Baltic Circle Festival Brochure 2017

Page 1

HE LS INK I

l a v i t s e F e r t a e hT l a n o i t a n r e t n I

1 4—1 9. 11. 2 0 17

International Theatre Festival

BA LT IC C IRC LE


14.11.

TI/TUE

KE/WED

15.11.

16.11.

TO/THU

Viirus Cirko Maneesi, Cirko

Post-MJ Era Institute Of Consciousness Afterlife

Todellisuuden tutkimuskeskus Sleeping Beauty (K-18)

WHITENESS ON DISPLAY, Helsinki World Exhibition 2017 (K-18)

 20:00

 20:00

14:00–19:00

18:00–21:00

Zodiak Studio C4

Last Yearz Interesting Negro / Jamila Johnson-Small Soft Practice workshop

12:00–16:00

HNMKY Vuorikatu

Viirus

Afterlife Afterparty (K-18) Linda Lazarov, Sansibar

 ~21:00

18:00–19:10

Solmu, Cirko

Abdulkarim, Feodoroff & Nousiainen Autonomian aika

20:00–22:00

Konepajan Bruno

Viirus

Post-MJ Era Institute Of Consciousness Afterlife

18:00–21:00

Rima Najdi Think Much. Cry Much.

HNMKY Vuorikatu

Rima Najdi Think Much. Cry Much.

15:30–16:40

Maadtoe Exhibition

Solmu, Cirko

14:00–16:00

Zodiak Studio C4

Last Yearz Interesting Negro / Jamila Johnson-Small Soft Practice workshop

12:00–16:00 Konepajan Bruno

Maneesi, Cirko

What the Cirk? Club (K-18) Serot + Onni Hämäläinen & Anni Koskinen

~21:30 

Maadtoe Exhibition

Cirko

Todellisuuden tutkimuskeskus Sleeping Beauty (K-18)

~21:30 

Abdulkarim, Feodoroff & Nousiainen Autonomian aika

Solmu, Cirko

19:00–21:00

14:00–19:00

Konepajan Bruno

Maadtoe Exhibition opening

Abdulkarim, Feodoroff & Nousiainen Autonomian aika

MI S S Ä / WHERE

16:00–18:00

M IL LOI N / M I TÄ / W HE N W H AT

Approx. in every 30 minutes

~3 h

70 min

4h

~2 h

~3 h

70 min

~2 h

4h

Approx. in every 30 minutes

~2 h

K E STO / DURATION

Free

17 € / 12 €, tickets sold on spot

17 € / 12 €

17 € / 12 €

Free

90 € (2 days), registration required

Free

17 € / 12 €

17 € / 12 €

17 € / 12 €

17 € / 12 €

Free

90 € (2 days), registration required

Free

17 € / 12 €, tickets sold on spot

17 € / 12 €

Free

H I NTA / PRICE


17.11.

PE/FRI

18.11.

L A / S AT

19.11.

S U/ S U N

HNMKY Vuorikatu Solmu, Cirko Cirko

Konepajan Bruno Theatre Academy

Kanneltalo

Kanneltalo Solmu, Cirko Cirko Maneesi, Cirko Konepajan Bruno Theatre Academy

Rima Najdi Think Much. Cry Much.

Motus MDLSX

Todellisuuden tutkimuskeskus Sleeping Beauty (K-18)

First Nations Club (K-18)

Sijdsååbbar

Maadtoe Exhibition

Motus Furious Diaspora workshop

Last Yearz Interesting Negro / Jamila Johnson-Small i ride in colour and soft focus, no longer anywhere

Last Yearz Interesting Negro / Jamila Johnson-Small Post-performance Discussion

Motus MDLSX

Todellisuuden tutkimuskeskus Sleeping Beauty (K-18)

Love Me in November Club (K-18) Silvia Calderoni, Mr. Playbackboy

Maadtoe Exhibition

Motus Furious Diaspora workshop

First Nations Cinema

11:00–19:00

18:00–19:10

20:00–21:20

 21:30

 21:30

11:00–16:00

11:00–19:00

11:00–18:00

18:00–19:30

19:30–20:00

20:30–21:50

 22:00

 22:00

11:00–17:00

12:00–18:00

12:00–16:00

F E ST I VA L I N FO & B OX OF F ICE @C I RKO, S UV I L A H T I . OPE N T U E– S AT 1 8 –22 , E XCE PT W E D 1 3 –2 0 .

Konepajan Bruno

Konepajan Bruno

Konepajan Bruno

Maneesi, Cirko

Konepajan Bruno

Sijdsååbbar

Maadtoe Exhibition

11:00–16:00

Free

30 € (2 days), registration required

Free

Free

17 € / 12 €, tickets sold on spot

17 € / 12 €

Free

17 € / 12 €

30 € (2 days), registration required

Free

Free

Free

17 € / 12 €, tickets sold on spot

17 € / 12 €

17 € / 12 €

Free

Free

F E ST IVA L CLU B @ CIR KO, S U V I LA H T I . OPE N T U E –S AT 1 8 –

4h

7h

Approx. in every 30 minutes

80 min

~30 min

~90 min

7h

5h

Approx. in every 30 minutes

80 min

70 min

5h


arh an k. La ut at

Pää sky länt ie

an t at

ie

Ju na t ie

en r

Esityspaikkojen esteettömyys on merkitty ISA-symbolilla. Otathan meihin yhteyttä jos tarvitset apua, siinäkin tapauksessa että esityspaikka on merkitty esteettömäksi. Yhteydenotot Baltic Circlen toimistoon, puh. 040 763 7653. Tarkemmat esteettömyystiedot:

2

Sö rn äis t

Esityspaikat Venues W W W. B A LT I C C I R C L E . F I

Maneesi & Solmu

Please contact us beforehand if you need assistance even if the venue is marked accessible with the ISA symbol. Baltic Circle office, tel. +358 (0)40 7637653. Full accessibility info:

Cirko - Uuden sirkuksen keskus Cirko – Center for New Cirkus, Kaasutehtaankatu 1 (rakennus / building 8)

W W W. B A LT I C C I R C L E . F I KAISANIEMEN PUISTO

TI

KK

O

at ie

Kl an ee

tti

t ie

Ki ta ra po lk u

SITRATOR I

Ka isa nie me nk at u

Vuorikatu

Si tr

ak uj a

VA R

SA

PU

IS

Si tr

Vilhonkatu

M

Kanneltalo

Klaneettitie 5, 00420 Helsinki

HNMKY Vuorikatu Vuorikatu 17, 00100 Helsinki


tu ka gin er llb Ta

Tr av er ss in ku ja

3

Te ol lis uu sk at u

kat u kalan Pork

Itämerenkatu

Al ek sis

Ki ve n

St ur en ka tu

KAA

ra nt at ie te n

Taideyliopiston Teatterikorkeakoulu Theatre Academy of the University of the Arts Helsinki

Teater Viirus

enkatu Tyynenmer

n ta ga no or Liv a uj nk tö it y ss ja ku Me jan ipo ss Me

at u nk ere m li Vä

Haapaniemenkatu 6, 00530 Helsinki

a nt ra en hd ala

Ka ik uk at u

Sö rn äis

H äm ee nt ie

Tallberginkatu 1 C, 00180 Helsinki

et Hi

Ha ap an ie m en ka tu

S

katu Selkämeren

lin ja

H DA

Zodiak Studio C4

Aleksis Kiven Katu 17 A, 00510 Helsinki

Vi id es

IT E

u nkat aare mas Tam

ka tu

Konepajan Bruno

PEL

Välimerenkatu 14, 00220 Helsinki


S

I

S

Ä

L

L

Y

S

/

C

O

N

T

E

N

T

6

Kuraattorin tervehdys / Curator’s Welcome SATU HERRALA

V

S

A T

1

7

What Kind of Justice?

1

8

PAULIINA FEODOROFF Kuraattorin tervehdys / Curator’s Welcome

2

0

ANDERS SUNNA, MICHIEL BROUWER Maadtoe First Nations Cinema

2

4

2

7

PAULIINA FEODOROFF, MARYAN ABDULKARIM, S. NOUSIAINEN Autonomian aika

2

8

Sijdsååbbar

3

0

RIMA NAJDI Think Much. Cry Much.

3

4

POST-MJ ERA INSTITUTE OF CONSCIOUSNESS Afterlife

3

6

MOTUS MDLSX

3

8

MOTUS Furious Diaspora

4

0

LAST YEARZ INTERESTING NEGRO / JAMILA JOHNSON-SMALL i ride in colour and soft focus, no longer anywhere

4

2

LAST YEARZ INTERESTING NEGRO / JAMILA JOHNSON-SMALL soft practice

4

4

U

O

S

T

T A

Š

Á

L

B

M

O

G


4

5

TODELLISUUDEN TUTKIMUSKESKUS Sleeping Beauty

4

8

WHAT THE CIRK? Taiteellisen Ajattelun Akatemia

5

0

Performing Otherness

5

1

F

5 5 5 5

4 5 6 7

What the Cirk? Club Whiteness on Display – Helsinki World Exhibition 2017 Vuosttaš álbmogat -klubba Love Me in November Club

6 6

2 6

Projektit ja verkostot / Projects and Networks Carnaval Kaarela

8

0

8

1

FESTIVAALITIIMI, TUKIJAT JA KUMPPANIT / FESTIVAL TEAM, SUPPORTERS AND PARTNERS LIPUT / TICKETS

P T S P T K S

E

S

T

I

V

A

L

C

L

U

B

R I N T : K - P R I N T, 2 0 1 7 | E D I T O R I A L E A M : S A T U H E R R A L A , J O H A N N A A L M E L A | D E S I G N : N I N A G R Ö N L U N D , A U L I I N A N Y K Ä N E N , K A A R I N A A M M I S T O | T R A N S L A T I O N S : A N N E I R S T E A I K I O , N I I L L A S H O L M B E R G , I M O V A S S I N E N , B A L T I C C I R C L E


Jos haluaa kat s oa val o on, pitää ens in py y hkiä s ilmänsä.*

6

ANYONE WHO WANTS TO SEE THE SUNLIGHT CLEARLY NEEDS TO WIPE THEIR EYE FIRST.*

*) Nämä Athanasios Aleksandrialaisen sanat on maalattu lähes 50 rakennuksesta koostuvaan seinämaalaukseen, jonka kalligraffittitaiteilija eL Seed teki yhdessä marginalisoidun ja vainotun koptiyhteisön kanssa Mokattam Hillsin kaupunginosassa Kairossa keväällä 2016.

*) These words by Saint Athanasius of Alexandria are painted on a mural, spreading over 50 buildings, that calligraffiti artist eL Seed created in collaboration with a marginalised and persecuted Coptic community at the suburb of Mokattam Hills in Cairo, in the spring 2016.


