» The crown of the Hungarian sea « » Die Krone des ungarischen Meeres «
KO
KI
O P K NCE
SC
RT
M
SI L L A
G
MAGNA CUM LAUDE PKONCE M
A ÁJ
D
BA
A
N
Ó
B
ONFENY AT
S VE
BA L
G Y
KO SZ A
ONBOG AT
R LÁ
BA L
E
TI · L É T VÁ
PKONCE M
RT
G
SZ
RT
KO
ONFÖLD AT
R VÁ
BA L
AUGUSZTUS 20
L ÁZ S B
MOL NAGYON BALATON APP
WWW.NAGYONBALATON.HU
Itt találsz levendulásokat :
You can find lavender fields in the following places: Hier findest du Lavendelheiden:
• Levendula Ház Látogatóközpont / Lavender House Visitor Centre / Lavendel Haus Besucherzentrum 8237 Tihany Major utca 67. +36/87 538-033, +3680/205-208, www.levendulahaz.eu • Levendárium LEVENDULA MAJOR / Lavenderium LAVENDER MANOR / Lavenarium LAVENDEL HOF 8244 Dörgicse, Fő u. 58. +36/30 3318-186, www.levendarium.hu • Magyar Provance - Levendula birtok / Hungarian Provence - Lavender Manor / Ungarische Provence - Lavendel Anwesen • Szedd magad a levendulát ! / Harvest lavender! / Lavendel zum Selberpflücken! 8273 Monoszló, Zárkert 804. +36/30 2905-539, www.magyarprovencelevendula.hu
Wine - Wein
balaton best A B A L AT O N L E G J O B B O L DA L A
BEST
BEST ERMÄßIGUNGEN AUF DER BESTEN SEITE VOM BALATON VON ALMÁDI BIS TIHANY!
KEDVEZMÉNYEK A BALATON LEGJOBB OLDALÁN
ALMÁDITÓL TIHANYIG!
BEST DISCOUNTS ON THE BEST SHORE OF LAKE BALATON, FROM ALMÁDI TO TIHANY!
STRANDLEBEN UND REISEN SOGAR UMSONST! GO TO THE BEACH AND YOUR TRAVEL MIGHT BE FREE.
STRANDOLJON ÉS UTAZZON AKÁR INGYEN!
00
08130100
INGYENES
KEDVEZMÉNYKÁRTYÁJÁT KÉRJE SZÁLLÁSADÓJÁTÓL! VERLANGEN SIE IHRE KOSTENLOSE ERMÄßIGUNGSKARTE VON IHREM UNTERKUNFTSGEBER ASK FOR YOUR COMPLIMENTARY DISCOUNT CARD AT YOUR ACCOMMODATION.
balatonbest.hu
A gyógyító jóga közössége
The Community of Healing Yoga Die Gemeinschaft der Heilung Yoga
A veszprémi Ahimsza Jógaközpont szeretettel várja az ősi és modern eljárással saját magukon segíteni kívánó embereket egy mély találkozásra. Ez a jógaóra vagy jógaterápiás kezelés a belső változás kezdete lehet, amiben a tudatosság és a szeretet magunk, majd mások felé irányul. The Ahimsa Yogacenter in Veszprém welcomes people who wishing to help themselves with the process of ancient and modern yoga therapy methods. In a deep encounter, this yoga class or yoga therapy session can be the beginning of an internal change in which the awareness and love engulfs us, then we direct it towards others. Die Ahimsa Yogazentrum in Veszprém begrüßt Menschen, die wollen sich Methoden mit dem Prozess der alten und modernen Yoga-Therapie zu helfen. In einer tiefen Begegnung, diese Yoga-Kurs oder Yoga-Therapie-Sitzung kann der Beginn einer internen Änderung, in dem uns das Bewusstsein und die Liebe verschlingt sein kann, dann richten wir es gegenüber anderen.
Veszprém, József A. u. 9. + 36 30 237 0838 www.ahimszajoga.hu
ábrahámhegy 1
Történet / HISTORY / Geschichte Ábrahámhegy a Balaton északi partján, Badacsony és Rév fülöp között a Burnót-patak völgyében megbúvó 550 fős település. Az északról félkörívben heg yek övezte, délről a tó határolta völgykatlanban elhelyezkedő község kedvező klímájának köszönhetően az északi part kedvelt üdülőhelye, és nagyszerű bortermelő vidék. E festői környezet kiváló helyet ígér a csendet, nyugalmat kívánó nyaralóknak.
114
Ábrahámhegy is a settlement with 550 inhabitants that can be found on the northern shore of the Balaton, between Badacsony and Révfülöp in the Burnót creek valley. The munici pality, surrounded on the north by mountains in a semi circle, and bordered by the lake in the south, can be found in a valley and has a favourable climate, due to which it is a popular holiday resort on the northern shore and a great wine-growing region. This picturesque environment is a perfect choice for those who need silence and peace.
Ábrahámhegy ist eine Gemeinde am Nordufer des Balaton mit 550 Einw ohne rn, und befindet sich zwischen Badacsony und Rév fülöp im Tal des Burnót-Baches. Von Norden ist es im Halbkreis umgeben von Bergen, im Süden grenzt es an den Balaton und liegt in einem Talkrater. Dank seines guten Klimas ist es ein beliebtes Urlaubsziel und Herstellungsort von ausgezeich ne tem Wein. Diese malerische Gegend garantiert den Urlaubern Ruhe und Erholsamkeit.
intézmények
Institutions / Institutionen Önkormányzat local government / Stadtverwaltung
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. 13., +36/87 471 506 www.abrahamhegy.hu, hivatal@abrahamhegy.hu
Kulturális Centrum / Cultural Centre / Kulturelles Zentrum
8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. 12., +36/70 380 0761
Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. 13., +36/87 471 516 H/Mo/Mo: 13-1500, Cs/Th/Do: 10-1200
Gyermekorvos / Physician for children / Kinderarzt 8258 Badacsonytomaj, Kert u. 32., +36/87 471 282
Fogorvos / Dentist / Zahnarzt 8258 Badacsonytomaj, Kert u. 32., +36/87 471 689
Állatorvos / Veterinarian / Tierarzt 8300 Tapolca, Batsányi u. 44., +36/87 563 006
Gyógyszertárak / Pharmacy / Apotheke Mandragóra Gyógyszertár 8253 Révfülöp, Villa Filip tér 4., +36/87 464 150
Szent László-templom / hurch / Kirche 8256 Ábrahámhegy, Patak utca
Szent Iván-kápolna / chapel / Kapelle 8256 Ábrahámhegy, Szent Iván utca
Fülöp Jakab-kápolna / chapel / Kapelle 8256 Ábrahámhegy, Ábrahámi szőlők
Kilátó, pihenő lookout tower, resting place / Aussichtsturm, Ruheplatz 8256 Ábrahámhegy, Bökkhegyi utca
Bognár Múzeum / Museum 8256 Ábrahámhegy, Szilvádi utca vége
Griff Gyógyszertár / Pharmacy / Apotheke
szállások
8258 Badacsonytomaj, Hősök tere 5., +36/87 471 012
accomodations / Unterkünfte
Mozgóposta szolgáltatás / Post office / Post 8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. Vasútállomás parkolója H/Mo - P/Fr: 1100-1115
Ildikó nyaralóház / house / Haus
Rendőrkapitányság / Police station / Polizeistation
www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, mandyka25@freemail.hu
8300 Tapolca, Ady Endre u. 2., +36/87 412 322
8256 Ábrahámhegy, Honvéd u. 2., +36 87/471 350
Polgárőr Egyesület Ábrahámhegy Civil patrols association / Verein der Gemeindeschützer
Szőlős ház / house / Haus
+36/30 993 1545
www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, sanci68@freestart.hu
8256 Ábrahámhegy, Ságvári u. 6., +36 20/412 5465
Ádám-Éva ház / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Iskola u. 13., +36 87/471 950 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, adamevahaz@freemail.hu
Szentesi ház / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Cinke u. 4., +36 30/326 5799 www.szentesihaz.hu, szagineni@freemail.hu
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Ábrahámhegy
117
Mészáros apartman / Apartment
Piroska apartman / Apartment
8256 Ábrahámhegy, Klastrom u. 6., +36 30/308 8578
8256 Ábrahámhegy, Klastrom u. 7., +36 30/956 2257
www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, m.tiborne.eva52@gmail.com
www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, sz.ildi@index.hu
Diána apartman / Apartment 8256 Ábrahámhegy, Cinke u. 1., +36 30/351 0558 www.erazmusapartman.hu, balaton@erazmusapartman.hu
Zsuzsa ház / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Honvéd u. 14., +36 87/471 188 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, orloszs@freemail.hu
Naplopó-lak / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Ábrahámi szőlők 5., +36 87/471 638 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu
Klarissza ház / House / Haus 8256 Ábrahámhegy, Akácfa u. 26., +36 87/471 514 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, klarissza@asat.hu
Géza apartman / Apartment 8256 Ábrahámhegy, Sziget u. 6., +36 87/471 609 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu
György apartman / Apartment 8256 Ábrahámhegy, Sziget u. 8., +36 87/471 638 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu
Andrea ház / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Kereszt u. 22., +36 87/471 335 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu , raczandrea0621@gmail.com
Panoráma apartman / Apartment 8256 Ábrahámhegy, Kereszt u. 18. www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, panoramahaz@citromail.hu
Nagyi lak / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Ábrahámi szőlők 3., +36 87/411 526 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu
Ferenczi ház / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Balaton u. 8., +36 88/264 139 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, ferenczinep@freemail.hu
Takács villa / Villa 8256 Ábrahámhegy, Honvéd u. 16., www.abrahamhegy.hu/szallas_hu +36 30/292 9862, pesuthne.ferencz.zsuzsanna@gmail.com
118
Hartmann ház / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Csörgey u. 2., +36 87/471 495 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, jozsirozsi1@gmail.com
Centrum apartman / Apartment 8256 Ábrahámhegy, Rózsa u. 1., +36 20/935 4323 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu
Varga apartman / Apartment 8256 Ábrahámhegy, Petőfi u. 5., +36 87/471 992 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu
Kovács ház / house/ Haus 8256 Ábrahámhegy, Patak u. 41., +36 88/408 200 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, gyongyi.kovacs50@gmail.com
Viktória ház / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Sólyom köz 14., +36 87/471 760 www.viktoria-haz.hu, balaton@viktoria-haz.hu
Julius ház / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Révész u. 12., +36 87/471 977 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, degi.kati@vipmail.hu
Rózsa apartman / Apartment 8256 Ábrahámhegy, Patak u. 16., +36 87/471 718 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu
Csilla ház / house/ Haus 8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. 39., +36 87/471 339 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, farkascsilla13@gmail.com
Pánczél apartman / Apartment 8256 Ábrahámhegy, Sziget u. 60., +36 20/997 4871 www.abrahamhegy.hu/szallas_hu, gpanczel@asat.hu
gasztró
gastronomy / gastronomie Nádas Vendéglő és Vendégház Restaurant, guest house / Restaurant,Gästehaus 8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. 44., +36 30/644 0247 www.grillkert.5mp.eu, porel.melinda@freemail.hu
szolgáltatások
services / dienstleistungen OPUS Utazási Iroda / Travel agency / Risebüro 8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. 1., +36 87/471 683
Muskátli vendéglő / Restaurant 8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. 22., +36 87/471 898
www.balaton-opus.hu, opusinfo@balaton-opus.hu
Szőke Diána kozmetikus / Beauty salon / KosmetikerIn 8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi út 12.,+36 30/518 1704
Lacus Pelso pizzéria / Pizzeria
8256 Ábrahámhegy, Posta u. 18., +36 87/471 029 www.lacus-pelso.hu
Kovácsné Steiner Edit - pedikűr, manikűr, talpmasszázs Pedicure, manicure / Pediküre, Maniküre
8256 Ábrahámhegy, Akácfa u. 27., +36 30/585 6525
Barna Borozó / wine bar / Weinstube
kovacsedi11@gmail.com
8256 Ábrahámhegy, Honvéd u. 10., +36 70/526 6441
barnaborhaz@gmail.com
Élelmiszer üzlet / food store / Lebensmittelladen
8256 Ábrahámhegy, Badacsony út 19/b
Zebu büfé / Buffet
8256 Ábrahámhegy, Strand, +36 30/993 1545 pd0522@gmail.com
Coop Élelmiszer Bolt, Dohánybolt food store, tobacco shop / Lebensmittelladen, Tabakwaren
8256 Ábrahámhegy, Patak utca 1.
Papu büfé / Buffet
8256 Ábrahámhegy, Strand, +36 20/387 9126
Autójavítás / Car Service / Auto Service
8256 Ábrahámhegy Fenyves U. 41.
Jó falat büfé / Buffet
+3630/9110-772 +3687/471-120
8256 Ábrahámhegy, Strand, +36 30/474 6310
borászok
winemakers / winzer Acapella Szőlőbirtok / vineyard / Weingut 8256 Ábrahámhegy, Szent István völgyi u. 11., +36 20/935 2378 www.acapellabirtok.hu info@acapellabirtok.hu
Kovács Pincészet / winery / Kellerei 8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. 39., +36 30/240 8469 kovijozsi23gmail.com
Szőke Barna / estate / Landgut 8256 Ábrahámhegy, Honvéd u. 10., +36 70/526 6441
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Ábrahámhegy
117 119
telepulésnév alsóörs 2
Történet / HISTORY / Geschichte Virágpompás tavasz, fénygazdag nyár, aranyló ősz, egészséges tél. Szőlőérlelő lankák, gyümölcsöskertek, partokra néző szelíd dombhátak. Ez a Balatoni Riviéra, csodálatos tavunk északi oldalán. Pannon derű, történelmi hangulat lengi be e széparcú tájat. Fő csábító ereje a fejlett fürdőkultúra. E part szakasz gyöngyszeme Alsóörs, a Somlyó-hegy oldalára épült ősi település, mára kiterjedt fürdőteleppel. Vendégváró üdülőhely hatalmas fövenystranddal, selymes vízzel, kényelemmel.
118
Flowery springs, bright summers, golden autumns, healthy winters. On the hillsides, ripening grapes and orchards, look down on the shore. This is the Balaton Riviera on the northern side of our marvellous lake. This beautiful landscape is characterised by the joy of Pannonia and a historic atmosphere. Its most attractive feature is the advanced bathing culture. A treasure along this shoreline is Alsóörs, an ancient settlement built on the side of Somló hill, nowadays including an extensive bathing resort. The holiday resort is waiting for guests with a large sandy beach, pleasant water and every possible comfort.
Blumenpracht im Frühling, lichtdur chfluteter Sommer, goldener Herbst, gesunder Winter. Traubenreifende Hänge, Obstgärten, schüchterne Hügelrücken, die auf den Balaton schauen. Das ist die Balaton- Riviera auf der Nordseite unseres wunder schönen Balatons. Ungarisches Lächeln und geschichtsträchtige Stimmung schwingt über dieser schönen Gegend. Die größte Verlockung geht von der ausgereiften Badekultur aus. Die Perle dieses Uferabschnittes ist Alsóörs, die Alt-Gemeinde auf dem Somlyó-Berg mit seinen ausgede hnten Stränden. Ein gastfreundlicher Urlaubsort mit einem großen Strand, noch größeren Bäumen, weichem Wasser und Gemütlichkeit.
intézmények
Institutions / Institutionen Polgármesteri Hivatal Mayor’s Office / Bürgermeisteramt 8226 Alsóörs, Ady E.u. 7., +36/87 447 192
Török ház / House / Hause
www.alsoors.hu
8226 Alsóörs, Petőfi köz 7., +36 87 447 192
Fogorvos / Dentist / Zahnarzt
Sportcsarnok / sports hall / Sporthalle
8226 Alsóörs, Óvoda u. 4., +36/30 936 9516
8226 Alsóörs, Faluközpont, +36 87/475 161
Rendőrség / police / Polizei
Orvosi ellátás / Physician / Arzt
8226 Alsóörs, Faluközpont
8226 Alsóörs, Faluközpont, +36/87 575 067
Orvosi ügyelet / duty / Dienst
Gyógyszertár / Pharmacy / Apotheke
8230 Balatonfüred Csárda u. 1., +36 87/580 886
8226 Alsóörs, Faluközpont, +36/74 47 004
Vízirendőrség / water police / Wasserschutzpolizei
Posta / post office / Post
8230 Balatonfüred, +36 87 352 680
8226 Alsóörs, Füredi út 32., +36/87 471 050
Mentők / ambulance / Rettungsdienst: 104
OTP Bank automata / ATM / Bankomat
8226 Alsóörs, Endrődi Sándor u. 49.
Tűzoltóság / fire service / Feuerwehr: 105
Hajóállomás / harbour / Anlegestelle
Autómentés / breakdown service / Pannenwagen: 188
8226 Alsóörs, Sirály park, +36/87 447 003
Kórház / hospital / Krankenhaus
Strand / beach / Strand
8230 Balatonfüred, Gyógy tér 1., +36 87/584 584
8226 Alsóörs, Strand sétány 1., +36/87 575 001
Veszprém Megyei Kórház / hospital / Krankenhaus
8200 Veszprém, Kórház u. 1., +36 88/420 210
Eötvös Károly Művelődési Ház és Könyvtár Cultural centre and Library Kulturelles Zentrum und Bibliothek 8226 Alsóörs, Endrődi S.u. 35.
Református templom / Church / Kirche 8226 Alsóörs, Templom u. 14., +36/87 447 025
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
Római katolikus templom / Church / Kirche 8226 Alsóörs, Endrődi S. u.
Páduai Szent Antal-kápolna / chapel / Kapelle
Folly Arborétum és Borászati Kft. / Arboretum & Winery Ltd. 8257 Badacsonyörs, Kápolnavölgyi út 25., +36 70/338 7377 folly.reka@follyarboretum.hu
Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Alsóörs
119
szállások
accomodations / Unterkünfte
Misi Vendégház / guest house / Gästehaus 8226 Alsóörs, Barátság u. 22.
Arany Nádas Étterem / Restaurant Piroska Apartman / Apartment
8226 Alsóörs, Szent István u. 42.
8226 Alsóörs, Vörösmarty u.7.-9.,+36/30 9930 473
Budai Ház / house / Haus 8226 Alsóörs, Endrődi Sándor u. 27. +36/ 30 367-6340, .,+36/20 538-8443, budaics@chello.hu
Apartman Csaby / Apartment
Ríz Vendégház / guest house / Gästehaus 8226 Alsóörs, May János u. 81.
Paradicsom-Paprika-Szőlő 8226 Alsóörs, Béke u. 24.
8226 Alsóörs, Babits köz 2.,+36/20 253-3992
Alsóörsi Pihenőház / resting place / Ruheplatz
8226 Alsóörs, Honvéd u. 19.
8226 Alsóörs, Csokonai u. 15.
Gáspi Vendégház / guest house / Gästehaus 8226 Alsóörs, Endrődi Sándor u. 7/a
Yorki Vendégház / guest house / Gästehaus 8226 Alsóörs, Gagarin u. 9.
Pilóta apartman / Apartment 8226 Alsóörs, Pilóta u. 4.
Konrád apartman / Apartment 8226 Alsóörs, Gárdonyi u. 6.
Rozali Vendégház / guest house / Gästehaus 8226 Alsóörs, Kossuth u. 2.
Patakparti Ház / house / Haus 8226 Alsóörs, Patak u. 12.
Ágnes apartman / Apartment 8226 Alsóörs, Szegfű u. 20.
Szandra Panzió / boarding house/ Pension 8226 Alsóörs, Suhatag u. 4-6.
Csendes Pihenő / resting place / Ruheplatz
Varga szobák / room / Zimmer 8226 Alsóörs, Honvéd u. 17.
Alsóörsi Sanyi Vendégház / guest house / Gästehaus 8226 Alsóörs
Balatontourist Kft. - Európa Kemping 8226 Alsóörs, Füredi út 1.
Lizi apartman / apartment / Apartment 8226 Alsóörs, Endrődi Sándor u. 37/2.
Ádám apartmanház / apartment / Apartment 8226 Alsóörs, Suhatag u. 5.
Láng apartman / apartment / Apartment 8226 Alsóörs, Vörösmarty u. 15.
Apartman Iluska 8226 Alsóörs Madách u.1., +36/20 5504-715 apartmaniluska@gmail.com
Holland Ház
8226 Alsóörs, Március 15. u.3., +36/70 602-6476
Márta apartmanok / Apartment
8226 Alsóörs, Ifjuság u. 21/b
Rege Apartman
8226 Alsóörs Rege köz 11.,+36/20 983-5251
Alsóörsi Panoráma Vendégház / guest house / Gästehaus
albino7@freemail.hu
8226 Alsóörs, Úttörő u. 2
Lijoli Lounge Vendégház
Hotel Laroba
8226 Alsóörs, Vizöntö u. 15., 06-30-320-8553
8226 Alsóörs, Füredi u. 42.
120
www.lijoli-balaton.hu, flemeli79@yahoo.com
gasztró
gastronomy / gastronomie János Pince 8226 Alsóörs Strand Sétány 1., +36/20 3285-116
Arany Nádas étterem / Restaurant 8226 Alsóörs, Sz. István u. 42.
Família étterem / Restaurant 8226 Alsóörs, Alkotmány u. 4.
Fogadó az Arany sashoz / Restaurant 8226 Alsóörs, Szegfű u. 13.
Hubertus söröző / beer house / Bierstube 8226 Alsóörs, Május 1 u. 7.
Kocsma / beer house / Bierstube 8226 Alsóörs, Szabadság tér
Szöszi cukrászda / confectionery shop / Konditorei 8226 Alsóörs, Endrődi u. 23.
Zöld sas büfé / Buffet 8226 Alsóörs, Füredi u. 1.
Carpaccio Étterem / Restaurant 8226 Alsóörs, Szent István u. 40.
Strand büfésor / series of buffets / Reihe von Buffets 8226 Alsóörs, Strand sétány
Carpaccio Étterem / Restaurant 8226 Alsóörs, Szent István u. 40.
KNA Pékség Kft. / bakery / Bäckerei 8226 Alsóörs, Vasút u. 1.
Nagymama Büféje / Buffet 8226 Alsóörs, Strand sétány 8/a.
Kis Piros Vendéglő / Restaurant 8226 Alsóörs, Strand sétány 1.
Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Alsóörs
121
alsópáhok 3
Történet / HISTORY / Geschichte Alsópáhok község Zala megyében a keszthelyi járásban, Hévíztől nyugatra, a 75-ös főút mellett található. Lakossága 1385 fő. Önálló intézményei: önkormány zati hivatal, általános iskola, óvoda, művelődési ház, háziorvosi rendelő, gyógyszertár és sportcentrum. Boltok, vendéglők, camping, és a négy csillagos Kolping Hotel mellett számtalan szálláshely található a faluban.
122
Alsópáhok is a village in the Keszthely District in Zala County, to the west of Hévíz, next to Main Road 75. It has a population of 1385. Its independent institutions are the following: muni cipality office, elementary school, Organisation for Economic Supply, community centre, GP’s office, phar- macy, and sports centre. Stores, resta u rants, camping, and besides the 4-star Kolping Hotel, there is a myriad of accommodation opportunities in the village.
Alsópáhok ist eine Gemeinde im Komitat Zala und gehört dem Verwal tungsbezirk Keszthely an. Es liegt westlich von Héviz an der Bundesstraße 75 und hat 1385 Einwohner. Eigenständige Einrichtungen: Bürgerbüro, Grundschule, Kindergarten, Verein zur fina nzi ellen Unterstützung von Ag rar maschinen, Haus der Kulturen, Haus arzt, Apotheke und ein Sportzentrum. Geschäfte, Gasthäuser, Campingplatz und außer dem 4 Sterne Kolping Hotel noch eine Menge anderer Unterkünfte.
intézmények
Institutions / Institutionen
szállások
Önkormányzat local government / Stadtverwaltung
accomodations / Unterkünfte
8394 Alsópáhok, Fő út 65. +36/83 344 001, www.alsopahok.hu
Páhok Vendéglő és Panzió / Boarding house / Pension
Polgármester / Mayor / Bürgermeister
8394 Alsópáhok, Balassi út 2., +36 83/540 330
Czigány Sándor +36/83 344 090
www.pahokpanzio.hu, pahokpanzio@pahokpanzio.hu
Dr. Szántó Imre Általános Iskola pirmary school / Grundshcule
8394 Alsópáhok, Fő utca 122., +36/83 344 010
pahokpanzio@pahokpanzio.hu
Páhok panzió / Pension
Óvoda / nursery school / Kindergarten
8394 Alsópáhok, Fő utca 41., +36/30 575 5143
8394 Alsópáhok, Kölcsey utca 32., email@villa-erika.hu
Művelődési Ház / cultural centre / Kulturelles Zentrum 8394 Alsópáhok, Dózsa György utca 4., +36/83 344 009
Rendőrség körzeti megbízott District appointee of the police Bezirkspolizeikommissar Györei Zsolt +36/30 650 7568
Villa-Erika Apartman / Apartment
Zsoli Vendégház /guest house / Gästehaus 8394 Alsópáhok, Dózsa György utca 124.
Irénke vendégház /guest house / Gästehaus 8394 Alsópáhok, Dózsa György utca 63.
Állatorvos / veterinarian / Tierarzt
+36/30 238 1455
Antónia Wellness Vendégház /guest house / Gästehaus
Orvosi rendelő general practitioner’s office / Arztpraxis
+36/30 6002-269, +36/30 4410-278
+36/83 344 002
Felnőtt ügyelet / doctors on duty for adults / Dienst 8380 Hévíz, József Attila u. 2., +36/92 321 000
Dr. Józsi Mária háziorvos / general practitioner / Hausarzt +36/30 947 7933
Gyermek ügyelet doctors on duty for children Bereitschaftsdienst für Kinder
8394 Alsópáhok, Kölcsey Ferenc utca 15 . antoniavendeghaz.hu, info@antoniavendeghaz.hu
Samadare Vendégház Hotel 8394 Alsópáhok, Dózsa György út 98., +3620/2208-906 www.samadare.com, samadare@t-online.hu
Andrea Apartman / Apartment 8394 Alsópáhok, Kölcsey Ferenc utca 14 .
8380 Hévíz, József Attila u. 2., +36/83 340 149
Kolping Hotel
Ispaics Rita védőnő / child care officer / Fürsorgerin
www.kolping.hotel.hu, sales@kolping.hotel.hu
+36/30 233 3018
Posta / Post 8394 Alsópáhok, Fő utca 67., +36/87 344-008
8394 Alsópáhok, Fő út 120., +36/83 344-143
Kis Vendégház /guest house / Gästehaus 8394 Alsópáhok Fő út 3.
Páhok Apartman / Apartment 8394 Alsópáhok Fő utca 159.
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Alsópáhok
123
gasztró
gastronomy / gastronomie Kolping Csárda / tavern / Tscharda 8394 Alsópáhok, Fő út 120.
Kézművesek, ősTermelők
Craftsmen / Handwerker
Sártekerő Fazekas Műhely / Pottery / Töpferei 8394 Alsópáhok, Fő út 43., +36 30/411 1122
szolgáltatások
services / dienstleistungen E.on (közvilágítás meghibásodása esetén/ n case of public lighting failure / beim Ausfall der öffentlichen Beleuchtung) +36/80 205 020
cziborimi@gmail.com
Alsópáhoki Méhészet / Apiary / Imkerei 8394 Alsópáhok, Dózsa György u. 106., +36 70/571 6992, kamanmeheszet@freemail.hu
Helyi Termékbolt és Pékség local food and bakery / Landsgeschäft und Bäckerei
DRV vízszolgáltató / water supply / Wasserversorgung
8394 Alsópáhok, Fő u. 68-70.
+36/40 240 240
Alsópáhoki alsóhegyi méhészet / apiary / Imkerei
8394 Alsópáhok, Szőlőhegy 889., +36 30/969 0712
Urbán Zoltán mezőőr / ranger / Feldhüter +36/30 528 9458
Fábián Mihály, kádár / coper / Fassmacher
8394 Alsópáhok, Fő u. 176., +36 70/258 2399
Falugondnok /village guardian / Dorfverwalter Zrubecz Csaba +36/30 636 1708
Bomino Abc / Kiosk 8394 Alsópáhok, Fő u. 133/B.
Csali vegyesbolt / food store / Lebensmittelladen 8394 Alsópáhok, Keszthelyi út 1.
Georgikon COOP Élelmiszerbolt food store / Lebensmittelladen 8394 Alsópáhok, Keszthelyi utca
Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen 8394 Alsópáhok, Hévízi utca 18.
Hanami Beauty & Spa, Fodrászat, kozmetika Coiffeur, cosmetics / Friseur, Kosmetik 8394 Alsópáhok, Fő u. 120., +36/83 344-143 sales@kolping.hotel.hu
Takács Autószerviz / Car Service / Auto service 8394 Alsópáhok, Keszthelyi u. 3. +36/83 344-285, +36/30 316-0105
124
Boros Lászlóné növényi olajgyártó Vegetable oil production / Ölförderung 8394 Alsópáhok, Dózsa u. 160., +36 83/344 218
badacsony 4
Történet / HISTORY / Geschichte A Balaton partvidékének egyik leglátványosabb tája. Természeti szépségekben és kultúrtörténeti vonat kozásokban bővelkedő üdülő- és kirándulóhely. Nemzetközi hírnevét kiváló borainak köszönheti. Badacsony néven ma a Ba da csony hegyet és közvetlen környezetét értjük. Három településrészből áll: Badacsonytomaj, Badacsonyörs és Badacsony. A vidék mágnesként vonzza a szemet. Megérkezni és visszatérni hozzá öröm. Távozni tőle bánat.
126
It is the most spectacular landscape on the shores of Lake Balaton. With its natural beauty, and rich culture and history, it is a popular resort and tourist destination. It owes its interna tional reputation to its excellent wines. Badacsony today means Badac sony Hill and its immediate surroundings. It consists of three parts: Badacsony tomaj, Badacsonyörs, and Badacsony. The region is a magnet for the eye. Arriving or returning here is a pleasure. But leaving makes everyone sad.
Eines der sehenswürdigsten Geg enden am Ufer des Balaton. Es ist ein beliebter Urlaubs- und Ausflugsort und hat viele kulturhistorische- und Naturschönheiten zu bieten. Seinen internationalen Ruf hat es seinen vorzüglichen Weinen zu verdanken. Unter Badacsony verstehen wir heute den Badacsony-Berg und seine direkte Umgebung. Es besteht aus drei Gemeinden: Badacsonytomaj, Badaconyörs und Badacsony. Die Provinz zieht das Auge magisch an. Ankommen oder zurückzukommen ist eine Freude. Es wieder zu verlassen ist mit Kummer verbunden.
intézmények
Institutions / Institutionen Kőkapu / stone gate / Steintor Önkormányzat local government / Stadtverwaltung
8258 Badacsonytomaj, Fő u. 14,
Ranolder Kereszt / cross / Kreuz
Balatoni Hajózási Zrt.
II.János Pál emlékhely / memorial / Denkmal
8261 Badacsony, Hajóállomás, +36 87/431 240
Bujdosók lépcsője / stairs / Treppe
www.balatonihajozas.hu, badacsony@balatonihajozas.hu
Folly Arboretum / Arboretum
Badacsonyi Régiójáró Busz regional bus / Regionaler Bus
8257 Badacsonyörs, Kápolnavölgyi u. 25., +36-70\338-7377
8261 Badacsony, Park u. 14., +36 87/531 013
www.badacsony.com, badacsonytomaj@tourinform.hu
Szent Imre kéttornyú bazalttemplom / church / Kirche
8258 Badacsonytomaj, Hősök tere 2., +36-87/471-250
Háziorvos / general practitioner’s office / Arztpraxis
www.follyarboretum.hu, folly.reka@follyarboretum.hu
8261 Badacsonytomaj, Kert u. 32., +36 87/471-123
Rodostó ház / Rodostó house / Rodostó Haus
Gyermekorvos / children doktor / Kinderarzt
Hertelendy emlékmű/ memorial / Denkmal
8261 Badacsonytomaj, Kert u. 32., +36 87/471-282
Szent Imre Plébánia /parish /Pfarre
Fogorvos / dentist / Zahnarzt
8261 Badacsonytomaj, Kert u. 32.,+36 87/471 689
Fanyűvő Játékpark / playground / Spielpark
8258 Badacsonytomaj, Táncsics Mihály u. 24., +36 70/701 6240
Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke
Posta / Post
Ökoturisztikai Látogatóközpont ecotourism visitor centre Ökotouristisches Besucherzentrum
Park u 3., Kert u. 10., Zöldfa utca 8., Füredi út 4
8262 Badacsonylábdihegy, Strand, +36 30/599 2846
8261 Badacsonytomaj, Hõsök tere 5.,+36 87/471-012
www.olk.badacsonylabdihegy.hu
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
szállások
accomodations / Unterkünfte
Egry József Múzeum / museum / Museum 8261 Badacsony, Egry sétány 21., +36-87/431-044 www.badacsonyiprogramok.hu vmk@badacsonyiprogramok.hu
Szegedi Róza Ház / haus / Hause 8261 Badacsony, Kisfaludy S. u. 17., +36-70/456-3726 www.szegedyrozahaz.hu info@szegedyrozahaz.hu
Anikó Vendégház / guest house / Gästehaus 8263 Badacsonytördemic, Római út 20., +36 87/412 806 anikovendeghaz@gmail.com
Ágnes Vendégház / guest house / Gästehaus
Tájház / country house / Landhaus
8261 Badacsony, Park u. 62., +36 30/290 5507
8258 Badacsonytomaj, Fő u. 14.
Rózsakő / rose stone / Rosenstein
Kisfaludy kilátó / lookout tower / Aussichtsturm
agibadacsony@freemail.hu
Árnyas Vendégház / guest house / Gästehaus 8261 Badacsony, Park u. 68., +36 87/431 647 szebeni.tamas01@gmail.com
Badacsony hegy / mountain / bergl Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Badacsony
127
Badacsony Camping
Bori Nyaraló / holiday home / Ferienwohnung
8261 Badacsony, 0303/1.hrsz., +36 30/339 9643
8261 Badacsony, Ősz u. 1., +36 87/431 028
www.badacsonycamping.hu, info@badacsonycamping.hu
miditourist@miditourist.hu
Balaton Eldorado Camping 8262 Badacsonylábdihegy, Vízpart u. 1., +36 87/432 369
Borbély Családi Pincészet & Vendégház family winery and guest house / Keller & Gästehaus
www.balatoneldoradocamping.hu
8258 Badacsonytomaj, Káptalantóti u.19., +36 30/927 1414
balaton@balatoneldoradocamping.hu
www.borbelypince.hu, info@borbelypince.hu
Bacchus Apartman / Apartment
Bujtor Apartman / Apartment
8261 Badacsony, Kossuth u. 1., +36 87/531 031
8258 Badacsonytomaj, Római út 108., +36 70/458 2494
www.bacchusinfo.hu, noel@t-online.hu
hausbujtor@freemail.hu
Balkon Apartman / Apartment
Centrum Panzió Badacsony / boarding house/ Pension
8261 Badacsony, Római út 162., +36 20/390 2882
8261 Badacsony, Egry sétány 7., +36 70/252 6667
bakula.erzsi@gmail.com
www.zimmerinfo.hu/badacsony/zentrumpension info@centrum-panzio.hu
Bartos Apartman / Apartment
8258 Badacsonytomaj, Táncsics M. u. 33., +36 30/410 0376
Centrum Nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung
bartoszne@t-online.hu
8258 Badacsonytomaj, Fő út 4., +36 70/278 3196 info@badacsony-apartman.hu
Badacsony Apartman / Apartment
8261 Badacsony, Római út 177., +36 20/942 4157
Diófa Apartman / Apartment
molnarketrin@gmail.com
8258 Badacsonytomaj, Napsugár út 17., +36 30/946 2171 s.horvath.eva@gmail.com
Badacsony Borhotel / wine hotel / Weinhotel
8261 Badacsony, Bogyai Lajos u. 1., +36 30/466 2337
Edegger Pincészet & Apartman cellar & apartment / Weingut und Apartment
ranolderbadacsony@gmail.com
8261 Badacsony, Római út 235., +36 87/531 017
BellaBadacsony Vendégház / guest house / Gästehaus 8258 Badacsonytomaj, Széchenyi u. 5., +36 70/246 3020 www.bellabadacsony.hu, info@bellabadacsony.hu
www.domaine-edegger.hu, office@domaine-edegger.com
Equital Lovasudvar és Wellness Panzió / horse farm and boarding house/ Reiterhof und Pension
Berni Ház / house / Haus
8311 Nemesvita, 07/11. hrsz., +36 30/659 3904
8258 Badacsonytomaj, Széchenyi u. 23., +36 70/379 3146
www.equital.hu, info@equital.hu
berni.haus@gmail.com
Bonvino Hotel Wine & Spa 8261 Badacsony, Park u. 22., +36 87/531 210
Éva Vendégház / guest house / Gästehaus 8263 Badacsonytördemic, Kisfaludy u. 33., +36 87/433 020 tortuzep@t-online.hu
www.hotelbonvino.hu, sales@hotelbonvino.hu
Fazekas Családi Apartman / Apartment
Borbarátok Panzió / boarding house / Pension
8261 Badacsony, Park u. 15., +36 87/431 024
8258 Badacsonytomaj, Római út 88., +36 87/471 000
fazekashaus@t-online.hu
www.borbaratok.hu, info@borbaratok.hu
128
Gerencsér Nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung 8261 Badacsony, Park u. 19., +36 30/737 7873
Katica Vendéglő & Szálláshely restaurant & accommodation / Restaurant und Unterkunft
gerencser.t@gmail.com
8261 Badacsony, Egry sétány 7., +36 30/675 5189
www.katicavendeglo.hupont.hu, majerne@freemail.hu
Güns Ház / house / Haus
8264 Szigliget, Iharos 47., +36 20/441 0084
Kele Vendégház / guest house / Gästehaus
gunskati@gmail.com
8263 Badacsonytördemic, Tavasz utca 14., +36 70/610 2626 pictures@freemail.hu
Gyulakeszi Eszterházy Apartmanház / Apartment
8286 Gyulakeszi, Petőfi u. 3., +36 87/510 918
Kápolna Apartmanház / Apartment
berti@caspian.hu
8261 Badacsony, Kápolna u. 1./a., +36 30/324 4531
Harmónia Villa
Kun Apartman / Apartment
8256 Ábrahámhegy, Vasút út 13., +36 20/316 6476
8258 Badacsonytomaj, Nyárfa u. 1., +36 30/376 9456
www.vizpartiapartman.hu, vizpartiapartman@gmail.com
kun.i@t-online.hu
Hotel Halászkert és Étterem / Restaurant 8261 Badacsony, Park u. 5-7., +36 87/531 008 www.hotelhalaszkert.hu, halaszkert@t-online.hu
Lakat Vendégház / guest house / Gästehaus 8258 Badacsonytomaj, Strand u. 6., +36-70/387-0099 lakatnekati@freemail.hu
Ibolya Apartman / Apartment 8261 Badacsony, Római út 131., +36 30/756 8847 foribi@gmail.com
Laci Vendégház / guest house / Gästehaus 8261 Badacsony, Római út 238., +36 87/471 143 zbiskolaszlo@freemail.hu
Iréne Apartman / Apartment 8258 Badacsonytomaj, Római u.116., +36 30/650 2946
Laura Apartman / Apartment 8261 Badacsony, Egry sétány 30., +36 70/248 1091 horvathne.3508@gmail.com
Kapri Vendégház / guest house / Gästehaus
Lichtneckert Apartman / Apartment
8261 Badacsony, Egry sétány 8., +36 87/701 739
8258 Badacsonytomaj, Rózsaköz 17., +36 30/366 4410
www.kapri.hu, info@kapri.hu
csizmary@gmail.com
Kati Vendégház / guest house / Gästehaus 8258 Badacsonytomaj, Széchenyi u. 13., +36 87/471 018 www.badacsony-apartman.hu, info@badacsony-apartman.hu
Katica Fogadó / guesthouse / Gasthof 8263 Badacsonytördemic, Hősök út 33., +36 87/433 496 toth.csalad33@t-online.hu
Marica Apartman / Apartment 8262 Badacsonylábdihegy, Pince u. 21., +36 30/495 8114 lacka13@t-online.hu
Liza Nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung 8261 Badacsony, Kápolna u. 11., +36 94/321 280 pappliza@citromail.hu
Margó Apartman / Apartment 8258 Badacsonytomaj, Balaton u. 5., +36 87/471 257
Sipos borház és vendégház 8257 Badacsonyörs Szőlő út 23. www.siposborhaz.hu sipostihamer@t-online.hu
Gizella vendégház 8261 Badacsony, Panoráma u. 12., +3687/431- 028
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Badacsony
129
Matheus Vendégház / guest house / Gästehaus
Sörpatika Vendégház / guest house / Gästehaus
8258 Badacsonytomaj, Római út 33., +36 87/471 658
8258 Badacsonytomaj, Hősök tere 1., +36 20/929 4026
nagy.geza69@gmail.com
Mórocz Apartman / Apartment 8257 Badacsonyörs, Orgona u. 17., +36 87/471 384
morocz.istvan40@t-online.hu
Szita Apartman / Apartment
Neptun Panzió / boarding house/ Pension 8261 Badacsony, Római út 170., +36 87/431 293 www.neptunpanzio.hu, info@neptunpanzio.hu
Németh Pince-Apartman / Apartment 8261 Badacsony, Római út 135., +36 87/431 274 www.nemethpince.hu, nemethpince@t-online.hu
NOHAB Apartman / Apartment 8263 Badacsonytördemic, Debreczeny Gy. u. 9., +36 20/414 1621 nohab@t-online.hu
Óbester Panzió / boarding house / Pension 8261 Badacsony, Római út 203., +30 30/213 0225 www.obester.hu, stay@obester.hu
Orbán Vendégház / guest house / Gästehaus 8261 Badacsony, Egry sétány 2., +36 30/401 7286 www.orban-vendeghaz.hu, orbanvendeghaz@gmail.com
Oázis a Klastromhoz Vendégház / guest house / Gästehaus 8257 Badacsonyörs, Klastrom u. 7., +36 20/202 1556 recepcio@balatonivendeghaz.hu
Rizling Fogadó / guesthouse / Gasthof 8263 Badacsonytördemic, Rizling köz 6., +36 30/536 3536 rizling.folfoldi@gmail.com
Rozi Panzió / boarding house/ Pension 8261 Badacsony, Római út 246., +36 30/367 5512 www.rozipanzio.hu, rozipanzio@t-online.hu
Rózsa Apartman / Apartment 8258 Badacsonytomaj, Rózsaköz 15-17., +36 30/481 6006 deresgizi@gmail.com
130
8258 Badacsonytomaj, Petőfi u. 11., +36 70/201 3305 szita.gyorgy@freemail.hu
Tomaj Kemping „Riviera” Apartman & Strand apartment & beach / Apartment und Strand 8258 Badacsonytomaj, Balaton u.13., +36 70/947 9739 www.tomajcamping.hu, tomajcamping@t-online.hu
Tornai Ház / house / Haus 8261 Badacsony, Park u. 21., +36 30/341 4506 edebacsi@citromail.hu
Tóth Vendégház / guest house / Gästehaus 8258 Badacsonytomaj, Bercsényi út 2., +36 87/433 496 toth.csalad33@t-online.hu
Villa Ria 8261 Badacsony, Római u.155., +36 70/659 3500 www.villaria.hu, villariabadacsony@gmail.com
Viktória Ház / house / Haus 8256 Ábrahámhegy, Sólyom köz 14., +36 30/650 4797 pacsijozsef@t-online.hu
Villa Marica 8262 Badacsonylábdihegy, Herczeg F. u. 24., +36 87/432 876 villa.marica@t-online.hu
Bíber Vendégház
8311 Nemesvita SZECHENYI UTCA 8 +3630/294 3193 www.bibervendeghaz.hu
Zita Apartman / Apartment 8258 Badacsonytomaj, Nagyköz út 1., +36 87/471 885 kutfej.zo@freemail.hu
Bor & Breakfast Hostel Badacsony 8258 Badacsonytomaj Római út 1. , +3630/6649-266 www.badacsonyhostel.hu borandbreakfast@gmail.com
gasztró
gastronomy / gastronomie Alapozó Falatozó / snack bar / Imbiss
Bonvino Hotel Wine & Spa
8261 Badacsony, Borozósor, +36 20/929 4026
8261 Badacsony, Park u. 22., +36 87/532 210
nagy.geza69@gmail.com
www.hotelbonvino.hu, sales@hotelbonvino.hu
Badacsonyi Pálinkaház / spirits house / Obstbrand Haus
8257 Badacsonyörs, Füredi út 3., +36 87/777 166, +3670/4233-286
Borbarátok Vendéglő & Borház / Restaurant
www.badacsonyipalinkahaz.hu
8258 Badacsonytomaj, Római u. 88., +36 87/471 000
reneszansz@badacsonyipalinkahaz.hu
www.borbaratok.hu, info@borbaratok.hu
8261 Badacsony, Kossuth út 1., +36 87/531 031
Dobosi- Stier Borpince és Fröccsterasz cellar and spritzer terrace / Keller und Weinterrasse
www.bacchusinfo.hu, noel@t-online.hu
8261 Badacsony, Római u. 216., +36 30/868 1361
Bacchus Vendéglő – Borbarlang Vinotéka / Restauarant
www.dobosi-stierpinceszet.hu, dobosistierpinceszet@gmail.com
Borpatika & Pálinkaház / spirits house / Obstbrand Haus
8261 Badacsony, Borozósor, +36 20/929 4026
Hotel Neptun - Hárskert Vendéglő guest house / Gästehaus
nagy.geza69@gmail.com
8261 Badacsony, Római u. 170., +36 87/431 293
Buci Borozó / wine bar / Weinstube
www.naptunpanzio.hu, info@neptunpanzio.hu
8261 Badacsony, Egry Park 2., +36 30/527 8470 www.buciborozo.hu, buciborozo@buciborozo.hu
Borbély Borbolt és Borterasz shop and wine terrace / Geschäft und Weinterrasse
Hotel Halászkert és Étterem / fishermen’s garden and restaurant / Fischergarten und Restaurant 8261 Badacsony, Park u. 5-7., +36 87/531 008 www.hotelhalaszkert.hu, halaszkert@t-online.hu
8261 Badacsony, Római út 210., +36 30/927 1414 www.borbelypince.hu, info@borbelypince.hu
131
Katica Vendéglő / guest house / Gästehaus
Szürkebarát Borozó / wine bar / Weinstube
8261 Badacsony, Egry sétány 7., +36 87/431 804
8261 Badacsony, Borozósor, +36 20/929 4026
www.katicavendeglo.hupont.hu, majerne@freemail.hu
nagy.geza69@gmail.com
Katica Fagyizó / ice cream parlour / Eisdiele
Vendégváró Büfé / Buffet
8263 Badacsonytördemic, Hősök útja 33., +36 87/433 496
8261 Badacsony, Park u. 66., +36 70/618 5795
toth.csalad33@t-online.hu
zs49@freemail.hu
Kéknyelű Borozó / wine bar / Weinstube 8261 Badacsony, Kisfaludy út 1., +36 70/382 9210 www.badacsony.com, bekassyj@gmail.com
Kisfaludy Ház Étterem / house restaurant / Hause Restaurant 8261 Badacsony, Kisfaludy út 28., +36 87/431 016 www.kisfaludyhaz.hu, info@kisfaludyhaz.hu
Badacsony Bistro hrsz.0303/2, barbarakerekes3@gmail.com, +3670/3684-350
Il Monte Pizzéria és Fagyizó pizzeria and ice cream parlour / Pizzeria und Eisdiele 8261 Badacsony, Park u. 3., +36 20/577 4446 pizza@ilmonte.hu
Bázis Büfé / Buffet
8261 Badacsony, Egry Park 1., +36 20/330 8273
Lacikonyha / kitchen / Küche
rieger@t-online.hu
8261 Badacsony, Borozósor, +36 20/929 4026 nagy.geza69@gmail.com
Muskátli Vendéglő és Cukrászda / restaurant and confectionery shop / Restaurant und Konditorei 8258 Badacsonytomaj, Balaton u. 2., +36 87/471 167 www.muskatli-vendeglo.hu, muskatlivendeglo@t-online.hu
szolgáltatások
services / dienstleistungen Badacsony Strand / beach / Strand
8258 Badacsonytomaj, Fő út 27., +36 87/571 048
Óbester Grill Terasz / grill terracce / Grillterrasse
www.bvu.hu info@bvu.hu
8261 Badacsony, Római út 203., +36 30/213 0225
www.obester.hu, stay@obester.hu
BestBike Rental / Kerékpárbérlés / Fahrradvermietung 8261 Badacsony, Hajóállomás, +36 20/567 0367
Rózsakő Borpince & Étterem wine cellar & restaurant / Weingut & Restaurant 8261 Badacsony, Kisfaludy út 26., +36 30/954 2518 www.rozsako-pince.hu, demjentamas64@gmail.com
Sörpatika Söröző & Kávézó beer house & coffee bar / Bierstube und Café 8258 Badacsonytomaj, Hősök tere 1., +36 20/929 4026 www.badacsony.com, nagy.geza69@gmail.com
Szegedy Róza-ház Ürmös Borozó / wine bar / Weinstube 8261 Badacsony, Kisfaludy út 17., +36 70/382 9210 www.szegedyrozahaz.hu, info@szegedyrozahaz.hu
www.bestbikerental.hu, info@bestbikerental.hu
FOX Autorent / Autókölcsönző / Autovermietung +36 70/455 4020, anemeth@fox-autorent.com
Hegyi taxi Demjén Tamás +36 30/954 2518, badacsony@rozsako-pince.hu Szántai Zoltán +36 20/424 5236, bellabadacsony@gmail.com Vizkelety István +36 30/939 5346, vizkelety.dori@gmail.com
Manikűr-Pedikűr / manicure-pedicure/ Maniküre-Pediküre 8258 Badacsonytomaj, Fő út 6., +36 30/257 5077 solet.tunde@gmail.com
midiTOURIST Idegenforgalmi Kft. / tourist centre / Reisebüro 8261 Badacsony, Park u. 53., +36 87/431 028 www.miditourist.hu, miditourist@miditourist.hu
132
Nordic Walking 8261 Badacsony, Park utca 14., +36 87/531 013 www.badacsony.com, badacsonytomaj@tourinform.hu
Öreghalász Horgászbolt / fishing shop / Angelshop 8258 Badacsonytomaj, Balaton u. 5., +36 70/557 1676 oreghalaszhorgasztbolt@gmail.com
Taxi Tóth Alajos Tamás +36 20/551 1001
Árvai Gábor Túravezetés / tour guiding / Tourenführung 8300 Tapolca, Kazinczy tér 15., +36 87/411 313 www.turakinalatok.5mp.eu, arvaigabor@t-online.hu
BestBike Rental / Kerékpárbérlés / Fahrradvermietung 8261 Badacsony, Hajóállomás, +36 20/567 0367 www.bestbikerental.hu, info@bestbikerental.hu
Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen 8258 Badacsonytomaj Park u. 1., Kert u. 17
Fodrász / coiffeur / Friseur 8258 Badacsonytomaj, Táncsics utca 12., +36-87-471828
Levendula Kozemtika / cosmeitcs / Kozmetik Salon Kert utca 23. (Tájházudvar)
Csanádi Pincészet / cellar / Keller 8257 Badacsonyörs, Füredi u. 24., +36 87/471 362 www.csanadipinceszet.hu, info@csanadipinceszet.hu
Domaine Edegger Pincészet / cellar / Keller 8261 Badacsony, Római út 235., +36 87/531 017 www.domaine-edegger.com, office@domaine-edegger.com
Első Magyar Borház-Szeremley Birtok Kft. / First Hungarian Wine House - Szeremley Birtok Kft. / Erste ungarische Winehaus 8258 Badacsonytomaj, Fő út 51-53., +36 87/571 210
Folly Arborétum és Borászat / arboretum and wine bar / Arburetum und Weinstube 8257 Badacsonyörs, Kápolnavölgyi út 25., +36 70/338 7377 www.follyarboretum.hu, folly.reka@follyarboretum.hu
Imre Borpince / wine cellar / Winekeller 8261 Badacsony, Kisfaludy út. 11., +36 20/347 2274 www.imreborpince.hu, info@imreborpince.hu
Badacsonytomaj, princetonlany7@gmail.com
Istvándy Borműhely / wine bar / Weinstube
Manikűr-Pedikűr / manicure-pedicure/ Maniküre-Pediküre 8258 Badacsonytomaj, Római út 28.,+36-30/265-5155
8261 Badacsony, Római út 155., +36 70/230 4713 info@istvandy-pinceszet.hu
solet.tunde@gmail.com
Tourinform
Léránt Pince - Szépkilátó Borozó / wine bar / Weinstube
8261 Badacsony, Park u. 6., +36 87/431-046
8261 Badacsony, Radnóti u. 2., +36 70/307 9619
www.lerantpince.hu, lerant.pince@gmail.com
Laposa Birtok / estate / Landgut 8261 Badacsony, Bogyai Lajos u. 1., +36 30/519 8577
borászok
winemakers / winzer
www.bazaltbor.hu, birtok@bazaltbor.hu
Málik Pincészet / cellar / Keller 8261 Badacsony, Tatay Sándor út 6., +36 30/530 0136
Bazaltbor- Badacsony Kft.
www.malikpince.hu, malikpince@gmail.hu
8261 Badacsony, Római u. 199., +36 87/431 425 www.laposabadacsony.hu, bazaltborbadacsony@gmail.hu
Németh Pince / cellar / Keller
Borbély Családi Pincészet / family cellar / Familiekeller 8258 Badacsonytomaj, Káptalantóti u. 19., +36 30/558 7865
8261 Badacsony, Római u. 127., +36 87/431 274 www.nemethpince.hu, nemethpince@gmail.com
www.borbelypince.hu, info@borbelypince.hu
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Badacsony
133
SkizoBor Vinotéka / wine shop
Pláne Badacsony borterasz
8263 Badacsonytördemic, Szent István u. 24., +36 87/433 289
8258 Badacsonytomaj Park utca 18., +3620/4828-084
www.skizobor.hu, balazs@skizobor.hu
planebadacsony@gmail.com
Szabó Családi Pince / cellar / Keller
Csendes Dűlő Szőlőbirtok
8258 Badacsonytomaj, Hársfa út 13., +36 30/851 8848
8257 Badacsonyörs, Hegyalja út 43.,+3630/9129-615
www.szabopince.westinfo.hu, szabopince@westinfo.hu
www.csendes-dulo.hu, juliadora.molnar@csendes-dulo.hu
Thomay Pincészet / cellar / Keller 8261 Badacsony, Tatay S. u. 2., +36 20/945 0495 www.thomay.hu, thomaypinvce@gmail.com
Varga Pincészet / cellar / Keller 8257 Badacsonyörs, Füredi út 49., +36 87/471 211 www.vargabor.hu, pinceszet@vargabor.hu
VáliBor / wine / Wein
Kézművesek, ősTermelők
Craftsmen / Handwerker Hídvégi Zoltán-kosárfonó basket weaver / Korbflechterei
8258 Badacsonytomaj, Kodály u. 23., +36 87/471 668
Vastag Gábor-kerámiakészítő ceramics maker / Keramikhersteller 8258 Badacsonytomaj, József A. u. 17., +36 87/471 231
8257 Badacsonyörs, Major u. 46., +36 30/940 5232
www.valibor.hu vali.peter@valibor.hu
Ninetta Cukrászműhelye confectionery shop / Konditorei
8258 Badacsonytomaj, Széchenyi u. 10., +36 70/217 5438
Weller Borház / wine house / Weinhaus
www.facebook.com/pages/Ninetta-Cukrászműhelye/
8258 Badacsonytomaj, Római út 28., +36 30/257 5077
www.wellerandras.hu, info@wellerandras.hu
Kozári Beáta-BellaBadacsony
Sipos borház és vendégház 8257 Badacsonyörs Szőlő út 23. www.siposborhaz.hu sipostihamer@t-online.hu
134
8258 Badacsonytomaj, Széchenyi út 5., +36 70/246 3020 www.bellabadacsony.hu
„Tüzes borok – Vulkáni ízek” “A Good Taste of Badacsony”
8258 Badacsonytomaj, Káptalantóti út 19.
+36 30/927 1414
www.borbelypince.hu
info@borbelypince.hu
Borkóstoló / Borvacsora / Dűlőtúra / Vendégház / Wifi / Éves nyitvatartás Wine-tasting / Wine dinner / Ridge tour / Guest house / Wifi / Annual opening hours Weinprobe / Wein / Abendessen / Feldwegtouren / Gästehaus / Wifi / Ganzjährig Geöffnet
Pizzeria (EN) Tasty in every language.
- Pizzéria Minden nyelven finom.
Pizzeria (DE) Schmeckt gut auf allen Sprachen.
Badacsony, Egry József sétány 1., Tel.: +36/20-577-4446, www.facebook.com/ilmontepizza
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
137
balatonakali 5
Történet / HISTORY / Geschichte Akali régi halászfalu, ezt a jellegét magán viseli a Kossuth utca 1700-as években épült, nádtetős műemlék épületeinek sora. A falut 1248-ban említik először egy pápai tizedszedő jegyzékében, Akalidörgicse néven. Későbbi fejlődésében meghatározó szerepe volt, hogy területének nagy része a piarista rend (Magyar Kegyes Tanítórend) tulajdonába került.
138
Akali is an old fishing village. Its several listed buildings with thatched roofs, built in the 1700’s and found on Kossuth Street, were able to preserve its uniqueness. The village was first mentioned in the list of a tithe collector from Pápa in 1248, at that time as Akalidörgicse. It played a decisive role in the later development of the village that a large part of its territory was owned by the Piarist Order (the Hungarian Piarist Teaching Order).
Akali ist ein altes Fischerdorf und diesen Charakter kann man am bes ten an den Reetdachhäusern aus dem 17. Jhr. erkennen, die unter Denkmalschutz stehen. Das Dorf wird erstmals 1248 schriftlich von einem Steuereintreiber aus Pápa er wähnt, damals noch unter dem Namen Akalidörgicse. Seine spätere Entwicklung wurde maßgeblich durch den Umstand beeinflußt, daß ein Großteil seiner Gebiete in den Besitz des Piaristen Ordens überging.
intézmények
Institutions / Institutionen
szállások
Önkormányzat local government / Stadtverwaltung
accomodations / Unterkünfte
8243 Balatonakali, Kossuth u. 45., +36 87/444255
Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8243 Balatonakali, Révész u.1., +36 87/444 086
Védőnői szolgálat / child care service / Fürsorgerin
Koncz Ház / house / Hause 8243 Balatonakali, Dörgicsei út 45., +36 87/444 558 www.akali.hu ki@m-art.hu
8243 Balatonakali, Révész u.1., +36 87/445 337
vedonopecsely@freemail.hu
Balatonakali Önkormányzati apartmanok / local goverment apartments / Selbstverwaltung Apartment
Fogorvos / dentist / Zahnarzt 8243 Balatonakali, Révész u.1., +36 87/444 086
Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8243 Balatonakali, Révész u. 1., +36 87/580 063
Marina Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8243 Balatonakali, Révész u. 1., +36 87/544 009
8243 Balatonakali, Kossuth u. 45., +36 87/544 047 penzugy@balatonakali.hu
Akali Mária ház / house / Haus 8243 Balatonakali, Béri Balogh Ádám u.2., +36 20/770 4609 uloprita@freemail.hu
Akali Múzeum / museum / Museum
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten Tájház / folklore museum / Heimatmuseum
Térségi Muzeális Gyűjtemény és Szálláshely collection, accommodation / Sammlung, Unterkunft
8243 Balatonakali, Kossuth L. u. 36., +36 20/237 8841 limbacher.gabor@gmail.com
Akali nyaraló / holiday home / Ferienwohnung 8243 Balatonakali, Pántlika-dűlő hrsz.1200., +36 70/241 9522 ohegyingatlan@gmail.com
8243 Balatonakali, Kossuth L. u. 36.
Andi nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung
Akali Halösvény / “fish’s path” / Fischpfad
sincica@gmail.com
Balatonakali strand sétány beach promenade / Strand Promenade
Evangélikus templom / church / Kirche 8243 Balatonakali, Vasút tér
Katolikus templom / church / Kirche 8243 Balatonakali, Vasút tér
Ősök Parkja / park / Park
8243 Balatonakali, Levendula sétány 43., +36 30/257 1572
Bertók vendégház / guest house / Gästehaus 8243 Balatonakali, Gyöngyvirág u. 7., +36 87/444 323 kati.lajos.akali@gmail.com
Betti ház / house / Haus 8243 Balatonakali, Sósi Földek 1., +36 87/444 056 reds73@gmail.com
8243 Balatonakali, Dörgicsi út-71. sz. út kereszteződése
Kiállítótermek / exhibition room / Ausstellungsraum 8243 Balatonakali, Vasút tér 1. sz.
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Balatonakali
139
Borostyán Nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung
Judit Haus 2. / house / Haus
8243 Balatonakali, Hóvirág u. 13., +36 70/383 6549
8243 Balatonakali, Gyöngyvirág u. 1/b., +36 87/444 288
jankoek@citromail.hu
magyar56@t-online.hu
Castello Piccolo Ház / house / Haus
Katrin apartman / apartement / Apartment
8243 Balatonakali, +36 20/333 3080
8243 Balatonakli, Hóvirág u. 51., +36 87/444 571
noma2023@gmail.com
katrinakali@citromail.hu
Edelmann Ház / hosue / Haus
Klára apartman / apartement / Apartment
8243 Balatonakali, Kossuth L. u. 33., +36 87/444 046
8243 Balatonakali, Pántlika utca 19., +36 87/444 066
edelmannistvan@gmail.com
Klara0424@gmail.com
Erika Vendégház / holiday home / Ferienwohnung
Klára nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung
8243 Balatonakali, Hóvirág u. 49., +36 87/444 594
8243 Balatonakali, Gyopáros.u.5., +36 30/257 1572
szabotibor68@citromail.hu
sincica@gmail.com
Etelka ház / house / Haus
Leander apartman / apartement / Apartment
8243 Balatonakali, Pipacs u. 7., +36 87/444 186
8243 Balatonakali, Sági utca. 9., +36 30/243 3944
sarffy.etelka@freemail.hu
ordodyg@gmail.com
Fék Nyaralóház, apartman / holiday home / Ferienwohnung
Ligetszépe apartman / apartement / Apartment
8243 Balatonakali, Pipacs u. 2., +36 30/311 3330
8243 Balatonakali, Révész utca 29., +36 87/444 107
davidtoth@t-online.hu
ando46@freemail.hu
Hóvirág Vendégház / guest house / Gästehaus
Magdi Ház / house / Haus
8243 Balatonakali, Hóvirág u. 1., +36 30/226 8346
8243 Balatonakali, Pacsirta utca 14., +36 87/444 014
ihasz976@gmail.com
vilcsi976@citromail.hu
Horváth apartman / holiday home / Ferienwohnung 8243 Balatonakali, Pántlika utca 30., +36 30/454 6122 erno1991@citromail.hu
Ibolya Ház / house / Haus 8243 Balatonakali, Ibolya u. 5., +36 87/444 012, gica41@gmail.com
Incze ház / house / Haus 8243 Balatonakali, Vasút sor 5., +36 70/278 5031
Manyi apartman / apartement / Apartment 8243 Balatonakali, Vasút tér 2., +36 87/444 329 manyokaa@freemail.hu
Marika nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung 8243 Balatonakali, Dörgicsei út 6., +36 87/444 192 beseygyula@t-online.hu
Méri ház / house / Haus
8243 Balatonakali, Gyöngyvirág u. 24., +36 87/444 569
Judit Ház 1. / house / Haus
bakonyiek66@citromail.hu
8243 Balatonakali, +36 87/444 288, magyar56@t-online.hu
Muskátli apartman / apartement / Apartment 8243 Balatonakali, Hóvirág u. 7., +36 87/444 027 varikovacsk@gmail.com
140
Myrna háza / house / Haus 8243 Balatonakali, Kossuth u. 18-22., +36 87/444 464 zmyrna@freemail.hu
gasztró
gastronomy / gastronomie
Myrna háza-II. / house / Haus 8243 Balatonakali, Kossuth u. 18-22., +36 87/444 464 zmyrna@freemail.hu
Nyéki ház / house / Haus 8243 Balatonakali, Pántlika u. 18/b., +36 87/444 076 nyekati@citromail.hu
Pali bácsi vendégháza / guest house / Gästehaus 8243 Balatonakali, Kossuth u. 24., +36 87/444 183 akalipali@freemail.hu
Pordán ház / house / Haus 8243 Balatonakali, Vadvirág u. 2., +36 87/444 031 pordanmarika@gmail.com
Sárközi ház / house / Haus 8243 Balatonakali, Pacsirta u. 10., +36 87/444 269 sarkoziistvan@t-online.hu
Terasz Panzió / boarding house / Pension 8243 Balatonakali, Ibolya u. 3., +36 87/444 012 ehmann.istvan@gmail.com
Vadvirág apartman / apartement / Apartment 8243 Balatonakali, Vadvirág u. 3., +36 87/444 141 krajczmaria@citromail.hu
Fék Üzletház / shopping centre / Einkaufszentrum 8243 Balatonakali, Pacsirta u. 1., +36 87/544 044 www.fekabc.hu, davidtoth@t-online.hu
Kikötő Étterem / restaurant / Restaurant 8243 Balatonakali, Hajóállomás, +36 30/742 9826 kikotoetterem@gmail.com
Terasz Étterem és Panzió /Restaurant, Pension 8243 Balatonakali, Ibolya u. 3., +36 87/444 012 www.terasz.extra.hu
Sín-Bár / bar / Bar 8243 Balatonakali, vasútállomás
Hokuli étterem / restaurant / Restaurant 8243 Balatonakali, Petőfi u. 1., +36 87/444 024
Levendulaterasz / terrace / Terrasse 8243 Balatonakali, Kisleshegy, +36 30/714 7789 www.levendulaterapia.com, katalin.matok@freemail.hu
Nagy Imre pincészete / cellar / Keller 8243 Balatonakali, Kossuth L. u. 46., +36 87/444 025 baratcsuha@freemail.hu
szolgáltatások
borászok
services / dienstleistungen
winemakers / winzer
Bringakali Kerékpáros Pihenő és Szerviz bike service / Fahrrad Service
Barátcsuha Borház Nagy Imre Pincészet / cellar / Keller
8243 Balatonakali, Vasútsor 2.,+36 30/937 0205
www.baratcsuha.hu baratcsuha@freemail.hu
www.bringakali.hu, info@bringakali.hu
Simon Tímea – fodrász /coiffeur / Friseure 8243 Balatonakali, Pipacs u. 5., +3670/3424-195 timeasimon78@gmail.com
Bakonyiné Ihász Adrienn - fodrász / coiffeur / Friseure
8243 Balatonakali, Kossuth L. u. 46., +36 87/444 025
Fék Étterem és Kávéház / Restaurant, Café
8243 Balatonakali, Pacsirta u. 1., +36 87/444 020 www.fekabc.hu davidtoth@t-online.hu
Pribék Pince / cellar / Keller +36 30/934 1157
8243 Balatonakali, Petőfi Sándor utca 1., +36 87/444-593
pfega@monornet.hu
Horváth Anett -kozmetikus / cosmetician / Kozmetikerin
Nagy Imre Pince 1778 / cellar / Keller
8243 Balatonakali, Pacsirta u. 1/a., +36 30/4683-718
+36 70/703 1540
Autóvillamosság / Kraftfahrzeugelektrik
Mlinkó Pince / cellar / Keller
8243 Balatonakali, Gyöngyvirág utca 10.
+36 87/444 356, mlinko.istvan@freemail.hu
Autó Refinisch Kiss 8243 Balatonakali, Pipacs utca 3. +3687/444-049
Meszleny Pince / cellar / Keller +36 70/703 1540, meszleny@t-online.hu
Müller Pince anno 1785 / cellar / Keller 8243 Balatonakali, Les-hegy, +36 30/312 6403
food is everything...
info@pelsovin.hu
Fürtös Pince 1821 / cellar / Keller 8242 Örvényes, Új u. 13., +36 70/296 4450 nemethmiklos@gmail.com
Skrabski Pince, Nagy-Leshegy Kft. / cellar / Keller 8242 Balatonudvari hrsz: 1206, +36 70/590 8626 www.skrabski.hu, info@skrabski.hu
Laci Pince Csárda / tavern / Tscharda 8242 Balatonudvari-Öreghegy , +36 20/397 8170 www.lacipince.hu, lacipince@freemail.hu
Fülei Pince / cellar / Keller 8243 Balatonakali, Fenye-hegy 64, +36 20/926 0783
zoltan.fulei@hortiservice.hu
Bor és Szóda Balatonalmádi, Baross G.u.2. Tulipán udvar
142
Pince Galéria 1830 / cellar / Keller 8243 Balatonakali, Kisleshegy, +36 20/267 0225 lunczeraniko@gmail.com
LAPOSA BIRTOK: kilátás a négyzeten LAPOSA ESTATE / LANDGUT: unique panorama / einzigartiges Panorama
Cím: 8261 Badacsonytomaj, Római út 197. Tel.: +36 30 519 8577, E-mail: birtok@bazaltbor.hu, www.bazaltbor.hu
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Balatonakali
143
balatonalmádi 6
Történet / HISTORY / Geschichte Balatonalmádi jelenleg 9500 fő állandó lakosú kisváros. Már az ősidők óta lakott hely volt. Almádit első alkalommal egy 1493-ban kelet kezett, szőlő adásvételéről szóló, latin nyelven írott oklevélben említik. Az írásos források szerint a fürdőélet 1874-ben indult meg Almádiban, ez volt az első hivatalosan megnyitott szezon. 1899-ben megnyílt a Kneipp Intézet, ahol bevezetésre került a Kneipp-féle vízkúra, a Ricikli-féle napés légfürdő, valamint a Lahmann-féle egészséges táplálkozási rend. Ezen bevezetett kúrák alapján Almádi gyógyfürdői rangot kapott. A '10-es évektől fejlődésnek indult a strand, és élénk sportélet jellemezte a várost.
144
Balatonalmádi has 9,500 permanent residents, located on the north-east coast of Lake Balaton. It has been a living area since ancient times. Almádi was first mentioned in 1493 in a charter for the purchasing of a vineyard, written in Latin. According to written sources, bathing life started in Almádi in 1874, which was the first officially opened season. In 1899 the Kneipp Institute was opened, where Kneipp water therapy, Ricikli sun and air bathing, and the healthy eating order of Lahmann were introduced. Based on these therapies, Almádi was declared a healing bath. From the 1910’s, the lido began to develop, and the town was characterised by a vibrant sports life.
Balatonalmádi ist eine Kleinstadt mit ihre 9500 Einwohnern. Es ist schon seit Urzeiten bewohnt. Almádi wird zum ersten Mal in einer Kaufurkunde für Weintrauben in lateinischer Schrift 1493 erwähnt. Erste Schriften bekunden den Beginn der Badekultur dort erstmals 1874, und das war auch gleichzeitig die erste offizielle Badesaison. 1899 entstand das Kneipp Institut, wo die Kneippkuren zur Anwendung kamen, des weiteren das Ricikli Sonnen- und Luftbaden, sowie die Lahmann Kur für gesunde Ernährung. Aufgrund dieser Kuren bekam Almádi den Status Heilbad. Seit 1910 wurde der Strand ausgebaut und reges Sportlerleben erfüllte die Stadt.
intézmények
Institutions / Institutionen Attila Villa / Villa Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung 8220 Balatonalmádi, Széchenyi sétány 1.
8220 Balatonalmádi, József Attila u. 17. +36 20/297-8808, +36 20/297-8818, ambrus.hajnalka@gmail.com
+36/88-542-411, +36/20-446-6485
polgarmester@balatonalmadi.hu, www.balatonalmadi.hu
Balaton Tábor / camp / Ferienlager
8220 Balatonalmádi, Alsóörsi határút 12-14.
Városgondnokság
info@balatontabor.hu
8220 Balatonalmádi, Rákóczi F. u. 43. +36 88/542-561
varosgondnoksag@balatonalmadi.hu, www.balatonalmadi.hu
Emília apartmanház / Apartment
8220 Balatonalmádi, Mikszáth u. 9. +36 70/771-4494
Posta / Post 1. Sz. - Petőfi Sándor utca 19., +36 88 594 151
apartmanhaz-emilia.hu, info@apartmahaz-emilia.hu
2 .Sz. - Ady Endre utca 2.,+36 88 438 200
Gutenberg Villa / Villa
Egészségház / doctors / Ärztehaus
8220 Balatonalmádi, József Attila u. 37. +36 30/556-6623
8220 Balatonalmádi, Petőfi Sándor út 2. +36 88 599 900
szpiktor11@hotmail.com
www.egeszseghaz.balatonalmadi.hu
Ügyelet / doctors on duty / Bereitschaftsdienst 8220 Balatonalmádi, Petőfi Sándor út 2., +36 88 412 104
Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke Dr. György - Baross G. u. 25. +36/88 593-970 Optimum Patika - Petőfi u. 11. +3688/574-464
Balatoni Hajózási Zrt. (2016. jún.-szept. / 6-9.2016) 8220 Balatonalmádi, Véghelyi Dezső utca 5, +36/88 438-860
Stan & Panzió / Pension 8220 Balatonalmádi, József Attila u. 67. +36 30/445-2123 www.stanespanzio.hu, info@stanespanzio.hu
Hotel Viktória / Hotel 8220 Balatonalmádi, Bajcsy-Zsilinszky u. 40-42. +36 88/438-940, +36 20/936-5976 www.viktoriahotel.hu, viktoria@viktoriahotel.hu
www.balatonihajozas.hu
Sipi Vendégház / guest house / Gästehaus
Pannónia Kulturális Központ és Könyvtár /cultural centre & library / Kulturelles Zentrum und Bibliothek
8220 Balatonalmádi, Egry József u. 7., +36 30/233-3121, beata8000@gmail.com
8220 Balatonalmádi, Városház tér 4., pannoniakultura@gmail.com
Villa Millennium / Villa 8220 Balatonalmádi, Mikszáth u. 5., +36 30/373-5825
szállások
accomodations / Unterkünfte Hotel Villa Pax / Villa
www.villamillenium.hu, info@villamillenium.hu
Yacht Camping / camp 8220 Balatonalmádi, Véghely Dezső u. 18.
8220 Balatonalmádi, Bajcsy-Zsilinszki u. 8-10.
+36 88/584-101, +36 30/742-2146, www.yachtcamping.hu, info@
+36 88/438-584, +36 30/334-7101
yachtcamping.hu
www.hotelvillapax.hu, hotelvillapax@hotelvillapax.hu
Ramada Hotel and Resort Lake Balaton
Kristóf Motel / Motel
8220 Balatonalmádi, Bajcsy-Zsilinszky u. 14. +36 88/620-620
8220 Balatonalmádi, Véghelyi D. u. 8.
www.ramadabalaton.hu, info@ramadabalaton.hu
info@kristofmotel.hu
Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Balatonalmádi
145
Krisztina Panzió-Melidóra 2000 Bt. / boarding house / Pension 8220 Balatonalmádi,Bajcsy-Zsilinszky u. 67., +36 30/204-1294 www.krisztinapanzio.hu, dorimel@t-email.hu
Kügi apartman / Apartment 8220 Balatonalmádi, Kazinczy u. 10. +36 30/658-8635, kugi.0033@gmail.com
gasztró
gastronomy / gastronomie Almádi-Caffe Kft.-Mobil Vendéglátás / Restaurant 8220 Balatonalmádi, Csokonai köz 6., gajuskft@gmail.com
Almádi Gasztro Kft.
Mikes Szálláshelyközvetítő accommodation agency / Unterkunftsagentur
8220 Balatonalmádi, Alsóörsi határút 12-14.
8220 Balatonalmádi, Baross Gábor u. 66., +36 30/937-8475
info@balatontabor.hu
z.mikes@freemail.hu
BÁRmikor Fröccsterasz - Koktélbár / Bar, Tersse
8220 Balatonalmádi, Wesselényi strand
Nereus Park Hotel / Hotel
katkerenyi@gmail.com
8220 Balatonalmádi, Lóczy Lajos tér 3.
+36 88/594-444, +36 30/743-5915, www.nereus.hu, info@nereus.hu
Csalló Pálinka Manufaktúra Kft. spirits manufacture / Obstbrand Manufaktur 8220 Balatonalmádi, Vödörvölgyi u. csallo@csallo.hu
Csili Csali Büfé / Buffet 8220 Balatonalmádi, Dandár u. 1. csilicsali1@gmail.com
Halásztanya Grill Király / Grill 8220 Balatonalmádi, Baross G. u. 10., grillkiraly@gmail.com
Jóbarátok Halsütöde / fish bakery / Fischhütte 8220 Balatonalmádi, Budatava Strand jobaratokhal@freemail.hu
Kis Betyár Büfé / Buffet 8220 Balatonalmádi, Wesselényi strand Jenci5656@freemail.hu
Lounge Cafe / Caffee / Café 8220 Balatonalmádi, Posta Parkoló loungecoffee@upcmail.hu
Vöröskő Restaurant & Pansion 8220 Balatonalmádi, Alsóörsi Határút u. 16. +36 88 438-241, info@vorosko.hu, www.vorosko.hu
Bor és Szóda 8220 Balatonalmádi, Baross Gábor utca 2. (Tulipán udvar), +36 70/532-3342 facebook: boresszoda
Balatin Art Café Kézműves Étterem 8220 Balatonalmádi Baross Gábor u. 2/b 06 31 78 05 836, 06 88 870 023, balatinart@gmail.com www.balatinart.hu
146
szolgáltatások
services / dienstleistungen A.V.P. Biztonságtechnikai Kft. security / Sicherheitstechnik 8220 Balatonalmádi, Balatonfűzfői út 71. avpvedkft@gmail.com
Grafika, illusztráció (logó, arculattervezés, csomagolás-, cimketervezés, könyv- és magazintervezés, reklám...) adrec.design@gmail.com
Fodrász / coiffeur / Friseure Frizura 87 Kft. - Tölgyfa u. 1., +36/20 942-2753
Shine Szalon - Rómer Flóris u. 19., +36/20 208-5024
Balatonalmádi Sporthorgász Egyesület sport fishing association / Sportfischerverein
Kerékpár bolt, kölcsönző / bike rental outlet / Fahrradverleih
8220 Balatonalmádi, Véghely D. u. 24. drszenthe@chello.hu
Balatonalmádi Tennis Club 8220 Balatonalmádi, Erzsébet liget
Kar-a-ván, 98 Bt., Szabolcs út 17. Renta Bike - Véghely D. út 18., +36 70 265-1771, www.rentabike.hu
Autószerelő / car mechanik / Automechaniker Dobos András - Kisberényi út 37. +36/88 431-722
Eggenfelden-Balatonalmádi Baráti Társaság friends’ group / Freundschaftsgesellschaft
Rákóczi Ferenc u. 41., +36/88 438-600
8220 Balatonalmádi, Szent Imre herceg u. 12.
piroskasillo@gmail.com
Gumi szervíz / tire service / Reifen Service
Sugárút Becker és Fia Bt.
