:

• Levendula Ház Látogatóközpont / Lavender House Visitor Centre / Lavendel Haus Besucherzentrum 8237 Tihany Major utca 67. +36/87 538-033, +3680/205-208, www.levendulahaz.eu • Levendárium LEVENDULA MAJOR / Lavenderium LAVENDER MANOR / Lavenarium LAVENDEL HOF 8244 Dörgicse, Fő u. 58. +36/30 3318-186, www.levendarium.hu • Magyar Provance - Levendula birtok / Hungarian Provence - Lavender Manor / Ungarische Provence - Lavendel Anwesen • Szedd magad a levendulát ! / Harvest lavender! / Lavendel zum Selberpflücken! 8273 Monoszló, Zárkert 804. +36/30 2905-539, www.magyarprovencelevendula.hu























Wine - Wein



















balaton best A B A L AT O N L E G J O B B O L DA L A

BEST

BEST ERMÄßIGUNGEN AUF DER BESTEN SEITE VOM BALATON VON ALMÁDI BIS TIHANY!

KEDVEZMÉNYEK A BALATON LEGJOBB OLDALÁN

ALMÁDITÓL TIHANYIG!

BEST DISCOUNTS ON THE BEST SHORE OF LAKE BALATON, FROM ALMÁDI TO TIHANY!

STRANDLEBEN UND REISEN SOGAR UMSONST! GO TO THE BEACH AND YOUR TRAVEL MIGHT BE FREE.

STRANDOLJON ÉS UTAZZON AKÁR INGYEN!

00

08130100

INGYENES

KEDVEZMÉNYKÁRTYÁJÁT KÉRJE SZÁLLÁSADÓJÁTÓL! VERLANGEN SIE IHRE KOSTENLOSE ERMÄßIGUNGSKARTE VON IHREM UNTERKUNFTSGEBER ASK FOR YOUR COMPLIMENTARY DISCOUNT CARD AT YOUR ACCOMMODATION.

balatonbest.hu


































A gyógyító jóga közössége

The Community of Healing Yoga Die Gemeinschaft der Heilung Yoga

A veszprémi Ahimsza Jógaközpont szeretettel várja az ősi és modern eljárással saját magukon segíteni kívánó embereket egy mély találkozásra. Ez a jógaóra vagy jógaterápiás kezelés a belső változás kezdete lehet, amiben a tudatosság és a szeretet magunk, majd mások felé irányul. The Ahimsa Yogacenter in Veszprém welcomes people who wishing to help themselves with the process of ancient and modern yoga therapy methods. In a deep encounter, this yoga class or yoga therapy session can be the beginning of an internal change in which the awareness and love engulfs us, then we direct it towards others. Die Ahimsa Yogazentrum in Veszprém begrüßt Menschen, die wollen sich Methoden mit dem Prozess der alten und modernen Yoga-Therapie zu helfen. In einer tiefen Begegnung, diese Yoga-Kurs oder Yoga-Therapie-Sitzung kann der Beginn einer internen Änderung, in dem uns das Bewusstsein und die Liebe verschlingt sein kann, dann richten wir es gegenüber anderen.

Veszprém, József A. u. 9. + 36 30 237 0838 www.ahimszajoga.hu



ábrahámhegy 1

Történet / HISTORY / Geschichte Ábrahámhegy a Balaton északi part­­­­­ján, Badacsony és Rév ­fü­löp kö­zött a Burnót-patak völgyé­ben meg­bú­vó 550 fős település. Az é­szak­­ról félkörívben he­g yek ö­vez­te, délről a tó határolta völgykatlanban elhelyezkedő köz­ség ked­­ve­ző klímájának kö­szön­he­tő­en az északi part kedvelt ü­dü­lő­he­lye, és nagyszerű borter­me­lő vi­dék. E festői környezet kiváló he­lyet ígér a csendet, nyugalmat kívánó nyaralóknak.

114

Ábrahámhegy is a settlement with 550 inhabitants that can be found on the northern shore of the Balaton, between Badacsony and Révfülöp in the Burnót creek valley. The mu­nici­ pality, surrounded on the north by mountains in a semi circle, and bordered by the lake in the south, can be found in a valley and has a favourable climate, due to which it is a popular holiday resort on the northern shore and a great wine-growing region. This picturesque environment is a perfect choice for those who need si­len­ce and peace.

Ábrahámhegy ist eine Gemeinde am Nordufer des Balaton mit 550 Ein­­w ohn­e rn, und befindet sich zwi­­­schen Badacsony und Rév ­fü­löp im Tal des Burnót-Baches. Von Nor­den ist es im Halbkreis umgeben von Bergen, im Süden grenzt es an den Balaton und liegt in einem Tal­kra­ter. Dank seines guten Kli­mas ist es ein beliebtes Urlaubs­ziel und Herstellungsort von aus­ge­zeich­ ne­ tem Wein. Diese malerische Ge­gend garantiert den Urlau­bern Ruhe und Erholsamkeit.


intézmények

Institutions / Institutionen Önkormányzat local government / Stadtverwaltung

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. 13., +36/87 471 506 www.abrahamhegy.hu, hivatal@abrahamhegy.hu

Kulturális Centrum / Cultural Centre / Kulturelles Zentrum

8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. 12., +36/70 380 0761

Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. 13., +36/87 471 516 H/Mo/Mo: 13-1500, Cs/Th/Do: 10-1200

Gyermekorvos / Physician for children / Kinderarzt 8258 Badacsonytomaj, Kert u. 32., +36/87 471 282

Fogorvos / Dentist / Zahnarzt 8258 Badacsonytomaj, Kert u. 32., +36/87 471 689

Állatorvos / Veterinarian / Tierarzt 8300 Tapolca, Batsányi u. 44., +36/87 563 006

Gyógyszertárak / Pharmacy / Apotheke Mandragóra Gyógyszertár 8253 Révfülöp, Villa Filip tér 4., +36/87 464 150

Szent László-templom / hurch / Kirche 8256 Ábrahámhegy, Patak utca

Szent Iván-kápolna / chapel / Kapelle 8256 Ábrahámhegy, Szent Iván utca

Fülöp Jakab-kápolna / chapel / Kapelle 8256 Ábrahámhegy, Ábrahámi szőlők

Kilátó, pihenő lookout tower, resting place / Aussichtsturm, Ruheplatz 8256 Ábrahámhegy, Bökkhegyi utca

Bognár Múzeum / Museum 8256 Ábrahámhegy, Szilvádi utca vége

Griff Gyógyszertár / Pharmacy / Apotheke

szállások

8258 Badacsonytomaj, Hősök tere 5., +36/87 471 012

accomodations / Unterkünfte

Mozgóposta szolgáltatás / Post office / Post 8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. Vasútállomás parkolója H/Mo - P/Fr: 1100-1115

Ildikó nyaralóház / house / Haus

Rendőrkapitányság / Police station / Polizeistation

www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, mandyka25@freemail.hu

8300 Tapolca, Ady Endre u. 2., +36/87 412 322

8256 Ábrahámhegy, Honvéd u. 2., +36 87/471 350

Polgárőr Egyesület Ábrahámhegy Civil patrols association / Verein der Gemeindeschützer

Szőlős ház / house / Haus

+36/30 993 1545

www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, sanci68@freestart.hu

8256 Ábrahámhegy, Ságvári u. 6., +36 20/412 5465

Ádám-Éva ház / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Iskola u. 13., +36 87/471 950 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, adamevahaz@freemail.hu

Szentesi ház / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Cinke u. 4., +36 30/326 5799 www.szentesihaz.hu, szagineni@freemail.hu

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Ábrahámhegy

117


Mészáros apartman / Apartment

Piroska apartman / Apartment

8256 Ábrahámhegy, Klastrom u. 6., +36 30/308 8578

8256 Ábrahámhegy, Klastrom u. 7., +36 30/956 2257

www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, m.tiborne.eva52@gmail.com

www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, sz.ildi@index.hu

Diána apartman / Apartment 8256 Ábrahámhegy, Cinke u. 1., +36 30/351 0558 www.erazmusapartman.hu, balaton@erazmusapartman.hu

Zsuzsa ház / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Honvéd u. 14., +36 87/471 188 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, orloszs@freemail.hu

Naplopó-lak / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Ábrahámi szőlők 5., +36 87/471 638 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu

Klarissza ház / House / Haus 8256 Ábrahámhegy, Akácfa u. 26., +36 87/471 514 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, klarissza@asat.hu

Géza apartman / Apartment 8256 Ábrahámhegy, Sziget u. 6., +36 87/471 609 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu

György apartman / Apartment 8256 Ábrahámhegy, Sziget u. 8., +36 87/471 638 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu

Andrea ház / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Kereszt u. 22., +36 87/471 335 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu , raczandrea0621@gmail.com

Panoráma apartman / Apartment 8256 Ábrahámhegy, Kereszt u. 18. www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, panoramahaz@citromail.hu

Nagyi lak / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Ábrahámi szőlők 3., +36 87/411 526 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu

Ferenczi ház / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Balaton u. 8., +36 88/264 139 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, ferenczinep@freemail.hu

Takács villa / Villa 8256 Ábrahámhegy, Honvéd u. 16., www.abrahamhegy.hu/szallas_hu +36 30/292 9862, pesuthne.ferencz.zsuzsanna@gmail.com

118

Hartmann ház / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Csörgey u. 2., +36 87/471 495 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, jozsirozsi1@gmail.com

Centrum apartman / Apartment 8256 Ábrahámhegy, Rózsa u. 1., +36 20/935 4323 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu

Varga apartman / Apartment 8256 Ábrahámhegy, Petőfi u. 5., +36 87/471 992 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu

Kovács ház / house/ Haus 8256 Ábrahámhegy, Patak u. 41., +36 88/408 200 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, gyongyi.kovacs50@gmail.com

Viktória ház / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Sólyom köz 14., +36 87/471 760 www.viktoria-haz.hu, balaton@viktoria-haz.hu

Julius ház / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Révész u. 12., +36 87/471 977 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, degi.kati@vipmail.hu

Rózsa apartman / Apartment 8256 Ábrahámhegy, Patak u. 16., +36 87/471 718 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu

Csilla ház / house/ Haus 8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. 39., +36 87/471 339 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, farkascsilla13@gmail.com

Pánczél apartman / Apartment 8256 Ábrahámhegy, Sziget u. 60., +36 20/997 4871 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, gpanczel@asat.hu


gasztró

gastronomy / gastronomie Nádas Vendéglő és Vendégház Restaurant, guest house / Restaurant,Gästehaus 8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. 44., +36 30/644 0247 www.grillkert.5mp.eu, porel.melinda@freemail.hu

szolgáltatások

services / dienstleistungen OPUS Utazási Iroda / Travel agency / Risebüro 8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. 1., +36 87/471 683

Muskátli vendéglő / Restaurant 8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. 22., +36 87/471 898

www.balaton-opus.hu, opusinfo@balaton-opus.hu

Szőke Diána kozmetikus / Beauty salon / KosmetikerIn 8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi út 12.,+36 30/518 1704

Lacus Pelso pizzéria / Pizzeria

8256 Ábrahámhegy, Posta u. 18., +36 87/471 029 www.lacus-pelso.hu

Kovácsné Steiner Edit - pedikűr, manikűr, talpmasszázs Pedicure, manicure / Pediküre, Maniküre

8256 Ábrahámhegy, Akácfa u. 27., +36 30/585 6525

Barna Borozó / wine bar / Weinstube

kovacsedi11@gmail.com

8256 Ábrahámhegy, Honvéd u. 10., +36 70/526 6441

barnaborhaz@gmail.com

Élelmiszer üzlet / food store / Lebensmittelladen

8256 Ábrahámhegy, Badacsony út 19/b

Zebu büfé / Buffet

8256 Ábrahámhegy, Strand, +36 30/993 1545 pd0522@gmail.com

Coop Élelmiszer Bolt, Dohánybolt food store, tobacco shop / Lebensmittelladen, Tabakwaren

8256 Ábrahámhegy, Patak utca 1.

Papu büfé / Buffet

8256 Ábrahámhegy, Strand, +36 20/387 9126

Autójavítás / Car Service / Auto Service

8256 Ábrahámhegy Fenyves U. 41.

Jó falat büfé / Buffet

+3630/9110-772 +3687/471-120

8256 Ábrahámhegy, Strand, +36 30/474 6310

borászok

winemakers / winzer Acapella Szőlőbirtok / vineyard / Weingut 8256 Ábrahámhegy, Szent István völgyi u. 11., +36 20/935 2378 www.acapellabirtok.hu info@acapellabirtok.hu

Kovács Pincészet / winery / Kellerei 8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. 39., +36 30/240 8469 kovijozsi23gmail.com

Szőke Barna / estate / Landgut 8256 Ábrahámhegy, Honvéd u. 10., +36 70/526 6441

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Ábrahámhegy

117 119


telepulésnév alsóörs 2

Történet / HISTORY / Geschichte Virágpompás tavasz, fénygazdag nyár, aranyló ősz, egészséges tél. Szőlőérlelő lankák, gyümölcsösker­tek, partokra néző szelíd domb­há­tak. Ez a Balatoni Riviéra, cso­dá­latos tavunk északi oldalán. Pannon derű, történelmi hangulat lengi be e széparcú tájat. Fő csábító ereje a fejlett fürdőkultúra. E part­­ sza­­kasz gyöngyszeme Alsóörs, a Somlyó-hegy oldalára épült ősi település, mára kiterjedt fürdőteleppel. Vendégváró üdülőhely hatalmas fövenystranddal, sely­mes vízzel, kényelemmel.

118

Flowery springs, bright summers, golden autumns, healthy winters. On the hillsides, ripening grapes and orchards, look down on the shore. This is the Balaton Riviera on the northern side of our marvellous lake. This beautiful landscape is characterised by the joy of Pannonia and a historic atmosphere. Its most attractive feature is the advanced bathing culture. A treasure along this shoreline is Alsóörs, an ancient settlement built on the side of Somló hill, nowadays including an extensive bathing resort. The holiday resort is waiting for guests with a large sandy beach, pleasant water and every possible comfort.

Blumenpracht im Frühling, lichtdur­ chfluteter Sommer, goldener Herbst, gesunder Winter. Traubenreifende Hänge, Obstgärten, schüchterne Hügelrücken, die auf den Balaton schauen. Das ist die Balaton- Riviera auf der Nordseite unseres wunder­ schönen Balatons. Ungarisches Lächeln und geschichtsträchtige Stimmung schwingt über dieser schönen Gegend. Die größte Verlockung geht von der ausgereiften Badekultur aus. Die Perle dieses Uferabschnittes ist Alsóörs, die Alt-Gemeinde auf dem Somlyó-Berg mit seinen ausgede­ hnten Stränden. Ein gastfreundlicher Urlaubsort mit einem großen Strand, noch größeren Bäumen, weichem Wasser und Gemütlichkeit.


intézmények

Institutions / Institutionen Polgármesteri Hivatal Mayor’s Office / Bürgermeisteramt 8226 Alsóörs, Ady E.u. 7., +36/87 447 192

Török ház / House / Hause

www.alsoors.hu

8226 Alsóörs, Petőfi köz 7., +36 87 447 192

Fogorvos / Dentist / Zahnarzt

Sportcsarnok / sports hall / Sporthalle

8226 Alsóörs, Óvoda u. 4., +36/30 936 9516

8226 Alsóörs, Faluközpont, +36 87/475 161

Rendőrség / police / Polizei

Orvosi ellátás / Physician / Arzt

8226 Alsóörs, Faluközpont

8226 Alsóörs, Faluközpont, +36/87 575 067

Orvosi ügyelet / duty / Dienst

Gyógyszertár / Pharmacy / Apotheke

8230 Balatonfüred Csárda u. 1., +36 87/580 886

8226 Alsóörs, Faluközpont, +36/74 47 004

Vízirendőrség / water police / Wasserschutzpolizei

Posta / post office / Post

8230 Balatonfüred, +36 87 352 680

8226 Alsóörs, Füredi út 32., +36/87 471 050

Mentők / ambulance / Rettungsdienst: 104

OTP Bank automata / ATM / Bankomat

8226 Alsóörs, Endrődi Sándor u. 49.

Tűzoltóság / fire service / Feuerwehr: 105

Hajóállomás / harbour / Anlegestelle

Autómentés / breakdown service / Pannenwagen: 188

8226 Alsóörs, Sirály park, +36/87 447 003

Kórház / hospital / Krankenhaus

Strand / beach / Strand

8230 Balatonfüred, Gyógy tér 1., +36 87/584 584

8226 Alsóörs, Strand sétány 1., +36/87 575 001

Veszprém Megyei Kórház / hospital / Krankenhaus

8200 Veszprém, Kórház u. 1., +36 88/420 210

Eötvös Károly Művelődési Ház és Könyvtár Cultural centre and Library Kulturelles Zentrum und Bibliothek 8226 Alsóörs, Endrődi S.u. 35.

Református templom / Church / Kirche 8226 Alsóörs, Templom u. 14., +36/87 447 025

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

Római katolikus templom / Church / Kirche 8226 Alsóörs, Endrődi S. u.

Páduai Szent Antal-kápolna / chapel / Kapelle

Folly Arborétum és Borászati Kft. / Arboretum & Winery Ltd. 8257 Badacsonyörs, Kápolnavölgyi út 25., +36 70/338 7377 folly.reka@follyarboretum.hu

Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Alsóörs

119


szállások

accomodations / Unterkünfte

Misi Vendégház / guest house / Gästehaus 8226 Alsóörs, Barátság u. 22.

Arany Nádas Étterem / Restaurant Piroska Apartman / Apartment

8226 Alsóörs, Szent István u. 42.

8226 Alsóörs, Vörösmarty u.7.-9.,+36/30 9930 473

Budai Ház / house / Haus 8226 Alsóörs, Endrődi Sándor u. 27. +36/ 30 367-6340, .,+36/20 538-8443, budaics@chello.hu

Apartman Csaby / Apartment

Ríz Vendégház / guest house / Gästehaus 8226 Alsóörs, May János u. 81.

Paradicsom-Paprika-Szőlő 8226 Alsóörs, Béke u. 24.

8226 Alsóörs, Babits köz 2.,+36/20 253-3992

Alsóörsi Pihenőház / resting place / Ruheplatz

8226 Alsóörs, Honvéd u. 19.

8226 Alsóörs, Csokonai u. 15.

Gáspi Vendégház / guest house / Gästehaus 8226 Alsóörs, Endrődi Sándor u. 7/a

Yorki Vendégház / guest house / Gästehaus 8226 Alsóörs, Gagarin u. 9.

Pilóta apartman / Apartment 8226 Alsóörs, Pilóta u. 4.

Konrád apartman / Apartment 8226 Alsóörs, Gárdonyi u. 6.

Rozali Vendégház / guest house / Gästehaus 8226 Alsóörs, Kossuth u. 2.

Patakparti Ház / house / Haus 8226 Alsóörs, Patak u. 12.

Ágnes apartman / Apartment 8226 Alsóörs, Szegfű u. 20.

Szandra Panzió / boarding house/ Pension 8226 Alsóörs, Suhatag u. 4-6.

Csendes Pihenő / resting place / Ruheplatz

Varga szobák / room / Zimmer 8226 Alsóörs, Honvéd u. 17.

Alsóörsi Sanyi Vendégház / guest house / Gästehaus 8226 Alsóörs

Balatontourist Kft. - Európa Kemping 8226 Alsóörs, Füredi út 1.

Lizi apartman / apartment / Apartment 8226 Alsóörs, Endrődi Sándor u. 37/2.

Ádám apartmanház / apartment / Apartment 8226 Alsóörs, Suhatag u. 5.

Láng apartman / apartment / Apartment 8226 Alsóörs, Vörösmarty u. 15.

Apartman Iluska 8226 Alsóörs Madách u.1., +36/20 5504-715 apartmaniluska@gmail.com

Holland Ház

8226 Alsóörs, Március 15. u.3., +36/70 602-6476

Márta apartmanok / Apartment

8226 Alsóörs, Ifjuság u. 21/b

Rege Apartman

8226 Alsóörs Rege köz 11.,+36/20 983-5251

Alsóörsi Panoráma Vendégház / guest house / Gästehaus

albino7@freemail.hu

8226 Alsóörs, Úttörő u. 2

Lijoli Lounge Vendégház

Hotel Laroba

8226 Alsóörs, Vizöntö u. 15., 06-30-320-8553

8226 Alsóörs, Füredi u. 42.

120

www.lijoli-balaton.hu, flemeli79@yahoo.com


gasztró

gastronomy / gastronomie János Pince 8226 Alsóörs Strand Sétány 1., +36/20 3285-116

Arany Nádas étterem / Restaurant 8226 Alsóörs, Sz. István u. 42.

Família étterem / Restaurant 8226 Alsóörs, Alkotmány u. 4.

Fogadó az Arany sashoz / Restaurant 8226 Alsóörs, Szegfű u. 13.

Hubertus söröző / beer house / Bierstube 8226 Alsóörs, Május 1 u. 7.

Kocsma / beer house / Bierstube 8226 Alsóörs, Szabadság tér

Szöszi cukrászda / confectionery shop / Konditorei 8226 Alsóörs, Endrődi u. 23.

Zöld sas büfé / Buffet 8226 Alsóörs, Füredi u. 1.

Carpaccio Étterem / Restaurant 8226 Alsóörs, Szent István u. 40.

Strand büfésor / series of buffets / Reihe von Buffets 8226 Alsóörs, Strand sétány

Carpaccio Étterem / Restaurant 8226 Alsóörs, Szent István u. 40.

KNA Pékség Kft. / bakery / Bäckerei 8226 Alsóörs, Vasút u. 1.

Nagymama Büféje / Buffet 8226 Alsóörs, Strand sétány 8/a.

Kis Piros Vendéglő / Restaurant 8226 Alsóörs, Strand sétány 1.

Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Alsóörs

121


alsópáhok 3

Történet / HISTORY / Geschichte Alsópáhok község Zala megyé­ben a keszthelyi járásban, Hévíz­től nyu­gat­ra, a 75-ös főút mel­lett található. La­kos­sá­ga 1385 fő. Ön­álló in­téz­mé­­nye­i: önkormány­ za­ti hivatal, ál­ta­lá­nos iskola, óvo­da, mű­ve­lődési ház, háziorvosi rendelő, gyógy­szertár és sportcentrum. Bol­tok, vendéglők, camping, és a négy csillagos Kolping Hotel mellett számtalan szálláshely ta­lál­ható a faluban.

122

Alsópáhok is a village in the Keszthely District in Zala County, to the west of Hévíz, next to Main Road 75. It has a population of 1385. Its independent institutions are the following: mu­­ni­ ci­pal­ity office, elementary school, Or­­ga­ni­sation for Economic Supply, com­munity centre, GP’s office, phar-­ ma­cy, and sports centre. Stores, res­ta­ u­ rants, camping, and besides the 4-star Kolping Hotel, there is a my­ri­ad of accommodation opportunities in the village.

Alsópáhok ist eine Gemeinde im Ko­­mi­tat Zala und gehört dem Ver­­wal­­ tungs­be­zirk Keszthely an. Es liegt westlich von Héviz an der Bundesstraße 75 und hat 1385 Einwohner. Eigenstän­dige Einrichtungen: Bürgerbüro, Grund­­schu­le, Kindergarten, Verein zur fi­na­ nzi­ ellen Unterstützung von Ag­ rar­ maschinen, Haus der Kulturen, Ha­us­ arzt, Apotheke und ein Sport­zent­rum. Geschäfte, Gasthä­user, Camping­­platz und außer dem 4 Ster­ne Kolping Hotel noch eine Menge an­­derer Unterkünfte.


intézmények

Institutions / Institutionen

szállások

Önkormányzat local government / Stadtverwaltung

accomodations / Unterkünfte

8394 Alsópáhok, Fő út 65. +36/83 344 001, www.alsopahok.hu

Páhok Vendéglő és Panzió / Boarding house / Pension

Polgármester / Mayor / Bürgermeister

8394 Alsópáhok, Balassi út 2., +36 83/540 330

Czigány Sándor +36/83 344 090

www.pahokpanzio.hu, pahokpanzio@pahokpanzio.hu

Dr. Szántó Imre Általános Iskola pirmary school / Grundshcule

8394 Alsópáhok, Fő utca 122., +36/83 344 010

pahokpanzio@pahokpanzio.hu

Páhok panzió / Pension

Óvoda / nursery school / Kindergarten

8394 Alsópáhok, Fő utca 41., +36/30 575 5143

8394 Alsópáhok, Kölcsey utca 32., email@villa-erika.hu

Művelődési Ház / cultural centre / Kulturelles Zentrum 8394 Alsópáhok, Dózsa György utca 4., +36/83 344 009

Rendőrség körzeti megbízott District appointee of the police Bezirkspolizeikommissar Györei Zsolt +36/30 650 7568

Villa-Erika Apartman / Apartment

Zsoli Vendégház /guest house / Gästehaus 8394 Alsópáhok, Dózsa György utca 124.

Irénke vendégház /guest house / Gästehaus 8394 Alsópáhok, Dózsa György utca 63.

Állatorvos / veterinarian / Tierarzt

+36/30 238 1455

Antónia Wellness Vendégház /guest house / Gästehaus

Orvosi rendelő general practitioner’s office / Arztpraxis

+36/30 6002-269, +36/30 4410-278

+36/83 344 002

Felnőtt ügyelet / doctors on duty for adults / Dienst 8380 Hévíz, József Attila u. 2., +36/92 321 000

Dr. Józsi Mária háziorvos / general practitioner / Hausarzt +36/30 947 7933

Gyermek ügyelet doctors on duty for children Bereitschaftsdienst für Kinder

8394 Alsópáhok, Kölcsey Ferenc utca 15 . antoniavendeghaz.hu, info@antoniavendeghaz.hu

Samadare Vendégház Hotel 8394 Alsópáhok, Dózsa György út 98., +3620/2208-906 www.samadare.com, samadare@t-online.hu

Andrea Apartman / Apartment 8394 Alsópáhok, Kölcsey Ferenc utca 14 .

8380 Hévíz, József Attila u. 2., +36/83 340 149

Kolping Hotel

Ispaics Rita védőnő / child care officer / Fürsorgerin

www.kolping.hotel.hu, sales@kolping.hotel.hu

+36/30 233 3018

Posta / Post 8394 Alsópáhok, Fő utca 67., +36/87 344-008

8394 Alsópáhok, Fő út 120., +36/83 344-143

Kis Vendégház /guest house / Gästehaus 8394 Alsópáhok Fő út 3.

Páhok Apartman / Apartment 8394 Alsópáhok Fő utca 159.

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Alsópáhok

123


gasztró

gastronomy / gastronomie Kolping Csárda / tavern / Tscharda 8394 Alsópáhok, Fő út 120.

Kézművesek, ősTermelők

Craftsmen / Handwerker

Sártekerő Fazekas Műhely / Pottery / Töpferei 8394 Alsópáhok, Fő út 43., +36 30/411 1122

szolgáltatások

services / dienstleistungen E.on (közvilágítás meghibásodása esetén/ n case of public lighting failure / beim Ausfall der öffentlichen Beleuchtung) +36/80 205 020

cziborimi@gmail.com

Alsópáhoki Méhészet / Apiary / Imkerei 8394 Alsópáhok, Dózsa György u. 106., +36 70/571 6992, kamanmeheszet@freemail.hu

Helyi Termékbolt és Pékség local food and bakery / Landsgeschäft und Bäckerei

DRV vízszolgáltató / water supply / Wasserversorgung

8394 Alsópáhok, Fő u. 68-70.

+36/40 240 240

Alsópáhoki alsóhegyi méhészet / apiary / Imkerei

8394 Alsópáhok, Szőlőhegy 889., +36 30/969 0712

Urbán Zoltán mezőőr / ranger / Feldhüter +36/30 528 9458

Fábián Mihály, kádár / coper / Fassmacher

8394 Alsópáhok, Fő u. 176., +36 70/258 2399

Falugondnok /village guardian / Dorfverwalter Zrubecz Csaba +36/30 636 1708

Bomino Abc / Kiosk 8394 Alsópáhok, Fő u. 133/B.

Csali vegyesbolt / food store / Lebensmittelladen 8394 Alsópáhok, Keszthelyi út 1.

Georgikon COOP Élelmiszerbolt food store / Lebensmittelladen 8394 Alsópáhok, Keszthelyi utca

Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen 8394 Alsópáhok, Hévízi utca 18.

Hanami Beauty & Spa, Fodrászat, kozmetika Coiffeur, cosmetics / Friseur, Kosmetik 8394 Alsópáhok, Fő u. 120., +36/83 344-143 sales@kolping.hotel.hu

Takács Autószerviz / Car Service / Auto service 8394 Alsópáhok, Keszthelyi u. 3. +36/83 344-285, +36/30 316-0105

124

Boros Lászlóné növényi olajgyártó Vegetable oil production / Ölförderung 8394 Alsópáhok, Dózsa u. 160., +36 83/344 218



badacsony 4

Történet / HISTORY / Geschichte A Balaton partvidékének egyik leg­lát­vá­nyosabb tája. Természeti szép­sé­gekben és kultúr­tör­té­ne­ti vo­nat­ ko­zá­sok­ban bővelkedő ü­dülő- és kirándulóhely. Nemzet­kö­zi hír­ne­vét kiváló borainak kö­szön­he­ti. Badacsony néven ma a Ba­ da­ csony­ hegyet és közvetlen kör­nye­zetét értjük. Három település­rész­ből áll: Badacsonytomaj, Ba­dacsony­örs és Badacsony. A vi­­dék mág­nes­ként vonzza a sze­met. Megér­kez­ni és vis­sza­térni hoz­zá ö­röm. Távozni tő­le bánat.

126

It is the most spectacular landscape on the shores of Lake Balaton. With its natural beauty, and rich culture and history, it is a popular resort and tourist destination. It owes its interna­ tional reputation to its excellent wines. Badacsony today means Ba­da­­c sony Hill and its immediate surroundings. It consists of three parts: Bada­csony­ tomaj, Badacsonyörs, and Badacsony. The region is a magnet for the eye. Arriving or returning here is a pleasure. But leaving makes everyone sad.

Eines der sehenswürdigsten Ge­g en­den am Ufer des Balaton. Es ist ein beliebter Urlaubs- und Ausflugsort und hat viele kulturhistorische- und Naturschönheiten zu bieten. Seinen internationalen Ruf hat es seinen vorzüglichen Weinen zu verdanken. Unter Badacsony verstehen wir heu­te den Badacsony-Berg und seine di­rek­te Umgebung. Es besteht aus drei Gemeinden: Badacsonytomaj, Badaconyörs und Badacsony. Die Pro­vinz zieht das Auge magisch an. Ankommen oder zurückzukommen ist eine Freude. Es wieder zu verlassen ist mit Kummer verbunden.


intézmények

Institutions / Institutionen Kőkapu / stone gate / Steintor Önkormányzat local government / Stadtverwaltung

8258 Badacsonytomaj, Fő u. 14,

Ranolder Kereszt / cross / Kreuz

Balatoni Hajózási Zrt.

II.János Pál emlékhely / memorial / Denkmal

8261 Badacsony, Hajóállomás, +36 87/431 240

Bujdosók lépcsője / stairs / Treppe

www.balatonihajozas.hu, badacsony@balatonihajozas.hu

Folly Arboretum / Arboretum

Badacsonyi Régiójáró Busz regional bus / Regionaler Bus

8257 Badacsonyörs, Kápolnavölgyi u. 25., +36-70\338-7377

8261 Badacsony, Park u. 14., +36 87/531 013

www.badacsony.com, badacsonytomaj@tourinform.hu

Szent Imre kéttornyú bazalttemplom / church / Kirche

8258 Badacsonytomaj, Hősök tere 2., +36-87/471-250

Háziorvos / general practitioner’s office / Arztpraxis

www.follyarboretum.hu, folly.reka@follyarboretum.hu

8261 Badacsonytomaj, Kert u. 32., +36 87/471-123

Rodostó ház / Rodostó house / Rodostó Haus

Gyermekorvos / children doktor / Kinderarzt

Hertelendy emlékmű/ memorial / Denkmal

8261 Badacsonytomaj, Kert u. 32., +36 87/471-282

Szent Imre Plébánia /parish /Pfarre

Fogorvos / dentist / Zahnarzt

8261 Badacsonytomaj, Kert u. 32.,+36 87/471 689

Fanyűvő Játékpark / playground / Spielpark

8258 Badacsonytomaj, Táncsics Mihály u. 24., +36 70/701 6240

Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke

Posta / Post

Ökoturisztikai Látogatóközpont ecotourism visitor centre Ökotouristisches Besucherzentrum

Park u 3., Kert u. 10., Zöldfa utca 8., Füredi út 4

8262 Badacsonylábdihegy, Strand, +36 30/599 2846

8261 Badacsonytomaj, Hõsök tere 5.,+36 87/471-012

www.olk.badacsonylabdihegy.hu

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

szállások

accomodations / Unterkünfte

Egry József Múzeum / museum / Museum 8261 Badacsony, Egry sétány 21., +36-87/431-044 www.badacsonyiprogramok.hu vmk@badacsonyiprogramok.hu

Szegedi Róza Ház / haus / Hause 8261 Badacsony, Kisfaludy S. u. 17., +36-70/456-3726 www.szegedyrozahaz.hu info@szegedyrozahaz.hu

Anikó Vendégház / guest house / Gästehaus 8263 Badacsonytördemic, Római út 20., +36 87/412 806 anikovendeghaz@gmail.com

Ágnes Vendégház / guest house / Gästehaus

Tájház / country house / Landhaus

8261 Badacsony, Park u. 62., +36 30/290 5507

8258 Badacsonytomaj, Fő u. 14.

Rózsakő / rose stone / Rosenstein

Kisfaludy kilátó / lookout tower / Aussichtsturm

agibadacsony@freemail.hu

Árnyas Vendégház / guest house / Gästehaus 8261 Badacsony, Park u. 68., +36 87/431 647 szebeni.tamas01@gmail.com

Badacsony hegy / mountain / bergl Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Badacsony

127


Badacsony Camping

Bori Nyaraló / holiday home / Ferienwohnung

8261 Badacsony, 0303/1.hrsz., +36 30/339 9643

8261 Badacsony, Ősz u. 1., +36 87/431 028

www.badacsonycamping.hu, info@badacsonycamping.hu

miditourist@miditourist.hu

Balaton Eldorado Camping 8262 Badacsonylábdihegy, Vízpart u. 1., +36 87/432 369

Borbély Családi Pincészet & Vendégház family winery and guest house / Keller & Gästehaus

www.balatoneldoradocamping.hu

8258 Badacsonytomaj, Káptalantóti u.19., +36 30/927 1414

balaton@balatoneldoradocamping.hu

www.borbelypince.hu, info@borbelypince.hu

Bacchus Apartman / Apartment

Bujtor Apartman / Apartment

8261 Badacsony, Kossuth u. 1., +36 87/531 031

8258 Badacsonytomaj, Római út 108., +36 70/458 2494

www.bacchusinfo.hu, noel@t-online.hu

hausbujtor@freemail.hu

Balkon Apartman / Apartment

Centrum Panzió Badacsony / boarding house/ Pension

8261 Badacsony, Római út 162., +36 20/390 2882

8261 Badacsony, Egry sétány 7., +36 70/252 6667

bakula.erzsi@gmail.com

www.zimmerinfo.hu/badacsony/zentrumpension info@centrum-panzio.hu

Bartos Apartman / Apartment

8258 Badacsonytomaj, Táncsics M. u. 33., +36 30/410 0376

Centrum Nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung

bartoszne@t-online.hu

8258 Badacsonytomaj, Fő út 4., +36 70/278 3196 info@badacsony-apartman.hu

Badacsony Apartman / Apartment

8261 Badacsony, Római út 177., +36 20/942 4157

Diófa Apartman / Apartment

molnarketrin@gmail.com

8258 Badacsonytomaj, Napsugár út 17., +36 30/946 2171 s.horvath.eva@gmail.com

Badacsony Borhotel / wine hotel / Weinhotel

8261 Badacsony, Bogyai Lajos u. 1., +36 30/466 2337

Edegger Pincészet & Apartman cellar & apartment / Weingut und Apartment

ranolderbadacsony@gmail.com

8261 Badacsony, Római út 235., +36 87/531 017

BellaBadacsony Vendégház / guest house / Gästehaus 8258 Badacsonytomaj, Széchenyi u. 5., +36 70/246 3020 www.bellabadacsony.hu, info@bellabadacsony.hu

www.domaine-edegger.hu, office@domaine-edegger.com

Equital Lovasudvar és Wellness Panzió / horse farm and boarding house/ Reiterhof und Pension

Berni Ház / house / Haus

8311 Nemesvita, 07/11. hrsz., +36 30/659 3904

8258 Badacsonytomaj, Széchenyi u. 23., +36 70/379 3146

www.equital.hu, info@equital.hu

berni.haus@gmail.com

Bonvino Hotel Wine & Spa 8261 Badacsony, Park u. 22., +36 87/531 210

Éva Vendégház / guest house / Gästehaus 8263 Badacsonytördemic, Kisfaludy u. 33., +36 87/433 020 tortuzep@t-online.hu

www.hotelbonvino.hu, sales@hotelbonvino.hu

Fazekas Családi Apartman / Apartment

Borbarátok Panzió / boarding house / Pension

8261 Badacsony, Park u. 15., +36 87/431 024

8258 Badacsonytomaj, Római út 88., +36 87/471 000

fazekashaus@t-online.hu

www.borbaratok.hu, info@borbaratok.hu

128


Gerencsér Nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung 8261 Badacsony, Park u. 19., +36 30/737 7873

Katica Vendéglő & Szálláshely restaurant & accommodation / Restaurant und Unterkunft

gerencser.t@gmail.com

8261 Badacsony, Egry sétány 7., +36 30/675 5189

www.katicavendeglo.hupont.hu, majerne@freemail.hu

Güns Ház / house / Haus

8264 Szigliget, Iharos 47., +36 20/441 0084

Kele Vendégház / guest house / Gästehaus

gunskati@gmail.com

8263 Badacsonytördemic, Tavasz utca 14., +36 70/610 2626 pictures@freemail.hu

Gyulakeszi Eszterházy Apartmanház / Apartment

8286 Gyulakeszi, Petőfi u. 3., +36 87/510 918

Kápolna Apartmanház / Apartment

berti@caspian.hu

8261 Badacsony, Kápolna u. 1./a., +36 30/324 4531

Harmónia Villa

Kun Apartman / Apartment

8256 Ábrahámhegy, Vasút út 13., +36 20/316 6476

8258 Badacsonytomaj, Nyárfa u. 1., +36 30/376 9456

www.vizpartiapartman.hu, vizpartiapartman@gmail.com

kun.i@t-online.hu

Hotel Halászkert és Étterem / Restaurant 8261 Badacsony, Park u. 5-7., +36 87/531 008 www.hotelhalaszkert.hu, halaszkert@t-online.hu

Lakat Vendégház / guest house / Gästehaus 8258 Badacsonytomaj, Strand u. 6., +36-70/387-0099 lakatnekati@freemail.hu

Ibolya Apartman / Apartment 8261 Badacsony, Római út 131., +36 30/756 8847 foribi@gmail.com

Laci Vendégház / guest house / Gästehaus 8261 Badacsony, Római út 238., +36 87/471 143 zbiskolaszlo@freemail.hu

Iréne Apartman / Apartment 8258 Badacsonytomaj, Római u.116., +36 30/650 2946

Laura Apartman / Apartment 8261 Badacsony, Egry sétány 30., +36 70/248 1091 horvathne.3508@gmail.com

Kapri Vendégház / guest house / Gästehaus

Lichtneckert Apartman / Apartment

8261 Badacsony, Egry sétány 8., +36 87/701 739

8258 Badacsonytomaj, Rózsaköz 17., +36 30/366 4410

www.kapri.hu, info@kapri.hu

csizmary@gmail.com

Kati Vendégház / guest house / Gästehaus 8258 Badacsonytomaj, Széchenyi u. 13., +36 87/471 018 www.badacsony-apartman.hu, info@badacsony-apartman.hu

Katica Fogadó / guesthouse / Gasthof 8263 Badacsonytördemic, Hősök út 33., +36 87/433 496 toth.csalad33@t-online.hu

Marica Apartman / Apartment 8262 Badacsonylábdihegy, Pince u. 21., +36 30/495 8114 lacka13@t-online.hu

Liza Nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung 8261 Badacsony, Kápolna u. 11., +36 94/321 280 pappliza@citromail.hu

Margó Apartman / Apartment 8258 Badacsonytomaj, Balaton u. 5., +36 87/471 257

Sipos borház és vendégház 8257 Badacsonyörs Szőlő út 23. www.siposborhaz.hu sipostihamer@t-online.hu

Gizella vendégház 8261 Badacsony, Panoráma u. 12., +3687/431- 028

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Badacsony

129


Matheus Vendégház / guest house / Gästehaus

Sörpatika Vendégház / guest house / Gästehaus

8258 Badacsonytomaj, Római út 33., +36 87/471 658

8258 Badacsonytomaj, Hősök tere 1., +36 20/929 4026

nagy.geza69@gmail.com

Mórocz Apartman / Apartment 8257 Badacsonyörs, Orgona u. 17., +36 87/471 384

morocz.istvan40@t-online.hu

Szita Apartman / Apartment

Neptun Panzió / boarding house/ Pension 8261 Badacsony, Római út 170., +36 87/431 293 www.neptunpanzio.hu, info@neptunpanzio.hu

Németh Pince-Apartman / Apartment 8261 Badacsony, Római út 135., +36 87/431 274 www.nemethpince.hu, nemethpince@t-online.hu

NOHAB Apartman / Apartment 8263 Badacsonytördemic, Debreczeny Gy. u. 9., +36 20/414 1621 nohab@t-online.hu

Óbester Panzió / boarding house / Pension 8261 Badacsony, Római út 203., +30 30/213 0225 www.obester.hu, stay@obester.hu

Orbán Vendégház / guest house / Gästehaus 8261 Badacsony, Egry sétány 2., +36 30/401 7286 www.orban-vendeghaz.hu, orbanvendeghaz@gmail.com

Oázis a Klastromhoz Vendégház / guest house / Gästehaus 8257 Badacsonyörs, Klastrom u. 7., +36 20/202 1556 recepcio@balatonivendeghaz.hu

Rizling Fogadó / guesthouse / Gasthof 8263 Badacsonytördemic, Rizling köz 6., +36 30/536 3536 rizling.folfoldi@gmail.com

Rozi Panzió / boarding house/ Pension 8261 Badacsony, Római út 246., +36 30/367 5512 www.rozipanzio.hu, rozipanzio@t-online.hu

Rózsa Apartman / Apartment 8258 Badacsonytomaj, Rózsaköz 15-17., +36 30/481 6006 deresgizi@gmail.com

130

8258 Badacsonytomaj, Petőfi u. 11., +36 70/201 3305 szita.gyorgy@freemail.hu

Tomaj Kemping „Riviera” Apartman & Strand apartment & beach / Apartment und Strand 8258 Badacsonytomaj, Balaton u.13., +36 70/947 9739 www.tomajcamping.hu, tomajcamping@t-online.hu

Tornai Ház / house / Haus 8261 Badacsony, Park u. 21., +36 30/341 4506 edebacsi@citromail.hu

Tóth Vendégház / guest house / Gästehaus 8258 Badacsonytomaj, Bercsényi út 2., +36 87/433 496 toth.csalad33@t-online.hu

Villa Ria 8261 Badacsony, Római u.155., +36 70/659 3500 www.villaria.hu, villariabadacsony@gmail.com

Viktória Ház / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Sólyom köz 14., +36 30/650 4797 pacsijozsef@t-online.hu

Villa Marica 8262 Badacsonylábdihegy, Herczeg F. u. 24., +36 87/432 876 villa.marica@t-online.hu

Bíber Vendégház

8311 Nemesvita SZECHENYI UTCA 8 +3630/294 3193 www.bibervendeghaz.hu

Zita Apartman / Apartment 8258 Badacsonytomaj, Nagyköz út 1., +36 87/471 885 kutfej.zo@freemail.hu

Bor & Breakfast Hostel Badacsony 8258 Badacsonytomaj Római út 1. , +3630/6649-266 www.badacsonyhostel.hu borandbreakfast@gmail.com


gasztró

gastronomy / gastronomie Alapozó Falatozó / snack bar / Imbiss

Bonvino Hotel Wine & Spa

8261 Badacsony, Borozósor, +36 20/929 4026

8261 Badacsony, Park u. 22., +36 87/532 210

nagy.geza69@gmail.com

www.hotelbonvino.hu, sales@hotelbonvino.hu

Badacsonyi Pálinkaház / spirits house / Obstbrand Haus

8257 Badacsonyörs, Füredi út 3., +36 87/777 166, +3670/4233-286

Borbarátok Vendéglő & Borház / Restaurant

www.badacsonyipalinkahaz.hu

8258 Badacsonytomaj, Római u. 88., +36 87/471 000

reneszansz@badacsonyipalinkahaz.hu

www.borbaratok.hu, info@borbaratok.hu

8261 Badacsony, Kossuth út 1., +36 87/531 031

Dobosi- Stier Borpince és Fröccsterasz cellar and spritzer terrace / Keller und Weinterrasse

www.bacchusinfo.hu, noel@t-online.hu

8261 Badacsony, Római u. 216., +36 30/868 1361

Bacchus Vendéglő – Borbarlang Vinotéka / Restauarant

www.dobosi-stierpinceszet.hu, dobosistierpinceszet@gmail.com

Borpatika & Pálinkaház / spirits house / Obstbrand Haus

8261 Badacsony, Borozósor, +36 20/929 4026

Hotel Neptun - Hárskert Vendéglő guest house / Gästehaus

nagy.geza69@gmail.com

8261 Badacsony, Római u. 170., +36 87/431 293

Buci Borozó / wine bar / Weinstube

www.naptunpanzio.hu, info@neptunpanzio.hu

8261 Badacsony, Egry Park 2., +36 30/527 8470 www.buciborozo.hu, buciborozo@buciborozo.hu

Borbély Borbolt és Borterasz shop and wine terrace / Geschäft und Weinterrasse

Hotel Halászkert és Étterem / fishermen’s garden and restaurant / Fischergarten und Restaurant 8261 Badacsony, Park u. 5-7., +36 87/531 008 www.hotelhalaszkert.hu, halaszkert@t-online.hu

8261 Badacsony, Római út 210., +36 30/927 1414 www.borbelypince.hu, info@borbelypince.hu

131


Katica Vendéglő / guest house / Gästehaus

Szürkebarát Borozó / wine bar / Weinstube

8261 Badacsony, Egry sétány 7., +36 87/431 804

8261 Badacsony, Borozósor, +36 20/929 4026

www.katicavendeglo.hupont.hu, majerne@freemail.hu

nagy.geza69@gmail.com

Katica Fagyizó / ice cream parlour / Eisdiele

Vendégváró Büfé / Buffet

8263 Badacsonytördemic, Hősök útja 33., +36 87/433 496

8261 Badacsony, Park u. 66., +36 70/618 5795

toth.csalad33@t-online.hu

zs49@freemail.hu

Kéknyelű Borozó / wine bar / Weinstube 8261 Badacsony, Kisfaludy út 1., +36 70/382 9210 www.badacsony.com, bekassyj@gmail.com

Kisfaludy Ház Étterem / house restaurant / Hause Restaurant 8261 Badacsony, Kisfaludy út 28., +36 87/431 016 www.kisfaludyhaz.hu, info@kisfaludyhaz.hu

Badacsony Bistro hrsz.0303/2, barbarakerekes3@gmail.com, +3670/3684-350

Il Monte Pizzéria és Fagyizó pizzeria and ice cream parlour / Pizzeria und Eisdiele 8261 Badacsony, Park u. 3., +36 20/577 4446 pizza@ilmonte.hu

Bázis Büfé / Buffet

8261 Badacsony, Egry Park 1., +36 20/330 8273

Lacikonyha / kitchen / Küche

rieger@t-online.hu

8261 Badacsony, Borozósor, +36 20/929 4026 nagy.geza69@gmail.com

Muskátli Vendéglő és Cukrászda / restaurant and confectionery shop / Restaurant und Konditorei 8258 Badacsonytomaj, Balaton u. 2., +36 87/471 167 www.muskatli-vendeglo.hu, muskatlivendeglo@t-online.hu

szolgáltatások

services / dienstleistungen Badacsony Strand / beach / Strand

8258 Badacsonytomaj, Fő út 27., +36 87/571 048

Óbester Grill Terasz / grill terracce / Grillterrasse

www.bvu.hu info@bvu.hu

8261 Badacsony, Római út 203., +36 30/213 0225

www.obester.hu, stay@obester.hu

BestBike Rental / Kerékpárbérlés / Fahrradvermietung 8261 Badacsony, Hajóállomás, +36 20/567 0367

Rózsakő Borpince & Étterem wine cellar & restaurant / Weingut & Restaurant 8261 Badacsony, Kisfaludy út 26., +36 30/954 2518 www.rozsako-pince.hu, demjentamas64@gmail.com

Sörpatika Söröző & Kávézó beer house & coffee bar / Bierstube und Café 8258 Badacsonytomaj, Hősök tere 1., +36 20/929 4026 www.badacsony.com, nagy.geza69@gmail.com

Szegedy Róza-ház Ürmös Borozó / wine bar / Weinstube 8261 Badacsony, Kisfaludy út 17., +36 70/382 9210 www.szegedyrozahaz.hu, info@szegedyrozahaz.hu

www.bestbikerental.hu, info@bestbikerental.hu

FOX Autorent / Autókölcsönző / Autovermietung +36 70/455 4020, anemeth@fox-autorent.com

Hegyi taxi Demjén Tamás +36 30/954 2518, badacsony@rozsako-pince.hu Szántai Zoltán +36 20/424 5236, bellabadacsony@gmail.com Vizkelety István +36 30/939 5346, vizkelety.dori@gmail.com

Manikűr-Pedikűr / manicure-pedicure/ Maniküre-Pediküre 8258 Badacsonytomaj, Fő út 6., +36 30/257 5077 solet.tunde@gmail.com

midiTOURIST Idegenforgalmi Kft. / tourist centre / Reisebüro 8261 Badacsony, Park u. 53., +36 87/431 028 www.miditourist.hu, miditourist@miditourist.hu

132


Nordic Walking 8261 Badacsony, Park utca 14., +36 87/531 013 www.badacsony.com, badacsonytomaj@tourinform.hu

Öreghalász Horgászbolt / fishing shop / Angelshop 8258 Badacsonytomaj, Balaton u. 5., +36 70/557 1676 oreghalaszhorgasztbolt@gmail.com

Taxi Tóth Alajos Tamás +36 20/551 1001

Árvai Gábor Túravezetés / tour guiding / Tourenführung 8300 Tapolca, Kazinczy tér 15., +36 87/411 313 www.turakinalatok.5mp.eu, arvaigabor@t-online.hu

BestBike Rental / Kerékpárbérlés / Fahrradvermietung 8261 Badacsony, Hajóállomás, +36 20/567 0367 www.bestbikerental.hu, info@bestbikerental.hu

Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen 8258 Badacsonytomaj Park u. 1., Kert u. 17

Fodrász / coiffeur / Friseur 8258 Badacsonytomaj, Táncsics utca 12., +36-87-471828

Levendula Kozemtika / cosmeitcs / Kozmetik Salon Kert utca 23. (Tájházudvar)

Csanádi Pincészet / cellar / Keller 8257 Badacsonyörs, Füredi u. 24., +36 87/471 362 www.csanadipinceszet.hu, info@csanadipinceszet.hu

Domaine Edegger Pincészet / cellar / Keller 8261 Badacsony, Római út 235., +36 87/531 017 www.domaine-edegger.com, office@domaine-edegger.com

Első Magyar Borház-Szeremley Birtok Kft. / First Hungarian Wine House - Szeremley Birtok Kft. / Erste ungarische Winehaus 8258 Badacsonytomaj, Fő út 51-53., +36 87/571 210

Folly Arborétum és Borászat / arboretum and wine bar / Arburetum und Weinstube 8257 Badacsonyörs, Kápolnavölgyi út 25., +36 70/338 7377 www.follyarboretum.hu, folly.reka@follyarboretum.hu

Imre Borpince / wine cellar / Winekeller 8261 Badacsony, Kisfaludy út. 11., +36 20/347 2274 www.imreborpince.hu, info@imreborpince.hu

Badacsonytomaj, princetonlany7@gmail.com

Istvándy Borműhely / wine bar / Weinstube

Manikűr-Pedikűr / manicure-pedicure/ Maniküre-Pediküre 8258 Badacsonytomaj, Római út 28.,+36-30/265-5155

8261 Badacsony, Római út 155., +36 70/230 4713 info@istvandy-pinceszet.hu

solet.tunde@gmail.com

Tourinform

Léránt Pince - Szépkilátó Borozó / wine bar / Weinstube

8261 Badacsony, Park u. 6., +36 87/431-046

8261 Badacsony, Radnóti u. 2., +36 70/307 9619

www.lerantpince.hu, lerant.pince@gmail.com

Laposa Birtok / estate / Landgut 8261 Badacsony, Bogyai Lajos u. 1., +36 30/519 8577

borászok

winemakers / winzer

www.bazaltbor.hu, birtok@bazaltbor.hu

Málik Pincészet / cellar / Keller 8261 Badacsony, Tatay Sándor út 6., +36 30/530 0136

Bazaltbor- Badacsony Kft.

www.malikpince.hu, malikpince@gmail.hu

8261 Badacsony, Római u. 199., +36 87/431 425 www.laposabadacsony.hu, bazaltborbadacsony@gmail.hu

Németh Pince / cellar / Keller

Borbély Családi Pincészet / family cellar / Familiekeller 8258 Badacsonytomaj, Káptalantóti u. 19., +36 30/558 7865

8261 Badacsony, Római u. 127., +36 87/431 274 www.nemethpince.hu, nemethpince@gmail.com

www.borbelypince.hu, info@borbelypince.hu

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Badacsony

133


SkizoBor Vinotéka / wine shop

Pláne Badacsony borterasz

8263 Badacsonytördemic, Szent István u. 24., +36 87/433 289

8258 Badacsonytomaj Park utca 18., +3620/4828-084

www.skizobor.hu, balazs@skizobor.hu

planebadacsony@gmail.com

Szabó Családi Pince / cellar / Keller

Csendes Dűlő Szőlőbirtok

8258 Badacsonytomaj, Hársfa út 13., +36 30/851 8848

8257 Badacsonyörs, Hegyalja út 43.,+3630/9129-615

www.szabopince.westinfo.hu, szabopince@westinfo.hu

www.csendes-dulo.hu, juliadora.molnar@csendes-dulo.hu

Thomay Pincészet / cellar / Keller 8261 Badacsony, Tatay S. u. 2., +36 20/945 0495 www.thomay.hu, thomaypinvce@gmail.com

Varga Pincészet / cellar / Keller 8257 Badacsonyörs, Füredi út 49., +36 87/471 211 www.vargabor.hu, pinceszet@vargabor.hu

VáliBor / wine / Wein

Kézművesek, ősTermelők

Craftsmen / Handwerker Hídvégi Zoltán-kosárfonó basket weaver / Korbflechterei

8258 Badacsonytomaj, Kodály u. 23., +36 87/471 668

Vastag Gábor-kerámiakészítő ceramics maker / Keramikhersteller 8258 Badacsonytomaj, József A. u. 17., +36 87/471 231

8257 Badacsonyörs, Major u. 46., +36 30/940 5232

www.valibor.hu vali.peter@valibor.hu

Ninetta Cukrászműhelye confectionery shop / Konditorei

8258 Badacsonytomaj, Széchenyi u. 10., +36 70/217 5438

Weller Borház / wine house / Weinhaus

www.facebook.com/pages/Ninetta-Cukrászműhelye/

8258 Badacsonytomaj, Római út 28., +36 30/257 5077

www.wellerandras.hu, info@wellerandras.hu

Kozári Beáta-BellaBadacsony

Sipos borház és vendégház 8257 Badacsonyörs Szőlő út 23. www.siposborhaz.hu sipostihamer@t-online.hu

134

8258 Badacsonytomaj, Széchenyi út 5., +36 70/246 3020 www.bellabadacsony.hu



„Tüzes borok – Vulkáni ízek” “A Good Taste of Badacsony”

8258 Badacsonytomaj, Káptalantóti út 19.

+36 30/927 1414

www.borbelypince.hu

info@borbelypince.hu

Borkóstoló / Borvacsora / Dűlőtúra / Vendégház / Wifi / Éves nyitvatartás Wine-tasting / Wine dinner / Ridge tour / Guest house / Wifi / Annual opening hours Weinprobe / Wein / Abendessen / Feldwegtouren / Gästehaus / Wifi / Ganzjährig Geöffnet


Pizzeria (EN) Tasty in every language.

- Pizzéria Minden nyelven finom.

Pizzeria (DE) Schmeckt gut auf allen Sprachen.

Badacsony, Egry József sétány 1., Tel.: +36/20-577-4446, www.facebook.com/ilmontepizza

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

137


balatonakali 5

Történet / HISTORY / Geschichte Akali régi halászfalu, ezt a jellegét magán viseli a Kossuth utca 1700-as években épült, nádtetős műemlék épületeinek sora. A falut 1248-ban említik először egy pápai tizedszedő jegyzékében, Akalidörgicse néven. Későbbi fejlődésében meg­ha­tá­rozó szerepe volt, hogy területének nagy része a piarista rend (Magyar Kegyes Tanítórend) tulajdonába került.

138

Akali is an old fishing village. Its several listed buildings with thatched roofs, built in the 1700’s and found on Kossuth Street, were able to preserve its uniqueness. The village was first mentioned in the list of a tithe collector from Pápa in 1248, at that time as Akalidörgicse. It played a decisive role in the later development of the village that a large part of its territory was owned by the Piarist Order (the Hungarian Piarist Teaching Order).

Akali ist ein altes Fischerdorf und diesen Charakter kann man am bes­ ten an den Reetdachhäusern aus dem 17. Jhr. erkennen, die unter Denkmalschutz stehen. Das Dorf wird erstmals 1248 schriftlich von einem Steuereintreiber aus Pápa er­ wähnt, damals noch unter dem Namen Akalidörgicse. Seine spätere Entwicklung wurde maßgeblich durch den Umstand beeinflußt, daß ein Groß­teil seiner Gebiete in den Besitz des Piaristen Ordens überging.


intézmények

Institutions / Institutionen

szállások

Önkormányzat local government / Stadtverwaltung

accomodations / Unterkünfte

8243 Balatonakali, Kossuth u. 45., +36 87/444255

Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8243 Balatonakali, Révész u.1., +36 87/444 086

Védőnői szolgálat / child care service / Fürsorgerin

Koncz Ház / house / Hause 8243 Balatonakali, Dörgicsei út 45., +36 87/444 558 www.akali.hu ki@m-art.hu

8243 Balatonakali, Révész u.1., +36 87/445 337

vedonopecsely@freemail.hu

Balatonakali Önkormányzati apartmanok / local goverment apartments / Selbstverwaltung Apartment

Fogorvos / dentist / Zahnarzt 8243 Balatonakali, Révész u.1., +36 87/444 086

Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8243 Balatonakali, Révész u. 1., +36 87/580 063

Marina Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8243 Balatonakali, Révész u. 1., +36 87/544 009

8243 Balatonakali, Kossuth u. 45., +36 87/544 047 penzugy@balatonakali.hu

Akali Mária ház / house / Haus 8243 Balatonakali, Béri Balogh Ádám u.2., +36 20/770 4609 uloprita@freemail.hu

Akali Múzeum / museum / Museum

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten Tájház / folklore museum / Heimatmuseum

Térségi Muzeális Gyűjtemény és Szálláshely collection, accommodation / Sammlung, Unterkunft

8243 Balatonakali, Kossuth L. u. 36., +36 20/237 8841 limbacher.gabor@gmail.com

Akali nyaraló / holiday home / Ferienwohnung 8243 Balatonakali, Pántlika-dűlő hrsz.1200., +36 70/241 9522 ohegyingatlan@gmail.com

8243 Balatonakali, Kossuth L. u. 36.

Andi nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung

Akali Halösvény / “fish’s path” / Fischpfad

sincica@gmail.com

Balatonakali strand sétány beach promenade / Strand Promenade

Evangélikus templom / church / Kirche 8243 Balatonakali, Vasút tér

Katolikus templom / church / Kirche 8243 Balatonakali, Vasút tér

Ősök Parkja / park / Park

8243 Balatonakali, Levendula sétány 43., +36 30/257 1572

Bertók vendégház / guest house / Gästehaus 8243 Balatonakali, Gyöngyvirág u. 7., +36 87/444 323 kati.lajos.akali@gmail.com

Betti ház / house / Haus 8243 Balatonakali, Sósi Földek 1., +36 87/444 056 reds73@gmail.com

8243 Balatonakali, Dörgicsi út-71. sz. út kereszteződése

Kiállítótermek / exhibition room / Ausstellungsraum 8243 Balatonakali, Vasút tér 1. sz.

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Balatonakali

139


Borostyán Nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung

Judit Haus 2. / house / Haus

8243 Balatonakali, Hóvirág u. 13., +36 70/383 6549

8243 Balatonakali, Gyöngyvirág u. 1/b., +36 87/444 288

jankoek@citromail.hu

magyar56@t-online.hu

Castello Piccolo Ház / house / Haus

Katrin apartman / apartement / Apartment

8243 Balatonakali, +36 20/333 3080

8243 Balatonakli, Hóvirág u. 51., +36 87/444 571

noma2023@gmail.com

katrinakali@citromail.hu

Edelmann Ház / hosue / Haus

Klára apartman / apartement / Apartment

8243 Balatonakali, Kossuth L. u. 33., +36 87/444 046

8243 Balatonakali, Pántlika utca 19., +36 87/444 066

edelmannistvan@gmail.com

Klara0424@gmail.com

Erika Vendégház / holiday home / Ferienwohnung

Klára nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung

8243 Balatonakali, Hóvirág u. 49., +36 87/444 594

8243 Balatonakali, Gyopáros.u.5., +36 30/257 1572

szabotibor68@citromail.hu

sincica@gmail.com

Etelka ház / house / Haus

Leander apartman / apartement / Apartment

8243 Balatonakali, Pipacs u. 7., +36 87/444 186

8243 Balatonakali, Sági utca. 9., +36 30/243 3944

sarffy.etelka@freemail.hu

ordodyg@gmail.com

Fék Nyaralóház, apartman / holiday home / Ferienwohnung

Ligetszépe apartman / apartement / Apartment

8243 Balatonakali, Pipacs u. 2., +36 30/311 3330

8243 Balatonakali, Révész utca 29., +36 87/444 107

davidtoth@t-online.hu

ando46@freemail.hu

Hóvirág Vendégház / guest house / Gästehaus

Magdi Ház / house / Haus

8243 Balatonakali, Hóvirág u. 1., +36 30/226 8346

8243 Balatonakali, Pacsirta utca 14., +36 87/444 014

ihasz976@gmail.com

vilcsi976@citromail.hu

Horváth apartman / holiday home / Ferienwohnung 8243 Balatonakali, Pántlika utca 30., +36 30/454 6122 erno1991@citromail.hu

Ibolya Ház / house / Haus 8243 Balatonakali, Ibolya u. 5., +36 87/444 012, gica41@gmail.com

Incze ház / house / Haus 8243 Balatonakali, Vasút sor 5., +36 70/278 5031

Manyi apartman / apartement / Apartment 8243 Balatonakali, Vasút tér 2., +36 87/444 329 manyokaa@freemail.hu

Marika nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung 8243 Balatonakali, Dörgicsei út 6., +36 87/444 192 beseygyula@t-online.hu

Méri ház / house / Haus

8243 Balatonakali, Gyöngyvirág u. 24., +36 87/444 569

Judit Ház 1. / house / Haus

bakonyiek66@citromail.hu

8243 Balatonakali, +36 87/444 288, magyar56@t-online.hu

Muskátli apartman / apartement / Apartment 8243 Balatonakali, Hóvirág u. 7., +36 87/444 027 varikovacsk@gmail.com

140


Myrna háza / house / Haus 8243 Balatonakali, Kossuth u. 18-22., +36 87/444 464 zmyrna@freemail.hu

gasztró

gastronomy / gastronomie

Myrna háza-II. / house / Haus 8243 Balatonakali, Kossuth u. 18-22., +36 87/444 464 zmyrna@freemail.hu

Nyéki ház / house / Haus 8243 Balatonakali, Pántlika u. 18/b., +36 87/444 076 nyekati@citromail.hu

Pali bácsi vendégháza / guest house / Gästehaus 8243 Balatonakali, Kossuth u. 24., +36 87/444 183 akalipali@freemail.hu

Pordán ház / house / Haus 8243 Balatonakali, Vadvirág u. 2., +36 87/444 031 pordanmarika@gmail.com

Sárközi ház / house / Haus 8243 Balatonakali, Pacsirta u. 10., +36 87/444 269 sarkoziistvan@t-online.hu

Terasz Panzió / boarding house / Pension 8243 Balatonakali, Ibolya u. 3., +36 87/444 012 ehmann.istvan@gmail.com

Vadvirág apartman / apartement / Apartment 8243 Balatonakali, Vadvirág u. 3., +36 87/444 141 krajczmaria@citromail.hu

Fék Üzletház / shopping centre / Einkaufszentrum 8243 Balatonakali, Pacsirta u. 1., +36 87/544 044 www.fekabc.hu, davidtoth@t-online.hu

Kikötő Étterem / restaurant / Restaurant 8243 Balatonakali, Hajóállomás, +36 30/742 9826 kikotoetterem@gmail.com

Terasz Étterem és Panzió /Restaurant, Pension 8243 Balatonakali, Ibolya u. 3., +36 87/444 012 www.terasz.extra.hu

Sín-Bár / bar / Bar 8243 Balatonakali, vasútállomás

Hokuli étterem / restaurant / Restaurant 8243 Balatonakali, Petőfi u. 1., +36 87/444 024

Levendulaterasz / terrace / Terrasse 8243 Balatonakali, Kisleshegy, +36 30/714 7789 www.levendulaterapia.com, katalin.matok@freemail.hu

Nagy Imre pincészete / cellar / Keller 8243 Balatonakali, Kossuth L. u. 46., +36 87/444 025 baratcsuha@freemail.hu


szolgáltatások

borászok

services / dienstleistungen

winemakers / winzer

Bringakali Kerékpáros Pihenő és Szerviz bike service / Fahrrad Service

Barátcsuha Borház Nagy Imre Pincészet / cellar / Keller

8243 Balatonakali, Vasútsor 2.,+36 30/937 0205

www.baratcsuha.hu baratcsuha@freemail.hu

www.bringakali.hu, info@bringakali.hu

Simon Tímea – fodrász /coiffeur / Friseure 8243 Balatonakali, Pipacs u. 5., +3670/3424-195 timeasimon78@gmail.com

Bakonyiné Ihász Adrienn - fodrász / coiffeur / Friseure

8243 Balatonakali, Kossuth L. u. 46., +36 87/444 025

Fék Étterem és Kávéház / Restaurant, Café

8243 Balatonakali, Pacsirta u. 1., +36 87/444 020 www.fekabc.hu davidtoth@t-online.hu

Pribék Pince / cellar / Keller +36 30/934 1157

8243 Balatonakali, Petőfi Sándor utca 1., +36 87/444-593

pfega@monornet.hu

Horváth Anett -kozmetikus / cosmetician / Kozmetikerin

Nagy Imre Pince 1778 / cellar / Keller

8243 Balatonakali, Pacsirta u. 1/a., +36 30/4683-718

+36 70/703 1540

Autóvillamosság / Kraftfahrzeugelektrik

Mlinkó Pince / cellar / Keller

8243 Balatonakali, Gyöngyvirág utca 10.

+36 87/444 356, mlinko.istvan@freemail.hu

Autó Refinisch Kiss 8243 Balatonakali, Pipacs utca 3. +3687/444-049

Meszleny Pince / cellar / Keller +36 70/703 1540, meszleny@t-online.hu

Müller Pince anno 1785 / cellar / Keller 8243 Balatonakali, Les-hegy, +36 30/312 6403

food is everything...

info@pelsovin.hu

Fürtös Pince 1821 / cellar / Keller 8242 Örvényes, Új u. 13., +36 70/296 4450 nemethmiklos@gmail.com

Skrabski Pince, Nagy-Leshegy Kft. / cellar / Keller 8242 Balatonudvari hrsz: 1206, +36 70/590 8626 www.skrabski.hu, info@skrabski.hu

Laci Pince Csárda / tavern / Tscharda 8242 Balatonudvari-Öreghegy , +36 20/397 8170 www.lacipince.hu, lacipince@freemail.hu

Fülei Pince / cellar / Keller 8243 Balatonakali, Fenye-hegy 64, +36 20/926 0783

zoltan.fulei@hortiservice.hu

Bor és Szóda Balatonalmádi, Baross G.u.2. Tulipán udvar

142

Pince Galéria 1830 / cellar / Keller 8243 Balatonakali, Kisleshegy, +36 20/267 0225 lunczeraniko@gmail.com


LAPOSA BIRTOK: kilátás a négyzeten LAPOSA ESTATE / LANDGUT: unique panorama / einzigartiges Panorama

Cím: 8261 Badacsonytomaj, Római út 197. Tel.: +36 30 519 8577, E-mail: birtok@bazaltbor.hu, www.bazaltbor.hu

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Balatonakali

143


balatonalmádi 6

Történet / HISTORY / Geschichte Balatonalmádi jelenleg 9500 fő ál­lan­dó lakosú kisváros. Már az ős­i­dők óta lakott hely volt. Almádit el­ső alkalommal egy 1493-ban ke­let­ ke­zett, szőlő adásvételéről szóló, latin nyel­ven írott oklevélben említik. Az í­rá­sos források szerint a fürdőélet 1874-ben indult meg Almádiban, ez volt az első hivatalosan megnyitott szezon. 1899-ben megnyílt a Kneipp Intézet, ahol bevezetésre került a Kneipp-féle vízkúra, a Ricikli-féle napés légfürdő, valamint a Lah­­mann-féle egészséges táplálko­zási rend. Ezen bevezetett kúrák alapján Almádi gyógyfürdői rangot kapott. A '10-es évektől fejlődésnek indult a strand, és élénk sportélet jellemezte a várost.

144

Balatonalmádi has 9,500 per­ma­nent re­si­dents, located on the north-east coast of Lake Balaton. It has been a living area since ancient times. Almádi was first mentioned in 1493 in a charter for the purchasing of a vineyard, written in Latin. According to written sources, bathing life started in Almádi in 1874, which was the first officially opened season. In 1899 the Kneipp Institute was opened, where Kneipp water therapy, Ricikli sun and air bathing, and the healthy eating order of Lahmann were introduced. Based on these therapies, Almádi was declared a healing bath. From the 1910’s, the lido began to develop, and the town was characterised by a vibrant sports life.

Balatonalmádi ist eine Kleinstadt mit ihre 9500 Einwohnern. Es ist schon seit Urzeiten bewohnt. Almádi wird zum ersten Mal in einer Kaufurkunde für Weintrauben in lateinischer Schrift 1493 erwähnt. Erste Schriften bekunden den Beginn der Badekultur dort erstmals 1874, und das war auch gleichzeitig die erste offizielle Badesaison. 1899 entstand das Kneipp Institut, wo die Kneippkuren zur Anwendung kamen, des weiteren das Ricikli Sonnen- und Luftbaden, sowie die Lahmann Kur für gesunde Ernährung. Aufgrund dieser Kuren bekam Almádi den Status Heilbad. Seit 1910 wurde der Strand ausgebaut und reges Sportlerleben erfüllte die Stadt.


intézmények

Institutions / Institutionen Attila Villa / Villa Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung 8220 Balatonalmádi, Széchenyi sétány 1.

8220 Balatonalmádi, József Attila u. 17. +36 20/297-8808, +36 20/297-8818, ambrus.hajnalka@gmail.com

+36/88-542-411, +36/20-446-6485

polgarmester@balatonalmadi.hu, www.balatonalmadi.hu

Balaton Tábor / camp / Ferienlager

8220 Balatonalmádi, Alsóörsi határút 12-14.

Városgondnokság

info@balatontabor.hu

8220 Balatonalmádi, Rákóczi F. u. 43. +36 88/542-561

varosgondnoksag@balatonalmadi.hu, www.balatonalmadi.hu

Emília apartmanház / Apartment

8220 Balatonalmádi, Mikszáth u. 9. +36 70/771-4494

Posta / Post 1. Sz. - Petőfi Sándor utca 19., +36 88 594 151

apartmanhaz-emilia.hu, info@apartmahaz-emilia.hu

2 .Sz. - Ady Endre utca 2.,+36 88 438 200

Gutenberg Villa / Villa

Egészségház / doctors / Ärztehaus

8220 Balatonalmádi, József Attila u. 37. +36 30/556-6623

8220 Balatonalmádi, Petőfi Sándor út 2. +36 88 599 900

szpiktor11@hotmail.com

www.egeszseghaz.balatonalmadi.hu

Ügyelet / doctors on duty / Bereitschaftsdienst 8220 Balatonalmádi, Petőfi Sándor út 2., +36 88 412 104

Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke Dr. György - Baross G. u. 25. +36/88 593-970 Optimum Patika - Petőfi u. 11. +3688/574-464

Balatoni Hajózási Zrt. (2016. jún.-szept. / 6-9.2016) 8220 Balatonalmádi, Véghelyi Dezső utca 5, +36/88 438-860

Stan & Panzió / Pension 8220 Balatonalmádi, József Attila u. 67. +36 30/445-2123 www.stanespanzio.hu, info@stanespanzio.hu

Hotel Viktória / Hotel 8220 Balatonalmádi, Bajcsy-Zsilinszky u. 40-42. +36 88/438-940, +36 20/936-5976 www.viktoriahotel.hu, viktoria@viktoriahotel.hu

www.balatonihajozas.hu

Sipi Vendégház / guest house / Gästehaus

Pannónia Kulturális Központ és Könyvtár /cultural centre & library / Kulturelles Zentrum und Bibliothek

8220 Balatonalmádi, Egry József u. 7., +36 30/233-3121, beata8000@gmail.com

8220 Balatonalmádi, Városház tér 4., pannoniakultura@gmail.com

Villa Millennium / Villa 8220 Balatonalmádi, Mikszáth u. 5., +36 30/373-5825

szállások

accomodations / Unterkünfte Hotel Villa Pax / Villa

www.villamillenium.hu, info@villamillenium.hu

Yacht Camping / camp 8220 Balatonalmádi, Véghely Dezső u. 18.

8220 Balatonalmádi, Bajcsy-Zsilinszki u. 8-10.

+36 88/584-101, +36 30/742-2146, www.yachtcamping.hu, info@

+36 88/438-584, +36 30/334-7101

yachtcamping.hu

www.hotelvillapax.hu, hotelvillapax@hotelvillapax.hu

Ramada Hotel and Resort Lake Balaton

Kristóf Motel / Motel

8220 Balatonalmádi, Bajcsy-Zsilinszky u. 14. +36 88/620-620

8220 Balatonalmádi, Véghelyi D. u. 8.

www.ramadabalaton.hu, info@ramadabalaton.hu

info@kristofmotel.hu

Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Balatonalmádi

145


Krisztina Panzió-Melidóra 2000 Bt. / boarding house / Pension 8220 Balatonalmádi,Bajcsy-Zsilinszky u. 67., +36 30/204-1294 www.krisztinapanzio.hu, dorimel@t-email.hu

Kügi apartman / Apartment 8220 Balatonalmádi, Kazinczy u. 10. +36 30/658-8635, kugi.0033@gmail.com

gasztró

gastronomy / gastronomie Almádi-Caffe Kft.-Mobil Vendéglátás / Restaurant 8220 Balatonalmádi, Csokonai köz 6., gajuskft@gmail.com

Almádi Gasztro Kft.

Mikes Szálláshelyközvetítő accommodation agency / Unterkunftsagentur

8220 Balatonalmádi, Alsóörsi határút 12-14.

8220 Balatonalmádi, Baross Gábor u. 66., +36 30/937-8475

info@balatontabor.hu

z.mikes@freemail.hu

BÁRmikor Fröccsterasz - Koktélbár / Bar, Tersse

8220 Balatonalmádi, Wesselényi strand

Nereus Park Hotel / Hotel

katkerenyi@gmail.com

8220 Balatonalmádi, Lóczy Lajos tér 3.

+36 88/594-444, +36 30/743-5915, www.nereus.hu, info@nereus.hu

Csalló Pálinka Manufaktúra Kft. spirits manufacture / Obstbrand Manufaktur 8220 Balatonalmádi, Vödörvölgyi u. csallo@csallo.hu

Csili Csali Büfé / Buffet 8220 Balatonalmádi, Dandár u. 1. csilicsali1@gmail.com

Halásztanya Grill Király / Grill 8220 Balatonalmádi, Baross G. u. 10., grillkiraly@gmail.com

Jóbarátok Halsütöde / fish bakery / Fischhütte 8220 Balatonalmádi, Budatava Strand jobaratokhal@freemail.hu

Kis Betyár Büfé / Buffet 8220 Balatonalmádi, Wesselényi strand Jenci5656@freemail.hu

Lounge Cafe / Caffee / Café 8220 Balatonalmádi, Posta Parkoló loungecoffee@upcmail.hu

Vöröskő Restaurant & Pansion 8220 Balatonalmádi, Alsóörsi Határút u. 16. +36 88 438-241, info@vorosko.hu, www.vorosko.hu

Bor és Szóda 8220 Balatonalmádi, Baross Gábor utca 2. (Tulipán udvar), +36 70/532-3342 facebook: boresszoda

Balatin Art Café Kézműves Étterem 8220 Balatonalmádi Baross Gábor u. 2/b 06 31 78 05 836, 06 88 870 023, balatinart@gmail.com www.balatinart.hu

146


szolgáltatások

services / dienstleistungen A.V.P. Biztonságtechnikai Kft. security / Sicherheitstechnik 8220 Balatonalmádi, Balatonfűzfői út 71. avpvedkft@gmail.com

Grafika, illusztráció (logó, arculattervezés, csomagolás-, cimketervezés, könyv- és magazintervezés, reklám...) adrec.design@gmail.com

Fodrász / coiffeur / Friseure Frizura 87 Kft. - Tölgyfa u. 1., +36/20 942-2753

Shine Szalon - Rómer Flóris u. 19., +36/20 208-5024

Balatonalmádi Sporthorgász Egyesület sport fishing association / Sportfischerverein

Kerékpár bolt, kölcsönző / bike rental outlet / Fahrradverleih

8220 Balatonalmádi, Véghely D. u. 24. drszenthe@chello.hu

Balatonalmádi Tennis Club 8220 Balatonalmádi, Erzsébet liget

Kar-a-ván, 98 Bt., Szabolcs út 17. Renta Bike - Véghely D. út 18., +36 70 265-1771, www.rentabike.hu

Autószerelő / car mechanik / Automechaniker Dobos András - Kisberényi út 37. +36/88 431-722

Eggenfelden-Balatonalmádi Baráti Társaság friends’ group / Freundschaftsgesellschaft

Rákóczi Ferenc u. 41., +36/88 438-600

8220 Balatonalmádi, Szent Imre herceg u. 12.

piroskasillo@gmail.com

Gumi szervíz / tire service / Reifen Service

Sugárút Becker és Fia Bt.