100-vuotiaalla Suomella on roska silmässä. Se on rakentanut myy7 tin yhden kulttuurin suomalaisuudesta väkivaltaisen ulossulkemisen kautta; kieltämällä saamelais- ja romaniväestöiltä yhtäläiset oikeudet ja pakottamalla heidät sulautumaan valkoiseen valtaväestöön. Myytti on rakennettu systemaattisesti ja istutettu syvälle suomalaisiin valtarakenteisiin kuten eri instituutioihin ja mediaan, eikä vähiten taiteessa ja kulttuurissa. Se elää rakenteiden sisällä ja muuttuu ajan myötä näkymättömäksi, valkoisuuden normiksi. Samaan myyttiin nojaa nykypäivän rasismi, jossa mustia ja ruskeita suomalaisia vähätellään ja uhkaillaan julkisessa tilassa tai hiljennetään mediatilassa. Ulossulkemiselle perustuu myös rakenteellinen rasismi, jossa ihonvärin tai nimen perusteella evätään pääsy instituutioihin ja työpaikkoihin, tai jossa tietyiltä ihmisryhmiltä ja kansalaisuuksilta viedään perustuslailliset ihmisoikeudet. Täällä on iät ja ajat asunut ”eri sukuista ja eri kielistä kansaa”** ja tulee vastakin asumaan. Voidaksemme

A 100-year-old Finland seems to have something of a blind spot. It has built a myth of a monoculture by violently pushing out others; by denying equal rights for Sami and Roma groups and forcing them to blend into the white majority. The myth has been constructed in a systematic fashion and has been deeply embedded in Finnish power structures such as different state institutions and media, not least in arts and culture. It lives inside these systems and has morphed with time into an invisible, white norm. Racism, as it


exists today, also cohabits these spaces. Black and brown Finns are dismissed and threatened in public spaces and silenced in the media landscape. This exclusion is also in the root of structural racism, in which a person is denied entry into certain institutions or jobs based on the colour of their skin or their name, or certain groups of people and nationalities have their constitutional human rights taken away from them. This country has always been, and will continue to be, inhabited by “folks of different inheritance and languages”**. In order to live together and to look brightly towards the future, the myth of Finnish monoculture must be dismantled. This year, Baltic Circle is hosting a platform for discussions on the rights and self-governance of indigenous peoples; on cultural genocide; on rights to land and water; on climate change and solutions to it; on the revival of ecosystems and of people; and on the possibility of changing a nation. The program of works and encounters curated by Pauliina Feodoroff and titled First Nations invites the audience to engage in a sensitive and sore topic – Finnish colonialism. The invited festival artists make sharp observations about the world (and possible worlds), with their senses soft. They take us to the birthplaces of the self (Pauliina Feodoroff, Maryan Abdulkarim, S.Nousiainen), to hushed cruelties (Michiel Brouwer and Anders Sunna), and to the fenced border regions of Europe (Rima Najdi). They crush our hearts and fill them with joy (Motus). They prepare a voyage for us to the postmortal

elää yhdessä ja nähdä kirkkaasti, tuo myytti suomalaisesta yhtenäiskulttuurista on purettava. Tänä vuonna Baltic Circle toimii alustana keskustelulle alkuperäiskansaoikeuksista ja

alkuperäiskansojen

itsehallinnosta.

Kulttuurisesta kansanmurhasta. Maa- ja vesioikeuksista. Ilmastonmuutoksesta ja sen korjaamisesta. Ekosysteemien ja ihmisten elpymisestä. Kansakunnan mahdollisuudesta muuttua. Pauliina Feodoroffin kuratoima

Ensimmäiset kansat -ohjelmakokonaisuus kutsuu kipeän aiheen – suomalaisen kolonialismin – äärelle. Festivaalin taiteilijat tekevät tarkkoja havaintoja maailmasta (ja mahdollisista maailmoista), herkin aistein. He vievät meidät minuuden syntysijoille (Pauliina Feodoroff, Maryan Abdulkarim, S. Nousiainen), vaiettuihin julmuuksiin (Michiel Brouwer & Anders

8


9


Sunna) ja aidatun Euroopan rajavyöhykkeille (Rima Najdi). He sekä murskaavat sydämemme että täyttävät ne riemulla (Motus). He val- 1 0 mistavat meille matkan kuolemanjälkeiseen tietoisuuteen (Post-MJ Era Institute Of Consciousness). He tekevät nykyhetken näkyväksi nautinnolla (Last Yearz Interesting Negro / Jamila Johnson-Small) ja kutsuvat antautumaan aistimiselle ja tuntemiselle (Todellisuuden Tutkimuskeskus). Illan päätteeksi Cirkon ja Baltic Circlen yhteinen festivaaliklubi kokoaa yleisön jakamaan kokemuksia, viihtymään ja juhlimaan konserttien, live-esitysten ja DJ-settien voimauttamina. Luvassa on myös eeppinen yllätyskonsertti. state of mind (Post-MJ Era Institute Of Consciousness). They make the now visible through pleasure (Last Yearz Interesting Negro / Jamila Johnson-Small) and invite us to surrender ourselves to sensing and feeling. A joint club night hosted by Cirko and Baltic Circle wraps up the evening by inviting festivalgoers to share their experiences and to celebrate together, empowered by live music, performance acts and DJ sets. Also coming up: an epic surprise concert.

**) Zachris Topelius, Book of Our Land 1876

Welcome to the festival! With open eyes and open ears – and don’t forget the tissues. Satu Herrala Artistic Director

Tervetuloa festivaalille! Avoimet silmät ja kuulevat korvat + nenäliinat mukaan. SATU HERRALA TAITEELLINEN JOHTAJA

**) Zacharias Topelius, Maamme kirja 1876


1

1

*) Nämä Athanasios Aleksandrialaisen sanat on maalattu lähes 50 rakennuksesta koostuvaan seinämaalaukseen, jonka kalligraffittitaiteilija eL Seed teki yhdessä marginalisoidun ja vainotun koptiyhteisön kanssa Mokattam Hillsin kaupunginosassa Kairossa keväällä 2016.

*) These words by Saint Athanasius of Alexandria are painted on a mural, spreading over 50 buildings, that calligraffiti artist eL Seed created in collaboration with a marginalised and persecuted Coptic community at the suburb of Mokattam Hills in Cairo, in the spring 2016.


1

2


1

3





Vuosttaš álbmogat

F irs t Kuráhtor Kuraattori Curator Pauliina Feodoroff

Nat i ons Ensimmäiset kansat


Man lágan riekti?

1

Retributiivalaš riekti lea juridihkalaš doaba man vuođul heivvolaš ráŋggáštus lea buoremus čuovvumuš rihkkosii. Go sivalaš rihkku lága, de riekti geatnegahttá su máksit dagustis. Dan ulbmilin lea dušše njulget vearredagu, iige ovdamearkkadihtii mávssahit. Dat ii leat persovnnalaš dahku iige dat mielddisbuvtte earáid gillámušas návddašeami – das leat lunddolaš ráját ja dat čuovvu prosessuálalaš norpmaid.

M I L L A I STA OI K E U T TA ?

Rankaisemiseen perustuva oikeuskäsite näkee rangaistuksen – suhteutettuna tekoon – parhaaksi vasteeksi rikokseen. Kun lakia rikotaan, oikeudenmukaisuus toteutuu, kun teosta maksetaan. Toisin kuin koston käsite, rangaistus kohdistuu vain väärintekoon, sillä on luontevat rajat, se ei ole henkilökohtainen, ei sisäl­ lä nautintoa toisen kärsimyksestä, sekä seuraa prosessioikeudellisia normeja. Oikeudenmukaisen tilanteen palauttamiseen tähtäävä oikeusmenettely puolestaan keskittyy uhrin ja rikoksentekijän sekä myös tapaukseen liittyvän yhteisön tarpeisiin, sen sijaan että päätavoitteena olisi syyllisten rankaiseminen tai abstraktien lakiperiaatteiden toteutuminen. Uhreilla on prosessissa aktiivinen rooli ja syyllisiä kannustetaan ottamaan vastuu teoistaan, "korvaamaan aiheutet­ tu vahinko – pyytämällä anteeksi, palauttamalla varastetut rahat, tai osallistu­ malla yhdyskuntapalveluun".

8


1

Restoratiivalaš riekti lea juridihkalaš 9 jurddašanvuohki, mii deattuha gillájeaddjiid, vearredahkkiid ja áššáigullevaš servodaga dárbbuid dan sajis ahte dat čuvošii mohkkás juridihkalaš vuođđojurdagiid daikke deattuhivččii vearredahkki ráŋggášteami. Gillájeaddjit váldet aktiivalaččat oasi prosessii ja vearredahkkit movttiidahttojit váldit ovddasvástádusa, “soabahit boasttu daguid ándagassii bivdimiin, suoláduvvon ruđa máhcahemiin daikke servodatbargguin”.

W H AT K I N D O F J U S T I C E ?

Retributive justice is a theory of justice that considers punishment, if proportionate, to be the best response to crime. When an offender breaks the law, justice requires that they forfeit something in return. In contrast to revenge, this type of retribution is only directed at wrongs, has inherent limits, is not personal, involves no pleasure at the suffering of others, and employs procedural standards. Restorative justice is an approach to justice that focuses on the needs of the victims and the offenders, as well as the involved community, instead of satisfying abstract legal principles or punishing the offender. Victims take an active role in the process, while offenders are encouraged to take responsibility for their actions, "to repair the harm they've done — by apologizing, returning stolen money, or community service”.


Mitä alkuperäiskansaoikeudet ja itsehallinto todella ovat. Miksi alkuperäiskansa­ oikeuksien toteutuminen muuttaa koko kansakuntaa. Kansakunnan ideaa. Ja miten korjata väärinteon jälkiä. Voiko maiden ja vesien kanssa ottaa aske­ lia taaksepäin. Voimmeko edes taiteessa mallintaa kansainvälisiä sopimuksia, joilla on vii­ meisen sadan vuoden aikana määritelty kunkin kansakunnan rajat suhteessa toisiin kansakuntiin, taustoittaa sopimusten syntyihin johtaneita tilanteita ja virtauksia sekä pohtia uusia järjestäytymisen, sitoutumisen ja toimimisen muo­