Kond u. 5. (88) 584-380
Ady Endre u. 4 .,+36/20 980-5173 ,
8220 Balatonalmádi, Apáczai Cs. J. u. 2. sugarut@sugarut.hu
TTT Programszervíz programme services / Programmdienste 8220 Balatonalmádi, Munkácsy u. 10. tarit@upcmail.hu
Vörösberényi Lovas Egyesület horse-riding association / Reitverband 8220 Balatonalmádi, Kővirág u. 7/a. istvan@szentesifarm.hu
borászok
winemakers / winzer
Tourinform Iroda Balatonalmádi 8220 Balatonalmádi, Városház tér 4.+3688/594-081
Gelléri Pince Borászat /viniculture / Weinbaut
8227 Felsőörs, Alsóörsi út 13.
Balatonalmádi Turisztikai Egyesület
info@gelleripince.hu
8220 Balatonalmádi, Városház tér 4.,+3688/594-081
www.balaton-almadi.hu
Kerekes Pince / cellar / Keller
8220 Balatonalmádi, Vödörvölgyi u. 20.,
Opus Tours - Balatonalmádi
+36 70/265 1771, andraskrks@hotmail.com
8220 Balatonalmádi, Szellő út 2/A.
Strandok Káptalanfüredi nagy strand - Kócsag u. 1.+36 88 438 870 Káptalanfüredi kis strand -Sirály u. 2. +36 88 438 Budatava strand - Lóczy tér 1. Wesselényi strand - Szent István sétány 6.
Szépségszalon / beauty parlour / Schönheitssalon Beauty Full -Árpád u. 28. +36/20 957-2967 Kinga Szalon - Erkel Ferenc út 14. +36/70 324-3885
Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Balatonalmádi
147
balatoncsicsó 7
Történet / HISTORY / Geschichte A Nivegy-völgy öt településének egyike Balatoncsicsó. A falu a Balaton-felvidék hangulatos kiste lepülése Nagyvázsony és Zánka között, szőlőhegyek ölelésében fekszik, a szelíd turizmus és a szőlő-, illetve borkultúra kedvelőinek ideális pihenőhely.
148
Balatoncsicsó is one of the five settle ments in the Nivegy valley. Balaton csicsó is a pleasant settlement in the Balaton Upland region between Nagyvázsony and Zánka, surrounded by vineyards, an ideal place of recre ation for those who like peaceful tourist destinations, and grape and wine culture.
Balatoncsicsó ist eine Gemeinde von 5 Gemeinden im Nivegy Tal. Balaton csicsó ist eine stimmungsvolle kleine Gemeinde vom Balaton Oberland zwischen Nagyvázsony und Zánka. Es ist umgeben von Weinbergen und ein idealer Ort für Touristen, welche die Weinkultur zu schätzen wissen.
intézmények
Institutions / Institutionen Faluház - eMagyarország pont community centre /Dorfhaus
Nivegy-völgyi Ifjúsági Szálló accommodation / Unterkunft
8272 Balatoncsicsó, Fő u. 25., +36 87/655 157
8272 Balatoncsicsó, Fő u. 1/a., +36 20/492 8535
k3315@koznet.hu
ifiszallo@balatoncsicso.hu
Háziorvos / general practitioner / Hausarzt
8251 Zánka, Rákóczi u. 2., +36 87/481 181
Gyöngyvirág Vendégház / guest house / Gästehaus
8272 Balatoncsicsó, Gyöngyvirág u. 14., +36 70/5805581
Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke
www.zimmerinfo.hu/csicso/gyongyvirag
8251 Zánka, Rákóczi u. 34., +36 87/468 530
dobossylaszlone@citromail.hu
Levendula Vendégház / guest house / Gästehaus 8272 Balatoncsicsó, Fűzfa u. 3. +36 20/430 6790
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten Szent Balázs-hegyi templomrom / church / Kirche
Ároktői templomrom / church / Kirche
Herendi templomrom / church / Kirche
Római katolikus templom / church / Kirche
Szőlőhegyi kőkeresztek / cross / Kreuz
www.zimmerinfo.hu/csicso/levendula scher.katalin@freemail.hu
Scher Vendégház / guest house / Gästehaus 8272 Balatoncsicsó, Fő u. 62., +36 20/481 6243 www.zimmerinfo.hu/csicso/scher, scherne@freemail.hu
Gergely Borház / wine cellar / Winekeller 8272 Balatoncsicsó, Szent Balázs-hegy dűlő 0223/21.hrsz. +36 30/266 7528, www.gergelyborhaz.hu gergelyborhaz@t-online.hu
Fazekasház és Galéria Balatoncsicsó
Szabó és Fia Borpince és Juhfark Fogadó guesthouse / Gasthof
Pottery anf Gallery / Töpferei und Galerie
8272 Balatoncsicsó, Fenyves-hegy dűlő 1253.hrsz.
Kinizsi Vár Nagyvázsony / castle / Burg
+36 30/627 1640, www.csicsowine.hu, csicsowine@chello.hu
Kossuth-kilátó / lookout tower / Aussichtsturm
Balatoncsicsói Plébánia
Niv-Egy-Ház 8272 Balatoncsicsó Liliom utca +36 20/3973-953
Péringer Pince / wine cellar / Weinkeller 8272 Balatoncsicsó, Fenyves-hegy dűlő 1190.hrsz. +36 87/468 476 www.zimmerinfo.hu/csicso/peringer peringer.miklos@freemail.hu
Kerekes-ház / house / Haus
szállások
accomodations / Unterkünfte
8272 Balatoncsicsó, Fenyves-hegy dűlő 1232/1., +36 30/971 8559 www.zimmerinfo.hu/csicso/kerekes mariann.kerecsen@kerecsen.eu
Muskátli ház / house / Haus 8272 Balatoncsicsó, Fő u. 37. +36 20/544 4758 www.zimmerinfo.hu/csicso/muskatli, tudojanosne@gmail.com
Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Balatoncsicsó
149
szolgáltatások
borászok
services / dienstleistungen
winemakers / winzer
Fazekasház és Galéria Pottery anf Gallery / Töpferei und Galerie
Antmann Családi Pince / wine cellar / Weinkeller
8272 Balatoncsicsó, Fő u. 16., www.csicsogaleria.com
www.antmannpince.hu, antmannj@freemail.hu
Rural Bt.-Konzultációs tanácsadás - szociológiai kutatás, közösségi video-készítés / Consultation services - sociology research, community video making / Beratungsdienstleistungen - Sozio-
Gergely Borház / wine house / Weinhaus
logische Forschung, gemeinschaftliche, Videoherstellung
8272 Balatoncsicsó, Liliom u. 27.
Mersics Porta / porter’s lodge / Pforte
8272 Balatoncsicsó, Szent Balázs-hegy +36 30/234 6586
Róka Balázs - Gépi szolgáltatás, mezőgazdasági szolgáltatás Machine services, agricultural services Maschinelle und landwirtschaftliche Dienstleistungen
mersics.janos@sanet.hu
8272 Balatoncsicsó, Gyöngyvirág u. 12.
8272 Balatoncsicsó, Fenyves-hegy dűlő 1190.hrsz. +36 87/468 476
www.zimmerinfo.hu/csicso/peringer
Élelmiszerbolt, Presszó grocery, café / Lebensmittelgeschäft, Café
peringer_miklos@freemail.hu
8272 Balatoncsicsó, Liliom u. 13.
Szabó és Fia Borpince / viniculture / Weinbau
8272 Balatoncsicsó, Fenyves-hegy 1253. hrsz. +36 30/627 1640
Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen
www.csicsowine.hu, csicsowine@chello.hu
Balatoncsicsó, Liliom utca 13.
Szarka Pince / wine cellar / Weinkeller
8272 Balatoncsicsó, Fűzfa u. 8. +36 30/583 6615
8272 Balatoncsicsó, Szent Balázs-hegy +36 30/266 7528 www.gergelyborhaz.hu, gergelyborhaz@t-online.hu
Péringer Pince / cwine ellar / Weinkeller
8272 Balatoncsicsó, Fenyves-hegy dűlő 1259. hrsz. +36 70/410 9778, www.balatoniborut.hu
Hertzka Birtok / estate / Landgut 8272 Balatoncsicsó, Fenyves-hegy, +36 30/941 7121 www.hertzkabirtok.hu, hertzka@hertzkabirtok.hu
150
balatonfüred 8
Történet / HISTORY / Geschichte Balatonfüred a Balaton északi partján, lankás dombok által körülölelt kisváros. Miután a füredi sava nyúvizet gyógyvízzé, illetve gyógy forrássá nyilvánították, 1971-ben gyógyüdülő város lett, 1987-től a Szőlő és a Bor Nemzetközi Városa. A megújult Tagore sétány, a reformkori városrész, múzeumok, a városi strandok és a sok látnivaló biztosítja az ideérkezőknek a kellemes időtöltést.
152
Balatonfüred is a little town surrounded by the declivitous hills on the northern shore of Balaton. After the acid water of Füred was declared a medicinal water and a medicinal spring, the town became a healing resort town in 1971, then the International Town of Grape and Wine in 1987. The renewed Tagore avenue, the town district from the Reform Era, museums, the town lidos and several other sights guarantee a pleasant time for the visitors.
Balatonfüred ist eine Kleinstadt am Nordufer des Balatons, die von vielen Hügeln umgeben ist. 1971 bekam die Sauerwasserquelle in der Stadt den Rang von Heilwasser zugesprochen, und ist seitdem Kurstadt. Seit 1987 ist die Stadt auch international anerkannt für seine Trauben und Weinkultur. Der erneuerte Tagore-Promenadenweg, der Stadtteil aus der Reformzeit, seine Museen, die Strände und viele weitere Sehenswürdigkeiten versprechen den Besuchern einen angenehmen Zeitvertreib.
intézmények
Institutions / Institutionen Polgármesteri Hivatal citizen center / Bürgeramt 8230 Balatonfüred, Szent István tér 1., +36 87 581 220
Rendőrség / police / Polizei
Autóbuszállomás / coach station / Bushaltestelle 8230 Balatonfüred, Castricum tér, +36 87/342 905
Hajóállomás / Harbour / Anlegestelle 8230 Balatonfüred, Kikötő, +36 87/342 230
8230 Balatonfüred, Fürdő u. 15., +36 87/482 288
Tűzoltóság / fire-station / Feuerwehr 8230 Balatonfüred, Levendula u. 2., +36 87/580 119
Mentő / ambulance / Rettungsdienst
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
8230 Balatonfüred, Fürdő u. 33., +36 87/343 800
Állami Szívkórház State Heart Hospital / Herzkrankenhaus
Tourinform Iroda és Borászati Látogatóközpont /Tourinform office & winery visiting center / Weingutei Besucherzentrum 8230 Balatonfüred, Blaha u. 5., +36 87/580 481
8230 Balatonfüred, Gyógy tér 2., +36 87/584 584
www.balatonfured.info.hu, balatonfured@tourinform.hu
Városi Szakorvosi Rendelőintézet specialist doctors / Städtische Praxis für Fachärzte
8230 Balatonfüred, Honvéd u. 1.
8230 Balatonfüred, Csárda u. 1., +36 87/580 886
www.furedkult.hu, info@furedkult.hu
Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke Aranycsillag - Zsigmond u. 1., +36 87/788 360 Aranyhíd - Csárda u. 1., +36 87/481 682 Szent Erzsébet Patika-Vasút u. 1., +36 87/343 831 Levendula Gyógyszertár - Szent István tér 3., +36 87/343 831 Marina Gyógyszertár - Széchenyi út 55., +36 87/580 063 marinabalatonfured.novodata.hu
Jókai Mór Emlékház / memorial house / Gedenkstätte
Vaszary Galéria / gallery / Galerie 8230 Balatonfüred, Honvéd u. 2-4. www.furedkult.hu, info@furedkult.hu
Horváth-ház / house / Haus 8230 Balatonfüred, Gyógy tér
Állatorvos / veterinary / Tierarzt
Városi Helytörténeti Gyűjtemény és Kiállítóhely/Local historty collection and exhibition place/heimatkundliche Sammlung
Dr. Payr Egon - Galamb u. 13., +36 87/341 879 Dr. Ticz Gabriella - Dózsa u. 15., +36 87/482 090
Vasútállomás / train station / Bahnhof
8230 Balatonfüred, Blaha u. 3.
8230 Balatonfüred, Castricum tér, +36 87/343 652
www.furedkult.hu, info@furedkult.hu, seta@furedkult.hu
Blaha Lujza nyaralója / holiday home / Ferienwohnung
Posta / post office / Post
8230 Balatonfüred, Blaha u. 4., +36 87/581 219
1. Sz. - Zsigmond u. 14., +36 87/342 115
www.hotelblaha.hu
2. Sz. - Ady Endre u. 1., +36 87/342 440
3. Sz. - Iskolalépcső u. , +36 87/343 805
Kossuth Lajos savanyúvíz forrás, ivócsarnok / sour water source, drinking hall / Sauer Wasser Quelle, Trinkhalle
Bank K&H - Kossuth u. 5., +36 87/581 150
8230 Balatonfüred, Gyógy tér
Kinizsi Bank Zrt. - Ady Endre u. 24., +36 87/482 039 MKB Bank Zrt. - Kossuth u. 9., +36 87/581 480 OTP - Petőfi Sándor u. 8., +36 40/366 388 Sopron Bank Burgenland - Arácsi út 16., +36 87/581 120
Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Balatonfüred
153
Anna Grand Hotel
8230 Balatonfüred, Lóczy L. u. 70., +36 87/342 662
8230 Balatonfüred, Gyógy tér 1., +36 87/581 201
www.annagrandhotel.hu
Szt. Mihály (Papsoka) templom romjai / church / Kirche
Füredi Pantheon
Vitorlázeum / sailing history exhibition / Ausstellung der Segelgeschichte
8230 Balatonfüred, Gyógy tér 1.
Tagore sétány és emlékfa park / promenade, memorial tree park / Promenade, Gedenkbaum-Park
A Halász és a Révész szobra / the fisherman and the boatman / Der Angler und der Fährmann 8230 Balatonfüred Vitorlás tér
Dőry Villa – ma Hotel Astoria / Villa
8230 Balatonfüred, Tagore sétány 1., +36 87/950 876 www.furedkult.hu
Kositzky Attila Repüléstörténeti Kiállítása history of flying exhibition Austellung über die Fluggeschichte 8230 Balatonfüred, Arad u. 43.
8230 Balatonfüred, Jókai u. 28., +36 87/343 643
Rádió, TV Múzeum és Szerviz / Radio, TV Museum, Service
www.astoriaszallo.hu
8230 Balatonfüred, Jókai u. 15., +36 20/921 3102
Gombás kúria / curia / Kurie
Ferencsik János Emlékszoba a Zeneiskolában János Ferencsik memorial room in the music school János Ferencsik Gedenkzimmer in der Musikschule
8230 Balatonfüred, Arácsi út 94., +36 87/340 080
Siske utcai parasztházak / farmer’s house / Bauernhaus 8230 Balatonfüred, Siske utca
Kisfaludy Galéria / Galeria 8230 Balatonfüred, Kisfaludy u. 1., +36 87/481 187 www.furedkult.hu
8230 Balatonfüred, Ady Endre u. 13.
Lóczy-barlang / cave / Höhle 8230 Balatonfüred, Öreghegyi utca vége, +36 87/555 260
Városi Múzeum / Museum
Hajóállomás / landing place / Anlegestelle
8230 Balatonfüred, Balah u. 3.
+36 87/342 230, www.balatonihajozas.hu
Római Katolikus (Vörös) templom / church / Kirche 8230 Balatonfüred, Szent István tér 1., +36 87/343 198
Kerektemplom és Galéria church & Gallery / Kirche und Galerie 8230 Balatonfüred, Blaha u. 1., +36 87/343 198
Széchényi-kastély / castle / Burg
Amazonas Múzeum / Museum 8230 Balatonfüred, Kisfaludy u., +36 30/946 8220
Arácsi Népház / folk house / Volkshaus 8230 Balatonfüred, Lóczy Lajos u. 62., +36 87/788 456
Bodorka Balaton Aquarium 8230 Balatonfüred, Tagore sétány, +36 87/200 120
Reformkori séta reform era walk / Spaziergang in der Reformzeit
Pálóczi-kastély / castle / Burg
8230 Balatonfüred, Blaha u. 3., +36 30/502 7134
8230 Balatonfüred, Ady u. 13., +36 87/580 151
www.furedkult.hu , seta@furedkult.hu
8230 Balatonfüred, Hősök tere 1., +36 87/342 662
Arácsi Katolikus templom / church / Kirche 8230 Balatonfüred, Koloska utca
Evangélikus templom / church / Kirche 8230 Balatonfüred, Bajcsy-Zs. u. 15., +36 87/788 381
Református Fehér templom / church / Kirche 8230 Balatonfüred, Óvoda u. 1., +36 87/342 795
Arácsi Református templom / church / Kirche
154
CUKRÁSZDA KONDITOREI CONFECTIONERY BALATONFÜRED
Balatonfüred, Petõfi u. 64. Tel.: +36-87-341-087 Baqlatonfüred, Zsigmond u. 1. Tel.: +36-87-482-763
www.bergmanncukraszda.hu
Ipoly residence / Hotels
szállások
accomodations / Unterkünfte
8230 Balatonfüred, Gyógy tér 1., www.ipolyresidence.hu
Agro Hotel / Hotel Anna Grand Hotel Wine & Vital / Hotel
8230 Balatonfüred, Fürdő u. 24., +36 87/480 469
8230 Balatonfüred, Gyógy tér 1., +36 87/581 200
www.hoterlagro.hu, hotelagro@t-online.hu
www.annagrand.hu, reservation@annagrandhotel.hu
Hotel Annabella / Hotel 8230 Balatonfüred, Deák Ferenc u. 25., +36 87/889 431 www.danubiushotels.com/annabella annabella.reservation@danubiushotels.com
Hotel Lidó / Hotel 8230 Balatonfüred, Aranyhíd sétány 12., +36 87/342 070 www.lidohotel.hu, hotelido.balatonfured@t-online.hu
Apartman Éden Villa Wellness / Apartment
8230 Balatonfüred, Szabó Lőrinc u. 3., +36 20/369 3521
Hotel Blaha Lujza / Hotel
www.edenvilla.hu, edenvilla@saturnsoft.hu
8230 Balatonfüred, Blaha Lujza u. 4., +36 87 51 210 +36 30 9972098, www.hotelblaha.hu, info@hotelblaha.hu
Veronika Villa / Villa
8230 Balatonfüred, Halász köz 3., +36 87/340 022
Hotel Panoráma / Hotel
www.veronikavilla.hu, info@veronikavilla.hu
8230 Balatonfüred, Erkel Ferenc u. 1., +36 87/342 492 www.hotel-panorama.hu, hotel-panorama@t-online.hu
Villa Múzsa / Villa
8230 Balatonfüred, Zsigmond u. 16., +36 20/944 2727
Hotel Marina / Hotel
www.villamuzsa.hu, villamuzsa@gmail.com
8230 Balatonfüred, Széchenyi út 26., +36 87/889 500 www.danubiushotels.hu/marina
Rózsa Villa / Villa
marina.reservation@danubiushotels.com
8230 Balatonfüred, Vaszáry Gábor utca 16. +3630/957-2105
www.rozsavendeghazak.uw.hu rozsapanzio@gmail.com
Hotel Silver Resort / Hotel 8230 Balatonfüred, Zákonyi sétány 4., +36 87/530 000 www.silverresort.hu, sales.balaton@silverresort.hu
Flamingó Wellness és Konferencia Hotel **** 8230 Balatonfüred, Széchenyi út 16-18., +36 87/688 100 www.flamingohotel.hu, flamingo@flamingohotel.hu
Club Hotel Füred
Balatontourist Füred Camping és Üdülőfalu 8230 Balatonfüred, Széchenyi u. 24., +36 87/580 241 www.balatontourist.hu, fured@balatontourist.hu
0-22 Aquaház Panzió / boarding house / Pension 8230 Balatonfüred, Garay János u. 2., +36 87/342 813 www.ah1.hu info@ah1.hu
8230 Balatonfüred, Anna sétány 1-3. +36/87 482 411
www.clubhotelfured.hu, info@clubhotelfured.hu
Káldy Panzió és Étterem boarding house & restaurant / Pension und Restaurant
Zafír Vendégház / guest house / Gästehaus 8230 Balatonfüred, Erdész köz 4., +36 70/383 2386
8230 Balatonfüred, Deák Ferenc u. 5., +36 87/340 760 www.hotels.hu/kaldy, varga 37@t-online.hu
www.zafirhaz.hu, melinda030@gmail.com
Családi Vendégház Gaál / guest house / Gästehaus 8230 Balatonfüred, Vörösmarty u. 3., +36 87/580 364 gaal.r@t-online.hu
Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Hotel Silverine Lake Resort **** Superior 8230 Balatonfüred, Zákonyi Ferenc u. 4. +36 87/583-000, +36 30/648-6072, www.silverinelake.hu, sales.balaton@silverinelake.hu
Balatonfüred
155
Anita Apartmanház / Apartment 8230 Balatonfüred, Garay János u. 21., +36 30/468 0476 obermayer.antalne@upcmail.hu
Anna Villa Vendégház / guest house / Gästehaus
borászok
8230 Balatonfüred, Deák Ferenc u. 9., +36 87/342 509 www.balaton.hu/anna-villa, anna.villa@t-online.hu
winemakers / winzer
Babi Vendégház / guest house / Gästehaus 8230 Balatonfüred, Batsányi u. 9., +36 30/252 4384 www.babivendeghaz.hu, iroda@babivendeghaz.hu
Rózsa Panzió / Pension 8230 Balatonfüred, Déryné út. 11. www.rozsavendeghazak.uw.hu rozsapanzio@gmail.com
Balatoni Borok Háza / wine house / Weinhaus 8230 Balatonfüred, Blaha u. 5., +36 30/725 4232 balatoniborokhaza@gmail.com
Koczor Pince és Vendégfogadó wine cellar and guest house / Weinkeller und Gästehaus 8230 Balatonfüred, Bocsár dűlő 0118/12, +36 30/743 1508 www.koczorpince.hu, info@koczorpince.hu
Emma Vendégház / guest house / Gästehaus
Miklós Pince / wine cellar / Weinkeller
8230 Balatonfüred, Park u. 9., +36 87/343 602 www.emmavendeghaz.eoldal.hu, emmavhbf@gmail.com
8230 Balatonfüred, Rákóczi u. 13., +36 30/979 5051 domonkos.miklos@gmail.com
Gold Haus Aranyház Panzió / boarding house / Pension
Múzsa Borház Kft. / wine house / Weinhaus
8230 Balatonfüred, Móricz Zsigmond u. 23., +36 87/482 817 www.goldhaus.co.hu, info@goldhaus.co.hu
Hotel Margaréta / Hotel
8230 Balatonfüred, Zsigmond u. 16.;, +36 30/986 7099 muzsaborhaz@gmail.com
Ferenc Pince / wine cellar / Weinkeller
8230 Balatonfüred, Széchenyi u. 53., +36 87/343 824
8230 Balatonfüred, Völgy u. 12., +36 20/922 6292
www.hotelmargareta.hu, info@hotelmargareta.hu
arpadzsani@gmail.com, ferencpince@gmail.com
Balázs Villa / Villa 8230 Balatonfüred, Deák F. u. 1., +36 87 580 060
Szabó és Fia Borpince Kft. / wine cellar / Weingut 8230 Balatonfüred, Köztársaság u. 6., +36 30/627 1640 csicsowine@chello.hu
Landhaus Forrás / fountain / Brunnen
Lídia Borház / wine house / Weinhaus
8230 Balatonfüred, Gyöngyvirág u. 2., +36 87/482 477 www.balaton.co.at, ursula.forras@aon.at
Kristály Villa / Villa 8230 Balatonfüred, Petőfi Sándor u. 65., +36 30/213 6129 www.kristallvilla.hu, info@kristallvilla.hu
8230 Balatonfüred, Köztársaság u. 4/C., +36 30/544 2238 varga.andras09@gmail.com
Végh Családi Pincészet / wine cellar / Weinkeller 8230 Balatonfüred, P. Horváth Á. u. 36/D, +36 30/900 7451 veghcsaladpince@invitel.hu
Hotel Astoria és Étterem / Restaurant
Hudák Bt.
8230 Balatonfüred, Jókai u. 28., +36 87/343 643
8230 Balatonfüred, Kossuth u. 12., +36 30/564 5450
www.astoriaszallo.hu, sales@astoriaszallo.hu
matyas.hudak@hudakpince.hu
Club Hotel Füred
Gyukli Pince
8230 Balatonfüred, Anna sétány 1-3 +36 87/482-411
8230 Balatonfüred, Lapostelek-dűlő 4049, +3620/9810-484
www.clubhotelfured.hu, info@clubhotelfured.hu
www.gyuklipince.hu info@gyuklipince.hu
156
gasztró
gastronomy / gastronomie
Laguna Étterem / Restaurant 8230 Balatonfüred, Horváth Mihály u. 08/2., +36 30/354 4061 laguna.bufe@gmail.com
Arany Csillag Pizzéria / Pizzeria 8230 Balatonfüred, Zsigmond u. 1., +36 87/482 116 www.aranycsillagpizzeria.hu
Bella Étterem Café / Restaurant, Café 8230 Balatonfüred, Tagore sétány 3., +36 87/703 815 www.bellaetterem.hu, fejeseniko@infornax.hu
Arácsi cukrászda / confectionery shop / Konditorei 8230 Balatonfüred, Arácsi út 132. +36209273-826 www.aracsicukraszda.hu info@aracsicukraszda.hu
Árpád Büfé / Buffet 8230 Balatonfüred, Noszlopy u. 16/j, +36 30/997 6532 arpad.fuith@gmail.com
Hordó Csárda / tavern / Wirtshaus 8230 Balatonfüred, Széchenyi u. 33., +36 87/580 020 hordo.csarda13@gmail.com
Kredenc Borbisztró és Borbolt Wine bistro and shop / Weinbistro und Weinladen 8230 Balatonfüred, Blaha Lujza u. 7., +36 20/518 9960 kredencborbisztro@gmail.com
Horváth-Ház Borpince / wine cellar / Weinkeller
8230 Balatonfüred, Gyógy tér 3., +36 30/458 7778
Bergmann Cukrászda / confectionery shop / Konditorei
koteles.zsolt@balatonborgaleria.hu
8230 Balatonfüred, Petőfi Sándor u. 64., +36 87/341 087 www.bergmanncukraszda.hu bergmann-cukraszda1@t-online.hu
Bergmann Cukrászda, Kávé- és Teaház / confectionery shop, coffee bar, tea house / Konditorei, Café, Teehaus 8230 Balatonfüred, Zsigmond u. 1., +36 87/482 763 www.bergmanncukraszda.hu, bergmanncukraszda@gmail.com
Cimbora Grillkert / barbecue garden / Grillgarten 8230 Balatonfüred, Széchenyi út 23., +36 87/482 512
Bagaméri Fagylaltozó / ice cream parlour / Eisdiele 8230 Balatonfüred, Kisfaludy u. 2., +36 20/352 2666 martonbrigitta7@freemail.hu
Zöld Teaház / tea house / Teehaus 8230 Balatonfüred, Lóczy Lajos u. 50. +36 30/324-3016 ginapolyak@gmail.com
Vitorlás Étterem / Restaurant 8230 Balatonfüred, Tagore sétány 1., +36 30/959 4550 vitorlas@canet.hu
www.cimboragrillkert.hu, cimbora@cimboragrillkert.hu
Cocomo Café / Café
tusorigabor@gmail.com
Huszár Vendéglő és Vendégház restaurant & guest house / Restaurant und Gästehaus
8242 Örvényes, Malom u. 11., +36 87/449 072
8230 Balatonfüred tagore sétány, +36 87 580 070
www.huszar.info, huszar@huszar.info
www.borcsaetterem.hu, borcsaetterem@freemail.hu
Pokol Pince / cellar / Keller 8230 Balatonfüred, Germering u. 55/34, +36 70/946 6687 www.pokol-pince.hu, pokolpincebf@gmail.com
8230 Balatonfüred, Zákonyi Ferenc u. 4., +36 70/330 3378
Borcsa Étterem / Restaurant
Papok Borozója / wine bar / Weinstube 8233 Balatonszőlős, Kisgella hegyoldal, +36 70/250 8481
Baricska Csárda / tavern / Wirtshaus
8230 Balatonfüred, Baricska-dűlő, +36 87/950 738
Echo Étterem és Kávézó / Restaurant, Café
8237 Tihany, Visszhang domb 23., +36 70/946 6687 www.echoetterem.hu, info@echoetterem.hu
Kedveske Kávéhàz 8230 Balatonfüred , Blaha L.u 7., +3620/3666-708
info@baricska.hu
Balaton Borgaléria 8230 Balatonfüred, Gyógy tér 3.,+4630/7123-39
Larus Cafe Bar 8230 Balatonfüred, Zákonyi Ferenc u. 4. +36 87/583-083 www.cafelarus.hu, orange@t-email.hu
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Balatonfüred
157
Tourinform iroda / Tourinform office Koloska Csárda / tavern / Wirtshaus
8230 Balatonfüred, Blaha L. u. 5.
8230 Balatonfüred, Koloska-völgy, +36 87/703 037
www.koloskacsarda.hu, koloskacsarda@t-email.hu
Kerékpár kölcsönzés / bicycle rental / Fahrradvermietung
TEMPO 21 - 8230 Balatonfüred, Ady E. u. 54., +36 87/480671
2ház Étterem / Restaurant
Bike Extrém-8230 Balatonfüred, Ady E. 20., +36 30/411 324
8233 Balatonszőlős, hrsz. 072/9, +36 70/330 0700, info@2haz.hu
Rent a bike - kiszállítással, +36 70/234 1643
www.biciklikolcsonzo.com, info@biciklikolcsonzo.com
Árpi – Rétese
8230 Balatonfüred, Ady e. u. 41., +36 87/481-573, +36 302159-887, www.arpi-retese.hu info@arpi-retese.hu
Kerékpárbolt és szerviz / bike shop / Fahrradladen 8230 Balatonfüred, Ady Endre u. 52, 8230, +3687/480-671
Kiserdei teniszpálya / Tennis place / Tennisplatz Petőfi utca alatti Kiserdőben, +36 30/4870 804
szolgáltatások
services / dienstleistungen
Squash - Balatonfüredi Szabadidő és Konferencia Központ /leisure and conference center /Freizeit- und Konferenzzentrum 8230 Balatonfüred, Horváth Mihály u. 5, +36 87/480 196
Benzinkút / gas station / Tankstelle
MOL - 8230 Balatonfüred, Széchenyi u., +36 87/481 668
Minigolf - Anna Grand Hotel / Mini golf
Shell - 8230 Balatonfüred, Széchenyi u., +36 87/580 554 Avia - 8230 Balatonfüred, Laposteleki u. 3., +36 87/580 580
Strand / beach / Strand Kisfaludy - 8230 Balatonfüred, Aranyhíd sétány, +36 87/342 916 Eszterházy - 8230 Balatonfüred, Tagore sétány, +36 87/343 817 Brázay-8230 Balatonfüred, Aranyhíd sétány, +36 87/524 770 Füred Kemping- 8230 Balatonfüred, Széchenyi u. 24., +36 87/580 241
8230 Balatonfüred, Gyógytér 1., +36 87/581 200 www.annagrand.hu, reservation@annagrandhotel.hu
Royal Balaton Golf & Yacht Club 8242 Balatonudvari, Vászolyi utca, +36 87/549 200 www.balatongolf.hu
Bowling - Anna Grand Hotel 8230 Balatonfüred, Gyógytér 1., +36 87/581 200
www.annagrand.hu, reservation@annagrandhotel.hu
Balaton Mozi / movie / Kino
Horváth Mihály utca, +36 87/480 196
Go-kart
Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen 8230 Balatonfüred, Köztársaság utca 2/c 8230 Balatonfüred, Széchenyi utca 47. 8230 Balatonfüred, Petőfi Sándor utca 78. 8230 Balatonfüred, Castricum tér 2. hrsz.967/1 8230 Balatonfüred, Malom köz 2. 8230 Balatonfüred, Kisfaludy utca 2. 8230 Balatonfüred, Dózsa György utca 3.
Internet point
8230 Balatonfüred, Germeing u., Fürdő u. 35., +36 20/923 0457
Balatonfüredi Szabadidő és Konferencia Központ uszodája leisure and conference center /Freizeit- und Konferenzzentrum 8230 Balatonfüred, Horváth M. u.
Annagora Aquapark 8230 Balatonfüred, Fürdő u. 35., +36 87/581 430 www.annagora.com
Cyber Club - Köztársaság u. 6.
Városi Könyvtár - Kossuth u. 35., +36 87/343 070
Póni lovasudvar / horse farm / Reiterhof
Peron Pizzéria - Castricum tér 1., +36 70/380 0291
8233 Balatonszőlős, Fő u. 92., +36 20/387 1220
Óvárosi Művész Kávéház - Kossuth u. 31.,+36 87/580 652
Csikós Lovasudvar / horse farm / Reiterhof 8245 Pécsely, Klára puszta, +36 87/445 308
158
Nagyhegyi Lovas és Szabadidőpark Leisure park / Freizeitpark
www.clubhotelfured.hu, info@clubhotelfured.hu
8241 Aszófő, hrsz. 029/9, +36 20/983 7629
Vízisí - Füred Kemping / water ski / Wasserski
Városi kisvonat - Liliputkisvonat mini city train / Stadt Kleinzug – Liliputzug 8230 Balatonfüred, Vitorlás tér, +36 20/968 3739 www.liliputkisvonat.hu, liliputkisvonat@freemail.hu
Balatonfüredi Yacht Club 8230 Balatonfüred, Zákonyi F. u. 2., +36 70/600 4544
Cable & Wind Ltd. 8230 Balatonfüred, Garay J. u. 3., +36 30/215 8510
Füred Yacht 8230 Balatonfüred, Széchenyi u. 10., +36 30/452 9879
Pannon Yacht Charter 8230 Balatonfüred, Silver Yacht Kikötő, +36 30/222 8811
Sétavitorlázás / sailing / Segelfahrt +36 30/499 2258
Club Hotel Füred 8230 Balatonfüred, Anna sérány 1-3, +36 87/482 411
Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
8230 Balatonfüred, Széchenyi u. 24., +36 30/210 9649
Autószervíz / car service / Auto Service Keöd József u. 8., +3687/482-157 Fürdő u. 25., +3687/580-650 Dózsa György u. 1., +3687/342-966
Fodrászat / coiffeur / Friseure Arácsi út 62/A., +3687/482426 Arad utca 17., +3687/480200 Illés J. utca 2., +36 (87) 340162 Öreghegyi utca 2., +36 (87) 340692 Iskola utca 10., +36 (87) 342525 Tamási Áron utca 27., +36 (87) 788302 Köztársaság út 12., +36 (87) 481244 Vaszary Gábor út 10., +36 (87) 340104 Révész utca 20., +36 (87) 340417
Kozmetika / beauty parlour / Kosmetik Salon Köztársaság u. 16., +3687/341-766 Lóczy Lajos u. 83., +3670/2039-064 Széchenyi út 16., +3687/688-100
Balatonfüred
159
balatonfűzfő 9
Történet / HISTORY / Geschichte Élvezze a „Magyar tenger” által nyújtott élményeket Balatonfűzfőn és környékén! Vendégeink ízelítőt kaphatnak a kalandokból a Balato niBob Szabadidőparkban, a Balaton Paintball pályán, kipróbálhatják kitartásukat a Serpa Kalandparkban, vagy a vezetett túrák alkalmával. Kicsik és nagyok egyaránt felfedezhetik a fürdőzés örömeit a felújított Fövenystrandon, és a családbarát Tobruki strandon, hűvös időben pedig a Balaton Uszodában. A Balaton Csillagvizsgáló LEADER Kultúrközpont pedig változatos programokkal és távcsöves bemutatókkal várja vendégeit.
160
Enjoy the experiences provided by the “Hungarian sea” in Balatonfűzfő and its neighbourhood. Our guests can enjoy adventures at Balaton Theme Park, they can test their endurance or they can take part in the guided tours. Children and adults alike can discover the pleasures of bathing and spending time at the lidos. In our town, you will find every opportunity, from exciting recreation to peaceful relaxation. The meeting point of the Bakony hills and the “Hungarian sea” offers ideal condi tions for the fans of nature and hiking: several tour routes with a wonderful panorama over Lake Balaton are waiting for the visitors.
Genießen Sie die Erlebnisse, die Ihnen das „ungarische Meer” in Balatonfűzfő und Umgebung zu bieten hat. Unsere Gäste können in unserem Freizeitpark ihre Ausdauer auf die Probe stellen oder an organisierten Ausflügen teilnehmen. Kleine und Große können gleicher maßen die Badefreuden an unseren Stränden entdecken. In Balatonfüred finden Sie alle Möglichkeiten, um sich reichhaltig zu erholen und richtig auszuspannen. Das Zusammentreffen der Ausläufe des Bakony-Gebirges und des Balatons bietet ideale Bedingungen für Natur- und Wanderliebhaber, die die vielen Wanderwege mit schönem Panorama ausprobieren wollen.
intézmények
Institutions / Institutionen Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8184 Balatonfűzfő, Bugyogó-forrás u. 20., +36 88/610 076
Posta / post office / Post 8184 Balatonfűzfő, Bugyogó-forrás utca 2., +36 88/586 220 8175 Balatonfűzfő, Béke tér 1., +36 88/586 211
OTP ATM automata 8184 Balatonfűzfő, Nike körút (Füred Pékség épületén)
Zirci Takarékszövetkezet / cooperative bank / Sparkasse 8184 Balatonfűzfő, Bugyogó-forrás utca 1.
Könyvtár / library / Bibliothek 8184 Balatonfűzfő, Bugyogó-forrás utca 12., +36 88/451 056 www.mkkfuzfo.hu/konyvtar, konyvtar.fuzfo@upcmail.hu
szállások
látnivalók
accomodations / Unterkünfte
sights / Sehenswürdigkeiten „Vegyészlányok” / “chemistry girls“ / “Chemikerinnen“
Országzászló / country flag / Landesfahne
Kék Öböl Panzió / boarding house / Pension 8175 Balatonfűzfő, József Attila u. 2, +36 88/450 935 www.kekobolpanzio.hu, koronczai@gmail.com
Kopjafa / headstone / Grabstein
Torony Panzió / boarding house / Pension
8175 Balatonfűzfő, Balaton körút 201., +36 88/450 036
Harangláb Tobrukban / bell tower / Glockenturm
www.balatonfuzfoinfo.hu, szabadkaferenc@freemail.hu
Millenniumi emlékmű / monument / Denkmal
Memento Fűzfő gyártelep / factory / Fabrikanlage
Református templom / church / Kirche 8175 Balatonfűzfő, József Attila u. 3.,+36 88/439 107
Veronika Panzió / boarding house / Pension 8175 Balatonfűzfő, Balaton körút 199., +36 88/451 876 www.veronikapanzio-balaton.eu, veronika-panzio@pr.hu
Piramida & Szfinx Panzió / boarding house / Pension 8175 Balatonfűzfő, Balaton körút 37., +36 30/521 1519 www.piramidaszfinx.com, tunde78@gmail.com
www.refalmadi.hu, refalmadi@gmail.com
Jézus Szíve Plébániatemplom / church / Kirche
Sportszálló / sports hostel / Sporthostel
8175 Balatonfűzfő, Jókai u. 39., +36 88/450 020
8184 Balatonfűzfő, Nike körút 16., +36 20/445 8031
www.bfuzfoplebania.hu, bfuzfoplebania@gmail.com
www.sportszallo-balatonfuzfo.webnode.hu, bfvg@upcmail.hu
Szent László Templom / church / Kirche 8184 Balatonfűzfő, Nike körút www.bfuzfoplebania.hu, bfuzfoplebania@gmail.com
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Balatonfűzfő
161
gasztró
gastronomy / gastronomie Kék Öböl Étterem / Restaurant
szolgáltatások
services / dienstleistungen
8175 Balatonfűzfő, József Attila u. 1., +36 88/450 935
BalatoniBob Szabadidőpark /leisure park / Freizeitpark
www.kekobolpanzio.hu, koronczai@gmail.com
8184 Balatonfűzfő, Uszoda utca 2., +36 88/586 170 www.balatonibob.hu, bob@balatonibob.hu
Sirály Vendéglő / Restaurant
Serpa Kalandpark / adventure park / Erlebnispark
8175 Balatonfűzfő, Sirály utca 2-6., +36 30/298 4393
8184 Balatonfűzfő, Uszoda utca 2., +36 20/373 7321
www.siralyvendeglo.hu, major.laci@invitel.hu
www.serpakalandpark.hu, info@serpakalandpark.hu
Tó Vendéglő / Restaurant 8175 Balatonfűzfő, Fövenystrand, +36 30/298 2521 nemethitamas@gmail.com
Balaton Csillagvizsgáló LEADER Kultúrközpont observatory cultural center / Sternwarte Kulturzentrum 8184 Balatonfűzfő, Nike körút, Városi Stadion, +36 30/604 6241 www.balatoncsillagvizsgalo.hu, info@balatoncsillagvizsgalo.hu
Balaton Paintball 8184 Balatonfűzfő, Uszoda utca 2., +36 20/466 9560 www.balatonpaintball.hu
162
8230 Balatonfüred, Tagore sétány Telefon: +36 87/580-070 info@borcsaetterem.hu www.borcsaetterem.hu
Éttermünk a Balaton legszebb sétánya, a Tagore-sétány keleti végénél várja vendégeit. Our restaurant is located at the eastern end of the most beautiful promenade of Lake Balaton. Unser Restaurant befindet sich am östlichen Ende der schönsten Promenade des Balaton.
balatogyörök 16
Történet / HISTORY / Geschichte Balatongyörök a 71-es főút mellett, a Nyugat-Balatoni térség ben, Keszthelytől 10 km-re helyez kedik el. A településről nyílik a Balaton egyik legszebb panorá má ja, a Szépkilátóról elénk táruló Tapolcai-medence, a Szent György-hegy, Szigliget, a badacsonyi ba zalt orgonák, mely mindenkit maradásra késztet. A település 2014-ben első helyezést ért el a Virágos Magyarország versenyen, majd 2015-ben az Európai Virágos Városok és Falvak versenyén arany minősítést kapott.
164
Balatongyörök lies by Road 71, 10 km from Keszthely in the western Balaton region. The settlement boasts some of the most gorgeous views around Lake Balaton: the panorama from Szépkilátó (translates to: Fairview) encompasses the Tapolcai Basin, Szent György Hill, Szigliget, and Badacsony’s basalt „organ pipes”, making everyone yearn to stay. Balatongyörök won first prize in the Virágos Magyarország (Flowery Hungary) in 2014, and received a gold award at the 2015 Entente Florale Competition.
Balatongyörök liegt an der Bundes straße 71 im Gebiet vom West-Balaton, 10 km von Keszthely entfernt. Die Gemeinde bietet einen der schönsten Aussichten auf den Balaton. Vom Szépkilátó (Aussichtsturm) sehen wir das Tapolca-Becken, den Szent György-Berg, Szigliget und die Basalt Orgeln in Badacsony. Von diesem Ausblick kann man sich nur sehr schwer wieder trennen. Die Gemeinde gewann 2014 den ersten Preis bei dem Wettbewerb Blumen für Ungarn, und 2015 bei dem europaweiten Wettbewerb -Blumen in Städten und Dörfern- die goldene Auszeichnung.
intézmények
Institutions / Institutionen Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung 8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 29. (06 83 546-000) onkormanyzat@balatongyorok.hu, balatongyorok.info.hu
Bertha Bulcsu Művelődési Ház és Könyvtár library / Kulturhaus, Bibliothek
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten Szépkilátó / lookout point / Aussichtspunkt
8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 29. (06 83 546-919)
Római forrás / roman spring / Römer Quelle
bgykonyv@t-online.hu
Bélapi pihenő / rest point / Ruhepunkt
Tourinform
8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 64., 06 83 346 368
Strand / beach / Sommerbad
www.balatongyorok.hu, info@balatongyorok.hu
Móló / pier / Mole
Posta / Post
8313, Balatongyörök, Dózsa György u. 1., 06 83 346 055
Túraútvonalak / hiking trails / Wanderwäge
Háziorvosi rendelés / general practitioner / Hausarzt 8313, Balatongyörök, Dózsa György u. 22., 06 83 346 910
Becehegyi kápolna / chapel / Kapelle
Római Katolikus templom /church / Kirche
Rendőrörs / Police
8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 29., 06 83 346 602
Bél Mátyás-kilátó / lookout tower / Wachturm
Hévíz és Vidéke Takarékszövetkezet 8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 29., 06 83 346 398
Batsányi János-kilátó / lookout tower / Wachturm
Padkűi-kilátó / lookout tower / Wachturm
OTP Bankautomata 8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 29.
szállások
Touch Info
accomodations / Unterkünfte
8313, Balatongyörök, Szépkilátó
Afrodite Apartmanház / Apartment 8313 Balatongyörök, Eötvös u. 65. +36 83/346-151, www.afrodite.hu, afro96@t-online.hu
Akácos Apartman / Apartment 8313 Balatongyörök, Akácos u. 8/A +36 30/377-2712, laszlo.agi@freemail.hu
Akácos Vendégház / guest house / Gasthaus 8313 Balatongyörök, Akácos u. 8/B. +36 30/239-9722, evapuski@gmail.com
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Balatongyörök
165
Alberto Giardino
Ibolya Ház / house /Haus
8313 Balatongyörök, Kossuth u. 87.
8313 Balatongyörök, Petőfi Sándor u. 95/A. +36 83/346-278
+36 83/346-103, +36 30/359-0683, giardino@t-online.hu
+36 30/374-0414, oricsaba@citromail.hu
Andrea Apartmanház / Apartment
Kaméleon Hostel Balatongyörök
8313 Balatongyörök, Eötvös u. 70.
8313 Balatongyörök, Petfő S. u. 8.
+36 20/923-8815, andreaapartman@hotmail.hu
+36 30/235-5635, balatonhostels@gmail.com
Anna Apartman Ház / Apartment 8313 Balatongyörök, Eötvös u. 17. +36 20/565-0610 www.annahaz.hu, anna.demeter2809@gmail.com
Balaton Golf Villa 8313 Balatongyörök, Fő út 2506/01
Karát Panzió / Pension 8313 Balatongyörök, Kisfaludy u. 18. +36 83/346-374
Kék Ház / house /Haus 8313 Balatongyörök, Üsth Gyula u. 64. +36 30/351-9375, giber.csalad@gmail.com
+36 83/346-367, +36 30/956-1175 www.balatongolf-villa.com, info@balatongolf-villa.com
Beni Haus 8313 Balatongyörök, Üsth Gyula u. 82. +36 83/346-178, +36 20/394-1899 ban.miki@freemail.hu, d.sziszi75@freemail.hu
Carina Kemping / Camping
Király Apartman / Apartment 8313 Balatongyörök, Kossuth u. 79. +36 83/346-054, +36 30/207-9657, julcsi.kiraly@gmail.com
Lekics Pince és Vendégház / guest house / Gasthaus 8313 Balatongyörök, Felsőhegy, +36 30/617-8170 www.lekicspince.hu, andrealekicsszigeti@gmail.com
8313 Balatongyörök, Balaton út 12.
+36 83/349-084, carinakemping@t-online.hu
Mandulavirág Vendégház / guest house / Gasthaus 8313 Balatongyörök, Zsölleháti u. 6.
Castrum Kemping és Üdülőfalu / Camping
+36 30/620-2092, zsuzsihaza@gmail.com
8313 Balatongyörök, Szépkilátó, +36 83/346-666
www.castrum.eu, balatongyorok@castrum.eu
Mogyorós Vendégház / guest house / Gasthaus 8313 Balatongyörök, Mogyorós u. 38. +36 83/346-276
+36 20/354-8420, mogyoroshaus@gmail.com
David Seminar Villa
8313 Balatongyörök, Szent István u. 46. +36 30/361-6365,
Németh István
+36 30/919-1266, sunshinetrv@t-online.hu
8313 Balatongyörök, Kossuth u. 5.
+36 83/346-499, scherj@interware.hu
Emil Panzió / Pension
8313 Balatongyörök, Eötvös u. 32.
Orgona Nyaraló és Apartmanház / Apartement
+36 83/346-285, +3620/3629-185, bei.emil@freemail.hu
8313 Balatongyörök, Dózsa György u. 24., +36 30/994-6112 www.orgonaapartman.hu, apartmanorgona@gmail.com
Felüdülés Szigete
8313 Balatongyörök, Csetény u. 18. +36 20/922-7845
Orsolya Vendégház / guest house / Gasthaus
Hotel Panoráma 8313 Balatongyörök, Petőfi S. u. 5. +36 83/349-524, +36 30/552-1632 www.hotelpanorama.hu, info@hotelpanorama.hu
166
8313 Balatongyörök, Eötvös köz 3. +36 83/346-115, +36 30/363-4042, banorsi83@gmail.com
Oszlányiné Rózsa Vendégház / guest house / Gasthaus 8313 Balatongyörök, Kossuth u. 82. +36 70/575-5834, orozsa@gmail.com
Rózsa Ház / house / Haus 8313 Balatongyörök, Deák Ferenc u. 7. +36 30/278-2798, egyorikiss@gmail.com
Csóka fészek Eötvös Károly utca nem Szépkilátó utca +3670/2230-232
Szabó Vendégház / guest house / Gasthaus
Szőlő vendégház
8313 Balatongyörök, Kossuth u. 93.
8313 Balatongyörök Mogyorós u. 22.
+36 83/346-374, karad.szabo@t-online.hu
+3687/310-616, +3630/4626-604, szolovendeghaz@gmail.com
Szépkilátó Ház Árnyas Diófához / house / Haus 8313 Balatongyörök, Eötvös u. 132. +36 30/325-8529, csabaig9@gmail.com
Noemi`s Cottage 8313 Balatongyörök Panoráma út 117. 0043 69917253432, noemiscottage@gmail.com
Szeretettel várjuk 8313 Balatongyörök, Kossuth u. 77. +36 20/937-6749, drgalambos@spabuk.hu
Szőlőskert Fogadó, Étterem ,Panzió /Pension, Restaurant
borászok
winemakers / winzer
8313 Balatongyörök, Zsölleháti u. 2. +36 83/346-588, +36 30/812-2320, szoloskert93@freemail.hu
Tea Apartman / Apartement 8313 Balatongyörök, Zsölleháti u . 21. +36 83/346-173, +36 30/340-3178, www.teaapartman.hu, teaapartman@gmail.com
Telekesi István Apartman / Apartement
Lekics Pince és Vendégház /winery / Kellerei 8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 26., +36 30/6178-170, +36 70/4340-808 www.lekicspince.hu, lekics@lekicspince.hu
Mátrai Tibor Borászat / vineyard / Weingut 8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 80., 06 83 346 500
8313 Balatongyörök, Kossuth u. 20.
Fáró Pincészet /winery / Kellerei
+36 92/314-970, +36 70/378-7532, stefan@zalaszam.hu
8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 42., 06 83 346 437
Topáz Apartmanház / Apartement 8313 Balatongyörök, Kossuth u. 15. +3620/9162-480, www.topazbalaton.hu
Velencei Ház / house / Haus 8313 Balatongyörök, Mogyorós u. 41/B +36 83/346-329, +36 70/571-5932, sz.ildiko@libero.it info@balatongolf-villa.com, www.balatongolf-villa.com
Villa Bellevue - Appartement szaunával és medencével Appartement mit Pool und Sauna Apartment with pool and sauna 8313 Balatongyörök, Szent István u. 66.,+36 83 546-947 info@villabellevue.eu, www.villabellevue.eu
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Balatongyörök
167
szolgáltatások
gasztró
services / dienstleistungen
gastronomy / gastronomie Csóka Fészek / Restaurant 8313, Balatongyörök, Szépkilátó, +36 83/378-325 www.csokafeszeketterem.hu, csokafeszek.balaton@gmail.com
Gesztenye Csárda / Taverne / Tscharda 8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 68., +36 83/346-080 radoczi2@freemail.hu
Old Sandman Garden & More - íDekoráció és ajándéktárgyak Dekorations- und Geschenkartikel / Beautiful presents 8313 Balatongyörök, Szent István u. 66. +36 83 /546 946, www.oldsandman.hu
Trzebin Kft. Felújítás és medence Renovierung und Schwimmbad Renovation and swimming pool
8313 Balatongyörök, Szent István u. 66.
Juice Terasz / bar /Bar
+36 83/ 546 946, www.trzebin.hu
8313, Balatongyörök, Strand, +36 30/4585-554,
bszabolcs26@freemail.hu
Balatoni Hajózási Rt.
Magyaros Csárdás Restaurant / Taverne / Tscharda 8313, Balatongyörök, Szent István utca 40., +36 83/346-152 magyaroscsardas.bloglap.hu, gasthoffigder@gmail.com,
8313, Balatongyörök, Balaton part 5/5, +36 83/346 008
Csillag Virág Üzlet / florist / Blumengeschäft 8313, Balatongyörök, Zsölleháti u. 3., +36 83/346 294
Golf Club Imperial Balaton
Pálinkaház /Pálinka hous / Pálinka Haus
8313, Balatongyörök, Becehegy, +36 83/346 031
8313, Balatongyörök, Kövesmező, +36 30/924-3819
www.golfclubimperial.hu, clubhouse@golfclubimperial.hu
gasparvv@t-online.hu
8313, Balatongyörök, Strand, +36 83/346 458
Party Csóka / Restaurant 8313, Balatongyörök, Strand, +36 70/223-0232
Holiday Sport Centrum http://www.holidaysport.hu/ info@holidaysport.hu
csokafeszek.balaton@gmail.com
Horgászbolt / fisher shop / Anglerladen
Szőlőskert Étterem / Restaurant 8313, Balatongyörök, Zsölleháti u. 2., +36 83/346-588 szoloskert93@freemail.hu
Varga Vendéglő / Restaurant 8313, Balatongyörök, Felsőcsetény, HRSZ 1773/2 +36 83/346-444 vargavendeglo@freemail.hu web.t-online.hu/vargavendeglo
8313, Balatongyörök, Strand, +36 83/346 146
Hollo Press Bt. - Újság / journal / Zeitung 8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 2., +36 83/560 0117
Kajdi Kristály – Üvegcsiszoló 8313, Balatongyörök, 71-es főút mellett, +36 83/346 433 kajdikristaly.hu, kajdiimre@citromail.hu
Kertvilág - Kertrendezés landscape planner / landschaftsarchitekt 8313, Balatongyörök, Zsölleháti u.043/14 hrsz., +36 83/546 016
Minigolf 8313, Balatongyörök, Böngyér u. 1., +36 83 312 446
Napsugár ABC / Kiosk 8313, Balatongyörök, Kossuth Lajos u. 68. +36 83/346 012
168
balatonhenye 11
Történet / HISTORY / Geschichte Balatonhenye a Káli-medence északi csücskében, a Burnót-patak forrásánál megbúvó, 130 lelket számláló kis zsákfalu a Balatontól 8 km-re. Itt még meg tud állni az idő, itt még hallani a csendet. Ha valaki pihenni, kikapcsolódni akar, elfelejteni a rohanást, a hétköznapok mindent felőrlő pörgését, itt megteheti. A környék erdeiben csörgedező források, a régmúlt időket idéző, pásztorok keze nyomát őrző, monu mentális „hagyásfák” felkutatása, megtekintése örök emléket ad, visszahív és ideköt.
170
Balatonhegye is a small dead-end village of 130 residents located in the northern tip of Kál Basin, at the source of Burnót creek, at a distance of 8 kilometres from Lake Balaton. Time can still stop here for a while, and you can enjoy the silence. If you want to relax and recreate, forget the rush, the tiring rat-race of the everyday life, this is the best place for you. Discovering and visiting the springs in the neigh bouring forests and the monumental “bearing trees” evoking memories of ancient times and preserving traces of shepherds’ hands will give you everlasting memories, call you back, and hold you forever.
Balatonhenye ist ein kleines Dorf im Norden des Káli-Becken an der Burnót Bach Quelle. Es hat 130 Einwohner, ist 8 km vom Balaton entfernt und endet in einer Sackgasse. Hier kann die Zeit noch stehenbleiben, hier kann man die Stille noch hören. Wenn man sich ausruhen, abschlalten, die Rennerei und den alltäglichen Streß vergessen möchte, kann man das hier tun. Das Aufsuchen der Quellen in den hiesigen Wäldern und der monumentalen Bäume, welche die hinterlassenen Spuren der Schäfer bewahren, bleiben dem Besucher für immer in Erinnerung und rufen ihn aufs neue in unsere schöne Gegend zurück.
gasztró
gastronomy / gastronomie Fekete Bárány manufaktúra +3620/ 4040-041 barany500@gmail.com, fekete-barany.blog.hu
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten Margit-rom / Margit Ruin / Margit Ruine Kenessey-ház / house / Haus Körösényi- és az Ágoston-féle ház / house / Haus „Törökök halálának” nevezett sziklaszirt cliff called the „Death of the Turks” „Tod der Türken” genannte Felsklippe Kráter-tavak / crater lakes / Kraterseen
szállások
accomodations / Unterkünfte Bodor Ház / house / Haus 8275 Balatonhenye, Akácfa u. 3., +36 30/493-2671 www.kali.hu/szallas/bodor bodorhaz@freemail.hu
Júlia Porta / porter’s lodge / Pforte 8275 Balatonhenye, Kossuth u. 50., +36 30/338 1719 www.kali.hu/szallas/julia wernitzer.julia@iif.hu
Balatonhenye Önkormányzat Vendégháza guest house / Gästehaus 8275 Balatonhenye, Kossuth L. u. 54., +36 30/950 4595, balatonhenye@gmail.com
Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Balatonhenye
171
balatonrendes 12
Történet / HISTORY / Geschichte Balatonrendes a Balaton észak i partján - Badacsony és Révfülöp között - helyezkedik el. A Rendesihegy lábán ez az apró, bájos kis falu, lágy lankával szalad a Balatonnak és kúszik a csúcs felé. A községben felelevenedtek a régi népszokások, így minden év június utolsó hét végéjén megrendezésre kerül a Péter Pál napi búcsú és falu napok, valamint szeptemberben a rendkívül látványos szüreti felvonulás.
172
Balatonrendes stands between Bada csony and Révfülöp on the north shore of Lake Balaton. This small, charming village at the feet of Rendesi Hill extends towards the lake and the hilltop on rolling slopes. The village tries to keep folk traditions alive, which manifests - among other events - in the annual Péter-Pál Day Fair and Village Days on the last weekend of June, as well as in the spectacular harvest parade in September.
liegt am Nordufer des Plattensees – zwischen Badacsony und Révfülöp. Dieses anmutige Dörfchen liegt auf einem sanften Hügel zwischen Plattensee und dem Berg Rendes. Im Ort sind die alten Bräuche wieder le ben dig geworden: im Juni jeden Jahres finden die Peter-Paul-Kirmes und die Dorftage statt. Ebenso sehenswert ist der farbenprächtige Weinlese–Umzug im Herbst.
intézmények
Institutions / Institutionen Önkormányzat local government / Stadtverwaltung
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
8255 Balatonrendes, Fő u. 1. +36/87 777-100 www.Balatonrendes.hu, onkormanyzat@balatonrendes.hu
Szent Péter És Pál Római Katolikus Templom / church / Kirche
8255 Balatonrendes, Templom utca +36/ 87 471-250
Balatonredes Könyvtár / library /Bibliothek 8255 Balatonrendes, Fő u. 1., +36/87 777 100
Balatonrendesi Harangláb / Belfry / Glockenturm
8255 Balatonrendes, Fő utca
Háziorvos - Dr. Németh Csaba general doctor / Hausarzt 8255 Balatonrendes, Fő u. 1., +36/87 464 338
Gyermekorvos-Dr. Sellyei Ferenc pediatrist / Kinderarzt
gasztró
gastronomy / gastronomie
8252 Badacsonytomaj, Kert u. 32., 06 +36/87 471 282
Rendes Büfé / buffet/ Imbiß
Fogorvos-Dr. Pinterits Judit dentist / Zahnarzt
8255 Balatonrendes, Révfülöpi út 16.
8252 Badacsonytomaj, Kert u. 32., +36/87 471 689
Állatorvos-Dr. Szabó Béla veterinary / Tierarzt 8254 Kővágóörs, Jókai u. 37., +36/20 475 2965
szolgáltatások
services / dienstleistungen Kozmetika, Masszázs / cosmetik, massage Balatonrendes, Révfülöpi út 26., +36/20 923-6050
szállások
accomodations / Unterkünfte
Péringer Gumiszerviz / tire service / Reifen Service Balatonrendes, Ibolya u. 2., +36/87 464 -144
Beatrix Apartman / Apartment 8255 Balatonrendes, Simon István u. 3., 06 20/961 7153 www.apartman-balatonon.hu, Info@apartman-balatonon.hu
Mariann Vendégház /guest house / Gasthaus
borászok
winemakers / winzer
8255 Balatonrendes, Simon István u. 15., 06 20/983 0223
Kuti Pincészet / winery / Kellerei
8255 Balatonrendes, Hegyi út 18., +36/30 298-2637
Pálköve - Nádfedeles Házikó / house / Haus
kutipinceszet@freemail.Hu
8264 Kővágóörs-Pálköve Kéktó u.10., +3620/9732-263
www.palkove.hu
Orbán Pincészet / winery / Kellerei 8255 Balatonrendes, Kerekesdomb hrsz. 016., +36/20 807-4952 www.borban.hu, borban@borban.hu
Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Balatonrendes
173
balatonszepezd 13
Történet / HISTORY / Geschichte Szepezd védjegye: a messze földön elismert tüdőt, embert megtisztító heg yi áramlat, a „Szepezdi Levegő”. Aki hozzánk látogat, az a parttól meredeken emelkedő, kacskaringós utcák tetején káprázatos panorá mát talál. Az ősz és a tav asz friss fényeinek hangulata lelass ítja az erre járót. Ha visszavonulna a világ zajától, megállna, megpihenne kissé, látogasson el Balatonszepezdre.
174
Welcome to the calmest and quietest little ancient fishing village on the shores of Lake Balaton. The trademark of Szepezd is the widely known fresh air, cleansing everyone’s lungs, the famous “Air of Szepezd”. If you visit here, go up to the top of the steep, winding streets to find a fascinating panorama. The fresh lights of spring and autumn slow down those coming here. If you want to leave the noisy world behind, and stop for a while and rest, visit Balatonszepezd.
Szepezd ist weltweit bekannt für seine sehr gute Luft, die reinigenden Luftströmungen am Berg, die “Szepezder Luft”. Wer uns besucht und den vom Ufer steil ansteigenden schnörkeligen Straßen folgt, findet oben auf dem Berg ein atemberaubendes Panorama. Der leuchtende Himmel im Frühling und Herbst verbreitet eine Stimmung, die den Besucher in seinem Tempo verlangsamt. Wenn Sie dem Lärm der Welt entkommen, innehalten und sich ein bisschen ausruhen wollen, besuchen Sie uns in Balatonszepezd.
intézmények
Institutions / Institutionen háziorvos / general practitioner / Hausarzt
gasztró
Dr. Király Tünde 8252 Balatonszepezd, Dózsa Gy u. 1., +36 70/584 0945
gastronomy / gastronomie
Fogorvos / dentist / Zahnarzt Dr. Hargitai Zsolt
Aranyhíd Étterem és strandcikk / Restaurant
8243 Balatonakali, Révész u. 1., +36 87/444 086
8252 Balatonszepezd, Központi strand bejáratánál
Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke
Zsiráf cukrászda confectionery shop / Konditorei
8252 Balatonszepezd, Dózsa Gy u. 1. 8253 Révfülöp, Villa Filip tér 3., +36 87/464 065
8252 Balatonszepezd, Dózsa Gy. u. 6.
állatorvos / veterinarian / Tierarzt
Tópart büfé, Jégparty büfé / Buffet
Dr. Barátossy György +36 20/379 6868
8252 Balatonszepezd, Központi strandon
Dr. Vissi Gabriella +36 70/436 5053
Árpád Söröző / beer house / Bierstube 8252 Balatonszepezd, Árpád u. 56.
Delfin büfé / Buffet 8252 Balatonszepezd, Csuki u. 2.
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
szállások
Sir David Kastély / castle / Burg
accomodations / Unterkünfte
71-es főút mellett Szepezdfürdőn
Villa Katerina / Villa 8252 Balatonszepezd, Petőfi u. 27.
Hotel Magnólia 8252 Balatonszepezd , Honvéd u . 23., +3630/4039-425, +3630/2815-626, www.hotelmagnólia.hu info@hotelmagnloia.hu
szolgáltatások
services / dienstleistungen
Fenyves Szálló / accommodation / Unterkunft 8252 Balatonszepezd, Honvéd u. 23.
Harmónia Üdülőház / hous / Haus Like ABC élelmiszerbolt grocery / Lebensmittelgeschäft 8252 Balatonszepezd, Árpád u. 46.
8252 Balatonszepezd, Petőfi u. 26-28.
Vénusz Kemping / camp / Camping 8252 Balatonszepezd, Halász u. 1.
Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen
I.M. Ingatlan-Tourist Info Biró / Tourist Info
8252 Balatonszepezd, Árpád út 46.
8252 Balatonszepezd, Badacsonyi u. 25., +36 30/912 9643
www.balatoniházak.hu
ASTRA Tourist 8252 Balatonszepezd, vasútállomás parkoló, +36 30/946 2394 www.astratourist.hu
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Balatonszepezd
175
balatonudvari 14
Történet / HISTORY / Geschichte Településünk hírét szív alakú sírköveink legendája repíti messzire, sokan keresik fel műemlék temetőnket. A múlt emlékei a szép fekvésű, remek akusztikájú föve nye si kápolna, a katolikus és református templomaink épületei mellett helytörténeti galériánkban érhetők tetten. Borkultúránk múltja mellett jelene is jelentős. Minden évben megrendezzük bor- és borkorcsolya versenyünket, melynek díjazása szezonnyitó nagyrendez vényünk keretein belül borlovagok felvonulásával, esetenként borlovag avatással is párosul.
176
The name of our settlement flies far on the wings of the legend of our heartshaped tombstones - lots of people arrive to visit our protected cemetery. The memories of our past are alive in the chapel of Fövenyes - a building of beautiful acoustics in a gorgeous setting -, the Catholic and Presbyterian churches, and our local history exhibition. The local wine culture does not only have a notable past, but also a notable present. The results ceremony of our annual wine and wine snack compe tition is held in the frame of our season opening event with a parade of wine knights and occasionally the knighting of new wine knights.
Unsere Gemeinde ist berühmt für ihre herzförmigen Grabsteine, die Legende ist weitverbreitet und unsere denkmalgeschützten Friedhöfe viel besucht. Die Erinnerungen an die Vergangenheit kann man in der Galerie für Volksgeschichte besichtigen, die neben den Gebäuden der katholischen und reformatischen Kirche, sowie der Fövenyes Kapelle liegt, welche eine tolle Akustik besitzt und sehr schön gelegen ist. Unsere bedeutende Weinkultur hat sich bis in die Gegenwart erhalten. Jedes Jahr veranstalten wir den Wein und Weinschmankerl Wettbewerb, der mit dem Aufmarsch der Weinritter zu Pferde eröffnet wird. Am Abend werden neue Weinritter in den Stand gehoben.
intézmények
Institutions / Institutionen Önkormányzat local government / Stadtverwaltung 8242 Balatonudvari, Ady Endre utca 16. +36/87 449 266 , +36 30/493 7407 www.balatonudvari.hu
Háziorvos general practitioner / Hausarzt Dr. Balla György, +36-20/9529-455.
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten Szívalakú sírkövek Heart-shaped tombstones / Herzförmige Grabsteine
Fövenyes kertmozi /open-air cinema / Freiluftkino 8242 Balatonudvari, Mozi u. 1.
Fogorvos dentist / Zahnarzt Dr.Hargitai Zsolt, +36-87/444- 086.
gasztró
gastronomy / gastronomie
szállások
accomodations / Unterkünfte Velociped vendégház / guesthouse / Gasthaus 8242 Balatonudvari, Tűzoltó utca 1.
Kagyló söröző / ale-house / Bierstube 8242 Balatonudvari, Fövenyesi strand +36/30 227-1637, tamagazsu@gmail.com
Kalóz strandbisztró / Bistro 8242 Balatonudvari, Strand utca 1.+36/30 967-3888
+36/20 2799187, +36 70 4325488 recepcio@velocipedvendeghaz.hu www.velocipedvendeghaz.hu
Szilera vendégház / guesthouse / Gasthaus 8242 Örvényes, Keszeg u. 7. +36/30 590-0072, szileravendeghaz@gmail.com
Ivacs Ágnes Vendégház- / guesthouse / Gasthaus 8242 Balatonudvari, Fűzfa u.24. +36/70 406-4474 www.szabogyulavendeghaza.gportal.hu Ivacsagi@gmail.com,
Mókustanya / house / Haus +36/72 233-239, Jadran 46@t-online.hu
Szilvási Sándor Vendégház / guesthouse / Gasthaus +36203457776, szilvasine@gmail.com www.szilvasi-home.hu
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Balatonudvari
177
barnag 15
Történet / HISTORY / Geschichte Barnag kivételezett helyzetben lévő település, ahol a turizmus és az újra betelepülés nyújtott kiutat a pusztulás elől. Szőlőművelés, borászat, állattartás, bio élelmirek termelése, feldolgozása, sze iparművészet foglalkoztatja a bete lepülőket. A Balatontól tizenöt, Nagyvázsonytól hat kilóméterre fekszik.
178
There are only a few municipalities in an exceptional situation for which tourism and re-settlement ensure a way out of deterioration. Settlers are working in the sectors of grape culti vation, viticulture, livestock farming, production and processing of organic food and applied arts.Barnag is situated 15 kms from the Lake Balaton and 6 kms from Nagyvázsony.
Barnag ist eine Gemeinde in einer vorteilhaften Position, denn der Tourismus und die neu hinzugezogenen Menschen haben einen Ausweg vor der Entvölkerung geschaffen. Weinanbau, Weinkeller, Tierhaltung, bio Lebensmittelherstellung und Verarbeitung sowie Kunsthandwerk beschäftigen die Zuwanderer. Sie ist 15 km vom Balaton und 6 km von Nagyvázsony entfernt.
intézmények
Institutions / Institutionen Polgármesteri hivatal, könyvtár, faluház mayor’s office, library, community centre Bürgermeisteramt, Bibliothek, Dorfhaus 8291 Barnag, Fő u. 33.
szolgáltatások
services / dienstleistungen Arany-ló –Papír Kft.- papír dekorációk paper decoration / Papierdekorationen
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
8291 Barnag, Fő u. 8., +36 30/398 6538 www.aranylo.com
ABC / Shop / Kiosk 8291 Barnag, Fő u . 26.
Katolikus templom / church / Kirche Református templom / church / Kirche Katolikus temető / cemetery / Friedhof Református temető / cemetery / Friedhof Kálvária /calvary / Kalvarie
Kassai Lovasíjász Iskola horseback archery school / Schule für berittenes Bogenschießen www.lovasijaszat.hu
Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen
8291 Barnag, Fő utca 24/a
Zádor vár / castle / Burg
szállások
accomodations / Unterkünfte
Kézművesek, ősTermelők
Craftsmen / Handwerker
Barnag Vendégház / guest house / Gästehaus
Lasky Jenő - tejes / milk / Milch
8291 Barnag, Fő u. 19., +36 88/247 001
8291 Barnag, Fő u. 87., +36 70/284 4959
www.barnagivendeghaz.hu
Sárkány szállás / accommodation / Unterkunft 8291 Barnag, Fő u. 49., +36 30/736 7879 www.sarkanyszallas.hu
Szalay Lajos - méhész / apiary / Imker 8291 Barnag, Fő u. 51., +36 88/247 389
Gréta - szörpök, lekvárok / syrups, jams / Saft, Marmeladen 8291 Barnag, Fő u. 5., +36 30/389 0362
Kőpajta vendégház / guest house / Gästehaus 8291 Barnag, Fő u. 4.,+36 30/436 5525 ligetidorottya@gmail.com
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Barnag
179
cserszegtomaj 16
Történet / HISTORY / Geschichte Településünk a Balaton fővárosától, Keszthelytől, és a gyógytaváról híres Hévíztől 2-2 kilométerre helyezkedik el. Több mint 120 kilométer utat kell bejárnia annak, aki mindenhová be szeretne térni. A hegyközség jellegű, valamint KözépEurópa legnagyobb kiterjedésű községe ősidők óta lakott volt. Első írásos említése 1357-ből való, Tomaj név alakban. Tomaj falurész a nyugati oldalon, Cserszeg a keleti oldalon alakult ki. A település nevét hivatalos iratokban 1852-től jegyzik ebben a formában, együttesen.
180
Our settlement is located 2 kilometres from both the capital city of Lake Balaton, Keszthely, and from Hévíz and its famous thermal lake. You have to prepare for a tour of around 120 kilometres if you want to see everything here. The wine village, the largest one in Central Europe, has been settled since ancient times. It was first mentioned in writing in 1357, the name of the village being Tomaj then. The village consists of two parts: Tomaj is situated on the western side, and Cserszeg on the eastern. The name of the village in this form, that is, both parts together, was first mentioned in official documents in 1852.
Unsere Gemeinde befindet sich 2km von der Hauptstadt des Balaton: Kesztely und 2 km von Héviz entfernt. Mehr als 120 km Wegstrecke müssen zurückgelegt werden, um sich alles anzusehen. Die einem Bergdorf ähnelnde Gemeinde ist seit Urzeiten bewohnt und gleichzeitig auch die Gemeinde mit der größten Fläche in Mitteleuropa. Die erste schrift liche Erwähnung stammt aus dem Jahre 1357 unter dem Namen Tomaj. Tomaj lag auf der westlichen Seite des Dorfes und Cserszeg auf der Ostseite. Den Namen in seiner heutigen Zusammensetzung finden wir erstmals 1852 schriftlich erwähnt.
intézmények
Institutions / Institutionen Polgármesteri Hivatal mayor’s office / Bürgermeisteramt 8372 Cserszegtomaj, Dr. Bakonyi K. u. 1.,
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
+36/83 330 001, fax: +3683/531 906 www.cserszegtomaj.hu, cserszegtomaj@cserszegtomaj.hu
Háziorvos / general practitioner / Hausarzt Dr. Kiss Ferenc, 8372 Cserszegtomaj, Iskola u. 17.
Margit-kilátó / lookout tower / Aussichtsturm
Kútbarlang / fountain cave / Brunnen Höhle
Gyerekorvos / physician for children / Kinderarzt
Szent Anna-templom / church / Kirche
Kórház, 8360 Keszthely, Ady E. u. 2.
Rózsafüzér királynője templom / church / Kirche
Fogászat / dentist / Zahnarzt
Dr. Nagy Ákos, 8360 Keszthely, Sopron u. 2.
Védőnő / health visitor / Fürsorgerin 8372 Cserszegtomaj, Iskola u. 17.
Posta / post office / Post
Festetics Pince / cellar / Keller Őrségi boronaház / wine house / Weinhaus
Csókakő / Csókakő village / Csókakő Gemeinde
8372 Cserszegtomaj, Gagarin u. 4.
szállások
Teleház 8372 Cserszegtomaj, Vadász u. 2.
accomodations / Unterkünfte
Könyvtár / Library / Bibliothek 8372 Cserszegtomaj, Iskola u. 17.
Polgárvédelmi Egyesület +3630/914 0914
Rendőrség körzeti megbízott / Police 8372 Cserszegtomaj, Vadász u. 2., +3630/650 7552
Kultúrház / cultural center / Kulturhaus
Club Dobogómajor 8372 Cserszegtomaj, Hévízi út 1. +36 83/531-991 www.clubdobogomajor.hu
Andrea Wellness Panzió*** / boarding house / Pension 8372 Cserszegtomaj, Sümegi u. 5. +36 83/510-242, +36 30/3955-266, www.andreapension.hu
8372 Cserszegtomaj, Vadász u. 1., +36 30/610 4673 kocsis.zsuzsa@cserszegtomaj.hu
Lovarda - Lóbarát Lovasudvar Panzió boarding house / Pension 8372 Cserszegtomaj, Ménes út 8., +36 30/9594-295 www.lobaratlovasudvar.hu lobarat1@t-online.hu
Panoráma Camping / camp 8372 Cserszegtomaj, Barát u. 43. +36/83330-215 +3620/4350-174, www.panoramacamping.com
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Cserszegtomaj
181
gasztró
gastronomy / gastronomie Vénusz étterem / Restaurant 8372 Cserszegtomaj, Iskola u. 14., +36 83/330-277
szolgáltatások
services / dienstleistungen Fodrászat / coiffeur / Friseure Lázár Tamásné
Napraforgó étterem / Restaurant 8372 Cserszegtomaj, Sümegi u. 9.,+36 30/2263-473
Éden cukrászda confectionery shop / Konditorei 8372 Cserszegtomaj, Csókakői u. 2. +36 30/9377-670
182
8372 Cserszegtomaj, Béke utca 9., +36/83330-114
Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen 8372 Cserszegtomaj, Búzavirág 6.
Élelmiszerbolt / grocery / Lebensmittelladen 8372 Cserszegtomaj, Csókakői u. 1.
csopak 26
Történet / HISTORY / Geschichte Az őskori, az ókori és a népvándorlás kori népek is megkedvelték e gyönyörű tájat, a „csopaki riviérát”. A karsztforrásokban és szénsavas forrásokban igen gazdag és jó megélhetést biztosító területen szinte mindenhol megtalálható az itt élt népek régészeti hagyatéka a rézkortól a honfoglalás koráig.A község nevét, némelyek török, mások szláv eredetűnek tartják. A Csopak név első hiteles forrása, a veszprémi káptalan csereszerződési oklevele, mely 1277-ből származik.
184
People have loved this mesmerizing landscape, the „Csopak Riviera” since prehistoric times. The area is rich in karst streams and carbonated springs and offers good livelihood to its inhabi tants, so its small wonder that the archaeological traces of people that lived here from the Bronze Age to the Magyar conquest of the Carpathian Basin are all over the place. Some believe that the name Csopak is of Turkish origin, others claim it Slavic. The first authentic source the name Csopak is mentioned in is the Chaplain of Veszprém’s certificate of exchange from 1277.
