THE CITY IN 5 HOURS DIE STADT IN 5 STUNDEN
TS OMEN OUR M ERNE Y E R SHA LUC S #MY WITH U
WHERE TO EAT RICHTIG GUT ESSEN
WHERE TO SHOP
MIT STADTPLAN WITH MAP
2020
WO MAN EINKAUFEN GEHT
se
ras
t st
at
m
ch
stra Friedberg bo
ue k e r-
re
üc
br
Burgerstr.
s tr . b ra
G se as sg
und s trasse
n Bu
Obergr
sstr. nhau
Lind g arte en n w.
Taub e
e
tr.
/M ess end
rgstr.
Allm
G ug gi w eg
Ah ornstr as se
ens
tr.
atts osm Mo
Sonn
enbe
weg
C laridenstr.
Birk
t r.
c hs
gü t
g eli
de
ss
PaulusPlatz
a
stra
3
Moosstr Him melr i c h -
2
r.
tweg
rst
lstr .
er
che
üh
sse
ch
n
s t ra
ba
rna
ggi
ur
ma
Gi
sse
tr. Di e
r. hst Wa
is e n
st r.
tsc Moosmattstrasse
e
erg
run
dstr
ass
sse
stra aus enh
Ob
Tau b
ter
tus39
in k
enb
Gu
Vik p
Do
rasse
Re c k
se
Zihlmat
Be r g l i s t r a s
rasse
Tulpe n w.
u
u f-
Un
Bl
h st
sse Re ck en bü Tr ep pe hl -
n
us ha dt sse Stastra
M
uc rasse
be
Ka
ra
Br
Eichwaldsstrasse
ra
Mühle bachw eg
sst
E
W
g
str.
we tu ila
Sälist
91
1
g en
Pila
94
sse
der
Jesuitenplatz Theater platz 8
96
i le r
tr a
tr.
Pilatusplatz
93 Horwerst
H
of s
fs nho
h rsc Hi 5
se
P
U n t.
Franziskanerplatz
Sälihügel
.
tzg M ea in le r 42
d-
llw
hstr
Ha
sse
67
Korn88 . 28 nmarktgli markt 29 Ko r d g ä s s 77 n Br a 98 gg 74
Weinmarkter-
n gru
tra
fo
Hirschenplatz 27 60
54
Ober
e
e
ts c
ngr
Ro s e n g .
en
tts
Du
ras
se
87 e n ab
Bah 25
tr.
ma
st r .
st ur
se
ald
gü
inh
. erg
rab
Pfy
r ff e
ss tra -S
ers
i r-
stras
63
tras
lih
er
Ob
G
Ste
64
sse ing
en
P. -A.-vonSegesser-48 Pl.
100
58
teg
80
glis
Sä
ac h
hr
Br e i t e n l
sss
Be r
rasse
MUSEEN MUSEUMS
u
Zä K
e l r a in
m asi
n Vo
Hub
Br
r.
hw.
att
rst
3
bac
hm
ste
Heim
Horwerst
c Br u
se
Klo
sse
se
55
st
t ra
as
tr se ühl s tras ens Hochb
stra
hs
a Volt
att chm sse Br u ld e Eic hm at tst ra ha rain
se
str. Esch
uc
l
Re u
Pf i
52
eng
Br
büh
tras
s ra
och
aus
ggs
st
er h
enh
s
Torbogen F Ritterscher Palast 25 E4 Rathaus 26 D4 Altstadtplätze 27–30 D4/5
Empfohlener Stadtrundgang Self-guided Walking Tour
z
n
Ob
Lind
Villenstrasse
90
Hofkirche
Parkhaus Parking Lot Parkplätze Car Parking öffentl. WC-Anlagen Public restrooms Fotospot Photospot
19
sch
-
Löwendenkmal
Bire
at Cys
Mühlenplatz
Hir
ar
Spreuerbrücke Museggmauer
üt
t r.
se
Ra th
22
alt
89
E
Sch
s en
ras
e Löw
br
G i b r a l ta r r a i
Nadelwehr
gst
ai
Kasernenplatz
-
Wilhelmshöhe
Franziskanerkirche
M
l ig
g use
e
Gü
Re b hal de
Gi
Jesuitenkirche
Bourbaki Panorama Luzern B6 Gletschergarten A6 Historisches Museum D3 Kunstmuseum Luzern D6 Hans Erni Museum D14 Museum Sammlung Rosengart Luzern E5 Natur-Museum Luzern D3 Richard Wagner Museum H12 Verkehrshaus der Schweiz C14
M
Eis
se h tsc Gü g we
. - St r ing hi ll - Sc str. r e irm Sch
gi
as
71
Be Br a m
d egg
St . 83 . Ka rliq u
Bas els tr.
ho f
e
tr
e
KKL Luzern
D
Brüg g
r.
en
m
rs
ss
nn
n
W eg
tä
ra
in d e
So
brücke
ili
l st
i s l an
gst
e nw
weg
r.
Sp
s
Ge iss brü matt cke -
G ie
eg Lu
r.
Marigaah i l f ss e
as
mattst
en
i ar M ig ste
s tr
M
Bas e
s
Wettste i n
Kramgasse
rst
r.
Geis s
s t r.
mm
ofs
Mühle
t t s t r.
erg
ma t t s t r.
istrasse
ma
mb
nd
All
Reuss-
is s
Br a
ber
g tei
wi
Krong .
Ge
e
Mühlemat tstr.
t sma G e is h a ld e
sse
S ch re
öh
ld
r ie
get en tre p pe F
Lu e
Fl u
terr.g mgbs Brear db t-
Mü n zg .
R
Urnerh o f weg tr. in e rs
at
en
er m g h ir e S c o rw t
Da
C
SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTSEEING
Kapellbrücke mit Wasserturm
sse hh st ra
All e Br a m b r g h ö h e
m at t
sm rg e i s e r - Br a m b e i eid FGrH ntental str.
Br a m
Senti
a s se
ra
t alla s taettrs s t r.
rg Br am be ra in
S t . Ka r l
e n str
he
s tr. ZürSticeihnenstr.
alde
get
eg
hö
e
Lu e
Tr ü l l h o fw
issm
rg
rasse Fluhmattst Bergstrasse
ofh
Ge
be
4
tr. mlins Wese
esrge enbs osr a
eg lw
Tr ü llh
Ro
e h al d
lst ita Sp as s e Fr i e d e ntalstrthöhe
Frieden t a lstr.
B
st r
ita
73
llen
sen
Sp
be
e a ss
ss
Ju
gi
w
Sedelstra
A
3
V
eg
ew e g
e
HOTELS HOTELS Die blauen Ziffern beschreiben die Hotels in Luzern (siehe auch Seiten 56/57). The blue numbers refer to the hotels in Lucerne (see also pages 56/57).
t se
Li
Ro
fll h o Tr ü p p e tre
1 E6 2 D5 3 F2 4 B6 5 E4 6 E6 7 E5 8 D14 9 C8 10 E14 11 F5 12 C4 13 B8 14 C5 93 G1 15 D5 86 D4
s se
Bahnhof Luzern Post Hauptgebäude Luzerner Polizei Stadtbibliothek Stadthaus Universität Luzern Zentralbibliothek Camping Seebad Strandbad Lido Lukaskirche Mariahilfkirche Markuskirche Matthäuskirche Messe Luzern St.-Peters-Kapelle Theater
2 soo lism pp lde Go ha
Ma ih
1
ÖFFENTLICHE GEBÄUDE PUBLIC BUILDINGS
Bire
ggs
4
tr.
-
Halde n
tr. de n f
r.
trasse
el d-
Ad Linde
Ri g i s t r
35
steig
Kapuzinerw eg
s t r.
en
nd
Dr
tat
hm
Fl u
sse
81
se Ge
gne
tma
ttstra
lig
e
nfeld
str.
asse
sse 43
95
32
Carl-Spitteler- Quai
MatthiasLuchsingerPlatz
lquai
ra
w i le r s
ge
tie
ns xe
He
se
st
ras tr .
ns
e
ck
rü ll b pe
9
Europaplatz
sse
1
sse
45
qu ai tr. ts at lim
e ss ra
st er
t
W
ma
ke Rö
An
na
-N
ss lim
at
eg
nst
r.
s elw
he
che
nst
rass
Cé
an
cil
n-
L e-
Ga
ss
b au
e
er
-G
as
e
se
70
a - sse nn Ga ha el Jo od H
Tr ib
sc
he
nh
or
nw
eg
500 m
l ac
-
Fruttstr.
r.
ig ün
6
Trib s
99
se
rtst
. str
ra s
Spa
te
65
Kel l e r s t
nno
e
um
e
ssli
ss
Rö
ai
ra
üc
s ter tr.
qu
st
Gü
en
Kantisteg
ss Rö
-
br
U
5
A
rg
nd
se
sa
Rösslipassage
en
s ra
strasse
be
st
. Neustadtstr
se
Bleicher
en
en
ng
eg R tw
sli tr. ös atts m
Mythenstr.
lp
rg
La
66
nd
Bü
40
Neuweg
t r. La
g we tr.
rftes
sse
Br
-
is Töd
eg
g
r.
sse
nn
a
st
te
rs t
We
Bundesplatz
sse
ft
gs
che
tra
tr.
ter
City Zoom S. 6/7 er
37
ur
pa
tts
ds
tät lds Wa 97
stra
sse
str
hb
Sem
l r ie
ma
ke
bsb
urg
tr. ers
11
e
r.
sch
34
W
o Fr
nst
Hir . str
41
rte
7
6
eli
ke
rga
n Fra
Mo
ktoria- 47 platz
50
r. nst
Frohburgstr.
d- Str.
68
49
Zentralstrass
str
e ass
Ins
21
of
s t ra
38
20
Robert -Zün
Th e a t e r
Bahnhofplatz
eg
Seidenhofstr.
Fl o r a w
2
im
eg eg
Teilen Sie Ihre Erlebnisse mit #MyLucerne Share your moments with #MyLucerne
kh
Ka
ha us st
Bahnhofstra
Seeb rücke
se
Reuss
Gr
be
g.
g.
gas en
uai
86
en
t
b
st
e nt
r
© 2019 Mappuls AG, Luzern
7
8
9
lde
Kurplatz
Hi
s zli
g er
nha
s t r.
ai
Haldens
31 Nationa
ss
asse
Zingg entorst
13
r.
eize
u rha
tr.
Br u n
ge
sse
ig
Ad l i
lerstr nswi
tra
ste
rst
Schw
ens
-
ga
d eilin
Lin
de
sse
r.
r.
i
eg
eg
sst -
ch
we
fqu
e
fw
dw
rus
i
Alt
ho
Aben
69
chg
S ti ft Leo
stra
sst
n
g li s
r. St .
ühl
errtn Gä trasse s
uz i
En
ba
en
-
Sch
ho zer
nb Son
e
a ss 30 15 ellg 62urren g . F 79 57
r-
es
46
g
Dr
d rie rF
10
Schwanenplatz
Ka p
R
Ha
tGotdstr. har
r we
rain
eil
. fstr ho 44
sse
. str
en
lk Fa
il f
rg .
33
he
ff a c
b e r g s t r a ss e
. str
14
of
in
ia h
72
stra
er
in
Fe l s
Ka p
n
en
76
dt -
sse
t r.
f
se
eh
te
ns
as str
ag W
gra
rte
Falkenplatz el G r e nd
26 athausq
-
Tö p
Se
seg
He
Le d e
w
g
ns
se
Sternen- b er g asse er l .g . pl. G KapellSch platz
t
seg
Sta
pe
Mu
Mu
e us M 12
ras
b e rg s tr.
Hof-
56
Al
st gg
51
a str
yst
den Frie 59
We
4 17
str.
Stau
e r we g
en
str.
Löw
Br a m
hm
S on
en r. Löwr t e n s t ga
Fl u
a
in
nd
9
g rwe
li Tit
rras s e -Te
r.
erg mbergstr .
a ttr
be
Geiste
Löwenplatz
e
eg
sse stra
a t t w.
8
en
al st
16
as s
mattw
ig
f
m
w Lö
km
te rgs
tr ep pe
hstr
Be
Fl u h -
r.
Den
gst
Be rg -
Kreuz
18
t-
Z üric
Be r
Bergstrasse
Ob.
75
Flu hm at Tre pp e
7 n ra i
ns
6 A
5
10
Swiss Watch & Fine Jewellery Experts since 1888
bucherer.com
11
R
e
Fe
n lse
ta
Be
l
Be l l e
ller
ive
r ivestr
höh
is b
strasse ass igistr
14
13
e
e rg
str. Leum
asse
Sch u Le
Tivolistr.
Fe
Brunnhalde
s se
ra Be l l e r i v e s t Be l l e r i v e m at t e
Kr e u z b
uchst
H a l d e ns t
ald
e
B
umattstr. Le
MUSEEN & KULTUR 17 MUSEUMS & CULTURE
ras
ras sese
Hans- Er
Luzern
slih
t r.
tr.
n
A at t s
tts
lse
lös
ma
Haldenrain
tal
SEHENSWÜRDIGKEITEN & TOUREN 09 SIGHTS & TOURS
Gerl
St . Anna
12
ni -Qua
i
erquai
C
AUSFLÜGE & MOBILITÄT 25 EXCURSIONS & MOBILITY
Gen
n - Qu a i
sse
uis a
stra
l-G
Lido
e ra
Lid o w
eg
D
SHOPPING 39
E
HOTELS 55
8
10
Vierwaldstättersee Lake Lucerne
F
ESSEN & TRINKEN 59 FOOD & DRINKS
78
lzf
Re
G
NIGHTLIFE 73
lde
b
s to ck
Re b s t o c k h a
he
in
i ra
s tr a sse
s-
hö
sra
burg
sas lzf pe Satrep
as
S a lz f as
Se e
r.
Sa
str. Salzf a s s Salzfassst
61
n
53
s Trib
11
chen
36
hornw eg
12
13
14
H
WISSENSWERTES 79 GOOD TO KNOW
3
4
stra
llin chi
bo Di e
s tr . tr . ns be ra
Reuss-
Ka
pe
llb
G se
as
sg
gi
W eg
en
21
m
s t r. Wa
Kramgasse
Ge iss brü matt cke -
r. hst tsc Gü
re ue k e rüc
Sp
br
Mü n zg .
brücke
Geiss
str .
ser
is e n
Burgerstr.
38
u
str
e as49s
Viktoria- 47 platz
n Fra
k
Hir ma
el
r.
34
S
sch
in k
se
eg
as
7
uf
Pilatusplatz
Bl
us ha dt asse a t S str
s4t u 39 a l i P
w
W
94
en
Ka
ras
g
96
Ober
str.
t r.
30 15
ng.
sse
en
Hi 5
g
c hs
g
asse
s t ra
h rsc
we
tr.
Vo
Hei
üt
en
ellg
Bahnhofstr
Jesuitenplatz Theaterplatz 86
b ra
r
Seidenhofstr.
. fstr
Franziskanerplatz
i le r
3
Ka p
Th e a t e r
nho Bah 25
d-
-
e ass Str
Le d e
u ss te g
64
Ro s e n g .
P. -A.-vonSegesser-48 Pl.
llw
i r-
fer
ers
sim
ing
Ka
hr
3
f Pfy
teg
80
Ha
3
sss
7
Sternen- r b er g e l . g . pl. G Kapel Sch platz
62
g tzg r Eg M ea i n l e 74 . de r 42 Unt
n gru
r.
H
Fu r r e Korn88 79 57 g. ai 54 28rnmarktssli markt Wein- Ko dgä 29 26 thausq u Ra markter- Bran 98 77
63
sse
6|
rst
t ra
2
te los
Zä
K
s se
n
hs
t ra
58
abe
uc
s ra
Ho
hl s chbü
55
st
52
ngr
Br st
l
e
Ra th a
Re u
Pf i
100
se
se stras
se
19
. erg
t r.
n
büh
at Cys
Mühlenplatz
che
ns
st
ai
Hirs
ar ze
ass
Falkenplatz G r e nd
gas en
22
alt
och
gg
se ras
87 e n b gra n e HirschenLöw platz 27 60
br
O
rh be
se Mu
l ig
Gi üt
E
s
M 12
Eis
se
Sch
st r
lk Fa
as
G i b r a l ta r r a i
gg
h
b e rg s tr.
in
tr
Wilhelmshöhe
Br a m
-S rstr. irme Sch
e us
Re b h a l d e
Kasernenplatz
-
t r.
Fl u
gra
rs
h tsc Gü g we
sse stra Be r g Brambergst r.
seg
tä
D
ho f
d egg
St . 83 . Ka rliq u
Bas els tr.
en
-
ili
se
Brüg g
g- S
n
ilf
ss
M
as
i s l an
S
n on
weg
tr.
C e
str
eg Lu
in d e
r.
Kro ng.
t t s t r.
matts
gst
e nw
iah ar M ig ste
tra
ber
ig
ld
Mühle
s t r.
ms
ste
Wettste i n
ma t t s t r.
trasse
ma
erg
All
Marigaah i l f ss e
am
Friedberg
e
ss
get en tre p pe
Lu e
is s
mb
r.
Ge
Br a
gst
Mühlemat tstr.
tt sma G e is h a ld e
Bergst
e
Be r
se
mb
strasse
rg -
r.
Mu
m at t
Br a
hö
en
er m g h ir e S c o rw t
t . Ka r l i s
n stra s
B
att
he
Br a m
et e
eg
ra
erg Br a m b ra in
ueg
Tr ü l l h o fw
sm eis
ts t
rg iss mbe G e i n t e r - Br a H
eg lw
fllho Tr ü p p e tre
G
se
ita
i
ras
Sp
Sp
st tal
t ma
e
nd
e Br a m b r g h ö h e
A
All
i nw
Ob.
sse
2
6
ns
Halde n
rst
i ua
Schw
wile gens
-
Dr
Kapuzin erweg
s t r.
en
nd
of
rstrass
Haldens
31 Nationa
Kurplatz
lquai
ras
A
se
au
s
r. st
Hi
e
tz
lis
r be
32
Carl- S 9
C
Vierwaldstättersee Lake Lucerne
llz
empfohlener Stadtrundgang self-guided Walking Tour
br
üc
ke
Seebrücke
15
Reuss
STADTFÜHRUNG LUZERN täglich 09.45 Uhr Treffpunkt: Tourist Information D im Bahnhof
sse Fl o r a w
2
Bahnhofplatz
45
eli
6
qu
100 m
7
hb
e
r.
6
E
ai W o Fr
nst
37
ur gs g
pa
te
Sem
11
r. Ins
rte
5
Frohburgst
nd -Str.
rga
41
Zentralstrass
r. nst
Mo
ke
50
20
Robert -Zü
eg
1
68
GUIDED CITY TOUR OF LUCERNE daily 09.45 am Meeting point: Tourist Information at the train station
Europaplatz
© 2019 Mappuls AG, Luzern er
ft
st
eg
8
tr
Ge
r.
trasse
MatthiasLuchsingerPlatz
gs
35
B
Zingg entorst
13
r.
rh eize
ste ig
xe
He
se
ras
st t-
at
hm
Fl u
ge
ga
ilin
st den
r.
de
Dre
sse
sst
Leo
stra
li Tit
hl nbü
errtn Gä trasse s
r.
g.
g.
rg . e g a ss
dh
Ad l i
. str
ch
we
ofq
rie rF
eg
sst -
St .
Schwanenplatz
del
i
e Alt
g we
dw
rus
S t if t
46
Son
Aben
chg
sse
tGotdstr. har
eg
n
glis
eil
. fstr ho 44
stra
dt -
69
. str
. str
ba
Sch
rh ize
he
b e r g s t r a ss e
En
sse
t r.
er
of
en
72
33
eh
n
14
Se
rte
a str
sse
ff a c
rain
r.
en
ns
f
76
a
yst
Löw
r.
Tö p
ag W
He
in s te
Sta
pe
gst
Hof-
56
Al
seg
str
We
str. den Frie 59
Fe l s
uz i
n
e
Mu
Stau
e r we g
en
Löwenplatz
4 17
51
S on
en r. Löwr t e n s t ga
a
in
nd
Ka p
r.
hm
a ttr
be
g rwe
rw Geiste
rras s e -Te
al st
16
as s
eg
e
a t t w.
8
n ra i
en
km
mattw
ig
hstr
te rgs
tr e p p
m
w Lö
Den
Z üric
Fl u h -
Be
trasse
Be rg -
Kreuz
18
t-
tie
75
Fl u h m at Tr ep p e
7
A
5
|7
IMPRESSUM IMPRINT Herausgeber Published by Luzern Tourismus AG Bahnhofstrasse 3 6002 Luzern T +41 41 227 17 17 luzern.com luzern@luzern.com
WILLKOMMEN IN LUZERN Lieber Gast, Sie halten die neueste Ausgabe des offiziellen City Guides von Luzern in Ihren Händen. Auf 84 Seiten präsentieren wir Ihnen kompakt und leicht verständlich die wichtigsten Informationen und schönsten Attraktionen unserer Stadt und der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Luzern hat viel zu bieten: kulturell, historisch und gesellschaftlich. Erleben Sie die einmalige L andschaft mit der pulsierenden und gleichzeitig beschaulichen Stadt Luzern am Ufer des Vierwaldstättersees. Wir wünschen Ihnen viele schöne Stunden auf Ihrer Entdeckungsreise.
WELCOME TO LUCERNE Dear Visitor, this is the latest edition of the official Lucerne City Guide. Its 84 pages contain clear, concise details of the most important and most interesting aspects of our city and of the Lucerne-Lake Lucerne Region. Lucerne has so much to offer culturally, historically and socially. Experience the scenic delights of our region and the lively yet easy-going city of Lucerne on the shores of Lake Lucerne. Here’s wishing you a very pleasant voyage of discovery!