0

(c) Michiel Brouwer

2


2

Mat álgoálbmotvuoigatvuođat ja iešstivrejupmi duođai leat. Manin álgoálbmotvuoigatvuođaid ollašuhttin nuppástuhttá olles nášuvnnaid. Jurdaga nášuvnnain. Mo divvut boastto daguid luottaid? Sáhttágo eatnamiid ja čázádagaid ektui lávket maŋosguvlui. Sáhttitgo oba dáidagis iskat atnuiváldit riikkaidgaskasaš soahpamušaid, maid bokte leat maŋemus čuođi jagi áigge meroštallojuvvon guđege álbmoga rájit nuppiid álbmogiid ektui. Sáhttitgo muitalit duogáža das, makkár dilálašvuođaid ja dáhpáhusaid dihte soahpamušat leat dahkkon ja sáhttitgo suokkardallat ođđa ortniiduvvama, čatnasumi ja doaibmama vugiid viidát rámmaid siste go dušše oktagas olbmo oainnus. Sáhttitgo smiehttat, mo álbmotgoddima vásihan olbmot ja álbmotgoddima čađahan álbmogat nagodivčče gierdat sin traumatiserejuvvon iežas. Diktit duolmmahallan olbmuid ieža muitalit. Mo dáiddaduojit, dáiddadagut, dáiddaservožiid gávdnon ja áššedovdamuš sáhttá nanosmahttit ja ovddidit (álgoálbmotgielaid, daidda čatnasan báikkiid ja báikkálaš ekosystemaid) ealáskahttima, 1


toja yksilöä laajemmassa kehyksessä. Sekä miettiä, kuinka kansanmurhan kohteiden ja kansanmurhaajien kansakunta kykenisi sietämään omaa trau­ 2 2 matisoitunutta itseään. Antaa jalkoihinjääneiden kertoa itse. Kuinka taideteosten, taidetekojen, taideyhteisöjen läsnäolo ja ­asiantuntijuus voi vahvistaa ja edistää (alkuperäiskansakielten, niihin sidoksissa olevien paik­ kojen ja paikallisten ekosysteemien) elpymistä, palautumista ja uudelleensyntyä. Millä tavoin (alkuperäiskansa­)artivismin toimintatapojen ääneenartikulointi ja yhdessäpamfletointi vahvistaa (luonto­)oikeuksien toteutumista. Voisiko olla toisin. Voisiko olla. Voisinko olla. Näistä tarpeista koostuu Pauliina Feodoroffin kuratoima Ensimmäiset kansat ­teoskokonaisuus, johon kuuluu Maryan Abdulkarimin ja S. Nousiaisen kanssa suunniteltu ja ohjattu A u t o n o m i a n a i k a , kaksipäiväinen sijdsååbbar ­kyläkokous, Anders Sunnan ja Michiel Brouwerin Maadtoe ­näyttely sekä perjantai­illan klubi ja sunnuntainen elokuvanäytös.

W H AT I N D I G E N O U S R I G H T S A N D S E L F - D E T E R M I N AT I O N R E A L LY M E A N . Why actualising Indigenous rights will change the whole nation. The idea of the nation. And how to repair the wrongdoings. Can we take steps back with lands and waters. Can we, even in art, ever model the international agreements that have for the past century defined the borders of nations, in relation to other nations, to shed light on the circumstances that enabled these agreements to be written, and to reconsider our

ways of organising, committing and acting in a context that is wider than an individual. And to consider how the nation of genocidaires and its objects could bare to withstand the traumatised co-existence. Let the ones speak for themselves that were pushed aside. How the presence and expertise of artworks, artistic actions and communities can strengthen and develop the recovery, revival and rebirth of (Indigenous Peoples´) languages, places and local ecosystems connected to the communities of the languages.


In which ways do (indigenous) artivist actions articulate and co-pamphletise the actualisation of (environmental) rights. Could it be another way to be. Could it be. Could I be. These needs are in the core of the program of works and encounters titled First Nations, curated by Pauliina Feodoroff. The works include The Time of Autonomy created together with Maryan Abdulkarim and S.Nousiainen, a two-day Sijdsååbbar village council meeting, the Maadtoe exhibition by Anders Sunna and Michiel Brouwer, as well as a club night and a cinema.

Leat dorjon / Tukija / Supported by: Koneen Säätiö

máhccama ja ođđasit riegádit. Makkár 2 3 vugiiguin (álgoálbmot-)artivisma doaibmavugiid jitnosit artikuleren ja ovttas pamfleteren nanosmahttá (luoddu-)rivttiid ollašuvvama. Sáhtášiigo leat nuppelahkái. Sáhtášiigo leat. Sáhtášingo leat. Dáin dárbbuin leat čohkkejuvvon Pauliina Feodoroff kurateren Vuosttaš álbmogat - dáiddaduodjeollisvuohta, masa gullá oassin ovttas Maryan Abdulkariman ja S.Nousiainenin plánejuvvon ja bagadallojuvvon Autonomiija áigi, guovttebeaivásaš sijdsååbbar –giličoahkkin, Anders Sunna ja Michiel Brouwera Maadtoe –čájáhus, klubbaeahket ja filbmačájáhus.


DI/TI/TUE

14.11. 16:00– 18:00

GA/KE/WED

1 5 . 1 1 . 1 4 : 0 0 – ' ' 1 9 : 0 0

DUO/ TO/ T H U

1 6 . 1 1 . 1 4 : 0 0 – 1 9 : 0 0

BE/PE/FRI

17.11. 11:00– 19:00

2

M A A DTOE

Konepaja Bruno / Aleksis Kiven Katu 17 A Nuvttá sisabeassan / Vapaa pääsy / Free entry Leat dorjon / Tukijat / Supported by: Koneen Säätiö, Stiftelsen Tre Smeder Ovttasbarggus / Yhteistyössä / In collaboration with: Konepaja Bruno

åarjelsaemien gïele: máddu, máttuid eatnamat ja árbi eteläsaami: alkuperä, synnyinmaiden perimä southern Sámi: origins, ancestral homelands and heritage

Čájáhusas Anders Sunna ja Michiel Brouwer gažadeaba Ruoŧa sámepolitihkas, rasismmas ja sisabahkkemiin. Čájáhus dássádallá dálá njuohtama ja dokumeanttalaš govvema, olbmo dovdduid ja galbma byrokratiija gaskkas. Anders Sunna njuohtamat muitalit čiekŋalis, persovnnalaš ja bahča sámebearrašahistorjjá bággofárremiin duolbmamis, mii lea joatkkašuvvan badjel 40 jagi Duortnosleagis. Sunna hástala Durdnosa otnábeaivve mearrideddjiid dainna muitalusain su bearraša birra. Dasa vuostebeallin ja lassin lea Michiel Brouwera kliinnalaš govat ovddastit fámolaš muittuhusaid sámi historjjás ja das, maid Ruoŧa stáhta bastá bargat. Govat, mat muitalit mo olbmot ledje geavahuvvon bargoreaidun duođaštit dieđalaš teoriijaid nálleoahpas čájehuvvojit dálá áigge dokumentašuvdnan ja potrehtan muitalit Sunna bearraša rahčamušain.

(c) Anders Sunna

Maadtoe (ČÁJÁHUS NÄYTTELY [maa-too-ae] EXHIBITION)

4


L Á / L A / S AT

S O/ S U/ S U N

Anders Sunna ja Michiel Brouwer 2 5 herättävät kysymyksiä Ruotsin hallituksen harjoittamasta saamelaispolitiikasta; rakenteellisesta rasismista ja hyväksikäytöstä. Näyttely tasapainottelee nykymaalauksen ja dokumentaarisen valokuvan sekä tunteiden ja kylmän byrokratian välillä. Anders Sunnan maalaukset ovat henkilökohtaisia, tuskallisia kuvauksia saamelaisten sortamisesta ja pakkosiirroista, jotka ovat jatkuneet Tornionjokilaaksossa jo neljä vuosikymmentä. Ammentamalla kuvastoa oman sukunsa historiasta Sunna haastaa nykyhetken valtaapitäviä alueella. Michiel Brouwerin valokuvat toimivat Sunnan maalausten vastavoimana sekä niitä täydentäen. Brouwerin kliiniset kuvat ovat todisteita Ruotsin valtion harjoittamista julmuuksista; siitä, kuinka saamelaisia on käytetty rotubiologisten kokeilujen välineinä. Kokonaisuutta täydentävät Brouwerin maisemavalokuvat ja Sunnan suvun kamppailua kuvittavat potretit. 19.11. 11:00– 17:00

(c) Anders Sunna

18.11. 11:00– 19:00

Anders Sunna and Michiel Brouwer raise questions about Swedish Sámi policy, racism and exploitation operated by the Swedish government. The exhibition balances between contemporary painting and documentary photography, between human emotions and cold bureaucracy. Anders Sunna's paintings tell a deeply personal and painful history about the forced relocations and oppression of the Sámi people that have continued in Tornedalen for over 40 years. By expressing his family history, Sunna challenges those in power in the Tornedalen county today. In contrast, and in addition to this, Michiel Brouwer's clinical photographs present powerful evidence of the cruelties the Swedish government is capable of. Documentary images proving how Sámi people were used as tools in eugenic practices are shown alongside Brouwer’s landscape photography and portraits expressing the Sunna family’s struggle.


M I C H I E L B R O U W E R (Göteborg) lea studeren dokumentáralaš govvema St. Joost dáiddaakademiijas. Válmmaštuvvama maŋŋel son lea bargan govalaš dutkamiin Davvi-Eurohpá koloniserejuvvon osiin. Son lea bargan ovttas Anders Sunnain Maadtoečájáhusain ja almmustahttán govvagirjji ruoŧŧelaš nállebiologiija váikkuhusain. Girji bálkkašuvvui European Design Awards –bálkášumiin.

A N D E R S S U N N A (Johkamohkki) lea bajásšaddan sápmelaš boazodoallobearrašis Kieksiäisváris. Son lea gazzan friddja dáidaga oahpu Konstfack –dáiddaallaskuvllas ja su barggut leat čájehuvvon miehtá Ruoŧa, Norgga, Suoma ja maid Berliinnas ja Pariissas. Barggustis Sunna gieđahallá sámi servodaga ja iežas bearraša historjjá, bággofárrehemiid ja Ruoŧa stáhta čađahan kolonialisma. Sunna bargu fállá kanála politihkalaš kommenteremii ja dovdduid ovdanbuktimii, ja maid roahkasmahttá eará sápmelaččaid bealuštit identitehtaseaset ja leat rámis das.

M I C H I E L B R O U W E R (Göteborg) on opiskellut dokumentaarista valokuvausta St. Joostin taideakatemiassa Hollannissa. Valmistumisensa jälkeen hän on keskittynyt tutkimaan kuvallisesti Pohjois-Euroopan kolonisoituja osia. Hän on työskennellyt yhdessä Anders Sunnan kanssa Maadtoe-näyttelyn parissa ja julkaissut ruotsalaisen rotubiologian vaikutuksia kuvaavan valokuvakirjan, joka palkittiin European Design Awards -palkinnolla. A N D E R S S U N N A (Jokkmokk) varttui saamelaisessa poronhoitajaperheessä Kieksiäisvaarassa. Hän on opiskellut vapaata taidetta Konstfack -taidekorkeakoulussa ja hänen työtään on esitetty eri puolilla Ruotsia, Norjaa, Suomea sekä Berliinissä ja Pariisissa. Työssään Sunna käsittelee saamelaisyhteisön ja oman perheensä historiaa, pakkosiirtoja ja Ruotsin valtion harjoittamaa kolonialismia. Sunnan työ tarjoaa kanavan poliittiselle kommentoinnille ja tunteiden purkautumiselle sekä rohkaisee muita saamelaisia puolustamaan identiteettiään ja olemaan ylpeitä siitä.