Kond u. 5. (88) 584-380

Ady Endre u. 4 .,+36/20 980-5173 ,

8220 Balatonalmádi, Apáczai Cs. J. u. 2. sugarut@sugarut.hu

TTT Programszervíz programme services / Programmdienste 8220 Balatonalmádi, Munkácsy u. 10. tarit@upcmail.hu

Vörösberényi Lovas Egyesület horse-riding association / Reitverband 8220 Balatonalmádi, Kővirág u. 7/a. istvan@szentesifarm.hu

borászok

winemakers / winzer

Tourinform Iroda Balatonalmádi 8220 Balatonalmádi, Városház tér 4.+3688/594-081

Gelléri Pince Borászat /viniculture / Weinbaut

8227 Felsőörs, Alsóörsi út 13.

Balatonalmádi Turisztikai Egyesület

info@gelleripince.hu

8220 Balatonalmádi, Városház tér 4.,+3688/594-081

www.balaton-almadi.hu

Kerekes Pince / cellar / Keller

8220 Balatonalmádi, Vödörvölgyi u. 20.,

Opus Tours - Balatonalmádi

+36 70/265 1771, andraskrks@hotmail.com

8220 Balatonalmádi, Szellő út 2/A.

Strandok Káptalanfüredi nagy strand - Kócsag u. 1.+36 88 438 870 Káptalanfüredi kis strand -Sirály u. 2. +36 88 438 Budatava strand - Lóczy tér 1. Wesselényi strand - Szent István sétány 6.

Szépségszalon / beauty parlour / Schönheitssalon Beauty Full -Árpád u. 28. +36/20 957-2967 Kinga Szalon - Erkel Ferenc út 14. +36/70 324-3885

Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Balatonalmádi

147


balatoncsicsó 7

Történet / HISTORY / Geschichte A Nivegy-völgy öt településének egyike Balatoncsicsó. A falu a Ba­la­ton-­felvidék hangulatos kis­te­ le­pü­lése Nagyvázsony és Zánka kö­zött, szőlőhegyek ölelésében fek­szik, a szelíd turizmus és a szőlő-, il­let­ve borkultúra kedvelőinek ideális pihenőhely.

148

Balatoncsicsó is one of the five settle­ ments in the Nivegy valley. Ba­la­ton­ csicsó is a pleasant settlement in the Balaton Upland region between Nagyvázsony and Zánka, surrounded by vineyards, an ideal place of recre­ ation for those who like peaceful tourist destinations, and grape and wine culture.

Balatoncsicsó ist eine Gemeinde von 5 Gemeinden im Nivegy Tal. Ba­la­ton­ csi­csó ist eine stimmungsvolle kleine Gemeinde vom Balaton Oberland zwischen Nagyvázsony und Zánka. Es ist umgeben von Weinbergen und ein idealer Ort für Touristen, welche die Weinkultur zu schätzen wissen.


intézmények

Institutions / Institutionen Faluház - eMagyarország pont community centre /Dorfhaus

Nivegy-völgyi Ifjúsági Szálló accommodation / Unterkunft

8272 Balatoncsicsó, Fő u. 25., +36 87/655 157

8272 Balatoncsicsó, Fő u. 1/a., +36 20/492 8535

k3315@koznet.hu

ifiszallo@balatoncsicso.hu

Háziorvos / general practitioner / Hausarzt

8251 Zánka, Rákóczi u. 2., +36 87/481 181

Gyöngyvirág Vendégház / guest house / Gästehaus

8272 Balatoncsicsó, Gyöngyvirág u. 14., +36 70/5805581

Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke

www.zimmerinfo.hu/csicso/gyongyvirag

8251 Zánka, Rákóczi u. 34., +36 87/468 530

dobossylaszlone@citromail.hu

Levendula Vendégház / guest house / Gästehaus 8272 Balatoncsicsó, Fűzfa u. 3. +36 20/430 6790

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten Szent Balázs-hegyi templomrom / church / Kirche

Ároktői templomrom / church / Kirche

Herendi templomrom / church / Kirche

Római katolikus templom / church / Kirche

Szőlőhegyi kőkeresztek / cross / Kreuz

www.zimmerinfo.hu/csicso/levendula scher.katalin@freemail.hu

Scher Vendégház / guest house / Gästehaus 8272 Balatoncsicsó, Fő u. 62., +36 20/481 6243 www.zimmerinfo.hu/csicso/scher, scherne@freemail.hu

Gergely Borház / wine cellar / Winekeller 8272 Balatoncsicsó, Szent Balázs-hegy dűlő 0223/21.hrsz. +36 30/266 7528, www.gergelyborhaz.hu gergelyborhaz@t-online.hu

Fazekasház és Galéria Balatoncsicsó

Szabó és Fia Borpince és Juhfark Fogadó guesthouse / Gasthof

Pottery anf Gallery / Töpferei und Galerie

8272 Balatoncsicsó, Fenyves-hegy dűlő 1253.hrsz.

Kinizsi Vár Nagyvázsony / castle / Burg

+36 30/627 1640, www.csicsowine.hu, csicsowine@chello.hu

Kossuth-kilátó / lookout tower / Aussichtsturm

Balatoncsicsói Plébánia

Niv-Egy-Ház 8272 Balatoncsicsó Liliom utca +36 20/3973-953

Péringer Pince / wine cellar / Weinkeller 8272 Balatoncsicsó, Fenyves-hegy dűlő 1190.hrsz. +36 87/468 476 www.zimmerinfo.hu/csicso/peringer peringer.miklos@freemail.hu

Kerekes-ház / house / Haus

szállások

accomodations / Unterkünfte

8272 Balatoncsicsó, Fenyves-hegy dűlő 1232/1., +36 30/971 8559 www.zimmerinfo.hu/csicso/kerekes mariann.kerecsen@kerecsen.eu

Muskátli ház / house / Haus 8272 Balatoncsicsó, Fő u. 37. +36 20/544 4758 www.zimmerinfo.hu/csicso/muskatli, tudojanosne@gmail.com

Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Balatoncsicsó

149


szolgáltatások

borászok

services / dienstleistungen

winemakers / winzer

Fazekasház és Galéria Pottery anf Gallery / Töpferei und Galerie

Antmann Családi Pince / wine cellar / Weinkeller

8272 Balatoncsicsó, Fő u. 16., www.csicsogaleria.com

www.antmannpince.hu, antmannj@freemail.hu

Rural Bt.-Konzultációs tanácsadás - szociológiai kutatás, közösségi video-készítés / Consultation services - sociology research, community video making / Beratungs­dienst­lei­stun­gen - Sozio-

Gergely Borház / wine house / Weinhaus

logische Forschung, gemeinschaftliche, Videoherstellung

8272 Balatoncsicsó, Liliom u. 27.

Mersics Porta / porter’s lodge / Pforte

8272 Balatoncsicsó, Szent Balázs-hegy +36 30/234 6586

Róka Balázs - Gépi szolgáltatás, mezőgazdasági szolgáltatás Machine services, agricultural services Maschi­nel­le und landwirtschaftliche Dienstleistungen

mersics.janos@sanet.hu

8272 Balatoncsicsó, Gyöngyvirág u. 12.

8272 Balatoncsicsó, Fenyves-hegy dűlő 1190.hrsz. +36 87/468 476

www.zimmerinfo.hu/csicso/peringer

Élelmiszerbolt, Presszó grocery, café / Lebensmittelgeschäft, Café

peringer_miklos@freemail.hu

8272 Balatoncsicsó, Liliom u. 13.

Szabó és Fia Borpince / viniculture / Weinbau

8272 Balatoncsicsó, Fenyves-hegy 1253. hrsz. +36 30/627 1640

Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen

www.csicsowine.hu, csicsowine@chello.hu

Balatoncsicsó, Liliom utca 13.

Szarka Pince / wine cellar / Weinkeller

8272 Balatoncsicsó, Fűzfa u. 8. +36 30/583 6615

8272 Balatoncsicsó, Szent Balázs-hegy +36 30/266 7528 www.gergelyborhaz.hu, gergelyborhaz@t-online.hu

Péringer Pince / cwine ellar / Weinkeller

8272 Balatoncsicsó, Fenyves-hegy dűlő 1259. hrsz. +36 70/410 9778, www.balatoniborut.hu

Hertzka Birtok / estate / Landgut 8272 Balatoncsicsó, Fenyves-hegy, +36 30/941 7121 www.hertzkabirtok.hu, hertzka@hertzkabirtok.hu

150



balatonfüred 8

Történet / HISTORY / Geschichte Balatonfüred a Balaton északi partján, lankás dombok által kö­rülölelt kisváros. Miután a füredi sa­va­ nyúvizet gyógyvízzé, illetve gyógy­ forrássá nyilvánították, 1971-ben gyógyüdülő város lett, 1987-től a Szőlő és a Bor Nemzetközi Városa. A megújult Tagore sétány, a reformkori városrész, múzeumok, a városi strandok és a sok látnivaló biztosít­ja az ideérkezőknek a kellemes időtöltést.

152

Balatonfüred is a little town surrounded by the declivitous hills on the northern shore of Balaton. After the acid water of Füred was declared a medicinal water and a medicinal spring, the town became a healing resort town in 1971, then the International Town of Grape and Wine in 1987. The renewed Tagore avenue, the town district from the Reform Era, museums, the town lidos and several other sights guarantee a pleasant time for the visitors.

Balatonfüred ist eine Kleinstadt am Nordufer des Balatons, die von vielen Hügeln umgeben ist. 1971 bekam die Sauerwasserquelle in der Stadt den Rang von Heilwasser zugesprochen, und ist seitdem Kurstadt. Seit 1987 ist die Stadt auch international anerkannt für seine Trauben und Weinkultur. Der erneuerte Tagore-Promenadenweg, der Stadtteil aus der Reformzeit, seine Museen, die Strände und viele weitere Sehenswürdigkeiten versprechen den Besuchern einen angenehmen Zeitvertreib.


intézmények

Institutions / Institutionen Polgármesteri Hivatal citizen center / Bürgeramt 8230 Balatonfüred, Szent István tér 1., +36 87 581 220

Rendőrség / police / Polizei

Autóbuszállomás / coach station / Bushaltestelle 8230 Balatonfüred, Castricum tér, +36 87/342 905

Hajóállomás / Harbour / Anlegestelle 8230 Balatonfüred, Kikötő, +36 87/342 230

8230 Balatonfüred, Fürdő u. 15., +36 87/482 288

Tűzoltóság / fire-station / Feuerwehr 8230 Balatonfüred, Levendula u. 2., +36 87/580 119

Mentő / ambulance / Rettungsdienst

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

8230 Balatonfüred, Fürdő u. 33., +36 87/343 800

Állami Szívkórház State Heart Hospital / Herzkrankenhaus

Tourinform Iroda és Borászati Látogatóközpont /Tourinform office & winery visiting center / Weingutei Besucherzentrum 8230 Balatonfüred, Blaha u. 5., +36 87/580 481

8230 Balatonfüred, Gyógy tér 2., +36 87/584 584

www.balatonfured.info.hu, balatonfured@tourinform.hu

Városi Szakorvosi Rendelőintézet specialist doctors / Städtische Praxis für Fachärzte

8230 Balatonfüred, Honvéd u. 1.

8230 Balatonfüred, Csárda u. 1., +36 87/580 886

www.furedkult.hu, info@furedkult.hu

Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke Aranycsillag - Zsigmond u. 1., +36 87/788 360 Aranyhíd - Csárda u. 1., +36 87/481 682 Szent Erzsébet Patika-Vasút u. 1., +36 87/343 831 Levendula Gyógyszertár - Szent István tér 3., +36 87/343 831 Marina Gyógyszertár - Széchenyi út 55., +36 87/580 063 marinabalatonfured.novodata.hu

Jókai Mór Emlékház / memorial house / Gedenkstätte

Vaszary Galéria / gallery / Galerie 8230 Balatonfüred, Honvéd u. 2-4. www.furedkult.hu, info@furedkult.hu

Horváth-ház / house / Haus 8230 Balatonfüred, Gyógy tér

Állatorvos / veterinary / Tierarzt

Városi Helytörténeti Gyűjtemény és Kiállítóhely/Local historty collection and exhibition place/heimatkundliche Sammlung

Dr. Payr Egon - Galamb u. 13., +36 87/341 879 Dr. Ticz Gabriella - Dózsa u. 15., +36 87/482 090

Vasútállomás / train station / Bahnhof

8230 Balatonfüred, Blaha u. 3.

8230 Balatonfüred, Castricum tér, +36 87/343 652

www.furedkult.hu, info@furedkult.hu, seta@furedkult.hu

Blaha Lujza nyaralója / holiday home / Ferienwohnung

Posta / post office / Post

8230 Balatonfüred, Blaha u. 4., +36 87/581 219

1. Sz. - Zsigmond u. 14., +36 87/342 115

www.hotelblaha.hu

2. Sz. - Ady Endre u. 1., +36 87/342 440

3. Sz. - Iskolalépcső u. , +36 87/343 805

Kossuth Lajos savanyúvíz forrás, ivócsarnok / sour water source, drinking hall / Sauer Wasser Quelle, Trinkhalle

Bank K&H - Kossuth u. 5., +36 87/581 150

8230 Balatonfüred, Gyógy tér

Kinizsi Bank Zrt. - Ady Endre u. 24., +36 87/482 039 MKB Bank Zrt. - Kossuth u. 9., +36 87/581 480 OTP - Petőfi Sándor u. 8., +36 40/366 388 Sopron Bank Burgenland - Arácsi út 16., +36 87/581 120

Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Balatonfüred

153


Anna Grand Hotel

8230 Balatonfüred, Lóczy L. u. 70., +36 87/342 662

8230 Balatonfüred, Gyógy tér 1., +36 87/581 201

www.annagrandhotel.hu

Szt. Mihály (Papsoka) templom romjai / church / Kirche

Füredi Pantheon

Vitorlázeum / sailing history exhibition / Ausstellung der Segelgeschichte

8230 Balatonfüred, Gyógy tér 1.

Tagore sétány és emlékfa park / promenade, memorial tree park / Promenade, Gedenkbaum-Park

A Halász és a Révész szobra / the fisherman and the boatman / Der Angler und der Fährmann 8230 Balatonfüred Vitorlás tér

Dőry Villa – ma Hotel Astoria / Villa

8230 Balatonfüred, Tagore sétány 1., +36 87/950 876 www.furedkult.hu

Kositzky Attila Repüléstörténeti Kiállítása history of flying exhibition Austellung über die Fluggeschichte 8230 Balatonfüred, Arad u. 43.

8230 Balatonfüred, Jókai u. 28., +36 87/343 643

Rádió, TV Múzeum és Szerviz / Radio, TV Museum, Service

www.astoriaszallo.hu

8230 Balatonfüred, Jókai u. 15., +36 20/921 3102

Gombás kúria / curia / Kurie

Ferencsik János Emlékszoba a Zeneiskolában János Ferencsik memorial room in the music school János Ferencsik Gedenkzimmer in der Musikschule

8230 Balatonfüred, Arácsi út 94., +36 87/340 080

Siske utcai parasztházak / farmer’s house / Bauernhaus 8230 Balatonfüred, Siske utca

Kisfaludy Galéria / Galeria 8230 Balatonfüred, Kisfaludy u. 1., +36 87/481 187 www.furedkult.hu

8230 Balatonfüred, Ady Endre u. 13.

Lóczy-barlang / cave / Höhle 8230 Balatonfüred, Öreghegyi utca vége, +36 87/555 260

Városi Múzeum / Museum

Hajóállomás / landing place / Anlegestelle

8230 Balatonfüred, Balah u. 3.

+36 87/342 230, www.balatonihajozas.hu

Római Katolikus (Vörös) templom / church / Kirche 8230 Balatonfüred, Szent István tér 1., +36 87/343 198

Kerektemplom és Galéria church & Gallery / Kirche und Galerie 8230 Balatonfüred, Blaha u. 1., +36 87/343 198

Széchényi-kastély / castle / Burg

Amazonas Múzeum / Museum 8230 Balatonfüred, Kisfaludy u., +36 30/946 8220

Arácsi Népház / folk house / Volkshaus 8230 Balatonfüred, Lóczy Lajos u. 62., +36 87/788 456

Bodorka Balaton Aquarium 8230 Balatonfüred, Tagore sétány, +36 87/200 120

Reformkori séta reform era walk / Spaziergang in der Reformzeit

Pálóczi-kastély / castle / Burg

8230 Balatonfüred, Blaha u. 3., +36 30/502 7134

8230 Balatonfüred, Ady u. 13., +36 87/580 151

www.furedkult.hu , seta@furedkult.hu

8230 Balatonfüred, Hősök tere 1., +36 87/342 662

Arácsi Katolikus templom / church / Kirche 8230 Balatonfüred, Koloska utca

Evangélikus templom / church / Kirche 8230 Balatonfüred, Bajcsy-Zs. u. 15., +36 87/788 381

Református Fehér templom / church / Kirche 8230 Balatonfüred, Óvoda u. 1., +36 87/342 795

Arácsi Református templom / church / Kirche

154

CUKRÁSZDA KONDITOREI CONFECTIONERY BALATONFÜRED

Balatonfüred, Petõfi u. 64. Tel.: +36-87-341-087 Baqlatonfüred, Zsigmond u. 1. Tel.: +36-87-482-763

www.bergmanncukraszda.hu


Ipoly residence / Hotels

szállások

accomodations / Unterkünfte

8230 Balatonfüred, Gyógy tér 1., www.ipolyresidence.hu

Agro Hotel / Hotel Anna Grand Hotel Wine & Vital / Hotel

8230 Balatonfüred, Fürdő u. 24., +36 87/480 469

8230 Balatonfüred, Gyógy tér 1., +36 87/581 200

www.hoterlagro.hu, hotelagro@t-online.hu

www.annagrand.hu, reservation@annagrandhotel.hu

Hotel Annabella / Hotel 8230 Balatonfüred, Deák Ferenc u. 25., +36 87/889 431 www.danubiushotels.com/annabella annabella.reservation@danubiushotels.com

Hotel Lidó / Hotel 8230 Balatonfüred, Aranyhíd sétány 12., +36 87/342 070 www.lidohotel.hu, hotelido.balatonfured@t-online.hu

Apartman Éden Villa Wellness / Apartment

8230 Balatonfüred, Szabó Lőrinc u. 3., +36 20/369 3521

Hotel Blaha Lujza / Hotel

www.edenvilla.hu, edenvilla@saturnsoft.hu

8230 Balatonfüred, Blaha Lujza u. 4., +36 87 51 210 +36 30 9972098, www.hotelblaha.hu, info@hotelblaha.hu

Veronika Villa / Villa

8230 Balatonfüred, Halász köz 3., +36 87/340 022

Hotel Panoráma / Hotel

www.veronikavilla.hu, info@veronikavilla.hu

8230 Balatonfüred, Erkel Ferenc u. 1., +36 87/342 492 www.hotel-panorama.hu, hotel-panorama@t-online.hu

Villa Múzsa / Villa

8230 Balatonfüred, Zsigmond u. 16., +36 20/944 2727

Hotel Marina / Hotel

www.villamuzsa.hu, villamuzsa@gmail.com

8230 Balatonfüred, Széchenyi út 26., +36 87/889 500 www.danubiushotels.hu/marina

Rózsa Villa / Villa

marina.reservation@danubiushotels.com

8230 Balatonfüred, Vaszáry Gábor utca 16. +3630/957-2105

www.rozsavendeghazak.uw.hu rozsapanzio@gmail.com

Hotel Silver Resort / Hotel 8230 Balatonfüred, Zákonyi sétány 4., +36 87/530 000 www.silverresort.hu, sales.balaton@silverresort.hu

Flamingó Wellness és Konferencia Hotel **** 8230 Balatonfüred, Széchenyi út 16-18., +36 87/688 100 www.flamingohotel.hu, flamingo@flamingohotel.hu

Club Hotel Füred

Balatontourist Füred Camping és Üdülőfalu 8230 Balatonfüred, Széchenyi u. 24., +36 87/580 241 www.balatontourist.hu, fured@balatontourist.hu

0-22 Aquaház Panzió / boarding house / Pension 8230 Balatonfüred, Garay János u. 2., +36 87/342 813 www.ah1.hu info@ah1.hu

8230 Balatonfüred, Anna sétány 1-3. +36/87 482 411

www.clubhotelfured.hu, info@clubhotelfured.hu

Káldy Panzió és Étterem boarding house & restaurant / Pension und Restaurant

Zafír Vendégház / guest house / Gästehaus 8230 Balatonfüred, Erdész köz 4., +36 70/383 2386

8230 Balatonfüred, Deák Ferenc u. 5., +36 87/340 760 www.hotels.hu/kaldy, varga 37@t-online.hu

www.zafirhaz.hu, melinda030@gmail.com

Családi Vendégház Gaál / guest house / Gästehaus 8230 Balatonfüred, Vörösmarty u. 3., +36 87/580 364 gaal.r@t-online.hu

Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Hotel Silverine Lake Resort **** Superior 8230 Balatonfüred, Zákonyi Ferenc u. 4. +36 87/583-000, +36 30/648-6072, www.silverinelake.hu, sales.balaton@silverinelake.hu

Balatonfüred

155


Anita Apartmanház / Apartment 8230 Balatonfüred, Garay János u. 21., +36 30/468 0476 obermayer.antalne@upcmail.hu

Anna Villa Vendégház / guest house / Gästehaus

borászok

8230 Balatonfüred, Deák Ferenc u. 9., +36 87/342 509 www.balaton.hu/anna-villa, anna.villa@t-online.hu

winemakers / winzer

Babi Vendégház / guest house / Gästehaus 8230 Balatonfüred, Batsányi u. 9., +36 30/252 4384 www.babivendeghaz.hu, iroda@babivendeghaz.hu

Rózsa Panzió / Pension 8230 Balatonfüred, Déryné út. 11. www.rozsavendeghazak.uw.hu rozsapanzio@gmail.com

Balatoni Borok Háza / wine house / Weinhaus 8230 Balatonfüred, Blaha u. 5., +36 30/725 4232 balatoniborokhaza@gmail.com

Koczor Pince és Vendégfogadó wine cellar and guest house / Weinkeller und Gästehaus 8230 Balatonfüred, Bocsár dűlő 0118/12, +36 30/743 1508 www.koczorpince.hu, info@koczorpince.hu

Emma Vendégház / guest house / Gästehaus

Miklós Pince / wine cellar / Weinkeller

8230 Balatonfüred, Park u. 9., +36 87/343 602 www.emmavendeghaz.eoldal.hu, emmavhbf@gmail.com

8230 Balatonfüred, Rákóczi u. 13., +36 30/979 5051 domonkos.miklos@gmail.com

Gold Haus Aranyház Panzió / boarding house / Pension

Múzsa Borház Kft. / wine house / Weinhaus

8230 Balatonfüred, Móricz Zsigmond u. 23., +36 87/482 817 www.goldhaus.co.hu, info@goldhaus.co.hu

Hotel Margaréta / Hotel

8230 Balatonfüred, Zsigmond u. 16.;, +36 30/986 7099 muzsaborhaz@gmail.com

Ferenc Pince / wine cellar / Weinkeller

8230 Balatonfüred, Széchenyi u. 53., +36 87/343 824

8230 Balatonfüred, Völgy u. 12., +36 20/922 6292

www.hotelmargareta.hu, info@hotelmargareta.hu

arpadzsani@gmail.com, ferencpince@gmail.com

Balázs Villa / Villa 8230 Balatonfüred, Deák F. u. 1., +36 87 580 060

Szabó és Fia Borpince Kft. / wine cellar / Weingut 8230 Balatonfüred, Köztársaság u. 6., +36 30/627 1640 csicsowine@chello.hu

Landhaus Forrás / fountain / Brunnen

Lídia Borház / wine house / Weinhaus

8230 Balatonfüred, Gyöngyvirág u. 2., +36 87/482 477 www.balaton.co.at, ursula.forras@aon.at

Kristály Villa / Villa 8230 Balatonfüred, Petőfi Sándor u. 65., +36 30/213 6129 www.kristallvilla.hu, info@kristallvilla.hu

8230 Balatonfüred, Köztársaság u. 4/C., +36 30/544 2238 varga.andras09@gmail.com

Végh Családi Pincészet / wine cellar / Weinkeller 8230 Balatonfüred, P. Horváth Á. u. 36/D, +36 30/900 7451 veghcsaladpince@invitel.hu

Hotel Astoria és Étterem / Restaurant

Hudák Bt.

8230 Balatonfüred, Jókai u. 28., +36 87/343 643

8230 Balatonfüred, Kossuth u. 12., +36 30/564 5450

www.astoriaszallo.hu, sales@astoriaszallo.hu

matyas.hudak@hudakpince.hu

Club Hotel Füred

Gyukli Pince

8230 Balatonfüred, Anna sétány 1-3 +36 87/482-411

8230 Balatonfüred, Lapostelek-dűlő 4049, +3620/9810-484

www.clubhotelfured.hu, info@clubhotelfured.hu

www.gyuklipince.hu info@gyuklipince.hu

156


gasztró

gastronomy / gastronomie

Laguna Étterem / Restaurant 8230 Balatonfüred, Horváth Mihály u. 08/2., +36 30/354 4061 laguna.bufe@gmail.com

Arany Csillag Pizzéria / Pizzeria 8230 Balatonfüred, Zsigmond u. 1., +36 87/482 116 www.aranycsillagpizzeria.hu

Bella Étterem Café / Restaurant, Café 8230 Balatonfüred, Tagore sétány 3., +36 87/703 815 www.bellaetterem.hu, fejeseniko@infornax.hu

Arácsi cukrászda / confectionery shop / Konditorei 8230 Balatonfüred, Arácsi út 132. +36209273-826 www.aracsicukraszda.hu info@aracsicukraszda.hu

Árpád Büfé / Buffet 8230 Balatonfüred, Noszlopy u. 16/j, +36 30/997 6532 arpad.fuith@gmail.com

Hordó Csárda / tavern / Wirtshaus 8230 Balatonfüred, Széchenyi u. 33., +36 87/580 020 hordo.csarda13@gmail.com

Kredenc Borbisztró és Borbolt Wine bistro and shop / Weinbistro und Weinladen 8230 Balatonfüred, Blaha Lujza u. 7., +36 20/518 9960 kredencborbisztro@gmail.com

Horváth-Ház Borpince / wine cellar / Weinkeller

8230 Balatonfüred, Gyógy tér 3., +36 30/458 7778

Bergmann Cukrászda / confectionery shop / Konditorei

koteles.zsolt@balatonborgaleria.hu

8230 Balatonfüred, Petőfi Sándor u. 64., +36 87/341 087 www.bergmanncukraszda.hu bergmann-cukraszda1@t-online.hu

Bergmann Cukrászda, Kávé- és Teaház / confectionery shop, coffee bar, tea house / Konditorei, Café, Teehaus 8230 Balatonfüred, Zsigmond u. 1., +36 87/482 763 www.bergmanncukraszda.hu, bergmanncukraszda@gmail.com

Cimbora Grillkert / barbecue garden / Grillgarten 8230 Balatonfüred, Széchenyi út 23., +36 87/482 512

Bagaméri Fagylaltozó / ice cream parlour / Eisdiele 8230 Balatonfüred, Kisfaludy u. 2., +36 20/352 2666 martonbrigitta7@freemail.hu

Zöld Teaház / tea house / Teehaus 8230 Balatonfüred, Lóczy Lajos u. 50. +36 30/324-3016 ginapolyak@gmail.com

Vitorlás Étterem / Restaurant 8230 Balatonfüred, Tagore sétány 1., +36 30/959 4550 vitorlas@canet.hu

www.cimboragrillkert.hu, cimbora@cimboragrillkert.hu

Cocomo Café / Café

tusorigabor@gmail.com

Huszár Vendéglő és Vendégház restaurant & guest house / Restaurant und Gästehaus

8242 Örvényes, Malom u. 11., +36 87/449 072

8230 Balatonfüred tagore sétány, +36 87 580 070

www.huszar.info, huszar@huszar.info

www.borcsaetterem.hu, borcsaetterem@freemail.hu

Pokol Pince / cellar / Keller 8230 Balatonfüred, Germering u. 55/34, +36 70/946 6687 www.pokol-pince.hu, pokolpincebf@gmail.com

8230 Balatonfüred, Zákonyi Ferenc u. 4., +36 70/330 3378

Borcsa Étterem / Restaurant

Papok Borozója / wine bar / Weinstube 8233 Balatonszőlős, Kisgella hegyoldal, +36 70/250 8481

Baricska Csárda / tavern / Wirtshaus

8230 Balatonfüred, Baricska-dűlő, +36 87/950 738

Echo Étterem és Kávézó / Restaurant, Café

8237 Tihany, Visszhang domb 23., +36 70/946 6687 www.echoetterem.hu, info@echoetterem.hu

Kedveske Kávéhàz 8230 Balatonfüred , Blaha L.u 7., +3620/3666-708

info@baricska.hu

Balaton Borgaléria 8230 Balatonfüred, Gyógy tér 3.,+4630/7123-39

Larus Cafe Bar 8230 Balatonfüred, Zákonyi Ferenc u. 4. +36 87/583-083 www.cafelarus.hu, orange@t-email.hu

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Balatonfüred

157


Tourinform iroda / Tourinform office Koloska Csárda / tavern / Wirtshaus

8230 Balatonfüred, Blaha L. u. 5.

8230 Balatonfüred, Koloska-völgy, +36 87/703 037

www.koloskacsarda.hu, koloskacsarda@t-email.hu

Kerékpár kölcsönzés / bicycle rental / Fahrradvermietung

TEMPO 21 - 8230 Balatonfüred, Ady E. u. 54., +36 87/480671

2ház Étterem / Restaurant

Bike Extrém-8230 Balatonfüred, Ady E. 20., +36 30/411 324

8233 Balatonszőlős, hrsz. 072/9, +36 70/330 0700, info@2haz.hu

Rent a bike - kiszállítással, +36 70/234 1643

www.biciklikolcsonzo.com, info@biciklikolcsonzo.com

Árpi – Rétese

8230 Balatonfüred, Ady e. u. 41., +36 87/481-573, +36 302159-887, www.arpi-retese.hu info@arpi-retese.hu

Kerékpárbolt és szerviz / bike shop / Fahrradladen 8230 Balatonfüred, Ady Endre u. 52, 8230, +3687/480-671

Kiserdei teniszpálya / Tennis place / Tennisplatz Petőfi utca alatti Kiserdőben, +36 30/4870 804

szolgáltatások

services / dienstleistungen

Squash - Balatonfüredi Szabadidő és Konferencia Központ /leisure and conference center /Freizeit- und Konferenzzentrum 8230 Balatonfüred, Horváth Mihály u. 5, +36 87/480 196

Benzinkút / gas station / Tankstelle

MOL - 8230 Balatonfüred, Széchenyi u., +36 87/481 668

Minigolf - Anna Grand Hotel / Mini golf

Shell - 8230 Balatonfüred, Széchenyi u., +36 87/580 554 Avia - 8230 Balatonfüred, Laposteleki u. 3., +36 87/580 580

Strand / beach / Strand Kisfaludy - 8230 Balatonfüred, Aranyhíd sétány, +36 87/342 916 Eszterházy - 8230 Balatonfüred, Tagore sétány, +36 87/343 817 Brázay-8230 Balatonfüred, Aranyhíd sétány, +36 87/524 770 Füred Kemping- 8230 Balatonfüred, Széchenyi u. 24., +36 87/580 241

8230 Balatonfüred, Gyógytér 1., +36 87/581 200 www.annagrand.hu, reservation@annagrandhotel.hu

Royal Balaton Golf & Yacht Club 8242 Balatonudvari, Vászolyi utca, +36 87/549 200 www.balatongolf.hu

Bowling - Anna Grand Hotel 8230 Balatonfüred, Gyógytér 1., +36 87/581 200

www.annagrand.hu, reservation@annagrandhotel.hu

Balaton Mozi / movie / Kino

Horváth Mihály utca, +36 87/480 196

Go-kart

Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen 8230 Balatonfüred, Köztársaság utca 2/c 8230 Balatonfüred, Széchenyi utca 47. 8230 Balatonfüred, Petőfi Sándor utca 78. 8230 Balatonfüred, Castricum tér 2. hrsz.967/1 8230 Balatonfüred, Malom köz 2. 8230 Balatonfüred, Kisfaludy utca 2. 8230 Balatonfüred, Dózsa György utca 3.

Internet point

8230 Balatonfüred, Germeing u., Fürdő u. 35., +36 20/923 0457

Balatonfüredi Szabadidő és Konferencia Központ uszodája leisure and conference center /Freizeit- und Konferenzzentrum 8230 Balatonfüred, Horváth M. u.

Annagora Aquapark 8230 Balatonfüred, Fürdő u. 35., +36 87/581 430 www.annagora.com

Cyber Club - Köztársaság u. 6.

Városi Könyvtár - Kossuth u. 35., +36 87/343 070

Póni lovasudvar / horse farm / Reiterhof

Peron Pizzéria - Castricum tér 1., +36 70/380 0291

8233 Balatonszőlős, Fő u. 92., +36 20/387 1220

Óvárosi Művész Kávéház - Kossuth u. 31.,+36 87/580 652

Csikós Lovasudvar / horse farm / Reiterhof 8245 Pécsely, Klára puszta, +36 87/445 308

158


Nagyhegyi Lovas és Szabadidőpark Leisure park / Freizeitpark

www.clubhotelfured.hu, info@clubhotelfured.hu

8241 Aszófő, hrsz. 029/9, +36 20/983 7629

Vízisí - Füred Kemping / water ski / Wasserski

Városi kisvonat - Liliputkisvonat mini city train / Stadt Kleinzug – Liliputzug 8230 Balatonfüred, Vitorlás tér, +36 20/968 3739 www.liliputkisvonat.hu, liliputkisvonat@freemail.hu

Balatonfüredi Yacht Club 8230 Balatonfüred, Zákonyi F. u. 2., +36 70/600 4544

Cable & Wind Ltd. 8230 Balatonfüred, Garay J. u. 3., +36 30/215 8510

Füred Yacht 8230 Balatonfüred, Széchenyi u. 10., +36 30/452 9879

Pannon Yacht Charter 8230 Balatonfüred, Silver Yacht Kikötő, +36 30/222 8811

Sétavitorlázás / sailing / Segelfahrt +36 30/499 2258

Club Hotel Füred 8230 Balatonfüred, Anna sérány 1-3, +36 87/482 411

Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

8230 Balatonfüred, Széchenyi u. 24., +36 30/210 9649

Autószervíz / car service / Auto Service Keöd József u. 8., +3687/482-157 Fürdő u. 25., +3687/580-650 Dózsa György u. 1., +3687/342-966

Fodrászat / coiffeur / Friseure Arácsi út 62/A., +3687/482426 Arad utca 17., +3687/480200 Illés J. utca 2., +36 (87) 340162 Öreghegyi utca 2., +36 (87) 340692 Iskola utca 10., +36 (87) 342525 Tamási Áron utca 27., +36 (87) 788302 Köztársaság út 12., +36 (87) 481244 Vaszary Gábor út 10., +36 (87) 340104 Révész utca 20., +36 (87) 340417

Kozmetika / beauty parlour / Kosmetik Salon Köztársaság u. 16., +3687/341-766 Lóczy Lajos u. 83., +3670/2039-064 Széchenyi út 16., +3687/688-100

Balatonfüred

159


balatonfűzfő 9

Történet / HISTORY / Geschichte Élvezze a „Magyar tenger” által nyújtott élményeket Balatonfűzfőn és környékén! Vendégeink ízelítőt kaphatnak a kalandokból a Ba­la­to­ ni­Bob Szabadidőparkban, a Balaton Paintball pályán, kipróbálhatják kitartásukat a Serpa Kalandparkban, vagy a vezetett túrák alkalmával. Kicsik és nagyok egyaránt felfedezhetik a fürdőzés örömeit a felújított Fövenystrandon, és a csa­lád­barát Tobruki strandon, hűvös időben pedig a Balaton Uszodában. A Ba­la­ton Csillagvizsgáló LEADER Kul­túr­központ pedig változatos programokkal és távcsöves bemutatókkal várja vendégeit.

160

Enjoy the experiences provided by the “Hungarian sea” in Balatonfűzfő and its neighbourhood. Our guests can enjoy adventures at Balaton Theme Park, they can test their endurance or they can take part in the guided tours. Children and adults alike can discover the pleasures of bathing and spending time at the lidos. In our town, you will find every opportunity, from exciting recreation to peaceful relaxation. The meeting point of the Bakony hills and the “Hungarian sea” offers ideal condi­ tions for the fans of nature and hiking: several tour routes with a wonderful panorama over Lake Balaton are waiting for the visitors.

Genießen Sie die Erlebnisse, die Ihnen das „ungarische Meer” in Balatonfűzfő und Umgebung zu bieten hat. Unsere Gäste können in unserem Freizeitpark ihre Ausdauer auf die Probe stellen oder an organisierten Ausflügen teil­nehmen. Kleine und Große können gleicher­ maßen die Badefreuden an unseren Stränden entdecken. In Balatonfüred finden Sie alle Möglichkeiten, um sich reichhaltig zu erholen und richtig aus­zu­spannen. Das Zusammentreffen der Ausläufe des Bakony-Gebirges und des Balatons bietet ideale Bedingungen für Natur- und Wanderliebhaber, die die vielen Wanderwege mit schönem Panorama ausprobieren wollen.


intézmények

Institutions / Institutionen Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8184 Balatonfűzfő, Bugyogó-forrás u. 20., +36 88/610 076

Posta / post office / Post 8184 Balatonfűzfő, Bugyogó-forrás utca 2., +36 88/586 220 8175 Balatonfűzfő, Béke tér 1., +36 88/586 211

OTP ATM automata 8184 Balatonfűzfő, Nike körút (Füred Pékség épületén)

Zirci Takarékszövetkezet / cooperative bank / Sparkasse 8184 Balatonfűzfő, Bugyogó-forrás utca 1.

Könyvtár / library / Bibliothek 8184 Balatonfűzfő, Bugyogó-forrás utca 12., +36 88/451 056 www.mkkfuzfo.hu/konyvtar, konyvtar.fuzfo@upcmail.hu

szállások

látnivalók

accomodations / Unterkünfte

sights / Sehenswürdigkeiten „Vegyészlányok” / “chemistry girls“ / “Chemikerinnen“

Országzászló / country flag / Landesfahne

Kék Öböl Panzió / boarding house / Pension 8175 Balatonfűzfő, József Attila u. 2, +36 88/450 935 www.kekobolpanzio.hu, koronczai@gmail.com

Kopjafa / headstone / Grabstein

Torony Panzió / boarding house / Pension

8175 Balatonfűzfő, Balaton körút 201., +36 88/450 036

Harangláb Tobrukban / bell tower / Glockenturm

www.balatonfuzfoinfo.hu, szabadkaferenc@freemail.hu

Millenniumi emlékmű / monument / Denkmal

Memento Fűzfő gyártelep / factory / Fabrikanlage

Református templom / church / Kirche 8175 Balatonfűzfő, József Attila u. 3.,+36 88/439 107

Veronika Panzió / boarding house / Pension 8175 Balatonfűzfő, Balaton körút 199., +36 88/451 876 www.veronikapanzio-balaton.eu, veronika-panzio@pr.hu

Piramida & Szfinx Panzió / boarding house / Pension 8175 Balatonfűzfő, Balaton körút 37., +36 30/521 1519 www.piramidaszfinx.com, tunde78@gmail.com

www.refalmadi.hu, refalmadi@gmail.com

Jézus Szíve Plébániatemplom / church / Kirche

Sportszálló / sports hostel / Sporthostel

8175 Balatonfűzfő, Jókai u. 39., +36 88/450 020

8184 Balatonfűzfő, Nike körút 16., +36 20/445 8031

www.bfuzfoplebania.hu, bfuzfoplebania@gmail.com

www.sportszallo-balatonfuzfo.webnode.hu, bfvg@upcmail.hu

Szent László Templom / church / Kirche 8184 Balatonfűzfő, Nike körút www.bfuzfoplebania.hu, bfuzfoplebania@gmail.com

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Balatonfűzfő

161


gasztró

gastronomy / gastronomie Kék Öböl Étterem / Restaurant

szolgáltatások

services / dienstleistungen

8175 Balatonfűzfő, József Attila u. 1., +36 88/450 935

BalatoniBob Szabadidőpark /leisure park / Freizeitpark

www.kekobolpanzio.hu, koronczai@gmail.com

8184 Balatonfűzfő, Uszoda utca 2., +36 88/586 170 www.balatonibob.hu, bob@balatonibob.hu

Sirály Vendéglő / Restaurant

Serpa Kalandpark / adventure park / Erlebnispark

8175 Balatonfűzfő, Sirály utca 2-6., +36 30/298 4393

8184 Balatonfűzfő, Uszoda utca 2., +36 20/373 7321

www.siralyvendeglo.hu, major.laci@invitel.hu

www.serpakalandpark.hu, info@serpakalandpark.hu

Tó Vendéglő / Restaurant 8175 Balatonfűzfő, Fövenystrand, +36 30/298 2521 nemethitamas@gmail.com

Balaton Csillagvizsgáló LEADER Kultúrközpont observatory cultural center / Sternwarte Kulturzentrum 8184 Balatonfűzfő, Nike körút, Városi Stadion, +36 30/604 6241 www.balatoncsillagvizsgalo.hu, info@balatoncsillagvizsgalo.hu

Balaton Paintball 8184 Balatonfűzfő, Uszoda utca 2., +36 20/466 9560 www.balatonpaintball.hu

162


8230 Balatonfüred, Tagore sétány Telefon: +36 87/580-070 info@borcsaetterem.hu www.borcsaetterem.hu

Éttermünk a Balaton legszebb sétánya, a Tagore-sétány keleti végénél várja vendégeit. Our restaurant is located at the eastern end of the most beautiful promenade of Lake Balaton. Unser Restaurant befindet sich am östlichen Ende der schönsten Promenade des Balaton.


balatogyörök 16

Történet / HISTORY / Geschichte Balatongyörök a 71-es főút mel­lett, a Nyugat-Balatoni tér­ség­ ben, Keszt­helytől 10 km-re he­­lyez­­ ke­dik el. A település­ről nyílik a Ba­la­ton egyik legszebb pa­norá­ má­ ja, a Szépkilátóról elénk táruló Tapolcai-medence, a Szent György-hegy, Szigliget, a ba­da­cso­nyi ba­ zalt orgonák, mely mindenkit ma­ra­dásra késztet. A település 2014-ben első helyezést ért el a Vi­rá­gos Magyarország versenyen, majd 2015-ben az Európai Virágos Városok és Falvak versenyén arany minősítést kapott.

164

Balatongyörök lies by Road 71, 10 km from Keszthely in the western Balaton region. The settlement boasts some of the most gorgeous views around Lake Balaton: the panorama from Szépkilátó (translates to: Fairview) encompasses the Tapolcai Basin, Szent György Hill, Szigliget, and Badacsony’s basalt „organ pipes”, making everyone yearn to stay. Balatongyörök won first prize in the Virágos Magyarország (Flowery Hungary) in 2014, and received a gold award at the 2015 Entente Florale Competition.

Balatongyörök liegt an der Bun­des­ straße 71 im Gebiet vom West-Balaton, 10 km von Keszthely entfernt. Die Gemeinde bietet einen der schönsten Aussichten auf den Balaton. Vom Szépkilátó (Aussichtsturm) sehen wir das Tapolca-Becken, den Szent György-Berg, Szigliget und die Basalt Orgeln in Badacsony. Von diesem Ausblick kann man sich nur sehr schwer wieder trennen. Die Gemeinde gewann 2014 den ersten Preis bei dem Wettbewerb Blumen für Ungarn, und 2015 bei dem europaweiten Wettbewerb -Blumen in Städten und Dörfern- die goldene Auszeichnung.


intézmények

Institutions / Institutionen Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung 8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 29. (06 83 546-000) onkormanyzat@balatongyorok.hu, balatongyorok.info.hu

Bertha Bulcsu Művelődési Ház és Könyvtár library / Kulturhaus, Bibliothek

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten Szépkilátó / lookout point / Aussichtspunkt

8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 29. (06 83 546-919)

Római forrás / roman spring / Römer Quelle

bgykonyv@t-online.hu

Bélapi pihenő / rest point / Ruhepunkt

Tourinform

8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 64., 06 83 346 368

Strand / beach / Sommerbad

www.balatongyorok.hu, info@balatongyorok.hu

Móló / pier / Mole

Posta / Post

8313, Balatongyörök, Dózsa György u. 1., 06 83 346 055

Túraútvonalak / hiking trails / Wanderwäge

Háziorvosi rendelés / general practitioner / Hausarzt 8313, Balatongyörök, Dózsa György u. 22., 06 83 346 910

Becehegyi kápolna / chapel / Kapelle

Római Katolikus templom /church / Kirche

Rendőrörs / Police

8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 29., 06 83 346 602

Bél Mátyás-kilátó / lookout tower / Wachturm

Hévíz és Vidéke Takarékszövetkezet 8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 29., 06 83 346 398

Batsányi János-kilátó / lookout tower / Wachturm

Padkűi-kilátó / lookout tower / Wachturm

OTP Bankautomata 8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 29.

szállások

Touch Info

accomodations / Unterkünfte

8313, Balatongyörök, Szépkilátó

Afrodite Apartmanház / Apartment 8313 Balatongyörök, Eötvös u. 65. +36 83/346-151, www.afrodite.hu, afro96@t-online.hu

Akácos Apartman / Apartment 8313 Balatongyörök, Akácos u. 8/A +36 30/377-2712, laszlo.agi@freemail.hu

Akácos Vendégház / guest house / Gasthaus 8313 Balatongyörök, Akácos u. 8/B. +36 30/239-9722, evapuski@gmail.com

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Balatongyörök

165


Alberto Giardino

Ibolya Ház / house /Haus

8313 Balatongyörök, Kossuth u. 87.

8313 Balatongyörök, Petőfi Sándor u. 95/A. +36 83/346-278

+36 83/346-103, +36 30/359-0683, giardino@t-online.hu

+36 30/374-0414, oricsaba@citromail.hu

Andrea Apartmanház / Apartment

Kaméleon Hostel Balatongyörök

8313 Balatongyörök, Eötvös u. 70.

8313 Balatongyörök, Petfő S. u. 8.

+36 20/923-8815, andreaapartman@hotmail.hu

+36 30/235-5635, balatonhostels@gmail.com

Anna Apartman Ház / Apartment 8313 Balatongyörök, Eötvös u. 17. +36 20/565-0610 www.annahaz.hu, anna.demeter2809@gmail.com

Balaton Golf Villa 8313 Balatongyörök, Fő út 2506/01

Karát Panzió / Pension 8313 Balatongyörök, Kisfaludy u. 18. +36 83/346-374

Kék Ház / house /Haus 8313 Balatongyörök, Üsth Gyula u. 64. +36 30/351-9375, giber.csalad@gmail.com

+36 83/346-367, +36 30/956-1175 www.balatongolf-villa.com, info@balatongolf-villa.com

Beni Haus 8313 Balatongyörök, Üsth Gyula u. 82. +36 83/346-178, +36 20/394-1899 ban.miki@freemail.hu, d.sziszi75@freemail.hu

Carina Kemping / Camping

Király Apartman / Apartment 8313 Balatongyörök, Kossuth u. 79. +36 83/346-054, +36 30/207-9657, julcsi.kiraly@gmail.com

Lekics Pince és Vendégház / guest house / Gasthaus 8313 Balatongyörök, Felsőhegy, +36 30/617-8170 www.lekicspince.hu, andrealekicsszigeti@gmail.com

8313 Balatongyörök, Balaton út 12.

+36 83/349-084, carinakemping@t-online.hu

Mandulavirág Vendégház / guest house / Gasthaus 8313 Balatongyörök, Zsölleháti u. 6.

Castrum Kemping és Üdülőfalu / Camping

+36 30/620-2092, zsuzsihaza@gmail.com

8313 Balatongyörök, Szépkilátó, +36 83/346-666

www.castrum.eu, balatongyorok@castrum.eu

Mogyorós Vendégház / guest house / Gasthaus 8313 Balatongyörök, Mogyorós u. 38. +36 83/346-276

+36 20/354-8420, mogyoroshaus@gmail.com

David Seminar Villa

8313 Balatongyörök, Szent István u. 46. +36 30/361-6365,

Németh István

+36 30/919-1266, sunshinetrv@t-online.hu

8313 Balatongyörök, Kossuth u. 5.

+36 83/346-499, scherj@interware.hu

Emil Panzió / Pension

8313 Balatongyörök, Eötvös u. 32.

Orgona Nyaraló és Apartmanház / Apartement

+36 83/346-285, +3620/3629-185, bei.emil@freemail.hu

8313 Balatongyörök, Dózsa György u. 24., +36 30/994-6112 www.orgonaapartman.hu, apartmanorgona@gmail.com

Felüdülés Szigete

8313 Balatongyörök, Csetény u. 18. +36 20/922-7845

Orsolya Vendégház / guest house / Gasthaus

Hotel Panoráma 8313 Balatongyörök, Petőfi S. u. 5. +36 83/349-524, +36 30/552-1632 www.hotelpanorama.hu, info@hotelpanorama.hu

166

8313 Balatongyörök, Eötvös köz 3. +36 83/346-115, +36 30/363-4042, banorsi83@gmail.com


Oszlányiné Rózsa Vendégház / guest house / Gasthaus 8313 Balatongyörök, Kossuth u. 82. +36 70/575-5834, orozsa@gmail.com

Rózsa Ház / house / Haus 8313 Balatongyörök, Deák Ferenc u. 7. +36 30/278-2798, egyorikiss@gmail.com

Csóka fészek Eötvös Károly utca nem Szépkilátó utca +3670/2230-232

Szabó Vendégház / guest house / Gasthaus

Szőlő vendégház

8313 Balatongyörök, Kossuth u. 93.

8313 Balatongyörök Mogyorós u. 22.

+36 83/346-374, karad.szabo@t-online.hu

+3687/310-616, +3630/4626-604, szolovendeghaz@gmail.com

Szépkilátó Ház Árnyas Diófához / house / Haus 8313 Balatongyörök, Eötvös u. 132. +36 30/325-8529, csabaig9@gmail.com

Noemi`s Cottage 8313 Balatongyörök Panoráma út 117. 0043 69917253432, noemiscottage@gmail.com

Szeretettel várjuk 8313 Balatongyörök, Kossuth u. 77. +36 20/937-6749, drgalambos@spabuk.hu

Szőlőskert Fogadó, Étterem ,Panzió /Pension, Restaurant

borászok

winemakers / winzer

8313 Balatongyörök, Zsölleháti u. 2. +36 83/346-588, +36 30/812-2320, szoloskert93@freemail.hu

Tea Apartman / Apartement 8313 Balatongyörök, Zsölleháti u . 21. +36 83/346-173, +36 30/340-3178, www.teaapartman.hu, teaapartman@gmail.com

Telekesi István Apartman / Apartement

Lekics Pince és Vendégház /winery / Kellerei 8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 26., +36 30/6178-170, +36 70/4340-808 www.lekicspince.hu, lekics@lekicspince.hu

Mátrai Tibor Borászat / vineyard / Weingut 8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 80., 06 83 346 500

8313 Balatongyörök, Kossuth u. 20.

Fáró Pincészet /winery / Kellerei

+36 92/314-970, +36 70/378-7532, stefan@zalaszam.hu

8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 42., 06 83 346 437

Topáz Apartmanház / Apartement 8313 Balatongyörök, Kossuth u. 15. +3620/9162-480, www.topazbalaton.hu

Velencei Ház / house / Haus 8313 Balatongyörök, Mogyorós u. 41/B +36 83/346-329, +36 70/571-5932, sz.ildiko@libero.it info@balatongolf-villa.com, www.balatongolf-villa.com

Villa Bellevue - Appartement szaunával és medencével Appartement mit Pool und Sauna Apartment with pool and sauna 8313 Balatongyörök, Szent István u. 66.,+36 83 546-947 info@villabellevue.eu, www.villabellevue.eu

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Balatongyörök

167


szolgáltatások

gasztró

services / dienstleistungen

gastronomy / gastronomie Csóka Fészek / Restaurant 8313, Balatongyörök, Szépkilátó, +36 83/378-325 www.csokafeszeketterem.hu, csokafeszek.balaton@gmail.com

Gesztenye Csárda / Taverne / Tscharda 8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 68., +36 83/346-080 radoczi2@freemail.hu

Old Sandman Garden & More - íDekoráció és ajándéktárgyak Dekorations- und Geschenkartikel / Beautiful presents 8313 Balatongyörök, Szent István u. 66. +36 83 /546 946, www.oldsandman.hu

Trzebin Kft. Felújítás és medence Renovierung und Schwimmbad Renovation and swimming pool

8313 Balatongyörök, Szent István u. 66.

Juice Terasz / bar /Bar

+36 83/ 546 946, www.trzebin.hu

8313, Balatongyörök, Strand, +36 30/4585-554,

bszabolcs26@freemail.hu

Balatoni Hajózási Rt.

Magyaros Csárdás Restaurant / Taverne / Tscharda 8313, Balatongyörök, Szent István utca 40., +36 83/346-152 magyaroscsardas.bloglap.hu, gasthoffigder@gmail.com,

8313, Balatongyörök, Balaton part 5/5, +36 83/346 008

Csillag Virág Üzlet / florist / Blumengeschäft 8313, Balatongyörök, Zsölleháti u. 3., +36 83/346 294

Golf Club Imperial Balaton

Pálinkaház /Pálinka hous / Pálinka Haus

8313, Balatongyörök, Becehegy, +36 83/346 031

8313, Balatongyörök, Kövesmező, +36 30/924-3819

www.golfclubimperial.hu, clubhouse@golfclubimperial.hu

gasparvv@t-online.hu

8313, Balatongyörök, Strand, +36 83/346 458

Party Csóka / Restaurant 8313, Balatongyörök, Strand, +36 70/223-0232

Holiday Sport Centrum http://www.holidaysport.hu/ info@holidaysport.hu

csokafeszek.balaton@gmail.com

Horgászbolt / fisher shop / Anglerladen

Szőlőskert Étterem / Restaurant 8313, Balatongyörök, Zsölleháti u. 2., +36 83/346-588 szoloskert93@freemail.hu

Varga Vendéglő / Restaurant 8313, Balatongyörök, Felsőcsetény, HRSZ 1773/2 +36 83/346-444 vargavendeglo@freemail.hu web.t-online.hu/vargavendeglo

8313, Balatongyörök, Strand, +36 83/346 146

Hollo Press Bt. - Újság / journal / Zeitung 8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 2., +36 83/560 0117

Kajdi Kristály – Üvegcsiszoló 8313, Balatongyörök, 71-es főút mellett, +36 83/346 433 kajdikristaly.hu, kajdiimre@citromail.hu

Kertvilág - Kertrendezés landscape planner / landschaftsarchitekt 8313, Balatongyörök, Zsölleháti u.043/14 hrsz., +36 83/546 016

Minigolf 8313, Balatongyörök, Böngyér u. 1., +36 83 312 446

Napsugár ABC / Kiosk 8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 68. +36 83/346 012

168



balatonhenye 11

Történet / HISTORY / Geschichte Balatonhenye a Káli-medence északi csücskében, a Burnót-patak forrásánál megbúvó, 130 lelket számláló kis zsákfalu a Balatontól 8 km-re. Itt még meg tud állni az idő, itt még hallani a csendet. Ha valaki pihenni, kikapcsolódni akar, elfelejteni a rohanást, a hétköznapok mindent felőrlő pörgését, itt megteheti. A környék erdeiben csörgedező források, a régmúlt időket idéző, pásztorok keze nyomát őrző, mo­nu­ men­tális „hagyásfák” felkutatása, megtekintése örök emléket ad, vis­szahív és ideköt.

170

Balatonhegye is a small dead-end village of 130 residents located in the northern tip of Kál Basin, at the source of Burnót creek, at a distance of 8 kilometres from Lake Balaton. Time can still stop here for a while, and you can enjoy the silence. If you want to relax and recreate, forget the rush, the tiring rat-race of the everyday life, this is the best place for you. Discovering and visiting the springs in the neigh­ bouring forests and the monumental “bearing trees” evoking memories of ancient times and preserving traces of shepherds’ hands will give you everlasting memories, call you back, and hold you forever.

Balatonhenye ist ein kleines Dorf im Norden des Káli-Becken an der Burnót Bach Quelle. Es hat 130 Einwohner, ist 8 km vom Balaton entfernt und endet in einer Sackgasse. Hier kann die Zeit noch stehenbleiben, hier kann man die Stille noch hören. Wenn man sich ausruhen, abschlalten, die Rennerei und den alltäglichen Streß vergessen möchte, kann man das hier tun. Das Aufsuchen der Quellen in den hiesigen Wäldern und der monumentalen Bäume, welche die hinterlassenen Spuren der Schäfer bewahren, bleiben dem Besucher für immer in Erinnerung und rufen ihn aufs neue in unsere schöne Gegend zurück.


gasztró

gastronomy / gastronomie Fekete Bárány manufaktúra +3620/ 4040-041 barany500@gmail.com, fekete-barany.blog.hu

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten Margit-rom / Margit Ruin / Margit Ruine Kenessey-ház / house / Haus Körösényi- és az Ágoston-féle ház / house / Haus „Törökök halálának” nevezett sziklaszirt cliff called the „Death of the Turks” „Tod der Türken” genannte Felsklippe Kráter-tavak / crater lakes / Kraterseen

szállások

accomodations / Unterkünfte Bodor Ház / house / Haus 8275 Balatonhenye, Akácfa u. 3., +36 30/493-2671 www.kali.hu/szallas/bodor bodorhaz@freemail.hu

Júlia Porta / porter’s lodge / Pforte 8275 Balatonhenye, Kossuth u. 50., +36 30/338 1719 www.kali.hu/szallas/julia wernitzer.julia@iif.hu

Balatonhenye Önkormányzat Vendégháza guest house / Gästehaus 8275 Balatonhenye, Kossuth L. u. 54., +36 30/950 4595, balatonhenye@gmail.com

Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Balatonhenye

171


balatonrendes 12

Történet / HISTORY / Geschichte Balatonrendes a Balaton észa­k i part­ján - Badacsony és Révfülöp között - helyezkedik el. A Ren­desihegy lábán ez az apró, bá­jos kis falu, lágy lankával szalad a Balatonnak és kúszik a csúcs felé. A községben felelevenedtek a régi népszokások, így minden év június utolsó hét végéjén megrendezésre kerül a Péter Pál napi búcsú és falu napok, valamint szeptemberben a rendkívül látványos szüreti fel­vonulás.

172

Balatonrendes stands between Ba­da­ csony and Révfülöp on the north shore of Lake Balaton. This small, charming village at the feet of Rendesi Hill extends towards the lake and the hilltop on rolling slopes. The village tries to keep folk traditions alive, which manifests - among other events - in the annual Péter-Pál Day Fair and Village Days on the last weekend of June, as well as in the spectacular harvest parade in September.

liegt am Nordufer des Plattensees – zwischen Badacsony und Révfülöp. Dieses anmutige Dörfchen liegt auf einem sanften Hügel zwischen Plattensee und dem Berg Rendes. Im Ort sind die alten Bräuche wieder le­ ben­ dig geworden: im Juni jeden Jah­res finden die Peter-Paul-Kirmes und die Dorftage statt. Ebenso sehenswert ist der farbenprächtige Weinlese–Umzug im Herbst.


intézmények

Institutions / Institutionen Önkormányzat local government / Stadtverwaltung

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

8255 Balatonrendes, Fő u. 1. +36/87 777-100 www.Balatonrendes.hu, onkormanyzat@balatonrendes.hu

Szent Péter És Pál Római Katolikus Templom / church / Kirche

8255 Balatonrendes, Templom utca +36/ 87 471-250

Balatonredes Könyvtár / library /Bibliothek 8255 Balatonrendes, Fő u. 1., +36/87 777 100

Balatonrendesi Harangláb / Belfry / Glockenturm

8255 Balatonrendes, Fő utca

Háziorvos - Dr. Németh Csaba general doctor / Hausarzt 8255 Balatonrendes, Fő u. 1., +36/87 464 338

Gyermekorvos-Dr. Sellyei Ferenc pediatrist / Kinderarzt

gasztró

gastronomy / gastronomie

8252 Badacsonytomaj, Kert u. 32., 06 +36/87 471 282

Rendes Büfé / buffet/ Imbiß

Fogorvos-Dr. Pinterits Judit dentist / Zahnarzt

8255 Balatonrendes, Révfülöpi út 16.

8252 Badacsonytomaj, Kert u. 32., +36/87 471 689

Állatorvos-Dr. Szabó Béla veterinary / Tierarzt 8254 Kővágóörs, Jókai u. 37., +36/20 475 2965

szolgáltatások

services / dienstleistungen Kozmetika, Masszázs / cosmetik, massage Balatonrendes, Révfülöpi út 26., +36/20 923-6050

szállások

accomodations / Unterkünfte

Péringer Gumiszerviz / tire service / Reifen Service Balatonrendes, Ibolya u. 2., +36/87 464 -144

Beatrix Apartman / Apartment 8255 Balatonrendes, Simon István u. 3., 06 20/961 7153 www.apartman-balatonon.hu, Info@apartman-balatonon.hu

Mariann Vendégház /guest house / Gasthaus

borászok

winemakers / winzer

8255 Balatonrendes, Simon István u. 15., 06 20/983 0223

Kuti Pincészet / winery / Kellerei

8255 Balatonrendes, Hegyi út 18., +36/30 298-2637

Pálköve - Nádfedeles Házikó / house / Haus

kutipinceszet@freemail.Hu

8264 Kővágóörs-Pálköve Kéktó u.10., +3620/9732-263

www.palkove.hu

Orbán Pincészet / winery / Kellerei 8255 Balatonrendes, Kerekesdomb hrsz. 016., +36/20 807-4952 www.borban.hu, borban@borban.hu

Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Balatonrendes

173


balatonszepezd 13

Történet / HISTORY / Geschichte Szepezd védjegye: a messze földön el­is­mert tüdőt, embert megtisztító he­g yi áramlat, a „Szepezdi Le­vegő”. Aki hozzánk látogat, az a part­­tól me­re­de­ken emelkedő, kacs­­ka­­rin­­gós utcák tetején káp­­ráza­­tos pa­no­rá­ ­mát talál. Az ősz és a ta­v ­ a­sz friss fényeinek hangula­ta le­­las­­s ítja az erre járót. Ha vis­sza­vo­nul­­na a vi­lág zajától, megállna, meg­pi­henne kissé, látogasson el Ba­­la­­ton­­szepezdre.

174

Welcome to the calmest and quietest little ancient fishing village on the shores of Lake Balaton. The trademark of Szepezd is the widely known fresh air, cleansing everyone’s lungs, the famous “Air of Szepezd”. If you visit here, go up to the top of the steep, winding streets to find a fascinating panorama. The fresh lights of spring and autumn slow down those coming here. If you want to leave the noisy world behind, and stop for a while and rest, visit Balatonszepezd.

Szepezd ist weltweit bekannt für seine sehr gute Luft, die reinigenden Luftströmungen am Berg, die “Szepezder Luft”. Wer uns besucht und den vom Ufer steil ansteigenden schnörkeligen Straßen folgt, findet oben auf dem Berg ein atemberaubendes Panorama. Der leuchtende Himmel im Frühling und Herbst verbreitet eine Stimmung, die den Besucher in seinem Tempo verlangsamt. Wenn Sie dem Lärm der Welt entkommen, innehalten und sich ein bisschen ausruhen wollen, besuchen Sie uns in Balatonszepezd.


intézmények

Institutions / Institutionen háziorvos / general practitioner / Hausarzt

gasztró

Dr. Király Tünde 8252 Balatonszepezd, Dózsa Gy u. 1., +36 70/584 0945

gastronomy / gastronomie

Fogorvos / dentist / Zahnarzt Dr. Hargitai Zsolt

Aranyhíd Étterem és strandcikk / Restaurant

8243 Balatonakali, Révész u. 1., +36 87/444 086

8252 Balatonszepezd, Központi strand bejáratánál

Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke

Zsiráf cukrászda confectionery shop / Konditorei

8252 Balatonszepezd, Dózsa Gy u. 1. 8253 Révfülöp, Villa Filip tér 3., +36 87/464 065

8252 Balatonszepezd, Dózsa Gy. u. 6.

állatorvos / veterinarian / Tierarzt

Tópart büfé, Jégparty büfé / Buffet

Dr. Barátossy György +36 20/379 6868

8252 Balatonszepezd, Központi strandon

Dr. Vissi Gabriella +36 70/436 5053

Árpád Söröző / beer house / Bierstube 8252 Balatonszepezd, Árpád u. 56.

Delfin büfé / Buffet 8252 Balatonszepezd, Csuki u. 2.

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

szállások

Sir David Kastély / castle / Burg

accomodations / Unterkünfte

71-es főút mellett Szepezdfürdőn

Villa Katerina / Villa 8252 Balatonszepezd, Petőfi u. 27.

Hotel Magnólia 8252 Balatonszepezd , Honvéd u . 23., +3630/4039-425, +3630/2815-626, www.hotelmagnólia.hu info@hotelmagnloia.hu

szolgáltatások

services / dienstleistungen

Fenyves Szálló / accommodation / Unterkunft 8252 Balatonszepezd, Honvéd u. 23.

Harmónia Üdülőház / hous / Haus Like ABC élelmiszerbolt grocery / Lebensmittelgeschäft 8252 Balatonszepezd, Árpád u. 46.

8252 Balatonszepezd, Petőfi u. 26-28.

Vénusz Kemping / camp / Camping 8252 Balatonszepezd, Halász u. 1.

Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen

I.M. Ingatlan-Tourist Info Biró / Tourist Info

8252 Balatonszepezd, Árpád út 46.

8252 Balatonszepezd, Badacsonyi u. 25., +36 30/912 9643

www.balatoniházak.hu

ASTRA Tourist 8252 Balatonszepezd, vasútállomás parkoló, +36 30/946 2394 www.astratourist.hu

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Balatonszepezd

175


balatonudvari 14

Történet / HISTORY / Geschichte Településünk hírét szív alakú sírköveink legendája repíti messzire, sokan keresik fel műemlék te­metőnket. A múlt emlékei a szép fekvésű, remek akusztikájú fö­ve­ nye­ si kápolna, a katolikus és református templomaink épületei mellett helytörténeti galériánkban érhetők tetten. Borkultúránk múltja mellett jelene is jelentős. Minden évben megrendezzük bor- és borkorcsolya versenyünket, melynek dí­ja­zá­sa szezonnyitó nagyrendez­ vényünk keretein belül borlova­gok felvonulásával, esetenként bor­lo­vag avatással is párosul.

176

The name of our settlement flies far on the wings of the legend of our heartshaped tombstones - lots of people arrive to visit our protected cemetery. The memories of our past are alive in the chapel of Fövenyes - a building of beautiful acoustics in a gorgeous setting -, the Catholic and Presbyterian churches, and our local history exhibition. The local wine culture does not only have a notable past, but also a notable present. The results ceremony of our annual wine and wine snack compe­ tition is held in the frame of our season opening event with a parade of wine knights and occasionally the knighting of new wine knights.

Unsere Gemeinde ist berühmt für ihre herzförmigen Grabsteine, die Legende ist weitverbreitet und unsere denkmalgeschützten Friedhöfe viel besucht. Die Erinnerungen an die Vergangenheit kann man in der Galerie für Volksgeschichte besichtigen, die neben den Gebäuden der katholischen und reformatischen Kirche, sowie der Fövenyes Kapelle liegt, welche eine tolle Akustik besitzt und sehr schön gelegen ist. Unsere bedeutende Weinkultur hat sich bis in die Gegenwart erhalten. Jedes Jahr veranstalten wir den Wein und Weinschmankerl Wettbewerb, der mit dem Aufmarsch der Weinritter zu Pferde eröffnet wird. Am Abend werden neue Weinritter in den Stand gehoben.


intézmények

Institutions / Institutionen Önkormányzat local government / Stadtverwaltung 8242 Balatonudvari, Ady Endre utca 16. +36/87 449 266 , +36 30/493 7407 www.balatonudvari.hu

Háziorvos general practitioner / Hausarzt Dr. Balla György, +36-20/9529-455.

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten Szívalakú sírkövek Heart-shaped tombstones / Herzförmige Grabsteine

Fövenyes kertmozi /open-air cinema / Freiluftkino 8242 Balatonudvari, Mozi u. 1.

Fogorvos dentist / Zahnarzt Dr.Hargitai Zsolt, +36-87/444- 086.

gasztró

gastronomy / gastronomie

szállások

accomodations / Unterkünfte Velociped vendégház / guesthouse / Gasthaus 8242 Balatonudvari, Tűzoltó utca 1.

Kagyló söröző / ale-house / Bierstube 8242 Balatonudvari, Fövenyesi strand +36/30 227-1637, tamagazsu@gmail.com

Kalóz strandbisztró / Bistro 8242 Balatonudvari, Strand utca 1.+36/30 967-3888

+36/20 2799187, +36 70 4325488 recepcio@velocipedvendeghaz.hu www.velocipedvendeghaz.hu

Szilera vendégház / guesthouse / Gasthaus 8242 Örvényes, Keszeg u. 7. +36/30 590-0072, szileravendeghaz@gmail.com

Ivacs Ágnes Vendégház- / guesthouse / Gasthaus 8242 Balatonudvari, Fűzfa u.24. +36/70 406-4474 www.szabogyulavendeghaza.gportal.hu Ivacsagi@gmail.com,

Mókustanya / house / Haus +36/72 233-239, Jadran 46@t-online.hu

Szilvási Sándor Vendégház / guesthouse / Gasthaus +36203457776, szilvasine@gmail.com www.szilvasi-home.hu

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Balatonudvari

177


barnag 15

Történet / HISTORY / Geschichte Barnag kivételezett helyzetben lévő település, ahol a turizmus és az újra betelepülés nyújtott kiutat a pusztulás elől. Szőlőművelés, borászat, állattartás, bio élelmirek termelése, feldolgozása, sze­ i­par­mű­vészet foglalkoztatja a be­te­ le­pü­lőket. A Balatontól tizenöt, Nagy­vázsonytól hat kilóméterre fekszik.

178

There are only a few municipalities in an exceptional situation for which tourism and re-settlement ensure a way out of deterioration. Settlers are working in the sectors of grape culti­ vation, viticulture, livestock farming, production and processing of organic food and applied arts.Barnag is situated 15 kms from the Lake Balaton and 6 kms from Nagyvázsony.

Barnag ist eine Gemeinde in einer vorteilhaften Position, denn der Tourismus und die neu hinzugezogenen Menschen haben einen Ausweg vor der Entvölkerung geschaffen. Wein­anbau, Weinkeller, Tierhaltung, bio Lebensmittelherstellung und Ver­ar­bei­tung sowie Kunsthandwerk beschäftigen die Zuwanderer. Sie ist 15 km vom Balaton und 6 km von Nagyvázsony entfernt.


intézmények

Institutions / Institutionen Polgármesteri hivatal, könyvtár, faluház mayor’s office, library, community centre Bürgermeisteramt, Bibliothek, Dorfhaus 8291 Barnag, Fő u. 33.

szolgáltatások

services / dienstleistungen Arany-ló –Papír Kft.- papír dekorációk paper decoration / Papierdekorationen

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

8291 Barnag, Fő u. 8., +36 30/398 6538 www.aranylo.com

ABC / Shop / Kiosk 8291 Barnag, Fő u . 26.

Katolikus templom / church / Kirche Református templom / church / Kirche Katolikus temető / cemetery / Friedhof Református temető / cemetery / Friedhof Kálvária /calvary / Kalvarie

Kassai Lovasíjász Iskola horseback archery school / Schule für berittenes Bogenschießen www.lovasijaszat.hu

Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen

8291 Barnag, Fő utca 24/a

Zádor vár / castle / Burg

szállások

accomodations / Unterkünfte

Kézművesek, ősTermelők

Craftsmen / Handwerker

Barnag Vendégház / guest house / Gästehaus

Lasky Jenő - tejes / milk / Milch

8291 Barnag, Fő u. 19., +36 88/247 001

8291 Barnag, Fő u. 87., +36 70/284 4959

www.barnagivendeghaz.hu

Sárkány szállás / accommodation / Unterkunft 8291 Barnag, Fő u. 49., +36 30/736 7879 www.sarkanyszallas.hu

Szalay Lajos - méhész / apiary / Imker 8291 Barnag, Fő u. 51., +36 88/247 389

Gréta - szörpök, lekvárok / syrups, jams / Saft, Marmeladen 8291 Barnag, Fő u. 5., +36 30/389 0362

Kőpajta vendégház / guest house / Gästehaus 8291 Barnag, Fő u. 4.,+36 30/436 5525 ligetidorottya@gmail.com

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Barnag

179


cserszegtomaj 16

Történet / HISTORY / Geschichte Településünk a Balaton fővárosától, Keszthelytől, és a gyógytaváról híres Hévíztől 2-2 kilométerre helyezkedik el. Több mint 120 kilométer utat kell bejárnia annak, aki mindenhová be szeretne térni. A hegyközség jellegű, valamint KözépEurópa legnagyobb kiterjedésű községe ősidők óta lakott volt. Első írásos említése 1357-ből való, Tomaj név alakban. Tomaj falurész a nyugati oldalon, Cserszeg a keleti oldalon alakult ki. A település nevét hivatalos iratokban 1852-től jegyzik ebben a formában, együttesen.

180

Our settlement is located 2 kilometres from both the capital city of Lake Balaton, Keszthely, and from Hévíz and its famous thermal lake. You have to prepare for a tour of around 120 kilometres if you want to see everything here. The wine village, the largest one in Central Europe, has been settled since ancient times. It was first mentioned in writing in 1357, the name of the village being Tomaj then. The village consists of two parts: Tomaj is situated on the western side, and Cserszeg on the eastern. The name of the village in this form, that is, both parts together, was first mentioned in official documents in 1852.

Unsere Gemeinde befindet sich 2km von der Hauptstadt des Balaton: Kesztely und 2 km von Héviz entfernt. Mehr als 120 km Wegstrecke müssen zurückgelegt werden, um sich alles anzusehen. Die einem Bergdorf ähnelnde Gemeinde ist seit Urzeiten bewohnt und gleichzeitig auch die Gemeinde mit der größten Fläche in Mitteleuropa. Die erste schrift­ liche Erwähnung stammt aus dem Jahre 1357 unter dem Namen Tomaj. Tomaj lag auf der westlichen Seite des Dorfes und Cserszeg auf der Ostseite. Den Namen in seiner heutigen Zusammensetzung finden wir erstmals 1852 schriftlich erwähnt.


intézmények

Institutions / Institutionen Polgármesteri Hivatal mayor’s office / Bürgermeisteramt 8372 Cserszegtomaj, Dr. Bakonyi K. u. 1.,

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

+36/83 330 001, fax: +3683/531 906 www.cserszegtomaj.hu, cserszegtomaj@cserszegtomaj.hu

Háziorvos / general practitioner / Hausarzt Dr. Kiss Ferenc, 8372 Cserszegtomaj, Iskola u. 17.

Margit-kilátó / lookout tower / Aussichtsturm

Kútbarlang / fountain cave / Brunnen Höhle

Gyerekorvos / physician for children / Kinderarzt

Szent Anna-templom / church / Kirche

Kórház, 8360 Keszthely, Ady E. u. 2.

Rózsafüzér királynője templom / church / Kirche

Fogászat / dentist / Zahnarzt

Dr. Nagy Ákos, 8360 Keszthely, Sopron u. 2.

Védőnő / health visitor / Fürsorgerin 8372 Cserszegtomaj, Iskola u. 17.

Posta / post office / Post

Festetics Pince / cellar / Keller Őrségi boronaház / wine house / Weinhaus

Csókakő / Csókakő village / Csókakő Gemeinde

8372 Cserszegtomaj, Gagarin u. 4.

szállások

Teleház 8372 Cserszegtomaj, Vadász u. 2.

accomodations / Unterkünfte

Könyvtár / Library / Bibliothek 8372 Cserszegtomaj, Iskola u. 17.

Polgárvédelmi Egyesület +3630/914 0914

Rendőrség körzeti megbízott / Police 8372 Cserszegtomaj, Vadász u. 2., +3630/650 7552

Kultúrház / cultural center / Kulturhaus

Club Dobogómajor 8372 Cserszegtomaj, Hévízi út 1. +36 83/531-991 www.clubdobogomajor.hu

Andrea Wellness Panzió*** / boarding house / Pension 8372 Cserszegtomaj, Sümegi u. 5. +36 83/510-242, +36 30/3955-266, www.andreapension.hu

8372 Cserszegtomaj, Vadász u. 1., +36 30/610 4673 kocsis.zsuzsa@cserszegtomaj.hu

Lovarda - Lóbarát Lovasudvar Panzió boarding house / Pension 8372 Cserszegtomaj, Ménes út 8., +36 30/9594-295 www.lobaratlovasudvar.hu lobarat1@t-online.hu

Panoráma Camping / camp 8372 Cserszegtomaj, Barát u. 43. +36/83330-215 +3620/4350-174, www.panoramacamping.com

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Cserszegtomaj

181


gasztró

gastronomy / gastronomie Vénusz étterem / Restaurant 8372 Cserszegtomaj, Iskola u. 14., +36 83/330-277

szolgáltatások

services / dienstleistungen Fodrászat / coiffeur / Friseure Lázár Tamásné

Napraforgó étterem / Restaurant 8372 Cserszegtomaj, Sümegi u. 9.,+36 30/2263-473

Éden cukrászda confectionery shop / Konditorei 8372 Cserszegtomaj, Csókakői u. 2. +36 30/9377-670

182

8372 Cserszegtomaj, Béke utca 9., +36/83330-114

Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen 8372 Cserszegtomaj, Búzavirág 6.

Élelmiszerbolt / grocery / Lebensmittelladen 8372 Cserszegtomaj, Csókakői u. 1.



csopak 26

Történet / HISTORY / Geschichte Az őskori, az ókori és a népvándorlás kori népek is megkedvelték e gyönyörű tájat, a „csopaki riviérát”. A karsztforrásokban és szénsavas forrásokban igen gazdag és jó megélhetést biztosító területen szinte mindenhol megtalálható az itt élt népek régészeti hagyatéka a rézkortól a honfoglalás koráig.A község nevét, némelyek török, mások szláv eredetűnek tartják. A Csopak név első hiteles forrása, a veszprémi káptalan csereszerződési oklevele, mely 1277-ből származik.

184

People have loved this mesmerizing landscape, the „Csopak Riviera” since prehistoric times. The area is rich in karst streams and carbonated springs and offers good livelihood to its inhabi­ tants, so its small wonder that the archaeological traces of people that lived here from the Bronze Age to the Magyar conquest of the Carpathian Basin are all over the place. Some believe that the name Csopak is of Turkish origin, others claim it Slavic. The first authentic source the name Csopak is mentioned in is the Chaplain of Veszprém’s certificate of exchange from 1277.