Inserate | Werbung Commercial Team Manuela Willimann BA Media GmbH T +41 79 455 89 11 willimann@bamedia.ch Grafik Layout aformat.ch Luzern Druck Printed by Swissprinters AG 4800 Zofingen Bilder Pictures Emanuel Ammon Elmar Bossard Beat Brechbühl Lorenz A. Fischer Elge Kenneweg Christian Perret © Luzern Tourismus AG Bestellungen Orders BA Media GmbH O bergrundstrasse 26 6003 Luzern T +41 41 248 51 55 info@bamedia.ch Korrektorat Proofreading No limits Schmid
Marcel Perren Tourismusdirektor Luzern | Director Lucerne Tourism
Informationsstand Editorial deadline 31.01.2020 Ausgabe Edition Sommer 2020
Tourist Information Bahnhof Luzern Gleis/platform 3 Zentralstrasse 5, 6002 Luzern T +41 41 227 17 17 WhatsApp +41 41 227 17 17 luzern@luzern.com luzern.com
Projektleitung Project manager BA Media GmbH Bruno Affentranger Angel Gonzalo Kaisa Ruoranen Obergrundstrasse 26 6003 Luzern
Sommeröffnungszeiten 01. Mai – 31. Oktober Opening hours summer 1st May – 31st October Mo – Fr Mon – Fri Sa Sat So Sun
Öffnungszeiten Callcenter Tourist Information Opening hours Call Center Tourist Information
08.30 – 19.00 Mo – Fr Mon – Fri 08.30 – 17.00 09.00 – 19.00 Sa – So Sat – Sun 09.00 – 13.00 09.00 – 17.00
Änderungen vorbehalten. Angaben ohne Gewähr. All conditions and descriptions subject to change.
SEHENS W ÜRDIG KEITEN SIGHTS AND TOURS
|9
KKL Luzern (Kultur- und Kongresszentrum) KKL Luzern (Culture and Convention Centre) Das KKL Luzern am Europaplatz ist das Werk des Pariser Architekten Jean Nouvel. Der Konzertsaal mit 1840 Plätzen gehört zu den besten der Welt. Weiter sind der Luzerner Saal, das Auditorium und das Kunstmuseum Luzern Teil dieses Bauwerks. Öffentliche und individuelle Besichtigung auf Anfrage. The KKL Luzern on Europaplatz is the work of the Parisian architect Jean Nouvel. The main concert hall seats 1840 and ranks amongst the world’s best. The Lucerne Hall, the auditorium and the museum of art also form part of this architectural masterpiece. Public and private tours on application.
Kapellbrücke Chapel Bridge Die Brücke wurde in der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts als Teil der Stadtbefestigung errichtet. Die im 17. Jahrhundert eingefügten Bildtafeln haben Szenen der Schweizer- und Stadtgeschichte und das Leben der Stadtpatrone Luzerns zum Inhalt. This bridge was constructed in the first half of the 14th century as part of the city’s fortifications. The painted panels added in the 17th century portray scenes of Swiss and local history, including the lives of Lucerne’s patron saints.
Wasserturm Water Tower Der achteckige und über 34 Meter hohe Turm wurde um 1300 als Teil der Stadtbefestigung erbaut. Früher wurde er als Archiv, Tresorraum, Gefängnis, Verhör- und Folterraum genutzt. Heute ist er das Wahrzeichen von Luzern und das meistfotografierte Denkmal der Schweiz.
This octagonal tower, over 34 meters in height, was built around 1300 as part of the city’s fortifications. It has been used as an archive, treasury, prison and torture chamber. It is now Lucerne’s trademark attraction and Switzerland’s most-photographed monument.
Jesuitenkirche Jesuit Church Die Jesuitenkirche ist der erste grosse sakrale Barockbau der Schweiz und wurde um 1666 durch Pater Christoph Vogler im Auftrag der Jesuiten errichtet. Mitte des 18. Jahrhunderts erfolgte die Neuausschmückung des Gewölbes. Eindrucksvoll ist auch die Akustik des prächtigen Kirchenraumes. Established around 1666 by Father Christoph Vogler for the Jesuits, this was the first large baroque building of an ecclesiastical nature to be erected in Switzerland. The dome was newly embellished in the mid 18th century. Also worth noting are the acoustics of the church’s magnificent interior.
Ritterscher Palast Ritterscher Palace
E4
25
Der Palast wurde 1557 als Palazzo im Stil der italienischen Renaissance erbaut und diente als Wohnung für die 1574 nach Luzern berufenen Jesuiten. Heute ist der Rittersche Palast kantonales Regierungsgebäude. Der anmutige Innenhof des Gebäudes kann werktags besucht werden. The palace was built as a palazzo in the style of the Italian Renaissance in 1557. It served as living quarters for the Jesuits, who were called to Lucerne in 1574. Today the Ritterscher Palace is the seat of the cantonal government. The graceful inner courtyard of the building can be viewed on workdays.
Franziskanerkirche Franciscan Church Die Kirche ist ein typisches Bauwerk der mittelalterlichen Bettelordenarchitektur und wurde in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts errichtet. Die gotische Anlage beherbergt die am reichsten verzierte Kanzel der Schweiz aus der Zeit zwischen Renaissance und Barock. The architecture of the church, erected in the latter half of the 13th century, is typical of the medieval mendicant order. The Gothic structure boasts the pulpit with the most elaborate ornamentation in Switzerland; it dates from between the Renaissance and the Baroque periods.
Nadelwehr Needle Dam
www.citytrain.ch 40-minütigen Rundfahrt mit Audioinformationen. Start und Ziel ist jeweils das 5-Sterne-Hotel Schweizerhof Luzern. Tickets können direkt beim Zugführer gelöst werden. 40-minute non-stop tour with audioguide. Starts and ends at the Hotel Schweizerhof Lucerne. Tickets can be purchased from the driver.
City Tour
April – Oktober, täglich/April – October, daily
Month
Start
April May June – August September October
I 14 I 15 I 16 I I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I 17 I 18 I 19 I I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I 17 I I 11 *I 12* I 13* I 14 I 15 I 16 I 17 I
10 |
*bis Mitte Oktober/until middle of October
Das Nadelwehr wurde 1859/60 nach einer von Charles Poirée entwickelten, ausgeklügelten Bauart erstellt und ist eine einzigartige Sehenswürdigkeit. Noch heute wird der Wasserstand im Vierwaldstättersee durch Herausnehmen oder Einsetzen der sogenannten Nadeln von Hand reguliert. The Needle Dam, a unique attraction, was installed in 1859/60 after an ingenious design developed by Charles Poirée. The water level of Lake Lucerne is still regulated manually by the removal or insertion of its timber “needles”.
Spreuerbrücke Spreuer Bridge Die Holzbrücke wurde 1408 als Teil der Stadtbefestigung vollendet. Zwischen 1626 und 1635 wurden 67 Bildtafeln von Kaspar Meglinger eingefügt, die einen Totentanzzyklus darstellen. Spreuerbrücke heisst sie, weil ausschliesslich von dieser Brücke Spreu und Laub in die Reuss geschüttet werden durften.
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Meet your Friendly Host
Rathaus Town Hall
Von Mai bis Oktober sind unsere Friendly Hosts in den Strassen und auf den Plätzen Luzerns unterwegs und stehen Ihnen mit Rat und Tat zur Seite.
Das denkmalgeschützte Rathaus wurde zwischen 1602 und 1606 im Stil der italienischen Renaissance errichtet. Ein breites Walmdach überdacht das Gebäude. Unter den offenen Arkaden gegen die Reuss findet noch heute der Wochenmarkt statt. Die Kornschütte, früher öffentliches Warenhaus, ist heute ein städtischer Ausstellungsraum. Now placed under heritage protection, the town hall was built in the Italian Renaissance style between 1602 and 1606. It shelters beneath a broad hipped roof. Lucerne’s weekly market still takes place beneath the open arcades alongside the River Reuss. The Kornschütte, earlier a warehouse used by the citizens, is now a splendid exhibition space.
26
Museggmauer Musegg Wall
Meet your Friendly Host From May to October our Friendly Hosts are out and about in the streets and on the squares of Lucerne ready to assist and advise you. Any questions? Our Friendly Hosts would be delighted to help you. If you require a more detailed and personal service, including tickets for excursions, the Tourist Infor mation Team is available everyday on platform 3 at the train station in Lucerne.
Die Museggmauer mit den neun Türmen gehört zur historischen Stadtbefestigung Luzerns. Die Uhr am Zytturm aus dem Jahre 1535 ist die älteste der Stadt. Sie hat das Privileg, die Stunden eine Minute vor allen anderen Uhren der Stadt zu schlagen. Vier Türme sind öffentlich zugänglich (Männli-, Wacht-, Zyt-, Schirmerturm). Offen: 1. April – 1. November. The Musegg Wall with its nine towers forms part of Lucerne’s historic fortifications. The clock on the Zyt Tower dates from 1535 and is the town’s oldest. It has the privilege of chiming the hours one minute before all the other clocks in the town. Four towers are open to the public (Männli-, Wacht-, Zyt-, Schirmertower). Open: 1st April – 1st November.
Löwendenkmal Lion Monument
The timber bridge was completed in 1408 as part of the city’s fortifications. It features 67 paintings depicting a Dance Macabre added between 1626 and 1635. This was the only place that chaff from cereals (Spreu) and foliage could be dumped into the river – hence the name of Spreuerbrücke (Chaff Bridge).
«Der sterbende Löwe von Luzern» ist eines der berühm testen Denkmäler der Welt. Es wurde zum Andenken an den Heldentod der 1792 während der Französischen Revolution in den Tuilerien gefallenen Schweizer in den Felsen gehauen. Der Schriftsteller Mark Twain erhob den Löwen von Luzern zum «traurigsten und bewegendsten Stück Stein der Welt». The “Dying Lion of Lucerne” is one of the world’s most famous monuments. Carved out of rock, it commemorates the heroism in 1792 of Swiss soldiers who died attempting to protect the Tuileries Palace in Paris during the French Revolution. Mark Twain described the Lion of Lucerne as “the saddest and most moving piece of rock in the world”.
Altstadtplätze Old Town squares
Hofkirche Hof Church
D4/D5
27–30
In der Altstadt gibt es malerische Plätze, die von Häusern mit historischen Fresken umgeben sind. Besonders sehenswert sind der Weinmarkt, der Mühlenplatz, der Hirschenplatz sowie der Kornmarkt mit dem Rathaus und dem freskengeschmückten Zunfthaus zu Pfistern als Blickfang. The Old Town features picturesque squares flanked by buildings bearing historical frescoes. Particularly worth seeing are the Weinmarkt, the Mühlenplatz, the Hirschenplatz and the Kornmarkt with the town hall and the Guildhall zu Pfistern with its eye-catching frescoes.
Die Hofkirche, ursprünglich ein romanischer Bau, ist das sakrale Zentrum des Chorherrenstifts St. Leodegar im Hof und die Mutterkirche der Stadtbevölkerung. Besonders sehenswert sind die Fassade, der MariäEnd-Altar (Relieftafel um 1500) und der Seel-Altar. What the people of Lucerne call the Hofkirche was originally Romanesque in conception; dedicated to patron saint Leodegar, it is today Lucerne’s parish church. Especially noteworthy are the facade, Mary’s altar (with a relief panel dating from 1500), and the souls’ altar.
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 11
SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS & TOURS
Die Friendly Hosts freuen sich, Sie persönlich zu beraten. Für eine detaillierte und individuelle Beratung sowie für den Verkauf von Ausflugtickets sind wir in der Tourist Information am Bahnhof Luzern (Gleis 3) täglich für Sie da.
D4
K A P E L L P L ATZ 5 - 6 0 04 LU Z E R N Schwanenplatz
brü el l
Wasserturm
Seebrücke
Reuss
Ka p
uai ausq
Rath
Rosengartplatz
ck e
Kapellplatz
W W W. L E S A M B A S S A D E U R S .C H n Train statio
12 |
GENÈVE ZÜRICH LUZERN LUGANO ST. MORITZ LUXEMBOURG
Besuchen Sie mit uns die weltberühmten Sehenswürdigkeiten wie die Kapellbrücke mit dem achte ckigen Wasserturm, die Jesuitenkirche und das KKL Luzern und erfahren Sie Wichtiges und Witziges über die Geschichte und den Alltag der Luzerner. Sie entdecken versteckte Gassen, belebte Plätze und geniessen einen Blick auf die Krone der Stadt, die Museggmauer. Altbekanntes und viel Neues – Luzern freut sich auf Sie! Termine: D eutsch: Mi, Sa, So Englisch: täglich Zeit: 09.45 – 11.45 Uhr Treffpunkt: Tourist Information im Bahnhof (Gleis 3) Preis: CHF 20 | Kinder (6 – 16 Jahre) CHF 5 Infos/Buchung: luzern.com/stadtfuehrungen
Official Audio Tour Lucerne – App Die Stadt Luzern auf eigene Faust entdecken – Mit der OFFICIAL AUDIO TOUR LUCERNE App haben Sie Ihre Luzerner Stadtführung immer bequem im Hosentaschenformat dabei.
Official Audio Tour Lucerne – App Discover the city of Lucerne at your own pace – the OFFICIAL AUDIO TOUR LUCERNE app means you always have your Lucerne city tour to hand. Download
Guided City Walk Join us as we visit world-famous sights such as the Chapel Bridge with the octagonal Water Tower, the Jesuit Church and the KKL Luzern (Culture and Convention Centre Lucerne). On the tour you will learn important and humorous facts about the history of Lucerne and the everyday life of its residents. You will discover hidden alleys, visit town squares teeming with activity and even catch a glimpse of the city’s “crown”, the Musegg Wall. Experience renowned sights and many fascinating aspects. Lucerne looks forward to seeing you! Dates: G erman: Wed, Sat, Sun English: daily
Themenführungen
Meeting point: Tourist Information (Train station, platform 3)
Die Altstadt besuchen und Geschichten hören. Fassaden bestaunen und Schicksale kennenlernen. Die Themenführungen bieten eine spannende Entdeckungsreise durch die Stadt Luzern.
Price: CHF 20 | Children (6 – 16 years) CHF 5
Zeit: Jeden Samstag, 16.00 Uhr
Infos/Booking: luzern.com/citytours
Treffpunkt: Tourist Information im Bahnhof (Gleis 3)
Time: 09.45 – 11.45 am
Sprache: Deutsch Preis: CHF 25 | Kinder (6 – 16 Jahre) CHF 10 Infos/Buchung: luzern.com/themenfuehrungen in German only
| 13
SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS & TOURS
Stadtführung für Einzelgäste
LUZERN LUCERNE IN
Sind Sie den ganzen Tag in Luzern oder haben Sie nur fünf Stunden zur Verfügung? Hier finden Sie passende Reiseprogramme für Eilige oder Gäste, die etwas mehr Zeit haben. Wir schicken Sie auf Ihre persönliche Entdeckungsreise und haben Ihnen unsere Highlights und Geheimtipps in drei individuellen Touren zusammengestellt. Viel Spass! Are you spending a whole day in Lucerne or do you only have five hours to spare? Here is a selection of excursion itineraries for those in a hurry and visitors who have a little more time on their hands. We invite you to embark on your own personal voyage of exploration and have compiled our highlights and insider tips in three individual tours. Have fun!
14 |
5
Stunden hours
09:00 Start auf dem Bahnhofplatz. Fluss abwärts, der Reuss folgen. → 09:15 Jesuiten kirche: ein wundervoller, prunkhafter Barockbau, der mit seinem präch tigen Innenraum über wältigt. → 09:45 Kapellbrücke: Die älteste Holzbrücke Europas ist mit ihrem Wasserturm das Wahrzeichen Luzerns. Die Giebel bilder erzählen Geschichte. → 10:15 Auf der anderen Seite der Reuss wartet die Altstadt, der älteste Teil Luzerns. Lunch in einem der vielen, guten Restaurants. → 12:30 Durch die Altstadt hindurch und zu den Museggtürmen und der Museggmauer hoch. Von hier oben die wunderschöne Aussicht über die ganze Stadt geniessen. → 13:00 Dem Wegweiser folgend zum Löwendenkmal, das bald 200 Jahre alt wird und an den heldenh aften Tod der Luzerner Söldner in der französ ischen Revolution erinnern.
8
09:00 Start at the railway station (Bahnhofplatz). Proceed downriver, following the River Reuss. → 09:15 Jesuit Church: a magnificent baroque building with a gloriously overwhelming interior. → 09:45 Chapel Bridge: Europe’s oldest wooden bridge with its water tower is Lucerne’s landmark attraction. The gable paintings tell stories. → 10:15 Awaiting on the far side of the River Reuss is the Old Town, the oldest part of Lucerne. Lunch in one of the many excellent restaurants. → 12:30 Through the Old Town and up to the Musegg Towers and Musegg Wall. Glorious views over the entire city from up here. → 13:00 Follow the signs to the Lion Monument: soon 200 years old, it commemorates the heroic death of Lucerne mercenaries in the French Revolution.
26
09:00 Purchase ticket at the tourist information office in the railway station (platform 3). → ca. 09:15 Start of the “Golden Roundtrip” of Mount Pilatus by boat from pier 2. The trip to Alpnachstad takes approx. 60 minutes. → 10:15 Trip on the world’s steepest cogwheel railway to the summit of Mount Pilatus 09:00 Ticketkauf in at alt. 2132 metres. der Tourist Information → 11:00 Lunch in one am Bahnhof (Gleis 3). of the restaurants at → ca. 09:15 Start der Pilatus Kulm, followed «Goldenen Rundfahrt» by time to enjoy the auf den Pilatus mit superb views over the dem Schiff ab Steg 2. Lake Lucerne Region Nach 60 Minuten Fahrt and the Alps. → 12:30 Ankunft in Alpnachstad. 35-minute trip down to → 10:15 Mit der steilsten Kriens on the “Dragon Zahnradbahn der Welt Ride” and panoramic auf den Gipfel des aerial cableways. Pilatus auf 2132 Metern → 13:00 Bus ride back to über Meer. → 11:00 MitLucerne railway station. tagessen in einem der → 13:20 Immediate Restaurants auf Pilatus change to bus no. 21 Kulm. Anschliessend to “Seehotel Kastaniendie einzigartige Aussicht baum” and transfer über die Region Luzern- to the Sauna Boat Vierwaldstättersee und (saunaboot.ch). Please die Alpen geniessen. note: prior reservation → 12:30 Mit der Luftseil- required, preferable for bahn «Dragon Ride» und a party of 4 to 6 persons. der Panorama-Gondel- Relaxation on the lake. bahn in 35 Minuten And sweating! → 16:30 talwärts nach Kriens. Back to the city and → 13:00 Mit dem Bus drinks at “La Bonne direkt zum Bahnhof Cave” by the Reuss. Luzern zurück. → 13:20 Gleich weiter mit Bus Nr. 21 zum Seehotel Kastan ienbaum und dort aufs Sauna-Boot (saunaboot.ch). Achtung: Vorher buchen, am besten mit 4 bis 6 Personen. Erholung auf dem See. Schwitzen. → 16:30 Zurück in die Stadt und einen Apéritiv im «La Bonne Cave» direkt an der Reuss.
Stunden hours
09:00 Eine «Kultur Schweiz»Bike-Tour mit Loop-Tours (loop-tours.com). Treffpunkt bei der Caritas Velos tation (1 Minute vom Bahnhof, Ostseite). Während dreieinhalb Stunden ist man mit dem von einem Elektromotor getriebenen Cargo-Bike unterwegs. Geführt, in fünf Sprachen. Ein tolles Erlebnis. → 12:30 Zurück am Bahnhof mit dem Bus Nummer 6, 8 oder 24 Richtung Verkehrshaus. Die Fahrt geht bis zum Verkehrshaus der Schweiz, dem meist besuchten Museum des Landes. → 13:00 Mittagessen in einem der VerkehrshausRestaurants. Besuch des Swiss Chocolate Adventures. Weitere Attraktionen laden zum Verweilen und Staunen ein (verkehrshaus.ch). Ein Nachmittag, der auch Zeit fürs Planetarium oder für die grösste Kinoleinwand der Schweiz lässt. → 16:00 Spaziergang entlang der Quaianlagen zum Bahnhof und weiter bis zum Hotel Astoria. Apéro in der Penthouse Rooftop Bar. Später Abendessen im Schiffrestaurant Wilhelm Tell. → 22:00 Abschluss des Abends bei einem Besuch im Grand Casino (grandcasinoluzern.ch). → 09:45 Auf der offiziellen Stadtführung interessante Plätze und Gebäude von Luzern kennenlernen.
Zeitangaben ohne Gewähr. Times are subject to change.
09:00 A “Culture Switzerland” cycle tour with Loop Tours (loop-tours.com). Meet at the Caritas Cycle Station (1 minute from the railway station, east side). Threeand-a-half hour outing on an electric cargo bike. Guided in five languages. A fabulous experience. → 12:30 Once back at the station, take bus no. 6, 8 or 24 to the Swiss Museum of Transport (Verkehrshaus), the country’s most-visited museum. → 13:00 Lunch at one of the museum’s restaurants. Visit to the Swiss Chocolate Adventure as well as other entertaining attractions (verkehrshaus.ch). An afternoon that also leaves time to catch a show at the Planetarium or a film on Switzerland’s largest cinema screen. → 16:00 Stroll by the lake to the railway station and on to the Hotel Astoria. Drinks at the Penthouse Rooftop Bar. Later, evening meal aboard the Wilhelm Tell restaurant ship. → 22:00 The evening concludes with a visit to the Grand Casino (grandcasinoluzern.ch). → 09:45 Discover places and buildings of interest on an official guided city tour of Lucerne.
| 15
SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS & TOURS
8
Stunden hours
g n i w o l F e t a l o c o Ch ll Wa
MUSEEN UND KULTUR
MUSEUMS AND CULTURE
| 17
Luzerner Theater Lucerne theatre
041 – das Kulturmagazin 041 – Lucerne’s Culture Magazine «041 – Das Kulturmagazin» mit einem ausführlichen Kulturkalender ist die Monatszeitschrift für Luzern und die Zentralschweiz. “041 – Das Kulturmagazin” including a detailed cultural calendar is a monthly magazine focused on Lucerne and Central Switzerland. kulturluzern.ch | null41.ch
Jazzkantine Jazzkantine
C4
jsl.ch/kantine.htm | Grabenstrasse 8, 6004 Luzern Die Jazzkantine ist das Konzertlokal der Jazzabteilung der Musikhochschule Luzern und ein Treffpunkt für jedermann. Regelmässig Konzerte, Jam-Sessions und Discoanlässe. The Jazzkantine, a popular meeting place, is where the town’s music college puts on jazz gigs and jam sessions.