MICHIEL BROUWER

A N D E R S S U N N A (Jokkmokk) grew

(Gothenburg) studied documentary photography at St. Joost Art Academy in Breda, the Netherlands. After graduation his work has mainly focused on investigating the colonized parts of Northern Europe. Together with Anders Sunna, he has been working on the Project Maadtoe since 2012. Brouwer has published a photography book about the influence of Swedish race biology, that was awarded at the European Design Awards in 2013.

up in a reindeer herding Sámi family in Kieksiäisvaara. He studied Fine Arts at Konstfack College of Arts, and his work has been exhibited all around Sweden, Norway and Finland as well as in Berlin and Paris. In his art, Sunna explores the history of his family and the Sámi community; the relocations and colonialism operated by the Swedish government. Sunna’s work creates a platform for political commentary and an outlet for feelings. It encourages other Sámi people to stand up for their identity with pride.

2

6


Vuosttaš álbmogat (FILBMAČÁJÁHUS) Ensimmäiset kansat (ELOKUVANÄYTÖS) First Nations SO / SU / SUN

7

Tarkempi ohjelma ilmoitetaan myöhemmin festivaalin kotisivuilla Detailed program to be announced later on the festival website BALTICCIRCLE.FI

Leat dorjon / Tukija / Supported by: Koneen Säätiö Ovttasbarggus / Yhteistyössä / In collaboration with: Konepajan Bruno

Kiven Katu 17 A

Dárkilut prográmma almmustuvvá maŋŋel festivála ruovttusiiddus

Konepaja Bruno / Aleksis Nuvttá sisabeassan / Vapaa pääsy / Free entry Guhkkodat / Kesto / Duration: 4 h

(CINEMA)

V U O S T TA Š Á L B M O G AT – FILBMAČÁJÁHUS

2

1 9 . 1 1 . 1 2 : 0 0


Autonomiija áiggis (OVDANBUKTIN) Autonomian aika (ESITYS) The Time of Autonomy (PERFORMANCE) DI / T I / T U E

AU TONOM I A N A I K A

Solmu, Cirko – Uuden sirkuksen keskus / Cirko – Center for New Circus, Kaasutehtaankatu 1 (viessu / rakennus / building 8) 17 / 12 € Guhkkodat / Kesto / Duration: Almmuhuvvo maŋŋel / Ilmoitetaan myöhemmin / TBA Giella / Kieli / Language: máŋggagielalaš / monikielinen / multiple languages Latnjahábmen / tilasuunnittelu / space design: David Muñoz-Alcantara

14.11. 19:00

GA/KE/WED

1 5 . 1 1 . 1 4 : 0 0 & 2 0 : 0 0

2

Autonomiija áiggis Feodoroffa, Abdulkarima ja S. Nousiainen guhtege dahkki iehčanas čájáhusoasážat vigget rátkit dan dilálašvuođa, mas nu juoga rašši ja oppalaš go mun ieš sáhttá (sáhtášii) riegádit. Autonomian ajassa Feodoroffin, Abdulkarimin ja S. Nousiaisen itsenäiset esitysosiot pyrkivät perkaamaan olosuhteita, joissa jotakin niin haurasta ja kaikenkattavaa kuin minuus voi(si) syntyä. In The Time of Autonomy, the individual works by Feodoroff, Abdulkarim and S. Nousiainen aim to unravel the conditions where something as fragile and comprehensive as a sense of self can or could be born.

Leat dorjon / Tukijat / Supported by: Koneen Säätiö, Taiteen Edistämiskeskus Ovttasbarggus / Yhteistyössä / In collaboration with: Cirko – Center for New Circus

8


2

9

PA U L I I N A F E O D O R O F F (KEVÄJÁVRI / KEVÄJÄRVI)

lea bagadalli ja aktivista, gii dáiddádujiidis bokte čohkke oktii dieđuid ja áddejumiid árbevirolaš luonddudieđus, báikedieđus ja dáidaga dieđuin. Feodoroff lea jođihan Davviriikkalaš Sámiráđi, Teáhter Takomo, Oahpahusministeriija dáidaga ja kultuvrra juksama guorahalli bargojoavku ja Rospuutto-joavkku.

on ohjaaja ja aktivisti, joka mieltää työnsä perinteisen luontotiedon, paikkatiedon ja taiteen tiedon yhteiseksi tiedon- ja ymmärryksenkeruuksi taidetietoteoksissa. Feodoroff on johtanut Pohjoismaista Saamelaisneuvostoa, Teatteri Takomoa, Opetusministeriön taiteen ja kulttuurin saavutettavuustyöryhmää sekä Rospuutto-ryhmää.

is a director and activist who considers her work as a gathering and melting process of different ways of knowing, collaborating with the carriers of Traditional knowledge, ecological knowledge and art´s way of knowing. Feodoroff has served a the president of Saami Council and head of a working group on accessibility within arts and culture, set up by the Ministry of Education and Culture, as well as the artistic director of the Takomo Theatre with Milja Sarkola and the Rospuutto theatre group.

M A R YA N A B D U L K A R I M (MOGADISHU, TAMPERE)

lea luođučálli, guhte lea beroštuvvan friddjavuođas. Servodatjurddašeaddjin Abdulkarim lea beroštuvvan dovdat ja dovddastit mekanismmaid, mat ráddjejit oktagasasaid ja servožiid friddjavuođa.

on vapaa kirjoittaja jota kiinnostaa vapaus. Yhteiskunnallisena ajattelijana Abdulkarim on keskittynyt yksilöiden ja yhteisöjen vapautta rajoittavien mekanismien tunnistamiseen ja tunnustamiseen.

is a freelance writer interested in freedom. As a societal thinker, Abdulkarim has focused on pinpointing and acknowledging the mechanisms limiting the freedom of individuals and communities.

on yhteiskuntatieteiden opiskelija, kiinnostusalueinaan yhteiskunnalliset ja globaalin (epä)oikeudenmukaisuuden ja epätasa-arvon kysymykset, (uus/de)kolonialismin, taloudellisen epätasa-arvon sekä ympäristökysymysten ja kestävän kehityksen näkökulmasta, erityisesti valta-analyysien ja mustan feminismin kehyksen kautta. Myös identiteetin, juurettomuuden, kuulumisen ja etnisyyden kysymykset teemallisesti vahvoja.

is a student of social sciences, with an interest in questions of social and global (in)justice and (in)equality through the viewpoints of (neo/de)colonialism, financial inequality, environmental questions and sustainable development, and more specifically through the frame of power analyses and black feminism. Other strong themes in her work include identity, rootlessness, belonging and ethnicity.

S . N O U S I A I N E N (SAVO)

studere servodatdiehtaga ja son lea beroštuvvan servodatlaš ja globála (eahpe)vuoiggalašvuođa- ja eahpedásseárvogažaldagain, (ođđa)kolonialismas, ekonomalaš eahpedásseárvvus sihke birasgažaldagaid ja suvdilis gárganeami dáfus, earenoamážit váldeanalysaid ja čáhppes feminisma gárganeami bokte. Maiddái identitehta, ruohtahisvuođa, gullevašvuođa ja etnalašvuođa gažaldagat leat nana fáttát.


BE / PE / F RI

17.11. 11:00

LÁ / LA / S AT

18.11. 11:00

GILIČOAHKKIN /

Sijdsååbbar

3

KYLÄKOKOUS /

VILLAGE COUNCIL MEETING

SIJDSÅÅBBAR

Konepaja Bruno / Aleksis Kiven Katu 17 A Nuvttá sisabeassan / Vapaa pääsy / Free entry Guhkkodat / Kesto / Duration: 5h

KURÁHTOR / KURAATTORI / CURATOR: Pauliina Feodoroff

Dárkilut prográmma almmustuvvá maŋŋel / Tarkempi ohjelma ilmoitetaan myöhemmin / Detailed program to be announced later

Don doložis boahtá nuortalaččat siidačoahkkinvuogadat, mii bovdii buot siidda olbmuid čoahkkái dalle go dehálaš áššiin galggai mearriduvvot. Mearrádusaid dahke konsensusprinsihpain, gaskkohagaid ain borastedje, jugistedje ja vuoiŋŋastalle, ahte mearrádusaid sáhtii dahkat olles mielain ja dárbbašlaš dieđuid vuođul.

Ikimuistoisista ajoista peräisin olevan kolttasaamelaisten kyläkokousjärjestelmä kutsui kaikki kyläläiset koolle kun käsillä oli merkittäviä asioita päätettävänä. Päätökset tehtiin konsensus-periaatteella; välillä syötiin, juotiin ja levättiin, että päätökset tehtäisiin täysissä järjissä ja mahdollisimman kattavin tiedoin.

The age-old village council structure of the Skolt Sámi people summoned all villagers together when important decisions were to be made. The decisions were reached by consensus, with breaks in between for eating, drinking and rest, to ensure that everyone was safe and sound and had the sufficient information at hand to guide the decision making.

Almmuha iežas / Ilmoittautumiset / Sign up at: balticcircle.fi —> Ohjelma / Programme —> Sijdsååbbar Leat dorjon / Tukijat / Supported by: Koneen Säätiö Ovttasbarggus / Yhteistyössä / In collaboration with: Lumimuutos Osuuskunta / Kaisu & Tero Mustonen, Konepajan Bruno

0


Oasit nuortalaččaid Gramota-arkiivva áššebáhpáriin / Otteita kolttasaamelaisten Gramotaarkiston asiakirjoista / Extracts from the documents in the Skolt Sámi Gramota Archive


Kultuvrra asehisvuohta ja láikivuohta doalaha kolonialaš vuogádagaid, nappo koloniserejeaddji kultuvrra? Duššadit, duššadit, duššadit, ja dasto boahtit jearrat rituálaid, dieđuid ja birgenvugiid birra. Ahte livččiigo vel juoga maid addit. Lean nu čađa váiban čilget, čuvgehit, vuovdalit dan jurdaga, ahte eallinbáikki oastin midjiide livččii buorre investeren, ii váldde maidige geasge.

Kulttuurinko ohuus ja laiskuus ylläpitää koloniaaleja rakenteita, siis kolonisoivan kulttuurin? Tuhotaan, tuhotaan, tuhotaan, ja sitten tullaan kysymään rituaalien, tietojen, eloonjäämistaitojen perään. Että löytyisikö vielä jotakin mitä antaa. Olen niin lopen uupunut selittämään, valistamaan, myymään ajatusta siitä että meille elintilan ostaminen on hyvä sijoitus, ei keneltäkään pois.

Is it the thinness and laziness of culture that upholds colonial structures, of the colonising culture? Destroy, destroy, destroy, and then show up to ask for rituals, knowledge, survival skills. As if to ask: Is there still something more you could take? I am so, so tired of explaining, educating, selling the thought that buying some living space for us is a good investment, harming no one.

Pauliina Feodoroff

3

2


Sharp Lenses,

Soft Senses


Rima Think Much. Najdi (BERLIN) Cry Much. KE/WED

Kesto / Duration: 70 min 17 / 12 €

T H I N K M UC H . C RY M UC H .