Schon in der Steinzeit und in der Zeit der Völkerwanderungen war dieses schöne Gebiet sehr beliebt, und wurde auch als „Csopaki Riviera” bezeichnet. Es ist reich an Karstwasserquellen und Mineralwasserquellen, die den Bewohnern eine gute Lebensgrundlage bieten. Man findet überall Spuren der Bewohner aus der Kupferzeit bis zur Zeit der Landnahme. Den Gemeindenamen halten manche für türkischen, andere für slavischen Ursprung. Die erste bewiesene Quelle des Namens ist ein Tauschvertrag von 1277 des Kaplan von Veszprém.


intézmények

Institutions / Institutionen Polgármesteri hivatal / mayor’s office / Gemeindeamt

Szent Miklós templomrom / church ruins / Kirche-Ruin

8229 Csopak, Petőfi u. 2. www.csopak.hu

Takács Villa / Villa

Posta / Post

8229 Csopak, Kossuth u. 74.

Vincellér ház / Vintner’s Home / Winzerhaus

rendelő / health centre / Arztpraxis

Olaszrizling Tanösvény

8229 Csopak, Kossuth u. 28.

Háziorvos / general practitioner / Hausarzt

szállások

8251 Zánka, Rákóczi u. 2., +36 87/481 181

accomodations / Unterkünfte

Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8251 Zánka, Rákóczi u. 34., +36 87/468 530

Jánka ház / house / Haus

8229 Csopak, Szépkilátó u. 25.

Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke

+36 87/446-921, +36 20/3626-038, kozkadi_sarolta@freemail.hu

8229 Csopak, Kossuth u. 53.

Bankautomata / ATM / Bankomat

Keszler Apartman / Apartment

8229 Csopak, Petőfi u. 2.

8229 Csopak, Balaton u. 1. +36 20/5735-570

Faluház - eMagyarország pont community centre /Dorfhaus

Madarász ház / house / Haus

8272 Balatoncsicsó, Fő u. 25., +36 87/655 157

8229 Csopak, Fürdő u. 9. +36 20/4981-808

k3315@koznet.hu

sandor1940@citromail.hu

Sólyomvár Vendégház / guest house / Gasthaus

látnivalók

8229 Csopak, Füredi u. 4.

sights / Sehenswürdigkeiten

+36 20/802-8699, +36 87/456-036, solyom-var@freemail.hu

Angolkisasszonyok nyaralója Congregation of Jesus Summer Home Sommerhaus englischer Damen

Tímea Ház / hous / Hause 8229 Csopak, Fürdő u.10. +36 20/5149-248

Balogh Pince / winery / Kellerei

Buday-villa / Villa Csákány-hegyi Kilátó, Csonkatorony lookout tower / Aussichtsturm

Plul-malom / Mill / Mühle

Ágas vendégház / guest house / Haus 8229. Csopak, Lőcedombi u. 6. +36 20/3325-047

csopak10@citromail.hu

www.agaspansio.hu, www.agashaz@gmail.com

Csopaki apartman / Apartment 8229 Csopak, Kőkorsó utca +3630/1924-843 loidlnori@gmail.com

Ranolder-kastély / castle / Schloss

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Csopak

185


Ágnes vendégház / Apartment

Simon Ház / house / Haus

8229 Csopak, Ranolder u. 16.

8229 Csopak, Kossuth u. 10. +36 20/3411-094

+36 87/446-513, +36 30/325-0278, +36 30/631-8450

simon0426@freemail.hu

kovesig@freemail.hu

Abracket Panzió / Pension

Andok apartman / Apartment

8229 Csopak, Kossuth u. 14. +36/36 2093-14061

8229 Csopak, Dózsa Gy u. 11. +36/87 446-087, +36/30 3590-525

www.racketpansio.hu madaijani@hotmail.com

Apartman Attila / Apartment 8229 Csopak, Mandulavirág u. 36. +36 30/3258-530, +36 87/456-090, vali00 @ freemail.hu

Apartman Csonka / Apartment

szolgáltatások

services / dienstleistungen

8229 Csopak, Vasút u. 12. +36 30/5125-896, +36 87/456-396, yucca81@gmail.hu

Mini Abc / Kiosk

Örkény sétány 1. a strand főbejáratánál

Apartmanház Strand / Apartment

8229 Csopak, Örkény sétány 1.

Kertmozi / Garden Cinema / Gartenkino

+36 30/3081-045 +36 20/2280-010, udulofalu@csopak.hu

8229 Csopak, Forrás utca 5.

Attila Apartman / Apartment 8229 Csopak, Patakvölgyi u. 18. +36 20/3831-686

Csopkai Vitorlás Iskola - Procelero SE sailing school / Segeln Schule

csopakiapartman@gmail.com

8220 Csopak, Örkény István sétány 460 hrsz.

+36 30/4454-008, +36 70/2158-148, www.csvi.hu

Comfort Hotel Csopak / Hotel

8229 Csopak, Örkény István sétány 1-2.

Kerékpár bérlés / bicycle rental / Fahrradvermietung

+36 87/580-030, +36 30/4752-255

Csopak - Strand, Örkény sétány 1. +3620/222-7455

www.hotelcomfortcsopak.hu, info@hotelcomfortcsopak.hu

Halász Apartman / Apartment 8229 Csopak, Vasút u. 27. +36 20/5440-032, +36 87/456-097 halaszlakcsop@gmail.com

Hotel Kagyló / Hotel 8229 Csopak, Sport u. 1. +3687/446-629 info@balaton-hotel.net

Park Villa Panzió- és konferencia központ 8229 Csopak, Kossuth u. 16. +36 87/555-265, +36 87/555-261,+36 30/4910-105

Pucsek Apartman / Apartment 8229 Csopak, Kossuth u. 9. +36 87/446-140,+36 70/3802-434

Rózsa vendégház / guest house / Gasthaus 8229 Kőkorsó utca 2. +36 87/446-607,+36 30/4744-233 szauerrozsa@nabe.hu

Ágnes Vendégház

8229 Csopak, Ranolder u. 16. +36 30/825-0278 agnes.surjanyi@gmail.com

186


gasztró

borászok

gastronomy / gastronomie

winemakers / winzer

Andi grillkert / grill garden / Grill-Garten

Balaton Borgaléria- Balaton Borkúria wine gallery / Weingalerie

8229 Csopak, strandi Ifjúság sétány, +36/30-9746-933 www.andigrillkert.hu andigrillkert@gmail.com

Kerekedi Csárda / taverne / Tscharda 71-es főút +36 87/705-842, +36 30/9941-921 toth.sandor19@chello.hu

Orange Cafe & Bar Csopak, Gyöngyvirág u. 1. +36 87/778-179, +36 30/9941-921

8229 Csopak, Simoga köz 2. +36 30/458-7778, www.balatonborgaleria.hu

Jásdi Pince / wine cellar / Weinkeller Csopak, Arany J. u. 2. +36 87/446-452 www.jasdipince.hu jasdipince@axelero.hu

Petrányi Pince / wine cellar / Weinkeller 8229 Csopak, Homokbánya u. 31 +3630/5157-953, www.petranyipince.hu

Söptei Pincészet és Vinotéka / winery / Kellerei

8229 Csopak, Stenfia utca 5 . +3630/5208-381

Söptei pince / cellar / Keller

www.sopteipince.hu, sopteipince@sopteipince.hu

Csopak, Istenfia u. 5. +36 87/340-201 +36 30/5208-381

soptei1@t-online.hu

Szent Donát Pince és Borház / wine house / Weinhaus

+36 87/446-325, +36 20/333-8111

Vígmolnár csárda / tavern / Tscharda

www.szentdonat.hu, kovin@t-online.hu

8229 Csopak, Kőkorsó u. 1. +36 70/2974-200

www.vigmolnarcsarda.hu, info@vigmolnarcsarda.hu

Tamás Pince / wine cellar / Weinkeller

8229 Csopak, a Homokbánya utcából nyíló Szitahegyi út végén

Malom csárda / tavern / Tscharda 73 - as főút, +36 87/446-063 +36 30/9472-291

Kincses bolt és kávézó / Café 8229 Csopak, Örkény sétány 1. (10. üzlet) info@kincsesbolt.hu, +36 20/328-2320

Sétány Étterem Kávézó és Vendégház Restaurant, Café, gues house / Gasthaus 8229 Csopak, Örkény István sétány 1. +36 87/456-327, +36 20/9221-005 www.setanyetteremcsopak.hu

8229 Csopak Arany János. u. 1. +36 87/446-353, +36 70/5281-015 www.tamaspince.com info@tamaspince.com

Tóth Pince / wine cellar / Weinkeller 8229 Csopak, Berekháti út 29. +36 20/9572-425 +36 87/446-850 toth.gyula47@indamail.hu

Varga Borház / wine house / Weinhaus 8229 Csopak, Simoga köz 6. +36 87/446-790 www.vargaborhaz.hu, varga@vargaborhaz.hu

Kincses bolt / shop / Laden 8229 Csopak, Örkény sétány 1. +36 30/3282-320

setanyetterem@freemail.hu

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Csopak

187


dörgicse 18

Történet / HISTORY / Geschichte Dörgicse, a Balaton-felvidék szíve! Templomok épültek itt az Árpádkorban, a nemesi és egyházi birtokokat mindig is szorgos kezek gondozták: ezért szeret itt annyira a szőlő, ezért van itt ennyi finom bor. Mi, dörgicseiek tisztelettel vigyázzuk a múlt emlékeit, büszkék vagyunk rá, hogy évezredes értékek őrzői lehetünk. Dörgicse vendégváró település. Önt is szívesen látjuk!

188

Dörgicse, the heart of the Balatonfelvidék! In the period of the Árpád dynasty, churches were built here. Both noble and ecclesiastical estates have always been managed by diligent hands. The area is favourable for grape cultivation and the production of delicious wine due to this. We, the inhabitants of Dörgicse, cherish memories of the past with respect, and are very proud that we are the guardians of values over a thousand years old. Dörgicse is a welcoming settlement. You are welcome here, too!

Dörgicse ist das Herz vom BalatonHochland! Kirchen wurden hier in der Árpád-Zeit erbaut, die Adeligen und kirchlichen Besitztümer wurden immer von fleißigen Händen gepflegt: darum fühlen sich die Weintrauben hier so wohl und darum gibt es hier so viel guten Wein. Wir, Leute aus Dörgicse, achten und bewahren die Bräuche und Erinnerungen der Vergangenheit und sind stolz, die Wächter dieser jahrtausende alten Werte zu sein. Dörgicse ist eine gastfreundliche Gemeinde und heißt auch Sie herzlich Willkommen!


intézmények

Institutions / Institutionen Felsődörgicsei romtemplom / church ruin / Kirchenruine Önkormányzat / local government / Selbstverwaltung

8244 Dörgicse, Fő u. 16., +36 87/444 321

Kisdörgicsei templomok / church / Kirche

dorgicse.onkorm@t-online.hu

Kossuth-kilátó / lookout tower / Aussichtsturm

Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke

8300 Tapolca, Kisfaludy Sándor u. 7., +36 87/414 133

Dézsenyi István emléktáblája / memorial / Gedenktafel

háziorvos / general practitioner / Hausarzt

szállások

Dr. Balla György - 8244 Dörgicse, Révész u. 1., +36 87/444 086 Dr. Gógl Álmos Zalán - 8245 Pécsely, Templom u. 96.,

accomodations / Unterkünfte

+36 87/445 050

Dr. Hargitai Zsolt fogorvos / dentist / Zahnarzt 8243 Balatonakali, Révész u. 1., +36 87/444 086 8245 Pécsely, Templom u. 96., +36 87/445 337

Király Lászlóné / house / Haus 8244 Dörgicse, Csörgőfa u. 9., +36 87/444 293

Dr. Pintér Luca állatorvos / veterinarian / Tierarzt

Kis-Pál Miklósné / house / Haus

8244 Dörgicse, Szent Balázs u. 6., +36 20/200 6203

8244 Dörgicse, Fő u. 6., +36 30/448 8478

kispal.dorgipolgm@t-online.hu

Posta / post office / Post 8243 Balatonakali, Kossuth L. u. 31., +36 87/444 260

Dörgicse Vendégház / guest house / Gästehaus 8244 Dörgicse, Diófa u. 35., +36 87/444 529 www.landhaus.reith.de

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

Istenes Vendégház / guest house / Gästehaus 8244 Dörgicse, Csicsói u. 9/11., +36 20/5795035 www.istenesemilia.hu, istenes.mila@gmail.com

Regősszobor / Regős sculpture / Regős-Statue

Kopjafák / headstone / Grabstein

Boldogasszony-templomrom / church ruin / Kirchenruine

Fehérholló Vendégház / guest house / Gästehaus 8244 Dörgicse, Templom tér 3., +36 20/9320016, +36 20/9494747, granariusz@gmail.com

Templomtér / church place / Kircheplatz

Kővölgyi híd / bridge / Brücke

Kaptár / hive / Bienenstock

szolgáltatások

services / dienstleistungen

Vincellérház / wine dresser house / Winzerhaus

Dohánybolt tobacco shop / Tabakladen

8244 Dörgicse, Fő utca 20.

Piarista rend pincéje / wine cellar / Weinkeller

Evangélikus templomok / church / Kirche

Római katolikus templomok / church / Kirche

Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Dörgicse

189


gasztró

gastronomy / gastronomie Granárius Étterem és Borpince restaurant, wine cellar / Restaurant, Weinkeller 8244 Dörgicse, Templom tér 2. +36 87/444-155, +36 20/447-2111

borászok

winemakers / winzer Dörgicse Borház / wine house / Weinhaus 8244 Dörgicse, Fő utca 26. +3630/6856-730 istvan.mlinko@gmail.com, www.dorgicseiborhaz.hu

Kiscsutorás Pince / cellar / Keller

Kézművesek, ősTermelők

Craftsmen / Handwerker

Halom-hegy, +3670/3765-338

Vivamus borház / wine house / Weinhaus 8244 Dörgicse, 1496/25 hrsz. (Halom-hegy)

Házi kecsketej, -sajt és joghurt / goat milk, cheese and yoghurt / Ziegenmilch, -käse, und -yoghurt 8244 Dörgicse, Csicsói u. 13., +36 20/954 8448 info@dorgicse.info.hu

Levendárium - Dörgicsei levendula major biogazdság Lavender Manor Organic Farm Dörgicse Dörgicse Lavendel Biolandwirtschafts Hof 8244 Dörgicse, Fő u. 58. +3630/6417-778

Dörgicse Bor Kft.-Pántlika Pincészet 8244 Dörgicse Fő u. 67. +3687/444-379 pantlikapinceszet@gmail.co

190

+36 87/479-017, +3620/2776-572, www.vivamus.hu

Lakatos Tibor András Pincéje / cellar / Keller 8244 Dörgicse, Diófa utca, +36 87/340-311, +3630/4758-494 hegylak@freemail.hu

Pántlika Pincészet-Dörgicse Bor Kft. 8244 Dörgicse, Fő u. 67., +36 70 636 3967



felsőörs 19

Történet / HISTORY / Geschichte A nyáron is nyugalmat árasztó Felsőörs szeretettel várja gyö­nyö­rű panorámájával, falusi i­dill­jé­vel a pihenni vágyókat. A kör­nyék ki­hagy­ha­tatlan nevezetes­sé­ge az 1200-as években épült, Ár­pád­-­ kori prépostsági templom, amely­ nek kegyurai az eredetileg Felső­örs­­ről származó ősi főnemesi Batt­­hy­ányiak. Felsőörs aktív zenei é­le­­té­­be kapcsolódva, rendszeresen tar­­ta­­nak a templomban hangverse­nye­ket. 2011-től a Malomvölgy Oktatási és Szabadidő Központ ad helyet Fel­ső­ örsön a Snétberger Zenei Tehetség Központnak.

192

Felsőörs kindly offers its fascinating panorama and cosy atmosphere to those who would like to relax and enjoy themselves in an idyllic rural environment. The provostal church, dating from the age of the Árpádian kings, is a sight not to be missed in the region’s religious tourism. It was founded in the 11th century by the ancient noble Batthyány family whose ancestors originally come from Felsőörs. Concerts are regurarly held in it as part of the lively musical life of Felsőörs. The Snétberger Music Talent Center opened its gates in 2011 in the Malomvölgy Education and Recreation Center.

Felsőörs erwartet mit seiner wunder­ schönen Aussichten, mit seiner dörf­lichen Idylle alle, die sich nach Ruhe sehnen. Ein unauslass­bares Sehens­ würdigkeit ist die Propsteikirche, die im Jahre 1200 erbaut worden ist, und deren Kirchenherr die ursprünglich aus Felsőörs stammende, uralte hochad­ elige Familie Batthyány gewesen ist. Zur Sommerzeit werden hier gewöhnlich Konzerte gehalten, die gut in das aktive Musikleben des Dorfes passen. Den Musiktourismus stärkt das seit 2011 funktionierende Snétberger-MusikTa­lent-Zentrum, dem das Mühlental Bildungs- und Freizeitzentrum Platz zur Verfügung stellt.


intézmények

Institutions / Institutionen

szállások

Önkormányzati hivatal local government / Selbstverwaltung

accomodations / Unterkünfte

8227 Felsőörs, Szabadság tér 2., +36 87/577 211 onkormanyzat@felsoors.hu

Balaton Riviéra

Posta / post office / Post

8226 Alsóörs, Vasút u.3., +36 87/575 000

8227 Felsőörs, Petőfi u. 2., +36 87/577 003

www.balatonriviera.hu, info@balatonriviera.hu

Balaton Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8227 Felsőörs, Szabadság tér 2.

Rendőrség / police / Polizei 8220 Balatonalmádi, Jókai Mór u. 12., +36 88/593 910

Bárókerti Vendégház 8227 Felsőörs, Bárókert u. 13., barokertivendeghaz@gmail.com

Nektár Ház 8227 Felsőörs, Nektár u. 2. +36 30/9620-708 koronczimarta@gmail.com

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten Árpád-kori prépostsági templom és kúria / church / Kirche 8227 Felsőörs, Batthyány tér, +36 87/446 812

Geológiai bemutató / geological exhibition place Geologischer Ausstellungsort 8227 Felsőörs, Malomvölgy u. 1. , +36-87-577-210

Malomvölgyi tanösvény / educational trail / Lehrpfad

Református templom / church / Kirche

Hamuház Fogadó 8227 Felsőörs, Alsóörsi u. 13. +3687/477-338 +3630/5007-656, info@gelleripince.hu, www.gelleripince.hu

Papp Apartman 8227 Felsőörs, Csöpp utca 7. +36 30/3239-330 papp.gyula88@chello.hu

Lovasudvar Vendégház 8227 Felsőörs, Fő u.26, +3630/3246-546, raskyzs@freemail.hu

Török Villa 8227 Felsőörs, Alsó Öreghegy dülő 2., +3620/4686-891 szalai@villatorok.com

Galéria BL / gallery / Galerie

Babakiállítás / doll exhibition / Puppenausstellung

szolgáltatások

services / dienstleistungen Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen Alsóörsi út 13.

gasztró

gastronomy / gastronomie Gelléri Pince / cellar / Keller 8227 Felsőörs, Pocca u. 5.

Tóth Balázs POCCA pince / cellar / Keller 8227 Felsőörs, Vadszőlő köz 1456/2 hrsz.

Fodrászat / coiffeur / Friseure Lőrinczné Zentai Ibolya, Liliom utca 2. +36/87 477-533

Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Felsőörs

193


gyenesdiás 20

Történet / HISTORY / Geschichte Gyenesdiás, a Nyugat-Balaton régió családbarát üdülőfaluja gyönyörű természeti környezetben fekszik, északról a Keszthelyi-hegység bé­kés lankái ölelik, délről a Balaton hul­lá­mai mossák. A településen két csa­lád­ba­rát strand is található, de a fürdőzésre alkalmas időszakon kí­ vül is különleges élményeket nyú­jtó, változatos szabad­idős prog­ram­kí­ná­lattal várjuk a ven­dégeket.

194

Gyenesdiás, a family-friendly resort village in the West Balaton region, is located in a beautiful natural en­vi­ ron­ment. On the north, it is emb­raced by the peaceful slopes of the Keszthely Hills, and on the south, the waves of Lake Balaton wash its shores. Two family-fri­ endly lidos can be found in the village, but we are waiting for our guests with a diverse selection of free time activities offering special experiences outside the bathing period as well.

Gyenesdiás ist eine kleine Gemeinde am Ufer vom Plattensee. In der Region West-Plattensee steht die Gemeinde in Sachen Entwicklung an vorderster Stelle, und wird von Touristen sehr geschätzt. Die Gemeinde liegt inmitten wunderschöner Natur: im Norden wird es von den friedlichen Flanken des Keszthely-Gebirges begrenzt und von Süden waschen die Wellen des Plattensees. Neben Badespaß und Was­ser­abenteuern lockt Gyenesdiás mit vielen tollen Freizeitaktivitäten die unternehmungslustigen Familien.


intézmények

Institutions / Institutionen Községháza/Polgármesteri Hivatal mayor’s office /Bürgermeisteramt 8315 Gyenesdiás, Kossuth u. 97., +36 83/312 737 www.gyenesdias.hu, gyeneshivatal@t-online.hu

Posta / post office / Post 8315 Gyenesdiás, Tanácsház u. 33., +36 83/316 019

Szent Ilona Patika / pharmacy / Apotheke

Kőbánya / quarry / Steinbergwerk Nagymező kirándulóközpont (Erdei tornapálya) Nagymező hiking center (forest sports court) Nagymező Ausflungszentrum (Waldsportplatz)

Vadlánkik-barlang / cave / Höhle

Dolomit tanösvény, Fénykereszt / light cross / Lichtkreuz

8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 85., +36 83/516 010

szállások

Fogászat / dentist / Zahnarzt 8315 Gyenesdiás, Napfény u. 3., +36 83/314 593

accomodations / Unterkünfte

8315 Gyenesdiás, Petőfi u. 22., +36 83/316 429

Gyermekorvos / physician for children / Kinderarzt

Wellness Hotel Katalin**** és Étterem / Restaurant

8315 Gyenesdiás, Jókai u. 1. +36 83/316 826

8315 Gyenesdiás, Szent István u. 5., +36 83/311 324

info@hotelkatalin.hu

Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8315 Gyenesdiás, Jókai u. 3., +36 83/316 823

Lavia Panzió / boarding house / Pension

Hévíz és Vidéke Takarékszövetkezet cooperative bank / Sparkasse

lavia@t-online.hu

8315 Gyenesdiás, Kossuth u. 33., +36 83/316 111

József Attila Klubkönyvtár / library / Bibliothek 8315 Gyenesdiás, Kossuth u. 97., +36 83/314 507 gyenesdiaskultura@t-online.hu

8315 Gyenesdiás, Béke u. 38., +36 83/317 038

Lorelei Vendégház / guest house / Gästehaus 8315 Gyenesdiás, Széchenyi u. 22., +36 20/587 4677 info@loreleipension.hu

Takács Panzió / boarding house / Pension 8315 Gyenesdiás, Madách u. 30., +36 83/316 526

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

takacs.panzio@gmail.com

Zöldház Bio Panzió** / boarding house / Pension 8315 Gyenesdiás, Kossuth u. 16., +36 83/510 828

Antik Öntöttvaskályha gyűjtemény collection of antiques / Antikensammlung 8315 Gyenesdiás, Diótörő u. 16/2., +36 83/314 581

Avar kiállítás – Pásztorház avar exhibition – shepherd’s house Awaren Ausstellung – Schäferhaus 8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 97., +36 83/314 507

info@zoldhazec.hu

Caraván Kemping / Camping 8315 Gyenesdiás, Madách u. 43., +36 83/316 020 info@caravancamping.hu

Tulipán Kemping és Bungalow / Camping

8315 Gyenesdiás, Tulipán u. 5., +36 70/572 1385

Festetics-kilátó és Berzsenyi-kilátó lookout tower / Aussichtsturm

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

bungalowcamping@gmail.com

Gyenesdiás

195


Álmos Apartman / Apartment

Bodó Ház / house / Haus

8315 Gyenesdiás, Móra F. u.11., +36 30/217-2907

8315 Gyenesdiás, Kossuth u. 9., +36 83/316 227

almos@urlaubungarn.hu

bodohaz@gmail.com

Ágnes Apartman / Apartment

Bor Apartmanház / Apartment

8315 Gyenesdiás, Béke u. 42., +36 30/367 1801

8315 Gyenesdiás, Pici u. 3., +36 83/316 569

agnes.riedl@t-online.hu

borszilveszter@t-online.hu

Alexandra Vendégház / guest house / Gästehaus 8315 Gyenesdiás, Jókai u.44., +36 30/492 0208 gszanita3@freemail.hu

Anci Vendégház / guest house / Gästehaus

Casa Colonia 8315 Gyenesdiás, Madách u. 50., +36 83/311 558 juditlaszlo@t-online.hu

Castelinho Apartmanház / Apartment

8315 Gyenesdiás, Gödörházy u. 2/a., +36 20/584 2343

8315 Gyenesdiás, Madách u. 22., +36 30/473 9712

udules@citromail.hu

info@castelinho.de

Anita Apartmanház / Apartment 8315 Gyenesdiás, Vörösmarty u. 24., +36 83/316 586 info@famkovacs1.hu

Apartman Boglárka / Apartment 8315 Gyenesdiás, Balaton u. 66., +36 30/210 2969 apartmanboglarka@gmail.com

Balaton Vendégház / guest house / Gästehaus 8315 Gyenesdiás, Nefelejcs u. 16., +36 30/560 3232 info@balaton-vendeghaz.hu

Benedekné Háza / house / Haus 8315 Gyenesdiás, Kossuth u. 76., +36 30/477 2246 b.gelencser.katalin@gmail.com

Cseresznyés Vendégház / guest house / Gästehaus 8315 Gyenesdiás, Cseresznyés u.3., +36 20/913 3582 cseresznyeshaz@gmail.com

Csiszár Ház / house / Haus 8315 Gyenesdiás, Béke u. 33., +36 83/316 745 rick.judit@gmail.com

Dencs Apartmanház / Apartment 8315 Gyenesdiás, Dobó u 8., +36 70/229 0470 dencsapartman@gmail.com

Dominika Apartman / Apartment 8315 Gyenesdiás, Gödörházi u. 53., +36 30/552 3071 kovacsnei@freemail.hu

Benliz Nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung

Éden Villa

8315 Gyenesdiás, Faludi u. 21., +36 30/726 3054

8315 Gyenesdiás, Eperjes köz 11., +36 83/316 213

benlizapartman@gmail.com

galeva65@freemail.hu

Bianka Apartman / Apartment

Éva Apartman / Apartment

8315 Gyenesdiás, Balaton u. 26., +36 20/991 9009

8315 Gyenesdiás, Madách u. 11., +36 83/316 531

h.e.g.e1221@gmail.com

gabriska.nagy@gmail.com

Bioház / house / Haus

Éva Ház / house / Haus

8315 Gyenesdiás, Cseresznyés u. 14., +36 30/969 2102

8315 Gyenesdiás, Csillag u. 30., +36 83/310 431

hlgyenes@t-online.hu

bernath22@freemail.hu

196


Feró Tanya / farmstead / Bauernhof

Komáromy Apartman / Apartment

8315 Gyenesdiás, Csillag u. 6., +36 70/559 5394

8315 Gyenesdiás, Berzsenyi u. 1., +36 83/316 953

ferotanya@freemail.hu

komaromy.andrea@gmail.com

Fischer Haus / house / Haus 8315 Gyenesdiás, Széchenyi u. 49. ,+36 83/316 565 hafi@t-online.hu

Fodor Apartmanház / Apartment

Kovács Apartmanház / Apartment 8315 Gyenesdiás, Vörösmarty u. 23., +36 83/316 586 info@famkovacs1.hu

8315 Gyenesdiás, Rózsa u. 2/1., +36 83/311 126

Körtvélyesi Vendégház / guest house / Gästehaus

fodor42@freemail.hu

8315 Gyenesdiás, Rózsa u. 14., +36 83/316 353 kortvelyesi.ibolya@gmail.com

Haus Margrit / house / Haus 8315 Gyenesdiás, Arany János u. 1., +36 83/516 064 info@ungarnurlaub.de

Ilona Apartmanház / Apartment 8315 Gyenesdiás, Széchenyi u. 27., +36 83/316 563 urlaub@freemail.hu

Ilus Ház / house / Haus 8315 Gyenesdiás, Nefelejcs u. 27., +36 70/942 7367 szellhajnal@freemail.hu

Krisztina nyaraló / holiday home / Ferienwohnung 8315 Gyenesdiás, Kárpáthy u. 4., +36 83/314 997 keszthely88@freemail.hu

Kurucz Apartman / Apartment 8315 Gyenesdiás, Jókai u. 5., +36 30/257 1244 ivett.kurucz@gmail.com

Margaréta Apartman / Apartment 8315 Gyenesdiás, Csillag u. 13/b., +36 30/607 3694 nagyagi@gportal.hu

Irénke Apartman / Apartment 8315 Gyenesdiás, Liliom u. 9., +36 20/430 7510 twins2@mailbox.hu

Márta Apartman / Apartment 8315 Gyenesdiás, Béke u. 41., +36 20/417 5088 martahaus@vipmail.hu

Judit Apartmanház / Apartment 8315 Gyenesdiás, Váci Mihály u. 6., +36 83/316 586 kovacsapartmanhaz@gmail.com

Kardos Vendégház / guest house / Gästehaus 8315 Gyenesdiás, Széchenyi u. 3., +36 83/316 592 info@kardosvendeghaz.hu

Pacsirta Apartman / Apartment 8315 Gyenesdiás, Pacsirta u 10., +36 30/529 9756 csedit0909@freemail.hu

Panka Ház / house / Haus 8315 Gyenesdiás, Pilikáni u. 2/3., +36 30/539 1019 mayerhoffer@freemail.hu

Kék Vendégház / guest house / Gästehaus

Panoráma Ház / house / Haus

8315 Gyenesdiás, Nefelejcs u. 22-24., +36 83/317 023

8315 Gyenesdiás, József Attila u. 29., +36 30/206 9971

info@holiday-hungary.hu

kiss.zalan@tci.hu

Kings Apartmanok / Apartment 8315 Gyenesdiás, Madách u. 29., +36 83/313 206 info@kingspanzio.hu

Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Petra Apartman / Apartment 8315 Gyenesdiás, Széchenyi u. 43., +36 30/520 6602 petraapartman@gmail.com

Gyenesdiás

197


Piroska Apartman / Apartment

Vértesaljai Vendégház / guest house / Gästehaus

8315 Gyenesdiás, Faludi u. 25., +36 83/316 701

8315 Gyenesdiás, Malom u. 14., +36 30/531 0117

jszaloki@t-online.hu

vertesaljai.janos@gmail.com

Réka Apartmanház / Apartment

Zöld sziget Apartmanház / Apartment

8315 Gyenesdiás, Toldi u. 7., +36 83/316 552

8315 Gyenesdiás, Faludi u. 89., +36 30/377 1360

tpotyondi@freemail.hu

info@zoldszigetapartmanhaz.hu

Pihenés Háza / house / Haus

Belysium Bed & Breakfast

8315 Gyenesdiás, Petőfi S. u. 17-19., +36 20/339 3288

8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 18., +36 70/556 4041

piheneshaza@gmail.com

belysium@hotmail.be

Relax Apartman / Apartment

Sportház Panzió / boarding house / Pension 8315 Gyenesdiás,Kossuth L. u. 89., +36 83/510 330

8315 Gyenesdiás, Vörösmarty u. 5., +36 30/203 2319

info@sporthaz.com

info@apartmanrelax.hu

Riedl Apartman / Apartment 8315 Gyenesdiás, Béke u. 32., +36 20/591 9601 riedl.judit@gmail.com

Csillag Ház / house / Haus 8315 Gyenesdiás, Csillag u. 20., +36 83/316 142 haus_csillag@citromail.hu

Tünde Ház / house / Haus

8315 Gyenesdiás, Csokonai u. 39., +36 83/316 917

Stefanics Ház / house / Haus

tunde.csapo@gmail.com

8315 Gyenesdiás, Vörösmarty u. 37/1., +36 83/316 582 stefanics.lajos@gmail.com

Suba Apartmanház / Apartment 8315 Gyenesdiás, Jókai köz 9., +36 83/317 232 zoltanne.suba@uniqa-net.hu

Szalóky Apartmanház / Apartment 8315 Gyenesdiás, Csokonai u. 14., +36 83/511 539 gszaloky@t-online.hu

Torony Vendégház / guest house / Gästehaus 8315 Gyenesdiás, Napfény u. 1., +36 83/316 847 toronycsarda@freemail.hu

Trófea Apartman / Apartment 8315 Gyenesdiás, Ady köz 2., +36 83/316-316 tothne.liscsinszkyn@gmail.com

További információk, online foglalás Weitere Informationen und Online-Buchen Further information and online booking: www.gyenesdias.info.hu

198

Vadóctanya / farmstead /Bauernhof 8315 Gyenesdiás, Tulipán u. 3., +36 20/9240 805 vadoctanya@gmail.com


gasztró

gastronomy / gastronomie Balaton Hal- és Termelői Piac fish of lake balaton and producer market Markt für Fische aus Balaton und Produzentenmarkt 8315 Gyenesdiás, Madách u. Piactér, +36 70/567 4628

Balaton Beach Reggeliző és Koktélbár cocktail bar with breakfast Frühstück und Cocktailbar 8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 6., +36 20/978 3281 basti@t-online.hu

Piroska Csárda / tavern / Wirtshaus 8315 Gyenesdiás, Faludi u. 7., +36 83/316 301, +3630/9936-933 piroskacsarda.hu, info@piroskacsarda.hu

Sportház Étterem / Restaurant 8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 89., +36 83/510 330 info@sporthaz.com,

Torony csárda / tavern / Wirtshaus 8315 Gyenesdiás, Napfény u. 1., +36 83/316 847

toronycsarda@freemail.hu

Bringatanya fagyizó ice cream parlour / Eisdiele

8315 Gyenesdiás, Kerékpárút, +36 30/737 4904 bringatanya@gmail.com

Darnay pince és Borkoccintó / cellar / Keller 8315 Gyenesdiás, Darnay u. 10., +36 30/560 4119 radi8315@gmail.com

Karám Büfé / Buffet 8315 Gyenesdiás, Gyenesi Lidóstrand, +36 30/296 4843 szalokyszilvia@gmail.com

Katalin Étterem / Restaurant

Zöldház Bio Étterem / Restaurant 8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 16., +36 83/510 828 info@zoldhazec.hu

Zsombeach fagyizó ice cream parlour / Eisdiele 8315 Gyenesdiás, Gyenesi Lidóstrand, +36 30/737 4800 voros.peter@3dpano.hu

Buborék Bár / bar 8315 Gyenesdiás, Diási Játékstrand

Dream Beach Koktélbár / cocktail bar / Cocktailbar

8315 Gyenesdiás, Szent István u. 5., +36 83/311 324

8315 Gyenesdiás, Diási Játékstrand, +36 70/967 7778

info@hotelkatalin.hu

Komáromy Pizzéria és Pékség Pizzeria & bakery / Bäckerei 8315 Gyenesdiás, Strand u. 5., +36 83/316 168 komaromypekseg@t-online.hu

Nádas Csárda

8315. Gyenesdiás, Kossuth út 79. +3683/312-666, zsinkone.livia@freemail.hu

Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Szent Ilona Csárda / tavern / Wirtshaus 8315 Gyenesdiás, Lőtéri u. 36., +36 30/556 2969 stegerbencepeter@freemail.hu

Vaszi Desszert confectionery shop / Konditorei 8315 Gyenesdiás, Lidóstrand, +36 30/931 4494

Caravan Kisvendéglő 8315 Gyenesdiás, Madách u. 43., +36 30/396 0020

Gyenesdiás

199


szolgáltatások

services / dienstleistungen Balaton 1A Immobilien West Center Ingatlanközvetítő real estate agent / Immobilienmakler

Tourinform

8315 Gyenesdiás, Hunyadi u. 2/5., +36 30/265 7150

www.gyenesdias.info.hu, gyenesdias@tourinform.hu

Diási strandi Élménypark, Sportszerkölcsönz adventure park , sport equipment rental Abenteuerpark, Sportartikelverleih 8315, Gyenesdiás, Diási Játékstrand, +36 30/957 1067

8315 Gyenesdiás, Hunyadi u. 2., +36 83/511 790

Fodrász / coiffeur / Friseure Castelinho Fodrász Szalon - Madách Imre utca 22. Landek Istvánné - Csokonai köz 14 .

Horváthné Marosvölgyi Zita Mária- Béke utca 3 .

Eurosarok

8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 95., +36 83/317 129

Mozaik Áruház / supermarket/ Supermarkt 8315 Gyenesdiás, Keresked_k útja 12., +36 83/317 317

Dália Szépségszalon / beauty salon / Schönheitssalon 8315 Gyenesdiás, Szent István utca 5.

Kozmetikus / cosmetics salon / Kozmetikerin

Pelsoline hajózás / sailing company / Segel-Unternehmen

8315Gyenesdiás Szent István u., 8315

8315 Gyenesdiás, +36 70/380 1481

Műkörömépítés, Manikűr, Pedikűr nail design / Nageldesign, Massage

Sarok ABC, Vinotéka / wine shop / Vinothek 8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 90., +36 83/316 501

Kerékpárkölcsönző bicycle rental / Fahrradvermietung Hotel Katalin - Szt. István u. 5., +36 83/311 324 Takács - 8315 Gyenesdiás, +36 83/516 028

Green Nails Stúdió - Dobó utca 7/1. +36/30 622-7088

Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen 8315 Gyenesdiás, Kossuth Lajos utca 90 8315 Gyenesdiás, Madách utca 728/15 Hrsz.

Tourinform Gyenesdiás Kerékpárkölcsönző -

8315 Gyenesdiás, Hunyadi u. 2., +36 83/511 790

Autószervíz/ car service / Auto Service

Szabó és Szabó Autószervíz - Kossuth Lajos u. 112. +36/83 316-974

Caravan Bike Kerékpár- és Robogókölcsönző bicycle & scooter rental Fahrrad- und Motorrollervermietung

Divinyi-Autószerviz Bt. - Hunyadi köz 33. +36/83 316-275

8315 Gyenesdiás, Madách u. 43., +36 20/962 7160

200


Garantált Programok guaranteed Programs / garantierte Programme

Bowling, squash (Sportház) Sporthaus /Sports’ house

Murmann Kovácsműhely Schmiede / Smithy

8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 89., +36 83/510 330

8315 Gyenesdiás, Pilikáni u. 53., +36 30/255 1128

Diási Játékstrand Spielstrand / beach

Sportlőtér (Agyaggalamb-lövészet) Schiessanlage / Shooting range

8315 Gyenesdiás, Strand u. 3.

8315 Gyenesdiás, L_téri u., +36 30/976 9995, +36 30/624 5594

Gyenesi Lidóstrand Lidostrand / beach

Természet Háza Látogatóközpont Besucherzentrum / Visitor centre

8315 Gyenesdiás, Oppel Imre sétány

8315 Gyenesdiás, Dornyai u. 4., +36 30/656 0830

J&A Kerámiaház (Korongozás) Keramikhaus / pottery house

Minigolf (Wellness Hotel Katalin) Minigolf

8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 130., +36 70/208 1325

Vitorlázás program (alapismeretek) Segeln / Sailing 8315 Gyenesdiás, Vitorlás kiköt, +36 30/406 8525

Livi Állatfarmja Streichelfarm / Animal farm 8315 Gyenesdiás, József A. u. 5., +36 30/901 2424

Madárpark Vogelpark / Bird park 8315 Gyenesdiás, Gyenesi Lidóstrand, +36 30/230 4638

Öko-Kalandpark Hochseilgarten-Abenteuerpark High ropes course-adventure park 8315 Gyenesdiás, Gyenesi Lidóstrand, +36 20/425 3344

8315 Gyenesdiás, Szt. István u.5., +36 83/311 324

Zenés-táncos esti programok Nachtsprogramme 8315 Gyenesdiás, több helyszínen, +36 83/511 790

Vezetett kerékpártúrák Geführte Fahrradtouren / Guided bike tours 8315, Gyenesdiás, Madách u. 43., +36 20/962 7160 Kézműveskuckó (Pásztorház) Bastelwerkstatt (Hirtenhaus) Crafty workshop (Herdsman’s house) 8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 97., +36 83/314 507, +36 30/342 3934

További információ more information / weitere Informationen: www.gyenesdias.info.hu

Tourinform Gyenesdiás: +36 83/511 790


hévíz 21

Történet / HISTORY / Geschichte Hévíz már az ókori rómaiak számára is ismert település volt, régészeti leletek tanúskodnak arról, hogy a tó vízének csodás hatását már őseink is ismerték és használták. A Hévízi -tó a világ legnagyobb biológiailag aktív, természetes gyógytava, mely egész évben a szabadtéri fürdőzés élményét nyújtja. A fürdés mellett számos aktív és kulturális kikapcsolódási lehetőség várja a vendégeket.

202

The settlement of Hévíz was already known to the ancient Romans: archa­ eological findings testify that the wonderful effects of the lake’s water was well-known to our ancestors as well, and they also utilised it. Lake Hévíz is the world’s largest biologically active and natural healing lake that offers an open-air bathing experience all year long. In addition to bathing, it offers several active and cultural programmes for guests to relax.

Héviz war schon bei den Römern bekannt. Ausgrabungen bezeugen, daß schon unsere Vorfahren die wundersame Heilkraft des Wassers in Héviz kannten und nutzten. Heviz ist der größte biologisch aktive See seiner Art auf der Welt, welcher das ganze Jahr den Besuchern das Schwimmen unter freiem Himmel ermöglicht. Außer schwimmen hält die Stadt noch viele andere aktive und kulturelle Möglichkeiten für seine Gäste berreit.


intézmények

Institutions / Institutionen Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke

Flavius üzletház

8380 Hévíz, Kossuth Lajos u. 5., +36 83/343 421

8380 Hévíz, Nagyparkoló tér 1.

Polgármesteri hivatal / mayor’s office / Bürgermeisteramt

Gyógyszertár II. / pharmacy / Apotheke

8380 Hévíz, Kossuth u. 1., +36 83/500 810

8380 Hévíz, Vörösmarty Mihály u. 14., +36 83/342 298

Gróf I. Festetics György Művelődési Központ / cultural center / Kulturhaus

Gyógyszertár III. / pharmacy / Apotheke 8380 Hévíz, Dr. Schulhoff Vilmos sétány 1., +36 83/501 700

8380 Hévíz, Rákóczi u. 17-19., +36 83/341 545

www.hevizgaleria.hu

Dr. Szendrődi Miklós - Háziorvos general practitioner / Hausarzt

iroda@hevizgaleria.hu

Egregyi Múzeum / Museum of Egregy / Egregyer Museum

8380 Hévíz, József A. u. 2., +36 83/342 871

Hévíz és Vidéke Takarékszövetkezet ATM (ERSTE)

Dr. Hegedűs Mihály - Háziorvos general practitioner / Hausarzt

8380 Hévíz, Széchenyi u. 66.

8380 Hévíz, József A. u. 2., +36 83/343 403

K&H ATM

Dr. Mikolás Andor

8380 Hévíz, Rákóczi u. 13-15., +36 83/542 110

8380 Hévíz, József A. u. 2., +36 83/342 855

OTP ATM

Gyermekorvos / physician for children / Kinderarzt

8380 Hévíz, Erzsébet királyné u. 11., +36 40/366 388

8382 Hévíz, József A. u. 2., +36 83/343 382

ATM (független) 8380 Dr. Schulhof Vilmos sétány 1

Dr. Hubay Ildikó - Fogászat / dentist / Zahnarzt +36 83/343 445

Dr. Jobbágy Mariann - Fogászat / dentist / Zahnarzt

látnivalók

+36 83/343-250

Gelencsér Dental / dentist / Zahnarzt 8380 Hévíz, Vörösmarty u. 75., +36 83/340 183 www.gelencserdental.hu

info@gelencserdental.hu

Hodent Fogászat / dentist / Zahnarzt 8380 Hévíz, Széchenyi u. 76., +36 83/340 717 www.hodent.hu

info@hodent.hu

Állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8380 Hévíz, Attila u. 103., +36 83/341 813

Hévízi Állatorvosi Rendelő / veterinarian / Tierarzt 8380 Hévíz, Tavirózsa u. 1 ., +36 83/340 854 www.allatorvosheviz.hu

info@allatorvosheviz.hu

Posta / post office / Post 8580 Hévíz, Kossuth Lajos u. 4., +36 83/342 939

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

sights / Sehenswürdigkeiten Hévízi-tó / lake / See

Dr. Schulhof Vilmos sétány / promenade / Promenade

Véderdő / protective forest / Schutzwald

Szobrok, szoborpark, pantheon / Sculptures, sculpture park, pantheon / Skulpturen, Skulpturenpark, Pantheon

Sétáló utca / pedestrian street / Fußgängerzone

Történelmi villák / historical mansions / historische Villen

Fontana Filmszínház / movie theater / Filmtheater

Hévíz

203


Művészeti kiállítások / Art exhibitions / Kunstaustellungen

Danubius Health Spa Resort Aqua****

8380 Hévíz, Kossuth Lajos u. 13-15., +36 83/889 401

Büfé sor /Buffets Római katona sírja grave of a Roman soldier / Römisches Soldatengrab

www.danubiushotels.com/aqua

Hotel Palace Hévíz****

Egregyi borospincék / wine cellar / Weingut

8380 Hévíz, Rákóczi u. 1-3., +36 83/542 140

Árpád-kori Szent Magdolna-templom / church / Kirche

aqua.sales@danubiushotels.com

www.palacehotelheviz.hu, sales@palacehotelheviz.hu

Hotel Spa Hévíz****/***

Jézus szíve templom / church / Kirche

8380 Hévíz, Dr. Schulhof V. sétány 1., +36 83/501 708

Református templom / church / Kirche

Szentlélek Római Katolikus templom / church / Kirche

www.hotelspaheviz.hu, hotel@spaheviz.hu

Abbázia Group Hotel Kalma***superior 8380 Hévíz, Rákóczi u. 12-14., +36 83/545 910

www.hotelkalma.hu, info@hotelkalma.hu

Városháza / town hall / Rathaus

Hunguest Hotel Helios*** 8380 Hévíz, Vörösmarty u. 91., +36 83/342 895

szállások

accomodations / Unterkünfte Lotus Therme Hotel & Spa***** 8380 Hévíz, Lótuszvirág u. 1., +36 83/500 500

www.hotelhelios.hunguesthotels.com hotelhelios@hunguesthotels.com

Hunguest Hotel Panoráma*** 8380 Hévíz, Petőfi u. 9., +36 83/342 895

www.hotelpanorama.hunguesthotels.com www.lotustherme.net, info@lotustherme.net hotelpanorama@hunguesthotels.com

Danubius Health Spa Resort Hévíz****superior

Hotel Aquamarin***

8380 Hévíz, Kossuth Lajos u. 9-11., +36 83/889 403

8380 Hévíz, Honvéd u. 14., +36 83/545 960

www.danubiushotels.com/heviz

www.hotelaquamarin.hu

sales@hotelaquamarin.hu

heviz.sales@danubiushotels.com

Hotel Erzsébet***

Hotel Európa fit**** superior

8380 Hévíz, Erzsébet királyné útja 13-15., +36 83/342 035

8380 Hévíz, Jókai u. 3., +36 83/501 101

www.erzsebethotelheviz.hu

www.europafit.hu, sales@europafit.hu

reservation@erzsebethotelheviz.hu

NaturMed Hotel Carbona**** Superior

Hotel Sante***

8380 Hévíz, Attila u.1., +36 83/501 500

8380 Hévíz, Nyírfa u. 1., +36 83/540 133

www.carbona.hu, hotel@carbona.hu

www.hotelsante.eu, info@hotelsante.eu

204


Majerik Hotel***

Ádi-Ida Lak

8380 Hévíz, Kölcsey F. u. 6., +36 83/341 178

8380 Hévíz, Park u. 30., +36 30/993 4795

www.majerikhotel.hu, sales@majerikhotel.hu

www.adiidalak.ewk.hu, szerkezetek@t-online.hu

Napsugár Hotel***

Adler Apartman / Apartment

8380 Hévíz, Tavirózsa u. 3-5., +36 83/343 284

8380 Hévíz, Arany János u. 2., +36 83/340 123

www.napsugarhotel.hu, napheviz@t-online.hu

www.heviz-adler.5mp.eu, reserve@t-online.hu

Park Hotel Hévíz*** 8380 Hévíz, Petőfi Sándor u. 26., +36 83/341 190 www.parkhotelheviz.hu, info@parkhotelheviz.hu

Magyar Honvédség Egészségügyi Központ Hévízi Rehabilitációs Intézete / The Hungarian Defense Forces’ Medical Centre and Rehabilitation Institute in Hévíz / Gesundheitszentrum und Rehabilitationsinstitut in Hévíz der Ungarischen Verteidigungskräfte 8380 Hévíz, Kossuth Lajos u. 7/a., +36 83/542 310 www.bmheviz.hu, bmheviz@t-online.hu

Castrum Gyógykemping és Panzió boarding house / Pension 8380 Hévíz, Tópart/Ady Endre u., +36 83/343 198 www.castrum.eu, heviz@castrum.eu

Andrea Apartman / Apartment 8380 Hévíz Kodály Zoltán u. 23., +36 30/498 6353 www.andreaappartman.atw.hu, fulopmaria@vipmail.hu

Andrea Villa Hévíz 8380 Hévíz, Attila u. 65., +36 83/341 877 www.andreaapartmanheviz.hu, villa.andi@gmail.com

Anett´s Villa 8380 Hévíz, Kodály Zoltán u. 61., +36 30/256 2007 www.hevizurlaub.com, anett@hevizurlaub.com

Anna Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Kossuth Lajos u. 44., +36 30/976 8151 annaapartman@citromail.hu

Prestige Ház / house / Haus 8380 Hévíz, Kodály Zoltán u. 26., +36 83/540 122 www.prestigehaz.hu, info@prestigehaz.hu

Korona Panzió***Étterem boarding house restorant / Pension Restorant 8380 Hévíz, Széchenyi u.43., +36 83/540 180

Antal Ház / house / Haus 8380 Hévíz, Zrínyi u. 35., +36 30/635 1526 www.antalhaz.hu, naszadosantal@t-online.hu

Apart Hévízi Ház / house / Haus 8380 Hévíz, Zrínyi u. 36/b., +36 30/969 2435 www.zimmerinfo.hu/heviz/hevizihaz, hevizhaz@t-online.hu

www.hevizpanzio.hu, korona@hevizpanzio.hu

Apart Júlia Villa

Aal apartman / Apartment 8380 Hévíz, Attila u. 68., +36 20/384 3865 www.apartman-heviz.hu, lajko65@gmail.com

Ács apartman / Apartment

8380 Hévíz, Zrínyi Miklós u. 38., +36 30/376 2298 www.juliavilla.hu, foglalas@juliavilla.hu

Apartman Barbara / Apartment 8380 Hévíz, Budai Nagy Antal u. 24., +36 20/458 7150 www.apartmanbarbara.hu, babxy@fibermail.hu

8380 Hévíz, Vajda Ákos u. 9., +36 30/255 9628 www.ferienhausacs.hu, a.apartman.5@gmail.com

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Hévíz

205


Apartman Berki / Apartment

Apartment Rideg / Apartment

8380 Hévíz, Dr Babócsay u. 70., +36 30/235 4353

8380 Hévíz, Kodály Zoltán u. 4., +36 83/340 189

www.gportal.hu/berkilap-heviz, miklos.berki@freemail.hu

ridegheviz@t-online.hu

Apartman Berki Margit / Apartment 8380 Hévíz, Balassi Bálint 10., +36 20/487 4967

Apartman Black / Apartment 8380 Hévíz, Rákóczi u. 7/b., +36 20/321 4985 www.hevizfeketeapartman.5mp.eu houseblack85@hotmail.com

Apartman Christian / Apartment 8380 Hévíz, Dr. Babócsay J. u. 46/b., +36 30/272 1963 babati.istvanne@pszfz.bgf.hu

Apartman Gyapay / Apartment 8380 Hévíz, Attila u. 34., +36 83/341 829 www.gyapay.hu, info@gyapay.hu

Apartman Kati / Apartment 8380 Hévíz, Petőfi S. u. 10-12. II/3., +36 20/485 6687 totivanl.quality@chello.hu

Apollo Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Erzsébet királyné útja 11. 1. em. 2., +36 20/563 3362 apolloheviz@gmail.com

Arany Szőlő Wellness Apartmanház / Apartment 8380 Hévíz, Arany János u. 4., +36 30/997 2795 www.hevizwellnessapartman.hu, info@periferiakanizsa.hu

Aranyhal Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Széchenyi u. 37., +36 30/259 0610 www.mozer.hu, info@mozer.hu

Árkád Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Széchenyi u. 7., +36 30/233 3867 www.arkadapartman.hu, info@arkadapartman.hu

Attila nyaraló ház / holiday house / Freienwohnung 8380 Hévíz, Budai Nagy Antal u. 26., +36 83/342 865 zalathermal.heviz@t-online.hu

Apartman Németh / Apartment

Betti Apartman / Apartment

8380 Hévíz, Attila u. 76., +36 30/858 6398 www.apartman-nemeth.webnode.hu nemethfamil@freemail.hu

Apartman Zsuzsanna / Apartment 8380 Hévíz, Sugár u. 8/b., +36 70/243 7382 zsuzsaapartmanok@freemail.hu

Apartmanház Oleander / Apartment 8380 Hévíz, Széchenyi u. 10., +36 83/343 263 www.oleander-heviz.hu, oleanderhvz@gmail.com

Apartmanok a centrumban / Apartment 8380 Hévíz, Rákóczi u. 3-5., +36 83/342 865 zalathermal.heviz@t-online.hu

206

8380 Hévíz, Attila u. 117.,+36 30/573 9469 www.bettiapartman.hu, torsa@freemail.hu

Bötös Villa 8380 Hévíz, Rákóczi u. 8., +36 20/494 8404 www.botosvillaheviz.hupont.hu, hevizbotos@gmail.com

Casa Fortuna 8380 Hévíz, Fortuna u. 22., +36 20/926 2888 info@casafortuna.hu

Corner Apartmanház / Apartment 8380 Hévíz, Kisfaludy u. 88., +36 30/316 0131 kotnyekgnes@gmail.com


Corona Hévíz

Feng Shui Wellness Apartmanház / Apartment

8380 Hévíz, Kodály Zoltán u. 53., +36 30/653 0476

8380 Hévíz, Vörösmarty u 22., +36 70/227 2330

coronaheviz@gmail.com

www.fswheviz.hu, apartman@fswheviz.hu

Csombó Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Móricz Zsigmond u. 65., +36 83/341 646 www.csomboapartman.hu, csombo.familie@freemail.hu

Edit Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Kodály Zoltán u. 70., +36 83/340 166 peter70@fibermail.hu

Erika Apartman / Apartment 8381 Hévíz, Kodály Zoltán u. 47., +36 30/422 8971

Fortuna Villa 8380 Hévíz, Fortuna u.1., +36 20/988 7685 www.fortunavilla.hu, info@fortunavilla.hu

Gabi Villa 8380 Hévíz, Zrínyi út 17.,+36 30/522 7537 www.gabivlla.com, info@gabivilla.com

Garda Apartmanház / Apartment 8380 Hévíz, Bartók Béla u. 12/a., +36 30/488 8919

villa-erika@freemail.hu

www.garda-apartman.hu, info@garda-apartman.hu

Erika Apartmanházak / Apartment

Grüne Oase Appartmans / Apartment

8380 Hévíz, Bartók Béla u. 2-4., +36 30/288 8996

8380 Hévíz, Zrinyi Miklós út 89-91., +36 20/922 8186

www.heviziapartman.hu, erika@heviziapartman.hu

apatitamas@gmail.com

Eszter-Iván Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Zrínyi u. 113., +36 83/341 553

Guszti Villa Hévíz 8380 Hévíz, Széchenyi u. 18., +36 83/341 266

www.eszterivanapartman.hu, ivaneszter1@gmail.com

www.gusztivilla.hu, info@gusztivilla.hu

Éva Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Attila u. 78/b., +36 83/341 851 unokak86@gmail.com

Éva-Dorottya Apartmanház / Apartment 8380 Hévíz, Bartók Béla u. 10., +36 83/341 758 www.eva-dorottya-apartmanhaz.blogspot.hu evadorottya.bt@t-online.hu

Fábsits Vendégház / guest house / Gästehaus 8380 Hévíz, Dr. Babocsay u. 32., +36 83/341 946 www.heviztravel.com, kfabsits@gmail.com

Familia Szabó 8380 Hévíz, Attila u. 22., +36 83/341 826

Három a Kislány vendégház / guest house / Gästehaus 8380 Hévíz, Jókai u. 1., +36 83/343 336 www.3hvendeghaz.hu, hhhvendeghaz@gmail.com

Haus Kati / house / Haus 8380 Hévíz, Móricz Zsigmond u. 19., +36 20/278 4463 info.hauskati@gmail.com

Hegyi Panzió / boarding house / Pension 8380 Hévíz, Dózsa György u. 18., +36 83/341 110 www.hegyi-panzi-heviz.hu, info@hegyi-panzio-heviz.hu

Hévíz Joker Villa 8380 Hévíz, Móricz Zsigmond u. 7., +36 30/259 5342 www.jokervilla.hu, jokervilla@gmail.com

www.familiaszabo.hu, familiaszabo.heviz@gmail.com

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Hévíz

207


Hévíz Villa Familia

Jutka Vendégház / guest house / Gästehaus

8380 Hévíz, József Attila u. 25., +36 83/341 213

8380 Hévíz, Dr. Babocsay u. 5/a., +36 83/341 958

www.heviz-villa-familia.hu, info@villafamilia.hu

bencsikjutka@freemail.hu

Hilda Vendégház / guest house / Gästehaus 8380 Hévíz, Kodály Z. u. 47., +36 30/401 1853 familiekovacs@gmail.com

Holiday Apartmanház / Apartment 8380 Hévíz, Semmelweis u. 20. 3/14., +36 20/325 2636 www.facebook.com/holidayapartmaheviz holidayapartmanheviz@gmail.com

House Black / house / Haus

Kaktusz Villa 8380 Hévíz, Attila u. 116., +36 83/340 922 www.kaktuszvillaheviz.hu, kaktusz.heviz@gmail.com

Kék Villa Apartmanház / Apartment 8380 Hévíz, Széchenyi u. 19., +36 30/474 9942 www.kekvillaheviz.hu, info@kekvillaheviz.hu

Kiss Vendégház 8380 Hévíz, Kossuth L.u.56, +36 83/341 943 kisspeterheviz@t-online.hu

8380 Hévíz, Budai Nagy Antal u. 6., +36 20/321 4985 www.hevizfeketeapartman.5mp.eu

houseblack85@hotmail.com

KISS11 Apartman / Apartment

klara.franko@t-online.de

8380 Hévíz, Kisfaludy Sándor u. 1., +36 30/922 5237

Ibolya Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Veres Péter u. 1., +36 30/405 4436

nemethieszterlaura@gmail.com

Klára Villa

www.klaravilla.hu, daboczi@t-online.hu

Ilona Ház / house / Haus 8380 Hévíz, Vörösmarty u. 98., +36 83/341 044 ilonab37@freemail.hu

Ilona Sándor Haus / house 8380 Hévíz, Zrínyi u. 181., +36 83/341 481

8380 Hévíz, Attila u. 9., +36 83/544 017

Kővirág Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Templom köz 4., +36 83/340 565 www.steinblume.hu, info@steinblume.hu

Manor Villa

8380 Hévíz, Dr. Babócsay u. 60., +36 20/293 7283

Jakab Apartmanház / Apartment

www.manorvilla.hu, frankhorwath13@hotmail.com

8380 Hévíz, Martinovics u 10., +36 83/343 354 www.jakabhaz.hu, info@jakabhaz.hu

Mária Apartman / Apartment

8380 Hévíz, Zrínyi u. 22., +36 70/267 6406

Jakab Ház / house / Haus

www.maria-hazai-heviz.hu, lazi@fibermail.hu

8380 Hévíz, Attila u. 14., +36 83/343 354 www.jakabhaz.hu, info@jakabhaz.hu

Mirtill Apartmanház / Apartment

8380 Hévíz, Akác u. 8., +36 30/609 0274

Judit Villa

peti1966@freemail.hu

8380 Hévíz, Kossuth Lajos u. 48., +36 70/542 0385 hevizihaz@gmail.com

208


Napfény Apartmanház / Apartment

Toldi Panzió / boarding house / Pension

8380 Hévíz, Kisfaludy u. 35., +36 30/303 3034

8380 Hévíz, Arany János u. 19., +36 20/571 7814

www.heviznapfeny.hu, heviznapfeny@gmail.com

www.toldipanzioheviz.hu, toldipanzioheviz@gmail.com

Orchidea Apartman / Apartment

Vén Márkus Vendégház / guest house / Gästehaus

8380 Hévíz, Vörösmarty u. 16., +36 83/340 930

8380 Hévíz, Fenyő u. 3., +36 83/340 779

tzorchidea@freemail.hu

tufa100@gmail.com

Orel apartman / Apartment

Viola Ház / house / Haus

8380 Hévíz, Bartók Béla u. 11., +36 83/340 956

8380 Hévíz, Kisfaludy u. 56., +36 30/661 8911

OrelReservation@gmail.com

katalin.bosze@gmail.com

Orel Residence

Virágoskert Apartman Hévíz

8380 Hévíz, Erzsébet Királyné útja 17., +36 30/646 4224

8380 Hévíz, Attila u. 20., +36 30/300 4907

www.orelresidence.hu, orelresidence@gmail.com

www.viragoskertapartmanheviz.com, e.lala55@gmail.com

Piroska Villa 8380 Hévíz, Kossuth L. u. 10., +36 30/884 0183 www.piroskavilla.hu, info@piroskavilla.hu

Stepán Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Széchenyi u. 13., +36 83/343 887 pontykiraly@t-online.hu

Szécsényi Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Kodály Zoltán u. 7., +36 30/600 1648 www.szecsenyi-apartman.hu, info@szecsenyi-apartman.hu

Williams Haus / house 8380 Hévíz, Dr.Babócsay u. 12., +36 30/585 8845 www.apartmanheviz.hu, williams.haus@freemail.hu

Zsuzsa Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Nagy Imre u. 23., +36 30/589 6400 www.zsuzsaapartman.hu, szakalzsu@gmail.com

Zsuzsi Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Semmelweis u 10 2/5., +36 20/912 3303 kzsuzsi62@gmail.com

Takács Apartmanház / Apartment 8380 Hévíz, Kisfaludy út 30., +36 83/341 243 www.takacs.hu info@takacs.hu

TereZia apartman / Apartment 8380 Hévíz, Móricz Zsigmond u. 25., +36 30/835 7480 szterezia2@gmail.com

Timpa Hévíz Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Attila u. 40., +36 83/341 832 www.hevizapartman.com , timpa@hevizapartman.com

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Hévíz

209


gasztró

gastronomy / gastronomie Beer Heaven / bar / Biergarten

Vilmos Pince / cellar / Keller

8380 Hévíz, Petőfi Sándor 26., +36 30/306 0231

8380 Hévíz, Dombföldi u., +36 30 308 4477

www.beerheaven.hu, info@beerheaven.hu

www.apartmanheviz.hu, vilmospince@freemail.hu

Fa-Ló Büfé / Buffet

Rózsakert Étterem, Bisztró és Fagylaltozó Restaurant, ice cream parlour / Eisdiele

8380 Hévíz, Autóparkoló, langosheviz@gmail.com

Gyöngyvirág Étterem / Restaurant 8380 Hévíz, Rákóczi u. 12-14., +36 30/957 9364 gyongyv@enternet.hu

Kocsi Csárda / tavern / Wirtshaus 8380 Hévíz, Autoparkoló, +36 83/341 026 kocsicsardaheviz@t-online.hu

Korona Panzió***Étterem / Restaurant 8380 Hévíz, Széchenyi u. 43., +36 83/540 180 www.hevizpanzio.hu, korona@hevizpanzio.hu

Macchiato Caffe & Lounge / Café 8380 Hévíz, Széchenyi u. 7., +36 30/969 4076 www.maccihato.hu, info@macchiato.hu

Magyar Csárda Étterem / Restaurant 8380 Hévíz, Tavirózsa u. 2-4., +36 83 343 271 www.magyarcsarda.hu, magyarcsarda@t-online.hu

Római Pince / cellar / Keller 8380 Hévíz, Dombföldi u., +36 30/916 9916 www.romaipince.hu, romaipince@gmail.com

Rezi Borház-Strázsai Pincészet / cellar / Keller 8380 Hévíz, Zrínyi Miklós u. 96., +36 83/340 285 strazsai.pinceszet@gmail.com

Sörsarok-Hofbräu Vendéglő / Restaurant 8380 Hévíz, Autóparkoló, +36 83/342 317 www.etteremheviz.hu, hhhvendeghaz@gmail.com

210

8380 Hévíz, Rákóczi u. 17., +36 83/950 469 ladnait@gmail.com


Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Ábrahámhegy

211


káptalantóti 22

Történet / HISTORY / Geschichte Káptalantóti a Balaton-felvidéken, Tapolcától 6 km-re helyezkedik el. A kis falut a Tapolcai-medence szélén a Szent György-hegy, a Csobánc, a Gulács és a Tóti-hegy bazalt tanú­ hegyek ölelik át. Nevéből a káptalan előtag azzal kapcsolatos, hogy a faluban egykor a győri káptalannak voltak birtokai. A tóti név eredete valószínűleg a délszláv (szlovénhorvát) népcsoporthoz tartozó tót népnévből képződött. A két részből, Felső- és Alsótótiból álló falu 1848-­ ban egyesült.

212

Káptalantóti is situated in the Balatonfelvidék region, 6 km from Tapolca. The little village is surrounded by the Szent György hill, the Csobánc, the Gulács and the basalt buttes of the Tóti hill at the edge of the Tapolca basin. The first part of the settlement’s name, Káptalan refers to the chapter (“káptalan”) of Győr, who used to have estates in the village. The origin of the name Tóti should probably to the nation name “tót”, which belonged to the south Slavic (Slovenian-Croatian) nationality group. The two parts of the village: Felső- and Alsó-tóti, united in 1848 to Káptalantóti.

Káptalantóti liegt im BalatonOber­land, 6 km von Tapolca entfernt. Das kleine Dorf befindet sich am Rand des Tapolca-Beckens und wird von den Bergen Szent György, Csobánc, Gulács und dem aus Basalt beste­ henden Tótiberg umarmt. Der erste Teil seines Namens geht aus der Stiftskirche von Györ hervor, die hier früher Besitztümer hatte. Der Name Tóti stammt wahrscheinlich aus dem Volksnamen der Volksgruppe Tót aus Südslawen (Slowenien-Kroatien). Das Dorf bestand früher aus zwei Teilen, Felső -, und Alsó-tóti, und verschmolz 1848 zu Káptalantóti.


intézmények

Institutions / Institutionen

szállások

Polgármesteri Hivatal / mayor’s office / Bürgermeisteramt 8283 Káptalantóti, Petőfi u. 48., +36 87/471 125

accomodations / Unterkünfte

Művelődési ház / cultural center / Kulturhaus 8283 Káptalantóti, Petőfi u. 51.

Könyvtár, teleház / library / Bibliothek

Balázs Tanya, Helka Ház / house / Haus 8283 Káptalantóti, Bácshegyi dűlő, +3620/4636-032 balazstanya.hu, balazstanya@yahoo.com

8283 Káptalantóti, Petőfi u. 48.

Istvándi és Társai Kft. / house / Haus

8283 Káptalantóti, Rózsadomb 0121/3.

Mobil posta kiállás / mobile post / Post

8283 Káptalantóti, Petőfi u. 48.

Puskás Zoltán / house / Haus

8283 Káptalantóti, Badacsonyi út 17/A, +36 87/471 300

Orvosi rendelő / doctor’s office / Arztpraxis 8283 Káptalantóti, Petőfi u. 48.

Tóti Galéria / gallery / Galerie 8283 Káptalantóti, Petőfi u. 48.

info@puskasvendeghaz.hu

Kovács Gábor / house / Haus 8283 Káptalantóti, Bácshegy, +36 70/426 3504 rohiniberry@hotmail.com

Oltványi Gábor / house / Haus

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten Liliomkert piac / market / Markt

8283 Káptalantóti, Csobánc u. 1., +36 30/410 0166 oltvanyi7@gmail.com

Birs-Kemencés Ház / house / Haus 8283 Káptalantóti, Bácshegyi dűlő 261. +36304152179

Katolikus templom / church / Kirche 8283 Káptalantóti , Petőfi u. 38.

Sabari templomrom / church ruin / Kircheruine 8283 Káptalantóti, Sabar szőlőhegy

Bácsi-kápolna / chapel / Kapelle

gasztró

gastronomy / gastronomie

8283 Káptalantóti, Bácshegyi dűlő

Mini élelmiszer / grocery / Lebensmittelgeschäft

8283 Káptalantóti, Badacsonyi u. 5.

Első világháborús emlékmű / memorial / Denkmal

8283 Káptalantóti, Badacsonyi utcai temető

Z+D Nagyker. Kft. üzlete / shop / Geschäft

8283 Káptalantóti, Badacsonyi u. 14.

Második világháborús emlékmű / memorial / Denkmal 8283 Káptalantóti, Fő tér

Műemlékház / memorial / Denkmal 8283 Káptalantóti, Petőfi u. 91.

Horváth-kert Büfé / buffet / Buffet 8283 Káptalantóti, Badacsonyi u. 5.

Kemencés ház és kézműves udvar 8283 Káptalantóti, Petőfi.utca.3. +3670/252 3034

Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Képtalantóti

213


borászok

winemakers / winzer

Cserépkuckó

Istvándy Gergely Borászat / viniculture / Weinbau 8283 Káptalantóti, Hegymőg dűlő, +3687/471-400 www.istvandy-pinceszet.hu, info@istvandy-pinceszet.hu

Sabar Dülő Borház Kft. / wine house / Weinhaus 8283 Káptalantóti, Badacsonyi utca 24. +3630/9846-540 www.sabar.hu, sabar@sabar.hu

Kézművesek, ősTermelők

Craftsmen / Handwerker Cserépkuckó / shop / Laden

8283 Káptalantóti, Rózsadomb utca 55.+3630/5534-588 www.cserepkucko.boltaneten.hu

8283 Káptalantóti, Rózsadomb utca 55. Tel.: +36 30/553 4588, E-mail: cserepkucko@gmail.com www.facebook.com/cserepkucko

214



keszthely 23

Történet / HISTORY / Geschichte Feltehető, hogy már az újkőkor előtt is élhetett er­re ember. Vízparti telepeinek maradványait jelenleg a Balaton borítja. Keszthely életében időrendi sorrendben nyomot hagy­tak még a barbárok betörései, a hunok, a keleti gótok, a longobárdok, az avarok, a Marcali család, Károly Róbert, és a Ferences-rendi szerzetesek. A 15. század során sűrűn változtak Keszthely birtokosai... Jelenleg a Balaton kulturális fővárosának mondható, iskoláival, múzeumaival, rendszeres rendezvényeivel, fesztiváljaival.

216

The first traces of human life in Keszthely date back to the Neolithic Age. The 2nd century barbarian attacks, 2 decades of Hun rule, the Ostrogoths, the Lombards, the Avars, the Marcali family, Charles the I, and the Franciscans have all left a trace on the history of Keszthely. In the 15th century, Keszthely changed (landlords’) hands fairly frequently. At the be­gin­ ning of the 18th century, it was ruled by several of them. Today, it is one of the cultural capitals of Lake Balaton thanks to its educational institutions, museums, events and festivals.

Die ersten Spuren menschlichen Lebens stammen aus der Neusteinzeit, wie es die ständig laufenden Ausgrabungen in der Stadt beweisen. In der Geschichte der Stadt haben noch folgende E­reig­ nis­se Spuren hinterlassen: Einfallen der Barbaren, zwei Jahrzehnte lang waren die Hunnen hier, dann die Ostgoten, Longobarden, Avaren. Im spä­te­ren Leben der Stadt spielten die Familien Marcali, der König Károly Róbert, die Franziskaner eine große Rolle. Während des 15. Jahrhunderts haben sich die Besitzerverhältnisse in Keszthely häufig geändert. Heute ist Keszthely die kulturelle Haupstadt des Plattensees, mit viele kulturelle Ver­an­ stal­tungen, und Festivals.


intézmények

Institutions / Institutionen Polgármesteri Hivatal /citizen center / Bürgeramt

Bank

Fő tér 1. 83/505-500

OTP Bank - Kossuth Lajos u. 38. 1-366-6388

Erste Bank - Kossuth Lajos u. 11. 40/222-222

Kórház / hospital / Krankenhaus

K&H Bank - Fő tér 6. 83/515-370

Ady Endre u. 2. 83/311-060

Raiffeisen Bank - Széchenyi u. 1. 40/484-848

Budapest Bank - Kossuth Lajos u. 103. 1/477-7777

Rendelőintézet / policlinic / Poliklinik

MKB Bank - Kossuth Lajos u. 23. 83/515-520

Sopron u. 2. 83/515-060

Keszthely Taxi Rákóczi tér 20. 30/777-5444

Tűzoltóság / fire service / Feuerwehr

Rendőrség / Police

Deák Ferenc u. 13-15. 83/312-048

Deák Ferenc u. 31. 83/312-234

Posta / Post

Centrum Taxi Fő tér 83/333-333

1.sz. Kossuth Lajos u. 48. 83/312-070 2.sz. Felső majori u. 2/1. 83/312-358 3. sz. Rákóczi tér 13. 83/312-853 4.sz. Fodor u. 2. 83/312-407

Gyógyszertárak / pharmacy / Apotheke Keresztes Gyógyszertár - Csapás u. 27. 83/510-298 Vaszary Gyógyszertár - Vaszary Kolos u. 6. 83/510-120 Pelikán Gyógyszertár - Rákóczi tér 12. 83/312-239 BENU Gyógyszertár - Tapolcai u. 37. 83/312-381 Park Gyógyszertár - Kossuth Lajos u. 64. 83/313-149

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten Helikon Kastélymúzeum / Palace Museum 8360 Keszthely Kastély u. 1. +3683/314-194

Georgikon Majormúzeum / Farm Museum

Ezüstsirály Gyógyszertár - Soporon u. 2. 83/314-549

8360 Keszthely Bercsényi Miklós u. 65.,+3683/311-563

Helikon Gyógyszertár - Kossuth Lajos u. 37. 83/312-340

Balatoni Múzeum / Museum

Templom / church / Kirche

8360 Keszthely Múzeum u. 2., +3683/312-351

Evangélikus Templom Deák Ferenc u. 18. 83/312-206

Belvárosi Múzeumok / City Museums

Református Templom Hanczók u. 20. 83/511-028

8360 Keszthely Kossuth Lajos u. 11., +3683/318-855

Kis Szent Teréz bazilika és rendház Tapolcai u. 1. 83/311-601

Magyarok Nagyasszonya Plébániatemplom Fő tér 5. 83/312-459

Lepkemúzeum /Butterfly ExhibiUon / Schmetterling Museum

Szent Család Templom Balogh Ferenc u. 83/312-459

8360 Keszthely Kastély u. 10., +3630/957-8049

Zsinagóga Kossuth Lajos u. 20. 83/312-458

Keresztény Advent Közösség Árpád u. 2.

Cadillac Múzeum / cadillac museum 8360 Keszthely Kossuth Lajos u. 77., +3630/956-2829

Rádiómúzeum / Radio and Television Museum 8360 Keszthely Georgikon u. 2., +3630/973-8242

Marcipán Múzeum / Marzipan Museum 8360 Keszthely Katona József u. 19., +3683/319-322

Szendrey Júlia Emlékszoba / Memorial Room / Gedenkraum Szendrey-telep +3630/960-7460

Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Keszthely

217


szállások

accomodations / Unterkünfte

Erika Apartmanház Panzió / Apartment 8360 Keszthely, Ady Endre utca 16. +36/83 314-591

Active Vendégház / guest huose / Gasthaus

www.erikapension.hu, info@erikapension.hu

8360 Keszthely, Bajcsy-Zsilinszky u. 1-3., +3630/3738-550

www.roombalaton.hu info@roombalaton.hu

Éva Apartman / Apartment

8360 Keszthely, Honvéd u. 49./A +36/20 9383-990

Adrienn Ház / house / Haus

reschevakat@gmail.com

8360 Keszthely, Festetics u. 26., +3630/2473-202

www.festetics26.blogspot.com atlanta71@citromail.hu

Fitos Apartman / Apartment

8360 Keszthely, Rigó u. 3. +36/70 286-72-78

Admirál Hotel*** - Panzió / Pension

www.fitosapartman.hu info@fitosapartman.hu

8360 Keszthely, Pázmány Péter utca 1.

+3683/314-368, +3683/314-161

Gizella Ház / house / Haus 8360 Keszthely, Ruszek József utca 4.

www.admiralhotel.hu info@admiralhotel.hu

+36/83 314-187, +36/30 9737-655

Apartman Rebeka / Apartment

Harangláb Vendégház / guest huose / Gasthaus

8360 Keszthely, Kacsóh P. u. 1/a

8360 Keszthely, Sopron u. 20.

+3630/416-5021, ramajana64@freemail.hu

+36/83 315-334, kovacslajosi@freemail.hu

Babóczky Villa / Villa

Hotel Bacchus és Bormúzeum - Étterem / Hotel, Museum

8360 Keszthely, Festetics Gy. u. 16.

8360 Keszthely, Erzsébet királyné u. 18. +36/83 314-096

+36/83 313-356 +36/20 431-4978

www.bacchushotel.hu , info@bacchushotel.hu

www.keszthely.hu/villababoczky baboczky@gmail.com

Barbara Wellness Panzió / Pension

Hotel Helikon*** Sport- és Konferenciahotel / Hotel

8360 Keszthely, Zámor utca 2. +36/83 319-865

8360 Keszthely, Balaton-part 5. +36/83 889-601

www.barbara-pension.hu info@barbara-pension.hu

www.hotelhelikon.hu reservation@hotelhelikon.hu

Castrum Camping**** / Camping

Hotel***superior OVIT / Hotel

8360 Keszthely, Móra Ferenc utca 48. +36/83 312-120

8360 Keszthely, Alsópáhoki út +36/83 515-135

www.castrum.eu , keszthely@castrum.eu

www.hotelovit.hu hotelovit@t-online.hu

Camping Gärtnerhof / Camping

8360 Keszthely, Móra Ferenc u. 36.

Írisz Vendégház / guest huose / Gasthaus

+36/83 319-900, +36/20 524-7665, molcamp@citromail.hu

8360 Keszthely, Apát utca 17., +3683/311-014 +3630/900-7331 www.irispension.uw.hu irispension@gmail.com

City Hotel Éden / Hotel

8360 Keszthely, Kisfaludy út 11.

Kakadu Wellness Hotel / Hotel

+36/83 312-213 +36/30 993-6153, +36/83 311-556

Keszthely, Pázmány P. utca 14.

www.hoteleden.hu, info@hoteleden.hu

+36/83 312-042, +36/83 510-736

www.kakaduhotel.hu info@kakaduhotel.hu

Elza Apartman / Apartment

8360 Keszthely, Pázmány Péter u. 5. +36/20 9260-244

Kati Apartmanház / Apartment

elza.apartman@gmail.com

8360 Keszthely, Pipáskert utca 8., +36/83 315-300, +36/30 608-0213 www.katihaus.hu, katihaus@keszthelynet.hu

218


Sebestyén Vendégház / guest huose / Gasthaus

Silatti Panzió Apartmanház / Apartment

8360 Keszthely, Festetics utca 40. +36/30 505-3032 ,+36/83 312-462

8360 Keszthely, Rákóczi utca 72.

www.keszthely.hu/sebestyenhaz sebestyenhaz@keszthelynet.hu

+36/83 313-228 +36/20 217-1645, www.silatti.hu info@silatti.hu

Koltai Apartmanház / Apartment

Steinhaus Panzió / Pension

8360 Keszthely, Park u. 9. +36/83 315-124, +36/20 9963-208

8360 Keszthely, Rezgő utca 3. +36/83 312-224

http://koltaiapartman.fw.hu , koltaizoltanne@gmail.com

www.pensionsteinhaus.com szekereszuard@t-online.hu

Kristály Hotel*** / Hotel

Suzy Vendégház / guest huose / Gasthaus

8360 Keszthely, Lovassy S. u. 20. +36/83 318-999, +36/83 318-998

8360 Keszthely, Lóczy Lajos u. 7/a

www.kristalyhotel.hu info@kristalyhotel.hu

+36/83 319-621, suzygastehaus@freemail.hu

Leanderház / house / Haus

Süllőfészek Vendégház / guest huose / Gasthaus 8360 Keszthely, Entz Géza sétány 9.