Schon in der Steinzeit und in der Zeit der Völkerwanderungen war dieses schöne Gebiet sehr beliebt, und wurde auch als „Csopaki Riviera” bezeichnet. Es ist reich an Karstwasserquellen und Mineralwasserquellen, die den Bewohnern eine gute Lebensgrundlage bieten. Man findet überall Spuren der Bewohner aus der Kupferzeit bis zur Zeit der Landnahme. Den Gemeindenamen halten manche für türkischen, andere für slavischen Ursprung. Die erste bewiesene Quelle des Namens ist ein Tauschvertrag von 1277 des Kaplan von Veszprém.
intézmények
Institutions / Institutionen Polgármesteri hivatal / mayor’s office / Gemeindeamt
Szent Miklós templomrom / church ruins / Kirche-Ruin
8229 Csopak, Petőfi u. 2. www.csopak.hu
Takács Villa / Villa
Posta / Post
8229 Csopak, Kossuth u. 74.
Vincellér ház / Vintner’s Home / Winzerhaus
rendelő / health centre / Arztpraxis
Olaszrizling Tanösvény
8229 Csopak, Kossuth u. 28.
Háziorvos / general practitioner / Hausarzt
szállások
8251 Zánka, Rákóczi u. 2., +36 87/481 181
accomodations / Unterkünfte
Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8251 Zánka, Rákóczi u. 34., +36 87/468 530
Jánka ház / house / Haus
8229 Csopak, Szépkilátó u. 25.
Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke
+36 87/446-921, +36 20/3626-038, kozkadi_sarolta@freemail.hu
8229 Csopak, Kossuth u. 53.
Bankautomata / ATM / Bankomat
Keszler Apartman / Apartment
8229 Csopak, Petőfi u. 2.
8229 Csopak, Balaton u. 1. +36 20/5735-570
Faluház - eMagyarország pont community centre /Dorfhaus
Madarász ház / house / Haus
8272 Balatoncsicsó, Fő u. 25., +36 87/655 157
8229 Csopak, Fürdő u. 9. +36 20/4981-808
k3315@koznet.hu
sandor1940@citromail.hu
Sólyomvár Vendégház / guest house / Gasthaus
látnivalók
8229 Csopak, Füredi u. 4.
sights / Sehenswürdigkeiten
+36 20/802-8699, +36 87/456-036, solyom-var@freemail.hu
Angolkisasszonyok nyaralója Congregation of Jesus Summer Home Sommerhaus englischer Damen
Tímea Ház / hous / Hause 8229 Csopak, Fürdő u.10. +36 20/5149-248
Balogh Pince / winery / Kellerei
Buday-villa / Villa Csákány-hegyi Kilátó, Csonkatorony lookout tower / Aussichtsturm
Plul-malom / Mill / Mühle
Ágas vendégház / guest house / Haus 8229. Csopak, Lőcedombi u. 6. +36 20/3325-047
csopak10@citromail.hu
www.agaspansio.hu, www.agashaz@gmail.com
Csopaki apartman / Apartment 8229 Csopak, Kőkorsó utca +3630/1924-843 loidlnori@gmail.com
Ranolder-kastély / castle / Schloss
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Csopak
185
Ágnes vendégház / Apartment
Simon Ház / house / Haus
8229 Csopak, Ranolder u. 16.
8229 Csopak, Kossuth u. 10. +36 20/3411-094
+36 87/446-513, +36 30/325-0278, +36 30/631-8450
simon0426@freemail.hu
kovesig@freemail.hu
Abracket Panzió / Pension
Andok apartman / Apartment
8229 Csopak, Kossuth u. 14. +36/36 2093-14061
8229 Csopak, Dózsa Gy u. 11. +36/87 446-087, +36/30 3590-525
www.racketpansio.hu madaijani@hotmail.com
Apartman Attila / Apartment 8229 Csopak, Mandulavirág u. 36. +36 30/3258-530, +36 87/456-090, vali00 @ freemail.hu
Apartman Csonka / Apartment
szolgáltatások
services / dienstleistungen
8229 Csopak, Vasút u. 12. +36 30/5125-896, +36 87/456-396, yucca81@gmail.hu
Mini Abc / Kiosk
Örkény sétány 1. a strand főbejáratánál
Apartmanház Strand / Apartment
8229 Csopak, Örkény sétány 1.
Kertmozi / Garden Cinema / Gartenkino
+36 30/3081-045 +36 20/2280-010, udulofalu@csopak.hu
8229 Csopak, Forrás utca 5.
Attila Apartman / Apartment 8229 Csopak, Patakvölgyi u. 18. +36 20/3831-686
Csopkai Vitorlás Iskola - Procelero SE sailing school / Segeln Schule
csopakiapartman@gmail.com
8220 Csopak, Örkény István sétány 460 hrsz.
+36 30/4454-008, +36 70/2158-148, www.csvi.hu
Comfort Hotel Csopak / Hotel
8229 Csopak, Örkény István sétány 1-2.
Kerékpár bérlés / bicycle rental / Fahrradvermietung
+36 87/580-030, +36 30/4752-255
Csopak - Strand, Örkény sétány 1. +3620/222-7455
www.hotelcomfortcsopak.hu, info@hotelcomfortcsopak.hu
Halász Apartman / Apartment 8229 Csopak, Vasút u. 27. +36 20/5440-032, +36 87/456-097 halaszlakcsop@gmail.com
Hotel Kagyló / Hotel 8229 Csopak, Sport u. 1. +3687/446-629 info@balaton-hotel.net
Park Villa Panzió- és konferencia központ 8229 Csopak, Kossuth u. 16. +36 87/555-265, +36 87/555-261,+36 30/4910-105
Pucsek Apartman / Apartment 8229 Csopak, Kossuth u. 9. +36 87/446-140,+36 70/3802-434
Rózsa vendégház / guest house / Gasthaus 8229 Kőkorsó utca 2. +36 87/446-607,+36 30/4744-233 szauerrozsa@nabe.hu
Ágnes Vendégház
8229 Csopak, Ranolder u. 16. +36 30/825-0278 agnes.surjanyi@gmail.com
186
gasztró
borászok
gastronomy / gastronomie
winemakers / winzer
Andi grillkert / grill garden / Grill-Garten
Balaton Borgaléria- Balaton Borkúria wine gallery / Weingalerie
8229 Csopak, strandi Ifjúság sétány, +36/30-9746-933 www.andigrillkert.hu andigrillkert@gmail.com
Kerekedi Csárda / taverne / Tscharda 71-es főút +36 87/705-842, +36 30/9941-921 toth.sandor19@chello.hu
Orange Cafe & Bar Csopak, Gyöngyvirág u. 1. +36 87/778-179, +36 30/9941-921
8229 Csopak, Simoga köz 2. +36 30/458-7778, www.balatonborgaleria.hu
Jásdi Pince / wine cellar / Weinkeller Csopak, Arany J. u. 2. +36 87/446-452 www.jasdipince.hu jasdipince@axelero.hu
Petrányi Pince / wine cellar / Weinkeller 8229 Csopak, Homokbánya u. 31 +3630/5157-953, www.petranyipince.hu
Söptei Pincészet és Vinotéka / winery / Kellerei
8229 Csopak, Stenfia utca 5 . +3630/5208-381
Söptei pince / cellar / Keller
www.sopteipince.hu, sopteipince@sopteipince.hu
Csopak, Istenfia u. 5. +36 87/340-201 +36 30/5208-381
soptei1@t-online.hu
Szent Donát Pince és Borház / wine house / Weinhaus
+36 87/446-325, +36 20/333-8111
Vígmolnár csárda / tavern / Tscharda
www.szentdonat.hu, kovin@t-online.hu
8229 Csopak, Kőkorsó u. 1. +36 70/2974-200
www.vigmolnarcsarda.hu, info@vigmolnarcsarda.hu
Tamás Pince / wine cellar / Weinkeller
8229 Csopak, a Homokbánya utcából nyíló Szitahegyi út végén
Malom csárda / tavern / Tscharda 73 - as főút, +36 87/446-063 +36 30/9472-291
Kincses bolt és kávézó / Café 8229 Csopak, Örkény sétány 1. (10. üzlet) info@kincsesbolt.hu, +36 20/328-2320
Sétány Étterem Kávézó és Vendégház Restaurant, Café, gues house / Gasthaus 8229 Csopak, Örkény István sétány 1. +36 87/456-327, +36 20/9221-005 www.setanyetteremcsopak.hu
8229 Csopak Arany János. u. 1. +36 87/446-353, +36 70/5281-015 www.tamaspince.com info@tamaspince.com
Tóth Pince / wine cellar / Weinkeller 8229 Csopak, Berekháti út 29. +36 20/9572-425 +36 87/446-850 toth.gyula47@indamail.hu
Varga Borház / wine house / Weinhaus 8229 Csopak, Simoga köz 6. +36 87/446-790 www.vargaborhaz.hu, varga@vargaborhaz.hu
Kincses bolt / shop / Laden 8229 Csopak, Örkény sétány 1. +36 30/3282-320
setanyetterem@freemail.hu
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Csopak
187
dörgicse 18
Történet / HISTORY / Geschichte Dörgicse, a Balaton-felvidék szíve! Templomok épültek itt az Árpádkorban, a nemesi és egyházi birtokokat mindig is szorgos kezek gondozták: ezért szeret itt annyira a szőlő, ezért van itt ennyi finom bor. Mi, dörgicseiek tisztelettel vigyázzuk a múlt emlékeit, büszkék vagyunk rá, hogy évezredes értékek őrzői lehetünk. Dörgicse vendégváró település. Önt is szívesen látjuk!
188
Dörgicse, the heart of the Balatonfelvidék! In the period of the Árpád dynasty, churches were built here. Both noble and ecclesiastical estates have always been managed by diligent hands. The area is favourable for grape cultivation and the production of delicious wine due to this. We, the inhabitants of Dörgicse, cherish memories of the past with respect, and are very proud that we are the guardians of values over a thousand years old. Dörgicse is a welcoming settlement. You are welcome here, too!
Dörgicse ist das Herz vom BalatonHochland! Kirchen wurden hier in der Árpád-Zeit erbaut, die Adeligen und kirchlichen Besitztümer wurden immer von fleißigen Händen gepflegt: darum fühlen sich die Weintrauben hier so wohl und darum gibt es hier so viel guten Wein. Wir, Leute aus Dörgicse, achten und bewahren die Bräuche und Erinnerungen der Vergangenheit und sind stolz, die Wächter dieser jahrtausende alten Werte zu sein. Dörgicse ist eine gastfreundliche Gemeinde und heißt auch Sie herzlich Willkommen!
intézmények
Institutions / Institutionen Felsődörgicsei romtemplom / church ruin / Kirchenruine Önkormányzat / local government / Selbstverwaltung
8244 Dörgicse, Fő u. 16., +36 87/444 321
Kisdörgicsei templomok / church / Kirche
dorgicse.onkorm@t-online.hu
Kossuth-kilátó / lookout tower / Aussichtsturm
Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke
8300 Tapolca, Kisfaludy Sándor u. 7., +36 87/414 133
Dézsenyi István emléktáblája / memorial / Gedenktafel
háziorvos / general practitioner / Hausarzt
szállások
Dr. Balla György - 8244 Dörgicse, Révész u. 1., +36 87/444 086 Dr. Gógl Álmos Zalán - 8245 Pécsely, Templom u. 96.,
accomodations / Unterkünfte
+36 87/445 050
Dr. Hargitai Zsolt fogorvos / dentist / Zahnarzt 8243 Balatonakali, Révész u. 1., +36 87/444 086 8245 Pécsely, Templom u. 96., +36 87/445 337
Király Lászlóné / house / Haus 8244 Dörgicse, Csörgőfa u. 9., +36 87/444 293
Dr. Pintér Luca állatorvos / veterinarian / Tierarzt
Kis-Pál Miklósné / house / Haus
8244 Dörgicse, Szent Balázs u. 6., +36 20/200 6203
8244 Dörgicse, Fő u. 6., +36 30/448 8478
kispal.dorgipolgm@t-online.hu
Posta / post office / Post 8243 Balatonakali, Kossuth L. u. 31., +36 87/444 260
Dörgicse Vendégház / guest house / Gästehaus 8244 Dörgicse, Diófa u. 35., +36 87/444 529 www.landhaus.reith.de
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
Istenes Vendégház / guest house / Gästehaus 8244 Dörgicse, Csicsói u. 9/11., +36 20/5795035 www.istenesemilia.hu, istenes.mila@gmail.com
Regősszobor / Regős sculpture / Regős-Statue
Kopjafák / headstone / Grabstein
Boldogasszony-templomrom / church ruin / Kirchenruine
Fehérholló Vendégház / guest house / Gästehaus 8244 Dörgicse, Templom tér 3., +36 20/9320016, +36 20/9494747, granariusz@gmail.com
Templomtér / church place / Kircheplatz
Kővölgyi híd / bridge / Brücke
Kaptár / hive / Bienenstock
szolgáltatások
services / dienstleistungen
Vincellérház / wine dresser house / Winzerhaus
Dohánybolt tobacco shop / Tabakladen
8244 Dörgicse, Fő utca 20.
Piarista rend pincéje / wine cellar / Weinkeller
Evangélikus templomok / church / Kirche
Római katolikus templomok / church / Kirche
Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Dörgicse
189
gasztró
gastronomy / gastronomie Granárius Étterem és Borpince restaurant, wine cellar / Restaurant, Weinkeller 8244 Dörgicse, Templom tér 2. +36 87/444-155, +36 20/447-2111
borászok
winemakers / winzer Dörgicse Borház / wine house / Weinhaus 8244 Dörgicse, Fő utca 26. +3630/6856-730 istvan.mlinko@gmail.com, www.dorgicseiborhaz.hu
Kiscsutorás Pince / cellar / Keller
Kézművesek, ősTermelők
Craftsmen / Handwerker
Halom-hegy, +3670/3765-338
Vivamus borház / wine house / Weinhaus 8244 Dörgicse, 1496/25 hrsz. (Halom-hegy)
Házi kecsketej, -sajt és joghurt / goat milk, cheese and yoghurt / Ziegenmilch, -käse, und -yoghurt 8244 Dörgicse, Csicsói u. 13., +36 20/954 8448 info@dorgicse.info.hu
Levendárium - Dörgicsei levendula major biogazdság Lavender Manor Organic Farm Dörgicse Dörgicse Lavendel Biolandwirtschafts Hof 8244 Dörgicse, Fő u. 58. +3630/6417-778
Dörgicse Bor Kft.-Pántlika Pincészet 8244 Dörgicse Fő u. 67. +3687/444-379 pantlikapinceszet@gmail.co
190
+36 87/479-017, +3620/2776-572, www.vivamus.hu
Lakatos Tibor András Pincéje / cellar / Keller 8244 Dörgicse, Diófa utca, +36 87/340-311, +3630/4758-494 hegylak@freemail.hu
Pántlika Pincészet-Dörgicse Bor Kft. 8244 Dörgicse, Fő u. 67., +36 70 636 3967
felsőörs 19
Történet / HISTORY / Geschichte A nyáron is nyugalmat árasztó Felsőörs szeretettel várja gyönyörű panorámájával, falusi idilljével a pihenni vágyókat. A környék kihagyhatatlan nevezetessége az 1200-as években épült, Árpád- kori prépostsági templom, amely nek kegyurai az eredetileg Felsőörsről származó ősi főnemesi Batthyányiak. Felsőörs aktív zenei életébe kapcsolódva, rendszeresen tartanak a templomban hangversenyeket. 2011-től a Malomvölgy Oktatási és Szabadidő Központ ad helyet Felső örsön a Snétberger Zenei Tehetség Központnak.
192
Felsőörs kindly offers its fascinating panorama and cosy atmosphere to those who would like to relax and enjoy themselves in an idyllic rural environment. The provostal church, dating from the age of the Árpádian kings, is a sight not to be missed in the region’s religious tourism. It was founded in the 11th century by the ancient noble Batthyány family whose ancestors originally come from Felsőörs. Concerts are regurarly held in it as part of the lively musical life of Felsőörs. The Snétberger Music Talent Center opened its gates in 2011 in the Malomvölgy Education and Recreation Center.
Felsőörs erwartet mit seiner wunder schönen Aussichten, mit seiner dörflichen Idylle alle, die sich nach Ruhe sehnen. Ein unauslassbares Sehens würdigkeit ist die Propsteikirche, die im Jahre 1200 erbaut worden ist, und deren Kirchenherr die ursprünglich aus Felsőörs stammende, uralte hochad elige Familie Batthyány gewesen ist. Zur Sommerzeit werden hier gewöhnlich Konzerte gehalten, die gut in das aktive Musikleben des Dorfes passen. Den Musiktourismus stärkt das seit 2011 funktionierende Snétberger-MusikTalent-Zentrum, dem das Mühlental Bildungs- und Freizeitzentrum Platz zur Verfügung stellt.
intézmények
Institutions / Institutionen
szállások
Önkormányzati hivatal local government / Selbstverwaltung
accomodations / Unterkünfte
8227 Felsőörs, Szabadság tér 2., +36 87/577 211 onkormanyzat@felsoors.hu
Balaton Riviéra
Posta / post office / Post
8226 Alsóörs, Vasút u.3., +36 87/575 000
8227 Felsőörs, Petőfi u. 2., +36 87/577 003
www.balatonriviera.hu, info@balatonriviera.hu
Balaton Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8227 Felsőörs, Szabadság tér 2.
Rendőrség / police / Polizei 8220 Balatonalmádi, Jókai Mór u. 12., +36 88/593 910
Bárókerti Vendégház 8227 Felsőörs, Bárókert u. 13., barokertivendeghaz@gmail.com
Nektár Ház 8227 Felsőörs, Nektár u. 2. +36 30/9620-708 koronczimarta@gmail.com
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten Árpád-kori prépostsági templom és kúria / church / Kirche 8227 Felsőörs, Batthyány tér, +36 87/446 812
Geológiai bemutató / geological exhibition place Geologischer Ausstellungsort 8227 Felsőörs, Malomvölgy u. 1. , +36-87-577-210
Malomvölgyi tanösvény / educational trail / Lehrpfad
Református templom / church / Kirche
Hamuház Fogadó 8227 Felsőörs, Alsóörsi u. 13. +3687/477-338 +3630/5007-656, info@gelleripince.hu, www.gelleripince.hu
Papp Apartman 8227 Felsőörs, Csöpp utca 7. +36 30/3239-330 papp.gyula88@chello.hu
Lovasudvar Vendégház 8227 Felsőörs, Fő u.26, +3630/3246-546, raskyzs@freemail.hu
Török Villa 8227 Felsőörs, Alsó Öreghegy dülő 2., +3620/4686-891 szalai@villatorok.com
Galéria BL / gallery / Galerie
Babakiállítás / doll exhibition / Puppenausstellung
szolgáltatások
services / dienstleistungen Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen Alsóörsi út 13.
gasztró
gastronomy / gastronomie Gelléri Pince / cellar / Keller 8227 Felsőörs, Pocca u. 5.
Tóth Balázs POCCA pince / cellar / Keller 8227 Felsőörs, Vadszőlő köz 1456/2 hrsz.
Fodrászat / coiffeur / Friseure Lőrinczné Zentai Ibolya, Liliom utca 2. +36/87 477-533
Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Felsőörs
193
gyenesdiás 20
Történet / HISTORY / Geschichte Gyenesdiás, a Nyugat-Balaton régió családbarát üdülőfaluja gyönyörű természeti környezetben fekszik, északról a Keszthelyi-hegység békés lankái ölelik, délről a Balaton hullámai mossák. A településen két családbarát strand is található, de a fürdőzésre alkalmas időszakon kí vül is különleges élményeket nyújtó, változatos szabadidős programkínálattal várjuk a vendégeket.
194
Gyenesdiás, a family-friendly resort village in the West Balaton region, is located in a beautiful natural envi ronment. On the north, it is embraced by the peaceful slopes of the Keszthely Hills, and on the south, the waves of Lake Balaton wash its shores. Two family-fri endly lidos can be found in the village, but we are waiting for our guests with a diverse selection of free time activities offering special experiences outside the bathing period as well.
Gyenesdiás ist eine kleine Gemeinde am Ufer vom Plattensee. In der Region West-Plattensee steht die Gemeinde in Sachen Entwicklung an vorderster Stelle, und wird von Touristen sehr geschätzt. Die Gemeinde liegt inmitten wunderschöner Natur: im Norden wird es von den friedlichen Flanken des Keszthely-Gebirges begrenzt und von Süden waschen die Wellen des Plattensees. Neben Badespaß und Wasserabenteuern lockt Gyenesdiás mit vielen tollen Freizeitaktivitäten die unternehmungslustigen Familien.
intézmények
Institutions / Institutionen Községháza/Polgármesteri Hivatal mayor’s office /Bürgermeisteramt 8315 Gyenesdiás, Kossuth u. 97., +36 83/312 737 www.gyenesdias.hu, gyeneshivatal@t-online.hu
Posta / post office / Post 8315 Gyenesdiás, Tanácsház u. 33., +36 83/316 019
Szent Ilona Patika / pharmacy / Apotheke
Kőbánya / quarry / Steinbergwerk Nagymező kirándulóközpont (Erdei tornapálya) Nagymező hiking center (forest sports court) Nagymező Ausflungszentrum (Waldsportplatz)
Vadlánkik-barlang / cave / Höhle
Dolomit tanösvény, Fénykereszt / light cross / Lichtkreuz
8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 85., +36 83/516 010
szállások
Fogászat / dentist / Zahnarzt 8315 Gyenesdiás, Napfény u. 3., +36 83/314 593
accomodations / Unterkünfte
8315 Gyenesdiás, Petőfi u. 22., +36 83/316 429
Gyermekorvos / physician for children / Kinderarzt
Wellness Hotel Katalin**** és Étterem / Restaurant
8315 Gyenesdiás, Jókai u. 1. +36 83/316 826
8315 Gyenesdiás, Szent István u. 5., +36 83/311 324
info@hotelkatalin.hu
Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8315 Gyenesdiás, Jókai u. 3., +36 83/316 823
Lavia Panzió / boarding house / Pension
Hévíz és Vidéke Takarékszövetkezet cooperative bank / Sparkasse
lavia@t-online.hu
8315 Gyenesdiás, Kossuth u. 33., +36 83/316 111
József Attila Klubkönyvtár / library / Bibliothek 8315 Gyenesdiás, Kossuth u. 97., +36 83/314 507 gyenesdiaskultura@t-online.hu
8315 Gyenesdiás, Béke u. 38., +36 83/317 038
Lorelei Vendégház / guest house / Gästehaus 8315 Gyenesdiás, Széchenyi u. 22., +36 20/587 4677 info@loreleipension.hu
Takács Panzió / boarding house / Pension 8315 Gyenesdiás, Madách u. 30., +36 83/316 526
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
takacs.panzio@gmail.com
Zöldház Bio Panzió** / boarding house / Pension 8315 Gyenesdiás, Kossuth u. 16., +36 83/510 828
Antik Öntöttvaskályha gyűjtemény collection of antiques / Antikensammlung 8315 Gyenesdiás, Diótörő u. 16/2., +36 83/314 581
Avar kiállítás – Pásztorház avar exhibition – shepherd’s house Awaren Ausstellung – Schäferhaus 8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 97., +36 83/314 507
info@zoldhazec.hu
Caraván Kemping / Camping 8315 Gyenesdiás, Madách u. 43., +36 83/316 020 info@caravancamping.hu
Tulipán Kemping és Bungalow / Camping
8315 Gyenesdiás, Tulipán u. 5., +36 70/572 1385
Festetics-kilátó és Berzsenyi-kilátó lookout tower / Aussichtsturm
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
bungalowcamping@gmail.com
Gyenesdiás
195
Álmos Apartman / Apartment
Bodó Ház / house / Haus
8315 Gyenesdiás, Móra F. u.11., +36 30/217-2907
8315 Gyenesdiás, Kossuth u. 9., +36 83/316 227
almos@urlaubungarn.hu
bodohaz@gmail.com
Ágnes Apartman / Apartment
Bor Apartmanház / Apartment
8315 Gyenesdiás, Béke u. 42., +36 30/367 1801
8315 Gyenesdiás, Pici u. 3., +36 83/316 569
agnes.riedl@t-online.hu
borszilveszter@t-online.hu
Alexandra Vendégház / guest house / Gästehaus 8315 Gyenesdiás, Jókai u.44., +36 30/492 0208 gszanita3@freemail.hu
Anci Vendégház / guest house / Gästehaus
Casa Colonia 8315 Gyenesdiás, Madách u. 50., +36 83/311 558 juditlaszlo@t-online.hu
Castelinho Apartmanház / Apartment
8315 Gyenesdiás, Gödörházy u. 2/a., +36 20/584 2343
8315 Gyenesdiás, Madách u. 22., +36 30/473 9712
udules@citromail.hu
info@castelinho.de
Anita Apartmanház / Apartment 8315 Gyenesdiás, Vörösmarty u. 24., +36 83/316 586 info@famkovacs1.hu
Apartman Boglárka / Apartment 8315 Gyenesdiás, Balaton u. 66., +36 30/210 2969 apartmanboglarka@gmail.com
Balaton Vendégház / guest house / Gästehaus 8315 Gyenesdiás, Nefelejcs u. 16., +36 30/560 3232 info@balaton-vendeghaz.hu
Benedekné Háza / house / Haus 8315 Gyenesdiás, Kossuth u. 76., +36 30/477 2246 b.gelencser.katalin@gmail.com
Cseresznyés Vendégház / guest house / Gästehaus 8315 Gyenesdiás, Cseresznyés u.3., +36 20/913 3582 cseresznyeshaz@gmail.com
Csiszár Ház / house / Haus 8315 Gyenesdiás, Béke u. 33., +36 83/316 745 rick.judit@gmail.com
Dencs Apartmanház / Apartment 8315 Gyenesdiás, Dobó u 8., +36 70/229 0470 dencsapartman@gmail.com
Dominika Apartman / Apartment 8315 Gyenesdiás, Gödörházi u. 53., +36 30/552 3071 kovacsnei@freemail.hu
Benliz Nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung
Éden Villa
8315 Gyenesdiás, Faludi u. 21., +36 30/726 3054
8315 Gyenesdiás, Eperjes köz 11., +36 83/316 213
benlizapartman@gmail.com
galeva65@freemail.hu
Bianka Apartman / Apartment
Éva Apartman / Apartment
8315 Gyenesdiás, Balaton u. 26., +36 20/991 9009
8315 Gyenesdiás, Madách u. 11., +36 83/316 531
h.e.g.e1221@gmail.com
gabriska.nagy@gmail.com
Bioház / house / Haus
Éva Ház / house / Haus
8315 Gyenesdiás, Cseresznyés u. 14., +36 30/969 2102
8315 Gyenesdiás, Csillag u. 30., +36 83/310 431
hlgyenes@t-online.hu
bernath22@freemail.hu
196
Feró Tanya / farmstead / Bauernhof
Komáromy Apartman / Apartment
8315 Gyenesdiás, Csillag u. 6., +36 70/559 5394
8315 Gyenesdiás, Berzsenyi u. 1., +36 83/316 953
ferotanya@freemail.hu
komaromy.andrea@gmail.com
Fischer Haus / house / Haus 8315 Gyenesdiás, Széchenyi u. 49. ,+36 83/316 565 hafi@t-online.hu
Fodor Apartmanház / Apartment
Kovács Apartmanház / Apartment 8315 Gyenesdiás, Vörösmarty u. 23., +36 83/316 586 info@famkovacs1.hu
8315 Gyenesdiás, Rózsa u. 2/1., +36 83/311 126
Körtvélyesi Vendégház / guest house / Gästehaus
fodor42@freemail.hu
8315 Gyenesdiás, Rózsa u. 14., +36 83/316 353 kortvelyesi.ibolya@gmail.com
Haus Margrit / house / Haus 8315 Gyenesdiás, Arany János u. 1., +36 83/516 064 info@ungarnurlaub.de
Ilona Apartmanház / Apartment 8315 Gyenesdiás, Széchenyi u. 27., +36 83/316 563 urlaub@freemail.hu
Ilus Ház / house / Haus 8315 Gyenesdiás, Nefelejcs u. 27., +36 70/942 7367 szellhajnal@freemail.hu
Krisztina nyaraló / holiday home / Ferienwohnung 8315 Gyenesdiás, Kárpáthy u. 4., +36 83/314 997 keszthely88@freemail.hu
Kurucz Apartman / Apartment 8315 Gyenesdiás, Jókai u. 5., +36 30/257 1244 ivett.kurucz@gmail.com
Margaréta Apartman / Apartment 8315 Gyenesdiás, Csillag u. 13/b., +36 30/607 3694 nagyagi@gportal.hu
Irénke Apartman / Apartment 8315 Gyenesdiás, Liliom u. 9., +36 20/430 7510 twins2@mailbox.hu
Márta Apartman / Apartment 8315 Gyenesdiás, Béke u. 41., +36 20/417 5088 martahaus@vipmail.hu
Judit Apartmanház / Apartment 8315 Gyenesdiás, Váci Mihály u. 6., +36 83/316 586 kovacsapartmanhaz@gmail.com
Kardos Vendégház / guest house / Gästehaus 8315 Gyenesdiás, Széchenyi u. 3., +36 83/316 592 info@kardosvendeghaz.hu
Pacsirta Apartman / Apartment 8315 Gyenesdiás, Pacsirta u 10., +36 30/529 9756 csedit0909@freemail.hu
Panka Ház / house / Haus 8315 Gyenesdiás, Pilikáni u. 2/3., +36 30/539 1019 mayerhoffer@freemail.hu
Kék Vendégház / guest house / Gästehaus
Panoráma Ház / house / Haus
8315 Gyenesdiás, Nefelejcs u. 22-24., +36 83/317 023
8315 Gyenesdiás, József Attila u. 29., +36 30/206 9971
info@holiday-hungary.hu
kiss.zalan@tci.hu
Kings Apartmanok / Apartment 8315 Gyenesdiás, Madách u. 29., +36 83/313 206 info@kingspanzio.hu
Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Petra Apartman / Apartment 8315 Gyenesdiás, Széchenyi u. 43., +36 30/520 6602 petraapartman@gmail.com
Gyenesdiás
197
Piroska Apartman / Apartment
Vértesaljai Vendégház / guest house / Gästehaus
8315 Gyenesdiás, Faludi u. 25., +36 83/316 701
8315 Gyenesdiás, Malom u. 14., +36 30/531 0117
jszaloki@t-online.hu
vertesaljai.janos@gmail.com
Réka Apartmanház / Apartment
Zöld sziget Apartmanház / Apartment
8315 Gyenesdiás, Toldi u. 7., +36 83/316 552
8315 Gyenesdiás, Faludi u. 89., +36 30/377 1360
tpotyondi@freemail.hu
info@zoldszigetapartmanhaz.hu
Pihenés Háza / house / Haus
Belysium Bed & Breakfast
8315 Gyenesdiás, Petőfi S. u. 17-19., +36 20/339 3288
8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 18., +36 70/556 4041
piheneshaza@gmail.com
belysium@hotmail.be
Relax Apartman / Apartment
Sportház Panzió / boarding house / Pension 8315 Gyenesdiás,Kossuth L. u. 89., +36 83/510 330
8315 Gyenesdiás, Vörösmarty u. 5., +36 30/203 2319
info@sporthaz.com
info@apartmanrelax.hu
Riedl Apartman / Apartment 8315 Gyenesdiás, Béke u. 32., +36 20/591 9601 riedl.judit@gmail.com
Csillag Ház / house / Haus 8315 Gyenesdiás, Csillag u. 20., +36 83/316 142 haus_csillag@citromail.hu
Tünde Ház / house / Haus
8315 Gyenesdiás, Csokonai u. 39., +36 83/316 917
Stefanics Ház / house / Haus
tunde.csapo@gmail.com
8315 Gyenesdiás, Vörösmarty u. 37/1., +36 83/316 582 stefanics.lajos@gmail.com
Suba Apartmanház / Apartment 8315 Gyenesdiás, Jókai köz 9., +36 83/317 232 zoltanne.suba@uniqa-net.hu
Szalóky Apartmanház / Apartment 8315 Gyenesdiás, Csokonai u. 14., +36 83/511 539 gszaloky@t-online.hu
Torony Vendégház / guest house / Gästehaus 8315 Gyenesdiás, Napfény u. 1., +36 83/316 847 toronycsarda@freemail.hu
Trófea Apartman / Apartment 8315 Gyenesdiás, Ady köz 2., +36 83/316-316 tothne.liscsinszkyn@gmail.com
További információk, online foglalás Weitere Informationen und Online-Buchen Further information and online booking: www.gyenesdias.info.hu
198
Vadóctanya / farmstead /Bauernhof 8315 Gyenesdiás, Tulipán u. 3., +36 20/9240 805 vadoctanya@gmail.com
gasztró
gastronomy / gastronomie Balaton Hal- és Termelői Piac fish of lake balaton and producer market Markt für Fische aus Balaton und Produzentenmarkt 8315 Gyenesdiás, Madách u. Piactér, +36 70/567 4628
Balaton Beach Reggeliző és Koktélbár cocktail bar with breakfast Frühstück und Cocktailbar 8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 6., +36 20/978 3281 basti@t-online.hu
Piroska Csárda / tavern / Wirtshaus 8315 Gyenesdiás, Faludi u. 7., +36 83/316 301, +3630/9936-933 piroskacsarda.hu, info@piroskacsarda.hu
Sportház Étterem / Restaurant 8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 89., +36 83/510 330 info@sporthaz.com,
Torony csárda / tavern / Wirtshaus 8315 Gyenesdiás, Napfény u. 1., +36 83/316 847
toronycsarda@freemail.hu
Bringatanya fagyizó ice cream parlour / Eisdiele
8315 Gyenesdiás, Kerékpárút, +36 30/737 4904 bringatanya@gmail.com
Darnay pince és Borkoccintó / cellar / Keller 8315 Gyenesdiás, Darnay u. 10., +36 30/560 4119 radi8315@gmail.com
Karám Büfé / Buffet 8315 Gyenesdiás, Gyenesi Lidóstrand, +36 30/296 4843 szalokyszilvia@gmail.com
Katalin Étterem / Restaurant
Zöldház Bio Étterem / Restaurant 8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 16., +36 83/510 828 info@zoldhazec.hu
Zsombeach fagyizó ice cream parlour / Eisdiele 8315 Gyenesdiás, Gyenesi Lidóstrand, +36 30/737 4800 voros.peter@3dpano.hu
Buborék Bár / bar 8315 Gyenesdiás, Diási Játékstrand
Dream Beach Koktélbár / cocktail bar / Cocktailbar
8315 Gyenesdiás, Szent István u. 5., +36 83/311 324
8315 Gyenesdiás, Diási Játékstrand, +36 70/967 7778
info@hotelkatalin.hu
Komáromy Pizzéria és Pékség Pizzeria & bakery / Bäckerei 8315 Gyenesdiás, Strand u. 5., +36 83/316 168 komaromypekseg@t-online.hu
Nádas Csárda
8315. Gyenesdiás, Kossuth út 79. +3683/312-666, zsinkone.livia@freemail.hu
Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Szent Ilona Csárda / tavern / Wirtshaus 8315 Gyenesdiás, Lőtéri u. 36., +36 30/556 2969 stegerbencepeter@freemail.hu
Vaszi Desszert confectionery shop / Konditorei 8315 Gyenesdiás, Lidóstrand, +36 30/931 4494
Caravan Kisvendéglő 8315 Gyenesdiás, Madách u. 43., +36 30/396 0020
Gyenesdiás
199
szolgáltatások
services / dienstleistungen Balaton 1A Immobilien West Center Ingatlanközvetítő real estate agent / Immobilienmakler
Tourinform
8315 Gyenesdiás, Hunyadi u. 2/5., +36 30/265 7150
www.gyenesdias.info.hu, gyenesdias@tourinform.hu
Diási strandi Élménypark, Sportszerkölcsönz adventure park , sport equipment rental Abenteuerpark, Sportartikelverleih 8315, Gyenesdiás, Diási Játékstrand, +36 30/957 1067
8315 Gyenesdiás, Hunyadi u. 2., +36 83/511 790
Fodrász / coiffeur / Friseure Castelinho Fodrász Szalon - Madách Imre utca 22. Landek Istvánné - Csokonai köz 14 .
Horváthné Marosvölgyi Zita Mária- Béke utca 3 .
Eurosarok
8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 95., +36 83/317 129
Mozaik Áruház / supermarket/ Supermarkt 8315 Gyenesdiás, Keresked_k útja 12., +36 83/317 317
Dália Szépségszalon / beauty salon / Schönheitssalon 8315 Gyenesdiás, Szent István utca 5.
Kozmetikus / cosmetics salon / Kozmetikerin
Pelsoline hajózás / sailing company / Segel-Unternehmen
8315Gyenesdiás Szent István u., 8315
8315 Gyenesdiás, +36 70/380 1481
Műkörömépítés, Manikűr, Pedikűr nail design / Nageldesign, Massage
Sarok ABC, Vinotéka / wine shop / Vinothek 8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 90., +36 83/316 501
Kerékpárkölcsönző bicycle rental / Fahrradvermietung Hotel Katalin - Szt. István u. 5., +36 83/311 324 Takács - 8315 Gyenesdiás, +36 83/516 028
Green Nails Stúdió - Dobó utca 7/1. +36/30 622-7088
Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen 8315 Gyenesdiás, Kossuth Lajos utca 90 8315 Gyenesdiás, Madách utca 728/15 Hrsz.
Tourinform Gyenesdiás Kerékpárkölcsönző -
8315 Gyenesdiás, Hunyadi u. 2., +36 83/511 790
Autószervíz/ car service / Auto Service
Szabó és Szabó Autószervíz - Kossuth Lajos u. 112. +36/83 316-974
Caravan Bike Kerékpár- és Robogókölcsönző bicycle & scooter rental Fahrrad- und Motorrollervermietung
Divinyi-Autószerviz Bt. - Hunyadi köz 33. +36/83 316-275
8315 Gyenesdiás, Madách u. 43., +36 20/962 7160
200
Garantált Programok guaranteed Programs / garantierte Programme
Bowling, squash (Sportház) Sporthaus /Sports’ house
Murmann Kovácsműhely Schmiede / Smithy
8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 89., +36 83/510 330
8315 Gyenesdiás, Pilikáni u. 53., +36 30/255 1128
Diási Játékstrand Spielstrand / beach
Sportlőtér (Agyaggalamb-lövészet) Schiessanlage / Shooting range
8315 Gyenesdiás, Strand u. 3.
8315 Gyenesdiás, L_téri u., +36 30/976 9995, +36 30/624 5594
Gyenesi Lidóstrand Lidostrand / beach
Természet Háza Látogatóközpont Besucherzentrum / Visitor centre
8315 Gyenesdiás, Oppel Imre sétány
8315 Gyenesdiás, Dornyai u. 4., +36 30/656 0830
J&A Kerámiaház (Korongozás) Keramikhaus / pottery house
Minigolf (Wellness Hotel Katalin) Minigolf
8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 130., +36 70/208 1325
Vitorlázás program (alapismeretek) Segeln / Sailing 8315 Gyenesdiás, Vitorlás kiköt, +36 30/406 8525
Livi Állatfarmja Streichelfarm / Animal farm 8315 Gyenesdiás, József A. u. 5., +36 30/901 2424
Madárpark Vogelpark / Bird park 8315 Gyenesdiás, Gyenesi Lidóstrand, +36 30/230 4638
Öko-Kalandpark Hochseilgarten-Abenteuerpark High ropes course-adventure park 8315 Gyenesdiás, Gyenesi Lidóstrand, +36 20/425 3344
8315 Gyenesdiás, Szt. István u.5., +36 83/311 324
Zenés-táncos esti programok Nachtsprogramme 8315 Gyenesdiás, több helyszínen, +36 83/511 790
Vezetett kerékpártúrák Geführte Fahrradtouren / Guided bike tours 8315, Gyenesdiás, Madách u. 43., +36 20/962 7160 Kézműveskuckó (Pásztorház) Bastelwerkstatt (Hirtenhaus) Crafty workshop (Herdsman’s house) 8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 97., +36 83/314 507, +36 30/342 3934
További információ more information / weitere Informationen: www.gyenesdias.info.hu
Tourinform Gyenesdiás: +36 83/511 790
hévíz 21
Történet / HISTORY / Geschichte Hévíz már az ókori rómaiak számára is ismert település volt, régészeti leletek tanúskodnak arról, hogy a tó vízének csodás hatását már őseink is ismerték és használták. A Hévízi -tó a világ legnagyobb biológiailag aktív, természetes gyógytava, mely egész évben a szabadtéri fürdőzés élményét nyújtja. A fürdés mellett számos aktív és kulturális kikapcsolódási lehetőség várja a vendégeket.
202
The settlement of Hévíz was already known to the ancient Romans: archa eological findings testify that the wonderful effects of the lake’s water was well-known to our ancestors as well, and they also utilised it. Lake Hévíz is the world’s largest biologically active and natural healing lake that offers an open-air bathing experience all year long. In addition to bathing, it offers several active and cultural programmes for guests to relax.
Héviz war schon bei den Römern bekannt. Ausgrabungen bezeugen, daß schon unsere Vorfahren die wundersame Heilkraft des Wassers in Héviz kannten und nutzten. Heviz ist der größte biologisch aktive See seiner Art auf der Welt, welcher das ganze Jahr den Besuchern das Schwimmen unter freiem Himmel ermöglicht. Außer schwimmen hält die Stadt noch viele andere aktive und kulturelle Möglichkeiten für seine Gäste berreit.
intézmények
Institutions / Institutionen Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke
Flavius üzletház
8380 Hévíz, Kossuth Lajos u. 5., +36 83/343 421
8380 Hévíz, Nagyparkoló tér 1.
Polgármesteri hivatal / mayor’s office / Bürgermeisteramt
Gyógyszertár II. / pharmacy / Apotheke
8380 Hévíz, Kossuth u. 1., +36 83/500 810
8380 Hévíz, Vörösmarty Mihály u. 14., +36 83/342 298
Gróf I. Festetics György Művelődési Központ / cultural center / Kulturhaus
Gyógyszertár III. / pharmacy / Apotheke 8380 Hévíz, Dr. Schulhoff Vilmos sétány 1., +36 83/501 700
8380 Hévíz, Rákóczi u. 17-19., +36 83/341 545
www.hevizgaleria.hu
Dr. Szendrődi Miklós - Háziorvos general practitioner / Hausarzt
iroda@hevizgaleria.hu
Egregyi Múzeum / Museum of Egregy / Egregyer Museum
8380 Hévíz, József A. u. 2., +36 83/342 871
Hévíz és Vidéke Takarékszövetkezet ATM (ERSTE)
Dr. Hegedűs Mihály - Háziorvos general practitioner / Hausarzt
8380 Hévíz, Széchenyi u. 66.
8380 Hévíz, József A. u. 2., +36 83/343 403
K&H ATM
Dr. Mikolás Andor
8380 Hévíz, Rákóczi u. 13-15., +36 83/542 110
8380 Hévíz, József A. u. 2., +36 83/342 855
OTP ATM
Gyermekorvos / physician for children / Kinderarzt
8380 Hévíz, Erzsébet királyné u. 11., +36 40/366 388
8382 Hévíz, József A. u. 2., +36 83/343 382
ATM (független) 8380 Dr. Schulhof Vilmos sétány 1
Dr. Hubay Ildikó - Fogászat / dentist / Zahnarzt +36 83/343 445
Dr. Jobbágy Mariann - Fogászat / dentist / Zahnarzt
látnivalók
+36 83/343-250
Gelencsér Dental / dentist / Zahnarzt 8380 Hévíz, Vörösmarty u. 75., +36 83/340 183 www.gelencserdental.hu
info@gelencserdental.hu
Hodent Fogászat / dentist / Zahnarzt 8380 Hévíz, Széchenyi u. 76., +36 83/340 717 www.hodent.hu
info@hodent.hu
Állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8380 Hévíz, Attila u. 103., +36 83/341 813
Hévízi Állatorvosi Rendelő / veterinarian / Tierarzt 8380 Hévíz, Tavirózsa u. 1 ., +36 83/340 854 www.allatorvosheviz.hu
info@allatorvosheviz.hu
Posta / post office / Post 8580 Hévíz, Kossuth Lajos u. 4., +36 83/342 939
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
sights / Sehenswürdigkeiten Hévízi-tó / lake / See
Dr. Schulhof Vilmos sétány / promenade / Promenade
Véderdő / protective forest / Schutzwald
Szobrok, szoborpark, pantheon / Sculptures, sculpture park, pantheon / Skulpturen, Skulpturenpark, Pantheon
Sétáló utca / pedestrian street / Fußgängerzone
Történelmi villák / historical mansions / historische Villen
Fontana Filmszínház / movie theater / Filmtheater
Hévíz
203
Művészeti kiállítások / Art exhibitions / Kunstaustellungen
Danubius Health Spa Resort Aqua****
8380 Hévíz, Kossuth Lajos u. 13-15., +36 83/889 401
Büfé sor /Buffets Római katona sírja grave of a Roman soldier / Römisches Soldatengrab
www.danubiushotels.com/aqua
Hotel Palace Hévíz****
Egregyi borospincék / wine cellar / Weingut
8380 Hévíz, Rákóczi u. 1-3., +36 83/542 140
Árpád-kori Szent Magdolna-templom / church / Kirche
aqua.sales@danubiushotels.com
www.palacehotelheviz.hu, sales@palacehotelheviz.hu
Hotel Spa Hévíz****/***
Jézus szíve templom / church / Kirche
8380 Hévíz, Dr. Schulhof V. sétány 1., +36 83/501 708
Református templom / church / Kirche
Szentlélek Római Katolikus templom / church / Kirche
www.hotelspaheviz.hu, hotel@spaheviz.hu
Abbázia Group Hotel Kalma***superior 8380 Hévíz, Rákóczi u. 12-14., +36 83/545 910
www.hotelkalma.hu, info@hotelkalma.hu
Városháza / town hall / Rathaus
Hunguest Hotel Helios*** 8380 Hévíz, Vörösmarty u. 91., +36 83/342 895
szállások
accomodations / Unterkünfte Lotus Therme Hotel & Spa***** 8380 Hévíz, Lótuszvirág u. 1., +36 83/500 500
www.hotelhelios.hunguesthotels.com hotelhelios@hunguesthotels.com
Hunguest Hotel Panoráma*** 8380 Hévíz, Petőfi u. 9., +36 83/342 895
www.hotelpanorama.hunguesthotels.com www.lotustherme.net, info@lotustherme.net hotelpanorama@hunguesthotels.com
Danubius Health Spa Resort Hévíz****superior
Hotel Aquamarin***
8380 Hévíz, Kossuth Lajos u. 9-11., +36 83/889 403
8380 Hévíz, Honvéd u. 14., +36 83/545 960
www.danubiushotels.com/heviz
www.hotelaquamarin.hu
sales@hotelaquamarin.hu
heviz.sales@danubiushotels.com
Hotel Erzsébet***
Hotel Európa fit**** superior
8380 Hévíz, Erzsébet királyné útja 13-15., +36 83/342 035
8380 Hévíz, Jókai u. 3., +36 83/501 101
www.erzsebethotelheviz.hu
www.europafit.hu, sales@europafit.hu
reservation@erzsebethotelheviz.hu
NaturMed Hotel Carbona**** Superior
Hotel Sante***
8380 Hévíz, Attila u.1., +36 83/501 500
8380 Hévíz, Nyírfa u. 1., +36 83/540 133
www.carbona.hu, hotel@carbona.hu
www.hotelsante.eu, info@hotelsante.eu
204
Majerik Hotel***
Ádi-Ida Lak
8380 Hévíz, Kölcsey F. u. 6., +36 83/341 178
8380 Hévíz, Park u. 30., +36 30/993 4795
www.majerikhotel.hu, sales@majerikhotel.hu
www.adiidalak.ewk.hu, szerkezetek@t-online.hu
Napsugár Hotel***
Adler Apartman / Apartment
8380 Hévíz, Tavirózsa u. 3-5., +36 83/343 284
8380 Hévíz, Arany János u. 2., +36 83/340 123
www.napsugarhotel.hu, napheviz@t-online.hu
www.heviz-adler.5mp.eu, reserve@t-online.hu
Park Hotel Hévíz*** 8380 Hévíz, Petőfi Sándor u. 26., +36 83/341 190 www.parkhotelheviz.hu, info@parkhotelheviz.hu
Magyar Honvédség Egészségügyi Központ Hévízi Rehabilitációs Intézete / The Hungarian Defense Forces’ Medical Centre and Rehabilitation Institute in Hévíz / Gesundheitszentrum und Rehabilitationsinstitut in Hévíz der Ungarischen Verteidigungskräfte 8380 Hévíz, Kossuth Lajos u. 7/a., +36 83/542 310 www.bmheviz.hu, bmheviz@t-online.hu
Castrum Gyógykemping és Panzió boarding house / Pension 8380 Hévíz, Tópart/Ady Endre u., +36 83/343 198 www.castrum.eu, heviz@castrum.eu
Andrea Apartman / Apartment 8380 Hévíz Kodály Zoltán u. 23., +36 30/498 6353 www.andreaappartman.atw.hu, fulopmaria@vipmail.hu
Andrea Villa Hévíz 8380 Hévíz, Attila u. 65., +36 83/341 877 www.andreaapartmanheviz.hu, villa.andi@gmail.com
Anett´s Villa 8380 Hévíz, Kodály Zoltán u. 61., +36 30/256 2007 www.hevizurlaub.com, anett@hevizurlaub.com
Anna Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Kossuth Lajos u. 44., +36 30/976 8151 annaapartman@citromail.hu
Prestige Ház / house / Haus 8380 Hévíz, Kodály Zoltán u. 26., +36 83/540 122 www.prestigehaz.hu, info@prestigehaz.hu
Korona Panzió***Étterem boarding house restorant / Pension Restorant 8380 Hévíz, Széchenyi u.43., +36 83/540 180
Antal Ház / house / Haus 8380 Hévíz, Zrínyi u. 35., +36 30/635 1526 www.antalhaz.hu, naszadosantal@t-online.hu
Apart Hévízi Ház / house / Haus 8380 Hévíz, Zrínyi u. 36/b., +36 30/969 2435 www.zimmerinfo.hu/heviz/hevizihaz, hevizhaz@t-online.hu
www.hevizpanzio.hu, korona@hevizpanzio.hu
Apart Júlia Villa
Aal apartman / Apartment 8380 Hévíz, Attila u. 68., +36 20/384 3865 www.apartman-heviz.hu, lajko65@gmail.com
Ács apartman / Apartment
8380 Hévíz, Zrínyi Miklós u. 38., +36 30/376 2298 www.juliavilla.hu, foglalas@juliavilla.hu
Apartman Barbara / Apartment 8380 Hévíz, Budai Nagy Antal u. 24., +36 20/458 7150 www.apartmanbarbara.hu, babxy@fibermail.hu
8380 Hévíz, Vajda Ákos u. 9., +36 30/255 9628 www.ferienhausacs.hu, a.apartman.5@gmail.com
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Hévíz
205
Apartman Berki / Apartment
Apartment Rideg / Apartment
8380 Hévíz, Dr Babócsay u. 70., +36 30/235 4353
8380 Hévíz, Kodály Zoltán u. 4., +36 83/340 189
www.gportal.hu/berkilap-heviz, miklos.berki@freemail.hu
ridegheviz@t-online.hu
Apartman Berki Margit / Apartment 8380 Hévíz, Balassi Bálint 10., +36 20/487 4967
Apartman Black / Apartment 8380 Hévíz, Rákóczi u. 7/b., +36 20/321 4985 www.hevizfeketeapartman.5mp.eu houseblack85@hotmail.com
Apartman Christian / Apartment 8380 Hévíz, Dr. Babócsay J. u. 46/b., +36 30/272 1963 babati.istvanne@pszfz.bgf.hu
Apartman Gyapay / Apartment 8380 Hévíz, Attila u. 34., +36 83/341 829 www.gyapay.hu, info@gyapay.hu
Apartman Kati / Apartment 8380 Hévíz, Petőfi S. u. 10-12. II/3., +36 20/485 6687 totivanl.quality@chello.hu
Apollo Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Erzsébet királyné útja 11. 1. em. 2., +36 20/563 3362 apolloheviz@gmail.com
Arany Szőlő Wellness Apartmanház / Apartment 8380 Hévíz, Arany János u. 4., +36 30/997 2795 www.hevizwellnessapartman.hu, info@periferiakanizsa.hu
Aranyhal Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Széchenyi u. 37., +36 30/259 0610 www.mozer.hu, info@mozer.hu
Árkád Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Széchenyi u. 7., +36 30/233 3867 www.arkadapartman.hu, info@arkadapartman.hu
Attila nyaraló ház / holiday house / Freienwohnung 8380 Hévíz, Budai Nagy Antal u. 26., +36 83/342 865 zalathermal.heviz@t-online.hu
Apartman Németh / Apartment
Betti Apartman / Apartment
8380 Hévíz, Attila u. 76., +36 30/858 6398 www.apartman-nemeth.webnode.hu nemethfamil@freemail.hu
Apartman Zsuzsanna / Apartment 8380 Hévíz, Sugár u. 8/b., +36 70/243 7382 zsuzsaapartmanok@freemail.hu
Apartmanház Oleander / Apartment 8380 Hévíz, Széchenyi u. 10., +36 83/343 263 www.oleander-heviz.hu, oleanderhvz@gmail.com
Apartmanok a centrumban / Apartment 8380 Hévíz, Rákóczi u. 3-5., +36 83/342 865 zalathermal.heviz@t-online.hu
206
8380 Hévíz, Attila u. 117.,+36 30/573 9469 www.bettiapartman.hu, torsa@freemail.hu
Bötös Villa 8380 Hévíz, Rákóczi u. 8., +36 20/494 8404 www.botosvillaheviz.hupont.hu, hevizbotos@gmail.com
Casa Fortuna 8380 Hévíz, Fortuna u. 22., +36 20/926 2888 info@casafortuna.hu
Corner Apartmanház / Apartment 8380 Hévíz, Kisfaludy u. 88., +36 30/316 0131 kotnyekgnes@gmail.com
Corona Hévíz
Feng Shui Wellness Apartmanház / Apartment
8380 Hévíz, Kodály Zoltán u. 53., +36 30/653 0476
8380 Hévíz, Vörösmarty u 22., +36 70/227 2330
coronaheviz@gmail.com
www.fswheviz.hu, apartman@fswheviz.hu
Csombó Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Móricz Zsigmond u. 65., +36 83/341 646 www.csomboapartman.hu, csombo.familie@freemail.hu
Edit Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Kodály Zoltán u. 70., +36 83/340 166 peter70@fibermail.hu
Erika Apartman / Apartment 8381 Hévíz, Kodály Zoltán u. 47., +36 30/422 8971
Fortuna Villa 8380 Hévíz, Fortuna u.1., +36 20/988 7685 www.fortunavilla.hu, info@fortunavilla.hu
Gabi Villa 8380 Hévíz, Zrínyi út 17.,+36 30/522 7537 www.gabivlla.com, info@gabivilla.com
Garda Apartmanház / Apartment 8380 Hévíz, Bartók Béla u. 12/a., +36 30/488 8919
villa-erika@freemail.hu
www.garda-apartman.hu, info@garda-apartman.hu
Erika Apartmanházak / Apartment
Grüne Oase Appartmans / Apartment
8380 Hévíz, Bartók Béla u. 2-4., +36 30/288 8996
8380 Hévíz, Zrinyi Miklós út 89-91., +36 20/922 8186
www.heviziapartman.hu, erika@heviziapartman.hu
apatitamas@gmail.com
Eszter-Iván Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Zrínyi u. 113., +36 83/341 553
Guszti Villa Hévíz 8380 Hévíz, Széchenyi u. 18., +36 83/341 266
www.eszterivanapartman.hu, ivaneszter1@gmail.com
www.gusztivilla.hu, info@gusztivilla.hu
Éva Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Attila u. 78/b., +36 83/341 851 unokak86@gmail.com
Éva-Dorottya Apartmanház / Apartment 8380 Hévíz, Bartók Béla u. 10., +36 83/341 758 www.eva-dorottya-apartmanhaz.blogspot.hu evadorottya.bt@t-online.hu
Fábsits Vendégház / guest house / Gästehaus 8380 Hévíz, Dr. Babocsay u. 32., +36 83/341 946 www.heviztravel.com, kfabsits@gmail.com
Familia Szabó 8380 Hévíz, Attila u. 22., +36 83/341 826
Három a Kislány vendégház / guest house / Gästehaus 8380 Hévíz, Jókai u. 1., +36 83/343 336 www.3hvendeghaz.hu, hhhvendeghaz@gmail.com
Haus Kati / house / Haus 8380 Hévíz, Móricz Zsigmond u. 19., +36 20/278 4463 info.hauskati@gmail.com
Hegyi Panzió / boarding house / Pension 8380 Hévíz, Dózsa György u. 18., +36 83/341 110 www.hegyi-panzi-heviz.hu, info@hegyi-panzio-heviz.hu
Hévíz Joker Villa 8380 Hévíz, Móricz Zsigmond u. 7., +36 30/259 5342 www.jokervilla.hu, jokervilla@gmail.com
www.familiaszabo.hu, familiaszabo.heviz@gmail.com
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Hévíz
207
Hévíz Villa Familia
Jutka Vendégház / guest house / Gästehaus
8380 Hévíz, József Attila u. 25., +36 83/341 213
8380 Hévíz, Dr. Babocsay u. 5/a., +36 83/341 958
www.heviz-villa-familia.hu, info@villafamilia.hu
bencsikjutka@freemail.hu
Hilda Vendégház / guest house / Gästehaus 8380 Hévíz, Kodály Z. u. 47., +36 30/401 1853 familiekovacs@gmail.com
Holiday Apartmanház / Apartment 8380 Hévíz, Semmelweis u. 20. 3/14., +36 20/325 2636 www.facebook.com/holidayapartmaheviz holidayapartmanheviz@gmail.com
House Black / house / Haus
Kaktusz Villa 8380 Hévíz, Attila u. 116., +36 83/340 922 www.kaktuszvillaheviz.hu, kaktusz.heviz@gmail.com
Kék Villa Apartmanház / Apartment 8380 Hévíz, Széchenyi u. 19., +36 30/474 9942 www.kekvillaheviz.hu, info@kekvillaheviz.hu
Kiss Vendégház 8380 Hévíz, Kossuth L.u.56, +36 83/341 943 kisspeterheviz@t-online.hu
8380 Hévíz, Budai Nagy Antal u. 6., +36 20/321 4985 www.hevizfeketeapartman.5mp.eu
houseblack85@hotmail.com
KISS11 Apartman / Apartment
klara.franko@t-online.de
8380 Hévíz, Kisfaludy Sándor u. 1., +36 30/922 5237
Ibolya Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Veres Péter u. 1., +36 30/405 4436
nemethieszterlaura@gmail.com
Klára Villa
www.klaravilla.hu, daboczi@t-online.hu
Ilona Ház / house / Haus 8380 Hévíz, Vörösmarty u. 98., +36 83/341 044 ilonab37@freemail.hu
Ilona Sándor Haus / house 8380 Hévíz, Zrínyi u. 181., +36 83/341 481
8380 Hévíz, Attila u. 9., +36 83/544 017
Kővirág Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Templom köz 4., +36 83/340 565 www.steinblume.hu, info@steinblume.hu
Manor Villa
8380 Hévíz, Dr. Babócsay u. 60., +36 20/293 7283
Jakab Apartmanház / Apartment
www.manorvilla.hu, frankhorwath13@hotmail.com
8380 Hévíz, Martinovics u 10., +36 83/343 354 www.jakabhaz.hu, info@jakabhaz.hu
Mária Apartman / Apartment
8380 Hévíz, Zrínyi u. 22., +36 70/267 6406
Jakab Ház / house / Haus
www.maria-hazai-heviz.hu, lazi@fibermail.hu
8380 Hévíz, Attila u. 14., +36 83/343 354 www.jakabhaz.hu, info@jakabhaz.hu
Mirtill Apartmanház / Apartment
8380 Hévíz, Akác u. 8., +36 30/609 0274
Judit Villa
peti1966@freemail.hu
8380 Hévíz, Kossuth Lajos u. 48., +36 70/542 0385 hevizihaz@gmail.com
208
Napfény Apartmanház / Apartment
Toldi Panzió / boarding house / Pension
8380 Hévíz, Kisfaludy u. 35., +36 30/303 3034
8380 Hévíz, Arany János u. 19., +36 20/571 7814
www.heviznapfeny.hu, heviznapfeny@gmail.com
www.toldipanzioheviz.hu, toldipanzioheviz@gmail.com
Orchidea Apartman / Apartment
Vén Márkus Vendégház / guest house / Gästehaus
8380 Hévíz, Vörösmarty u. 16., +36 83/340 930
8380 Hévíz, Fenyő u. 3., +36 83/340 779
tzorchidea@freemail.hu
tufa100@gmail.com
Orel apartman / Apartment
Viola Ház / house / Haus
8380 Hévíz, Bartók Béla u. 11., +36 83/340 956
8380 Hévíz, Kisfaludy u. 56., +36 30/661 8911
OrelReservation@gmail.com
katalin.bosze@gmail.com
Orel Residence
Virágoskert Apartman Hévíz
8380 Hévíz, Erzsébet Királyné útja 17., +36 30/646 4224
8380 Hévíz, Attila u. 20., +36 30/300 4907
www.orelresidence.hu, orelresidence@gmail.com
www.viragoskertapartmanheviz.com, e.lala55@gmail.com
Piroska Villa 8380 Hévíz, Kossuth L. u. 10., +36 30/884 0183 www.piroskavilla.hu, info@piroskavilla.hu
Stepán Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Széchenyi u. 13., +36 83/343 887 pontykiraly@t-online.hu
Szécsényi Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Kodály Zoltán u. 7., +36 30/600 1648 www.szecsenyi-apartman.hu, info@szecsenyi-apartman.hu
Williams Haus / house 8380 Hévíz, Dr.Babócsay u. 12., +36 30/585 8845 www.apartmanheviz.hu, williams.haus@freemail.hu
Zsuzsa Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Nagy Imre u. 23., +36 30/589 6400 www.zsuzsaapartman.hu, szakalzsu@gmail.com
Zsuzsi Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Semmelweis u 10 2/5., +36 20/912 3303 kzsuzsi62@gmail.com
Takács Apartmanház / Apartment 8380 Hévíz, Kisfaludy út 30., +36 83/341 243 www.takacs.hu info@takacs.hu
TereZia apartman / Apartment 8380 Hévíz, Móricz Zsigmond u. 25., +36 30/835 7480 szterezia2@gmail.com
Timpa Hévíz Apartman / Apartment 8380 Hévíz, Attila u. 40., +36 83/341 832 www.hevizapartman.com , timpa@hevizapartman.com
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Hévíz
209
gasztró
gastronomy / gastronomie Beer Heaven / bar / Biergarten
Vilmos Pince / cellar / Keller
8380 Hévíz, Petőfi Sándor 26., +36 30/306 0231
8380 Hévíz, Dombföldi u., +36 30 308 4477
www.beerheaven.hu, info@beerheaven.hu
www.apartmanheviz.hu, vilmospince@freemail.hu
Fa-Ló Büfé / Buffet
Rózsakert Étterem, Bisztró és Fagylaltozó Restaurant, ice cream parlour / Eisdiele
8380 Hévíz, Autóparkoló, langosheviz@gmail.com
Gyöngyvirág Étterem / Restaurant 8380 Hévíz, Rákóczi u. 12-14., +36 30/957 9364 gyongyv@enternet.hu
Kocsi Csárda / tavern / Wirtshaus 8380 Hévíz, Autoparkoló, +36 83/341 026 kocsicsardaheviz@t-online.hu
Korona Panzió***Étterem / Restaurant 8380 Hévíz, Széchenyi u. 43., +36 83/540 180 www.hevizpanzio.hu, korona@hevizpanzio.hu
Macchiato Caffe & Lounge / Café 8380 Hévíz, Széchenyi u. 7., +36 30/969 4076 www.maccihato.hu, info@macchiato.hu
Magyar Csárda Étterem / Restaurant 8380 Hévíz, Tavirózsa u. 2-4., +36 83 343 271 www.magyarcsarda.hu, magyarcsarda@t-online.hu
Római Pince / cellar / Keller 8380 Hévíz, Dombföldi u., +36 30/916 9916 www.romaipince.hu, romaipince@gmail.com
Rezi Borház-Strázsai Pincészet / cellar / Keller 8380 Hévíz, Zrínyi Miklós u. 96., +36 83/340 285 strazsai.pinceszet@gmail.com
Sörsarok-Hofbräu Vendéglő / Restaurant 8380 Hévíz, Autóparkoló, +36 83/342 317 www.etteremheviz.hu, hhhvendeghaz@gmail.com
210
8380 Hévíz, Rákóczi u. 17., +36 83/950 469 ladnait@gmail.com
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Ábrahámhegy
211
káptalantóti 22
Történet / HISTORY / Geschichte Káptalantóti a Balaton-felvidéken, Tapolcától 6 km-re helyezkedik el. A kis falut a Tapolcai-medence szélén a Szent György-hegy, a Csobánc, a Gulács és a Tóti-hegy bazalt tanú hegyek ölelik át. Nevéből a káptalan előtag azzal kapcsolatos, hogy a faluban egykor a győri káptalannak voltak birtokai. A tóti név eredete valószínűleg a délszláv (szlovénhorvát) népcsoporthoz tartozó tót népnévből képződött. A két részből, Felső- és Alsótótiból álló falu 1848- ban egyesült.
212
Káptalantóti is situated in the Balatonfelvidék region, 6 km from Tapolca. The little village is surrounded by the Szent György hill, the Csobánc, the Gulács and the basalt buttes of the Tóti hill at the edge of the Tapolca basin. The first part of the settlement’s name, Káptalan refers to the chapter (“káptalan”) of Győr, who used to have estates in the village. The origin of the name Tóti should probably to the nation name “tót”, which belonged to the south Slavic (Slovenian-Croatian) nationality group. The two parts of the village: Felső- and Alsó-tóti, united in 1848 to Káptalantóti.
Káptalantóti liegt im BalatonOberland, 6 km von Tapolca entfernt. Das kleine Dorf befindet sich am Rand des Tapolca-Beckens und wird von den Bergen Szent György, Csobánc, Gulács und dem aus Basalt beste henden Tótiberg umarmt. Der erste Teil seines Namens geht aus der Stiftskirche von Györ hervor, die hier früher Besitztümer hatte. Der Name Tóti stammt wahrscheinlich aus dem Volksnamen der Volksgruppe Tót aus Südslawen (Slowenien-Kroatien). Das Dorf bestand früher aus zwei Teilen, Felső -, und Alsó-tóti, und verschmolz 1848 zu Káptalantóti.
intézmények
Institutions / Institutionen
szállások
Polgármesteri Hivatal / mayor’s office / Bürgermeisteramt 8283 Káptalantóti, Petőfi u. 48., +36 87/471 125
accomodations / Unterkünfte
Művelődési ház / cultural center / Kulturhaus 8283 Káptalantóti, Petőfi u. 51.
Könyvtár, teleház / library / Bibliothek
Balázs Tanya, Helka Ház / house / Haus 8283 Káptalantóti, Bácshegyi dűlő, +3620/4636-032 balazstanya.hu, balazstanya@yahoo.com
8283 Káptalantóti, Petőfi u. 48.
Istvándi és Társai Kft. / house / Haus
8283 Káptalantóti, Rózsadomb 0121/3.
Mobil posta kiállás / mobile post / Post
8283 Káptalantóti, Petőfi u. 48.
Puskás Zoltán / house / Haus
8283 Káptalantóti, Badacsonyi út 17/A, +36 87/471 300
Orvosi rendelő / doctor’s office / Arztpraxis 8283 Káptalantóti, Petőfi u. 48.
Tóti Galéria / gallery / Galerie 8283 Káptalantóti, Petőfi u. 48.
info@puskasvendeghaz.hu
Kovács Gábor / house / Haus 8283 Káptalantóti, Bácshegy, +36 70/426 3504 rohiniberry@hotmail.com
Oltványi Gábor / house / Haus
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten Liliomkert piac / market / Markt
8283 Káptalantóti, Csobánc u. 1., +36 30/410 0166 oltvanyi7@gmail.com
Birs-Kemencés Ház / house / Haus 8283 Káptalantóti, Bácshegyi dűlő 261. +36304152179
Katolikus templom / church / Kirche 8283 Káptalantóti , Petőfi u. 38.
Sabari templomrom / church ruin / Kircheruine 8283 Káptalantóti, Sabar szőlőhegy
Bácsi-kápolna / chapel / Kapelle
gasztró
gastronomy / gastronomie
8283 Káptalantóti, Bácshegyi dűlő
Mini élelmiszer / grocery / Lebensmittelgeschäft
8283 Káptalantóti, Badacsonyi u. 5.
Első világháborús emlékmű / memorial / Denkmal
8283 Káptalantóti, Badacsonyi utcai temető
Z+D Nagyker. Kft. üzlete / shop / Geschäft
8283 Káptalantóti, Badacsonyi u. 14.
Második világháborús emlékmű / memorial / Denkmal 8283 Káptalantóti, Fő tér
Műemlékház / memorial / Denkmal 8283 Káptalantóti, Petőfi u. 91.
Horváth-kert Büfé / buffet / Buffet 8283 Káptalantóti, Badacsonyi u. 5.
Kemencés ház és kézműves udvar 8283 Káptalantóti, Petőfi.utca.3. +3670/252 3034
Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Képtalantóti
213
borászok
winemakers / winzer
Cserépkuckó
Istvándy Gergely Borászat / viniculture / Weinbau 8283 Káptalantóti, Hegymőg dűlő, +3687/471-400 www.istvandy-pinceszet.hu, info@istvandy-pinceszet.hu
Sabar Dülő Borház Kft. / wine house / Weinhaus 8283 Káptalantóti, Badacsonyi utca 24. +3630/9846-540 www.sabar.hu, sabar@sabar.hu
Kézművesek, ősTermelők
Craftsmen / Handwerker Cserépkuckó / shop / Laden
8283 Káptalantóti, Rózsadomb utca 55.+3630/5534-588 www.cserepkucko.boltaneten.hu
8283 Káptalantóti, Rózsadomb utca 55. Tel.: +36 30/553 4588, E-mail: cserepkucko@gmail.com www.facebook.com/cserepkucko
214
keszthely 23
Történet / HISTORY / Geschichte Feltehető, hogy már az újkőkor előtt is élhetett erre ember. Vízparti telepeinek maradványait jelenleg a Balaton borítja. Keszthely életében időrendi sorrendben nyomot hagytak még a barbárok betörései, a hunok, a keleti gótok, a longobárdok, az avarok, a Marcali család, Károly Róbert, és a Ferences-rendi szerzetesek. A 15. század során sűrűn változtak Keszthely birtokosai... Jelenleg a Balaton kulturális fővárosának mondható, iskoláival, múzeumaival, rendszeres rendezvényeivel, fesztiváljaival.
216
The first traces of human life in Keszthely date back to the Neolithic Age. The 2nd century barbarian attacks, 2 decades of Hun rule, the Ostrogoths, the Lombards, the Avars, the Marcali family, Charles the I, and the Franciscans have all left a trace on the history of Keszthely. In the 15th century, Keszthely changed (landlords’) hands fairly frequently. At the begin ning of the 18th century, it was ruled by several of them. Today, it is one of the cultural capitals of Lake Balaton thanks to its educational institutions, museums, events and festivals.
Die ersten Spuren menschlichen Lebens stammen aus der Neusteinzeit, wie es die ständig laufenden Ausgrabungen in der Stadt beweisen. In der Geschichte der Stadt haben noch folgende Ereig nisse Spuren hinterlassen: Einfallen der Barbaren, zwei Jahrzehnte lang waren die Hunnen hier, dann die Ostgoten, Longobarden, Avaren. Im späteren Leben der Stadt spielten die Familien Marcali, der König Károly Róbert, die Franziskaner eine große Rolle. Während des 15. Jahrhunderts haben sich die Besitzerverhältnisse in Keszthely häufig geändert. Heute ist Keszthely die kulturelle Haupstadt des Plattensees, mit viele kulturelle Veran staltungen, und Festivals.
intézmények
Institutions / Institutionen Polgármesteri Hivatal /citizen center / Bürgeramt
Bank
Fő tér 1. 83/505-500
OTP Bank - Kossuth Lajos u. 38. 1-366-6388
Erste Bank - Kossuth Lajos u. 11. 40/222-222
Kórház / hospital / Krankenhaus
K&H Bank - Fő tér 6. 83/515-370
Ady Endre u. 2. 83/311-060
Raiffeisen Bank - Széchenyi u. 1. 40/484-848
Budapest Bank - Kossuth Lajos u. 103. 1/477-7777
Rendelőintézet / policlinic / Poliklinik
MKB Bank - Kossuth Lajos u. 23. 83/515-520
Sopron u. 2. 83/515-060
Keszthely Taxi Rákóczi tér 20. 30/777-5444
Tűzoltóság / fire service / Feuerwehr
Rendőrség / Police
Deák Ferenc u. 13-15. 83/312-048
Deák Ferenc u. 31. 83/312-234
Posta / Post
Centrum Taxi Fő tér 83/333-333
1.sz. Kossuth Lajos u. 48. 83/312-070 2.sz. Felső majori u. 2/1. 83/312-358 3. sz. Rákóczi tér 13. 83/312-853 4.sz. Fodor u. 2. 83/312-407
Gyógyszertárak / pharmacy / Apotheke Keresztes Gyógyszertár - Csapás u. 27. 83/510-298 Vaszary Gyógyszertár - Vaszary Kolos u. 6. 83/510-120 Pelikán Gyógyszertár - Rákóczi tér 12. 83/312-239 BENU Gyógyszertár - Tapolcai u. 37. 83/312-381 Park Gyógyszertár - Kossuth Lajos u. 64. 83/313-149
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten Helikon Kastélymúzeum / Palace Museum 8360 Keszthely Kastély u. 1. +3683/314-194
Georgikon Majormúzeum / Farm Museum
Ezüstsirály Gyógyszertár - Soporon u. 2. 83/314-549
8360 Keszthely Bercsényi Miklós u. 65.,+3683/311-563
Helikon Gyógyszertár - Kossuth Lajos u. 37. 83/312-340
Balatoni Múzeum / Museum
Templom / church / Kirche
8360 Keszthely Múzeum u. 2., +3683/312-351
Evangélikus Templom Deák Ferenc u. 18. 83/312-206
Belvárosi Múzeumok / City Museums
Református Templom Hanczók u. 20. 83/511-028
8360 Keszthely Kossuth Lajos u. 11., +3683/318-855
Kis Szent Teréz bazilika és rendház Tapolcai u. 1. 83/311-601
Magyarok Nagyasszonya Plébániatemplom Fő tér 5. 83/312-459
Lepkemúzeum /Butterfly ExhibiUon / Schmetterling Museum
Szent Család Templom Balogh Ferenc u. 83/312-459
8360 Keszthely Kastély u. 10., +3630/957-8049
Zsinagóga Kossuth Lajos u. 20. 83/312-458
Keresztény Advent Közösség Árpád u. 2.
Cadillac Múzeum / cadillac museum 8360 Keszthely Kossuth Lajos u. 77., +3630/956-2829
Rádiómúzeum / Radio and Television Museum 8360 Keszthely Georgikon u. 2., +3630/973-8242
Marcipán Múzeum / Marzipan Museum 8360 Keszthely Katona József u. 19., +3683/319-322
Szendrey Júlia Emlékszoba / Memorial Room / Gedenkraum Szendrey-telep +3630/960-7460
Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Keszthely
217
szállások
accomodations / Unterkünfte
Erika Apartmanház Panzió / Apartment 8360 Keszthely, Ady Endre utca 16. +36/83 314-591
Active Vendégház / guest huose / Gasthaus
www.erikapension.hu, info@erikapension.hu
8360 Keszthely, Bajcsy-Zsilinszky u. 1-3., +3630/3738-550
www.roombalaton.hu info@roombalaton.hu
Éva Apartman / Apartment
8360 Keszthely, Honvéd u. 49./A +36/20 9383-990
Adrienn Ház / house / Haus
reschevakat@gmail.com
8360 Keszthely, Festetics u. 26., +3630/2473-202
www.festetics26.blogspot.com atlanta71@citromail.hu
Fitos Apartman / Apartment
8360 Keszthely, Rigó u. 3. +36/70 286-72-78
Admirál Hotel*** - Panzió / Pension
www.fitosapartman.hu info@fitosapartman.hu
8360 Keszthely, Pázmány Péter utca 1.
+3683/314-368, +3683/314-161
Gizella Ház / house / Haus 8360 Keszthely, Ruszek József utca 4.
www.admiralhotel.hu info@admiralhotel.hu
+36/83 314-187, +36/30 9737-655
Apartman Rebeka / Apartment
Harangláb Vendégház / guest huose / Gasthaus
8360 Keszthely, Kacsóh P. u. 1/a
8360 Keszthely, Sopron u. 20.
+3630/416-5021, ramajana64@freemail.hu
+36/83 315-334, kovacslajosi@freemail.hu
Babóczky Villa / Villa
Hotel Bacchus és Bormúzeum - Étterem / Hotel, Museum
8360 Keszthely, Festetics Gy. u. 16.
8360 Keszthely, Erzsébet királyné u. 18. +36/83 314-096
+36/83 313-356 +36/20 431-4978
www.bacchushotel.hu , info@bacchushotel.hu
www.keszthely.hu/villababoczky baboczky@gmail.com
Barbara Wellness Panzió / Pension
Hotel Helikon*** Sport- és Konferenciahotel / Hotel
8360 Keszthely, Zámor utca 2. +36/83 319-865
8360 Keszthely, Balaton-part 5. +36/83 889-601
www.barbara-pension.hu info@barbara-pension.hu
www.hotelhelikon.hu reservation@hotelhelikon.hu
Castrum Camping**** / Camping
Hotel***superior OVIT / Hotel
8360 Keszthely, Móra Ferenc utca 48. +36/83 312-120
8360 Keszthely, Alsópáhoki út +36/83 515-135
www.castrum.eu , keszthely@castrum.eu
www.hotelovit.hu hotelovit@t-online.hu
Camping Gärtnerhof / Camping
8360 Keszthely, Móra Ferenc u. 36.
Írisz Vendégház / guest huose / Gasthaus
+36/83 319-900, +36/20 524-7665, molcamp@citromail.hu
8360 Keszthely, Apát utca 17., +3683/311-014 +3630/900-7331 www.irispension.uw.hu irispension@gmail.com
City Hotel Éden / Hotel
8360 Keszthely, Kisfaludy út 11.
Kakadu Wellness Hotel / Hotel
+36/83 312-213 +36/30 993-6153, +36/83 311-556
Keszthely, Pázmány P. utca 14.
www.hoteleden.hu, info@hoteleden.hu
+36/83 312-042, +36/83 510-736
www.kakaduhotel.hu info@kakaduhotel.hu
Elza Apartman / Apartment
8360 Keszthely, Pázmány Péter u. 5. +36/20 9260-244
Kati Apartmanház / Apartment
elza.apartman@gmail.com
8360 Keszthely, Pipáskert utca 8., +36/83 315-300, +36/30 608-0213 www.katihaus.hu, katihaus@keszthelynet.hu
218
Sebestyén Vendégház / guest huose / Gasthaus
Silatti Panzió Apartmanház / Apartment
8360 Keszthely, Festetics utca 40. +36/30 505-3032 ,+36/83 312-462
8360 Keszthely, Rákóczi utca 72.
www.keszthely.hu/sebestyenhaz sebestyenhaz@keszthelynet.hu
+36/83 313-228 +36/20 217-1645, www.silatti.hu info@silatti.hu
Koltai Apartmanház / Apartment
Steinhaus Panzió / Pension
8360 Keszthely, Park u. 9. +36/83 315-124, +36/20 9963-208
8360 Keszthely, Rezgő utca 3. +36/83 312-224
http://koltaiapartman.fw.hu , koltaizoltanne@gmail.com
www.pensionsteinhaus.com szekereszuard@t-online.hu
Kristály Hotel*** / Hotel
Suzy Vendégház / guest huose / Gasthaus
8360 Keszthely, Lovassy S. u. 20. +36/83 318-999, +36/83 318-998
8360 Keszthely, Lóczy Lajos u. 7/a
www.kristalyhotel.hu info@kristalyhotel.hu
+36/83 319-621, suzygastehaus@freemail.hu
Leanderház / house / Haus
Süllőfészek Vendégház / guest huose / Gasthaus 8360 Keszthely, Entz Géza sétány 9.
8360 Keszthely, Nyárfa u. 21. +36/83 319-720, +36/20 586-3501
+36/83 310-059, +36/30 9354-127, www.balatonihal.hu/vendeghaz
leanderhaz21@gmail.com
Szente Vendégház / guest huose / Gasthaus
8360 Keszthely, Ruszek J. u. 41.
Lukács Villa / Villa
+36/30 228-2515, +36/83 319-626, szente.adrienn54@gmail.com
8360 Keszthely, Festetics György u. 20.
+36/83 311-692 +36/20 555-4507, lukacsvilla@keszthelynet.hu
Tarr Apartmanház / Apartment
8360 Keszthely, Apát utca 1. tati@vivamail.hu
Marton Apartman / Apartment
+36/83 319-862, +36/30 560-1813, +36/83 319-862
8360 Keszthely, Pázmány Péter u. 6. +36/30 856-8383
www.martonapartman.hu martonapartman@freemail.hu
Tokaji Panzió / Pension
8360 Keszthely, Apát u. 21. +36/83 319-875
Margit Apartman / Apartment
www.pensiontokajer.hu , pensiontokajer@hotmail.com
8360 Keszthely, Jegenye u. 20. +36/83 314-515, +36/30 4987-201
szimakonyv@keszthelynet.hu
Villa Sissy Apartmanház / Apartment
8360 Keszthely, Erzsébet királyné utca 70.
Márta Vendégház / guest house / Gasthaus
+36/83 315-394, +36/30 2655-549, +36/83 315-394
8360 Keszthely, Erkel Ferenc utca 28. +36/20 929-7119
www.villasissy.hu info@villasissy.hu
janzsolaszlo@t-email.hu
Vili Apartmanház / Apartment
Miklós Vendégház / guest huose / Gasthaus
8360 Keszthely, Zámor u. 22. +36/83 319-820
8360 Keszthely, Cholnoky u. 12. +36/83 319-595, +36/30 513-8058
www.vili.hu , info@vili.hu
Párizsi Udvar Étterem & Panzió / Pension, Restaurant
Zala Kemping és Üdülőfalu / Camping
8360 Keszthely, Kastély u. 5.
8360 Keszthely, Entz Géza sétány
+36/83 311-202, parizsiudvar@freemail.hu
+36/83 312-782, +36/83 312-782
Kinga Apartman / Apartment 8360 Keszthely, Magvető köz 5. +36/83 511-305, +36/30 302-0265 www.kinga-apartman-keszthely.hu info@kinga-apartman-keszthely.hu
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
www.balatontourist.hu, zala@balatontourist.hu
Olívia Apartman Keszthely 8360 Keszthely, Magyar utca 43., +36 70/251 7425, +36 70/295 1360 http://www.oliviapartmankeszthely.hu oliviapartmankeszthely@gmail.com
Keszthely
219
gasztró
gastronomy / gastronomie Don Corleone Pizzéria és Étterem / Pizzeria, Restaurant 8360 Keszthely, Tapolcai út 37.