TO/THU

1 6 . 1 1 . 1 8 : 0 0

PE/FRI

1 7 . 1 1 . 1 8 : 0 0

3

4

Think Much. Cry Much. kutsuu yleisön tarkastelemaan rajoja rakennelmina sekä niihin liittyvää vastuuta, joka koskettaa meistä jokaista. Osallistujien kuunnellessa teoksen äänimaisemaa ja reagoidessa kuulemiinsa ehdotuksiin, syntyy koreografia ihmisten muuttoliikkeestä; koreografia kehon kyvystä ylittää rajoja, erityisesti EU:n aitaamia. Rima Najdi matkusti Euroopan raja-alueilla tutkimassa rajojen ylityksiin liittyviä käytäntöjä ja niiden vaikutuksia kehoon. Hän tapasi ihmisiä, jotka rakentavat, vartioivat, aitaavat, ylittävät, neuvottelevat ja haastavat rajoja. Näihin kohtaamisiin ja lukuisiin haastatteluihin perustuu Think Much. Cry Much. – kuunnelma, joka asettaa kehomme rajavyöhykkeelle.

(c) Maria Kassab

HNMKY, Vuorikatu 17 Kieli / Language: englanti / English

1 5 . 1 1 . 1 5 : 3 0

Concept & realization: Rima Najdi Dramaturgy: Nadine Vollmer Music & sound design: Farahnaz Hatam, Colin Hacklander Graphic design: Maria Kassab Technical director: Federico Nitti Production manager: Sigurdur Finnsson Co-producers: Centrale Fies Art Work Space, SAAL Biennaal, Baltic Circle International Theatre Festival, SPIELART Festival München, Bunker – Festival Drugajanje. In collaboration with Dialoghi – Performing Arts Residencies at Villa Manin / CSS UdineIn The work is realised in the framework of URBAN HEAT project, co-funded by Creative Europe program of the European Union. Supported by Ministry of Education and Culture.


R I M A N A J D I on Berliinissä asuva

R I M A N A J D I is a Berlin-based performance artist. Her work occupies and (re)negotiates in-between spaces. She grapples with the ways in which identity is constructed and perceived, focusing on the lived experience of the body. She is interested in the vulnerability of the body in relation to the politicized tropes of gender, safety, mobility and representation. In action or as artefact, her art questions stereotypes, the failure of language and both real and imagined borders.

(c) Maria Kassab

3

esitystaiteilija, joka ottaa haltuun 5 ja (uudelleen)neuvottelee välitiloja. Hän työskentelee identiteettiin liittyvien kysymysten kanssa keskittyen kehollisiin kokemuksiin. Najdia kiinnostaa kehon haavoittuvuus suhteessa sukupuolen, turvallisuuden ja liikkuvuuden representaatioihin. Hänen taiteensa kyseenalaistaa stereotypioita, kielen riittämättömyyttä ja todellisia sekä kuviteltuja rajoja.

Think Much. Cry Much. invites us to consider borders as a construct and to understand how we all are responsible for borders. As the participants listen and respond to voices, sounds and instructions playing on headphones, a choreography of a migration arises – a choreography about the capacity of the body to overcome borders, especially those enclosing the EU. In order to research border rituals, Rima Najdi travelled around Europe and met with people building, guarding, fencing, crossing, challenging and negotiating borders. Out of those encounters and countless interviews, she created a radio drama that positions our bodies amidst borderlands.


Post-MJ Era Institute Of Consciousness (HELSINKI) AFTERLIFE KE/WED

TO/THU

1 6 . 1 1 . 1 8 : 0 0

3

6

AFTERLIFE on simulaatio Michael Jacksonin jälkielämästä suurten pop-kuolemien aikakaudella; uskalias ja hallusinatorinen kokoontuminen, joka mahdollistaa yleisölle tutkimusmatkan Jacksonin kuolemanjälkeiseen tietoisuuteen. AFTERLIFE on viilto multiversumissa. Se tarjoaa ainutkertaisen tilaisuuden astua rinnakkaiseen aika-avaruuteen ja kohdata Jacksonin henki silmästä silmään. AFTERLIFE kurkottaa tuonpuoleiseen, jotta tuntisimme hetkellisesti minkälaista on olla ristiriitaisen pop-tähden pään sisällä ja kuinka kaunista on vapautua minuudesta.

17 / 12 €

Kesto / Duration: ~3 h

1 5 . 1 1 . 1 8 : 0 0

AFTERLIFE

Viirus, Välimerenkatu 14

(c) Samuli Laine

Post-MJ Era Institute Of Consciousness: Michael-Jan Havia, Ilpo Heikkinen, Corinna Helenelund, Anne Hiekkaranta, Ossi Koskelainen, Ilmari Paananen, Liisa Pesonen, Tino Singh, Diana Tenkorang, Emmi Venna Supported by Koneen Säätiö In collaboration with Teater Viirus


P O S T- M J E R A I N S T I T U T E O F C O N S C I O U S N E S S

3

on 80- ja 90-lukujen pop-kulttuurin äärellä kasvaneista yksilöistä koostuva esitystaideryhmä ja tutkimuslaitos. Instituutin päätehtävä on jäsentää spektaakkelin vaikutusten historiaa Michael Jacksonin luoman myyttisen pohjamaaston kautta. Instituutin aikaisempia teoksia ovat olleet Jacksonin elämäntyötä ja supertähteyden olemusta käsitellyt Neverland (URB 15) seka Jacksonin kuoleman vaikutuksia ihmiskuntaan peilannut, klubin ja hautajaisperinteiden muotoja sekoittanut Ruumiinvalvojaiset (Baltic Circle 2015). AFTERLIFE on Post-MJ -aikakautta käsittelevän trilogian päätösosa.

7

AFTERLIFE is a simulation of Michael Jackson’s afterlife in the era of major pop deaths; a daring and hallucinatory get-together, creating a space for a joint voyage into the post-mortem consciousness of Jackson. AFTERLIFE is a cut in the multiverse. It offers a one-time chance to step into a parallel spacetime and to meet Jackson’s spirit eye to eye. AFTERLIFE reaches into the other side so we would momentarily feel what it’s like to be inside the head of a controversial pop star and just how beautiful it is to be free of selfhood.

P O S T- M J E R A I N S T I T U T E O F C O N S C I O U S N E S S

is a performance collective and a research body run by individuals who grew up within the pop culture of the 80’s and 90’s. The mission behind the Institute is to articulate the influences of the spectacle through the mythical terrain created by Michael Jackson. The Institute’s previous work includes an exploration of Jackson’s life work and superstardom called Neverland (URB 15), as well as Wake (Baltic Circle 2015), a club-meets-funeral mirroring the effects of Jackson’s passing on humanity. AFTERLIFE is the third and final part of the Post-MJ trilogy.

Afterlife Afterparty at Viirus bar on Wednesday from 21:00 onwards! Join us for a DJ set by Linda Lazarov & Sansibar. Free entrance!


PE/FRI

1 7 . 1 1 . 20:00

Motus (RIMINI) MDLSX

L A / S AT

1 8 . 1 1 . 20:30

3

8

(c) DIANE Ilaria Scarpa

MDLSX Solmu, Cirko – Uuden sirkuksen keskus / Cirko – Center for New Circus, Kaasutehtaankatu 1 (rakennus / building 8) 17 / 12 € Kesto / Duration: 80 min Kieli / Language: italia, tekstitys englanniksi / Italian with English subtitles

MDLSX on räjähtelevä äänikone, trippaileva hymni vapaudelle tulla joksikin, rohkeus elää vapaasti värähtelevää sukupuolisuutta ja kokea maailmaa olentona, jota eivät pidättele kehon, sukuelinten, ihonvärin tai kansallisuuksien rajat. Silvia Calderoni on harvinaislaatuinen esiintyjä. Vietettyään kokonaisen vuosikymmenen taiteilijakollektiivi Motuksen jäsenenä hän tarjoaa nyt henkilökohtaisen, rajoja koettelevan road tripin DJ-/VJ-taiteen esitysmuotoja lainaillen. MDLSX punoo yhteen kaleidoskooppisen queeruniversumin häivyttämällä fiktiivisen ja todellisen raameja. Omaelämäkerralliset tarinat ja kirjalliset viitteet kietoutuvat yhdeksi voimannäytteeksi, joka elää reunoilla; näkyvänä ja näkymättömänä, fyysisenä ja tunteellisena, loistavana ja hirviömäisenä.

ENRICO C A S A G R A N D E N ja DA N I E L A N I C O LÒ N perustaman Motus-kollektiivin työ on 25 vuoden aikana ottanut monenlaisia muotoja: teatteri, esitystaide, installaatio, video sekä seminaarit ja työpajat. Kollektiivi on voittanut lukuisia palkintoja sekä Italiassa että kansainvälisesti, ja kiertänyt teoksillaan New Yorkista Buenos Aire-

siin, Adelaidesta Taipeihin, Moskovasta Tunisiaan ja ympäri Eurooppaa. Motus ei tee eroa taiteen ja kansalaistoiminnan välille; kollektiivi on aina kuvannut teoksissaan nykyhetken haastavimpia ristiriitoja. Ryhmä on työskennellyt yhdessä vallankumouksellisten taiteilijoiden, kirjoittajien ja aktivistien kanssa; rakentanut yhteisöjä ja osallistunut kamppailuihin solidaarisuuden nimissä.


MDLSX is an explosive sound device, a lysergic and solitary hymn to the freedom of becoming, to gender b(l)ending, to a being that cannot be contained within the borders of the body, skin color, sexual organs, or boundaries of national identity. It is a road trip of the exceptional performer Silvia Calderoni who – after 10 years with Motus – experiments a DJ/VJ set-like format, in order to start an exploration around borders. By blurring fiction and reality MDLSX weaves together a kaleidoscopic queer universe. Autobiographical bits and literary evocations come together in a tour de force that exists on the edges; visible and invisible, physical and emotional, splendid and monstrous. The work of company Motus – founded and directed by E N R IC O C A S AG R A N DE

and DA N I E L A N I C O LÒ – spans over 25 years and multiplicity of formats: theatre, performance, installation and video as well as seminars and workshops. The company has received numerous prizes in Italy and internationally and toured the world from New York

In collaboration with: La Villette – Résidence d’Artistes Paris, Create to Connect, Bunker / Mladi Levi Festival, Santarcangelo Festival Internazionale del Teatro in Piazza, L’arboreto – Teatro Dimora di Mondaino, Marche Teatro Supported by: Mibact, Regione Emilia Romagna In collaboration with Cirko – Center for New Circus

With Silvia Calderoni Direction: Enrico Casagrande, Daniela Nicolò Dramaturgy: Daniela Nicolò, Silvia Calderoni Sound: Enrico Casagrande with Paolo Panella and Damiano Bagli Lights and Video: Alessio Spirli Production: Elisa Bartolucci, Claudia Casalini Communication: Marta Lovato International distribution: Lisa Gilardino

SILVIA CALDERONI MUST BE MADE OF MER3 9 CURY, OR SOME IMPROBABLY LIQUID ELEMENT THAT HAS YET TO BE DISCOVERED. SURELY NO BODY OF MORTAL FLESH COULD UNDERGO THE QUICKSILVER TRANSFORMATIONS ACHIEVED BY THIS REMARKABLE PERFORMER IN “MDLSX,” A PERCEPTIONS-SCRAMBLING WORK FROM THE ITALIAN REVOLUTIONARY THEATER TROUPE MOTUS. Ben Brantley – New York Times – January 10th, 2016

to Buenos Aires, Adelaide to Taipei, Moscow to Tunis as well as all over Europe. For Motus there is no separation between art and civil engagement; the company has always portrayed some of the most challenging contradictions of the present day. They have worked together with revolutionary artists, writers, philosophers, and activists; engaged with building communities and acted in solidarity with different struggles.