8360 Keszthely, Nyárfa u. 21. +36/83 319-720, +36/20 586-3501

+36/83 310-059, +36/30 9354-127, www.balatonihal.hu/vendeghaz

leanderhaz21@gmail.com

Szente Vendégház / guest huose / Gasthaus

8360 Keszthely, Ruszek J. u. 41.

Lukács Villa / Villa

+36/30 228-2515, +36/83 319-626, szente.adrienn54@gmail.com

8360 Keszthely, Festetics György u. 20.

+36/83 311-692 +36/20 555-4507, lukacsvilla@keszthelynet.hu

Tarr Apartmanház / Apartment

8360 Keszthely, Apát utca 1. tati@vivamail.hu

Marton Apartman / Apartment

+36/83 319-862, +36/30 560-1813, +36/83 319-862

8360 Keszthely, Pázmány Péter u. 6. +36/30 856-8383

www.martonapartman.hu martonapartman@freemail.hu

Tokaji Panzió / Pension

8360 Keszthely, Apát u. 21. +36/83 319-875

Margit Apartman / Apartment

www.pensiontokajer.hu , pensiontokajer@hotmail.com

8360 Keszthely, Jegenye u. 20. +36/83 314-515, +36/30 4987-201

szimakonyv@keszthelynet.hu

Villa Sissy Apartmanház / Apartment

8360 Keszthely, Erzsébet királyné utca 70.

Márta Vendégház / guest house / Gasthaus

+36/83 315-394, +36/30 2655-549, +36/83 315-394

8360 Keszthely, Erkel Ferenc utca 28. +36/20 929-7119

www.villasissy.hu info@villasissy.hu

janzsolaszlo@t-email.hu

Vili Apartmanház / Apartment

Miklós Vendégház / guest huose / Gasthaus

8360 Keszthely, Zámor u. 22. +36/83 319-820

8360 Keszthely, Cholnoky u. 12. +36/83 319-595, +36/30 513-8058

www.vili.hu , info@vili.hu

Párizsi Udvar Étterem & Panzió / Pension, Restaurant

Zala Kemping és Üdülőfalu / Camping

8360 Keszthely, Kastély u. 5.

8360 Keszthely, Entz Géza sétány

+36/83 311-202, parizsiudvar@freemail.hu

+36/83 312-782, +36/83 312-782

Kinga Apartman / Apartment 8360 Keszthely, Magvető köz 5. +36/83 511-305, +36/30 302-0265 www.kinga-apartman-keszthely.hu info@kinga-apartman-keszthely.hu

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

www.balatontourist.hu, zala@balatontourist.hu

Olívia Apartman Keszthely 8360 Keszthely, Magyar utca 43., +36 70/251 7425, +36 70/295 1360 http://www.oliviapartmankeszthely.hu oliviapartmankeszthely@gmail.com

Keszthely

219


gasztró

gastronomy / gastronomie Don Corleone Pizzéria és Étterem / Pizzeria, Restaurant 8360 Keszthely, Tapolcai út 37.

Oázis Reform Étterem - Vegetáriánus Ételbár vegetarian Restaurant

www.corleonepizzeria.hu

8360 Keszthely, Rákóczi tér 3.

Pizzéria Donatello / Pizzeria 8360 Keszthely, Balaton u. 1/a. +3683/315-989 www.donatellopizzeria.hu, donatellopizzeria@gmail.com

Abbázia Club Hotel - Corso Étterem / Restaurant 8360 Keszthely, Erzsébet királyné utja 23. +3683/313-424/1466 mellék www.abbazia-clubhotel.hu info@abbazia-clubhotel.hu

Ánizs Keszthely / Restaurant 8360 Keszthely, Városház utca 6. +3630/692-2442

+3683/311-023 , +3630/247-1066 www.oazis-natur.hu

Park Vendéglő / Restaurant 8360 Keszthely, Vörösmarty u. 1/a. +3683/311-654 www.parkvendeglo.hu info@parkvendeglo.hu

Párizsi Udvar Étterem & Panzió, / Restaurant 8360 Keszthely, Kastély u. 5. +630/497-4375 www.facebook.com/parizsiudvar

Piccola Posta Pizzéria / Pizzeria 8360 Keszthely, József Attila u. 6. +3683/312-689

Tompos Étterem / Restaurant

Club Manhattan Steak & Café

8360 Keszthely, Pázmány P. u. 56-60.

8360 Keszthely, Georgikon u. 2. +3620/912-5251

+3683/777-550, +3630/396-0020

www.tomposetterem.hu

Gisella Étterem / Restaurant

Keszthely, Helikon u. 4. +3683/310-365

Vadaskert Csárda / Taverne / Tscharda

Giuseppe Pizzéria / Pizzeria Keszthely, Rákóczi Ferenc u. 22. +3683/316-754

Hotel Bacchus és Bormúzeum, Étterem / Restaurant 8360 Keszthely, Erzsébet királyné u. 18.

8360 Keszthely, Hévízi u. 50. +3683/312-772 www.vadaskertcsarda.hu, vadaskertcsarda@t-online.hu

Pelso Cafe / Café 8360 Keszthely, Kossuth Lajos u. 38 +3683/315-415

+3683/510-450, www.bacchushotel.hu

Jóbarát Vendéglő / Restaurant

8360 Keszthely, Pethő utca 21., +3670/431-7413

Télikert / Bar

8360 Keszthely, Martinovics u. 1. +3683/311-422

www.jobarat-keszthely.hu info@jobarat-keszthely.hu

Paletta Keszthely

La’Koma Étterem / Restaurant 8360 Keszthely, Balaton u. 9. +3683/313-129 www.lakomaetterem.hu

Margaréta Étterem / Restaurant 8360 Keszthely, Bercsényi u. 60. +3683/314-882

McDonald’s 8360 Keszthely, Tapolcai u. 4517 hrsz. +3683/511-466

220

8360 Keszthely, Phoenix Kikötő, +3670/431-7413

John’s pub and Restaurant 8360 Keszthely, Lajos utca 46 . +3630/2379-025 www.johnspubkeszthely.hu

Művész Cafe 8360 Keszthely, Bem József u. 3., +36302441577 oraveczviktoria21@gmail.com


szolgáltatások

services / dienstleistungen

“Q” TATTOO Tetováló Stúdió 8360 Keszthely, Deák Ferenc u. 5. +36 30/936-3205 www.qtattoo.hu, qtattoo13@gmail.com

GreenZone Kerékpárüzlet és szervíz 8360 Keszthely, Rákoczi u. 15. +36/83 315-463 +36/30 694-6842, www.greenzonekeszthely.hu

Anahita Antik Design & Souvenir 8360 Keszthely Szalasztó u.2. +3620/4211-638

KERÉKPÁRÜZLET – BIKE SHOP 8360 Keszthely Rákóczi u. 15. Tel.: 83/315-463 E-mail: keszthely@kerekvar.hu Web: greenzonekeszthely.hu

borászok

winemakers / winzer Bezerics borház / Wine hous / Weinhaus 8360 Keszthely-Kertváros, Tomaji sor 40.

KERÉKPÁROK ALKATRÉSZEK, KIEGÉSZÍTŐK SZERVIZ KÖLCSÖNZÉS

SA L ES

R E N TA L

S E RV I C E

+36/83 510-450, +36/70 9475-062 www.beterics.hu bezerics@bezerics.com

KESZTHELY FŐ TÉR A N N O

1 9 9 8

Cafe

Móló

Keszthely, Hajóállomás Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Keszthely

221


kővágóörs 24

Történet / HISTORY / Geschichte Kővágóörs a honfoglalás kori hét törzs egyikének, Örsnek a szállás­te­ rü­lete volt, innen származik nevének utó­tag­ja. Előtag nevét a közvetlen kö­zel­ben található Kőtengerről és a kövek malomkő céljára történő vágásáról, kibányászásáról kapta. Kővágóörshöz tartozott Ecsér,Kis­örs, Ábrahám és a mai Révfülöp területe. A rövid évszázadig tartó prosperitás az ekkor emelt, vagy bővített, új divat szerint átalakí­tott lakó- és középületek során maradandó nyo­mot hagyott.

222

Kővágóörs was the accommodation area of Örs, one of the 7 tribes of the Hungarian conquest - which is where the last part of its name comes from. The first part of the settlement name refers to the numerous stones (“stone sea”) nearby, as well as their raising and cutting in order to gain mill stones. Ecsér, Kisörs, Ábrahám and today’s Révfülöp area also belonged to Kővágóörs. The prosperity of the short century has left a permanent trace on the row of inhabitant houses and public buildings, which were erected, expanded or rebuilt according to the new fashion in that period.

Kővágóörs war während der Land­nah­me in Ungarn das Haupt­quartier des Stammes Örs, (ein Stamm der sieben Hauptstämme in Ungarn) und daher rührt auch der zweite Teil des Dorfnamens. Der Name Kővágó geht auf das Steinmeer in unmittelbarer Nähe zurück, aus dem auch die Steine für die Steinmühlräder stammten, die hier vor Ort verarbei­tet und zugeschnitten wurden. Zu Kővágóörs gehörten auch die Gebiete der Gemeinden Ecsér, Kisörs, Ábraham und Révülöp. Diese knapp hundert Jahre andauernde Herschaft hat Spu­ren hinterlassen, die man an den vornehmen Verwaltungsgebäuden, und Privathäusern erkennen kann.


intézmények

Institutions / Institutionen Önkormányzat / local government / Selbstverwaltung 8254 Kővágóörs, Petőfi u. 2., +36 87/464 017 www.kovagoors.hu, onkormanyzat@kovagoors.hu

Művelődési Ház és Könyvtár cultural center and library / Kulturhaus und Bibliothek 8254 Kővágóörs, Jókai M. u. 49., +36 87/464 383 muvhazkors@freemail.hu

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten Helytörténeti gyűjtemény local history collection / heimatkundliche Sammlung

8254 Kővágóörs, Petőfi u. 18., +36 87/464 383

Mandragóra Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke

Kőpark / stone park / Steinpark

8253 Révfülöp, Villa Filip tér 3., +36 87/464 065

8254 Kővágóörs, Petőfi u.

Fogorvos / dentist / Zahnarzt

Bajcsy-Zsilinszky Emlékház / memorial house / Gedenkhaus

8253 Révfülöp, Villa Filip tér 3., +36 87/464 529

8254 Kővágóörs, Pálköve-strand

Védőnő / health visitor / Fürsorgerin

Evangélikus templom / church / Kirche

8254 Kővágóörs, Jókai u.55., +36 20/343 7000

Állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8254 Kővágóörs, Jókai u. 37., +36 20/475 2965

Gyermekjóléti Szolgálat child welfare services / Kinder- und Jugendhilfe

Katolikus templom / church / Kirche

Zsinagóga / synagogue / Synagoge

Kornyi-tó / lake / See

Mosó ház / wash house / Waschhaus

8254 Kővágóörs, Jókai u. 49., +36 30/611 7321

Ecséri templomrom/ church / Kirche

Családsegítő Szolgálat family assistance / Familien Hilfe

8254 Kővágóörs, Jókai u. 49.,+36 87/563 336

Sásdi rétek és kornyi tó Kővágóörsi kőtenger

szállások

gasztró

accomodations / Unterkünfte

gastronomy / gastronomie Kővágó Panzió / boarding house / Pension 8254 Kővágóörs, Kossuth u. 28., +36 30/451 5850

Mozi étterem / Restaurant 8254 Kővágóörs, Jókai u. 61.,+3630/2146-292 plaszlo1952@gmial.com

Theodora vendégház 8254 Kővágóörs Jókai utca 42. +3630/7600-394

Pálköve Nádfedeles Házikó 8264 Kővágóörs-Pálköve Kéktó u.10. 06209732263, www.palkove.hu

Káli Vendéglő Gasthaus 8254 Kővágóörs Jókai utca 48. +3630/6402-750

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Kővágóörs

223


szolgáltatások

services / dienstleistungen Káli Ranch- Lovaglás / to ride / reiten 8254 Kővágóörs, Kossuth Lajos utca 45. +3620/9870-910 +3620/5348-470 www.kali-ranch.hupont.hu kali-ranch@freemail.hu

Dohánybolt és közért / tobacco shop / Tabakladen, Kiosk 8254 Kővágóörs, Jókai Mór utca 16/A

Coop Közért / grocery / Lebensmittelladen 8254 Kővágóörs, Jókai u 57. +3687/464-019

Fodrászat / coiffeur / Friseure Torma Anett fodrász 8254 Kővágóörs Jókai u. 55. +36/20/383 0137

Kézművesek, ősTermelők

Craftsmen / Handwerker

224



köveskál 25

Történet / HISTORY / Geschichte A Káli-medence szívében fekvő ősi falu Köveskál, egyre nagyobb ismertségre tesz szert a hazai turizmus kínálatában. Ez a csodálatos vidék megannyi látnivalójával a Balaton-felvidéki Nemzeti Park védett te­rü­le­téhez tartozik. Vendégváró házai, panziói, népszerű éttermei és borászatai számos visszatérő látogatót vonzanak e mediterrán hangulatú községbe.

226

Köveskál, the ancient village in the heart of the Káli basin, is becoming an ever more popular domestic tourism destination. This wonderful region and its numerous sights belong to the territory of the Balaton-felvidék National Park. Its welcoming houses, B&B’s, popular restaurants and wineries attract several regular visitors to this municipality of Mediterranean flair. Our events: 27 June, Village and Káli party, 5 September, grape-harvest parade (vintage procession).

Das mitten im Kali-Becken liegende angestammte Dorf Köveskál bekommt immer mehr Anziehungskraft für Touristen. Diese wunderschöne Gegend mit seinen vielen Sehenswürdigkeiten gehört zum Nationalpark im BalatonHochland. Die Gästehäuser, Pensionen, bekannten Gasthäuser und Winzer locken viele Besucher aufs Neue zurück in die Gemeinde mit mediteranem Flair.


intézmények

Institutions / Institutionen Köveskál Község Önkormányzata local government / Selbstverwaltung 8274 Köveskál, Fő u. 10., +36 87/478 044, www.koveskal.hu

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten Bali galéria 8274 Köveskál Henyei út 32. +3687/706-029, +3630/487-1521

Köztéri műalkotások Köveskálon outdoor artworks / Öffentliche Kunstobjekte Kopjafák, Honfoglalási emlékhely headstone , memorial for the conquest of Hungary Grabstein , Gedenkplatz der Landnahme Világháborús hősi emlékoszlop, emlékhely world war memorial / Weltkriegsdenkmal Térképház / map house / Kartenhaus Helytörténeti kiállítás local history exhibition / heimatkundliche Ausstellung

www. baligaleriamuzeum.com, baligaleria@gmail.com

XVI. századi református templom, parókia church / Kirche Katolikus templom / church / Kirche Az 1700-as években épült Városkút mosóházzal town fountain with wash house built in the 18th century Stadtbrunnen mit Waschhaus aus dem 18. Jahrhundert Régi sírkövek / old tombstones / alte Grabsteine Tobán- és Burnót-patak szurdokvölgye / canyon of the Tobán and Burnót creeks / Bergschlucht vom Tobán- und Burnót-Bach Műemlék ház / listed house / denkmalgeschütztes Haus Fekete-hegyi pincék és présházak / cellar / Keller Cserekút-forrás / Cserekút fountain / Cserekút Brunnen Czotter-malom / Czotter mill / Czotter Mühle Vaskapu árok, Törökök halála ugrató / iron gate trench, cliff of Turks’ death / Eisentor-Graben, Tod der Türken Felsen Fekete-hegyi tavak, tengerszemek, kilátó lakes, tarns, lookout on Fekete hill Seen, Bergseen und Aussichtsturm auf dem Fekete-Hügel Eötvös-kilátó / lookout tower / Aussichtsturm Pusztapalotarom / ruin / Ruinen Az ősi település, Sóstókál temploma / church / Kirche

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

szállások

accomodations / Unterkünfte Köveskál tábor / camp / Lager 8274 Köveskál, Iskola u. 7., +36 30/619 5957 korjegyzosegkoveskal@widenet.hu

Köveskáli Református tábor / camp / Lager 8274 Köveskál, Petőfi u., +36 70/318 9992

Köveskál Vendégház / guest house / Gästehaus 8274 Köveskál, Városkút út 1.,+36 87/706 121 www.kali.hu/szallas/koveskal, koveskalvendeghaz@gmail.com

Kővirág Panzió / boarding house / Pension 8274 Köveskál, Fő út 9/a., +36 20/568 4724 www.kali.hu/szallas/kovirag, kovirag@kovirag.com

Saci Panzió / boarding house / Pension 8274 Köveskál, Városkút u. 2., +36 87/478-163 www.kali.hu/szallas/sacipanzio

Bánó Porta / porter’s lodge / Pforte 8274 Köveskál, Fő u. 5., +36 87/478-580 www.kali.hu/szallas/banoporta, banoporta@freemail.hu

Köveskál

227


Káli Art Inn / guesthouse / Gasthof 8274 Köveskál, Fő u. 8., +36 30/922-8715

gasztró

www.kaliartinn.hu, mail@kali-art.com

gastronomy / gastronomie

Miakő Étterem / Restaurant

Nádasház–Diákszállás / hostel / Jugendherberge

8274. Köveskál, Fő u. 25., +36 20/331 5089

8274 Köveskál, Városkút u. 15., +36 30/932-7799

www.nadashaz.hu, j.erdelyi50@gmail.com

Kővirág Kővirág, étel, ital, ágy / Restaurant 8274 Köveskál, Fő út 9/a, +36 20/568 4724

www.kali.hu/szallas/kovirag, kovirag@kovirag.com

Három Huszár fogadó / guesthouse / Gasthof 8274 Köveskál, Fő út 24., +36 70/364-4977 www.harom-huszar.hu, info@urlaub-am-plattensee.com

Cséri Vendégház / guest house / Gästehaus

Káli Art Inn / guesthouse / Gasthof 8274 Köveskál, Fő u. 8., +36 30/922 8715 www.kaliartinn.hu, mail@kali-art.com

8274 Köveskál, Malom út 8., +36 30/539-0500

mcseri@freemail.hu

Pipacs Étterem / Restaurant 8274 Köveskál, Vadvirág u. 11., +36 70/318 9992

Remo Vendégház / guest house / Gästehaus 8274 Köveskál, Fő út 26/a., +36 87/706 062 www.remo.hupont.hu, remo@mailbox.hu

Káli Gourmet 8274 Köveskál Vásártér u 4.,+36 70/4192-622 www.kaligourmet.hu, info@kaligourmet.hu

szolgáltatások

services / dienstleistungen

Kerékbár 8274 Köveskál, Kővágóörsi u. 6., +36 20 977 8679 Facebook: kerekbar

Biciklis pihenő resting place for bicyclists / Rastplatz für Fahrradfahrert 8281 Köveskál, Kővágóörsi út. 10., +36 20/977 8679 www.kerekbar.com

Káli Piac / market / Markt 8274 Köveskál, Mandulás-kert, +36 30/288 9446 www.kalipiac.hu, csepcso5@enternet.hu

Dohánybolt /tobacco shop / Tabakladen 8274 Köveskál, Fő utca 18/1.

Élelmiszerbolt / Lebensmittelgaescheft

borászok

winemakers / winzer Pálffy Pince / cellar / Keller 8274 Köveskál, Fő u. 40., +36 30/927 5713 www.palffypince.hu, info@palffypince.hu

Káli Kövek Borászat és gourmet közért wine cellar gourmet shop / Weingut und Feinkostladen

8274. Köveskál , Kővágóörsi út

8274 Köveskál, Fő u. 11., +36 30/217 2019

Fodrász / coiffeur / Friseure

www.kalikovek.hu, kalikovek@gmail.com

8274 Köveskál, Fő út 11/A. +36/87706-041

Ódon pince

8274 Köveskál Töltés dűlő, +3687/706-192 http://www.odonpince.hu/ tomborhaz@freemail.hu

228



lesencetomaj 26

Történet / HISTORY / Geschichte A község a Tapolcai-medencét nyu­gat­ról határoló szőlődombo­kon fekszik, szép kilátással a szem­közti tanúhegyekre, és Tapolca városára. A község már a rómaiak ko­rában lakott hely volt, a honfoglalás után a Tomaj nemzetség szállásterülete. A török kor után a Nedeczky család telepedett le itt, a műemlék kastélyt és templomot ők építtették.

230

This municipality, situated among the vineyards on the western side of the Tapolcai basin, has a beautiful view on the opposite buttes and the town of Tapolca. The municipality was already inhabited in the Roman period, and after the Hungarian Settlement it was the territory of the Tomaj clan. After the Turkish period, the Nedeczky family settled here, erecting the monument castle and the church.

Die Gemeinde liegt auf den Wein­berg­ hängen und grenzt an die west­liche Seite des Tapolca-Beckens mit schöner Aussicht auf die Zeugenberge und die Stadt Tapolca. Die Gemeinde war schon während der Römerzeit bewohnt. Nach der Landnahme war sie das Hauptquartier des Volksstammes Tomaj. Nach der türkischen Besatzung lies sich hier die Nedeczky Familie nieder, die auch das unter Denkmal stehende Schloss und die Kirche erbauen ließ.


intézmények

Institutions / Institutionen Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8318 Lesencetomaj, Kossuth u. 35., +36 87/436 010

Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8318 Lesencetomaj, Kossuth u. 96., +36 87/436 016

Fogorvos / dentist / Zahnarzt 8318 Lesencetomaj, Kossuth u. 96., +36 87/436 395

Posta / post office / Post 8318 Lesencetomaj, Kossuth u. 85., +36 87/436 037

Közös Önkormányzati Hivatal local government / Selbstverwaltung

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten Római katolikus templom / church / Kirche 8318 Lesencetomaj, Rákóczi tér 1.

Nedeczky-kastély / castle / Schloss 8318 Lesencetomaj, Kossuth u. 95.

Szabó Pál nádfedeles lakóháza 1830-ból thatched house of Szabó Pál built in 1830 Reetdachhaus von Pál Szabó aus 1830 8318 Lesencetomaj, Kossuth u.41.

8318 Lesencetomaj, Kossuth u. 91., +36 87/536 000 lesencetomaj.hivatal@gmail.com

szállás

Művelődési Ház / cultural center / Kulturhaus

accomodation / Unterkunft

8318 Lesencetomaj, Kossuth u. 97., +36 87/536 034 ikszt.lesencetomaj@gmail.com

Villa Fiore 8318 Lesencetomaj, Gubacsi malom, +36 30/644 4747

szolgáltatások

services / dienstleistungen

Sliwa vendégház 8318 Lesencetomaj, Petőfi u. 9., +3630/6890-708 www.sliwavendeghaz.hu sliwavendeghaz@gmail.com

Közért , Dohánybolt / tobacco shop / Kiosk, Tabakladen 8318 Lesencetomaj, Kossuth utca 63.

borászok

winemakers / winzer Tomajvin Pincészet / cellar / Keller 8318 Lesencetomaj, Petőfi u. 57., +36 1/464 7590

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Lesencetomaj

231


lovas 27

Történet / HISTORY / Geschichte Az õskortól lakott vidékre 900 után telepednek le a magyarok, akiknek életét az elsõ oklevélig (1290) a régészeti leletekbõl ismerjük meg. A szõlõmûveléssel, halászattal, földmûveléssel és állattenyésztéssel foglalkozó lakosok a XIII. században kõtemplomot építettek, amelyet 1754-ben barokk stílusban átépítettek. A község életét a XIII. század végétõl az 1945-ig, a nagybirtokok felszámolásáig a veszprémi káptalan határozta meg. A jobbágyok 1848-ban felszabadultak a földesúri függés alól, s föltulajdonosokká váltak.

232

Inhabited since prehistoric times, Magyars settled in this area after 900. The first written document of the place dates from 1290, local history before this date is known from archaeological findings. The inhabitants of the place worked mostly in viticulture, agriculture, fishing and animal husbandry. A stone church was raised here in the 13th century,which was rebuilt in Baroque style in 1754. The life of the settlement ruled by the Chaplain of Veszprém from the end of the 13th century until the collapse of large estates in 1945. Serfs were liberated from being bound to their landlords in 1848, and became landowners themselves.

Die Gegend ist seit den Urzeiten bewohnt, erste ungarische Bewohner lassen sich nach 900 nieder. Ihre Lebensgewohnheiten bis zur ersten schriftlichen Erwähnung (1290) lernen wir aus archäologischen Artefarkten kennen. Sie betrieben Weinanbau, Fischfang, Ackerbau und Tierhaltung. Im XIII Jh. erbauten sie eine Steinkirche, welche 1754 im Barokk Stil umgebaut wurde. Das Leben der Bewohner wurde ab Ende XIII Jh. bis 1945, als die Großgrundbesitzer enteignet wurden, von dem Kaplan aus Veszprém bestimmt. Die Leibeigenen wurden 1848 freie Bürger und Landeigentümer.


intézmények

Institutions / Institutionen

szállások

Önkormányzat /local government / Selbstverwaltung

accomodations / Unterkünfte

+36/87-447-694

Háziorvos / general doctor / Hausarzt 8228 Lovas, Fõ út 8. +36/87 575-016. +36/30-946-1361

Ro-Zita Kerámiaműhely és Vendégház guest house, ceramics workroom / Gasthaus, Kermaik Attelier

bardoczi.miklos@chello.hu

8228 Lovas, Malomvölgy út 20. +36/30 437-6222

Dr. Bardóczi Miklós

Orvosi Központi Ügyelet / Bereitschaftsdienst

8230 Balatonfüred, Csárda u.1 +36/87 580 886

Márffy Ház Lovas / house / Haus

8228 Lovas, 8228 Lovas, Malomvölgy u. 35.

Posta / Post

eredics.eszter@gmail.com +36 /30 247-0720, +36/87 447-210

Fő út 8.

Kishalász Vendégház / guest house / Gasthaus

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

8228 Lovas, Öreghegyi út 2. +36/30 369-4489

Levendula Panzió Hajdu Ágnes

Faluház / Folk house / Volkshaus

8228 Lovas, Ady Endre u. 8. +36/87 477-192, +36 20/553-6604

Fő út.8

info@levendula-vendeghaz.hu, www.levendula-vendeghaz.hu

Nagy Gyula Galéria / Gallery / Galerie

Fő út 4.

Balaton Riviéra Turisztikai Egyesület

8226 Alsóörs, Vasút u. 3.

Millenniumi Park / Park

Lovasi Pince

Király-kút a Malom Völgyben / Well, Valley / Tal, Quelle

8228 Lovas, Cifhegyi út, +36 88/265-739

papp@vamosivendeghaz.hu, www.lovasipince.hu

Őskori vörös festékbánya állandó kiállítás: Lovasi faluház pince / Prehistoric red earth pigment mine permanent exhibition / Prehistorische Ausstellung +36/20 387-9737 kusid01@gmail.com, www.lovas.hu/oskori-festekbanya

Lovas Teleház 06/87-575-083

gasztró

gastronomy / gastronomie Lovas Csárda / Taverne / Tscharda

borászok

winemakers / winzer

8228 Lovas, Balatoni út +36/87 447 015 www.lovascsarda.hu

Levendula Pince / cellar / Keller 8228 Lovas Kishegy, 055/10. www.levendulapince.hu 30/942-0911

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Lovas

233


mencshely 28

Történet / HISTORY / Geschichte Mencshely község egy jó hely. Már az ókori tárgyi és írott források is er­ről tanúskodnak. Levegőnk, vizünk csodálatos, földjeink gaz­dag termést hoznak, az itt é­lők szorgalmas mun­-­ ká­ja mindig meg­hoz­ta gyü­möl­csét. Finomak a bo­ra­ink is, amelyeket ren­dez­vénye­in­ken, ünnepeinken szí­­ve­sen kínálunk vendégeinknek. A történelmi mon­dák szerint fa­lunk nyújtott me­ne­dé­ket Gizella ki­rály­ nénk­­nak, majd később Kos­suth Lajos gyermekeinek, s ma is szeretettel vár mindenkit, aki a városi rohanásból itt szeretne ki­kap­csolódni.

234

The municipality of Mencshely is a good place to be. Objects and written sources from antiquity also testify to this. Our air and water is wonderful, plenty of crops can be harvested from our lands, and the diligent work of the inhabitants has always been fruitful. Our wines are delicious, and we gladly offer them to our guests at our events and feasts. According to historical legends, our village provided a shelter to our Queen Gisela, or later to the children of Lajos Kossuth, and we still welcome everybody who would like to escape from the hustle of city life.

Mencshely ist ein schönes Plätzchen. Schriftliche Quellen und Sachhinweise aus früher Zeit geben auch Zeugnis davon. ab. Unsere Luft und unser Was­ser ist wundervoll, unsere Böden bringen eine reiche Ernte ein und die flei­ßige Arbeit der Einwohner trägt immer Früchte. Wir haben auch leckere Weine, die wir auf Veranstaltungen gerne unseren Gästen anbieten. Das Dorf hat der geschichtlichen Sage nach schon Königin Gezella und später die Kinder von Kossuth Lajos beherbergt. Es heißt auch heute noch herzlich jeden Willkommen, der sich von dem Streß des Stadtlebens erholen möchte.


intézmények

Institutions / Institutionen Mencshely Község Önkormányzat local government / Selbstverwaltung 8271 Mencshely, Fő u. 2., +36 88/274 340 www.mencshely.hu, onkormanyzat@mencshely.hu

Dr. Sebestyén Gyula háziorvos general practitioner / Hausarzt 8291 Nagyvázsony, Malomkő u. 5., +36 88/264 205

Ügyelet / duty / Dienst 8200 Veszprém, Kórház u. 1., +36 88/412 104

Dr. Müller Gábor fogorvos / dentist /Zahnarzt 8291 Nagyvázsony, Malomkő u. 5., +36 88/264 684

Római katolikus templom - Szentháromság / church / Kirche

Ódor Kúria - műemlék / Memorial / Denkmal geschütztes

Kossuth-Kilátó / lookout tower / Aussichtsturm

Vulkán tanösvény / educational trail / Lehrpfad

gasztró

gastronomy / gastronomie Mencshely Söröző / beer house / Bierstube 8271 Mencshely Fő u. 31., +36 20/417 5497

Dr. Tóth- Almási Péter állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8247 Hidegkút, Patak u.5., +36 30/475 8508

Szent László Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8291 Nagyvázsony, Kinizsi u. 80.

Mozgóposta szolgáltatás / post office / Post 8271 Mencshely, Fő u. 21., polgármesteri hivatal előtt

szolgáltatások

services / dienstleistungen

Giczi István körzeti megbízott District commissioner / Bezirksbeauftragte

Od-kerámia-tárgyak, ékszerek, kézműves foglalkozások ceramics, jewelry, craftsman sessions Keramik, Schmuck, Handarbeit-Workshops

+36 30/600 4588

8271 Mencshely, Fő u. 31., +36 70/451 9797 www.od-ceramics.com, ottmardora@yahoo.com

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten Kultúrház / cultural center / Kulturhaus 8271 Mencshely, Fő u. 36.

Községi könyvtár / library / Bibliothek 8271 Mencshely, Fő u. 21.

Falumúzeum - kiállítás a helyi csipkeverők munkáiból Village museum - exhibition from local lace-makers’ works Ausstellung von Arbeiten der Spitzen-Klöppler

borászok

winemakers / winzer Madaras Pincészet / cellar / Keller 8271 Mencshely, Halom-hegy, +36 30/277 5037, www.madaraspince.hu

Isó Pincészet / cellar / Keller 8271 Mencshely, Halom-hegy, +36 30/927 1871

Rauch Pincészet / cellar / Keller 8271 Mencshely, Halom-hegy, +36 70/342 2859

Evangélikus templom - műemlék / church / Kirche

Gályarab emlékmű / monument / Gedenkstätte

Református templom / church / Kirche

Hősi emlékmű / heroes’ monument / Heldendenkmal Kopjafa / headstone / Grabstein Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Kézművesek, ősTermelők

Craftsmen / Handwerker Lekvárszezon - Tóthné Szilágyi Andrea jam season / Marmeladensaison

8271 Mencshely, Fő u. 12., +36 30/231 4184, www.lekvarszezon.hu

Mencshely

235


mindszentkálla 29

Történet / HISTORY / Geschichte Eredetileg három község állt a mai Mindszentkálla helyén: Mindszent, Kálla és Kisfalud. Ezek összeépüléséből, egyesüléséből keletkezett a mai település. Kisfaludot 1548-ban felégették a törökök, majd a visszaköltözött lakosságot a XVI. század végén újra elkergették. Kisfalud 1696-ban a veszprémi káptalan birtoka lett, ahol tizenegy jobbágyés zsellércsalád élt. 1700-ban már Mindszent­kállával együtt írták össze.

236

Originally there were three settle­ ments on the territory of today’s Mindszentkálla: Mindszent, Kálla and Kisfalud. The current settlement was created after their integration and unification. Kisfalud was burnt down by the Turks in 1548, and the inhabi­ tants, who moved back, were chased away again at the end of the 16th century. Kisfalud became the estate of the cathedral chapter in Veszprém in 1696, where 11 serf and cotter families lived. In 1700, it had already merged with Mindszentkálla.

Ursprünglich bestand Mindszentkálla aus drei kleinen Gemeinden: Mind­­ szent, Kálla und Kisfalud. Aus diesen drei kleinen Gemeinden ent­stand das Dorf in seiner heutigen Form. Kisfalud wurde 1548 von den Türken zerstört und die wieder zu­ge­zo­ge­nen Bewohner wurden dann abermals Ende XVI Jahrhunderts vertrieben. Kisfalud ging 1698 in den Besitz des Veszprémer Kaplan über und wurde von elf Leibeigenen Familien und Holden Familien bewohnt. Ab 1700 wird das Dorf schon unter seinem heutigen Namen geschrieben.


intézmények

Institutions / Institutionen

szállások

Önkormányzat / local government / Selbstverwaltung 8282 Mindszentkálla, Petőfi út 13., +36 87/478 056

accomodations / Unterkünfte

www.mindszentkalla.hu, info@mindszentkalla.hu

Háziorvos / general practitioner / Hausarzt

Káli Panorámaház / view house / Panoramahaus

8274 Köveskál, Kővágóörsi u. 2., +36 87/478 047

8282 Mindszentkálla, Petőfi út 38., +36 20/443 3151

www.kali.hu/szallas/kali

Fogorvos / dentist / Zahnarzt 8253 Révfülöp, Villa Filip tér 3., +36 87/464 529

Állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8253 Kővágóőrs, Jókai út 37., +36 87/464 109

Egyed Apartman / Apartment 8282 Mindszentkálla, Tanácsköz 10., +36 87/706 737 www.kali.hu/szallas/egyed

Tusculanum Lovaspanzió / equestrian hotel / Reiterpension

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

8282 Mindszentkálla, Szent Imre major, +36 70/940 6450 www.tusculanum.hu, info@tusculanum.hu

KIKÖTŐ Chilling& Bed&Brunch I. világháborús emlékhely I. world war memorial / Gedenkplatz des I. Weltkrieges

8282 Mindszentkálla, Jókai utca 7., +36 30/5939-025, chillingkikoto@gmail.com

Árpád-kori templomrom / church ruin / Kirchenruine

Kál Horka és Bulcsú vezér várának romjai ruin of the castle of Kál Horka and Bulcsú chief Ruine der Burg vom Horka Kál und Führer Bulcsú

Perger Nyaralóház 8282 Mindszentkálla, Rákoczi tér 12.,+3630/7583-553 perger.aniko@freemail.hu

Kőkeresztek / stone crosses / Steinkreuze

Kisfaludi templomrom / church ruin / Kirchenruine

Kerekikáli templomrom

borászok

winemakers / winzer

Mandulás Bor és Vendégház wine and guest house / Wein- and Gästehaus

Kerub Kertje – Művészeti galéria / Gallery / Galerie

8282 Mindszentkálla, 030/15. hrsz., +36 20/441 3139

8282 Mindszentkálla , Kossuth u. 27., +36 30/6019-798

Kőróka Pince / cellar / Keller 8282 Mindszentkálla, 768/2. hrsz., +36 20/961 3938

gasztró

gastronomy / gastronomie

Kaal Villa Szőlőbirtok és Borház vineyard & wine house / Weingut & Weinhaus 8282 Mindszentkálla, Szűcs-hegy 768/1. hrsz., +36 30/346 0908

Káli-kapocs 8282 Mindszentkálla, Petőfi u. 11.

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Mindszentkálla

237


monostorapáti 30

Történet / HISTORY / Geschichte Községünk a Veszprémet Tapol­ cá­val összekötő út mentén fekszik az Eger-patak völgyében, amely a Balaton-felvidéki Nemzeti Parkhoz tartozik. Határai: északon az Agár­tető, délkeleten a Boncsos, délen Sátorma, nyugaton Hegyesd. A falu fekvéséből adódóan a lakosság szőlőtermesztéssel, borászattal, erdőműveléssel, állattenyésztés­sel és falusi vendéglátással fog­lal­ ko­zik. A településen található nevezetességek mellett, a mai Mo­nos­t orapáti keleti ha­t á­r ában alapított bencés monostor­hoz is szorosan kötődünk.

238

Our settlement can be found along the road that connects Veszprém with Tapolca in the valley of the Eger stream, which belongs to the Balaton-Felvidék National Park. Borders: Agár-tető on the north, Boncsos south-eastward, Sátorma on the south, Hegyesd on the west. Due to the location of the village, the inhabitants deal in wine growing, viticulture, forestry, stock-raising and village tourism. In addition to sights in the village, we are also closely connected to the Benedictine monastery, which was founded on the eastern border of today’s Mo­nos­torapáti.

Unsere Gemeinde liegt am Rande der Verbindungsstraße VeszprémTapolca im Tal des Eger-Baches und gehört dem Balaton- Hochland Nationalpark an. Seine Grenzen: im Norden die Agár-Spitze, südöstlich der Boncsos, im Süden Sátorma und im Westen Hegyesd.Aufgrund der Gebietslage des Dorfes bestehen die Hauptbetätigungsfelder der Be­woh­ner aus Weinanbau, Wein­herstellung, Forstwirtschaft, Tier­haltung und Dorf-Tourismus. Außer den Sehenswürdigkeiten in unserer Gemeinde haben wir auch eine starke Verbindung zu dem Benediktiner Kloster, das an der östlichen Grenze von Monostorapáti gegründet wurde.


intézmények

Institutions / Institutionen Önkormányzat local government / Stadtverwaltung 8296 Monostorapáti, Petőfi u. 3.,+36 87/435 055

Györei Gertrúd 8296 Monostorapáti, Kossuth u. 66., +36 20/273 3742

Illés Attiláné

www.monostorapati.hu, monostorapati@monostorapati.hu

8296 Monostorapáti, Hegyalja u. 1., +36 30/327 8128

Főzör Lászlóné

Posta / post office / Post

8296 Monostorapáti, József A. u. 8., +36 20/359 4268

8296 Monostorapáti, Petőfi u. 107., +36 87/535 000

Körzeti megbízott District commissioner / Bezirksbeauftragte

8296 Monostorapáti, Petőfi u. 49., 36 30/837 4793

8296 Monostorapáti, Petőfi u. 123., +36 30/600 4610

Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8296 Monostorapáti, Petőfi u.123., +36 87/435 248

Fogorvos / dentist / Zahnarzt 8296 Monostorapáti, Petőfi u. 123., +36 87/435 064 www.kurkodent.hu, drkurkogyorgy@gmail.com

Kékesi Károly

Őri Sándorné 8296 Monostorapáti, Iskola u. 10., +36 30/548 2309

Rózsa Mária 8296 Monostorapáti, Dózsa u 18.

Simon László

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

8296 Monostorapáti, Petőfi u. 86., +36 30/867 3759

Sötét Ferencné 8296 Monostorapáti, Dózsa u., +36 20/564 5503

Római katolikus templom / church / Kirche 8296 Monostorapáti, Petőfi u. 60.

www.osokhaza.hu, Facebook: Monostoarapáti Plébániatemplom

8296 Monostorapáti, Árpád u. 16., +36 30/469 0263

Falumúzeum / village museum / Dorfmuseum

Stiglicz Rita

8296 Monostorapáti, Petőfi u. 60.

Almád bencés monostorának romjai / ruins of the Benedictine monastery in Almád / Ruinen des Benediktinerklosters in Almád

8296 Monostorapáti, Kossuth u 64., +36 30/420 2417

Széllné Főzör Szabina

Szent-kút / Saint-fountain / Heilige Quelle

8296 Monostorapáti, Ifjúság u. 11., +36 20/359 4267

szállások

accomodations / Unterkünfte Bús László 8296 Monostorapáti, Radnóti u. 10.

Spitálszky Lászlóné

Takács Árpád 8296 Monostorapáti, Zrínyi u 32., +36 20/775 2082

Török Róbert 8296 Monostorapáti, Rákóczi u. 10, +36 30/372 4088

GyengeLak 8296 Monostorapáti, Radnóti u. 1., +36 20/770 0774

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Monostorapáti

239


gasztró

gastronomy / gastronomie Korona vendéglő / Restaurant 8296 Monostorapáti, Petőfi u. +36/87 435-054

Vénplatán vendéglő / Restaurant 8296 Monostorapáti, Petőfi u. 22. +36/87 435-380

szolgáltatások

services / dienstleistungen Dohánybolt / tobacco shop / tabakladen Trafik Monostorapáti, Petőfi S. utca 22.


8282 Mindszentkálla, Petőfi utca 11. info@kalikapocs.hu

166.oldal > Balaton felvidék neked • www.balatonfelvidekneked.hu

241 241


monoszló 31

Történet / HISTORY / Geschichte A Káli-medence keleti határán, a szép fekvésű, hegyektől körülölelt völ­g yben található Monoszló első ok­le­veles említése 1252-ből szár­­ma­­ zik. Ekkor már állt a Szent Mihály tisz­teletére szentelt temp­l om, amely­­nek gazdagon dí­szí­tett, bél­­le­ tes, késő román kori stílusú ka­pu­ zatát, az 1970-es években ál­lították helyre.

242

This village lies ont he eastern boundary of the Káli Basin in a beautiful valley surrounded by moun­tains. It was first mentioned in 1252 in registers. By this time its church sacrified in honour of Saint Michael had been standing. Its wonderfully decorated gate of late Roman style was restored int he 1970.

An der östlichen Grenze des Káli-­Beckens, in einem von Bergen umkrän­z­ten Tal, in schöner Lage befin­det sich Monoszló, das ersten Mal 1252 in den Urkunden erwähnt wird. Damals stand schon die för den Heiligen Michael eingeweihte Kir­ che, deren reich geschmücktes, spät-­ romanisches Eingangstor mit Einlagen in den 1970er Jahren re­no­ viert wurde.


intézmények

Institutions / Institutionen Monoszló Község Önkormányzata local government / Selbstverwaltung 8273 Monoszló, Fő u. 40. +36 87/468 000 www.monoszlo.hu, zankaph@t-online.hu

szállások

accomodations / Unterkünfte

dr. Király Tünde háziorvos general practitioner / Hausarzt 8251 Zánka, Rákóczi út 31., +36 87/468 181

Állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8251 Zánka, Iskola u. 1., +36 20/379 6868

Szent Benedek Gyógyszertár / phamracy / Apotheke 8251 Zánka, Rákóczi út 34., +36 87/468 530

Könyvtár / library / Bibliothek

Villa Silvestris 8273 Monoszló, Templom u. 8., +36/309661-632 www.villasilvestris.hu, monoszlo@villasilvestris.hu

Németh birtok / estate / Landgut 8273 Monoszló, Fő u. 23., +36/303741-268 planteus@planteus.hu

8251 Zánka, Fő u. 14., +36 87/468 051

zanka.konyvtar@freemail.hu

Liszkay Borkúria / Liszkay Vineyard Estate 8273 Monoszló, 48/2. hrsz., +36 20/252 3449, +36 20/2523-449 www.liszkay. com, info@liszkay.com

látnivaló

sight / Sehenswürdigkeite Hegyestű geológiai Bemutatóhely Hegyestű geological exhibition place Hegyestű geologischer Ausstellungsplatz

szolgáltatás

service / dienstleistung

Kézműves, ősTermelő

Craftsmen / Handwerker

Gaál Ferenc- Fazekas ház / Pottery / Töpferei 8273 Monoszló, Fő u. 10., +36 87/469 062 gaalkeramia@gmail.com

Magyar Provence 8273 Monoszló Zartkert 804., +3630/290 5539 www.magyarprovencelevendula.hu magyarprovence@gmail.com

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Monoszló

243


nagyvázsony 33

Történet / HISTORY / Geschichte Nagyvázsony település a Balatontól 15 km-re, a Balaton-felvidéki utak találkozásánál fekvő ősi település. Nagyvázsony több napra tartogat tartalmas programokat, hiszen nem csak a vár körüli ófalu, hanem a környék is izgalmas kirándulási lehetőségeket kínál. Érdemes gya­log, kerékpáron, vagy a faluban bérelhető fogatokon bejárni Nagy-­ vá­ zsonyt és térségét, valamint megkóstolni, kipróbálni a különleges műhelyek és ízek világát.

244

The ancient settlement Nagyvázsony can be found 15 kilometres from Ba­la­ton, where the roads of the Balatonfelvidék meet. Nagyvázsony offers a wide range of colourful events, enough to fill several days around the townin addition to the ancient village, and the neighbourhood also awaits visitors with exciting hiking opportunities. It is worth discovering Nagyvázsony and its neighbourhood, tasting its flavours and experiencing its workshops, on foot, bicycle or via carriage, which can be rented in the village.

Die Gemeinde Nagyvázsony ist 15 km vom Balaton entfernt und liegt an der Kreuzung der zwei Haupt­ ver­ kehrs­ adern des Balaton-Hochlandes. Nagyvázsony hat reichhaltige Kulturund Freizeitangebote für mehrere Tage, denn nicht nur die Umgebung in der Burgaltstadt, sondern auch die unmittelbare Umgebung bietet spannende Aus­flugs­möglichkeiten. Es lohnt sich, Nagyvázsony und Umgebung zu Fuß, auf dem Fahrrad oder während einer Kutschfahrt zu erkunden, die außergewöhnlichen Werkstätten und die neue Welt der Geschmäcker auszuprobieren.


intézmények

Institutions / Institutionen

szállások

Önkormányzat / local government / Selbstverwaltung 8291 Nagyvázsony, Kinizsi u. 96., +36 88/264 011

accomodations / Unterkünfte

www.nagyvazsony.hu, info@nagyvazsony.hu

Orvosi rendelő / doctor’s office / Arztpraxis 8291 Nagyvázsony, Malomkő u. 5., +36 88/264 205

Fogorvos / dentist / Zahnarzt

Hétkanyar Vendégház / guest house / Gästehaus 8291 Nagyvázsony, Nemesleányfalu u. 9., +36 20/423 0815 www.hetkanyar.hu, hetkanyar@hetkanyar.hu

8291 Nagyvázsony, Malomkő u. 5., +36 88/264 684

Malomkő Panzió / boarding house / Pension

Védőnöi Szolgálat / child care officer / Fürsorgerin 8291 Nagyvázsony, Malomkő u. 5., +36 88/264 686

8291 Nagyvázsony, Kinizsi út 47-49., +36 88/264 165 www.malomkopanzio.hu, panzio@malomko.hu

Szent László Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke

8291 Nagyvázsony, Kinizsi u. 80.

Kinizsi turistaszálló / tourist hotel / Touristenhotel 8291 Nagyvázsony, Temető u.1., +36 30/479 5013 info@kinizsivar.hu

gasztró

gastronomy / gastronomie Mátyásudvar / Matthias court / Mátyás Hof 8291 Nagyvázsony, Temető u. 1., +36 30/300 0885

Várcsárda Étterem / Restaurant 8291 Nagyvázsony, Temető u. 7., +36 88/264 344

Napraforgó Vendégház / guest house / Gästehaus 8291 Nagyvázsony, Iskola u. 73., +36 20/365 6177 dubics.gy@sanet.hu

VÁRPANORÁMA VENDÉGFOGADÓ GUEST HOUSE ~ GÄSTE HAUS

20 Cafe 8291 Nagyvázsony, Vár u. 9., +36 20/278 1907

Információ / Info / Informationen +36 20/441 7803 +36 20/421 3934

szolgáltatások

services / dienstleistungen

fabry.nagyvazsony@gmail.com www.varpanorama.hu

Fodrászat / coiffeur / Friseure Mekler Ferencné - 8291 Nagyvázsony Iskola utca 20. +36/88 264-022 Ebele Ferencné - 8291 Nagyvázsony, Kinizsi utca 7 +36/88 264-291

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

245


nemesvámos 33

Történet / HISTORY / Geschichte Nemesvámos a „via Magna”, a Rómába vezető hadiút (ma Vesz­­ prém-Tapolca) mellett ta­lál­ható, 12 km-re a Balatontól. A 12-13. szá­ zad­ ban Vámos falu királynéi bir­tok volt, ahol a szolgákból sza­ba­ dok, majd nemesek lettek. Vá­mos 1909-ben kapta a „Nemes” el­neve­zést. A falu határában fekszik Ba­lá­ca­puszta, a római kori villagazdaság. Messze földön híres, a régi idők­ben vámházként működő, ma azon­ban Betyár Csárdaként ismert hely, amely a Savanyú Jóska bakonyi betyár idejében élte fénykorát.

246

Nemesvámos, located next to the former Roman military road “Via Magna” (today Veszprém-Tapolca), is 12 kilometres from Lake Balaton. The village, Vámos, was a royal estate during the 12th and 13th centuries, where servants were first freed, then later became nobles. The word “Nemes” (noble) was connected to the name of Vámos in 1909. Balácapuszta, conta­ ining the ruins of the former Roman villa, is situated at the village border. The former customs house, or Betyár Csárda, as known today, reached its peak during the time of Jóska Savanyú, a “betyár” from Bakony, and is widely famous.

Nemesvámos befindet sich an der “Via Magna”, (Römerstraße für die Krieger, heute Veszprém-Tapolca), und ist 12 km vom Plattensee entfernt. Im 12. – 13. Jahrhundert gehörte das Dorf Vámos der Königin. Aus den Hofbediensteten wurden mit der Zeit freie Bürger und später Adelige. Vámos bekam den Zusatz “Nemes” (Adelig) im Jahre 1909. In der Nachbarschaft des Dorfes befindet sich die Villenansammlung “Balácapuszta” aus der Römerzeit . Hier befindet sich die berühmte Gaststätte „Betyár Csárda”, welche ihre Gäste in dem ehemaligen Zollhaus bewirtet und seine Berühmtheit dem Räuber (Betyár) Savanyú Jóska zu verdanken hat.


intézmények

Institutions / Institutionen Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung

Sportcsarnok / sports hall / Sporthalle

8248 Nemesvámos, Fészek u. 7., +36 88/505 580

8248 Nemesvámos, Malom u. 6., +36 88/265 896

www.nemesvamos.hu, polgarmester@nemesvamos.hu

+36 20/523 4054, nemvamktar@gmail.com

Családsegítő és Gyermekjóléti Szolgálat family assistance and child welfare services Familienhilfe & Kinder- und Jugendhilfe

8248 Nemesvámos, Kossuth u. 43., +36 20/259 2063

Orvosi rendelő / doctor’s office / Arztpraxis

8248 Nemesvámos, Petőfi S. u. 2., +36 88/515 310

Állatorvos / veterinarian / Tierarzt

Petőfi Sándor Német Nemzetiségi Nyelvoktató Általános Iskola / Sándor Petőfi Minority Primary School / Sándor Petőfi Deutsche Minderheitengrundschule

8248 Nemesvámos, Huszárok útja 7., +36 88/265 017

8248 Nemesvámos, Kossuth L. u.22., +36 88/505 600

www.nemesvamosiskola.hu, nemvamos@gmail.com

Közösségi Ház / community house / Gemeinschaftshaus

8248 Nemesvámos, Kossuth L. u. 43., +36 30/514 9435

Gyepmesteri Szolgálat / skinnery service / Hundefänger

+36 20/589 3844

Könyvtár / library / Bibliothek

Posta / post office / Post 8248 Nemesvámos, Kossuth Lajos u. 37., +36 88/505 510

Művelődési Ház / cultural center / Kulturhaus 8248 Nemesvámos, Kossuth u. 88., +36 30/514 9435

Körzeti megbízott / District commissioner / Bezirksbeauftragte +36 30/949 1691

látnivaló

sight / Sehenswürdigkeit Balácapusztai Múzeum / Muzeum / Museum

Református Egyházközség calvinistic community / Reformatische Kirchengemeinde

szállások

8248 Nemesvámos, Kossuth u. 29., +36 88/265 065

accomodations / Unterkünfte

molnarcsaba@freemail.hu

Katolikus plébánia és templom / church / Kirche 8248 Nemesvámos, Fészek u. 5, +36 30/204 8883 www.vamosplebania.hu, iroda@vamosplebania.hu

Adventista Egyház / adventist church / Adventist Kirche 8248 Nemesvámos, Fészek u. 2., +36 30/664 3296

Nemesvámosi Pajta Szálló Ifjúsági Tábor Barn Hostel and Youth Camp in Nemesvámos Scheunenunterkunft und Jugendlager in Nemesvámos 8248 Nemesvámos, Kossuth L. u. 24., +36 20/585 1107 eszter.bors@feherlofiawaldorf.hu

tothszilard@adventista.hu

Fehérlófia Waldorf Általános Iskola primary school / Grundschule 8248 Nemesvámos, Kossuth Lajos u.24., +36 88/265 540 www.fehérlofiawaldorf.hu, feherlofiawaldorf@gmail.com

Csillagvirág Óvoda / nursery school / Kindergarten 8248 Nemesvámos, József A. u. 1., +36 88/265 196 ovoda@nemesvamos.hu

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Alsó-kúti (falusi) Vendégház / guest house / Gästehaus 8248 Nemesvámos, Kossuth Lajos u. 289., +36 88/265 651 www.sites.google.com/site/alsokutivendeghaz alsokut@gmail.com

Fatima Vendégház / guest house / Gästehaus 8248 Nemesvámos, Fészek u. 5., +36 30/616 0087 www.fatimavendeghaz.hu, iroda@vamosplebania.hu

Nemesvámos

247


Nagy Tamás

Kézművesek, ősTermelők

8248 Nemesvámos, Kossuth L. u. 255., +36 20/429 2015

Craftsmen / Handwerker

Nemesvámosi Sportistálló / sport mew / Sportstall 8248 Nemesvámos, Kovács tanyav1. , +36 30/947 0780 www.falusilakoma.hu, info@falusilakoma.hu

Dávidné Kéri Márta - tökmagkrém, lenmagkrém pumpkin seed cream / Kürbiskerncreme, Leinsamencreme +36 30/529 2790

Nyírfa Apartman / Apartment 8248 Nemesvámos, Paál D. u. 24., +36 88/265 339 szoboszlai.cs@invitel.hu

Sövényházi Balázs - Nagy Gábor - füstölt termékek smoked products / geräucherte Waren +36 30/4007454, balazs.sovenyhazi@gmail.com

Vámosi Vendégház / guest house / Gästehaus 8248 Nemesvámos, Kossuth u. 364., +36 88/265 739 www.vamosivendeghaz.hu, papp@vamosivendeghaz.hu

Kovács Csaba - Tekeresvölgyi kézműves termékek hand-made products / handgefertigte Waren +36 30/947 0780, kovacs.csaba@falusilakoma.hu

Pásztor Miklós - tönkölybúza, hidegen sajtolt olajok spelt, cold pressed oils / Dinkel, kaltgepresste Öle

gasztró

+36 30/956 9706, agrogreen.okofarm@gmail.com

gastronomy / gastronomie

Linczmajer Zoltán - méz, kecskesajt, kecsketej honey, goat milk cheese, goat milk Honig, Ziegenkäse, Ziegenmilch

Vámosi Csárda / tavern / Wirtshaus

+36 30/216 7006, linczmajer.zoltan@upcmail.hu

8248 Nemesvámos, Tapolcai út, + 36 70/416 8421

www.vamosicsarda.hu, szavaz@chello.hu

Ódor Imre - lencse / lentil / Linsen

„Rózsa” Pizzéria és Söröző Pizzeria & beer house /Bierstube

Szántó Istvánné - házi sütemény home-made pastries / hausgemachter Kuchen

8248 Nemesvámos, Rózsa u. 1., +36 20/311 5025

+36 30/894 2878, szantoistvan1@freemail.hu

www.facebook.com/rozsasorozoespizzeria

+36 20/377 9402, odortamas77@citromail.hu

Fertig János - tojás / egg / Ei +36 30/916 6259

szolgáltatások

services / dienstleistungen Dohánybolt /tobacco shop /Tabakladen 8248 Nemesvámos, Fészek utca 1/1.

Autójavítás / Car service / Auto service Komprex 2004 Bt. +36/88788-875 8248 Nemesvámos Kossuth Lajos utca 223

Király Sándor - tejtermékek / milk / Milch +36 20/2474764, gabor.gabriella@hotmail.com

Sárkány Zsuzsanna - mézeskalács / gingerbread / Lebkuchen +36 20/669 5951, sarkany.zs.rita@gmail.com

Huszár Mihály - szóda / sparkling water / Soda +36 70/223 2616

ifj.Bésán János - tökmagolaj /pumpkin seed oil /Kürbiskernöl

+36 20/923 3250

Fodrászat / couiffeur / Friseure

8248 Nemesvámos Ady Endre utca 18., +36/88 265-665

Nagy Ágnes - házi sütemény home-made pastries / hausgemachter Kuchen +36 30/470 8095, szabonenagyagi@freemail.hu

Biogold Kft - olaj / oil production / Ölförderung +36 30/927 9343

248


Balaton-FelvidĂŠk Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

249


Óbudavár 34

Történet / HISTORY / Geschichte Óbudavár a Balatontól nyolc kiló­mé­ter­re a festői szépségű Ni­vegy-völgy északi csücskében fek­szik, erdők, rétek, szőlőterüle­­tek, hegyek, völgyek ölelik körbe. A rendezett környezet, a jó levegő, a gyönyörű panoráma nagyszerű tú­rákat tesz lehetővé a környéken...

250

Óbudavár is located in the northern corner of the picturesque Nivegy Valley, 8 kilometres from Lake Bala-­ ton, and is surrounded by forests, meadows, vineyards, hills, and valleys. The decent landscape, clean air, and enchanting panorama make it a great place for hiking.

Óbudavár ist 8 km vom Balaton entfernt und liegt im nördlichen Zipfel des male­rischen Nivegy-völgy(Tal) umgeben von Wiesen, Weinflächen und Ber­gen. Die gepflegte Umgebung, die gute Luft und das wunderschöne Panorama laden zu großartigen Wanderungen im Umland ein.


intézmények

Institutions / Institutionen Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung

szállások

8272 Óbudavár, Fő u. 18/I., +36 87/479 099 www.obudavar.hu, antalfa1@axelero.hu

accomodations / Unterkünfte

Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8251 Zánka, Rákóczi út 31., +36 87/468 181

Balatonfüredi Szakrendelő -hétvégi ügyelet duty / Dienst 8230 Balatonfüred, Csárda u. 1., +36 87/580 886

Fogorvos / dentist / Zahnarzt +36 87/444 086

Vilmos ház / house / Haus 8272 Óbudavár, Fő u. 16., +36 70/213 3430 www.vilmoshaz.hu, boszimre@gmail.com

Diós Ifjúsági Turistaház youth tourist house / Tourismushaus für Jugend 8272 Óbudavár, Fő u. 28., +36 87/655 014 iroda@schoenstatt.hu

Állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8251 Zánka, Iskola u. 1., +36 20/379 6868

Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8251 Zánka, Rákóczi út 34., +36 87/468 530

Stumpf József körzeti megbízott District commissioner / Bezirksbeauftragte +36 30/600 4621

Kézművesek, ősTermelők

Craftsmen / Handwerker Szabó Bálint - kecskesajtok goat milk cheese / Ziegenkäse 8272 Óbudavár, Fő u. 20., +36703105-284

látnivaló

www.obudavarikecskek.hu

sight / Sehenswürdigkeit Szent Márton római katolikus templom / church / Kirche 8272 Óbudavár, Fő u. 24.

Mosóház / wash house / Waschhaus

Szent Márton Pihenőpark / rest park / Rastpark

Magyar Schönstatt Család által épített kápolna, Házaspárok útja / chapel built by family and couples’ path / Kapelle erbaut von einer Familie und Pfad der Vermählten

borászok

winemakers / winzer Végh Pincészet / cellar / Keller 8272 Óbudavár, Irtás dűlő, +36 70/342 5741

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Óbudavár

251


paloznak 35

Történet / HISTORY / Geschichte Paloznak a Balaton északi partján fekvő ezeréves kisközség, ahol remek borok, hangulatos utcák és gondozott műemlékek teszik élménnyé az itt töltött időt. Ren­dez-­ vé­ nyeink közül kiemelke­ dik az augusztusi Jazz Piknik és a szep­ tember végi szüreti vigadalom.

252

Paloznak is a thousand-year-old little municipality on the northern shore of Balaton, where excellent wines, pleasant streets and well-maintained monuments ensure a wonderful time for visitors. Our highlighted events are the Jazz Picnic in August, and the grape-harvesting festival at the end of September.

Paloznak ist eine tausend Jahre alte kleine Gemeinde am Nordufer vom Plattensee, wo Stimmungsvolle Straßen und gepflegt Denkmäler die hier verbrachte Zeit zu einem Erlebnis machen. Aus unseren Veranstaltungen sticht das Jazz Piknik im August und das Weinlesefest Ende September.


intézmények

Institutions / Institutionen Orvosi rendelő / doctor’s office / Arztpraxis 8229 Paloznak, Fő u. 10., +36 87/555 006

Önkormányzati Hivatal / local government / Selbstverwaltung www.paloznak.hu, hivatal@paloznak.hu

gasztró

gastronomy / gastronomie Sáfránkert Vendéglő / Restaurant 8229 Paloznak, Fő. u.1. +36 70 624 4448

látnivaló

sight / Sehenswürdigkeit

Paloznaki Pince Pont / cellar point / Keller Punkt 8229 Paloznak, Fő u. 6. +36/30 385-9801

Tájház / folklore museum / Heimatmuseum 8229 Paloznak, Fő u. 6.

Papa Borozója / wine bar / Weinstube 8229 Paloznak, Tódi u. +36/70 702-0311

+36 87/555 006, www.paloznak.hu

Kálvária /calvary / Kalvarie 8229 Paloznak, Tódi u.

Kiállítóterem / exhibition room / Ausstellungsraum 8229 Paloznak, Fő u. 2.

szállások

accomodations / Unterkünfte Önkormányzati Vendégház / guest house / Gästehaus

borászok

winemakers / winzer Homola Pincészet / winery / Weingutei 8229 Paloznak, Vincellér u.

Paloznaki Péter Pince / cellar / Keller 8229 Paloznak, Zrínyi u.

8229 Paloznak, Fő u. 4., +36 30/385 9801 www.paloznak.hu/szallasok, info@paloznak.hu

szolgáltatások

services / dienstleistungen

magazin - online - webshop Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Paloznak

253


254



Papkeszi 36

Történet / HISTORY / Geschichte Papkeszi Veszprém megyei település a megye Balatonalmádi járásban, a Balatontól 7 km-re. Szomszédos települései Balatonkenese, Ba­la­ton­ fűzfő. A Séd-patak sziklás völgyét elhagyó, annak síkságra érő folyásá­nál fekszik, a megyeszékhelytől délkeletre.

256

Papkeszi is a settlement in Veszprém county, in the Balatonalmádi district, 7 kilometres from Lake Balaton. Its neighbouring settlements are Balatonkenese and Balatonfűzfő. It is situated along a creek on the plain beyond the valley, surrounded by the rocks of Séd stream, southeast from the centre of the county.

Papkeszi ist eine Gemeinde im Komitat Veszprém, 7 km vom Plattensee entfernt und gehört dem Verwaltungsbezirk Balatonalmádi an. Die angrenzen­den Orte sind Balatonkenese und Ba­la­ton­ füzfő. Sie befindet sich an der Stelle, wo der Séd-Bach das steinige Tal verläßt und auf die flache Ebene trifft, südlich des Verwaltungsbezirkes.


intézmények

Institutions / Institutionen Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8183 Papkeszi, Fő u. 65.

Dr. Rimay László Zoltán háziorvos general practitioner / Hausarzt +36 70/323 7297

látnivaló

sight / Sehenswürdigkeit Szent Imre-kápolna / chapel / Kapelle

Gyermekorvos / physician for children / Kinderarzt 8183 Papkeszi, Fő u. 65., +6 88/588 577

gasztró

Fogászat / dentist / Zahnarzt 8220 Balatonalmádi, Radnóti Miklós u. 8., +36 88/438 815

gastronomy / gastronomie

Állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8220 Balatonalmádi, Martinovics u. 2., +36 88/439 390

Napsugár pizzéria / Pizzeria

dr.szabo.eszter@gmail.com, www.lutralutra.hu

8183 Papkeszi, Fő u. 2., +36 88/484 163 www.napsugarpizza.hu

Posta / post office / Post 8183 Papkeszi, Fő u. 4., +36 88/573 607

Polgármesteri hivatal mayor’s office / Bürgermeisteramt

8183 Papkeszi, Fő u. 45. +36/30 293 4312

Ráczkevi Büfé / Buffet

8183 Papkeszi, Fő u. 42., +36 88/588 650

Könyvtár / library / Bibliothek 8183 Papkeszi, Fő u. 21., +36 88/656 189 epapkeszi@gmail.com

szolgáltatások

services / dienstleistungen Gyermek-Férfi-Női fodrászat & szolárium general hair dresser and solarium Kinder-Herren-Damen Frisör & Solarium 8183 Papkeszi, Fő u. 2., +36 70/353 7847

Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen Trafik Papkeszi, Fő utca 45.

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Papkeszi

257


pécsely 37

Történet / HISTORY / Geschichte A Balaton északi partvidékén – a Tihanyi-félsziget hossztengelyé­nek meghosszabbításában - hatalmas, mintegy 6x5 km szé­les­ségű és mélységű, fél­kör­íves amfiteátrum­ként mélyed a Balaton-felvidék magaslatai közé a pécsely-balatonszőlősi medence. A medencét három oldalról – délnyugat-nyugat-észak-északkelet felől- át­la­ go­san 150-250 méter relatív ma­gas­ságú dombok és magaslatok veszik körül, csodálatos panorámát nyújt­va a Balatonra.

258

Near the north shore of Lake Balaton - right on the longitudinal axis of the Tihany Peninsula - the PécselyBalatonszőlős Basin forms a huge semi-circular amphitheatre in between the heights of the Balaton Uplands. The basin is surrounded on three sides (south-east/west/north-northeast) by hills of 150-250m of relative altitude, while it opens up towards south-west, i.e. the Tihany Peninsula, offering a mesme­ rizing view of Lake Balaton.

Am Nordufer des Balaton im Hinterland der Tihany-Halbinsel erstreckt sich das Pécsely-Balatonszőlősi Becken, welches wie ein 6 quadratkilometer großes Amfitheater in den Hügeln vom Balaton-Oberland liegt. Das Becken ist von drei Seiten - südwesten-west­ en-norden-nordosten- mit Hügeln bis 250 meter umarmt. Es macht ein wunderschönes Panoramablick auf dem Balaton.


intézmények

Institutions / Institutionen

szállások

Faluház - eMagyarország pont community centre /Dorfhaus

accomodations / Unterkünfte

8272 Balatoncsicsó, Fő u. 25., +36 87/655 157 k3315@koznet.hu

Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8251 Zánka, Rákóczi u. 2., +36 87/481 181

Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8251 Zánka, Rákóczi u. 34., +36 87/468 530

Csikós Lovasudvar 8245 Pécsely, Klára-puszta 06-87-445 308, 06-87-445 309, info@csikos-lovasudvar.hu; www.csikos-lovasudvar.hu

Krisztina Vendégház 8245 Pécsely, Templom u. 93.; 06-96-349 916, 06-30-529 9080 kriszti@krisztinavendeghaz.hu; www.krisztinavendeghaz.hu

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

Vollmer Lovasudvar 8245 Pécsely, Hosszú u. 67. 06-87-445 131 www.vollmer-lovasudvar.de

Szent Balázs-hegyi templomrom / church / Kirche

Ároktői templomrom / church / Kirche

Herendi templomrom / church / Kirche

Római katolikus templom / church / Kirche

Quint és Társa Kft. 8245 Pécsely, Iskola u. 181/b

Vörös Ernőné 8245 Pécsely, Balatoni út 9. 06-87-445 074

Szőlőhegyi kőkeresztek / cross / Kreuz

Soós István

Fazekasház és Galéria Balatoncsicsó Pottery anf Gallery / Töpferei und Galerie

Kinizsi Vár Nagyvázsony / castle / Burg

Kossuth-kilátó Mencshely / lookout tower / Aussichtsturm

8245 Pécsely, Balatoni út

Szőnyi Károlyné 8245 Pécsely, Hosszú u. 56/a. 06-87-445 147

Kulcsárné Bertók Zsuzsanna 8245, Pécsely, Vásártér utca 165 06 20/ 463-8723

Kántor Ernőné 8245 Pécsely, Iskola u. 195. 06-87-445 174

Mészáros Pince 8245 Pécsely, Nyáló-hegy 06-87-720 804, 06-20-471 6933 meszarospince@canet.hu; www.meszarospince.hu

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Pécsely

259


gasztró

gastronomy / gastronomie Mészáros Pince / cellar / Keller 8245 Pécsely, Nyáló-hegy 06-87-720 804, 06-20-471 6933 meszarospince@canet.hu; www.meszarospince.hu

Balogh Pince / cellar / Keller 8245 Pécsely, Nyáló-hegy; 06-70-371 9436

DoDo Langalló Pizzéria / Pizzeria 8245 Pécsely, Balatoni út 2.; 06-20-985 9652

szolgáltatások

A családi szőlészetünk és pincészetünk 18 ha szőlőterületen termeszti az általunk feldolgozott és értékesített bor alapját, a szőlőt. Területeink Balatonfüreden és onnan 10 km-re lévő festői szépségű Pécselyimedencében találhatóak. Boraink az fogyasztói igényekhez igazodnak, ezért széles termékválasztékkal dolgozunk. Megtalálhatóak nálunk a fehér-, vörös- és rozéborok. Várjuk Önöket!

services / dienstleistungen

borászok

winemakers / winzer

Our family vineyard and winery cultivates the basis of the wines processed and sold by us, the grape, on a vineyard area of 18 hectares. Our areas are to be found in Balatonfüred and at a distance of 10 kilometres from it, in the picturesque Pécsely Basin. Following our customers’ needs, we offer a wide range of products. You can find white wines, red wines, and rosé wines here.

Come and visit us!

Mészáros Pince /cellar / Keller 8245 Pécsely, Nyáló-hegy 06-87-720 804, 06-20-471 6933 meszarospince@canet.hu; www.meszarospince.hu.

Balogh Pince / cellar / Keller 8245 Pécsely, Nyáló-hegy 06-70-371 9436 balogh.pince@gmail.com.

Söptei Pince / cellar / Keller 8229 Csopak, Istenfia u. 5. 06-87-340 201, 06-30-520 8381

Unser Familienbetrieb und Weinkellerei bewirtschaftet eine Weinanbaufläche von 18 Hektar, auf denen die Basis unserer Weine wächst; die Trauben. Unsere Trauben befinden sich in Balatonfüred und 10 km davon entfernt im malerisch schönen Pécsely-Becken. Unsere Weine richten sich nach den Ansprüchen unserer Kunden, daher arbeiten wir mit einer großen Palette an Weinangeboten. Bei uns finden Sie Weißwein, Rotwein und Rosewein. Wir erwarten Sie!

www.sopteipince.hu.

Kálmán Pince / cellar / Keller 8245 Pécsely, Megy-hegy 06-30-347 2415, 06-30-940 5251 kalman.jozsef@invitel.hu www.kalmanpince.hu.

Pálinkafőzde 8245 Pécsely 06-87-445 324

260

Pécsely » Nyálóhegy-dűlő / Vineyard www.baloghpincepecsely.hu +36 70/371 9436


Keszthely – Városközpontban a Belvárosi Múzeumok The Museums of the City Centre in the centre of Keszthely. Keszthely – Die Museen in der Stadtmitte Keszthely - Európa legnagyobb Viselettörténeti Babamúzeumába és Történelmi Panoptikumába kalauzoljuk Önöket, ahol közel 700 népviselet és félszáz magyar híresség viaszfigurái „Kelnek – Életre”. Külön meglepetés a világon egyedülálló Csigaparlament látványa, amelyet kiegészít a nemrég megnyílt Játékmúzeum és Tüskevár Panoptikum élménye. A 16 ezer játék mellett a szomszédban megnyílt Nosztalgia és Giccs Múzeum teszi felejthetetlenné múzeumainkat. Keszthely - We will guide you to Europe’s largest Museum of Doll Folk Costumes and the Historical Panopticon, where nearly 700 folk costumes and the wax figures of half a hundred famous Hungarian people are presented. The unique Snail Parliament is a special surprise for the visitors of the recently opened Toy Museum. It, and the Tüskevár Panopticon complement each other perfectly. In addition to its 16 thousand toys, the Nostalgia and Kitsch Museum, which was opened just round the corner, makes our museums unforgettable. Wir führen Sie nach Keszthely, in Europas größtes Puppenmuseum für Trachtenkultur und historisches Panoptikum. Hier erwarten sie fast 700 verschiedene Trachten und 50 lebensechte Wachsfiguren ungarischer Berühmtheiten, die zum Leben erwachen. Außergewöhnlich und einzigartig auf der Welt ist der Anblick des Schneckenparlamentes (Csigaparlament), welches ergänzt wird durch das kürzlich eröffnete Spielemuseum und das Stachelburg (Tüskevár) Panoptikum. Neben 16000 Spielen macht das neu eröffnete Nostalgie und Kitsch Museum unsere Museen unvergesslich.

8360 Keszthely, Kossuth Lajos u. 11. +36 30 855 65 33 www.babamuzeum-keszthely.hu /belvarosimuzeumokkeszthely

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

261


¨ révfulöp 38

Történet / HISTORY / Geschichte A magas dombok és a Balaton-part ölelésében fekvő Révfülöp lakott helyként több ezer éve ismert, de hivatalosan alig hatvan éves. Életét elsősorban a hegyoldalon termő szőlő, gyümölcs és a Balaton határozta meg mindig. Régen a tóban főleg halásztak, vizén árut, utast szállítottak a túlsó partra - manapság elsősorban a fürdés, a pihenés, a hajós, vitorlás kirándulás és a horgászat dominálják. A község területe a Badacsonyi Borvidékhez tartozik.

262

Embraced by high hills and the Balaton shore, Révfülöp has been an inhabited for several thousand years, but it is officially hardly sixty years old. The life of the community has been mainly defined by viniculture, fruit production and Lake Balaton. The Lake once primarily provided the means for fishing, travel and transport, while today it is used for bathing, relaxing, sailing and fishing. The territory of the municipality belongs to the Badacsony Wine Region.

Das Leben dieser Siedlung, die als bewohnte Siedlung schon seit kaum 70 Jahren bekannt, bestimmten in erster Linie immer die Weinsorten und Obstsorten auf dem Berg, und selbst der Plattensee. Früher wurde in See gefischt, Güter und Fahrgäste wurden aus dem Hafen von Fülöp durch das Wasser in die andere Seite geliefert. In den letzten 150 Jahren bietet das Wasser in erster Linie die Möglichkeit für Baden, Erholung, Schiffs- und Segelfahrt den hier Lebenden und den Urlaubern. Die Gemeinde gehört zum Weingebiet von Badacsony.


intézmények

Institutions / Institutionen Háziorvos / general practitioner / Hausarzt

Pincemúzeum / cellarmuseum / Kellermuseum

8253 Révfülöp, Villa Filip tér 4., +36 87/464 150

8253 Révfülöp, Villa Filip tér 4.

Fogorvos / dentist / Zahnarzt

Egykori Kaszinó majd Kikötőház / former casino, now harbour house / ehemaliges Kasino dann Hafenhaus

8253 Révfülöp, Villa Filip tér 3/a., +36 87/464 529

Posta / post office / Post 8253 Révfülöp, Villa Filip tér, +36 87/464 098

Kinizsi Bank 8253 Révfülöp, Füredi út, +36 87/464 396 revfulop@kinizsibank.hu

Révész szobor / ferryman sculpture / Fährmann-Skulptur 8253 Révfülöp, Móló

Czigány Károly 8253 Révfülöp, Móló

Mandragóra Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke

szállások

8253 Révfülöp, Villa Filip tér 3., +36 87/464 065

accomodations / Unterkünfte

Könyvtár / library / Bibliothek 8253 Révfülöp, Káli út 17., +36 87/563 080 konyvtar@revfulop.hu

Balatontourist Napfény Kemping / Camping

8253 Révfülöp, Halász u. 5., +36 87/563 031

Polgármesteri Hivatal mayor’s office / Bürgermeisteramt

www.balatontourist.hu, napfeny@balatontourist.hu

8253 Révfülöp, Villa Filip tér 8., +36 87/464 244

Vakáció Ifjúsági Szállás / accommodation / Unterkunft

www.revfulop.hu, hivatal@revfulop.hu

8253 Révfülöp, Kossuth u. 18., +36 30/997 5347 www.balatonivakacio.hu, info@balatonivakacio.hu

Sport Üdülő / resort / Urlaubsort

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

8253 Révfülöp, Füredi út, +36 30/997 5347 www.balatonivakacio.hu, info@balatonivakacio.hu

Napsugár üdülő / resort / Urlaubsort Ecséri templomrom / church ruin / Kirchenruine 8253 Révfülöp, Rétsarki út

Fülöp templomrom / church ruin / Kirchenruine 8253 Révfülöp, Halász u. vasútállomás mögött

Millenniumi Kilátó / lookout tower / Aussichtsturm 8253 Révfülöp, Fülöp-hegyen

Honismereti Gyűjtemény / collection / Sammlung 8253 Révfülöp, Halász u. 2.