Oázis Reform Étterem - Vegetáriánus Ételbár vegetarian Restaurant
www.corleonepizzeria.hu
8360 Keszthely, Rákóczi tér 3.
Pizzéria Donatello / Pizzeria 8360 Keszthely, Balaton u. 1/a. +3683/315-989 www.donatellopizzeria.hu, donatellopizzeria@gmail.com
Abbázia Club Hotel - Corso Étterem / Restaurant 8360 Keszthely, Erzsébet királyné utja 23. +3683/313-424/1466 mellék www.abbazia-clubhotel.hu info@abbazia-clubhotel.hu
Ánizs Keszthely / Restaurant 8360 Keszthely, Városház utca 6. +3630/692-2442
+3683/311-023 , +3630/247-1066 www.oazis-natur.hu
Park Vendéglő / Restaurant 8360 Keszthely, Vörösmarty u. 1/a. +3683/311-654 www.parkvendeglo.hu info@parkvendeglo.hu
Párizsi Udvar Étterem & Panzió, / Restaurant 8360 Keszthely, Kastély u. 5. +630/497-4375 www.facebook.com/parizsiudvar
Piccola Posta Pizzéria / Pizzeria 8360 Keszthely, József Attila u. 6. +3683/312-689
Tompos Étterem / Restaurant
Club Manhattan Steak & Café
8360 Keszthely, Pázmány P. u. 56-60.
8360 Keszthely, Georgikon u. 2. +3620/912-5251
+3683/777-550, +3630/396-0020
www.tomposetterem.hu
Gisella Étterem / Restaurant
Keszthely, Helikon u. 4. +3683/310-365
Vadaskert Csárda / Taverne / Tscharda
Giuseppe Pizzéria / Pizzeria Keszthely, Rákóczi Ferenc u. 22. +3683/316-754
Hotel Bacchus és Bormúzeum, Étterem / Restaurant 8360 Keszthely, Erzsébet királyné u. 18.
8360 Keszthely, Hévízi u. 50. +3683/312-772 www.vadaskertcsarda.hu, vadaskertcsarda@t-online.hu
Pelso Cafe / Café 8360 Keszthely, Kossuth Lajos u. 38 +3683/315-415
+3683/510-450, www.bacchushotel.hu
Jóbarát Vendéglő / Restaurant
8360 Keszthely, Pethő utca 21., +3670/431-7413
Télikert / Bar
8360 Keszthely, Martinovics u. 1. +3683/311-422
www.jobarat-keszthely.hu info@jobarat-keszthely.hu
Paletta Keszthely
La’Koma Étterem / Restaurant 8360 Keszthely, Balaton u. 9. +3683/313-129 www.lakomaetterem.hu
Margaréta Étterem / Restaurant 8360 Keszthely, Bercsényi u. 60. +3683/314-882
McDonald’s 8360 Keszthely, Tapolcai u. 4517 hrsz. +3683/511-466
220
8360 Keszthely, Phoenix Kikötő, +3670/431-7413
John’s pub and Restaurant 8360 Keszthely, Lajos utca 46 . +3630/2379-025 www.johnspubkeszthely.hu
Művész Cafe 8360 Keszthely, Bem József u. 3., +36302441577 oraveczviktoria21@gmail.com
szolgáltatások
services / dienstleistungen
“Q” TATTOO Tetováló Stúdió 8360 Keszthely, Deák Ferenc u. 5. +36 30/936-3205 www.qtattoo.hu, qtattoo13@gmail.com
GreenZone Kerékpárüzlet és szervíz 8360 Keszthely, Rákoczi u. 15. +36/83 315-463 +36/30 694-6842, www.greenzonekeszthely.hu
Anahita Antik Design & Souvenir 8360 Keszthely Szalasztó u.2. +3620/4211-638
KERÉKPÁRÜZLET – BIKE SHOP 8360 Keszthely Rákóczi u. 15. Tel.: 83/315-463 E-mail: keszthely@kerekvar.hu Web: greenzonekeszthely.hu
borászok
winemakers / winzer Bezerics borház / Wine hous / Weinhaus 8360 Keszthely-Kertváros, Tomaji sor 40.
KERÉKPÁROK ALKATRÉSZEK, KIEGÉSZÍTŐK SZERVIZ KÖLCSÖNZÉS
SA L ES
R E N TA L
S E RV I C E
+36/83 510-450, +36/70 9475-062 www.beterics.hu bezerics@bezerics.com
KESZTHELY FŐ TÉR A N N O
1 9 9 8
Cafe
Móló
Keszthely, Hajóállomás Balaton Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Keszthely
221
kővágóörs 24
Történet / HISTORY / Geschichte Kővágóörs a honfoglalás kori hét törzs egyikének, Örsnek a szálláste rülete volt, innen származik nevének utótagja. Előtag nevét a közvetlen közelben található Kőtengerről és a kövek malomkő céljára történő vágásáról, kibányászásáról kapta. Kővágóörshöz tartozott Ecsér,Kisörs, Ábrahám és a mai Révfülöp területe. A rövid évszázadig tartó prosperitás az ekkor emelt, vagy bővített, új divat szerint átalakított lakó- és középületek során maradandó nyomot hagyott.
222
Kővágóörs was the accommodation area of Örs, one of the 7 tribes of the Hungarian conquest - which is where the last part of its name comes from. The first part of the settlement name refers to the numerous stones (“stone sea”) nearby, as well as their raising and cutting in order to gain mill stones. Ecsér, Kisörs, Ábrahám and today’s Révfülöp area also belonged to Kővágóörs. The prosperity of the short century has left a permanent trace on the row of inhabitant houses and public buildings, which were erected, expanded or rebuilt according to the new fashion in that period.
Kővágóörs war während der Landnahme in Ungarn das Hauptquartier des Stammes Örs, (ein Stamm der sieben Hauptstämme in Ungarn) und daher rührt auch der zweite Teil des Dorfnamens. Der Name Kővágó geht auf das Steinmeer in unmittelbarer Nähe zurück, aus dem auch die Steine für die Steinmühlräder stammten, die hier vor Ort verarbeitet und zugeschnitten wurden. Zu Kővágóörs gehörten auch die Gebiete der Gemeinden Ecsér, Kisörs, Ábraham und Révülöp. Diese knapp hundert Jahre andauernde Herschaft hat Spuren hinterlassen, die man an den vornehmen Verwaltungsgebäuden, und Privathäusern erkennen kann.
intézmények
Institutions / Institutionen Önkormányzat / local government / Selbstverwaltung 8254 Kővágóörs, Petőfi u. 2., +36 87/464 017 www.kovagoors.hu, onkormanyzat@kovagoors.hu
Művelődési Ház és Könyvtár cultural center and library / Kulturhaus und Bibliothek 8254 Kővágóörs, Jókai M. u. 49., +36 87/464 383 muvhazkors@freemail.hu
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten Helytörténeti gyűjtemény local history collection / heimatkundliche Sammlung
8254 Kővágóörs, Petőfi u. 18., +36 87/464 383
Mandragóra Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke
Kőpark / stone park / Steinpark
8253 Révfülöp, Villa Filip tér 3., +36 87/464 065
8254 Kővágóörs, Petőfi u.
Fogorvos / dentist / Zahnarzt
Bajcsy-Zsilinszky Emlékház / memorial house / Gedenkhaus
8253 Révfülöp, Villa Filip tér 3., +36 87/464 529
8254 Kővágóörs, Pálköve-strand
Védőnő / health visitor / Fürsorgerin
Evangélikus templom / church / Kirche
8254 Kővágóörs, Jókai u.55., +36 20/343 7000
Állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8254 Kővágóörs, Jókai u. 37., +36 20/475 2965
Gyermekjóléti Szolgálat child welfare services / Kinder- und Jugendhilfe
Katolikus templom / church / Kirche
Zsinagóga / synagogue / Synagoge
Kornyi-tó / lake / See
Mosó ház / wash house / Waschhaus
8254 Kővágóörs, Jókai u. 49., +36 30/611 7321
Ecséri templomrom/ church / Kirche
Családsegítő Szolgálat family assistance / Familien Hilfe
8254 Kővágóörs, Jókai u. 49.,+36 87/563 336
Sásdi rétek és kornyi tó Kővágóörsi kőtenger
szállások
gasztró
accomodations / Unterkünfte
gastronomy / gastronomie Kővágó Panzió / boarding house / Pension 8254 Kővágóörs, Kossuth u. 28., +36 30/451 5850
Mozi étterem / Restaurant 8254 Kővágóörs, Jókai u. 61.,+3630/2146-292 plaszlo1952@gmial.com
Theodora vendégház 8254 Kővágóörs Jókai utca 42. +3630/7600-394
Pálköve Nádfedeles Házikó 8264 Kővágóörs-Pálköve Kéktó u.10. 06209732263, www.palkove.hu
Káli Vendéglő Gasthaus 8254 Kővágóörs Jókai utca 48. +3630/6402-750
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Kővágóörs
223
szolgáltatások
services / dienstleistungen Káli Ranch- Lovaglás / to ride / reiten 8254 Kővágóörs, Kossuth Lajos utca 45. +3620/9870-910 +3620/5348-470 www.kali-ranch.hupont.hu kali-ranch@freemail.hu
Dohánybolt és közért / tobacco shop / Tabakladen, Kiosk 8254 Kővágóörs, Jókai Mór utca 16/A
Coop Közért / grocery / Lebensmittelladen 8254 Kővágóörs, Jókai u 57. +3687/464-019
Fodrászat / coiffeur / Friseure Torma Anett fodrász 8254 Kővágóörs Jókai u. 55. +36/20/383 0137
Kézművesek, ősTermelők
Craftsmen / Handwerker
224
köveskál 25
Történet / HISTORY / Geschichte A Káli-medence szívében fekvő ősi falu Köveskál, egyre nagyobb ismertségre tesz szert a hazai turizmus kínálatában. Ez a csodálatos vidék megannyi látnivalójával a Balaton-felvidéki Nemzeti Park védett területéhez tartozik. Vendégváró házai, panziói, népszerű éttermei és borászatai számos visszatérő látogatót vonzanak e mediterrán hangulatú községbe.
226
Köveskál, the ancient village in the heart of the Káli basin, is becoming an ever more popular domestic tourism destination. This wonderful region and its numerous sights belong to the territory of the Balaton-felvidék National Park. Its welcoming houses, B&B’s, popular restaurants and wineries attract several regular visitors to this municipality of Mediterranean flair. Our events: 27 June, Village and Káli party, 5 September, grape-harvest parade (vintage procession).
Das mitten im Kali-Becken liegende angestammte Dorf Köveskál bekommt immer mehr Anziehungskraft für Touristen. Diese wunderschöne Gegend mit seinen vielen Sehenswürdigkeiten gehört zum Nationalpark im BalatonHochland. Die Gästehäuser, Pensionen, bekannten Gasthäuser und Winzer locken viele Besucher aufs Neue zurück in die Gemeinde mit mediteranem Flair.
intézmények
Institutions / Institutionen Köveskál Község Önkormányzata local government / Selbstverwaltung 8274 Köveskál, Fő u. 10., +36 87/478 044, www.koveskal.hu
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten Bali galéria 8274 Köveskál Henyei út 32. +3687/706-029, +3630/487-1521
Köztéri műalkotások Köveskálon outdoor artworks / Öffentliche Kunstobjekte Kopjafák, Honfoglalási emlékhely headstone , memorial for the conquest of Hungary Grabstein , Gedenkplatz der Landnahme Világháborús hősi emlékoszlop, emlékhely world war memorial / Weltkriegsdenkmal Térképház / map house / Kartenhaus Helytörténeti kiállítás local history exhibition / heimatkundliche Ausstellung
www. baligaleriamuzeum.com, baligaleria@gmail.com
XVI. századi református templom, parókia church / Kirche Katolikus templom / church / Kirche Az 1700-as években épült Városkút mosóházzal town fountain with wash house built in the 18th century Stadtbrunnen mit Waschhaus aus dem 18. Jahrhundert Régi sírkövek / old tombstones / alte Grabsteine Tobán- és Burnót-patak szurdokvölgye / canyon of the Tobán and Burnót creeks / Bergschlucht vom Tobán- und Burnót-Bach Műemlék ház / listed house / denkmalgeschütztes Haus Fekete-hegyi pincék és présházak / cellar / Keller Cserekút-forrás / Cserekút fountain / Cserekút Brunnen Czotter-malom / Czotter mill / Czotter Mühle Vaskapu árok, Törökök halála ugrató / iron gate trench, cliff of Turks’ death / Eisentor-Graben, Tod der Türken Felsen Fekete-hegyi tavak, tengerszemek, kilátó lakes, tarns, lookout on Fekete hill Seen, Bergseen und Aussichtsturm auf dem Fekete-Hügel Eötvös-kilátó / lookout tower / Aussichtsturm Pusztapalotarom / ruin / Ruinen Az ősi település, Sóstókál temploma / church / Kirche
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
szállások
accomodations / Unterkünfte Köveskál tábor / camp / Lager 8274 Köveskál, Iskola u. 7., +36 30/619 5957 korjegyzosegkoveskal@widenet.hu
Köveskáli Református tábor / camp / Lager 8274 Köveskál, Petőfi u., +36 70/318 9992
Köveskál Vendégház / guest house / Gästehaus 8274 Köveskál, Városkút út 1.,+36 87/706 121 www.kali.hu/szallas/koveskal, koveskalvendeghaz@gmail.com
Kővirág Panzió / boarding house / Pension 8274 Köveskál, Fő út 9/a., +36 20/568 4724 www.kali.hu/szallas/kovirag, kovirag@kovirag.com
Saci Panzió / boarding house / Pension 8274 Köveskál, Városkút u. 2., +36 87/478-163 www.kali.hu/szallas/sacipanzio
Bánó Porta / porter’s lodge / Pforte 8274 Köveskál, Fő u. 5., +36 87/478-580 www.kali.hu/szallas/banoporta, banoporta@freemail.hu
Köveskál
227
Káli Art Inn / guesthouse / Gasthof 8274 Köveskál, Fő u. 8., +36 30/922-8715
gasztró
www.kaliartinn.hu, mail@kali-art.com
gastronomy / gastronomie
Miakő Étterem / Restaurant
Nádasház–Diákszállás / hostel / Jugendherberge
8274. Köveskál, Fő u. 25., +36 20/331 5089
8274 Köveskál, Városkút u. 15., +36 30/932-7799
www.nadashaz.hu, j.erdelyi50@gmail.com
Kővirág Kővirág, étel, ital, ágy / Restaurant 8274 Köveskál, Fő út 9/a, +36 20/568 4724
www.kali.hu/szallas/kovirag, kovirag@kovirag.com
Három Huszár fogadó / guesthouse / Gasthof 8274 Köveskál, Fő út 24., +36 70/364-4977 www.harom-huszar.hu, info@urlaub-am-plattensee.com
Cséri Vendégház / guest house / Gästehaus
Káli Art Inn / guesthouse / Gasthof 8274 Köveskál, Fő u. 8., +36 30/922 8715 www.kaliartinn.hu, mail@kali-art.com
8274 Köveskál, Malom út 8., +36 30/539-0500
mcseri@freemail.hu
Pipacs Étterem / Restaurant 8274 Köveskál, Vadvirág u. 11., +36 70/318 9992
Remo Vendégház / guest house / Gästehaus 8274 Köveskál, Fő út 26/a., +36 87/706 062 www.remo.hupont.hu, remo@mailbox.hu
Káli Gourmet 8274 Köveskál Vásártér u 4.,+36 70/4192-622 www.kaligourmet.hu, info@kaligourmet.hu
szolgáltatások
services / dienstleistungen
Kerékbár 8274 Köveskál, Kővágóörsi u. 6., +36 20 977 8679 Facebook: kerekbar
Biciklis pihenő resting place for bicyclists / Rastplatz für Fahrradfahrert 8281 Köveskál, Kővágóörsi út. 10., +36 20/977 8679 www.kerekbar.com
Káli Piac / market / Markt 8274 Köveskál, Mandulás-kert, +36 30/288 9446 www.kalipiac.hu, csepcso5@enternet.hu
Dohánybolt /tobacco shop / Tabakladen 8274 Köveskál, Fő utca 18/1.
Élelmiszerbolt / Lebensmittelgaescheft
borászok
winemakers / winzer Pálffy Pince / cellar / Keller 8274 Köveskál, Fő u. 40., +36 30/927 5713 www.palffypince.hu, info@palffypince.hu
Káli Kövek Borászat és gourmet közért wine cellar gourmet shop / Weingut und Feinkostladen
8274. Köveskál , Kővágóörsi út
8274 Köveskál, Fő u. 11., +36 30/217 2019
Fodrász / coiffeur / Friseure
www.kalikovek.hu, kalikovek@gmail.com
8274 Köveskál, Fő út 11/A. +36/87706-041
Ódon pince
8274 Köveskál Töltés dűlő, +3687/706-192 http://www.odonpince.hu/ tomborhaz@freemail.hu
228
lesencetomaj 26
Történet / HISTORY / Geschichte A község a Tapolcai-medencét nyugatról határoló szőlődombokon fekszik, szép kilátással a szemközti tanúhegyekre, és Tapolca városára. A község már a rómaiak korában lakott hely volt, a honfoglalás után a Tomaj nemzetség szállásterülete. A török kor után a Nedeczky család telepedett le itt, a műemlék kastélyt és templomot ők építtették.
230
This municipality, situated among the vineyards on the western side of the Tapolcai basin, has a beautiful view on the opposite buttes and the town of Tapolca. The municipality was already inhabited in the Roman period, and after the Hungarian Settlement it was the territory of the Tomaj clan. After the Turkish period, the Nedeczky family settled here, erecting the monument castle and the church.
Die Gemeinde liegt auf den Weinberg hängen und grenzt an die westliche Seite des Tapolca-Beckens mit schöner Aussicht auf die Zeugenberge und die Stadt Tapolca. Die Gemeinde war schon während der Römerzeit bewohnt. Nach der Landnahme war sie das Hauptquartier des Volksstammes Tomaj. Nach der türkischen Besatzung lies sich hier die Nedeczky Familie nieder, die auch das unter Denkmal stehende Schloss und die Kirche erbauen ließ.
intézmények
Institutions / Institutionen Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8318 Lesencetomaj, Kossuth u. 35., +36 87/436 010
Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8318 Lesencetomaj, Kossuth u. 96., +36 87/436 016
Fogorvos / dentist / Zahnarzt 8318 Lesencetomaj, Kossuth u. 96., +36 87/436 395
Posta / post office / Post 8318 Lesencetomaj, Kossuth u. 85., +36 87/436 037
Közös Önkormányzati Hivatal local government / Selbstverwaltung
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten Római katolikus templom / church / Kirche 8318 Lesencetomaj, Rákóczi tér 1.
Nedeczky-kastély / castle / Schloss 8318 Lesencetomaj, Kossuth u. 95.
Szabó Pál nádfedeles lakóháza 1830-ból thatched house of Szabó Pál built in 1830 Reetdachhaus von Pál Szabó aus 1830 8318 Lesencetomaj, Kossuth u.41.
8318 Lesencetomaj, Kossuth u. 91., +36 87/536 000 lesencetomaj.hivatal@gmail.com
szállás
Művelődési Ház / cultural center / Kulturhaus
accomodation / Unterkunft
8318 Lesencetomaj, Kossuth u. 97., +36 87/536 034 ikszt.lesencetomaj@gmail.com
Villa Fiore 8318 Lesencetomaj, Gubacsi malom, +36 30/644 4747
szolgáltatások
services / dienstleistungen
Sliwa vendégház 8318 Lesencetomaj, Petőfi u. 9., +3630/6890-708 www.sliwavendeghaz.hu sliwavendeghaz@gmail.com
Közért , Dohánybolt / tobacco shop / Kiosk, Tabakladen 8318 Lesencetomaj, Kossuth utca 63.
borászok
winemakers / winzer Tomajvin Pincészet / cellar / Keller 8318 Lesencetomaj, Petőfi u. 57., +36 1/464 7590
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Lesencetomaj
231
lovas 27
Történet / HISTORY / Geschichte Az õskortól lakott vidékre 900 után telepednek le a magyarok, akiknek életét az elsõ oklevélig (1290) a régészeti leletekbõl ismerjük meg. A szõlõmûveléssel, halászattal, földmûveléssel és állattenyésztéssel foglalkozó lakosok a XIII. században kõtemplomot építettek, amelyet 1754-ben barokk stílusban átépítettek. A község életét a XIII. század végétõl az 1945-ig, a nagybirtokok felszámolásáig a veszprémi káptalan határozta meg. A jobbágyok 1848-ban felszabadultak a földesúri függés alól, s föltulajdonosokká váltak.
232
Inhabited since prehistoric times, Magyars settled in this area after 900. The first written document of the place dates from 1290, local history before this date is known from archaeological findings. The inhabitants of the place worked mostly in viticulture, agriculture, fishing and animal husbandry. A stone church was raised here in the 13th century,which was rebuilt in Baroque style in 1754. The life of the settlement ruled by the Chaplain of Veszprém from the end of the 13th century until the collapse of large estates in 1945. Serfs were liberated from being bound to their landlords in 1848, and became landowners themselves.
Die Gegend ist seit den Urzeiten bewohnt, erste ungarische Bewohner lassen sich nach 900 nieder. Ihre Lebensgewohnheiten bis zur ersten schriftlichen Erwähnung (1290) lernen wir aus archäologischen Artefarkten kennen. Sie betrieben Weinanbau, Fischfang, Ackerbau und Tierhaltung. Im XIII Jh. erbauten sie eine Steinkirche, welche 1754 im Barokk Stil umgebaut wurde. Das Leben der Bewohner wurde ab Ende XIII Jh. bis 1945, als die Großgrundbesitzer enteignet wurden, von dem Kaplan aus Veszprém bestimmt. Die Leibeigenen wurden 1848 freie Bürger und Landeigentümer.
intézmények
Institutions / Institutionen
szállások
Önkormányzat /local government / Selbstverwaltung
accomodations / Unterkünfte
+36/87-447-694
Háziorvos / general doctor / Hausarzt 8228 Lovas, Fõ út 8. +36/87 575-016. +36/30-946-1361
Ro-Zita Kerámiaműhely és Vendégház guest house, ceramics workroom / Gasthaus, Kermaik Attelier
bardoczi.miklos@chello.hu
8228 Lovas, Malomvölgy út 20. +36/30 437-6222
Dr. Bardóczi Miklós
Orvosi Központi Ügyelet / Bereitschaftsdienst
8230 Balatonfüred, Csárda u.1 +36/87 580 886
Márffy Ház Lovas / house / Haus
8228 Lovas, 8228 Lovas, Malomvölgy u. 35.
Posta / Post
eredics.eszter@gmail.com +36 /30 247-0720, +36/87 447-210
Fő út 8.
Kishalász Vendégház / guest house / Gasthaus
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
8228 Lovas, Öreghegyi út 2. +36/30 369-4489
Levendula Panzió Hajdu Ágnes
Faluház / Folk house / Volkshaus
8228 Lovas, Ady Endre u. 8. +36/87 477-192, +36 20/553-6604
Fő út.8
info@levendula-vendeghaz.hu, www.levendula-vendeghaz.hu
Nagy Gyula Galéria / Gallery / Galerie
Fő út 4.
Balaton Riviéra Turisztikai Egyesület
8226 Alsóörs, Vasút u. 3.
Millenniumi Park / Park
Lovasi Pince
Király-kút a Malom Völgyben / Well, Valley / Tal, Quelle
8228 Lovas, Cifhegyi út, +36 88/265-739
papp@vamosivendeghaz.hu, www.lovasipince.hu
Őskori vörös festékbánya állandó kiállítás: Lovasi faluház pince / Prehistoric red earth pigment mine permanent exhibition / Prehistorische Ausstellung +36/20 387-9737 kusid01@gmail.com, www.lovas.hu/oskori-festekbanya
Lovas Teleház 06/87-575-083
gasztró
gastronomy / gastronomie Lovas Csárda / Taverne / Tscharda
borászok
winemakers / winzer
8228 Lovas, Balatoni út +36/87 447 015 www.lovascsarda.hu
Levendula Pince / cellar / Keller 8228 Lovas Kishegy, 055/10. www.levendulapince.hu 30/942-0911
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Lovas
233
mencshely 28
Történet / HISTORY / Geschichte Mencshely község egy jó hely. Már az ókori tárgyi és írott források is erről tanúskodnak. Levegőnk, vizünk csodálatos, földjeink gazdag termést hoznak, az itt élők szorgalmas mun- kája mindig meghozta gyümölcsét. Finomak a boraink is, amelyeket rendezvényeinken, ünnepeinken szívesen kínálunk vendégeinknek. A történelmi mondák szerint falunk nyújtott menedéket Gizella király nénknak, majd később Kossuth Lajos gyermekeinek, s ma is szeretettel vár mindenkit, aki a városi rohanásból itt szeretne kikapcsolódni.
234
The municipality of Mencshely is a good place to be. Objects and written sources from antiquity also testify to this. Our air and water is wonderful, plenty of crops can be harvested from our lands, and the diligent work of the inhabitants has always been fruitful. Our wines are delicious, and we gladly offer them to our guests at our events and feasts. According to historical legends, our village provided a shelter to our Queen Gisela, or later to the children of Lajos Kossuth, and we still welcome everybody who would like to escape from the hustle of city life.
Mencshely ist ein schönes Plätzchen. Schriftliche Quellen und Sachhinweise aus früher Zeit geben auch Zeugnis davon. ab. Unsere Luft und unser Wasser ist wundervoll, unsere Böden bringen eine reiche Ernte ein und die fleißige Arbeit der Einwohner trägt immer Früchte. Wir haben auch leckere Weine, die wir auf Veranstaltungen gerne unseren Gästen anbieten. Das Dorf hat der geschichtlichen Sage nach schon Königin Gezella und später die Kinder von Kossuth Lajos beherbergt. Es heißt auch heute noch herzlich jeden Willkommen, der sich von dem Streß des Stadtlebens erholen möchte.
intézmények
Institutions / Institutionen Mencshely Község Önkormányzat local government / Selbstverwaltung 8271 Mencshely, Fő u. 2., +36 88/274 340 www.mencshely.hu, onkormanyzat@mencshely.hu
Dr. Sebestyén Gyula háziorvos general practitioner / Hausarzt 8291 Nagyvázsony, Malomkő u. 5., +36 88/264 205
Ügyelet / duty / Dienst 8200 Veszprém, Kórház u. 1., +36 88/412 104
Dr. Müller Gábor fogorvos / dentist /Zahnarzt 8291 Nagyvázsony, Malomkő u. 5., +36 88/264 684
Római katolikus templom - Szentháromság / church / Kirche
Ódor Kúria - műemlék / Memorial / Denkmal geschütztes
Kossuth-Kilátó / lookout tower / Aussichtsturm
Vulkán tanösvény / educational trail / Lehrpfad
gasztró
gastronomy / gastronomie Mencshely Söröző / beer house / Bierstube 8271 Mencshely Fő u. 31., +36 20/417 5497
Dr. Tóth- Almási Péter állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8247 Hidegkút, Patak u.5., +36 30/475 8508
Szent László Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8291 Nagyvázsony, Kinizsi u. 80.
Mozgóposta szolgáltatás / post office / Post 8271 Mencshely, Fő u. 21., polgármesteri hivatal előtt
szolgáltatások
services / dienstleistungen
Giczi István körzeti megbízott District commissioner / Bezirksbeauftragte
Od-kerámia-tárgyak, ékszerek, kézműves foglalkozások ceramics, jewelry, craftsman sessions Keramik, Schmuck, Handarbeit-Workshops
+36 30/600 4588
8271 Mencshely, Fő u. 31., +36 70/451 9797 www.od-ceramics.com, ottmardora@yahoo.com
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten Kultúrház / cultural center / Kulturhaus 8271 Mencshely, Fő u. 36.
Községi könyvtár / library / Bibliothek 8271 Mencshely, Fő u. 21.
Falumúzeum - kiállítás a helyi csipkeverők munkáiból Village museum - exhibition from local lace-makers’ works Ausstellung von Arbeiten der Spitzen-Klöppler
borászok
winemakers / winzer Madaras Pincészet / cellar / Keller 8271 Mencshely, Halom-hegy, +36 30/277 5037, www.madaraspince.hu
Isó Pincészet / cellar / Keller 8271 Mencshely, Halom-hegy, +36 30/927 1871
Rauch Pincészet / cellar / Keller 8271 Mencshely, Halom-hegy, +36 70/342 2859
Evangélikus templom - műemlék / church / Kirche
Gályarab emlékmű / monument / Gedenkstätte
Református templom / church / Kirche
Hősi emlékmű / heroes’ monument / Heldendenkmal Kopjafa / headstone / Grabstein Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Kézművesek, ősTermelők
Craftsmen / Handwerker Lekvárszezon - Tóthné Szilágyi Andrea jam season / Marmeladensaison
8271 Mencshely, Fő u. 12., +36 30/231 4184, www.lekvarszezon.hu
Mencshely
235
mindszentkálla 29
Történet / HISTORY / Geschichte Eredetileg három község állt a mai Mindszentkálla helyén: Mindszent, Kálla és Kisfalud. Ezek összeépüléséből, egyesüléséből keletkezett a mai település. Kisfaludot 1548-ban felégették a törökök, majd a visszaköltözött lakosságot a XVI. század végén újra elkergették. Kisfalud 1696-ban a veszprémi káptalan birtoka lett, ahol tizenegy jobbágyés zsellércsalád élt. 1700-ban már Mindszentkállával együtt írták össze.
236
Originally there were three settle ments on the territory of today’s Mindszentkálla: Mindszent, Kálla and Kisfalud. The current settlement was created after their integration and unification. Kisfalud was burnt down by the Turks in 1548, and the inhabi tants, who moved back, were chased away again at the end of the 16th century. Kisfalud became the estate of the cathedral chapter in Veszprém in 1696, where 11 serf and cotter families lived. In 1700, it had already merged with Mindszentkálla.
Ursprünglich bestand Mindszentkálla aus drei kleinen Gemeinden: Mind szent, Kálla und Kisfalud. Aus diesen drei kleinen Gemeinden entstand das Dorf in seiner heutigen Form. Kisfalud wurde 1548 von den Türken zerstört und die wieder zugezogenen Bewohner wurden dann abermals Ende XVI Jahrhunderts vertrieben. Kisfalud ging 1698 in den Besitz des Veszprémer Kaplan über und wurde von elf Leibeigenen Familien und Holden Familien bewohnt. Ab 1700 wird das Dorf schon unter seinem heutigen Namen geschrieben.
intézmények
Institutions / Institutionen
szállások
Önkormányzat / local government / Selbstverwaltung 8282 Mindszentkálla, Petőfi út 13., +36 87/478 056
accomodations / Unterkünfte
www.mindszentkalla.hu, info@mindszentkalla.hu
Háziorvos / general practitioner / Hausarzt
Káli Panorámaház / view house / Panoramahaus
8274 Köveskál, Kővágóörsi u. 2., +36 87/478 047
8282 Mindszentkálla, Petőfi út 38., +36 20/443 3151
www.kali.hu/szallas/kali
Fogorvos / dentist / Zahnarzt 8253 Révfülöp, Villa Filip tér 3., +36 87/464 529
Állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8253 Kővágóőrs, Jókai út 37., +36 87/464 109
Egyed Apartman / Apartment 8282 Mindszentkálla, Tanácsköz 10., +36 87/706 737 www.kali.hu/szallas/egyed
Tusculanum Lovaspanzió / equestrian hotel / Reiterpension
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
8282 Mindszentkálla, Szent Imre major, +36 70/940 6450 www.tusculanum.hu, info@tusculanum.hu
KIKÖTŐ Chilling& Bed&Brunch I. világháborús emlékhely I. world war memorial / Gedenkplatz des I. Weltkrieges
8282 Mindszentkálla, Jókai utca 7., +36 30/5939-025, chillingkikoto@gmail.com
Árpád-kori templomrom / church ruin / Kirchenruine
Kál Horka és Bulcsú vezér várának romjai ruin of the castle of Kál Horka and Bulcsú chief Ruine der Burg vom Horka Kál und Führer Bulcsú
Perger Nyaralóház 8282 Mindszentkálla, Rákoczi tér 12.,+3630/7583-553 perger.aniko@freemail.hu
Kőkeresztek / stone crosses / Steinkreuze
Kisfaludi templomrom / church ruin / Kirchenruine
Kerekikáli templomrom
borászok
winemakers / winzer
Mandulás Bor és Vendégház wine and guest house / Wein- and Gästehaus
Kerub Kertje – Művészeti galéria / Gallery / Galerie
8282 Mindszentkálla, 030/15. hrsz., +36 20/441 3139
8282 Mindszentkálla , Kossuth u. 27., +36 30/6019-798
Kőróka Pince / cellar / Keller 8282 Mindszentkálla, 768/2. hrsz., +36 20/961 3938
gasztró
gastronomy / gastronomie
Kaal Villa Szőlőbirtok és Borház vineyard & wine house / Weingut & Weinhaus 8282 Mindszentkálla, Szűcs-hegy 768/1. hrsz., +36 30/346 0908
Káli-kapocs 8282 Mindszentkálla, Petőfi u. 11.
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Mindszentkálla
237
monostorapáti 30
Történet / HISTORY / Geschichte Községünk a Veszprémet Tapol cával összekötő út mentén fekszik az Eger-patak völgyében, amely a Balaton-felvidéki Nemzeti Parkhoz tartozik. Határai: északon az Agártető, délkeleten a Boncsos, délen Sátorma, nyugaton Hegyesd. A falu fekvéséből adódóan a lakosság szőlőtermesztéssel, borászattal, erdőműveléssel, állattenyésztéssel és falusi vendéglátással foglal kozik. A településen található nevezetességek mellett, a mai Monost orapáti keleti hat ár ában alapított bencés monostorhoz is szorosan kötődünk.
238
Our settlement can be found along the road that connects Veszprém with Tapolca in the valley of the Eger stream, which belongs to the Balaton-Felvidék National Park. Borders: Agár-tető on the north, Boncsos south-eastward, Sátorma on the south, Hegyesd on the west. Due to the location of the village, the inhabitants deal in wine growing, viticulture, forestry, stock-raising and village tourism. In addition to sights in the village, we are also closely connected to the Benedictine monastery, which was founded on the eastern border of today’s Monostorapáti.
Unsere Gemeinde liegt am Rande der Verbindungsstraße VeszprémTapolca im Tal des Eger-Baches und gehört dem Balaton- Hochland Nationalpark an. Seine Grenzen: im Norden die Agár-Spitze, südöstlich der Boncsos, im Süden Sátorma und im Westen Hegyesd.Aufgrund der Gebietslage des Dorfes bestehen die Hauptbetätigungsfelder der Bewohner aus Weinanbau, Weinherstellung, Forstwirtschaft, Tierhaltung und Dorf-Tourismus. Außer den Sehenswürdigkeiten in unserer Gemeinde haben wir auch eine starke Verbindung zu dem Benediktiner Kloster, das an der östlichen Grenze von Monostorapáti gegründet wurde.
intézmények
Institutions / Institutionen Önkormányzat local government / Stadtverwaltung 8296 Monostorapáti, Petőfi u. 3.,+36 87/435 055
Györei Gertrúd 8296 Monostorapáti, Kossuth u. 66., +36 20/273 3742
Illés Attiláné
www.monostorapati.hu, monostorapati@monostorapati.hu
8296 Monostorapáti, Hegyalja u. 1., +36 30/327 8128
Főzör Lászlóné
Posta / post office / Post
8296 Monostorapáti, József A. u. 8., +36 20/359 4268
8296 Monostorapáti, Petőfi u. 107., +36 87/535 000
Körzeti megbízott District commissioner / Bezirksbeauftragte
8296 Monostorapáti, Petőfi u. 49., 36 30/837 4793
8296 Monostorapáti, Petőfi u. 123., +36 30/600 4610
Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8296 Monostorapáti, Petőfi u.123., +36 87/435 248
Fogorvos / dentist / Zahnarzt 8296 Monostorapáti, Petőfi u. 123., +36 87/435 064 www.kurkodent.hu, drkurkogyorgy@gmail.com
Kékesi Károly
Őri Sándorné 8296 Monostorapáti, Iskola u. 10., +36 30/548 2309
Rózsa Mária 8296 Monostorapáti, Dózsa u 18.
Simon László
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
8296 Monostorapáti, Petőfi u. 86., +36 30/867 3759
Sötét Ferencné 8296 Monostorapáti, Dózsa u., +36 20/564 5503
Római katolikus templom / church / Kirche 8296 Monostorapáti, Petőfi u. 60.
www.osokhaza.hu, Facebook: Monostoarapáti Plébániatemplom
8296 Monostorapáti, Árpád u. 16., +36 30/469 0263
Falumúzeum / village museum / Dorfmuseum
Stiglicz Rita
8296 Monostorapáti, Petőfi u. 60.
Almád bencés monostorának romjai / ruins of the Benedictine monastery in Almád / Ruinen des Benediktinerklosters in Almád
8296 Monostorapáti, Kossuth u 64., +36 30/420 2417
Széllné Főzör Szabina
Szent-kút / Saint-fountain / Heilige Quelle
8296 Monostorapáti, Ifjúság u. 11., +36 20/359 4267
szállások
accomodations / Unterkünfte Bús László 8296 Monostorapáti, Radnóti u. 10.
Spitálszky Lászlóné
Takács Árpád 8296 Monostorapáti, Zrínyi u 32., +36 20/775 2082
Török Róbert 8296 Monostorapáti, Rákóczi u. 10, +36 30/372 4088
GyengeLak 8296 Monostorapáti, Radnóti u. 1., +36 20/770 0774
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Monostorapáti
239
gasztró
gastronomy / gastronomie Korona vendéglő / Restaurant 8296 Monostorapáti, Petőfi u. +36/87 435-054
Vénplatán vendéglő / Restaurant 8296 Monostorapáti, Petőfi u. 22. +36/87 435-380
szolgáltatások
services / dienstleistungen Dohánybolt / tobacco shop / tabakladen Trafik Monostorapáti, Petőfi S. utca 22.
8282 Mindszentkálla, Petőfi utca 11. info@kalikapocs.hu
166.oldal > Balaton felvidék neked • www.balatonfelvidekneked.hu
241 241
monoszló 31
Történet / HISTORY / Geschichte A Káli-medence keleti határán, a szép fekvésű, hegyektől körülölelt völg yben található Monoszló első okleveles említése 1252-ből szárma zik. Ekkor már állt a Szent Mihály tiszteletére szentelt templ om, amelynek gazdagon díszített, bélle tes, késő román kori stílusú kapu zatát, az 1970-es években állították helyre.
242
This village lies ont he eastern boundary of the Káli Basin in a beautiful valley surrounded by mountains. It was first mentioned in 1252 in registers. By this time its church sacrified in honour of Saint Michael had been standing. Its wonderfully decorated gate of late Roman style was restored int he 1970.
An der östlichen Grenze des Káli-Beckens, in einem von Bergen umkränzten Tal, in schöner Lage befindet sich Monoszló, das ersten Mal 1252 in den Urkunden erwähnt wird. Damals stand schon die för den Heiligen Michael eingeweihte Kir che, deren reich geschmücktes, spät- romanisches Eingangstor mit Einlagen in den 1970er Jahren reno viert wurde.
intézmények
Institutions / Institutionen Monoszló Község Önkormányzata local government / Selbstverwaltung 8273 Monoszló, Fő u. 40. +36 87/468 000 www.monoszlo.hu, zankaph@t-online.hu
szállások
accomodations / Unterkünfte
dr. Király Tünde háziorvos general practitioner / Hausarzt 8251 Zánka, Rákóczi út 31., +36 87/468 181
Állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8251 Zánka, Iskola u. 1., +36 20/379 6868
Szent Benedek Gyógyszertár / phamracy / Apotheke 8251 Zánka, Rákóczi út 34., +36 87/468 530
Könyvtár / library / Bibliothek
Villa Silvestris 8273 Monoszló, Templom u. 8., +36/309661-632 www.villasilvestris.hu, monoszlo@villasilvestris.hu
Németh birtok / estate / Landgut 8273 Monoszló, Fő u. 23., +36/303741-268 planteus@planteus.hu
8251 Zánka, Fő u. 14., +36 87/468 051
zanka.konyvtar@freemail.hu
Liszkay Borkúria / Liszkay Vineyard Estate 8273 Monoszló, 48/2. hrsz., +36 20/252 3449, +36 20/2523-449 www.liszkay. com, info@liszkay.com
látnivaló
sight / Sehenswürdigkeite Hegyestű geológiai Bemutatóhely Hegyestű geological exhibition place Hegyestű geologischer Ausstellungsplatz
szolgáltatás
service / dienstleistung
Kézműves, ősTermelő
Craftsmen / Handwerker
Gaál Ferenc- Fazekas ház / Pottery / Töpferei 8273 Monoszló, Fő u. 10., +36 87/469 062 gaalkeramia@gmail.com
Magyar Provence 8273 Monoszló Zartkert 804., +3630/290 5539 www.magyarprovencelevendula.hu magyarprovence@gmail.com
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Monoszló
243
nagyvázsony 33
Történet / HISTORY / Geschichte Nagyvázsony település a Balatontól 15 km-re, a Balaton-felvidéki utak találkozásánál fekvő ősi település. Nagyvázsony több napra tartogat tartalmas programokat, hiszen nem csak a vár körüli ófalu, hanem a környék is izgalmas kirándulási lehetőségeket kínál. Érdemes gyalog, kerékpáron, vagy a faluban bérelhető fogatokon bejárni Nagy- vá zsonyt és térségét, valamint megkóstolni, kipróbálni a különleges műhelyek és ízek világát.
244
The ancient settlement Nagyvázsony can be found 15 kilometres from Balaton, where the roads of the Balatonfelvidék meet. Nagyvázsony offers a wide range of colourful events, enough to fill several days around the townin addition to the ancient village, and the neighbourhood also awaits visitors with exciting hiking opportunities. It is worth discovering Nagyvázsony and its neighbourhood, tasting its flavours and experiencing its workshops, on foot, bicycle or via carriage, which can be rented in the village.
Die Gemeinde Nagyvázsony ist 15 km vom Balaton entfernt und liegt an der Kreuzung der zwei Haupt ver kehrs adern des Balaton-Hochlandes. Nagyvázsony hat reichhaltige Kulturund Freizeitangebote für mehrere Tage, denn nicht nur die Umgebung in der Burgaltstadt, sondern auch die unmittelbare Umgebung bietet spannende Ausflugsmöglichkeiten. Es lohnt sich, Nagyvázsony und Umgebung zu Fuß, auf dem Fahrrad oder während einer Kutschfahrt zu erkunden, die außergewöhnlichen Werkstätten und die neue Welt der Geschmäcker auszuprobieren.
intézmények
Institutions / Institutionen
szállások
Önkormányzat / local government / Selbstverwaltung 8291 Nagyvázsony, Kinizsi u. 96., +36 88/264 011
accomodations / Unterkünfte
www.nagyvazsony.hu, info@nagyvazsony.hu
Orvosi rendelő / doctor’s office / Arztpraxis 8291 Nagyvázsony, Malomkő u. 5., +36 88/264 205
Fogorvos / dentist / Zahnarzt
Hétkanyar Vendégház / guest house / Gästehaus 8291 Nagyvázsony, Nemesleányfalu u. 9., +36 20/423 0815 www.hetkanyar.hu, hetkanyar@hetkanyar.hu
8291 Nagyvázsony, Malomkő u. 5., +36 88/264 684
Malomkő Panzió / boarding house / Pension
Védőnöi Szolgálat / child care officer / Fürsorgerin 8291 Nagyvázsony, Malomkő u. 5., +36 88/264 686
8291 Nagyvázsony, Kinizsi út 47-49., +36 88/264 165 www.malomkopanzio.hu, panzio@malomko.hu
Szent László Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke
8291 Nagyvázsony, Kinizsi u. 80.
Kinizsi turistaszálló / tourist hotel / Touristenhotel 8291 Nagyvázsony, Temető u.1., +36 30/479 5013 info@kinizsivar.hu
gasztró
gastronomy / gastronomie Mátyásudvar / Matthias court / Mátyás Hof 8291 Nagyvázsony, Temető u. 1., +36 30/300 0885
Várcsárda Étterem / Restaurant 8291 Nagyvázsony, Temető u. 7., +36 88/264 344
Napraforgó Vendégház / guest house / Gästehaus 8291 Nagyvázsony, Iskola u. 73., +36 20/365 6177 dubics.gy@sanet.hu
VÁRPANORÁMA VENDÉGFOGADÓ GUEST HOUSE ~ GÄSTE HAUS
20 Cafe 8291 Nagyvázsony, Vár u. 9., +36 20/278 1907
Információ / Info / Informationen +36 20/441 7803 +36 20/421 3934
szolgáltatások
services / dienstleistungen
fabry.nagyvazsony@gmail.com www.varpanorama.hu
Fodrászat / coiffeur / Friseure Mekler Ferencné - 8291 Nagyvázsony Iskola utca 20. +36/88 264-022 Ebele Ferencné - 8291 Nagyvázsony, Kinizsi utca 7 +36/88 264-291
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
245
nemesvámos 33
Történet / HISTORY / Geschichte Nemesvámos a „via Magna”, a Rómába vezető hadiút (ma Vesz prém-Tapolca) mellett található, 12 km-re a Balatontól. A 12-13. szá zad ban Vámos falu királynéi birtok volt, ahol a szolgákból szaba dok, majd nemesek lettek. Vámos 1909-ben kapta a „Nemes” elnevezést. A falu határában fekszik Balácapuszta, a római kori villagazdaság. Messze földön híres, a régi időkben vámházként működő, ma azonban Betyár Csárdaként ismert hely, amely a Savanyú Jóska bakonyi betyár idejében élte fénykorát.
246
Nemesvámos, located next to the former Roman military road “Via Magna” (today Veszprém-Tapolca), is 12 kilometres from Lake Balaton. The village, Vámos, was a royal estate during the 12th and 13th centuries, where servants were first freed, then later became nobles. The word “Nemes” (noble) was connected to the name of Vámos in 1909. Balácapuszta, conta ining the ruins of the former Roman villa, is situated at the village border. The former customs house, or Betyár Csárda, as known today, reached its peak during the time of Jóska Savanyú, a “betyár” from Bakony, and is widely famous.
Nemesvámos befindet sich an der “Via Magna”, (Römerstraße für die Krieger, heute Veszprém-Tapolca), und ist 12 km vom Plattensee entfernt. Im 12. – 13. Jahrhundert gehörte das Dorf Vámos der Königin. Aus den Hofbediensteten wurden mit der Zeit freie Bürger und später Adelige. Vámos bekam den Zusatz “Nemes” (Adelig) im Jahre 1909. In der Nachbarschaft des Dorfes befindet sich die Villenansammlung “Balácapuszta” aus der Römerzeit . Hier befindet sich die berühmte Gaststätte „Betyár Csárda”, welche ihre Gäste in dem ehemaligen Zollhaus bewirtet und seine Berühmtheit dem Räuber (Betyár) Savanyú Jóska zu verdanken hat.
intézmények
Institutions / Institutionen Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung
Sportcsarnok / sports hall / Sporthalle
8248 Nemesvámos, Fészek u. 7., +36 88/505 580
8248 Nemesvámos, Malom u. 6., +36 88/265 896
www.nemesvamos.hu, polgarmester@nemesvamos.hu
+36 20/523 4054, nemvamktar@gmail.com
Családsegítő és Gyermekjóléti Szolgálat family assistance and child welfare services Familienhilfe & Kinder- und Jugendhilfe
8248 Nemesvámos, Kossuth u. 43., +36 20/259 2063
Orvosi rendelő / doctor’s office / Arztpraxis
8248 Nemesvámos, Petőfi S. u. 2., +36 88/515 310
Állatorvos / veterinarian / Tierarzt
Petőfi Sándor Német Nemzetiségi Nyelvoktató Általános Iskola / Sándor Petőfi Minority Primary School / Sándor Petőfi Deutsche Minderheitengrundschule
8248 Nemesvámos, Huszárok útja 7., +36 88/265 017
8248 Nemesvámos, Kossuth L. u.22., +36 88/505 600
www.nemesvamosiskola.hu, nemvamos@gmail.com
Közösségi Ház / community house / Gemeinschaftshaus
8248 Nemesvámos, Kossuth L. u. 43., +36 30/514 9435
Gyepmesteri Szolgálat / skinnery service / Hundefänger
+36 20/589 3844
Könyvtár / library / Bibliothek
Posta / post office / Post 8248 Nemesvámos, Kossuth Lajos u. 37., +36 88/505 510
Művelődési Ház / cultural center / Kulturhaus 8248 Nemesvámos, Kossuth u. 88., +36 30/514 9435
Körzeti megbízott / District commissioner / Bezirksbeauftragte +36 30/949 1691
látnivaló
sight / Sehenswürdigkeit Balácapusztai Múzeum / Muzeum / Museum
Református Egyházközség calvinistic community / Reformatische Kirchengemeinde
szállások
8248 Nemesvámos, Kossuth u. 29., +36 88/265 065
accomodations / Unterkünfte
molnarcsaba@freemail.hu
Katolikus plébánia és templom / church / Kirche 8248 Nemesvámos, Fészek u. 5, +36 30/204 8883 www.vamosplebania.hu, iroda@vamosplebania.hu
Adventista Egyház / adventist church / Adventist Kirche 8248 Nemesvámos, Fészek u. 2., +36 30/664 3296
Nemesvámosi Pajta Szálló Ifjúsági Tábor Barn Hostel and Youth Camp in Nemesvámos Scheunenunterkunft und Jugendlager in Nemesvámos 8248 Nemesvámos, Kossuth L. u. 24., +36 20/585 1107 eszter.bors@feherlofiawaldorf.hu
tothszilard@adventista.hu
Fehérlófia Waldorf Általános Iskola primary school / Grundschule 8248 Nemesvámos, Kossuth Lajos u.24., +36 88/265 540 www.fehérlofiawaldorf.hu, feherlofiawaldorf@gmail.com
Csillagvirág Óvoda / nursery school / Kindergarten 8248 Nemesvámos, József A. u. 1., +36 88/265 196 ovoda@nemesvamos.hu
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Alsó-kúti (falusi) Vendégház / guest house / Gästehaus 8248 Nemesvámos, Kossuth Lajos u. 289., +36 88/265 651 www.sites.google.com/site/alsokutivendeghaz alsokut@gmail.com
Fatima Vendégház / guest house / Gästehaus 8248 Nemesvámos, Fészek u. 5., +36 30/616 0087 www.fatimavendeghaz.hu, iroda@vamosplebania.hu
Nemesvámos
247
Nagy Tamás
Kézművesek, ősTermelők
8248 Nemesvámos, Kossuth L. u. 255., +36 20/429 2015
Craftsmen / Handwerker
Nemesvámosi Sportistálló / sport mew / Sportstall 8248 Nemesvámos, Kovács tanyav1. , +36 30/947 0780 www.falusilakoma.hu, info@falusilakoma.hu
Dávidné Kéri Márta - tökmagkrém, lenmagkrém pumpkin seed cream / Kürbiskerncreme, Leinsamencreme +36 30/529 2790
Nyírfa Apartman / Apartment 8248 Nemesvámos, Paál D. u. 24., +36 88/265 339 szoboszlai.cs@invitel.hu
Sövényházi Balázs - Nagy Gábor - füstölt termékek smoked products / geräucherte Waren +36 30/4007454, balazs.sovenyhazi@gmail.com
Vámosi Vendégház / guest house / Gästehaus 8248 Nemesvámos, Kossuth u. 364., +36 88/265 739 www.vamosivendeghaz.hu, papp@vamosivendeghaz.hu
Kovács Csaba - Tekeresvölgyi kézműves termékek hand-made products / handgefertigte Waren +36 30/947 0780, kovacs.csaba@falusilakoma.hu
Pásztor Miklós - tönkölybúza, hidegen sajtolt olajok spelt, cold pressed oils / Dinkel, kaltgepresste Öle
gasztró
+36 30/956 9706, agrogreen.okofarm@gmail.com
gastronomy / gastronomie
Linczmajer Zoltán - méz, kecskesajt, kecsketej honey, goat milk cheese, goat milk Honig, Ziegenkäse, Ziegenmilch
Vámosi Csárda / tavern / Wirtshaus
+36 30/216 7006, linczmajer.zoltan@upcmail.hu
8248 Nemesvámos, Tapolcai út, + 36 70/416 8421
www.vamosicsarda.hu, szavaz@chello.hu
Ódor Imre - lencse / lentil / Linsen
„Rózsa” Pizzéria és Söröző Pizzeria & beer house /Bierstube
Szántó Istvánné - házi sütemény home-made pastries / hausgemachter Kuchen
8248 Nemesvámos, Rózsa u. 1., +36 20/311 5025
+36 30/894 2878, szantoistvan1@freemail.hu
www.facebook.com/rozsasorozoespizzeria
+36 20/377 9402, odortamas77@citromail.hu
Fertig János - tojás / egg / Ei +36 30/916 6259
szolgáltatások
services / dienstleistungen Dohánybolt /tobacco shop /Tabakladen 8248 Nemesvámos, Fészek utca 1/1.
Autójavítás / Car service / Auto service Komprex 2004 Bt. +36/88788-875 8248 Nemesvámos Kossuth Lajos utca 223
Király Sándor - tejtermékek / milk / Milch +36 20/2474764, gabor.gabriella@hotmail.com
Sárkány Zsuzsanna - mézeskalács / gingerbread / Lebkuchen +36 20/669 5951, sarkany.zs.rita@gmail.com
Huszár Mihály - szóda / sparkling water / Soda +36 70/223 2616
ifj.Bésán János - tökmagolaj /pumpkin seed oil /Kürbiskernöl
+36 20/923 3250
Fodrászat / couiffeur / Friseure
8248 Nemesvámos Ady Endre utca 18., +36/88 265-665
Nagy Ágnes - házi sütemény home-made pastries / hausgemachter Kuchen +36 30/470 8095, szabonenagyagi@freemail.hu
Biogold Kft - olaj / oil production / Ölförderung +36 30/927 9343
248
Balaton-FelvidĂŠk Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
249
Óbudavár 34
Történet / HISTORY / Geschichte Óbudavár a Balatontól nyolc kilóméterre a festői szépségű Nivegy-völgy északi csücskében fekszik, erdők, rétek, szőlőterületek, hegyek, völgyek ölelik körbe. A rendezett környezet, a jó levegő, a gyönyörű panoráma nagyszerű túrákat tesz lehetővé a környéken...
250
Óbudavár is located in the northern corner of the picturesque Nivegy Valley, 8 kilometres from Lake Bala- ton, and is surrounded by forests, meadows, vineyards, hills, and valleys. The decent landscape, clean air, and enchanting panorama make it a great place for hiking.
Óbudavár ist 8 km vom Balaton entfernt und liegt im nördlichen Zipfel des malerischen Nivegy-völgy(Tal) umgeben von Wiesen, Weinflächen und Bergen. Die gepflegte Umgebung, die gute Luft und das wunderschöne Panorama laden zu großartigen Wanderungen im Umland ein.
intézmények
Institutions / Institutionen Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung
szállások
8272 Óbudavár, Fő u. 18/I., +36 87/479 099 www.obudavar.hu, antalfa1@axelero.hu
accomodations / Unterkünfte
Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8251 Zánka, Rákóczi út 31., +36 87/468 181
Balatonfüredi Szakrendelő -hétvégi ügyelet duty / Dienst 8230 Balatonfüred, Csárda u. 1., +36 87/580 886
Fogorvos / dentist / Zahnarzt +36 87/444 086
Vilmos ház / house / Haus 8272 Óbudavár, Fő u. 16., +36 70/213 3430 www.vilmoshaz.hu, boszimre@gmail.com
Diós Ifjúsági Turistaház youth tourist house / Tourismushaus für Jugend 8272 Óbudavár, Fő u. 28., +36 87/655 014 iroda@schoenstatt.hu
Állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8251 Zánka, Iskola u. 1., +36 20/379 6868
Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8251 Zánka, Rákóczi út 34., +36 87/468 530
Stumpf József körzeti megbízott District commissioner / Bezirksbeauftragte +36 30/600 4621
Kézművesek, ősTermelők
Craftsmen / Handwerker Szabó Bálint - kecskesajtok goat milk cheese / Ziegenkäse 8272 Óbudavár, Fő u. 20., +36703105-284
látnivaló
www.obudavarikecskek.hu
sight / Sehenswürdigkeit Szent Márton római katolikus templom / church / Kirche 8272 Óbudavár, Fő u. 24.
Mosóház / wash house / Waschhaus
Szent Márton Pihenőpark / rest park / Rastpark
Magyar Schönstatt Család által épített kápolna, Házaspárok útja / chapel built by family and couples’ path / Kapelle erbaut von einer Familie und Pfad der Vermählten
borászok
winemakers / winzer Végh Pincészet / cellar / Keller 8272 Óbudavár, Irtás dűlő, +36 70/342 5741
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Óbudavár
251
paloznak 35
Történet / HISTORY / Geschichte Paloznak a Balaton északi partján fekvő ezeréves kisközség, ahol remek borok, hangulatos utcák és gondozott műemlékek teszik élménnyé az itt töltött időt. Rendez- vé nyeink közül kiemelke dik az augusztusi Jazz Piknik és a szep tember végi szüreti vigadalom.
252
Paloznak is a thousand-year-old little municipality on the northern shore of Balaton, where excellent wines, pleasant streets and well-maintained monuments ensure a wonderful time for visitors. Our highlighted events are the Jazz Picnic in August, and the grape-harvesting festival at the end of September.
Paloznak ist eine tausend Jahre alte kleine Gemeinde am Nordufer vom Plattensee, wo Stimmungsvolle Straßen und gepflegt Denkmäler die hier verbrachte Zeit zu einem Erlebnis machen. Aus unseren Veranstaltungen sticht das Jazz Piknik im August und das Weinlesefest Ende September.
intézmények
Institutions / Institutionen Orvosi rendelő / doctor’s office / Arztpraxis 8229 Paloznak, Fő u. 10., +36 87/555 006
Önkormányzati Hivatal / local government / Selbstverwaltung www.paloznak.hu, hivatal@paloznak.hu
gasztró
gastronomy / gastronomie Sáfránkert Vendéglő / Restaurant 8229 Paloznak, Fő. u.1. +36 70 624 4448
látnivaló
sight / Sehenswürdigkeit
Paloznaki Pince Pont / cellar point / Keller Punkt 8229 Paloznak, Fő u. 6. +36/30 385-9801
Tájház / folklore museum / Heimatmuseum 8229 Paloznak, Fő u. 6.
Papa Borozója / wine bar / Weinstube 8229 Paloznak, Tódi u. +36/70 702-0311
+36 87/555 006, www.paloznak.hu
Kálvária /calvary / Kalvarie 8229 Paloznak, Tódi u.
Kiállítóterem / exhibition room / Ausstellungsraum 8229 Paloznak, Fő u. 2.
szállások
accomodations / Unterkünfte Önkormányzati Vendégház / guest house / Gästehaus
borászok
winemakers / winzer Homola Pincészet / winery / Weingutei 8229 Paloznak, Vincellér u.
Paloznaki Péter Pince / cellar / Keller 8229 Paloznak, Zrínyi u.
8229 Paloznak, Fő u. 4., +36 30/385 9801 www.paloznak.hu/szallasok, info@paloznak.hu
szolgáltatások
services / dienstleistungen
magazin - online - webshop Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Paloznak
253
254
Papkeszi 36
Történet / HISTORY / Geschichte Papkeszi Veszprém megyei település a megye Balatonalmádi járásban, a Balatontól 7 km-re. Szomszédos települései Balatonkenese, Balaton fűzfő. A Séd-patak sziklás völgyét elhagyó, annak síkságra érő folyásánál fekszik, a megyeszékhelytől délkeletre.
256
Papkeszi is a settlement in Veszprém county, in the Balatonalmádi district, 7 kilometres from Lake Balaton. Its neighbouring settlements are Balatonkenese and Balatonfűzfő. It is situated along a creek on the plain beyond the valley, surrounded by the rocks of Séd stream, southeast from the centre of the county.
Papkeszi ist eine Gemeinde im Komitat Veszprém, 7 km vom Plattensee entfernt und gehört dem Verwaltungsbezirk Balatonalmádi an. Die angrenzenden Orte sind Balatonkenese und Balaton füzfő. Sie befindet sich an der Stelle, wo der Séd-Bach das steinige Tal verläßt und auf die flache Ebene trifft, südlich des Verwaltungsbezirkes.
intézmények
Institutions / Institutionen Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8183 Papkeszi, Fő u. 65.
Dr. Rimay László Zoltán háziorvos general practitioner / Hausarzt +36 70/323 7297
látnivaló
sight / Sehenswürdigkeit Szent Imre-kápolna / chapel / Kapelle
Gyermekorvos / physician for children / Kinderarzt 8183 Papkeszi, Fő u. 65., +6 88/588 577
gasztró
Fogászat / dentist / Zahnarzt 8220 Balatonalmádi, Radnóti Miklós u. 8., +36 88/438 815
gastronomy / gastronomie
Állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8220 Balatonalmádi, Martinovics u. 2., +36 88/439 390
Napsugár pizzéria / Pizzeria
dr.szabo.eszter@gmail.com, www.lutralutra.hu
8183 Papkeszi, Fő u. 2., +36 88/484 163 www.napsugarpizza.hu
Posta / post office / Post 8183 Papkeszi, Fő u. 4., +36 88/573 607
Polgármesteri hivatal mayor’s office / Bürgermeisteramt
8183 Papkeszi, Fő u. 45. +36/30 293 4312
Ráczkevi Büfé / Buffet
8183 Papkeszi, Fő u. 42., +36 88/588 650
Könyvtár / library / Bibliothek 8183 Papkeszi, Fő u. 21., +36 88/656 189 epapkeszi@gmail.com
szolgáltatások
services / dienstleistungen Gyermek-Férfi-Női fodrászat & szolárium general hair dresser and solarium Kinder-Herren-Damen Frisör & Solarium 8183 Papkeszi, Fő u. 2., +36 70/353 7847
Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen Trafik Papkeszi, Fő utca 45.
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Papkeszi
257
pécsely 37
Történet / HISTORY / Geschichte A Balaton északi partvidékén – a Tihanyi-félsziget hossztengelyének meghosszabbításában - hatalmas, mintegy 6x5 km szélességű és mélységű, félköríves amfiteátrumként mélyed a Balaton-felvidék magaslatai közé a pécsely-balatonszőlősi medence. A medencét három oldalról – délnyugat-nyugat-észak-északkelet felől- átla gosan 150-250 méter relatív magasságú dombok és magaslatok veszik körül, csodálatos panorámát nyújtva a Balatonra.
258
Near the north shore of Lake Balaton - right on the longitudinal axis of the Tihany Peninsula - the PécselyBalatonszőlős Basin forms a huge semi-circular amphitheatre in between the heights of the Balaton Uplands. The basin is surrounded on three sides (south-east/west/north-northeast) by hills of 150-250m of relative altitude, while it opens up towards south-west, i.e. the Tihany Peninsula, offering a mesme rizing view of Lake Balaton.
Am Nordufer des Balaton im Hinterland der Tihany-Halbinsel erstreckt sich das Pécsely-Balatonszőlősi Becken, welches wie ein 6 quadratkilometer großes Amfitheater in den Hügeln vom Balaton-Oberland liegt. Das Becken ist von drei Seiten - südwesten-west en-norden-nordosten- mit Hügeln bis 250 meter umarmt. Es macht ein wunderschönes Panoramablick auf dem Balaton.
intézmények
Institutions / Institutionen
szállások
Faluház - eMagyarország pont community centre /Dorfhaus
accomodations / Unterkünfte
8272 Balatoncsicsó, Fő u. 25., +36 87/655 157 k3315@koznet.hu
Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8251 Zánka, Rákóczi u. 2., +36 87/481 181
Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8251 Zánka, Rákóczi u. 34., +36 87/468 530
Csikós Lovasudvar 8245 Pécsely, Klára-puszta 06-87-445 308, 06-87-445 309, info@csikos-lovasudvar.hu; www.csikos-lovasudvar.hu
Krisztina Vendégház 8245 Pécsely, Templom u. 93.; 06-96-349 916, 06-30-529 9080 kriszti@krisztinavendeghaz.hu; www.krisztinavendeghaz.hu
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
Vollmer Lovasudvar 8245 Pécsely, Hosszú u. 67. 06-87-445 131 www.vollmer-lovasudvar.de
Szent Balázs-hegyi templomrom / church / Kirche
Ároktői templomrom / church / Kirche
Herendi templomrom / church / Kirche
Római katolikus templom / church / Kirche
Quint és Társa Kft. 8245 Pécsely, Iskola u. 181/b
Vörös Ernőné 8245 Pécsely, Balatoni út 9. 06-87-445 074
Szőlőhegyi kőkeresztek / cross / Kreuz
Soós István
Fazekasház és Galéria Balatoncsicsó Pottery anf Gallery / Töpferei und Galerie
Kinizsi Vár Nagyvázsony / castle / Burg
Kossuth-kilátó Mencshely / lookout tower / Aussichtsturm
8245 Pécsely, Balatoni út
Szőnyi Károlyné 8245 Pécsely, Hosszú u. 56/a. 06-87-445 147
Kulcsárné Bertók Zsuzsanna 8245, Pécsely, Vásártér utca 165 06 20/ 463-8723
Kántor Ernőné 8245 Pécsely, Iskola u. 195. 06-87-445 174
Mészáros Pince 8245 Pécsely, Nyáló-hegy 06-87-720 804, 06-20-471 6933 meszarospince@canet.hu; www.meszarospince.hu
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Pécsely
259
gasztró
gastronomy / gastronomie Mészáros Pince / cellar / Keller 8245 Pécsely, Nyáló-hegy 06-87-720 804, 06-20-471 6933 meszarospince@canet.hu; www.meszarospince.hu
Balogh Pince / cellar / Keller 8245 Pécsely, Nyáló-hegy; 06-70-371 9436
DoDo Langalló Pizzéria / Pizzeria 8245 Pécsely, Balatoni út 2.; 06-20-985 9652
szolgáltatások
A családi szőlészetünk és pincészetünk 18 ha szőlőterületen termeszti az általunk feldolgozott és értékesített bor alapját, a szőlőt. Területeink Balatonfüreden és onnan 10 km-re lévő festői szépségű Pécselyimedencében találhatóak. Boraink az fogyasztói igényekhez igazodnak, ezért széles termékválasztékkal dolgozunk. Megtalálhatóak nálunk a fehér-, vörös- és rozéborok. Várjuk Önöket!
services / dienstleistungen
borászok
winemakers / winzer
Our family vineyard and winery cultivates the basis of the wines processed and sold by us, the grape, on a vineyard area of 18 hectares. Our areas are to be found in Balatonfüred and at a distance of 10 kilometres from it, in the picturesque Pécsely Basin. Following our customers’ needs, we offer a wide range of products. You can find white wines, red wines, and rosé wines here.
Come and visit us!
Mészáros Pince /cellar / Keller 8245 Pécsely, Nyáló-hegy 06-87-720 804, 06-20-471 6933 meszarospince@canet.hu; www.meszarospince.hu.
Balogh Pince / cellar / Keller 8245 Pécsely, Nyáló-hegy 06-70-371 9436 balogh.pince@gmail.com.
Söptei Pince / cellar / Keller 8229 Csopak, Istenfia u. 5. 06-87-340 201, 06-30-520 8381
Unser Familienbetrieb und Weinkellerei bewirtschaftet eine Weinanbaufläche von 18 Hektar, auf denen die Basis unserer Weine wächst; die Trauben. Unsere Trauben befinden sich in Balatonfüred und 10 km davon entfernt im malerisch schönen Pécsely-Becken. Unsere Weine richten sich nach den Ansprüchen unserer Kunden, daher arbeiten wir mit einer großen Palette an Weinangeboten. Bei uns finden Sie Weißwein, Rotwein und Rosewein. Wir erwarten Sie!
www.sopteipince.hu.
Kálmán Pince / cellar / Keller 8245 Pécsely, Megy-hegy 06-30-347 2415, 06-30-940 5251 kalman.jozsef@invitel.hu www.kalmanpince.hu.
Pálinkafőzde 8245 Pécsely 06-87-445 324
260
Pécsely » Nyálóhegy-dűlő / Vineyard www.baloghpincepecsely.hu +36 70/371 9436
Keszthely – Városközpontban a Belvárosi Múzeumok The Museums of the City Centre in the centre of Keszthely. Keszthely – Die Museen in der Stadtmitte Keszthely - Európa legnagyobb Viselettörténeti Babamúzeumába és Történelmi Panoptikumába kalauzoljuk Önöket, ahol közel 700 népviselet és félszáz magyar híresség viaszfigurái „Kelnek – Életre”. Külön meglepetés a világon egyedülálló Csigaparlament látványa, amelyet kiegészít a nemrég megnyílt Játékmúzeum és Tüskevár Panoptikum élménye. A 16 ezer játék mellett a szomszédban megnyílt Nosztalgia és Giccs Múzeum teszi felejthetetlenné múzeumainkat. Keszthely - We will guide you to Europe’s largest Museum of Doll Folk Costumes and the Historical Panopticon, where nearly 700 folk costumes and the wax figures of half a hundred famous Hungarian people are presented. The unique Snail Parliament is a special surprise for the visitors of the recently opened Toy Museum. It, and the Tüskevár Panopticon complement each other perfectly. In addition to its 16 thousand toys, the Nostalgia and Kitsch Museum, which was opened just round the corner, makes our museums unforgettable. Wir führen Sie nach Keszthely, in Europas größtes Puppenmuseum für Trachtenkultur und historisches Panoptikum. Hier erwarten sie fast 700 verschiedene Trachten und 50 lebensechte Wachsfiguren ungarischer Berühmtheiten, die zum Leben erwachen. Außergewöhnlich und einzigartig auf der Welt ist der Anblick des Schneckenparlamentes (Csigaparlament), welches ergänzt wird durch das kürzlich eröffnete Spielemuseum und das Stachelburg (Tüskevár) Panoptikum. Neben 16000 Spielen macht das neu eröffnete Nostalgie und Kitsch Museum unsere Museen unvergesslich.
8360 Keszthely, Kossuth Lajos u. 11. +36 30 855 65 33 www.babamuzeum-keszthely.hu /belvarosimuzeumokkeszthely
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
261
¨ révfulöp 38
Történet / HISTORY / Geschichte A magas dombok és a Balaton-part ölelésében fekvő Révfülöp lakott helyként több ezer éve ismert, de hivatalosan alig hatvan éves. Életét elsősorban a hegyoldalon termő szőlő, gyümölcs és a Balaton határozta meg mindig. Régen a tóban főleg halásztak, vizén árut, utast szállítottak a túlsó partra - manapság elsősorban a fürdés, a pihenés, a hajós, vitorlás kirándulás és a horgászat dominálják. A község területe a Badacsonyi Borvidékhez tartozik.
262
Embraced by high hills and the Balaton shore, Révfülöp has been an inhabited for several thousand years, but it is officially hardly sixty years old. The life of the community has been mainly defined by viniculture, fruit production and Lake Balaton. The Lake once primarily provided the means for fishing, travel and transport, while today it is used for bathing, relaxing, sailing and fishing. The territory of the municipality belongs to the Badacsony Wine Region.
Das Leben dieser Siedlung, die als bewohnte Siedlung schon seit kaum 70 Jahren bekannt, bestimmten in erster Linie immer die Weinsorten und Obstsorten auf dem Berg, und selbst der Plattensee. Früher wurde in See gefischt, Güter und Fahrgäste wurden aus dem Hafen von Fülöp durch das Wasser in die andere Seite geliefert. In den letzten 150 Jahren bietet das Wasser in erster Linie die Möglichkeit für Baden, Erholung, Schiffs- und Segelfahrt den hier Lebenden und den Urlaubern. Die Gemeinde gehört zum Weingebiet von Badacsony.
intézmények
Institutions / Institutionen Háziorvos / general practitioner / Hausarzt
Pincemúzeum / cellarmuseum / Kellermuseum
8253 Révfülöp, Villa Filip tér 4., +36 87/464 150
8253 Révfülöp, Villa Filip tér 4.
Fogorvos / dentist / Zahnarzt
Egykori Kaszinó majd Kikötőház / former casino, now harbour house / ehemaliges Kasino dann Hafenhaus
8253 Révfülöp, Villa Filip tér 3/a., +36 87/464 529
Posta / post office / Post 8253 Révfülöp, Villa Filip tér, +36 87/464 098
Kinizsi Bank 8253 Révfülöp, Füredi út, +36 87/464 396 revfulop@kinizsibank.hu
Révész szobor / ferryman sculpture / Fährmann-Skulptur 8253 Révfülöp, Móló
Czigány Károly 8253 Révfülöp, Móló
Mandragóra Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke
szállások
8253 Révfülöp, Villa Filip tér 3., +36 87/464 065
accomodations / Unterkünfte
Könyvtár / library / Bibliothek 8253 Révfülöp, Káli út 17., +36 87/563 080 konyvtar@revfulop.hu
Balatontourist Napfény Kemping / Camping
8253 Révfülöp, Halász u. 5., +36 87/563 031
Polgármesteri Hivatal mayor’s office / Bürgermeisteramt
www.balatontourist.hu, napfeny@balatontourist.hu
8253 Révfülöp, Villa Filip tér 8., +36 87/464 244
Vakáció Ifjúsági Szállás / accommodation / Unterkunft
www.revfulop.hu, hivatal@revfulop.hu
8253 Révfülöp, Kossuth u. 18., +36 30/997 5347 www.balatonivakacio.hu, info@balatonivakacio.hu
Sport Üdülő / resort / Urlaubsort
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
8253 Révfülöp, Füredi út, +36 30/997 5347 www.balatonivakacio.hu, info@balatonivakacio.hu
Napsugár üdülő / resort / Urlaubsort Ecséri templomrom / church ruin / Kirchenruine 8253 Révfülöp, Rétsarki út
Fülöp templomrom / church ruin / Kirchenruine 8253 Révfülöp, Halász u. vasútállomás mögött
Millenniumi Kilátó / lookout tower / Aussichtsturm 8253 Révfülöp, Fülöp-hegyen
Honismereti Gyűjtemény / collection / Sammlung 8253 Révfülöp, Halász u. 2.
Tóparti Galéria / gallery / Galerie
8253 Révfülöp, Hajnal u. 24., +36 30/997 5347 www.balatonivakacio.hu, info@balatonivakacio.hu
Hullám Hostel 8253 Révfülöp, Füredi út 6., +36 87/463 089 www.balatonhostel.hu, info@balatonhostel.hu
Matróz Panzió / boarding house / Pension 8253 Révfülöp, Halász u. 66., +36 20/384 3808 www.facebook.com/matrozrevfulop
Hotel Révfülöp 8253 Révfülöp, Halász u. 37., +36 20/620 0270 www.hotelrevfulop.hu, hotelrevfulopkft@gmail.com
8253 Révfülöp, Halász u. 2.
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Révfülöp
263
gasztró
gastronomy / gastronomie Hangulat Vendéglő / Restaurant 8253 Révfülöp, Füredi út 17., +36 87/463 033 www.hangulatvendeglo.hu, hangulatven@freemail.hu
szolgáltatások
services / dienstleistungen
Tóth Vendéglő / Restaurant 8253 Révfülöp, Kacsajtósí út 16., +36 87/464 406 www.tothvendeglo.hu, tothvendeglo@tothvendeglo.hu
Révfülöp Szikvíz / Soda Water / Soda wasser 8253 Révfülöp Füredi út 23 ., +3630/2821-195
Mokka Étterem-Simon Cook Kft. / Restaurant
Biciklikölcsönző / rent a bike / Fahrradverlei
+36 30/989 0551, www.simoncook.uw.hu simonlaszlo61@gmail.com
Gomba Étterem és Pizzéria / Restaurant & Pizzeria
Szegi sport - 8253 Révfülöp Csárda u . 1 .+3630/9460-531 8252 Révfülöp Halász utca 37., +3630/4077-796 www.on2wheels.hu
8253 Révfülöp, Halász u. 2., +36 87/463 247
www.gombaetterem.hu, info@gombaetterem.hu
Fodrászat / coiffeuer / Friseure
Attacca Étterem és Pizzér / Restaurant & Pizzeria 8253 Révfülöp, Halász u. 2. www.attacca.hu, info@attacca.hu
8253 Révfülöp, Csárda utca 1/a., +36/20 3626-848
Kozmetika / cosmetics salon / Kozmetikerin 8252 Révfülöp, Csárda u. 1/a. +3630/3768-989
Mákvirág Borház és Vendéglő wine house and restaurant / Weinhaus und Restaurant
www.editszepsegstudio.hu
8253 Révfülöp, Petőfi u. 4., +36 30/929 4524
Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen
www.kali.hu/kal-vin, makviragbor@hotmail.com
8253 Révfülöp, Káli út 23.
Móló Cukrászda / confectionery / Konditorei
8253 Révfülöp, Halász u. 3., +36 87/464 617 molocuki2@freemail.hu
Zanzi Ételbár / food bar / Snackbar 8253 Révfülöp, Halász u. 53., +36 70/425 7770 www.tothvendeglo.hu, zanzi.revfulop@gmail.com
TAT Kávézó Édes Oázis Mólón (szezonális) / caffee / Café +36 87/463 247, facebook.com/tatkavezo.revfulop
Tóth Vendéglő Restaurant
Love Dance Hall Disco 8253 Révfülöü, Halász u. www.lovedancehall.hu
Egész évben nyitva!
Open all year long! // Ganzjährig geöffnet!
Gombóc Fagyizó / ice cream parlour / Eisdiele 8253 Révfülöp, Füredi út 26., +36 30/927 4987
Rendezvények, esküvők 150 főig. SZÉP kártya, étkezési utalvány elfogadás
www.facebook.com/gombocfagyizo balatongelatokft@gmail.com
71-es Bisztró 8253 Révfülöp, Füredi út 10., +36 87/463 047 www.facebook.com/bisztro.revfulop
Nádas borozó, étterem / Restaurant 8253 Révfülöp, Halász u.
264
8253 Révfülöp, Tel. & Fax: +36 87/464 368 Kacsajtósi út 16. Mobil: + 36 30/946 0344 www.tothvendeglo.hu Adószám: 53930712-2-39
borászok
winemakers / winzer Gelencsér Zoltán - Gelencsér Pincészet cellar / Keller 8253 Révfülöp, Petőfi u. 74., +36 87/464 043 gelencserzoltan@freemail.hu
Mákvirág Borház-Vendéglő és / Restaurant Kálvin Pincészet Kft / cellar / Keller 8253 Révfülöp, Petőfi S. utca 4.