86
Das Luzerner Theater direkt an der Reuss ist das einzige professionell produzierende Theater der Zentralschweiz. In den drei Sparten Oper, Schauspiel und Tanz werden jährlich zahlreiche Produktionen zur Premiere gebracht. The Lucerne Theatre on the River Reuss has been the only producing theatre in Central Switzerland. You can expect various premieres during each season in the categories of opera, plays and dance.
Luzerner Sinfonieorchester LSO Lucerne Symphony Orchestra LSO Das LSO ist das Residenzorchester im KKL Luzern. The Lucerne Symphony Orchestra (LSO) is the orchestra in residence of the KKL Luzern. sinfonieorchester.ch James Gaffigan, Chefdirigent Chief Conductor
KKL Luzern (Kunst- und Kulturzentrum) KKL Lucerne (Culture and Convention Centre)
E6
kkl-luzern.ch | Europaplatz 1, 6005 Luzern Das meisterhafte Bauwerk des Architekten Jean Nouvel birgt unter seinem weitreichenden Dach einen der besten Konzertsäle der Welt. Beneath its jutting roof, the masterful KKL Lucerne created by architect Jean Nouvel contains one of the world’s greatest concert halls.
Kleintheater Luzern Kleintheater Lucerne
D4
luzernertheater.ch | Theaterstrasse 2, 6003 Luzern
Schüür – Konzertzentrum Schüür – Concert centre
G6
schuur.ch | Tribschenstrasse 1, 6005 Luzern Die Schüür ist einer der angesagten Orte in Sachen Livemusik und Partys in der Stadt Luzern. Concert hall Schüür is Lucerne’s place to be for live music and parties.
G5
Sedel – Musikzentrum Sedel – Music centre
kleintheater.ch | Bundesplatz 14, 6003 Luzern
sedel.ch | Sedelstrasse, 6006 Luzern 6
Eine der ältesten und meistbespielten Gastspielbühnen für die Sparten Sprech-, Musik- und Tanztheater, Kabarett, Kindertheater, Musik und Literatur. The Kleintheater Lucerne is a venue devoted to guest performances featuring the spoken word, musical and dance theatre, cabaret, children’s theatre, music and literature.
Das ehemalige Gefängnis ist heute ein Musik- und Atelierzentrum. Jedes Wochenende gibt es Konzerte und Partys. The Sedel, a former prison, is now a music and workshop centre. It puts on gigs and parties every weekend.
Südpol Luzern – Musik, Tanz, Theater Südpol Lucerne – music, dance and theatre sudpol.ch | Arsenalstrasse 28, 6010 Kriens
Kunstgalerien Art Galleries Neben den verschiedenen Museen gibt es in Luzern auch viele schöne Galerien mit Kunst unterschiedlicher Art. Alongside the various museums, Lucerne is home to a number of wonderful and varied art galleries.
Der junge Kulturbetrieb Südpol hat sich innert kurzer Zeit mit einem innovativen Programm in Musik, Tanz und Theater einen überregionalen Namen geschaffen. The Südpol, a youth-oriented cultural institution, has quickly made a national name for itself thanks to an innovative programme of music, dance and theatre.
Kunsthalle Luzern Art gallery Lucerne
Theater Pavillon Luzern Theatre Pavillon Lucerne
B6
H9
kunsthalleluzern.ch | Löwenplatz 11, 6004 Luzern
spielleute.ch | theaterpavillon.ch | Spelteriniweg 6, 6005 Luzern
Die Kunsthalle Luzern zeigt Wechselausstellungen von zeitgenössischen Künstlerinnen und Künstlern. The Kunsthalle Luzern gallery presents temporary exhibitions featuring contemporary artists.
Der Theater Pavillon im Luzerner Tribschenquartier ist Kulturwerkplatz und Begegnungsort. The Theatre Pavillon in Lucerne’s Tribschen district is both a culture workshop and a place of encounter.
Neubad Luzern Neubad Lucerne
H4
Treibhaus – Jugend- und Kulturzentrum Treibhaus – youth and cultural centre
H9
neubad.org | Bireggstrasse 36, 6003 Luzern
treibhausluzern.ch | Spelteriniweg 4, 6005 Luzern
Die kultur- und kreativwirtschaftliche Zwischennutzung des ehemaligen Hallenbads Biregg. Regelmässig Partys, Konzerte, Flohmarkt, Gesprächsrunden usw. The former indoor swimming pool is now a place to be for parties, concerts, flea markets, round of talks, etc.
Im Treibhaus finden regelmässig Konzerte von lokalen und internationalen Acts, Partys, Workshops und Lesungen statt. The Treibhaus presents regular concerts by acts both local and international, parties, workshops, and readings.
18 |
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
MUSEEN MUSEUMS
Luzerner Museums-Pass
Die Auswahl an Museen in Luzern ist einmalig umfangreich. Museumsliebhaber kommen hier voll auf ihre Kosten. Lucerne boasts an enviable selection of museums. Museum lovers can look forward to numerous exhibitions on all kinds of different topics.
Einmalig gültig: Verkehrshaus der Schweiz, Kunstmuseum, Sammlung Rosengart, Gletscherg arten, Richard Wagner Museum, Bourbaki Panorama, Historisches Museum, N atur-Museum, Hans Erni Museum.
Besuchen Sie mit dem Luzerner Museums-Pass während zwei aufeinanderfolgenden Tagen beliebig viele Museen.
Verkaufsstellen: Tourist Information im Bahnhof Luzern und alle teilnehmenden Museen
Lucerne Museum Card Visit any number of museums (one entry per museum) on two consecutive days using the Lucerne Museum Card.
Bourbaki Panorama Luzern Bourbaki Panorama Lucerne
B6
bourbakipanorama.ch | T +41 41 412 30 30 | Löwenplatz 11 Das 112 x 10 Meter grosse Rundgemälde, ein europäisches Kulturdenkmal, ist Zeuge der Sehlust der Menschen des 19. Jahrhunderts. Es zeigt ein prägendes Ereignis der Schweizer Geschichte. Museumsbesuch mit Tablet-App! The 112 x 10 meter circular painting, a European cultural monument, is a witness to 19th century audiences’ appetites for visual sensations. It depicts a defining event in Swiss history. Visit the museum with an app!
Valid at: Swiss Museum of Transport, Museum of Art Lucerne, Rosengart Collection Lucerne, Glacier Garden Lucerne, Richard Wagner Museum, Bourbaki Panorama, Museum of History, Lucerne Museum of Natural History, Hans Erni Museum. Price: CHF 36 Purchase at: Tourist Information in the train station Lucerne and all participating museums
1 Pers. CHF 12 | Kind* CHF 7 | 01.04. – 31.10. | täglich 09.00–18.00 1 Pers. CHF 12 | Child* CHF 7 | 01.04. – 31.10. | daily 09.00–18.00
Gletschergarten Luzern Glacier Garden Lucerne
A6
Hans Erni Museum Hans Erni Museum
C14
gletschergarten.ch | T +41 41 410 43 40 | Denkmalstrasse 4
verkehrshaus.ch/hansernimuseum | T +41 41 375 75 75 | Lidostrasse 5
Der Gletschergarten nimmt Sie mit auf eine Zeitreise vom Palmenstrand über die Eiszeit bis zur Gegenwart. Zusatzattraktion «Eisflocken» mit Eisflocken-Bar. The Glacier Garden takes visitors on a trip through time from the palm beach by the sea to the glaciers from the last ice age. Additional attraction “ice flakes” with ice flake bar.
Die Sammlung von 300 Arbeiten des Künstlers und Wechselausstellungen auch mit Werken anderer Künstlerinnen und Künstler ermöglichen den Blick auf Ernis einzigartiges Schaffen und zeitgeschichtliche, technische und ökologische Themen. The collection of about 300 works of Hans Erni and temporary exhibitions with works of other artists provide an overview of his unique work and historic, technical and ecological topics.
1 Pers. CHF 7.50** | Kind* CHF 4 | 01.04. – 31.10. | täglich 10.00 –17.00 1 Pers. CHF 7.50** | Child* CHF 4 | 01.04. – 31.10. | daily 10.00 –17.00
1 Pers. CHF 32 | Kind* CHF 12 (inkl. Verkehrshaus) | täglich 11.00 – 18.00 1 Pers. CHF 32 | Child* CHF 12 (incl. Museum of Transport) | daily 11.00 – 18.00
* 6–16 Jahre / 6–16 years
** Aufgrund Umbauarbeiten reduzierte Preise / reduced prices due to construction works
| 19
MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE
Preis: CHF 36
MEINE GESUNDHEIT
LUcErNE MaGazINE
BA Media publiziert Magazine, realisiert Unternehmenspublikationen, inszeniert den gelungenen Auftritt. Was wir tun, das tun wir gerne und grĂźndlich.
Ba Media GmbH, Obergrundstrasse 26, 6003 Luzern Telefon 041 248 51 58 info@bamedia.ch www.bamedia.ch
20 |
D3
Kunstmuseum Luzern Museum of Art Lucerne
D6
historischesmuseum.lu.ch | T +41 41 228 54 24 | Pfistergasse 24
kunstmuseumluzern.ch | T +41 41 226 78 00 | Europaplatz 1
Geschichte der Region hautnah erleben: Theatertouren im Museumslager, Objekte in der Dauerausstellung mit einem Tablet erforschen oder Sonderausstellungen besuchen. Explore the region’s history up close: take a theatre tour (only in German) or examine the exhibitions with a tablet.
Die Gegenwartskunst, Wechselausstellungen sowie die lebendige Auseinandersetzung mit der Sammlung sind die Schwerpunkte des Kunstmuseums Luzern. The museum of art focuses on contemporary art and temporary exhibitions and engages with aspects of its own collection.
1 Pers. CHF 10 | Kind* CHF 3 | Di – So 10.00 – 17.00
1 Pers. CHF 15 | Kind* CHF 6 | Di – So 11.00 – 18.00 | Mi 11.00 – 19.00
1 Pers. CHF 10 | Child* CHF 3 | Tue – Sun 10.00 – 17.00
1 Pers. CHF 15 | Child* CHF 6 | Tue – Sun 11.00–18.00 | Wed 11.00–19.00
Museum Sammlung Rosengart Luzern Rosengart Collection Lucerne
E5
Natur-Museum Luzern Lucerne Museum of Natural History
D3
rosengart.ch | T +41 41 220 16 60 | Pilatusstrasse 10
naturmuseum.ch | T +41 41 228 54 11 | Kasernenplatz 6
Die Klassische Moderne ist im Museum nebst einzigartigen Werken von Pablo Picasso und Paul Klee mit über 20 weiteren Künstlern des 19. und 20. Jahrhunderts vertreten. The museum shows Classic Modernists, Pablo Picasso, Paul Klee and 20 other artists of the 19th and 20th century.
Das einzige naturhistorische Museum der Region zeigt Teile der umfangreichen Sammlungen zu Geologie, Fauna und Flora. The only such museum in the region shows selections from its extensive collections of geology, fauna and flora.
1 Pers. CHF 18 | Kind* CHF 10 | 01.04. – 31.10. | täglich 11.00 – 17.00
1 Pers. CHF 10 | Kind* CHF 3 | Di – So 10.00 – 17.00
1 Pers. CHF 18 | Child* CHF 10 | 01.04. – 31.10. | daily 11.00 – 17.00
1 Pers. CHF 10 | Child* CHF 3 | Tue – Sun 10.00 – 17.00
* 6–16 Jahre / 6–16 years
| 21
MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE
Historisches Museum Luzern Museum of History Lucerne
Gotthard Panorama Express.
JOURNEY LUCERNE–LUGANO FROM CHF
92.50*
Experience Swiss history by boat and train. sbb.ch/en/gotthard-panorama-express
* Price example in CHF for adults (more than 16 years), 1st class journey Lucerne–Lugano with Half Fare Travelcard, including mandatory surcharge.
RA_472 Ins GopEx (d) 131×93mm.indd 1
SU M MER YOG A
27.02.20 16:33
from 6th June to 19th September 2020 Saturday 09.00 am / 09.30 am · directly at the lake Weggis/Vitznau 75 minutes class. No registration required. Please bring your own yoga mat (limited number of mats available). CHF 15.00 per person, free of charge with guest card.
Boat Departure* – 08:12 Leaving from Lucerne, Pier 1
luzern.com/sy * public transport SGV 22 |
WEITERE MUSEEN OTHER MUSEUMS Alpineum – 3D-Alpen-Panorama Alpineum – 3D Alpine panorama alpineum.ch, Denkmalstrasse 11
Richard Wagner Museum Richard Wagner Museum
H12
1 Pers. CHF 5 | Kind** CHF 3 | täglich 09.00 – 18.00 (November – März geschlossen) 1 Pers. CHF 5 | Child** CHF 3 daily | 09.00 – 18.00 (November – March closed)
A6
richard-wagner-museum.ch | T +41 41 360 23 70 | Richard-Wagner-Weg 2 Museum im Bellpark Museum in Bellpark bellpark.ch, Luzernerstrasse 21, 6010 Kriens 1 Pers. CHF 10 | Kind** CHF 8 | Mi – Sa 14.00 – 17.00 | So 11.00 – 17.00 1 Pers. CHF 10 | Child** CHF 8 | Wed – Sat 14.00 – 17.00 | Sun 11.00 – 17.00
1 Pers. CHF 10 | Kind** CHF 5 | Di–So 11.00–17.00 | Oster-/Pfingstmontag offen 1 Pers. CHF 10 | Child** CHF 5 | Tue–Sun 11.00–17.00 | open Easter-/Whitmonday
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
* 6–16 Jahre / 6–16 years ** Kinder bis 12 Jahre gratis / Free admission up to the age of 12
Verkehrshaus der Schweiz Swiss Museum of Transport
C14
verkehrshaus.ch | T +41 41 375 75 75 | Lidostrasse 5 Das Verkehrshaus zeigt mit mehr als 3000 Objekten die Entwicklung des Verkehrs und der Mobilität auf Strasse, Schiene, Wasser, in der Luft und im Weltall. The Swiss Museum of Transport shows development of transport and mobility on road, rail and water, in the air and in space. 1 Pers. CHF 32 | Kind* CHF 12 | Sommer 10.00–18.00 | Winter bis 17.00 1 Pers. CHF 32 | Child* CHF 12 | Summer 10.00–18.00 | Winter until 17.00
ngsreise e Entdecku 30-minütig rience pe ex r to si vi 30 minutes
Verkehrshaus in Luzern Täglich offen/Open daily
| 23
MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE
Originale erzählen vom Leben des berühmten Komponisten auf Tribschen, der hier sechs Jahre lebte und arbeitete (1866 – 72). Original artefacts illustrate the life of this famous composer, who resided in Tribschen for six years from 1866 to 1872.
Visit the Lion Monument and the nearby museums Glacier Garden and Bourbaki Panorama
Natural Monument Phone 041 410 43 40 gletschergarten.ch
European Cultural Monument, Panorama painting Phone 041 412 30 30, bourbakipanorama.ch
Sommerluft auf dem Vierwaldstättersee SUMMERBREEZE ON L AKE LUCERNE Das türkisblaue Wasser mit dem atemberaubenden Bergpanorama und die erfrischende Sommerluft sorgen für das perfekte Sommerfeeling. Turquoise blue water, splendid alpine scenery and a warm summerbreeze: enjoy the perfect summer feeling on a cruise on Lake Lucerne!
Jetzt noch schneller und bequemer auf den Bürgenstock mit dem neuen Shuttle-Schiff! Profitieren Sie von attraktiven Packages, welche die Anreise mit Schiff und Bahn beinhalten. Lucerne – Bürgenstock in only 30 minutes by fast ferry and funicular. Take advantage of attractive package offers, which inlcude travel by boat and funicular. Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees (SGV) AG info@lakelucerne.ch l phone +41 41 367 67 67 | www.lakelucerne.ch
2020_CityGuide_Sommer_131x93.indd 1
21.02.2020 17:31:46
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY
Säntihof
S6 S77 RE Littau, Dorf
40
Ruopigen Ruopigen Schulhaus Zentrum
30
Reussbühl, Eichenstr. Schiff Waldstr. liLittau, Schwimmbad ä t t s t r. Reussbühl, Fluhmühle m Ref. Kirche er Luzern, Ob Matt Kreuzstutz
Erlenring f z Emmenbrücke, e n o t at le at Strassenkreuz uh pl Er r. e nm Ne en g st re lp er le er dt te se A nrin onn Hellbühl, Stächenrain Er Ob S au a e Un Wie ld Kr sist Rothenhalde Ha o sc 41 Moosschür Staldenhof Vi R e u Fr s s Staffeln o h b b ü h Schachenhof ur l, Schulhaus g
23 10*
Littau Bahnhof
5
5
Gü
ts
2
ch
1
26
Reussport
rn e
rh
of
Kantonsspital
19
ch w
z
30
ne r at
r pl
uz e
en
ho
f
pl a
10*
tz
19 14 24
Wey
8
rn
er ,V
el
l
ef
üe
Se
te
ds
ee
t r.
lS
bu
Schlössli Schulhaus Ebikon, Schweizerheim Unterlöchli Luzern, 7 Unterlöchli Gartenheim Zwyssigplatz Morgenweg S Sc chl Lü Kloster hl ös t ze lm Ri Leu öss slih Felsberg m lir a a g s t t t - i s t r. a t t a i n l d e Dreilinden r.
ze
Br
K a G ä r Ko n K l i n w puz tne serv ik S eg in rs at t e r t r. or . An iu m na
Lu
Ho
8
us
Würzenbach
Pi
28
Tschädigen
29 10*
73
29
l, n il, Adligenswil, Dorf s w i t r. e i m sin sw st en als uh oh e n Po Fr lig ent Ne Rigiblick lig lte Ud ötz Ud a G Adligenswil, Luegisland
Luzern, Hochhüsliweid
En
Schädrütihalde
S3
Küssnacht
gl
24
Meggen Zentrum
Meggen, Lerchenbühl
Rosenhalde
Balm
Würzenbachmatte Obermattstr. Büttenenhalde li 73 Gottlieben se Böschenacher Gi urg Büttenen 6 r. eb he t ö se Kreuz ls er rgh gen n, 25 üe Ob u g e f Huob Br eb n, E gg ho t se r e d t Kapelle er z e M Fr i e m a t i Ob Lu h uch rü i Meggen isc B och erl H öst he Schlössli Kl kirc
rg
PE
gur e eb nd , Se fflä rn hi ze ge Sc Lu ita rm He
Gültig ab 15.12.2019
10*
Die Tarifzone 10* wird in Kombination mit anderen Zonen für die Preisberechnung doppelt gezählt. Langensand St. Niklausen, Unterwil
Die Haltestelle liegt auf der Zonengrenze und gehört zu mehreren Zonen.
Die Haltestellen gehören zu mehreren Zonen.
Mättiwil
29
Fussweg
Endhaltestelle
Halt nur in eine Richtung
Busse
RBusse
Bahn
Liniennetz und Tarifzonen Agglomeration Luzern
e org s in op en be au ld eig Cas lace Eur hi sh sc Ha st Pa hr et Di ke
Luzern Bahnhof Kantonalbank
Matthof
l
üe
sp
Kastanienbaum, Krämerstein Waldwinkel
Haslihorn
St. Niklausen, Stutz
6
Wartegg Luzern, Schönbühl
Weinbergli Eisfeldstr.
Werkhofstr.
Bundesplatz
21
an
PE Bramberg S3 Friedbergstr. Geissmatthöhe Mühlemattstr. Wesemlinrain Brüggligasse Lö w en L S
St. Karli
20
Brünigstr. Tiefe Bodenhofterrasse
Zumbachhof
Hirtenhof
21
Horw, Biregghof
Luzern, Rodtegg
Sternmatt
Geissenstein
Steghof
Pilatusplatz
12 s , f s n r rn . of of ai oo he ho au ze str zh sr sh ei ss n nh L u e n Château nm en el w oo te ze ge n Ga Gr ha ng on im Gütsch at üt n ic ge ldin us u, Lä nn Bl M . ch in Ka ta S Kasernenplatz t Rö be lha str ld Li be Ga chu erg Obergütschstr. 10 B S Ga r. r. h d d i s t r. 15 st sc Obergütschrain al fst al e r Hirzenhof gl w üt Dattenbergrain liw ho rg sch Ber ring Obergütschhalde ge ein Obere Weinhalde te t h Obere Gi St Un Gü Zä Dattenbergstr. Obergütsch Steinhofrain Oberhusrain Dattenberg 11 Sonnenbergstr. Unter-Dattenberg z Oberhusweg at gg pl Gemeindehaus Steinhof se us ul Schachen- Alpen- Kupferoo Zentrum HofmattLuzern, Eichhof M Pa strasse hammer strasse Bellpark Pilatus 5
le üh pem p er ha er Sc ent C
71 14 S4 S5 S44 S55 IR
Hubelmatt
Mönchweg
Breitenlachen
Hofrüti
21
Luzern, Zihlmattweg Horw, Waldegg Wegscheide Kirchweg
Kastanienbaum,Kreuzmatt
Horw, Buholz
Felmis
Stegen/Kirchfeld Horw Zentrum Rank
Dorni
Kastanienbaum, Schiffstation
24
W
id
26
Baar/Zürich (S1/IR)
Brunnen (S3) St. Gallen (PE)
1
Ettiswil (61) Buttisholz (60)
lv
15 Kriens, Busschleife
Horw Bahnhof
20
9
23 Langenthal/ Langnau i.E (S6) Willisau (S77) Bern (RE)
Zumhof Ehrendingen Zumhofstr. Eichenspes Pu
St. Niklausengasse Senti
Dattenmatt
Horw, Steinibach
14
Werkhof
7
PilatusBahnen
Wiggenhof
21
Kriesn, 16 Pilatusmarkt Steinen Spitz Technikumstr. Spier Ennethorw Hergiswil Matt Hergiswil Bahnhof
Giswil (S5)/Sachseln (S55)/Interlaken Ost (IR)/ Engelberg (IR)/Wolfenschiessen (S4)/Stans (S44)
8
4
Südstrasse
1
43
20
Kriens, Südpol Grosshofstr. Grossfeldstr. Nidfeld Luzern Allmend/ Krauerhalle Messe Sternmatt es e er eg eg w w nn h ch c t Kriens z ha ir na or er Mattenhof Jo k Zu Sp Lau Oberkuonimatt Grabenhof Rosenstr. Kuonimatt
Sidhalde
10* 21
21
15
Jos. Schryberstr.