Tóparti Galéria / gallery / Galerie

8253 Révfülöp, Hajnal u. 24., +36 30/997 5347 www.balatonivakacio.hu, info@balatonivakacio.hu

Hullám Hostel 8253 Révfülöp, Füredi út 6., +36 87/463 089 www.balatonhostel.hu, info@balatonhostel.hu

Matróz Panzió / boarding house / Pension 8253 Révfülöp, Halász u. 66., +36 20/384 3808 www.facebook.com/matrozrevfulop

Hotel Révfülöp 8253 Révfülöp, Halász u. 37., +36 20/620 0270 www.hotelrevfulop.hu, hotelrevfulopkft@gmail.com

8253 Révfülöp, Halász u. 2.

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Révfülöp

263


gasztró

gastronomy / gastronomie Hangulat Vendéglő / Restaurant 8253 Révfülöp, Füredi út 17., +36 87/463 033 www.hangulatvendeglo.hu, hangulatven@freemail.hu

szolgáltatások

services / dienstleistungen

Tóth Vendéglő / Restaurant 8253 Révfülöp, Kacsajtósí út 16., +36 87/464 406 www.tothvendeglo.hu, tothvendeglo@tothvendeglo.hu

Révfülöp Szikvíz / Soda Water / Soda wasser 8253 Révfülöp Füredi út 23 ., +3630/2821-195

Mokka Étterem-Simon Cook Kft. / Restaurant

Biciklikölcsönző / rent a bike / Fahrradverlei

+36 30/989 0551, www.simoncook.uw.hu simonlaszlo61@gmail.com

Gomba Étterem és Pizzéria / Restaurant & Pizzeria

Szegi sport - 8253 Révfülöp Csárda u . 1 .+3630/9460-531 8252 Révfülöp Halász utca 37., +3630/4077-796 www.on2wheels.hu

8253 Révfülöp, Halász u. 2., +36 87/463 247

www.gombaetterem.hu, info@gombaetterem.hu

Fodrászat / coiffeuer / Friseure

Attacca Étterem és Pizzér / Restaurant & Pizzeria 8253 Révfülöp, Halász u. 2. www.attacca.hu, info@attacca.hu

8253 Révfülöp, Csárda utca 1/a., +36/20 3626-848

Kozmetika / cosmetics salon / Kozmetikerin 8252 Révfülöp, Csárda u. 1/a. +3630/3768-989

Mákvirág Borház és Vendéglő wine house and restaurant / Weinhaus und Restaurant

www.editszepsegstudio.hu

8253 Révfülöp, Petőfi u. 4., +36 30/929 4524

Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen

www.kali.hu/kal-vin, makviragbor@hotmail.com

8253 Révfülöp, Káli út 23.

Móló Cukrászda / confectionery / Konditorei

8253 Révfülöp, Halász u. 3., +36 87/464 617 molocuki2@freemail.hu

Zanzi Ételbár / food bar / Snackbar 8253 Révfülöp, Halász u. 53., +36 70/425 7770 www.tothvendeglo.hu, zanzi.revfulop@gmail.com

TAT Kávézó Édes Oázis Mólón (szezonális) / caffee / Café +36 87/463 247, facebook.com/tatkavezo.revfulop

Tóth Vendéglő Restaurant

Love Dance Hall Disco 8253 Révfülöü, Halász u. www.lovedancehall.hu

Egész évben nyitva!

Open all year long! // Ganzjährig geöffnet!

Gombóc Fagyizó / ice cream parlour / Eisdiele 8253 Révfülöp, Füredi út 26., +36 30/927 4987

Rendezvények, esküvők 150 főig. SZÉP kártya, étkezési utalvány elfogadás

www.facebook.com/gombocfagyizo balatongelatokft@gmail.com

71-es Bisztró 8253 Révfülöp, Füredi út 10., +36 87/463 047 www.facebook.com/bisztro.revfulop

Nádas borozó, étterem / Restaurant 8253 Révfülöp, Halász u.

264

8253 Révfülöp, Tel. & Fax: +36 87/464 368 Kacsajtósi út 16. Mobil: + 36 30/946 0344 www.tothvendeglo.hu Adószám: 53930712-2-39


borászok

winemakers / winzer Gelencsér Zoltán - Gelencsér Pincészet cellar / Keller 8253 Révfülöp, Petőfi u. 74., +36 87/464 043 gelencserzoltan@freemail.hu

Mákvirág Borház-Vendéglő és / Restaurant Kálvin Pincészet Kft / cellar / Keller 8253 Révfülöp, Petőfi S. utca 4.

SZIKVÍ Z FORGA , PB- GÁZ LMAZÁ Soda wa ter and P S B gas dis Sod awasser - und PB

tribution -Gas-Ve rkauf

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

ELÉRH ETŐSÉ GEK www.f aceboo 8253 R k .c om/r é +36 30 vfülöp. Füred evfulopiszik viz / 282 1 i út 23. 195

+3630/2175-478, www.kali.hu/kal-vin

Révfülöp

265


rezi 39

Történet / HISTORY / Geschichte Rezi Keszthelytől és Hévíztől egya-­ ránt 8 km távolságra fekszik. A település az erdővel borított Keszt­ helyi-hegység, valamint a szőlővel telepített dombok völgyében terül el. Ez a vidék már a kőkorszaktól lakott hely volt, tártak fel kelta és római kori maradványokat is. Lakóinak száma 1250 fő, ami évről évre lassú ütemben ugyan, de emel­kedik. Ideális terep gyalog, vagy lovas túrákhoz. A falu jó le­ve­ gője, nyugalma, vendégszeretete, kiváló rizling bora mellett ezek a csodálatos történelmi értékek, mél­tán válhatnak az idelátogatók mara­dan­dó élményévé.

266

Rezi can be found 8 km from both Keszthely and Hévíz. The settlement is situated among the forest valleys and hills covered with vineyards in the Keszthelyi mountains. The area has been inhabited since the stone age, and Celtic and Roman ruins have also been discovered here.The number of inhabitants is 1250 people, which is slowly increasing year by year. It is an ideal place for hiking or riding. Visiting this place can be unforgettable due to the great air, peacefulness, warm-hearted hosts, proximity to both Balaton and Hévíz, excellent Riesling wines, and wonderful values and historical sights.

Rezi ist gleichermaßen 8 km von Keszt­hely und Héviz entfernt. Die Gemeinde liegt im Tal der waldbedeckten Keszt­ hely-Bergkette und der umliegenden Weinberge. Diese Gegend war schon in der Steinzeit bewohnt und es wurden auch Überreste aus der keltischen und römischen Zeit gefunden. Die Ein­wohnerzahl liegt bei 1250 Bewohnern und die Zahl steigt Jahr für Jahr langsam an. Die gute Luft im Dorf, die Ruhe, die Gastfreundlichkeit, der ausgezeichnete Riesling- Wein und die geschichtsträch­ tigen Werte und Sehenswürdigkeiten lassen den Besuch hier zu einem blei­ benden Erlebnis werden.


intézmények

Institutions / Institutionen

szállások

Rezi Község Önkormányzata local government / Selbstverwaltung

accomodations / Unterkünfte

8373 Rezi, Kossuth u. 35., +36 83/331 001

Posta / post office / Post 8373 Rezi, Vár u. 6., +36 83/531 017

Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8373 Rezi, Iskola u. 3., +36 83/531 020

Laky Demeter Turistaház / tourist house / Touristenhaus 8373 Rezi, Petőfi u. 44., +36 30/648 8764, szallas.rezi.hu

Fröhler Walburga 8373 Rezi, Kültelek 3217/2., +36 83/702 816

látnivaló

sight / Sehenswürdigkeit Az 1300-as években épült Rezi vár Castle built in the 14th century / Burg aus dem 13. Jh Háromszáz éves Gyöngyösi betyár csárda three hundred years old Gyöngyösi betyár csárd Dreihundert Jahre altes Betyár-Gasthaus in Gyöngyös Templom, temető, plébánia church, cemetery, parish Kirche, Friedhof, Pfarrgemeinde Szőlő-hegyi Szent Donát-kápolna / chapel / Kapelle

Gaál András József 8373 Rezi, Kültelek 2182., +36 30/335 4941

Gelencsér Gyuláné 8373 Rezi, Kossuth köz 9., +36 83/331 075

Szalai Attila 8373 Rezi, Hársfa sor 8., +36 30/6206-046

gasztró

gastronomy / gastronomie Gyöngyösi Betyár csárda / tavern / Wirtshaus 8373 Rezi, Külterület 5. +36 83/373 006

szolgáltatások

services / dienstleistungen Dinó és kalandpark / Dino and adventure park / Dino- und Abenteuerpark 8373 Rezi, +36 83/555 025

Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen 8373 Rezi, Petőfi utca 2.

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Rezi

267


sármellék 40

Történet / HISTORY / Geschichte Sármellék egy Zala megyei, hosszan elnyúló nagyközség a Balaton fővárosától, Keszthelytől mintegy 15 km-re, Hévíztől 10 km-re, a Zala folyó és a 76-os közlekedési út mellett fekszik. A település nevét a Zala folyó és a Kis-Balaton által létrehozott mocsárvilágról kapta. A község déli részén üzemel a NyugatDunántúl legforgalmasabb reptere, a Hévíz Balaton Airport.

268

Sármellék is a long village located in Zala County by the Zala River next to Main Road 76, at a distance of 15 kilometres from Keszthely, the “capital” town of Lake Balaton, and 10 kilometres from Hévíz. The village was named after the large swampy area created by the Zala River and the Kis-Balaton (“Small Balaton”). The busiest airport in Western Transdanubia, the Hévíz Balaton Airport, operates in the southern part of the village..

Sármellék (Neben dem Sumpf) ist eine große langgezogene Gemeinde im Komitat Zala. Sie ist 15 km von Keszthely und 10 km von Héviz entfernt und grenzt an den Fluß Zala und die Bundesstraße 76. Seinen Namen verdankt der Ort dem Sumpfgebiet, das durch den Fluß Zala und dem KleinenBalaton entstanden ist. Südlich der Gemeinde befindet sich der Flughafen Héviz Balaton Airport. Es ist der größte Flughafen westlich der Donau gelegen.


intézmények

Institutions / Institutionen Önkormányzati hivatal local government / Selbstverwaltung 8391 Sármellék, Dózsa György u. 324., +36 83/355 001

látnivaló

sight / Sehenswürdigkeit

www.sarmellek.hu, sarmellek@t-online.hu

Római katolikus templom / church / Kirche

Posta / post office / Post

8391 Sármellék, Dózsa György u. 394., +36 83/354-015

8391 Sármellék, Dózsa György u. 99., +36 83/355 020

AESCULAP Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke

szállások

8391 Sármellék, Dózsa György u. 103., +36 83/355 012

accomodations / Unterkünfte

Dr. Erdős Júlia Háziorvos - I. Körzet general practitioner / Hausarzt 8391 Sármellék, Dózsa György u. 348., +36 83/355 008

Dr. Németh András Háziorvos - II. Körzet general practitioner / Hausarzt 8391 Sármellék, Dózsa György u. 314., +36 83/355 006

Fogászat / dentist / Zahnarzt

Bíró Vendégház / guest house / Gästehaus 8391 Sármellék, Dózsa György u. 366., +36 20/465 7429 www.sarmellek.hu, bzs.sarmellek@gmail.com

Erzsébet ház / house / Haus 8391 Sármellék, Dózsa György u. 248.,+36 83/355 224 www.sarmellek.hu, knepintererzsi44@freemail.hu

8391 Sármellék, Dózsa György u. 348., +36 83/355 008

8391 Sármellék, Szt. Erzsébet u. 1., +36 83/554 059

„Le a cipővel” Sármelléki Gyermek- és Ifjúsági Tábor „Down with the shoes” Children and Youth Camp of ”Zieh die Schuhe aus” Kinder- und Jugendcamp

8391 Sármellék, Dózsa György u. 393.,+36 30/628 7271

Óvoda / nursery school / Kindergarten

www.sarmellek-ifitabor.hu, sarmellek.ifitabor@gmail.com

ZMÖ Idősek Otthona / nursing home / Altersheim

8391 Sármellék, Dózsa György u. 344., +36 83/355 004 amksarmellek@gmail.com

Általános Iskola / primary school / Grundschule 8391 Sármellék, Zala u. 1., +36 83/355 025 amksarmellek@freemail.sulinet.hu

Tüskevár Ifjúsági Szálláshely és Erdei Iskola youth hostel and forest school Jugendherberge und Waldschule 8391 Sármellék, Zala u. 4., +36 70/776 2784, tuskevarszallas.hu

Általános Művelődési Központ cultural center / Kulturhaus 8391 Sármellék, Zala u. 1-2., +36 83/355 025 amksarmellek@freemail.sulinet.hu

Hévíz Balaton Airport Utazási Információk travel information / Reise Informacionen 8391 Sármellék, Repülőtér 1., +36 83/200 304 www.hevizairport.com, cki@hevizairport.com

Hévíz Balaton Airport Igazgatóság directorate / Direktorium 8391 Sármellék, Repülőtér 1., +36 83/200 300 www.hevizairport.com, info@hevizairport.com

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Sármellék

269


szolgáltatások

services / dienstleistungen Eszti Kozmetika / beauty salon / KosmetikerIn

gasztró

8391 Sármellék, Dózsa Gy. u. 317., +36 30/368 3933

gastronomy / gastronomie Dominó Presszó és Pizzéria / Presso & Pizzeria 8391 Sármellék, Dózsa György u. 318., +36 83/354 044

Kézművesek, ősTermelők

Craftsmen / Handwerker

Őstermelői Biopiac / wine market / Weinmarkt 8391 Sármellék Tüskevári u. 16., +36 30/581 7654

270


Főtámogató

2016.

VeszprémFest 1J3ú-L1iu7S Az MVM bemutatja

.

07. 13.

07. 14.

Omara Portuondo Gregory &Diego el Cigala Porter 07. 15.

07. 16.

85 Tour07

. 17.

Lisa Jamie Thievery Stansfield Cullum Corporation veszpremfest.hu


¨ sumeg 41

Történet / HISTORY / Geschichte Sümeg a barokk kor gyöngyszemeként terül el a Bakony és a Balaton-felvidék nyugati csücské­nek találkozásánál, Veszprém megye határán. A „Balaton kapu­­ jának” is nevezett város, idegenforgal­mi szempontból a me­g ye egyik leg­je­len­tősebb települései közé so­rol­ható. Ódon épületei között, mint ékszerdoboz magasodik a vár, amely már messziről irányt mutat az utazónak, arra késztetve, hogy itt feltétlen megálljon. Nem hiába, hiszen a város története szorosan összetartozik a váréval, mely egyes források szerint a 13. század közepe táján már létezett.

272

Sümeg, the treasure of the baroque period, is situated where the Bakony and the western corner of the Balatonfelvidék meet, on the border of Veszprém county. The town, which is also called the gate of Balaton, is one of the most significant sightseeing settlements in the county. The castle, which is a jewel box among the ancient buildings, guides travellers even at a distance, enticing them to definitely stop here. The story of the town is closely connected to the castle, which already existed around the middle of the 13th century, according to certain sources.

Die Stadt Sümeg gilt als die Perle der Barock- Zeit und liegt westlich am Zipfel des Balaton-Hochlandes und des Bakony Gebirges wie ein Toreingang zum Balaton. Über der Stadt erhebt sich die Sümeg Burg, die am Fuße mit ihren an die Barock- Zeit erinnernden, denkmalgeschützten Häusern und seinen Museen auf alle Gäste wartet, die an der ungarischen Geschichte und gutem Wein interes­ siert sind. Auch mit vielen anderen Freizeitangeboten wird hier nicht gespart.


intézmények

Institutions / Institutionen M&D Tours Kft 8330 Sümeg, Kossuth Lajos u. 15., +36 87/350 200 info@mdtours.t-online.hu

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

Rendőrség police / Polizei

Sümegi vár / castle / Burg

8330 Sümeg, Kossuth Lajos u. 34., +36 87/550 292

Püspöki Palota / bishop’s palace / Bischofspalast

Posta post office / Post 8330 Sümeg, Kossuth Lajos u. 1., +36 87/352 565

Szent Flórián Patika pharmacy / Apotheke 8330 Sümeg, Bosnyák István u. 2., +36 87/550 191

Csillag Patika pharmacy / Apotheke 8330 Sümeg, Kossuth u. 20., +36 87/550 288

Tourinform Iroda office / Büro 8330 Sümeg, Kossuth Lajos u. 15., +36 20/417 6346 sumeg@tourinform.hu

Vártaxi / Burgtaxi +36 30/986 4309, www.vartaxi.hu, info@vartaxi.hu

Buszpályaudvar bus station / Busbahnhof 8330 Sümeg, Flórián tér

Vasútállomás train station / Bahnhof

Palota Pince / cellar / Keller

Történelmi szőlőültetvény historic grapeyard / historischer Weinberg

Kisfaludy Sándor Emlékház memorial house / Gedenkhaus

Ferences templom és kolostor church & monastery / Kirche und Kloster

Plébániatemplom / church / Kirche

Református-evangélikus templom / church / Kirche

Váristálló / barn of the castle / Burgstall

Tarisznyavár / Tarisznya castle / Tarisznya-Burg

Temető / cemetery / Friedhof

Izlaelita temető / cemetery / Friedhof

Ősember bánya caveman mine / Bergwerk von Höhlenmenschen

8330 Sümeg, Darnay Kálmán u.

OTP Bank 8330 Sümeg, Kossuth Lajos u. 17., +36 87/550 023 www.otpbank.hu

K&H Bank 8330 Sümeg, Kossuth Lajos u. 8., +36 87/550 670 www.kh.hu

Balaton-felvidéki Takarékszövetkezet cooperative bank / Sparkasse 8330 Sümeg, Kossuth Lajos u. 17., +36 87/352 244 www.balatonfelvidektksz.net

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Sümeg

273


szállások

accomodations / Unterkünfte Hotel Kapitány Wellness ****

Korona Vendégház / guest house / Gästehaus

8330 Sümeg, Tóth Tivadar u. 19., +36 87/550 166

8330 Sümeg, Korona u. 6., +36 20/463 2575

www.hotelkapitany.hu, marketing@hotelkapitany.hu

www.koronavendeghaz.hu, pont.hu mariann.nagy@citromail.hu

Hotel Vár*** / castle / Burg

Letícia Vendégház / guest house / Gästehaus

8330 Sümeg, Vak Bottyán u. 2., +36 87/550 148

8330 Sümeg, dr.Lukonich Gábor u. 4., +36 30/468 1345

www.hotelvar.hu, hotelvar@t-online.hu

www.leticiaszallas.ingyenweb.hu

hogyormarianna@freemail.hu

Kisfaludy Hotel*** és étterem / Restaurant

8330 Sümeg, Kossuth L. u. 13., +36 87/352 128

Orbán Panzió / boarding house / Pension

www.kisfaludy.eu, attila.remete@kisfaludy.eu

8330 Sümeg, Bem u. 6., +36 87/352 192

Öreghegy Hotel***

eszter.orb@gmail.com

8330 Sümeg, Karolina u., +36 87/350 172

www.oreghegyhotel.hu, oreghegy-hotel@t-online.hu

Panoráma Vendégház / guest house / Gästehaus

8330 Sümeg, Öreghegy, +36 20/463 2575

Megyer Üdülőfalu / holiday village / Feriendorf

www.szallasinfo.hu/panorama_vendeghaz_sumeg/index.php

8348 Megyer, Fő u. 5., +36 30/459 8191

mariann.nagy@citromail.hu

www.megyer.hu, megyer.falu@gmail.com

Csiszár Lak 8330 Sümeg, Rendeki u. 7., +36 87/352 054, kissne60@gmail.com

Ramassetter Pince és Krigler Panzió cellar & boarding house / Keller & Pension 8330 Sümeg, Báróházi u. 11., +36 87/550 320

www.kriglerpanzio.hu, panziokrigler@gmail.com

Domínium Ház / house / Haus

8330 Sümeg, Báróházi u.14., +36 87/655 052

Somogyi Ház / house / Haus

www.dominiumhaz.com, dominiumhaz@gmail.com

8330 Sümeg, Darnay Kálmán u. 24., +36 87/351 140 attila1956@citromail.hu

Edit Apartman / Apartment 8330 Sümeg, Rendeki u. 2., +36 30/358 5599 www.sumegiapartman.hu, edithszabo@freemail.hu

Erdei Vendégház / guest house / Gästehaus 8330 Sümeg Öreghegy, +36 30/813 7792 www.erdeivendeghaz.net, info@erdeivendeghaz.net

Eszter-ház / house / Haus 8330 Sümeg, Rákóczi u. 36., +36 87/352 816

Hunyady Borház wine house / Weinhaus

eszterhaz53@freemail.hu

Judit Vendégház / guest house / Gästehaus 8330 Sümeg Öreghegy, +36 30/929 5353 www.juditvendeghaz.atw.hu, andrassz@enternet.hu

Katica Vendégház / guest house / Gästehaus 8330 Sümeg, Vadrózsa u. 21., +36 30/245 8530 www.katicavendeghaz.hu, kataben21@gmail.com

274

8330 Sümeg, Újhegyen hrsz.:7102/1 tel.: +36 20/942 7990 e-mail: hunyadysz@tolna.net www.hunyadyborhaz.hu


gasztró

gastronomy / gastronomie Várcsárda / castle inn / Burgwirtshaus

Trafik Sümeg, Árpád utca 1/a/13

8330 Sümeg, Kisfaludy kert, +36 87/350 924

Trafik Sümeg, Kossuth Lajos utca 4.

www.hotelkapitany.hu/gasztronomia

Trafik Sümeg, Baglyas tér 2.

Terazza Bistro – Bar

Fodrászat / coiffeur / Friseure

8330 Sümeg, Csalogány u. 7., +36 30/813 8447

Férfi fodrászat - Petőfi Sándor u. 6, 8330

www.terazza.hu

Kovács Hajnalka - Kálvária tér 10., +36/87 350-047

Pajor Andrásné - Móricz Zsigmond utca 3.,+36/87 352-609

Khalifa Teaház / Tee house / Teehaus

Nagy Péter - Béke tér 22., +36/87 350-232

8330 Sümeg, Árpád u. 48, +36 87/350 779

Kustos Istvánné - Köves András utca 40270, +36/87 350-192

www.khalifa.hu

Makádi István Sándorné - Kossuth L. utca 18-20.,+36/87 351-353

Kulcsár László - Rendeki utca 4.,+36/87 351-255

Thirty’s Étterem és Pizzéria / Restaurant & Pizzeria

Takács Kálmánné - Petőfi S. utca 59., +36/87 352-663

8330 Sümeg, 84-es főút, +36 20/298 8403 www.thirtys.hu

Scotty Udvarház / court-house / Hofhaus 8330 Sümeg, Kisfaludy Tér 2., +36 87/550 063 www.scottiudvarhaz.hu, scottiudvarhaz@t-online.hu

borászok

winemakers / winzer

szolgáltatások

services / dienstleistungen

Palota Pince Kézműves borászat wine cellar / Weingut 8330 Sümeg, Ifjúság u. 25., +36 70/363 4367 www.palotapince.hu, palotapince@palotapince.hu

Sportvonal Teniszklub / Tennisclub 8330 Sümeg, Csalogány u. 7., +36 30/813 8747 www.teniszsumeg.hu, info@teniszsumeg.hu

Capári Lovasiskola / equestrian school / Reitschule

Kézművesek, ősTermelők

Craftsmen / Handwerker

8330 Sümeg, Vároldal u. 5., +36 87/550 087 www.capari.hu, info@capari.hu

Kovács Izabella

Gracie Barra Farkasok

kovacsiapartman@gmail.com

8330 Sümeg, Goldburg Ház oldala, +36 70/947 4226

www.farkasok.com

Csíkné Bardon Réka- csuhéfonó (A Népművészet Ifjú Mestere) corn husk spinner (the young master of folk art) Maisschalenfechter (Der junge Meister der Volkskunst)

Vincze Péter - Fényképész és designer photographer and designer / Fotograf und Designer 8330 Sümeg, Simon István u. 5/1., +36 70/536 5473

Szántói Krisztián Illusztrátor / illustrator 8330 Sümeg, Kisfaludy Mór u. 5. szantoik@gmail.com

Dohánybolt /tobacco shop / Tabakladen Trafik Sümeg, Kossuth L. utca 4. Trafik Sümeg, Flórián tér 3/2

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

8330 Sümeg, Vázsonyi u. 16., +36 30/683 3728

8474 Csabrendek, Rákóczi u. 31, +36 70/431 5956 www.sumegvarbirtok.hu, bardonreka@gmail.com

Csík Tamás-tüzikovács (A Népművészet Ifjú Mestere) Fire blacksmith (the young master of Folk Art) Feuerschmied (der junge Meister der Volkskunst) 8474 Csabrendek, Rákóczi u. 31., +36 20/280 6565 www.sumegvarbirtok.hu, csiktamas1100@gmail.com

Sümeg

275


Nádasi János- fazekas (Patonai Fazekasház) Pottery / Töpferei 8330 Sümeg, Rákóczi Ferenc u. 16., +36 30/209 6330

Oszkai Réka -feramikus / ceramics maker / Keramikhersteller 8330 Sümeg, Lukonich Gábor u. 30., +36 70/453 7904

Apáti Zoltán Fazekasmester-cserépkályhakészítő Pottery / Töpferei 8351 Sümegprága, Rákóczi út 2., +36 70 337 5354 www.atanor.hu , sumi@tanit.hu

Bazsongó Tradícionális -méhészet / apiary / Imkerei 8352 Bazsi, Jókai u. 29., +36 70/335 7470 bazsajgo@freemail.hu

Ferrir Farm 8347 Ukk, Széchenyi u. 27., +36 70/455 6572 ferrirbt@gmail.com

Kalla Natúr Élelmiszerek / fnature oods / Natur Lebensmittel 8351 Sümegprága, Rákóczi u. 41., +36 70/228 6944 kalla.kft@t-online.hu

Mekler Zoltán 8352 Bazsi, Külterület 010911 hrsz., +36 30/275 4218 mprmoto@freemail.hu

Németh Csaba 8330 Sümeg, Újhegy, +36 30/293 6925 csaba0114@freemail.hu

Peiba Kft. 8248 Nemesvámos, Pap István u. 45., +36 20/923 3250 www.pepopapa.com, peiba@peiba.hu

Sebestyén Családi Gazdaság 8346 Gógánfa, Tihany u. 4., +36 30/489 5709 reiczszilvia@freemail.hu

Kardos Róbert-fafaragó / wood carver / Holzschnitzer 8471 Bodorfa, Szabadság u. 75., +36 20/922 8480 bodorfa@gmail.com

Lontay Márton 8352 Bazsi, Hegyi u. 4., +36 20/520 9221 www.bazsilikom.hu, bazsi@bazsilikom.hu

276


Soma Borpince Wine cellar | Weinkeller Egy csepp mámot. / A drop of rapture. / Ein Tropfen Berauschtheit.

A Balaton legédesebb cseppjei! The sweetest drops of Lake Balaton! Die süssesten Tropen des Balaton!

Édesbor és Jégbor

Sweet wine / Süsser Wein

8272 Szentantalfa, Kertalja utca 9.

+36 20/327 3641

Ice wine / E iswein

www.somaborpince.hu

info@somaborpince.hu


szentantalfa 42

Történet / HISTORY / Geschichte Szentantalfa öt km-re a Balaton északi partjától, a Zánkát Nagy­vá­ zson­nyal összekötő út mentén ta­lál­ ható. Községünket három ol­dal­ról hegyek veszik körül. A sze­rencsés domborzati viszo­nyok­nak köszönhetően, a borászat igen fejlett színvonalon működik a térségben. Ezt bizonyítja a településünkön régóta működő borturizmus is.

278

Szentantalfa can be found 5 kilometres from the northern bank of the Balaton, along the road connecting Zánka and Nagyvázsony. Our settlement is surrounded by mountains on three sides. Due to favourable topogra­ phical features, viticulture operates in the region at a very high standard. This is also proven by wine tourism, which has been characteristic for our settlement for a long time.

Szentantalfa befindet sich 5 km vom Nordufer des Plattensee an der Seite der Straße, die Zánka mit Nagyvázsony verbindet. Dank der vielen Hügel in der Gegend befindet sich der Weinanbau auf einem sehr hohen Niveau. Das beweist der seit langem gut funktionierende Weintourismus in unserem Ort.


intézmények

Institutions / Institutionen

szállások

Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung 8251 Zánka, Rákóczi út 34., +36 87/468 530

accomodations / Unterkünfte

Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8251 Zánka, Rákóczi út 31., +36 87/468 181

Dr. György Barátossy állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8251 Zánka, Iskola u. 1., +36 20/379 6868

Posta / post office / Post 8272 Szentantalfa, Fő u. 15., +36 87/479 590

Polgármesteri hivatal / mayor’s office / 8272 Szentantalfa, Fő u. 39., +36 87/479 499

Zsóka fogadója 8272 Szentantalfa Fő u. 33. , +3630/2219-009 www.zsokafogadoja.hu zsokafogadoja@gmail.com

Patakparti Sportszálló / sports hostel / Sporthostel 8272 Szentantalfa, Kút u., +36 20/956 3199 csaba.kiss.sztfa@gmail.com

Zsóka -Dobosi - Patakparti Sportszálló / Hostel 8272 Szentantalfa, Fő u. 33, +36 30/221 9009

Könyvtár / library / Bibliothek 8272 Szentantalfa, Kút u. 1.

Művelődési ház / cultural center / Kulturhaus 8272 Szentantalfa, Kút u. 1.

borászok

winemakers / winzer Dobosi pincészet / winery / Weingutei 8272 Szentantalfa, Fõ u. 81., +36 87/479 098 www.dobosipinceszet.hu, info@dobosipinceszet.hu

Soma borpince / wine cellar / Weingut 8272 Szentantalfa, 669 hrsz., +36 20/327 3641

gasztró

gastronomy / gastronomie Se-Ta Fi-Ka Bár / Bar 8272 Szentantalfa, Fő u.70., +36 20/937 2971

www.somaborpince.hu, info@somaborpince.hu

Cseh családi pince / cellar / Keller 8272 Szentantalfa, Mocsár-dűlő, +36 20/956 3199 www.cseki.hu, cse-ki-bor@vazsonykom.hu

Molnár családi pince / cellar / Keller 8272 Szentantalfa, 650/2 hrsz., +36 20/360 4123 molnarlaszlo0822@freemail.hu

szolgáltatás

service / dienstleistung

Péringer családi pince / cellar / Keller 8272 Szentantalfa, Mocsár-dűlő hrsz. 0116/9, +36 20/453 8351 www.zimmerinfo.hu/szentantalfa/nivegyvolgyi zsuzsi.peringer@gmail.com

Benzinkút – gas station – Tankstelle 8272 Szentantalfa, Fő út 96. +3687/479-048

Rezeda kézműves pince / cellar / Keller 8272 Szentantalfa, Tői-dűlő +36 30/930 3632 rezeda12@freemail.hu

Szent Antal pincészet / Winery / Weingutei 8272 Szentantalfa, Sósi u. 50., +36 87/479 155 www.szentantalpinceszet.hu info.szentantalpinceszet@gmail.com

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Szentantalfa

279


Szentbékkálla 43

Történet / HISTORY / Geschichte A varázslatos Kőtenger itt a legnagyobb, és leglátványosabb a Káli-medencében, évente több ezer látogatót vonz a szőlőhegyektől ölelt, virágos, vendégszerető kis faluba. Nyaranta igazi komolyzenei csemegét jelentenek a késő barokk templomban a Nemzeti Filharmonikusok művészei, és más világhírű muzsikusok előadásában felcsendülő koncertek.

280

The “Stone Sea”, a geological attraction with bizarre rock formations, attracts thousands of visitors in the pretty, hospitable vineyard village in Kál Basin. It is definitely worth experiencing the Saturday classical concerts, performed by members of the Hungarian Philharmonic Orchestra in the Baroque church.

Das größte und eindrucksvollste, eine geologische „Steinerne Meer” Natursehenswürdigkeit mit bizar­ren Felsformationen, lockt jährlich Tausende von Besuchern in das hüb­sche, gastfreundliche Win­zer­dorf im Kál-Becken. Unbedingt hörenswert: die klassischen Samstag-Sommerkonzerte von Mitgliedern der Un­ga­ rischen Philharmoniker und anderen weltbekannten Musikern in der Barock­kirche.


intézmények

Institutions / Institutionen Kálla Vendégház / guest house / Gästehaus Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8253 Révfülöp, Villa Filip tér 3., +36 87/464 065

8281 Szentbékkálla, Petőfi u. 10., +36 30/288 9348 www.kali.hu/szallas/kalla, info@kallavendeghaz.net

Házirovos / general practitioner / Hausarzt

8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 11., +36 30/686 8289

Eszter Panzió / boarding house / Pension

8281 Szentbékkálla, Jókai u. 4., +36 70/318 9992

Fogorvos / dentist / Zahnarzt

www.kali.hu/szallas/eszter, eszterpanzio@gmail.com

8253 Révfülöp, Villa Filip tér 3.,+36 87/464 529

dr. Barátossy György - állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8251 Zánka, Iskola u. 1., +36 20/379 6868

Orsi Vendégház / guest house / Gästehaus 8281 Szentbékkálla, Dózsa u. 3., +36 87/478 355 www.kali.hu/szallas/orsi

dr. Vissi Gabriella - állatorvos / veterinarian / Tierarzt

Káli Porta Nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung

8251 Zánka, Iskola u. 1., +36 20/522 4837

www.kali.hu/szallas/molnar, ef1molnar@gmail.com

Polgármesteri hivatal / mayor’s office / Bürgermeisteramt 8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 11., +36 30/635 6877 www.szentbekkalla.hu, onkormanyzat@szentbekkalla.hu

8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 26., +36 87/706 073

Napraforgó Turistaszálló / tourist / Touristenhotel 8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 15., +36 70/318 9992

Könyvtár / library / Bibliothek

www.kali.hu/szallas/napraforgo, turistaszallo@gmail.com

8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 18.

Valéria Vendégház / guest house / Gästehaus 8281 Szentbékkálla, Dózsa György u. 7., +36 30/927 2422

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

www.kali.hu/szallas/valeria, molnvaleria@gmail.com

Flóra Nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung 8281 Szentbékkálla, Petőfi u. 9/b., +36 30/569 9593 www.kali.hu/szallas/flora

Helytörténeti Múzeum local history museum / heimatkundliches Museum

8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 23

8281 Szentbékkálla, Dózsa György u. 19., +36 30/400 9592

Ferenc Ház / house / Haus www.kali.hu/szallas/ferenc

Pajtamúzeum / barn museum / Scheunenmuseum

8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 13.

Családi Nyaraló / holiday home / Ferienwohnung

8281 Szentbékkálla, Zrínyi u. 20., +36 30/251 9911

Kőtenger /„stone sea”/ „Steinmeer „

www.kali.hu/szallas/csaladi

csaladinyaralo.szentbekkalla@gmail.com

Töttöskáli templomrom

Marianna Vendégház / guest house / Gästehaus

Velétei templomrom

8281 Szentbékkálla, Dózsa György út 15, +36 87/706 820 njjanos@freemail.hu

szállások

accomodations / Unterkünfte Judit Apartman / Apartment 8281 Szentbékkálla, Dózsa György u. 11.,+36 30/421 8052

Botos Ház / house / Haus 8281 Szentbékkálla, Dózsa György u. 26., +36 20/235 3051

Káli Vendégház / guest house / Gaestehaus 8281 Szentbékkálla, Toldi u. 5., +36 30/205 7849 www.kalivendeghaz.hu, sovilona@gmail.com

www.kali.hu/szallas/judit onj , judit@gmail.com

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Szentbékkálla

281


Kőtenger Panzió / boarding house / Pension 8281 Szentbékkálla, Bem u. 5., +36 87/478 239 www.kotengerfogado.hu, kotengerpanzio@gmail.com

Sárvári Vendégház / guest house / Gästehaus 8281 Szentbékkálla, Zrínyi u. 41., +36 30/552 1680 www.sarvarivendeghaz.hu, sarvarivendeghaz@szentbekkalla.hu

gasztró

gastronomy / gastronomie Öreghegy Fogadó / inn / Gasthof 8281 Szentbékkálla, Dózsa Gy. u. 1., +36 20/479 3996 info@oreghegyfogado.hu

Horváth Apartman / Apartment

8281 Szentbékkálla, Dózsa Gy. u. 12., +36 20/250 0680

8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 39, +36 30/758 04 14

www.kali.hu/szallas/horvath, anniko2@freemail.hu

pgzs.hu, pgzs.hu@gmail.com

Pegazus

Tünde Vendégház / guest house / Gästehaus

Eszter Panzió Étterem / Pension, Restaurant

8281 Szentbékkálla, Dózsa Gy. u. 21., +36 30/641 4903

8281 Szentbékkálla, Jókai u. 4., +36 70/318 9992

www.kali.hu/szallas/tundevendeghaz

www.kali.hu/szallas/eszte, eszterpanzio@gmail.com

Fruzsi Vendégház / guest house / Gästehaus 8281 Szentbékkálla, Jókai u. 21. +36 30/776 4999 www.kali.hu/szallas/fruzsi, m.fruzsi09@freemail.hu

Barbara Presszó / Café 8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 17, +36 87/478 355, +36 30/ 517 9462, Facebook: Barbara presszó

Szent Benedek Turistaszálló / tourist / Touristenhotel 8281 Szentbékkálla, Kossuth u., +36 30/969 2792 www.kali.hu/szallas/szentbenedek, sarvaritamas@widenet.hu

Kézművesek, ősTermelők

Craftsmen / Handwerker

szolgáltatások

services / dienstleistungen Vegyesbolt ABC / grocery / Lebensmittelgeschäft 8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 17., +36 87/478 355

Babos Csaba - méz / honey / Honig 8281 Szentbékkálla, Zrínyi u. 8., +36 30/417 1290 babos.csaba@citromail.hu

Ányán István - méz / honey / Honig 8281 Szentbékkálla, Dózsa Gy. u. 13/a., +36 87/706 151 mzsl@citromail.hu

borászok

winemakers / winzer

Lengyel Zsuzsa - kerámia / ceramics maker / Keramikerin

Istvándy Jenő Pincészete / winery / Weingutei

8281 Szentbékkálla, Petőfi u. 8., +36 30/267 9284

8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 9. +36 70/418 3247

csicserizsuzsa@gmail.com

www.istvandy.eoldal.hu, jeno.istvandy@gmail.com

Birkás-Berzsenyi Mandulafarm és fordító iroda/almond farm and translation office Mandelfarm und Übersetzungsbüro

Káli Pince / cellar / Keller 8281 Szentbékkálla, Petőfi u. 3., +36 30/497 9391

8281 Szentbékkálla, Birkás kúria, +36 20/942 9367

kali_balazs@freemail.hu

birkas@szentbekkalla.hu

Trombitás borház / wine house / Weinhaus 8281 Szentbékkálla, Veléte dűlő 10., +36 20/331 5089

Jeszensky István - meditációs, gyógyító zene healing meditation music / heilende Meditationsmusik

www.trombitas.net/borhaz, trombitasborhaz@gmail.com

8281 Szentbékkálla, Kiláto alatt , +36 20/347 6024

FODORVIN Családi Pincészet / winery / Weingutei

napfenyszentely@gmail.com, www.miracles.hu

8281 Szentbékkálla, Dózsa Gy. u. 17., +36/30 298 9495 www.fodorvin.hu

282


283


szentjakabfa 44

Történet / HISTORY / Geschichte Szentjakabfa a Balaton északi part­ján, a festői Nivegy-völgyben fekvő kistelepülés. Nevét 1306-ban említette először oklevél. Ottó ki­rály ekkor adta a megkoronáztatásában őt támogató Benedek püspöknek a három udvarnok­ falut: Nevegyszentjakabot (Szent­ ja­kab­fa), Herendet és Tagyont ud­var­no­ka­i­val együtt. Később ezt az a­do­mányt Károly Róbert király visszavette. 1318-ban aztán István püspök szerezte meg a királytól, szentend­rei birtokaiért cserébe. Az 1330-as években már egyháza is szerepelt a pápai tizedjegyzékben.

284

Szentjakabfa is a little settlement on the northern shore of Balaton, in the picturesque Nivegy valley. A charter first mentioned its name in 1306. King Otto gave the following three royal villages to bishop Benedek, who supported him in his coronation: Nevegyszentjakab (Szentjakabfa), Herend and Tagyon, including the servants living there, as a reward for his services. Later, Charles I of Hungary took these donations back. Then bishop István obtained these villages from the king in 1318, in return for his estates in Szentendre. In the 1330’s its church was already listed in the tithe register of the pope.

Szentjakabfa ist eine kleine Gemeinde am Nordufer des Balatons und liegt im malerischen Nivegy-Tal. Sein Name wird erstmals 1306 schriftlich erwähnt, als König Ottó im Rahmen seiner Krönung die drei kleinen Dörfer -Nevegyszentjakab (Szentjakabfa), Herend und Tagyoneinschließlich seiner Bewohner dem Bischof Benedek als Dank für dessen Unterstützung schenkte. Später nahm König Károly Róbert diese Dörfer wieder in seinen Besitz. 1318 wurden die Dörfer Bischof István vom König zugeschrieben im Tausch für seine Besitztümer in Szentendre.


intézmények

Institutions / Institutionen Önkormányzat local government / Stadtverwaltung 8272 Szentjakabfa, Fő út 37. +36 70/372 5700

Háziorvos general practitioner / Hausarzt 8251 Zánka, Rákóczi út 31., +36 87/468 181

Fogorvos / dentist / Zahnarzt +36 87/444 086

Állatorvos / veterinarian / Tierarzt

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten Katolikus templom / church / Kirche

Kálvária-domb / hill / Hügel

Parkerdő / forest park / Waldpark

8251 Zánka, Iskola u. 1., +36 20/379 6868

Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8251 Zánka, Rákóczi út 34., +36 87/468 530

gasztró

gastronomy / gastronomie

szolgáltatások

services / dienstleistungen

Steierlein Pince / cellar / Keller 8272 Szentjakabfa, Kenderföldi út 2., +36 70/280 2858

Steixner Pince / cellar / Keller 8272 Szentjakabfa, Dobogó-hegy, +36 87/479 320

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Szentjakabfa

285


szigliget 45

Történet / HISTORY / Geschichte A pihenni és kikapcsolódni vágyók számára Szigliget egy ideális pi­henőhely. A Várhegyről letekintve a „Magyar tenger” látványa fogad bennünket. A szigligeti vár a fej­lesz­ té­se­knek köszönhetően évről évre változik, szépül. A vár lábánál ta­­lál­­ható Ófaluban a nádfedeles házak visszaidézik a 19. század han­g ­ ulatát. Szigligeten a térség egyik legjobb strandja várja a vendégeket. A hajókikötőből me­netrendszerűen indulnak sétahajók. A túrázni vágyókat kijelölt túraút­vo­ nalak várják, itt halad keresztül a „Balatoni Bringakörút” is.

286

Szigliget is an ideal place for those who would like to rest or relax. Looking down from Castle Hill, we can enjoy the wonderful panorama of the “Hungarian sea”. Due to development, the Szigliget castle is changing and becoming more beautiful every year. In Ófalu, thatched-roof houses evoke the atmosphere of the 19th century under the castle. In Szigliget, one of the best lidos in the region awaits guests. Cruises set out regularly from the harbour. Those who like hiking can choose from several designated tour routes, and the “Balaton Cycling Route” also crosses the town.

Für Leute, die sich ausruhen wollen, ist Szigliget der id­eale Rastplatz. Schaut man von dem Vár­hegy herunter, hat man das “ungarische Meer” vor sich. Die Burg in Szigliget wird ständig restau­riert und verändert sich von Jahr zu Jahr. Am Fuße des Berges befindet sich der alte Dorfkern und bringt den Besucher mit seinen Reetdach gedeckten Häusern zurück in das 19. Jhr. Hier findet man der schönsten Strände der Region. Aus dem Hafen laufen fahrplanmäßig Schiffe zu Spazierfahrten aus. Für Wanderer gibt es gekennzeichnete Wanderwege und auch der Fahradweg rund um den Balaton führt direkt durch unsere Gemeinde.


intézmények

Institutions / Institutionen Óvár a Királyné szoknyáján / old castle / Altburg Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung

8264 Szigliget, Kossuth Lajos u. 54., +36 87/461 355

Rókarántói-ápolna / chapel / Kapelle

Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke

Réhelyi (Avasi) rom és környezete ruin of Réhely (Avas) and its surroundings Ruine von Réhely (Avas) und Umgebung

Háziorvos / general practitioner / Hausarzt

8264 Szigliget, Kossuth Lajos u. 23., +36 87/461 068

Tájház és Helytörténeti kiállítás folklore museum and local history exhibition Heimatmuseum und heimatkundliche Ausstellung

8263 Badacsonytördemic, Hősök útja 12/1.

Básti Lajos Művelődési Ház / cultural center / Kulturhaus 8264 Szigliget, Kossuth Lajos u. 23.

Tourinform Iroda / office / Büro 8264 Szigliget, Kossuth Lajos u. 17., +36 70/371 5346

8264 Szigliget, Kisfaludy u. 8.

Eszterházy-kastély / castle / Schloss 8264 Szigliget, Kossuth u. 17., +36 87/461 014

www.szigliget.hu, szigliget@tourinform.hu

szállások

accomodations / Unterkünfte

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

Baráth Család Apartman / Apartment 8264 Szigliget, Szabadság u. 8., +36 87/461-301

Szigligeti vár / castle / Burg 8264 Szigliget, Várhegy, +36 87/461 268

Csiszár Zoltán Apartman / Apartment

Várjátékok / castle games / Burgspiele

8264 Szigliget, Patak u. 11. +36 87/461-124, csezoli21@gmail.com

Galéria / gallery / Galerie

Dávid Ottó Apartman / Apartment

8264 Szigliget, Kisfaludy u. 26.

8264 Szigliget, Külsőhegyi u. 5. +36 20/917-9217

Ófalu / old town / Altstadt

Erőss Ház /house / Haus

Lengyel-kúria / mansion / Herrschaftshaus

8264 Szigliget, Kisfaludy u. 20. +36 30/962-4097, erossandrea@gmail.com

Güns Katalin Apartman / Apartment 8264 Szigliget, Iharos u. 47. +36 20/441-0084

Jani Gyula 8264 Szigliget, Külsőhegyi u. 64. +36 70/405-8451

Liget Apartmanház / Apartment 8264 Szigliget, Kossuth u. 84. +36 30/378-0961

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Szigliget

287


Makkos Ferenc Apartman / Apartment 8264 Szigliget, Szabadság u. 36. +36 20/518-3339

gasztró

gastronomy / gastronomie

Miklai Ferenc Apartman / Apartment 8264 Szigliget, Hóvirág u. 18. +36 87/461-137

Aranypatkó Vendéglő / Restaurant

8264 Szigliget, Kossuth u. 15.

Ódor Zoltán

+36 87/461-300, info@arany-patko.hu

8264 Szigliget, Kossuth u. 78. +36 30/291-2101 odorzoli@t-online.hu

Bakos Étterem / Restaurant

8264 Szigliget, Iharos u.4. +36 87/461 210

Páhy László Apartman / Apartment

attila@bakosvendeglo.hu, www.bakosvendeglo.hu

8264 Szigliget, Ráhelyi u. 26. +36 87/708-786

Pék Sándor Apartman / Apartment

Eszterházy Pince / Restaurant 8264 Szigliget, Kossuth u.3. +3687/461-044

8264 Szigliget, Kossuth u. 130. +36 87/461-200

peksandoragnes@gmail.com

Kikötő Étterem / Restaurant

Pünkösty Botond 8264 Szigliget, Ráhelyi u. 64. +36 20/824-4116 punkostyb@freemail.hu

8264 Szigliget, Hajóállomás 1. +36 70/310-6450 www.kikotoetterem.hu info@kikotoetterem.hu johnspubservice@gmail.com

Paprika Vendéglő / Restaurant

8264 Szigliget, Cifra major 7.

Raposa Lajos Apartman / Apartment

+36 30/947-1265, silverkiss@t-online.hu

8264 Szigliget, Petőfi u. 5. +36 20/356-1577

Szőlőskert Vendéglő / Restaurant

Rózsa Vendégház / gues house / Gasthaus

8264 Szigliget, Vadrózsa u. 3. +36 30/470-2796

8264 Szigliget, Kossuth u. 22. +36 20/928-2996 csabakali2@gmail.com

Szőlőskert Panzió és Vendéglő / Pension, Restaurant 8264 Szigliget, Vadrózsa u. 3. +36 30/470-2796, szoloskert@gmail.com

Vasvári Apartmanház / Apartment 8264 Szigliget, Hóvirág u. 22. +36 30/215-2576

Aranykagyló 36 vendégház 8264 Szigliget Aranykagyló u. 36., +3620/9328-146

Güns vendégház / guest house / Gästehaus 8264 Szigliget, Iharos utca 47. www.szallas+guns-vendeghaz-szigliget@szallas.hu

288

szoloskert@gmail.com

Vár Kávézó / Café 8264 Szigliget, Kisfaludy u. 26. +36 30/622-2094 varkavezo@gmail.com

Magyaros vendéglő / Restaurant 8264 Szigliget Kossuth u. 1. +3620/4281-797, +3620/4254-270 magyaros.vendeglo@citromail.hu

Nádas Borozó / tavern /Tscharda 8264 Szigliget, Fakavölgyi u. 2. +36 87 461 993, +36 20 286 2440


szolgáltatások

services / dienstleistungen Brin-garázs / bike shop / Fahrradladen 8264 Szigliget, Külsőhegyi u. 64. +36 20/275-7574

Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen

Tenisz Klub / Tennis club +36 87/461 278, www.szigliget-tennis.hu

Autószerelő / car service / Auto service 8264 Szigliget Dózsa Gy út 12., +36 (87) 461121

Szigligeti Strand / beach 8264 Szigliget, Soponyai út

8264Szigliget, Patak utca 25.

Fodrászat / coiffeur / Friseure Patak utca 8., +36/87 461-626

borászok

winemakers / winzer

Szabadság utca 5., +36/87 461-220 Kertész Szilvia +36/87 461 086 Liszkai Józsefné +36/87 461 220

Vitorlásbérlés, sétavitorlázás sailboat rental, sailing /Segelbootmiete, Segeln +36 20/932 8146, vitorlasberlesszigliget@gmail.com

Horgászjegy vásárlás fishing ticket sales / Angelkartenverkauf 8264 Szigliget, Réhelyi út 26.

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Szászi Pince / winery / Kellerei 8264 Szigliget, Kisfaludy u. +36 30/997-1919 www.szaszipince.hu, szaszibirtok@gmail.com

Szent Antal pincészet / winery / Weingutei 8264 Szigliget, Antalhegy, +36 30/204 2590

Güns pincészet / winery / Weingutei 8264 Szigliget, Iharos u. 47., +36 20/441 0084

Szigliget

289


tagyon 77

Történet / HISTORY / Geschichte Tagyon a Balaton-felvidékbe é­ke-­ lő­dő, a Nivegy-völgy déli be­já­ra­tát őrző kisközség. A Balaton-partól, Zánkától csupán három kilóméter tá­vol­ság­ra fekszik. Nyugatról a 339 méter magas Hangyás-tető védi, gondosan mű­velt szőlők és borókás legelők övezik. Határának nagy része a Ba­la­ton-felvidéki Nemzeti Park területére esik.

290

Tagyon is a little settlement in theBa­ laton-felvidék region at the southern gate of the Nivegy valley. It is only 3 kilometres away from the Balaton shore, from Zánka. On the west it is protected by the 339-metre-high Hangyás peak. It is surrounded by carefully cultivated vineyards and juniper fields. Most of its borders can be found in the territory of the National Park of Balaton-felvidék.

Tagyon ist eingekeilt im BalatonOberland und eine Kleingemeinde, die den Eingang des Nivegy-Tales beschützt. Von Westen wird es von dem 339 m hohen Hangyás-Berg geschützt und ansonsten von liebe­ voll bearbeiteten Weinfeldern und Wiesen umgeben. Ein Großteil seiner Gebietsgrenze stößt direkt an den Nationalpark des Balaton-Oberlands.


intézmények

Institutions / Institutionen Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8251 Zánka, Rákoczi u. 31.,+36 87/468 181

Fogorvos / dentist / Zahnarzt 8272 Zánka, Rákoczi u. 31., +36 87/444 086

Állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8272 Zánka, Iskola u. 1., +36 20/379 6868

Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung 8272 Tagyon, Petőfi u. 10., +36 87/479 499

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten Tagyon templom / church / Kirche

Tagyonhegy

Hegyestű

Könyvtár / library / Bibliothek

szállások

8272 Tagyon, Petőfi u. 10.

accomodations / Unterkünfte

gasztró

gastronomy / gastronomie Tréger József 8272 Tagyon, Kossuth u. 5., +36 87/479 495

Steierlen István

Vidéki Ház Tagyon 8272 Tagyon Petőfi u. 9-13., +3670/5573-171 www.tagyon.com mimi13555@gmail.com

Kézművesek, ősTermelők

Craftsmen / Handwerker

8272 Tagyon, Akácfa u. 8., +36 20/286 4415

Gombos Dezsőné

Tagyon Titkos kamrája the secret chamber of Tagyon / Geheimkammer von Tagyon

8272 Tagyon, Akácfa u. 1., +36 20/596 2066

8272 Tagyon Petőfi utca 18.,+3630/3891-005

Tagyon Birtok / estate / Landgut 8272 Tagyon, Tagyonhegy, +36 20/924 7865

borászok

winemakers / winzer Tagyon Birtok / estate / Landgut 8272 Tagyon, Tagyonhegy, +36 20/924 7865

Hollosy Zsombor 8272 Tagyon, Tagyon-hegyi dűlő, +36 30/939 3069

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Tagyon

291 291


KOntakt

Tagyon Birtok Baráti Társaság info@tagyonbirtok.hu Tel.: +36 20 924 7865 www.tagyonbirtok.h

kutyabarát-cicabarát, biciklibarát- szervizpont dog friendly, cat friendly, bicycle friendly - repair point / hundefreundlich,-katzenfreundlich, fahrradfreundliches Servicepunkt


Pazar panoráma mellett számos szolgáltatás közül választhat a Tagyon Birtokra érkező, a hangsúly minden esetben a minőségen van. A Birtok kialakításában is ez volt az egyik legfontosabb szempontunk: maradandó élményt szeretnénk nyújtani. Szép lassan fejlődött a történet kerek egésszé: a régi présházból kellemes birtokház lett, kemence épült, új szőlőt te­le­­pí­­tettünk, és már másodjára

szüreteltünk, melyből palackozott bort készítettünk. Itt a szőlőtőkék között várjuk a ven­dé­ge­in­ket, akár egy fröccsre, vagy épp nagyobb családi-baráti-céges rendezvényekre.

A bor és kemencés ételek mellé több program társul: vitorlázás, túrázás, jóga hétvégék közül lehet válogathatni. Az ét­la­pon a helyi termelők termékei elsőbbséget élveznek, legyen szó nivegy-völgyi borról, szörpről, lekvárról, akár sajtról. Fontosnak tartjuk a környék ízeinek bemutatását,

hiszünk Nivegy-völgyben, az itteni emberek tehetségében. Idei évtől a la carte étlappal bővítettük kínálatunkat, szeretnénk megmutatni, hogy jó itt, izgalmas itt, rengeteg érték rejtőzik itt.

The gorgeous panorama is not the only thing you can enjoy at Tagyon Birtok: there are also numerous services to choose from - with emphasis on quality. Quality has been one of the guiding principles in the creation of the Birtok: we aim to de­liver lasting experiences. Our story evolved bit by bit into a perfect whole: the old press house was turned into a cosy abode, a masonry oven was built, we planted new grapes

and so far we harvested twice, and made bottles of wine. We await are guests here, among the vines, for a spritzer or even for larger gatherings of family or friends, as well as for corporate events.

In addition to the wine and the oven-cooked dishes, we also offer various activities, such as sailing, hiking, and yoga weekends. Products by local

farmers - like the wine, syrup, jam or cheese of the Nivegy Valley - enjoy priority on our menu. Introducing the flavours of the area is important to us: we believe in the Valley and the talents of its people. From this year on, we also serve á la carte. Our goal is to show you the hidden games of the region - and how great and exciting it is to be here.

Besucher des „Tagyon Anwesens” können sich an einem prächtigen Ausblick erfreuen. Hier liegt die Betonung aber in jedem Fall auf der Qualität. Unser wichtigster Aspekt: wir möchten den Besuchern ein bleibendes Erlebnis bieten. Die Geschichte hat sich schön sachte zu einer runden Sache entwickelt:aus dem alten Kelterhaus ist ein an­ge­neh­mes Wohn-und Gästehaus geworden. Ein Ofen wurde eingebaut und Rebstöcke gepflanzt, inzwischen haben wir zwei Wein­lesen gehabt, Wein wurde hergestellt und in

Flaschen gefüllt. Hier, zwischen den Rebenstöcken erwarten wir un­se­­re Gäste – für einen Fröccs ( Wein mit Sodawasser). Das Haus eignet sich für Familien- oder Firmenfeste.

Neben dem Wein und die Speisen, die wir im Ofen zubereiten, können die Gäste noch verschiedene Programme wählen: Segeln, Wandertouren, Jogawochenenden, je nach Wunsch. Auf unserer Speisekarte haben die Erzeugnisse lo­k a­ler Lebensmittelerzeuger Vorrang, sei es Wein aus dem Nivegy-Tal, Fruchtsirup, Marmelade oder Käse. Wir halten es für wichtig, Ihnen die Aromen und Geschmäcke der Gegend vorzustellen und wir

glauben an das Talent der im Ni­vegy-Tal lebenden Menschen. In diesem Jahr haben wir unsere Speisekarte mit „à la carte” Speisen erweitert, wir möch­ten zeigen, dass es gut ist hier zu sein und aufregend zugleich, und hier große Werte versteckt sind.

Budapestről Az M7-es autópályán, a 90 es km kőnél, Balatonfüred irányában a 71 es főúton haladj. A Zánkai Gyermek, és Ifjúsági Centrum után, kanyarodj jobbra Nagyvázsony irányába. Zánka után 800 méterrel, még Tagyon falu előtt balra információs tábla jelzi, hogy hogyan jutsz tovább Tagyon Birtokra. A táblát kövesd! Üd­vöz­lő­ itallal fogadunk. (GPS koordináták: 46.892351,17.660704)

from Budapest Leave Highway M7 at the 90 km milestone and travel towards Balatonfüred on Main Road 71. After the Zánka Youth Centre, turn right towards Nagyvázsony. About 800 metres from Zánka, but still before reaching Tagyon (village), you’ll see a sign with the directions to Tagyon Birtok. Follow the instructions to reach your welcome drink. (GPS coordinates: 46.892351,17.660704)

zugänglich aus Budapest Autobahn M7, Richtung Balatonfüred, weiter Richtung Keszthely auf de 71. Nach dem Jugendzentrum Zánka rechts abbiegen Ri. Nagyvázsony. Hinter Zánka 800 m, noch vor dem Ort Tagyon steht ein Info.tafel, wie man auf Tagyon Birtok kommt. Bitte diesen Tafel folgen und Sie sind bei uns willkommen. (GPS Koordinaten: 46.892351, 17.660704)


tapolca 47

Történet / HISTORY / Geschichte A több mint 18 ezer lakosú város, a róla elnevezett medence közepén, ősi közlekedési utak csomópontjában, a síkságból kiemelkedő alacsony hátságon fekszik. Az új kőkor óta lakott hely. Először 1182-ben említik írásban, Topulza néven. Szláv eredetű nevét valószínűleg az itt fakadó meleg vizű forrásokról kapta. Királyi adományozások során a helység már 1217 előtt Turul ispán birtoka lett, aki a Templom-dombon alakította ki gazdasági központját és kegyúri templomát. Nagy Lajos 1378-ban kelt adománylevele a települést mezővárosként említi.

294

Tapolca is a city with a population of 18 000. It lies at the crossing of ancient roads in the middle of the Tapolcai Basin, on a slight elevation. The place has been inhabited since the Neolithic Age. Its first written mention - wherein it appears as Topulza - dates from 1182. The name of Slavic origin is probably a reference to the hot water springs found here. As a result of a royal granting of land, the settlement became the property of Ispán (a title similar to count) Turul already before 1217. He built a manor and a church he continued to support on Templom Hill. A letter of grant issued by Louis the I of Hungary mentions Tapolca as a market town.

Tapolca hat mehr als 18 Tausend Einwohner, liegt im Tapolca-Becken, am Knotenpunkt alter Verkehrswege. Der Ort ist seit der neuen Steinzeit bewohnt. Zum ersten Mal wird als Topulza schriftlich 1182 erwehnt. Der slawische Name hat mit den warmen Quellen in dem Gebiet zu tun. Durch königliche Schenkung ist der Ort schon vor 1217 in den Besitz des Gespan Turul gekommen, der als Patronatsherr – auf dem Kirch-Hügel sein Wirtschaftszentrum und die Kirche gebaut hat. In dem Schenkungsbrief des Königs Lajos des Großen wird die Siedlung als Marktflecken erwähnt.


intézmények

Institutions / Institutionen Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung

Dr. Szabó Béla: +3620/475 2965

8300 Tapolca, Hősök tere 15. +3687/511-150

Dr. Varga Ottó +3630/937-5015

www.tapolca.hu polghiv@tapolca.hu

Dr. Vecsera Ervin +3630/973 6419 Dr. Vissi Gabriella +3620/522-4837

Tamási Áron Művelődési Központ

8300 Tapolca, Kisfaludy u. 2-6.

Takarékszövetkezet / provident Bank / Sparkasse

+36/87411-323, tamasimk@tapolcakft.hu

8300 Tapolca, Fő tér 4. +3687/411-057

Orvosi ügyelet / doktor / Dienst

Bank / Bans

8300 Tapolca Ady Endre u. 1-3.

OTP - Fő tér 2. +3687/414-010 www.otp.hu

104, +3688/412-104, +3687/511-083

Kinizsi Bank - Fő tér 15.+3687/510-312, +3630/498-1437 www.kinizsibank.hu tapolca@kinizsibank.hu

Fogorvos / dentist / Zahnarzt

K&H Bank - Fő tér 5. +3687/511-040 www.kh.hu

8300 Tapolca, Kazinczy tér 5. +3687/412-968

8300 Tapolca, Ady Endre u. 8/1.+3687/510-173

Bankautomaták / ATM

8300 Tapolca, Május 1. u. 8. +3687/321-448

OTP - Coop Tempó Áruház, 8300 Tapolca Deák Ferenc u. 6. OTP - Lesence u. 2.

Gyermekfogászat / kids dentist / Kinderzahnarzt 8300 Tapolca, Alkotmány u. 5.+3687/322-042

OTP - Fő tér 2.

Gyógyszertár/ / Pharmacy / Apotheke

OTP - Spar Áruház, 8300 Tapolca, Juhász Gyula u.

Aranymozsár Patika -Berzsenyi Dániel u. 11.+3687/510-485

OTP - Tesco Hipermarket, 8300 Tapolca Veszprémi u. 5.

Centrum Patika- Deák Ferenc u. 8. +3687/510-209

K&H Bank - Tesco Hipermarket, 8300 Tapolca Veszprémi u. 5.

Pelikán Patika- Bajcsy Zsilinszky u. 25. +3687/323-010

Erste Bank - Tapolca Áruház, Deák Ferenc u.

Stark Patika- Ady Endre u. 8/2. +3687/321-175

Kinizsi Bank - Fő tér 4.

OMSZ Mentőszolgálat / emergency / Notruf

Exlusive Change Pénzváltók currency exchange business / Geldwechselgeschäft

OTP - Hősök tere 15.

8300 Tapolca, Ipar u. 3. 104, +36 87/414-247

Veszprémi u. 5. (Tesco) +3670/457-7507

Tűzoltók- Önkéntes Tűzoltók / fire brigade / Feuerwehr

Fő tér 10. +3670/934-8820

8300 Tapolca, Hősök tere 11. 105, +36 87/510-352

Rendőrség / Police 8300 Tapolca, Ady Endre u. 2. 107, +36 87/412-322

MÁV tapolcai állomás / railway station / Bahnhof Tapolca, Vasút u. 6.

Buszpályaudvar / bus station / Busbahnhof 8300 Tapolca, Ady Endre u. +3687/410-931

Posta / Post Deák Ferenc u. 19. +36 87/321-490 Egry József utca 2/1. +3687/411-447

Állatorvos / veterinarian / Tierarzt Dr. Ásványi Tamás +3620/921 7372 Dr. Barátossy György +3620/379 6868 Dr. Ruzsa Györg: +3670/413 8505

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten Tapolcai-tavasbarlang Látogatóközpont Tapolca Lake Cave Visitor Centre Tapolcaer Teich-Höhle Besucherzentrum 8300 Tapolca Kisfaludy u. 3. +36/87412-579, +36/706824-341 www.tavasbarlang.hu info@tavasbarlang.hu

Malom-tó / Mill Pond / Mühle-See

Iskolamúzeum / School Museum / Schulmuseum

Dr. Rausch Dorottya +3670/324 6119

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Tapolca

295


8300 Tapolca, Templom domb

Hunguest Hotel Pelion****superior / Hotel

+3687/412-234, +3687/412-246

8300 Tapolca, Köztársaság tér 10. +3687/513-100, +3687/513-120

muzeum@vktapolca.hu

www.hotelpelion.hunguesthotels.hu

reserve@hotelpelion.hunguesthotels.hu

Katolikus templom / church / Kirche 8300 Tapolca Templom domb

Hotel Gabriella*** / Hotel

Protestáns templom / church / Kirche

8300 Tapolca, Batsányi tér 7. +3687/511-070

8300 Tapolca Darányi u. 1.

www.hotelgabriella.hu hotel@hotelgabriella.hu

Hadipark / Military Park / Militärpark 8300 Tapolca, Dobó Lakótelep

Romkert / Garden of Ruins / Garten der Ruine 8300 Tapolca, Templom domb

Marton László Galéria / Gallery / Galeria 8300 Tapolca Batsányi tér 11. (a Malom-tó partján) +3620/447-9493

Szobrok / Statues / Skulpturen Szentháromság-szobor - Fő tér Kiskirálylány, 1990 - Fő tér Szent Borbála, 2000 - Kisfaludy u. 2-6. Múltunk, 1988 - Templomdomb 6.

Vadrózsa Panzió / Pension 8300 Tapolca, Kossuth Lajos u. 32. +3620/927-6070 www.vadrozsapnziotapolca.hu vadrozsapanzio@t-online.hu

Varjú Fogadó / tavern / Wirtshaus 8300 Tapolca, Arany János u. 14. +3620/368-4605 www.varjufogado.hu info@varjufogado.hu

Mónika Vendégház / guest house / Gasthaus 8300 Tapolca, Vörösmarty u. 32. +3687/411-932, +3630/640-7157 www.monika-vendeghaz.hu info@monika-vendeghaz.hu

Pásztorfiú, 1943 - Köztársaság tér

Négy évszak, 1992 - Malom-tó park

Lovász Apartman / Apartment

Bányászok, 1972, - Kossuth utca 2.

8300 Tapolca, Tavasz u. 15. lovitomi@t-online.hu

Wass Albert mellszobor, 2008, - Batsányi J. u. 1.

+36 87/510-413, +36 20/340-5067

Ülő katona, 1970, Dobó István tér I. világháborús emlékmű, 1930 - Hősök tere Szőlőt szedő lány, 2010 - Batsányi térplasztik Kosfejes ivókút, 1995 - Malom-tó park

Betty Vendégház / guest house / Gasthaus 8300 Tapolca, Vörösmarty u. 55. +3630/538-2841 web: www.bettyhouse.extra.hu

szállások

accomodations / Unterkünfte

Tópart apartman / Apartment 8300 Tapolca, Batsányi tér 1. +3687/411-971, +3620/965-9016 wwww.topartapartman.extra.hu

Diákotthon és Kollégium / dormitory / Studentenwohnheim 8300 Tapolca, Alkotmány u. 10. +3587/510-797, +3687/510-796 www.tapolcakoll.uw.hu kollegium@batsanyigimnazium.hu

Leo Fogadó / tavern / Wirtshaus 8300 Tapolca Kisfaludy u. 7. +3630/455-8875 www.leofogadotapolca.hu lakatos.ferenc@mailbox.hu

Tapolca Református Vendégház / guest house / Gasthaus

8300 Tapolca, Darányi u. 2. +3620/372-2471

Bibi vendégház / guest house / Gasthaus

www.tpreformvhaz.uw.hu

8300 Tapolca, Kossuth Lajos u. 19.

+3687/687-336, +3630/3140-724

Villám Lovaspanzió / Pension

www.szallasbibvendeghaz.freewb.hu benko2@citromail.hu

8297 Tapolca-Diszel, Templom tér 4. +3687/413-943, villam48@axelero.hu

296


gasztró

gastronomy / gastronomie Tóparti Étterem és Szent Antal Bormúzeum Restaurant, Weinmuseum

Lipóti Bakery and Café / Bäckerei und Café

8300 Tapolca, Arany J. u. 1. +36 87/414-186

8300 Tapolca Deák Ferenc u. 7/1.

www.topartietterem.com

La Pergola Pizzéria / Pizzeria 8300 Tapolca, Árpád u. 1. +36 87/322-729

Pura Vida Wine & Dine Étterem / Restaurant 8300 Tapolca Fő tér 6-8. +36 87/687-080

Dream Team Café- Kisvendéglő / Restaurant 8300 Tapolca Kossuth u. 4. +3687/321-637 www.dreamteamcafe.hu

Tópart Bisztró és Szent Antal Bormúzeum bistro, wine museum / Bistro, Weinmuseum 8300, Tapolca Arany J.u.1., +36 87/414-186

www.puravidadine.hu

tapolca@topartbisztro.hu, www.topartbisztro.hu

Peppino Pizzéria / Piezzeria

Cukrászda / pastry shop / Konditorei

8300 Tapolca, Kisfaludy u. 7. +36 87/414-133

8300 Tapolca, Csobánc u. 55.

www.peppinopizzeria.hu

+3630/3237-469, dolce.zoli@gmail.com

Varjú Fogadó / tavern / Wirtshaus 8300 Tapolca, Arany János u. 14. +36 20/368-4605 www.varjufogado.hu, info@varjufogado.hu

Vadrózsa Panzió és Étterem / Pension, Restaurant 8300 Tapolca, Kossuth Lajos u. 32. +36 20/927-6070 www.vadrozsapanziotapolca.hu, vadrozsapanzio@t-online.hu

Hotel Restaurant Gabriella / Hotel, Restaurant 8300 Tapolca, Batsányi tér 7.,+36 87/511-070, +36 87/511 077 www.hotelgabriella.hu, hotel@hotelgabriella.hu

Borostyán Cukrászda / pastry shop / Konditorei 8300 Tapolca, Vasút u. 1., +36 87/321-021, +36 87/322-540 www.restaurantguide.hu/borostyan

Boszorkánytanya Étterem, Kávézó és Pub Restaurant, Café, Bar 8300 Tapolca, Bajcsy Zsilinszky u. 1. +36 87/321-947 www.boszorkanytanya.hu

Sweet Lounge Cafe 8300 Tapolca, Deák Ferenc u. 7. +36 20/973-9266, sweetlounge@t-online.hu

Stari sörfözde, Pizzéria & Grillkert brewery, pizzeria, grill / Brauhaus, Pizzeria, Grill 8300 Tapolca Petőfi Sándor u. 12. www.stari.hu stari@t-online.hu

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Tapolca

297


szolgáltatások

services / dienstleistungen

Benzinkutak / gas station / Tankstelle MOL - Kossuth u. 1/1. +3670/373-2766

Tapolca Kft.

MOL - Keszthelyi u. 41. +3670/373-2707

8300 Tapolca, Fő tér 1.+3687/510-175

Shell - Veszprémi u. 5.

www.tapolcakft.hu ugyvitel@tapolcakft.hu

Agip-Gyulakeszi u. 1. +3687/413-604

Csermák József Rendezvénycsarnok

Húsbolt / meat shop / Fleischerei

8300 Tapolca, alkotmány u. 7. +3687/510-980, +3687/510-981

8300 Tapolca, Batsányi János utca 5,

tapolcacsarnok@tapolcakft.hu, www.tapolcakft.hu

Pisztrángos / fish shop / Fischladen

Mozi / cinema / Kino

8300 Tapolca, Kossuth u 2/ 3

8300 Tapolca, Fő tér 1.

+3687/510-176, +3630/631-8497, tapolcamozi@tapolcakft.hu

Balaton Elektronika kft.

8300 Tapolca, Batsányi utca 1., +3687/412-564

Net.Point Teleház

www.balatonelektronika.hu info@balatone.hu

8300 Tapolca, Fő tér 1. +3687/510-176

Piac és Vásárcsarnok / market hall / Markthalle

Sport- és Szabadidő Centrum / sports center / Sportzentrum

8300 Tapolca, Bajcsy-Zsilinszky utca

8300 Tapolca Sümegi u. 40. +3630/451-6103

+3630/398-7055, +3630/529-5550, csakilaci@tapolcakft.hu

Zöldséges üzlet / vegetable shop / Lebensmittelgeschät Pacsirta utca 6., Fő tér 5., Liszt Ferenc utca 6.

Hunguest Hotel Pelion

superior

Tapolca, Köztársaság tér 10. Tel.: 06 87 513 100 Fax: 06 87 513 101, hotelpelion@hunguesthotels.com

Szállodánk közvetlenül a tapolcai gyógybarlang felett épült, mely kiváló hatással van allergiás, asztmás és egyéb légzôszervi elváltozásokra. Légkondicionált szobáink, a modern felszereltség, a bôséges ételválaszték, az udvarias, hozzáértô személyzet, valamint számtalan fitnesz és wellness szolgáltatás változatos kikapcsolódást nyújtanak az egész család számára.

Das Hotel liegt in einem 4 Hektar grossen Park im Stadtzentrum von Tapolca, direkt über der Hilgrotte, mit eigenem Thermalwasserbrunnen auf dem Grundstück. Die in Europa einzigartige Heilgrotte ist besonders gut für Allergiker und Asthmakranken. Unser Haus bietet klimatisierte Zimmer mit moderner Ausstattung, breite Palette der ungarischen und internationalen Speisen, und eine Menge von Fitness- und Wellness Dienstleistungen. Our hotel takes place directly over the medical cave in Tapolca – excellent for treating allergy, asthma and other respiratory disorders. The air-conditioned rooms, modern equipment, excellent cuisine, polite personnel and a huge variety of fitness & wellness opportunities are at the whole family’s disposal.

www.hotelpelion.hunguesthotels.com

298


Lepke Étterem • 8237 Tihany, Lepke sor, Gödrösi szabadstrand Telefon: +36 30/912-7456 info@lepkeetterem.hu www.lepkeetterem.hu

Élvezze a csodálatos balatoni kilátást panorámateraszunkról! Enjoy the wonderful lake view from our terrace! Genießen Sie die herrliche Panorama Blick auf Terrasse!

Ábrahámhegy


tihany 79

Történet / HISTORY / Geschichte Tihany, a Balaton-felvidék gyöngyszeme, a magyar történelem és kultúra meghatározó települése. I. András király 1055-ben bencés monostort építtetett a félszigeten, az apátság alapító levele egyik legkorábbi nyelvemlékünk. Elsősorban történelmi és kulturális értékeinek, természeti környezetének és a Balaton közelségének köszönhetően az egyik legszebb, leglátogatottabb magyar település.

300

Tihany is the treasure of Balatonfelvidék, and a significant settlement for Hungarian history and culture. King Andrew 1 built a Benedictine monastery on the peninsula in 1055, and the founding letter of the abbey is one of our earliest linguistic memorials. Mainly due to its histo­ rical and cultural values, its natural environment and the proximity of Balaton, this is one of the most beautiful and most frequently visited Hungarian settlements.

Tihany ist die Perle des BalatonHochlandes und kennzeichnend für die ungarische Geschichte und Kultur. König Andreas I. ließ 1055 ein Mönchskloster auf der Halbinsel erbauen, dessen Gründungsurkunde eines unserer ersten Sprachdenkmäler war. Vor allem ist es dank seiner geschi­ chtlichen- kulturellen Werte, seiner natürlichen Umgebung und der Nähe zum Balaton eines der schönsten und am meisten besuchten ungarischen Gemeinden.


intézmények

Institutions / Institutionen Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung

szállások

8237 Tihany, Kossuth u. 12., +36 87/538 030

accomodations / Unterkünfte

www.tihany.hu, onkormanyzat@tihany.hu

Hajóállomás / landing place / Anlegestelle

Lepke Apartmanház / Apartment

8237 Tihany, Rév u. 1., +36 87/448 307

8237 Tihany, Lepke sor, +36 30/912 7456

www.balatonihajozas.hu

www.lepkeetterem.hu, info@lepkeetterem.hu

Németh Lajos Művelődési Ház / cultural center / Kulturhaus 8237 Tihany, Mádl Ferenc tér 1., +36 87/538 022 tihany-muvhaz@canet.hu

Apartman Éva / Apartment 8237 Tihany, Halász u. 26/a., + 36 30/446 6955 ilecskone@freemail.hu

Oázis Apartman / Apartment 8237 Tihany, Major u. 47., +36 20/439 0298

látnivaló

sight / Sehenswürdigkeit

www.tihany.biz, info@tihany.biz

Viktória Panzió / boarding house / Pension 8237 Tihany, Kenderföld u. 37., +36 20/439 0298

KOGART Galéria Kft. / gallery / Galerie

www.tihany.biz, info@tihany.biz

8237 Tihany, Kossuth L. u. 10., +36 87/538 042

www.kogarttihany.hu, info@kogarttihany.hu

Barackvirág Panzió / boarding house / Pension

Magyar Királyok Panoptikum & Kalózmúzeum Hungarian Kings Panopticon & Pirate Museum Ungarische Könige Panoptikum und Piratenmuseum 8237 Tihany, Kossuth L. u. 35., +36 30/946 8220 www.panoptikum.hu, arkonatrade@t-online.hu

8237 Tihany, Aranyház u. 32., +36 30/415 9227 www.barackviragpanzio.hu, info@barackviragpanzio.hu

Adler Hotel 8237 Tihany, Felső-kopaszhegyi u. 1., +36 30/227 9149 www.adlerhoteltihany.hu, mail@adler-tihany.hu

Babamúzeum / doll museum / Puppenmuseum

8237 Tihany, Visszhang u. 4., + 36 87/448 431

Babamúzeum Vendégháza / guest house / Gästehaus

www.babamuzeum.hu, babamuzeum@freemail.hu

8237 Tihany, Visszhang u. 4., + 36 87/448 431 www.babamuzeum.hu, babamuzeum@freemail.hu

Parasztgazda Ház és Halászcéh Ház / farmer’s house and fisherman’s guild house / Bauerhaus und Gildenhaus von Fischern

8237 Tihany, Batthyány u. 20., +36 87/448 804

8237 Tihany, Csokonai u. 12., +36 87/448 149

www.sarokhaztihany.hu, sarokhaztihany@gmail.com

Tihanyi Bencés Apátság Múzeum és Galéria museum and gallery of the benedictine abbey of Tihany Museum und Gallerie der Benediktinerabtei von Tihany 8237 Tihany, I. András tér 1., + 36 87/538 200 www.tihany.osb.hu/muzeum, apatsag.tihany@canet.hu

Levendula Ház Látogatóközpont lavender house visitor centre / Lavendelhaus Besucherzentrum

Sarokház / corner house / Eckhaus

Aquilo Hotel Panoráma 8237 Tihany, Lepke sor 9-11., +36 87/538 220 www.aquilohotelpanorama.hu, hotel@panoramatihany.hu

Hotel Club Tihany / Hotel 8237 Tihany, Rév u. 3., + 36 87/538 564 www.clubtihany.hu, reserv@clubtihany.hu

8237 Tihany, Major u. 67., + 36 87/538 033 www.levendulahaz.eu, levendulahaz@gmail.com

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Tihany

301


Echo Residence 8237 Tihany, Felsőkopaszhegyi u.35., + 36 87/448 043 www.echoresidence.hu, info@echoresindence.hu

Balázs Apartman / Apartment 8237 Tihany, Kossuth L. u. 77., +36 30/570 2433 szentgyorgyicsalad@t-online.hu

Napsugár Panzió / boarding house / Pension 8237 Tihany, Aranyház u. 26., +36 30/380 0449 www.tihanynapsugar.hu, napsugar@canet.hu

Hotel Tihany Átrium / Atrium 8237 Tihany, Kenderföld u. 19., +36 87/538 100 www.hoteltihany.com, info@hoteltihany.com

Csátó Vendégház / guest house / Gästehaus 8237 Tihany, Petőfi u. 6., +36 20/951 6022 www.csato.hu, csato.bt@upcmail.hu

Návay Vendégház / guest house / Gästehaus 8237 Tihany, Alsókopaszhegyi út 1., +36 70/382 2368 www.tibczy.wix.com/navaypanzio, info@navaypanzio.hu

Rebeka Panzió / boarding house / Pension 8237 Tihany, Aranyház u. 24., +36 70/454 7745 rebekapanzio@gmail.com

szolgáltatások

services / dienstleistungen

Kántás Panzió / boarding house / Pension 8237 Tihany, Csokonai u. 49., +36 87/538 065 www.tihanypanzio.hu, info@tihanypanzio.hu

Anna Vendégház / guest house / Gästehaus 8237 Tihany, Aranyház u. 44., +36 20/465 1865

Sarok ABC / food store / Lebensmittelladen 8237 Tihany, Rév u 3., +3620/4860-807 janolevente@gmail.com

Tündérsziget - női ruhabolt clothes shop / Damenkleidergaescheft 8237 Tihany Kossuth utca 29.