SZIKVÍ Z FORGA , PB- GÁZ LMAZÁ Soda wa ter and P S B gas dis Sod awasser - und PB
tribution -Gas-Ve rkauf
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
ELÉRH ETŐSÉ GEK www.f aceboo 8253 R k .c om/r é +36 30 vfülöp. Füred evfulopiszik viz / 282 1 i út 23. 195
+3630/2175-478, www.kali.hu/kal-vin
Révfülöp
265
rezi 39
Történet / HISTORY / Geschichte Rezi Keszthelytől és Hévíztől egya- ránt 8 km távolságra fekszik. A település az erdővel borított Keszt helyi-hegység, valamint a szőlővel telepített dombok völgyében terül el. Ez a vidék már a kőkorszaktól lakott hely volt, tártak fel kelta és római kori maradványokat is. Lakóinak száma 1250 fő, ami évről évre lassú ütemben ugyan, de emelkedik. Ideális terep gyalog, vagy lovas túrákhoz. A falu jó leve gője, nyugalma, vendégszeretete, kiváló rizling bora mellett ezek a csodálatos történelmi értékek, méltán válhatnak az idelátogatók maradandó élményévé.
266
Rezi can be found 8 km from both Keszthely and Hévíz. The settlement is situated among the forest valleys and hills covered with vineyards in the Keszthelyi mountains. The area has been inhabited since the stone age, and Celtic and Roman ruins have also been discovered here.The number of inhabitants is 1250 people, which is slowly increasing year by year. It is an ideal place for hiking or riding. Visiting this place can be unforgettable due to the great air, peacefulness, warm-hearted hosts, proximity to both Balaton and Hévíz, excellent Riesling wines, and wonderful values and historical sights.
Rezi ist gleichermaßen 8 km von Keszthely und Héviz entfernt. Die Gemeinde liegt im Tal der waldbedeckten Keszt hely-Bergkette und der umliegenden Weinberge. Diese Gegend war schon in der Steinzeit bewohnt und es wurden auch Überreste aus der keltischen und römischen Zeit gefunden. Die Einwohnerzahl liegt bei 1250 Bewohnern und die Zahl steigt Jahr für Jahr langsam an. Die gute Luft im Dorf, die Ruhe, die Gastfreundlichkeit, der ausgezeichnete Riesling- Wein und die geschichtsträch tigen Werte und Sehenswürdigkeiten lassen den Besuch hier zu einem blei benden Erlebnis werden.
intézmények
Institutions / Institutionen
szállások
Rezi Község Önkormányzata local government / Selbstverwaltung
accomodations / Unterkünfte
8373 Rezi, Kossuth u. 35., +36 83/331 001
Posta / post office / Post 8373 Rezi, Vár u. 6., +36 83/531 017
Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8373 Rezi, Iskola u. 3., +36 83/531 020
Laky Demeter Turistaház / tourist house / Touristenhaus 8373 Rezi, Petőfi u. 44., +36 30/648 8764, szallas.rezi.hu
Fröhler Walburga 8373 Rezi, Kültelek 3217/2., +36 83/702 816
látnivaló
sight / Sehenswürdigkeit Az 1300-as években épült Rezi vár Castle built in the 14th century / Burg aus dem 13. Jh Háromszáz éves Gyöngyösi betyár csárda three hundred years old Gyöngyösi betyár csárd Dreihundert Jahre altes Betyár-Gasthaus in Gyöngyös Templom, temető, plébánia church, cemetery, parish Kirche, Friedhof, Pfarrgemeinde Szőlő-hegyi Szent Donát-kápolna / chapel / Kapelle
Gaál András József 8373 Rezi, Kültelek 2182., +36 30/335 4941
Gelencsér Gyuláné 8373 Rezi, Kossuth köz 9., +36 83/331 075
Szalai Attila 8373 Rezi, Hársfa sor 8., +36 30/6206-046
gasztró
gastronomy / gastronomie Gyöngyösi Betyár csárda / tavern / Wirtshaus 8373 Rezi, Külterület 5. +36 83/373 006
szolgáltatások
services / dienstleistungen Dinó és kalandpark / Dino and adventure park / Dino- und Abenteuerpark 8373 Rezi, +36 83/555 025
Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen 8373 Rezi, Petőfi utca 2.
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Rezi
267
sármellék 40
Történet / HISTORY / Geschichte Sármellék egy Zala megyei, hosszan elnyúló nagyközség a Balaton fővárosától, Keszthelytől mintegy 15 km-re, Hévíztől 10 km-re, a Zala folyó és a 76-os közlekedési út mellett fekszik. A település nevét a Zala folyó és a Kis-Balaton által létrehozott mocsárvilágról kapta. A község déli részén üzemel a NyugatDunántúl legforgalmasabb reptere, a Hévíz Balaton Airport.
268
Sármellék is a long village located in Zala County by the Zala River next to Main Road 76, at a distance of 15 kilometres from Keszthely, the “capital” town of Lake Balaton, and 10 kilometres from Hévíz. The village was named after the large swampy area created by the Zala River and the Kis-Balaton (“Small Balaton”). The busiest airport in Western Transdanubia, the Hévíz Balaton Airport, operates in the southern part of the village..
Sármellék (Neben dem Sumpf) ist eine große langgezogene Gemeinde im Komitat Zala. Sie ist 15 km von Keszthely und 10 km von Héviz entfernt und grenzt an den Fluß Zala und die Bundesstraße 76. Seinen Namen verdankt der Ort dem Sumpfgebiet, das durch den Fluß Zala und dem KleinenBalaton entstanden ist. Südlich der Gemeinde befindet sich der Flughafen Héviz Balaton Airport. Es ist der größte Flughafen westlich der Donau gelegen.
intézmények
Institutions / Institutionen Önkormányzati hivatal local government / Selbstverwaltung 8391 Sármellék, Dózsa György u. 324., +36 83/355 001
látnivaló
sight / Sehenswürdigkeit
www.sarmellek.hu, sarmellek@t-online.hu
Római katolikus templom / church / Kirche
Posta / post office / Post
8391 Sármellék, Dózsa György u. 394., +36 83/354-015
8391 Sármellék, Dózsa György u. 99., +36 83/355 020
AESCULAP Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke
szállások
8391 Sármellék, Dózsa György u. 103., +36 83/355 012
accomodations / Unterkünfte
Dr. Erdős Júlia Háziorvos - I. Körzet general practitioner / Hausarzt 8391 Sármellék, Dózsa György u. 348., +36 83/355 008
Dr. Németh András Háziorvos - II. Körzet general practitioner / Hausarzt 8391 Sármellék, Dózsa György u. 314., +36 83/355 006
Fogászat / dentist / Zahnarzt
Bíró Vendégház / guest house / Gästehaus 8391 Sármellék, Dózsa György u. 366., +36 20/465 7429 www.sarmellek.hu, bzs.sarmellek@gmail.com
Erzsébet ház / house / Haus 8391 Sármellék, Dózsa György u. 248.,+36 83/355 224 www.sarmellek.hu, knepintererzsi44@freemail.hu
8391 Sármellék, Dózsa György u. 348., +36 83/355 008
8391 Sármellék, Szt. Erzsébet u. 1., +36 83/554 059
„Le a cipővel” Sármelléki Gyermek- és Ifjúsági Tábor „Down with the shoes” Children and Youth Camp of ”Zieh die Schuhe aus” Kinder- und Jugendcamp
8391 Sármellék, Dózsa György u. 393.,+36 30/628 7271
Óvoda / nursery school / Kindergarten
www.sarmellek-ifitabor.hu, sarmellek.ifitabor@gmail.com
ZMÖ Idősek Otthona / nursing home / Altersheim
8391 Sármellék, Dózsa György u. 344., +36 83/355 004 amksarmellek@gmail.com
Általános Iskola / primary school / Grundschule 8391 Sármellék, Zala u. 1., +36 83/355 025 amksarmellek@freemail.sulinet.hu
Tüskevár Ifjúsági Szálláshely és Erdei Iskola youth hostel and forest school Jugendherberge und Waldschule 8391 Sármellék, Zala u. 4., +36 70/776 2784, tuskevarszallas.hu
Általános Művelődési Központ cultural center / Kulturhaus 8391 Sármellék, Zala u. 1-2., +36 83/355 025 amksarmellek@freemail.sulinet.hu
Hévíz Balaton Airport Utazási Információk travel information / Reise Informacionen 8391 Sármellék, Repülőtér 1., +36 83/200 304 www.hevizairport.com, cki@hevizairport.com
Hévíz Balaton Airport Igazgatóság directorate / Direktorium 8391 Sármellék, Repülőtér 1., +36 83/200 300 www.hevizairport.com, info@hevizairport.com
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Sármellék
269
szolgáltatások
services / dienstleistungen Eszti Kozmetika / beauty salon / KosmetikerIn
gasztró
8391 Sármellék, Dózsa Gy. u. 317., +36 30/368 3933
gastronomy / gastronomie Dominó Presszó és Pizzéria / Presso & Pizzeria 8391 Sármellék, Dózsa György u. 318., +36 83/354 044
Kézművesek, ősTermelők
Craftsmen / Handwerker
Őstermelői Biopiac / wine market / Weinmarkt 8391 Sármellék Tüskevári u. 16., +36 30/581 7654
270
Főtámogató
2016.
VeszprémFest 1J3ú-L1iu7S Az MVM bemutatja
.
07. 13.
07. 14.
Omara Portuondo Gregory &Diego el Cigala Porter 07. 15.
07. 16.
85 Tour07
. 17.
Lisa Jamie Thievery Stansfield Cullum Corporation veszpremfest.hu
¨ sumeg 41
Történet / HISTORY / Geschichte Sümeg a barokk kor gyöngyszemeként terül el a Bakony és a Balaton-felvidék nyugati csücskének találkozásánál, Veszprém megye határán. A „Balaton kapu jának” is nevezett város, idegenforgalmi szempontból a meg ye egyik legjelentősebb települései közé sorolható. Ódon épületei között, mint ékszerdoboz magasodik a vár, amely már messziről irányt mutat az utazónak, arra késztetve, hogy itt feltétlen megálljon. Nem hiába, hiszen a város története szorosan összetartozik a váréval, mely egyes források szerint a 13. század közepe táján már létezett.
272
Sümeg, the treasure of the baroque period, is situated where the Bakony and the western corner of the Balatonfelvidék meet, on the border of Veszprém county. The town, which is also called the gate of Balaton, is one of the most significant sightseeing settlements in the county. The castle, which is a jewel box among the ancient buildings, guides travellers even at a distance, enticing them to definitely stop here. The story of the town is closely connected to the castle, which already existed around the middle of the 13th century, according to certain sources.
Die Stadt Sümeg gilt als die Perle der Barock- Zeit und liegt westlich am Zipfel des Balaton-Hochlandes und des Bakony Gebirges wie ein Toreingang zum Balaton. Über der Stadt erhebt sich die Sümeg Burg, die am Fuße mit ihren an die Barock- Zeit erinnernden, denkmalgeschützten Häusern und seinen Museen auf alle Gäste wartet, die an der ungarischen Geschichte und gutem Wein interes siert sind. Auch mit vielen anderen Freizeitangeboten wird hier nicht gespart.
intézmények
Institutions / Institutionen M&D Tours Kft 8330 Sümeg, Kossuth Lajos u. 15., +36 87/350 200 info@mdtours.t-online.hu
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
Rendőrség police / Polizei
Sümegi vár / castle / Burg
8330 Sümeg, Kossuth Lajos u. 34., +36 87/550 292
Püspöki Palota / bishop’s palace / Bischofspalast
Posta post office / Post 8330 Sümeg, Kossuth Lajos u. 1., +36 87/352 565
Szent Flórián Patika pharmacy / Apotheke 8330 Sümeg, Bosnyák István u. 2., +36 87/550 191
Csillag Patika pharmacy / Apotheke 8330 Sümeg, Kossuth u. 20., +36 87/550 288
Tourinform Iroda office / Büro 8330 Sümeg, Kossuth Lajos u. 15., +36 20/417 6346 sumeg@tourinform.hu
Vártaxi / Burgtaxi +36 30/986 4309, www.vartaxi.hu, info@vartaxi.hu
Buszpályaudvar bus station / Busbahnhof 8330 Sümeg, Flórián tér
Vasútállomás train station / Bahnhof
Palota Pince / cellar / Keller
Történelmi szőlőültetvény historic grapeyard / historischer Weinberg
Kisfaludy Sándor Emlékház memorial house / Gedenkhaus
Ferences templom és kolostor church & monastery / Kirche und Kloster
Plébániatemplom / church / Kirche
Református-evangélikus templom / church / Kirche
Váristálló / barn of the castle / Burgstall
Tarisznyavár / Tarisznya castle / Tarisznya-Burg
Temető / cemetery / Friedhof
Izlaelita temető / cemetery / Friedhof
Ősember bánya caveman mine / Bergwerk von Höhlenmenschen
8330 Sümeg, Darnay Kálmán u.
OTP Bank 8330 Sümeg, Kossuth Lajos u. 17., +36 87/550 023 www.otpbank.hu
K&H Bank 8330 Sümeg, Kossuth Lajos u. 8., +36 87/550 670 www.kh.hu
Balaton-felvidéki Takarékszövetkezet cooperative bank / Sparkasse 8330 Sümeg, Kossuth Lajos u. 17., +36 87/352 244 www.balatonfelvidektksz.net
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Sümeg
273
szállások
accomodations / Unterkünfte Hotel Kapitány Wellness ****
Korona Vendégház / guest house / Gästehaus
8330 Sümeg, Tóth Tivadar u. 19., +36 87/550 166
8330 Sümeg, Korona u. 6., +36 20/463 2575
www.hotelkapitany.hu, marketing@hotelkapitany.hu
www.koronavendeghaz.hu, pont.hu mariann.nagy@citromail.hu
Hotel Vár*** / castle / Burg
Letícia Vendégház / guest house / Gästehaus
8330 Sümeg, Vak Bottyán u. 2., +36 87/550 148
8330 Sümeg, dr.Lukonich Gábor u. 4., +36 30/468 1345
www.hotelvar.hu, hotelvar@t-online.hu
www.leticiaszallas.ingyenweb.hu
hogyormarianna@freemail.hu
Kisfaludy Hotel*** és étterem / Restaurant
8330 Sümeg, Kossuth L. u. 13., +36 87/352 128
Orbán Panzió / boarding house / Pension
www.kisfaludy.eu, attila.remete@kisfaludy.eu
8330 Sümeg, Bem u. 6., +36 87/352 192
Öreghegy Hotel***
eszter.orb@gmail.com
8330 Sümeg, Karolina u., +36 87/350 172
www.oreghegyhotel.hu, oreghegy-hotel@t-online.hu
Panoráma Vendégház / guest house / Gästehaus
8330 Sümeg, Öreghegy, +36 20/463 2575
Megyer Üdülőfalu / holiday village / Feriendorf
www.szallasinfo.hu/panorama_vendeghaz_sumeg/index.php
8348 Megyer, Fő u. 5., +36 30/459 8191
mariann.nagy@citromail.hu
www.megyer.hu, megyer.falu@gmail.com
Csiszár Lak 8330 Sümeg, Rendeki u. 7., +36 87/352 054, kissne60@gmail.com
Ramassetter Pince és Krigler Panzió cellar & boarding house / Keller & Pension 8330 Sümeg, Báróházi u. 11., +36 87/550 320
www.kriglerpanzio.hu, panziokrigler@gmail.com
Domínium Ház / house / Haus
8330 Sümeg, Báróházi u.14., +36 87/655 052
Somogyi Ház / house / Haus
www.dominiumhaz.com, dominiumhaz@gmail.com
8330 Sümeg, Darnay Kálmán u. 24., +36 87/351 140 attila1956@citromail.hu
Edit Apartman / Apartment 8330 Sümeg, Rendeki u. 2., +36 30/358 5599 www.sumegiapartman.hu, edithszabo@freemail.hu
Erdei Vendégház / guest house / Gästehaus 8330 Sümeg Öreghegy, +36 30/813 7792 www.erdeivendeghaz.net, info@erdeivendeghaz.net
Eszter-ház / house / Haus 8330 Sümeg, Rákóczi u. 36., +36 87/352 816
Hunyady Borház wine house / Weinhaus
eszterhaz53@freemail.hu
Judit Vendégház / guest house / Gästehaus 8330 Sümeg Öreghegy, +36 30/929 5353 www.juditvendeghaz.atw.hu, andrassz@enternet.hu
Katica Vendégház / guest house / Gästehaus 8330 Sümeg, Vadrózsa u. 21., +36 30/245 8530 www.katicavendeghaz.hu, kataben21@gmail.com
274
8330 Sümeg, Újhegyen hrsz.:7102/1 tel.: +36 20/942 7990 e-mail: hunyadysz@tolna.net www.hunyadyborhaz.hu
gasztró
gastronomy / gastronomie Várcsárda / castle inn / Burgwirtshaus
Trafik Sümeg, Árpád utca 1/a/13
8330 Sümeg, Kisfaludy kert, +36 87/350 924
Trafik Sümeg, Kossuth Lajos utca 4.
www.hotelkapitany.hu/gasztronomia
Trafik Sümeg, Baglyas tér 2.
Terazza Bistro – Bar
Fodrászat / coiffeur / Friseure
8330 Sümeg, Csalogány u. 7., +36 30/813 8447
Férfi fodrászat - Petőfi Sándor u. 6, 8330
www.terazza.hu
Kovács Hajnalka - Kálvária tér 10., +36/87 350-047
Pajor Andrásné - Móricz Zsigmond utca 3.,+36/87 352-609
Khalifa Teaház / Tee house / Teehaus
Nagy Péter - Béke tér 22., +36/87 350-232
8330 Sümeg, Árpád u. 48, +36 87/350 779
Kustos Istvánné - Köves András utca 40270, +36/87 350-192
www.khalifa.hu
Makádi István Sándorné - Kossuth L. utca 18-20.,+36/87 351-353
Kulcsár László - Rendeki utca 4.,+36/87 351-255
Thirty’s Étterem és Pizzéria / Restaurant & Pizzeria
Takács Kálmánné - Petőfi S. utca 59., +36/87 352-663
8330 Sümeg, 84-es főút, +36 20/298 8403 www.thirtys.hu
Scotty Udvarház / court-house / Hofhaus 8330 Sümeg, Kisfaludy Tér 2., +36 87/550 063 www.scottiudvarhaz.hu, scottiudvarhaz@t-online.hu
borászok
winemakers / winzer
szolgáltatások
services / dienstleistungen
Palota Pince Kézműves borászat wine cellar / Weingut 8330 Sümeg, Ifjúság u. 25., +36 70/363 4367 www.palotapince.hu, palotapince@palotapince.hu
Sportvonal Teniszklub / Tennisclub 8330 Sümeg, Csalogány u. 7., +36 30/813 8747 www.teniszsumeg.hu, info@teniszsumeg.hu
Capári Lovasiskola / equestrian school / Reitschule
Kézművesek, ősTermelők
Craftsmen / Handwerker
8330 Sümeg, Vároldal u. 5., +36 87/550 087 www.capari.hu, info@capari.hu
Kovács Izabella
Gracie Barra Farkasok
kovacsiapartman@gmail.com
8330 Sümeg, Goldburg Ház oldala, +36 70/947 4226
www.farkasok.com
Csíkné Bardon Réka- csuhéfonó (A Népművészet Ifjú Mestere) corn husk spinner (the young master of folk art) Maisschalenfechter (Der junge Meister der Volkskunst)
Vincze Péter - Fényképész és designer photographer and designer / Fotograf und Designer 8330 Sümeg, Simon István u. 5/1., +36 70/536 5473
Szántói Krisztián Illusztrátor / illustrator 8330 Sümeg, Kisfaludy Mór u. 5. szantoik@gmail.com
Dohánybolt /tobacco shop / Tabakladen Trafik Sümeg, Kossuth L. utca 4. Trafik Sümeg, Flórián tér 3/2
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
8330 Sümeg, Vázsonyi u. 16., +36 30/683 3728
8474 Csabrendek, Rákóczi u. 31, +36 70/431 5956 www.sumegvarbirtok.hu, bardonreka@gmail.com
Csík Tamás-tüzikovács (A Népművészet Ifjú Mestere) Fire blacksmith (the young master of Folk Art) Feuerschmied (der junge Meister der Volkskunst) 8474 Csabrendek, Rákóczi u. 31., +36 20/280 6565 www.sumegvarbirtok.hu, csiktamas1100@gmail.com
Sümeg
275
Nádasi János- fazekas (Patonai Fazekasház) Pottery / Töpferei 8330 Sümeg, Rákóczi Ferenc u. 16., +36 30/209 6330
Oszkai Réka -feramikus / ceramics maker / Keramikhersteller 8330 Sümeg, Lukonich Gábor u. 30., +36 70/453 7904
Apáti Zoltán Fazekasmester-cserépkályhakészítő Pottery / Töpferei 8351 Sümegprága, Rákóczi út 2., +36 70 337 5354 www.atanor.hu , sumi@tanit.hu
Bazsongó Tradícionális -méhészet / apiary / Imkerei 8352 Bazsi, Jókai u. 29., +36 70/335 7470 bazsajgo@freemail.hu
Ferrir Farm 8347 Ukk, Széchenyi u. 27., +36 70/455 6572 ferrirbt@gmail.com
Kalla Natúr Élelmiszerek / fnature oods / Natur Lebensmittel 8351 Sümegprága, Rákóczi u. 41., +36 70/228 6944 kalla.kft@t-online.hu
Mekler Zoltán 8352 Bazsi, Külterület 010911 hrsz., +36 30/275 4218 mprmoto@freemail.hu
Németh Csaba 8330 Sümeg, Újhegy, +36 30/293 6925 csaba0114@freemail.hu
Peiba Kft. 8248 Nemesvámos, Pap István u. 45., +36 20/923 3250 www.pepopapa.com, peiba@peiba.hu
Sebestyén Családi Gazdaság 8346 Gógánfa, Tihany u. 4., +36 30/489 5709 reiczszilvia@freemail.hu
Kardos Róbert-fafaragó / wood carver / Holzschnitzer 8471 Bodorfa, Szabadság u. 75., +36 20/922 8480 bodorfa@gmail.com
Lontay Márton 8352 Bazsi, Hegyi u. 4., +36 20/520 9221 www.bazsilikom.hu, bazsi@bazsilikom.hu
276
Soma Borpince Wine cellar | Weinkeller Egy csepp mámot. / A drop of rapture. / Ein Tropfen Berauschtheit.
A Balaton legédesebb cseppjei! The sweetest drops of Lake Balaton! Die süssesten Tropen des Balaton!
Édesbor és Jégbor
Sweet wine / Süsser Wein
8272 Szentantalfa, Kertalja utca 9.
+36 20/327 3641
Ice wine / E iswein
www.somaborpince.hu
info@somaborpince.hu
szentantalfa 42
Történet / HISTORY / Geschichte Szentantalfa öt km-re a Balaton északi partjától, a Zánkát Nagyvá zsonnyal összekötő út mentén talál ható. Községünket három oldalról hegyek veszik körül. A szerencsés domborzati viszonyoknak köszönhetően, a borászat igen fejlett színvonalon működik a térségben. Ezt bizonyítja a településünkön régóta működő borturizmus is.
278
Szentantalfa can be found 5 kilometres from the northern bank of the Balaton, along the road connecting Zánka and Nagyvázsony. Our settlement is surrounded by mountains on three sides. Due to favourable topogra phical features, viticulture operates in the region at a very high standard. This is also proven by wine tourism, which has been characteristic for our settlement for a long time.
Szentantalfa befindet sich 5 km vom Nordufer des Plattensee an der Seite der Straße, die Zánka mit Nagyvázsony verbindet. Dank der vielen Hügel in der Gegend befindet sich der Weinanbau auf einem sehr hohen Niveau. Das beweist der seit langem gut funktionierende Weintourismus in unserem Ort.
intézmények
Institutions / Institutionen
szállások
Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung 8251 Zánka, Rákóczi út 34., +36 87/468 530
accomodations / Unterkünfte
Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8251 Zánka, Rákóczi út 31., +36 87/468 181
Dr. György Barátossy állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8251 Zánka, Iskola u. 1., +36 20/379 6868
Posta / post office / Post 8272 Szentantalfa, Fő u. 15., +36 87/479 590
Polgármesteri hivatal / mayor’s office / 8272 Szentantalfa, Fő u. 39., +36 87/479 499
Zsóka fogadója 8272 Szentantalfa Fő u. 33. , +3630/2219-009 www.zsokafogadoja.hu zsokafogadoja@gmail.com
Patakparti Sportszálló / sports hostel / Sporthostel 8272 Szentantalfa, Kút u., +36 20/956 3199 csaba.kiss.sztfa@gmail.com
Zsóka -Dobosi - Patakparti Sportszálló / Hostel 8272 Szentantalfa, Fő u. 33, +36 30/221 9009
Könyvtár / library / Bibliothek 8272 Szentantalfa, Kút u. 1.
Művelődési ház / cultural center / Kulturhaus 8272 Szentantalfa, Kút u. 1.
borászok
winemakers / winzer Dobosi pincészet / winery / Weingutei 8272 Szentantalfa, Fõ u. 81., +36 87/479 098 www.dobosipinceszet.hu, info@dobosipinceszet.hu
Soma borpince / wine cellar / Weingut 8272 Szentantalfa, 669 hrsz., +36 20/327 3641
gasztró
gastronomy / gastronomie Se-Ta Fi-Ka Bár / Bar 8272 Szentantalfa, Fő u.70., +36 20/937 2971
www.somaborpince.hu, info@somaborpince.hu
Cseh családi pince / cellar / Keller 8272 Szentantalfa, Mocsár-dűlő, +36 20/956 3199 www.cseki.hu, cse-ki-bor@vazsonykom.hu
Molnár családi pince / cellar / Keller 8272 Szentantalfa, 650/2 hrsz., +36 20/360 4123 molnarlaszlo0822@freemail.hu
szolgáltatás
service / dienstleistung
Péringer családi pince / cellar / Keller 8272 Szentantalfa, Mocsár-dűlő hrsz. 0116/9, +36 20/453 8351 www.zimmerinfo.hu/szentantalfa/nivegyvolgyi zsuzsi.peringer@gmail.com
Benzinkút – gas station – Tankstelle 8272 Szentantalfa, Fő út 96. +3687/479-048
Rezeda kézműves pince / cellar / Keller 8272 Szentantalfa, Tői-dűlő +36 30/930 3632 rezeda12@freemail.hu
Szent Antal pincészet / Winery / Weingutei 8272 Szentantalfa, Sósi u. 50., +36 87/479 155 www.szentantalpinceszet.hu info.szentantalpinceszet@gmail.com
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Szentantalfa
279
Szentbékkálla 43
Történet / HISTORY / Geschichte A varázslatos Kőtenger itt a legnagyobb, és leglátványosabb a Káli-medencében, évente több ezer látogatót vonz a szőlőhegyektől ölelt, virágos, vendégszerető kis faluba. Nyaranta igazi komolyzenei csemegét jelentenek a késő barokk templomban a Nemzeti Filharmonikusok művészei, és más világhírű muzsikusok előadásában felcsendülő koncertek.
280
The “Stone Sea”, a geological attraction with bizarre rock formations, attracts thousands of visitors in the pretty, hospitable vineyard village in Kál Basin. It is definitely worth experiencing the Saturday classical concerts, performed by members of the Hungarian Philharmonic Orchestra in the Baroque church.
Das größte und eindrucksvollste, eine geologische „Steinerne Meer” Natursehenswürdigkeit mit bizarren Felsformationen, lockt jährlich Tausende von Besuchern in das hübsche, gastfreundliche Winzerdorf im Kál-Becken. Unbedingt hörenswert: die klassischen Samstag-Sommerkonzerte von Mitgliedern der Unga rischen Philharmoniker und anderen weltbekannten Musikern in der Barockkirche.
intézmények
Institutions / Institutionen Kálla Vendégház / guest house / Gästehaus Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8253 Révfülöp, Villa Filip tér 3., +36 87/464 065
8281 Szentbékkálla, Petőfi u. 10., +36 30/288 9348 www.kali.hu/szallas/kalla, info@kallavendeghaz.net
Házirovos / general practitioner / Hausarzt
8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 11., +36 30/686 8289
Eszter Panzió / boarding house / Pension
8281 Szentbékkálla, Jókai u. 4., +36 70/318 9992
Fogorvos / dentist / Zahnarzt
www.kali.hu/szallas/eszter, eszterpanzio@gmail.com
8253 Révfülöp, Villa Filip tér 3.,+36 87/464 529
dr. Barátossy György - állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8251 Zánka, Iskola u. 1., +36 20/379 6868
Orsi Vendégház / guest house / Gästehaus 8281 Szentbékkálla, Dózsa u. 3., +36 87/478 355 www.kali.hu/szallas/orsi
dr. Vissi Gabriella - állatorvos / veterinarian / Tierarzt
Káli Porta Nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung
8251 Zánka, Iskola u. 1., +36 20/522 4837
www.kali.hu/szallas/molnar, ef1molnar@gmail.com
Polgármesteri hivatal / mayor’s office / Bürgermeisteramt 8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 11., +36 30/635 6877 www.szentbekkalla.hu, onkormanyzat@szentbekkalla.hu
8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 26., +36 87/706 073
Napraforgó Turistaszálló / tourist / Touristenhotel 8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 15., +36 70/318 9992
Könyvtár / library / Bibliothek
www.kali.hu/szallas/napraforgo, turistaszallo@gmail.com
8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 18.
Valéria Vendégház / guest house / Gästehaus 8281 Szentbékkálla, Dózsa György u. 7., +36 30/927 2422
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
www.kali.hu/szallas/valeria, molnvaleria@gmail.com
Flóra Nyaralóház / holiday home / Ferienwohnung 8281 Szentbékkálla, Petőfi u. 9/b., +36 30/569 9593 www.kali.hu/szallas/flora
Helytörténeti Múzeum local history museum / heimatkundliches Museum
8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 23
8281 Szentbékkálla, Dózsa György u. 19., +36 30/400 9592
Ferenc Ház / house / Haus www.kali.hu/szallas/ferenc
Pajtamúzeum / barn museum / Scheunenmuseum
8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 13.
Családi Nyaraló / holiday home / Ferienwohnung
8281 Szentbékkálla, Zrínyi u. 20., +36 30/251 9911
Kőtenger /„stone sea”/ „Steinmeer „
www.kali.hu/szallas/csaladi
csaladinyaralo.szentbekkalla@gmail.com
Töttöskáli templomrom
Marianna Vendégház / guest house / Gästehaus
Velétei templomrom
8281 Szentbékkálla, Dózsa György út 15, +36 87/706 820 njjanos@freemail.hu
szállások
accomodations / Unterkünfte Judit Apartman / Apartment 8281 Szentbékkálla, Dózsa György u. 11.,+36 30/421 8052
Botos Ház / house / Haus 8281 Szentbékkálla, Dózsa György u. 26., +36 20/235 3051
Káli Vendégház / guest house / Gaestehaus 8281 Szentbékkálla, Toldi u. 5., +36 30/205 7849 www.kalivendeghaz.hu, sovilona@gmail.com
www.kali.hu/szallas/judit onj , judit@gmail.com
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Szentbékkálla
281
Kőtenger Panzió / boarding house / Pension 8281 Szentbékkálla, Bem u. 5., +36 87/478 239 www.kotengerfogado.hu, kotengerpanzio@gmail.com
Sárvári Vendégház / guest house / Gästehaus 8281 Szentbékkálla, Zrínyi u. 41., +36 30/552 1680 www.sarvarivendeghaz.hu, sarvarivendeghaz@szentbekkalla.hu
gasztró
gastronomy / gastronomie Öreghegy Fogadó / inn / Gasthof 8281 Szentbékkálla, Dózsa Gy. u. 1., +36 20/479 3996 info@oreghegyfogado.hu
Horváth Apartman / Apartment
8281 Szentbékkálla, Dózsa Gy. u. 12., +36 20/250 0680
8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 39, +36 30/758 04 14
www.kali.hu/szallas/horvath, anniko2@freemail.hu
pgzs.hu, pgzs.hu@gmail.com
Pegazus
Tünde Vendégház / guest house / Gästehaus
Eszter Panzió Étterem / Pension, Restaurant
8281 Szentbékkálla, Dózsa Gy. u. 21., +36 30/641 4903
8281 Szentbékkálla, Jókai u. 4., +36 70/318 9992
www.kali.hu/szallas/tundevendeghaz
www.kali.hu/szallas/eszte, eszterpanzio@gmail.com
Fruzsi Vendégház / guest house / Gästehaus 8281 Szentbékkálla, Jókai u. 21. +36 30/776 4999 www.kali.hu/szallas/fruzsi, m.fruzsi09@freemail.hu
Barbara Presszó / Café 8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 17, +36 87/478 355, +36 30/ 517 9462, Facebook: Barbara presszó
Szent Benedek Turistaszálló / tourist / Touristenhotel 8281 Szentbékkálla, Kossuth u., +36 30/969 2792 www.kali.hu/szallas/szentbenedek, sarvaritamas@widenet.hu
Kézművesek, ősTermelők
Craftsmen / Handwerker
szolgáltatások
services / dienstleistungen Vegyesbolt ABC / grocery / Lebensmittelgeschäft 8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 17., +36 87/478 355
Babos Csaba - méz / honey / Honig 8281 Szentbékkálla, Zrínyi u. 8., +36 30/417 1290 babos.csaba@citromail.hu
Ányán István - méz / honey / Honig 8281 Szentbékkálla, Dózsa Gy. u. 13/a., +36 87/706 151 mzsl@citromail.hu
borászok
winemakers / winzer
Lengyel Zsuzsa - kerámia / ceramics maker / Keramikerin
Istvándy Jenő Pincészete / winery / Weingutei
8281 Szentbékkálla, Petőfi u. 8., +36 30/267 9284
8281 Szentbékkálla, Kossuth u. 9. +36 70/418 3247
csicserizsuzsa@gmail.com
www.istvandy.eoldal.hu, jeno.istvandy@gmail.com
Birkás-Berzsenyi Mandulafarm és fordító iroda/almond farm and translation office Mandelfarm und Übersetzungsbüro
Káli Pince / cellar / Keller 8281 Szentbékkálla, Petőfi u. 3., +36 30/497 9391
8281 Szentbékkálla, Birkás kúria, +36 20/942 9367
kali_balazs@freemail.hu
birkas@szentbekkalla.hu
Trombitás borház / wine house / Weinhaus 8281 Szentbékkálla, Veléte dűlő 10., +36 20/331 5089
Jeszensky István - meditációs, gyógyító zene healing meditation music / heilende Meditationsmusik
www.trombitas.net/borhaz, trombitasborhaz@gmail.com
8281 Szentbékkálla, Kiláto alatt , +36 20/347 6024
FODORVIN Családi Pincészet / winery / Weingutei
napfenyszentely@gmail.com, www.miracles.hu
8281 Szentbékkálla, Dózsa Gy. u. 17., +36/30 298 9495 www.fodorvin.hu
282
283
szentjakabfa 44
Történet / HISTORY / Geschichte Szentjakabfa a Balaton északi partján, a festői Nivegy-völgyben fekvő kistelepülés. Nevét 1306-ban említette először oklevél. Ottó király ekkor adta a megkoronáztatásában őt támogató Benedek püspöknek a három udvarnok falut: Nevegyszentjakabot (Szent jakabfa), Herendet és Tagyont udvarnokaival együtt. Később ezt az adományt Károly Róbert király visszavette. 1318-ban aztán István püspök szerezte meg a királytól, szentendrei birtokaiért cserébe. Az 1330-as években már egyháza is szerepelt a pápai tizedjegyzékben.
284
Szentjakabfa is a little settlement on the northern shore of Balaton, in the picturesque Nivegy valley. A charter first mentioned its name in 1306. King Otto gave the following three royal villages to bishop Benedek, who supported him in his coronation: Nevegyszentjakab (Szentjakabfa), Herend and Tagyon, including the servants living there, as a reward for his services. Later, Charles I of Hungary took these donations back. Then bishop István obtained these villages from the king in 1318, in return for his estates in Szentendre. In the 1330’s its church was already listed in the tithe register of the pope.
Szentjakabfa ist eine kleine Gemeinde am Nordufer des Balatons und liegt im malerischen Nivegy-Tal. Sein Name wird erstmals 1306 schriftlich erwähnt, als König Ottó im Rahmen seiner Krönung die drei kleinen Dörfer -Nevegyszentjakab (Szentjakabfa), Herend und Tagyoneinschließlich seiner Bewohner dem Bischof Benedek als Dank für dessen Unterstützung schenkte. Später nahm König Károly Róbert diese Dörfer wieder in seinen Besitz. 1318 wurden die Dörfer Bischof István vom König zugeschrieben im Tausch für seine Besitztümer in Szentendre.
intézmények
Institutions / Institutionen Önkormányzat local government / Stadtverwaltung 8272 Szentjakabfa, Fő út 37. +36 70/372 5700
Háziorvos general practitioner / Hausarzt 8251 Zánka, Rákóczi út 31., +36 87/468 181
Fogorvos / dentist / Zahnarzt +36 87/444 086
Állatorvos / veterinarian / Tierarzt
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten Katolikus templom / church / Kirche
Kálvária-domb / hill / Hügel
Parkerdő / forest park / Waldpark
8251 Zánka, Iskola u. 1., +36 20/379 6868
Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8251 Zánka, Rákóczi út 34., +36 87/468 530
gasztró
gastronomy / gastronomie
szolgáltatások
services / dienstleistungen
Steierlein Pince / cellar / Keller 8272 Szentjakabfa, Kenderföldi út 2., +36 70/280 2858
Steixner Pince / cellar / Keller 8272 Szentjakabfa, Dobogó-hegy, +36 87/479 320
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Szentjakabfa
285
szigliget 45
Történet / HISTORY / Geschichte A pihenni és kikapcsolódni vágyók számára Szigliget egy ideális pihenőhely. A Várhegyről letekintve a „Magyar tenger” látványa fogad bennünket. A szigligeti vár a fejlesz téseknek köszönhetően évről évre változik, szépül. A vár lábánál található Ófaluban a nádfedeles házak visszaidézik a 19. század hang ulatát. Szigligeten a térség egyik legjobb strandja várja a vendégeket. A hajókikötőből menetrendszerűen indulnak sétahajók. A túrázni vágyókat kijelölt túraútvo nalak várják, itt halad keresztül a „Balatoni Bringakörút” is.
286
Szigliget is an ideal place for those who would like to rest or relax. Looking down from Castle Hill, we can enjoy the wonderful panorama of the “Hungarian sea”. Due to development, the Szigliget castle is changing and becoming more beautiful every year. In Ófalu, thatched-roof houses evoke the atmosphere of the 19th century under the castle. In Szigliget, one of the best lidos in the region awaits guests. Cruises set out regularly from the harbour. Those who like hiking can choose from several designated tour routes, and the “Balaton Cycling Route” also crosses the town.
Für Leute, die sich ausruhen wollen, ist Szigliget der ideale Rastplatz. Schaut man von dem Várhegy herunter, hat man das “ungarische Meer” vor sich. Die Burg in Szigliget wird ständig restauriert und verändert sich von Jahr zu Jahr. Am Fuße des Berges befindet sich der alte Dorfkern und bringt den Besucher mit seinen Reetdach gedeckten Häusern zurück in das 19. Jhr. Hier findet man der schönsten Strände der Region. Aus dem Hafen laufen fahrplanmäßig Schiffe zu Spazierfahrten aus. Für Wanderer gibt es gekennzeichnete Wanderwege und auch der Fahradweg rund um den Balaton führt direkt durch unsere Gemeinde.
intézmények
Institutions / Institutionen Óvár a Királyné szoknyáján / old castle / Altburg Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung
8264 Szigliget, Kossuth Lajos u. 54., +36 87/461 355
Rókarántói-ápolna / chapel / Kapelle
Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke
Réhelyi (Avasi) rom és környezete ruin of Réhely (Avas) and its surroundings Ruine von Réhely (Avas) und Umgebung
Háziorvos / general practitioner / Hausarzt
8264 Szigliget, Kossuth Lajos u. 23., +36 87/461 068
Tájház és Helytörténeti kiállítás folklore museum and local history exhibition Heimatmuseum und heimatkundliche Ausstellung
8263 Badacsonytördemic, Hősök útja 12/1.
Básti Lajos Művelődési Ház / cultural center / Kulturhaus 8264 Szigliget, Kossuth Lajos u. 23.
Tourinform Iroda / office / Büro 8264 Szigliget, Kossuth Lajos u. 17., +36 70/371 5346
8264 Szigliget, Kisfaludy u. 8.
Eszterházy-kastély / castle / Schloss 8264 Szigliget, Kossuth u. 17., +36 87/461 014
www.szigliget.hu, szigliget@tourinform.hu
szállások
accomodations / Unterkünfte
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
Baráth Család Apartman / Apartment 8264 Szigliget, Szabadság u. 8., +36 87/461-301
Szigligeti vár / castle / Burg 8264 Szigliget, Várhegy, +36 87/461 268
Csiszár Zoltán Apartman / Apartment
Várjátékok / castle games / Burgspiele
8264 Szigliget, Patak u. 11. +36 87/461-124, csezoli21@gmail.com
Galéria / gallery / Galerie
Dávid Ottó Apartman / Apartment
8264 Szigliget, Kisfaludy u. 26.
8264 Szigliget, Külsőhegyi u. 5. +36 20/917-9217
Ófalu / old town / Altstadt
Erőss Ház /house / Haus
Lengyel-kúria / mansion / Herrschaftshaus
8264 Szigliget, Kisfaludy u. 20. +36 30/962-4097, erossandrea@gmail.com
Güns Katalin Apartman / Apartment 8264 Szigliget, Iharos u. 47. +36 20/441-0084
Jani Gyula 8264 Szigliget, Külsőhegyi u. 64. +36 70/405-8451
Liget Apartmanház / Apartment 8264 Szigliget, Kossuth u. 84. +36 30/378-0961
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Szigliget
287
Makkos Ferenc Apartman / Apartment 8264 Szigliget, Szabadság u. 36. +36 20/518-3339
gasztró
gastronomy / gastronomie
Miklai Ferenc Apartman / Apartment 8264 Szigliget, Hóvirág u. 18. +36 87/461-137
Aranypatkó Vendéglő / Restaurant
8264 Szigliget, Kossuth u. 15.
Ódor Zoltán
+36 87/461-300, info@arany-patko.hu
8264 Szigliget, Kossuth u. 78. +36 30/291-2101 odorzoli@t-online.hu
Bakos Étterem / Restaurant
8264 Szigliget, Iharos u.4. +36 87/461 210
Páhy László Apartman / Apartment
attila@bakosvendeglo.hu, www.bakosvendeglo.hu
8264 Szigliget, Ráhelyi u. 26. +36 87/708-786
Pék Sándor Apartman / Apartment
Eszterházy Pince / Restaurant 8264 Szigliget, Kossuth u.3. +3687/461-044
8264 Szigliget, Kossuth u. 130. +36 87/461-200
peksandoragnes@gmail.com
Kikötő Étterem / Restaurant
Pünkösty Botond 8264 Szigliget, Ráhelyi u. 64. +36 20/824-4116 punkostyb@freemail.hu
8264 Szigliget, Hajóállomás 1. +36 70/310-6450 www.kikotoetterem.hu info@kikotoetterem.hu johnspubservice@gmail.com
Paprika Vendéglő / Restaurant
8264 Szigliget, Cifra major 7.
Raposa Lajos Apartman / Apartment
+36 30/947-1265, silverkiss@t-online.hu
8264 Szigliget, Petőfi u. 5. +36 20/356-1577
Szőlőskert Vendéglő / Restaurant
Rózsa Vendégház / gues house / Gasthaus
8264 Szigliget, Vadrózsa u. 3. +36 30/470-2796
8264 Szigliget, Kossuth u. 22. +36 20/928-2996 csabakali2@gmail.com
Szőlőskert Panzió és Vendéglő / Pension, Restaurant 8264 Szigliget, Vadrózsa u. 3. +36 30/470-2796, szoloskert@gmail.com
Vasvári Apartmanház / Apartment 8264 Szigliget, Hóvirág u. 22. +36 30/215-2576
Aranykagyló 36 vendégház 8264 Szigliget Aranykagyló u. 36., +3620/9328-146
Güns vendégház / guest house / Gästehaus 8264 Szigliget, Iharos utca 47. www.szallas+guns-vendeghaz-szigliget@szallas.hu
288
szoloskert@gmail.com
Vár Kávézó / Café 8264 Szigliget, Kisfaludy u. 26. +36 30/622-2094 varkavezo@gmail.com
Magyaros vendéglő / Restaurant 8264 Szigliget Kossuth u. 1. +3620/4281-797, +3620/4254-270 magyaros.vendeglo@citromail.hu
Nádas Borozó / tavern /Tscharda 8264 Szigliget, Fakavölgyi u. 2. +36 87 461 993, +36 20 286 2440
szolgáltatások
services / dienstleistungen Brin-garázs / bike shop / Fahrradladen 8264 Szigliget, Külsőhegyi u. 64. +36 20/275-7574
Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen
Tenisz Klub / Tennis club +36 87/461 278, www.szigliget-tennis.hu
Autószerelő / car service / Auto service 8264 Szigliget Dózsa Gy út 12., +36 (87) 461121
Szigligeti Strand / beach 8264 Szigliget, Soponyai út
8264Szigliget, Patak utca 25.
Fodrászat / coiffeur / Friseure Patak utca 8., +36/87 461-626
borászok
winemakers / winzer
Szabadság utca 5., +36/87 461-220 Kertész Szilvia +36/87 461 086 Liszkai Józsefné +36/87 461 220
Vitorlásbérlés, sétavitorlázás sailboat rental, sailing /Segelbootmiete, Segeln +36 20/932 8146, vitorlasberlesszigliget@gmail.com
Horgászjegy vásárlás fishing ticket sales / Angelkartenverkauf 8264 Szigliget, Réhelyi út 26.
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Szászi Pince / winery / Kellerei 8264 Szigliget, Kisfaludy u. +36 30/997-1919 www.szaszipince.hu, szaszibirtok@gmail.com
Szent Antal pincészet / winery / Weingutei 8264 Szigliget, Antalhegy, +36 30/204 2590
Güns pincészet / winery / Weingutei 8264 Szigliget, Iharos u. 47., +36 20/441 0084
Szigliget
289
tagyon 77
Történet / HISTORY / Geschichte Tagyon a Balaton-felvidékbe éke- lődő, a Nivegy-völgy déli bejáratát őrző kisközség. A Balaton-partól, Zánkától csupán három kilóméter távolságra fekszik. Nyugatról a 339 méter magas Hangyás-tető védi, gondosan művelt szőlők és borókás legelők övezik. Határának nagy része a Balaton-felvidéki Nemzeti Park területére esik.
290
Tagyon is a little settlement in theBa laton-felvidék region at the southern gate of the Nivegy valley. It is only 3 kilometres away from the Balaton shore, from Zánka. On the west it is protected by the 339-metre-high Hangyás peak. It is surrounded by carefully cultivated vineyards and juniper fields. Most of its borders can be found in the territory of the National Park of Balaton-felvidék.
Tagyon ist eingekeilt im BalatonOberland und eine Kleingemeinde, die den Eingang des Nivegy-Tales beschützt. Von Westen wird es von dem 339 m hohen Hangyás-Berg geschützt und ansonsten von liebe voll bearbeiteten Weinfeldern und Wiesen umgeben. Ein Großteil seiner Gebietsgrenze stößt direkt an den Nationalpark des Balaton-Oberlands.
intézmények
Institutions / Institutionen Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8251 Zánka, Rákoczi u. 31.,+36 87/468 181
Fogorvos / dentist / Zahnarzt 8272 Zánka, Rákoczi u. 31., +36 87/444 086
Állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8272 Zánka, Iskola u. 1., +36 20/379 6868
Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung 8272 Tagyon, Petőfi u. 10., +36 87/479 499
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten Tagyon templom / church / Kirche
Tagyonhegy
Hegyestű
Könyvtár / library / Bibliothek
szállások
8272 Tagyon, Petőfi u. 10.
accomodations / Unterkünfte
gasztró
gastronomy / gastronomie Tréger József 8272 Tagyon, Kossuth u. 5., +36 87/479 495
Steierlen István
Vidéki Ház Tagyon 8272 Tagyon Petőfi u. 9-13., +3670/5573-171 www.tagyon.com mimi13555@gmail.com
Kézművesek, ősTermelők
Craftsmen / Handwerker
8272 Tagyon, Akácfa u. 8., +36 20/286 4415
Gombos Dezsőné
Tagyon Titkos kamrája the secret chamber of Tagyon / Geheimkammer von Tagyon
8272 Tagyon, Akácfa u. 1., +36 20/596 2066
8272 Tagyon Petőfi utca 18.,+3630/3891-005
Tagyon Birtok / estate / Landgut 8272 Tagyon, Tagyonhegy, +36 20/924 7865
borászok
winemakers / winzer Tagyon Birtok / estate / Landgut 8272 Tagyon, Tagyonhegy, +36 20/924 7865
Hollosy Zsombor 8272 Tagyon, Tagyon-hegyi dűlő, +36 30/939 3069
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Tagyon
291 291
KOntakt
Tagyon Birtok Baráti Társaság info@tagyonbirtok.hu Tel.: +36 20 924 7865 www.tagyonbirtok.h
kutyabarát-cicabarát, biciklibarát- szervizpont dog friendly, cat friendly, bicycle friendly - repair point / hundefreundlich,-katzenfreundlich, fahrradfreundliches Servicepunkt
Pazar panoráma mellett számos szolgáltatás közül választhat a Tagyon Birtokra érkező, a hangsúly minden esetben a minőségen van. A Birtok kialakításában is ez volt az egyik legfontosabb szempontunk: maradandó élményt szeretnénk nyújtani. Szép lassan fejlődött a történet kerek egésszé: a régi présházból kellemes birtokház lett, kemence épült, új szőlőt telepítettünk, és már másodjára
szüreteltünk, melyből palackozott bort készítettünk. Itt a szőlőtőkék között várjuk a vendégeinket, akár egy fröccsre, vagy épp nagyobb családi-baráti-céges rendezvényekre.
A bor és kemencés ételek mellé több program társul: vitorlázás, túrázás, jóga hétvégék közül lehet válogathatni. Az étlapon a helyi termelők termékei elsőbbséget élveznek, legyen szó nivegy-völgyi borról, szörpről, lekvárról, akár sajtról. Fontosnak tartjuk a környék ízeinek bemutatását,
hiszünk Nivegy-völgyben, az itteni emberek tehetségében. Idei évtől a la carte étlappal bővítettük kínálatunkat, szeretnénk megmutatni, hogy jó itt, izgalmas itt, rengeteg érték rejtőzik itt.
The gorgeous panorama is not the only thing you can enjoy at Tagyon Birtok: there are also numerous services to choose from - with emphasis on quality. Quality has been one of the guiding principles in the creation of the Birtok: we aim to deliver lasting experiences. Our story evolved bit by bit into a perfect whole: the old press house was turned into a cosy abode, a masonry oven was built, we planted new grapes
and so far we harvested twice, and made bottles of wine. We await are guests here, among the vines, for a spritzer or even for larger gatherings of family or friends, as well as for corporate events.
In addition to the wine and the oven-cooked dishes, we also offer various activities, such as sailing, hiking, and yoga weekends. Products by local
farmers - like the wine, syrup, jam or cheese of the Nivegy Valley - enjoy priority on our menu. Introducing the flavours of the area is important to us: we believe in the Valley and the talents of its people. From this year on, we also serve á la carte. Our goal is to show you the hidden games of the region - and how great and exciting it is to be here.
Besucher des „Tagyon Anwesens” können sich an einem prächtigen Ausblick erfreuen. Hier liegt die Betonung aber in jedem Fall auf der Qualität. Unser wichtigster Aspekt: wir möchten den Besuchern ein bleibendes Erlebnis bieten. Die Geschichte hat sich schön sachte zu einer runden Sache entwickelt:aus dem alten Kelterhaus ist ein angenehmes Wohn-und Gästehaus geworden. Ein Ofen wurde eingebaut und Rebstöcke gepflanzt, inzwischen haben wir zwei Weinlesen gehabt, Wein wurde hergestellt und in
Flaschen gefüllt. Hier, zwischen den Rebenstöcken erwarten wir unsere Gäste – für einen Fröccs ( Wein mit Sodawasser). Das Haus eignet sich für Familien- oder Firmenfeste.
Neben dem Wein und die Speisen, die wir im Ofen zubereiten, können die Gäste noch verschiedene Programme wählen: Segeln, Wandertouren, Jogawochenenden, je nach Wunsch. Auf unserer Speisekarte haben die Erzeugnisse lok aler Lebensmittelerzeuger Vorrang, sei es Wein aus dem Nivegy-Tal, Fruchtsirup, Marmelade oder Käse. Wir halten es für wichtig, Ihnen die Aromen und Geschmäcke der Gegend vorzustellen und wir
glauben an das Talent der im Nivegy-Tal lebenden Menschen. In diesem Jahr haben wir unsere Speisekarte mit „à la carte” Speisen erweitert, wir möchten zeigen, dass es gut ist hier zu sein und aufregend zugleich, und hier große Werte versteckt sind.
Budapestről Az M7-es autópályán, a 90 es km kőnél, Balatonfüred irányában a 71 es főúton haladj. A Zánkai Gyermek, és Ifjúsági Centrum után, kanyarodj jobbra Nagyvázsony irányába. Zánka után 800 méterrel, még Tagyon falu előtt balra információs tábla jelzi, hogy hogyan jutsz tovább Tagyon Birtokra. A táblát kövesd! Üdvözlő itallal fogadunk. (GPS koordináták: 46.892351,17.660704)
from Budapest Leave Highway M7 at the 90 km milestone and travel towards Balatonfüred on Main Road 71. After the Zánka Youth Centre, turn right towards Nagyvázsony. About 800 metres from Zánka, but still before reaching Tagyon (village), you’ll see a sign with the directions to Tagyon Birtok. Follow the instructions to reach your welcome drink. (GPS coordinates: 46.892351,17.660704)
zugänglich aus Budapest Autobahn M7, Richtung Balatonfüred, weiter Richtung Keszthely auf de 71. Nach dem Jugendzentrum Zánka rechts abbiegen Ri. Nagyvázsony. Hinter Zánka 800 m, noch vor dem Ort Tagyon steht ein Info.tafel, wie man auf Tagyon Birtok kommt. Bitte diesen Tafel folgen und Sie sind bei uns willkommen. (GPS Koordinaten: 46.892351, 17.660704)
tapolca 47
Történet / HISTORY / Geschichte A több mint 18 ezer lakosú város, a róla elnevezett medence közepén, ősi közlekedési utak csomópontjában, a síkságból kiemelkedő alacsony hátságon fekszik. Az új kőkor óta lakott hely. Először 1182-ben említik írásban, Topulza néven. Szláv eredetű nevét valószínűleg az itt fakadó meleg vizű forrásokról kapta. Királyi adományozások során a helység már 1217 előtt Turul ispán birtoka lett, aki a Templom-dombon alakította ki gazdasági központját és kegyúri templomát. Nagy Lajos 1378-ban kelt adománylevele a települést mezővárosként említi.
294
Tapolca is a city with a population of 18 000. It lies at the crossing of ancient roads in the middle of the Tapolcai Basin, on a slight elevation. The place has been inhabited since the Neolithic Age. Its first written mention - wherein it appears as Topulza - dates from 1182. The name of Slavic origin is probably a reference to the hot water springs found here. As a result of a royal granting of land, the settlement became the property of Ispán (a title similar to count) Turul already before 1217. He built a manor and a church he continued to support on Templom Hill. A letter of grant issued by Louis the I of Hungary mentions Tapolca as a market town.
Tapolca hat mehr als 18 Tausend Einwohner, liegt im Tapolca-Becken, am Knotenpunkt alter Verkehrswege. Der Ort ist seit der neuen Steinzeit bewohnt. Zum ersten Mal wird als Topulza schriftlich 1182 erwehnt. Der slawische Name hat mit den warmen Quellen in dem Gebiet zu tun. Durch königliche Schenkung ist der Ort schon vor 1217 in den Besitz des Gespan Turul gekommen, der als Patronatsherr – auf dem Kirch-Hügel sein Wirtschaftszentrum und die Kirche gebaut hat. In dem Schenkungsbrief des Königs Lajos des Großen wird die Siedlung als Marktflecken erwähnt.
intézmények
Institutions / Institutionen Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung
Dr. Szabó Béla: +3620/475 2965
8300 Tapolca, Hősök tere 15. +3687/511-150
Dr. Varga Ottó +3630/937-5015
www.tapolca.hu polghiv@tapolca.hu
Dr. Vecsera Ervin +3630/973 6419 Dr. Vissi Gabriella +3620/522-4837
Tamási Áron Művelődési Központ
8300 Tapolca, Kisfaludy u. 2-6.
Takarékszövetkezet / provident Bank / Sparkasse
+36/87411-323, tamasimk@tapolcakft.hu
8300 Tapolca, Fő tér 4. +3687/411-057
Orvosi ügyelet / doktor / Dienst
Bank / Bans
8300 Tapolca Ady Endre u. 1-3.
OTP - Fő tér 2. +3687/414-010 www.otp.hu
104, +3688/412-104, +3687/511-083
Kinizsi Bank - Fő tér 15.+3687/510-312, +3630/498-1437 www.kinizsibank.hu tapolca@kinizsibank.hu
Fogorvos / dentist / Zahnarzt
K&H Bank - Fő tér 5. +3687/511-040 www.kh.hu
8300 Tapolca, Kazinczy tér 5. +3687/412-968
8300 Tapolca, Ady Endre u. 8/1.+3687/510-173
Bankautomaták / ATM
8300 Tapolca, Május 1. u. 8. +3687/321-448
OTP - Coop Tempó Áruház, 8300 Tapolca Deák Ferenc u. 6. OTP - Lesence u. 2.
Gyermekfogászat / kids dentist / Kinderzahnarzt 8300 Tapolca, Alkotmány u. 5.+3687/322-042
OTP - Fő tér 2.
Gyógyszertár/ / Pharmacy / Apotheke
OTP - Spar Áruház, 8300 Tapolca, Juhász Gyula u.
Aranymozsár Patika -Berzsenyi Dániel u. 11.+3687/510-485
OTP - Tesco Hipermarket, 8300 Tapolca Veszprémi u. 5.
Centrum Patika- Deák Ferenc u. 8. +3687/510-209
K&H Bank - Tesco Hipermarket, 8300 Tapolca Veszprémi u. 5.
Pelikán Patika- Bajcsy Zsilinszky u. 25. +3687/323-010
Erste Bank - Tapolca Áruház, Deák Ferenc u.
Stark Patika- Ady Endre u. 8/2. +3687/321-175
Kinizsi Bank - Fő tér 4.
OMSZ Mentőszolgálat / emergency / Notruf
Exlusive Change Pénzváltók currency exchange business / Geldwechselgeschäft
OTP - Hősök tere 15.
8300 Tapolca, Ipar u. 3. 104, +36 87/414-247
Veszprémi u. 5. (Tesco) +3670/457-7507
Tűzoltók- Önkéntes Tűzoltók / fire brigade / Feuerwehr
Fő tér 10. +3670/934-8820
8300 Tapolca, Hősök tere 11. 105, +36 87/510-352
Rendőrség / Police 8300 Tapolca, Ady Endre u. 2. 107, +36 87/412-322
MÁV tapolcai állomás / railway station / Bahnhof Tapolca, Vasút u. 6.
Buszpályaudvar / bus station / Busbahnhof 8300 Tapolca, Ady Endre u. +3687/410-931
Posta / Post Deák Ferenc u. 19. +36 87/321-490 Egry József utca 2/1. +3687/411-447
Állatorvos / veterinarian / Tierarzt Dr. Ásványi Tamás +3620/921 7372 Dr. Barátossy György +3620/379 6868 Dr. Ruzsa Györg: +3670/413 8505
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten Tapolcai-tavasbarlang Látogatóközpont Tapolca Lake Cave Visitor Centre Tapolcaer Teich-Höhle Besucherzentrum 8300 Tapolca Kisfaludy u. 3. +36/87412-579, +36/706824-341 www.tavasbarlang.hu info@tavasbarlang.hu
Malom-tó / Mill Pond / Mühle-See
Iskolamúzeum / School Museum / Schulmuseum
Dr. Rausch Dorottya +3670/324 6119
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Tapolca
295
8300 Tapolca, Templom domb
Hunguest Hotel Pelion****superior / Hotel
+3687/412-234, +3687/412-246
8300 Tapolca, Köztársaság tér 10. +3687/513-100, +3687/513-120
muzeum@vktapolca.hu
www.hotelpelion.hunguesthotels.hu
reserve@hotelpelion.hunguesthotels.hu
Katolikus templom / church / Kirche 8300 Tapolca Templom domb
Hotel Gabriella*** / Hotel
Protestáns templom / church / Kirche
8300 Tapolca, Batsányi tér 7. +3687/511-070
8300 Tapolca Darányi u. 1.
www.hotelgabriella.hu hotel@hotelgabriella.hu
Hadipark / Military Park / Militärpark 8300 Tapolca, Dobó Lakótelep
Romkert / Garden of Ruins / Garten der Ruine 8300 Tapolca, Templom domb
Marton László Galéria / Gallery / Galeria 8300 Tapolca Batsányi tér 11. (a Malom-tó partján) +3620/447-9493
Szobrok / Statues / Skulpturen Szentháromság-szobor - Fő tér Kiskirálylány, 1990 - Fő tér Szent Borbála, 2000 - Kisfaludy u. 2-6. Múltunk, 1988 - Templomdomb 6.
Vadrózsa Panzió / Pension 8300 Tapolca, Kossuth Lajos u. 32. +3620/927-6070 www.vadrozsapnziotapolca.hu vadrozsapanzio@t-online.hu
Varjú Fogadó / tavern / Wirtshaus 8300 Tapolca, Arany János u. 14. +3620/368-4605 www.varjufogado.hu info@varjufogado.hu
Mónika Vendégház / guest house / Gasthaus 8300 Tapolca, Vörösmarty u. 32. +3687/411-932, +3630/640-7157 www.monika-vendeghaz.hu info@monika-vendeghaz.hu
Pásztorfiú, 1943 - Köztársaság tér
Négy évszak, 1992 - Malom-tó park
Lovász Apartman / Apartment
Bányászok, 1972, - Kossuth utca 2.
8300 Tapolca, Tavasz u. 15. lovitomi@t-online.hu
Wass Albert mellszobor, 2008, - Batsányi J. u. 1.
+36 87/510-413, +36 20/340-5067
Ülő katona, 1970, Dobó István tér I. világháborús emlékmű, 1930 - Hősök tere Szőlőt szedő lány, 2010 - Batsányi térplasztik Kosfejes ivókút, 1995 - Malom-tó park
Betty Vendégház / guest house / Gasthaus 8300 Tapolca, Vörösmarty u. 55. +3630/538-2841 web: www.bettyhouse.extra.hu
szállások
accomodations / Unterkünfte
Tópart apartman / Apartment 8300 Tapolca, Batsányi tér 1. +3687/411-971, +3620/965-9016 wwww.topartapartman.extra.hu
Diákotthon és Kollégium / dormitory / Studentenwohnheim 8300 Tapolca, Alkotmány u. 10. +3587/510-797, +3687/510-796 www.tapolcakoll.uw.hu kollegium@batsanyigimnazium.hu
Leo Fogadó / tavern / Wirtshaus 8300 Tapolca Kisfaludy u. 7. +3630/455-8875 www.leofogadotapolca.hu lakatos.ferenc@mailbox.hu
Tapolca Református Vendégház / guest house / Gasthaus
8300 Tapolca, Darányi u. 2. +3620/372-2471
Bibi vendégház / guest house / Gasthaus
www.tpreformvhaz.uw.hu
8300 Tapolca, Kossuth Lajos u. 19.
+3687/687-336, +3630/3140-724
Villám Lovaspanzió / Pension
www.szallasbibvendeghaz.freewb.hu benko2@citromail.hu
8297 Tapolca-Diszel, Templom tér 4. +3687/413-943, villam48@axelero.hu
296
gasztró
gastronomy / gastronomie Tóparti Étterem és Szent Antal Bormúzeum Restaurant, Weinmuseum
Lipóti Bakery and Café / Bäckerei und Café
8300 Tapolca, Arany J. u. 1. +36 87/414-186
8300 Tapolca Deák Ferenc u. 7/1.
www.topartietterem.com
La Pergola Pizzéria / Pizzeria 8300 Tapolca, Árpád u. 1. +36 87/322-729
Pura Vida Wine & Dine Étterem / Restaurant 8300 Tapolca Fő tér 6-8. +36 87/687-080
Dream Team Café- Kisvendéglő / Restaurant 8300 Tapolca Kossuth u. 4. +3687/321-637 www.dreamteamcafe.hu
Tópart Bisztró és Szent Antal Bormúzeum bistro, wine museum / Bistro, Weinmuseum 8300, Tapolca Arany J.u.1., +36 87/414-186
www.puravidadine.hu
tapolca@topartbisztro.hu, www.topartbisztro.hu
Peppino Pizzéria / Piezzeria
Cukrászda / pastry shop / Konditorei
8300 Tapolca, Kisfaludy u. 7. +36 87/414-133
8300 Tapolca, Csobánc u. 55.
www.peppinopizzeria.hu
+3630/3237-469, dolce.zoli@gmail.com
Varjú Fogadó / tavern / Wirtshaus 8300 Tapolca, Arany János u. 14. +36 20/368-4605 www.varjufogado.hu, info@varjufogado.hu
Vadrózsa Panzió és Étterem / Pension, Restaurant 8300 Tapolca, Kossuth Lajos u. 32. +36 20/927-6070 www.vadrozsapanziotapolca.hu, vadrozsapanzio@t-online.hu
Hotel Restaurant Gabriella / Hotel, Restaurant 8300 Tapolca, Batsányi tér 7.,+36 87/511-070, +36 87/511 077 www.hotelgabriella.hu, hotel@hotelgabriella.hu
Borostyán Cukrászda / pastry shop / Konditorei 8300 Tapolca, Vasút u. 1., +36 87/321-021, +36 87/322-540 www.restaurantguide.hu/borostyan
Boszorkánytanya Étterem, Kávézó és Pub Restaurant, Café, Bar 8300 Tapolca, Bajcsy Zsilinszky u. 1. +36 87/321-947 www.boszorkanytanya.hu
Sweet Lounge Cafe 8300 Tapolca, Deák Ferenc u. 7. +36 20/973-9266, sweetlounge@t-online.hu
Stari sörfözde, Pizzéria & Grillkert brewery, pizzeria, grill / Brauhaus, Pizzeria, Grill 8300 Tapolca Petőfi Sándor u. 12. www.stari.hu stari@t-online.hu
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Tapolca
297
szolgáltatások
services / dienstleistungen
Benzinkutak / gas station / Tankstelle MOL - Kossuth u. 1/1. +3670/373-2766
Tapolca Kft.
MOL - Keszthelyi u. 41. +3670/373-2707
8300 Tapolca, Fő tér 1.+3687/510-175
Shell - Veszprémi u. 5.
www.tapolcakft.hu ugyvitel@tapolcakft.hu
Agip-Gyulakeszi u. 1. +3687/413-604
Csermák József Rendezvénycsarnok
Húsbolt / meat shop / Fleischerei
8300 Tapolca, alkotmány u. 7. +3687/510-980, +3687/510-981
8300 Tapolca, Batsányi János utca 5,
tapolcacsarnok@tapolcakft.hu, www.tapolcakft.hu
Pisztrángos / fish shop / Fischladen
Mozi / cinema / Kino
8300 Tapolca, Kossuth u 2/ 3
8300 Tapolca, Fő tér 1.
+3687/510-176, +3630/631-8497, tapolcamozi@tapolcakft.hu
Balaton Elektronika kft.
8300 Tapolca, Batsányi utca 1., +3687/412-564
Net.Point Teleház
www.balatonelektronika.hu info@balatone.hu
8300 Tapolca, Fő tér 1. +3687/510-176
Piac és Vásárcsarnok / market hall / Markthalle
Sport- és Szabadidő Centrum / sports center / Sportzentrum
8300 Tapolca, Bajcsy-Zsilinszky utca
8300 Tapolca Sümegi u. 40. +3630/451-6103
+3630/398-7055, +3630/529-5550, csakilaci@tapolcakft.hu
Zöldséges üzlet / vegetable shop / Lebensmittelgeschät Pacsirta utca 6., Fő tér 5., Liszt Ferenc utca 6.
Hunguest Hotel Pelion
superior
Tapolca, Köztársaság tér 10. Tel.: 06 87 513 100 Fax: 06 87 513 101, hotelpelion@hunguesthotels.com
Szállodánk közvetlenül a tapolcai gyógybarlang felett épült, mely kiváló hatással van allergiás, asztmás és egyéb légzôszervi elváltozásokra. Légkondicionált szobáink, a modern felszereltség, a bôséges ételválaszték, az udvarias, hozzáértô személyzet, valamint számtalan fitnesz és wellness szolgáltatás változatos kikapcsolódást nyújtanak az egész család számára.
Das Hotel liegt in einem 4 Hektar grossen Park im Stadtzentrum von Tapolca, direkt über der Hilgrotte, mit eigenem Thermalwasserbrunnen auf dem Grundstück. Die in Europa einzigartige Heilgrotte ist besonders gut für Allergiker und Asthmakranken. Unser Haus bietet klimatisierte Zimmer mit moderner Ausstattung, breite Palette der ungarischen und internationalen Speisen, und eine Menge von Fitness- und Wellness Dienstleistungen. Our hotel takes place directly over the medical cave in Tapolca – excellent for treating allergy, asthma and other respiratory disorders. The air-conditioned rooms, modern equipment, excellent cuisine, polite personnel and a huge variety of fitness & wellness opportunities are at the whole family’s disposal.
www.hotelpelion.hunguesthotels.com
298
Lepke Étterem • 8237 Tihany, Lepke sor, Gödrösi szabadstrand Telefon: +36 30/912-7456 info@lepkeetterem.hu www.lepkeetterem.hu
Élvezze a csodálatos balatoni kilátást panorámateraszunkról! Enjoy the wonderful lake view from our terrace! Genießen Sie die herrliche Panorama Blick auf Terrasse!
Ábrahámhegy
tihany 79
Történet / HISTORY / Geschichte Tihany, a Balaton-felvidék gyöngyszeme, a magyar történelem és kultúra meghatározó települése. I. András király 1055-ben bencés monostort építtetett a félszigeten, az apátság alapító levele egyik legkorábbi nyelvemlékünk. Elsősorban történelmi és kulturális értékeinek, természeti környezetének és a Balaton közelségének köszönhetően az egyik legszebb, leglátogatottabb magyar település.
300
Tihany is the treasure of Balatonfelvidék, and a significant settlement for Hungarian history and culture. King Andrew 1 built a Benedictine monastery on the peninsula in 1055, and the founding letter of the abbey is one of our earliest linguistic memorials. Mainly due to its histo rical and cultural values, its natural environment and the proximity of Balaton, this is one of the most beautiful and most frequently visited Hungarian settlements.
Tihany ist die Perle des BalatonHochlandes und kennzeichnend für die ungarische Geschichte und Kultur. König Andreas I. ließ 1055 ein Mönchskloster auf der Halbinsel erbauen, dessen Gründungsurkunde eines unserer ersten Sprachdenkmäler war. Vor allem ist es dank seiner geschi chtlichen- kulturellen Werte, seiner natürlichen Umgebung und der Nähe zum Balaton eines der schönsten und am meisten besuchten ungarischen Gemeinden.
intézmények
Institutions / Institutionen Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung
szállások
8237 Tihany, Kossuth u. 12., +36 87/538 030
accomodations / Unterkünfte
www.tihany.hu, onkormanyzat@tihany.hu
Hajóállomás / landing place / Anlegestelle
Lepke Apartmanház / Apartment
8237 Tihany, Rév u. 1., +36 87/448 307
8237 Tihany, Lepke sor, +36 30/912 7456
www.balatonihajozas.hu
www.lepkeetterem.hu, info@lepkeetterem.hu
Németh Lajos Művelődési Ház / cultural center / Kulturhaus 8237 Tihany, Mádl Ferenc tér 1., +36 87/538 022 tihany-muvhaz@canet.hu
Apartman Éva / Apartment 8237 Tihany, Halász u. 26/a., + 36 30/446 6955 ilecskone@freemail.hu
Oázis Apartman / Apartment 8237 Tihany, Major u. 47., +36 20/439 0298
látnivaló
sight / Sehenswürdigkeit
www.tihany.biz, info@tihany.biz
Viktória Panzió / boarding house / Pension 8237 Tihany, Kenderföld u. 37., +36 20/439 0298
KOGART Galéria Kft. / gallery / Galerie
www.tihany.biz, info@tihany.biz
8237 Tihany, Kossuth L. u. 10., +36 87/538 042
www.kogarttihany.hu, info@kogarttihany.hu
Barackvirág Panzió / boarding house / Pension
Magyar Királyok Panoptikum & Kalózmúzeum Hungarian Kings Panopticon & Pirate Museum Ungarische Könige Panoptikum und Piratenmuseum 8237 Tihany, Kossuth L. u. 35., +36 30/946 8220 www.panoptikum.hu, arkonatrade@t-online.hu
8237 Tihany, Aranyház u. 32., +36 30/415 9227 www.barackviragpanzio.hu, info@barackviragpanzio.hu
Adler Hotel 8237 Tihany, Felső-kopaszhegyi u. 1., +36 30/227 9149 www.adlerhoteltihany.hu, mail@adler-tihany.hu
Babamúzeum / doll museum / Puppenmuseum
8237 Tihany, Visszhang u. 4., + 36 87/448 431
Babamúzeum Vendégháza / guest house / Gästehaus
www.babamuzeum.hu, babamuzeum@freemail.hu
8237 Tihany, Visszhang u. 4., + 36 87/448 431 www.babamuzeum.hu, babamuzeum@freemail.hu
Parasztgazda Ház és Halászcéh Ház / farmer’s house and fisherman’s guild house / Bauerhaus und Gildenhaus von Fischern
8237 Tihany, Batthyány u. 20., +36 87/448 804
8237 Tihany, Csokonai u. 12., +36 87/448 149
www.sarokhaztihany.hu, sarokhaztihany@gmail.com
Tihanyi Bencés Apátság Múzeum és Galéria museum and gallery of the benedictine abbey of Tihany Museum und Gallerie der Benediktinerabtei von Tihany 8237 Tihany, I. András tér 1., + 36 87/538 200 www.tihany.osb.hu/muzeum, apatsag.tihany@canet.hu
Levendula Ház Látogatóközpont lavender house visitor centre / Lavendelhaus Besucherzentrum
Sarokház / corner house / Eckhaus
Aquilo Hotel Panoráma 8237 Tihany, Lepke sor 9-11., +36 87/538 220 www.aquilohotelpanorama.hu, hotel@panoramatihany.hu
Hotel Club Tihany / Hotel 8237 Tihany, Rév u. 3., + 36 87/538 564 www.clubtihany.hu, reserv@clubtihany.hu
8237 Tihany, Major u. 67., + 36 87/538 033 www.levendulahaz.eu, levendulahaz@gmail.com
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Tihany
301
Echo Residence 8237 Tihany, Felsőkopaszhegyi u.35., + 36 87/448 043 www.echoresidence.hu, info@echoresindence.hu
Balázs Apartman / Apartment 8237 Tihany, Kossuth L. u. 77., +36 30/570 2433 szentgyorgyicsalad@t-online.hu
Napsugár Panzió / boarding house / Pension 8237 Tihany, Aranyház u. 26., +36 30/380 0449 www.tihanynapsugar.hu, napsugar@canet.hu
Hotel Tihany Átrium / Atrium 8237 Tihany, Kenderföld u. 19., +36 87/538 100 www.hoteltihany.com, info@hoteltihany.com
Csátó Vendégház / guest house / Gästehaus 8237 Tihany, Petőfi u. 6., +36 20/951 6022 www.csato.hu, csato.bt@upcmail.hu
Návay Vendégház / guest house / Gästehaus 8237 Tihany, Alsókopaszhegyi út 1., +36 70/382 2368 www.tibczy.wix.com/navaypanzio, info@navaypanzio.hu
Rebeka Panzió / boarding house / Pension 8237 Tihany, Aranyház u. 24., +36 70/454 7745 rebekapanzio@gmail.com
szolgáltatások
services / dienstleistungen
Kántás Panzió / boarding house / Pension 8237 Tihany, Csokonai u. 49., +36 87/538 065 www.tihanypanzio.hu, info@tihanypanzio.hu
Anna Vendégház / guest house / Gästehaus 8237 Tihany, Aranyház u. 44., +36 20/465 1865
Sarok ABC / food store / Lebensmittelladen 8237 Tihany, Rév u 3., +3620/4860-807 janolevente@gmail.com
Tündérsziget - női ruhabolt clothes shop / Damenkleidergaescheft 8237 Tihany Kossuth utca 29.
Facebook:AnnaVendeghaz
+36308616-991, www.tundersziget.hu
Kékliliom Ház Tihany / house / Haus
Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen
8237 Tihany, Visszhang u. 1., + 36 30/243 9369
8237 Tihany, Kossuth út 21.
www.szallas-tihany.hu, kekliliom@kekliliom.hu
Fodrászat / coiffeur / Friseure
8237 Tihany Diósi utca 28.
Levendula Étterem & Panzió restaurant & boarding house / Restaurant & Pansion
+36/87448-339
8237 Tihany, Kossuth L. u. 14., + 36 87/448 009 www.levendularestaurant.hu, info@levendularestaurant.hu
302
gasztró
gastronomy / gastronomie Rege Cukrászda / confectionery / Konditorei 8237 Tihany, Kossuth L. u. 22., +36 87/448 280 www.regecukraszda.hu, regecukraszda@gmail.com
Echo Étterem és Kávézó restaurant and coffee bar / Restaurant und Café 8237 Tihany, Visszhang domb 23., + 36 70/946 6687 www.echoetterem.hu, info@echoetterem.hu
Balázs Kisvendéglő / tavern / Taverne
Oázis Kávézó / coffee bar / Café
8237 Tihany, Kossuth L. u. 77., +36 30/570 2433
8237 Tihany, Batthyány u. 13., +36 20/439 0298
szentgyorgyicsalad@t-online.hu
www.tihany.biz
Kecskeköröm Csárda / tavern / Wirtshaus
Babamúzeum Kávézó / coffee bar / Café
8237 Tihany, Kossuth L. u. 19., + 36 30/312 4406
8237 Tihany, Visszhang u. 4., + 36 87/448 431
www.kecskekorom.hu
www.babamuzeum.hu, babamuzeum@freemail.hu
Apáti Étterem és Kávézó / Restaurant, Café
Nagyi Sütödéje / Granny’s bakery / Omas Backhaus
8237 Tihany-Sajkod, Sajkodi sor 1., +36-30/566-7356
8237 Tihany, Kossuth L. u. 29., +36 30/861 6991
www.sajkod.com
www.nagyisutodeje.hu, +36302430-105
Lepke Étterem, Pizzéria és Apartmanház Restaurant, Pizzeria, Apartment 8237 Tihany-Gödrös, Lepke sor, +36 30/912 7456
Stég Pizzéria Étterem / Pizzeria Restaurant 8237 Tihany, Kossuth L. u. 18., +36 70/503 0208 www.stegpizzeriatihany.hu, info@stegpizzeriatihany.hu
www.lepkeetterem.hu, info@lepkeetterem.hu
Tihany Retro Pizzéria / Retro Pizzerie
ruviokft@gmail.com
Oázis Étterem / Restaurant 8237 Tihany, Major u. 47., +36 20/439 0298
8237 Tihany, Kossuth L. u. 35., +36702440-668
www.tihany.biz, info@tihany.biz
Levendula Étterem / Restaurant
8237 Tihany, Kossuth L. u. 14., + 36 87/448 009
Régi Idők Udvara Skanzen és Étterem open-air museum, restaurant Freilichtmuseum, Restaurant
www.levendularestaurant.hu, info@levendularestaurant.hu
8237 Tihany, Batthyány u. 3., + 36 70/284 6705, keklev@t-online.hu
8237 Tihany, Visszhang u. 19., + 36 20/572 3669
Pál Csárda / tavern / Wirtshaus www.palcsarda.hu palcsarda@gmail.com
Gulyásudvar Étterem / Restaurant
8237 Tihany, Mádl F. tér 2., + 36 87/438 051
Ferenc Pince Csárda / tavern / Wirtshaus
www.gulyasudvar.hu, gulyasudvar@gmail.com
8237 Tihany, Cserhegy 9., + 36 20/922 6292 www.ferencpince.hu, tihany@ferencpince.hu
Tűzkert Étterem / Restaurant
8237 Tihany, Batthyány u. 15., +36 30/773 9786
Adler Vendéglő / Restaurant
www.tuzkert.hu, info@tuzkert.hu
8237 Tihany, Felső-kopaszhegyi u. 1., + 36 30/227 9149 www.adlerhoteltihany.hu
Fogas Csárda / tavern / Wirtshaus
8237 Tihany, Kossuth L. u. 9., + 36 87/448 658
Cafe Feeling Pizzéria
www.fogascsarda.hu, fogaskft@enternet.hu
8237 Tihany Battyányi utca 3., +36702846-705 keklev@t-online.hu
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Tihany
303
tótvázsony 49
Történet / HISTORY / Geschichte Tótvázsony Balatonfüredtől északra, 10 km-re Veszprémtől 15 km-re a Bakony lábánál fekszik. Kedvező elhelyezkedését már az ősember is felismerte, a legrégebbi leletek - ,amelyet Tótvázsony határában találtak - 6000 évesek. Az állama lapítás után Tótvázsony nevét (Touthwasun) először 1082-ben említették meg egy oklevélben.