Stampfeli Obernau, Dorf Feldmatt Oberrodel
Schiessstand Stalden
Guetrüti
Kirchbühl Klösterli Bachstr. Kriens, Friedhofstr. Feldmühle Himmelrichstr. Obernau, Hammerschmiede Roggernhalde
71 Eigenthal
26 |
Rotkreuz SBB t r. , Pannerhof n Inwil, Nussbaum hs (ausserhalb en rg Lenzburg (S9) Gisikon, Honau, u ne id ac il 110 Hochdorf (S99) Hochdorf w nb u an he nb Weitblick Hirschen Passepartout) s e Benziwil West n a e st sc Ka t h ke rti Gisikon-Root Bahnhof nd ch es eg s Li Be Ro lec Es 44 Inwil, e Inwil, Dorf Sü 1 W Menziken (50) F 23 26 tz 50 52 Ab rne 11 Oberhofen S9 S99 ns Rain (51) n, pla en k Perlen, Schlosshof 51 Benziwil Ost rf bri rle lz 4 10* d w t r. Rickenbach LU (52) 46 Haslirain d Waldibrücke D o Fa P e H o t D o f Wilweg e el R g Hübeli Waldstr. Rotkreuz, f h o 22 Buchrain, Rothenburg Dorf Em üeg Em 40 Bahnhof Sagenwald Root, Dorf Mauritiusring en Bahnhof Süd Ro hn Schaubhus m d m gis m Ronmatt Di Ba Bu Buchrain, ba Emmen, Em e Sp enb ing en, Eichenring Buchrain, Reussbrücke Wiesstrasse Emmenbrücke, m i ch 44 Dorf M r i ko Hasli S1 RE IR or rü en he im sl Schulanlagen ra Wahligen Bösfeld ig t c rc w ü Ober Gersag n h p Flugzeugwerke Eichmatt i Buzibach r Chörbli Root D4, Oberfeld n Ki l a ke, os , Nord ch os m S t Kirchbreite o i Listrig Riffigrain Weidstrasse z Celtastr. Sursee (S 1) M Ottigenbühl he Lohrensäge Allmendli Buchrain, Ronstrasse 45 Olten (RE)/Bern/ en ke 72 Ebikon, 60 Ibikon Unter Spitalhof nd Ebikon, Halte üc Basel (IR) 61 Li Fildern br en g Sternen Hartenfels Sprengi Rothenburg Riffig Rotkreuz, Breitfeld nd rin Ebikon Bahnhof en Schindler i L Bahnhof Schwanderhofstr. m ag ld e Ref. Kirche Höfli fe Schönbühl 26 ck Em rs Sc Meierskappel, Dorfplatz Lö Sedelstr. rü S 42 Ge Höchweid Weichlen c w 70 ha hm Sempach-Station (70) 41 nb f e 41 e i n c Käppelihof Neuenkirch (72) Hofmatt he edh m nho Eb Emmen, Fichtenstr. nw o Em ah ik Feissenacher ei f B on Emmenbrücke, 10* 28 Hü Ladengasse F d 46 S1 IR n ne alk Emmen Center M Lu , St e be Meierskappel, Robmatt n a . u z b K i Zentralschulhaus Marienkirche ho er er n le St il, l n , f g l m , M me Emmenbrücke, Udligenswil, Dreiangel sw t Sagenschulhaus B ü h s w i a n Friedental t a s Bahnhof Ost te en ne , n 2 ih te i W Gerbe lig iäb on e of Schützenmatt at g Ro Emmenbrücke, Sc eg Ro ik lig Bl Sa Ad Chl ts hl U gi Mühlegg Bahnhof Süd Eb Ad se ee os sm nb sb 26 at er er t g g
Änderungen vorbehalten
Kostenloses ÖV-Ticket
Autovermietung Car rentals Avis, Sternmatt 9, 6010 Kriens, avis.com
Als Übernachtungsgast in der Stadt Luzern profitieren Sie von der kostenlosen Nutzung von Bus und Bahn in der Tarifzone 10 in der Stadt Luzern (exkl. Schifffahrt).
Europcar, Inseliquai 12a, 6005 Luzern, europcar.ch Hertz, Luzernerstrasse 48, 6030 Ebikon, hertz.com Miecar AG, Neuweg 8, 6003 Luzern, miecar.ch Mobility Carsharing, mobility.ch Sixt rent-a-car AG, Haldenstrasse 11, 6006 Luzern, sixt.ch
Parkmöglichkeiten Public parking
Free use of public transport
Allmend, Horwerstrasse 93
H1
Altstadt, Baselstrasse 4
D2
Am Gütsch, Baselstrasse 61a
D2
Bahnhofparking P1+2, Bahnhofplatz 1 *
D6
Bahnhofparking P3, Frohburgstrasse 3
E6
Casino-Palace, Haldenstrasse 6 *
B8
City Parking, Zürichstrasse 35
A6
Eichhof, Obergrundstrasse 109 Eiszentrum, Eisfeldstrasse 2
F1 G9
Flora, Seidenhofstrasse
E5
Hirzenmatt, Winkelriedstrasse 36
F4
Kantonalbank, Hirschmattstrasse *
E4
Kesselturm, Burgerstrasse 20 *
E3
Löwencenter, Zürichstrasse 7 *
A6
National Hof, Haldenstrasse 23a *
B7
Schweizerhof Parking, Schweizerhofquai 3 *
C5
* Parkhaus verfügt über eine Elektrotankstelle Parking with electric filling station
Schiff Boat Cruises Direkt beim Bahnhof sind seeseits die Landungsstege für die Schiffe der SGV zu finden. Boat piers are located in front of the train station. lakelucerne.ch
Taxi Taxi Taxistände befinden sich vor dem Bahnhof Luzern, am Schwanenplatz, am Pilatusplatz und vor dem Luzerner Theater. Taxi stands are located in front of the train station, at Schwanenplatz, at Pilatusplatz and in front of the Lucerne Theatre.
Visitors staying in an accommodation in the City of Lucerne can travel for free on public transport in the city of Lucerne (buses and trains, excl. boats). Further information can be found on p. 57 or at luzern.com/visitorcard.
Tipp Velofahren Cycling tip Luzern – Meggen – Küssnacht – Weggis – Hertenstein Die idyllische Veloroute dem Vierwaldstättersee entlang von Luzern nach Hertenstein bietet viele schöne Ausblicke auf den See und die umliegenden Berge. Gönnen Sie sich eine Erfrischung im Seebad in Weggis oder Küssnacht. Distanz: 24 km Höhendifferenz: ca. 250 m Zeit: ca. 2,5 – 3 Stunden Weitere Informationen unter www.luzern.com/wandern Lucerne – Meggen – Küssnacht – Weggis – Hertenstein The idyllic bike route along Lake Lucerne from Lucerne to Hertenstein offers many beautiful views of the lake and the surrounding mountains. Treat yourself to a refreshment in the lake in Weggis or Küssnacht. Distance: 24 km Difference in altitude: approx. 250 m Time: 2.5 – 3 hours Further information at luzern.com/hiking
Velovermietung Bicycle rentals nextbike an diversen Standorten in der Stadt nextbike, several locations in the city nextbike.ch SBB Fahrräder am Bahnhof Luzern SBB bicycles at the Lucerne train station rentabike.ch Tourist Information Weggis Tourist Information Weggis weggis-vitznau.ch
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 27
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY
Bitte folgen Sie dem Parkleitsystem pls-luzern.ch. Please follow the illuminated parking signs pls-luzern.ch.
Alle Parkhäuser sind 24 Stunden geöffnet. All car parks are open 24 hours.
Weitere Informationen finden Sie auf S. 57 oder unter luzern.com/gaestekarte.
KIDS&
FAMILY 1
STRANDBÄDER OUTDOOR SWIMMING Am 9. Mai startet in Luzerns Strandbädern die Saison, die bis 20. September dauert. Für Familien empfehlen wir das Strandbad Lido oder die «Tribschen-Badi». Letztere trumpft mit Liegewiese, Sandstrand, Kinderplanschbecken und Beachvolley ballfeld auf. Das «Lido» bietet Sand, architektonische Idylle und einen traumhaften Spielplatz.
Luzern hat für Familien mit Kindern viel zu bieten. Tolle Spielplätze, abwechslungs reiche Museen und vieles mehr lassen die Herzen der Kinder und Eltern höher schlagen. Wir haben für Sie hier fünf Familien-Highlights zusammengestellt. Einpacken und los gehts! Lucerne has a lot to offer for families with children. Great playgrounds, varied museums and much more besides will make both children and parents jump for joy. We have put together five family-friendly highlights for you. Let’s go!
Strandbad Lido: Erreichbar mit Bus Nr. 6/8 (Haltestelle Verkehrshaus). Bis 8. Mai freier Spielplatz-Eintritt. Ab 9. Mai Spielplatz zugänglich durch das Strandbad Lido. Eintrittspreise: Kinder unter 6 Jahren gratis, bis 16 Jahre CHF 5, Erwachsene CHF 8. Tribschen-Badi: Ab Bahnhof Bus Nr. 6/7/8 bis Haltestelle Wartegg (Bus Nr. 21 bis Eisfeld). Bei Haltestelle Wartegg Strasse überqueren und drei Minuten der Warteggstrasse folgen. Der Eingang befindet sich hinter dem Fussballplatz. Preise: CHF 3 für Kinder (6–15 Jahre), CHF 5 für Erwachsene.
The bathing season at Lucerne’s lidos and lakeside beaches starts on 9 May and lasts until 20 September. For families, we recommend the Strandbad Lido or the Tribschen Badi. The latter boasts a sunbathing lawn, sandy beach, children’s paddling pool and a beach volleyball field. The Lido offers sand galore, idyllic architecture and a fantastic playground. Strandbad Lido: Easy to reach by bus No. 6/8 (Verkehrshaus stop). Free playground admission until 8 May. From 9 May, access to the playground via the Strandbad Lido. Admission: children under 6 free, up to 16 years CHF 5, adults CHF 8. Tribschen Badi: Take bus No. 6/7/8 from the railway station to the Wartegg stop (bus No. 21 to Eisfeld). Cross the road at the Wartegg stop and follow Warteggstrasse for three minutes. The entrance is behind the football pitch. Admission: children (6–15 years) CHF 3; adults CHF 5.
28 |
2
KULTURHOF HINTER MUSEGG CULTURE FARM HINTER MUSEGG Mitten in der Stadt und zu Fuss bestens erreichbar. Fast schon ein wenig mystisch direkt hinter der Museggmauer gelegen. Hier sind Tiere, Kultur, Erlebnispfade und Gastronomie zu Hause. Bestens für die Kleinsten geeignet, wobei auch die Grössten – die Eltern – auf ihre Rechnung kommen. Die wahre Idylle mitten in Luzern. Diebold-Schilling-Strasse 13, T +41 41 412 19 31, hinter-musegg.ch Vom Bahnhof zu Fuss über die Seebrücke, durch die Altstadt bis zum Schirmertor. Nach dem Schirmerturm links abbiegen, den Sportplatz überqueren. Oder mit Bus Nummer 9 ab Bahnhof bis Endstation Bramberg.
In the middle of the city and easily accessible on foot. Almost a bit mystical situated directly behind the Musegg wall. Animals, culture, adventure trails and gastronomy are at home here. Ideally suited for children and adults as well. The true idyll in the middle of Lucerne. Diebold-Schilling-Strasse 13, T +41 41 412 19 31, hinter-musegg.ch, from the station on foot over the Spreuerbrücke, through the old town to the Schirmertor. Turn left after the Schirmerturm, cross the sports field. Or take bus number 9 from the station to the final stop Bramberg.
4 3
KAMBLY RUNDREISE KAMBLY ROUND TRIP Einmal am selben Tag Bern, Luzern, Interlaken und eine Guetzlifabrik sehen? Kein Problem. Die Trub schacher Biskuitfirma Kambly und die vielen Partner aus der Zentral schweiz machen es möglich. Ein Besuch in der Fabrik ist ein Muss. Ein Probieren sowieso. Wer will, reist nicht nur mit der Bahn, sondern wechselt zwischendurch aufs Schiff. Kambly Rundreise nach Mühlestrasse 4, 3555 Trubschachen, T +41 34 495 02 22, kambly.com, Bahn zwischen CHF 46 und 92, Bahn und Schiff kombiniert zwischen CHF 60 und 120.
See Bern, Lucerne, Interlaken and a biscuit factory in one day? No problem. The Trubschachen biscuit factory Kambly and its many partners also from Central Switzerland make it possible. A visit to the factory is a must. A tasting anyway. If you want, you can not only travel by train, but also change to the boat in between. Kambly round trip to Mühlestrasse 4, 3555 Trubschachen, T +41 34 495 02 22, kambly.com, train between CHF 46 and 92, train and boat combined between CHF 60 and 120.
Barfuss durchs Moorbad, mit Sperberaugen auf dem Chäferliweg oder lachend dem kleinen Fluss Muota entlang – Themenwege bieten Action, Spannung und Unterhaltung für Gross und Klein. Von Schwyz aus geht einem eine neue Welt auf. Der Moorerlebnisweg sorgt für Wissen und Witz. Staunen ist angesagt. Stoos-Muotatal Tourismus, Grundstrasse 232, Schwyz, T +41 41 818 08 80, stoos-muotatal.ch/activities/ wandern-mit-kinder. Mit dem Zug vom Bahnhof Luzern nach Schwyz, weiter mit dem Bus Nummer 1 Richtung Stoosbahnen.
Barefoot through the moor, with sparrowhawk eyes on the Chäferliweg or strolling along the small river Muota – theme trails offer action, excitement and entertainment for young and old. A new world opens up from Schwyz. The Moor Adventure Trail provides knowledge and humour. Amazement is the order of the day. Stoos-Muotatal Tourism, Grundstrasse 232, Schwyz, T +41 41 818 08 80, stoos-muotatal.ch/activities/wandern-mitkinder, by train from Lucerne railway station to Schwyz, continue by bus number 1 in the direction of Stoosbahn.
5
PLANETARIUM / VERKEHRSHAUS DER SCHWEIZ PLANETARIUM / SWISS MUSEUM OF TRANSPORT Seit 1969 verzaubert das Planetarium im Verkehrshaus seine Besucher: Ein Himmelssimulator, der den Weltraumspaziergang vom Polstersessel aus ermöglicht. Wer diesen Sternenhimmel an der 18 Meter hohen Kuppel einmal gesehen hat, vergisst ihn nie mehr. Ausserdem bildet er weiter. Die Wissensvermittlung ist einmalig. Empfohlen für Kinder ab 6 Jahren. Lidostrasse 5, 6006 Luzern, T +41 41 375 75 75, verkehrshaus.ch, täglich von 10 bis 17 Uhr, erreichbar mit Bus Nr. 6 oder 8 (Haltestelle Verkehrshaus), Preise zwischen CHF 7 und 16 für Planetarium, Tagespass Museum zwischen CHF 11 und 56.
The Planetarium at the Swiss Museum of Transport has been captivating visitors since 1969. State-of-the-art technology allows you to take a space walk from the comfort of your seat. No one who has seen the starry sky projected onto the 18-metre-high planetarium dome will ever forget it. Learn all about the latest research in the field of astronomy. Recommended age: 6+. Lidostrasse 5, 6006 Lucerne, T +41 41 375 75 75, verkehrshaus.ch, daily from 10 until 17h, easy to reach by bus No. 6 or 8 (Verkehrshaus stop). Admission between CHF 7 and 16 (Planetarium), museum day pass between CHF 11 and 56.
| 29
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY
AB AUF DEN STOOS OFF TO THE STOOS
A
willisau-tourismus.ch | T +41 41 970 26 66
B
UNESCO Biosphäre Entlebuch: Familienparadies
Willisau: Entdecken und geniessen
Austoben im Mooraculum Sörenberg, Klettern im Zyberliland Romoos, Cart-Fahren auf der Marbachegg, Gold waschen im Napfgebiet: Auf einer Fläche von 400 km 2 bietet die UNESCO Biosphäre Entlebuch Abenteuer für Gross und Klein.
Willisau mit seiner historischen Altstadt ist das perfekte Ziel für einen Tagesausflug. Tauchen Sie ein in die g emütliche Atmosphäre von Willisau mit seinen Sehenswürdigkeiten, charmanten Läden und Cafés.
UNESCO Biosphere Entlebuch: Family paradise
Willisau and its historic old town is the perfect choice for a day trip. Immerse yourself in the cozy atmosphere of the village with its sights, charming shops and cafes.
Let off steam in Mooraculum Sörenberg, climbing in the Zyberliland Romoos, cart-driving on the Marbachegg, gold panning in the Napf area: the UNESCO Biosphere Entlebuch offers adventures for young and old on an area of 400 km 2.
sempachersee-tourismus.ch | T +41 41 920 44 44
C
Willisau: Discovering and enjoying
weggis-vitznau.ch | T +41 41 227 18 18
Region Sempachersee: bewegen – entdecken – geniessen
Weggis Vitznau Rigi: Die Ferienregion
Die idyllische Region rund um den Sempachersee lädt ein zu Erholung, Sport und Spiel am, auf dem und im Wasser. Die verschiedenen Angebote lassen sich gut kombinieren mit kulinarischen oder kulturellen Leckerbissen.
Die Wohlfühlregion bietet Wellness, zwei idyllische Dörfer am Seeufer und die majestätische Rigi mit Wander erlebnissen – ein wahres Paradies.
Lake Sempach Region: Experience – Discover – Enjoy
The oasis of wellbeing offers wellness, two idyllic lakeside villages and the majestic Mt. Rigi with hiking sports adventures – a true paradise.
The idyllic region around Lake Sempach invites you to relax, play sports and play. The various offers can be combined well with culinary or cultural delicacies.
D
Weggis Vitznau Rigi: The Holiday region
| 31
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY
biosphaere.ch | T +41 41 485 88 50
Melchsee-Frutt – Fantastische Hochebene im Boutique-Format
Melchsee-Frutt – A fantastic high plateau in a boutique-format
Erfrischende Bergluft und trotzdem atemberaubend schön. Mitten in der Zentralschweiz liegt das autofreie Hochplateau MelchseeFrutt auf 2’000 m ü.M. In unserer alpinen Ferienregion ist Vielseitigkeit für die ganze Familie Programm. Ob Wandern oder Spa zieren um die Seen des Hochplateaus, Action im Seilpark, im Klettergarten, bei Höhlentouren oder rasanten Trotti nettabfahrten, Erholung beim Fischen: aussergewöhnliche Naturerlebnisse sind garantiert.
Refreshing mountain air and so breath takingly beautiful. In the middle of Central Switzerland, the sunny and carfree high plateau is located on nearly 2,000 m above sea level. In our alpine holiday area we offer versatility for the whole family. The offers can be made and combined in different levels of difficulty. So the adventureday will be a journey for every generation, it doesn’t matter if you are tall, small, sporty or easygoing. We are looking forward to welcome you!
Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
WWW.MELCHSEE-FRUTT.CH TEL +41 41 669 70 60
Perfekte Rundreise – die «GoldiFamilien Safari»
A superb roundtrip – the ‘Goldi family safari’
Die Rundreise umfasst neben einer leichten Wanderung von 1½ Std. fünf verschiedene Transportmittel. Die atemberaubende Bergwelt der Region Klewenalp sowie die traumhafte Aussicht über den Vierwaldstättersee und die Zentralschweiz machen den Ausflug einfach perfekt. Kinder können sich auf einem der Spielplätze austoben. An und Abreise ist mit dem Schiff möglich.
The combination of an easy hiking trip (90 min.) and travelling by 5 different types of transportation, makes this roundtrip a special one. This impressive day excursion guarantees breathtaking moments in the Klewenalp region and unforgettable views overlooking Lake Lucerne. Kids will enjoy playgrounds on the way and a boat ride on arrival and departure is highly recommended.
Tell-Pass: 1 Ticket für die Zentralschweiz Mit dem Tell-Pass erleben Sie die Zentralschweiz mit Bahn, Bus, Schiff und zahlreichen Bergbahnen einfach und unkompliziert. Raus aus dem Alltag, rein ins Vergnügen!
WWW.KLEWENALP.CH TEL +41 41 624 66 00
oder
10
Freie Fahrt an Unlimited Travel on
or
R EDIT ME
N IO
32 |
C H F 1 0.
–
B
A
1
TICK ET
PRINT @ HOME
SOM
TICKET SHOP ONLINE
Tagen days
Tell-Pass: 1 ticket for Central Switzerland Offering unlimited travel by train, bus, boat and cable car, the Tell-Pass represents a wonderfully simple way of discovering the region. Leave everyday life behind you – it’s time to relax and enjoy yourself!
2 4 10
Tage /days
CHF
Tage /days
240.– CHF
Tage /days
320.– CHF
3 5
13 minutes to the world’s first CabriO cable car
Weltneuheut CabriO Luftseilbahn mit offenem Oberdeck. Zudem historische Standseilbahn von 1893. GipfelDrehrestaurant. Blick auf 10 Seen und hunderte Berggipfel. DoAbendfahrten vom 18. Juni bis 12. November 2020 bis 23.00 Uhr geöffnet. Fr und SaAbendfahrten vom 1. Mai – 14. November 2020. Zusätzlich am Sa, 21. und 28. No vember 2020 bis 23. Uhr geöffnet. Mit dem Zug der Zentralbahn von Luzern nach Stans. Einfach mit dem TellPass reisen.
World’s first sundecker cable car with open top. Vintage funicular from 1893. Revolving mountain top restaurant. View onto 10 Lakes and hundreds of mountain peaks. Thu, Fri and Sat open until 11 pm (May – Nov). Take the Zentralbahn train from Lucerne to Stans. The TellPass makes travelling so easy.