Facebook:AnnaVendeghaz

+36308616-991, www.tundersziget.hu

Kékliliom Ház Tihany / house / Haus

Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen

8237 Tihany, Visszhang u. 1., + 36 30/243 9369

8237 Tihany, Kossuth út 21.

www.szallas-tihany.hu, kekliliom@kekliliom.hu

Fodrászat / coiffeur / Friseure

8237 Tihany Diósi utca 28.

Levendula Étterem & Panzió restaurant & boarding house / Restaurant & Pansion

+36/87448-339

8237 Tihany, Kossuth L. u. 14., + 36 87/448 009 www.levendularestaurant.hu, info@levendularestaurant.hu

302


gasztró

gastronomy / gastronomie Rege Cukrászda / confectionery / Konditorei 8237 Tihany, Kossuth L. u. 22., +36 87/448 280 www.regecukraszda.hu, regecukraszda@gmail.com

Echo Étterem és Kávézó restaurant and coffee bar / Restaurant und Café 8237 Tihany, Visszhang domb 23., + 36 70/946 6687 www.echoetterem.hu, info@echoetterem.hu

Balázs Kisvendéglő / tavern / Taverne

Oázis Kávézó / coffee bar / Café

8237 Tihany, Kossuth L. u. 77., +36 30/570 2433

8237 Tihany, Batthyány u. 13., +36 20/439 0298

szentgyorgyicsalad@t-online.hu

www.tihany.biz

Kecskeköröm Csárda / tavern / Wirtshaus

Babamúzeum Kávézó / coffee bar / Café

8237 Tihany, Kossuth L. u. 19., + 36 30/312 4406

8237 Tihany, Visszhang u. 4., + 36 87/448 431

www.kecskekorom.hu

www.babamuzeum.hu, babamuzeum@freemail.hu

Apáti Étterem és Kávézó / Restaurant, Café

Nagyi Sütödéje / Granny’s bakery / Omas Backhaus

8237 Tihany-Sajkod, Sajkodi sor 1., +36-30/566-7356

8237 Tihany, Kossuth L. u. 29., +36 30/861 6991

www.sajkod.com

www.nagyisutodeje.hu, +36302430-105

Lepke Étterem, Pizzéria és Apartmanház Restaurant, Pizzeria, Apartment 8237 Tihany-Gödrös, Lepke sor, +36 30/912 7456

Stég Pizzéria Étterem / Pizzeria Restaurant 8237 Tihany, Kossuth L. u. 18., +36 70/503 0208 www.stegpizzeriatihany.hu, info@stegpizzeriatihany.hu

www.lepkeetterem.hu, info@lepkeetterem.hu

Tihany Retro Pizzéria / Retro Pizzerie

ruviokft@gmail.com

Oázis Étterem / Restaurant 8237 Tihany, Major u. 47., +36 20/439 0298

8237 Tihany, Kossuth L. u. 35., +36702440-668

www.tihany.biz, info@tihany.biz

Levendula Étterem / Restaurant

8237 Tihany, Kossuth L. u. 14., + 36 87/448 009

Régi Idők Udvara Skanzen és Étterem open-air museum, restaurant Freilichtmuseum, Restaurant

www.levendularestaurant.hu, info@levendularestaurant.hu

8237 Tihany, Batthyány u. 3., + 36 70/284 6705, keklev@t-online.hu

8237 Tihany, Visszhang u. 19., + 36 20/572 3669

Pál Csárda / tavern / Wirtshaus www.palcsarda.hu palcsarda@gmail.com

Gulyásudvar Étterem / Restaurant

8237 Tihany, Mádl F. tér 2., + 36 87/438 051

Ferenc Pince Csárda / tavern / Wirtshaus

www.gulyasudvar.hu, gulyasudvar@gmail.com

8237 Tihany, Cserhegy 9., + 36 20/922 6292 www.ferencpince.hu, tihany@ferencpince.hu

Tűzkert Étterem / Restaurant

8237 Tihany, Batthyány u. 15., +36 30/773 9786

Adler Vendéglő / Restaurant

www.tuzkert.hu, info@tuzkert.hu

8237 Tihany, Felső-kopaszhegyi u. 1., + 36 30/227 9149 www.adlerhoteltihany.hu

Fogas Csárda / tavern / Wirtshaus

8237 Tihany, Kossuth L. u. 9., + 36 87/448 658

Cafe Feeling Pizzéria

www.fogascsarda.hu, fogaskft@enternet.hu

8237 Tihany Battyányi utca 3., +36702846-705 keklev@t-online.hu

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Tihany

303


tótvázsony 49

Történet / HISTORY / Geschichte Tótvázsony Balatonfüredtől é­sza­k­ra, 10 km-re Veszprémtől 15 km-re a Bakony lá­bá­nál fekszik. Kedvező elhelyezke­dé­sét már az ősember is felismerte, a legrégebbi leletek - ,amelyet Tótvázsony határában találtak - 6000 évesek. Az állama­ la­pí­tás után Tót­vá­zsony nevét (Touthwasun) elő­ször 1082-ben említették meg egy oklevélben.

304

Tótvázsony is located north of Ba­la­ton­ füred at a distance of 10 kilometres, and 15 kilometres from the county town, Veszprém, at the foot of Bakony. Already the prehistoric man recognised its favourable location; the oldest archaeological findings found by Tótvázsony are 6,000 years old. After the state foundation, the town’s name “Tótvázsony” (Touthwasun) was first mentioned in a charter in 1082.

Tótvázsony liegt 10 km nördlich von Balatonfüred, seinem Ver­wal­tungs­ be­­ zirk, und 15 km von Veszprém am Fuße des Bakony Gebirges. Sei­­ne vorteilhafte Lage wurde schon von den Urmenschen erkannt. Die äl­tes­ten Funde, die bei Ausgrabungen ge­fun­den wurden, sind 6000 Jahre alt. Nach der Staatsgründung wurde sein Na­me (Touthwasun) erstmals 1082 ur­kund­lich erwähnt.


intézmények

Institutions / Institutionen Polgármesteri hivatal mayor’s office / Bürgermeisteramt 8246 Tótvázsony, Magyar u. 101., +36 88/506 790 www.totvazsony.hu hivatal@totvazsony.hu

Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8246 Tótvázsony, Hajnal u.., +36 70/676 7084

gasztró

gastronomy / gastronomie Kiskakas Vendéglő / Restaurant 8246 Tótvázsony, Magyar u. 12.

totvazsonyirendelo@gmail.com

Kele Cukrászda / confectionery / Konditorei

Posta / post office / Post

8246 Tótvázsony, Magyar u. 101/a.

8246 Tótvázsony, Magyar u. 101., +36 88/266 118

Kinizsi Bank

Vigadó Söröző / beer house / Bierstube 8246 Tótvázsony, Magyar u. 91.

8246 Tótvázsony, Magyar u. 101/a.

Teleház / telehouse / volles Haus 8246 Tótvázsony, Magyar u. 101., +36 88/266 194

Schönwald Mária Községi Könyvtár / library / Bibliothek 8246 Tótvázsony, Magyar u. 101., +36 88/266 194

szolgáltatások

services / dienstleistungen Coop bolt / shop / Geschäft 8246 Tótvázsony, Magyar u. 26.

látnivaló

sight / Sehenswürdigkeit Savanyó Jóska, az utolsó bakonyi betyár sírja the tomb of the last rascal in the Bakony Das Grab des letzten Betyárs 8246 Tótvázsony, Katolikus temető

Honi élelmiszer bolt / grocery / Lebensmittelgeschäft 8246 Tótvázsony, Magyar u. 12.

Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen 8246 Tótvázsony, Magyar utca 12/a

Fodrászat / coiffeur / Friseure Magyar utca 107/1.,+36/88 266-447 Magyar utca 4., +36/88 266-257

szállások

accomodations / Unterkünfte Bakony Hotel 8246 Tótvázsony, Magyar u. 60., +36 20/365 9630 www.hotelbakony.hu, info@hotelbakony.hu

Cseri kastély / castle / Schloss 8246 Tótvázsony, Magyar u. 101., +36 88/266 046 www.cserikastely.hu, info@cserikastely.hu

Kézművesek, ősTermelők

Craftsmen / Handwerker Rajhonáné Falvassy Dóra - kecseksajt goat milk cheese / Ziegenkäse 8246 Tótvázsony, István u. 20., +36 20/257 9642

Keller Mihály - méhész / apiary / Imker 8246 Tótvázsony, Hajnal u. 8/1., +36 30/911 5657

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Tótvázsony

305


vรกllus 50

306


várvölgy 51

Történet / HISTORY / Geschichte A jelenlegi község 1943-ban alakult Alsózsid és Felsőzsid összevonásával, kezdetben Bakonyzsid néven, s később vette fel a Várvölgy nevet. A lakosok jelenlegi száma 1080 fő. A gyönyörű környék mellett legfőbb látványosságunk a XIV. századi római katolikus Szent Domonkos templom.

The current settlement was established in 1943 with the unification of Alsózsid and Felsőzsid. First it was called Bakonyzsid, then it changed its name to Várvölgy. The number of inhabitants is currently 1080 people. In addition to the beautiful surroundings, our main spectacle is the Roman Catholic St. Dominic church from the 14th century.

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Die Gemeinde hat seit 1943 den Namen Várvölgy, und wurde mit den Nachbardörfern Alsózsid und Felsőzsid zusammengelegt. Zuerst hieß es Bakonyzsid und dann Várvölgy. Die Einwohnerzahl liegt heute bei 1080 Bewohnern. Außer dem wunderschönen Umland ist die größte Attraktion die römisch katho­ lische Heilige Domonkos Kirche aus dem XIV. Jahrhundert.

Vállus, Várvölgy

307


vászoly 52

Történet / HISTORY / Geschichte A település egy szűk völgy legmélyén bújik meg, neve valószínűleg Va­zul Árpád-házi herceg nevéből szár­­ mazik. A török pusztítás u­tán 1689­-ben telepítették újra kör­nyék­beli, főleg szőlőműveléssel fog­lal­ ko­zó magyarokkal. Árpád-kori temp­­lo­mának romjai a temető mel­lett ma is megtalálhatók. A köz­ség fö­ lött strázsáló római katolikus temp­lomot 1803-ban é­pí­tet­ték klas­­szi­cis­ta stílusban. A Vászoly Fenn­­ma­ra­dásáért Köz­a­la­pít­vány „Vá­szo­lyi Nyár” néven rendez nya­ran­ta színvonalas kulturális ese­­mé­­nyeket.

308

This settlement hides at the bottom of a narrow valley, and its name probably originates from the name of Vazul, a prince of the Árpád dynasty. After Turkish ravishment, the settlement was re-inhabited in 1689 with Hungarian farmers from the neighbourhood, who mainly cultivated vineyards. The ruins of its church, from the Árpád period, can still be found next to the cemetery. The Roman catholic church, which is standing above the municipality, was built in 1803 in classicist style. The “Public Foundation for Maintaining Vászoly” organises cultural events of a high standard in the summer called “Vászoly Summer”.

Den Namen hat er wahrscheinlich nach dem Herzog Vazul aus dem Königshaus der Árpáden erhalten. Nach der Vernichtung durch die Türken wurde Vászoly 1689 vor allem mit ungarischen Weinbauern aus der Umgebung neu besiedelt. Die Kirchenruinen aus der ÁrpádenZeit sind heute noch neben dem Friedhof zu sehen. Die römisch-kat­ holische Kirche des Ortes wurde1803 im klassizistischen Stil erbaut. Die „Stiftung für die Erhaltung von Vászoly“ arrangiert unter dem Titel „ Vászolyer Sommer“ von Jahr zu Jahr niveauvolle kulturelle Veranstaltungen.


intézmények

Institutions / Institutionen Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung Polgármesteri hivatal / mayor’s office / Bürgermeisteramt

Villa Szent Jakab

8245 Vászoly, Béke tér 1., +36 87/445 053

villaszentjakab@gmail.com

8245 Vászoly, Kossuth u. 21., +36 30/789 9863

www.vaszoly.hu, vaszoly@canet.hu

Állatorvos / veterinarian / Tierarzt

Magda Vendégház / guest house / Gästehaus

8230 Balatonfüred, Dózsa György u. 15., +36 87/482 090

Posta / post office / Post

8245 Vászoly, András u. 14., +36 30/215 4252 magdika54@citromail.hu

8245 Pécsely, Templom út 7., +36 87/445 048

Művelődési ház / cultural center / Kulturhaus 8245 Vászoly, Béke tér 2.

Schubertné Dr. Lampert Veronika háziorvos general practitioner / Hausarzt 8245 Vászoly, Béke tér 2., +36 87/445 050

gasztró

gastronomy / gastronomie Kuti-Kerti falatozó / ice cream parlour / Eisdiele 8245 Vászoly, Petőfi u. 16., +36 30/432 0121 havasiek@freemail.hu

szállások

accomodations / Unterkünfte Boros vendégház / guest house / Gästehaus 8245 Vászoly, Kossuth Lajos u. 14., +36 30/347 3438 www.borosvendeghaz.freewb.hu, boros.eva51@freemail.hu

Fecskefészek Természet- és Környezetvédelmi Oktatóközpont nature and environment protection education centre Lehrzentrum für Natur- und Umwertschutz

Hami büfé Balatonudvari Strand / Buffet beach / Strand 8245 Vászoly, Imre u. 19., +36 70/559 9488

Laci Pince Csárda / cellar tavern / Keller Wirtshaus 8242 Balatonudvari, Öreghegy, +3687/704 822

Zománc Bisztrócska 8245 Vászoly, Vazul utca 8., +3630/7873-968 http://www.zomancbisztrocska.hu, zomancvaszoly@gmail.com

8245 Vászoly, András u. 27, +36 30/548 2628 www.gadortabor.hu, fecskefeszek1@gmail.com

Johanna Apartmanház / Apartment

Kézművesek, ősTermelők

Craftsmen / Handwerker

8242 Balatonudvari, Vászoly Öreghegy, +36 87/704 822

Nemesdombi vendégház / guest house / Gästehaus

Vászolyi Sajtmanufaktúra cheese manufacture / Käsemanufaktur

8245 Vászoly, Petőfi u. 24., +36 20/514 8126

8245 Vászoly, András u. 05/3., +36 30/942 1775

Tamás bátyó gunyhója 8245 Vászoly, Malomvölgy hrsz. 043/7., +36 87/445 293 www.beretvas.hu, tamasbatyogunyhoja@freemail.hu

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Vászoly

309




veszprém 53

Történet / HISTORY / Geschichte Veszprém megye székhely két táj­e gység határán, a Balaton-fel­ vidék és a Bakony között fek­s zik. A Séd-patak itt mély völ­g yeket vágott a felszínbe, ezért Vesz­prémet a hét dombra épült vá­ros­ ként is emlegetik A települést a királynék városának is nevezik. Gizella királyné, I. István felesége tette azzá, az ő nevéhez fűződik Magyarország első és legrégibb püspöki székesegyházának ala­pí­ tá­sa. A veszprémi püspököket il­let­te meg a királynék koronázásá­nak előjoga, ők viselték a királyné kancelláriájának hi­va­talát.

312

Veszprém is the administrative centre of Veszprém County. It lies on the border between two geographical regions: the Balaton Uplands and Bakony. The Séd Creek carved deep valleys into the landscape here, this is why Veszprém is also known as the city built on 7 hills. It has also been referred to as ‚the city of queens’ since Queen Gisela, the wife of King Stephen I. She helped to found the first and oldest Episcopal cathedral of Hungary here. Consequently, the Bishops of Veszprém were entitled to crown the Hungarian queens and they also acted chancellors to the queen.

Das Komitat Veszprém liegt zwischen dem Balaton-Oberland und dem Bakony-Gebirge. Im Jahr 1009 wur­de von Fürst Geza das Bistum Veszprém gegründet. Den Namen “Die Stadt der Königinnen” erhielt Veszprém, weil der Bischof jeweils auch der Kanzler der Königin war und somit das Recht hatte, diese zu krönen. Der Dom St. Michael ist die älteste bischöfliche Kathedrale Ungarns. Er wurde von der Frau Königs Stephan I. begründet, der seligen Gisela, einer Prinzessin aus Regensburg, begraben in Passau. Die Stadt selbst wird mit dem Burgviertel verschönert. Veszprém befindet sich zwischen sieben Hügeln.


intézmények

Institutions / Institutionen Bank Polgármesteri Hivatal

Allianz - Cserhát ltp. 7. +36/88 591 300

8200 Veszprém, Óváros tér 9, +36/88 425 222

Budapest Bank - Budapest u. 7. +36/1 477 7777

CIB Bank - Szeglethy u. 1. +36/40 242 242

Fogorvos / dentist / Zahnarzt

Erste Bank - Ádám Iván utca 2. +36/40 222 221

8200 Veszprém, Halle u. 5. +36/88 425-228

FHB - Cserhát ltp. 7. +36/88 591 300

K&H Bank - Cserhát ltp. 8. +36/88 579 000

Felnőtt Orvosi ellátás /

MKB BankÓváros tér 3. +36/40 333 666

8200 Veszprém, Kórház u. 1. +36/88 412-104

OTP Bank - Budapesti út 4. +36/40 366 388

OTP Bank - Óváros tér 24. +36/40 366 388

Gyermek Orvosi ellátás

Raiffeisen Bank - Budapest út 4. +36 /40 484 848

8200 Veszprém, Kórház u. 1. +36/88 412-104

Sopron Bank - Szabadság tér 8. +36/88 620 400

UniCredit Bank - Ady Endre utca 1. +36/40 504 050

Veszprémi Állatkórház 8200 Veszprém, Ady Endre u. 12, +36/88 326 847

Posta / Post Vizi u. 4. +36/88 583 310

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten

Győri u. 57. +36/88 326 140

Érseki palota / Archiepiscopal Palace

Kossuth u. 19. +36/88 424 455

8200 Veszprém, Vár u. 16-18. +36/88 426-088

Jutasi u. 32/2. +36/88 569 725

ersekseg@ersekseg.veszprem.hu www.ersekseg.veszprem.hu

Dózsa György tér 2. +36/88 562 950 8205 Veszprém Victor Hugo u. 19. +36/88 581 750 Munkácsy Mihály u. 3/C +36/88 581 710 8207 Veszprém Ady Endre u. 73/A +36/88 421 494 Ciklámen u. 2/B +36/30 771 1812

Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke Arany Holló Gyógyszertár - Madách utca 4. +36/88 329 472 Arany Oroszlán Gyógyszertár - Kossuth utca 9. +36/88 329 828 Bástya Gyógyszertár - Kossuth utca 8. +36/88 583 053 Buszpályaudvar Patika - Jutasi u. 3. +36/88 786 608 Ciklámen Gyógyszertár - Dornyai Béla utca 4. +36/88 561 472 Dózsavárosi Gyógyszertár - Táncsics utca 1/a +36/88 325 587

Gizella királyné múzeum / Queen Gisele Museum 8200 Veszprém, Vár u. 35. +36/88 426-088/202 gizellakiralyne@ersekseg.veszprem.hu, www.ersekseg.veszprem.hu

Kittenberg Kálmán Növény és vadaspark Zoo & Botanical Garden / Zoo und botansche Garten 8200 Veszprém, Kittenberger út 17. - térkép web@veszpremzoo.hu, www.veszpremzoo.hu +36/88 566-140 Fax: +36/88 327-002

Piarista templom / church / Kirche 8200 Veszprém, Vár u. 12-14. +36/88 426-088

Egyetem Gyógyszertár - Egyetem utca 7. +36/88 783 504

ersekseg@ersekseg.veszprem.hu, www.ersekseg.veszprem.hu

Elixír Patika - Kórház utca 1. +36/88 556 400/6562

Csatár hegyi kilátó / viewpoint / Aussichtspunkt

Ezüst Holló Gyógyszertár - Halle utca 5/g +36/88 329 663

Fehér Üröm Gyógyszertár - Iskola utca 3.+36/88 567 420

Gizella-kápolna / Chapel / Kapelle

Fekete Sas Gyógyszertár -Rákóczi utca 8. +36/88 329 239

8200 Veszprém, Vár u. 18. +36/88 426-088

Gizella Gyógyszertár - Bajcsy Zs. utca 8. +36/88 410 940 Hársfa

ersekseg@ersekseg.veszprem.hu, www.ersekseg.veszprem.hu

Gyógyszertár (Tesco) - Külső-Kádártai utca 33. +36/88 562 317 Jutasi Úti Gyógyszertár- Jutasi utca 59. +36/88 425 451 Kamilla Gyógyszertár - Egyetem utca 1/b, +36/88 566 510 Kígyó Gyógyszertár - Ördögárok utca 4.+36/88 423 120 Pláza Gyógyszertár - Budapest utca 20-28. +36/88 564 913 Szent Ágnes Patika - Ady Endre utca 71/b +36/88 421 474 Tündérkert Gyógyszertár - Március 15. utca 4/b +36/88 423 497

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Várkapu – Ásványkiállítás Mineral ExhibiUon / Mineralien Ausstellung 8200 Veszprém, Vár u. 2. +36/88 425-3511

Dubniczay Palota-László Károly Modern Képzőművészeti Gyűjteménye / Carl Laslo Modern Art CollecUon 8200 Veszprém, Vár u. 29.

Veszprém

313


laszlogyujtemeny@invitel.hu, www.carllaszlocollection.hu +36/88 560-507, +36/88 560-508

Magyar Építő Ipari Múzeum Téglagyűjtemény Museum of the Hungarian ConstrucUon Industry

8200 Veszprém, Vár u. 29. epmuzeum@vnet.hu

Modern Képtár - Vass László Gyűjtemény Modern Art Gallery - Vass CollecUon

+36/88 406-767, +36/88 578-317

8200 Veszprém, Vár u. 3-5-7. +36/88 561-310

Margit-romok / ruins / Ruine

info@vasscollection.hu, www.vasscollection.hu

ersekseg@ersekseg.veszprem.hu, www.ersekseg.veszprem.hu

Művészetek háza / House of Arts 8200 Veszprém, Vár u. 17.

Mestermű Galéria - Bojtor Károly Állandó Kiállítása Permanent Exhibition / Dauerausstellung

arthouse@invitel.hu, www.vasscollection.hu

8200 Veszprém, Kossuth L. u. 17.

+36/20 561-310926-1320, +36/88 425-204, Fax: +36/88 420-867

Balaton galéria / gallery / Galerie

8200 Veszprém, Rákóczi u. 5.

8200 Veszprém, Cholnoky u. 34.

pannonjegy@infornax.hu, www.pannonvarszinhaz.hu

www.balaton-galeria.internettudakozo.hu

+36/30 396-3398, +36/88 563-200, Fax: +36/88 563-201

+36/30 946-9306, +36/88 443-866 Fax: +36/88 458-123

Pannon várszínház / Castle Theatre / Burgtheater

Petőfi színház / theatre / Theater

Csikász galéria / gallery / Galerie

8200 Veszprém, Óvári F. u. 2., +36/88 564-220, +36/88 564-230

8200 Veszprém, Vár u. 17. - térkép

jegyiroda@petofiszinhaz.hu, www.petofiszinhaz.hu

arthouse@invitel.hu, +36/88 425-204

Szent György – Kápolna / chapel / Kapelle

Eötvös Károly megyei könyvtár / County Library

8200 Veszprém, Vár u. 20. +36/88 426 088

8200 Veszprém, Komakút tér 3.

ersekseg@ersekseg.veszprem.hu, www.ersekseg.veszprem.hu

ekmk@ekmk.hu, www.ekmk.hu, +36/88 424-011, +36/88 560-620

Szent Mihály Székesegyház / Cathedral / Münster

Europa szoborpark / Statue Park / Skulpturen Park

8200 Veszprém, Vár u. 18-20. +36/88 328-038

8200 Veszprém, Kittenberger Kálmán u.

ersekseg@ersekseg.veszprem.hu, www.ersekseg.veszprem.hu

Ferences templom és kolostor church and monastery / Kirche, Kloster

Szent Miklós-szeg / District / Kalvarienberg

8200 Veszprém, Vár u. 33. ,+36/88 426-088

ersekseg@ersekseg.veszprem.hu, www.ersekseg.veszprem.hu

Vár galéria / gallery / Galerie

8200 Veszprém, Vár u. 29. arthouse@invitel.hu

Gulya-dombi Kirándulóerdő / Forest / Wald

+36/88 425-204, Fax: +36/88 420-867

+36/88 591-511 Fax: +36/88 591-549

HEMO Helyőrségi Művelődési Otthon 8200 Veszprém, Zalka Máté tér 1. +36/88 423-627 Fax: +36/88 420-886

Kabócza Bábszínház / Puppet Theatre / Puppentheater 8200 Veszprém, Völgyhíd tér 5., +36/88 590-150 szervezes@kabocababszinhaz.hu, www.kabocababszinhaz.hu

Laczkó Dezső múzeum / Museum 8200 Veszprém, Erzsébet sétány 1., +36/88 788-191 info@vmmuzeum.hu, www.vmmuzeum.hu

Latinovits Zoltán Játékszín / theatre / Theater 8200 Veszprém, Iskola u. 2. www.petofiszinhaz.hu, +36/88 422-440

314

Cím: 8200 Veszprém, volt Kálvária-domb

Veszprém-völgyi görög apácák monostorának romjai monastery ruin / Mönchskloster-Ruinen ersekseg@ersekseg.veszprem.hu, www.ersekseg.veszprem.hu


szállások

accomodations / Unterkünfte Baláca Panzió / Pension

Gizella Hotel*** és Étterem / Hotel, Resatuarant

8200 Veszprém, Baláca sor 21., +36 88/799-100

8200 Veszprém, Jókai u. 48., +36 88/579-490

www.balacapanzio.hu info@balacapanzio.hu

www.hotelgizella.hu info@hotelgizella.hu

Biotourist Vendégház / guest house / Gästehaus

Gyarmati Étterem és Panzió / Pension, Resatuarant

8200 Veszprém, Rózsa u. 21/a, +36 88/328-994

8200 Veszprém, Füredi út 27., +36 88/404-359

www.biotourist.hu biotourist@invitel.hu

www.gyarmatietterem.hu gyarmatipanzio@gmail.com

Éllő Panzió / Pension

Hotel Historia/ Hotel

8200 Veszprém, József Attila u. 25., +36 88/420-097

8200 Veszprém, Toborzó utca 11-13., +36 88/577-000

www.ellopanzio.hu info@ellopanzio.hu

www.hotelhistoria.hu historia@hotelhistoria.hu

Hotel Magister / Hotel

Hotel Historia Malomkert / Hotel

8200 Veszprém, József Attila u. 34/2., +36 88/623-000

8200 Veszprém, Fenyves utca 15., +36 88/579-230

www.hotelmagister.hu info@hotelmagister.hu

www.hotelmalomkert.hu info@hotelmalomkert.hu

Két Lotti Villa Gyógypanzió / Pension 8200 Veszprém, József Attila u. 21., +36 70/638-054 www.ketlotti.hu info@ketlotti.hu

Pannon Egyetem - Központi Kollégium 8200 Veszprém, Egyetem u. 12., +36 88/800-000 www.hostelshungary.hu info@hostelshungary.hu

Promedicum Panzió / Pension 8200 Veszprém, Nárcisz u. 2., +36 88/444-644 www.promedicum.hu info@promedicum.hu

Árpád Panzió és Étterem / Pension, Restaurant 8200 Veszprém, Külső-Kádártai út 4., +36 88/411-902 www.arpadpanzio.hu info@arpadpanzio.hu

Kádárta Vendéglő és Panzió / Pension, Resatuarant 8200 Veszprém, Külső-Kádártai út 9., +36 88/458-413 www.kadartavendeglo.hu info@kadartavendeglo.hu

Oliva Hotel és Étterem / Hotel, Resatuarant 8200 Veszprém, Buhim utca 14-16., +36 88/403-875 www.oliva.hu oliva@oliva.hu

Péter Pál Panzió / Pension 8200 Veszprém, DózsaGyörgy u. 3., +36 88/328-091 www.peterpal.hu info@peterpal.hu

Villa Medici Hotel**** és Étterem / Hotel, Resatuarant 8200 Veszprém, Kittenberger Kálmán u. 11., +36 88/590-070 www.villamedici.hu villamedici@villamedici.hu

Betekints Wellness és Konferencia Hotel****

8200 Veszprém, Veszprémvölgyi utca 4., +36 88/579-280

Völgyikút Ház / house / Haus

www.betekints.hu betekints@betekints.hu

8200 Veszprém, Kopácsi u. 2., +36 88/688-800 www.volgyikut.hu volgyikut@volgyikut.hu

Ezüsthíd Hotel**** & Restaurant 8200 Veszprém, Korona köz 3., +36 88/579-180 www.ezusthidhotel.hu hoteljade@hoteljade.hu

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Veszprém

315


gasztró

gastronomy / gastronomie Szendvics Büfé / Buffet 8200 Veszprém, Kossuth u. 10., +36 88/444-104

Allegro Cafe / Café 8200 Veszprém, Külső-Kádártai út 3, +36 88/564-950 www.allegrocafe.hu allegrocafe@invitel.hu

www.szendvicsbufe.hu vajdajozefa@gmail.com

Publikum Étterem / Restaurant

8200 Veszprém, Szabadság tér 12., +36 88/794-067

Chianti Étterem / Restaurant

Facebook: Publikumetterem

8200 Veszprém, Buhim utca 14-16., +36 88/410-385

www.chiantietterem.hu info@chiantietterem.hu

Bellamia Fagyizó /ice cream parlor / Eisdiele

8200 Veszprém, Rákóczi u. 5., +36 70/533-6882

Decanter Bisztró/ Bistro

Facebook: bellamiagelateria, bellamia.veszprem@gmail.com

8200 Veszprém, Vár utca 1., +36 88/325-402

www.decanterbisztro.hu, info@decanterbisztro.hu

Daiquiri Cukrászda, Kávéház, Bár és Internet Café pastry shop, café, Internet point / Konditorei, Internetcafé

Fejesvölgy Vendéglő / Restaurant

8200 Veszprém, Kossuth Lajos u. 6., +36 20/534-9503

8200 Veszprém, Vámosi u. 2., +36 88/423-979 www.fejesvolgy.hu, info@fejesvolgy.hu

www.daiquirigold.hu, info@daiquirigold.hu

Griff Cafe / Café

Fricska Bisztró/ Bistro

8200 Veszprém, Cserhát ltp. 11.

8200 Veszprém, Miklós u. 10., +36 70/771-1685

Facebook: FricskaBisztro, fricska@fricska.org

Orange Cafe és Bár / Café, Bar

Gourmandia Étterem / Restaurant 8200 Veszprém, Megyeház tér 2., +36 88/328-117 www.gourmandia.hu, gourmandia@invitel.hu

Hungária Étterem / Restaurant 8200 Veszprém, Megyeház tér 2., +36 88/578-850 www.hungarietterem.hu, hungariaetterem@gmail.com

Nosztalgia Garden / Garden / Garten

8200 Veszprém, Budapest út 20-28, +36 70/534-5599 Facebook: cafeorange.vp

Tizen1 Kávézó / Café 8200 Veszprém, Kereszt u. 11., +36 70/339-6936 Facebook: tizen1.veszprem, markkoncz17@gmail.com

Semiramis Kávézó és Pékség / Café 8200 Veszprém, Szeglethy u. 1., +36 20/289-3301

8200 Veszprém, Kittenberger Kálmán u. 11., +36 88/590-070

Facebook: nosztalgiagarden, villamedici@villamedici.hu

Steinmetz Pékség és Kávézó

Sellő Bár és Fagyizó 8200 Veszprém, Kossuth u. 21., vajdajozefa@gmail.com

Boccaccio Bistro 8200 Veszprém, Rákóczi u. 5., +36 70/533-6882 Facebook: boccacciobistro, boccacciobistro@gmail.com

Forró Sarok Büfé / Buffet 8200 Veszprém, Cserhát ltp. 6.

316

8200 Veszprém, Budapest út 20-28, +36 30/569-3303 Facebook: steinmetz.veszprem, gpolkft@gmail.com

Elefánt Étterem Pizzeria 8200 Veszprém, Óváros tér 6., +36 88/329-695 www.elefantetterem.hu, elefantetterem@gmail.com

Fekete Bors Étterem Pizzeria / Restaurant, Pizzeria 8200 Veszprém, Kőbánya utca 8., +36 88/784-141 www.feketebors.hu, etterem@feketebors.hu


Gösser Pizzeria / Pizzeria

Skorpió Irish Pub

8200 Veszprém, Megyeház tér 2., +36 88/444-144

8200 Veszprém, Virág Benedek utca 1., +36 88/420-319

www.gosserveszprem.hu, koranilgosser@gmail.com

www.irpub.hu, mullerzolcsi@gmail.com

Lucifer Pizzeria / Pizzeria

Sörpince Söröző / ale house / Bierstube

8200 Veszprém, Török Ignác u. 16., +36 88/442-333

8200 Veszprém, Kossuth u. 5., +36 30/237-5258

www.luciferpizzeria.hu

Sirály Pizzeria / Pizzeria 8200 Veszprém, Aranyoskút u. 8/A, +36 30/419-4111 www.nagyonsiraly.hu

Cafe Piazza Étterem / Restaurant 8200 Veszprém, Óváros tér 4., +36 88/444-445 www.cafepiazza.hu, cafepiazza@cafepiazza.hu

Historia Hangvilla Étterem, Kávézó,Rendezvényközpont Restaurant, café 8200 Veszprém, Brusznyai u. 2., +36 88/889-186 www.historiahangvilla.hu, info@historiahangvilla.hu

Patak-Party Szabadtéri Színpad és Rendezvénykert 8200 Veszprém, Kittenberger Kálmán u. 21., +36 88/579-280 Facebook: patakparty, betekints@betekints.hu

Grand Canyon Söröző / ale house / Bierstube 8200 Veszprém, Kossuth u. 6.

Bárka Söröző Whiskey Bar / ale house / Bierstube 8200 Veszprém, Kereszt u. 9., +36 30/237-5258 fenymuveskft@gmail.com

Incognito / Bar 8200 Veszprém, Kossuth u. 5., +36 88/410-115 Facebook: incognitokavezo

Kávé- és Teaház az Íródeákhoz / Teehouse / Teehaus 8200 Veszprém, Komakút tér 3., +36 30/973-7275 www.irodeakteahaz.hu kapcsolat@irodeakteahaz.hu

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Veszprém

317


szolgáltatások

Kézművesek, ősTermelők

services / dienstleistungen

Craftsmen / Handwerker

Piac és Vásárcsarnok / market hall / Markthalle

Lang Zsuzsa-szörpök / syrup / Sirup

Veszprém, Jutasi út 2.

www.zsusska.hu

H / Mo-P/ Fr: 06.00-18.00

Szo / Sa: 06.00-14.00

Völgyesi Erika- litéri füstölt húsok / meat / Fleisch

Ruhapiac / clothes market / Kleidermarkt Vásárcsarnok melletti parkoló K / Th / Do, P / Fr: 7.00-17.00

Bolhapiac / flea market / Flohmarkt 8200 Veszprém, Házgyári út (az autópiac melletti murvás parkoló) V / Su /So: 6.00-11.00

Csalán-helyi termelői piac fruits-, and vegetable market / Obst-, und Gemüsemarkt 8200 Veszprém, Kossuth utca Lordok Háza és a Bástya áruház közötti terület P / Fr: 14.00-18.00

Bicikli boltok és kölcsönzők / bike shop / Fahrradladen Nelson Bike - Kerékpárbolt Almádi út 40. +36/88 443 334 www.veszpremkerekpar.hu

Kuszi Kerékpár szaküzlet, szerviz bike service / Fahrrad Service Szegfű utca 9. +36/70 312 3650 www.kuszi.hu

Farády Kerékpárszaküzlet / bike shop / Fahrradladen Pipacs u. 23 +36/88 328 379

Lídia Borház / wine house / Weinhaus 8200 Veszprém, Ady Endre út 5., +36/30 742 25 96 barcza.maria@lidiaborhaz.hu www.lidiaborhaz.hu/index.php

Éva Fitotéka Szaküzlet Veszprém, Kereszt u. 9, 8200 Magyarország Telefon:+36 88 328 522

318

8196 Litér, Petőfi út 31., +36/30 922-0204, volgyeshazihustunder@ gmail.com

Győri Ildikó és Kovács Sándor-Szörpök, lekvárok, dzsemek, fűszersók, fűszerecetek, savanyúságok, pesztók syrup, jam, spicery, pesto.../ Sirup, Jam, Gewürzen, Pesto...

Sinka Klára- berhidai termelői sajtok / cheese / Käse sinkasklara@gmail.com, www.szamarashaz.hu

Kézműves Kuckó/ Urák Éva- egyedi tervezésű bábok home made puppets / Designerpuppen Veszprém, Előd u. 22., +36/70 520-7725, urakeva@gmail.com



veszprémfajsz 54

Történet / HISTORY / Geschichte Veszprémfajsz község Veszprém megyében, a Vesz­prémi járásban található. Veszprémfajsz egy, a Ba­kony déli lábánál fekvő egyutcás te­le­pülés. A falu nevét Árpád fia Ju­tas fiáról, Fajszról kapta. A je­len­ legi község a XVIII. században épült ki, a középkori falu majd egy kilométerre innen helyezkedett el. Ez a község a török korban megsemmisült, templomának romjai lát­hatók csak. Veszprémfajsz la­kos­ sá­gá­nak egy része német erede­tű te­le­pesek leszármazottja.

320

Veszprémfajsz is s settlement in Veszprém County. It is a single-street village at the southern feet of Bakony. It was named after the grandson of Chieftain Árpád, Fajsz. Today’s settlement was built in the 18th century- the mediaeval village stood about a kilometre from here. The settlement was destroyed under the Ottoman occupation of Hungary, only its church ruins have been preserved. A part of Veszprémfajsz’s population are descendants of German settlers.

Veszprémfajsz (auf Deutsch: Fais) liegt im Komitat Veszprém. Das Dörfchen ist klein, besteht nur aus einer Straße. Der Name stammt vom Fajsz – Sohn von Jutas, der Árpáds Sohn war. Das heutige Ort wurde im 18. Jh. ausgebaut, das mittelalterliche Dorf war ca. 1 Km weit davon entfernt. Es wurde in der Türkenzeit zerstört, nur die Ruinen der Kirche sind noch zu sehen. Ein Tel der Bevölkerung sind deutsche Siedler.


Balaton-FelvidĂŠk Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

VeszprĂĄmfajsz

321


vonyarcvashegy 55

Történet / HISTORY / Geschichte A Keszthelyi-hegység déli lankáin fekvő Vonyarcvashegy az északi part legszebb, legvirágosabb lidóstrandjával büszkélkedik, amely méltán lett a környék egyik legnépszerűbb helye. Pihentető séták, kerékpártúrák kedvelt helyszíne a Szent Mihály-domb a magányos kápolnával. Mesélnek a helyiek várról, remetékről, kazamatákról, viharból megmenekült halászokról, akik hálából kápolnát emeltek a domb tetején Mihály arkangyal tiszteletére. Egy biztos: a csodálatos balatoni panoráma rabul ejti a turistákat.

322

Situated on the dsouthern slopes of the Keszthely Hills, Vonyarcvashegy has the most beautiful and most flowery lido beach of the north shore of Lake Balaton, one of the most popular places in the region. St. Michael Hill with its lonely chapel is a popular place for relaxing walks and bike tours. Legends speak of a castle, hermits, dungeons and fishermen escaping a storm, who built the chapel on top of the hill in gratitude and honour to Archangel Michael. One thing is certain: the wonderful panorama of Lake Balaton enchants everyone.

Die Gemeinde auf der Nordseite des Plattensees hat den schönsten Lidóstrand, welcher nicht umsonst mit seinem feinen Sand zum Lieb­lings­ort vieler Menschen ge­wor­den ist. Gäste kommen gerne nach Vonyarcvashegy, das an der süd­ lichen Flanke des Keszthely-Ge­bir­ges gelegen ist. Gemütliche Spaziergänge, Fahr­rad­ touren und einen Ausflug auf den St.Mihály-Hügel, mit seiner Ka­pel­le. Die Einheimischen erzählen von einer Burg, von Eremiten, von Kasematten und von Fischern, die schwere Stürme überlebt haben, und aus Dank die Kapelle erbaut haben. Das fantas­ tische Panorama auf den Plattensee nimmt die Touristen gefangen.


intézmények

Institutions / Institutionen Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8314 Vonyarcvashegy, Béri B. Á. u. 1., +36 83/348 589 www.vonyarcvashegy.hu/szolgaltatok#haziorvos

Gyermekorvos / physician for children / Kinderarzt 8314 Vonyarcvashegy, Béri B. Á. u. 1., +36 83/348 043 www.vonyarcvashegy.hu/szolgaltatok

Fénykereszt és Keresztút light cross and crossroads / Lichtkreuz und Kreuzung

Kitaibel Pál-kilátó / lookout tower / Aussichtsturm

Millenniumi emlékmű / monument / Denkmal

Fogorvos / dentist / Zahnarzt

Szent Mihály-domb / hill / Hügel

8314 Vonyarcvashegy, Béri B. Á. u. 1., +36 30/465 1108

www.vonyarcvashegy.hu/szolgaltatok

Szent Mihály-kápolna / chapel / Kapelle

Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8314 Vonyarcvashegy, Kossuth L. u. 42., +36 83/349 064 www.vonyarcvashegy.hu/szolgaltatok

Posta / post office / Post 8314 Vonyarcvashegy, Kossuth L. u. 42., +36 83/348 032 www.vonyarcvashegy.hu/szolgaltatok

Piros Kereszt / cross / Kreuz

Fitneszpark / fitness park / Fitnesspark

Festetics Helikon Taverna -borászati és gasztronómiai kiállítótér / wine and gastronomy exhibition room / Ausstellungsraum für Wein und Gastronomie

Vonyarcvashegy Nagyközség Önkormányzata local government / Stadtverwaltung

szállások

8314 Vonyarcvashegy, Kossuth L. u. 42., +36 83/348 033 www.onkormanyzat.vonyarcvashegy.hu

accomodations / Unterkünfte

Bankautomata / ATM 8314 Vonyarcvashegy, Kossuth L. u. 42., +36 83/348 788

Anna Villa

www.vonyarcvashegy.hu/szolgaltatok

8314 Vonyarcvashegy, József Attila u. 39., +36 30/552 7716

villa.anna@yahoo.com

Művelődési Ház és Könyvtár cultural center and library / Kulturhaus und Bibliothek 8314 Vonyarcvashegy, Fő u. 64., +36 83/348 053, k8611@koznet.hu

látnivalók

Aranyosi Apartman / Apartment 8314 Vonyarcvashegy, Liszt Ferenc u. 1., +36 30/590 6861 aranyosi02@freemail.hu

Baksa Apartman / Apartment

sights / Sehenswürdigkeiten

8314 Vonyarcvashegy, Gábor Áron u. 35., +36 30/481 0484

40 halász emlékhely 40 fishermen memorial site / Gedenkstätte der 40 Fischer

8314 Vonyarcvashegy, Mező u. 32., +36 30/591 4755

Balatoni Halászok Emlékműve fishermen of lake balaton monument Gedenkstätte der Fischer von Balaton

www.balatoni-nyaralas.bozeti.hu/index.html

apartman.baksa@gmail.com

Béres Vendégház / guest house / Gästehaus

beresgabor@berzence.hu

Cser-Völgyi Pihenőhely / rest / Ruheplatz

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Vonyarcvashegy

323


Berta Vendégház / guest house / Gästehaus

Mária Vendégház / guest house / Gästehaus

8314 Vonyarcvashegy, Rákóczi u. 37., +36 20/256 0661

8314 Vonyarcvashegy, Déryné u. 9/b., +36 30/227 3255

bertak.eva@gmail.com

zsinkone.livia@freemail.hu

Blasius Apartmanház / Apartment

Hotel Lidó

8314 Vonyarcvashegy, Kodály Zoltán u. 26., +36 20/950 9071

8314 Vonyarcvashegy, Arany János u. 9., +36 30/947 0649

www.blasiusapartman.hu, info@blasiusapartman.hu

www.hotellido.hu, hotellidovonyarcvashegy@t-online.hu

B&V Vendégház / guest house / Gästehaus

Wellness Park Panzió

8314 Vonyarcvashegy, Kund Vezér u. 21., +36 20/941 5703

8314 Vonyarcvashegy, Napfény u. 6., +36 30/548 7203

viboldneu@gmail.com

www.wellness-park.hu, info@wellness-park.hu

Cili & Karl Tóth Vendégház / guest house / Gästehaus

Zenit Hotel Balaton Wellness Szálloda

8314 Vonyarcvashegy, Rákóczi F. u. 65., +36 30/213 1021

8314 Vonyarcvashegy, Helikon u. 22., +36 20/801 0568

cilitoth@freemail.hu

www.hotelzenit.hu, info@hotelzenit.hu

Cintia Vendégház / guest house / Gästehaus 8314 Vonyarcvashegy, Déryné u. 13. +36 30 368-3803 t.gyorgyi67@freemail.hu

Szent Kristóf panzió 8314 Vonyarcvashegy, Rákoczi u.30/2., +3630/6315-213 www.szentkristofpanzio.hu

Domi Vendégház / guest house / Gästehaus

Jam Panzió

8314 Vonyarcvashegy, Batsányi u. 7., +36 30/849 5352

8314 Vonyarcvashegy, Zrínyi MIklós utca 45.

www.vonyarcihaz.gportal.hu, domijeno@gmail.com

Engelhaus Apartman / Apartment 8314 Vonyarcvashegy, Kinizsi Pál u. 18/a., +36 30/947 5061 www.engelhaus.hu, engelhaus@vivamail.hu

Haus Erzsébet / house 8314 Vonyarcvashegy, Petőfi Sándor u. 2., +36 30/268 3639 www.birotours.hu, birotours@t-online.hu

Balaton plattensee 8314 Vonyarcvashegy, Petőfi Sándor u. 203., +3683/348-924

Jáger panzió 8314 Vonyarcvashegy, Rákoczi Ferenc u. 12., +3630/9167-830

Gyöngyvirág panzió 8314 Vonyarcvashegy, Gyöngyvirág utca 30., +3620/7790-288

Cyrano panzió

8314 Vonyarcvashegy,Dániel u. 36., +3670/3813-660

Haus Krisztián / house

www.cyranopanzio.hu cyranovendeghaz@gmil.com

8314 Vonyarcvashegy, Hunyadi János u. 90., +36 30/268 3639

www.birotours.hu. birotours@t-online.hu

Kati Villa 8314 Vonyarcvashegy, Csalogány u. 4., +36 30/385 3069

Sissi panzió 8314 Vonyarcvashegy, Arany János u. 7., +3630/3517-785

324

www.feszek-nest.hu, info@feszek-nest.hu


gasztró

gastronomy / gastronomie Bacchus Étterem / Restaurant

Jégsarok Fagyizó / ice cream parlour / Eisdiele

8314 Vonyarcvashegy, Major köz 1-3., +36 83/349 092

8314 Vonyarcvashegy, Kossuth L. u. 65.,

www.bacchusetterem.hu, antolovicspeter@t-online.hu

+36 30/957 5898

www.jegsarok.com, jegsarok@citromail.hu

Blonder Étterem, Panzió, Serfőzde restaurant, boarding house, brewery Restaurant, Pension, Brauerei

Alibi Café & Cocktails

8314 Vonyarcvashegy, Fő u. 9., +36 83/349 799

www.facebook.com/alibivonyarc

www.blonder.hu, blonderser@t-online.hu

Táltos Pizzéria / Pizzeria

Eldorádó Fogadó és Kemping inn and camping / Gasthof und Campingplatz

8314 Vonyarcvashegy, Fürdő u. 1., +36 83/348 451

8314 Vonyarcvashegy, Fürdő u. 1., +36 30/385 8766

pannomiasuperior@citromail.hu

8314 Vonyarcvashegy, Fürdő u. 2., +36 83/348 773

www.eldoradofogado.hu, elan97@t-online.hu

Atlantis Kávézó / coffee bar / Café

8314 Vonyarcvashegy, Kossuth L. u. 2., +36 83/510 018

Fészek Vendéglő és Apartmanház Restaurant & Apartment 8314 Vonyarcvashegy, Hunyadi u. 20., +36 83/348 048 www.feszek-nest.hu, info@feszek-nest.hu

Janika Panzió Étterem / Restaurant 8314 Vonyarcvashegy, Petőfi u. 115/2., +36 30/216 0621 www.janikapanzio.hu, info@janikapanzio.hu

Bock Bisztró Balaton / snack bar / Imbiss 8314 Vonyarcvashegy, Helikon u. 22., +36 83/348 004 www.bockbisztrobalaton.hu, info@bockbisztrobalaton.hu

info@atlantis-cafe.com, tom@atc-tk.com

Zátony Büfé / Buffet 8314 Vonyarcvashegy, Lidó Strand, +36 30/979 7295 gandcs@gmail.com

Fregatt Bár / Bar 8314 Vonyarcvashegy, Fürdő u. 1., +36 30/936 2509 fregatt73@freemail.hu

Magyar Tenger Disco 8314 Vonyarcvashegy, Petőfi S. u. 112., +36 20/917 9440 www.magyartengerdisco.hu

Terasz Étterem / Restaurant 8314 Vonyarcvashegy, Arany János u. 71., +36 83/349 063 www.terasz-etterem.hu, teraszetterem@freemail.hu

Nudli Étterem / Restaurant 8314 Vonyarcvashegy, Petőfi S. u. 73., +36 83/348 630

Rétes Étterem / Restaurant 8314 Vonyarcvashegy, Zrínyi Miklós u. 41., +36 30/217 4263 Facebook: retesetterem, benceeee@gmail.com

Royal Étterem / Restaurant 8314 Vonyarcvashegy, Petőfi S u. 95., +36 30/979 2648

Casanova Büfé víziszínpad / Buffet 8314 Vonyarcvashegy, Fürdő u. 1., +36 30/508 9376

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Vonyarcvashegy

325


szolgáltatások

borászok

services / dienstleistungen

winemakers / winzer

Szaki-Computers BT. számítástechnikai szaküzlet computer shop / Computergeschäft

Csereze Borozó – Papp és Fiai Pincészet winery / Weingutei

8314 Vonyarcvashegy, Rákóczi F. u. 1., +36 83/548 074

8314 Vonyarcvashegy, Kinizsi Pál u. 20., +36 70/234 2077

www.szaki-computers.hu, info@szaki-computers.hu

www.cserezebor.hu

Pelso Optika optikai szaküzlet / optics shop / Optikgeschäft

Papp Pincészet – Vinotéka winery – wine shop / Weingutei – Vinothek

8314 Vonyarcvashegy, Fő út 84., +36 20/263 7066 pelsooptika@gmail.com

Borszaküzlet / wine shop / Weingeschäft 8314 Vonyarcvashegy, Helikon u. 22., +36 20/269 2009 muzeum@helikontaverna.hu

Bíró Tours Utazási iroda / travel agency / Reisebüro 8314 Vonyarcvashegy, Petőfi Sándor u. 2., +36 30/268 3639 birotours@t-online.hu

Vonyarc Tourist Utazási iroda / travel agency / Reisebüro 8314 Vonyarcvashegy, Fő u. 83., +36 30/937 6491 vonyarc.tourist@t-online.hu

Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen 8314 Vonyarcvashegy, Kossuth Lajos utca 1. 8314 Vonyarcvashegy, Rákóczi Ferenc utca 2-4

Fodrászat / coiffeur / Friseure Major Lajos - Vörösmarty utca 3., +36/83 348-300 Martonné Kámán Györgyi - Fő út 63., +36/83 348-178

Autószerelő / car service / Autoreparatur Marton Lajos - Fő utca 63., +36/83 348-178 Papp Attila - Építők utca 17., +36/83 348-023 Papp Imre - Cseri utca 10.,+36/83 348-137

Tourinform 8314 Vonyarcvashegy, Kossuth Lajos utca 42. +36 83 348 253

326

csereze@freemail.hu

8314 Vonyarcvashegy, Cseri u. 8., +36 83/348 138 www.papp-bor.hu

pappbor@freemail.hu

Vonyarci Pincészeti Szövetkezet Winery Cooperative of Vonyarc Winzergenossenschaft von Vonyarc 8314 Vonyarcvashegy, Major köz 1-3., +36 83/349 598 www.bacchusetterem.hu

szakcsoport@freemail.hu


Streetmusic Festival Straßenmusik Festival

RIDERS CONNECTION (D) THE SYNDROME (I) STEVE'N'SEAGULLS (FIN) THE TROUBLE NOTES (D) TOWN OF SAINTS (NL) MYDY RABYCAD (CZ) URBAN VOODOO MACHINE (UK) ANASTASIA (FR) RASMUS STAERKE (DK) MUSIK FOR THE KITCHEN (D) KRAKOW STREET BAND (PL) THE MIDNIGHT BARBERS (UK) THE SUMMER REBELLION (B) (UK) MR ALBOH (I) JAUNE TOUJOURS (B) DANIEL DOCHERTY PETER JONES (UK) HŐSÖK 15 (H) LITTLE G WEEVIL (H) + még sokan màsok! + many others! + viele andere!


vöröstó 56

Történet / HISTORY / Geschichte Vöröstó Nagyvázsony, Barnag és Mencshely szomszédságában fekvő település a Balaton-felvidéken. Egyutcás falu, érdekessége, hogy a házsorok mögött mindkét oldalon szinte egybefüggő pajtasor van, ami fenn is maradt annak ellenére, hogy a helyiek megélhetését már nem a mezőgazdaság adja. A fennmaradt pajtasornak és a jellegzetesen Bala-­ ton-felvidéki oromfalaknak, vako­lat­díszeknek köszönhetően Vö­rös­tón a teljes település műemléki védettséget élvez.

328

Vöröstő is a settlement near Nagyvázsony, Barnag and Mencshely in the Balaton-felvidék region. The village has one street, and it is inter­ esting because on both sides behind the rows of houses there is an almost contiguous row of stables, preserved to this day, although local people do not make a living from agriculture anymore. Due to the preserved row of stables, the frontispiece and the plaster ornaments, which are charac­ teristic for Balaton-felvidék, the whole settlement of Vöröstó enjoys compre­ hensive monument protection.

Vöröstó ist eine Siedlung in Balatonfelvidék, die neben Nagyvázson, Bar­nag und Mencshely liegt. Das Dorf besteht aus einer einzigen Straße. Besonders interessant ist darin, dass es sich hinter der Reihe von Häusern eine fast ununterbrochene Reihe von Schuppen auf den beiden Seiten der Straße befindet. Dies konnte trotz der Tatsache überleben, dass die lokale Bevölkerung nicht mehr aus der Landwirtschaft lebt. Dank der verblie­ benen Schuppenreihe, den für Balatonfelvidék charakteristischen Dachgiebeln und Putzverzierungen steht die ganze Siedlung unter Denkmalschutz.


intézmények

Institutions / Institutionen Polgármesteri hivatal mayor’s office / Bürgermeisteramt 8291 Vöröstó,Fő u. 58., +36 88/515 210

Művelődési ház és Könyvtár cultural center and library Kulturhaus und Bibliothek 8291 Vöröstó, Fő u. 58.

Váradi Ákos Falugondnok village trustee / Dorfverwalter +36 30/540 2249

Rendőrség / Police 36 30/396 8134

Orvosi rendelő general practitioner’s office / Arztpraxis 8291 Nagyvázsony Malomkő u. 5., +36 88/264 205

Tóth-Almási Péter állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8291 Nagyvázsony, +36 30/475 8508

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten Kálvária / calvary / Kalvarie

Katolikus templom / church / Kirvhe

Pajtasor / row of barns / Reihe von Scheunen

A település műemléki védettség alatt áll The town is under monumental protection Die Gemeinde steht unter Denkmalschutz

szolgáltatások

services / dienstleistungen Jóga központ / Yoga centre / Jogazentrum 8291 Vöröstó, Fő u. 17-18., +36 20/377 4166 www.krafftyoga.hu, marta@krafftyoga.hu

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Vöröstó

329 329


zalaszántó 57

Történet / HISTORY / Geschichte Zalaszántó a Keszthelyi-hegység közepén fekvő, nagy történeti múlt­tal rendelkező kis falu. Cso­dá­ latos tájképi környezet övezi, bő­vel­kedik az épített örökség emlékeiben is. A falutól délre a Rezi várhegy, északkeletre Tátika vára emelkedik. A csúcsokról pazar kilátás nyílik a környező tájakra. A Kovácsi-hegyen áll Európa legnagyobb sztúpája. A falu központjának ékessége a középkorban épült templom és a Pethő-kúria.

330

Zalaszántó is a little village in the middle of the Keszthelyi hills with a great historic past. It is surrounded by a wonderful landscape, and it has a rich architectural heritage. Rezi castle hill can be found on the north, while Tátika castle is situated north-east­ wards. From the top, there is a won­der­ful lookout over the surrounding landscape. Europe’s largest stupa can be found on Kovácsi hill. The most beautiful sight in the village centre is the church, which was built in the Middle Ages, and the Pethő estate.

Zalaszántó ist ein kleines Dorf mit­ten im Zentrum der Keszthely-Bergkette und kann auf eine stolze Vergangenheit blicken. Es ist von einer wunderschönen Landschaft umgeben und hat auch einige denkmalgeschützte Gebäude zu bieten.Im Süden des Dorfes liegt der Burg-Berg Rezi, nordöstlich erhebt sich die Burg Tátika. Von den Berggipfeln hat man eine verschwen­ derische Aussicht auf die umliegenden Landschaften. Auf dem Kovácsi-Berg steht Europas größte Stupa.


intézmények

Institutions / Institutionen Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung 8353 Zalaszántó, Fő u. 50., +36 83/370 001 dezsiattila@zalaszantopm.t-online.hu

Postahivatal / post office / Post 8353 Zalaszántó, Fő u. 15., +36 83/370 021

Hévíz és vidéke takarékszövetkezet cooperative bank / Sparverein 8353 Zalaszántó, Fő u. 13., +36 83/370 015

Erste Bank ATM 8353 Zalaszántó, Fő u. 13.

Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8353 Zalaszántó, Fő u. 63-65., +36 83/370 009

Gersei Pethő Általános Iskola primary school / Grundschule 8353 Zalaszántó, Fő u. 1., +36 83/370 007

Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke

látnivalók

sights / Sehenswürdigkeiten Zalaszántói Béke Sztúpa / Stupa 8353 Zalaszántó, Világosvár 13., www.stupa.hu

Zalaszántó Kovácsi-hegy, Kotsy-vízimalom water mill / Wassermühle 8353 Zalaszántó, Ádám utca 2., +3683/572-010, +3630/684-7329 www.bfnp.hu/hu/kotsy-vizimalom-zalaszanto

Tátika várrom / ruins / Ruine

Tátika hegy / Mountain / Berg

Kovács-hegyi geo-botanikai sétaút botanical garden / Botanische Garten

Tátikai Ősbükkös / forest / Wald www.bfnp.hu/hu/erdorezervatumok

8353 Zalaszántó, Fő u. 2., +36 83/370 012

szállások

Kópékuckó Óvoda / nursery school / Kindergarten

accomodations / Unterkünfte

8353 Zalaszántó, Zrinyi u. 14., +36 83/370 014 gerseipethocmk@axelerc.ru

Könyvtár / library / Bibliothek 8353 Zalaszántó, Fő u. 1., +36 83/371 637

Pethő-Kúria / mansion / Herschaftshaus 8353 Zalaszántó, Fő u. 83-85., +36 30/463 6829 ikszt@zalaszantopm.t-online.hu

Állatorvos / veterinarian / Tierarzt

Vajda Béláné / house / Haus 8353 Zalaszántó, Ádám u. 34. www.zoldvendeghaz.hu

Gelencsér Lászlóné/ house / Haus 8353 Zalaszántó, Zrínyi u. 17., +36 83/370 337

Barbara-Lak/ house / Haus 8353 Zalaszántó, Fő u. 134., +36 30/225 4268 soosbarbi@citromail.hu

8790 Zalaszentgrót, Május 1. u. 3., +36 30/974 8316

drscs@bermail.hu

St. Vendel Camping / Kemping

8353 Zalaszántó, Fő u. 192/3., +36 83/370 147

Rendőrség / police / Polizei

camping.stvendel@íreemail.hu

8353 Zalaszántó, Zsidi u. 17.

Római Katolikus Plébánia Hivatal Parish Office / Pfarramt 8353 Zalaszántó, Fő u. 2., +36 83/370 029

Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu

Zalaszántó

331


gasztró

gastronomy / gastronomie Tátika Presszó / Café 8353 Zalaszántó, Fő u. 98., +36 83/370 162

Nemdebár Sport Bisztró / snack bar / Imbiss 8353 Zalaszántó, Fő u. 87., +36 30/822 1643

szolgáltatások

services / dienstleistungen Jóga központ Yoga centre / Jogazentrum 8291 Vöröstó, Fő u. 17-18., +36 20/377 4166 www.krafftyoga.hu, marta@krafftyoga.hu

Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen 8358 Zalaszántó, Fő utca 98.

Fodrászat / coiffeur / Friseure Lancz Edina - Fő utca 14., +36/83370-023 Vida Csabáné - Petőfi utca 11.. +36/83370-108

Tátika ABC Coop grocery store / Gemischtwarenladen 8353 Zalaszántó, Fő u. 25., +36 83/370 019

Ódor Bolt / shop / Geschäft 8353 Zalaszántó, Fő u. 12., +36 83/370 022

Marics vegyesbolt grocery store / Gemischtwarenladen 8353 Zalaszántó, Fő u. 87., +36 83/370 932

332


333


Programnaptár Június 17.

Június

június 17.-19. Magyar Úszás Napja és Nyíltvízi Felnőtt VilágKupa Hungarian Swimming Day and Open Water Swimming Cup / Ung. Tag

Június 15.

der Schwimmer u. Senioren Weltcup in offenem Wasser

június 3.-21. A népművészet a fa és a bicska vonzásában

Balatonfüred

Szentjánosbogár túra

Folk art under the spell of wood and pocketkinfe / Die

Firefly Hike / Szentjánosbogár Ausflug

Anziehungskraft der Volkskunst, des Baumes und des

Gyenesdiás, Nagymező

Taschenmessers

Keszthely, Balaton Színház

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

június 3.-21. A népművészet a fa és a bicska vonzásában Folk art under the spell of wood and pocketkinfe / Die Anziehungskraft der Volkskunst, des Baumes und des

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Taschenmessers

Révfülöp

Keszthely, Balaton Színház

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Június 16.

június 3.-21. A népművészet a fa és a bicska vonzásában Folk art under the spell of wood and pocketkinfe / Die

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Anziehungskraft der Volkskunst, des Baumes und des Taschenmessers

Keszthely, Balaton Színház

június 16.-19. 4. Veszprémi Sörfesztivál 4th Beer Festival Veszprém / 4. Bierfestival Veszprém

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

Veszprém, Historia Kert

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

június 17.-19. Veszprém Rallye

Várjátékok

Veszprém

Castle Games / Burgfestspiele

Veszprém Rallye / Veszprém Rallye

Szigliget, Vár

Június 18. június 16.-19. 4. Veszprémi Sörfesztivál 4th Beer Festival Veszprém / 4. Bierfestival Veszprém

Veszprém, Historia Kert

334

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

Komolyzenei koncert Classical music concert / Klassisches Konzert

Alsóörs, Református templom


Program / Programme Kiállítás megnyitó Exhibition opening / Ausstellungseröffnung

Alsóörs, Törökház

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala

XVIII. Falunap 18th Village Day / XVIII. Dorf-Festtag

Alsópáhok, Sportcentrum

Borbarangolás Badacsonyban - Egy jóízű kaland… Wineventure in Badacsony - a tasty adventure / Weintour in Badacsony, ein wohlschmeckendes Erlebnis

Badacsony, Badacsonyi borvidék pincéi

június 17.-19. Magyar Úszás Napja és Nyíltvízi Felnőtt VilágKupa Hungarian Swimming Day and Open Water Swimming Cup / Ung. Tag der Schwimmer u. Senioren Weltcup in offenem Wasser

Balatonfüred

június 18. 19:00 Recercare régi zenei műhely Recercare early music workshop / Recercare alte Musik Werkstatt

Dörgicse, Levendula Major

június 3.-21. A népművészet a fa és a bicska vonzásában Folk art under the spell of wood and pocketkinfe / Die Anziehungskraft der Volkskunst, des Baumes und des Taschenmessers

Keszthely, Balaton Színház

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

június 18. 20:00 Gébert- Takács duó koncert Gébert- Takács duó concert / Gébert- Takács duó Konzert

Tihany, Tűzkert étterem

Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán

Vászoly

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten

Vászoly

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

Vászoly

Falunap Village Day / Dorffest

Vászoly

XIV. Balaton kupa (Nemzetközi nyílt triplett petanque bajnokság) 14th Balaton Cup (International Petanque Triples Open) / XIV. Balaton Cup (intern. Offene Meisterschaft im tripple Boule)

Vonyarcvashegy

június 18.-25. XXV. Vonyarcvashegyi Nemzetközi Festőtelep 25th International Painters’ Retreat in Vonyarcvashegy / XXV.

Intern. Kunstmaler Workshop in Vonyarcvashegy

Vonyarcvashegy

június 16.-19. 4.Veszprémi Sörfesztivál 4th Beer Festival Veszprém / 4. Bierfestival Veszprém

Veszprém, Historia Kert

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Programok - Június

335


Programnaptár június 17.-19. Veszprém Rallye

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

Veszprém Rallye / Veszprém Rallye

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Veszprém

Révfülöp

Június 19.

június 19.-21. „XIII. Nemzetközi Sirály Táncfesztivál 13th International „”Sirály”” Dance Festival / XIII. Intern. Sirály Tanzfestival”

Balatonfüred

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala

június 17.-19. Magyar Úszás Napja és Nyíltvízi Felnőtt VilágKupa

Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán

Vászoly

Hungarian Swimming Day and Open Water Swimming Cup / Ung. Tag der Schwimmer u. Senioren Weltcup in offenem Wasser

Balatonfüred

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung

június 3.-21. A népművészet a fa és a bicska vonzásában

Töpferarbeiten

Vászoly

Folk art under the spell of wood and pocketkinfe / Die Anziehungskraft der Volkskunst, des Baumes und des Taschenmessers

Keszthely, Balaton Színház

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von

június 16.-19. 4. Veszprémi Sörfesztivál

Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

Vászoly

4th Beer Festival Veszprém / 4. Bierfestival Veszprém

Veszprém, Historia Kert

június 18.-25. XXV. Vonyarcvashegyi Nemzetközi Festőtelep Boglárka, de nem virág, bagoly, de nem madár előadás, majd barlangtúra a barlangok világnapja alkalmából

25th International Painters’ Retreat in Vonyarcvashegy / XXV. Intern. Kunstmaler Workshop in Vonyarcvashegy

Vonyarcvashegy

Talk and cave visit on occassion of World Cave Day Vortrag Naturwissenschaft, Höhlentour am Welthöhlentag Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont

Szent Mihály-dombi zenei esték I. Music Evenings On St. Michael Hill I. / Szent Mihály-Dombi Musikabende I.

június 17.-19. Veszprém Rallye Veszprém Rallye / Veszprém Rallye

Veszprém

Vonyarcvashegy

Érem- és bélyeggyűjtők országos találkozója Coin- and Stamp-collectors National Gathering / landweites Treffen der Münz- u. Briefmarkensammler

Keszthely, Balaton Színház

336

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - Juny· Programme - Juni

Június 20.

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán

június 19.-21. „XIII. Nemzetközi Sirály Táncfesztivál 13th International „”Sirály”” Dance Festival / XIII. Intern. Sirály Tanzfestival”

Balatonfüred

Vászoly

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten

Vászoly

június 3.-21. A népművészet a fa és a bicska vonzásában Folk art under the spell of wood and pocketkinfe / Die Anziehungskraft der Volkskunst, des Baumes und des Taschenmessers

Keszthely, Balaton Színház

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

Vászoly

június 20.-25. Gyerektábor - Erdélyi gyerekekkel Children’s camp - with children from Transylvania / Kinderlager – Kinder im Wald

Sármellék

június 18.-25. XXV. Vonyarcvashegyi Nemzetközi Festőtelep 25th International Painters’ Retreat in Vonyarcvashegy / XXV. Intern. Kunstmaler Workshop in Vonyarcvashegy

Vonyarcvashegy

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

június 20.-július 1. Levendula Hetek Lavender Weeks / Lavendel Wochen

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD! Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken

Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény

Június 21.

június 19.-21. „XIII. Nemzetközi Sirály Táncfesztivál 13th International „”Sirály”” Dance Festival / XIII. Intern. Sirály Tanzfestival”

Balatonfüred

június 3.-21. A népművészet a fa és a bicska vonzásában Folk art under the spell of wood and pocketkinfe / Die Anziehungskraft der Volkskunst, des Baumes und des Taschenmessers

június 20.-26. XII. Levendula Fesztivál és levendula hetek 12th Lavender Festival and Lavender Weeks / XII. Lavendel Festival und Lavendel Wochen

Tihany, Belső-tó partja, Mádl Ferenc tér, Batthyány utca

Keszthely, Balaton Színház

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Programok - Június

337


Programnaptár június 20.-25. Gyerektábor - Erdélyi gyerekekkel Children’s camp - with children from Transylvania / Kinderlager – Kinder im Wald

Sármellék

június 18.-25. XXV. Vonyarcvashegyi Nemzetközi Festőtelep 25th International Painters’ Retreat in Vonyarcvashegy / XXV. Intern. Kunstmaler Workshop in Vonyarcvashegy

Vonyarcvashegy

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

június 20.-26. XII. Levendula Fesztivál és levendula hetek

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

12th Lavender Festival and Lavender Weeks / XII. Lavendel Festival und Lavendel Wochen

Révfülöp

Tihany, Belső-tó partja, Mádl Ferenc tér, Batthyány utca

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten

Vászoly

Június 22.

június 22.-24. Gasztró hét Gastronomy Week / Gastro Woche

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból

Balatonakali, Helyi éttermek

június 22.-26. Surf Beach Fesztivál

Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala

Surf Beach Festival / Surf Beach Festival

Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely

Balatonfűzfő, Surf Beach

Kálmán

Vászoly

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból

június 21.-26. Fogatos zarándoklat Horse-carriage pilgrimage / Pilgerfahrt im Pferdewagen

Nagyvázsony

Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

Vászoly

június 20.-25. Gyerektábor - Erdélyi gyerekekkel Children’s camp - with children from Transylvania / Kinderlager –

június 20.-július 1. Levendula Hetek

Kinder im Wald

Sármellék

Lavender Weeks / Lavendel Wochen

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD!

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken

Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény

június 21.-26. Fogatos zarándoklat Horse-carriage pilgrimage / Pilgerfahrt im Pferdewagen

Nagyvázsony

338

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

Vászoly


Program - Juny· Programme - Juni

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala

június 22.-26. Surf Beach Fesztivál Surf Beach Festival / Surf Beach Festival

Balatonfűzfő, Surf Beach

Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán

június 21.-26. Fogatos zarándoklat

Vászoly

Horse-carriage pilgrimage / Pilgerfahrt im Pferdewagen

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten

Vászoly

Nagyvázsony

június 20.-25. Gyerektábor - Erdélyi gyerekekkel Children’s camp - with children from Transylvania / Kinderlager – Kinder im Wald

június 20.-július 1. Levendula Hetek Lavender Weeks / Lavendel Wochen

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

Sármellék

június 23.-26. Balatoni Hal- és Borünnep Balaton Fish and Wine Festival / Balaton – Fisch und Weinfest

június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD!

Balatonfüred

Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken

Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény

június 20.-július 1. Levendula Hetek

június 20.-26. XII. Levendula Fesztivál és levendula hetek

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

Lavender Weeks / Lavendel Wochen

12th Lavender Festival and Lavender Weeks / XII. Lavendel Festival und Lavendel Wochen

Tihany, Belső-tó partja, Mádl Ferenc tér, Batthyány utca

június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD! Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken

Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény

június 18.-25. XXV. Vonyarcvashegyi Nemzetközi Festőtelep 25th International Painters’ Retreat in Vonyarcvashegy / XXV. Intern. Kunstmaler Workshop in Vonyarcvashegy

Vonyarcvashegy

június 20.-26. XII. Levendula Fesztivál és levendula hetek 12th Lavender Festival and Lavender Weeks / XII. Lavendel Festival und Lavendel Wochen

Tihany, Belső-tó partja, Mádl Ferenc tér, Batthyány utca

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Levendula Hetek – Geotúra a Tihanyi-félszigeten, a nyugati gerincen Lavender Weeks – Geo-hike along the western ridge of the Tihany

Június 23.

június 22.-24. Gasztró hét

Peninsula / Lavendel Wochen – Geotour auf dem Westgrat der Tihany-Halbinsel

Tihany, Apáti Étterem, Kávézó melletti füves parkoló

Gastronomy Week / Gastro Woche

Balatonakali, Helyi éttermek

Programok - Június

339


Programnaptár Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

június 22.-26. Surf Beach Fesztivál Surf Beach Festival / Surf Beach Festival

Szigliget, Vár

Balatonfűzfő, Surf Beach

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken

június 23.-26. Balatoni Hal- és Borünnep Balaton Fish and Wine Festival / Balaton – Fisch und Weinfest

Balatonfüred

von Székely Kálmán

Vászoly

június 22.-24. Gasztró hét

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása

Gastronomy Week / Gastro Woche

Balatonakali, Helyi éttermek

Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten

Romkerti zenés esték

Vászoly

Evening music in the ruin garden / Musikabende im Ruinengarten

Balatonfűzfő, Romtemplom

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

Vászoly

június 18.-25. XXV. Vonyarcvashegyi Nemzetközi Festőtelep 25th International Painters’ Retreat in Vonyarcvashegy / XXV. Intern. Kunstmaler Workshop in Vonyarcvashegy

június 24.-25. Falunap Village Day / Dorf-Festtag

Balatonrendes

Hársfavirág ünnep Lime-tree Blossom Fest / Lindenbaum-Fest

Balatonszepezd, Szepezdfürdői szabadstrand

Vonyarcvashegy

Szent Iván-éji tűzgyújtás Midsummer Night’s Bonfire / Heiliger Iván Nachtfeuer

Június 24.

Jazzmóló Jazz Pier / Jazzmole

Alsóörs, Móló

Cserszegtomaj, Kultúrház udvara

június 24.-26. Angyalok és csavargók Angels and Tramps / Engel und Vagabunden

Hévíz

Egészségnap Health day / Tag der Gesundheit

Alsóörs, Művelődési Ház

június 21.-26. Fogatos zarándoklat Horse-carriage pilgrimage / Pilgerfahrt im Pferdewagen

Nagyvázsony

június 24.-26. Péter-Pál napi vigalom 24th Midsummer Night’s Bonfire / XXIV. Heiliger Iván – Nachtfeuer

Balatonalmádi

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

340

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - Juny· Programme - Juni

június 24.-25. 80 éves a lakótelep - Jubileumi rendezvény The 80th anniversary of the housing estate / 80 jähriges Jubiläum

június 24.-26. VI. Vonyarcvashegyi Kézműves Sörök és Házi Ízek Fesztivál

der Plattenbauten

6th Vonyarcvashegy Craft Beer and Homecooking Festival / VI. Haus-

Papkeszi, Colorchemia lakótelep

június 20.-július 1. Levendula Hetek Lavender Weeks / Lavendel Wochen

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

bier u. Hausmannskost Festival

Vonyarcvashegy

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten

Vászoly

június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD! Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken

Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von

június 20.-26. XII. Levendula Fesztivál és levendula hetek

Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

Vászoly

12th Lavender Festival and Lavender Weeks / XII. Lavendel Festival und Lavendel Wochen

Tihany, Belső-tó partja, Mádl Ferenc tér, Batthyány utca

június 18.-25. XXV. Vonyarcvashegyi Nemzetközi Festőtelep 25th International Painters’ Retreat in Vonyarcvashegy / XXV.

Levendula fesztivál nyitóprogram a Levendula Házban

Intern. Kunstmaler Workshop in Vonyarcvashegy

Vonyarcvashegy

Lavender Festival Opening at Lavender House / Lavendel Festival Eröffnung im Lavendel Haus

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

Levendula Hetek: geofoglalkozás Levendula Weeks: geo-workshop / Lavendel Wochen: Geo-Programme

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

Június 25.