304
Tótvázsony is located north of Balaton füred at a distance of 10 kilometres, and 15 kilometres from the county town, Veszprém, at the foot of Bakony. Already the prehistoric man recognised its favourable location; the oldest archaeological findings found by Tótvázsony are 6,000 years old. After the state foundation, the town’s name “Tótvázsony” (Touthwasun) was first mentioned in a charter in 1082.
Tótvázsony liegt 10 km nördlich von Balatonfüred, seinem Verwaltungs be zirk, und 15 km von Veszprém am Fuße des Bakony Gebirges. Seine vorteilhafte Lage wurde schon von den Urmenschen erkannt. Die ältesten Funde, die bei Ausgrabungen gefunden wurden, sind 6000 Jahre alt. Nach der Staatsgründung wurde sein Name (Touthwasun) erstmals 1082 urkundlich erwähnt.
intézmények
Institutions / Institutionen Polgármesteri hivatal mayor’s office / Bürgermeisteramt 8246 Tótvázsony, Magyar u. 101., +36 88/506 790 www.totvazsony.hu hivatal@totvazsony.hu
Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8246 Tótvázsony, Hajnal u.., +36 70/676 7084
gasztró
gastronomy / gastronomie Kiskakas Vendéglő / Restaurant 8246 Tótvázsony, Magyar u. 12.
totvazsonyirendelo@gmail.com
Kele Cukrászda / confectionery / Konditorei
Posta / post office / Post
8246 Tótvázsony, Magyar u. 101/a.
8246 Tótvázsony, Magyar u. 101., +36 88/266 118
Kinizsi Bank
Vigadó Söröző / beer house / Bierstube 8246 Tótvázsony, Magyar u. 91.
8246 Tótvázsony, Magyar u. 101/a.
Teleház / telehouse / volles Haus 8246 Tótvázsony, Magyar u. 101., +36 88/266 194
Schönwald Mária Községi Könyvtár / library / Bibliothek 8246 Tótvázsony, Magyar u. 101., +36 88/266 194
szolgáltatások
services / dienstleistungen Coop bolt / shop / Geschäft 8246 Tótvázsony, Magyar u. 26.
látnivaló
sight / Sehenswürdigkeit Savanyó Jóska, az utolsó bakonyi betyár sírja the tomb of the last rascal in the Bakony Das Grab des letzten Betyárs 8246 Tótvázsony, Katolikus temető
Honi élelmiszer bolt / grocery / Lebensmittelgeschäft 8246 Tótvázsony, Magyar u. 12.
Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen 8246 Tótvázsony, Magyar utca 12/a
Fodrászat / coiffeur / Friseure Magyar utca 107/1.,+36/88 266-447 Magyar utca 4., +36/88 266-257
szállások
accomodations / Unterkünfte Bakony Hotel 8246 Tótvázsony, Magyar u. 60., +36 20/365 9630 www.hotelbakony.hu, info@hotelbakony.hu
Cseri kastély / castle / Schloss 8246 Tótvázsony, Magyar u. 101., +36 88/266 046 www.cserikastely.hu, info@cserikastely.hu
Kézművesek, ősTermelők
Craftsmen / Handwerker Rajhonáné Falvassy Dóra - kecseksajt goat milk cheese / Ziegenkäse 8246 Tótvázsony, István u. 20., +36 20/257 9642
Keller Mihály - méhész / apiary / Imker 8246 Tótvázsony, Hajnal u. 8/1., +36 30/911 5657
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Tótvázsony
305
vรกllus 50
306
várvölgy 51
Történet / HISTORY / Geschichte A jelenlegi község 1943-ban alakult Alsózsid és Felsőzsid összevonásával, kezdetben Bakonyzsid néven, s később vette fel a Várvölgy nevet. A lakosok jelenlegi száma 1080 fő. A gyönyörű környék mellett legfőbb látványosságunk a XIV. századi római katolikus Szent Domonkos templom.
The current settlement was established in 1943 with the unification of Alsózsid and Felsőzsid. First it was called Bakonyzsid, then it changed its name to Várvölgy. The number of inhabitants is currently 1080 people. In addition to the beautiful surroundings, our main spectacle is the Roman Catholic St. Dominic church from the 14th century.
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Die Gemeinde hat seit 1943 den Namen Várvölgy, und wurde mit den Nachbardörfern Alsózsid und Felsőzsid zusammengelegt. Zuerst hieß es Bakonyzsid und dann Várvölgy. Die Einwohnerzahl liegt heute bei 1080 Bewohnern. Außer dem wunderschönen Umland ist die größte Attraktion die römisch katho lische Heilige Domonkos Kirche aus dem XIV. Jahrhundert.
Vállus, Várvölgy
307
vászoly 52
Történet / HISTORY / Geschichte A település egy szűk völgy legmélyén bújik meg, neve valószínűleg Vazul Árpád-házi herceg nevéből szár mazik. A török pusztítás után 1689-ben telepítették újra környékbeli, főleg szőlőműveléssel foglal kozó magyarokkal. Árpád-kori templomának romjai a temető mellett ma is megtalálhatók. A község fö lött strázsáló római katolikus templomot 1803-ban építették klasszicista stílusban. A Vászoly Fennmaradásáért Közalapítvány „Vászolyi Nyár” néven rendez nyaranta színvonalas kulturális eseményeket.
308
This settlement hides at the bottom of a narrow valley, and its name probably originates from the name of Vazul, a prince of the Árpád dynasty. After Turkish ravishment, the settlement was re-inhabited in 1689 with Hungarian farmers from the neighbourhood, who mainly cultivated vineyards. The ruins of its church, from the Árpád period, can still be found next to the cemetery. The Roman catholic church, which is standing above the municipality, was built in 1803 in classicist style. The “Public Foundation for Maintaining Vászoly” organises cultural events of a high standard in the summer called “Vászoly Summer”.
Den Namen hat er wahrscheinlich nach dem Herzog Vazul aus dem Königshaus der Árpáden erhalten. Nach der Vernichtung durch die Türken wurde Vászoly 1689 vor allem mit ungarischen Weinbauern aus der Umgebung neu besiedelt. Die Kirchenruinen aus der ÁrpádenZeit sind heute noch neben dem Friedhof zu sehen. Die römisch-kat holische Kirche des Ortes wurde1803 im klassizistischen Stil erbaut. Die „Stiftung für die Erhaltung von Vászoly“ arrangiert unter dem Titel „ Vászolyer Sommer“ von Jahr zu Jahr niveauvolle kulturelle Veranstaltungen.
intézmények
Institutions / Institutionen Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung Polgármesteri hivatal / mayor’s office / Bürgermeisteramt
Villa Szent Jakab
8245 Vászoly, Béke tér 1., +36 87/445 053
villaszentjakab@gmail.com
8245 Vászoly, Kossuth u. 21., +36 30/789 9863
www.vaszoly.hu, vaszoly@canet.hu
Állatorvos / veterinarian / Tierarzt
Magda Vendégház / guest house / Gästehaus
8230 Balatonfüred, Dózsa György u. 15., +36 87/482 090
Posta / post office / Post
8245 Vászoly, András u. 14., +36 30/215 4252 magdika54@citromail.hu
8245 Pécsely, Templom út 7., +36 87/445 048
Művelődési ház / cultural center / Kulturhaus 8245 Vászoly, Béke tér 2.
Schubertné Dr. Lampert Veronika háziorvos general practitioner / Hausarzt 8245 Vászoly, Béke tér 2., +36 87/445 050
gasztró
gastronomy / gastronomie Kuti-Kerti falatozó / ice cream parlour / Eisdiele 8245 Vászoly, Petőfi u. 16., +36 30/432 0121 havasiek@freemail.hu
szállások
accomodations / Unterkünfte Boros vendégház / guest house / Gästehaus 8245 Vászoly, Kossuth Lajos u. 14., +36 30/347 3438 www.borosvendeghaz.freewb.hu, boros.eva51@freemail.hu
Fecskefészek Természet- és Környezetvédelmi Oktatóközpont nature and environment protection education centre Lehrzentrum für Natur- und Umwertschutz
Hami büfé Balatonudvari Strand / Buffet beach / Strand 8245 Vászoly, Imre u. 19., +36 70/559 9488
Laci Pince Csárda / cellar tavern / Keller Wirtshaus 8242 Balatonudvari, Öreghegy, +3687/704 822
Zománc Bisztrócska 8245 Vászoly, Vazul utca 8., +3630/7873-968 http://www.zomancbisztrocska.hu, zomancvaszoly@gmail.com
8245 Vászoly, András u. 27, +36 30/548 2628 www.gadortabor.hu, fecskefeszek1@gmail.com
Johanna Apartmanház / Apartment
Kézművesek, ősTermelők
Craftsmen / Handwerker
8242 Balatonudvari, Vászoly Öreghegy, +36 87/704 822
Nemesdombi vendégház / guest house / Gästehaus
Vászolyi Sajtmanufaktúra cheese manufacture / Käsemanufaktur
8245 Vászoly, Petőfi u. 24., +36 20/514 8126
8245 Vászoly, András u. 05/3., +36 30/942 1775
Tamás bátyó gunyhója 8245 Vászoly, Malomvölgy hrsz. 043/7., +36 87/445 293 www.beretvas.hu, tamasbatyogunyhoja@freemail.hu
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Vászoly
309
veszprém 53
Történet / HISTORY / Geschichte Veszprém megye székhely két táje gység határán, a Balaton-fel vidék és a Bakony között feks zik. A Séd-patak itt mély völg yeket vágott a felszínbe, ezért Veszprémet a hét dombra épült város ként is emlegetik A települést a királynék városának is nevezik. Gizella királyné, I. István felesége tette azzá, az ő nevéhez fűződik Magyarország első és legrégibb püspöki székesegyházának alapí tása. A veszprémi püspököket illette meg a királynék koronázásának előjoga, ők viselték a királyné kancelláriájának hivatalát.
312
Veszprém is the administrative centre of Veszprém County. It lies on the border between two geographical regions: the Balaton Uplands and Bakony. The Séd Creek carved deep valleys into the landscape here, this is why Veszprém is also known as the city built on 7 hills. It has also been referred to as ‚the city of queens’ since Queen Gisela, the wife of King Stephen I. She helped to found the first and oldest Episcopal cathedral of Hungary here. Consequently, the Bishops of Veszprém were entitled to crown the Hungarian queens and they also acted chancellors to the queen.
Das Komitat Veszprém liegt zwischen dem Balaton-Oberland und dem Bakony-Gebirge. Im Jahr 1009 wurde von Fürst Geza das Bistum Veszprém gegründet. Den Namen “Die Stadt der Königinnen” erhielt Veszprém, weil der Bischof jeweils auch der Kanzler der Königin war und somit das Recht hatte, diese zu krönen. Der Dom St. Michael ist die älteste bischöfliche Kathedrale Ungarns. Er wurde von der Frau Königs Stephan I. begründet, der seligen Gisela, einer Prinzessin aus Regensburg, begraben in Passau. Die Stadt selbst wird mit dem Burgviertel verschönert. Veszprém befindet sich zwischen sieben Hügeln.
intézmények
Institutions / Institutionen Bank Polgármesteri Hivatal
Allianz - Cserhát ltp. 7. +36/88 591 300
8200 Veszprém, Óváros tér 9, +36/88 425 222
Budapest Bank - Budapest u. 7. +36/1 477 7777
CIB Bank - Szeglethy u. 1. +36/40 242 242
Fogorvos / dentist / Zahnarzt
Erste Bank - Ádám Iván utca 2. +36/40 222 221
8200 Veszprém, Halle u. 5. +36/88 425-228
FHB - Cserhát ltp. 7. +36/88 591 300
K&H Bank - Cserhát ltp. 8. +36/88 579 000
Felnőtt Orvosi ellátás /
MKB BankÓváros tér 3. +36/40 333 666
8200 Veszprém, Kórház u. 1. +36/88 412-104
OTP Bank - Budapesti út 4. +36/40 366 388
OTP Bank - Óváros tér 24. +36/40 366 388
Gyermek Orvosi ellátás
Raiffeisen Bank - Budapest út 4. +36 /40 484 848
8200 Veszprém, Kórház u. 1. +36/88 412-104
Sopron Bank - Szabadság tér 8. +36/88 620 400
UniCredit Bank - Ady Endre utca 1. +36/40 504 050
Veszprémi Állatkórház 8200 Veszprém, Ady Endre u. 12, +36/88 326 847
Posta / Post Vizi u. 4. +36/88 583 310
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten
Győri u. 57. +36/88 326 140
Érseki palota / Archiepiscopal Palace
Kossuth u. 19. +36/88 424 455
8200 Veszprém, Vár u. 16-18. +36/88 426-088
Jutasi u. 32/2. +36/88 569 725
ersekseg@ersekseg.veszprem.hu www.ersekseg.veszprem.hu
Dózsa György tér 2. +36/88 562 950 8205 Veszprém Victor Hugo u. 19. +36/88 581 750 Munkácsy Mihály u. 3/C +36/88 581 710 8207 Veszprém Ady Endre u. 73/A +36/88 421 494 Ciklámen u. 2/B +36/30 771 1812
Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke Arany Holló Gyógyszertár - Madách utca 4. +36/88 329 472 Arany Oroszlán Gyógyszertár - Kossuth utca 9. +36/88 329 828 Bástya Gyógyszertár - Kossuth utca 8. +36/88 583 053 Buszpályaudvar Patika - Jutasi u. 3. +36/88 786 608 Ciklámen Gyógyszertár - Dornyai Béla utca 4. +36/88 561 472 Dózsavárosi Gyógyszertár - Táncsics utca 1/a +36/88 325 587
Gizella királyné múzeum / Queen Gisele Museum 8200 Veszprém, Vár u. 35. +36/88 426-088/202 gizellakiralyne@ersekseg.veszprem.hu, www.ersekseg.veszprem.hu
Kittenberg Kálmán Növény és vadaspark Zoo & Botanical Garden / Zoo und botansche Garten 8200 Veszprém, Kittenberger út 17. - térkép web@veszpremzoo.hu, www.veszpremzoo.hu +36/88 566-140 Fax: +36/88 327-002
Piarista templom / church / Kirche 8200 Veszprém, Vár u. 12-14. +36/88 426-088
Egyetem Gyógyszertár - Egyetem utca 7. +36/88 783 504
ersekseg@ersekseg.veszprem.hu, www.ersekseg.veszprem.hu
Elixír Patika - Kórház utca 1. +36/88 556 400/6562
Csatár hegyi kilátó / viewpoint / Aussichtspunkt
Ezüst Holló Gyógyszertár - Halle utca 5/g +36/88 329 663
Fehér Üröm Gyógyszertár - Iskola utca 3.+36/88 567 420
Gizella-kápolna / Chapel / Kapelle
Fekete Sas Gyógyszertár -Rákóczi utca 8. +36/88 329 239
8200 Veszprém, Vár u. 18. +36/88 426-088
Gizella Gyógyszertár - Bajcsy Zs. utca 8. +36/88 410 940 Hársfa
ersekseg@ersekseg.veszprem.hu, www.ersekseg.veszprem.hu
Gyógyszertár (Tesco) - Külső-Kádártai utca 33. +36/88 562 317 Jutasi Úti Gyógyszertár- Jutasi utca 59. +36/88 425 451 Kamilla Gyógyszertár - Egyetem utca 1/b, +36/88 566 510 Kígyó Gyógyszertár - Ördögárok utca 4.+36/88 423 120 Pláza Gyógyszertár - Budapest utca 20-28. +36/88 564 913 Szent Ágnes Patika - Ady Endre utca 71/b +36/88 421 474 Tündérkert Gyógyszertár - Március 15. utca 4/b +36/88 423 497
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Várkapu – Ásványkiállítás Mineral ExhibiUon / Mineralien Ausstellung 8200 Veszprém, Vár u. 2. +36/88 425-3511
Dubniczay Palota-László Károly Modern Képzőművészeti Gyűjteménye / Carl Laslo Modern Art CollecUon 8200 Veszprém, Vár u. 29.
Veszprém
313
laszlogyujtemeny@invitel.hu, www.carllaszlocollection.hu +36/88 560-507, +36/88 560-508
Magyar Építő Ipari Múzeum Téglagyűjtemény Museum of the Hungarian ConstrucUon Industry
8200 Veszprém, Vár u. 29. epmuzeum@vnet.hu
Modern Képtár - Vass László Gyűjtemény Modern Art Gallery - Vass CollecUon
+36/88 406-767, +36/88 578-317
8200 Veszprém, Vár u. 3-5-7. +36/88 561-310
Margit-romok / ruins / Ruine
info@vasscollection.hu, www.vasscollection.hu
ersekseg@ersekseg.veszprem.hu, www.ersekseg.veszprem.hu
Művészetek háza / House of Arts 8200 Veszprém, Vár u. 17.
Mestermű Galéria - Bojtor Károly Állandó Kiállítása Permanent Exhibition / Dauerausstellung
arthouse@invitel.hu, www.vasscollection.hu
8200 Veszprém, Kossuth L. u. 17.
+36/20 561-310926-1320, +36/88 425-204, Fax: +36/88 420-867
Balaton galéria / gallery / Galerie
8200 Veszprém, Rákóczi u. 5.
8200 Veszprém, Cholnoky u. 34.
pannonjegy@infornax.hu, www.pannonvarszinhaz.hu
www.balaton-galeria.internettudakozo.hu
+36/30 396-3398, +36/88 563-200, Fax: +36/88 563-201
+36/30 946-9306, +36/88 443-866 Fax: +36/88 458-123
Pannon várszínház / Castle Theatre / Burgtheater
Petőfi színház / theatre / Theater
Csikász galéria / gallery / Galerie
8200 Veszprém, Óvári F. u. 2., +36/88 564-220, +36/88 564-230
8200 Veszprém, Vár u. 17. - térkép
jegyiroda@petofiszinhaz.hu, www.petofiszinhaz.hu
arthouse@invitel.hu, +36/88 425-204
Szent György – Kápolna / chapel / Kapelle
Eötvös Károly megyei könyvtár / County Library
8200 Veszprém, Vár u. 20. +36/88 426 088
8200 Veszprém, Komakút tér 3.
ersekseg@ersekseg.veszprem.hu, www.ersekseg.veszprem.hu
ekmk@ekmk.hu, www.ekmk.hu, +36/88 424-011, +36/88 560-620
Szent Mihály Székesegyház / Cathedral / Münster
Europa szoborpark / Statue Park / Skulpturen Park
8200 Veszprém, Vár u. 18-20. +36/88 328-038
8200 Veszprém, Kittenberger Kálmán u.
ersekseg@ersekseg.veszprem.hu, www.ersekseg.veszprem.hu
Ferences templom és kolostor church and monastery / Kirche, Kloster
Szent Miklós-szeg / District / Kalvarienberg
8200 Veszprém, Vár u. 33. ,+36/88 426-088
ersekseg@ersekseg.veszprem.hu, www.ersekseg.veszprem.hu
Vár galéria / gallery / Galerie
8200 Veszprém, Vár u. 29. arthouse@invitel.hu
Gulya-dombi Kirándulóerdő / Forest / Wald
+36/88 425-204, Fax: +36/88 420-867
+36/88 591-511 Fax: +36/88 591-549
HEMO Helyőrségi Művelődési Otthon 8200 Veszprém, Zalka Máté tér 1. +36/88 423-627 Fax: +36/88 420-886
Kabócza Bábszínház / Puppet Theatre / Puppentheater 8200 Veszprém, Völgyhíd tér 5., +36/88 590-150 szervezes@kabocababszinhaz.hu, www.kabocababszinhaz.hu
Laczkó Dezső múzeum / Museum 8200 Veszprém, Erzsébet sétány 1., +36/88 788-191 info@vmmuzeum.hu, www.vmmuzeum.hu
Latinovits Zoltán Játékszín / theatre / Theater 8200 Veszprém, Iskola u. 2. www.petofiszinhaz.hu, +36/88 422-440
314
Cím: 8200 Veszprém, volt Kálvária-domb
Veszprém-völgyi görög apácák monostorának romjai monastery ruin / Mönchskloster-Ruinen ersekseg@ersekseg.veszprem.hu, www.ersekseg.veszprem.hu
szállások
accomodations / Unterkünfte Baláca Panzió / Pension
Gizella Hotel*** és Étterem / Hotel, Resatuarant
8200 Veszprém, Baláca sor 21., +36 88/799-100
8200 Veszprém, Jókai u. 48., +36 88/579-490
www.balacapanzio.hu info@balacapanzio.hu
www.hotelgizella.hu info@hotelgizella.hu
Biotourist Vendégház / guest house / Gästehaus
Gyarmati Étterem és Panzió / Pension, Resatuarant
8200 Veszprém, Rózsa u. 21/a, +36 88/328-994
8200 Veszprém, Füredi út 27., +36 88/404-359
www.biotourist.hu biotourist@invitel.hu
www.gyarmatietterem.hu gyarmatipanzio@gmail.com
Éllő Panzió / Pension
Hotel Historia/ Hotel
8200 Veszprém, József Attila u. 25., +36 88/420-097
8200 Veszprém, Toborzó utca 11-13., +36 88/577-000
www.ellopanzio.hu info@ellopanzio.hu
www.hotelhistoria.hu historia@hotelhistoria.hu
Hotel Magister / Hotel
Hotel Historia Malomkert / Hotel
8200 Veszprém, József Attila u. 34/2., +36 88/623-000
8200 Veszprém, Fenyves utca 15., +36 88/579-230
www.hotelmagister.hu info@hotelmagister.hu
www.hotelmalomkert.hu info@hotelmalomkert.hu
Két Lotti Villa Gyógypanzió / Pension 8200 Veszprém, József Attila u. 21., +36 70/638-054 www.ketlotti.hu info@ketlotti.hu
Pannon Egyetem - Központi Kollégium 8200 Veszprém, Egyetem u. 12., +36 88/800-000 www.hostelshungary.hu info@hostelshungary.hu
Promedicum Panzió / Pension 8200 Veszprém, Nárcisz u. 2., +36 88/444-644 www.promedicum.hu info@promedicum.hu
Árpád Panzió és Étterem / Pension, Restaurant 8200 Veszprém, Külső-Kádártai út 4., +36 88/411-902 www.arpadpanzio.hu info@arpadpanzio.hu
Kádárta Vendéglő és Panzió / Pension, Resatuarant 8200 Veszprém, Külső-Kádártai út 9., +36 88/458-413 www.kadartavendeglo.hu info@kadartavendeglo.hu
Oliva Hotel és Étterem / Hotel, Resatuarant 8200 Veszprém, Buhim utca 14-16., +36 88/403-875 www.oliva.hu oliva@oliva.hu
Péter Pál Panzió / Pension 8200 Veszprém, DózsaGyörgy u. 3., +36 88/328-091 www.peterpal.hu info@peterpal.hu
Villa Medici Hotel**** és Étterem / Hotel, Resatuarant 8200 Veszprém, Kittenberger Kálmán u. 11., +36 88/590-070 www.villamedici.hu villamedici@villamedici.hu
Betekints Wellness és Konferencia Hotel****
8200 Veszprém, Veszprémvölgyi utca 4., +36 88/579-280
Völgyikút Ház / house / Haus
www.betekints.hu betekints@betekints.hu
8200 Veszprém, Kopácsi u. 2., +36 88/688-800 www.volgyikut.hu volgyikut@volgyikut.hu
Ezüsthíd Hotel**** & Restaurant 8200 Veszprém, Korona köz 3., +36 88/579-180 www.ezusthidhotel.hu hoteljade@hoteljade.hu
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Veszprém
315
gasztró
gastronomy / gastronomie Szendvics Büfé / Buffet 8200 Veszprém, Kossuth u. 10., +36 88/444-104
Allegro Cafe / Café 8200 Veszprém, Külső-Kádártai út 3, +36 88/564-950 www.allegrocafe.hu allegrocafe@invitel.hu
www.szendvicsbufe.hu vajdajozefa@gmail.com
Publikum Étterem / Restaurant
8200 Veszprém, Szabadság tér 12., +36 88/794-067
Chianti Étterem / Restaurant
Facebook: Publikumetterem
8200 Veszprém, Buhim utca 14-16., +36 88/410-385
www.chiantietterem.hu info@chiantietterem.hu
Bellamia Fagyizó /ice cream parlor / Eisdiele
8200 Veszprém, Rákóczi u. 5., +36 70/533-6882
Decanter Bisztró/ Bistro
Facebook: bellamiagelateria, bellamia.veszprem@gmail.com
8200 Veszprém, Vár utca 1., +36 88/325-402
www.decanterbisztro.hu, info@decanterbisztro.hu
Daiquiri Cukrászda, Kávéház, Bár és Internet Café pastry shop, café, Internet point / Konditorei, Internetcafé
Fejesvölgy Vendéglő / Restaurant
8200 Veszprém, Kossuth Lajos u. 6., +36 20/534-9503
8200 Veszprém, Vámosi u. 2., +36 88/423-979 www.fejesvolgy.hu, info@fejesvolgy.hu
www.daiquirigold.hu, info@daiquirigold.hu
Griff Cafe / Café
Fricska Bisztró/ Bistro
8200 Veszprém, Cserhát ltp. 11.
8200 Veszprém, Miklós u. 10., +36 70/771-1685
Facebook: FricskaBisztro, fricska@fricska.org
Orange Cafe és Bár / Café, Bar
Gourmandia Étterem / Restaurant 8200 Veszprém, Megyeház tér 2., +36 88/328-117 www.gourmandia.hu, gourmandia@invitel.hu
Hungária Étterem / Restaurant 8200 Veszprém, Megyeház tér 2., +36 88/578-850 www.hungarietterem.hu, hungariaetterem@gmail.com
Nosztalgia Garden / Garden / Garten
8200 Veszprém, Budapest út 20-28, +36 70/534-5599 Facebook: cafeorange.vp
Tizen1 Kávézó / Café 8200 Veszprém, Kereszt u. 11., +36 70/339-6936 Facebook: tizen1.veszprem, markkoncz17@gmail.com
Semiramis Kávézó és Pékség / Café 8200 Veszprém, Szeglethy u. 1., +36 20/289-3301
8200 Veszprém, Kittenberger Kálmán u. 11., +36 88/590-070
Facebook: nosztalgiagarden, villamedici@villamedici.hu
Steinmetz Pékség és Kávézó
Sellő Bár és Fagyizó 8200 Veszprém, Kossuth u. 21., vajdajozefa@gmail.com
Boccaccio Bistro 8200 Veszprém, Rákóczi u. 5., +36 70/533-6882 Facebook: boccacciobistro, boccacciobistro@gmail.com
Forró Sarok Büfé / Buffet 8200 Veszprém, Cserhát ltp. 6.
316
8200 Veszprém, Budapest út 20-28, +36 30/569-3303 Facebook: steinmetz.veszprem, gpolkft@gmail.com
Elefánt Étterem Pizzeria 8200 Veszprém, Óváros tér 6., +36 88/329-695 www.elefantetterem.hu, elefantetterem@gmail.com
Fekete Bors Étterem Pizzeria / Restaurant, Pizzeria 8200 Veszprém, Kőbánya utca 8., +36 88/784-141 www.feketebors.hu, etterem@feketebors.hu
Gösser Pizzeria / Pizzeria
Skorpió Irish Pub
8200 Veszprém, Megyeház tér 2., +36 88/444-144
8200 Veszprém, Virág Benedek utca 1., +36 88/420-319
www.gosserveszprem.hu, koranilgosser@gmail.com
www.irpub.hu, mullerzolcsi@gmail.com
Lucifer Pizzeria / Pizzeria
Sörpince Söröző / ale house / Bierstube
8200 Veszprém, Török Ignác u. 16., +36 88/442-333
8200 Veszprém, Kossuth u. 5., +36 30/237-5258
www.luciferpizzeria.hu
Sirály Pizzeria / Pizzeria 8200 Veszprém, Aranyoskút u. 8/A, +36 30/419-4111 www.nagyonsiraly.hu
Cafe Piazza Étterem / Restaurant 8200 Veszprém, Óváros tér 4., +36 88/444-445 www.cafepiazza.hu, cafepiazza@cafepiazza.hu
Historia Hangvilla Étterem, Kávézó,Rendezvényközpont Restaurant, café 8200 Veszprém, Brusznyai u. 2., +36 88/889-186 www.historiahangvilla.hu, info@historiahangvilla.hu
Patak-Party Szabadtéri Színpad és Rendezvénykert 8200 Veszprém, Kittenberger Kálmán u. 21., +36 88/579-280 Facebook: patakparty, betekints@betekints.hu
Grand Canyon Söröző / ale house / Bierstube 8200 Veszprém, Kossuth u. 6.
Bárka Söröző Whiskey Bar / ale house / Bierstube 8200 Veszprém, Kereszt u. 9., +36 30/237-5258 fenymuveskft@gmail.com
Incognito / Bar 8200 Veszprém, Kossuth u. 5., +36 88/410-115 Facebook: incognitokavezo
Kávé- és Teaház az Íródeákhoz / Teehouse / Teehaus 8200 Veszprém, Komakút tér 3., +36 30/973-7275 www.irodeakteahaz.hu kapcsolat@irodeakteahaz.hu
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Veszprém
317
szolgáltatások
Kézművesek, ősTermelők
services / dienstleistungen
Craftsmen / Handwerker
Piac és Vásárcsarnok / market hall / Markthalle
Lang Zsuzsa-szörpök / syrup / Sirup
Veszprém, Jutasi út 2.
www.zsusska.hu
H / Mo-P/ Fr: 06.00-18.00
Szo / Sa: 06.00-14.00
Völgyesi Erika- litéri füstölt húsok / meat / Fleisch
Ruhapiac / clothes market / Kleidermarkt Vásárcsarnok melletti parkoló K / Th / Do, P / Fr: 7.00-17.00
Bolhapiac / flea market / Flohmarkt 8200 Veszprém, Házgyári út (az autópiac melletti murvás parkoló) V / Su /So: 6.00-11.00
Csalán-helyi termelői piac fruits-, and vegetable market / Obst-, und Gemüsemarkt 8200 Veszprém, Kossuth utca Lordok Háza és a Bástya áruház közötti terület P / Fr: 14.00-18.00
Bicikli boltok és kölcsönzők / bike shop / Fahrradladen Nelson Bike - Kerékpárbolt Almádi út 40. +36/88 443 334 www.veszpremkerekpar.hu
Kuszi Kerékpár szaküzlet, szerviz bike service / Fahrrad Service Szegfű utca 9. +36/70 312 3650 www.kuszi.hu
Farády Kerékpárszaküzlet / bike shop / Fahrradladen Pipacs u. 23 +36/88 328 379
Lídia Borház / wine house / Weinhaus 8200 Veszprém, Ady Endre út 5., +36/30 742 25 96 barcza.maria@lidiaborhaz.hu www.lidiaborhaz.hu/index.php
Éva Fitotéka Szaküzlet Veszprém, Kereszt u. 9, 8200 Magyarország Telefon:+36 88 328 522
318
8196 Litér, Petőfi út 31., +36/30 922-0204, volgyeshazihustunder@ gmail.com
Győri Ildikó és Kovács Sándor-Szörpök, lekvárok, dzsemek, fűszersók, fűszerecetek, savanyúságok, pesztók syrup, jam, spicery, pesto.../ Sirup, Jam, Gewürzen, Pesto...
Sinka Klára- berhidai termelői sajtok / cheese / Käse sinkasklara@gmail.com, www.szamarashaz.hu
Kézműves Kuckó/ Urák Éva- egyedi tervezésű bábok home made puppets / Designerpuppen Veszprém, Előd u. 22., +36/70 520-7725, urakeva@gmail.com
veszprémfajsz 54
Történet / HISTORY / Geschichte Veszprémfajsz község Veszprém megyében, a Veszprémi járásban található. Veszprémfajsz egy, a Bakony déli lábánál fekvő egyutcás település. A falu nevét Árpád fia Jutas fiáról, Fajszról kapta. A jelen legi község a XVIII. században épült ki, a középkori falu majd egy kilométerre innen helyezkedett el. Ez a község a török korban megsemmisült, templomának romjai láthatók csak. Veszprémfajsz lakos ságának egy része német eredetű telepesek leszármazottja.
320
Veszprémfajsz is s settlement in Veszprém County. It is a single-street village at the southern feet of Bakony. It was named after the grandson of Chieftain Árpád, Fajsz. Today’s settlement was built in the 18th century- the mediaeval village stood about a kilometre from here. The settlement was destroyed under the Ottoman occupation of Hungary, only its church ruins have been preserved. A part of Veszprémfajsz’s population are descendants of German settlers.
Veszprémfajsz (auf Deutsch: Fais) liegt im Komitat Veszprém. Das Dörfchen ist klein, besteht nur aus einer Straße. Der Name stammt vom Fajsz – Sohn von Jutas, der Árpáds Sohn war. Das heutige Ort wurde im 18. Jh. ausgebaut, das mittelalterliche Dorf war ca. 1 Km weit davon entfernt. Es wurde in der Türkenzeit zerstört, nur die Ruinen der Kirche sind noch zu sehen. Ein Tel der Bevölkerung sind deutsche Siedler.
Balaton-FelvidĂŠk Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
VeszprĂĄmfajsz
321
vonyarcvashegy 55
Történet / HISTORY / Geschichte A Keszthelyi-hegység déli lankáin fekvő Vonyarcvashegy az északi part legszebb, legvirágosabb lidóstrandjával büszkélkedik, amely méltán lett a környék egyik legnépszerűbb helye. Pihentető séták, kerékpártúrák kedvelt helyszíne a Szent Mihály-domb a magányos kápolnával. Mesélnek a helyiek várról, remetékről, kazamatákról, viharból megmenekült halászokról, akik hálából kápolnát emeltek a domb tetején Mihály arkangyal tiszteletére. Egy biztos: a csodálatos balatoni panoráma rabul ejti a turistákat.
322
Situated on the dsouthern slopes of the Keszthely Hills, Vonyarcvashegy has the most beautiful and most flowery lido beach of the north shore of Lake Balaton, one of the most popular places in the region. St. Michael Hill with its lonely chapel is a popular place for relaxing walks and bike tours. Legends speak of a castle, hermits, dungeons and fishermen escaping a storm, who built the chapel on top of the hill in gratitude and honour to Archangel Michael. One thing is certain: the wonderful panorama of Lake Balaton enchants everyone.
Die Gemeinde auf der Nordseite des Plattensees hat den schönsten Lidóstrand, welcher nicht umsonst mit seinem feinen Sand zum Lieblingsort vieler Menschen geworden ist. Gäste kommen gerne nach Vonyarcvashegy, das an der süd lichen Flanke des Keszthely-Gebirges gelegen ist. Gemütliche Spaziergänge, Fahrrad touren und einen Ausflug auf den St.Mihály-Hügel, mit seiner Kapelle. Die Einheimischen erzählen von einer Burg, von Eremiten, von Kasematten und von Fischern, die schwere Stürme überlebt haben, und aus Dank die Kapelle erbaut haben. Das fantas tische Panorama auf den Plattensee nimmt die Touristen gefangen.
intézmények
Institutions / Institutionen Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8314 Vonyarcvashegy, Béri B. Á. u. 1., +36 83/348 589 www.vonyarcvashegy.hu/szolgaltatok#haziorvos
Gyermekorvos / physician for children / Kinderarzt 8314 Vonyarcvashegy, Béri B. Á. u. 1., +36 83/348 043 www.vonyarcvashegy.hu/szolgaltatok
Fénykereszt és Keresztút light cross and crossroads / Lichtkreuz und Kreuzung
Kitaibel Pál-kilátó / lookout tower / Aussichtsturm
Millenniumi emlékmű / monument / Denkmal
Fogorvos / dentist / Zahnarzt
Szent Mihály-domb / hill / Hügel
8314 Vonyarcvashegy, Béri B. Á. u. 1., +36 30/465 1108
www.vonyarcvashegy.hu/szolgaltatok
Szent Mihály-kápolna / chapel / Kapelle
Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke 8314 Vonyarcvashegy, Kossuth L. u. 42., +36 83/349 064 www.vonyarcvashegy.hu/szolgaltatok
Posta / post office / Post 8314 Vonyarcvashegy, Kossuth L. u. 42., +36 83/348 032 www.vonyarcvashegy.hu/szolgaltatok
Piros Kereszt / cross / Kreuz
Fitneszpark / fitness park / Fitnesspark
Festetics Helikon Taverna -borászati és gasztronómiai kiállítótér / wine and gastronomy exhibition room / Ausstellungsraum für Wein und Gastronomie
Vonyarcvashegy Nagyközség Önkormányzata local government / Stadtverwaltung
szállások
8314 Vonyarcvashegy, Kossuth L. u. 42., +36 83/348 033 www.onkormanyzat.vonyarcvashegy.hu
accomodations / Unterkünfte
Bankautomata / ATM 8314 Vonyarcvashegy, Kossuth L. u. 42., +36 83/348 788
Anna Villa
www.vonyarcvashegy.hu/szolgaltatok
8314 Vonyarcvashegy, József Attila u. 39., +36 30/552 7716
villa.anna@yahoo.com
Művelődési Ház és Könyvtár cultural center and library / Kulturhaus und Bibliothek 8314 Vonyarcvashegy, Fő u. 64., +36 83/348 053, k8611@koznet.hu
látnivalók
Aranyosi Apartman / Apartment 8314 Vonyarcvashegy, Liszt Ferenc u. 1., +36 30/590 6861 aranyosi02@freemail.hu
Baksa Apartman / Apartment
sights / Sehenswürdigkeiten
8314 Vonyarcvashegy, Gábor Áron u. 35., +36 30/481 0484
40 halász emlékhely 40 fishermen memorial site / Gedenkstätte der 40 Fischer
8314 Vonyarcvashegy, Mező u. 32., +36 30/591 4755
Balatoni Halászok Emlékműve fishermen of lake balaton monument Gedenkstätte der Fischer von Balaton
www.balatoni-nyaralas.bozeti.hu/index.html
apartman.baksa@gmail.com
Béres Vendégház / guest house / Gästehaus
beresgabor@berzence.hu
Cser-Völgyi Pihenőhely / rest / Ruheplatz
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Vonyarcvashegy
323
Berta Vendégház / guest house / Gästehaus
Mária Vendégház / guest house / Gästehaus
8314 Vonyarcvashegy, Rákóczi u. 37., +36 20/256 0661
8314 Vonyarcvashegy, Déryné u. 9/b., +36 30/227 3255
bertak.eva@gmail.com
zsinkone.livia@freemail.hu
Blasius Apartmanház / Apartment
Hotel Lidó
8314 Vonyarcvashegy, Kodály Zoltán u. 26., +36 20/950 9071
8314 Vonyarcvashegy, Arany János u. 9., +36 30/947 0649
www.blasiusapartman.hu, info@blasiusapartman.hu
www.hotellido.hu, hotellidovonyarcvashegy@t-online.hu
B&V Vendégház / guest house / Gästehaus
Wellness Park Panzió
8314 Vonyarcvashegy, Kund Vezér u. 21., +36 20/941 5703
8314 Vonyarcvashegy, Napfény u. 6., +36 30/548 7203
viboldneu@gmail.com
www.wellness-park.hu, info@wellness-park.hu
Cili & Karl Tóth Vendégház / guest house / Gästehaus
Zenit Hotel Balaton Wellness Szálloda
8314 Vonyarcvashegy, Rákóczi F. u. 65., +36 30/213 1021
8314 Vonyarcvashegy, Helikon u. 22., +36 20/801 0568
cilitoth@freemail.hu
www.hotelzenit.hu, info@hotelzenit.hu
Cintia Vendégház / guest house / Gästehaus 8314 Vonyarcvashegy, Déryné u. 13. +36 30 368-3803 t.gyorgyi67@freemail.hu
Szent Kristóf panzió 8314 Vonyarcvashegy, Rákoczi u.30/2., +3630/6315-213 www.szentkristofpanzio.hu
Domi Vendégház / guest house / Gästehaus
Jam Panzió
8314 Vonyarcvashegy, Batsányi u. 7., +36 30/849 5352
8314 Vonyarcvashegy, Zrínyi MIklós utca 45.
www.vonyarcihaz.gportal.hu, domijeno@gmail.com
Engelhaus Apartman / Apartment 8314 Vonyarcvashegy, Kinizsi Pál u. 18/a., +36 30/947 5061 www.engelhaus.hu, engelhaus@vivamail.hu
Haus Erzsébet / house 8314 Vonyarcvashegy, Petőfi Sándor u. 2., +36 30/268 3639 www.birotours.hu, birotours@t-online.hu
Balaton plattensee 8314 Vonyarcvashegy, Petőfi Sándor u. 203., +3683/348-924
Jáger panzió 8314 Vonyarcvashegy, Rákoczi Ferenc u. 12., +3630/9167-830
Gyöngyvirág panzió 8314 Vonyarcvashegy, Gyöngyvirág utca 30., +3620/7790-288
Cyrano panzió
8314 Vonyarcvashegy,Dániel u. 36., +3670/3813-660
Haus Krisztián / house
www.cyranopanzio.hu cyranovendeghaz@gmil.com
8314 Vonyarcvashegy, Hunyadi János u. 90., +36 30/268 3639
www.birotours.hu. birotours@t-online.hu
Kati Villa 8314 Vonyarcvashegy, Csalogány u. 4., +36 30/385 3069
Sissi panzió 8314 Vonyarcvashegy, Arany János u. 7., +3630/3517-785
324
www.feszek-nest.hu, info@feszek-nest.hu
gasztró
gastronomy / gastronomie Bacchus Étterem / Restaurant
Jégsarok Fagyizó / ice cream parlour / Eisdiele
8314 Vonyarcvashegy, Major köz 1-3., +36 83/349 092
8314 Vonyarcvashegy, Kossuth L. u. 65.,
www.bacchusetterem.hu, antolovicspeter@t-online.hu
+36 30/957 5898
www.jegsarok.com, jegsarok@citromail.hu
Blonder Étterem, Panzió, Serfőzde restaurant, boarding house, brewery Restaurant, Pension, Brauerei
Alibi Café & Cocktails
8314 Vonyarcvashegy, Fő u. 9., +36 83/349 799
www.facebook.com/alibivonyarc
www.blonder.hu, blonderser@t-online.hu
Táltos Pizzéria / Pizzeria
Eldorádó Fogadó és Kemping inn and camping / Gasthof und Campingplatz
8314 Vonyarcvashegy, Fürdő u. 1., +36 83/348 451
8314 Vonyarcvashegy, Fürdő u. 1., +36 30/385 8766
pannomiasuperior@citromail.hu
8314 Vonyarcvashegy, Fürdő u. 2., +36 83/348 773
www.eldoradofogado.hu, elan97@t-online.hu
Atlantis Kávézó / coffee bar / Café
8314 Vonyarcvashegy, Kossuth L. u. 2., +36 83/510 018
Fészek Vendéglő és Apartmanház Restaurant & Apartment 8314 Vonyarcvashegy, Hunyadi u. 20., +36 83/348 048 www.feszek-nest.hu, info@feszek-nest.hu
Janika Panzió Étterem / Restaurant 8314 Vonyarcvashegy, Petőfi u. 115/2., +36 30/216 0621 www.janikapanzio.hu, info@janikapanzio.hu
Bock Bisztró Balaton / snack bar / Imbiss 8314 Vonyarcvashegy, Helikon u. 22., +36 83/348 004 www.bockbisztrobalaton.hu, info@bockbisztrobalaton.hu
info@atlantis-cafe.com, tom@atc-tk.com
Zátony Büfé / Buffet 8314 Vonyarcvashegy, Lidó Strand, +36 30/979 7295 gandcs@gmail.com
Fregatt Bár / Bar 8314 Vonyarcvashegy, Fürdő u. 1., +36 30/936 2509 fregatt73@freemail.hu
Magyar Tenger Disco 8314 Vonyarcvashegy, Petőfi S. u. 112., +36 20/917 9440 www.magyartengerdisco.hu
Terasz Étterem / Restaurant 8314 Vonyarcvashegy, Arany János u. 71., +36 83/349 063 www.terasz-etterem.hu, teraszetterem@freemail.hu
Nudli Étterem / Restaurant 8314 Vonyarcvashegy, Petőfi S. u. 73., +36 83/348 630
Rétes Étterem / Restaurant 8314 Vonyarcvashegy, Zrínyi Miklós u. 41., +36 30/217 4263 Facebook: retesetterem, benceeee@gmail.com
Royal Étterem / Restaurant 8314 Vonyarcvashegy, Petőfi S u. 95., +36 30/979 2648
Casanova Büfé víziszínpad / Buffet 8314 Vonyarcvashegy, Fürdő u. 1., +36 30/508 9376
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Vonyarcvashegy
325
szolgáltatások
borászok
services / dienstleistungen
winemakers / winzer
Szaki-Computers BT. számítástechnikai szaküzlet computer shop / Computergeschäft
Csereze Borozó – Papp és Fiai Pincészet winery / Weingutei
8314 Vonyarcvashegy, Rákóczi F. u. 1., +36 83/548 074
8314 Vonyarcvashegy, Kinizsi Pál u. 20., +36 70/234 2077
www.szaki-computers.hu, info@szaki-computers.hu
www.cserezebor.hu
Pelso Optika optikai szaküzlet / optics shop / Optikgeschäft
Papp Pincészet – Vinotéka winery – wine shop / Weingutei – Vinothek
8314 Vonyarcvashegy, Fő út 84., +36 20/263 7066 pelsooptika@gmail.com
Borszaküzlet / wine shop / Weingeschäft 8314 Vonyarcvashegy, Helikon u. 22., +36 20/269 2009 muzeum@helikontaverna.hu
Bíró Tours Utazási iroda / travel agency / Reisebüro 8314 Vonyarcvashegy, Petőfi Sándor u. 2., +36 30/268 3639 birotours@t-online.hu
Vonyarc Tourist Utazási iroda / travel agency / Reisebüro 8314 Vonyarcvashegy, Fő u. 83., +36 30/937 6491 vonyarc.tourist@t-online.hu
Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen 8314 Vonyarcvashegy, Kossuth Lajos utca 1. 8314 Vonyarcvashegy, Rákóczi Ferenc utca 2-4
Fodrászat / coiffeur / Friseure Major Lajos - Vörösmarty utca 3., +36/83 348-300 Martonné Kámán Györgyi - Fő út 63., +36/83 348-178
Autószerelő / car service / Autoreparatur Marton Lajos - Fő utca 63., +36/83 348-178 Papp Attila - Építők utca 17., +36/83 348-023 Papp Imre - Cseri utca 10.,+36/83 348-137
Tourinform 8314 Vonyarcvashegy, Kossuth Lajos utca 42. +36 83 348 253
326
csereze@freemail.hu
8314 Vonyarcvashegy, Cseri u. 8., +36 83/348 138 www.papp-bor.hu
pappbor@freemail.hu
Vonyarci Pincészeti Szövetkezet Winery Cooperative of Vonyarc Winzergenossenschaft von Vonyarc 8314 Vonyarcvashegy, Major köz 1-3., +36 83/349 598 www.bacchusetterem.hu
szakcsoport@freemail.hu
Streetmusic Festival Straßenmusik Festival
RIDERS CONNECTION (D) THE SYNDROME (I) STEVE'N'SEAGULLS (FIN) THE TROUBLE NOTES (D) TOWN OF SAINTS (NL) MYDY RABYCAD (CZ) URBAN VOODOO MACHINE (UK) ANASTASIA (FR) RASMUS STAERKE (DK) MUSIK FOR THE KITCHEN (D) KRAKOW STREET BAND (PL) THE MIDNIGHT BARBERS (UK) THE SUMMER REBELLION (B) (UK) MR ALBOH (I) JAUNE TOUJOURS (B) DANIEL DOCHERTY PETER JONES (UK) HŐSÖK 15 (H) LITTLE G WEEVIL (H) + még sokan màsok! + many others! + viele andere!
vöröstó 56
Történet / HISTORY / Geschichte Vöröstó Nagyvázsony, Barnag és Mencshely szomszédságában fekvő település a Balaton-felvidéken. Egyutcás falu, érdekessége, hogy a házsorok mögött mindkét oldalon szinte egybefüggő pajtasor van, ami fenn is maradt annak ellenére, hogy a helyiek megélhetését már nem a mezőgazdaság adja. A fennmaradt pajtasornak és a jellegzetesen Bala- ton-felvidéki oromfalaknak, vakolatdíszeknek köszönhetően Vöröstón a teljes település műemléki védettséget élvez.
328
Vöröstő is a settlement near Nagyvázsony, Barnag and Mencshely in the Balaton-felvidék region. The village has one street, and it is inter esting because on both sides behind the rows of houses there is an almost contiguous row of stables, preserved to this day, although local people do not make a living from agriculture anymore. Due to the preserved row of stables, the frontispiece and the plaster ornaments, which are charac teristic for Balaton-felvidék, the whole settlement of Vöröstó enjoys compre hensive monument protection.
Vöröstó ist eine Siedlung in Balatonfelvidék, die neben Nagyvázson, Barnag und Mencshely liegt. Das Dorf besteht aus einer einzigen Straße. Besonders interessant ist darin, dass es sich hinter der Reihe von Häusern eine fast ununterbrochene Reihe von Schuppen auf den beiden Seiten der Straße befindet. Dies konnte trotz der Tatsache überleben, dass die lokale Bevölkerung nicht mehr aus der Landwirtschaft lebt. Dank der verblie benen Schuppenreihe, den für Balatonfelvidék charakteristischen Dachgiebeln und Putzverzierungen steht die ganze Siedlung unter Denkmalschutz.
intézmények
Institutions / Institutionen Polgármesteri hivatal mayor’s office / Bürgermeisteramt 8291 Vöröstó,Fő u. 58., +36 88/515 210
Művelődési ház és Könyvtár cultural center and library Kulturhaus und Bibliothek 8291 Vöröstó, Fő u. 58.
Váradi Ákos Falugondnok village trustee / Dorfverwalter +36 30/540 2249
Rendőrség / Police 36 30/396 8134
Orvosi rendelő general practitioner’s office / Arztpraxis 8291 Nagyvázsony Malomkő u. 5., +36 88/264 205
Tóth-Almási Péter állatorvos / veterinarian / Tierarzt 8291 Nagyvázsony, +36 30/475 8508
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten Kálvária / calvary / Kalvarie
Katolikus templom / church / Kirvhe
Pajtasor / row of barns / Reihe von Scheunen
A település műemléki védettség alatt áll The town is under monumental protection Die Gemeinde steht unter Denkmalschutz
szolgáltatások
services / dienstleistungen Jóga központ / Yoga centre / Jogazentrum 8291 Vöröstó, Fő u. 17-18., +36 20/377 4166 www.krafftyoga.hu, marta@krafftyoga.hu
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Vöröstó
329 329
zalaszántó 57
Történet / HISTORY / Geschichte Zalaszántó a Keszthelyi-hegység közepén fekvő, nagy történeti múlttal rendelkező kis falu. Csodá latos tájképi környezet övezi, bővelkedik az épített örökség emlékeiben is. A falutól délre a Rezi várhegy, északkeletre Tátika vára emelkedik. A csúcsokról pazar kilátás nyílik a környező tájakra. A Kovácsi-hegyen áll Európa legnagyobb sztúpája. A falu központjának ékessége a középkorban épült templom és a Pethő-kúria.
330
Zalaszántó is a little village in the middle of the Keszthelyi hills with a great historic past. It is surrounded by a wonderful landscape, and it has a rich architectural heritage. Rezi castle hill can be found on the north, while Tátika castle is situated north-east wards. From the top, there is a wonderful lookout over the surrounding landscape. Europe’s largest stupa can be found on Kovácsi hill. The most beautiful sight in the village centre is the church, which was built in the Middle Ages, and the Pethő estate.
Zalaszántó ist ein kleines Dorf mitten im Zentrum der Keszthely-Bergkette und kann auf eine stolze Vergangenheit blicken. Es ist von einer wunderschönen Landschaft umgeben und hat auch einige denkmalgeschützte Gebäude zu bieten.Im Süden des Dorfes liegt der Burg-Berg Rezi, nordöstlich erhebt sich die Burg Tátika. Von den Berggipfeln hat man eine verschwen derische Aussicht auf die umliegenden Landschaften. Auf dem Kovácsi-Berg steht Europas größte Stupa.
intézmények
Institutions / Institutionen Önkormányzat / local government / Stadtverwaltung 8353 Zalaszántó, Fő u. 50., +36 83/370 001 dezsiattila@zalaszantopm.t-online.hu
Postahivatal / post office / Post 8353 Zalaszántó, Fő u. 15., +36 83/370 021
Hévíz és vidéke takarékszövetkezet cooperative bank / Sparverein 8353 Zalaszántó, Fő u. 13., +36 83/370 015
Erste Bank ATM 8353 Zalaszántó, Fő u. 13.
Háziorvos / general practitioner / Hausarzt 8353 Zalaszántó, Fő u. 63-65., +36 83/370 009
Gersei Pethő Általános Iskola primary school / Grundschule 8353 Zalaszántó, Fő u. 1., +36 83/370 007
Gyógyszertár / pharmacy / Apotheke
látnivalók
sights / Sehenswürdigkeiten Zalaszántói Béke Sztúpa / Stupa 8353 Zalaszántó, Világosvár 13., www.stupa.hu
Zalaszántó Kovácsi-hegy, Kotsy-vízimalom water mill / Wassermühle 8353 Zalaszántó, Ádám utca 2., +3683/572-010, +3630/684-7329 www.bfnp.hu/hu/kotsy-vizimalom-zalaszanto
Tátika várrom / ruins / Ruine
Tátika hegy / Mountain / Berg
Kovács-hegyi geo-botanikai sétaút botanical garden / Botanische Garten
Tátikai Ősbükkös / forest / Wald www.bfnp.hu/hu/erdorezervatumok
8353 Zalaszántó, Fő u. 2., +36 83/370 012
szállások
Kópékuckó Óvoda / nursery school / Kindergarten
accomodations / Unterkünfte
8353 Zalaszántó, Zrinyi u. 14., +36 83/370 014 gerseipethocmk@axelerc.ru
Könyvtár / library / Bibliothek 8353 Zalaszántó, Fő u. 1., +36 83/371 637
Pethő-Kúria / mansion / Herschaftshaus 8353 Zalaszántó, Fő u. 83-85., +36 30/463 6829 ikszt@zalaszantopm.t-online.hu
Állatorvos / veterinarian / Tierarzt
Vajda Béláné / house / Haus 8353 Zalaszántó, Ádám u. 34. www.zoldvendeghaz.hu
Gelencsér Lászlóné/ house / Haus 8353 Zalaszántó, Zrínyi u. 17., +36 83/370 337
Barbara-Lak/ house / Haus 8353 Zalaszántó, Fő u. 134., +36 30/225 4268 soosbarbi@citromail.hu
8790 Zalaszentgrót, Május 1. u. 3., +36 30/974 8316
drscs@bermail.hu
St. Vendel Camping / Kemping
8353 Zalaszántó, Fő u. 192/3., +36 83/370 147
Rendőrség / police / Polizei
camping.stvendel@íreemail.hu
8353 Zalaszántó, Zsidi u. 17.
Római Katolikus Plébánia Hivatal Parish Office / Pfarramt 8353 Zalaszántó, Fő u. 2., +36 83/370 029
Balaton-Felvidék Neked / www.balatonfelvidekneked.hu
Zalaszántó
331
gasztró
gastronomy / gastronomie Tátika Presszó / Café 8353 Zalaszántó, Fő u. 98., +36 83/370 162
Nemdebár Sport Bisztró / snack bar / Imbiss 8353 Zalaszántó, Fő u. 87., +36 30/822 1643
szolgáltatások
services / dienstleistungen Jóga központ Yoga centre / Jogazentrum 8291 Vöröstó, Fő u. 17-18., +36 20/377 4166 www.krafftyoga.hu, marta@krafftyoga.hu
Dohánybolt / tobacco shop / Tabakladen 8358 Zalaszántó, Fő utca 98.
Fodrászat / coiffeur / Friseure Lancz Edina - Fő utca 14., +36/83370-023 Vida Csabáné - Petőfi utca 11.. +36/83370-108
Tátika ABC Coop grocery store / Gemischtwarenladen 8353 Zalaszántó, Fő u. 25., +36 83/370 019
Ódor Bolt / shop / Geschäft 8353 Zalaszántó, Fő u. 12., +36 83/370 022
Marics vegyesbolt grocery store / Gemischtwarenladen 8353 Zalaszántó, Fő u. 87., +36 83/370 932
332
333
Programnaptár Június 17.
Június
június 17.-19. Magyar Úszás Napja és Nyíltvízi Felnőtt VilágKupa Hungarian Swimming Day and Open Water Swimming Cup / Ung. Tag
Június 15.
der Schwimmer u. Senioren Weltcup in offenem Wasser
június 3.-21. A népművészet a fa és a bicska vonzásában
Balatonfüred
Szentjánosbogár túra
Folk art under the spell of wood and pocketkinfe / Die
Firefly Hike / Szentjánosbogár Ausflug
Anziehungskraft der Volkskunst, des Baumes und des
Gyenesdiás, Nagymező
Taschenmessers
Keszthely, Balaton Színház
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
június 3.-21. A népművészet a fa és a bicska vonzásában Folk art under the spell of wood and pocketkinfe / Die Anziehungskraft der Volkskunst, des Baumes und des
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Taschenmessers
Révfülöp
Keszthely, Balaton Színház
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Június 16.
június 3.-21. A népművészet a fa és a bicska vonzásában Folk art under the spell of wood and pocketkinfe / Die
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Anziehungskraft der Volkskunst, des Baumes und des Taschenmessers
Keszthely, Balaton Színház
június 16.-19. 4. Veszprémi Sörfesztivál 4th Beer Festival Veszprém / 4. Bierfestival Veszprém
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
Veszprém, Historia Kert
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
június 17.-19. Veszprém Rallye
Várjátékok
Veszprém
Castle Games / Burgfestspiele
Veszprém Rallye / Veszprém Rallye
Szigliget, Vár
Június 18. június 16.-19. 4. Veszprémi Sörfesztivál 4th Beer Festival Veszprém / 4. Bierfestival Veszprém
Veszprém, Historia Kert
334
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Komolyzenei koncert Classical music concert / Klassisches Konzert
Alsóörs, Református templom
Program / Programme Kiállítás megnyitó Exhibition opening / Ausstellungseröffnung
Alsóörs, Törökház
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala
XVIII. Falunap 18th Village Day / XVIII. Dorf-Festtag
Alsópáhok, Sportcentrum
Borbarangolás Badacsonyban - Egy jóízű kaland… Wineventure in Badacsony - a tasty adventure / Weintour in Badacsony, ein wohlschmeckendes Erlebnis
Badacsony, Badacsonyi borvidék pincéi
június 17.-19. Magyar Úszás Napja és Nyíltvízi Felnőtt VilágKupa Hungarian Swimming Day and Open Water Swimming Cup / Ung. Tag der Schwimmer u. Senioren Weltcup in offenem Wasser
Balatonfüred
június 18. 19:00 Recercare régi zenei műhely Recercare early music workshop / Recercare alte Musik Werkstatt
Dörgicse, Levendula Major
június 3.-21. A népművészet a fa és a bicska vonzásában Folk art under the spell of wood and pocketkinfe / Die Anziehungskraft der Volkskunst, des Baumes und des Taschenmessers
Keszthely, Balaton Színház
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
június 18. 20:00 Gébert- Takács duó koncert Gébert- Takács duó concert / Gébert- Takács duó Konzert
Tihany, Tűzkert étterem
Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán
Vászoly
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten
Vászoly
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
Vászoly
Falunap Village Day / Dorffest
Vászoly
XIV. Balaton kupa (Nemzetközi nyílt triplett petanque bajnokság) 14th Balaton Cup (International Petanque Triples Open) / XIV. Balaton Cup (intern. Offene Meisterschaft im tripple Boule)
Vonyarcvashegy
június 18.-25. XXV. Vonyarcvashegyi Nemzetközi Festőtelep 25th International Painters’ Retreat in Vonyarcvashegy / XXV.
Intern. Kunstmaler Workshop in Vonyarcvashegy
Vonyarcvashegy
június 16.-19. 4.Veszprémi Sörfesztivál 4th Beer Festival Veszprém / 4. Bierfestival Veszprém
Veszprém, Historia Kert
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Programok - Június
335
Programnaptár június 17.-19. Veszprém Rallye
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
Veszprém Rallye / Veszprém Rallye
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Veszprém
Révfülöp
Június 19.
június 19.-21. „XIII. Nemzetközi Sirály Táncfesztivál 13th International „”Sirály”” Dance Festival / XIII. Intern. Sirály Tanzfestival”
Balatonfüred
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala
június 17.-19. Magyar Úszás Napja és Nyíltvízi Felnőtt VilágKupa
Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán
Vászoly
Hungarian Swimming Day and Open Water Swimming Cup / Ung. Tag der Schwimmer u. Senioren Weltcup in offenem Wasser
Balatonfüred
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung
június 3.-21. A népművészet a fa és a bicska vonzásában
Töpferarbeiten
Vászoly
Folk art under the spell of wood and pocketkinfe / Die Anziehungskraft der Volkskunst, des Baumes und des Taschenmessers
Keszthely, Balaton Színház
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von
június 16.-19. 4. Veszprémi Sörfesztivál
Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
Vászoly
4th Beer Festival Veszprém / 4. Bierfestival Veszprém
Veszprém, Historia Kert
június 18.-25. XXV. Vonyarcvashegyi Nemzetközi Festőtelep Boglárka, de nem virág, bagoly, de nem madár előadás, majd barlangtúra a barlangok világnapja alkalmából
25th International Painters’ Retreat in Vonyarcvashegy / XXV. Intern. Kunstmaler Workshop in Vonyarcvashegy
Vonyarcvashegy
Talk and cave visit on occassion of World Cave Day Vortrag Naturwissenschaft, Höhlentour am Welthöhlentag Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont
Szent Mihály-dombi zenei esték I. Music Evenings On St. Michael Hill I. / Szent Mihály-Dombi Musikabende I.
június 17.-19. Veszprém Rallye Veszprém Rallye / Veszprém Rallye
Veszprém
Vonyarcvashegy
Érem- és bélyeggyűjtők országos találkozója Coin- and Stamp-collectors National Gathering / landweites Treffen der Münz- u. Briefmarkensammler
Keszthely, Balaton Színház
336
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - Juny· Programme - Juni
Június 20.
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán
június 19.-21. „XIII. Nemzetközi Sirály Táncfesztivál 13th International „”Sirály”” Dance Festival / XIII. Intern. Sirály Tanzfestival”
Balatonfüred
Vászoly
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten
Vászoly
június 3.-21. A népművészet a fa és a bicska vonzásában Folk art under the spell of wood and pocketkinfe / Die Anziehungskraft der Volkskunst, des Baumes und des Taschenmessers
Keszthely, Balaton Színház
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
Vászoly
június 20.-25. Gyerektábor - Erdélyi gyerekekkel Children’s camp - with children from Transylvania / Kinderlager – Kinder im Wald
Sármellék
június 18.-25. XXV. Vonyarcvashegyi Nemzetközi Festőtelep 25th International Painters’ Retreat in Vonyarcvashegy / XXV. Intern. Kunstmaler Workshop in Vonyarcvashegy
Vonyarcvashegy
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
június 20.-július 1. Levendula Hetek Lavender Weeks / Lavendel Wochen
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD! Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken
Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény
Június 21.
június 19.-21. „XIII. Nemzetközi Sirály Táncfesztivál 13th International „”Sirály”” Dance Festival / XIII. Intern. Sirály Tanzfestival”
Balatonfüred
június 3.-21. A népművészet a fa és a bicska vonzásában Folk art under the spell of wood and pocketkinfe / Die Anziehungskraft der Volkskunst, des Baumes und des Taschenmessers
június 20.-26. XII. Levendula Fesztivál és levendula hetek 12th Lavender Festival and Lavender Weeks / XII. Lavendel Festival und Lavendel Wochen
Tihany, Belső-tó partja, Mádl Ferenc tér, Batthyány utca
Keszthely, Balaton Színház
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Programok - Június
337
Programnaptár június 20.-25. Gyerektábor - Erdélyi gyerekekkel Children’s camp - with children from Transylvania / Kinderlager – Kinder im Wald
Sármellék
június 18.-25. XXV. Vonyarcvashegyi Nemzetközi Festőtelep 25th International Painters’ Retreat in Vonyarcvashegy / XXV. Intern. Kunstmaler Workshop in Vonyarcvashegy
Vonyarcvashegy
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
június 20.-26. XII. Levendula Fesztivál és levendula hetek
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
12th Lavender Festival and Lavender Weeks / XII. Lavendel Festival und Lavendel Wochen
Révfülöp
Tihany, Belső-tó partja, Mádl Ferenc tér, Batthyány utca
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten
Vászoly
Június 22.
június 22.-24. Gasztró hét Gastronomy Week / Gastro Woche
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból
Balatonakali, Helyi éttermek
június 22.-26. Surf Beach Fesztivál
Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala
Surf Beach Festival / Surf Beach Festival
Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely
Balatonfűzfő, Surf Beach
Kálmán
Vászoly
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból
június 21.-26. Fogatos zarándoklat Horse-carriage pilgrimage / Pilgerfahrt im Pferdewagen
Nagyvázsony
Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
Vászoly
június 20.-25. Gyerektábor - Erdélyi gyerekekkel Children’s camp - with children from Transylvania / Kinderlager –
június 20.-július 1. Levendula Hetek
Kinder im Wald
Sármellék
Lavender Weeks / Lavendel Wochen
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD!
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken
Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény
június 21.-26. Fogatos zarándoklat Horse-carriage pilgrimage / Pilgerfahrt im Pferdewagen
Nagyvázsony
338
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
Vászoly
Program - Juny· Programme - Juni
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala
június 22.-26. Surf Beach Fesztivál Surf Beach Festival / Surf Beach Festival
Balatonfűzfő, Surf Beach
Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán
június 21.-26. Fogatos zarándoklat
Vászoly
Horse-carriage pilgrimage / Pilgerfahrt im Pferdewagen
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten
Vászoly
Nagyvázsony
június 20.-25. Gyerektábor - Erdélyi gyerekekkel Children’s camp - with children from Transylvania / Kinderlager – Kinder im Wald
június 20.-július 1. Levendula Hetek Lavender Weeks / Lavendel Wochen
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
Sármellék
június 23.-26. Balatoni Hal- és Borünnep Balaton Fish and Wine Festival / Balaton – Fisch und Weinfest
június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD!
Balatonfüred
Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken
Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény
június 20.-július 1. Levendula Hetek
június 20.-26. XII. Levendula Fesztivál és levendula hetek
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
Lavender Weeks / Lavendel Wochen
12th Lavender Festival and Lavender Weeks / XII. Lavendel Festival und Lavendel Wochen
Tihany, Belső-tó partja, Mádl Ferenc tér, Batthyány utca
június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD! Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken
Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény
június 18.-25. XXV. Vonyarcvashegyi Nemzetközi Festőtelep 25th International Painters’ Retreat in Vonyarcvashegy / XXV. Intern. Kunstmaler Workshop in Vonyarcvashegy
Vonyarcvashegy
június 20.-26. XII. Levendula Fesztivál és levendula hetek 12th Lavender Festival and Lavender Weeks / XII. Lavendel Festival und Lavendel Wochen
Tihany, Belső-tó partja, Mádl Ferenc tér, Batthyány utca
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Levendula Hetek – Geotúra a Tihanyi-félszigeten, a nyugati gerincen Lavender Weeks – Geo-hike along the western ridge of the Tihany
Június 23.
június 22.-24. Gasztró hét
Peninsula / Lavendel Wochen – Geotour auf dem Westgrat der Tihany-Halbinsel
Tihany, Apáti Étterem, Kávézó melletti füves parkoló
Gastronomy Week / Gastro Woche
Balatonakali, Helyi éttermek
Programok - Június
339
Programnaptár Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
június 22.-26. Surf Beach Fesztivál Surf Beach Festival / Surf Beach Festival
Szigliget, Vár
Balatonfűzfő, Surf Beach
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken
június 23.-26. Balatoni Hal- és Borünnep Balaton Fish and Wine Festival / Balaton – Fisch und Weinfest
Balatonfüred
von Székely Kálmán
Vászoly
június 22.-24. Gasztró hét
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása
Gastronomy Week / Gastro Woche
Balatonakali, Helyi éttermek
Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten
Romkerti zenés esték
Vászoly
Evening music in the ruin garden / Musikabende im Ruinengarten
Balatonfűzfő, Romtemplom
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
Vászoly
június 18.-25. XXV. Vonyarcvashegyi Nemzetközi Festőtelep 25th International Painters’ Retreat in Vonyarcvashegy / XXV. Intern. Kunstmaler Workshop in Vonyarcvashegy
június 24.-25. Falunap Village Day / Dorf-Festtag
Balatonrendes
Hársfavirág ünnep Lime-tree Blossom Fest / Lindenbaum-Fest
Balatonszepezd, Szepezdfürdői szabadstrand
Vonyarcvashegy
Szent Iván-éji tűzgyújtás Midsummer Night’s Bonfire / Heiliger Iván Nachtfeuer
Június 24.
Jazzmóló Jazz Pier / Jazzmole
Alsóörs, Móló
Cserszegtomaj, Kultúrház udvara
június 24.-26. Angyalok és csavargók Angels and Tramps / Engel und Vagabunden
Hévíz
Egészségnap Health day / Tag der Gesundheit
Alsóörs, Művelődési Ház
június 21.-26. Fogatos zarándoklat Horse-carriage pilgrimage / Pilgerfahrt im Pferdewagen
Nagyvázsony
június 24.-26. Péter-Pál napi vigalom 24th Midsummer Night’s Bonfire / XXIV. Heiliger Iván – Nachtfeuer
Balatonalmádi
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
340
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - Juny· Programme - Juni
június 24.-25. 80 éves a lakótelep - Jubileumi rendezvény The 80th anniversary of the housing estate / 80 jähriges Jubiläum
június 24.-26. VI. Vonyarcvashegyi Kézműves Sörök és Házi Ízek Fesztivál
der Plattenbauten
6th Vonyarcvashegy Craft Beer and Homecooking Festival / VI. Haus-
Papkeszi, Colorchemia lakótelep
június 20.-július 1. Levendula Hetek Lavender Weeks / Lavendel Wochen
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
bier u. Hausmannskost Festival
Vonyarcvashegy
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten
Vászoly
június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD! Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken
Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von
június 20.-26. XII. Levendula Fesztivál és levendula hetek
Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
Vászoly
12th Lavender Festival and Lavender Weeks / XII. Lavendel Festival und Lavendel Wochen
Tihany, Belső-tó partja, Mádl Ferenc tér, Batthyány utca
június 18.-25. XXV. Vonyarcvashegyi Nemzetközi Festőtelep 25th International Painters’ Retreat in Vonyarcvashegy / XXV.
Levendula fesztivál nyitóprogram a Levendula Házban
Intern. Kunstmaler Workshop in Vonyarcvashegy
Vonyarcvashegy
Lavender Festival Opening at Lavender House / Lavendel Festival Eröffnung im Lavendel Haus
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
Levendula Hetek: geofoglalkozás Levendula Weeks: geo-workshop / Lavendel Wochen: Geo-Programme
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
Június 25.
Népzene és Néptánc est Folk music and dance / Volksmusik und Volkstanz Abend
Ábrahámhegy
Kiállítás megnyitó Exhibition opening / Ausstellungseröffnung
Alsóörs, Művelődési Ház
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Drogellenes Nap - ifjúsági rendezvény június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból
Anti-Drugs Day - youth event / Anti Drogen Tag – Jugendveranstaltung
Alsópáhok, Művelődési Ház
Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely
Szent Iván Ünnep
Kálmán
Midsummer Day Fest / Fest – Heiliger Iván
Vászoly
Balatonakali, Tájház
Programok - Június
341
Programnaptár Borbarangolás Badacsonyban - Egy jóízű kaland...
június 25.-30. Gitárfesztivál
Wineventure in Badacsony - a tasty adventure / Weintour in
Guitar Festival / Gitarren Festival
Badacsony, ein wohlschmeckendes Erlebnis
Balatonfüred
Badacsony, Badacsonyi borvidék pincéi
Szent Iván Ünnep
június 22.-26. Surf Beach Fesztivál
Midsummer Day Fest / Fest – Heiliger Iván
Surf Beach Festival / Surf Beach Festival
Balatonakali, Tájház
Balatonfűzfő, Surf Beach
Első hajózás
június 24.-25. Falunap
First boating / Beginn der Schiffahrt
Balatonakali, Tájház
Főzőverseny Cooking contest / Kochwettbewerb
Balatonakali, Tájház
Village Day / Dorf-Festtag
Balatonrendes
Kiállítás megnyitó - Sforzató fúvós kamarakoncert Exhibition opening - Sforzató brass chamber concert / Ausstellungseröffnung – Sforzató Bläser Kammerkonzert
június 25.-28. Gasztró hét
Balatonszepezd, Bertha Bulcsu Közösségi Ház
Gastronomy Week / Gastro Woche
Balatonakali, Helyi éttermek
Évadnyitó Season opening / Saisoneröffnung
június 24.-26. Péter-Pál napi vigalom 24th Midsummer Night’s Bonfire / XXIV. Heiliger Iván – Nachtfeuer
Balatonalmádi
Balatonszepezd, Központi strand
Balatonudvari Szezonnyitó Season Opening / Saisonstart Balatonudvari
Balatonudvari, Strand
Barlangok Világnapja – Kedvezményes alaptúra a Csodabogyós-barlangban World Cave Day – Discount entry to the Csodabogyós Cave / Welttag
Olaszrizling éjszakája
der Höhlen – ermäSSigter Eintritt Csodabogyós-Höhle
The Night of the Welschriesling / Nacht des Welschriesling
Balatonederics, Csodabogyós-barlang bázisépülete
Csopak
Múzeumok éjszakája
június 25. 19:00 Kövi Szabolcs – Meditációs zene / Szabolcs Kövi
The Night of the Museums / Nacht der Museen
Balatonfüred
Music for meditation / Szabolcs Kövi - Meditations Musik
Dörgicse, Levendula Major
június 23.-26. Balatoni Hal- és Borünnep Balaton Fish and Wine Festival / Balaton – Fisch und Weinfest
Balatonfüred
„Süss fel Nap!” családi rendezvénysorozat, 1. hétvége 23. Szabó Ferenc kispályás labdarúgó emléktorna family event series, Weekend 1. - 23th Szabó Ferenc 5-a-side Memorial Tournament / Familienveranstaltung – Gedenkturnen für
Sárkányhajó Roadshow Dragon Boat Roadshow / Drachenspeiende Roadshow
Balatonfüred
342
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Sabó Ferenc”
Gyenesdiás, Sportpálya - Balaton utca
Program - Juny· Programme - Juni
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
– Ausstellung
Révfülöp
Keszthely, Balaton Színház
június 24.-26. Angyalok és csavargók Angels and Tramps / Engel und Vagabunden
Hévíz
Péter-Pál napi falunap Péter-Pál Day Village Day / Dorffest Péter – Pál
Köveskál, Régi Iskola udvara
június 20.-25. Gyerektábor - Erdélyi gyerekekkel Children’s camp - with children from Transylvania / Kinderlager – Kinder im Wald
Sármellék
Barlangok Világnapja – Kedvezményes alaptúra a Szentgáli-kőlik barlangban World Cave Day – Discount entry to the Szentgáli-kőlik / Welttag der Höhlen – ermäSSigter Eintritt Szentgáli-Kőlik Höhle
Múzeumok éjszakája
Szentgál, Fő utca 72. melletti parkoló
The Night of the Museums / Nacht der Museen
Balatonfüred
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Falunap
Szigliget, Vár
Village Day / Dorf-Festtag
Monostorapáti
június 24.-25. 80 éves a lakótelep - Jubileumi rendezvény
június 20.-július 1. Levendula Hetek Lavender Weeks / Lavendel Wochen
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
The 80th anniversary of the housing estate / 80 jähriges Jubiläum der Plattenbauten
Papkeszi, Colorchemia lakótelep
június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD! Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken
június 23.-26. Balatoni Hal- és Borünnep Balaton Fish and Wine Festival / Balaton – Fisch und Weinfest
Balatonfüred
Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény
június 20.-26. XII. Levendula Fesztivál és levendula hetek 12th Lavender Festival and Lavender Weeks / XII. Lavendel Festival und Lavendel Wochen
június 21.-26. Fogatos zarándoklat Horse-carriage pilgrimage / Pilgerfahrt im Pferdewagen
Nagyvázsony
Tihany, Belső-tó partja, Mádl Ferenc tér, Batthyány utca
Túrák a Levendula fesztivál keretében Lavender Festival hikes / Wanderungen beim Lavendel Festival
Tihany, Belső-tó part
Búcsú, Lovagi Torna, Kabala Bál Fair, Jousting, Lucky Charm Ball / Dorffest, Ritter Turnen, Kabala Ball
Sármellék
június 25. 20.00 Benkő Zsolt gitárkoncert Benkő Zsolt guitar concert / Benkő Zsolt Gitarrekonzert
Tihany, Tűzkert étterem
Programok - Június
343
Programnaptár Szent Iván-éji Tűzgyújtás Midsummer Night’s Bonfire / Heiliger Iván Nachtfeuer
Várvölgy, Művelődési Ház udvar
Június 26.