WWW.CABRIO.CH TEL +41 41 618 80 40
WELTNEUHEIT
Rigi – Majestätische Momente
Mount Rigi – Majestic moments
Mit der ersten Bergbahn Europas gehts hinauf auf die Königin der Berge. Majestätisch präsentiert sich das 360°Panorama über die Schweizer Alpen und das Mittel land mit Blick auf 13 Seen und unzählige Bergzacken. Das 120 Kilometer umfassende Wander netz, zahlreiche Spielplätze und das Mineralbad & Spa auf Rigi Kalt bad bieten attraktive Möglichkeiten für Gross und Klein. Die vielfältigen Restaurants und Alpwirtschaf ten am Berg locken zudem mit regionalen und saisonalen Köstlich keiten. Kombinieren Sie die Anreise bequem mit Schiff, Bus oder Bahn, um auf die sonnenreiche Rigi zu gelangen.
Enjoy the ride with Europe’s first mountain railway up to the Queen of the Mountains. Take in the majestic 360degree panorama of the Swiss Alps and the Swiss Plateau with 13 lakes and countless mountain peaks. The 120 km of hiking trails, various playgrounds, and the Rigi Kaltbad Mineral Baths & Spa cater for both young and old. Various restaurants and alpine huts on the mountain will tempt you with their regional and seasonal specialities. By combining travel by ship, bus, or train, you can arrive at the suntrap atop Mount Rigi easily and conveniently.
WWW.RIGI.CH TEL +41 41 399 87 87
WWW.TELL-PASS.CH TEL +41 41 227 17 17
190.–
In 13 Minuten zur Weltneuheit CabriO
Tage /days
220.– CHF
Tage /days
250.– CHF
Fixpreis /fixed price
30 .– Kinder Children CHF
6–16 Jahre/years
| 33
Pavillonkonzerte Pavilion concerts
seetaltourismus.ch | T +41 62 886 45 46
E
Seetal: Erlebnis, Genuss und Kultur Kennen Sie das Seetal? Der Erlebnispark Schongiland, eine genüssliche Schifffahrt auf dem Hallwilersee oder ein Besuch auf Schloss Heidegg sind nur einige Ausflugsziele.
Freitag: 20.15 Uhr, Sonntag: 10.15 Uhr Fridays: 8.15 pm, Sundays: 10.15 am Das detaillierte Programm erhalten Sie in der Tourist Information im Bahnhof Luzern oder online unter luzern.com/veranstaltungen. A programme with full details is available at the tourist information in the train station Lucerne or online at luzern.com/events.
Seetal: Recreation, enjoyment and culture Are you aware of the many attractions in the «Seetal»? The Schongiland theme park, a boat trip on Lake Hallwil and a visit to the Heidegg Castle are just a few.
nidwalden.com | T +41 41 610 88 33
Von Mai bis September finden jeweils am Freitagabend und am Sonntagmorgen kostenlose Konzerte beim Pavillon am Nationalquai statt. There will be free concerts at the National Quay pavilion on Fridays and Sundays from May to September.
F
obwalden-tourismus.ch | T +41 41 666 50 40
Nidwalden: Zwischen See und hohen Bergen
Obwalden: Ankommen, Loslaufen!
Weltweit am meisten Bergbahnen auf so kleinem Raum. Sport, Erholung, Kultur, Naturerlebnisse, Feuerstellen, abwechslungsreiche Velotouren.
Diese Einfachheit ist charakteristisch für das bunte Wander-, Spazier- und Laufangebot in Obwalden. Geniessen Sie auf 1000 km Wanderwege, 15 Seen und den geografischen Mittelpunkt der Schweiz.
Nidwalden: Between the lake and high mountains Nowhere else you can find more mountain railways in such a confined space. Sport activities, culture, excursions in the nature, BBQ’s, bike trails.
34 |
Obwalden: Arrive ‘n’ Go! Simplicity is what it’s all about when it comes to hiking, walking and running in Obwalden. Enjoy 1000 km of hiking trails, 15 lakes and the geographical centre of Switzerland.
G
H
andermatt.ch | T +41 41 888 71 00
K
Engelberg-Titlis: Gletscherausflug
Ferienregion Andermatt: Weltweit einzigartig!
Mit der Rotair direkt ins ewige Eis, zum Ice-Flyer-Sessellift, zu Gletscherspalten, Schneespass im Titlis-Gletscherpark und dem Titlis Cliff Walk, der höchstgelegenen Hänge brücke Europas!
In der Ferienregion Andermatt erleben Sie weltweit einzigartig die 8 Alpenpässe und die Vielfalt der Tourenmöglichkeiten.
Engelberg-Titlis: Glacier experience
Experience the 8 alpine passes and the wide variety of touring possibilities in the Andermatt Holiday Region – unique in the world.
Mount Titlis offers snow and ice experiences on the highest viewpoint in the region (3020 m above sealevel) – all year round. TITLIS Rotair, Glacier cave, Ice Flyer chairlift, glacier park Highlight: Titlis Cliff Walk, Europe’s highest suspension bridge!
uri.swiss | T +41 41 874 80 00
J
Uri: Der legendäre Wilhelm Tell Erleben Sie den Schweizer Nationalhelden Wilhelm Tell in seiner Heimat hautnah. Sei es mit Forschungsrucksack ausgerüstet auf der experimentellen Spurensuche Tatort Tell oder beim Besuch im Tell-Museum in Bürglen.
Uri: Legendary William Tell Experience the story of our national hero William Tell in a new way by searching traces of him through experiments such as a crossbow or a straw on CSI Tell or during a visit in the Tell-Museum in Bürglen.
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY
titlis.ch | +41 41 639 50 50
Andermatt Holiday Region: Unique in the world!
mythenregion.ch | T +41 41 819 70 00
I
Schwyz: Rotenflue – Wanderparadies in der Mythenregion Wandern – vom kurzen Rundweg bis zur Besteigung des grossen Mythen mit atemberaubender Sicht auf die Alpen und Seen – ein Erlebnis für alle Generationen.
Schwyz: Rotenflue – Hiking paradise in the Mythen region Hiking – from the short circular route to the ascent of the Mythen with a breathtaking view of the Alps and lakes – an experience for all generations.
| 35
HIGH ON EMOTION
Oben auf dem Gletscher gibt es nur eine Jahreszeit: Winter! Geniesse einen fantastischen Tag im Schnee auf über 3000 Metern. Nervenkitzel pur erlebst du auf dem TITLIS Cliff Walk, Europas höchstgelegener Hängebrücke. In der Gletschergrotte erwartet dich ein blaues Wunder. Und im Gletscherpark saust du mit dem Snowtube lässig flott durch den Schnee. High up on the glacier there’s only ever one season — winter! Enjoy a fantastic day in the snow at over 3,000 metres. Experience the thrill of Europe’s highest suspension bridge, the TITLIS Cliff Walk. Visit our magical world of ice in the glacier cave. And whizz through the snow on a snow tube in our glacier park.
TITLIS Cliff Walk
TAGESAUSFLUG MIT DEM CAR DAY EXCURSION BY COACH Snow Tubing
ABFAHRT | DEPARTURE 11.15 & 12.30 Uhr RÜCKKEHR | RETURN ca. 16 & ca. 17 Uhr KOSTEN | COST
CHF 132 inkl. Fahrt, Bergbahnticket, Reiseleitung incl. journey, ticket for the cable cars, travel guide BUCHUNG | BOOKING +41 (0)41 227 17 17 ABFAHRTSORT | DEPARTURE POINT
Tourist Information Zentralstrasse 5, 6002 Luzern
LI C H TÄG T E AU S R H ERN Ü G E F E A B LUZ F LÜ G –C O R T E D TO Y ES DA I L R S I O N S I S U E XC U N T T I T L MO
INDIVIDUELLE ANREISE PER BAHN INDIVIDUAL ARRIVAL BY RAIL Mit dem Direktzug von Luzern bist du in 43 Minuten in Engelberg. Billett-Kauf am SBB Ticket-Schalter oder bei der Tourist Information. The direct train from Lucerne to Engelberg takes just 43 minutes. You can buy your ticket at the SBB ticket counter or at the Tourist Information Centre.
WWW.TITLIS.CH TITLIS | BERGBAHNEN, HOTELS & GASTRONOMIE 6391 ENGELBERG | SCHWEIZ | TELEFON +41 (0)41 639 50 50 | TITLIS@TITLIS.CH
| 37
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY
Grendel 6 · Kapellgasse 24 · Denkmalstrasse 9 CH-6004 Lucerne · Phone +41 41 418 60 71 · www.casagrande.ch
• Souvenirs • Cuckoo Clocks • Watches • Swiss Army Knives • Travel Items • Chocolate
Tax Free Shopping Monday – Sunday open Free Engraving
Free Keyring 38 |
Please present this advertisement at CASAGRANDE and you will receive a Free Keyring from Lucerne!
SHOPPING
| 39
SHOPPING
In Luzern sind nicht nur Lustwandeln, Ausgehen und k ulturelle Ausflüge angesagt – die Stadt ist auch ein einladender Ort für ausgedehnte Shoppingtrips. Auf beiden Seiten des Flusses Reuss finden Sie die berühmtesten Brands der Welt, aber auch Trouvaillen und versteckte Kleinode. Wir zeigen Ihnen die drei wichtigsten Quartiere zum Shoppen. Lucerne is not just about strolling around, going out and cultural excursions – the city’s also a great place for some extended shopping. World-famous brands are to be found on both sides of the River Reuss alongside unexpected finds and hidden gems. We show you the three main shopping quarters.
40 |
Vom Grendel bis zum Löwenplatz Mehr als 1,8 Millionen Gäste im Jahr können sich ganz einfach nicht irren. Der Grendel und der Schwanenplatz sind ideale Ausgangspunkte für eine Shoppingtour durch die Luzerner Altstadt. Neben inter nationalen Marken, Uhren- und Schmuck geschäften finden Sie in der Weggisgasse und der Hertensteinstrasse eine grosse Vielfalt an Warenhäusern sowie Schuh- und Mode geschäften. Praktisch: Der Grendel ist ein wunderb arer Startpunkt für einen Spaziergang durch die h istorische Altstadt.
From Grendel to Löwenplatz More than 1.8 million visitors a year can’t be wrong: Grendel and Schwanenplatz are the perfect starting point for a shopping tour through Lucerne’s old town. Besides numerous international brands and jewellery or watch stores the Hertensteinstrasse or Weggisgasse offer a large variety of department stores and shoe or fashion stores. Usefully, the Grendel makes a wonderf ul starting point for a walk through the historic old town quarter.
Shopping ist keine neue Erfindung Spending time in the Hirschmatt-Neustadt quarter Much later than on the right bank of the river, a gem of a community has established itself behind the station on the left bank: the Hirschmatt-Neustadt quarter. The shopping and residential amenities here are interspersed with small shops and restaurants, making for an interesting experience for visitors and locals alike. At the heart of the quarter are two small green spaces: the Vögeligärtli and the Helvetiagärtli.
Luzern bietet seit Mitte des 19. Jahrhunderts für seine Gäste eine eigene Erlebniswelt. Zunächst am rechten Seeufer im Einzugsgebiet der Hofkirche entstanden, hat sich der Shoppingbereich in der Stadt im Verlauf der Zeit auch am linken Ufer ausgebreitet. Die Stadt ist eine historisch gewachsene Erlebnis-, Lebensund Arbeitswelt, die aufgrund der geringen Distanzen bequem in kurzer Zeit zu Fuss zu bewältigen ist. A usprobieren macht Spass.
Shopping is not a new invention Lucerne has been offering its visitors a world of experience ever since the mid-19th century. Initially established on the right shore of the lake in the Hofkirche catchment area, the city’s shopping area has spread over time to the left shore as well. Having grown organically over the centuries, Lucerne is where people live and work; it›s also straightforward to n avigate thanks to its compact footprint. Have fun exploring it.
SHOPPING
Verweilen in der Hirschmatt-Neustadt Viel später als am rechten Ufer hat sich hinter dem Bahnhof am linken Flussufer ein Kleinod gebildet: das HirschmattNeustadt-Quartier. Viele kleine Geschäfts lokale und Restaurants prägen den Einkaufsund Lebensraum und machen ihn für Besucher wie auch Einhei mische spannend. Im Herzen liegen zwei kleine Parks: Das Vögeligärtli und das Helvetiagärtli.
Rund um die Pilatusstrasse Wer aus dem Luzerner Bahnhof tritt, sieht als Erstes den See. Linkerhand lädt auf den zweiten Blick die vielbefah rene Pilatusstrasse zu einem ShoppingSpaziergang. Grosse Kaufhäuser, die ersten Museen und Restaurants locken. Die Pilatusstrasse ist die mobile Lebensader dieser Stadt. Die sie säumende Architektur besteht meist aus prächtigen H äusern des ganz späten 19. und frühen 20. Jahrhunderts.
Around Pilatusstrasse The first thing you see on leaving Lucerne station is the lake. It may not look like, but busy Pilatus strasse on the left has some great shopping, including large department stores, as well as museums and restaurants. Pilatusstrasse is the mobile artery of this city. The architecture that lines it consists mostly of m agnificent houses from the very late 19th and early 20th centuries.
| 41
SHOPPING Wir haben für Sie eine alphabetisch sortierte Auswahl der wichtigsten Adressen und Shops in Luzern zusammengestellt. Wenn Sie diesen Adressen folgen, werden Sie automatisch noch weitere Geschäfte entdecken. Ein kleiner, zweistündiger Rundgang zu Fuss durch die Stadt eröffnet neue Shopping perspektiven.
Bijouterie, Schmuck, Juwelen Jewellery
Boutique Bulgari, Grendelstrasse 21 (opening June 2020) C5 Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11, jaeger-lecoultre.com C5 Boutique Longines, Grendelstrasse 19, longines.com C5 Boutique Omega, Grendelstrasse 5, omegawatches.com C5
Boutique Piaget, Grendelstrasse 19, piaget.ch C5
Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com C5
Gübelin, Schwanenplatz, gubelin.com C5 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5, lesambassadeurs.ch
D5
We’ve compiled a selection of the main venues and shops in Lucerne: if you visit these places, you’ll automatically discover more shops. A little two-hour walk around the city will reveal a whole world of shopping.
Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch C4
Öffnungszeiten Opening hours
Bücher Books
Mo – Mi Mon – Wed 09.00 – 18.30 Do – Fr Thu – Fri 09.00 – 21.00 Sa Sat 09.00 – 16.00 Ausnahmen möglich Exceptions possible, check city-luzern.ch Die Geschäfte in der Bahnhofunterführung haben flexiblere Öffnungszeiten und sind täglich bis 21.00 Uhr offen. The shops in the train station have more flexible opening hours and are open daily until 21.00 hrs.
Ruckli, Bahnhofplatz 3, ruckligold.ch E5
Swiss Lion, Löwenplatz 11, swisslion.ch A6
trend’s by edith meyer, Mühlenplatz 4, trendbyedithmeyer.ch D4
Alter Ego Buchhandlung, Mariahilfgasse 3, alterego.ch
C4
Hirschmatt Buchhandlung, Hirschmattstrasse 26, hirschmatt.ch
F5
Stocker Buchhandlung, Hertensteinstrasse 44, buchhaus.ch
C5
Weltbild Buchhandlung, Hertensteinstrasse 26, weltbild.ch
C5
Accessoires, Geschenkartikel, Souvenirs Accessories, gifts, souvenirs AROMIKA Parfum Store, Unter der Egg 11 D4 Gift Shop Casagrande, Grendel 6, Denkmalstrasse 9 A6 und Kapellgasse 24, casagrande.ch C5 Götti + Niederer, Götti Switzerland eyewear and sunglasses D4 Mühlenplatz 1, gotti.ch Hutspezialistin: Caroline Felber, Stiftstrasse 4, huete.ch B7 Hutspezialist: Maison du Chapeau, Sempacherstrasse 1, maison-du-chapeau.ch F5 Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch C4
WELCOME
Pilatus Shop Luzern, Hirschenplatz 10, TO A WORLD pilatus.ch/buchen/shops-souvenirs D4
Backwaren Bakery
OF FASHION AND STYLE!
Confiserie Bachmann, Schwanenplatz 7, confiserie.ch C5 Bäckerei-Konditorei Josef Kreyenbühl, Würzenbachstrasse 23, kreyenbuehl.ch
Luzern Weggisgasse 5
42 |
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Diamanten Diamonds
Mode Fashion
Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com II. Himmel, Moosstrasse 11, 7himmel.ch C5 G4 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5, lesambassadeurs.ch D5
Clever & Art Mode, Reusssteg 6, clever-und-art.ch
D3/4
Gränicher, Pilatusstrasse 9, graenicher-mode.ch E5
Einkaufszentrum, Warenhaus Shopping mall, department store
Grieder, Kapellplatz 1, bongenie-grieder.ch C5
Insieme, Burgerstrasse 11, insieme-fashion-design.ch E3 Emmen Center, Emmenbrücke, emmencenter.ch Mode Design BK, Hirschmattstrasse 33 F5 Mall of Switzerland, Ebikon, mallofswitzerland.ch Nuda, Habsburgerstrasse 44, nuda.ch G4 Manor, Weggisgasse 5, manor.ch C4 Phänomen Mode & Lifestyle, Weinmarkt 4 + 5, phaenomen.ch D4
Elektronik Electronics
P25, Pilatusstrasse 25, p25.ch E4 DQ Solutions, Pilatusstrasse 18, dq-solutions.ch E4 Fust, Pilatusstrasse 4, fust.ch E5
Museumsshop Museum Shop
Steg Electronics, Bodenhof 4, steg-electronics.ch D3 Verkehrshaus der Schweiz Swiss Museum of Transport Lidostrasse 5, verkehrshaus.ch Kreatives Creative Industries einzigart selected design, Claridenstrasse 4, einzigart.ch
H4
C14
Musik Music Karl Koch, Murbacherstrasse 15, geigenbau-koch.ch F5
Kunst Art
Old Town Record Store, Hertensteinstrasse 66 C5
D2
Galerie Fischer Auktionen, Seefeldstrasse 19, fischerauktionen.ch
D15
Galerie Gloggner, Hochbühlstrasse 1, gloggnerauktionen.ch
E2
les X arts, Kunsthandel, Sentimattstrasse 10
C1
o.T. Raum für aktuelle Kunst, Sälistrasse 24, ot-raumfueraktuellekunst.ch
F2
Piffaretti Manufaktur, Moosmattstrasse 37, piffaretti-manufaktur.ch
F1
Pigmento, Passage zum Stein, Schwanenplatz 7, pigmento.ch
C5
Music & Art, CD-DVD-Vinyl & Game Börse, Dornacherstrasse 17 G4
Outdoor Outdoor Doodah, Töpferstrasse 3, doodah.ch/de/stores/luzern
B/C6
Von Moos Sport & Hobby, Kasernenplatz 3 – 4, vonmoos-luzern.ch D3
SHOPPING
Amrein Antiquitäten & Kunst, Baselstrasse 5, amrein-antiquitaeten.ch
Reisegepäck Baggage
Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch C4
Willen Kunst und Rahmen, Pfistergasse 3, willen-luzern.ch D3
Lebensmittel Food Bachmann Chocolats, Pilatusstrasse 17 E4 Bahnhof train station E6 Schwanenplatz 7, confiserie.ch C5
trend’s by edith meyer
Coop Löwencenter, Zürichstrasse 9 B6
D4
Italo Hispano Comestibles, Moosstrasse 15, Mühlenplatz 4 italohispano.ch G4 6006 Luzern Manor Solo-Markt, Tribschenstrasse 56
H7
Migros Schweizerhof, Hertensteinstrasse 9
C5
Shanghai Asiatische Waren, Hirschengraben 43 E3
Instagram: trendbyedithmeyer T +41 76 319 13 88 Öffnungszeiten Opening hours: DI-FR Tue – Fri 10.00 – 18.30 SA Sat 09.30 – 16.00
Messerwaren Cutlery Victorinox Store, Hirschenplatz 12
D4
Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com
C5
Weber’s World, Weinmarkt 20, webers-world.com
D4
Ein Kleinod unter den Lifestyle-Geschäften in Luzern Eine kleine Boutique mit einzigartigen Produkten, Accessoires und Schmuck. Besondere Beachtung finden die vielen von Hand gefertigten exquisiten Stücke mit individuellem Touch. Ich freue mich auf ihren Besuch!
A gem among the lifestyle stores in Lucerne A small boutique with great lifestyle products, accessories and jewellery. The many handmade products with an individual touch deserve special attention. I am looking forward to your visit! Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 43
©
McDonald’s 2020
0 9 . 8
DOUB MCB
Exclusively at the McDonald’s Restaurants Lucerne Hertensteinstr. 32 und Pilatusstr. 1 44 |
str. hof
rh eize chw
nba
S
.
chg
Schwanenplatz
ai
squ
ke rüc ellb Kap
teg Rathauss
REUSS
Seebrücke
hau
Rat
se
Bahnhofstras
se Bahnhofstras
Bahnhofplatz
weg Flora
trasse
Seidenhofs
FR 1.90
uai
ofq
See
te
ng.