Motus (RIMINI) Furious Diaspora (WORKSHOP) L A / S AT

1 8 . 1 1 . 1 1:00– 1 8 : 0 0

S U/ S U N

1 9 . 1 1 . 1 2:00– 1 8 : 0 0

4

0

FURIOUS DIASPORA

FURIOUS DIASPORA, a quote from Paul B. Preciado's We Say Revolution is an attempt, at times clumsy, to share a moment of escape from one's own image, age, social condition, gender; to transform ourselves, to become something or someone else. Sometimes small changes create big transformations. It is precisely these small changes – the habits to move in a certain way, to show off in a certain way, to breathe in a certain way, to feel in a certain way – that we want to explore with the participants.

(c) END&DNA

Theatre Academy, Haapaniemenkatu 6 Participation fee: 30 € includes a ticket to the performance MDLSX Sign up by October 27th at info@balticcircle.fi The workshop is in English.

WE AREN'T BORN MEN OR WOMEN, OR BOYS OR GIRLS EITHER. AT BIRTH WE ARE A WEAVING OF LIQUIDS, SOLIDS AND GELS THAT ARE, IN TURN, COVERED BY A STRANGE ORGAN WHOSE EXTENSION AND WEIGHT IS GREATER THAN ANY OTHER: THE SKIN. IT IS THIS MEMBRANE THAT TAKES CARE OF EVERYTHING IT CONTAINS, SHOWING THE APPEARANCE OF A SINGLE UNIT THAT WE CALL BODY. Paul B. Preciado


1

The workshop is aimed at professionals and students of theatre and performance.

It will be through this transformation process, through the work that we will do together in the rehearsal room, that the elements of this new identity will be engaged by steps and degrees; where the appearing and disappearing of gestures and objects will create mirages and transitory illusions. This is the objective! To find the limit, the border, the critical point where it is possible to glimpse the transformation. We will spend a lot of time on that borderline asking ourselves why as we cross it. Like at the border between two states. From geopolitics to biopolitics.

We will always work in a collaborative way, to build together a forever becoming community, where there won't be any clear and easily recognizable identities but only moving entities.

Organised in collaboration with Theatre Academy of Uniarts Helsinki.

4

We ask the participants to come to the workshop with a rather precise idea of a new identity that they will want to take on, with objects and clothes that will help them build it.


Last Yearz Interesting Negro / Jamila Johnson-Small (LONDON) i ride in colour and soft focus, no longer anywhere L A / S AT

I R I DE I N C OLOU R A N D S OF T F O C U S, NO LONG E R Kanneltalo, Klaneettitie 5 17 / 12€ ANYWHERE

Huom! Esityksen liput Lippupisteestä. / Note! The tickets are sold by Lippupiste. Kesto / Duration: 90 min.

1 8 . 1 1 . 1 8 : 0 0

4

keho oraakkelina, transsina, rytmisenä rajapintana, tunnelmana, maisemana, joka myötäilee tämänhetkistä mielentilaani. tanssi, jossa kaikuvat jokainen asia ja ihminen, jonka olen kohdannut, nähnyt, kuullut, tuntenut; jonka vieressä olen ollut, ja joka ajan myötä on tullut osaksi minua samalla, kun yritän tunnistaa oman ääneni. ja sitten katsoa, kestänkö sen. mikään ei koskaan oikeasti katoa. koreografia, jossa tiheys on tärkeämpää kuin eteneminen, melu tärkeämpää kuin hiljaisuus, nykyhetki tärkeämpää kuin mennyt, ja nautinto tärkeämpää kuin oikein tekeminen. meditaatio osmoosista ja sisäistämisestä. mustuuden ja queeriyden tuomat velvollisuudet. paine ottaa tilaa. tunne siitä että on toisten ihmisten fantasioiden omima – ja pelko siitä että omani olisivat liian tylyjä. Concept, choreography, direction, performance: Last Yearz Interesting Negro / Jamila Johnson-Small Sound and technical design: Josh Anio Grigg Light design: Jackie Shemesh Music: Phoebe Collings-James, Josh Anio Grigg, Junior XL, Nkisi, Shelley Parker Video: in collaboration with David Panos

2


body as oracle, a trance, a rhythmic interface, an atmos4 3 phere, a landscape with the texture of my current mental state. a dance informed by everything and everyone i have ever encountered, seen, heard, felt, been beside that has become part of me, as i try to identify my own voice. and then see if i can stand it. nothing ever really goes away. a choreography that prioritises density over going anywhere, noise over silence, now over yesterday and pleasure over doing it right.

LAST YEARZ INTERE STING

LAST YEARZ INTERE STING

NEGRO ALIAS JAMILA

NEGRO ALIAS JAMILA JOHN-

J O H N S O N - S M A L L tanssii

S O N - S M A L L currently makes dances and works to create spaces (on stage, in corners, on screens, in rooms, in bodies) with no single direction and no clear intentions, harbouring no desire to be useful other than to make gestures towards decentralised power and non-hierarchical structures for existing. She is interested in surfaces, structures and the space/tension between things.

(c) Katarzyna Perlak, Carlos Jimenez

ja työskentelee luodakseen tiloja (lavalla, kulmissa, näytöillä, huoneissa, kehoissa) vailla selkeää suuntaa tai aikomuksia, haluamatta olla hyödyllinen muutoin kuin viittoakseen kohti hajautettua valtaa sekä ei-hierarkkisia rakenteita. Hän on kiinnostunut pinnoista, rakenteista sekä asioiden välisistä tiloista ja jännitteistä.

Sculpture: Joey Addison Commissioned by Fierce Festival and the Marlborough Theatre Commissioned by Fierce Festival and the Marlborough Supported by Arts Council England Grants for the Arts Presented in collaboration with Kanneltalo, Ehkä-production / XS Festival and The Theatre Academy of Uniarts Helsinki Travel costs supported by the TelepART funding programme

a meditation on osmosis and internalisation, the responsibilities of blackness and queerness, the pressure to ‘take space’, the feeling of being possessed by other people’s fantasies and the fear that my own would just be too rude.


Last Yearz Interesting Negro / Jamila Johnson-Small KE/WED

1 5 . 1 1 . 1 2 :00– 1 6 : 0 0

TO/THU

1 6 . 1 1 . 1 2 :00– 1 6 : 0 0

4

(LONDON)

S OF T PR AC T IC E Zodiak, Tallberginkatu 1, staircase C, studio C4 Duration: 8 hours Participation fee: 90 € Enrolment by 23.10. Sign up for the course: zodiak.fi

soft practice (WORKSHOP)

techno-meditations on states of being and coping with being and bodies and other people and all that mad energy i.e. some dancing, to some music, with some words to encourage, to ignore, to suggest, to convince, to seduce, to say a daily prayer that is a manifesto that is a fuck you that is whatever it needs to be The workshop is aimed at professionals and students from the fields of dance, choreography and performance. Organised in cooperation with Zodiak – Center for New Dance. For more information about the workshop, please contact elina.ruoho-kurola@zodiak.fi.

4


4 5 1 6 . 1 1 . 20:00

TO/THU 1 7 . 1 1 . 21:30

PE/FRI

S L E E PI NG BE AU T Y Cirko – Uuden sirkuksen keskus / Cirko – Center for New Circus, Kaasutehtaankatu 1 (rakennus / building 8) 17 / 12 € Esitykseen ei myydä lippuja ennakkoon / No pre-sale Esitykset Baltic Circlen festivaaliklubin yhteydessä / Performances at the Baltic Circle Festival Club Huom! Ikäraja 18 / Note! Age limit 18

(c) Alisa Javits

TI/TUE

1 4 . 1 1 . 21:30

18.11. 22:00

L A / S AT

Reality Research Center Todellisuuden tutkimuskeskus (HELSINKI) Sleeping Beauty (K-18)


Concept: Julius Elo & Xana Production: Reality Research Center / Annu Kemppainen Reality Research Center is supported by Arts Promotion Centre Finland and the City of Helsinki.

TO D E L L I S U U D E N TUTKIMUSKESKUS

on vuonna 2001 perustettu esitystaiteellisten seikkailijoiden kollektiivi, jonka pyrkimyksenä on havainnoida, kyseenalaistaa ja uudistaa todellisuutta tekemällä esityksiä. Suurin osa ryhmän esityksistä tapahtuu perinteisten esitystilojen ulkopuolella: kadulla, metsässä, gallerioissa, festivaaleilla, työpaikoilla ja ihmisten kodeissa.

Sleeping Beauty on osallistava 6 esitys, joka lähestyy seksuaa- 4 lisuutta valta- ja roolileikkien keinoin. Esityksessä on mahdollisuus toteuttaa fantasioita “nukkuvan” ihmisen kanssa. Osallistuja voi itse valita, haluaako olla nukkuja vai vierailija, ja tuoda mukanaan haluamansa asusteen ja rekvisiitan. Esiintyjähahmot ovat tavattavissa festivaaliklubilla, jossa heidän kanssaan voi neuvotella fantasioista ja mahdollisuuksista toteuttaa niitä kahden kesken. Yhteisymmärryksen synnyttyä osallistuja ostaa lipun esitykseen ja siirtyy intiimiin, rauhalliseen tilaan, jossa kohtaaminen tapahtuu. Sleeping Beauty antaa tilaa henkilökohtaisille fantasioille, kosketuksen kautta kommunikoimiselle, aistimiselle ja tuntemiselle. Se kutsuu osallistujan astumaan esityksen todellisuuteen, jossa valta ja antautuminen, luottamus ja suostumus, uteliaisuus ja arkuus, halut ja pelot, näkyvillä oleminen ja ihmisen kauneus kohtaavat. Esitys on queer-orientoitunut ja toivottaa tervetulleeksi kaikenlaiset kehot, sukupuolet ja seksuaaliset suuntautumiset.

Sleeping Beauty on osa TO D E L L I S U U D E N T U T K I M U S K E S K U K S E N Seksuaalisuuden laboratoriota (SexLab, 2016–2017). SexLab tutkii seksuaalisuutta; sen ilmenemismuotoja kulttuurissa, sen moninaisuutta ja mahdollisuuksia, sen rajoja ja tabuja – ja tietenkin seksuaalisuutta esityksessä.


4

7

REALITY RE SEARCH C E N T E R , founded in 2001, is a collective of artists engaged in performative adventures. Their shared aspiration is to observe, question, and renew reality by creating performances. Most of their performances take place outside of traditional art spaces: in the woods, in offices, on the street, in boxing rings, in virtual reality, in parliament, or in homes.