Bernáth Aurél tanítvány kiállítás Aurél Bernáth students’ exhibition / Ausstellung – Schüler von Bernáth Aurél
június 24.-26. VI. Vonyarcvashegyi Kézműves Sörök és Házi Ízek Fesztivál 6th Vonyarcvashegy Craft Beer and Homecooking Festival / VI. Hausbier u. Hausmannskost Festival
Vonyarcvashegy
Ábrahámhegy
június 23.-26. Balatoni Hal- és Borünnep Balaton Fish and Wine Festival / Balaton – Fisch und Weinfest
Balatonfüred
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten
Vászoly
június 24.-26. Péter-Pál napi vigalom 24th Midsummer Night’s Bonfire / XXIV. Heiliger Iván – Nachtfeuer
Balatonalmádi
június 25.-28. Gasztró hét
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból
Gastronomy Week / Gastro Woche
Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von
Balatonakali, Helyi éttermek
Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
Vászoly
június 18.-25. XXV. Vonyarcvashegyi Nemzetközi Festőtelep 25th International Painters’ Retreat in Vonyarcvashegy / XXV.
június 25.-30. Gitárfesztivál Guitar Festival / Gitarren Festival
Balatonfüred
Intern. Kunstmaler Workshop in Vonyarcvashegy
Vonyarcvashegy
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból
– Ausstellung
Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala
június 24.-26. Angyalok és csavargók
Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán
Keszthely, Balaton Színház
Angels and Tramps / Engel und Vagabunden
Vászoly
Hévíz
„Vonyarci Nyargalás” - futóverseny Running Race / Wettrennen
Vonyarcvashegy
június 21.-26. Fogatos zarándoklat Horse-carriage pilgrimage / Pilgerfahrt im Pferdewagen
Nagyvázsony
Zánkai Strandparti Zánka beach party / Strandparty Zánka
Zánka, Stand
június 22.-26. Surf Beach Fesztivál Surf Beach Festival / Surf Beach Festival
Balatonfűzfő, Surf Beach
344
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - Juny· Programme - Juni
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
június 24.-26. VI. Vonyarcvashegyi Kézműves Sörök és Házi Ízek Fesztivál
Révfülöp
6th Vonyarcvashegy Craft Beer and Homecooking Festival / VI. Haus-
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
június 20.-július 1. Levendula Hetek Lavender Weeks / Lavendel Wochen
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD!
bier u. Hausmannskost Festival
Vonyarcvashegy
Citerától a kecskedudáig From zither to bagpipes / Von der Zither bis zum Dudelsack
Tihany
Június 27.
június 22.-24. Gasztró hét Gastronomy Week / Gastro Woche
Balatonakali, Helyi éttermek
Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken
Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény
június 20.-26. XII. Levendula Fesztivál és levendula hetek
június 25.-30. Gitárfesztivál Guitar Festival / Gitarren Festival
Balatonfüred
12th Lavender Festival and Lavender Weeks / XII. Lavendel Festival und Lavendel Wochen
Tihany, Belső-tó partja, Mádl Ferenc tér, Batthyány utca
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása
– Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten
Vászoly
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Vászoly
Révfülöp
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból
június 20.-július 1. Levendula Hetek
Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala
Lavender Weeks / Lavendel Wochen
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán
Vászoly
június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD! Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken
Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény
Programok - Június
345
Programnaptár június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása
június 20.-július 1. Levendula Hetek
Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung
Lavender Weeks / Lavendel Wochen
Töpferarbeiten
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
Vászoly
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von
június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD! Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken
Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény
Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
Vászoly
Levendula Hetek Geotúra a Tihanyi-félszigeten a nyugati gerincen
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból
Lavender Weeks – Geo-hike along the western ridge of the Tihany Peninsula / Lavendelwochen – Geotour auf dem Westgrat der Tihany-Halbinsel
Tihany, Apáti Étterem, Kávézó melletti füves parkoló
Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása
Vászoly
Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung
Június 28.
Töpferarbeiten
június 25.-28. Gasztró hét Gastronomy Week / Gastro Woche
Balatonakali, Helyi éttermek
Vászoly
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
június 25.-30. Gitárfesztivál
Vászoly
Guitar Festival / Gitarren Festival
Balatonfüred
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely
– Ausstellung
Kálmán
Keszthely, Balaton Színház
Vászoly
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Június 29.
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
346
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
– Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
Program - Juny· Programme - Juni
június 25.-30. Gitárfesztivál Guitar Festival / Gitarren Festival
Balatonfüred
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
Kálmán
Vászoly
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
június 25.-28. Gasztró hét Gastronomy Week / Gastro Woche
Balatonakali, Helyi éttermek
Június 29.
június 25.-30. Gitárfesztivál Guitar Festival / Gitarren Festival
Balatonfüred
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
június 20.-július 1. Levendula Hetek Lavender Weeks / Lavendel Wochen
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD! Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken
Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
Levendula Hetek Geotúra a Tihanyi-félszigeten a nyugati gerincen Lavender Weeks – Geo-hike along the western ridge of the Tihany Peninsula / Lavendelwochen – Geotour auf dem Westgrat der Tihany-Halbinsel
Tihany, Apáti Étterem, Kávézó melletti füves parkoló
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung
június 20.-július 1. Levendula Hetek Lavender Weeks / Lavendel Wochen
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD! Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken
Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény
Töpferarbeiten
Vászoly
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten
Vászoly
Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
Vászoly
Programok - Június
347
Programnaptár június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból
június 20.-július 1. Levendula Hetek Lavender Weeks / Lavendel Wochen
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán
június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD!
Vászoly
Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken
Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból
Levendula Hetek: geofoglalkozás
Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von
Lavender Weeks: Geo-workshop / Lavendel Wochen: Geo Workshops
Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
Vászoly
Június 30.
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból
június 25.-30. Gitárfesztivál
Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala
Guitar Festival / Gitarren Festival
Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely
Balatonfüred
Kálmán
Vászoly
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
Vászoly
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten
Bottyán Marianna festményeiből kiállítás
Vászoly
Marianna Bottyán Painting Exhibition / Kunstausstellung Bottyán Marianna
Gyenesdiás, Községháza
június 30. - július 3. Hungárikum Fesztivál
Várjátékok
Sármellék
ungaricum Days / Hungarikum Festival
Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
348
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - July· Programme - Juli
Július Július 1.
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
június 30. - július 3. Hungárikum Fesztivál ungaricum Days / Hungarikum Festival
Sármellék
Utcabál, kareoke parti Street Dance and Karaoke Party / StraSSenball, Karaoke Party
Alsóörs, Strand
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Strandprogramok: gyermekanimáció, Mozdulj Balaton! Beach programmes: animation, Move, Balaton! / Strandprogramm: Kinderprogramm, Balaton vorraus!
Balatonakali
Tihany, Mádl Ferenc tér
június 20.-július 1. Levendula Hetek Lavender Weeks / Lavendel Wochen
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
Kiállítás megnyitók Exhibition openings / Ausstellungseröffnungen
Balatonakali, Szabadtéri színpad, kiállítótermek
június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD!
július 1.-3. Keszthelyfest
Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény
Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken
Keszthelyfest / Keszthely Fest
Keszthely
július 1.-3. Vivace Nemzetközi Kórusfesztivál 2016.
július 1.-3. A bor összehoz Keszthelyen
Chorus Festival 2016
Vivace International Choir Festival 2016 / Vivace – internationale
Veszprém
Wine Connects Us in Keszthely / Wein verbindet in Keszthely
Keszthely
július 1.-2. Lovasi Napok
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból
Lovas Days / Rittertage
Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala
Lovas, Millenium park
Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán
Vászoly
július 1.-3. II. Salföldi „Dalföld” 2nd „”Salföldi Dalföld” Art Weekend / Musik in Salföld”
Salföld
Programok - Július
349
Programnaptár június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von
Júliális July Fest / Juli Fest
Balatonfűzfő, Tobruki Strand
Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
Felsőörsi Disputa
Vászoly
Felsőörsi Dispute / Felsőörs Disput
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten
Vászoly
Felsőörs, Civilház
G-amboree - Mercedes „G” osztály találkozó G-amboree - Mercedes “G “Class Meet-up / G-Amboree – Mercedes “G” Klasse – Treffen
Gyenesdiás
Július 2.
Falunap
Endrődi “Jókai bableves” muri
Village Day / Dorf-Festtag
Jókai bean soup party in Endrőd / jókaer Bohnensuppen Fest
Káptalantóti
Alsóörs, Móló és Művelődési ház
“Hetedhét” Mesefesztivál nyitó - Alma koncert ”Hetedhét” Children’s Tale Festival, opening event: Alma concert / “Hetedhét” Märchenfestival, Starter: Alma Konzert”
Balatonakali, Szabadtéri színpad
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
július 1.-3. Keszthelyfest
június 25. 19:00 Kövi Szabolcs – Meditációs zene / Szabolcs Kövi
Keszthelyfest / Keszthely Fest
Music for meditation / Szabolcs Kövi - Meditations Musik
Keszthely
Dörgicse, Levendula Major
Borbarangolás Badacsonyban - Egy jóízű kaland... Wineventure in Badacsony - a tasty adventure / Weintour in
július 1.-3. A bor összehoz Keszthelyen Wine Connects Us in Keszthely / Wein verbindet in Keszthely
Keszthely
Badacsony, ein wohlschmeckendes Erlebnis
Badacsony, Badacsonyi borvidék pincéi
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Retro DISCO, Arató Andrással Retro DISCO with András Arató / Retro DISCO mit Arató András
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Balatonudvari, Strand
Balogi Szilvia és Tatorján József interaktív előadása Szilvia Balogi and József Tatorján interactive show / Szilvia Balogi and József Tatorján interaktive Vorstellung
Dörgicse, Levendula Major
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán
Vászoly
350
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - July· Programme - Juli
Várjátékok
34. Suzuki Balaton-átúszás
Castle Games / Burgfestspiele
34th Suzuki Balaton Cross-swimming / 34. Balatonüberquerung
Szigliget, Vár
schwimmen
Révfülöp
június 30. - július 3. Hungárikum Fesztivál ungaricum Days / Hungarikum Festival
Sármellék
július 2. 20.00 Grunting Pigs Pribojszky Mátyás - Szász Ferenc koncert Grunting Pigs Pribojszky Mátyás - Szász Ferenc concert / Grunting Pigs Pribojszky Mátyás - Szász Ferenc Konzert
június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD!
Tihany, Tűzkert étterem
Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken
Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény
július 1.-2. Lovasi Napok
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren
Lovas, Millenium park
Lovas Days / Rittertage
Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
Muzsikaudvar Music Yard / Musikhof
július 1.-3. Vivace Nemzetközi Kórusfesztivál 2016. Vivace International Choir Festival 2016 / Vivace – internationale Chorus Festival 2016
Veszprém
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból
Nagyvázsony, Reményi Rendezvényház
Július 3.
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
Vászoly
július 1.-3. Keszthelyfest Keszthelyfest / Keszthely Fest
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása
Keszthely
Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten
Vászoly
július 1.-3. A bor összehoz Keszthelyen Wine Connects Us in Keszthely / Wein verbindet in Keszthely
Keszthely
július 1.-3. II. Salföldi „Dalföld” 2nd „”Salföldi Dalföld” Art Weekend / Musik in Salföld”
Salföld
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Operavarázs Operamagic / Opernzauber
Vászoly, Templom
Programok - Július
351
Programnaptár Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
július 1.-3. Vivace Nemzetközi Kórusfesztivál 2016. Vivace International Choir Festival 2016 / Vivace – internationale Chorus Festival 2016
Veszprém
június 30. - július 3. Hungárikum Fesztivál ungaricum Days / Hungarikum Festival
Bivalyfesztivál
Sármellék
Buffalo Festival / Büffel Festival
Zalakomár, Kápolnapusztai Bivalyrezervátum
június 20.-július 3. Levendula SZEDD MAGAD! Lavender Harvest / Lavendel zum selber pflücken
Tihany, bekötőút mellett fekvő levendula-ültetvény
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Július 4.
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
Tihany, Mádl Ferenc tér
Várjátékok július 1.-3. II. Salföldi „Dalföld”
Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
2nd „”Salföldi Dalföld” Art Weekend / Musik in Salföld”
Salföld
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból
Tihany, Mádl Ferenc tér
Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
Vászoly
Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten
Vászoly
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala
Vászoly
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása
Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely
Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung
Kálmán
Töpferarbeiten
Vászoly
Vászoly
352
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - July· Programme - Juli
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból
Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala
Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely
Vászoly
Kálmán
Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von
Vászoly
július 4.-8. Napközis tábor Summer camp / Kinderlager – Tagesbetreuung
Tihany, Családi Szabadidőpark
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán
Vászoly
Július 5.
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
Július 6.
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Várjátékok
Keszthely, Balaton Színház
Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
Szigliget, Vár
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Tihany, Mádl Ferenc tér
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
július 4.-8. Napközis tábor Summer camp / Kinderlager – Tagesbetreuung
Tihany, Családi Szabadidőpark
Révfülöp
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása
Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely
Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung
Kálmán
Töpferarbeiten
Vászoly
Vászoly
Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala
Programok - Július
353
Programnaptár június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból
Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala
Vászoly
Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán
Vászoly
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten
Vászoly
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten
Vászoly
július 6.-9. Csopaki Fröccsöntő Spritzer Tasting In Csopak / Csopaki Weinschorle Ausschank
Csopak, Fürdő utcai parkoló
július 6.-9. Csopaki Fröccsöntő Spritzer Tasting In Csopak / Csopaki Weinschorle Ausschank
Július 7.
Csopak, Fürdő utcai parkoló
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
Július 8.
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Várjátékok
Keszthely, Balaton Színház
Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
Szigliget, Vár
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Tihany, Mádl Ferenc tér
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
Vászoly
Révfülöp
június 18. - július 8. Pécsi Krisztina - fazekas kiállítása Krisztina Pécsi’s pottery exhibition / Pécsi Krisztina – Ausstellung Töpferarbeiten
Vászoly
354
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - July· Programme - Juli
június 18. - július 8. Kiállítás Horváth Ferenc vászolyi amatőr szobrász munkáiból
július 8. 20.30 „My Stories” - Pribojszki Mátyás Band koncert
Ferenc Horváth amateur sculptor’s exhibition / Ausstellung von
VeszprémFest, Rose&Rizling Színpad
Horváth Ferenc, Amateur Bildhauer aus Vászoly
Pribojszki Mátyás Band concert / Pribojszki Mátyás Band Konzert -
Vászoly
június 18. - július 8. Kaszala Zsuzsa vászolyi festő, grafikus kiállítása és Összeállítás Székely Kálmán munkáiból
július 8. 22.30 Barabás Lőrinc Quartet koncert Barabás Lőrinc Quartet concert / Barabás Lőrinc Quartet Konzert
VeszprémFest, Rose&Rizling Színpad
Zsuzsa Kaszala Exhibition and Kálmán Székely’s Works / Kaszala Zsuzsa Malerin aus Vászoly, Ausstellung mit Grafiken von Székely Kálmán
Vászoly
Ősök Parkja megemlékezés Park of Ancestors Commemoration / Erinnerung an den Urpark
Balatonakali, Ősök Parkja
július 8.-10. XI. Cserszegtomaji Bornapok 11th Cserszegtomaj Wine Days / XI. Cserszegtomaj Weintage
Cserszegtomaj, Iskola udvar
Denevérek éjszakája The Night of Bats / Nacht der Fledermäuse
Fenékpuszta, Vönöczky Schnek Jakab Kutatóház
július 6.-9. Csopaki Fröccsöntő Spritzer Tasting In Csopak / Csopaki Weinschorle Ausschank
Július 9.
Borbarangolás Badacsonyban - Egy jóízű kaland... Wineventure in Badacsony - a tasty adventure / Weintour in Badacsony, ein wohlschmeckendes Erlebnis
Badacsony, Badacsonyi borvidék pincéi
„Hetedhét Mesefesztivál / BÜTE rajzverseny Children’s Tale Festival,drawing contest / Märchenfestival und Zeichenwettbewerb”
Balatonakali, Művelődési Ház
július 9.-13. FüredJam Fesztivál és Borutca FüredJam Festival,Wine Street / FüredJam Festival,WeinstraSSe
Balatonfüred
Bringakali nap Bike Akali Day / Fahrrad -káli Tag
Csopak, Fürdő utcai parkoló
Balatonakali
július 8.-10. VIII. Paloznaki Jógahétvége
White Ribbon Regatta / Segelbootwettbewerb weise Fahne
8th Yoga Weekend / VIII. Joga-Wochenende
Fehér Szalag vitorlásverseny Balatonfüred
Paloznak
Balatoni Pörköltfesztivál július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok
Balaton Stew Festival / Balaton Gulasch Festival
Balatonrendes
Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage
Veszprém
Szürkemarha ételek főzése július 8. 18.30 Wetwood koncert
Cooking Grey Cattle Dishes / Kochen von Graurindgerichten
Balatonszepezd, Csónakház
Wetwood concert / Wetwood Konzert
VeszprémFest, Rose&Rizling Színpad
Programok - Július
355
Programnaptár Muzsikaudvar
július 8.-10. XI. Cserszegtomaji Bornapok
Music in the Yard / Musik Hof
11th Cserszegtomaj Wine Days / XI. Cserszegtomaj Weintage
Nagyvázsony, Reményi Rendezvényház
Cserszegtomaj, Iskola udvar
Dr. Heilig Balázs András csillagászati előadása
július 8.-10. VIII. Paloznaki Jógahétvége
Dr. Balázs András Heilig astronomy talk / Dr. Balázs András Heilig
8th Yoga Weekend / VIII. Joga-Wochenende
Sternenkunde Vorstellung
Paloznak
Dörgicse, Levendula Major
július 6.-9. Csopaki Fröccsöntő Spritzer Tasting In Csopak / Csopaki Weinschorle Ausschank
Csopak, Fürdő utcai parkoló
„Süss fel Nap!” családi rendezvénysorozat, 2. hétvége - VIII. Gyenesdiási Keszegfesztivál
július 9. 20.00 Indian Joe Band koncert Indian Joe Band concert / Indian Joe Band Konzert
Tihany, Tűzkert étterem
X. Várvölgyi Laskafesztivál 10th Várvölgy „”Laska”” Festival / X. Wohnungsfestival Várvölgy”
Várvölgy, Labdarúgó betonos pálya
family event series, Weekend 2. - VIII. Gyenesdiás Bream Festival / Familienfest 2. Wochenende – VIII. Rotfeder Festival”
Gyenesdiás, Kárpátia korzó - Piac
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition /
Töltsön egy estét Szomjas Györggyel Spend an Evening with György Szomjas / Abend mit Szomjas György
Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
Vászoly
Kővágóörs
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
Vászoly
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren
Vászoly
Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
Kádár Ferenc
Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
356
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Vászoly
Program - July· Programme - Juli
július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage
Veszprém
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
július 9. 18.30 Vörös Niki Quartet koncert Vörös Niki Quartet concert / Vörös Niki Quartet Konzert
VeszprémFest, Rose&Rizling Színpad
„Süss fel Nap!” családi rendezvénysorozat, 2. hétvége - VIII. Gyenesdiási Keszegfesztivál family event series, Weekend 2. - VIII. Gyenesdiás Bream Festival / Familienfest 2. Wochenende – VIII. Rotfeder Festival”
július 9. 18.30 Vörös Niki Quartet koncert Vörös Niki Quartet concert / Vörös Niki Quartet Konzert
VeszprémFest, Rose&Rizling Színpad
Gyenesdiás, Kárpátia korzó - Piac
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
július 9. 20.30 Sapszon Orsi Quintet koncert Sapszon Orsi Quintet concert / Sapszon Orsi Quintet Konzert
VeszprémFest, Rose&Rizling Színpad
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
július 9. 22.30 Ripoff Raskolnikov Band koncert Ripoff Raskolnikov Band concert / Ripoff Raskolnikov Band Konzert
VeszprémFest, Rose&Rizling Színpad
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
Zánkai Strandparti
Vászoly
Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
Zánka, Strand
Július 10.
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung –
július 8.-10. XI. Cserszegtomaji Bornapok
Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
Vászoly
11th Cserszegtomaj Wine Days / XI. Cserszegtomaj Weintage
Cserszegtomaj, Iskola udvar
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás
július 9.-13. FüredJam Fesztivál és Borutca
Pintér Tamás
FüredJam Festival,Wine Street / FüredJam Festival,WeinstraSSe
Vászoly
Balatonfüred
Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung:
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás
július 8.-10. VIII. Paloznaki Jógahétvége
Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:
8th Yoga Weekend / VIII. Joga-Wochenende
Kádár Ferenc
Paloznak
Vászoly
Programok - Július
357
Programnaptár Roncsderbi OB futam Banger Race - National Championship Round / Schrottwagen
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren
Derbi OB Rennen
Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Gyenesdiás
Tihany, Mádl Ferenc tér
július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás
Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage
Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung:
Veszprém
Pintér Tamás
Vászoly
Szent Mihály-dombi zenei esték II. Music Evenings on Szent Mihály Hill - vol.2 / Szent Mihály-Dombi Musikabende II.
Vonyarcvashegy
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc
Vászoly
Július 11.
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
július 9.-13. FüredJam Fesztivál és Borutca
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
FüredJam Festival,Wine Street / FüredJam Festival,WeinstraSSe
Révfülöp
Balatonfüred
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder,
július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage
Veszprém
Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Július 12.
július 9.-13. FüredJam Fesztivál és Borutca FüredJam Festival,Wine Street / FüredJam Festival,WeinstraSSe
Balatonfüred
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
Vászoly
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
Vászoly
358
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
Vászoly
Program - July· Programme - Juli
július 9.-13. FüredJam Fesztivál és Borutca
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás
FüredJam Festival,Wine Street / FüredJam Festival,WeinstraSSe
Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk
Balatonfüred
clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás
Vászoly
Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Keszthely, Balaton Színház
Szigliget, Vár
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
Tihany, Mádl Ferenc tér
Vászoly
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás
Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás
Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk
Vászoly
clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc
Vászoly
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Vászoly
Szigliget, Vár
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage
Veszprém
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás
Vászoly
Július 13.
július 13.-17. II. Alsóörsi Sörfesztivál
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:
2nd Beer Festival Alsóörs / II. Bierfestival Alsóörs
Kádár Ferenc
Alsóörs, Sirály park
Vászoly
Programok - Július
359
Programnaptár május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Révfülöp
július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás
Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage
Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Veszprém
Keszthely, Balaton Színház
július 13.-16. VeszprémFest VeszprémFest / Veszprém Fest
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition /
Veszprém
Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
Július 14.
Vászoly
július 13.-17. II. Alsóörsi Sörfesztivál 2nd Beer Festival Alsóörs / II. Bierfestival Alsóörs
Alsóörs, Sirály park
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
július 14.-17. 48. KÉKSZALAG verseny és Vince Balaton Fesztivál
Vászoly
48th Blue Ribbon Sailing Regatta and Vince Balaton Festival / 48. Segelbootrennen Blaues Band Und Vince Balaton Festival
Balatonfüred
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
július 14.-17. „Süss fel Nap!”- családi rendezvénysorozat 3. hétvége - Gyenesdiási Bornapok family event series, Weekend 3. - Wine days/ Familienfest 3. Wochenende – Weintage
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
Gyenesdiás, Kárpátia korzó
július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage
Veszprém
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás
Vászoly
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás
július 13.-16. VeszprémFest
Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:
VeszprémFest / Veszprém Fest
Kádár Ferenc
Veszprém
Vászoly
360
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - July· Programme - Juli
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon
Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca
Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca
Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Tapolca, Malom-tó
Tapolca, Malom-tó
Július 15.
július 13.-17. II. Alsóörsi Sörfesztivál
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung –
2nd Beer Festival Alsóörs / II. Bierfestival Alsóörs
Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
Alsóörs, Sirály park
Vászoly
július 14.-17. 48. KÉKSZALAG verseny és Vince Balaton Fesztivál 48th Blue Ribbon Sailing Regatta and Vince Balaton Festival / 48. Segelbootrennen Blaues Band Und Vince Balaton Festival
Balatonfüred
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás
Vászoly
július 14.-17. „Süss fel Nap!”- családi rendezvénysorozat 3. hétvége - Gyenesdiási Bornapok
Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:
family event series, Weekend 3. - Wine days/ Familienfest 3.
Kádár Ferenc
Wochenende – Weintage
Vászoly
Gyenesdiás, Kárpátia korzó
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
Révfülöp
Vászoly
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás
július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok
Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage
Veszprém
július 13.-16. VeszprémFest VeszprémFest / Veszprém Fest
Veszprém
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
Programok - Július
361
Programnaptár július 15.-16. Falunapok
július 15.-16. II. Utcazene Fesztivál
Village Days / Dorf-Festtage
2nd Street Music Festival / II. Strassenmusik Festival
Pécsely
Balatonfűzfő, Fűzfőfürdő
július 15.-17. Papkeszi Falunapok
július 15.-16. Falunapok
Papkeszi Village Days / Dorf-Festtage Papkeszi
Village Days / Dorf-Festtage
Papkeszi
Pécsely
július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche
Badacsony, Díszpark
július 15.-16. II. Utcazene Fesztivál
július 15.-17. Papkeszi Falunapok Papkeszi Village Days / Dorf-Festtage Papkeszi
Papkeszi
július 15.-17. XXIV. Villa Filip Napok
2nd Street Music Festival / II. Strassenmusik Festival
24th Villa Filip Days / XXIV. Villa Filip Tage
Balatonfűzfő, Fűzfőfürdő
Révfülöp
július 15.-17. XXIV. Villa Filip Napok
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
24th Villa Filip Days / XXIV. Villa Filip Tage
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Révfülöp
Július 16.
július 13.-17. II. Alsóörsi Sörfesztivál 2nd Beer Festival Alsóörs / II. Bierfestival Alsóörs
Alsóörs, Sirály park
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
július 14.-17. 48. KÉKSZALAG verseny és Vince Balaton Fesztivál 48th Blue Ribbon Sailing Regatta and Vince Balaton Festival / 48. Segelbootrennen Blaues Band Und Vince Balaton Festival
Balatonfüred
Tihany, Mádl Ferenc tér
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche
Badacsony, Díszpark
Tapolca, Malom-tó
Komolyzenei koncert Classical music concert / Klassisches Konzert
Alsóörs, Református templom
362
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - July· Programme - Juli
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk
Erős ember verseny Strongest Man Contest / Wettbewerb Starke Menschen
Balatonakali, Strand
clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
Vászoly
Rétes és Lakodalmas Fesztivál Strudel and Wedding Festival / Strudel Festival
Balatonrendes
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás
Vászoly
Puskás Piroska Síkszövés kiállítás megnyitó Koncert az Operaház művészeivel Piroska Puskás’ Flatweaving exhibition opening ceremony feat. the artists of the Hungarian Opera House / Ausstellung Webkunst: Puskás Piroska – Konzert Opernkünstler
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás
Balatonszepezd, Bertha Bulcsu Közösségi Ház
Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc
Vászoly
július 16. 10 - 17:30 Levendulanap Lavender day / Lavendeltag
Dörgicse, Levendula Major
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
Vászoly
július 14.-17. „Süss fel Nap! - családi rendezvénysorozat 3. hétvége - Gyenesdiási Bornapok family event series, Weekend 3.wine days / Familienfest 3. Wochenende – Weintage
július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok
Gyenesdiás, Kárpátia korzó
Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage
Veszprém
Holdfénytúra Moonlight Tour / Mondscheinwanderung
július 13.-16. VeszprémFest
Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont
VeszprémFest / Veszprém Fest
Pálkövei Víz-parti
Veszprém
Pálköve Beach Party / Strandparty Pálköve
Kővágóörs
július 16.-17. Mencshelyi Napok Mencshely Days / Mencshely Tage
Mencshely
Gyermekek kertje kovács bemutatóval Kids’ Garden with a blacksmith’s workshop / Kindergarten mit Schmied Vorführung
Vászoly, Faluház udvara
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
Kiállítás megnyitó Exhibition opening / Ausstellungseröffnung
Alsóörs, Törökház
Programok - Július
363
Programnaptár Muzsikaudvar Music in the Yard / Musik Hof
Nagyvázsony, Reményi Rendezvényház
július 15.-17. Papkeszi Falunapok Papkeszi Village Days / Dorf-Festtage Papkeszi
Papkeszi
július 15.-17. XXIV. Villa Filip Napok 24th Villa Filip Days / XXIV. Villa Filip Tage
július 15.-17. XXIV. Villa Filip Napok
Révfülöp
24th Villa Filip Days / XXIV. Villa Filip Tage
Révfülöp
Civilek Főzőversenye Civil Cooking Conest / Ziviler Kochwettbewerb
Sármellék
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
július 16. 20.00 Kalmár Panni - Komjáti Áron duó koncert Kalmár Panni - Komjáti Áron duó concert / Kalmár PanniKomjáti Áron duó Konzert
Tihany, Tűzkert étterem
július 16.- 30. Zánkai Bornapok
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
Zánka Wine Days / Weintage Zánka
július 14.-17. 48. KÉKSZALAG verseny és Vince Balaton Fesztivál
Zánka
48th Blue Ribbon Sailing Regatta and Vince Balaton Festival / 48. Segelbootrennen Blaues Band Und Vince Balaton Festival
Balatonfüred
július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
Zánka, Strand
július 16.- 30. Zánkai Bornapok Zánka Wine Days / Weintage Zánka
Július 17.
Zánka
július 13.-17. II. Alsóörsi Sörfesztivál 2nd Beer Festival Alsóörs / II. Bierfestival Alsóörs
Alsóörs, Sirály park
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca
július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
Zánka, Strand
július 15.-17. XXIV. Villa Filip Napok 24th Villa Filip Days / XXIV. Villa Filip Tage
Révfülöp
Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Tapolca, Malom-tó
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
364
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
július 16.-17. Mencshelyi Napok Mencshely Days / Mencshely Tage
Mencshely
Program - July· Programme - Juli
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
Július 18.
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Vászoly
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung:
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
Pintér Tamás
Vászoly
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás
július 16.- 30. Zánkai Bornapok Zánka Wine Days / Weintage Zánka
Zánka
Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc
Vászoly
július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
Vászoly
Zánka, Strand
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca
július 8.-17. Rosé, Rizling & Jazz Napok
Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Tapolca, Malom-tó
Rosé, Riesling & Jazz Days / Rose, Riesling und Jazz Tage
Veszprém
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche
Badacsony, Díszpark
július 14.-17. „Süss fel Nap! - családi rendezvénysorozat 3. hétvége - Gyenesdiási Bornapok family event series, Weekend 3.wine days / Familienfest 3.
Szigliget, Vár
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
Vászoly
Wochenende – Weintage
Gyenesdiás, Kárpátia korzó
Öbölátúszás Bay Cross-swim / Buchtüberquerung – schwimmen
Balatonfüred
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás
Vászoly
Programok - Július
365
Programnaptár július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren
Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:
Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Kádár Ferenc
Tihany, Mádl Ferenc tér
Vászoly
július 16.- 30. Zánkai Bornapok
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás
Zánka Wine Days / Weintage Zánka
Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition /
Zánka
Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
Vászoly
július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7
július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
Zánka, Strand
Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche
Badacsony, Díszpark
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
Július 19.
július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
Vászoly
Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche
Badacsony, Díszpark
Horgas Eszter születésnapi koncert
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung:
Eszter Horgas birthday concert / Geburtstagskonzert
Pintér Tamás
Eszter Horgas
Vászoly
Balatonfüred
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon
július 19.-24. IV. Anna fesztivál
Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca
4th Anna Festival / IV. Anna Festival
Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Balatonfüred
Tapolca, Malom-tó
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás
Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder,
Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition /
Rituale – Ausstellung
Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
Keszthely, Balaton Színház
Vászoly
366
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - Juny· Programme - Juni
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás
Kádár Ferenc
Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk
Vászoly
clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
Vászoly
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Július 20.
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung:
július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche
Badacsony, Díszpark
Pintér Tamás
Vászoly
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Vászoly
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition /
július 19.-24. IV. Anna fesztivál
Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
Vászoly
4th Anna Festival / IV. Anna Festival
Balatonfüred
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás
július 20.-23. II. Utcazene Fesztivál 2nd Street Music Festival / II. Strassenmusik Festival
Balatonfűzfő, Fűzfőfürdő
Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren
Várjátékok
Tihany, Mádl Ferenc tér
Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
július 16.- 30. Zánkai Bornapok Zánka Wine Days / Weintage Zánka
Zánka
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Tapolca, Malom-tó
július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
Zánka, Strand
Programok - Július
367
Programnaptár Július 21.
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás
július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7
Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk
Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche
clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung –
Badacsony, Díszpark
Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
Vászoly
július 19.-24. IV. Anna fesztivál 4th Anna Festival / IV. Anna Festival
Balatonfüred
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás
Vászoly
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc
Vászoly
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren
Vászoly
Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
július 20.-23. II. Utcazene Fesztivál 2nd Street Music Festival / II. Strassenmusik Festival
Várjátékok
Balatonfűzfő, Fűzfőfürdő
Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon
július 16.- 30. Zánkai Bornapok Zánka Wine Days / Weintage Zánka
Zánka
Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Tapolca, Malom-tó
július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
július 21.-23. II. Country Music Fest 2nd Country Music Fest / II. Country Musik Fst
Révfülöp
Zánka, Strand
július 21.-24. ARTPlacc Contemporary Art and Design Festival
Tihany
368
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - July· Programme - Juli
Július 22.
július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca
Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche
Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Badacsony, Díszpark
Tapolca, Malom-tó
Pannon Várszínház - Strandszínház Pannon Castle Theatre - Beach Theatre / Pannon Burgtheater
július 21.-23. II. Country Music Fest
– Strandtheater
2nd Country Music Fest / II. Country Musik Fst
Alsóörs, Strand
Révfülöp
július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál
július 21.-24. ARTPlacc
Hungaricum festival / Hunarikum Festival
Balatonalmádi
július 19.-24. IV. Anna fesztivál 4th Anna Festival / IV. Anna Festival
Balatonfüred
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Contemporary Art and Design Festival
Tihany
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás
Vászoly
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc
Vászoly
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
Vászoly
július 20.-23. II. Utcazene Fesztivál 2nd Street Music Festival / II. Strassenmusik Festival
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
Balatonfűzfő, Fűzfőfürdő
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Vászoly
Programok - Július
369
Programnaptár július 16.- 30. Zánkai Bornapok Zánka Wine Days / Weintage Zánka
Zánka
Július 23.
július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche
Badacsony, Díszpark
július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
Zánka, Strand
július 22. -31. DUMAFüred DUMA Füred / DUMA Füred
Balatonfüred
július 22. -31. DUMAFüred DUMA Füred / DUMA Füred
Balatonfüred
július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál Hungaricum festival / Hunarikum Festival
Balatonalmádi
Romkerti zenés esték Music evenings in the ruin garden / Musikabende im Ruinengarten
Balatonfűzfő, Romtemplom
július 19.-24. IV. Anna fesztivál 4th Anna Festival / IV. Anna Festival
július 22.-24. Szent Márton Fesztivál St. Martin’s Festival / Festival – Heiliger Marton
Balatonudvari
Balatonfüred
Halas nap-esti zenei program Pulzus együttes Fish Day - evening concert with the Pulzus Band / Fisch Tag – Musikprogramm Pulzus Musikgruppe
július 22.-24. 25. Felsőörsi Falunapok és Búcsú Village Days and Fair / 25. Dorffest Fest
Felsőörs
Balatonakali
191. Anna-Bál 191th Anna Ball / 191. Anna Ball
Balatonfüred
Grassalkovich Trió hangversenye Grassalkovich Trio concert / Grassalkovich Trio – Konzert
Paloznak, Róm. Kat. Templom
Sportos szepezdért Nap Sporty Szepezd Day / Sportlertag für Szepezd
Balatonszepezd, Sportpálya
július 22.-24. XII. Jakab Napi Történelmi Fesztivál 12th Jakap Day Historical Festival / XII. Historisches Festival
UEFA Labdarúgó EB - Csillag Péter előadása
am Jakap Tag
UEFA Soccer European Championships - An evening with Péter Csillag
Sümeg, Palotakert
UEFA Fussball EM – Vorttrag von Csillag Péter
Balatonszepezd, Bertha Bulcsú Közösségi Ház
július 22. 20.00 Alaitner-Rónai latin duó koncert Alaitner-Rónai latin duó concert / Alaitner-Rónai latin duó Konzert
Tihany, Tűzkert étterem
július 23. 19:00 Lakatos Dóra – Indiai törzsek és vándorok nyomában Dóra Lakatos In the footsteps of thetribes and wanderers of India Dóra Lakatos auf den Spuren von Stämmen und Wanderern
Dörgicse, Levendula Major
370
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - July· Programme - Juli
július 22.-24. Szent Márton Fesztivál
július 21.-23. II. Country Music Fest
St. Martin’s Festival / Festival – Heiliger Marton
2nd Country Music Fest / II. Country Musik Fst
Balatonudvari
Révfülöp
július 22.-24. 25. Felsőörsi Falunapok és Búcsú
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!”
Village Days and Fair / 25. Dorffest Fest
Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende
Felsőörs
in der „Balaton Burg!“
Szigliget, Vár
Holdfénytúra Moonlight Tour / Mondscheinwanderung
Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
július 23.-31. Művészetek Völgye Fesztivál a Balaton-felvidéki Nemzeti Park és a Bakony–Balaton Geopark programjai
július 21.-24. ARTPlacc
Valley of Arts Festival – programmes by the Balaton Uplands Na-
Contemporary Art and Design Festival
tional Park and the Bakony–Balaton Geopark / Fesival
Tihany
im Künstlertal – Programm vom Nationalpark und Bakony-Balaton Geopark
Kapolcs, Kapolcs, Pula, Taliándörögd
III. Várbál
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca
3rd Castle Ball / III. Burgball
Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Nagyvázsony
Tapolca, Malom-tó
Muzsikaudvar
július 23. 20.00 Gébert-Ulbert duó koncert
Music in the Yard / Musik Hof
Nagyvázsony, Reményi Rendezvényház
július 22.-24. XII. Jakab Napi Történelmi Fesztivál 12th Jakap Day Historical Festival / XII. Historisches Festival
Gébert-Ulbert duo concert / Gébert-Ulbert duo Konzert
Tihany, Tűzkert étterem
Gál Tamás – Csavar Színház: Az ördögbe! Tamás Gál – Csavar Theatre: Az ördögbe!
am Jakap Tag
Theater: Gál Tamás – Zum Teufel!
Sümeg, Palotakert
Vászoly, Faluszín
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
július 16.- 30. Zánkai Bornapok
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Zánka Wine Days / Weintage Zánka
Révfülöp
Zánka
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Programok - Július
371
Programnaptár július 16.- 30. Zánkai Strandparti
július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál
Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
Hungaricum festival / Hunarikum Festival
Zánka, Strand
Balatonalmádi
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás
július 19.-24. IV. Anna fesztivál
Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung –
4th Anna Festival / IV. Anna Festival
Balatonfüred
Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
Vászoly
Utcabál, kareoke parti Street dance & karaoke party / StraSSenball, Karaoke Party
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás
Vászoly
Alsóörs, Strand
július 22.-24. 25. Felsőörsi Falunapok és Búcsú Village Days and Fair / 25. Dorffest Fest
Felsőörs
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder,
Vászoly
Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
Vászoly
július 23.-31. Művészetek Völgye Fesztivál a Balaton-felvidéki Nemzeti Park és a Bakony–Balaton Geopark programjai Valley of Arts Festival – programmes by the Balaton Uplands National Park and the Bakony–Balaton Geopark / Fesival
július 20.-23. II. Utcazene Fesztivál
Bakony-Balaton Geopark
2nd Street Music Festival / II. Strassenmusik Festival
Kapolcs, Kapolcs, Pula, Taliándörögd
im Künstlertal – Programm vom Nationalpark und
Balatonfűzfő, Fűzfőfürdő
Bazaltbarlangoló krátertavas geotúra Pulán
Július 24.
július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche
Badacsony, Díszpark
Basalt wandering craterlake geo-our in Pula Basalthöhlen- u. Kratersee Geotour in Pula
Pula, Autóbuszmegálló
július 22.-24. XII. Jakab Napi Történelmi Fesztivál 12th Jakap Day Historical Festival / XII. Historisches Festival
július 22. -31. DUMAFüred DUMA Füred / DUMA Füred
Balatonfüred
372
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
am Jakap Tag
Sümeg, Palotakert
Program - July· Programme - Juli
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:
Révfülöp
Kádár Ferenc
Vászoly
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás
in der „Balaton Burg!“
Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition /
Szigliget, Vár
Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
Vászoly
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon
július 16.- 30. Zánkai Strandparti
Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca
Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Zánka, Strand
Tapolca, Malom-tó
Várjátékok
július 16.- 30. Zánkai Bornapok
Castle Games / Burgfestspiele
Zánka Wine Days / Weintage Zánka
Szigliget, Vár
Zánka
július 1. - augusztus 13. , hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
Július 25.
július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche
július 21.-24. ARTPlacc Contemporary Art and Design Festival
Tihany
Badacsony, Díszpark
július 22. -31. DUMAfüred DUMA Füred / DUMA Füred
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
Vászoly
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás
Vászoly
Balatonfüred
július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál Hungaricum festival / Hunarikum Festival
Balatonalmádi
Kristóf napi hagyományörző nap a Kerámiaházban Cristopher Day traditionalist event at the Kerámiaház Traditonsfest am Kristó Tag im Keramikhaus
Gyenesdiás, J&A Kerámiaház
Programok - Július
373
Programnaptár június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás
Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder,
Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:
Rituale – Ausstellung
Kádár Ferenc
Keszthely, Balaton Színház
Vászoly
július 23.-31. Művészetek Völgye Fesztivál a Balaton-felvidéki Nemzeti Park és a Bakony–Balaton Geopark programjai
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás
Valley of Arts Festival – programmes by the Balaton Uplands National Park and the Bakony–Balaton Geopark / Fesival
Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
Vászoly
im Künstlertal – Programm vom Nationalpark und Bakony-Balaton Geopark
Kapolcs, Kapolcs, Pula, Taliándörögd
július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Zánka, Strand
július 16.- 30. Zánkai Bornapok Zánka Wine Days / Weintage Zánka
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“
Szigliget, Vár
Zánka
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a vízi színpadon
clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
Vászoly
Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Tapolca, Malom-tó
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung:
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Pintér Tamás
Vászoly
Szigliget, Vár
Eugenia Formáció július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren
Eugenia Formation / Eugenia Formation
Köveskál, Pipacs Étterem
Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
július 25.-30. Gyerektábor mindenkinek Children’s camp for everyone / Kinderlager für jedermann
Sármellék
Július 26.
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Tapolca, Malom-tó
374
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - July· Programme - Juli
július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!”
Hungaricum festival / Hunarikum Festival
Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende
Balatonalmádi
július 22. -31. DUMAFüred DUMA Füred / DUMA Füred
Balatonfüred
július 23.-31. Művészetek Völgye Fesztivál a Balaton-felvidéki Nemzeti Park és a Bakony–Balaton Geopark programjai
in der „Balaton Burg!“
Szigliget, Vár
július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche
Badacsony, Díszpark
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Valley of Arts Festival – programmes by the Balaton Uplands National Park and the Bakony–Balaton Geopark / Fesival im Künstlertal – Programm vom Nationalpark und Bakony-Balaton Geopark
Kapolcs, Kapolcs, Pula, Taliándörögd
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc
Vászoly
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
Vászoly
július 25.-30. Gyerektábor mindenkinek Children’s camp for everyone / Kinderlager für jedermann
Sármellék
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
Vászoly
Vászoly
július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
Zánka, Strand
HolyChicks koncert HolyChicks concert / Holy Chicks Konzert
Köveskál, Pipacs Étterem
Programok - Július
375
Programnaptár július 16.- 30. Zánkai Bornapok
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás
Zánka Wine Days / Weintage Zánka
Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen:
Zánka
Kádár Ferenc
Vászoly
Július 27.
július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál Hungaricum festival / Hunarikum Festival
Balatonalmádi
július 23.-31. Művészetek Völgye Fesztivál a Balaton-felvidéki Nemzeti Park és a Bakony–Balaton Geopark programjai
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
Vászoly
július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
Zánka, Strand
Valley of Arts Festival – programmes by the Balaton Uplands National Park and the Bakony–Balaton Geopark / Fesival im Künstlertal – Programm vom Nationalpark und Bakony-Balaton Geopark
Kapolcs, Kapolcs, Pula, Taliándörögd
július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche
Badacsony, Díszpark
július 16.- 30. Zánkai Bornapok Zánka Wine Days / Weintage Zánka
Zánka
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung –
július 22. -31. DUMAFüred
Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
Vászoly
DUMA Füred / DUMA Füred
Balatonfüred
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder,
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás
Vászoly
Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
július 25.-30. Gyerektábor mindenkinek Children’s camp for everyone / Kinderlager für jedermann
Sármellék
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Várjátékok
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon
Castle Games / Burgfestspiele
Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca
Szigliget, Vár
Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Tapolca, Malom-tó
376
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - July· Programme - Juli
Soulbreakers Sound-set Soulbreakers Sound-set / Soulbreakers Sound-Set
Köveskál, Pipacs Étterem
július 22. -31. DUMAFüred DUMA Füred / DUMA Füred
Balatonfüred
július 20. - augusztus 10. Szerda esti komolyzenei koncertek Wednesday evening classical music concerts / Klassische Konzerte am Mittwoch Abend
Szigliget
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder, Rituale – Ausstellung
Keszthely, Balaton Színház
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!”
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
in der „Balaton Burg!“
Révfülöp
Szigliget, Vár
július 27.-31. XXIII. Vonyarci Boros Forgatag
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende
23rd Wine Festival Of Vonyarc / XXIII. Weintrubel In Vonyarc
in der „Balaton Burg!“
Vonyarcvashegy
Szigliget, Vár
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren
július 25.-30. Gyerektábor mindenkinek
Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Children’s camp for everyone / Kinderlager für jedermann
Tihany, Mádl Ferenc tér
Sármellék
Július 28.
július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál Hungaricum festival / Hunarikum Festival
Balatonalmádi
július 23.-31. Művészetek Völgye Fesztivál a Balaton-felvidéki Nemzeti Park és a Bakony–Balaton Geopark programjai
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Tapolca, Malom-tó
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
Valley of Arts Festival – programmes by the Balaton Uplands National Park and the Bakony–Balaton Geopark / Fesival im Künstlertal – Programm vom Nationalpark und
Geobotanikai túra a Tik-hegyre
Bakony-Balaton Geopark
Geo-botanical tour to Tik Hill / Geobotanischer Ausflug
Kapolcs, Kapolcs, Pula, Taliándörögd
auf den Tik-Berg
Taliándörögd, Faluház
július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche
Badacsony, Díszpark
Programok - Július
377
Programnaptár Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Július 29.
július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál Hungaricum festival / Hunarikum Festival
július 9.-28. Kádár Ferenc szobrai - kiállítás
Balatonalmádi
Ferenc Kádár’s sculptures - exhibition / Ausstellung Skulpturen: Kádár Ferenc
Vászoly
július 9.-28. Keresztes Zsuzsa: Rongyképész - kiállítás Zsuzsa Keresztes: Rongyképész - rag picture exhibition / Ausstellung – Keresztes Zsuzsa: Lumpengraf
Vászoly
július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
Zánka, Strand
július 16.- 30. Zánkai Bornapok Zánka Wine Days / Weintage Zánka
Zánka
július 9.-28. Szilágyiné Farkas Ilona (Ajka) babái nemzeti viseletben a világ minden tájáról - kiállítás Mrs Ilona Szilágyiné Farkas’s (Ajka) dolls in traditional folk
július 23.-31. Művészetek Völgye Fesztivál a Balaton-felvidéki Nemzeti Park és a Bakony–Balaton Geopark programjai Valley of Arts Festival – programmes by the Balaton Uplands National Park and the Bakony–Balaton Geopark / Fesival im Künstlertal – Programm vom Nationalpark und Bakony-Balaton Geopark
Kapolcs, Kapolcs, Pula, Taliándörögd
július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche
Badacsony, Díszpark
július 22. -31. DUMAFüred DUMA Füred / DUMA Füred
Balatonfüred
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
clothing from all over the world - exhibition / Aussstellung – Szilágyiné Farkas Ilona: Puppen in Volkstracht weltweit
Vászoly
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“
július 9.-28. Pintér Tamás Pius festményei - kiállítás
Szigliget, Vár
Tamás Pius Pintér’s paintings - exhibition / Kunstausstellung: Pintér Tamás
Vászoly
július 25.-30. Gyerektábor mindenkinek Children’s camp for everyone / Kinderlager für jedermann
július 27.-31. XXIII. Vonyarci Boros Forgatag 23rd Wine Festival Of Vonyarc / XXIII. Weintrubel In Vonyarc
Vonyarcvashegy
Sármellék
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Tapolca, Malom-tó
378
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - July· Programme - Juli
július 27.-31. XXIII. Vonyarci Boros Forgatag
július 29.-30. A zene gyógyító ereje
23rd Wine Festival Of Vonyarc / XXIII. Weintrubel In Vonyarc
The healing power of music / heilende Wirkung von Musik
Vonyarcvashegy
Balatonfüred
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren
július 29.-től LEGO Kiállítás, utcabál
Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
LEGO Exhibition, street party / LEGO Ausstellung, StraSSenball
Tihany, Mádl Ferenc tér
Balatonfűzfő, Fűzfőfürdő
Várjátékok
Strandok éjszakája
Castle Games / Burgfestspiele
The Night of the Beach / Nacht der Strände
Szigliget, Vár
Gyenesdiás, Diási Játékstrand
július 16.- 30. Zánkai Strandparti
július 29.-30. Visszhang Fesztivál
Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
Echo Festival / Echo Festival
Zánka, Strand
Tihany, Szabadtéri Néprajzi Múzeum, Mádl Ferenc tér
július 16.- 30. Zánkai Bornapok
július 29. 20.00 Petruska koncert
Zánka Wine Days / Weintage Zánka
Petruska concert / Petruska Konzert
Zánka
Tihany, Tűzkert étterem
július 29. - augusztus 1. „Hazajáró” Napok „Hazajáró” Days / „Heimkehrer” Tage
Nagyvázsony
Július 30.
július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál Hungaricum festival / Hunarikum Festival
július 29. - augusztus 1. Kinizsi Napok Kinizsi Days / Kinizsi Festtage
Nagyvázsony, Kinizsi Vár
Balatonalmádi
július 23.-31. Művészetek Völgye Fesztivál a Balaton-felvidéki Nemzeti Park és a Bakony–Balaton Geopark programjai
“Klassz a parton” komolyzenei koncert
Valley of Arts Festival – programmes by the Balaton Uplands Na-
KLASSZ a pARTon! - Classical music series
tional Park and the Bakony–Balaton Geopark / Fesival
Klassisches konzert am Strand
im Künstlertal – Programm vom Nationalpark und
Paloznak, Fő tér
Bakony-Balaton Geopark
Kertmozi Open-air Cinema / Gartenkino
Alsópáhok, Sportcentrum
Kapolcs, Kapolcs, Pula, Taliándörögd
július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7 Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche
Badacsony, Díszpark
Programok - Július
379
Programnaptár július 22. -31. DUMAFüred
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!”
DUMA Füred / DUMA Füred
Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende
Balatonfüred
in der „Balaton Burg!“
Szigliget, Vár
június 25. - július 31. Sámánok, Képek, Szertartások - kiállítás Shamans, Pictures, Rituals - exhibition / Schamanen, Bilder,
július 27.-31. XXIII. Vonyarci Boros Forgatag
Rituale – Ausstellung
23rd Wine Festival Of Vonyarc / XXIII. Weintrubel In Vonyarc
Keszthely, Balaton Színház
Vonyarcvashegy
július 29. - augusztus 1. „Hazajáró” Napok
július 29.-30. Visszhang Fesztivál
„Hazajáró” Days / „Heimkehrer” Tage
Nagyvázsony
július 29. - augusztus 1. Kinizsi Napok Kinizsi Days / Kinizsi Festtage
Nagyvázsony, Kinizsi Vár
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
Echo Festival / Echo Festival
Tihany, Szabadtéri Néprajzi Múzeum, Mádl Ferenc tér
július 16.- 30. Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
Zánka, Strand
július 16.- 30. Zánkai Bornapok Zánka Wine Days / Weintage Zánka
Zánka
Török világ Alsóörsön
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
The Ottoman Era in Alsóörs / Welt der Türken in Alsóörs
Révfülöp
Alsóörs, Strand, Törökház
július 25.-30. Gyerektábor mindenkinek
Concerts on the Beach: Judith Szűcs / Strandkonzert: Szűcs Judith
Children’s camp for everyone / Kinderlager für jedermann
Strandkoncert: Szűcs Judith Balatonakali, Strand
Sármellék
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon
július 29.-30. A zene gyógyító ereje The healing power of music / heilende Wirkung von Musik
Balatonfüred
Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Tapolca, Malom-tó
Halászléfőző-verseny Fish Soup Cooking Contest / Fischsuppe Koch Wettbewerb
Balatonszepezd, Csónakház
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
VIII. Éjszakai Túra
Tihany, Mádl Ferenc tér
8th Night Hike / VIII. Nachttour
380
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Várvölgy, Művelődési Ház
Program - Juny· Programme - Juni
július 30.-31. X. Cserszegtomaji Sörnapok
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren
10th Cserszegtomaj Beer Days / X. Biertage in Cserszegtomaj
Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Cserszegtomaj, Iskola udvar
Tihany, Mádl Ferenc tér
Művészetek Völgye Geotúra a megszelídült vulkánok fennsíkjára Valley of Arts – Geo-tour to the plateu of tame volcanoes / Künstlertal – Geotour auf die Spitze der Vulkane
Kapolcs, Faluház
Július 31.
július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál Hungaricum festival / Hunarikum Festival
Balatonalmádi
Muzsikaudvar Music in the Yard / Musik Hof
Nagyvázsony, Reményi Rendezvényház
„Bazaltorgona” Nemzetközi Kulturális Fesztivál-falunap
július 23.-31. Művészetek Völgye Fesztivál a Balaton-felvidéki Nemzeti Park és a Bakony–Balaton Geopark programjai Valley of Arts Festival – programmes by the Balaton Uplands National Park and the Bakony–Balaton Geopark / Fesival
„Basalt Pipe” International Cultural Festival and Village Day /
im Künstlertal – Programm vom Nationalpark und
„Basaltorgel“ intern. Kulturelles Festival-Dorffest
Bakony-Balaton Geopark
Raposka
Kapolcs, Kapolcs, Pula, Taliándörögd
július 30. 20.00 Zrinyi POP koncert
július 15.-31. Badacsonyi BorHét / Badacsonyi Bor7
Zrinyi POP concert / Zrinyi POP Konzert
Badacsony Wine Week / Badacsony Wein Woche
Tihany, Tűzkert étterem
Badacsony, Díszpark
IX. Cserép Jenő Emléktorna
július 22. -31. DUMAFüred
9th Jenő Cserép Memorial Tournament / Jenő Cserép Gedenkturnier
Várvölgy, Labdarúgó pálya - játszótér
DUMA Füred / DUMA Füred
Balatonfüred
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Vászoly
július 30.-31. X. Cserszegtomaji Sörnapok július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk
10th Cserszegtomaj Beer Days / X. Biertage in Cserszegtomaj
Cserszegtomaj, Iskola udvar
Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,
Várjátékok
Märchenillustration
Castle Games / Burgfestspiele
Vászoly
Szigliget, Vár
Programok - Július
381
Programnaptár július 30.-31. X. Cserszegtomaji Sörnapok
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból
10th Cserszegtomaj Beer Days / X. Biertage in Cserszegtomaj
Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of
Cserszegtomaj, Iskola udvar
the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
július 29. - augusztus 1. „Hazajáró” Napok „Hazajáró” Days / „Heimkehrer” Tage
Nagyvázsony
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk
július 29. - augusztus 1. Kinizsi Napok
Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,
Kinizsi Days / Kinizsi Festtage
Märchenillustration
Nagyvázsony, Kinizsi Vár
Vászoly
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
Augusztus
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon
Augusztus 1.
Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Tapolca, Malom-tó
július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál Hungaricum festival / Hunarikum Festival
Balatonalmádi
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
július 29. - augusztus 1. „Hazajáró” Napok „Hazajáró” Days / „Heimkehrer” Tage
Nagyvázsony
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“
Szigliget, Vár
július 27.-31. XXIII. Vonyarci Boros Forgatag 23rd Wine Festival Of Vonyarc / XXIII. Weintrubel In Vonyarc
Vonyarcvashegy
július 29. - augusztus 1. Kinizsi Napok Kinizsi Days / Kinizsi Festtage
Nagyvázsony, Kinizsi Vár
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“
Szigliget, Vár
Szent Jakab búcsúja ünnepi szent misével St. Jacob’s Fair and mass / Dorffest heiliger Jakab mit heiliger Messe
Vászoly, Romai Katolikus Templom
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
382
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - August· Programme - August
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
július 29. - augusztus 1. „Hazajáró” Napok
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
„Hazajáró” Days / „Heimkehrer” Tage
Révfülöp
Nagyvázsony
Ten Second Hands koncert
július 29. - augusztus 1. Kinizsi Napok
Ten Second Hands concert / Ten Second Hands Konzert
Köveskál, Pipacs Étterem
Kinizsi Days / Kinizsi Festtage
Nagyvázsony, Kinizsi Vár
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“
Szigliget, Vár
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
augusztus 2.-7. Auer Lipót Nemzetközi Hegedűfesztivál
Vászoly
International Violin Festival / Internationale Geigenfestival
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vizi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Tapolca, Malom-tó
Veszprém
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren
Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
Augusztus 2.
július 22. - augusztus 2. Hungarikum Fesztivál
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
Vászoly
Hungaricum festival / Hunarikum Festival
Balatonalmádi
Abba show - AbbaMia Abba show - AbbaMia / Abba Show – AbbaMia
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
Köveskál, Pipacs Étterem
Programok - Augusztus
383
Programnaptár július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk
Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca
Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations
Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,
Tapolca, Malom-tó
Märchenillustration
Vászoly
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of
Augusztus 3.
the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
augusztus 2.-7. Auer Lipót Nemzetközi Hegedűfesztivál International Violin Festival / Internationale Geigenfestival
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vizi színpadon Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca
Veszprém
augusztus 3.-7. Bornapok
Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Wine Days / Weintage
Tapolca, Malom-tó
Ábrahámhegy, Tűzoltópark
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren
augusztus 3.-7. Klassz a pARTon - komolyzene
Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“
Szigliget, Vár
classical music series / Klassik am Strand
Balatonfüred
Községházi esték: komolyzenei hangversenyek, könnyed, nyári darabokkal Evenings at the Village Hall: classical music concerts featuring light, summer pieces / gemeinsame Abende: Klassische Konzerte mit leichten Sommerliedern
Gyenesdiás, Községháza
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Random Acoustic koncert Random Acoustic concert / Random Acoustic Konzert
Köveskál, Pipacs Étterem
július 20. - augusztus 10. Szerda esti komolyzenei koncertek Wednesday evening classical music concerts / Klassische Konzerte am Mittwoch Abend
Szigliget
384
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - August· Programme - August
Augusztus 4.
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
augusztus 3.-7. Bornapok Wine Days / Weintage
Ábrahámhegy, Tűzoltópark
Révfülöp
július 14. - augusztus 4. Tapolcai Nyár 2016. Rendezvénysorozat a Vízi színpadon
augusztus 3.-7. Klassz a pARTon - komolyzene classical music series / Klassik am Strand
Balatonfüred
Tapolca Summer 2016 - Event series on the Water Stage / Tapolca Sommer 2016 – Veranstaltungen auf der Wasserbühne
Tapolca, Malom-tó
III. Gasztró-nap 3rd Gastronomy Day / III. Gatstro-Tag
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
Balatonfűzfő
St Germain koncert St Germain concert / St. Germain Konzert
Paloznak, V. Paloznaki Jazz Piknik
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“
Augusztus 5.
Szigliget, Vár
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
Várjátékok
Révfülöp
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
Vászoly
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
Szigliget, Vár
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
augusztus 2.-7. Auer Lipót Nemzetközi Hegedűfesztivál
Vászoly
International Violin Festival / Internationale Geigenfestival
Veszprém
Programok - Augusztus
385
Programnaptár augusztus 3.-7. Bornapok
augusztus 5.-6. Csopakabana
Wine Days / Weintage
Csopakabana / Csopakabana
Ábrahámhegy, Tűzoltópark
Csopak, Strand
augusztus 3.-7. Klassz a pARTon - komolyzene
augusztus 5.-6. V. Jazz Piknik
classical music series / Klassik am Strand
5th Jazz Picnic / V. Jazz Picknick
Balatonfüred
Paloznak
július 20. - augusztus 10. Szerda esti komolyzenei koncertek
Kéknyúl Hammond Band / Kéknyúl – Hammond Band Konzert
Wednesday evening classical music concerts / Klassische
Kéknyúl Hammond Band koncert Paloznak, V. Paloznaki Jazz Piknik
Konzerte am Mittwoch Abend
Szigliget
Incognito koncert Incognito / Incognito Konzert
Várjátékok
Paloznak, V. Paloznaki Jazz Piknik
Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Váczi Eszter Quartet koncert Eszter Váczi Quartet / Eszter Váczi Quartet konzert
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
augusztus 2.-7. Auer Lipót Nemzetközi Hegedűfesztivál International Violin Festival / Internationale Geigenfestival
Veszprém
Paloznak, V. Paloznaki Jazz Piknik
Csemer Boggie koncert Boggie / Csemer Boggie Konzert
Paloznak, V. Paloznaki Jazz Piknik
Augusztus 6.
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of
Random Acoustic koncert Random Acoustic concert / Random Acoustic Konzert
Ábrahámhegy, Tűzoltó park
Kertmozi Open-air Cinema / Gartenkino
Alsópáhok, Sportcentrum
III. Fűzfői Kutyaparádé 3rd Dog Parade Of Fűzfő / III. Hundeparade In Fűzfő
Balatonfűzfő, Nike körút, Városi Stadion
the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
augusztus 3.-7. Bornapok Wine Days / Weintage
Ábrahámhegy, Tűzoltópark
augusztus 3.-7. Klassz a pARTon - komolyzene classical music series / Klassik am Strand
Balatonfüred
386
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - August· Programme - August
Várjátékok
Pannon Várszínház előadása
Castle Games / Burgfestspiele
A show by the Pannon Castle Theatre / Pannon Burgtheater
Szigliget, Vár
Vorstellung
Alsóörs, Amfiteátrum
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk
Exhibition opening / Ausstellungseröffnung
Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations
Alsóörs, Törökház
exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,
Kiállítás megnyitó
Märchenillustration
Vászoly
Terepíjász Bajnokság Field Archery Tournament / HallenbogenschieSSen Meisterschaft
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
Alsóörs
Büte közgyűlés Büte General Assembly / Büte Versammlung
Balatonakali, Büte
augusztus 2.-7. Auer Lipót Nemzetközi Hegedűfesztivál International Violin Festival / Internationale Geigenfestival
Veszprém
Turi Mária festő és bőrdíszműves kiállítása Mária Turi painter and leatherworker’s exhibition / Kunstausstellung: Turi Mária – Malerei und Lederkunst
Gyenesdiás, Községháza
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
X. GOMBÓCFESZTIVÁl
Révfülöp
10th Dumpling Festival / X. Knödelfestival
Balatonfűzfő, Fűzfőfürdő
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!”
Erős ember verseny 2016.
Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende
Strongest Man Contest 2016. / Wettbewerb: Starke Menschen
in der „Balaton Burg!“
Gyenesdiás, Balaton Beach Bar & Grill
Szigliget, Vár
augusztus 6 - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen
Sportnap Sports Day / Sport Tag
Gyenesdiás, Lidóstrand
Balatonfüred
Falunap május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
Village Day / Dorf-Festtag
Kővágóörs
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Unplugged Szombat Unplugged Saturday / Unplugged Samstag
augusztus 5.-6. Csopakabana
Lovas, Milleniumi park
Csopakabana / Csopakabana
Csopak, Strand
Programok - Augusztus
387
Programnaptár Muzsikaudvar
augusztus 6.-7. Olimpiai vetéledő
Music in the Yard / Musik Hof
Olympic Contest / Olympischer Wettbewerb
Nagyvázsony, Reményi Rendezvényház
Sármellék
Falunap augusztus 6. 20.00 Grunting Pigs Pribojszky Mátyás - Szász Ferenc
Village Day / Dorf-Festtag
Nemesvámos
Grunting Pigs Pribojszky Mátyás - Ferenc Szász concert / Grunting Pigs Pribojszky Mátyás - Ferenc SzászKonzert
Tihany, Tűzkert étterem
augusztus 5.-6. V. Jazz Piknik 5th Jazz Picnic / V. Jazz Picknick
Paloznak
Pedálos Moszkvics Világbajnokság Pedal-powered Moskvitch World Championship Weltmeisterschaft im Moskvics Kettcar
Harcsa Veronika és a Bin-Jip koncert
Vonyarcvashegy
Veronika Harcsa and the Bin-Jip / Veronika Harcsa und das Bin-Jip Konzert
Paloznak, V. Paloznaki Jazz Piknik
XIX. Fúvószenekari találkozó 19th Brass Band Meet-up / XIX. Treffen der Blassmusiker
Vonyarcvashegy
Mario Biondi koncert Mario Biondi / Marion Biondi Konzert
Paloznak, V. Paloznaki Jazz Piknik
I musici di Vászoly I musici di Vászoly / I musici di Vászoly
Vászoly, Templom
Pankastic! Koncert Pankastic! / Pankastic! Konzert
Paloznak, V. Paloznaki Jazz Piknik
Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
Zánka, Strand
Szőke Nikoletta Quartet koncert Nikoletta Szőke Quartet / Nikoletta Szőke Quartet - Konzert
Paloznak, V. Paloznaki Jazz Piknik
augusztus 6.-7. XXIV. 40 halász emléknap 24th 40 Fishers’ Memorial Day / XXIV. Gedenktag Von 40 Fischern
Papkeszi MiniFeszt
Vonyarcvashegy
Papkeszi MiniFest / Mini Fest in Papkeszi
Papkeszi
Augusztus 7. Gyógynövénynap a Levendula Házban Herb Day at the Lavender House / Heilpflanzentag im Lavendelhaus
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
augusztus 7.-13. Cell Cup 2016. XX. Jubileumi Nemzetközi Kézilabda Fesztivál Cell Cup 2016 - 20th Jubilee International Handball festival Cell Cup XX. Intern. Jubileums Festival Handball
Veszprém
388
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - August· Programme - August
augusztus 3.-7. Bornapok
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
Wine Days / Weintage
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Ábrahámhegy, Tűzoltópark
Révfülöp
augusztus 3.-7. Klassz a pARTon - komolyzene
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!”
classical music series / Klassik am Strand
Balatonfüred
Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“
Szigliget, Vár
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,
augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen
Balatonfüred
Märchenillustration
Vászoly
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
augusztus 2.-7. Auer Lipót Nemzetközi Hegedűfesztivál
augusztus 6.-7. Olimpiai vetéledő Olympic Contest / Olympischer Wettbewerb
Sármellék
International Violin Festival / Internationale Geigenfestival
Veszprém
Veterán gépjárművek találkozója Classic Car Meet-up / Oldtimer Automobil Treffen
Szent Mihály-dombi zenei esték III.
Balatonfűzfő, Sirály sétány
Music Evenings on Szent Mihály Hill - Vol. 3. Szent Mihály-Dombi Musikabende III.
Vonyarcvashegy
Búcsúi Bál Fair ball / Abschiedsball
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
Várvölgy, Művelődési Ház
„25 éves a KSE Várvölgy” - Jubileumi Ünnepség „The KSE Várvölgy sports club turns 25” - Jubilee ceremony / Jubileumsfeier „25 Jahre KSE Várvölgy“
Várvölgy, Labdarúgó pálya
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Programok - Augusztus
389
Programnaptár Augusztus 8.
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!”
Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“
Szigliget, Vár
augusztus 6 - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen
Balatonfüred
Augusztus 9.
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak ékszerek, mese illusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
Vászoly
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Tihany, Mádl Ferenc tér
augusztus 7.-13. Cell Cup 2016. XX. Jubileumi Nemzetközi Kézilabda Fesztivál Cell Cup 2016 - 20th Jubilee International Handball festival
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“
Szigliget, Vár
Cell Cup XX. Intern. Jubileums Festival Handball
Veszprém
augusztus 6 - 28. Borhetek
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
Wine Weeks / Weinwochen
Balatonfüred
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Muddy Shoes koncert
Szigliget, Vár
Muddy Shoes / Muddy Shoes Blues Konzert
Köveskál, Pipacs Étterem
Várjátékok
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations
Castle Games / Burgfestspiele
exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,
Szigliget, Vár
Märchenillustration
390
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Vászoly
Program - August· Programme - August
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból
Wednesday evening classical music concerts / Klassische
Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of
Konzerte am Mittwoch Abend
the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály
Szigliget
Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
július 20. - augusztus 10. Szerda esti komolyzenei koncertek
Vászoly
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Tihany, Mádl Ferenc tér
augusztus 7.-13. Cell Cup 2016. XX. Jubileumi Nemzetközi Kézilabda Fesztivál Cell Cup 2016 - 20th Jubilee International Handball festival
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende in der „Balaton Burg!“
Szigliget, Vár
Cell Cup XX. Intern. Jubileums Festival Handball
Veszprém
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból
Magyar Vista Social Klub Magyar Vista Social Klub / Magyar Vista Social Klub
Köveskál, Pipacs Étterem
Augusztus 10.
augusztus 6 - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen
Balatonfüred
Községházi esték: komolyzenei hangversenyek, könnyed, nyári darabokkal Evenings at the Village Hall: classical music concerts featuring light, summer pieces / gemeinsame Abende: Klassische Konzerte mit leichten Sommerliedern
Gyenesdiás, Községháza
Ed Philips and the Memphis Patrol - Elvis live Ed Philips and the Memphis Patrol - Elvis live / Ed Philips and the Memphis Patrol - Elvis live
Köveskál, Pipacs Étterem
Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
Vászoly
augusztus 7.-13. Cell Cup 2016. XX. Jubileumi Nemzetközi Kézilabda Fesztivál Cell Cup 2016 - 20th Jubilee International Handball festival Cell Cup XX. Intern. Jubileums Festival Handball
Veszprém
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Programok - Augusztus
391
Programnaptár Augusztus 11.
Augusztus 12.
augusztus 6 - 28. Borhetek
augusztus 6. - 28. Borhetek
Wine Weeks / Weinwochen
Wine Weeks / Weinwochen
Balatonfüred
Balatonfüred
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
Révfülöp
Révfülöp
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!”
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!”
Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende
Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende
in der „Balaton Burg!“
in der „Balaton Burg!“
Szigliget, Vár
Szigliget, Vár
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból
Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of
Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of
the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály
the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály
Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
Vászoly
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk
Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations
Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations
exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,
exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,
Märchenillustration
Märchenillustration
Vászoly
Vászoly
augusztus 7.-13. Cell Cup 2016. XX. Jubileumi Nemzetközi Kézilabda Fesztivál
augusztus 7.-13. Cell Cup 2016. XX. Jubileumi Nemzetközi Kézilabda Fesztivál
Cell Cup 2016 - 20th Jubilee International Handball festival
Cell Cup 2016 - 20th Jubilee International Handball festival
Cell Cup XX. Intern. Jubileums Festival Handball
Cell Cup XX. Intern. Jubileums Festival Handball
Veszprém
Veszprém
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren
augusztus 12.-13. CSILLAGPOR(TYA) A Perseidák meteorraj megfigyelése
Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
Tihany, Mádl Ferenc tér
Observing the Perseids - CSILLAGPOR(TYA) series / Die beobachtung der Perseidischen Meteoriten
Bakonybél, Pannon Csillagda
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
392
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - August· Programme - August
augusztus 12.-20. Nemzetközi kőszobrász, kőfaragó szimpózium International Stone-Cutter Symposium / Internationales SteinmetzSsymposium
Alsóörs, Móló meletti park
augusztus 12.-14. XIII. Badacsonyi Szürkebarát és Magyar Szürkemarha Ünnepe
Augusztus 13.
augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen
Balatonfüred
május 28. - augusztus 13. Tóparti Művészeti Hetek
13th Badacsony Festival of Pinot Gris and Hungarian Grey Cattle /
Lake Shore Art Weeks / Kunstwochen am Seeufer
XIII. Fest Badacsony: Grauer Mönch und Graurind
Révfülöp
Badacsonytördemic, Faluház
július 1. - augusztus 13., hétvégék Nyáresték a főtéren
július 23. - augusztus 13. Zenés esték a „Balaton várában!” Music evenings at the „Castle of Balaton” / Musikabende
Summer evenings on the main square / Sommerabende am Hauptplatz
in der „Balaton Burg!“
Tihany, Mádl Ferenc tér
Szigliget, Vár
Nagykoncert- szervezés alatt
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból
Concert - tba. / GroSSkonzert – in Arbeit
Balatonakali
Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály
Szepezdi Foltvarró Klub kiállítás megnyitó - Humoros színdarab - Petőfi
Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
Szepezd Patchwork Club’s exhibition opening - A comedy - Petőfi / Ausstellungseröffnung u. Humorvolles Theaterstück – Petőfi
Balatonszepezd, Bertha Bulcsú Közösségi Ház
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations
augusztus 12.-14. V. Los An Gyenes: Rock’n Roll Fesztivál 5th Los An Gyenes: Rock’n Roll Fest
exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
Vászoly
V. Los An Gyenes: Rock´n Roll Festival
Gyenesdiás, Kárpátia korzó
augusztus 12. 20.00 Gébert- Ulbert duó koncert Gébert- Ulbert duó concert / Gébert- Ulbert duó Konzert
Tihany, Tűzkert étterem
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
augusztus 7.-13. Cell Cup 2016. XX. Jubileumi Nemzetközi Kézilabda Fesztivál Cell Cup 2016 - 20th Jubilee International Handball festival Cell Cup XX. Intern. Jubileums Festival Handball
Veszprém
augusztus 12.-13. CSILLAGPOR(TYA) A Perseidák meteorraj megfigyelése Observing the Perseids - CSILLAGPOR(TYA) series / Die beobachtung der Perseidischen Meteoriten
Bakonybél, Pannon Csillagda
Programok - Augusztus
393
Programnaptár augusztus 12.-20. Nemzetközi kőszobrász, kőfaragó szimpózium
Bread baking / Brotbacken
International Stone-Cutter Symposium / Internationales
Felsőörs, Civilház
SteinmetzSsymposium
Kenyérsütés
Alsóörs, Móló meletti park
Holdfénytúra augusztus 12.-14. XIII. Badacsonyi Szürkebarát és Magyar Szürkemarha Ünnepe
Moonlight Tour / Mondscheinwanderung
Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont
13th Badacsony Festival of Pinot Gris and Hungarian Grey Cattle / XIII. Fest Badacsony: Grauer Mönch und Graurind
Falunap
Badacsonytördemic, Faluház
Village Day / Dorf-Festtag
Mindszentkálla
augusztus 12.-14. V. Los An Gyenes: Rock’n Roll Fesztivál
Falunap
5th Los An Gyenes: Rock’n Roll Fest
Village Day / Dorf-Festtag
V. Los An Gyenes: Rock´n Roll Festival
Tagyon
Gyenesdiás, Kárpátia korzó
Muzsikaudvar augusztus 13.-20. Nyárbúcsúztató Vendégmarasztaló Fesztivál
Music in the Yard / Musik Hof
Nagyvázsony, Reményi Rendezvényház
Summer Farewell Festival / Sommerabschieds Festival
Alsóörs, Sirály park
augusztus 13. 20.00 Pákai Petra- Cséry Zoltán koncert Holligans koncert...Balatonakali Bor és Zene Fesztivál Hooligans Concert at the Balatonakali Wine and Music Festival /
Petra Pákai- Zoltán Cséry concert Petra Pákai- Zoltán Cséry Konzert
Tihany, Tűzkert étterem
Holligans Konzert Wein und Musik Festival Balatonakali
Balatonakali, Szabadtéri színpad
augusztus 13.-14. Füred Kupa Füred Cup / Füred Kupa
Rejtő Jenő a vászolyi víziszínpadon a Soproni színház előadása Jenő Rejtő on the water stage - by the Sopron Theatre / Jenő Rejtő auf der Wasserbühne in Vászoly – Soproni Theather
Vászoly
Balatonfüred
Zánkai Strandparti Lecsófőző-verseny Lecsó Cooking Contest / Letscho – Koch Wettbewerb
Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
Zánka, Strand
Balatonszepezd, Csónakház
Várjátékok Paloznaki Hímzőkör kiállítása An exhibition by the Paloznak Embroidery Circle / Austellung der Stickerei Gruppe Paloznak
Paloznak, Szt. József Ház
394
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Program - August· Programme - August
Augusztus 14.
augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen
augusztus 13.-14. Füred Kupa Füred Cup / Füred Kupa
Balatonfüred
Balatonfüred
Várjátékok július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Augusztus 15.
Vászoly
augusztus 6. - 28. Borhetek
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk
Balatonfüred
Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból
Wine Weeks / Weinwochen
exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
Vászoly
Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály
augusztus 12.-20. Nemzetközi kőszobrász, kőfaragó szimpózium
Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
International Stone-Cutter Symposium / Internationales SteinmetzSsymposium
Alsóörs, Móló meletti park
augusztus 12.-14. XIII. Badacsonyi Szürkebarát és Magyar Szürkemarha Ünnepe 13th Badacsony Festival of Pinot Gris and Hungarian Grey Cattle /
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
Vászoly
XIII. Fest Badacsony: Grauer Mönch und Graurind
Badacsonytördemic, Faluház
augusztus 12.-20. Nemzetközi kőszobrász, kőfaragó szimpózium International Stone-Cutter Symposium / Internationales
augusztus 12.-14. V. Los An Gyenes: Rock’n Roll Fesztivál
SteinmetzSsymposium
Alsóörs, Móló meletti park
5th Los An Gyenes: Rock’n Roll Fest V. Los An Gyenes: Rock´n Roll Festival
Gyenesdiás, Kárpátia korzó
augusztus 13.-20. Nyárbúcsúztató Vendégmarasztaló Fesztivál
augusztus 13.-20. Nyárbúcsúztató Vendégmarasztaló Fesztivál
Alsóörs, Sirály park
Summer Farewell Festival / Sommerabschieds Festival
Summer Farewell Festival / Sommerabschieds Festival
Alsóörs, Sirály park
Programok - Augusztus
395
Programnaptár Blahalousiana koncert
Ülőstrike koncert
Blahalousiana / Blahalousiana Konzert
Ülőstrike / Sitzstreik Konzert
Köveskál, Pipacs Étterem
Köveskál, Pipacs Étterem
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Augusztus 16.