Her
se
ras
st ein nst
e Wag
BLE BACON
se
tras
eggs
Mus
e Falk
0
COFFEE, ESPRESSO OR FRAPPÉ SMALL JUST
e
ass
sstr
tu Pila
PILATUSSTRASSE 1 Restaurant & McCafé® opening hours Sun. to Wed.: 7.30 a.m. to 12:30 a.m. Thurs.: 7.30 a.m. to 2 a.m. Fri. & Sat.: 7.30 a.m. to 5 a.m. Tel. + 41 (0)41 210 64 65
HERTENSTEINSTRASSE 32 Restaurant & McCafé® opening hours Mon. to Sun.: 9 a.m. to 11:30 p.m. Tel. + 41 (0)41 419 71 51 | 45
OPEN EVERY DAY
THE NO.1 SHOP FOR POCKET KNIVES ■ First and oldest knife shop ■ Since 1860 ■ Free
instant engraving ■ Free knife chain ■ Largest Selection Weinmarkt 20 | Luzern | webers-world.com
Eis mit Stil Ice Cream with style Gibt es etwas Erfrischenderes als ein kühles Gelato an einem heissen Sommertag? Entdecken Sie die süss-schmelzende Seite der Stadt Luzern. Mit diesen vier Gelaterias schweben Sie im siebten Glacehimmel. Sündigen erlaubt! – d ie «Dieci Gelateria» am Rathausquai 7, direkt an der Reuss (dieci.ch) – d as «Amorino» am Schweizerhofquai 6 mit Gelatis in Rosenform (amorino.com) – d ie «Gelateria am Quai» am Kurplatz mit Luzerner Produkten (confiserie.ch/gelateria-am-quai) – d ie «Gelateria dell’Alpi» an der Denkmalstrasse 11 direkt beim Löwendenkmal oder an der Moosstrasse 15 beim Helvetiapärkli mit natürlichen Eigenprodukten (alpineum.lu/gelateria/) What can be more refreshing than a cool gelato on a hot summer’s day! Discover Lucerne’s sweet and melting side. These four ice cream parlours will put you in seventh (ice cream) heaven. Sinning is allowed! – the “Dieci Gelateria” at Rathausquai 7, right on the River Reuss (dieci.ch)
Easy to find
– the “Amorino” at Schweizerhofquai 6 with rose shaped gelatis (amorino.com) – the “Gelateria am Quai” on the Kurplatz with Lucerne products (confiserie.ch/gelateria-am-quai) – the “Gelateria dell’Alpi” at Denkmalstrasse 11 right next to the Lion Monument or at Moosstrasse 15 near Helvetiapärkli with its own natural products (alpineum.lu/gelateria/)
46 |
Schokolade Chocolates Bachmann Chocolats, Pilatusstrasse 17 E4 Bahnhof train station E6 Schwanenplatz 7, confiserie.ch C5 Läderach Chocolatier, Weggisgasse 1 C4 Bahnhof, train station, laederach.com E6 Lindt Boutique im Verkehrshaus der Schweiz, Lidostrasse 5, verkehrshaus.ch
C14 Weber’s World
Uhren Watches
D4
First and oldest knife shop with free instant Boutique Bulgari, Grendelstrasse 21 (opening June 2020) C5 engraving! Swiss watches and memorable gifts. We warmly welcome you at Weber’s Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11, Weinmarkt 20 World! jaeger-lecoultre.com C5 6004 Luzern T +41 41 410 17 23 Boutique Longines, Grendelstrasse 19, longines.com C5 office@webers-world.com
webers-w orld.com Boutique Omega, Grendelstrasse 5, omegawatches.com C5
Boutique Panerai, Kapellplatz 9, panerai.com C5 S C H M O C K E R - S O U V E N I R S . C H Boutique Piaget, Grendelstrasse 19, piaget.com C5 Boutique Vacheron Constantin, Kapellplatz 10, vacheron-constantin.com C5 Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com
C5
Embassy, Grendelstrasse 2, Kapellplatz 12 , embassy.ch C5 Gübelin, Schwanenplatz, gubelin.com C5 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5, lesambassadeurs.ch
D5
Schmocker-Souvenirs
L UZERN
Schmocker-Souvenirs.ch Ernst Schmocker AG St.-Leodegarstrasse 2 / B7 6006 Luzern Löwenstrasse 12 / B6 6004 Luzern shop@schmocker-souvenirs.ch schmocker-souvenirs.ch T +41 41 410 32 50 / 51
B7 / B6
Very nice Souvenir Shops: find cuckoo clocks, watches, Victorinox Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch C4 Swiss Army knives (incl. free name engraving), music boxes, Ruckli, Bahnhofplatz 3, ruckligold.ch E5 woodcarvings, cowbells, T-Shirts, magnets and other memorable gifts.
SHOPPING
Schmocker-Souvenirs Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 / B7/B6 Löwenstrasse 12, schmocker-souvenirs.ch Swiss Lion, Löwenplatz 11, swisslion.ch B6 Das Uhrenmarken-Verzeichnis auf den Seiten 49 bis 53 informiert über die Präsenz der diversen Marken und deren Verkaufsstellen. The list of watch brands on pages 49 to 53 informs you of which shops sell particular brands.
Eyewear designed and made in Switzerland. Welcome to the place of origin, where the eyewear brand Götti Switzerland was founded in 1998.
Valid for all Götti Switzerland eyewear. Non-cumulative.
Mühlenplatz 1, Lucerne - gotti.ch Kartenhinweise: Alle Nummern und Cityguide_klein.indd 1 Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
02.03.20 17:08 | 47
FĂźr professionelles Kommunikationsdesign
Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12
C5 C5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 D4 E5
Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
Boutique, Hofstrasse 1 Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3
D5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
C5 C5 D5
Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 C5 E5
Bucherer, Schwanenplatz 5
C5
Boutique Bulgari, Grendelstrasse 21 (opening June 2020) Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12 Gübelin, Schwanenplatz
C5 C5 C5 C5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz
C5 C5
Casagrande, Grendel 6
C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 E5 B6
Gübelin, Schwanenplatz House of Chronoswiss, Löwenstrasse 16b
C5 B6
C5 C5
C5 D4
B6 C5 C5 E5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
D5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 D5 E5 B6
Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin, Schwanenplatz
C5 C5
Boutique CFB, Grendelstrasse 8 Bucherer, Schwanenplatz 5 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 B6
Cartier Boutique, Schweizerhofquai 2 Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12
C6 C5 C5
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7 Gübelin, Schwanenplatz C5 Weber’s World, Weinmarkt 20 D4
Gübelin, Schwanenplatz
C5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12
C5 D4 B6
| 49
SHOPPING
Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
Schokoladen-Erlebnisse Das Alpenland Schweiz wird als «Schoggiland» schlechthin bezeichnet und ist auf der ganzen Welt für seine feinen Schokoladen-Kreationen bekannt. Worin liegt das Geheimnis? Tauchen Sie ein in die Welt der Schokolade. Aeschbach Chocolatier, Hochschwerzeln, 6037 Root Chocolat Schönenberger, Täschmattstrasse 10, 6015 Luzern Max Chocolatier, Schweizerhofquai 2, 6004 Luzern Swiss Chocolate Adventure, im Verkehrshaus, Lidostrasse 5, 6006 Luzern Chocolate World, Confiserie Bachmann, Schwanenplatz 7, 6002 Luzern Läderach Chocolatier Suisse, Weggisgasse 1, 6000 Luzern luzern.com/chocolate
OFFICIAL VICTORINOX STORE Store Luzern Hirschenplatz 12, 6004 Luzern +41 41 412 28 30 info.luzern.ch@victorinox.com
AUTHORIZED RETAILERS Casagrande AG Souvenirs Grendel 6, 6004 Luzern Bucherer AG Langensandstr. 27, 6002 Luzern H. Weber & Co. AG Weinmarkt 20, 6004 Luzern FROM THE MAKERS OF THE ORIGINAL SWISS ARMY KNIFE™ ESTABLISHED 1884 50 |
The fascination of chocolate Situated in the Alps, Switzerland is known as the home of chocolate par excellence, famous the world over for its exquisite chocolate creations. What is the secret? Welcome to the world of chocolate. Aeschbach Chocolatier, Hochschwerzeln, 6037 Root Chocolat Schönenberger, Täschmattstrasse 10, 6015 Lucerne Max Chocolatier, Schweizerhofquai 2, 6004 Lucerne Swiss Chocolate Adventure at the Swiss Museum of Transport, Lidostrasse 5, 6006 Lucerne Chocolate World, Confiserie Bachmann, Schwanenplatz 7, 6002 Lucerne Läderach Chocolatier Suisse, Weggisgasse 1, 6000 Luzern luzern.com/chocolate
DW
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12
C5 D4 B6
Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
C5 C5 D5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12
C5 D4 B6
Gübelin, Schwanenplatz
C5
Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 D5 E5
Embassy, Grendelstrasse 2
C5
Casagrande, Grendel 6 Gübelin, Schwanenplatz
C5 C5
Gübelin, Schwanenplatz
C5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
Casagrande, Grendel 6 Gübelin, Schwanenplatz
C5 C5
Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 C5 D5 E5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 C5 D4
Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 C5 B6
Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz
C5 C5 C5 C5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
D5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
Casagrande, Grendel 6
Bucherer, Schwanenplatz 5 Manor, Weggisgasse 5 Swatch Store, Weggisgasse 19
Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
C5 C5 C5 D5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin, Schwanenplatz
C5 C5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
D5
C5 D4
C5 D4
C5
C5 C4 C4
Swiss Made Since 1924
Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12
Bucherer, Schwanenplatz 5
Bucherer, Schwanenplatz 5
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
B6
C5
C5
Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4 B6 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7 Weber’s World, Weinmarkt 20 D4
| 51
SHOPPING
Daniel Wellington
Embassy, Grendelstrasse 2 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 D5 E5
Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7 Weber’s World, Weinmarkt 20 D4
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 Weber’s World, Weinmarkt 20
Gübelin, Schwanenplatz
C5
Boutique Piaget, Grendelstrasse 19 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 C5 B6
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 E5 B6
Casagrande, Grendel 6
C5
C5 C5 C5 D5
C5 C5 D5 B6 Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
Gübelin, Schwanenplatz
C5 D4 B6 D4
C5 D4 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
Boutique Longines, Grendelstrasse 19 Bucherer, Schwanenplatz 5 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 D4 D5 E5
C5 D4 C5 D5
C5
RICHELIEU
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 B6
Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 C5 E5
Boutique Panerai, Kapellplatz 9 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 C5 B6
Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
C5 D5
C5 D4
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
Casagrande, Grendel 6
C5
52 |
Boutique Omega, Grendelstrasse 5 Swiss Lion, Löwenplatz 11
SWISS WATCHES
Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 Weber’s World, Weinmarkt 20
B6 D4
Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4 Gübelin, Schwanenplatz C5 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7
Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin, Schwanenplatz
C5 C5
Bucherer, Schwanenplatz 5
C5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
Casagrande, Grendel 6 Gübelin, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 C5 E5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
Bucherer, Schwanenplatz 5 Manor, Weggisgasse 5 Swatch Store, Weggisgasse 19 Swiss Lion, Löwenplatz 11
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Gübelin, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 C5 B6 E5 B6
C5 D4 C5 E5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 B6
Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
C5 C5 D5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
D5
Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4 B6 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7 Weber’s World, Weinmarkt 20 D4
Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 C5 D5 E5
C5
C5 C4 C4 B6
SHOPPING
Bucherer, Schwanenplatz 5
Boutique Tissot, Grendelstrasse 15 Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Löwenstrasse 9 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11
DEUTSCHE UHRMACHERKUNST.1893
Weber’s World, Weinmarkt 20
C5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
D5
D4
Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4 B6 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7
Boutique, Hofstrasse 1 Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 TAG Heuer Boutique, Grendel 19
Casagrande, Grendel 6
B6 C5 C5 C5 D5 E5 C5
Boutique Vacheron Constantin, Kapellplatz 10 C5 Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 Embassy, Grendelstrasse 2 C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 Bucherer AG, Langensandstrasse 27 C5 Casagrande, Grendel 6 Official Victorinox Store, Hirschenplatz 12 D4 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7 Weber’s World, Weinmarkt 20 D4
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 53
BOTSCHAFTEN. GESCHICHTEN. LESEVERGNÜGEN.
magazindesign.ch
HOTELS
HOTELS STADT LUZERN HOTELS LUCERNE CITY Koord. Map nr.
Klassifikation, Name, Adresse Classification, name, address
Telefon phone
Internet www.
32
B9
H Palace Luzern, Haldenstrasse 10, 6006 Luzern1
31
B7
H Grand Hotel National, Haldenstrasse 4, 6006 Luzern
041 419 09 09 grandhotel-national.com
33
C6
H Schweizerhof Luzern, Schweizerhofquai 3, 6002 Luzern
041 410 04 10 schweizerhof-luzern.ch
34
F5
G The Hotel, Sempacherstrasse 14, 6003 Luzern
041 226 86 86 the-hotel.ch
35
B9
H Art Deco Hotel Montana, Adligenswilerstrasse 22, 6006 Luzern
041 419 00 00 hotel-montana.ch
36
H14
H Hermitage Seehotel, Seeburgstrasse 72, 6006 Luzern
041 375 81 81 hermitage-luzern.ch
37
F7
H Radisson Blu Hotel Lucerne, Inseliquai 12, 6005 Luzern
041 369 90 00 radissonblu.com/hotel-lucerne
—
—
H Sonnmatt Luzern, Hemschlenstrasse, 6006 Luzern
041 375 32 32 sonnmatt.ch
38
E5
H Ameron Hotel Flora, Seidenhofstrasse 5, 6003 Luzern
041 227 66 66 flora-hotel.ch
39
F4
G Astoria, Pilatusstrasse 29, 6003 Luzern
041 226 88 88 astoria-luzern.ch
40
G5
H Cascada Boutique Hotel, Bundesplatz 18, 6003 Luzern
041 226 80 88 cascada.ch
71
D1
H Château Gütsch, Kanonenstrasse, 6003 Luzern
041 289 14 14 chateau-guetsch.ch
041 416 16 16 palace-luzern.ch
41
E5
H Continental Park, Murbacherstrasse 4, 6002 Luzern
041 228 90 50 continental.ch
42
D4
H Des Balances, Weinmarkt, 6004 Luzern
041 418 28 28 balances.ch
43
B10
H Grand Hotel Europe, Haldenstrasse 59, 6006 Luzern
041 370 00 11 europe-luzern.ch
44
B6
H Hofgarten, Stadthofstrasse 14, 6006 Luzern
041 410 88 88 hofgarten.ch
45
E5
H Monopol Luzern, Pilatusstrasse 1, 6003 Luzern
041 226 43 43 monopolluzern.ch
46
B6
H Rebstock, St.-Leodegarstrasse 3, 6006 Luzern
041 417 18 19 rebstock-luzern.ch
47
E5
G Renaissance Lucerne Hotel, Pilatusstrasse 15, 6003 Luzern
041 226 87 87 renaissance-luzern.ch
48
E3
H Wilden Mann, Bahnhofstrasse 30, 6003 Luzern
041 210 16 66 wilden-mann.ch
50
E5
H Waldstätterhof, Zentralstrasse 4, 6003 Luzern
041 227 12 71 hotel-waldstaetterhof.ch
54
D4
H Altstadt Hotel Krone, Weinmarkt, 6004 Luzern
041 419 44 00 krone-luzern.ch 041 418 81 00 ambassador.ch
51
B6
H Ambassador, Zürichstrasse 3, 6004 Luzern
88
D4
H Aparthotel Adler, Süesswinkel 10, 6004 Luzern
041 412 30 00 hoteladlerluzern.ch
53
H14
H Bellevue, Seeburgstrasse 79, 6006 Luzern
041 371 27 27 bellevue-luzern.ch
62
D5
H Boutique Hotel Weisses Kreuz, Furrengasse 19, 6004 Luzern
041 418 82 20 altstadthotelluzern.ch
49
E5
H Central Luzern, Morgartenstrasse 4, 6003 Luzern
041 210 50 60 hotel-central-luzern.com
56
B6
H De la Paix, Museggstrasse 2, 6004 Luzern
041 418 80 00 de-la-paix.ch
57
D5
H Des Alpes, Furrengasse 3 / Rathausquai 5, 6004 Luzern
041 417 20 60 desalpes-luzern.ch
58
E3
H Drei Könige, Bruchstrasse 35, 6003 Luzern
041 248 04 80 drei-koenige.ch
94
F4
H Anker, Pilatusstrasse 36, 6003 Luzern
041 220 88 00 hotel-restaurant-anker.ch
59
B6
H ibis Styles Luzern City, Friedenstrasse 8, 6004 Luzern
041 418 48 48 ibis.com/8549
61
G13
H Seeburg Luzern, Seeburgstrasse 53 – 61, 6006 Luzern
041 375 55 55 hotelseeburg.ch
64
E3
H Schlüssel, Franziskanerplatz 12, 6003 Luzern
041 210 10 61 schluessel-luzern.ch
63
E3
H Stern Luzern, Burgerstrasse 35, 6003 Luzern
041 227 50 60 sternluzern.ch
65 73 79
H6 A1 D5
H ibis Budget Luzern City, Kellerstrasse 6, 6005 Luzern H Jugendherberge Luzern, Sedelstrasse 12, 6004 Luzern H Pickwick, Rathausquai 6, 6004 Luzern
041 367 80 00 ibis.com/6782 041 420 88 00 youthhostel.ch/luzern 041 410 59 27 hotelpickwick.ch
67
F3
Alpha, Zähringerstrasse 24, 6003 Luzern
041 240 42 80 hotelalpha.ch
68
E5
Alpina Luzern, Frankenstrasse 6, 6003 Luzern
041 210 00 77 alpina-luzern.ch
60
D4
Altstadt Hotel Le Stelle, Hirschenplatz, 6004 Luzern
041 412 22 20 lestelle.ch
77
D4
Altstadt Hotel Magic, Kornmarkt, 6004 Luzern
041 417 12 20 magic-hotel.ch
70
G9
Backpackers Luzern, Alpenquai 42, 6005 Luzern
041 360 04 20 backpackerslucerne.ch
87
C4
Barabas Hotel Luzern, Löwengraben 16, 6004 Luzern
041 417 01 99 barabas-luzern.ch
52
D3
Baslertor Summer Pool Hotel, Pfistergasse 17, 6003 Luzern
041 249 22 22 baslertor.ch 041 410 16 81 beausejourlucerne.ch
95
B10
Beau Séjour, Haldenstrasse 53, 6006 Luzern
100
E3
capsule hotel lucerne, Hirschengraben 40, 6003 Luzern
72
C5
Falken, Falkengasse 4+6, 6004 Luzern
041 410 37 37 hotel-falken.ch
74
D4
Linde, Metzgerrainle 3, 6004 Luzern
041 410 31 93
56 |
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
capsulehotel.ch
Koord. Map nr.
Klassifikation, Name, Adresse Classification, name, address
Telefon phone
Internet www.
75
A5
Lion Lodge Luzern, Zürichstrasse 57, 6004 Luzern
041 410 01 44 lionlodge.ch
76
B6
Luzernerhof, Alpenstrasse 3, 6004 Luzern
041 418 47 47 luzernerhof.ch 041 375 85 64 richemont-gastro.ch
78
F13
Richemont Hotel, Seeburgstrasse 51, 6006 Luzern
80
D3
Rösli Guest House, Pfistergasse 12, 6003 Luzern
041 249 22 77 roesli.ch
—
—
Seminarhotel Romerohaus, Kreuzbuchstrasse 44, 6006 Luzern
041 249 39 29 romerohaus.ch
55
E3
Rothaus, Klosterstrasse 4, 6003 Luzern
041 248 48 48 rothaus.ch
81
B9
Royal, Rigistrasse 22, 6006 Luzern
041 419 46 46 hotel-royal-luzern.ch
90
E1
Spatz, Obergrundstrasse 103, 6005 Luzern
041 310 63 84 spatz-luzern.ch
83
C3
—
—
The Tourist, City & River Hotel Lucerne, St. Karliquai 12, 6004 Luzern
041 410 24 74 touristhotel.ch
G Thorenberg, Thorenbergstrasse 5, 6014 Luzern – Littau
041 250 52 00 thorenberg.ch
—
—
B B&B Haus im Löchli, Cheerstrasse 7, 6014 Luzern
041 250 90 73 bnbloechli.ch
—
—
B Guest House Daniela, Reussportweg 17, 6004 Luzern
041 240 51 41 guesthouse-daniela.ch
89
E1
B The Bed + Breakfast, Taubenhausstrasse 34, 6005 Luzern
041 310 15 14 thebandb.ch
66
G5
B B&B Bettstatt-Neustadt, Neustadtstrasse 10, 6003 Luzern
041 210 43 09 bettstatt.ch
91
H2
A Allmend Apartments, Zihlmattweg 44, 6005 Luzern
041 311 29 29 hitrental.ch
—
—
A Anstatthotel, Rothenstrasse 9, 6015 Luzern – Reussbühl
041 755 00 03 anstatthotel.ch
B7
A Appartements Hofquartier, Dreilindenstrasse 9, 6006 Luzern
041 410 43 47 appartements-luzern.ch
E4
A Central Apartments, Winkelriedstrasse 6, 8, 10, 6003 Luzern
041 311 29 29 hitrental.ch
97
G5
A City Apartments, Waldstätterstrasse 6, 8, 10, 6003 Luzern
041 311 29 29 hitrental.ch
98
D4
A Old Town and Chapel Bridge Apartments, Brandgässli 9, 6004 Luzern
99
H7
A Station Apartments, Tribschenstrasse 24, 6005 Luzern
041 311 29 29 hitrental.ch 041 311 29 29 hitrental.ch
1
HOTELS
69 96
Zurzeit geschlossen temporarily closed
Gästekarte Luzern Mit der Gästekarte Luzern profitieren Sie als Übernachtungsgast in der Stadt Luzern von der kostenlosen Nutzung von Bus und Bahn in der Tarifzone 10 in der Stadt Luzern sowie vielfältigen Ermässigungen für Bergbahnen, Museen und Ausflüge in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Zudem haben Sie die Möglichkeit, sich an ausgewählten Plätzen in der Stadt Luzern kostenlos mit dem WLAN-Netz «Free WiFi – LUZERN.COM» zu verbinden. Ihre persönliche Gästekarte Luzern erhalten Sie von Ihrer Unterkunft. www.luzern.com/gaestekarte
Visitor Card LuCerne The Visitor Card Lucerne gives visitors staying overnight in the City of Lucerne free use of buses and trains within zone 10 of the city network, as well as a range of discounts for cableways, mountain railways, museums and excursions in the Lucerne-Lake Lucerne Region. You can also take advantage of «Free WiFi – LUZERN.COM» hotspots dotted around the city. Get your Visitor Card directly at your accomodation. www.luzern.com/visitorcard
Luzern Tourismus | Tourist Board | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern Tel. +41 (0)41 227 17 17 | luzern@luzern.com
42856-IN_City_Guide_Winter_2018_131x85mm_D/E_v2.indd 1
| 57 28.09.18 15:01
HOTELS UMGEBUNG LUZERN HOTELS IN THE GREATER AREA OF LUCERNE Klassifikation, Name, Adresse Classification, name, address
Telefon phone
Internet www.