Népzene és Néptánc est Folk music and dance / Volksmusik und Volkstanz Abend

Ábrahámhegy

Kiállítás megnyitó Exhibition opening / Ausstellungseröffnung

Alsóörs, Művelődési Ház

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Drogellenes Nap - ifjúsági rendezvény június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból

Anti-Drugs Day - youth event / Anti Drogen Tag – Jugendveranstaltung

Alsópáhok, Művelődési Ház

Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely

Szent Iván Ünnep

Kálmán

Midsummer Day Fest / Fest – Heiliger Iván

Vászoly

Balatonakali, Tájház

Programok - Június

341


Programnaptár Borbarangolás Badacsonyban - Egy jóízű kaland...

június 25.-30. Gitárfesztivál

Wineventure in Badacsony - a tasty adventure / Weintour in

Guitar Festival / Gitarren Festival

Badacsony, ein wohlschmeckendes Erlebnis

Balatonfüred

Badacsony, Badacsonyi borvidék pincéi

Szent Iván Ünnep

június 22.-26. Surf Beach Fesztivál

Midsummer Day Fest / Fest – Heiliger Iván

Surf Beach Festival / Surf Beach Festival

Balatonakali, Tájház

Balatonfűzfő, Surf Beach

Első hajózás

június 24.-25. Falunap

First boating / Beginn der Schiffahrt

Balatonakali, Tájház

Főzőverseny Cooking contest / Kochwettbewerb

Balatonakali, Tájház

Village Day / Dorf-Festtag

Balatonrendes

Kiállítás megnyitó - Sforzató fúvós kamarakoncert Exhibition opening - Sforzató brass chamber concert / Ausstellungseröffnung – Sforzató Bläser Kammerkonzert

június 25.-28. Gasztró hét

Balatonszepezd, Bertha Bulcsu Közösségi Ház

Gastronomy Week / Gastro Woche

Balatonakali, Helyi éttermek

Évadnyitó Season opening / Saisoneröffnung

június 24.-26. Péter-Pál napi vigalom 24th Midsummer Night’s Bonfire / XXIV. Heiliger Iván – Nachtfeuer

Balatonalmádi

Balatonszepezd, Központi strand

Balatonudvari Szezonnyitó Season Opening / Saisonstart Balatonudvari

Balatonudvari, Strand

Barlangok Világnapja – Kedvezményes alaptúra a Csodabogyós-barlangban World Cave Day – Discount entry to the Csodabogyós Cave / Welttag

Olaszrizling éjszakája

der Höhlen – ermäSSigter Eintritt Csodabogyós-Höhle

The Night of the Welschriesling / Nacht des Welschriesling

Balatonederics, Csodabogyós-barlang bázisépülete

Csopak

Múzeumok éjszakája

június 25. 19:00 Kövi Szabolcs – Meditációs zene / Szabolcs Kövi

The Night of the Museums / Nacht der Museen

Balatonfüred

Music for meditation / Szabolcs Kövi - Meditations Musik

Dörgicse, Levendula Major

június 23.-26. Balatoni Hal- és Borünnep Balaton Fish and Wine Festival / Balaton – Fisch und Weinfest

Balatonfüred

„Süss fel Nap!” családi rendezvénysorozat, 1. hétvége 23. Szabó Ferenc kispályás labdarúgó emléktorna family event series, Weekend 1. - 23th Szabó Ferenc 5-a-side Memorial Tournament / Familienveranstaltung – Gedenkturnen für

Sárkányhajó Roadshow Dragon Boat Roadshow / Drachenspeiende Roadshow

Balatonfüred

342

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

Sabó Ferenc”

Gyenesdiás, Sportpálya - Balaton utca


Program - Juny· Programme - Juni

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

– Ausstellung

Révfülöp

Keszthely, Balaton Színház

június 24.-26. Angyalok és csavargók Angels and Tramps / Engel und Vagabunden

Hévíz

Péter-Pál napi falunap Péter-Pál Day Village Day / Dorffest Péter – Pál

Köveskál, Régi Iskola udvara

június 20.-25. Gyerektábor - Erdélyi gyerekekkel Children’s camp - with children from Transylvania / Kinderlager – Kinder im Wald

Sármellék

Barlangok Világnapja – Kedvezményes alaptúra a Szentgáli-kőlik barlangban World Cave Day – Discount entry to the Szentgáli-kőlik / Welttag der Höhlen – ermäSSigter Eintritt Szentgáli-Kőlik Höhle

Múzeumok éjszakája

Szentgál, Fő utca 72. melletti parkoló

The Night of the Museums / Nacht der Museen

Balatonfüred

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Falunap

Szigliget, Vár

Village Day / Dorf-Festtag

Monostorapáti

június 24.-25. 80 éves a lakótelep - Jubileumi rendezvény

június 20.-július 1. Levendula Hetek Lavender Weeks / Lavendel Wochen

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

The 80th anniversary of the housing estate / 80 jähriges Jubiläum der Plattenbauten

Papkeszi, Colorchemia lakótelep

június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD! Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken

június 23.-26. Balatoni Hal- és Borünnep Balaton Fish and Wine Festival / Balaton – Fisch und Weinfest

Balatonfüred

Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény

június 20.-26. XII. Levendula Fesztivál és levendula hetek 12th Lavender Festival and Lavender Weeks / XII. Lavendel Festival und Lavendel Wochen

június 21.-26. Fogatos zarándoklat Horse-carriage pilgrimage / Pilgerfahrt im Pferdewagen

Nagyvázsony

Tihany, Belső-tó partja, Mádl Ferenc tér, Batthyány utca

Túrák a Levendula fesztivál keretében Lavender Festival hikes / Wanderungen beim Lavendel Festival

Tihany, Belső-tó part

Búcsú, Lovagi Torna, Kabala Bál Fair, Jousting, Lucky Charm Ball / Dorffest, Ritter Turnen, Kabala Ball

Sármellék

június 25. 20.00 Benkő Zsolt gitárkoncert Benkő Zsolt guitar concert / Benkő Zsolt Gitarrekonzert

Tihany, Tűzkert étterem

Programok - Június

343


Programnaptár Szent Iván-éji Tűzgyújtás Midsummer Night’s Bonfire / Heiliger Iván Nachtfeuer

Várvölgy, Művelődési Ház udvar

Június 26.

Bernáth Aurél tanítvány kiállítás Aurél Bernáth students’ exhibition / Ausstellung – Schüler von Bernáth Aurél

június 24.-26. VI. Vonyarcvashegyi Kézműves Sörök és Házi Ízek Fesztivál 6th Vonyarcvashegy Craft Beer and Homecooking Festival / VI. Hausbier u. Hausmannskost Festival

Vonyarcvashegy

Ábrahámhegy

június 23.-26. Balatoni Hal- és Borünnep Balaton Fish and Wine Festival / Balaton – Fisch und Weinfest

Balatonfüred

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten

Vászoly

június 24.-26. Péter-Pál napi vigalom 24th Midsummer Night’s Bonfire / XXIV. Heiliger Iván – Nachtfeuer

Balatonalmádi

június 25.-28. Gasztró hét

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból

Gastronomy Week / Gastro Woche

Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von

Balatonakali, Helyi éttermek

Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

Vászoly

június 18.-25. XXV. Vonyarcvashegyi Nemzetközi Festőtelep 25th International Painters’ Retreat in Vonyarcvashegy / XXV.

június 25.-30. Gitárfesztivál Guitar Festival / Gitarren Festival

Balatonfüred

Intern. Kunstmaler Workshop in Vonyarcvashegy

Vonyarcvashegy

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból

– Ausstellung

Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala

június 24.-26. Angyalok és csavargók

Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán

Keszthely, Balaton Színház

Angels and Tramps / Engel und Vagabunden

Vászoly

Hévíz

„Vonyarci Nyargalás” - futóverseny Running Race / Wettrennen

Vonyarcvashegy

június 21.-26. Fogatos zarándoklat Horse-carriage pilgrimage / Pilgerfahrt im Pferdewagen

Nagyvázsony

Zánkai Strandparti Zánka beach party / Strandparty Zánka

Zánka, Stand

június 22.-26. Surf Beach Fesztivál Surf Beach Festival / Surf Beach Festival

Balatonfűzfő, Surf Beach

344

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - Juny· Programme - Juni

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

június 24.-26. VI. Vonyarcvashegyi Kézműves Sörök és Házi Ízek Fesztivál

Révfülöp

6th Vonyarcvashegy Craft Beer and Homecooking Festival / VI. Haus-

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

június 20.-július 1. Levendula Hetek Lavender Weeks / Lavendel Wochen

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD!

bier u. Hausmannskost Festival

Vonyarcvashegy

Citerától a kecskedudáig From zither to bagpipes / Von der Zither bis zum Dudelsack

Tihany

Június 27.

június 22.-24. Gasztró hét Gastronomy Week / Gastro Woche

Balatonakali, Helyi éttermek

Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken

Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény

június 20.-26. XII. Levendula Fesztivál és levendula hetek

június 25.-30. Gitárfesztivál Guitar Festival / Gitarren Festival

Balatonfüred

12th Lavender Festival and Lavender Weeks / XII. Lavendel Festival und Lavendel Wochen

Tihany, Belső-tó partja, Mádl Ferenc tér, Batthyány utca

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása

– Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten

Vászoly

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Vászoly

Révfülöp

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból

június 20.-július 1. Levendula Hetek

Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala

Lavender Weeks / Lavendel Wochen

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán

Vászoly

június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD! Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken

Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény

Programok - Június

345


Programnaptár június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása

június 20.-július 1. Levendula Hetek

Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung

Lavender Weeks / Lavendel Wochen

Töpferarbeiten

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

Vászoly

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von

június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD! Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken

Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény

Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

Vászoly

Levendula Hetek Geotúra a Tihanyi-félszigeten a nyugati gerincen

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból

Lavender Weeks – Geo-hike along the western ridge of the Tihany Peninsula / Lavendelwochen – Geotour auf dem Westgrat der Tihany-Halbinsel

Tihany, Apáti Étterem, Kávézó melletti füves parkoló

Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása

Vászoly

Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung

Június 28.

Töpferarbeiten

június 25.-28. Gasztró hét Gastronomy Week / Gastro Woche

Balatonakali, Helyi éttermek

Vászoly

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

június 25.-30. Gitárfesztivál

Vászoly

Guitar Festival / Gitarren Festival

Balatonfüred

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely

– Ausstellung

Kálmán

Keszthely, Balaton Színház

Vászoly

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Június 29.

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

346

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

– Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház


Program - Juny· Programme - Juni

június 25.-30. Gitárfesztivál Guitar Festival / Gitarren Festival

Balatonfüred

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

Kálmán

Vászoly

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

június 25.-28. Gasztró hét Gastronomy Week / Gastro Woche

Balatonakali, Helyi éttermek

Június 29.

június 25.-30. Gitárfesztivál Guitar Festival / Gitarren Festival

Balatonfüred

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

június 20.-július 1. Levendula Hetek Lavender Weeks / Lavendel Wochen

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD! Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken

Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

Levendula Hetek Geotúra a Tihanyi-félszigeten a nyugati gerincen Lavender Weeks – Geo-hike along the western ridge of the Tihany Peninsula / Lavendelwochen – Geotour auf dem Westgrat der Tihany-Halbinsel

Tihany, Apáti Étterem, Kávézó melletti füves parkoló

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung

június 20.-július 1. Levendula Hetek Lavender Weeks / Lavendel Wochen

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD! Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken

Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény

Töpferarbeiten

Vászoly

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten

Vászoly

Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

Vászoly

Programok - Június

347


Programnaptár június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból

június 20.-július 1. Levendula Hetek Lavender Weeks / Lavendel Wochen

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán

június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD!

Vászoly

Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken

Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból

Levendula Hetek: geofoglalkozás

Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von

Lavender Weeks: Geo-workshop / Lavendel Wochen: Geo Workshops

Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

Vászoly

Június 30.

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból

június 25.-30. Gitárfesztivál

Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala

Guitar Festival / Gitarren Festival

Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely

Balatonfüred

Kálmán

Vászoly

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

Vászoly

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten

Bottyán Marianna festményeiből kiállítás

Vászoly

Marianna Bottyán Painting Exhibition / Kunstausstellung Bottyán Marianna

Gyenesdiás, Községháza

június 30. - július 3. Hungárikum Fesztivál

Várjátékok

Sármellék

ungaricum Days / Hungarikum Festival

Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

348

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - July· Programme - Juli

Július Július 1.

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

június 30. - július 3. Hungárikum Fesztivál ungaricum Days / Hungarikum Festival

Sármellék

Utcabál, kareoke parti Street Dance and Karaoke Party / StraSSenball, Karaoke Party

Alsóörs, Strand

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Strandprogramok: gyermekanimáció, Mozdulj Balaton! Beach programmes: animation, Move, Balaton! / Strandprogramm: Kinderprogramm, Balaton vorraus!

Balatonakali

Tihany, Mádl Ferenc tér

június 20.-július 1. Levendula Hetek Lavender Weeks / Lavendel Wochen

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

Kiállítás megnyitók Exhibition openings / Ausstellungseröffnungen

Balatonakali, Szabadtéri színpad, kiállítótermek

június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD!

július 1.-3. Keszthelyfest

Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény

Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken

Keszthelyfest / Keszthely Fest

Keszthely

július 1.-3. Vivace Nemzetközi Kórusfesztivál 2016.

július 1.-3. A bor összehoz Keszthelyen

Chorus Festival 2016

Vivace International Choir Festival 2016 / Vivace – internationale

Veszprém

Wine Connects Us in Keszthely / Wein verbindet in Keszthely

Keszthely

július 1.-2. Lovasi Napok

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból

Lovas Days / Rittertage

Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala

Lovas, Millenium park

Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán

Vászoly

július 1.-3. II. Salföldi „Dalföld” 2nd „”Salföldi Dalföld” Art Weekend / Musik in Salföld”

Salföld

Programok - Július

349


Programnaptár június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von

Júliális July Fest / Juli Fest

Balatonfűzfő, Tobruki Strand

Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

Felsőörsi Disputa

Vászoly

Felsőörsi Dispute / Felsőörs Disput

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten

Vászoly

Felsőörs, Civilház

G-amboree - Mercedes „G” osztály találkozó G-amboree - Mercedes “G “Class Meet-up / G-Amboree – Mercedes “G” Klasse – Treffen

Gyenesdiás

Július 2.

Falunap

Endrődi “Jókai bableves” muri

Village Day / Dorf-Festtag

Jókai bean soup party in Endrőd / jókaer Bohnensuppen Fest

Káptalantóti

Alsóörs, Móló és Művelődési ház

“Hetedhét” Mesefesztivál nyitó - Alma koncert ”Hetedhét” Children’s Tale Festival, opening event: Alma concert / “Hetedhét” Märchenfestival, Starter: Alma Konzert”

Balatonakali, Szabadtéri színpad

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

július 1.-3. Keszthelyfest

június 25. 19:00 Kövi Szabolcs – Meditációs zene / Szabolcs Kövi

Keszthelyfest / Keszthely Fest

Music for meditation / Szabolcs Kövi - Meditations Musik

Keszthely

Dörgicse, Levendula Major

Borbarangolás Badacsonyban - Egy jóízű kaland... Wineventure in Badacsony - a tasty adventure / Weintour in

július 1.-3. A bor összehoz Keszthelyen Wine Connects Us in Keszthely / Wein verbindet in Keszthely

Keszthely

Badacsony, ein wohlschmeckendes Erlebnis

Badacsony, Badacsonyi borvidék pincéi

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Retro DISCO, Arató Andrással Retro DISCO with András Arató / Retro DISCO mit Arató András

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Balatonudvari, Strand

Balogi Szilvia és Tatorján József interaktív előadása Szilvia Balogi and József Tatorján interactive show / Szilvia Balogi and József Tatorján interaktive Vorstellung

Dörgicse, Levendula Major

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán

Vászoly

350

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - July· Programme - Juli

Várjátékok

34. Suzuki Balaton-átúszás

Castle Games / Burgfestspiele

34th Suzuki Balaton Cross-swimming / 34. Balatonüberquerung

Szigliget, Vár

schwimmen

Révfülöp

június 30. - július 3. Hungárikum Fesztivál ungaricum Days / Hungarikum Festival

Sármellék

július 2. 20.00 Grunting Pigs Pribojszky Mátyás - Szász Ferenc koncert Grunting Pigs Pribojszky Mátyás - Szász Ferenc concert / Grunting Pigs Pribojszky Mátyás - Szász Ferenc Konzert

június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD!

Tihany, Tűzkert étterem

Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken

Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény

július 1.-2. Lovasi Napok

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren

Lovas, Millenium park

Lovas Days / Rittertage

Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

Muzsikaudvar Music Yard / Musikhof

július 1.-3. Vivace Nemzetközi Kórusfesztivál 2016. Vivace International Choir Festival 2016 / Vivace – internationale Chorus Festival 2016

Veszprém

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból

Nagyvázsony, Reményi Rendezvényház

Július 3.

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

Vászoly

július 1.-3. Keszthelyfest Keszthelyfest / Keszthely Fest

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása

Keszthely

Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten

Vászoly

július 1.-3. A bor összehoz Keszthelyen Wine Connects Us in Keszthely / Wein verbindet in Keszthely

Keszthely

július 1.-3. II. Salföldi „Dalföld” 2nd „”Salföldi Dalföld” Art Weekend / Musik in Salföld”

Salföld

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Operavarázs Operamagic / Opernzauber

Vászoly, Templom

Programok - Július

351


Programnaptár Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

július 1.-3. Vivace Nemzetközi Kórusfesztivál 2016. Vivace International Choir Festival 2016 / Vivace – internationale Chorus Festival 2016

Veszprém

június 30. - július 3. Hungárikum Fesztivál ungaricum Days / Hungarikum Festival

Bivalyfesztivál

Sármellék

Buffalo Festival / Büffel Festival

Zalakomár, Kápolnapusztai Bivalyrezervátum

június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD! Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken

Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Július 4.

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

Tihany, Mádl Ferenc tér

Várjátékok július 1.-3. II. Salföldi „Dalföld”

Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

2nd „”Salföldi Dalföld” Art Weekend / Musik in Salföld”

Salföld

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból

Tihany, Mádl Ferenc tér

Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

Vászoly

Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten

Vászoly

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala

Vászoly

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása

Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely

Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung

Kálmán

Töpferarbeiten

Vászoly

Vászoly

352

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - July· Programme - Juli

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból

Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala

Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely

Vászoly

Kálmán

Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von

Vászoly

július 4.-8. Napközis tábor Summer camp / Kinderlager – Tagesbetreuung

Tihany, Családi Szabadidőpark

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán

Vászoly

Július 5.

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

Július 6.

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Várjátékok

Keszthely, Balaton Színház

Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

Szigliget, Vár

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Tihany, Mádl Ferenc tér

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

július 4.-8. Napközis tábor Summer camp / Kinderlager – Tagesbetreuung

Tihany, Családi Szabadidőpark

Révfülöp

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása

Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely

Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung

Kálmán

Töpferarbeiten

Vászoly

Vászoly

Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala

Programok - Július

353


Programnaptár június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból

Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala

Vászoly

Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán

Vászoly

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten

Vászoly

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten

Vászoly

július 6.-9. Csopaki Fröccsöntő Spritzer Tasting In Csopak / Csopaki Weinschorle Ausschank

Csopak, Fürdő utcai parkoló

július 6.-9. Csopaki Fröccsöntő Spritzer Tasting In Csopak / Csopaki Weinschorle Ausschank

Július 7.

Csopak, Fürdő utcai parkoló

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

Július 8.

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Várjátékok

Keszthely, Balaton Színház

Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

Szigliget, Vár

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Tihany, Mádl Ferenc tér

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

Vászoly

Révfülöp

június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten

Vászoly

354

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - July· Programme - Juli

június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból

július 8. 20.30 „My Stories” - Pribojszki Mátyás Band koncert

Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von

VeszprémFest, Rose&Rizling Színpad

Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly

Pribojszki Mátyás Band concert / Pribojszki Mátyás Band Konzert -

Vászoly

június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból

július 8. 22.30 Barabás Lőrinc Quartet koncert Barabás Lőrinc Quartet concert / Barabás Lőrinc Quartet Konzert

VeszprémFest, Rose&Rizling Színpad

Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán

Vászoly

Ősök Parkja megemlékezés Park of Ancestors Commemoration / Erinnerung an den Urpark

Balatonakali, Ősök Parkja

július 8.-10. XI. Cserszegtomaji Bornapok 11th Cserszegtomaj Wine Days / XI. Cserszegtomaj Weintage

Cserszegtomaj, Iskola udvar

Denevérek éjszakája The Night of Bats / Nacht der Fledermäuse

Fenékpuszta, Vönöczky Schnek Jakab Kutatóház

július 6.-9. Csopaki Fröccsöntő Spritzer Tasting In Csopak / Csopaki Weinschorle Ausschank

Július 9.

Borbarangolás Badacsonyban - Egy jóízű kaland... Wineventure in Badacsony - a tasty adventure / Weintour in Badacsony, ein wohlschmeckendes Erlebnis

Badacsony, Badacsonyi borvidék pincéi

„Hetedhét Mesefesztivál / BÜTE rajzverseny Children’s Tale Festival,drawing contest / Märchenfestival und Zeichenwettbewerb”

Balatonakali, Művelődési Ház

július 9.-13. FüredJam Fesztivál és Borutca FüredJam Festival,Wine Street / FüredJam Festival,WeinstraSSe

Balatonfüred

Bringakali nap Bike Akali Day / Fahrrad -káli Tag

Csopak, Fürdő utcai parkoló

Balatonakali

július 8.-10. VIII. Paloznaki Jógahétvége

White Ribbon Regatta / Segelbootwettbewerb weise Fahne

8th Yoga Weekend / VIII. Joga-Wochenende

Fehér Szalag vitorlásverseny Balatonfüred

Paloznak

Balatoni Pörköltfesztivál július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok

Balaton Stew Festival / Balaton Gulasch Festival

Balatonrendes

Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage

Veszprém

Szürkemarha ételek főzése július 8. 18.30 Wetwood koncert

Cooking Grey Cattle Dishes / Kochen von Graurindgerichten

Balatonszepezd, Csónakház

Wetwood concert / Wetwood Konzert

VeszprémFest, Rose&Rizling Színpad

Programok - Július

355


Programnaptár Muzsikaudvar

július 8.-10. XI. Cserszegtomaji Bornapok

Music in the Yard / Musik Hof

11th Cserszegtomaj Wine Days / XI. Cserszegtomaj Weintage

Nagyvázsony, Reményi Rendezvényház

Cserszegtomaj, Iskola udvar

Dr. Heilig Balázs András csillagászati előadása

július 8.-10. VIII. Paloznaki Jógahétvége

Dr. Balázs András Heilig astronomy talk / Dr. Balázs András Heilig

8th Yoga Weekend / VIII. Joga-Wochenende

Sternenkunde Vorstellung

Paloznak

Dörgicse, Levendula Major

július 6.-9. Csopaki Fröccsöntő Spritzer Tasting In Csopak / Csopaki Weinschorle Ausschank

Csopak, Fürdő utcai parkoló

„Süss fel Nap!” családi rendezvénysorozat, 2. hétvége - VIII. Gyenesdiási Keszegfesztivál

július 9. 20.00 Indian Joe Band koncert Indian Joe Band concert / Indian Joe Band Konzert

Tihany, Tűzkert étterem

X. Várvölgyi Laskafesztivál 10th Várvölgy „”Laska”” Festival / X. Wohnungsfestival Várvölgy”

Várvölgy, Labdarúgó betonos pálya

family event series, Weekend 2. - VIII. Gyenesdiás Bream Festival / Familienfest 2. Wochenende – VIII. Rotfeder Festival”

Gyenesdiás, Kárpátia korzó - Piac

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition /

Töltsön egy estét Szomjas Györggyel Spend an Evening with György Szomjas / Abend mit Szomjas György

Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

Vászoly

Kővágóörs

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

Vászoly

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren

Vászoly

Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

Kádár Ferenc

Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

356

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

Vászoly


Program - July· Programme - Juli

július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage

Veszprém

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

július 9. 18.30 Vörös Niki Quartet koncert Vörös Niki Quartet concert / Vörös Niki Quartet Konzert

VeszprémFest, Rose&Rizling Színpad

„Süss fel Nap!” családi rendezvénysorozat, 2. hétvége - VIII. Gyenesdiási Keszegfesztivál family event series, Weekend 2. - VIII. Gyenesdiás Bream Festival / Familienfest 2. Wochenende – VIII. Rotfeder Festival”

július 9. 18.30 Vörös Niki Quartet koncert Vörös Niki Quartet concert / Vörös Niki Quartet Konzert

VeszprémFest, Rose&Rizling Színpad

Gyenesdiás, Kárpátia korzó - Piac

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

július 9. 20.30 Sapszon Orsi Quintet koncert Sapszon Orsi Quintet concert / Sapszon Orsi Quintet Konzert

VeszprémFest, Rose&Rizling Színpad

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

július 9. 22.30 Ripoff Raskolnikov Band koncert Ripoff Raskolnikov Band concert / Ripoff Raskolnikov Band Konzert

VeszprémFest, Rose&Rizling Színpad

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

Zánkai Strandparti

Vászoly

Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

Zánka, Strand

Július 10.

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung –

július 8.-10. XI. Cserszegtomaji Bornapok

Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

Vászoly

11th Cserszegtomaj Wine Days / XI. Cserszegtomaj Weintage

Cserszegtomaj, Iskola udvar

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás

július 9.-13. FüredJam Fesztivál és Borutca

Pintér Tamás

FüredJam Festival,Wine Street / FüredJam Festival,WeinstraSSe

Vászoly

Balatonfüred

Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung:

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás

július 8.-10. VIII. Paloznaki Jógahétvége

Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:

8th Yoga Weekend / VIII. Joga-Wochenende

Kádár Ferenc

Paloznak

Vászoly

Programok - Július

357


Programnaptár Roncsderbi OB futam Banger Race - National Championship Round / Schrottwagen

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren

Derbi OB Rennen

Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Gyenesdiás

Tihany, Mádl Ferenc tér

július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás

Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage

Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung:

Veszprém

Pintér Tamás

Vászoly

Szent Mihály-dombi zenei esték II. Music Evenings on Szent Mihály Hill - vol.2 / Szent Mihály-Dombi Musikabende II.

Vonyarcvashegy

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc

Vászoly

Július 11.

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

július 9.-13. FüredJam Fesztivál és Borutca

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

FüredJam Festival,Wine Street / FüredJam Festival,WeinstraSSe

Révfülöp

Balatonfüred

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder,

július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage

Veszprém

Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Július 12.

július 9.-13. FüredJam Fesztivál és Borutca FüredJam Festival,Wine Street / FüredJam Festival,WeinstraSSe

Balatonfüred

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

Vászoly

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

Vászoly

358

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

Vászoly


Program - July· Programme - Juli

július 9.-13. FüredJam Fesztivál és Borutca

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás

FüredJam Festival,Wine Street / FüredJam Festival,WeinstraSSe

Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk

Balatonfüred

clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás

Vászoly

Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Keszthely, Balaton Színház

Szigliget, Vár

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

Tihany, Mádl Ferenc tér

Vászoly

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás

Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás

Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk

Vászoly

clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc

Vászoly

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Vászoly

Szigliget, Vár

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage

Veszprém

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás

Vászoly

Július 13.

július 13.-17. II. Alsóörsi Sörfesztivál

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:

2nd Beer Festival Alsóörs / II. Bierfestival Alsóörs

Kádár Ferenc

Alsóörs, Sirály park

Vászoly

Programok - Július

359


Programnaptár május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Révfülöp

július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás

Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage

Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Veszprém

Keszthely, Balaton Színház

július 13.-16. VeszprémFest VeszprémFest / Veszprém Fest

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition /

Veszprém

Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

Július 14.

Vászoly

július 13.-17. II. Alsóörsi Sörfesztivál 2nd Beer Festival Alsóörs / II. Bierfestival Alsóörs

Alsóörs, Sirály park

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

július 14.-17. 48. KÉKSZALAG verseny és Vince Balaton Fesztivál

Vászoly

48th Blue Ribbon Sailing Regatta and Vince Balaton Festival / 48. Segelbootrennen Blaues Band Und Vince Balaton Festival

Balatonfüred

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

július 14.-17. „Süss fel Nap!”- családi rendezvénysorozat 3. hétvége - Gyenesdiási Bornapok family event series, Weekend 3. - Wine days/ Familienfest 3. Wochenende – Weintage

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

Gyenesdiás, Kárpátia korzó

július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage

Veszprém

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás

Vászoly

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás

július 13.-16. VeszprémFest

Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:

VeszprémFest / Veszprém Fest

Kádár Ferenc

Veszprém

Vászoly

360

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - July· Programme - Juli

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon

Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca

Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca

Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Tapolca, Malom-tó

Tapolca, Malom-tó

Július 15.

július 13.-17. II. Alsóörsi Sörfesztivál

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung –

2nd Beer Festival Alsóörs / II. Bierfestival Alsóörs

Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

Alsóörs, Sirály park

Vászoly

július 14.-17. 48. KÉKSZALAG verseny és Vince Balaton Fesztivál 48th Blue Ribbon Sailing Regatta and Vince Balaton Festival / 48. Segelbootrennen Blaues Band Und Vince Balaton Festival

Balatonfüred

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás

Vászoly

július 14.-17. „Süss fel Nap!”- családi rendezvénysorozat 3. hétvége - Gyenesdiási Bornapok

Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:

family event series, Weekend 3. - Wine days/ Familienfest 3.

Kádár Ferenc

Wochenende – Weintage

Vászoly

Gyenesdiás, Kárpátia korzó

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

Révfülöp

Vászoly

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás

július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok

Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage

Veszprém

július 13.-16. VeszprémFest VeszprémFest / Veszprém Fest

Veszprém

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

Programok - Július

361


Programnaptár július 15.-16. Falunapok

július 15.-16. II. Utcazene Fesztivál

Village Days / Dorf-Festtage

2nd Street Music Festival / II. Strassenmusik Festival

Pécsely

Balatonfűzfő, Fűzfőfürdő

július 15.-17. Papkeszi Falunapok

július 15.-16. Falunapok

Papkeszi Village Days / Dorf-Festtage Papkeszi

Village Days / Dorf-Festtage

Papkeszi

Pécsely

július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche

Badacsony, Díszpark

július 15.-16. II. Utcazene Fesztivál

július 15.-17. Papkeszi Falunapok Papkeszi Village Days / Dorf-Festtage Papkeszi

Papkeszi

július 15.-17. XXIV. Villa Filip Napok

2nd Street Music Festival / II. Strassenmusik Festival

24th Villa Filip Days / XXIV. Villa Filip Tage

Balatonfűzfő, Fűzfőfürdő

Révfülöp

július 15.-17. XXIV. Villa Filip Napok

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

24th Villa Filip Days / XXIV. Villa Filip Tage

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Révfülöp

Július 16.

július 13.-17. II. Alsóörsi Sörfesztivál 2nd Beer Festival Alsóörs / II. Bierfestival Alsóörs

Alsóörs, Sirály park

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

július 14.-17. 48. KÉKSZALAG verseny és Vince Balaton Fesztivál 48th Blue Ribbon Sailing Regatta and Vince Balaton Festival / 48. Segelbootrennen Blaues Band Und Vince Balaton Festival

Balatonfüred

Tihany, Mádl Ferenc tér

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche

Badacsony, Díszpark

Tapolca, Malom-tó

Komolyzenei koncert Classical music concert / Klassisches Konzert

Alsóörs, Református templom

362

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - July· Programme - Juli

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk

Erős ember verseny Strongest Man Contest / Wettbewerb Starke Menschen

Balatonakali, Strand

clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

Vászoly

Rétes és Lakodalmas Fesztivál Strudel and Wedding Festival / Strudel Festival

Balatonrendes

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás

Vászoly

Puskás Piroska Síkszövés kiállítás megnyitó Koncert az Operaház művészeivel Piroska Puskás’ Flatweaving exhibition opening ceremony feat. the artists of the Hungarian Opera House / Ausstellung Webkunst: Puskás Piroska – Konzert Opernkünstler

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás

Balatonszepezd, Bertha Bulcsu Közösségi Ház

Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc

Vászoly

július 16. 10 - 17:30 Levendulanap Lavender day / Lavendeltag

Dörgicse, Levendula Major

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

Vászoly

július 14.-17. „Süss fel Nap! - családi rendezvénysorozat 3. hétvége - Gyenesdiási Bornapok family event series, Weekend 3.wine days / Familienfest 3. Wochenende – Weintage

július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok

Gyenesdiás, Kárpátia korzó

Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage

Veszprém

Holdfénytúra Moonlight Tour / Mondscheinwanderung

július 13.-16. VeszprémFest

Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont

VeszprémFest / Veszprém Fest

Pálkövei Víz-parti

Veszprém

Pálköve Beach Party / Strandparty Pálköve

Kővágóörs

július 16.-17. Mencshelyi Napok Mencshely Days / Mencshely Tage

Mencshely

Gyermekek kertje kovács bemutatóval Kids’ Garden with a blacksmith’s workshop / Kindergarten mit Schmied Vorführung

Vászoly, Faluház udvara

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

Kiállítás megnyitó Exhibition opening / Ausstellungseröffnung

Alsóörs, Törökház

Programok - Július

363


Programnaptár Muzsikaudvar Music in the Yard / Musik Hof

Nagyvázsony, Reményi Rendezvényház

július 15.-17. Papkeszi Falunapok Papkeszi Village Days / Dorf-Festtage Papkeszi

Papkeszi

július 15.-17. XXIV. Villa Filip Napok 24th Villa Filip Days / XXIV. Villa Filip Tage

július 15.-17. XXIV. Villa Filip Napok

Révfülöp

24th Villa Filip Days / XXIV. Villa Filip Tage

Révfülöp

Civilek Főzőversenye Civil Cooking Conest / Ziviler Kochwettbewerb

Sármellék

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

július 16. 20.00 Kalmár Panni - Komjáti Áron duó koncert Kalmár Panni - Komjáti Áron duó concert / Kalmár PanniKomjáti Áron duó Konzert

Tihany, Tűzkert étterem

július 16.- 30. Zánkai Bornapok

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

Zánka Wine Days / Weintage Zánka

július 14.-17. 48. KÉKSZALAG verseny és Vince Balaton Fesztivál

Zánka

48th Blue Ribbon Sailing Regatta and Vince Balaton Festival / 48. Segelbootrennen Blaues Band Und Vince Balaton Festival

Balatonfüred

július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

Zánka, Strand

július 16.- 30. Zánkai Bornapok Zánka Wine Days / Weintage Zánka

Július 17.

Zánka

július 13.-17. II. Alsóörsi Sörfesztivál 2nd Beer Festival Alsóörs / II. Bierfestival Alsóörs

Alsóörs, Sirály park

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca

július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

Zánka, Strand

július 15.-17. XXIV. Villa Filip Napok 24th Villa Filip Days / XXIV. Villa Filip Tage

Révfülöp

Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Tapolca, Malom-tó

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

364

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

július 16.-17. Mencshelyi Napok Mencshely Days / Mencshely Tage

Mencshely


Program - July· Programme - Juli

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

Július 18.

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Vászoly

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung:

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

Pintér Tamás

Vászoly

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás

július 16.- 30. Zánkai Bornapok Zánka Wine Days / Weintage Zánka

Zánka

Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc

Vászoly

július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

Vászoly

Zánka, Strand

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca

július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok

Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Tapolca, Malom-tó

Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage

Veszprém

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche

Badacsony, Díszpark

július 14.-17. „Süss fel Nap! - családi rendezvénysorozat 3. hétvége - Gyenesdiási Bornapok family event series, Weekend 3.wine days / Familienfest 3.

Szigliget, Vár

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

Vászoly

Wochenende – Weintage

Gyenesdiás, Kárpátia korzó

Öbölátúszás Bay Cross-swim / Buchtüberquerung – schwimmen

Balatonfüred

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás

Vászoly

Programok - Július

365


Programnaptár július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren

Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:

Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Kádár Ferenc

Tihany, Mádl Ferenc tér

Vászoly

július 16.- 30. Zánkai Bornapok

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás

Zánka Wine Days / Weintage Zánka

Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition /

Zánka

Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

Vászoly

július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7

július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

Zánka, Strand

Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche

Badacsony, Díszpark

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

Július 19.

július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

Vászoly

Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche

Badacsony, Díszpark

Horgas Eszter születésnapi koncert

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung:

Eszter Horgas birthday concert / Geburtstagskonzert

Pintér Tamás

Eszter Horgas

Vászoly

Balatonfüred

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon

július 19.-24. IV. Anna fesztivál

Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca

4th Anna Festival / IV. Anna Festival

Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Balatonfüred

Tapolca, Malom-tó

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás

Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder,

Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition /

Rituale – Ausstellung

Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

Keszthely, Balaton Színház

Vászoly

366

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - Juny· Programme - Juni

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás

Kádár Ferenc

Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk

Vászoly

clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

Vászoly

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Július 20.

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung:

július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche

Badacsony, Díszpark

Pintér Tamás

Vászoly

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Vászoly

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition /

július 19.-24. IV. Anna fesztivál

Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

Vászoly

4th Anna Festival / IV. Anna Festival

Balatonfüred

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás

július 20.-23. II. Utcazene Fesztivál 2nd Street Music Festival / II. Strassenmusik Festival

Balatonfűzfő, Fűzfőfürdő

Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren

Várjátékok

Tihany, Mádl Ferenc tér

Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

július 16.- 30. Zánkai Bornapok Zánka Wine Days / Weintage Zánka

Zánka

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Tapolca, Malom-tó

július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

Zánka, Strand

Programok - Július

367


Programnaptár Július 21.

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás

július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7

Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk

Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche

clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung –

Badacsony, Díszpark

Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

Vászoly

július 19.-24. IV. Anna fesztivál 4th Anna Festival / IV. Anna Festival

Balatonfüred

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás

Vászoly

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc

Vászoly

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren

Vászoly

Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

július 20.-23. II. Utcazene Fesztivál 2nd Street Music Festival / II. Strassenmusik Festival

Várjátékok

Balatonfűzfő, Fűzfőfürdő

Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon

július 16.- 30. Zánkai Bornapok Zánka Wine Days / Weintage Zánka

Zánka

Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Tapolca, Malom-tó

július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

július 21.-23. II. Country Music Fest 2nd Country Music Fest / II. Country Musik Fst

Révfülöp

Zánka, Strand

július 21.-24. ARTPlacc Contemporary Art and Design Festival

Tihany

368

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - July· Programme - Juli

Július 22.

július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca

Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche

Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Badacsony, Díszpark

Tapolca, Malom-tó

Pannon Várszínház - Strandszínház Pannon Castle Theatre - Beach Theatre / Pannon Burgtheater

július 21.-23. II. Country Music Fest

– Strandtheater

2nd Country Music Fest / II. Country Musik Fst

Alsóörs, Strand

Révfülöp

július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál

július 21.-24. ARTPlacc

Hungaricum festival / Hunarikum Festival

Balatonalmádi

július 19.-24. IV. Anna fesztivál 4th Anna Festival / IV. Anna Festival

Balatonfüred

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Contemporary Art and Design Festival

Tihany

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás

Vászoly

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc

Vászoly

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

Vászoly

július 20.-23. II. Utcazene Fesztivál 2nd Street Music Festival / II. Strassenmusik Festival

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

Balatonfűzfő, Fűzfőfürdő

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Vászoly

Programok - Július

369


Programnaptár július 16.- 30. Zánkai Bornapok Zánka Wine Days / Weintage Zánka

Zánka

Július 23.

július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche

Badacsony, Díszpark

július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

Zánka, Strand

július 22. -31. DUMAFüred DUMA Füred / DUMA Füred

Balatonfüred

július 22. -31. DUMAFüred DUMA Füred / DUMA Füred

Balatonfüred

július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál Hungaricum festival / Hunarikum Festival

Balatonalmádi

Romkerti zenés esték Music evenings in the ruin garden / Musikabende im Ruinengarten

Balatonfűzfő, Romtemplom

július 19.-24. IV. Anna fesztivál 4th Anna Festival / IV. Anna Festival

július 22.-24. Szent Márton Fesztivál St. Martin’s Festival / Festival – Heiliger Marton

Balatonudvari

Balatonfüred

Halas nap-esti zenei program Pulzus együttes Fish Day - evening concert with the Pulzus Band / Fisch Tag – Musikprogramm Pulzus Musikgruppe

július 22.-24. 25. Felsőörsi Falunapok és Búcsú Village Days and Fair / 25. Dorffest Fest

Felsőörs

Balatonakali

191. Anna-Bál 191th Anna Ball / 191. Anna Ball

Balatonfüred

Grassalkovich Trió hangversenye Grassalkovich Trio concert / Grassalkovich Trio – Konzert

Paloznak, Róm. Kat. Templom

Sportos szepezdért Nap Sporty Szepezd Day / Sportlertag für Szepezd

Balatonszepezd, Sportpálya

július 22.-24. XII. Jakab Napi Történelmi Fesztivál 12th Jakap Day Historical Festival / XII. Historisches Festival

UEFA Labdarúgó EB - Csillag Péter előadása

am Jakap Tag

UEFA Soccer European Championships - An evening with Péter Csillag

Sümeg, Palotakert

UEFA Fussball EM – Vorttrag von Csillag Péter

Balatonszepezd, Bertha Bulcsú Közösségi Ház

július 22. 20.00 Alaitner-Rónai latin duó koncert Alaitner-Rónai latin duó concert / Alaitner-Rónai latin duó Konzert

Tihany, Tűzkert étterem

július 23. 19:00 Lakatos Dóra – Indiai törzsek és vándorok nyomában Dóra Lakatos In the footsteps of thetribes and wanderers of India Dóra Lakatos auf den Spuren von Stämmen und Wanderern

Dörgicse, Levendula Major

370

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - July· Programme - Juli

július 22.-24. Szent Márton Fesztivál

július 21.-23. II. Country Music Fest

St. Martin’s Festival / Festival – Heiliger Marton

2nd Country Music Fest / II. Country Musik Fst

Balatonudvari

Révfülöp

július 22.-24. 25. Felsőörsi Falunapok és Búcsú

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!”

Village Days and Fair / 25. Dorffest Fest

Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende

Felsőörs

in der „Balaton Burg!“

Szigliget, Vár

Holdfénytúra Moonlight Tour / Mondscheinwanderung

Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

július 23.-31. Művészetek Völgye Fesztivál a Balaton-felvidéki Nemzeti Park és a Bakony–Balaton Geopark programjai

július 21.-24. ARTPlacc

Valley of Arts Festival – programmes by the Balaton Uplands Na-

Contemporary Art and Design Festival

tional Park and the Bakony–Balaton Geopark / Fesival

Tihany

im Künstlertal – Programm vom Nationalpark und Bakony-Balaton Geopark

Kapolcs, Kapolcs, Pula, Taliándörögd

III. Várbál

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca

3rd Castle Ball / III. Burgball

Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Nagyvázsony

Tapolca, Malom-tó

Muzsikaudvar

július 23. 20.00 Gébert-Ulbert duó koncert

Music in the Yard / Musik Hof

Nagyvázsony, Reményi Rendezvényház

július 22.-24. XII. Jakab Napi Történelmi Fesztivál 12th Jakap Day Historical Festival / XII. Historisches Festival

Gébert-Ulbert duo concert / Gébert-Ulbert duo Konzert

Tihany, Tűzkert étterem

Gál Tamás – Csavar Színház: Az ördögbe! Tamás Gál – Csavar Theatre: Az ördögbe!

am Jakap Tag

Theater: Gál Tamás – Zum Teufel!

Sümeg, Palotakert

Vászoly, Faluszín

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

július 16.- 30. Zánkai Bornapok

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Zánka Wine Days / Weintage Zánka

Révfülöp

Zánka

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Programok - Július

371


Programnaptár július 16.- 30. Zánkai Strandparti

július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál

Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

Hungaricum festival / Hunarikum Festival

Zánka, Strand

Balatonalmádi

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás

július 19.-24. IV. Anna fesztivál

Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung –

4th Anna Festival / IV. Anna Festival

Balatonfüred

Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

Vászoly

Utcabál, kareoke parti Street dance & karaoke party / StraSSenball, Karaoke Party

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás

Vászoly

Alsóörs, Strand

július 22.-24. 25. Felsőörsi Falunapok és Búcsú Village Days and Fair / 25. Dorffest Fest

Felsőörs

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder,

Vászoly

Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

Vászoly

július 23.-31. Művészetek Völgye Fesztivál a Balaton-felvidéki Nemzeti Park és a Bakony–Balaton Geopark programjai Valley of Arts Festival – programmes by the Balaton Uplands National Park and the Bakony–Balaton Geopark / Fesival

július 20.-23. II. Utcazene Fesztivál

Bakony-Balaton Geopark

2nd Street Music Festival / II. Strassenmusik Festival

Kapolcs, Kapolcs, Pula, Taliándörögd

im Künstlertal – Programm vom Nationalpark und

Balatonfűzfő, Fűzfőfürdő

Bazaltbarlangoló krátertavas geotúra Pulán

Július 24.

július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche

Badacsony, Díszpark

Basalt wandering craterlake geo-our in Pula Basalthöhlen- u. Kratersee Geotour in Pula

Pula, Autóbuszmegálló

július 22.-24. XII. Jakab Napi Történelmi Fesztivál 12th Jakap Day Historical Festival / XII. Historisches Festival

július 22. -31. DUMAFüred DUMA Füred / DUMA Füred

Balatonfüred

372

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

am Jakap Tag

Sümeg, Palotakert


Program - July· Programme - Juli

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:

Révfülöp

Kádár Ferenc

Vászoly

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás

in der „Balaton Burg!“

Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition /

Szigliget, Vár

Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

Vászoly

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon

július 16.- 30. Zánkai Strandparti

Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca

Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Zánka, Strand

Tapolca, Malom-tó

Várjátékok

július 16.- 30. Zánkai Bornapok

Castle Games / Burgfestspiele

Zánka Wine Days / Weintage Zánka

Szigliget, Vár

Zánka

július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

Július 25.

július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche

július 21.-24. ARTPlacc Contemporary Art and Design Festival

Tihany

Badacsony, Díszpark

július 22. -31. DUMAfüred DUMA Füred / DUMA Füred

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

Vászoly

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás

Vászoly

Balatonfüred

július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál Hungaricum festival / Hunarikum Festival

Balatonalmádi

Kristóf napi hagyományörző nap a Kerámiaházban Cristopher Day traditionalist event at the Kerámiaház Traditonsfest am Kristó Tag im Keramikhaus

Gyenesdiás, J&A Kerámiaház

Programok - Július

373


Programnaptár június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás

Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder,

Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:

Rituale – Ausstellung

Kádár Ferenc

Keszthely, Balaton Színház

Vászoly

július 23.-31. Művészetek Völgye Fesztivál a Balaton-felvidéki Nemzeti Park és a Bakony–Balaton Geopark programjai

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás

Valley of Arts Festival – programmes by the Balaton Uplands National Park and the Bakony–Balaton Geopark / Fesival

Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

Vászoly

im Künstlertal – Programm vom Nationalpark und Bakony-Balaton Geopark

Kapolcs, Kapolcs, Pula, Taliándörögd

július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Zánka, Strand

július 16.- 30. Zánkai Bornapok Zánka Wine Days / Weintage Zánka

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“

Szigliget, Vár

Zánka

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a vízi színpadon

clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

Vászoly

Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Tapolca, Malom-tó

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung:

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Pintér Tamás

Vászoly

Szigliget, Vár

Eugenia Formáció július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren

Eugenia Formation / Eugenia Formation

Köveskál, Pipacs Étterem

Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

július 25.-30. Gyerektábor mindenkinek Children’s camp for everyone / Kinderlager für jedermann

Sármellék

Július 26.

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Tapolca, Malom-tó

374

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - July· Programme - Juli

július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!”

Hungaricum festival / Hunarikum Festival

Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende

Balatonalmádi

július 22. -31. DUMAFüred DUMA Füred / DUMA Füred

Balatonfüred

július 23.-31. Művészetek Völgye Fesztivál a Balaton-felvidéki Nemzeti Park és a Bakony–Balaton Geopark programjai

in der „Balaton Burg!“

Szigliget, Vár

július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche

Badacsony, Díszpark

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Valley of Arts Festival – programmes by the Balaton Uplands National Park and the Bakony–Balaton Geopark / Fesival im Künstlertal – Programm vom Nationalpark und Bakony-Balaton Geopark

Kapolcs, Kapolcs, Pula, Taliándörögd

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc

Vászoly

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

Vászoly

július 25.-30. Gyerektábor mindenkinek Children’s camp for everyone / Kinderlager für jedermann

Sármellék

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

Vászoly

Vászoly

július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

Zánka, Strand

HolyChicks koncert HolyChicks concert / Holy Chicks Konzert

Köveskál, Pipacs Étterem

Programok - Július

375


Programnaptár július 16.- 30. Zánkai Bornapok

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás

Zánka Wine Days / Weintage Zánka

Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:

Zánka

Kádár Ferenc

Vászoly

Július 27.

július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál Hungaricum festival / Hunarikum Festival

Balatonalmádi

július 23.-31. Művészetek Völgye Fesztivál a Balaton-felvidéki Nemzeti Park és a Bakony–Balaton Geopark programjai

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

Vászoly

július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

Zánka, Strand

Valley of Arts Festival – programmes by the Balaton Uplands National Park and the Bakony–Balaton Geopark / Fesival im Künstlertal – Programm vom Nationalpark und Bakony-Balaton Geopark

Kapolcs, Kapolcs, Pula, Taliándörögd

július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche

Badacsony, Díszpark

július 16.- 30. Zánkai Bornapok Zánka Wine Days / Weintage Zánka

Zánka

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung –

július 22. -31. DUMAFüred

Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

Vászoly

DUMA Füred / DUMA Füred

Balatonfüred

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder,

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás

Vászoly

Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

július 25.-30. Gyerektábor mindenkinek Children’s camp for everyone / Kinderlager für jedermann

Sármellék

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Várjátékok

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon

Castle Games / Burgfestspiele

Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca

Szigliget, Vár

Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Tapolca, Malom-tó

376

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - July· Programme - Juli

Soulbreakers Sound-set Soulbreakers Sound-set / Soulbreakers Sound-Set

Köveskál, Pipacs Étterem

július 22. -31. DUMAFüred DUMA Füred / DUMA Füred

Balatonfüred

július 20. - augusztus 10. Szerda esti komolyzenei koncertek Wednesday evening classical music concerts / Klassische Konzerte am Mittwoch Abend

Szigliget

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung

Keszthely, Balaton Színház

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!”

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

in der „Balaton Burg!“

Révfülöp

Szigliget, Vár

július 27.-31. XXIII. Vonyarci Boros Forgatag

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende

23rd Wine Festival Of Vonyarc / XXIII. Weintrubel In Vonyarc

in der „Balaton Burg!“

Vonyarcvashegy

Szigliget, Vár

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren

július 25.-30. Gyerektábor mindenkinek

Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Children’s camp for everyone / Kinderlager für jedermann

Tihany, Mádl Ferenc tér

Sármellék

Július 28.

július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál Hungaricum festival / Hunarikum Festival

Balatonalmádi

július 23.-31. Művészetek Völgye Fesztivál a Balaton-felvidéki Nemzeti Park és a Bakony–Balaton Geopark programjai

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Tapolca, Malom-tó

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

Valley of Arts Festival – programmes by the Balaton Uplands National Park and the Bakony–Balaton Geopark / Fesival im Künstlertal – Programm vom Nationalpark und

Geobotanikai túra a Tik-hegyre

Bakony-Balaton Geopark

Geo-botanical tour to Tik Hill / Geobotanischer Ausflug

Kapolcs, Kapolcs, Pula, Taliándörögd

auf den Tik-Berg

Taliándörögd, Faluház

július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche

Badacsony, Díszpark

Programok - Július

377


Programnaptár Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Július 29.

július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál Hungaricum festival / Hunarikum Festival

július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás

Balatonalmádi

Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc

Vászoly

július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf

Vászoly

július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

Zánka, Strand

július 16.- 30. Zánkai Bornapok Zánka Wine Days / Weintage Zánka

Zánka

július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk

július 23.-31. Művészetek Völgye Fesztivál a Balaton-felvidéki Nemzeti Park és a Bakony–Balaton Geopark programjai Valley of Arts Festival – programmes by the Balaton Uplands National Park and the Bakony–Balaton Geopark / Fesival im Künstlertal – Programm vom Nationalpark und Bakony-Balaton Geopark

Kapolcs, Kapolcs, Pula, Taliándörögd

július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche

Badacsony, Díszpark

július 22. -31. DUMAFüred DUMA Füred / DUMA Füred

Balatonfüred

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit

Vászoly

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“

július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás

Szigliget, Vár

Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás

Vászoly

július 25.-30. Gyerektábor mindenkinek Children’s camp for everyone / Kinderlager für jedermann

július 27.-31. XXIII. Vonyarci Boros Forgatag 23rd Wine Festival Of Vonyarc / XXIII. Weintrubel In Vonyarc

Vonyarcvashegy

Sármellék

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Tapolca, Malom-tó

378

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - July· Programme - Juli

július 27.-31. XXIII. Vonyarci Boros Forgatag

július 29.-30. A zene gyógyító ereje

23rd Wine Festival Of Vonyarc / XXIII. Weintrubel In Vonyarc

The healing power of music / heilende Wirkung von Musik

Vonyarcvashegy

Balatonfüred

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren

július 29.-től LEGO Kiállítás, utcabál

Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

LEGO Exhibition, street party / LEGO Ausstellung, StraSSenball

Tihany, Mádl Ferenc tér

Balatonfűzfő, Fűzfőfürdő

Várjátékok

Strandok éjszakája

Castle Games / Burgfestspiele

The Night of the Beach / Nacht der Strände

Szigliget, Vár

Gyenesdiás, Diási Játékstrand

július 16.- 30. Zánkai Strandparti

július 29.-30. Visszhang Fesztivál

Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

Echo Festival / Echo Festival

Zánka, Strand

Tihany, Szabadtéri Néprajzi Múzeum, Mádl Ferenc tér

július 16.- 30. Zánkai Bornapok

július 29. 20.00 Petruska koncert

Zánka Wine Days / Weintage Zánka

Petruska concert / Petruska Konzert

Zánka

Tihany, Tűzkert étterem

július 29. - augusztus 1. „Hazajáró” Napok „Hazajáró” Days / „Heimkehrer” Tage

Nagyvázsony

Július 30.

július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál Hungaricum festival / Hunarikum Festival

július 29. - augusztus 1. Kinizsi Napok Kinizsi Days / Kinizsi Festtage

Nagyvázsony, Kinizsi Vár

Balatonalmádi

július 23.-31. Művészetek Völgye Fesztivál a Balaton-felvidéki Nemzeti Park és a Bakony–Balaton Geopark programjai

“Klassz a parton” komolyzenei koncert

Valley of Arts Festival – programmes by the Balaton Uplands Na-

KLASSZ a pARTon! - Classical music series

tional Park and the Bakony–Balaton Geopark / Fesival

Klassisches konzert am Strand

im Künstlertal – Programm vom Nationalpark und

Paloznak, Fő tér

Bakony-Balaton Geopark

Kertmozi Open-air Cinema / Gartenkino

Alsópáhok, Sportcentrum

Kapolcs, Kapolcs, Pula, Taliándörögd

július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche

Badacsony, Díszpark

Programok - Július

379


Programnaptár július 22. -31. DUMAFüred

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!”

DUMA Füred / DUMA Füred

Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende

Balatonfüred

in der „Balaton Burg!“

Szigliget, Vár

június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder,

július 27.-31. XXIII. Vonyarci Boros Forgatag

Rituale – Ausstellung

23rd Wine Festival Of Vonyarc / XXIII. Weintrubel In Vonyarc

Keszthely, Balaton Színház

Vonyarcvashegy

július 29. - augusztus 1. „Hazajáró” Napok

július 29.-30. Visszhang Fesztivál

„Hazajáró” Days / „Heimkehrer” Tage

Nagyvázsony

július 29. - augusztus 1. Kinizsi Napok Kinizsi Days / Kinizsi Festtage

Nagyvázsony, Kinizsi Vár

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

Echo Festival / Echo Festival

Tihany, Szabadtéri Néprajzi Múzeum, Mádl Ferenc tér

július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

Zánka, Strand

július 16.- 30. Zánkai Bornapok Zánka Wine Days / Weintage Zánka

Zánka

Török világ Alsóörsön

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

The Ottoman Era in Alsóörs / Welt der Türken in Alsóörs

Révfülöp

Alsóörs, Strand, Törökház

július 25.-30. Gyerektábor mindenkinek

Concerts on the Beach: Judith Szűcs / Strandkonzert: Szűcs Judith

Children’s camp for everyone / Kinderlager für jedermann

Strandkoncert: Szűcs Judith Balatonakali, Strand

Sármellék

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon

július 29.-30. A zene gyógyító ereje The healing power of music / heilende Wirkung von Musik

Balatonfüred

Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Tapolca, Malom-tó

Halászléfőző-verseny Fish Soup Cooking Contest / Fischsuppe Koch Wettbewerb

Balatonszepezd, Csónakház

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

VIII. Éjszakai Túra

Tihany, Mádl Ferenc tér

8th Night Hike / VIII. Nachttour

380

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

Várvölgy, Művelődési Ház


Program - Juny· Programme - Juni

július 30.-31. X. Cserszegtomaji Sörnapok

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren

10th Cserszegtomaj Beer Days / X. Biertage in Cserszegtomaj

Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Cserszegtomaj, Iskola udvar

Tihany, Mádl Ferenc tér

Művészetek Völgye Geotúra a megszelídült vulkánok fennsíkjára Valley of Arts – Geo-tour to the plateu of tame volcanoes / Künstlertal – Geotour auf die Spitze der Vulkane

Kapolcs, Faluház

Július 31.

július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál Hungaricum festival / Hunarikum Festival

Balatonalmádi

Muzsikaudvar Music in the Yard / Musik Hof

Nagyvázsony, Reményi Rendezvényház

„Bazaltorgona” Nemzetközi Kulturális Fesztivál-falunap

július 23.-31. Művészetek Völgye Fesztivál a Balaton-felvidéki Nemzeti Park és a Bakony–Balaton Geopark programjai Valley of Arts Festival – programmes by the Balaton Uplands National Park and the Bakony–Balaton Geopark / Fesival

„Basalt Pipe” International Cultural Festival and Village Day /

im Künstlertal – Programm vom Nationalpark und

„Basaltorgel“ intern. Kulturelles Festival-Dorffest

Bakony-Balaton Geopark

Raposka

Kapolcs, Kapolcs, Pula, Taliándörögd

július 30. 20.00 Zrinyi POP koncert

július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7

Zrinyi POP concert / Zrinyi POP Konzert

Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche

Tihany, Tűzkert étterem

Badacsony, Díszpark

IX. Cserép Jenő Emléktorna

július 22. -31. DUMAFüred

9th Jenő Cserép Memorial Tournament / Jenő Cserép Gedenkturnier

Várvölgy, Labdarúgó pálya - játszótér

DUMA Füred / DUMA Füred

Balatonfüred

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Vászoly

július 30.-31. X. Cserszegtomaji Sörnapok július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk

10th Cserszegtomaj Beer Days / X. Biertage in Cserszegtomaj

Cserszegtomaj, Iskola udvar

Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,

Várjátékok

Märchenillustration

Castle Games / Burgfestspiele

Vászoly

Szigliget, Vár

Programok - Július

381


Programnaptár július 30.-31. X. Cserszegtomaji Sörnapok

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból

10th Cserszegtomaj Beer Days / X. Biertage in Cserszegtomaj

Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of

Cserszegtomaj, Iskola udvar

the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

július 29. - augusztus 1. „Hazajáró” Napok „Hazajáró” Days / „Heimkehrer” Tage

Nagyvázsony

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk

július 29. - augusztus 1. Kinizsi Napok

Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,

Kinizsi Days / Kinizsi Festtage

Märchenillustration

Nagyvázsony, Kinizsi Vár

Vászoly

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

Augusztus

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon

Augusztus 1.

Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Tapolca, Malom-tó

július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál Hungaricum festival / Hunarikum Festival

Balatonalmádi

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

július 29. - augusztus 1. „Hazajáró” Napok „Hazajáró” Days / „Heimkehrer” Tage

Nagyvázsony

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“

Szigliget, Vár

július 27.-31. XXIII. Vonyarci Boros Forgatag 23rd Wine Festival Of Vonyarc / XXIII. Weintrubel In Vonyarc

Vonyarcvashegy

július 29. - augusztus 1. Kinizsi Napok Kinizsi Days / Kinizsi Festtage

Nagyvázsony, Kinizsi Vár

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“

Szigliget, Vár

Szent Jakab búcsúja ünnepi szent misével St. Jacob’s Fair and mass / Dorffest heiliger Jakab mit heiliger Messe

Vászoly, Romai Katolikus Templom

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

382

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - August· Programme - August

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

július 29. - augusztus 1. „Hazajáró” Napok

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

„Hazajáró” Days / „Heimkehrer” Tage

Révfülöp

Nagyvázsony

Ten Second Hands koncert

július 29. - augusztus 1. Kinizsi Napok

Ten Second Hands concert / Ten Second Hands Konzert

Köveskál, Pipacs Étterem

Kinizsi Days / Kinizsi Festtage

Nagyvázsony, Kinizsi Vár

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“

Szigliget, Vár

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

augusztus 2.-7. Auer Lipót Nemzetközi Hegedűfesztivál

Vászoly

International Violin Festival / Internationale Geigenfestival

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vizi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Tapolca, Malom-tó

Veszprém

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren

Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

Augusztus 2.

július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

Vászoly

Hungaricum festival / Hunarikum Festival

Balatonalmádi

Abba show - AbbaMia Abba show - AbbaMia / Abba Show – AbbaMia

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

Köveskál, Pipacs Étterem

Programok - Augusztus

383


Programnaptár július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk

Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca

Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations

Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,

Tapolca, Malom-tó

Märchenillustration

Vászoly

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of

Augusztus 3.

the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

augusztus 2.-7. Auer Lipót Nemzetközi Hegedűfesztivál International Violin Festival / Internationale Geigenfestival

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vizi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca

Veszprém

augusztus 3.-7. Bornapok

Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Wine Days / Weintage

Tapolca, Malom-tó

Ábrahámhegy, Tűzoltópark

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren

augusztus 3.-7. Klassz a pARTon - komolyzene

Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“

Szigliget, Vár

classical music series / Klassik am Strand

Balatonfüred

Községházi esték: komolyzenei hangversenyek, könnyed, nyári darabokkal Evenings at the Village Hall: classical music concerts featuring light, summer pieces / gemeinsame Abende: Klassische Konzerte mit leichten Sommerliedern

Gyenesdiás, Községháza

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Random Acoustic koncert Random Acoustic concert / Random Acoustic Konzert

Köveskál, Pipacs Étterem

július 20. - augusztus 10. Szerda esti komolyzenei koncertek Wednesday evening classical music concerts / Klassische Konzerte am Mittwoch Abend

Szigliget

384

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - August· Programme - August

Augusztus 4.

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

augusztus 3.-7. Bornapok Wine Days / Weintage

Ábrahámhegy, Tűzoltópark

Révfülöp

július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon

augusztus 3.-7. Klassz a pARTon - komolyzene classical music series / Klassik am Strand

Balatonfüred

Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne

Tapolca, Malom-tó

III. Gasztró-nap 3rd Gastronomy Day / III. Gatstro-Tag

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

Balatonfűzfő

St Germain koncert St Germain concert / St. Germain Konzert

Paloznak, V. Paloznaki Jazz Piknik

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“

Augusztus 5.

Szigliget, Vár

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

Várjátékok

Révfülöp

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

Vászoly

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

Szigliget, Vár

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

augusztus 2.-7. Auer Lipót Nemzetközi Hegedűfesztivál

Vászoly

International Violin Festival / Internationale Geigenfestival

Veszprém

Programok - Augusztus

385


Programnaptár augusztus 3.-7. Bornapok

augusztus 5.-6. Csopakabana

Wine Days / Weintage

Csopakabana / Csopakabana

Ábrahámhegy, Tűzoltópark

Csopak, Strand

augusztus 3.-7. Klassz a pARTon - komolyzene

augusztus 5.-6. V. Jazz Piknik

classical music series / Klassik am Strand

5th Jazz Picnic / V. Jazz Picknick

Balatonfüred

Paloznak

július 20. - augusztus 10. Szerda esti komolyzenei koncertek

Kéknyúl Hammond Band / Kéknyúl – Hammond Band Konzert

Wednesday evening classical music concerts / Klassische

Kéknyúl Hammond Band koncert Paloznak, V. Paloznaki Jazz Piknik

Konzerte am Mittwoch Abend

Szigliget

Incognito koncert Incognito / Incognito Konzert

Várjátékok

Paloznak, V. Paloznaki Jazz Piknik

Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Váczi Eszter Quartet koncert Eszter Váczi Quartet / Eszter Váczi Quartet konzert

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

augusztus 2.-7. Auer Lipót Nemzetközi Hegedűfesztivál International Violin Festival / Internationale Geigenfestival

Veszprém

Paloznak, V. Paloznaki Jazz Piknik

Csemer Boggie koncert Boggie / Csemer Boggie Konzert

Paloznak, V. Paloznaki Jazz Piknik

Augusztus 6.

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of

Random Acoustic koncert Random Acoustic concert / Random Acoustic Konzert

Ábrahámhegy, Tűzoltó park

Kertmozi Open-air Cinema / Gartenkino

Alsópáhok, Sportcentrum

III. Fűzfői Kutyaparádé 3rd Dog Parade Of Fűzfő / III. Hundeparade In Fűzfő

Balatonfűzfő, Nike körút, Városi Stadion

the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

augusztus 3.-7. Bornapok Wine Days / Weintage

Ábrahámhegy, Tűzoltópark

augusztus 3.-7. Klassz a pARTon - komolyzene classical music series / Klassik am Strand

Balatonfüred

386

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - August· Programme - August

Várjátékok

Pannon Várszínház előadása

Castle Games / Burgfestspiele

A show by the Pannon Castle Theatre / Pannon Burgtheater

Szigliget, Vár

Vorstellung

Alsóörs, Amfiteátrum

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk

Exhibition opening / Ausstellungseröffnung

Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations

Alsóörs, Törökház

exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,

Kiállítás megnyitó

Märchenillustration

Vászoly

Terepíjász Bajnokság Field Archery Tournament / HallenbogenschieSSen Meisterschaft

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

Alsóörs

Büte közgyűlés Büte General Assembly / Büte Versammlung

Balatonakali, Büte

augusztus 2.-7. Auer Lipót Nemzetközi Hegedűfesztivál International Violin Festival / Internationale Geigenfestival

Veszprém

Turi Mária festő és bőrdíszműves kiállítása Mária Turi painter and leatherworker’s exhibition / Kunstausstellung: Turi Mária – Malerei und Lederkunst

Gyenesdiás, Községháza

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

X. GOMBÓCFESZTIVÁl

Révfülöp

10th Dumpling Festival / X. Knödelfestival

Balatonfűzfő, Fűzfőfürdő

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!”

Erős ember verseny 2016.

Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende

Strongest Man Contest 2016. / Wettbewerb: Starke Menschen

in der „Balaton Burg!“

Gyenesdiás, Balaton Beach Bar & Grill

Szigliget, Vár

augusztus 6 - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen

Sportnap Sports Day / Sport Tag

Gyenesdiás, Lidóstrand

Balatonfüred

Falunap május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

Village Day / Dorf-Festtag

Kővágóörs

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Unplugged Szombat Unplugged Saturday / Unplugged Samstag

augusztus 5.-6. Csopakabana

Lovas, Milleniumi park

Csopakabana / Csopakabana

Csopak, Strand

Programok - Augusztus

387


Programnaptár Muzsikaudvar

augusztus 6.-7. Olimpiai vetéledő

Music in the Yard / Musik Hof

Olympic Contest / Olympischer Wettbewerb

Nagyvázsony, Reményi Rendezvényház

Sármellék

Falunap augusztus 6. 20.00 Grunting Pigs Pribojszky Mátyás - Szász Ferenc

Village Day / Dorf-Festtag

Nemesvámos

Grunting Pigs Pribojszky Mátyás - Ferenc Szász concert / Grunting Pigs Pribojszky Mátyás - Ferenc SzászKonzert

Tihany, Tűzkert étterem

augusztus 5.-6. V. Jazz Piknik 5th Jazz Picnic / V. Jazz Picknick

Paloznak

Pedálos Moszkvics Világbajnokság Pedal-powered Moskvitch World Championship Weltmeisterschaft im Moskvics Kettcar

Harcsa Veronika és a Bin-Jip koncert

Vonyarcvashegy

Veronika Harcsa and the Bin-Jip / Veronika Harcsa und das Bin-Jip Konzert

Paloznak, V. Paloznaki Jazz Piknik

XIX. Fúvószenekari találkozó 19th Brass Band Meet-up / XIX. Treffen der Blassmusiker

Vonyarcvashegy

Mario Biondi koncert Mario Biondi / Marion Biondi Konzert

Paloznak, V. Paloznaki Jazz Piknik

I musici di Vászoly I musici di Vászoly / I musici di Vászoly

Vászoly, Templom

Pankastic! Koncert Pankastic! / Pankastic! Konzert

Paloznak, V. Paloznaki Jazz Piknik

Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

Zánka, Strand

Szőke Nikoletta Quartet koncert Nikoletta Szőke Quartet / Nikoletta Szőke Quartet - Konzert

Paloznak, V. Paloznaki Jazz Piknik

augusztus 6.-7. XXIV. 40 halász emléknap 24th 40 Fishers’ Memorial Day / XXIV. Gedenktag Von 40 Fischern

Papkeszi MiniFeszt

Vonyarcvashegy

Papkeszi MiniFest / Mini Fest in Papkeszi

Papkeszi

Augusztus 7. Gyógynövénynap a Levendula Házban Herb Day at the Lavender House / Heilpflanzentag im Lavendelhaus

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

augusztus 7.-13. Cell Cup 2016. XX. Jubileumi Nemzetközi Kézilabda Fesztivál Cell Cup 2016 - 20th Jubilee International Handball festival Cell Cup XX. Intern. Jubileums Festival Handball

Veszprém

388

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - August· Programme - August

augusztus 3.-7. Bornapok

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

Wine Days / Weintage

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Ábrahámhegy, Tűzoltópark

Révfülöp

augusztus 3.-7. Klassz a pARTon - komolyzene

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!”

classical music series / Klassik am Strand

Balatonfüred

Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“

Szigliget, Vár

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,

augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen

Balatonfüred

Märchenillustration

Vászoly

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

augusztus 2.-7. Auer Lipót Nemzetközi Hegedűfesztivál

augusztus 6.-7. Olimpiai vetéledő Olympic Contest / Olympischer Wettbewerb

Sármellék

International Violin Festival / Internationale Geigenfestival

Veszprém

Veterán gépjárművek találkozója Classic Car Meet-up / Oldtimer Automobil Treffen

Szent Mihály-dombi zenei esték III.

Balatonfűzfő, Sirály sétány

Music Evenings on Szent Mihály Hill - Vol. 3. Szent Mihály-Dombi Musikabende III.

Vonyarcvashegy

Búcsúi Bál Fair ball / Abschiedsball

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

Várvölgy, Művelődési Ház

„25 éves a KSE Várvölgy” - Jubileumi Ünnepség „The KSE Várvölgy sports club turns 25” - Jubilee ceremony / Jubileumsfeier „25 Jahre KSE Várvölgy“

Várvölgy, Labdarúgó pálya

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Programok - Augusztus

389


Programnaptár Augusztus 8.

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!”

Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“

Szigliget, Vár

augusztus 6 - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen

Balatonfüred

Augusztus 9.

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak ékszerek, mese illusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

Vászoly

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Tihany, Mádl Ferenc tér

augusztus 7.-13. Cell Cup 2016. XX. Jubileumi Nemzetközi Kézilabda Fesztivál Cell Cup 2016 - 20th Jubilee International Handball festival

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“

Szigliget, Vár

Cell Cup XX. Intern. Jubileums Festival Handball

Veszprém

augusztus 6 - 28. Borhetek

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

Wine Weeks / Weinwochen

Balatonfüred

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Muddy Shoes koncert

Szigliget, Vár

Muddy Shoes / Muddy Shoes Blues Konzert

Köveskál, Pipacs Étterem

Várjátékok

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations

Castle Games / Burgfestspiele

exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,

Szigliget, Vár

Märchenillustration

390

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

Vászoly


Program - August· Programme - August

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból

Wednesday evening classical music concerts / Klassische

Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of

Konzerte am Mittwoch Abend

the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály

Szigliget

Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

július 20. - augusztus 10. Szerda esti komolyzenei koncertek

Vászoly

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Tihany, Mádl Ferenc tér

augusztus 7.-13. Cell Cup 2016. XX. Jubileumi Nemzetközi Kézilabda Fesztivál Cell Cup 2016 - 20th Jubilee International Handball festival

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“

Szigliget, Vár

Cell Cup XX. Intern. Jubileums Festival Handball

Veszprém

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból

Magyar Vista Social Klub Magyar Vista Social Klub / Magyar Vista Social Klub

Köveskál, Pipacs Étterem

Augusztus 10.

augusztus 6 - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen

Balatonfüred

Községházi esték: komolyzenei hangversenyek, könnyed, nyári darabokkal Evenings at the Village Hall: classical music concerts featuring light, summer pieces / gemeinsame Abende: Klassische Konzerte mit leichten Sommerliedern

Gyenesdiás, Községháza

Ed Philips and the Memphis Patrol - Elvis live Ed Philips and the Memphis Patrol - Elvis live / Ed Philips and the Memphis Patrol - Elvis live

Köveskál, Pipacs Étterem

Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

Vászoly

augusztus 7.-13. Cell Cup 2016. XX. Jubileumi Nemzetközi Kézilabda Fesztivál Cell Cup 2016 - 20th Jubilee International Handball festival Cell Cup XX. Intern. Jubileums Festival Handball

Veszprém

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Programok - Augusztus

391


Programnaptár Augusztus 11.

Augusztus 12.

augusztus 6 - 28. Borhetek

augusztus 6. - 28. Borhetek

Wine Weeks / Weinwochen

Wine Weeks / Weinwochen

Balatonfüred

Balatonfüred

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

Révfülöp

Révfülöp

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!”

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!”

Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende

Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende

in der „Balaton Burg!“

in der „Balaton Burg!“

Szigliget, Vár

Szigliget, Vár

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból

Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of

Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of

the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály

the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály

Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

Vászoly

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk

Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations

Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations

exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,

exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,

Märchenillustration

Märchenillustration

Vászoly

Vászoly

augusztus 7.-13. Cell Cup 2016. XX. Jubileumi Nemzetközi Kézilabda Fesztivál

augusztus 7.-13. Cell Cup 2016. XX. Jubileumi Nemzetközi Kézilabda Fesztivál

Cell Cup 2016 - 20th Jubilee International Handball festival

Cell Cup 2016 - 20th Jubilee International Handball festival

Cell Cup XX. Intern. Jubileums Festival Handball

Cell Cup XX. Intern. Jubileums Festival Handball

Veszprém

Veszprém

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren

augusztus 12.-13. CSILLAGPOR(TYA) A Perseidák meteorraj megfigyelése

Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

Tihany, Mádl Ferenc tér

Observing the Perseids - CSILLAGPOR(TYA) series / Die beobachtung der Perseidischen Meteoriten

Bakonybél, Pannon Csillagda

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

392

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - August· Programme - August

augusztus 12.-20. Nemzetközi kőszobrász, kőfaragó szimpózium International Stone-Cutter Symposium / Internationales SteinmetzSsymposium

Alsóörs, Móló meletti park

augusztus 12.-14. XIII. Badacsonyi Szürkebarát és Magyar Szürkemarha Ünnepe

Augusztus 13.

augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen

Balatonfüred

május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek

13th Badacsony Festival of Pinot Gris and Hungarian Grey Cattle /

Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer

XIII. Fest Badacsony: Grauer Mönch und Graurind

Révfülöp

Badacsonytördemic, Faluház

július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren

július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende

Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz

in der „Balaton Burg!“

Tihany, Mádl Ferenc tér

Szigliget, Vár

Nagykoncert- szervezés alatt

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból

Concert - tba. / GroSSkonzert – in Arbeit

Balatonakali

Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály

Szepezdi Foltvarró Klub kiállítás megnyitó - Humoros színdarab - Petőfi

Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

Szepezd Patchwork Club’s exhibition opening - A comedy - Petőfi / Ausstellungseröffnung u. Humorvolles Theaterstück – Petőfi

Balatonszepezd, Bertha Bulcsú Közösségi Ház

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations

augusztus 12.-14. V. Los An Gyenes: Rock’n Roll Fesztivál 5th Los An Gyenes: Rock’n Roll Fest

exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

Vászoly

V. Los An Gyenes: Rock´n Roll Festival

Gyenesdiás, Kárpátia korzó

augusztus 12. 20.00 Gébert- Ulbert duó koncert Gébert- Ulbert duó concert / Gébert- Ulbert duó Konzert

Tihany, Tűzkert étterem

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

augusztus 7.-13. Cell Cup 2016. XX. Jubileumi Nemzetközi Kézilabda Fesztivál Cell Cup 2016 - 20th Jubilee International Handball festival Cell Cup XX. Intern. Jubileums Festival Handball

Veszprém

augusztus 12.-13. CSILLAGPOR(TYA) A Perseidák meteorraj megfigyelése Observing the Perseids - CSILLAGPOR(TYA) series / Die beobachtung der Perseidischen Meteoriten

Bakonybél, Pannon Csillagda

Programok - Augusztus

393


Programnaptár augusztus 12.-20. Nemzetközi kőszobrász, kőfaragó szimpózium

Bread baking / Brotbacken

International Stone-Cutter Symposium / Internationales

Felsőörs, Civilház

SteinmetzSsymposium

Kenyérsütés

Alsóörs, Móló meletti park

Holdfénytúra augusztus 12.-14. XIII. Badacsonyi Szürkebarát és Magyar Szürkemarha Ünnepe

Moonlight Tour / Mondscheinwanderung

Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont

13th Badacsony Festival of Pinot Gris and Hungarian Grey Cattle / XIII. Fest Badacsony: Grauer Mönch und Graurind

Falunap

Badacsonytördemic, Faluház

Village Day / Dorf-Festtag

Mindszentkálla

augusztus 12.-14. V. Los An Gyenes: Rock’n Roll Fesztivál

Falunap

5th Los An Gyenes: Rock’n Roll Fest

Village Day / Dorf-Festtag

V. Los An Gyenes: Rock´n Roll Festival

Tagyon

Gyenesdiás, Kárpátia korzó

Muzsikaudvar augusztus 13.-20. Nyárbúcsúztató Vendégmarasztaló Fesztivál

Music in the Yard / Musik Hof

Nagyvázsony, Reményi Rendezvényház

Summer Farewell Festival / Sommerabschieds Festival

Alsóörs, Sirály park

augusztus 13. 20.00 Pákai Petra- Cséry Zoltán koncert Holligans koncert...Balatonakali Bor és Zene Fesztivál Hooligans Concert at the Balatonakali Wine and Music Festival /

Petra Pákai- Zoltán Cséry concert Petra Pákai- Zoltán Cséry Konzert

Tihany, Tűzkert étterem

Holligans Konzert Wein und Musik Festival Balatonakali

Balatonakali, Szabadtéri színpad

augusztus 13.-14. Füred Kupa Füred Cup / Füred Kupa

Rejtő Jenő a vászolyi víziszínpadon a Soproni színház előadása Jenő Rejtő on the water stage - by the Sopron Theatre / Jenő Rejtő auf der Wasserbühne in Vászoly – Soproni Theather

Vászoly

Balatonfüred

Zánkai Strandparti Lecsófőző-verseny Lecsó Cooking Contest / Letscho – Koch Wettbewerb

Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

Zánka, Strand

Balatonszepezd, Csónakház

Várjátékok Paloznaki Hímzőkör kiállítása An exhibition by the Paloznak Embroidery Circle / Austellung der Stickerei Gruppe Paloznak

Paloznak, Szt. József Ház

394

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár


Program - August· Programme - August

Augusztus 14.

augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen

augusztus 13.-14. Füred Kupa Füred Cup / Füred Kupa

Balatonfüred

Balatonfüred

Várjátékok július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Augusztus 15.

Vászoly

augusztus 6. - 28. Borhetek

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk

Balatonfüred

Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból

Wine Weeks / Weinwochen

exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

Vászoly

Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály

augusztus 12.-20. Nemzetközi kőszobrász, kőfaragó szimpózium

Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

International Stone-Cutter Symposium / Internationales SteinmetzSsymposium

Alsóörs, Móló meletti park

augusztus 12.-14. XIII. Badacsonyi Szürkebarát és Magyar Szürkemarha Ünnepe 13th Badacsony Festival of Pinot Gris and Hungarian Grey Cattle /

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

Vászoly

XIII. Fest Badacsony: Grauer Mönch und Graurind

Badacsonytördemic, Faluház

augusztus 12.-20. Nemzetközi kőszobrász, kőfaragó szimpózium International Stone-Cutter Symposium / Internationales

augusztus 12.-14. V. Los An Gyenes: Rock’n Roll Fesztivál

SteinmetzSsymposium

Alsóörs, Móló meletti park

5th Los An Gyenes: Rock’n Roll Fest V. Los An Gyenes: Rock´n Roll Festival

Gyenesdiás, Kárpátia korzó

augusztus 13.-20. Nyárbúcsúztató Vendégmarasztaló Fesztivál

augusztus 13.-20. Nyárbúcsúztató Vendégmarasztaló Fesztivál

Alsóörs, Sirály park

Summer Farewell Festival / Sommerabschieds Festival

Summer Farewell Festival / Sommerabschieds Festival

Alsóörs, Sirály park

Programok - Augusztus

395


Programnaptár Blahalousiana koncert

Ülőstrike koncert

Blahalousiana / Blahalousiana Konzert

Ülőstrike / Sitzstreik Konzert

Köveskál, Pipacs Étterem

Köveskál, Pipacs Étterem

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Augusztus 16.