Augusztus 17.
augusztus 6. - 28. Borhetek
augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen
Balatonfüred
Wine Weeks / Weinwochen
Balatonfüred
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból
the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk
exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
Vászoly
Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
Vászoly
augusztus 12.-20. Nemzetközi kőszobrász, kőfaragó szimpózium International Stone-Cutter Symposium / Internationales SteinmetzSsymposium
augusztus 12.-20. Nemzetközi kőszobrász, kőfaragó szimpózium International Stone-Cutter Symposium / Internationales SteinmetzSsymposium
Alsóörs, Móló meletti park
Alsóörs, Móló meletti park
augusztus 13.-20. Nyárbúcsúztató Vendégmarasztaló Fesztivál Summer Farewell Festival / Sommerabschieds Festival
Alsóörs, Sirály park
augusztus 13.-20. Nyárbúcsúztató Vendégmarasztaló Fesztivál Summer Farewell Festival / Sommerabschieds Festival
Alsóörs, Sirály park
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
augusztus 17.-21. “Rózsakő” Fesztivál (Rose Stone) Festival / (Rosenstein) Festival
Badacsony, Centrum
396
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - August· Programme - August
Romkerti zenés esték Music evenings in the ruin garden / Musikabende im Ruinengarten
Balatonfűzfő, Romtemplom
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
augusztus 17.-20. Csopak Napok
Vászoly
Csopak Days / Csopak Tage
Csopak, Fürdő utcai parkoló
Szeder Szabó Krisztina - Kéméndi Tamás koncert
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations
Krisztina Szeder Szabó - Tamás Kéméndi
exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,
Krisztina Szeder Szabó - Kéméndi Tamás 2onzert
Märchenillustration
Köveskál, Pipacs Étterem
Vászoly
Községházi esték: komolyzenei hangversenyek, könnyed, nyári darabokkal Evenings at the Village Hall: classical music concerts featuring light, summer pieces / gemeinsame Abende: Klassische Konzerte mit
augusztus 17.-21. Tapolcai Ünnepi Napok és Borhét Tapolca Festival and Wine Week / Festtage und Weinwoche in Tapolca
Tapolca, Kisfaludy utca - Köztársaság tér
leichten Sommerliedern
Gyenesdiás, Községháza
augusztus 17.-20. X. Bor- és Csemegeszőlő Fesztivál augusztus 17.-21. Tapolcai Ünnepi Napok és Borhét
10th Wine And Grape Festival / X. Wein - Und Tafeltrauben Festival
Vonyarcvashegy
Tapolca Festival and Wine Week / Festtage und Weinwoche in Tapolca
Tapolca, Kisfaludy utca - Köztársaság tér
augusztus 17.-20. Csopak Napok augusztus 17.-20. X. Bor- és Csemegeszőlő Fesztivál
Csopak Days / Csopak Tage
Csopak, Fürdő utcai parkoló
10th Wine And Grape Festival / X. Wein - Und Tafeltrauben Festival
Vonyarcvashegy
Augusztus 18.
augusztus 13.-20. Nyárbúcsúztató Vendégmarasztaló Fesztivál Summer Farewell Festival / Sommerabschieds Festival
augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen
Balatonfüred
augusztus 12.-20. Nemzetközi kőszobrász, kőfaragó szimpózium International Stone-Cutter Symposium / Internationales SteinmetzSsymposium
Alsóörs, Móló meletti park
Alsóörs, Sirály park
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
augusztus 17.-21. “Rózsakő” Fesztivál (Rose Stone) Festival / (Rosenstein) Festival
Badacsony, Centrum
Programok - Augusztus
397
Programnaptár Nagykoncert Concert TBA/ GroSSkonzert – in Arbeit
augusztus 17.-21. Tapolcai Ünnepi Napok és Borhét Tapolca Festival and Wine Week / Festtage und Weinwoche in Tapolca
Balatonfüred
Tapolca, Kisfaludy utca - Köztársaság tér
Holdfénytúra Moonlight Tour / Mondscheinwanderung
Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont
augusztus 17.-20. X. Bor- és Csemegeszőlő Fesztivál 10th Wine And Grape Festival / X. Wein - Und Tafeltrauben Festival
Vonyarcvashegy
augusztus 18.-20. Augusztus 20. 20th August - national holiday celebrations / 20. August Feiertag
Tihany, Mádl Ferenc tér, Hajóállomás
augusztus 17.-20. Csopak Napok Csopak Days / Csopak Tage
Csopak, Fürdő utcai parkoló
Augusztus 19.
augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen
augusztus 13.-20. Nyárbúcsúztató Vendégmarasztaló Fesztivál Summer Farewell Festival / Sommerabschieds Festival
Alsóörs, Sirály park
Balatonfüred
augusztus 12.-20. Nemzetközi kőszobrász, kőfaragó szimpózium International Stone-Cutter Symposium / Internationales
augusztus 17.-21. “Rózsakő” Fesztivál (Rose Stone) Festival / (Rosenstein) Festival
Badacsony, Centrum
SteinmetzSsymposium
Alsóörs, Móló meletti park
Badacsonyi Fényvarázs-Tűzijáték Fireworks / Lichtzauber Badacsony – Feuerwerk
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk
Badacsony, Móló
Katti Zoób divatbemutató Katti Zoób fashion show / Katti Zoób Modenschau
Balatonfüred
Zsíroskenyér party “Bread And Fat” Party / Schmalzbrot-Party
Balatonszepezd, Csónakház
Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
Vászoly
augusztus 19. 20.00 Benkő Zsolt gitárkoncert Zsolt Benkő guitar concert / Zsolt Benkő Gitarre Konzert
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
398
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Tihany, Tűzkert étterem
Program - August· Programme - August
augusztus 19.-21. VIRTUS - a lóerők fesztiválja Szent István-napi programokkal
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk
VIRTUS - horsepower festival and St. Stephen’s Day programmes /
Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations
VIRTUS – Festival der Pferdestärken
exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,
Nagyvázsony
Märchenillustration
Vászoly
Szent István Ünnepe St. Stephen’s Day celebrations / Fest – Heiliger Iván
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Sármellék
Szigliget, Vár
augusztus 19.-21. Szent István ünnepe és Szent Ilona Búcsú: Varázshangok játszóház, kemencés kenyérsütés, este komolyzenei koncert
augusztus 17.-21. Tapolcai Ünnepi Napok és Borhét Tapolca Festival and Wine Week / Festtage und Weinwoche in Tapolca
Tapolca, Kisfaludy utca - Köztársaság tér
St. Stephen’s Day celebrations and St. Ilona Fair: Magical noises playhouse, bread baking in the oven, classical music / Fest für heiligen Stephan und Ilona: Spielhaus, Brotbacken, klassisches Konzert
Gyenesdiás, Községháza - Pásztorház
augusztus 17.-20. X. Bor- és Csemegeszőlő Fesztivál 10th Wine And Grape Festival / X. Wein - Und Tafeltrauben Festival
Vonyarcvashegy
augusztus 18.-20. Augusztus 20. 20th August - national holiday celebrations / 20. August Feiertag
Tihany, Mádl Ferenc tér, Hajóállomás
augusztus 17.-20. Csopak Napok Csopak Days / Csopak Tage
Csopak, Fürdő utcai parkoló
Augusztus 20.
augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen
augusztus 13.-20. Nyárbúcsúztató Vendégmarasztaló Fesztivál Summer Farewell Festival / Sommerabschieds Festival
Alsóörs, Sirály park
Balatonfüred
augusztus 12.-20. Nemzetközi kőszobrász, kőfaragó szimpózium International Stone-Cutter Symposium / Internationales
augusztus 17.-21. “Rózsakő” Fesztivál (Rose Stone) Festival / (Rosenstein) Festival
Badacsony, Centrum
SteinmetzSsymposium
Alsóörs, Móló meletti park
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból
augusztus 18.-20. Augusztus 20. 20th August - national holiday celebrations / 20. August Feiertag
Tihany, Mádl Ferenc tér, Hajóállomás
Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
Programok - Augusztus
399
Programnaptár augusztus 19.-21. Szent István ünnepe és Szent Ilona Búcsú: Varázshangok játszóház, kemencés kenyérsütés, este komolyzenei koncert
Szent István-napi ünnepi program St. Stephen’s Day celebrations / Heiliger Stephan Festprogramm
Balatonudvari, Strand
St. Stephen’s Day celebrations and St. Ilona Fair: Magical noises playhouse, bread baking in the oven, classical music / Fest für heiligen Stephan und Ilona: Spielhaus, Brotbacken, klassisches
Szent István- és Kenyérünnep
Konzert
St. Stephen’s Day and the Feast of Bread / Heiliger Stephan
Gyenesdiás, Községháza - Pásztorház
Szent István Ünnepe St. Stephen’s Day celebrations / Fest – Heiliger Iván
Ábrahámhegy, Strand
und Brotfest
Felsőörs, Civilház
augusztus 20.-21. Országos terepkerékpáros tájékozódási verseny National MTB Orienteering Race / nationales orientierungs-
augusztus 19.-21. VIRTUS - a lóerők fesztiválja Szent István-napi programokkal VIRTUS - horsepower festival and St. Stephen’s Day programmes / VIRTUS – Festival der Pferdestärken
Nagyvázsony
rennen Mountainbike
Felsőörs
augusztus 19.-21. Szent István ünnepe és Szent Ilona Búcsú: Varázshangok játszóház, kemencés kenyérsütés, este komolyzenei koncert St. Stephen’s Festivities and St. Helen’s Fair: Magical noises play- house,
Szent István és Kenyérünnep St. Stephen’s Day and the Feast of Bread / Heiliger Stephan und Brotfest
bread-baking, evening classical music concert /Fest für heiligen Stephan und Ilona: Spielhaus, Brotbacken, klassisches Konzert
Gyenesdiás, Községháza - Pásztorház
Alsóörs
Szent István Király Kápolna Búcsúja King St. Stephen’s Chapel’s Procession / Heiliger Stephan Königskapelle Abschiedsfest
Badacsonytomaj, Szent István Király Kápolna
Ünnepség, tűzgyújtás, kemence
augusztus 20.-21. Festetics Vágta: lovas verseny, családi lovas nap Festetics Derby: races and family equestrian day / tetics Galopp: Pferderennen, Familien Pferde Tag
Gyenesdiás, Faludi-sík, Festetics kastély
Új kenyér ünnepe
Celebrations, bonfire, oven / Feier, Feuer, Ofen
The Feast of the New Bread / Brotfest
Balatonakali, Művelődési Ház, Strand
Kővágóörs
Állami Ünnep
Augusztus 20-i ünnepi megemlékezés
National Holiday / Staatsfeiertag
St. Stephen’s Day celebrations / Fest zum 20. August
Balatonfüred
Köveskál, Sóstókáli templomrom
Ács Tamás: Jónás könyve
Szent István – emléknap, X. Határontúlias Vonyarcvashegyi Ünnepnapja
Jónás könyve - performed by Tamás Ács Buch des Zimmermannes von Tamás Jónás
Vászoly, Faluszín
St. Stephen’s Day celebrations , X. Vonyarcvashegy Celebrations of the Hungarians Abroad / Heiliger Stephan – X. Fest
Vonyarcvashegy
400
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - August· Programme - August
Ünnepi megemlékezés a Kopjafánál St. Stephen’s Day commemoration at the “Kopjafa” Erinnerung am Kopf Pfahl”
augusztus 19.-21. VIRTUS - a lóerők fesztiválja Szent István-napi programokkal VIRTUS - horsepower festival and St. Stephen’s Day programmes /
Mindszentkálla
VIRTUS – Festival der Pferdestärken
Nagyvázsony
Államalapító Szent István Király Napja King St. Stephen’s Day / Tag der Staatsgründung König Stephan
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból
Nemesvámos
augusztus 20.-21. Hagyományőrző napok Folk Days / Traditionelle Tage
Szigliget, Vár
Zrinyi POP koncert Zrinyi POP concert / Zrinyi POP Konzert
Tihany, Tűzkert étterem
Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
augusztus 19.-21. Szent István ünnepe és Szent Ilona Búcsú: Varázshangok játszóház, kemencés kenyérsütés, este komolyzenei koncert St. Stephen’s Festivities and St. Helen’s Fair: Magical noises play- house, bread-baking, evening classical music concert /Fest für heiligen Stephan und Ilona: Spielhaus, Brotbacken, klassisches Konzert
Új kenyér áldása The Blessing of the New Bread / Brotsegnung
Gyenesdiás, Községháza - Pásztorház
Balatonszepezd, Római katolikus templomkert
Zánkai Strandparti Zánka Beach Party / Strandparty Zánka
Zánka, Strand
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
Vászoly
Muzsikaudvar Music in the Yard / Musikhof
Nagyvázsony, Reményi Rendezvényház
Augusztus 21.
augusztus 17.-21. Tapolcai Ünnepi Napok és Borhét Tapolca Festival and Wine Week / Festtage und Weinwoche in Tapolca
augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen
Balatonfüred
Tapolca, Kisfaludy utca - Köztársaság tér
augusztus 19.-21. Szent István ünnepe és Szent Ilona Búcsú: Varázshangok játszóház, kemencés kenyérsütés, este komolyzenei koncert St. Stephen’s Festivities and St. Helen’s Fair: Magical noises play- house,
augusztus 17.-21. “Rózsakő” Fesztivál (Rose Stone) Festival / (Rosenstein) Festival
bread-baking, evening classical music concert /Fest für heiligen Stephan und Ilona: Spielhaus, Brotbacken, klassisches Konzert
Gyenesdiás, Községháza - Pásztorház
Badacsony, Centrum
Programok - Augusztus
401
Programnaptár augusztus 20.-21. Festetics Vágta: lovas verseny, családi lovas nap
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból
Festetics Derby: races and family equestrian day / tetics Galopp: Pferderennen, Familien Pferde Tag
Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of
Gyenesdiás, Faludi-sík, Festetics kastély
the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
augusztus 20.-21. Hagyományőrző napok
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk
Folk Days / Traditionelle Tage
Szigliget, Vár
Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken,
augusztus 20.-21. Országos terepkerékpáros tájékozódási verseny
Märchenillustration
Vászoly
National MTB Orienteering Race / nationales orientierungsrennen Mountainbike
augusztus 21.-25. Fogatos lelkigyakorlat
Felsőörs
Horse carriage ride and religious retreat / Gehirntraining
Nagyvázsony
„Remete zarándokút” Nagykapornak-Remetekert „Hermit’s Pilgrimage” Nagykapornak-Remetekert / Einsiedler Pilgerfahrt im Nagykapornak Einsiedlergarten
augusztus 22.-28. Horgas Eszter Partitúra Kurzus
Nagykapornak, Apátsági templom, belső udvar
Eszter Horgas Score Course / Partitur Kurs mit Eszter Horgas
Balatonfüred
augusztus 21.-25. Fogatos lelkigyakorlat Horse carriage ride and religious retreat / Gehirntraining
Várjátékok
Nagyvázsony
Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
augusztus 21. 20.00. Pákai Petra- Cséry Zoltán koncert Petra Pákai- Zoltán Cséry concert /Konzert
Augusztus 23.
Tihany, Tűzkert étterem
augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen
Várjátékok
Balatonfüred
Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Augusztus 22.
augusztus 21.-25. Fogatos lelkigyakorlat
Horse carriage ride and religious retreat / Gehirntraining
Nagyvázsony
augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen
Balatonfüred
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
402
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - August· Programme - August
augusztus 22.-28. Horgas Eszter Partitúra Kurzus
Castle Games / Burgfestspiele
Eszter Horgas Score Course / Partitur Kurs mit Eszter Horgas
Szigliget, Vár
Balatonfüred
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból
Várjátékok
augusztus 22.-28. Horgas Eszter Partitúra Kurzus Eszter Horgas Score Course / Partitur Kurs mit Eszter Horgas
Balatonfüred
Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
Holdfénytúra Moonlight Tour / Mondscheinwanderung
Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen
Vászoly
Augusztus 24.
Augusztus 25.
Balatonfüred
augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen
augusztus 21.-25. Fogatos lelkigyakorlat Horse carriage ride and religious retreat / Gehirntraining
Nagyvázsony
Balatonfüred
augusztus 21.-25. Fogatos lelkigyakorlat
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból
Horse carriage ride and religious retreat / Gehirntraining
Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of
Nagyvázsony
the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
Vászoly
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
augusztus 22.-28. Horgas Eszter Partitúra Kurzus Eszter Horgas Score Course / Partitur Kurs mit Eszter Horgas
Balatonfüred
Vászoly
Programok - Augusztus
403
Programnaptár Várjátékok
Várjátékok
Castle Games / Burgfestspiele
Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Szigliget, Vár
augusztus 25.-27. IX. ZORALL Sörolimpia
augusztus 25.-28. III. Bogaras Balatoni Nyárbúcsúztató
9th ZORALL Beerolympia / IX. ZORALL Bierolympiade
3rd VW Bug Summer Farewell / III. Bogaras Balaton Sommerabschlussfest
Alsóörs, Pelso Kemping
Gyenesdiás
augusztus 25.-28. III. Bogaras Balatoni Nyárbúcsúztató 3rd VW Bug Summer Farewell / III. Bogaras Balaton Sommerabschlussfest
augusztus 25.-27. V. „ Ponty így jó” Vonyarcvashegyi Pontyfesztivál 5th “PONTY ÍGY JÓ!” - Carp Festival Vonyarcvashegy
Gyenesdiás
V. Karpfen Festival Vonyarcvashegy
Vonyarcvashegy
augusztus 25.-27. V. „ Ponty így jó” Vonyarcvashegyi Pontyfesztivál V. Karpfen Festival Vonyarcvashegy
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk
Vonyarcvashegy
Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations
5th “PONTY ÍGY JÓ!” - Carp Festival Vonyarcvashegy
exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
Augusztus 26.
augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen
Balatonfüred
Vászoly
Augusztus 27.
augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen
Balatonfüred
augusztus 25.-27. IX. ZORALL Sörolimpia 9th ZORALL Beerolympia / IX. ZORALL Bierolympiade
Alsóörs, Pelso Kemping
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból
exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
Vászoly
Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of
augusztus 22.-28. Horgas Eszter Partitúra Kurzus Eszter Horgas Score Course / Partitur Kurs mit Eszter Horgas
Balatonfüred
404
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
Vászoly
Program - August· Programme - August
augusztus 25.-27. IX. ZORALL Sörolimpia 9th ZORALL Beerolympia / IX. ZORALL Bierolympiade
Alsóörs, Pelso Kemping
Augusztus 28.
augusztus 6. - 28. Borhetek Wine Weeks / Weinwochen
Balatonfüred
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
augusztus 25.-28. III. Bogaras Balatoni Nyárbúcsúztató 3rd VW Bug Summer Farewell / III. Bogaras Balaton Sommerabschlussfest
Gyenesdiás
augusztus 25.-28. III. Bogaras Balatoni Nyárbúcsúztató 3rd VW Bug Summer Farewell / III. Bogaras Balaton Sommerabschlussfest
Gyenesdiás
augusztus 25.-27. V. „ Ponty így jó” Vonyarcvashegyi Pontyfesztivál 5th “PONTY ÍGY JÓ!” - Carp Festival Vonyarcvashegy V. Karpfen Festival Vonyarcvashegy
Vonyarcvashegy
július 30. - augusztus 28. Borsódy Eszter keramikus, grafikus kiállítása kerámiatárgyak, ékszerek, meseillusztrációk Eszter Borsódy’s pottery, jewellery and fairytale illustrations exhibition / Ausstellung: Borlódy Eszter, Keramik, Grafiken, Märchenillustration
Vászoly
augusztus 22.-28. Horgas Eszter Partitúra Kurzus Eszter Horgas Score Course / Partitur Kurs mit Eszter Horgas
Balatonfüred
július 30. - augusztus 28. Lepkék – dr. Medvegy Mihály Válogatás a vászolyi szobrász táborban készült alkotásokból Butterflies – dr. Mihály Medvegy - A selection of the artworks of the Vászoly sculptors’ retreat / Ausstellung: Dr. Medvegy Mihály
Európa Bajnokság
Skulpturenauswahl der Skulpturen vom Workshop
European Championship / Europa Meisterschaft
Vászoly
Balatonakali, Strand
Szendrey Attila Emléktorna Attila Szendrey Memorial Tournament / Gedenkturnen
Felsőörs
ifjú virtuózok koncertje – Szily Éva Young Virtuosos Concert Series - / Jugend Virtuosen Konzert
Vászoly, Templom
augusztus 22.-28. Horgas Eszter Partitúra Kurzus Eszter Horgas Score Course / Partitur Kurs mit Eszter Horgas
Balatonfüred
“65 éve védett az Úrkúti-őskarszt” Őskarsztos-barlangjáró geotúra a Kab-hegyen Paleokarst-cave geo-tour on Kab Hill / Höhlen Geotour auf dem Kab-Berg
Úrkút, Úrkúti-őskarszt TT bejárata
Mozdulj Balaton! Move Balaton! / Beweg Dich, Balaton!
Vonyarcvashegy
Programok - Augusztus
405
Programnaptár Augusztus 29.
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
szeptember 2.-3. Salvatore Quasimodo Nemzetközi Költőverseny és Díjkiosztó Gála Salvatore Quasimodo International Poetry Contest - Award Ceremony / Salvatore Quasimodo intern. Dichter Wettbewerb mit Preisverleihung
“Magyar Fotográfia Napja” Kiállítás
Balatonfüred
“Day of Hungarian Photograph” Exhibition “der tag der ungarische Fotografie” Ausstellung
Várvölgy
Nyárbúcsúztató Summer farewell / Sommerabschlussfest
Alsóörs
Augusztus 30.
Kultúr-piknik
Várjátékok
Culture Picnic / Kultur-Piknik
Castle Games / Burgfestspiele
Alsópáhok, Művelődési Ház
Szigliget, Vár
Augusztus 31.
Róza-napi Szüretnyitó
Róza Day Harvest Opening Ceremony / Róza Namenstag Weinleseeröffnung
Badacsony, Szegedy Róza-ház
Várjátékok Castle Games / Burgfestspiele
Szigliget, Vár
Szezonzáró Season closing / Saisonende
Balatonudvari
Szeptember
Nyárbúcsúztató Summer farewell / Sommerabschlussfest
Felsőörs, Civilház
Szeptember 2.
szeptember 2.-3. Salvatore Quasimodo Nemzetközi Költőverseny és Díjkiosztó Gála Salvatore Quasimodo International Poetry Contest - Award
szeptember 3.-4. IV. Keszthelyi Nemzetközi Verklifesztivál 4th International Street-organ Festival Keszthely IV. intern. Handarbeit Festival Keszthely
Keszthely
Ceremony / Salvatore Quasimodo intern. Dichter Wettbewerb mit Preisverleihung
Balatonfüred
Szüret-elő Pre-harvest / Weinlese Fest
Szeptember 2.
Örömünnep Feast of joy / Fest der Freude
Paloznak, Tájház udvar
Lesencéktől a Szent György-hegyen át a Balatonig Szüreti Fesztivál
Veszprém, Veszprémvölgy,
From Lesence through Szent György Hill to Lake Balaton - Harvest
Kolostorok és Kertek Rendezvényterület
Festival / Weinlese Festival von Lesencetomaj über den Szentgyörgy-Berg bis zum Balaton
Raposka
406
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - September· Programme - September
Szeptember 4.
szeptember 3.-4. IV. Keszthelyi Nemzetközi Verklifesztivál 4th International Street-organ Festival Keszthely
szeptember 9.-11. Laser Európa Kupa Laser European Cup / Laser Europa Cup
Balatonfüred
IV. intern. Handarbeit Festival Keszthely
Keszthely
Heppiend Heppiend / Heppiend
Csopak, Strand
Triál Kupa Trial Cup / Trial Cup
Gyenesdiás, Faludi-sík
szeptember 8.-10. Európai Falumegújítási Díj Pályázat átadási ünnepség
Vashegyi Búcsú Fair Of Vashegy / Messe Von Vashegy
Vonyarcvashegy
Szeptember 8.
European Village Renewal Award - application ceremony Preisverleihung Europa Preis für Erneuerungen im Dorf
Tihany, Club Tihany, Apátság, Mádl Ferenc tér
szeptember 8.-10. Európai Falumegújítási Díj Pályázat átadási ünnepség
szeptember 9.-11. Szüreti napok Harvest Days / Weinlese Tage
Tihany, Mádl Ferenc tér, Pisky sétány
European Village Renewal Award - application ceremony / Preisverleihung Europa Preis für Erneuerungen im Dorf
Tihany, Club Tihany, Apátság, Mádl Ferenc tér
Szeptember 9.
szeptember 9.-11. Badacsonyi Szüret
Szeptember 9.
szeptember 9.-11. Badacsonyi Szüret Badacsony Harvest / Weinerntefest In Badacsony
Badacsony, Badacsonytomaj
Badacsony Harvest / Weinerntefest In Badacsony
Badacsony, Badacsonytomaj
szeptember 8.-10. Európai Falumegújítási Díj Pályázat átadási ünnepség
szeptember 8.-10. Európai Falumegújítási Díj Pályázat átadási ünnepség European Village Renewal Award - application ceremony / Preisverleihung Europa Preis für Erneuerungen im Dorf
Tihany, Club Tihany, Apátság, Mádl Ferenc tér
European Village Renewal Award - application ceremony / Preisverleihung Europa Preis für Erneuerungen im Dorf
Tihany, Club Tihany, Apátság, Mádl Ferenc tér
szeptember 9.-11. Balatonman Füred triatlon fesztivál Balatonman Füred Triathlon Festival
szeptember 9.-11. Balatonman Füred triatlon fesztivál
Füred Triatlon „Balatonman“ Festival
Balatonfüred
Balatonman Füred Triathlon Festival Füred Triatlon „Balatonman“ Festival
Balatonfüred
Programok - Szeptember
407
Programnaptár szeptember 9.-11. Laser Európa Kupa
szeptember 9.-11. Laser Európa Kupa
Laser European Cup / Laser Europa Cup
Laser European Cup / Laser Europa Cup
Balatonfüred
Balatonfüred
szeptember 8.-10. Európai Falumegújítási Díj Pályázat átadási ünnepség
szeptember 9.-11. Szüreti napok Harvest Days / Weinlese Tage
European Village Renewal Award - application ceremony
Tihany, Mádl Ferenc tér, Pisky sétány
Preisverleihung Europa Preis für Erneuerungen im Dorf
Tihany, Club Tihany, Apátság, Mádl Ferenc tér
Látók és nem látók kézfogó geotúrája a Cuha-völgyben Handheld geo-tour with visually impaired people in the Cuha Valley
szeptember 9.-11. Szüreti napok
Geotour im Cuha-Becken
Harvest Days / Weinlese Tage
Veszprém, Vasútállomás
Tihany, Mádl Ferenc tér, Pisky sétány
Gyenesdiási Szüreti Vigasságok: ünnepi préselés, szüreti felvonulás, folklórműsorok Gyenesdiás Harvest Merryments: pressing, parade and flok programmes / Weinlese Festlichkeiten: Weinpressen, Umzug, Folklore Programme
Gyenesdiás, Kárpátia korzó
Szüreti felvonulás Harvest Parade / Weinlese Festumzug
Szeptember 15.
szeptember 15.-18. Romantikus Reformkor Romantic Reform Era / Romanische Reformzeit
Balatonfüred
Szeptember 16.
Köveskál
szeptember 15.-18. Romantikus Reformkor
Szüreti felvonulás Szentbékkállával közösen
Balatonfüred
Romantic Reform Era / Romanische Reformzeit
Harvest Parade with Szentbékkálla Weinlese Festumzug mit Szentbékálla zusammen
Szentbékkálla
Kovács László karikaturista kiállítása László Kovács cartoonist’s exhibition
Szeptember 9.
Ausstellung: Karikaturen von László Kovács
szeptember 9.-11. Balatonman Füred triatlon fesztivál Balatonman Füred Triathlon Festival Füred Triatlon „Balatonman“ Festival
Balatonfüred
szeptember 9.-11. Badacsonyi Szüret Badacsony Harvest / Weinerntefest In Badacsony
Badacsony, Badacsonytomaj
408
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Gyenesdiás
Holdfénytúra Moonlight Tour / Mondscheinwanderung
Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont
szeptember 16.-18. Mesefesztivál Children’s Tales Festival / Märchenfestival
Veszprém
Program - September· Programme - September
Szeptember 17.
szeptember 15.-18. Romantikus Reformkor
V. Gyenesdiási Burgonya Nap 5th Gyenesdiás Potato Day / V. Tag der Kartoffel Gyenesdiás
Gyenesdiás, Piac
Romantic Reform Era / Romanische Reformzeit
Balatonfüred
Krumplifesztivál a Kinizsi Vár szervezésében potato Festival at the Kinizsi Castle
A Balaton Art alkotóközösség kiállítása An exhibition by the Balaton Art creative community
Kartoffelfestival der Kinizsi Burg
Nagyvázsony
Ausstellung der Gemeinschaft -Balaton Art-
Alsópáhok, Művelődési Ház
szeptember 17.-18. Kézműves búcsú/ Búcsúi horgászverseny halünnep Artisans’ Fair and Angling Competition, Fish Feast / Fest der Handar-
Az ősz gyógyító növényei a 65 éve védett Uzsai csarabos erdő TT területén The healing plants of the autumn – in the Uzsai csarabos frest nature reserve / Die heilenden Kräuter im Herbst – der 65 Jahre geschützte Wald von Uzsa
Sümeg, Úrbéri erdészház
beit/ Anglerwettbewerb und Fischfest
Balatonakali, Művelődési Ház
szeptember 15.-18. Romantikus Reformkor
szeptember 17.-25. Ars Sacra Fesztivál Ars Sacra Festival / Ars Sacra Festival
Veszprém
Romantic Reform Era / Romanische Reformzeit
Balatonfüred
Félsziget-kerülő Széchenyi István Emlékverseny Around teh Peninsula - István Széchenyi Memorial Regatta
Szeptember 18.
szeptember 15.-18. Romantikus Reformkor
Wettbewerb Halbinsel-umrundung
Romantic Reform Era / Romanische Reformzeit
Balatonfüred
Balatonfüred
Szüreti felvonulás
szeptember 17.-18. Kézműves búcsú/ Búcsúi horgászverseny halünnep
Harvest Parade / Weinlese Festumzug
Balatonszepezd, Bertha Bulcsú Közösségi Ház
Artisans’ Fair and Angling Competition, Fish Feast / Fest der Handarbeit/ Anglerwettbewerb und Fischfest
Szüreti vigasság
Balatonakali, Művelődési Ház
Harvest Festivities / Weinlese Festlichkeiten
Cserszegtomaj, Iskola udvar
szeptember 16.-18. Mesefesztivál
szeptember 16.-18. Mesefesztivál Children’s Tales Festival / Märchenfestival
Veszprém
Children’s Tales Festival / Märchenfestival
Veszprém
Programok - Szeptember
409
Programnaptár szeptember 17.-25. Ars Sacra Fesztivál
Megemlékezés Herczeg Ferenc születésének évfordulója alkalmából
Ars Sacra Festival / Ars Sacra Festival
Commemoration of occassion of Ferenc Herczeg’s anniversary of
Veszprém
birth / Gedenkfeier zu Jahrestag von Herzog Ferenc
Badacsonytördemic, Faluház
szeptember 15.-18. Romantikus Reformkor Romantic Reform Era / Romanische Reformzeit
szeptember 22.-25. 724 OB - TBS Nagydíj vitorlásverseny 724 OB - TBS Sailing Grand Prix
Balatonfüred
724. Landesmeisterschaft – TBS groSSer Preis Segesbootfahren
Balatonfüred
XXV. Vonyarci búcsú 25th Vonyarc Fair / XXV. Vonyarc Abschiedsfest
Vonyarcvashegy
XXV. Vonyarci búcsú 25th Vonyarc Fair / XXV. Vonyarc Abschiedsfest
Szeptember 19.
Vonyarcvashegy
szeptember 17.-25. Ars Sacra Fesztivál
szeptember 22.-25. Balatoni Vitorlás hét
Ars Sacra Festival / Ars Sacra Festival
Balaton Sailing Week / Balaton Segelboot Woche
Veszprém
Balatonfüred
Szeptember 20.
szeptember 17.-25. Ars Sacra Fesztivál
Szeptember 21.
szeptember 17.-25. Ars Sacra Fesztivál
Ars Sacra Festival / Ars Sacra Festival
Ars Sacra Festival / Ars Sacra Festival
Veszprém
Veszprém
Szeptember 21.
szeptember 17.-25. Ars Sacra Fesztivál Ars Sacra Festival / Ars Sacra Festival
szeptember 22.-25. 724 OB - TBS Nagydíj vitorlásverseny 724 OB - TBS Sailing Grand Prix 724. Landesmeisterschaft – TBS groSSer Preis Segesbootfahren
Balatonfüred
Veszprém
Széchenyi Emlékünnepség
szeptember 22.-25. Balatoni Vitorlás hét
Széchenyi Memorial Festivities / Széchényi Gedenkfeier
Balaton Sailing Week / Balaton Segelboot Woche
Balatonfüred
Balatonfüred
Szeptember 21.
szeptember 17.-25. Ars Sacra Fesztivál Ars Sacra Festival / Ars Sacra Festival
Veszprém
410
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
szeptember 23.-25. Paloznaki Falunapok / Paloznak Village Days / Dorftage In Paloznak
Paloznak
Program - September· Programme - September
Szeptember 24.
szeptember 17.-25. Ars Sacra Fesztivál Ars Sacra Festival / Ars Sacra Festival
Veszprém
szeptember 22.-25. 724 OB - TBS Nagydíj vitorlásverseny
Szent Mihály-napi Marha(nagy) hajtás - őszi pásztorünnep és szüreti mulatság Michael’s Day Cattle Herding - autumn herdsmen’s feast and harvest festivities / Heiliger Michael – herbst Schäferfest und Weinlesefest
Nagyvázsony
Szüret Harvest / Weinlese
Sármellék
724 OB - TBS Sailing Grand Prix 724. Landesmeisterschaft – TBS groSSer Preis Segesbootfahren
Balatonfüred
Szüreti mulatság Harvest festival / Weinlese Fest
Szigliget
szeptember 22.-25. Balatoni Vitorlás hét Balaton Sailing Week / Balaton Segelboot Woche
Szüreti felvonulás
Balatonfüred
Harvest Parade / Weinlese Festumzug
Várvölgy
szeptember 23.-25. Paloznaki Falunapok / Paloznak Village Days / Dorftage In Paloznak
Paloznak
Turizmus Világnapja a Levendula Házban World Tourism Day at the Lavender House Welttag Tourismus im Lavendel Haus
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
Szüreti mulatság Harvest festival / Weinlese Fest
Alsóörs, Merse Leader Kultúrpark
szeptember 24.-25. Szent Mihály-napi búcsú és vásár Michael’s Day Fair / Heiliger Michael – Fest und Markt
Veszprém
Kutatók éjszakája a Pannon Csillagdában Researchers’ Night at the Pannon Observatory Nacht der Forscher in der Pannon Sternwarte
Bakonybél, Pannon Csillagda
szeptember 24.-25. Szent Mihály-napi búcsú Michael’s Day Fair / Heiliger Michael – Fest und Markt
Vonyarcvashegy
Szüreti felvonulás Harvest Parade / Weinlese Festumzug
Balatonrendes
IV. „ Benedek Elek” népmesemondó verseny Folk Tale Recital Competition / Volksmärchen Erzähler Wettbewerb
Vonyarcvashegy
Szüreti felvonulás Harvest Parade / Weinlese Festumzug
Felsőörs
Autómentes nap – Erdei bóklászás a Körtvélyesi erdőben és a Remetekertben Car-free Day – Forest wanderings in the Körtvélyesi Forest and the Remetekert / Autofreier Tag – Spaziergang im Körtvélyesi Wald und
Szüreti felvonulás
Einsiedlergarten
Harvest Parade / Weinlese Festumzug
Zalacsány, Zalacsányi-tó parkoló
Kővágóörs
Programok - Szeptember
411
Programnaptár Szeptember 25.
szeptember 17.-25. Ars Sacra Fesztivál Ars Sacra Festival / Ars Sacra Festival
Szent Mihály-dombi zenei esték IV. Music Evenings on St. Michael’s Hill - Vol. 4 Szent Mihály-Dombi Musikabende IV.
Vonyarcvashegy
Veszprém
Szüreti fesztivál szeptember 22.-25. 724 OB - TBS Nagydíj vitorlásverseny
Harvest festival / Weinlese Fest
Sümeg, Palotakert
724 OB - TBS Sailing Grand Prix 724. Landesmeisterschaft – TBS groSSer Preis Segesbootfahren
Balatonfüred
Szeptember 26.
szeptember 25. - október 5. Nyitott Balaton
szeptember 22.-25. Balatoni Vitorlás hét
Balaton / Offener Balaton
Balaton Sailing Week / Balaton Segelboot Woche
Gyenesdiás
Balatonfüred
szeptember 23.-25. Paloznaki Falunapok / Paloznak Village Days / Dorftage In Paloznak
Paloznak
Szeptember 27.
szeptember 25.- október 5. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton
Gyenesdiás
szeptember 24.-25. Szent Mihály-napi búcsú és vásár Michael’s Day Fair / Heiliger Michael – Fest und Markt
Veszprém
Szeptember 28.
szeptember 25.- október 5. Nyitott Balaton
szeptember 24.-25. Szent Mihály-napi búcsú
Balaton / Offener Balaton
Gyenesdiás
Michael’s Day Fair / Heiliger Michael – Fest und Markt
Vonyarcvashegy
szeptember 25. - október 5. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton
Gyenesdiás
Szent Mihály-hegy Védő- és Vendégváró Egyesület Napja The Day of the Szent Mihály Hill Association / Heiliger Michael-Berg –Tag des Vereins für Schutz- und Gastfreundlichkeit
Vonyarcvashegy
412
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Szeptember 29.
szeptember 25. - október 5. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton
Gyenesdiás
Kertbarát Klub előadás Garden Friends Club / Vortrag vom Klub der Gartenfreunde
Alsópáhok, Művelődési Ház
Program - October· Programme - Oktober
Murcifesztivál
A Csodabogyós- barlang felfedezésének évfordulója – kedvezményes alaptúra
Young Wine Festival / Federweiser Festival
The Anniversary of the Discovery of Csodabogyós Cave –
Ábrahámhegy, Strand, Művelődési Ház
discount entry for the basic tour / Jahrestag zur Entdeckung der Csodabogyós-Höhle, ermäSSigte Basistour
Balatonederics, Csodabogyós-barlang bázisépülete
Aranykorúak Napja International Day of Older Persons / Tag Der Rentner
Alsópáhok, Művelődési Ház
Szeptember 30.
Aranykorúak Napja
szeptember 25. - október 5. Nyitott Balaton
International Day of Older Persons / Tag Der Rentner
Balaton / Offener Balaton
Sármellék
Gyenesdiás
Idősek Napja IV. „ Benedek Elek” népmesemondó verseny Folk Tale Recital Competition / Volksmärchen Erzähler Wettbewerb
International Day of Older Persons / Tag Der Rentner
Balatonakali, Művelődési Ház
Vonyarcvashegy
Zenélő Gyenesdiás - Koncert és örömzenélés a zene világnapja
Idősek Napja International Day of Older Persons / Tag Der Rentner
Balatonszepezd, Bertha Bulcsú Közösségi Ház
Musical Gyenesdiás - Concert and Jam on World Music Day / Musikalisches Gyenesdiás – Weltmusiktag Konzerte
Gyenesdiás, Községház
Idősek Napja International Day of Older Persons / Tag Der Rentner
szeptember 30. - október 2. Pisztráng Fesztivál Trout Festival / Forellen Festival
Tapolca, Malom-tó környéke
Kővágóörs
Idősek Napja International Day of Older Persons / Tag Der Rentner
Várvölgy, Művelődési Ház
A természet kincsei a tihanyi-félszigeten Nature’s Treasures on the Tihany Peninsula Naturschätze auf der Tihany Halbinsel
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton
Alsóörs, Balaton Riviéra
Október Október 1.
szeptember 25. - október 5. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton
Gyenesdiás
szeptember 30. - október 2. Pisztráng Fesztivál
Búcsú- Bál Fair and Ball / Abschiedsfest – Ball
Raposka
Trout Festival / Forellen Festival
Tapolca, Malom-tó környéke
Programok - Október
413
Programnaptár Európai Madármegfigyelő Nap
Állatok Világnapja - Hévízi-tó túra
European Bird-watching Day
World Animal Day - Tour of Lake Hévízi
Tag der Europäischen Vogelbeobachter
Welttag der Tiere Wanderung am See von Héviz
Miklósfa, Miklósfai halastavak bejáratánál lévő
Hévíz, Hévízgyógyfürdő, park – tófürdő főbejárat
lovarda parkolójában
Állatok Világnapja túra
Szüreti fesztivál
World Animal Day - Tour / Welttag der Tiere Wanderung
Harvest festival / Weinlese Fest
Várvölgy, Önkormányzat parkolója
Lovas, Faluház
Felsőörsi “nyolcas” TELJESÍTMÉNYTÚRA
Állatok Világnapja a Bivalyrezervátumban World Animal Day at the Buffalo Reserve / Welttag der Tiere im
Felsőörs’ s“Figure 8” Hikes / Felsőörsi “Achter”
Büffelreservatum
Felsőörs
Zalakomár, Kápolnapusztai Bivalyrezervátum
Október 2.
szeptember 30. - október 2. Pisztráng Fesztivál
Európai Madármegfigyelő Nap 40 éve védett a Zalakomári madárrezervátum European Bird-watching Days - the 40th anniversary of the Zalakomár Bird Reserve / Tag der Europäischen Vogelbeobachter/ 40
Trout Festival / Forellen Festival
Jahre Zalakomári Vogelreservatum
Tapolca, Malom-tó környéke
Zalavár, Kis-Balaton Bemutatóház parkolója
október 1.-31. Nyitott Balaton
European Bird-watching Day
Balaton / Offener Balaton
Európai Madármegfigyelő Nap Tag der Europäischen Vogelbeobachter
Alsóörs, Balaton Riviéra
Siófok, Töreki-tavak Madármegfigyelő-torony
szeptember 25. - október 5. Nyitott Balaton
Idősek Napja
Balaton / Offener Balaton
Gyenesdiás
International Day of Older Persons / Tag Der Rentner
Nemesvámos
Nyitott Pincék Teljesítménytúra Open Wine Cellars Long-distance Hike Geöffnete Weinkeller Wanderung
Alsóörs
Október 3.
október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton
Élőhely világnap az Erdők hetén: Az avar élővilága - Timon és Pumba kedvencei World Habitat Day on Forest Week: Life among the fallen leaves - The favourites of Timon and Pumba / Welttag Lebensräume: Das Leben im Laub
Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont
414
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Alsóörs, Balaton Riviéra
szeptember 25. - október 5. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton
Gyenesdiás
Program - October· Programme - Oktober
A Zene Világnapja World Music Day / Weltag der Musik
Alsópáhok, Művelődési Ház
október 7.-9. Szüreti fesztivál Harvest festival / Weinlese Fest
Balatonfüred
Guden mise Guden mass / Guden Messe
Paloznak, Római katolikus templom
Október 8.
október 1.-31. Nyitott Balaton
Október 4.-5. október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton
Alsóörs, Balaton Riviéra
szeptember 25. - október 5. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton
Gyenesdiás
Balaton / Offener Balaton
Alsóörs, Balaton Riviéra
Terepíjász Bajnokság Field Archery Tournament / HallenbogenschieSSen Meisterschaft
Alsóörs
„72 óra kompromisszum nélkül” - Önkéntes Nap „72 hrs without compromises” - Volunteer Day / „72 Std. ohne Kompromiss“ freiwillige Arbeit
Alsópáhok, Művelődési Ház
Október 6.
október 8.-9. Rizling Vakáció-Bortriatlon harmadik állomása
október 1.-31. Nyitott Balaton
Urlaub-Weintriatlon dritte Station
Balaton / Offener Balaton
Badacsony régió, Badacsony borvidék pincéi
Riesling Holiday -The third stage of the Wine Triathlon / Riesling
Alsóörs, Balaton Riviéra
akali szüret, Szüreti felvonulás
Megemlékezés az Aradi Vértanúkról
Harvest festival, parade / Weinlese Fest und umzug
Commemoration of the Arad martyrs
Balatonakali, több helyszínen
Gedenken an die Blutzeugen von Arad
Balatonfüred
Szüreti fesztivál Aradi vértanuk emlékünnepsége Commemoration of the Arad martyrs
Harvest festival / Weinlese Fest
Balatonfüred
Gedenken an die Blutzeugen von Arad
Vonyarcvashegy
Október 7.
október 7.-9. Szüreti fesztivál Harvest festival / Weinlese Fest
Balatonfüred
október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton
Alsóörs, Balaton Riviéra
Programok - Október
415
Programnaptár Október 10-11-12-13-14.
Börze és Bolhapiac Bazaar and Flea-market / Börse und Flohmarkt
október 1.-31. Nyitott Balaton
Sármellék
Balaton / Offener Balaton
Alsóörs, Balaton Riviéra
Várfutás Castle Run / Burg Rennen
Szigliget, Vár
Süllőfogó horgász verseny Zander angling competition / Zander Angler Wettbewerb
Október 9.
Balatonakali, Strand
október 1.-31. Nyitott Balaton
„72 óra kompromisszum nélkül” - Önkéntes Nap „72 hrs without compromises” - Volunteer Day / „72 Std. ohne
Balaton / Offener Balaton
Kompromiss“ freiwillige Arbeit
Alsóörs, Balaton Riviéra
Alsópáhok, Művelődési Ház
október 8.-9. Rizling Vakáció-Bortriatlon harmadik állomása Riesling Holiday -The third stage of the Wine Triathlon / Riesling Urlaub-Weintriatlon dritte Station
Holdfénytúra Moonlight Tour / Mondscheinwanderung
Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont
Badacsony régió, Badacsony borvidék pincéi
Szent György-hegy - Haláp „duplavulkános” bazalttúra éjszakai borúttal
október 7.-9. Szüreti fesztivál
St.georg Hill –„double volcano” basalt tour and nighttime wine crawl / heilige Georg-Berg – Bazalttour mit Wein in der Nacht
Harvest festival / Weinlese Fest
Tapolca, Vasútállomás
Balatonfüred
Október 16.
Lombhullató túra Deciduous Tour / Herbst Wandertour
Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont
október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton
Október 10.-11.-12.-13.-14.
Alsóörs, Balaton Riviéra
október 1.-31. Nyitott Balaton
Vezetett tematikus túra a nemzetközi gyaloglás napján
Balaton / Offener Balaton
Guided thematic tour on World Walking Day
Alsóörs, Balaton Riviéra
Geführte thematische Wanderung
416
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont
Program - October· Programme - Oktober
Október 17.-18.-19.-20.
október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton
Földünkért Világnapi túra Caring For the Earth Day tour Welttag „für unsere Welt“ Wanderung
Balatongyörök, Szépkilátó
Alsóörs, Balaton Riviéra
Október 21.
október 22.-23. Süllőfesztivál
Zander Festival / Zander Festival
Szigliget, Strand
október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton
Alsóörs, Balaton Riviéra
A Nemzeti park ízei The Flavours of the National Park Leckerbissen aus dem Nationalpark
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
Ünnepi megemlékezés az 1956. október 23-i eseményekről, Emlékmű avatás Commemoration of the 1956 Revolution Feier zum Geschehen 23 Okt. 1956
Alsópáhok, Művelődési Ház
Október 23.
október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton
‘56-os Emlékünnepség
Alsóörs, Balaton Riviéra
Commemoration of the 1956 Revolution / 1956 Gedenkfeier
Sármellék
Nemzeti Ünnep Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag
Szüreti felvonulás
Alsóörs, Művelődési Ház
Harvest parade / Weinlese Festumzug
Zánka
Nemzeti Ünnepünk Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag
Október 22.
október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton
Alsóörs, Balaton Riviéra
Balatonszepezd, Gulyás Lajos emlékmű
Nemzeti Ünnep Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag
Balatonszepezd, Gulyás Lajos emlékmű
Nemzeti Ünnepünk
Alapítványi túra
Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag
Foundation Tour / Stiftung Wanderung
Felsőörs
Balatonakali
Ünnepi műsor ‘56-os megemlékezés Commemoration of the 1956 Revolution / 1956 Gedenkfeier
Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag
Balatonakali
Kővágóörs
Programok - Október
417
Programnaptár Október 26.
Nemzeti Ünnepünk Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag
Lovas, Templom tér
október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton
Ünnepi megemlékezés a kopjafánál
Alsóörs, Balaton Riviéra
Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag
Mindszentkálla
október 26.-28. Gesztenyével, falevéllel kézműves játszóház
Takács Győző képzőművész, keramikus kiállítása Győző Takács artist/potter’s exhibition / Győző Takács Ausstellung von Keramik
Arts and crafts with chestnuts and leaves / Kinderspielhaus mit Kastanien und Blättern
Zalakomár, Kápolnapusztai Bivalyrezervátum
Gyenesdiás, Községháza
Október 27.
Nemzeti Ünnep Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag
Nagyvázsony
október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton
megemlékezés az 1956-os Forradalom emlékére
Alsóörs, Balaton Riviéra
Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag
Nemesvámos
október 26.-28. Gesztenyével, falevéllel kézműves játszóház Arts and crafts with chestnuts and leaves / Kinderspielhaus mit
Nemzeti Ünnep Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag
Tihany, Művelődési Ház
Nemzeti Ünnep
Kastanien und Blättern
Zalakomár, Kápolnapusztai Bivalyrezervátum
Kertbarát Klub előadás
Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag
Garden Friends Club / Vortrag vom Klub der Gartenfreunde
Várvölgy, Templomkert
Alsópáhok, Művelődési Ház
Nemzeti Ünnep Commemoration of the 1956 Revolution / Nationalfeiertag
Vonyarcvashegy
Lámpás felvonulás Lantern Parade / Laternenzug
Sármellék
október 22.-23. Süllőfesztivál Zander Festival / Zander Festival
Szigliget, Strand
Október 27.
október 26.-28. Gesztenyével, falevéllel kézműves játszóház Arts and crafts with chestnuts and leaves / Kinderspielhaus mit
Október 24.-25.
október 1.-31. Nyitott Balaton Balaton / Offener Balaton
Alsóörs, Balaton Riviéra
418
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Kastanien und Blättern
Zalakomár, Kápolnapusztai Bivalyrezervátum
Program - November· Programme - November
október 1.-31. Nyitott Balaton
„Tök jó” nap”
Balaton / Offener Balaton
Raposka
Pumpkin Day / Kürbistag
Alsóörs, Balaton Riviéra
Október 29.
október 1.-31. Nyitott Balaton
November
Balaton / Offener Balaton
Alsóörs, Balaton Riviéra
November 3.
Mindenszentek előestéje, halloween
Hévízi múltidéző túra
All Hallow’s Eve - Halloween
Historical tour in Hévíz
Vorabend von Allerheiligen, Halloween
Ausflug in Heviz – Erinnerung an die Vergangenheit
Alsóörs, Művelődési Ház
Hévíz, Attila utca - Római romkert
Tökös nap
november 4.-6 XV. Garda Fesztivál
Pumpkin Day / Kürbis Tag
Balatonakali, Művelődési Ház
Pontyfogó horgásztalálkozó
15th Garda Festival / XV. Garde Festival
Tihany, Visszhang domb, Hajóállomás, Pisky-sétány
X. Helytörténeti nap
Carp angling meet-up / Treffen der Karpfenangler
10th Local History Day / X. Tag der Lokalgeschichte
Balatonakali, Művelődési Ház
Vonyarcvashegy
Október 30.
A Balaton Art Alkotóközösség kiállítása An exhibition by the Balaton Art creative community / Austellung der Künstlergemeinschaft Balaton Art
október 1.-31. Nyitott Balaton
Vonyarcvashegy
Balaton / Offener Balaton
Alsóörs, Balaton Riviéra
Megemlékezés a háborúban elesett hősökről Commemoration of our fallen heroes / Gedenkan an die Kriesopfer
Mindszentkálla
Október 31.
November 3.
november 4.-6 XV. Garda Fesztivál 15th Garda Festival / XV. Garde Festival
Tihany, Visszhang-domb, Hajóállomás, Pisky-sétány
október 1.-31. Nyitott Balaton
III. Cserszegtomaji Kolbásztöltő verseny 3rd Sausage Contest Cserszegtomaj / III. Wettbewerb im verwursten
Cserszegtomaj, Tornacsarnok
Balaton / Offener Balaton
Alsóörs, Balaton Riviéra
Programok - November
419
Programnaptár Borszentelés, újbor mustra
November 10.
Consecration of the Wine, new wine fair / Weinsegnung, Federweisser
Töklámpás felvonulás
Paloznak, Tájház udvar
Pumpkin Lantern Parade / Kürbis-Lampenzug
Balatonszepezd, Bertha Bulcsú Közösségi Ház
Óvodás Bál Kindergraten Ball / Kindergarten Ball
Sármellék
November 11.
Novemberi szöszmötölés
Szt. Márton-napi Lámpás felvonulás
November Tinkering / Gemütlichkeit im November
Martin’s Day, Lantern Parade / Lampenzug zur heiliger Martin
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
Balatonakali, Fék Üzletház
Geotúra a vulkánok és hévforrások világába a Garda Fesztivál keretében
11th Advent Choir Meet-up / XI. Advents Chortreffen
XI. Adventi Kórustalálkozó
Geo-tour into the world of volcanoes and hit water springs - in the
Cserszegtomaj, Tornacsarnok
frame of the Garda Festival / Geotour in die Welt der Vulkane und heiSSen Quellen im Rahmen vom Garda Festival
Tihany, Parasztgazda és Halászcéh Háza Pisky-sétány 15.
Márton-napi vígasság St. Martin’s Day Festivities / Feierlichkeiten Am Martins-Tag
Lovas, Faluház
IV. Várvölgyi RockCirkusz 4th Várvölgy RockCircus / IV. Rock Zirkus in várvölgy
Várvölgy, Művelődési Ház
Márton-napi vígasság
November 6.
St. Martin’s Day Festivities / Feierlichkeiten Am Martins-Tag
Sármellék
november 4.-6 XV. Garda Fesztivál
Szt. Márton-napi Lámpás felvonulás
15th Garda Festival / XV. Garde Festival
Martin’s Day, Lantern Parade / Lampenzug zur heiliger Martin
Tihany, Visszhang domb, Hajóállomás, Pisky-sétány
Várvölgy, Művelődési Ház, Óvoda
Krúdy reggeli Krúdy Breakfast / Krúdy Morgen
november 11.-13. III. Bakony Expo
Balatonfüred
3rd Bakony Expo / III. Bakony Expo
Veszprém
Hárskúti geotúra Hárskút geo-tour / Hárskúti Geowanderung
Hárskút, Hárskút Márkó felőli vége, buszmegálló
November 12.
Márton-napi libavacsora
November 9.
St. Martin’s Day Goose Dinner / Gänse Abendessen am Martins-Tag
70-80 éveseknek mandulafa ültetés Almond tree planting for people aged 70-80
Alsóörs, Kultúrház
Márton-napi vígasság
Mandelbaum pflanzen für 70-80 jährige
St. Martin’s Day Festivities / Feierlichkeiten Am Martins-Tag
Balatonrendes
Badacsonytomaj, Hősök tere
420
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - November· Programme - November
Márton-napi libavacsora
Megemlékezés hősi halottakról
St. Martin’s Day Goose Dinner / Gänse Abendessen am Martins-Tag
Commemoration of our fallen heroes
Badacsonytördemic, Faluház
Gedenken an die verstorbenen Helden
Balatonrendes
Márton-napi búcsú St. Martin’s Day Festivities / Feierlichkeiten Am Martins-Tag
Balatonudvari
November 18.
Nagy Attila: “Ugyanakkor”, sorozat 2. Attila Nagy’s ”Ugyanakkor”, series, vol. 2
Márton-napi libanap
Attila Nagy: ebenfalls, 2. Reihe”
St. Martin’s Day Festivities / Feierlichkeiten Am Martins-Tag
Balatonszepezd, Bertha Bulcsú Közösségi Ház
Felsőörs, Civilház
Márton-napi libavacsora
Gyürk László festményeiből kiállítás An exhibition of László Gyürk’s paintings
St. Martin’s Day Goose Dinner / Gänse Abendessen am Martins-Tag
Austellung: Bilder von Gyürk László
Tagyon
Gyenesdiás, Községháza
Civil Szervezetek Márton napi “Zöld estje” NGOs’ „St. Martin’s Green Evening” / Zivile Organisationen “grüner Abend am Martins-Tag
Gyenesdiás, Községháza
November 19.
Édes mézes Sweet Honey / Alles Süsse Aus Honig
Balatonakali, Polgármesteri Hivatal
Holdfénytúra Moonlight Tour / Mondscheinwanderung
Gyenesdiás, Természet Háza Látogatóközpont
Vállalkozók Napja Entrepreneurs’ Day / Tag der Selbstständigen
Sármellék
november 11.-13. III. Bakony Expo 3rd Bakony Expo / III. Bakony Expo
Katalin-Bál
Veszprém
Katalin Ball / Katalin Ball
November 13.
Várvölgy, Művelődési Ház
november 11.-13. III. Bakony Expo
8th Vonyarcvashegy Pork Dishes and Sausage Competition / VIII.
3rd Bakony Expo / III. Bakony Expo
Veszprém
November 16.
VIII. Vonyarcvashegyi Disznóvágás és Kolbásztöltő Verseny Wettbewerb im Schweine schlachten und verwursten
Vonyarcvashegy
Kézműves foglalkozás Arts and crafts / Kunst Und Handwerk
Alsóörs, Művelődési Ház
Programok - November
421
Programnaptár November 20.
A Káli-medence rejtett földtani és kultúrtörténeti kincsei: geotúra Szentbékkálla környékén The hidden geological and cultural treasures of the Káli Basin: geo-tour around Szentbékkálla / Die versteckten Erdkunde und Kulturgeschichtlichen Schätze im Káli-Becken: Geotour Szentbékálla Umgebung
Szentbékkálla, Focipálya melletti parkoló
Advent köszöntő délután Advent Welcoming / Adventsfeier am Nachmittag
Felsőörs, Civilház
november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe
Nagyvázsony
November 24.
Kertbarát Klub előadás Garden Friends Club / Vortrag vom Klub der Gartenfreunde
Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im AdventAlsópáhok,
Balatonrendes
Alsópáhok, Művelődési Ház
November 25.
november 26. - december 24. Illatos Advent
Fragrant Advent / duftender Advent
Veszprém
Idősek délutánja Afternoon of Older Persons / Nachmittag der Rentner
Vonyarcvashegy
November 26.
November 27.
Horgászbál, közös színpadi produkcióval
november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent
Veszprém
Anglers’ Ball - with a joint stage show / Anglerball, gemeinsame Bühnenproduktion
Balatonakali, Művelődési Ház
Adventi gyertyagyújtás és betlehemi jászol kiállítás megnyitó Advent candle-lighting and Nativity Exhibition opening ceremony
november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe
Nagyvázsony
Kerzen anzünden im Advent u. Betlehem Krippenaustellung
Alsópáhok, Művelődési Ház
Adventi készülődés Advent Preparations / Vorbereitung zum Advent
november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten
Tihany, Művelődési Ház
Balatonakali, Művelődési Ház
Advent első vasárnapja (Koszorú szentelés) Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent
Balatonrendes
422
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
First Sunday of Advent (The consacration of the wreath) / Erster Sonntag im Advent (Kranz Segnung)
Várvölgy, Polgármesteri Hivatal udvara
Program - Dezember· Programme - Dezember
Advent első vasárnapja First Sunday of Advent / Erster Sonntag im Advent
Alsóörs, Művelődési Ház
December
Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent
Gyenesdiás, Betlehem a Pásztorház előtt
Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent
December 1.-2. november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent
Veszprém
Vonyarcvashegy
Adventi játszóház Advent playhouse / advent spielhaus
Zalakomár, Kápolnapusztai Bivalyrezervátum
november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe
Nagyvázsony
Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent
Zánka
november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten
November 28.-29.-30.
Tihany, Művelődési Ház
november 26. - december 24. Illatos Advent
Barlangi Mikulás program a Lóczy-barlangban óvodai és iskolai csoportoknak
Fragrant Advent / duftender Advent
The Cave’s Santa - a programme for pre-school and school groups
Veszprém
in the Lóczy Cave / Nikolaus Programm in der Lóczy-Höhle für Kindergärten und Grundschulklassen
Balatonfüred, Lóczy-barlang bejárat
november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe
Nagyvázsony
December 3. november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent
november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten
Tihany, Művelődési Ház
Veszprém
november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe
Nagyvázsony
Programok - December
423
Programnaptár VII. tihanyi Forraltbor Főzőverseny Mulled Wine Contest / Wettbewerb im Glühwein kochen
Tihany, Mádl Ferenc tér
December 4. november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent
Forraltbor Főzőverseny
Veszprém
Mulled Wine Contest / Wettbewerb im Glühwein kochen
Badacsonytördemic, Faluház
december 3.-4. Almádi Adventi Vásár Almádi Advent Fair / Almási Advent Basar
Balatonalmádi
Mikulás műsor Santa Claus / Nikolaus Programm
Balatonszepezd, Bertha Bulcsu Közösségi Ház
Jön a Mikulás Santa Claus is coming / Der Nikolaus kommt
Felsőörs, Civilház
november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe
Nagyvázsony
december 3.-4. Almádi Adventi Vásár Almádi Advent Fair / Almási Advent Basar
Balatonalmádi
Barlangi Mikulás program a Lóczy-barlangban, családok részére The Cave’s Santa - a programme for families in the Lóczy Cave Nikolaus Programm in der Lóczy-Höhle für Familien
Mikulás játszóház
Balatonfüred, Lóczy-barlang bejárat
Santa playhouse / Nikolaus Spielhaus für Kinder
Kővágóörs
Advent II. vasárnapja Mikulás + Óvodások műsora 2th Advent sunday santa claus program for children / II. Advents
Mikulásváró Játszóház Waiting for Santa - playhouse / Nikolaus Spielhaus für Kinder
Sonntag Nikolaus Programm für Kleinkinder
Várvölgy, Művelődési Ház
Sármellék
Adventi gyertyagyújtás – második gyertya Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent
Gyenesdiás, Betlehem a Pásztorház előtt
Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent
Advent Candle-lighting – második gyertya / Kerzen anzünden im Advent – zweite Kerze
Vonyarcvashegy
December 5.
Vonyarcvashegy
Barlangi Mikulás program a Lóczy-barlangban, családok részére
Adventi gyertyagyújtás
Nikolaus Programm in der Lóczy-Höhle für Familien
Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent
Balatonfüred, Lóczy-barlang bejárat
The Cave’s Santa - a programme for families in the Lóczy Cave
Zánka
Jön a Mikulás
Adventi gyertyagyújtás
Santa Claus is coming / Der Nikolaus kommt
Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent
Alsóörs, Művelődési Ház
Balatonrendes
424
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - Dezember· Programme - Dezember
november 26. - december 24. Illatos Advent
Barlangi Mikulás program a Lóczy-barlangban, családok részére
Fragrant Advent / duftender Advent
The Cave’s Santa - a programme for families in the Lóczy Cave
Veszprém
Nikolaus Programm in der Lóczy-Höhle für Familien
Balatonfüred, Lóczy-barlang bejárat
november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden –
Barlangi Mikulás program a Csodabogyós-barlangban (10 éven felül) The Cave’s Santa - a programme for children above 10, in the
lebendes Betlehem Programmreihe
Csodabogyós Cave / Nikolaus Programm in der Csodabogyós-Höhle
Nagyvázsony
für Kinder, ab 10 Jahre
november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten
Tihany, Művelődési Ház
Mikulásvárás és kézműves foglalkozás Mikulásvárás és kézműves foglalkozás / Nikolaus Zauber und Workshops
Balatonederics, Csodabogyós-barlang bázisépülete
Mikulás Mesekastély Santa Claus Fairytale Castle / Nikolaus Märchenschloss
Balatonfüred
Mikulás ünnepség Santa Claus Celebration / Nikolaus Fest
Balatonrendes
Köveskál, Művelődési Ház
a Mikulás házhoz megy Santa Claus visits your home / Nikolaus kommt nach hause
December 6. november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent
Veszprém
november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat
Mindszentkálla
Mikulás ünnepség (Ifj. Klub szervezésében) Santa Claus Celebration / Nikolaus Fest
Nemesvámos
Mikulás ünnepség Santa Claus Celebration / Nikolaus Fest
Raposka
The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe
Nagyvázsony
Mikulás ünnepség Santa Claus Celebration / Nikolaus Fest
Sérmellék
november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten
Tihany, Művelődési Ház
Mikulásprogram gyerekeknek Santa Claus program for children / Nikolaus program für kinder
Vonyarcvashegy
Mikulásváró Waiting for Santa / Nikolauswarte
Balatonakali, Művelődési Ház
Programok - December
425
Programnaptár mikulás színház kicsiknek és nagyoknak Zánkán Santa theatre for all ages in Zánka / Nikolaus Theater für Klein
november 27. - december 18. Karácsonyváró napok
und GroSS in Zánka
Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten
Zánka
Tihany, Művelődési Ház
December 7. november 26. - december 24. Illatos Advent
november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent
Veszprém
Fragrant Advent / duftender Advent
Veszprém
December 9. november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe
Nagyvázsony
november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten
november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe
Nagyvázsony
november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten
Tihany, Művelődési Ház
Tihany, Művelődési Ház
Kézműves foglalkozás
november 26. - december 24. Illatos Advent
Arts and crafts / Handarbeits Beschäftigungen
Alsóörs, Művelődési Ház
Fragrant Advent / duftender Advent
Veszprém
December 8. november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe
Nagyvázsony
Kiállítás a 2016 -ban született gyenesdiási babák fotóiból An exhibition of the photos of Gyenesdiás’ babies born in 2016 / Ausstellung der Kinderfotos von den Babys 2016 in Gyenesdiás
Gyenesdiás, Községháza
Adventi Mese Napközi Advent Tales Afternoon / Adventsmärchen Tagesprogramm
Alsópáhok, Művelődési Ház
Adventi koncert Advent Concert / Advents Konzert
Felsőörs, Református közösségi ház
December 10. november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten
Tihany, Művelődési Ház
426
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - Dezember· Programme - Dezember
november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent
Veszprém
Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent
Gyenesdiás, Betlehem a Pásztorház előtt
Adventi gyertyagyújtás november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat
Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent
Zánka
The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe
Adventi gyertyagyújtás
Nagyvázsony
Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent
Balatonrendes
december 10.-11. Almádi Adventi Vásár Almás Advent Fair / Almási Advent Markt
Balatonalmádi
december 10.-11. Adventi gesztenyesütés és karácsonyi vásár Advent Chestnut Roast and Christmas Fair / HeiSSe Kastanien und
December 11. november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe
Nagyvázsony
Weihnachtsbasar im Advent
Gyenesdiás, Községháza előtti tér
Teremíjász verseny Indoor Archery Tournament / Wettkampf Der Hallenbogenschützen
november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten
Tihany, Művelődési Ház
Alsóörs, Sportcsarnok
Karácsonyi vásár
november 26. - december 24. Illatos Advent
Christmas Fair / Weihnachtsmarkt
Fragrant Advent / duftender Advent
Balatonakali, Művelődési Ház
Veszprém
Paloznaki kórus Adventi hangversenye
december 10.-11. Almádi Adventi Vásár
The advent concert of the Paloznak Choir / Konzert der Advents Chorgruppe Paloznak
Paloznak, római katolikus templom
Börze és Bolhapiac Bazaar and Flea-market / Börse und Flohmarkt
Sármellék
Almás Advent Fair / Almási Advent Markt
Balatonalmádi
december 10.-11. Adventi gesztenyesütés és karácsonyi vásár Advent Chestnut Roast and Christmas Fair / HeiSSe Kastanien und Weihnachtsbasar im Advent
Ünnepváró játszóház
Gyenesdiás, Községháza előtti tér
Holiday Playhouse / Kinderspielhaus
Tihany, Levendula Ház Látogatóközpont
Programok - December
427
Programnaptár Színes-köves geotúra a Káli-medence kapujában Colourful rock geo-tour at the gates of the Káli Basin
november 27. - december 18. Karácsonyváró napok
Bunte-steinige Geotour im Tor vom Káli Becken
Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten
Balatonrendes, Vasútállomá
Tihany, Művelődési Ház
Adventi teaest
november 26. - december 24. Illatos Advent
Advent tea party / Advents Teeabend
Felsőörs, Civilház
Fragrant Advent / duftender Advent
Veszprém
Advent III. vasárnapja (Iskolások műsora) The third Sunday of Advent (School play) III. Advents Sonntag (Schülerprogramm)
Várvölgy, Művelődési Ház
Adventi gyertyagyújtás – harmadik gyertya 3th Advent Candle-lighting / die dritte adventsKerze anzünden
Vonyarcvashegy
December 12.
Karácsonyi játszóház Christmas Playhouse / Weichnachtsspielhaus
Balatonszepezd, Bertha Bulcsú Közösségi Ház
December 14. november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe
november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat
Nagyvázsony
The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden –
november 27. - december 18. Karácsonyváró napok
lebendes Betlehem Programmreihe
Nagyvázsony
Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten
Tihany, Művelődési Ház
november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten
Tihany, Művelődési Ház
november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent
Veszprém
november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent
Veszprém
December 13.
December 15. november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe
november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat
Nagyvázsony
The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden –
november 27. - december 18. Karácsonyváró napok
lebendes Betlehem Programmreihe
Nagyvázsony
Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten
Tihany, Művelődési Ház
428
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Program - Dezember· Programme - Dezember
november 26. - december 24. Illatos Advent
november 26. - december 24. Illatos Advent
Fragrant Advent / duftender Advent
Fragrant Advent / duftender Advent
Veszprém
Veszprém
Mindenki karácsonya
Adventi gyertyagyújtás
Christmas For Everyone / Weihnachten für Alle
Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent
Balatonszepezd, Bertha Bulcsu Közösségi Ház
Gyenesdiás, Betlehem a Pásztorház előtt
December 16. november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe
Nagyvázsony
november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten
Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent
Vonyarcvashegy
Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent
Zánka
Adventi gyertyagyújtás Advent candle-lighting / Kerzen anzünden im Advent
Balatonrendes
Tihany, Művelődési Ház
Mindenki karácsonya november 26. - december 24. Illatos Advent
Christmas For Everyone / Weihnachten für Alle
Balatonrendes
Fragrant Advent / duftender Advent
Veszprém
Falukarácsony Christmas Of Köveskál / Dorf Weihnachtsfeier
Karácsonyi ünnepség
Köveskál, Művelődési Ház
Christmas Festivities / Weihnachtsfest
Vonyarcvashegy
Falukarácsony Christmas Of Köveskál / Dorf Weihnachtsfeier
December 17. november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat
Zánka
Idősek Karácsonya Christmas for Older Persons / Weihnachten für Senioren
Raposka
The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe
Nagyvázsony
Karácsonyi műsor Christmas Programme / Weihnachtsprogramm von der Petőfi Schule
Kővágóörs
november 27. - december 18. Karácsonyváró napok Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten
Tihany, Művelődési Ház
Programok - December
429
Programnaptár Adventi Vásár Advent Fair / Adventsmarkt
Sármellék
December 19. november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent
Adventi Forgatag
Veszprém
Advent Bustle / Adents Gewimmel
Sümeg, Hétvezér tér
December 18. Falukarácsony a faluházban Mindszentkálla’s Christmas in the Folk House
December 20. november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent
Veszprém
Dorf Weihnachten im Dorfhaus
Mindszentkálla
Falukarácsony Christmas Of Köveskál / Dorf Weihnachtsfeier
november 26. - december 18. Adventi Örömök - Élő Betlehem rendezvénysorozat The Joys of Advent- Living Betlehem event series / Advents Freuden – lebendes Betlehem Programmreihe
Nagyvázsony
november 27. - december 18. Karácsonyváró napok
Cserszegtomaj, Tornacsarnok
December 21. november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent
Veszprém
Waiting for Christmas / Tage des wartens bis Weihnachten
Tihany, Művelődési Ház
Karácsonyváró Játszóház Pre-Christmas Playhouse / Weihnachts Spielhaus für Kinder
november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent
Veszprém
Advent IV. vasárnapja - Karácsonyi Műsor The fourth Sunday of Advent - Christmas Programme IV. AdventsSonntag – Weihnachtsprogramm
Sármellék
December 22. november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent
Veszprém
Várvölgy, Művelődési Ház
Karácsony Szent Mihály-dombi zenei esték V. Music Evenings on Szent Mihály Hill - vol. 5
Christmas / Weihnachten
Balatonakali, Művelődési Ház
Heiliger Mihael-Hügel Musikabende V.
Vonyarcvashegy
Falukarácsony Christmas Of Köveskál / Dorf Weihnachtsfeier
Adventi gyertyagyújtás – negyedik gyertya 3th Advent Candle-lighting / die dritte adventsKerze anzünden
Vonyarcvashegy
430
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Tagyon
Program - Dezember· Programme - Dezember
December 23.
December 27.
november 26. - december 24. Illatos Advent
Óév búcsúztató Táncház
Fragrant Advent / duftender Advent
Cserszegtomaj, Tornacsarnok
Year-end Dance / Altjahr Verabschiedung Tanzhaus
Veszprém
Mindenki karácsonya
december 27.-30. Nyitott pincék
Christmas For Everyone / Weihnachten für Alle
Open Cellars / Offene Weinkeller
Alsóörs, Faluközpont
Lovas
Lovasi Betlehemes Nativity In Lovas / Krippenspiel in Lovas
Lovas, Templom tér
Közös karácsonyfa díszítés The decoration of the Christmas tree
December 27. december 27.-30. Nyitott pincék Open Cellars / Offene Weinkeller
Lovas
gemeinsam Weihnachtsbaum schmücken
Várvölgy, Polgármesteri Hivatal udvara
Óév Búcsúztató Néptánc Találkozó Year-end Folk Dance Meet-up
Felsőörs Karácsonya Village Christmas / Weihnachten Felsőörs
Altjahr Verabschiedung Volkstanz Treffen
Badacsonytördemic, Faluház
Felsőörs
December 24. november 26. - december 24. Illatos Advent Fragrant Advent / duftender Advent
December 29. december 27.-30. Nyitott pincék Open Cellars / Offene Weinkeller
Lovas
Veszprém
Téli túra a Biodiverzitás Védelmének Világnapján Betlehemes pásztorjáték Nativity play / Krippenspiel
Paloznak, Templom-domb
December 25. Karácsonyi Bál
Winter hike on the International Day of Biological Diversity / Wintertouren am Welttag für Biodiversen Schutz
Misefa, Körhalastó (a Misefai-kastély mellett)
Forraltbor főzőverseny Mulled Wine Cooking Contest / Wettbewerb im Glühwein kochen
Raposka
Christmas Ball / Weihnachts Ball
Várvölgy, Művelődési Ház
Programok - December
431
Programnaptár December 30. december 27.-30. Nyitott pincék
Szilveszteri forralt bor főzés New Year’s Eve mulled wine cooking / Silvester - Glühwein kochen
Köveskál, Régi Iskola udvara
Open Cellars / Offene Weinkeller
Lovas
Óévbúcsúztató túra a Keszthelyi-hegységben Year-end Tour in the Keszthely Hills / Abschiedswanderung vom Alten Jahr In den Bergen von Keszthely
Gyenesdiás, Nagymező - Kirándulóközpont
December 31. Szilveszteri batyus bál New Year’s Eve Ball / Silvester-Ball
Alsóörs, Művelődési Ház
Szilveszteri batyus bál New Year’s Eve Ball / Silvester-Ball
Várvölgy
Január Január 7. Újévi csobbanás New Year’s Dipping / Neujahrs schwimmen
Szigliget
II. Falusi disznótor és borverseny 2nd Village Pig-slaughter and Wine Contest / II. Dorf schweine schlachten und Weinwettbewerb
Várvölgy, Művelődési Ház
Szilveszteri bál New Year’s Eve Ball / Silvester-Ball
Raposka
Január 21. VINCE Pince bortúra VINCE Winery wine tour / VINCE Keller Weintour
Szilveszteri bál New Year’s Eve Ball / Silvester-Ball
Zánka
VII. Malom-tó úszás és VIII. Szilveszteri Családi Futóverseny 8th Mill Pond Swim and New Year’s Eve Family Running Race / VII. Mühlen-See schwimmen und VIII. Familienwettrennen
Tapolca, Malom-tó környéke
Bejgli klub Szilveszteri batyus ünneplés a Balaton partján New Year’s Celebration On The Shores Of Lake Balaton Beigli Klub: Silvester Party am Balaton Strand
Gyenesdiás
432
A rendezvény szervezői a programváltozás jogát fenntartják! The organisers of the event preserve the right to make changes in the programme! Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor!
Várvölgy, Puszta- vagy Zsidi-hegy
napok
FREE
EVENT
Július 8-17-ig az Óváros téren July 8-17, Óváros Square
A Rozé, Rizling és Jazz Napok keretében a Balaton környéke kiváló borászatainak kínálatával, kézműves ételekkel és a hazai jazz élet fiatal képviselőivel találkozhatunk. 10 nap, 30 borász, 30 koncert The Rosé, Riesling and Jazz Days provides the best wines from the vicinity of Balaton, handcrafted food and the young representatives of the Hungarian jazz scene. 10 days, 30 winemakers, 30 concerts
Fellépők/Concerts: 07. 08. 18.30 Wetwood 20.30 Pribojszki Mátyás Band 22.30 Barabás Lőrinc Quartet
07. 13. 18.30 Silence Fiction 20.30 Jambalaya 22.30 Garamy Funky Stuff
07. 09. 18.30 Vörös Niki Quartet 20.30 Sapszon Orsi Quintet 22.30 Ripoff Raskolnikov Band
07. 14. 18.30 Gyöngyhalász Latin Zenekar 20.30 Mrs Columbo 22.30 Heincz Gábor „Biga” és a Bigantic
07. 10. 18.30 Lilenn és Kónyai Tibor Quartet 20.30 Foci EB döntő kivetítőn
07. 15. 18.30 Enyedi Sugárka Jazz Tett 20.30 Pesti Sikk 22.30 Váczi Eszter Quartet
07. 11. 18.30 Németh Kyra Smallchestra 20.30 The Acoustic Loops 22.30 Soulbreakers
07. 16. 18.30 Stummer Márton Jazz Quartet 20.30 Dina Sextet 22.30 Fábián Juli & Zoohacker
07. 12. 18.30 Ludányi Quartet 20.30 Stereo Swing feat. Szűcs Gabi 22.30 The BLUESBERRY Band & Muck Ferenc
07. 17. 18.30 Swing Swing 20.30 Hajdu Klára Quartet 22.30 United - Fel a Rezekkel
veszpremfest.hu
KOZÁS rise I VÁLLAL y enterp CSALrnÁDehmen | famil
nunte
Familie
n SÁG RIKUS ntatito LCENT nt-orie ÜGeYuFnÉdlich | clie nfr Kunde PAT am AL CftSA| young te FIATch a junge
Belegs
GYORSASÁG
Schnelligkeit
agility
G RUGALMASSÁ GYORSASÁG - ät | agility flexibility
Schnelligkeit
- Flexibilit
KREATIVITÁS kreativ
| creativity
PROFESSZIONÁLIS GÉPEK
Professionelle Maschinen | professional equipment PONTOSSÁG Genauigkeit | accuracy
enertrau sich V bei uns e i S n denn Wende n uns, kt! gedruc svoll a e i w you läuft´s mPRESS we’ll i , s u t Trus
EGYEDI IGÉN individuel YEK ÉS TERMÉKEK le Anford
erungen und Prod custom or ukte ders and products
TAPA erfahrene Fa SZTALT SZAKEMBERG chleute | ex ÁRDA perienced te breit am of profes es Pr SZÉLE sional oduk S TE tspek RMÉ trum KSKÁ | wid LA e ran ge of prod von d ucts er Ide e zum ÖTLETTŐ L fertig en | A KÉSZTE Produ kt fro RMÉKIG m the idea t o the final p roduc t
OOK-Press Kft. H-8200 Veszprém, Pápai út 37/A Tel.: +36 88 425 260 Fax: +36 88 425 448 E-mail: info@ookpress.hu
www.ookpress.hu
• vendéglő | Restaurant | Restaurant • fröccskert | Weinschorle Garten | spritzer garden • hazai ízek | Hausmanskost | Hungarian flavours • zamatos borok | aromatische Weine | great wines • házi limonádé | hausgemachte Limonade | fresh lemonade • kert | Garten | garden • terasz | Terasse | patio • panoráma | Panorama | panorama Pipitér és Fröccsszínpad - koncertek a szabadban! Pipiplatz und Weinschorle Bühne - Konzerte im Freien! Pipitér and Fröccs stage - open-air concerts! 8274 Köveskál, Vadvirág u. 11. +36 70 318 9992 pipacs93@gmail.com www.pipacsvendeglo.hu
» The crown of the Hungarian sea « » Die Krone des ungarischen Meeres «