H Bürgenstock Hotels, Bürgenstock Resort, 6363 Obbürgen
041 612 60 00 buergenstock.ch
H Villa Honegg, Honegg, 6373 Ennetbürgen
041 618 32 00 villa-honegg.ch
H Birdland – The Hotel, Eichenstrasse 1, 6203 Sempach Station
041 369 81 81 birdland-hotel.ch
H Schloss-Hotel, Chappelmattweg 4, 6402 Merlischachen
041 854 54 54 swiss-chalet.ch
H Seehotel Sternen, Winkelstrasse 46, 6048 Horw
041 348 24 82 seehotel-sternen.ch
H Winkelried, Dorfplatz 5, 6362 Stansstad
041 618 23 23 winkelried.ch
G Krone Buochs, Dorfplatz 2a, 6374 Buochs
041 624 66 77 krone-buochs.ch
H Pilatus Kulm: Hotel Pilatus Kulm, Schlossweg 1, 6010 Kriens
041 329 12 12 pilatus.ch
H Hotel Sempachersee, Kantonsstrasse 46, 6207 Nottwil
041 939 23 23 hotelsempachersee.ch
H Arcade, Luzernerstrasse 31, 5643 Sins
041 789 78 78 hotel-arcade.ch
H Holiday Inn Express Kriens, Am Mattenhof 16, 6010 Kriens
041 545 69 00 hiex-luzern.ch
H Holiday Inn Express Luzern-Neuenkirch, Raststätte Luzern-Neuenkirch A2, 6023 Rothenburg
041 288 28 28 hiexpress.com/luzern
H Lux Businesshotel, Neuenkirchstrasse 3, 6020 Emmenbrücke
041 289 40 50 hotel-lux.ch
H Gasthof & Spielparadies Chärnsmatt, Bertiswilstr. 40, 6023 Rothenburg 041 280 34 34 chaernsmatt.ch
H ibis Luzern Kriens, Industriestrasse 13, 6010 Kriens
041 349 49 49 ibis.com/2982
H Balm, Balmstrasse 3, 6045 Meggen
041 377 11 35 balm.ch
H Gasthaus Kreuz, Gotthardstrasse 1, 6045 Meggen
041 377 11 14 kreuz-meggen.ch
H Sonnenberg, Zumhofstrasse 258, 6010 Kriens
041 320 66 44 sonnenberg.ch
H Swiss-Chalet Lodge, Luzernerstrasse 204, 6402 Merlischachen
041 854 54 54 swiss-chalet.ch
Hotel Restaurant Hammer, Würzenrain 11, 6013 Eigenthal
041 497 52 05 hotel-hammer.ch
Lichtzentrum Lotus, Stutzstrasse 25, 6005 St. Niklausen
041 362 11 33 bnb.ch/813
Lucerne Business Apartments Braui, Brauiplatz 6, 6280 Hochdorf
079 663 89 20 lucernebusinessapartments.ch
Schwendelberg, Schwendelberg, 6048 Horw
041 340 35 40 schwendelberg.com
H Offiziell klassiert nach Officially classified by
G Offiziell klassiert nach Officially classified by
B Offiziell klassiert nach Officially classified by
A Offiziell klassiert nach Officially classified by
Discover pure delight from Switzerland!
Läderach Chocolateries at RailCity and Weggisgasse 1 in Lucerne. Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Ueberarbeitung Inserat CityGuide Luzern.indd 1 58 17LAEDER | Map notes:31.7 all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
21.02.17 08:54
ESSEN UND TRINKEN FOOD AND DRINKS
| 59
15
16
17
18
19
A 39
46 36
B 27 40 4
49
16 13 22
50
52 48 7 29
47
2 24 5 18 17 10
42 25
98 14
19
20 26
C
32
6
28 3 11 31 3023 38
33
© 2015 Mappuls AG, Luzern
Karte Essen und Trinken / Map Food & Drinks
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS Die Stadt Luzern und ihre Umgebung haben in kulinarischer Hinsicht viel zu bieten. Die Nähe zur mediterranen Küche ist unverkennbar, und doch reicht die Palette von raffiniert asiatisch bis währschaft einheimisch. The city of Lucerne and its surrounding areas have much to offer in the culinary stakes. The affinity with Mediterranean cuisine is unmistakable, but the choice ranges from sophisticated Asian dishes to traditional, hearty fare.
60 |
1, 15
B17
7
Restaurant Olivo
Im Restaurant National treffen Genuss und Gemütlichkeit aufeinander, dazu servieren wir bekannte Topseller. Ein Ort für alle und alles, unkompliziert und elegant zugleich. Restaurant National Grand Hotel National Haldenstrasse 4 6006 Luzern T +41 41 419 09 09 grandhotel-national.com
Restaurant National The Restaurant National is where good food meets comfort. We serve popular meals. It’s a place for everyone and everything, straightforward yet also elegant.
Grand Hotel National
Grand Casino Luzern Restaurant Olivo Haldenstrasse 6 6006 Luzern T +41 41 418 56 56 T direkt +41 41 418 56 61 olivo.ch
B17 48
Grand Hotel National We offer a wide range of dining experiences and atmospheres: 4 restaurants, 1 bar, a coffee shop and 4 lakeside terraces provide a wealth of choice that is hard to beat.
B17 50
In der National Bar lässt sich der Abend stilvoll krönen − bei Cocktails, erlesenen Weinen und Snacks. Man sagt, es sei die schönste Bar der Stadt. National Bar Grand Hotel National Haldenstrasse 4 6006 Luzern T +41 41 419 09 09 grandhotel-national.com
National Bar The National Bar offers a stylish means of enjoying your evening – over cocktails, exquisite wines and snacks. People say it’s the loveliest bar in town.
B18 47
Hotel Schweizerhof Luzern B16 32
Die VILLA Schweizerhof begrüsst Sie in herrschaftlichem Ambiente und mit spektakulärer Aussicht auf den heimischen Vierwaldstättersee. Es erwartet Sie eine ehrliche Küche gut gewürzt mit viel Regionalität und frischen Kräutern aus dem eigenen Garten. The VILLA Schweizerhof welcomes you in a stately atmosphere and with a spectacular view of Lake Lucerne. An authentic cuisine awaits you, well seasoned with a lot of regionality and fresh herbs from the own garden.
Von lokalen Spezialitäten bis zu hochstehenden Gastkochmenus aus fernen Ländern bieten Ihnen die Restaurants Galerie & Pavillon eine spannende Abwechslung. Zudem erwartet Sie die trendige Schweizerhof Bar.
VILLA Schweizerhof
VILLA Schweizerhof Hausermatte Haldenstrasse 30 6006 Luzern T +41 41 370 11 66 villa-schweizerhof.ch
Stylish atmosphere, an incomparable view over Lake Lucerne, light mediterranean fare – that’s Restaurant Olivo. Cuisine and service second-to-none, distinguished by GaultMillau.
National Bar
Wir bieten verschiedene Esskulturen in unterschiedlichem Ambiente, aber immer kulinarische Genussreisen vom Feinsten. 4 Restaurants mit Seeterrasse, eine stimmungsvolle Bar und ein Coffee Shop. Grand Hotel National Haldenstrasse 4 6006 Luzern T +41 41 419 09 09 grandhotel-national.com
B17 29
Stilvolles Ambiente, unvergleichlicher Blick über das Luzerner Seebecken, leichte mediterrane Küche – das ist das Restaurant Olivo. Harmonie von Küche und Service in Reinkultur, ausgezeichnet von GaultMillau.
Hotel Schweizerhof Luzern Schweizerhofquai 6002 Luzern T +41 41 410 0 410 info@schweizerhof-luzern.ch schweizerhof-luzern.ch
From local specialities to exquisite menus by guest chefs from faraway countries – our restaurants Galerie & Pavillon offer you the most enticing variety. Come and relax in the stylish Schweizerhof Bar.
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.
| 61
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS
Restaurant National
NIX in der Laterne
C15
9
Restaurant Stadtkeller
Saisonal und lokal kochen ist unsere Passion, Slow food und Nose to tail unser Handwerk! Unser Haus aus dem 16.Jh. ist 7 Tage die Woche geöffnet und zentral an der Reuss gelegen. Restaurant für feine Schmecker Reusssteg 9 6003 Luzern T +41 41 240 25 43 info@nixinderlaterne.ch nixinderlaterne.ch
NIX in der Laterne Cooking only with seasonal and local products is our passion, Slow food and Nose to tail our handcraft and philosophy! Our house, which dates back to the 16 th century, is a beautiful riverside location and open 7 days a week.
Hotel Rebstock
Restaurant Stadtkeller Sternenplatz 3 6004 Luzern T +41 41 410 47 33 info@stadtkeller.ch stadtkeller.ch swissfolkloreshow.com
B16 13
Our Historical 14th century wood beamed hotel is located downtown. We offer a unique experience of the old and new. Hotel and restaurants are admired and frequented by the local “Luzerners” as well.
Hotel Hofgarten
Art Deco Hotel Montana Adligenswilerstrasse 22 6002 Luzern T +41 41 419 00 00 info@hotel-montana.ch hotel-montana.ch
B16 16
62 |
Our Unique hotel is conveniently situated just outside the historic old town. Within the 3 historical buildings you will find 19 beautiful & charming rooms. The hotel is secluded by its lush gardens and has its own fine restaurant.
Restaurant Stadtkeller Enjoy the traditional folklore show together with a delicious meal and our home-brewed Stadtkeller beer (end March – October).
The Scala Terrace with breathtaking views over Lake Lucerne, the city and the mountains convinces with Mediterranean dishes from the 15 points by GaultMillau awarded kitchen.
Des Alpes
Aussergewöhnliches Unique Hotel am Rand der Altstadt, zentral & nahe beim See. 19 individuell eingerichtete Zimmer in 3 denkmalgeschützten Gebäuden. Ausgezeichnetes Restaurant mit wunderschönem Garten. Hotel Hofgarten Stadthofstrasse 14 6006 Luzern T +41 41 410 88 88 hotel@hofgarten.ch hofgarten.ch
4
Scala Terrasse im B17 52 Art Deco Hotel Montana Die Scala Terrasse mit atemberaubendem Blick auf den Vierwaldstättersee, die Stadt Luzern und die Berge überzeugt mit mediterranen Gerichten aus der 15-GaultMillau-Punkte-Küche.
Historisches Hotel, zentrale Lage nahe Altstadt und See. 30 individuell eingerichtete Zimmer und 3 beliebte Restaurants mit Terrasse & Garten. Treffpunkt vieler Künstler und Luzerner Persönlichkeiten. Hotel Rebstock St.-Leodegarstrasse 3 6006 Luzern T +41 41 417 18 19 hotel@rebstock-luzern.ch rebstock-luzern.ch
B16
Bei ausgezeichnetem Essen und hauseigenem Bier geniessen Sie unbeschwerte Stunden inmitten urschweizerischen Folklore-Brauchtums (Ende März – Oktober).
B16 24
An bester Lage in Luzerns Altstadt, direkt an der weltbekannten Kapellbrücke und der Reuss gelegen, geniessen Sie unsere hausgemachten Spezialitäten. Warme Küche täglich 11.30 bis 22.00 Uhr. Des Alpes Furrengasse 3 / Rathausquai 5 6004 Luzern T +41 41 417 20 60 desalpes-luzern.ch
Situated in the heart of the Old City of Lucerne, in front of the famous Chapel Bridge and the River Reuss, we are pleased to offer our home made specialities. Daily warm kitchen from 11.30 to 22.00.
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.
Seehotel Hermitage
Die Tradition lebt. Besuchen Sie das einzige verbliebene Zunfthaus der Stadt Luzern, welches Tradition in moderner Weise neu aufleben lässt. Geniessen Sie ein echt schweizerisches Fondue, ein «Fritschipastetli» oder einen anderen Klassiker aus der heimischen Küche. Wir sind täglich für Sie da! Come and visit the only remaining guild house in the city of Lucerne which revives tradition in a modern way. Enjoy our real Swiss cheese fondue, a “Fritschipastetli” or other t raditional local dishes.
Das Restaurant Hermitage liegt direkt am Ufer des Vierwaldstättersees. Eine spannende Verbindung von raffinierter Schweizer und weltoffener Küche, welche regionale Produkte mit Köstlichkeiten aus aller Welt gekonnt kombiniert.
Herzlich willkommen im Restaurant Anker!
Seehotel Hermitage Seeburgstrasse 72 6006 Luzern T +41 41 375 81 81 hermitage-luzern.ch
C16 33
Experience memorable moments with us – whether in our modern restaurant serving delicacies from the Josper Grill, our trendy Anker Bar or our cosy and welcoming lounge with open fire.
Un t e r d e r E g g · L u z e r n
Restaurant Schiff Wirtsstube & Wirtskeller Unter der Egg 8 6004 Luzern T +41 41 220 22 02 contact@schiff.lu schiff.lu
STERN Luzern STERN Luzern Burgerstrasse 35 6003 Luzern T +41 41 227 50 60 sternluzern.ch
Home-made Swiss specialities such as Chögelipastetli, Roesti or Cheese Fondue in a traditional restaurant with lovely view. Open daily, warm meals throughout the day.
The STERN Luzern in the Old Town is young and polished. With cosy rooms and a restaurant where home-made dishes made of local products are served.
Restaurant im Château Gütsch
Geniessen Sie hausgemachte Schweizer Spezialitäten und regionale Klassiker wie Chögelipastetli, Rösti und Käsefondue an historischer Stätte. Täglich geöffnet, durchgehend warme Küche.
Historical Restaurant
C16 20
Der STERN Luzern in der Altstadt ist jung und poliert. Mit gemütlichen Zimmern und einer Beiz, in der originelle, hausgemachte Gerichte aus regionalen Produkten serviert werden.
Historisch und traditionell B16 10 Wirtsstube & Wirtskeller
1
The Hermitage restaurant is situated on the shore of Lake Lucerne. Take local products, combine them skilfully with delicacies from all over the world and enjoy the result.
STERN Luzern
Erlebe wundervolle Momente bei uns, sei es im modernen Restaurant mit Köstlichkeiten vom Josper Grill, in der trendigen Anker-Bar oder gemütlichen Lounge mit Cheminée. Hotel Restaurant Anker Pilatusstrasse 36 6003 Luzern T +41 41 220 88 00 hotel-restaurant-anker.ch
C21
Restaurant im Château Gütsch Kanonenstrasse 6003 Luzern T +41 41 289 14 14 chateau-guetsch.ch
B15 42
Das Château Gütsch, seit 120 Jahren ein beliebter Treffpunkt, wurde mit viel Liebe zum Detail renoviert und lädt Sie zum Geniessen ein. Saisonale Gerichte, serviert in exklusiver Atmosphäre hoch über der Stadt Luzern mit bester Seesicht. Château Gütsch, since 1888 a popular venue which was renovated with much attention to detail, invites you to enjoy seasonal dishes served in an exclusive atmosphere high above the city of Lucerne with the best lake view.
| 63
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS
Zunfthausrestaurant Pfistern Kornmarkt 4 6004 Luzern T +41 41 410 36 50 restaurant-pfistern.ch
Zunfthausrestaurant Pfistern B16 18
FESTIVAL-CITY LuzErn LUCERNE FESTIVAL | Teodor 1. – 4. April 2020 www.lucernefestival.ch
World Band Festival Luzern 19. – 27. September 2020 www.worldbandfestival.ch
Zaubersee Festival 13. – 17. Mai 2020 www.zaubersee.ch
SwissCityMarathon – Lucerne 25. Oktober 2020 www.swisscitymarathon.ch
LUCERNE REGATTA 22. – 24. Mai 2020 www.lucerneregatta.com
Lucerne Blues Festival 7. – 15. November 2020 www.bluesfestival.ch
Spitzen Leichtathletik Luzern 1. Juli 2020 www.spitzenleichtathletik.ch
LUCERNE FESTIVAL Beethoven Farewell 20. – 22. November 2020 www.lucernefestival.ch
Blue Balls Festival 17. – 25. Juli 2020 www.blueballs.ch
Lilu Lichtfestival Luzern 7. – 17. Januar 2021 www.lichtfestivalluzern.ch
LUCERNE FESTIVAL | Sommer 14. August – 13. September 2020 www.lucernefestival.ch
Fumetto Comic Festival Luzern 20. – 28. März 2021 www.fumetto.ch
Luzern Tourismus – Tourist Information | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern Tel. +41 (0)41 227 17 17 | luzern@luzern.com | www.luzern.com
45756-IN_Top_Events_City_Guide_132x198mm.indd 1
06.03.20 09:37
Original Luzerner Gerichte C16
The Galliker family has run this old-style Swiss restaurant for over 160 years and recipes have been passed down over four generations. This is the place where Swiss people go to eat traditional Swiss food, from rösti to luzerner chügelipastete (veal with a creamy mushroom sauce served in puff pastry shell) and in autumn they serve up delicious game dishes. Fine soul food and friendly service from the waiting staff make for a fine local experience. Vacations 2 weeks in July, 2 weeks in August
In der «Tuube» geniessen Sie in rustikalem Ambiente Grossmutters Gerichte aus frischen Produkten. Erleben Sie diese authentische Küche, im Sommer auch auf der 120-plätzigen Terrasse direkt am Wasser. Enjoy Grandmother’s dishes,freshly made and in a rustic-style ambiance in the restaurant “Tuube”. Experience this authentic cuisine, in summer time on the spacious terrace on the waterfront.
C16 12
Restaurant & Car-Bar Max C16 38 Geniessen Sie ab 6.30 Uhr Kaffee und Lesestoff auf unserer sonnigen Terrasse. Wir bieten Ihnen unter anderem leckere Burger oder Salatschüsseln, bevor abends an der Bar feine Cocktails bei Partystimmung serviert werden.
The suite small plates & cocktails with a 360° over the city, lake and mountains is a must. We offer our continously c hanging signature- cocktails and intern ational finger food.
suiterooftop
La vie en rose
Restaurant & Car-Bar Max Sempacherstrasse 5 6003 Luzern T +41 41 210 21 01 info@max-luzern.ch max-luzern.ch
C16 26
La vie en rose Where life happens in Lucerne, where you gladly meet with friends and business partners, where you feel comfortable and may enjoy the world through pink glasses for a few moments of indulgence.
Enjoy your morning coffee on our sunny terrace. Our kitchen serves a broad menu, including tasty burgers or fresh salad bowls. Later, cocktails and party atmosphere are waiting for you.
tibits Luzern
C16 31
Genussvolles vegetarisches und veganes Buffet im Bahnhof Luzern. Über 40 hausgemachte Salate und warme Gerichte aus aller Welt. Auch als Take-away. Sonntagsbrunch bis 14.30 Uhr.
Da, wo sich das Luzerner Leben abspielt, wo man sich gerne mit Freunden und Geschäftspartnern trifft, sich wohlfühlt und man die Welt für ein paar Genussmomente durch die rosarote Brille geniessen darf. La vie en rose Café-Restaurant-Bar Pilatusstrasse 17a 6003 Luzern T +41 41 211 33 23 lavie-enrose.ch
Grandmother’s Dishes
Die Suite small plates & cocktails mit 360° Aussicht über Stadt, Berge und den See ist ein Highlight. Nebst klassischen Cocktails bieten wir ständig wechselnde Signature Cocktails – dazu internationales Fingerfood.
small plates & cocktails
Suite small plates & cocktails Pilatusstrasse 1 6003 Luzern suite-rooftop.ch 7. Stock
Wirtshaus Taube Rüüdigi Spezialitäten Burgerstrasse 3 6003 Luzern T +41 41 210 07 47 taube-luzern.ch
tibits Lucerne tibits Zentralstrasse 1 Im Bahnhof, 1. Stock 6003 Luzern T +41 41 226 18 88 tibits.ch
Vegetarian and vegan buffet in Lucerne station. Over 40 homemade salads and hot dishes. It’s the perfect spot for a leisurely meal and some quick take-away. Sunday brunch till 2.30 pm.
| 65
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS
Wirtshaus Galliker Luzern Schützenstrasse 1 6000 Luzern 7 T +41 41 240 10 02 Su + Mo closed
8
Wirtshaus Galliker Luzern C15 25
Luzerner MuseuMs-Pass Lucerne MuseuM card Mit dem Luzerner Museums-Pass können Sie während zwei aufeinanderfolgenden Tagen beliebig viele Museen kostenlos besuchen. Der Luzerner Museums-Pass ist in folgenden Museen einmalig gültig: Visit any number of museums on two consecutive days using the Lucerne Museum Card. The Card is valid for the following museums (one entry per museum): Verkehrshaus der Schweiz Swiss Museum of Transport Hans Erni Museum Kunstmuseum Luzern Museum of Art Lucerne Museum Sammlung Rosengart Rosengart Collection Gletschergarten Luzern Glacier Garden Lucerne
Richard Wagner Museum Richard Wagner Museum Bourbaki Panorama Luzern Bourbaki Panorama Lucerne Historisches Museum Museum of History
CHF
36.–
Natur-Museum Luzern Lucerne Museum of Natural History
Verkaufsstellen: | Purchase at: Tourist Information Luzern im Bahnhof Luzern | bei allen teilnehmenden Museen www.luzern.com/museums-pass Tourist Information Lucerne at railway station Lucerne | at all articipating museums www.luzern.com/museum-card
45756-IN_Museum_City_Guide_132x198mm.indd 1
06.03.20 09:37
6
AMERON Luzern Hotel Flora C16 28 NEUERÖFFNUNG IM MAI Wir bauen unser Restaurant für Sie um. Geniessen Sie ab 1. Mai kulinarische Highlights – modernes Ambiente und eine gemütliche Atmosphäre erwarten Sie.
Inmitten von Luzern fühlen Sie einen Hauch Paris. Das Hotel und die Brasserie Joel’s werden seit 60 Jahren in Familientradition geführt. Am Tisch zubereitete Speisen und verschiedenste französische Spezialitäten sind ein Genuss.