Sleeping Beauty is a participatory performance that approaches sexuality through power and role play. The performance offers an opportunity to carry out fantasies with a “sleeping” person. The participant can choose to be either the sleeper or the visitor, and bring along gears, accessories or props to one’s liking. The performers will be present at the festival club where audience members can negotiate with them about their fantasies and the possibility of making them happen. When mutual understanding is met, the participant can purchase a ticket for the show and move into an intimate, peaceful space for the encounter. Sleeping Beauty gives room to personal fantasies, sensations and feelings, and communication through touch. It invites the participant to step into the reality of the performance where power and surrender, trust and consent, curiosity and timidity, desires and fears, being seen and experiencing human beauty meet. The performance is queer-oriented and it welcomes all kinds of bodies, genders and sexual orientations.

Sleeping Beauty is part of the SexLab (2016–2017) initiative run by the performance collective R E A L I T Y R E S E A R C H C E N T E R . The SexLab explores sexuality; its cultural manifestations, its diversity and possibilities, its limits and taboos – and, of course, sexuality in the performative context.


Taiteellisen Ajattelun Akatemia Academy of Artistic Thinking WHAT THE CIRK?

4

W H AT T H E C I R K ? 1 4 . – 1 6 . 1 1 . 2 0 1 7

Cirko – Uuden Sirkuksen Keskus / Cirko – Center for New Circus Akatemiaan osallistuminen maksaa 30€/hlö. Hinta sisältää koulutuksen, aamiaiset ja liput Baltic Circlen esityksiin 14.–16.11. / The participation fee for the academy is €30 per person. The fee includes learning sessions, breakfasts and tickets to Baltic Circle shows November 14–16. www.cirko.fi

– D R A M AT U R G I A J A K R I I T T I N E N A J AT T E L U E S I T TÄV I S S Ä TA I T E I S S A

– D R A M AT U R GY A N D CRITICAL THINKING I N PE R FOR M I NG A RTS

Ohjaaja Saana Lavasteen ja ohjaajanäyttelijä Tuire Tuomiston luotsaama Taiteellisen Ajattelun Akatemia kutsuu esittävien taiteiden tekijöitä jakamaan ajatuksia ja oppimaan toisiltaan. Akatemiaan valitaan avoimen haun kautta kolme sirkustaiteilijaa, kolme teatteritaiteilijaa ja kolme tanssitaiteilijaa. Cirko ja Baltic Circle valitsevat osallistujat yhdessä akatemian vetäjien kanssa.

OLETKO KIINNOSTUNUT DRAMATURGIASTA, KRIITTISESTÄ AJATTELUSTA JA TAITEELLISEN TYÖSKENTELYSI KEHITTÄMISESTÄ? HAE AKATEMIAAN LÄHETTÄMÄLLÄ VAPAAMUOTOINEN HAKEMUS OSOITTEESEEN JARKKO.LEHMUS@ CIRKO.FI 17.10.2017 MENNESSÄ.

8


Aikataulu Schedule

4

9 ARE YOU INTERESTED IN DRAMATURGY, CRITICAL THINKING AND DEVELOPING YOUR ARTISTIC PRACTICE? APPLY TO THE ACADEMY OF ARTISTIC THINKING BY SENDING AN INFORMAL APPLICATION LETTER TO JARKKO.LEHMUS@CIRKO.FI BY OCTOBER 17, 2017. The three-day Academy of Artistic Thinking run by director Saana Lavaste and director-actor Tuire Tuomisto provides a platform for joint learning and sharing between performing artists. Three circus artists, three theatre artists and three dance artists will be selected for the academy through an open application process. Cirko and Baltic Circle select the participants together with the academy leaders.

TI/TUE 14.11. 16:00–18:00 Dramaturgiset työkalut ja tehtävä illan esitystä varten / Dramaturgical tools and an assignment @ Maneesi, Cirko 19:00–22:00*Autonomian aika @ Solmu, Cirko ca. 22:00 What the Cirk? Club: Serot + Onni Hämäläinen & Anni Koskinen @ Maneesi, Cirko KE/WED 15.11. 10:00–13:00 Edellisen illan esityksen analysointi ja uudet tehtävät / Analysis and new assignments @ Maneesi, Cirko 18:00–22:00* BC: Afterlife @ Viirus TO/THU 16.11. 10:00–13:00 Edellisen illan esityksen analysointi ja uudet tehtävät / Analysis and new assignments @ Maneesi, Cirko 18:00–19:10 BC: Think Much. Cry Much. @ HNMKY Vuorikatu 19:30–20:00 Loppukeskustelu / Feedback discussion @ Hotelli Arthur, Kaisaniemi 20:00– WHITENESS ON DISPLAY, Helsinki World Exhibition 2017 Club @ Maneesi, Cirko * Esityksen kesto ilmoitetaan myöhemmin festivaalin kotisivulla Duration will be announced later on the festival website

Baltic Circle ja Cirko – Uuden sirkuksen keskuksen What the Cirk? -festivaali aloittivat viime vuonna kolmivuotisen yhteistyön, jonka tarkoitus on tuoda esittävän taiteen tekijöitä yhteen ja purkaa genrerajoja. Vuonna 2017 What the Cirk? toteutuu Taiteellisen Ajattelun Akatemian ja tiistain avajaisklubin muodossa.

Baltic Circle and What the Cirk? Festival of Cirko – Center for New Circus started a three-year collaboration last year in order to bring performing artists together and undo boundaries between genres. In 2017 What the Cirk? takes the form of the Academy of Artistic Thinking and the festival opening club on Tuesday night.


Platform of European Theatre Academies (Pl.ETA) Performing Otherness (CONFERENCE) TO/THU

PE R F OR M I NG OT H E R N E S S

Theatre Academy, Haapaniemenkatu 6 For more information, please visit www.pleta.eu or sites.uniarts.fi/pleta Registration at www.lyyti.in/PLETA100 by October 20. Conference organised in collaboration with Theatre Academy of Uniarts Helsinki, Latvian Academy of Culture and Platform of European Theatre Academies , co-funded by Creative Europe program of the European Union.

1 6 . 1 1 .

PE/FRI

1 7 . 1 1 .

5

The conference aims at discussing and examining questions such as:

Whose stories are told and how? Are there limits to who can tell and perform which stories? What is the relationship between art and contemporary politics? The Keynote Speakers of the conference are Jamila Johnson-Small, Tiina Rosenberg and Teemu Mäki.

0


5

1


TI/TUE

TO/THU

PE/FRI

L A / S AT

FestivalClub

1 4 . 1 1 .

1 5 . 1 1 .

Baltic Circlen ja What the Cirk? -festivaalin yhteisellä klubilla groovaillaan ja viihdytään lämpimissä tunnelmissa. Luvassa on livemusiikkia sirkus-, nykytanssi- ja drag-höystein, tanssilattialle houkuttelevia DJ-settejä sekä runsain mitoin yllätysohjelmaa. Klubilla päivystää myös Sleeping Beauty...

1 7 . 1 1 .

1 8 . 1 1

5

The joint Festival Club of Baltic Circle and Klubilla esiintyvät The club features What the Cirk? is muun muassa performances by e.g. all about groovy music and friendSerot (HELSINKI) ly atmosphere. Anni Koskinen & Onni Hämäläinen (HELSINKI) Coming up: live music seasoned Silvia Calderoni (ROOMA / ROME) with drag, circus, Mr. Playbackboy (TAMMISAARI) and contemporary dance, hot and sweaty K-18 DJ sets, and surprise acts! Look also for Sleeping Beauty...

Tule ja rakastu!

Tarkemmat aikataulut ja ohjelmalisäykset löydät festivaalin kotisivulta. / Please visit Baltic Circle’s website for showtimes and updates.

2


5

FestivalClub 3

Cirkon Maneesissa sykkivä festivaaliklubi on kohtaamispaikka, joka kutsuu viihtymään festivaalipäivän päätteeksi. Klubin raikkaasta virvoketarjonnasta vastaa Stadin Panimo.

Housed in Cirko’s Maneesi space, the Festival Club is a meeting point that invites every body to have a good time and show off their best moves on the dance floor. The refreshments are provided by Stadin Panimo.

AVOINNA YÖMYÖHÄÄN SAAKKA. ILMAINEN SISÄÄNPÄÄSY.

OPEN UNTIL LATE. FREE ENTRY.

Come by and fall in love! Cirko – Uuden Sirkuksen keskus / Cirko – Center for New Cirkus, Kaasutehtaankatu 1 (rakennus / building 8)


What the Cirk? Club TI/TUE

1 4 . 1 1 . ~2 1 : 3 0

5

Cirko – Uuden sirkuksen keskus / Cirko – Center for New Circus, Kaasutehtaankatu 1 (rakennus / building 8) Ilmainen sisäänpääsy / Free entry Illan järjestää What the Cirk? -festivaali. / The club is organised by Cirko’s What the Cirk? festival. W H AT T H E C I R K ? C L U B

What the Cirk? Club is a heady cocktail of gripping electronic beats and dance both in the air and on the dance floor.

Rohkeasta genrerajoja ylittävästä ilmaisustaan tunnettu S E R OT yhdistää bändisoittoa ja DJ-kulttuurin piirteitä hypnoottisella, tanssittavalla sykkeellä. Lavalla soivat harmoniassa niin rumpusetti, loopperit, synat, samplerit, rumpukoneet kuin kitara. Yhdessä S E R OT I N kanssa klubilla esiintyvät huikealla duetollaan tanssitaiteilija A N N I KO S K I N E N ja köysiakrobatiaan erikoistunut sirkustaiteilija O N N I H Ä M Ä L Ä I N E N . S E R OT is a fresh act fusing organic groove

and electronic instruments. Their creative use of drum sets, loopers, synths, samplers, drum machines and guitars invokes a primitive, energetic spirit that makes people dance. Together with S E R OT What the Cirk? Club presents a phenomenal duet by dance artist A N N I KO S K I N E N and vertical rope acrobat O N N I H Ä M Ä L Ä I N E N .

(c) ekopics

What the Cirk? Club on sekoitus mukaansatempaavia elektronisia biittejä sekä tanssia ilmassa ja lattialla.

4


5

VALKOISUUS NÄYTTEILLÄ WHITENESS ON DISPLAY 5

TO/THU

1 6 . 1 1 . 20:00

Tekijäesittely: Tekijät ovat valkoisia. Bio: The makers are white.

WHITENESS ON DISPLAY is a club constructed in World Expo style, curated by students of Theatre Academy in Helsinki. The club space invites the festival audience to explore white privilege. It's getting awkward, let's party!

Yhteistyössä / In collaboration with: Theatre Academy of Uniarts Helsinki & Platform of European Theatre Academies

Cirko – Center for New Circus, Kaasutehtaankatu 1 (rakennus / building 8)

(c) Sofia Palillo

VALKOISUUS NÄYTTEILLÄ on Teatterikorkeakoulun opiskelijoiden kuratoima, maailmannäyttelyn muotoon rakennettu klubi, joka kutsuu festivaaliyleisön tarkastelemaan valkoista etuoikeutta. Bileet, nyt on kiusallista!