Augusztus 17.

augusztus 6. - 28. Borhetek

augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen

Balatonfüred

Wine Weeks / Weinwochen

Balatonfüred

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból

the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk

exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

Vászoly

Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

Vászoly

augusztus 12.-20. Nemzetközi kőszobrász, kőfaragó szimpózium International Stone-Cutter Symposium / Internationales SteinmetzSsymposium

augusztus 12.-20. Nemzetközi kőszobrász, kőfaragó szimpózium International Stone-Cutter Symposium / Internationales SteinmetzSsymposium

Alsóörs, Móló meletti park

Alsóörs, Móló meletti park

augusztus 13.-20. Nyárbúcsúztató Vendégmarasztaló Fesztivál Summer Farewell Festival / Sommerabschieds Festival

Alsóörs, Sirály park

augusztus 13.-20. Nyárbúcsúztató Vendégmarasztaló Fesztivál Summer Farewell Festival / Sommerabschieds Festival

Alsóörs, Sirály park

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

augusztus 17.-21. “Rózsakő” Fesztivál (Rose Stone) Festival / (Rosenstein) Festival

Badacsony, Centrum

396

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - August· Programme - August

Romkerti zenés esték Music evenings in the ruin garden / Musikabende im Ruinengarten

Balatonfűzfő, Romtemplom

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

augusztus 17.-20. Csopak Napok

Vászoly

Csopak Days / Csopak Tage

Csopak, Fürdő utcai parkoló

Szeder Szabó Krisztina - Kéméndi Tamás koncert

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations

Krisztina Szeder Szabó - Tamás Kéméndi

exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,

Krisztina Szeder Szabó - Kéméndi Tamás 2onzert

Märchenillustration

Köveskál, Pipacs Étterem

Vászoly

Községházi esték: komolyzenei hangversenyek, könnyed, nyári darabokkal Evenings at the Village Hall: classical music concerts featuring light, summer pieces / gemeinsame Abende: Klassische Konzerte mit

augusztus 17.-21. Tapolcai Ünnepi Napok és Borhét Tapolca Festival and Wine Week / Festtage und Weinwoche in Tapolca

Tapolca, Kisfaludy utca - Köztársaság tér

leichten Sommerliedern

Gyenesdiás, Községháza

augusztus 17.-20. X. Bor- és Csemegeszőlő Fesztivál augusztus 17.-21. Tapolcai Ünnepi Napok és Borhét

10th Wine And Grape Festival / X. Wein - Und Tafeltrauben Festival

Vonyarcvashegy

Tapolca Festival and Wine Week / Festtage und Weinwoche in Tapolca

Tapolca, Kisfaludy utca - Köztársaság tér

augusztus 17.-20. Csopak Napok augusztus 17.-20. X. Bor- és Csemegeszőlő Fesztivál

Csopak Days / Csopak Tage

Csopak, Fürdő utcai parkoló

10th Wine And Grape Festival / X. Wein - Und Tafeltrauben Festival

Vonyarcvashegy

Augusztus 18.

augusztus 13.-20. Nyárbúcsúztató Vendégmarasztaló Fesztivál Summer Farewell Festival / Sommerabschieds Festival

augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen

Balatonfüred

augusztus 12.-20. Nemzetközi kőszobrász, kőfaragó szimpózium International Stone-Cutter Symposium / Internationales SteinmetzSsymposium

Alsóörs, Móló meletti park

Alsóörs, Sirály park

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

augusztus 17.-21. “Rózsakő” Fesztivál (Rose Stone) Festival / (Rosenstein) Festival

Badacsony, Centrum

Programok - Augusztus

397


Programnaptár Nagykoncert Concert TBA/ GroSSkonzert – in Arbeit

augusztus 17.-21. Tapolcai Ünnepi Napok és Borhét Tapolca Festival and Wine Week / Festtage und Weinwoche in Tapolca

Balatonfüred

Tapolca, Kisfaludy utca - Köztársaság tér

Holdfénytúra Moonlight Tour / Mondscheinwanderung

Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont

augusztus 17.-20. X. Bor- és Csemegeszőlő Fesztivál 10th Wine And Grape Festival / X. Wein - Und Tafeltrauben Festival

Vonyarcvashegy

augusztus 18.-20. Augusztus 20. 20th August - national holiday celebrations / 20. August Feiertag

Tihany, Mádl Ferenc tér, Hajóállomás

augusztus 17.-20. Csopak Napok Csopak Days / Csopak Tage

Csopak, Fürdő utcai parkoló

Augusztus 19.

augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen

augusztus 13.-20. Nyárbúcsúztató Vendégmarasztaló Fesztivál Summer Farewell Festival / Sommerabschieds Festival

Alsóörs, Sirály park

Balatonfüred

augusztus 12.-20. Nemzetközi kőszobrász, kőfaragó szimpózium International Stone-Cutter Symposium / Internationales

augusztus 17.-21. “Rózsakő” Fesztivál (Rose Stone) Festival / (Rosenstein) Festival

Badacsony, Centrum

SteinmetzSsymposium

Alsóörs, Móló meletti park

Badacsonyi Fényvarázs-Tűzijáték Fireworks / Lichtzauber Badacsony – Feuerwerk

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk

Badacsony, Móló

Katti Zoób divatbemutató Katti Zoób fashion show / Katti Zoób Modenschau

Balatonfüred

Zsíroskenyér party “Bread And Fat” Party / Schmalzbrot-Party

Balatonszepezd, Csónakház

Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

Vászoly

augusztus 19. 20.00 Benkő Zsolt gitárkoncert Zsolt Benkő guitar concert / Zsolt Benkő Gitarre Konzert

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

398

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

Tihany, Tűzkert étterem


Program - August· Programme - August

augusztus 19.-21. VIRTUS - a lóerők fesztiválja Szent István-napi programokkal

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk

VIRTUS - horsepower festival and St. Stephen’s Day programmes /

Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations

VIRTUS – Festival der Pferdestärken

exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,

Nagyvázsony

Märchenillustration

Vászoly

Szent István Ünnepe St. Stephen’s Day celebrations / Fest – Heiliger Iván

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Sármellék

Szigliget, Vár

augusztus 19.-21. Szent István ünnepe és Szent Ilona Búcsú: Varázshangok játszóház, kemencés kenyérsütés, este komolyzenei koncert

augusztus 17.-21. Tapolcai Ünnepi Napok és Borhét Tapolca Festival and Wine Week / Festtage und Weinwoche in Tapolca

Tapolca, Kisfaludy utca - Köztársaság tér

St. Stephen’s Day celebrations and St. Ilona Fair: Magical noises playhouse, bread baking in the oven, classical music / Fest für heiligen Stephan und Ilona: Spielhaus, Brotbacken, klassisches Konzert

Gyenesdiás, Községháza - Pásztorház

augusztus 17.-20. X. Bor- és Csemegeszőlő Fesztivál 10th Wine And Grape Festival / X. Wein - Und Tafeltrauben Festival

Vonyarcvashegy

augusztus 18.-20. Augusztus 20. 20th August - national holiday celebrations / 20. August Feiertag

Tihany, Mádl Ferenc tér, Hajóállomás

augusztus 17.-20. Csopak Napok Csopak Days / Csopak Tage

Csopak, Fürdő utcai parkoló

Augusztus 20.

augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen

augusztus 13.-20. Nyárbúcsúztató Vendégmarasztaló Fesztivál Summer Farewell Festival / Sommerabschieds Festival

Alsóörs, Sirály park

Balatonfüred

augusztus 12.-20. Nemzetközi kőszobrász, kőfaragó szimpózium International Stone-Cutter Symposium / Internationales

augusztus 17.-21. “Rózsakő” Fesztivál (Rose Stone) Festival / (Rosenstein) Festival

Badacsony, Centrum

SteinmetzSsymposium

Alsóörs, Móló meletti park

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból

augusztus 18.-20. Augusztus 20. 20th August - national holiday celebrations / 20. August Feiertag

Tihany, Mádl Ferenc tér, Hajóállomás

Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

Programok - Augusztus

399


Programnaptár augusztus 19.-21. Szent István ünnepe és Szent Ilona Búcsú: Varázshangok játszóház, kemencés kenyérsütés, este komolyzenei koncert

Szent István-napi ünnepi program St. Stephen’s Day celebrations / Heiliger Stephan Festprogramm

Balatonudvari, Strand

St. Stephen’s Day celebrations and St. Ilona Fair: Magical noises playhouse, bread baking in the oven, classical music / Fest für heiligen Stephan und Ilona: Spielhaus, Brotbacken, klassisches

Szent István- és Kenyérünnep

Konzert

St. Stephen’s Day and the Feast of Bread / Heiliger Stephan

Gyenesdiás, Községháza - Pásztorház

Szent István Ünnepe St. Stephen’s Day celebrations / Fest – Heiliger Iván

Ábrahámhegy, Strand

und Brotfest

Felsőörs, Civilház

augusztus 20.-21. Országos terepkerékpáros tájékozódási verseny National MTB Orienteering Race / nationales orientierungs-

augusztus 19.-21. VIRTUS - a lóerők fesztiválja Szent István-napi programokkal VIRTUS - horsepower festival and St. Stephen’s Day programmes / VIRTUS – Festival der Pferdestärken

Nagyvázsony

rennen Mountainbike

Felsőörs

augusztus 19.-21. Szent István ünnepe és Szent Ilona Búcsú: Varázshangok játszóház, kemencés kenyérsütés, este komolyzenei koncert St. Stephen’s Festivities and St. Helen’s Fair: Magical noises play- house,

Szent István és Kenyérünnep St. Stephen’s Day and the Feast of Bread / Heiliger Stephan und Brotfest

bread-baking, evening classical music concert /Fest für heiligen Stephan und Ilona: Spielhaus, Brotbacken, klassisches Konzert

Gyenesdiás, Községháza - Pásztorház

Alsóörs

Szent István Király Kápolna Búcsúja King St. Stephen’s Chapel’s Procession / Heiliger Stephan Königskapelle Abschiedsfest

Badacsonytomaj, Szent István Király Kápolna

Ünnepség, tűzgyújtás, kemence

augusztus 20.-21. Festetics Vágta: lovas verseny, családi lovas nap Festetics Derby: races and family equestrian day / tetics Galopp: Pferderennen, Familien Pferde Tag

Gyenesdiás, Faludi-sík, Festetics kastély

Új kenyér ünnepe

Celebrations, bonfire, oven / Feier, Feuer, Ofen

The Feast of the New Bread / Brotfest

Balatonakali, Művelődési Ház, Strand

Kővágóörs

Állami Ünnep

Augusztus 20-i ünnepi megemlékezés

National Holiday / Staatsfeiertag

St. Stephen’s Day celebrations / Fest zum 20. August

Balatonfüred

Köveskál, Sóstókáli templomrom

Ács Tamás: Jónás könyve

Szent István – emléknap, X. Határontúlias Vonyarcvashegyi Ünnepnapja

Jónás könyve - performed by Tamás Ács Buch des Zimmermannes von Tamás Jónás

Vászoly, Faluszín

St. Stephen’s Day celebrations , X. Vonyarcvashegy Celebrations of the Hungarians Abroad / Heiliger Stephan – X. Fest

Vonyarcvashegy

400

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - August· Programme - August

Ünnepi megemlékezés a Kopjafánál St. Stephen’s Day commemoration at the “Kopjafa” Erinnerung am Kopf Pfahl”

augusztus 19.-21. VIRTUS - a lóerők fesztiválja Szent István-napi programokkal VIRTUS - horsepower festival and St. Stephen’s Day programmes /

Mindszentkálla

VIRTUS – Festival der Pferdestärken

Nagyvázsony

Államalapító Szent István Király Napja King St. Stephen’s Day / Tag der Staatsgründung König Stephan

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból

Nemesvámos

augusztus 20.-21. Hagyományőrző napok Folk Days / Traditionelle Tage

Szigliget, Vár

Zrinyi POP koncert Zrinyi POP concert / Zrinyi POP Konzert

Tihany, Tűzkert étterem

Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

augusztus 19.-21. Szent István ünnepe és Szent Ilona Búcsú: Varázshangok játszóház, kemencés kenyérsütés, este komolyzenei koncert St. Stephen’s Festivities and St. Helen’s Fair: Magical noises play- house, bread-baking, evening classical music concert /Fest für heiligen Stephan und Ilona: Spielhaus, Brotbacken, klassisches Konzert

Új kenyér áldása The Blessing of the New Bread / Brotsegnung

Gyenesdiás, Községháza - Pásztorház

Balatonszepezd, Római katolikus templomkert

Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka

Zánka, Strand

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

Vászoly

Muzsikaudvar Music in the Yard / Musikhof

Nagyvázsony, Reményi Rendezvényház

Augusztus 21.

augusztus 17.-21. Tapolcai Ünnepi Napok és Borhét Tapolca Festival and Wine Week / Festtage und Weinwoche in Tapolca

augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen

Balatonfüred

Tapolca, Kisfaludy utca - Köztársaság tér

augusztus 19.-21. Szent István ünnepe és Szent Ilona Búcsú: Varázshangok játszóház, kemencés kenyérsütés, este komolyzenei koncert St. Stephen’s Festivities and St. Helen’s Fair: Magical noises play- house,

augusztus 17.-21. “Rózsakő” Fesztivál (Rose Stone) Festival / (Rosenstein) Festival

bread-baking, evening classical music concert /Fest für heiligen Stephan und Ilona: Spielhaus, Brotbacken, klassisches Konzert

Gyenesdiás, Községháza - Pásztorház

Badacsony, Centrum

Programok - Augusztus

401


Programnaptár augusztus 20.-21. Festetics Vágta: lovas verseny, családi lovas nap

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból

Festetics Derby: races and family equestrian day / tetics Galopp: Pferderennen, Familien Pferde Tag

Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of

Gyenesdiás, Faludi-sík, Festetics kastély

the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

augusztus 20.-21. Hagyományőrző napok

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk

Folk Days / Traditionelle Tage

Szigliget, Vár

Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,

augusztus 20.-21. Országos terepkerékpáros tájékozódási verseny

Märchenillustration

Vászoly

National MTB Orienteering Race / nationales orientierungsrennen Mountainbike

augusztus 21.-25. Fogatos lelkigyakorlat

Felsőörs

Horse carriage ride and religious retreat / Gehirntraining

Nagyvázsony

„Remete zarándokút” Nagykapornak-Remetekert „Hermit’s Pilgrimage” Nagykapornak-Remetekert / Einsiedler Pilgerfahrt im Nagykapornak Einsiedlergarten

augusztus 22.-28. Horgas Eszter Partitúra Kurzus

Nagykapornak, Apátsági templom, belső udvar

Eszter Horgas Score Course / Partitur Kurs mit Eszter Horgas

Balatonfüred

augusztus 21.-25. Fogatos lelkigyakorlat Horse carriage ride and religious retreat / Gehirntraining

Várjátékok

Nagyvázsony

Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

augusztus 21. 20.00. Pákai Petra- Cséry Zoltán koncert Petra Pákai- Zoltán Cséry concert /Konzert

Augusztus 23.

Tihany, Tűzkert étterem

augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen

Várjátékok

Balatonfüred

Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Augusztus 22.

augusztus 21.-25. Fogatos lelkigyakorlat

Horse carriage ride and religious retreat / Gehirntraining

Nagyvázsony

augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen

Balatonfüred

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

402

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - August· Programme - August

augusztus 22.-28. Horgas Eszter Partitúra Kurzus

Castle Games / Burgfestspiele

Eszter Horgas Score Course / Partitur Kurs mit Eszter Horgas

Szigliget, Vár

Balatonfüred

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból

Várjátékok

augusztus 22.-28. Horgas Eszter Partitúra Kurzus Eszter Horgas Score Course / Partitur Kurs mit Eszter Horgas

Balatonfüred

Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

Holdfénytúra Moonlight Tour / Mondscheinwanderung

Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen

Vászoly

Augusztus 24.

Augusztus 25.

Balatonfüred

augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen

augusztus 21.-25. Fogatos lelkigyakorlat Horse carriage ride and religious retreat / Gehirntraining

Nagyvázsony

Balatonfüred

augusztus 21.-25. Fogatos lelkigyakorlat

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból

Horse carriage ride and religious retreat / Gehirntraining

Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of

Nagyvázsony

the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

Vászoly

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

augusztus 22.-28. Horgas Eszter Partitúra Kurzus Eszter Horgas Score Course / Partitur Kurs mit Eszter Horgas

Balatonfüred

Vászoly

Programok - Augusztus

403


Programnaptár Várjátékok

Várjátékok

Castle Games / Burgfestspiele

Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Szigliget, Vár

augusztus 25.-27. IX. ZORALL Sörolimpia

augusztus 25.-28. III. Bogaras Balatoni Nyárbúcsúztató

9th ZORALL Beerolympia / IX. ZORALL Bierolympiade

3rd VW Bug Summer Farewell / III. Bogaras Balaton Sommerabschlussfest

Alsóörs, Pelso Kemping

Gyenesdiás

augusztus 25.-28. III. Bogaras Balatoni Nyárbúcsúztató 3rd VW Bug Summer Farewell / III. Bogaras Balaton Sommerabschlussfest

augusztus 25.-27. V. „ Ponty így jó” Vonyarcvashegyi Pontyfesztivál 5th “PONTY ÍGY JÓ!” - Carp Festival Vonyarcvashegy

Gyenesdiás

V. Karpfen Festival Vonyarcvashegy

Vonyarcvashegy

augusztus 25.-27. V. „ Ponty így jó” Vonyarcvashegyi Pontyfesztivál V. Karpfen Festival Vonyarcvashegy

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk

Vonyarcvashegy

Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations

5th “PONTY ÍGY JÓ!” - Carp Festival Vonyarcvashegy

exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

Augusztus 26.

augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen

Balatonfüred

Vászoly

Augusztus 27.

augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen

Balatonfüred

augusztus 25.-27. IX. ZORALL Sörolimpia 9th ZORALL Beerolympia / IX. ZORALL Bierolympiade

Alsóörs, Pelso Kemping

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból

exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

Vászoly

Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of

augusztus 22.-28. Horgas Eszter Partitúra Kurzus Eszter Horgas Score Course / Partitur Kurs mit Eszter Horgas

Balatonfüred

404

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

Vászoly


Program - August· Programme - August

augusztus 25.-27. IX. ZORALL Sörolimpia 9th ZORALL Beerolympia / IX. ZORALL Bierolympiade

Alsóörs, Pelso Kemping

Augusztus 28.

augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen

Balatonfüred

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

augusztus 25.-28. III. Bogaras Balatoni Nyárbúcsúztató 3rd VW Bug Summer Farewell / III. Bogaras Balaton Sommerabschlussfest

Gyenesdiás

augusztus 25.-28. III. Bogaras Balatoni Nyárbúcsúztató 3rd VW Bug Summer Farewell / III. Bogaras Balaton Sommerabschlussfest

Gyenesdiás

augusztus 25.-27. V. „ Ponty így jó” Vonyarcvashegyi Pontyfesztivál 5th “PONTY ÍGY JÓ!” - Carp Festival Vonyarcvashegy V. Karpfen Festival Vonyarcvashegy

Vonyarcvashegy

július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration

Vászoly

augusztus 22.-28. Horgas Eszter Partitúra Kurzus Eszter Horgas Score Course / Partitur Kurs mit Eszter Horgas

Balatonfüred

július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály

Európa Bajnokság

Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop

European Championship / Europa Meisterschaft

Vászoly

Balatonakali, Strand

Szendrey Attila Emléktorna Attila Szendrey Memorial Tournament / Gedenkturnen

Felsőörs

ifjú virtuózok koncertje – Szily Éva Young Virtuosos Concert Series - / Jugend Virtuosen Konzert

Vászoly, Templom

augusztus 22.-28. Horgas Eszter Partitúra Kurzus Eszter Horgas Score Course / Partitur Kurs mit Eszter Horgas

Balatonfüred

“65 éve védett az Úrkúti-őskarszt” Őskarsztos-barlangjáró geotúra a Kab-hegyen Paleokarst-cave geo-tour on Kab Hill / Höhlen Geotour auf dem Kab-Berg

Úrkút, Úrkúti-őskarszt TT bejárata

Mozdulj Balaton! Move Balaton! / Beweg Dich, Balaton!

Vonyarcvashegy

Programok - Augusztus

405


Programnaptár Augusztus 29.

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

szeptember 2.-3. Salvatore Quasimodo Nemzetközi Költőverseny és Díjkiosztó Gála Salvatore Quasimodo International Poetry Contest - Award Ceremony / Salvatore Quasimodo intern. Dichter Wettbewerb mit Preisverleihung

“Magyar Fotográfia Napja” Kiállítás

Balatonfüred

“Day of Hungarian Photograph” Exhibition “der tag der ungarische Fotografie” Ausstellung

Várvölgy

Nyárbúcsúztató Summer farewell / Sommerabschlussfest

Alsóörs

Augusztus 30.

Kultúr-piknik

Várjátékok

Culture Picnic / Kultur-Piknik

Castle Games / Burgfestspiele

Alsópáhok, Művelődési Ház

Szigliget, Vár

Augusztus 31.

Róza-napi Szüretnyitó

Róza Day Harvest Opening Ceremony / Róza Namenstag Weinleseeröffnung

Badacsony, Szegedy Róza-ház

Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele

Szigliget, Vár

Szezonzáró Season closing / Saisonende

Balatonudvari

Szeptember

Nyárbúcsúztató Summer farewell / Sommerabschlussfest

Felsőörs, Civilház

Szeptember 2.

szeptember 2.-3. Salvatore Quasimodo Nemzetközi Költőverseny és Díjkiosztó Gála Salvatore Quasimodo International Poetry Contest - Award

szeptember 3.-4. IV. Keszthelyi Nemzetközi Verklifesztivál 4th International Street-organ Festival Keszthely IV. intern. Handarbeit Festival Keszthely

Keszthely

Ceremony / Salvatore Quasimodo intern. Dichter Wettbewerb mit Preisverleihung

Balatonfüred

Szüret-elő Pre-harvest / Weinlese Fest

Szeptember 2.

Örömünnep Feast of joy / Fest der Freude

Paloznak, Tájház udvar

Lesencéktől a Szent György-hegyen át a Balatonig Szüreti Fesztivál

Veszprém, Veszprémvölgy,

From Lesence through Szent György Hill to Lake Balaton - Harvest

Kolostorok és Kertek Rendezvényterület

Festival / Weinlese Festival von Lesencetomaj über den Szentgyörgy-Berg bis zum Balaton

Raposka

406

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - September· Programme - September

Szeptember 4.

szeptember 3.-4. IV. Keszthelyi Nemzetközi Verklifesztivál 4th International Street-organ Festival Keszthely

szeptember 9.-11. Laser Európa Kupa Laser European Cup / Laser Europa Cup

Balatonfüred

IV. intern. Handarbeit Festival Keszthely

Keszthely

Heppiend Heppiend / Heppiend

Csopak, Strand

Triál Kupa Trial Cup / Trial Cup

Gyenesdiás, Faludi-sík

szeptember 8.-10. Európai Falumegújítási Díj Pályázat átadási ünnepség

Vashegyi Búcsú Fair Of Vashegy / Messe Von Vashegy

Vonyarcvashegy

Szeptember 8.

European Village Renewal Award - application ceremony Preisverleihung Europa Preis für Erneuerungen im Dorf

Tihany, Club Tihany, Apátság, Mádl Ferenc tér

szeptember 8.-10. Európai Falumegújítási Díj Pályázat átadási ünnepség

szeptember 9.-11. Szüreti napok Harvest Days / Weinlese Tage

Tihany, Mádl Ferenc tér, Pisky sétány

European Village Renewal Award - application ceremony / Preisverleihung Europa Preis für Erneuerungen im Dorf

Tihany, Club Tihany, Apátság, Mádl Ferenc tér

Szeptember 9.

szeptember 9.-11. Badacsonyi Szüret

Szeptember 9.

szeptember 9.-11. Badacsonyi Szüret Badacsony Harvest / Weinerntefest In Badacsony

Badacsony, Badacsonytomaj

Badacsony Harvest / Weinerntefest In Badacsony

Badacsony, Badacsonytomaj

szeptember 8.-10. Európai Falumegújítási Díj Pályázat átadási ünnepség

szeptember 8.-10. Európai Falumegújítási Díj Pályázat átadási ünnepség European Village Renewal Award - application ceremony / Preisverleihung Europa Preis für Erneuerungen im Dorf

Tihany, Club Tihany, Apátság, Mádl Ferenc tér

European Village Renewal Award - application ceremony / Preisverleihung Europa Preis für Erneuerungen im Dorf

Tihany, Club Tihany, Apátság, Mádl Ferenc tér

szeptember 9.-11. Balatonman Füred triatlon fesztivál Balatonman Füred Triathlon Festival

szeptember 9.-11. Balatonman Füred triatlon fesztivál

Füred Triatlon „Balatonman“ Festival

Balatonfüred

Balatonman Füred Triathlon Festival Füred Triatlon „Balatonman“ Festival

Balatonfüred

Programok - Szeptember

407


Programnaptár szeptember 9.-11. Laser Európa Kupa

szeptember 9.-11. Laser Európa Kupa

Laser European Cup / Laser Europa Cup

Laser European Cup / Laser Europa Cup

Balatonfüred

Balatonfüred

szeptember 8.-10. Európai Falumegújítási Díj Pályázat átadási ünnepség

szeptember 9.-11. Szüreti napok Harvest Days / Weinlese Tage

European Village Renewal Award - application ceremony

Tihany, Mádl Ferenc tér, Pisky sétány

Preisverleihung Europa Preis für Erneuerungen im Dorf

Tihany, Club Tihany, Apátság, Mádl Ferenc tér

Látók és nem látók kézfogó geotúrája a Cuha-völgyben Handheld geo-tour with visually impaired people in the Cuha Valley

szeptember 9.-11. Szüreti napok

Geotour im Cuha-Becken

Harvest Days / Weinlese Tage

Veszprém, Vasútállomás

Tihany, Mádl Ferenc tér, Pisky sétány

Gyenesdiási Szüreti Vigasságok: ünnepi préselés, szüreti felvonulás, folklórműsorok Gyenesdiás Harvest Merryments: pressing, parade and flok programmes / Weinlese Festlichkeiten: Weinpressen, Umzug, Folklore Programme

Gyenesdiás, Kárpátia korzó

Szüreti felvonulás Harvest Parade / Weinlese Festumzug

Szeptember 15.

szeptember 15.-18. Romantikus Reformkor Romantic Reform Era / Romanische Reformzeit

Balatonfüred

Szeptember 16.

Köveskál

szeptember 15.-18. Romantikus Reformkor

Szüreti felvonulás Szentbékkállával közösen

Balatonfüred

Romantic Reform Era / Romanische Reformzeit

Harvest Parade with Szentbékkálla Weinlese Festumzug mit Szentbékálla zusammen

Szentbékkálla

Kovács László karikaturista kiállítása László Kovács cartoonist’s exhibition

Szeptember 9.

Ausstellung: Karikaturen von László Kovács

szeptember 9.-11. Balatonman Füred triatlon fesztivál Balatonman Füred Triathlon Festival Füred Triatlon „Balatonman“ Festival

Balatonfüred

szeptember 9.-11. Badacsonyi Szüret Badacsony Harvest / Weinerntefest In Badacsony

Badacsony, Badacsonytomaj

408

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

Gyenesdiás

Holdfénytúra Moonlight Tour / Mondscheinwanderung

Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont

szeptember 16.-18. Mesefesztivál Children’s Tales Festival / Märchenfestival

Veszprém


Program - September· Programme - September

Szeptember 17.

szeptember 15.-18. Romantikus Reformkor

V. Gyenesdiási Burgonya Nap 5th Gyenesdiás Potato Day / V. Tag der Kartoffel Gyenesdiás

Gyenesdiás, Piac

Romantic Reform Era / Romanische Reformzeit

Balatonfüred

Krumplifesztivál a Kinizsi Vár szervezésében potato Festival at the Kinizsi Castle

A Balaton Art alkotóközösség kiállítása An exhibition by the Balaton Art creative community

Kartoffelfestival der Kinizsi Burg

Nagyvázsony

Ausstellung der Gemeinschaft -Balaton Art-

Alsópáhok, Művelődési Ház

szeptember 17.-18. Kézműves búcsú/ Búcsúi horgászverseny halünnep Artisans’ Fair and Angling Competition, Fish Feast / Fest der Handar-

Az ősz gyógyító növényei a 65 éve védett Uzsai csarabos erdő TT területén The healing plants of the autumn – in the Uzsai csarabos frest nature reserve / Die heilenden Kräuter im Herbst – der 65 Jahre geschützte Wald von Uzsa

Sümeg, Úrbéri erdészház

beit/ Anglerwettbewerb und Fischfest

Balatonakali, Művelődési Ház

szeptember 15.-18. Romantikus Reformkor

szeptember 17.-25. Ars Sacra Fesztivál Ars Sacra Festival / Ars Sacra Festival

Veszprém

Romantic Reform Era / Romanische Reformzeit

Balatonfüred

Félsziget-kerülő Széchenyi István Emlékverseny Around teh Peninsula - István Széchenyi Memorial Regatta

Szeptember 18.

szeptember 15.-18. Romantikus Reformkor

Wettbewerb Halbinsel-umrundung

Romantic Reform Era / Romanische Reformzeit

Balatonfüred

Balatonfüred

Szüreti felvonulás

szeptember 17.-18. Kézműves búcsú/ Búcsúi horgászverseny halünnep

Harvest Parade / Weinlese Festumzug

Balatonszepezd, Bertha Bulcsú Közösségi Ház

Artisans’ Fair and Angling Competition, Fish Feast / Fest der Handarbeit/ Anglerwettbewerb und Fischfest

Szüreti vigasság

Balatonakali, Művelődési Ház

Harvest Festivities / Weinlese Festlichkeiten

Cserszegtomaj, Iskola udvar

szeptember 16.-18. Mesefesztivál

szeptember 16.-18. Mesefesztivál Children’s Tales Festival / Märchenfestival

Veszprém

Children’s Tales Festival / Märchenfestival

Veszprém

Programok - Szeptember

409


Programnaptár szeptember 17.-25. Ars Sacra Fesztivál

Megemlékezés Herczeg Ferenc születésének évfordulója alkalmából

Ars Sacra Festival / Ars Sacra Festival

Commemoration of occassion of Ferenc Herczeg’s anniversary of

Veszprém

birth / Gedenkfeier zu Jahrestag von Herzog Ferenc

Badacsonytördemic, Faluház

szeptember 15.-18. Romantikus Reformkor Romantic Reform Era / Romanische Reformzeit

szeptember 22.-25. 724 OB - TBS Nagydíj vitorlásverseny 724 OB - TBS Sailing Grand Prix

Balatonfüred

724. Landesmeisterschaft – TBS groSSer Preis Segesbootfahren

Balatonfüred

XXV. Vonyarci búcsú 25th Vonyarc Fair / XXV. Vonyarc Abschiedsfest

Vonyarcvashegy

XXV. Vonyarci búcsú 25th Vonyarc Fair / XXV. Vonyarc Abschiedsfest

Szeptember 19.

Vonyarcvashegy

szeptember 17.-25. Ars Sacra Fesztivál

szeptember 22.-25. Balatoni Vitorlás hét

Ars Sacra Festival / Ars Sacra Festival

Balaton Sailing Week / Balaton Segelboot Woche

Veszprém

Balatonfüred

Szeptember 20.

szeptember 17.-25. Ars Sacra Fesztivál

Szeptember 21.

szeptember 17.-25. Ars Sacra Fesztivál

Ars Sacra Festival / Ars Sacra Festival

Ars Sacra Festival / Ars Sacra Festival

Veszprém

Veszprém

Szeptember 21.

szeptember 17.-25. Ars Sacra Fesztivál Ars Sacra Festival / Ars Sacra Festival

szeptember 22.-25. 724 OB - TBS Nagydíj vitorlásverseny 724 OB - TBS Sailing Grand Prix 724. Landesmeisterschaft – TBS groSSer Preis Segesbootfahren

Balatonfüred

Veszprém

Széchenyi Emlékünnepség

szeptember 22.-25. Balatoni Vitorlás hét

Széchenyi Memorial Festivities / Széchényi Gedenkfeier

Balaton Sailing Week / Balaton Segelboot Woche

Balatonfüred

Balatonfüred

Szeptember 21.

szeptember 17.-25. Ars Sacra Fesztivál Ars Sacra Festival / Ars Sacra Festival

Veszprém

410

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

szeptember 23.-25. Paloznaki Falunapok / Paloznak Village Days / Dorftage In Paloznak

Paloznak


Program - September· Programme - September

Szeptember 24.

szeptember 17.-25. Ars Sacra Fesztivál Ars Sacra Festival / Ars Sacra Festival

Veszprém

szeptember 22.-25. 724 OB - TBS Nagydíj vitorlásverseny

Szent Mihály-napi Marha(nagy) hajtás - őszi pásztorünnep és szüreti mulatság Michael’s Day Cattle Herding - autumn herdsmen’s feast and harvest festivities / Heiliger Michael – herbst Schäferfest und Weinlesefest

Nagyvázsony

Szüret Harvest / Weinlese

Sármellék

724 OB - TBS Sailing Grand Prix 724. Landesmeisterschaft – TBS groSSer Preis Segesbootfahren

Balatonfüred

Szüreti mulatság Harvest festival / Weinlese Fest

Szigliget

szeptember 22.-25. Balatoni Vitorlás hét Balaton Sailing Week / Balaton Segelboot Woche

Szüreti felvonulás

Balatonfüred

Harvest Parade / Weinlese Festumzug

Várvölgy

szeptember 23.-25. Paloznaki Falunapok / Paloznak Village Days / Dorftage In Paloznak

Paloznak

Turizmus Világnapja a Levendula Házban World Tourism Day at the Lavender House Welttag Tourismus im Lavendel Haus

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

Szüreti mulatság Harvest festival / Weinlese Fest

Alsóörs, Merse Leader Kultúrpark

szeptember 24.-25. Szent Mihály-napi búcsú és vásár Michael’s Day Fair / Heiliger Michael – Fest und Markt

Veszprém

Kutatók éjszakája a Pannon Csillagdában Researchers’ Night at the Pannon Observatory Nacht der Forscher in der Pannon Sternwarte

Bakonybél, Pannon Csillagda

szeptember 24.-25. Szent Mihály-napi búcsú Michael’s Day Fair / Heiliger Michael – Fest und Markt

Vonyarcvashegy

Szüreti felvonulás Harvest Parade / Weinlese Festumzug

Balatonrendes

IV. „ Benedek Elek” népmesemondó verseny Folk Tale Recital Competition / Volksmärchen Erzähler Wettbewerb

Vonyarcvashegy

Szüreti felvonulás Harvest Parade / Weinlese Festumzug

Felsőörs

Autómentes nap – Erdei bóklászás a Körtvélyesi erdőben és a Remetekertben Car-free Day – Forest wanderings in the Körtvélyesi Forest and the Remetekert / Autofreier Tag – Spaziergang im Körtvélyesi Wald und

Szüreti felvonulás

Einsiedlergarten

Harvest Parade / Weinlese Festumzug

Zalacsány, Zalacsányi-tó parkoló

Kővágóörs

Programok - Szeptember

411


Programnaptár Szeptember 25.

szeptember 17.-25. Ars Sacra Fesztivál Ars Sacra Festival / Ars Sacra Festival

Szent Mihály-dombi zenei esték IV. Music Evenings on St. Michael’s Hill - Vol. 4 Szent Mihály-Dombi Musikabende IV.

Vonyarcvashegy

Veszprém

Szüreti fesztivál szeptember 22.-25. 724 OB - TBS Nagydíj vitorlásverseny

Harvest festival / Weinlese Fest

Sümeg, Palotakert

724 OB - TBS Sailing Grand Prix 724. Landesmeisterschaft – TBS groSSer Preis Segesbootfahren

Balatonfüred

Szeptember 26.

szeptember 25. - október 5. Nyitott Balaton

szeptember 22.-25. Balatoni Vitorlás hét

Balaton / Offener Balaton

Balaton Sailing Week / Balaton Segelboot Woche

Gyenesdiás

Balatonfüred

szeptember 23.-25. Paloznaki Falunapok / Paloznak Village Days / Dorftage In Paloznak

Paloznak

Szeptember 27.

szeptember 25.- október 5. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton

Gyenesdiás

szeptember 24.-25. Szent Mihály-napi búcsú és vásár Michael’s Day Fair / Heiliger Michael – Fest und Markt

Veszprém

Szeptember 28.

szeptember 25.- október 5. Nyitott Balaton

szeptember 24.-25. Szent Mihály-napi búcsú

Balaton / Offener Balaton

Gyenesdiás

Michael’s Day Fair / Heiliger Michael – Fest und Markt

Vonyarcvashegy

szeptember 25. - október 5. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton

Gyenesdiás

Szent Mihály-hegy Védő- és Vendégváró Egyesület Napja The Day of the Szent Mihály Hill Association / Heiliger Michael-Berg –Tag des Vereins für Schutz- und Gastfreundlichkeit

Vonyarcvashegy

412

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

Szeptember 29.

szeptember 25. - október 5. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton

Gyenesdiás

Kertbarát Klub előadás Garden Friends Club / Vortrag vom Klub der Gartenfreunde

Alsópáhok, Művelődési Ház


Program - October· Programme - Oktober

Murcifesztivál

A Csodabogyós- barlang felfedezésének évfordulója – kedvezményes alaptúra

Young Wine Festival / Federweiser Festival

The Anniversary of the Discovery of Csodabogyós Cave –

Ábrahámhegy, Strand, Művelődési Ház

discount entry for the basic tour / Jahrestag zur Entdeckung der Csodabogyós-Höhle, ermäSSigte Basistour

Balatonederics, Csodabogyós-barlang bázisépülete

Aranykorúak Napja International Day of Older Persons / Tag Der Rentner

Alsópáhok, Művelődési Ház

Szeptember 30.

Aranykorúak Napja

szeptember 25. - október 5. Nyitott Balaton

International Day of Older Persons / Tag Der Rentner

Balaton / Offener Balaton

Sármellék

Gyenesdiás

Idősek Napja IV. „ Benedek Elek” népmesemondó verseny Folk Tale Recital Competition / Volksmärchen Erzähler Wettbewerb

International Day of Older Persons / Tag Der Rentner

Balatonakali, Művelődési Ház

Vonyarcvashegy

Zenélő Gyenesdiás - Koncert és örömzenélés a zene világnapja

Idősek Napja International Day of Older Persons / Tag Der Rentner

Balatonszepezd, Bertha Bulcsú Közösségi Ház

Musical Gyenesdiás - Concert and Jam on World Music Day / Musikalisches Gyenesdiás – Weltmusiktag Konzerte

Gyenesdiás, Községház

Idősek Napja International Day of Older Persons / Tag Der Rentner

szeptember 30. - október 2. Pisztráng Fesztivál Trout Festival / Forellen Festival

Tapolca, Malom-tó környéke

Kővágóörs

Idősek Napja International Day of Older Persons / Tag Der Rentner

Várvölgy, Művelődési Ház

A természet kincsei a tihanyi-félszigeten Nature’s Treasures on the Tihany Peninsula Naturschätze auf der Tihany Halbinsel

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton

Alsóörs, Balaton Riviéra

Október Október 1.

szeptember 25. - október 5. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton

Gyenesdiás

szeptember 30. - október 2. Pisztráng Fesztivál

Búcsú- Bál Fair and Ball / Abschiedsfest – Ball

Raposka

Trout Festival / Forellen Festival

Tapolca, Malom-tó környéke

Programok - Október

413


Programnaptár Európai Madármegfigyelő Nap

Állatok Világnapja - Hévízi-tó túra

European Bird-watching Day

World Animal Day - Tour of Lake Hévízi

Tag der Europäischen Vogelbeobachter

Welttag der Tiere Wanderung am See von Héviz

Miklósfa, Miklósfai halastavak bejáratánál lévő

Hévíz, Hévízgyógyfürdő, park – tófürdő főbejárat

lovarda parkolójában

Állatok Világnapja túra

Szüreti fesztivál

World Animal Day - Tour / Welttag der Tiere Wanderung

Harvest festival / Weinlese Fest

Várvölgy, Önkormányzat parkolója

Lovas, Faluház

Felsőörsi “nyolcas” TELJESÍTMÉNYTÚRA

Állatok Világnapja a Bivalyrezervátumban World Animal Day at the Buffalo Reserve / Welttag der Tiere im

Felsőörs’ s“Figure 8” Hikes / Felsőörsi “Achter”

Büffelreservatum

Felsőörs

Zalakomár, Kápolnapusztai Bivalyrezervátum

Október 2.

szeptember 30. - október 2. Pisztráng Fesztivál

Európai Madármegfigyelő Nap 40 éve védett a Zalakomári madárrezervátum European Bird-watching Days - the 40th anniversary of the Zalakomár Bird Reserve / Tag der Europäischen Vogelbeobachter/ 40

Trout Festival / Forellen Festival

Jahre Zalakomári Vogelreservatum

Tapolca, Malom-tó környéke

Zalavár, Kis-Balaton Bemutatóház parkolója

október 1.-31. Nyitott Balaton

European Bird-watching Day

Balaton / Offener Balaton

Európai Madármegfigyelő Nap Tag der Europäischen Vogelbeobachter

Alsóörs, Balaton Riviéra

Siófok, Töreki-tavak Madármegfigyelő-torony

szeptember 25. - október 5. Nyitott Balaton

Idősek Napja

Balaton / Offener Balaton

Gyenesdiás

International Day of Older Persons / Tag Der Rentner

Nemesvámos

Nyitott Pincék Teljesítménytúra Open Wine Cellars Long-distance Hike Geöffnete Weinkeller Wanderung

Alsóörs

Október 3.

október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton

Élőhely világnap az Erdők hetén: Az avar élővilága - Timon és Pumba kedvencei World Habitat Day on Forest Week: Life among the fallen leaves - The favourites of Timon and Pumba / Welttag Lebensräume: Das Leben im Laub

Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont

414

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

Alsóörs, Balaton Riviéra

szeptember 25. - október 5. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton

Gyenesdiás


Program - October· Programme - Oktober

A Zene Világnapja World Music Day / Weltag der Musik

Alsópáhok, Művelődési Ház

október 7.-9. Szüreti fesztivál Harvest festival / Weinlese Fest

Balatonfüred

Guden mise Guden mass / Guden Messe

Paloznak, Római katolikus templom

Október 8.

október 1.-31. Nyitott Balaton

Október 4.-5. október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton

Alsóörs, Balaton Riviéra

szeptember 25. - október 5. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton

Gyenesdiás

Balaton / Offener Balaton

Alsóörs, Balaton Riviéra

Terepíjász Bajnokság Field Archery Tournament / HallenbogenschieSSen Meisterschaft

Alsóörs

„72 óra kompromisszum nélkül” - Önkéntes Nap „72 hrs without compromises” - Volunteer Day / „72 Std. ohne Kompromiss“ freiwillige Arbeit

Alsópáhok, Művelődési Ház

Október 6.

október 8.-9. Rizling Vakáció-Bortriatlon harmadik állomása

október 1.-31. Nyitott Balaton

Urlaub-Weintriatlon dritte Station

Balaton / Offener Balaton

Badacsony régió, Badacsony borvidék pincéi

Riesling Holiday -The third stage of the Wine Triathlon / Riesling

Alsóörs, Balaton Riviéra

akali szüret, Szüreti felvonulás

Megemlékezés az Aradi Vértanúkról

Harvest festival, parade / Weinlese Fest und umzug

Commemoration of the Arad martyrs

Balatonakali, több helyszínen

Gedenken an die Blutzeugen von Arad

Balatonfüred

Szüreti fesztivál Aradi vértanuk emlékünnepsége Commemoration of the Arad martyrs

Harvest festival / Weinlese Fest

Balatonfüred

Gedenken an die Blutzeugen von Arad

Vonyarcvashegy

Október 7.

október 7.-9. Szüreti fesztivál Harvest festival / Weinlese Fest

Balatonfüred

október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton

Alsóörs, Balaton Riviéra

Programok - Október

415


Programnaptár Október 10-11-12-13-14.

Börze és Bolhapiac Bazaar and Flea-market / Börse und Flohmarkt

október 1.-31. Nyitott Balaton

Sármellék

Balaton / Offener Balaton

Alsóörs, Balaton Riviéra

Várfutás Castle Run / Burg Rennen

Szigliget, Vár

Süllőfogó horgász verseny Zander angling competition / Zander Angler Wettbewerb

Október 9.

Balatonakali, Strand

október 1.-31. Nyitott Balaton

„72 óra kompromisszum nélkül” - Önkéntes Nap „72 hrs without compromises” - Volunteer Day / „72 Std. ohne

Balaton / Offener Balaton

Kompromiss“ freiwillige Arbeit

Alsóörs, Balaton Riviéra

Alsópáhok, Művelődési Ház

október 8.-9. Rizling Vakáció-Bortriatlon harmadik állomása Riesling Holiday -The third stage of the Wine Triathlon / Riesling Urlaub-Weintriatlon dritte Station

Holdfénytúra Moonlight Tour / Mondscheinwanderung

Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont

Badacsony régió, Badacsony borvidék pincéi

Szent György-hegy - Haláp „duplavulkános” bazalttúra éjszakai borúttal

október 7.-9. Szüreti fesztivál

St.georg Hill –„double volcano” basalt tour and nighttime wine crawl / heilige Georg-Berg – Bazalttour mit Wein in der Nacht

Harvest festival / Weinlese Fest

Tapolca, Vasútállomás

Balatonfüred

Október 16.

Lombhullató túra Deciduous Tour / Herbst Wandertour

Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont

október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton

Október 10.-11.-12.-13.-14.

Alsóörs, Balaton Riviéra

október 1.-31. Nyitott Balaton

Vezetett tematikus túra a nemzetközi gyaloglás napján

Balaton / Offener Balaton

Guided thematic tour on World Walking Day

Alsóörs, Balaton Riviéra

Geführte thematische Wanderung

416

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont


Program - October· Programme - Oktober

Október 17.-18.-19.-20.

október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton

Földünkért Világnapi túra Caring For the Earth Day tour Welttag „für unsere Welt“ Wanderung

Balatongyörök, Szépkilátó

Alsóörs, Balaton Riviéra

Október 21.

október 22.-23. Süllőfesztivál

Zander Festival / Zander Festival

Szigliget, Strand

október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton

Alsóörs, Balaton Riviéra

A Nemzeti park ízei The Flavours of the National Park Leckerbissen aus dem Nationalpark

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

Ünnepi megemlékezés az 1956. október 23-i eseményekről, Emlékmű avatás Commemoration of the 1956 Revolution Feier zum Geschehen 23 Okt. 1956

Alsópáhok, Művelődési Ház

Október 23.

október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton

‘56-os Emlékünnepség

Alsóörs, Balaton Riviéra

Commemoration of the 1956 Revolution / 1956 Gedenkfeier

Sármellék

Nemzeti Ünnep Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag

Szüreti felvonulás

Alsóörs, Művelődési Ház

Harvest parade / Weinlese Festumzug

Zánka

Nemzeti Ünnepünk Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag

Október 22.

október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton

Alsóörs, Balaton Riviéra

Balatonszepezd, Gulyás Lajos emlékmű

Nemzeti Ünnep Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag

Balatonszepezd, Gulyás Lajos emlékmű

Nemzeti Ünnepünk

Alapítványi túra

Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag

Foundation Tour / Stiftung Wanderung

Felsőörs

Balatonakali

Ünnepi műsor ‘56-os megemlékezés Commemoration of the 1956 Revolution / 1956 Gedenkfeier

Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag

Balatonakali

Kővágóörs

Programok - Október

417


Programnaptár Október 26.

Nemzeti Ünnepünk Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag

Lovas, Templom tér

október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton

Ünnepi megemlékezés a kopjafánál

Alsóörs, Balaton Riviéra

Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag

Mindszentkálla

október 26.-28. Gesztenyével, falevéllel kézműves játszóház

Takács Győző képzőművész, keramikus kiállítása Győző Takács artist/potter’s exhibition / Győző Takács Ausstellung von Keramik

Arts and crafts with chestnuts and leaves / Kinderspielhaus mit Kastanien und Blättern

Zalakomár, Kápolnapusztai Bivalyrezervátum

Gyenesdiás, Községháza

Október 27.

Nemzeti Ünnep Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag

Nagyvázsony

október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton

megemlékezés az 1956-os Forradalom emlékére

Alsóörs, Balaton Riviéra

Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag

Nemesvámos

október 26.-28. Gesztenyével, falevéllel kézműves játszóház Arts and crafts with chestnuts and leaves / Kinderspielhaus mit

Nemzeti Ünnep Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag

Tihany, Művelődési Ház

Nemzeti Ünnep

Kastanien und Blättern

Zalakomár, Kápolnapusztai Bivalyrezervátum

Kertbarát Klub előadás

Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag

Garden Friends Club / Vortrag vom Klub der Gartenfreunde

Várvölgy, Templomkert

Alsópáhok, Művelődési Ház

Nemzeti Ünnep Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag

Vonyarcvashegy

Lámpás felvonulás Lantern Parade / Laternenzug

Sármellék

október 22.-23. Süllőfesztivál Zander Festival / Zander Festival

Szigliget, Strand

Október 27.

október 26.-28. Gesztenyével, falevéllel kézműves játszóház Arts and crafts with chestnuts and leaves / Kinderspielhaus mit

Október 24.-25.

október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton

Alsóörs, Balaton Riviéra

418

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

Kastanien und Blättern

Zalakomár, Kápolnapusztai Bivalyrezervátum


Program - November· Programme - November

október 1.-31. Nyitott Balaton

„Tök jó” nap”

Balaton / Offener Balaton

Raposka

Pumpkin Day / Kürbistag

Alsóörs, Balaton Riviéra

Október 29.

október 1.-31. Nyitott Balaton

November

Balaton / Offener Balaton

Alsóörs, Balaton Riviéra

November 3.

Mindenszentek előestéje, halloween

Hévízi múltidéző túra

All Hallow’s Eve - Halloween

Historical tour in Hévíz

Vorabend von Allerheiligen, Halloween

Ausflug in Heviz – Erinnerung an die Vergangenheit

Alsóörs, Művelődési Ház

Hévíz, Attila utca - Római romkert

Tökös nap

november 4.-6 XV. Garda Fesztivál

Pumpkin Day / Kürbis Tag

Balatonakali, Művelődési Ház

Pontyfogó horgásztalálkozó

15th Garda Festival / XV. Garde Festival

Tihany, Visszhang domb, Hajóállomás, Pisky-sétány

X. Helytörténeti nap

Carp angling meet-up / Treffen der Karpfenangler

10th Local History Day / X. Tag der Lokalgeschichte

Balatonakali, Művelődési Ház

Vonyarcvashegy

Október 30.

A Balaton Art Alkotóközösség kiállítása An exhibition by the Balaton Art creative community / Austellung der Künstlergemeinschaft Balaton Art

október 1.-31. Nyitott Balaton

Vonyarcvashegy

Balaton / Offener Balaton

Alsóörs, Balaton Riviéra

Megemlékezés a háborúban elesett hősökről Commemoration of our fallen heroes / Gedenkan an die Kriesopfer

Mindszentkálla

Október 31.

November 3.

november 4.-6 XV. Garda Fesztivál 15th Garda Festival / XV. Garde Festival

Tihany, Visszhang-domb, Hajóállomás, Pisky-sétány

október 1.-31. Nyitott Balaton

III. Cserszegtomaji Kolbásztöltő verseny 3rd Sausage Contest Cserszegtomaj / III. Wettbewerb im verwursten

Cserszegtomaj, Tornacsarnok

Balaton / Offener Balaton

Alsóörs, Balaton Riviéra

Programok - November

419


Programnaptár Borszentelés, újbor mustra

November 10.

Consecration of the Wine, new wine fair / Weinsegnung, Federweisser

Töklámpás felvonulás

Paloznak, Tájház udvar

Pumpkin Lantern Parade / Kürbis-Lampenzug

Balatonszepezd, Bertha Bulcsú Közösségi Ház

Óvodás Bál Kindergraten Ball / Kindergarten Ball

Sármellék

November 11.

Novemberi szöszmötölés

Szt. Márton-napi Lámpás felvonulás

November Tinkering / Gemütlichkeit im November

Martin’s Day, Lantern Parade / Lampenzug zur heiliger Martin

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

Balatonakali, Fék Üzletház

Geotúra a vulkánok és hévforrások világába a Garda Fesztivál keretében

11th Advent Choir Meet-up / XI. Advents Chortreffen

XI. Adventi Kórustalálkozó

Geo-tour into the world of volcanoes and hit water springs - in the

Cserszegtomaj, Tornacsarnok

frame of the Garda Festival / Geotour in die Welt der Vulkane und heiSSen Quellen im Rahmen vom Garda Festival

Tihany, Parasztgazda és Halászcéh Háza Pisky-sétány 15.

Márton-napi vígasság St. Martin’s Day Festivities / Feierlichkeiten Am Martins-Tag

Lovas, Faluház

IV. Várvölgyi RockCirkusz 4th Várvölgy RockCircus / IV. Rock Zirkus in várvölgy

Várvölgy, Művelődési Ház

Márton-napi vígasság

November 6.

St. Martin’s Day Festivities / Feierlichkeiten Am Martins-Tag

Sármellék

november 4.-6 XV. Garda Fesztivál

Szt. Márton-napi Lámpás felvonulás

15th Garda Festival / XV. Garde Festival

Martin’s Day, Lantern Parade / Lampenzug zur heiliger Martin

Tihany, Visszhang domb, Hajóállomás, Pisky-sétány

Várvölgy, Művelődési Ház, Óvoda

Krúdy reggeli Krúdy Breakfast / Krúdy Morgen

november 11.-13. III. Bakony Expo

Balatonfüred

3rd Bakony Expo / III. Bakony Expo

Veszprém

Hárskúti geotúra Hárskút geo-tour / Hárskúti Geowanderung

Hárskút, Hárskút Márkó felőli vége, buszmegálló

November 12.

Márton-napi libavacsora

November 9.

St. Martin’s Day Goose Dinner / Gänse Abendessen am Martins-Tag

70-80 éveseknek mandulafa ültetés Almond tree planting for people aged 70-80

Alsóörs, Kultúrház

Márton-napi vígasság

Mandelbaum pflanzen für 70-80 jährige

St. Martin’s Day Festivities / Feierlichkeiten Am Martins-Tag

Balatonrendes

Badacsonytomaj, Hősök tere

420

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - November· Programme - November

Márton-napi libavacsora

Megemlékezés hősi halottakról

St. Martin’s Day Goose Dinner / Gänse Abendessen am Martins-Tag

Commemoration of our fallen heroes

Badacsonytördemic, Faluház

Gedenken an die verstorbenen Helden

Balatonrendes

Márton-napi búcsú St. Martin’s Day Festivities / Feierlichkeiten Am Martins-Tag

Balatonudvari

November 18.

Nagy Attila: “Ugyanakkor”, sorozat 2. Attila Nagy’s ”Ugyanakkor”, series, vol. 2

Márton-napi libanap

Attila Nagy: ebenfalls, 2. Reihe”

St. Martin’s Day Festivities / Feierlichkeiten Am Martins-Tag

Balatonszepezd, Bertha Bulcsú Közösségi Ház

Felsőörs, Civilház

Márton-napi libavacsora

Gyürk László festményeiből kiállítás An exhibition of László Gyürk’s paintings

St. Martin’s Day Goose Dinner / Gänse Abendessen am Martins-Tag

Austellung: Bilder von Gyürk László

Tagyon

Gyenesdiás, Községháza

Civil Szervezetek Márton napi “Zöld estje” NGOs’ „St. Martin’s Green Evening” / Zivile Organisationen “grüner Abend am Martins-Tag

Gyenesdiás, Községháza

November 19.

Édes mézes Sweet Honey / Alles Süsse Aus Honig

Balatonakali, Polgármesteri Hivatal

Holdfénytúra Moonlight Tour / Mondscheinwanderung

Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont

Vállalkozók Napja Entrepreneurs’ Day / Tag der Selbstständigen

Sármellék

november 11.-13. III. Bakony Expo 3rd Bakony Expo / III. Bakony Expo

Katalin-Bál

Veszprém

Katalin Ball / Katalin Ball

November 13.

Várvölgy, Művelődési Ház

november 11.-13. III. Bakony Expo

8th Vonyarcvashegy Pork Dishes and Sausage Competition / VIII.

3rd Bakony Expo / III. Bakony Expo

Veszprém

November 16.

VIII. Vonyarcvashegyi Disznóvágás és Kolbásztöltő Verseny Wettbewerb im Schweine schlachten und verwursten

Vonyarcvashegy

Kézműves foglalkozás Arts and crafts / Kunst Und Handwerk

Alsóörs, Művelődési Ház

Programok - November

421


Programnaptár November 20.

A Káli-medence rejtett földtani és kultúrtörténeti kincsei: geotúra Szentbékkálla környékén The hidden geological and cultural treasures of the Káli Basin: geo-tour around Szentbékkálla / Die versteckten Erdkunde und Kulturgeschichtlichen Schätze im Káli-Becken: Geotour Szentbékálla Umgebung

Szentbékkálla, Focipálya melletti parkoló

Advent köszöntő délután Advent Welcoming / Adventsfeier am Nachmittag

Felsőörs, Civilház

november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe

Nagyvázsony

November 24.

Kertbarát Klub előadás Garden Friends Club / Vortrag vom Klub der Gartenfreunde

Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im AdventAlsópáhok,

Balatonrendes

Alsópáhok, Művelődési Ház

November 25.

november 26. - december 24. Illatos Advent

Fragrant Advent / duftender Advent

Veszprém

Idősek délutánja Afternoon of Older Persons / Nachmittag der Rentner

Vonyarcvashegy

November 26.

November 27.

Horgászbál, közös színpadi produkcióval

november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent

Veszprém

Anglers’ Ball - with a joint stage show / Anglerball, gemeinsame Bühnenproduktion

Balatonakali, Művelődési Ház

Adventi gyertyagyújtás és betlehemi jászol kiállítás megnyitó Advent candle-lighting and Nativity Exhibition opening ceremony

november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe

Nagyvázsony

Kerzen anzünden im Advent u. Betlehem Krippenaustellung

Alsópáhok, Művelődési Ház

Adventi készülődés Advent Preparations / Vorbereitung zum Advent

november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten

Tihany, Művelődési Ház

Balatonakali, Művelődési Ház

Advent első vasárnapja (Koszorú szentelés) Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent

Balatonrendes

422

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

First Sunday of Advent (The consacration of the wreath) / Erster Sonntag im Advent (Kranz Segnung)

Várvölgy, Polgármesteri Hivatal udvara


Program - Dezember· Programme - Dezember

Advent első vasárnapja First Sunday of Advent / Erster Sonntag im Advent

Alsóörs, Művelődési Ház

December

Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent

Gyenesdiás, Betlehem a Pásztorház előtt

Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent

December 1.-2. november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent

Veszprém

Vonyarcvashegy

Adventi játszóház Advent playhouse / advent spielhaus

Zalakomár, Kápolnapusztai Bivalyrezervátum

november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe

Nagyvázsony

Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent

Zánka

november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten

November 28.-29.-30.

Tihany, Művelődési Ház

november 26. - december 24. Illatos Advent

Barlangi Mikulás program a Lóczy-barlangban óvodai és iskolai csoportoknak

Fragrant Advent / duftender Advent

The Cave’s Santa - a programme for pre-school and school groups

Veszprém

in the Lóczy Cave / Nikolaus Programm in der Lóczy-Höhle für Kindergärten und Grundschulklassen

Balatonfüred, Lóczy-barlang bejárat

november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe

Nagyvázsony

December 3. november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent

november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten

Tihany, Művelődési Ház

Veszprém

november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe

Nagyvázsony

Programok - December

423


Programnaptár VII. tihanyi Forraltbor Főzőverseny Mulled Wine Contest / Wettbewerb im Glühwein kochen

Tihany, Mádl Ferenc tér

December 4. november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent

Forraltbor Főzőverseny

Veszprém

Mulled Wine Contest / Wettbewerb im Glühwein kochen

Badacsonytördemic, Faluház

december 3.-4. Almádi Adventi Vásár Almádi Advent Fair / Almási Advent Basar

Balatonalmádi

Mikulás műsor Santa Claus / Nikolaus Programm

Balatonszepezd, Bertha Bulcsu Közösségi Ház

Jön a Mikulás Santa Claus is coming / Der Nikolaus kommt

Felsőörs, Civilház

november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe

Nagyvázsony

december 3.-4. Almádi Adventi Vásár Almádi Advent Fair / Almási Advent Basar

Balatonalmádi

Barlangi Mikulás program a Lóczy-barlangban, családok részére The Cave’s Santa - a programme for families in the Lóczy Cave Nikolaus Programm in der Lóczy-Höhle für Familien

Mikulás játszóház

Balatonfüred, Lóczy-barlang bejárat

Santa playhouse / Nikolaus Spielhaus für Kinder

Kővágóörs

Advent II. vasárnapja Mikulás + Óvodások műsora 2th Advent sunday santa claus program for children / II. Advents

Mikulásváró Játszóház Waiting for Santa - playhouse / Nikolaus Spielhaus für Kinder

Sonntag Nikolaus Programm für Kleinkinder

Várvölgy, Művelődési Ház

Sármellék

Adventi gyertyagyújtás – második gyertya Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent

Gyenesdiás, Betlehem a Pásztorház előtt

Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent

Advent Candle-lighting – második gyertya / Kerzen anzünden im Advent – zweite Kerze

Vonyarcvashegy

December 5.

Vonyarcvashegy

Barlangi Mikulás program a Lóczy-barlangban, családok részére

Adventi gyertyagyújtás

Nikolaus Programm in der Lóczy-Höhle für Familien

Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent

Balatonfüred, Lóczy-barlang bejárat

The Cave’s Santa - a programme for families in the Lóczy Cave

Zánka

Jön a Mikulás

Adventi gyertyagyújtás

Santa Claus is coming / Der Nikolaus kommt

Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent

Alsóörs, Művelődési Ház

Balatonrendes

424

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - Dezember· Programme - Dezember

november 26. - december 24. Illatos Advent

Barlangi Mikulás program a Lóczy-barlangban, családok részére

Fragrant Advent / duftender Advent

The Cave’s Santa - a programme for families in the Lóczy Cave

Veszprém

Nikolaus Programm in der Lóczy-Höhle für Familien

Balatonfüred, Lóczy-barlang bejárat

november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden –

Barlangi Mikulás program a Csodabogyós-barlangban (10 éven felül) The Cave’s Santa - a programme for children above 10, in the

lebendes Betlehem Programmreihe

Csodabogyós Cave / Nikolaus Programm in der Csodabogyós-Höhle

Nagyvázsony

für Kinder, ab 10 Jahre

november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten

Tihany, Művelődési Ház

Mikulásvárás és kézműves foglalkozás Mikulásvárás és kézműves foglalkozás / Nikolaus Zauber und Workshops

Balatonederics, Csodabogyós-barlang bázisépülete

Mikulás Mesekastély Santa Claus Fairytale Castle / Nikolaus Märchenschloss

Balatonfüred

Mikulás ünnepség Santa Claus Celebration / Nikolaus Fest

Balatonrendes

Köveskál, Művelődési Ház

a Mikulás házhoz megy Santa Claus visits your home / Nikolaus kommt nach hause

December 6. november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent

Veszprém

november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat

Mindszentkálla

Mikulás ünnepség (Ifj. Klub szervezésében) Santa Claus Celebration / Nikolaus Fest

Nemesvámos

Mikulás ünnepség Santa Claus Celebration / Nikolaus Fest

Raposka

The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe

Nagyvázsony

Mikulás ünnepség Santa Claus Celebration / Nikolaus Fest

Sérmellék

november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten

Tihany, Művelődési Ház

Mikulásprogram gyerekeknek Santa Claus program for children / Nikolaus program für kinder

Vonyarcvashegy

Mikulásváró Waiting for Santa / Nikolauswarte

Balatonakali, Művelődési Ház

Programok - December

425


Programnaptár mikulás színház kicsiknek és nagyoknak Zánkán Santa theatre for all ages in Zánka / Nikolaus Theater für Klein

november 27. - december 18. Karácsonyváró napok

und GroSS in Zánka

Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten

Zánka

Tihany, Művelődési Ház

December 7. november 26. - december 24. Illatos Advent

november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent

Veszprém

Fragrant Advent / duftender Advent

Veszprém

December 9. november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe

Nagyvázsony

november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten

november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe

Nagyvázsony

november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten

Tihany, Művelődési Ház

Tihany, Művelődési Ház

Kézműves foglalkozás

november 26. - december 24. Illatos Advent

Arts and crafts / Handarbeits Beschäftigungen

Alsóörs, Művelődési Ház

Fragrant Advent / duftender Advent

Veszprém

December 8. november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe

Nagyvázsony

Kiállítás a 2016 -ban született gyenesdiási babák fotóiból An exhibition of the photos of Gyenesdiás’ babies born in 2016 / Ausstellung der Kinderfotos von den Babys 2016 in Gyenesdiás

Gyenesdiás, Községháza

Adventi Mese Napközi Advent Tales Afternoon / Adventsmärchen Tagesprogramm

Alsópáhok, Művelődési Ház

Adventi koncert Advent Concert / Advents Konzert

Felsőörs, Református közösségi ház

December 10. november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten

Tihany, Művelődési Ház

426

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - Dezember· Programme - Dezember

november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent

Veszprém

Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent

Gyenesdiás, Betlehem a Pásztorház előtt

Adventi gyertyagyújtás november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat

Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent

Zánka

The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe

Adventi gyertyagyújtás

Nagyvázsony

Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent

Balatonrendes

december 10.-11. Almádi Adventi Vásár Almás Advent Fair / Almási Advent Markt

Balatonalmádi

december 10.-11. Adventi gesztenyesütés és karácsonyi vásár Advent Chestnut Roast and Christmas Fair / HeiSSe Kastanien und

December 11. november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe

Nagyvázsony

Weihnachtsbasar im Advent

Gyenesdiás, Községháza előtti tér

Teremíjász verseny Indoor Archery Tournament / Wettkampf Der Hallenbogenschützen

november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten

Tihany, Művelődési Ház

Alsóörs, Sportcsarnok

Karácsonyi vásár

november 26. - december 24. Illatos Advent

Christmas Fair / Weihnachtsmarkt

Fragrant Advent / duftender Advent

Balatonakali, Művelődési Ház

Veszprém

Paloznaki kórus Adventi hangversenye

december 10.-11. Almádi Adventi Vásár

The advent concert of the Paloznak Choir / Konzert der Advents Chorgruppe Paloznak

Paloznak, római katolikus templom

Börze és Bolhapiac Bazaar and Flea-market / Börse und Flohmarkt

Sármellék

Almás Advent Fair / Almási Advent Markt

Balatonalmádi

december 10.-11. Adventi gesztenyesütés és karácsonyi vásár Advent Chestnut Roast and Christmas Fair / HeiSSe Kastanien und Weihnachtsbasar im Advent

Ünnepváró játszóház

Gyenesdiás, Községháza előtti tér

Holiday Playhouse / Kinderspielhaus

Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont

Programok - December

427


Programnaptár Színes-köves geotúra a Káli-medence kapujában Colourful rock geo-tour at the gates of the Káli Basin

november 27. - december 18. Karácsonyváró napok

Bunte-steinige Geotour im Tor vom Káli Becken

Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten

Balatonrendes, Vasútállomá

Tihany, Művelődési Ház

Adventi teaest

november 26. - december 24. Illatos Advent

Advent tea party / Advents Teeabend

Felsőörs, Civilház

Fragrant Advent / duftender Advent

Veszprém

Advent III. vasárnapja (Iskolások műsora) The third Sunday of Advent (School play) III. Advents Sonntag (Schülerprogramm)

Várvölgy, Művelődési Ház

Adventi gyertyagyújtás – harmadik gyertya 3th Advent Candle-lighting / die dritte adventsKerze anzünden

Vonyarcvashegy

December 12.

Karácsonyi játszóház Christmas Playhouse / Weichnachtsspielhaus

Balatonszepezd, Bertha Bulcsú Közösségi Ház

December 14. november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe

november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat

Nagyvázsony

The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden –

november 27. - december 18. Karácsonyváró napok

lebendes Betlehem Programmreihe

Nagyvázsony

Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten

Tihany, Művelődési Ház

november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten

Tihany, Művelődési Ház

november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent

Veszprém

november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent

Veszprém

December 13.

December 15. november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe

november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat

Nagyvázsony

The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden –

november 27. - december 18. Karácsonyváró napok

lebendes Betlehem Programmreihe

Nagyvázsony

Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten

Tihany, Művelődési Ház

428

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!


Program - Dezember· Programme - Dezember

november 26. - december 24. Illatos Advent

november 26. - december 24. Illatos Advent

Fragrant Advent / duftender Advent

Fragrant Advent / duftender Advent

Veszprém

Veszprém

Mindenki karácsonya

Adventi gyertyagyújtás

Christmas For Everyone / Weihnachten für Alle

Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent

Balatonszepezd, Bertha Bulcsu Közösségi Ház

Gyenesdiás, Betlehem a Pásztorház előtt

December 16. november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe

Nagyvázsony

november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten

Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent

Vonyarcvashegy

Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent

Zánka

Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent

Balatonrendes

Tihany, Művelődési Ház

Mindenki karácsonya november 26. - december 24. Illatos Advent

Christmas For Everyone / Weihnachten für Alle

Balatonrendes

Fragrant Advent / duftender Advent

Veszprém

Falukarácsony Christmas Of Köveskál / Dorf Weihnachtsfeier

Karácsonyi ünnepség

Köveskál, Művelődési Ház

Christmas Festivities / Weihnachtsfest

Vonyarcvashegy

Falukarácsony Christmas Of Köveskál / Dorf Weihnachtsfeier

December 17. november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat

Zánka

Idősek Karácsonya Christmas for Older Persons / Weihnachten für Senioren

Raposka

The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe

Nagyvázsony

Karácsonyi műsor Christmas Programme / Weihnachtsprogramm von der Petőfi Schule

Kővágóörs

november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten

Tihany, Művelődési Ház

Programok - December

429


Programnaptár Adventi Vásár Advent Fair / Adventsmarkt

Sármellék

December 19. november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent

Adventi Forgatag

Veszprém

Advent Bustle / Adents Gewimmel

Sümeg, Hétvezér tér

December 18. Falukarácsony a faluházban Mindszentkálla’s Christmas in the Folk House

December 20. november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent

Veszprém

Dorf Weihnachten im Dorfhaus

Mindszentkálla

Falukarácsony Christmas Of Köveskál / Dorf Weihnachtsfeier

november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe

Nagyvázsony

november 27. - december 18. Karácsonyváró napok

Cserszegtomaj, Tornacsarnok

December 21. november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent

Veszprém

Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten

Tihany, Művelődési Ház

Karácsonyváró Játszóház Pre-Christmas Playhouse / Weihnachts Spielhaus für Kinder

november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent

Veszprém

Advent IV. vasárnapja - Karácsonyi Műsor The fourth Sunday of Advent - Christmas Programme IV. AdventsSonntag – Weihnachtsprogramm

Sármellék

December 22. november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent

Veszprém

Várvölgy, Művelődési Ház

Karácsony Szent Mihály-dombi zenei esték V. Music Evenings on Szent Mihály Hill - vol. 5

Christmas / Weihnachten

Balatonakali, Művelődési Ház

Heiliger Mihael-Hügel Musikabende V.

Vonyarcvashegy

Falukarácsony Christmas Of Köveskál / Dorf Weihnachtsfeier

Adventi gyertyagyújtás – negyedik gyertya 3th Advent Candle-lighting / die dritte adventsKerze anzünden

Vonyarcvashegy

430

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

Tagyon


Program - Dezember· Programme - Dezember

December 23.

December 27.

november 26. - december 24. Illatos Advent

Óév búcsúztató Táncház

Fragrant Advent / duftender Advent

Cserszegtomaj, Tornacsarnok

Year-end Dance / Altjahr Verabschiedung Tanzhaus

Veszprém

Mindenki karácsonya

december 27.-30. Nyitott pincék

Christmas For Everyone / Weihnachten für Alle

Open Cellars / Offene Weinkeller

Alsóörs, Faluközpont

Lovas

Lovasi Betlehemes Nativity In Lovas / Krippenspiel in Lovas

Lovas, Templom tér

Közös karácsonyfa díszítés The decoration of the Christmas tree

December 27. december 27.-30. Nyitott pincék Open Cellars / Offene Weinkeller

Lovas

gemeinsam Weihnachtsbaum schmücken

Várvölgy, Polgármesteri Hivatal udvara

Óév Búcsúztató Néptánc Találkozó Year-end Folk Dance Meet-up

Felsőörs Karácsonya Village Christmas / Weihnachten Felsőörs

Altjahr Verabschiedung Volkstanz Treffen

Badacsonytördemic, Faluház

Felsőörs

December 24. november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent

December 29. december 27.-30. Nyitott pincék Open Cellars / Offene Weinkeller

Lovas

Veszprém

Téli túra a Biodiverzitás Védelmének Világnapján Betlehemes pásztorjáték Nativity play / Krippenspiel

Paloznak, Templom-domb

December 25. Karácsonyi Bál

Winter hike on the International Day of Biological Diversity / Wintertouren am Welttag für Biodiversen Schutz

Misefa, Körhalastó (a Misefai-kastély mellett)

Forraltbor főzőverseny Mulled Wine Cooking Contest / Wettbewerb im Glühwein kochen

Raposka

Christmas Ball / Weihnachts Ball

Várvölgy, Művelődési Ház

Programok - December

431


Programnaptár December 30. december 27.-30. Nyitott pincék

Szilveszteri forralt bor főzés New Year’s Eve mulled wine cooking / Silvester - Glühwein kochen

Köveskál, Régi Iskola udvara

Open Cellars / Offene Weinkeller

Lovas

Óévbúcsúztató túra a Keszthelyi-hegységben Year-end Tour in the Keszthely Hills / Abschiedswanderung vom Alten Jahr In den Bergen von Keszthely

Gyenesdiás, Nagymező - Kirándulóközpont

December 31. Szilveszteri batyus bál New Year’s Eve Ball / Silvester-Ball

Alsóörs, Művelődési Ház

Szilveszteri batyus bál New Year’s Eve Ball / Silvester-Ball

Várvölgy

Január Január 7. Újévi csobbanás New Year’s Dipping / Neujahrs schwimmen

Szigliget

II. Falusi disznótor és borverseny 2nd Village Pig-slaughter and Wine Contest / II. Dorf schweine schlachten und Weinwettbewerb

Várvölgy, Művelődési Ház

Szilveszteri bál New Year’s Eve Ball / Silvester-Ball

Raposka

Január 21. VINCE Pince bortúra VINCE Winery wine tour / VINCE Keller Weintour

Szilveszteri bál New Year’s Eve Ball / Silvester-Ball

Zánka

VII. Malom-tó úszás és VIII. Szilveszteri Családi Futóverseny 8th Mill Pond Swim and New Year’s Eve Family Running Race / VII. Mühlen-See schwimmen und VIII. Familienwettrennen

Tapolca, Malom-tó környéke

Bejgli klub Szilveszteri batyus ünneplés a Balaton partján New Year’s Celebration On The Shores Of Lake Balaton Beigli Klub: Silvester Party am Balaton Strand

Gyenesdiás

432

A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!

Várvölgy, Puszta- vagy Zsidi-hegy











napok

FREE

EVENT

Július 8-17-ig az Óváros téren July 8-17, Óváros Square

A Rozé, Rizling és Jazz Napok keretében a Balaton környéke kiváló borászatainak kínálatával, kézműves ételekkel és a hazai jazz élet fiatal képviselőivel találkozhatunk. 10 nap, 30 borász, 30 koncert The Rosé, Riesling and Jazz Days provides the best wines from the vicinity of Balaton, handcrafted food and the young representatives of the Hungarian jazz scene. 10 days, 30 winemakers, 30 concerts

Fellépők/Concerts: 07. 08. 18.30 Wetwood 20.30 Pribojszki Mátyás Band 22.30 Barabás Lőrinc Quartet

07. 13. 18.30 Silence Fiction 20.30 Jambalaya 22.30 Garamy Funky Stuff

07. 09. 18.30 Vörös Niki Quartet 20.30 Sapszon Orsi Quintet 22.30 Ripoff Raskolnikov Band

07. 14. 18.30 Gyöngyhalász Latin Zenekar 20.30 Mrs Columbo 22.30 Heincz Gábor „Biga” és a Bigantic

07. 10. 18.30 Lilenn és Kónyai Tibor Quartet 20.30 Foci EB döntő kivetítőn

07. 15. 18.30 Enyedi Sugárka Jazz Tett 20.30 Pesti Sikk 22.30 Váczi Eszter Quartet

07. 11. 18.30 Németh Kyra Smallchestra 20.30 The Acoustic Loops 22.30 Soulbreakers

07. 16. 18.30 Stummer Márton Jazz Quartet 20.30 Dina Sextet 22.30 Fábián Juli & Zoohacker

07. 12. 18.30 Ludányi Quartet 20.30 Stereo Swing feat. Szűcs Gabi 22.30 The BLUESBERRY Band & Muck Ferenc

07. 17. 18.30 Swing Swing 20.30 Hajdu Klára Quartet 22.30 United - Fel a Rezekkel

veszpremfest.hu


KOZÁS rise I VÁLLAL y enterp CSALrnÁDehmen | famil

nunte

Familie

n SÁG RIKUS ntatito LCENT nt-orie ÜGeYuFnÉdlich | clie nfr Kunde PAT am AL CftSA| young te FIATch a junge

Belegs

GYORSASÁG

Schnelligkeit

agility

G RUGALMASSÁ GYORSASÁG - ät | agility flexibility

Schnelligkeit

- Flexibilit

KREATIVITÁS kreativ

| creativity

PROFESSZIONÁLIS GÉPEK

Professionelle Maschinen | professional equipment PONTOSSÁG Genauigkeit | accuracy

enertrau sich V bei uns e i S n denn Wende n uns, kt! gedruc svoll a e i w you läuft´s mPRESS we’ll i , s u t Trus

EGYEDI IGÉN individuel YEK ÉS TERMÉKEK le Anford

erungen und Prod custom or ukte ders and products

TAPA erfahrene Fa SZTALT SZAKEMBERG chleute | ex ÁRDA perienced te breit am of profes es Pr SZÉLE sional oduk S TE tspek RMÉ trum KSKÁ | wid LA e ran ge of prod von d ucts er Ide e zum ÖTLETTŐ L fertig en | A KÉSZTE Produ kt fro RMÉKIG m the idea t o the final p roduc t

OOK-Press Kft. H-8200 Veszprém, Pápai út 37/A Tel.: +36 88 425 260 Fax: +36 88 425 448 E-mail: info@ookpress.hu

www.ookpress.hu




• vendéglő | Restaurant | Restaurant • fröccskert | Weinschorle Garten | spritzer garden • hazai ízek | Hausmanskost | Hungarian flavours • zamatos borok | aromatische Weine | great wines • házi limonádé | hausgemachte Limonade | fresh lemonade • kert | Garten | garden • terasz | Terasse | patio • panoráma | Panorama | panorama Pipitér és Fröccsszínpad - koncertek a szabadban! Pipiplatz und Weinschorle Bühne - Konzerte im Freien! Pipitér and Fröccs stage - open-air concerts!  8274 Köveskál, Vadvirág u. 11.  +36 70 318 9992  pipacs93@gmail.com www.pipacsvendeglo.hu



» The crown of the Hungarian sea « » Die Krone des ungarischen Meeres «


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.