VA L K O I S U U S N ÄY T T E I L L Ä / W H I T E N E S S O N D I S P L AY

HELSINKI WOR L D E X H I B I T ION 2017

Cirko – Uuden sirkuksen keskus / Ilmainen sisäänpääsy / Free entry

HELSINGIN M A A I L M A N N ÄY T T E LY 2017


Vuosttaš álbmogat -klubba Ensimmäiset kansat -klubi First Nations Club BE/PE/FRI

V U O S T TA Š Á L B M O G AT - K L U B B A

Maneesi, Cirko – Uuden sirkuksen keskus / Cirko – Center for New Circus, Kaasutehtaankatu 1 (viessu / rakennus / building 8) Nuvttá sisabeassan / Vapaa pääsy / Free entry

17.11. 21:30

5

Dárkilut prográmma almmustuvvá maŋŋel festivála ruovttusiiddus Tarkempi ohjelma ilmoitetaan myöhemmin festivaalin kotisivuilla

balticcircle.fi

Detailed program to be announced later on the festival website

Leat dorjon / Tukija / Supported by: Koneen Säätiö Ovttasbarggus / Yhteistyössä / In collaboration with: Cirko – Center for New Circus

6


7

Love Me in November Club

LAURA MURTOMAA Mr. Playbackboy: Poliittinen puhe nro 1.

Silvia Calderoni on esiintyvä taiteilija ja DJ, jonka ovat muovanneet taide- ja teatterimaailman underground-virtaukset. Calderonin DJ-keikoilla taiteilijan keho ja musiikki sulautuvat yhdeksi energiapurkaukseksi – ennakoimattomaksi yhdistelmäksi elektropunkia, kasaria, new wavea ja trashia.

Poliittinen puhe tässä ajassa, paikassa, tahdinosilla ja tahdittomasti ääniä lainaten; drag-esitys, jonka tekemiseen osallistuvat myös tasavallan presidentti, pääskynen sekä monet muut. Laura Murtomaa on esitystaiteilija ja muusikko, jota kiinnostaa rajat, niiden liikkeet sekä vapaus, sillä ”Kukaan ei ole vapaa ennen kuin kaikki ovat vapaita.” –Fannie Lou Hamer

Silvia Calderoni is a performer and DJ formed by artistic and theatrical underground currents. Her DJ set is a performance in which the artist's body and music blend into a single explosion of energy – an unpredictable mash-up mixing electronics, electropunk, 80's, new wave and trash.

Mr. Playbackboy holds a political speech set in this time, in these places, through these rhythms. A drag show shamelessly borrowing sounds from other beings such as the President and a sparrow. Laura Murtomaa is a performance artist and musician whose interests include (shifting) borders and freedom because “Nobody's free until everyone's free”. –Fannie Lou Hamer

#yhteiskunnallistaliiketta ’Yhteiskunnallista liikettä’ on taiteellisen aktivismin alusta joka kutsuu yhteen esityksiä ja tapahtumia 6.11.–6.12.2017. Se juhlii moninaisuutta sekä etsii ja luo tiloja olla yhteydessä. Lisätietoja: laura.murtomaa@gmail.com

Cirko – Uuden sirkuksen keskus / Cirko – Center for New Circus, Kaasutehtaankatu 1 (rakennus / building 8) Ilmainen sisäänpääsy / Free entry

SILVIA CALDERONI I’m not a DJ

LOV E M E I N NOV E M B E R C LU B

(c) Ilenia Caleo

5

L A / S AT

1 8 . 1 1 . 22:00











Liity sisäpiiriin–tilaa altic Circlen uutiskirje!

Join t he Inner Circle – subscribe t o Balt ic Circle's Newslett er!

Subscribe at balticcircle.fi


6

8


6

9








MUISTIINPANOJA

7

6


7

7

NOTES


MUISTIINPANOJA

7

8


7

9

NOTES


14.11.

TI/TUE

TUKIJAT SUPPORTERS Viirus Cirko Maneesi, Cirko

Todellisuuden tutkimuskeskus Sleeping Beauty (K-18)

WHITENESS ON DISPLAY, Helsinki World Exhibition 2017 (K-18)

 20:00

 20:00

HNMKY Vuorikatu

Konepajan Bruno

Post-MJ Era Institute Of Consciousness Afterlife

Maadtoe Exhibition

14:00–19:00

Zodiak Studio C4

Viirus

Solmu, Cirko

Viirus

The International Theatre Festival Baltic Circle is produced by Q-teatteri. www.Q-teatteri.fi

18:00–21:00

Last Yearz Interesting Negro / Jamila Johnson-Small Soft Practice workshop

12:00–16:00

PA U L I I N A N Y K Ä N E N ,

HNMKY Vuorikatu

Solmu, Cirko

K A A R I N A TA M M I S TO

Rima Najdi Think Much. Cry Much.

Afterlife Afterparty (K-18) Linda Lazarov, Sansibar

 ~21:00

N I N A G R Ö N LU N D,

Tuottaja / Producer:

Konepajan Bruno

~2 h

Tekninen johtaja / Technical Manager: Lippukoordinaattori / Box Office Coordinator:

KIMMO RÄSÄNEN

M A R I A H U H TA

Talousjohtaja / Financial Manager:

E S A K Y L M Ä L Ä ( Q -T E AT T E R I )

Approx. in every 30 minutes

~3 h

70 min

4h

~2 h

~3 h

70 min

~2 h

4h

Approx. in every 30 minutes

Graafinen suunnittelu / Graphic Design:

A I DA R Ä I H Ä L Ä

Zodiak Studio C4

Maneesi, Cirko

Cirko

Solmu, Cirko

H I NTA / PRICE Taiteellinen johtaja / Artistic Director: Tuotantoassistentti / Production Assistant:

S AT U H E R R A L A E L I N A K U K KO N E N

Viestintäassistentit / Communications Assistants:

E SSI BRUNBERG, MARIA TISSARI,

Free

17 € / 12 €, tickets sold on spot

17 € / 12 €

17 € / 12 €

Free

90 € (2 days), registration required

Free

17 € / 12 €

17 € / 12 €

17 € / 12 €

17 € / 12 €

Free

90 € (2 days), registration required

Free

17 € / 12 €, tickets sold on spot

17 € / 12 €

Free

H A N N A VA N H A L A

18:00–19:10

Abdulkarim, Feodoroff & Nousiainen Autonomian aika

( U R B A N H E AT S TA F F E XC H A N G E )

20:00–22:00

Baltic Circle Tunturikatu 16, 00100 Helsinki Tel. +358 (0)40 7637653 / +358 (0)9 4542 1355 www.balticcircle.fi

Post-MJ Era Institute Of Consciousness Afterlife

E V E L I E N VA N D E N S A N D E N

Rima Najdi Think Much. Cry Much.

Abdulkarim, Feodoroff & Nousiainen Autonomian aika

Maadtoe Exhibition

Last Yearz Interesting Negro / Jamila Johnson-Small Soft Practice workshop

What the Cirk? Club (K-18) Serot + Onni Hämäläinen & Anni Koskinen

Todellisuuden tutkimuskeskus Sleeping Beauty (K-18)

Abdulkarim, Feodoroff & Nousiainen Autonomian aika

Tiedottaja / Press Officer:

Konepajan Bruno

Viestintäpäällikkö / Communications Manager:

18:00–21:00

YHTEISTYÖKUMPPANIT PARTNERS

Maadtoe Exhibition opening

K E STO / DURATION Tuotantopäällikkö / Production Manager:

15:30–16:40

14:00–16:00

14:00–19:00

12:00–16:00

~21:30 

~21:30 

19:00–21:00

16:00–18:00

MI S S Ä / WHERE JOHANNA SALMELA

KE/WED

H A N N A PA R RY

15.11.

HANNA NYMAN

TO/THU

Toiminnanjohtaja / Managing Director:

16.11.

M I LLOI N / M I TÄ / W HE N W H AT

FESTIVAALITIIMI FESTIVAL TEAM 2017 8 0


LIPUT TICKETS T I K E T T I OY

L I P P U. F I

H U O M ! i ride in colour and

www.tiketti.fi 0600-1-1616 (1,78 € / min + pvm // inc, only in Finland) MA–SU / MON–SUN 9:00–21:00

www.lippu.fi +358 600 900 900 (1,98 € / min + pvm // + lcn) MA–LA / MON–SAT 9:00–21:00 SU/SUN 10:00–18:00

soft focus, no longer anywhere -esityksen liput saatavilla vain Lippupisteestä tai Kanneltalon lipunmyynnistä!

Q -T E AT T E R I

Tunturikatu 16, 00100 Helsinki +358 9 4542 1333 TI–PE / TUE–FRI 11:00–15:00

K A N N E LTA L O

Klaneettitie 5 +358 9 310 12000 TI–PE / TUE–FRI 14:00–18:00 LA / SAT 12:00–16:00

A L S O D U R I N G T H E F E S T I VA L

Festival Info & Box Office @ Cirko – Uuden sirkuksen keskus @ Cirko – Center for New Cirkus, Suvilahti (2. kerros / 2nd floor) Kaasutehtaankatu 1 (rakennus / building 8) +358 40 763 7653 TI, TO–LA / TUE, THU–SAT 18:00–22:00 KE / WED 13:00–20:00

HINNAT PRICES

colour and soft focus, no longer anywhere performance only via Lippu.fi or Kanneltalo’s ticket sales!

OV I L I PU N M Y Y N T I

www.balticcircle.fi

F E S T I VA A L I N A I K A N A L I S Ä K S I

N O T E ! Tickets for the i ride in

VENUE TICKET SALE S

Tapahtumapaikkojen lipunmyynti avataan tuntia ennen esityksen alkua, mikäli esitys ei ole loppuunmyyty. Open one hour prior to showtime, unless the performance is sold out.

ESITYKSET

F E S T I VA A L I PA S S I /

RY H M Ä M Y Y N T I

PERFORMANCE S

F E S T I VA L PA S S

GROUP TICKET SALE S

17 € / 12* €

Kaikki esitykset (5), poislukien Sleeping Beauty, 75 € / 50* €! Myynnissä Tiketissä ja Q-teatterin lipunmyynnissä 1.11. asti. Lue lisää: www.balticcircle. fi –> liput. All performances (5) except Sleeping Beauty for 75 € / 50* €! Available at Tiketti & Q-teatteri box office until November 1st. More information: www. balticcircle.fi –> tickets.

Ota yhteyttä / Please contact: info@balticcircle.fi, +358 40 763 7653

* taiteen ammattilainen, eläkeläinen, opiskelija, työtön, varusmies / siviilipalvelusmies * arts professional, student, unemployed, pensioner, conscript / civil cervant

Tiketin ja Lippu.fi:n kautta ostetuista lipuista peritään lisäksi toimitusmaksut. Tickets purchased through Tiketti or Lippu.fi will be charged with an additional service fee.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.