Luzernerhof Hotel Luzernerhof Alpenstrasse 3 6004 Luzern T +41 41 418 47 47 luzernerhof.ch
In the heart of Lucerne, you feel a taste of Paris. The Hotel and Brasserie Joel’s have been in family tradition for 60 years. Meals prepared at the table as well as the various French specialities are worth a visit.
Bahnhöfli – urban food station
Bahnhöfli – urban food station Pilatusstrasse 2 6003 Luzern T +41 41 210 44 35 bahnhoefli-luzern.ch
C16
AMERON Luzern Hotel Flora Seidenhofstrasse 5 6002 Luzern T +41 41 227 66 66 flora-hotel.ch
3
Das Restaurant Bahnhöfli ist der urbane Treffpunkt für moderne Nomaden und Menschen, die das Besondere lieben. Ob für einen Kaffee, einen feinen Lunch oder zum Feiern, das Bahnhöfli ist immer einen Besuch wert. The Bahnhöfli restaurant is the urban meeting place for modern nomads and people who love something special. Whether for a coffee, an exquisite lunch or a celebration, the Bahnhöfli is always worth a visit.
NEW OPENING IN MAY We are rebuilding our restaurant for you. Enjoy culinary highlights from 1st May – modern ambience and a cosy atmosphere await you.
Restaurant Opus
Restaurant Opus Bahnhofstrasse 16 6003 Luzern T +41 41 226 41 41 restaurant-opus.ch
C16 19
Direkt am Luzerner Reussufer befindet sich das Restaurant Opus, eine wohltuende Oase der Begegnung und ein Ort zum Verweilen. Kommen Sie in den Genuss von traditionellen und mediterranen Gerichten, einem weitbekannten Salatund Antipastibuffet und exquisiten Weinen. Sitting directly on the banks of the Reuss in Lucerne is a pleasant oasis for encounters and a place to while away the hours – the Opus restaurant. Enjoy traditional and Mediterranean dishes, a well-known salad and antipasti buffet and e xquisite wines.
Geöffnet / open: Montag – S amstag
12.00 – 14.00 17.00 – 20.00 Auf Anfrage durchgehend Falkengasse 4+6, 6004 Luzern 1. Stock Hotel Falken
+41 41 41 2 37 37 fondue-house.ch
restaurant@fondue-house.ch
In der historischen Flanierund Shoppingmeile
In the historic promenade and shopping area
MICHAËL TELL und TELL RACLETTE BIO ALPKÄSE Best of Best. FLEISCHFONDUES: BOURGUIGNONNE in Öl, FONDUE CHINOISE in asiatischer Bouillon und Sojasauce. SCHWEIZER SCHOKOLADENFONDUES.
MICHAËL TELL and TELL RACLETTE organic ALP CHEESE Best of Best. MEAT FONDUES: BOURGUIGNONNE in oil, FONDUE CHINOISE in Asian clear soup with soy sauce like a Hot Pot. SWISS CHOCOLATE FONDUES.
100% schweinefrei Veganer herzlich willkommen.
100% porc free Lacto vegetarians warmly welcome.
B16 27
| 67
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS
B16
Luzernerhof
Schiffrestaurant
«Lozärner Fritschi-Paschtete» Luzerner Klassiker Früher wurde die Fritschi-Pastete (auch «Chügeli pastete» genannt) nur zu besonderen Anlässen rund um die Fasnachtszeit serviert, heute gibt es sie während des ganzen Jahres, etwa im Zunfthausr estaurant Pfistern am Kornmarkt. Dabei wird eine reich verzierte Blätterteigkugel leer ausgebacken und mit einer Rahmsauce mit Kalb- und Schweinefleisch, Kalbsbrät, Pilzen, Apfelstücken und Rosinen aufgefüllt. Lucerne Classics The Fritschi-Pastete (also known as “Chügelipastete”) used to be reserved for special occasions during the carnival season, but today it can be enjoyed all the year round, for instance at the Zunftrestaurant Pfistern at the Kornmarkt. A richly decorated puff pastry casing is baked blind and filled with creamy sauce of diced veal and pork, veal sausage, mushrooms, apple and raisins.
SCHIFFRESTAURANT WILHELM TELL Vor Anker am Schweizerhofquai Landungsbrücke 9 6006 Luzern T +41 41 410 23 30 schiffrestaurant.ch
Hotel Waldstätterhof
Hotel Waldstätterhof Zentralstrasse 4 6003 Luzern T +41 41 227 12 71 hotel-waldstaetterhof.ch
B16 22
Saisonale Spezialitäten, Fondue Chinoise, und Kapitänsdinner. Auch für Dessert oder Kaffee finden Sie Platz auf dem verankerten Raddampfer. Von verschiedenen Reiseführern empfohlen. The floating restaurant serves seasonal specialities, meat fondue and a captain’s dinner. Even just for coffee or dessert, you’ll find a place on our steam boat, which is anchored at the Schweizerhofquai. Recommended by several travel guides.
C16 23
Wir bekochen Sie marktfrisch. Unser Restaurant bietet eine vielfältige Auswahl an internationalen, schweizerischen (Fondue) und vegetarischen Gerichten sowie ein reichhaltiges Angebot an glutenfreien Speisen. Durchgehend warme Küche. Serving you fine food. Our restaurant offers non-stop a varied selection of international, Swiss (Fondue) and vegetarian dishes. Most of the dishes are also available gluten-free.
Mr. Pickwick Pub
B16
2
«A home away from home.» Erleben Sie die echte Pub-Atmosphäre! Englisches / irisches Bier vom Fass, leckeres Essen, Livesport und grossartige Unterhaltung. Ein klassisches Pub vom Feinsten. Bis bald, wir freuen uns auf Sie! Mr. Pickwick Pub Rathausquai 6 6004 Luzern T +41 41 410 59 27 pickwick.ch
68 |
“A home away from home”. Welcome to a real pub atmosphere. English / Irish beers on draught, great food, live sport, and great pub entertainment. “A classic pub at its best”. We look forward to seeing you soon!
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.
Restaurant Burgerstube Hotel Wilden Mann Bahnhofstrasse 30 6003 Luzern T +41 41 210 16 66 wilden-mann.ch
Hotel Seeburg Luzern
Hotel Seeburg Luzern Seerestaurant Restaurant Alexander Seeburgstrasse 53–61 6006 Luzern T +41 41 375 55 55 hotelseeburg.ch sunsetbar.ch rigi-huette.ch
C21 15
Gastfreundschaft und Tradition, Atmosphäre und Genuss haben eine legendäre Verbindung – die Seeburg. An exklusiver Lage mit einmaligem Blick auf See und Berge.
Hotel Seeburg Luzern Hospitality and tradition, atmosphere and pleasure are united in the legendary Hotel Seeburg. It is an impressive destination offering a unique view of the lake and mountains.
Manora Luzern
Manor Luzern Weggisgasse 5 6004 Luzern T +41 41 419 76 00 manor.ch
C16 14
Kulinarische Höhepunkte seit 500 Jahren. In der rustikalen Burgerstube pflegen Geniesser die regionale Küche und sind dabei umgeben von Geschichte: 1908 wurde der Raum im neugotischen Stil neu gestaltet und ist bis heute erhalten geblieben. Culinary highlights for 500 years. The Burger stube, this cosy, traditional Swiss “Stube” allows our guests to enjoy the finest regional specialities. Redesigned in 1908 in the Neo-Gothic style, it is a unique and real gem set in Lucerne.
B16 40
Luzern isst Älplermagronen Teigwaren und Kartoffeln, mit Rahm und Käse durchmischt und im Ofen gebacken – es mag erstaunen, dass wir dieses typische Alpengericht im Sommer empfehlen. Aber es gibt einen guten Grund: Die «Obermatt» in Ennetbürgen. Das Restaurant ist nur zu Fuss oder übers Wasser erreichbar und gilt als Lieblingsdestination vieler Bootsfahrer auf dem See. Warum? Weil es dort die besten Älplermagronen der Region geben soll. Fischerlatein? Finden Sie es heraus! Info: Die Obermatt erreicht man mit dem Kursschiff ab Luzern bis Kehrsiten-Bürgenstock, von dort geht’s zu Fuss (ca. 3 km) dem Ufer entlang.
Lucerne eats Älplermagronen Pasta and potatoes combined with cream and cheese and baked in the oven – it might come as a surprise that we’re recommending this typically hearty Alpine fare in summer. And with good reason – we’re thinking of the “Obermatt” in Ennetbürgen, a restaurant accessible only on foot or by water and extremely popular with the many boaters and sailors on the lake. Why? Rumour has it that they serve the best Älpler– magronen far and wide. Of course it could be a fisherman’s yarn, but we suggest you go and find out for yourself. Info: Catch the scheduled passenger boat service from Lucerne to Kehrsiten-Bürgenstock. From there, you can work up an appetite with a three-kilometre shoreline walk to the restaurant.
Frisch zubereitete, fantasievolle Gerichte zu jeder Tageszeit – das bietet Ihnen das Manora Restaurant im obersten Stock von Manor Luzern. Familienfreundlich und mit atemberaubender Aussicht auf die Stadt Luzern. Whether for breakfast, a lunch break or afternoon tea and cakes, come and visit Manora Restaurant on the top floor of our department store Manor, situated in the heart of Lucerne. Enjoy the restaurant’s terrace which offers a breathtaking view on Lucerne!
| 69
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS
Burgerstube
Casa Tolone
Casa Tolone Fluhmattstrasse 48 6004 Luzern T +41 41 420 99 88 info@casatolone.ch casatolone.ch
A16 39
Im Familienbetrieb zelebrieren die Zwillingsbrüder Domenico und Dario, unterstützt vom Papà Franco, die traditionelle italienische Tafelkultur seit 1995. Die Küche besticht durch ihre Einfachheit und hausgemachten Spezialitäten, die Vinoteca umfasst über 300 verschiedene Weine aus ganz Italien. Family Tolone has been celebrating traditional Italian dining culture in its most authentic form since 1995. The cuisine is characterised by its simplicity and homemade specialities, the Vinoteca serves you with more than 300 wines.
Da Ernesto
Ristorante Barbatti
Ristorante Barbatti A lustrious room. Devoted to comfort and zest of life. Swiss hospitality at it’s best along with fresh and traditionally prepared Italian food.
Ristorante Barbatti Töpferstrasse 10 6004 Luzern T +41 41 410 13 41 barbatti-luzern.ch
B16 17
La Bestia
Italienische Spezialitäten. Mit einzigartiger Aussicht auf die Kapellbrücke und den Pilatus servieren wir Ihnen die Klassiker der italienischen Küche. Ein Geheimtipp sind unsere Calamari fritti della casa. Restaurant Da Ernesto Rathausquai 11 6004 Luzern T +41 41 410 17 44 da-ernesto.ch
Italian specialities. Along with our unique view of the Chapel Bridge and Mount Pilatus, we serve you the classics of Italian cuisine. An insider tip is Calamari fritti della casa.
Geöffnet / open: Montag bis Sonntag
12.00 – 22.00 Auf Anfrage durchgehend Unter Egg 10A, 6004 Luzern
+41 41 41 2 03 03
fondue-dupont.ch
DUPONT@fondue-dupont.ch 70 |
B16 36
Ein leuchtender Raum. Der Behaglichkeit und der Lebensfreude gewidmet. Gastfreundschaft pur bei traditioneller italienischer Tafel- und Weinkultur. Un vero italiano!
La Bestia – Pizza Pizza Frankenstrasse 6a 6003 Luzern 041 220 24 06 info@labestia-luzern.ch www.labestia-luzern.ch
C16 30
Wir kneten unseren Teig mit viel Feingefühl und lassen ihn zur leckeren Grundlage unserer Pizzen reifen. Dabei verwenden wir nur besonders verträgliche Zutaten. Schliesslich dreht sich bei uns alles um die eine Sache – Pizza Pizza. Und dies von einem wahren Weltmeister kreiert. Pizza Pizza – prepared by a true pizza world champion using only freshest ingredients for toppings. Our dough is the real deal.
5
Genuss am Fluss mit Aussicht
the fantastic river view B16 Enjoy
MICHAËL TELL und TELL RACLETTE BIO ALPKÄSE Best of Best. FLEISCHFONDUES: BOURGUIGNONNE in Öl, FONDUE CHINOISE in asiatischer Bouillon und Sojasauce. SCHWEIZER SCHOKOLADENFONDUES.
MICHAËL TELL and TELL RACLETTE organic ALP CHEESE Best of Best. MEAT FONDUES: BOURGUIGNONNE in oil, FONDUE CHINOISE in Asian clear soup with soy sauce like a Hot Pot. SWISS CHOCOLATE FONDUES.
100% schweinefrei Veganer herzlich willkommen.
100% porc free Lacto vegetarians warmly welcome.
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.
B15 49
GourmIndia ist spezialisiert auf das Zubereiten und Servieren authentischer indischer S peisen. Unser Menü ist inspiriert von der lokalen indischen Küche, geheimen traditionellen Familienrezepten und einzigartigen kulturellen Erlebnissen. GourmIndia GourmIndia specializes in creating and serving Baselstrasse 31 authentic Indian food in a friendly atmosphere. 6003 Luzern Our menu is inspired by local Indian cuisine, T +41 41 250 43 43 secret family recipes, unique cultural experiences gourmindialuzern.com Vom Bahnhof mit Bus Nr. 2 und and the vibrant flavours of India. From train station Bus nr. 2 and 12 to Gütsch busstop 12 bis Haltestelle Gütsch
Sommerbars in Luzern Erfrischen Sie sich mit einem kühlen Getränk und geniessen Sie die herrliche Aussicht von einer der zahlreichen Luzerner Sommerbars. Weitere Informationen finden Sie unter luzern.com/sommerbars
Summer Bars in Lucerne Cool off with a cold drink and enjoy the superb view from one of Lucerne’s numerous summer bars. Please find further information at: luzern.com/summerbars
Kanchi Indian Restaurant B16 46 Seit mehr als 19 Jahren in Luzern. Wir servieren authentische nord- und südindische Küche. Spezialitäten: Thali, Tandoori, Jain-food, MasalaDosa, Iddly usw.
Kanchi Indian Restaurant Kanchi Indian Restaurant Zürichstrasse 4 6004 Luzern T +41 41 410 67 08 kanchi.ch
More than 19 years in Luzern. We serve authentic North and South Indian cuisine. S pecialities: Thali meals, Tandoori, jain food, Masala-Dosa, Iddly etc.
Beach-Bar: Ufschötti Luzern
F9
Volière: Inseli Luzern
E7
Buvette: Inseli Luzern
E7
Dock 14: Europaplatz
D6
Seebad: Nationalquai
C8
Sunset Bar: Hotel Seeburg Beach Club Montana: Hotel Montana
B9
Nordpol: Reusszopf Freiluftbar: Raddampfer Wilhelm Tell
C6
| 71
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS
GourmIndia
Festivals Summer Festival · 16th August 2020 with Amayama & Claudia Eva Reinig Yoga Festival · 23rd – 25th October 2020
Mini Retrea ts The Garuda Method · 29th – 31st May 2020 with Aimee Challies Extendet Jivamukti Yoga · 26th – 28th June 2020 with Yogeswari A Journey into Dynamic Stillness · 14th – 19th September 2020 with Rameen Peyrow Wochenende in Achtsamkeit · 13rd – 15th November 2020 with Pirmin Loetscher & Bianca Sissing
where yoga meets nature presented by beyondyoga & Yoga meets Weggis
72 |
yogameetsweggis.ch
NIGHTLIFE
| 73
15
16
17 36 48 30 51
58
B 39
31
14
25 1
55 52
2 12 24
21 44
45 61 37 57 53 41 29
C
32 22
27 59 4 20 33 5 1628 50 10 26 56 9 23 40 19 7 3 49 13 6 34 17
35
8
43
15 42
47
46
D
63 54 © 2015 Mappuls AG, Luzern
Karte / Map Nightlife
NIGHTLIFE Luzern ist eine übersichtliche Stadt und überzeugt kulturell und in Sachen Ausgang mit einem unglaublich vielfältigen Angebot: verblüffende Drinks, neueste Dancehits, erdiger Rock – hier gibts alles. Lucerne might not be a huge city, but it punches above its weight with an incredibly diverse cultural scene and nightlife: amazing drinks, the latest dance hits, gritty rock – it’s all here.
74 |
19
11
18 38
18
Der neobarocke Palastbau des Grand Casino Luzern aus dem Jahre 1882 liegt direkt am Ufer des Vierwaldstättersees an traumhafter Lage mit herrlicher Aussicht. Mit seinem Spielcasino, dem Restaurant Olivo und dem Casineum bietet das Grand Casino Luzern vielerlei Plaisir: Prickelndes Spielvergnügen, kulinarische Gaumenfreuden und heisse Partynächte unter einem Dach. The Neo-Baroque palatial edifice of the Grand Casino Luzern, which dates from 1882, occupies an idyllic location on the shores of Lake Lucerne and commands magnificent views. With its gaming casino, Olivo restaurant and Casineum, the Grand Casino Luzern is a wonderful place to while away the time, offering as it does gaming thrills, culinary treats and hot party nights all under one roof. Täglich Daily 09.00 – 04.00 Zutrittskontrolle im Spielbereich (Pass, europäischer Personalausweis, CH-Führerschein) ID checked at entrance of gaming area (passport, European ID card, CH driving licence) Mindestalter: 18 Jahre Minimum age: 18 years Eintritt ab 16.00 Uhr | CHF 10 inkl. Lucky Drink Chip im Wert von CHF 5 Admission from 4 pm | CHF 10 incl. CHF 5 Lucky Drink Chip. Im Grand Jeu Casino ist gepflegte Kleidung erwünscht. Smart/casual dress code required in the Grand Jeu Casino. Haldenstrasse 6, grandcasinoluzern.ch B17 1
FOLKLORE FOLKLORE Stadtkeller Was wäre Luzern im Herzen der Schweiz ohne die weltberühmte Schweizer Jodelmusik, die Fahnenschwinger und Alphornbläser? Geniessen Sie freudige Stunden an einem schönen Folkloreabend (April – Oktober). Lucerne, the heart of Switzerland, brings to mind world-famous yodeling, flagthrowing and alphorns. Enjoy an evening of traditional Swiss folklore (April – October). Sternenplatz 3, stadtkeller.ch B16 2
BARS, PUBS, WEINBARS, SMOKERLOUNGES BARS, PUBS, WINE BARS, SMOKING LOUNGES Alpineum Charmante Café-Bar im Soussol eines vergessenen Museums, abends Raucherbar. Charming café and bar in the basement of a forgotten museum, in the evenings smoking allowed. Denkmalstrasse 11, alpineum.ch B16 36 Ampersand Grill, Barbecue, Zigarren-Lounge. Stylish lounge serving grill and cigars. Habsburgerstrasse 16, ampersand-luzern.ch
C16
7
Aurum X L I V Klein, aber fein! Cocktails zum Mitnehmen für nur CHF 10. Small but nice! Cocktails to go only CHF 10. Bruchstrasse 44, aurum-xliv.business.site C15 29
Bar Berlin Raucherbar mit Musik. Smoker’s bar with music. Neustadtstrasse 14
D16
15
Bar Capitol Über 250 Spirituosen, Raucherlokal. More than 250 Drinks, meeting point for social smokers. Zentralstrasse 45a, barcapitol.ch C16 34 Bar 58 Persönlich und familiär, für Spätzügler, Heimgänger und Raucher Familiar ambience, where night owls, commuters and smokers meet C15 37 Klosterstrasse 5, bar58.ch Bar Seehotel Hermitage Direkt am See gelegen, tolle Aussicht. On the shores of the lake, exceptional views. Seeburgstrasse 72, hermitage-luzern.ch
C21
8
Car-Bar Max Der moderne Klassiker mit dem roten Cadillac. The modern classic with the red Cadillac. Sempacherstrasse 5, max-luzern.ch
C16
28
daniele winebar Italienische Küche, Weinbar, Partyszene, Zigarrenlounge. Italian cuisine, wine bar, party scene, cigar lounge. Kauffmannweg 16, danielebar.ch C16 3 Das weisse Schaf Junges Partyvolk beginnt hier den Abend. Young people start their evening here. Frankenstrasse 2, dasweisseschaf.ch
C16
4
Des Alpes Der Treffpunkt für Geniesser am Quai – einfach gut. Meeting point for wallowers on the riverside – simply excellent. Rathausquai 5/Furrengasse 3, desalpes-luzern.ch B16 24 Die Kneipe Suppe, Feierabendbier und Konzerte in entspannter Atmosphäre. Soup, bier after work and concerts – relaxed for sure. Klosterstrasse 5, die-kneipe.ch C15 53 Franky Die kleine bequeme Raucherbar, für Cocktails und Drinks. The comfortable small smokers’ bar – enjoy your cocktail. Frankenstrasse 6, frankyluzern.ch C16 33 Helvetia Bar Apéro nach der Arbeit, hineingleiten in den Abend. Drinks after work to usher the evening in. Waldstätterstrasse 9, helvetialuzern.ch C16 6 Hemingway Rum Lounge Zigarren-Lounge im Hotel MONTANA, über 60 verschiedene Rumsorten. Cigar lounge located at the Hotel MONTANA, variety of more than 60 rums. Adligenswilerstrasse 22, hotel-montana.ch
B17
11
Karel Korner Cocktails, massgeschneidert und einmalig in dieser Stadt. Cocktails and more, customized at its best. Winkelriedstrasse 30, karelkorner.ch C16 40 Kaspar Café, Bar und Spielzimmer in Einem. Kinder willkommen! Café, bar and playroom in one. Kids are very welcome! Hirschmattstrasse 24, kaspar-luzern.ch C16 56
Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 74 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 74.
| 75
NIGHTLIFE
GRAND CASINO LUZERN GRAND CASINO LUCERNE
76 |
Mr. Pickwick Pub Britische Pubtradition, abhängen direkt an der Reuss. Traditional British pub on the banks of the River Reuss. Rathausquai 6, pickwick.ch/mr-pickwick-pub-luzern B16 12
Villa Schweizerhof Die Bar im Park – und danach direkt zum Essen. The bar in the park – with a direct transfer to dinner. Haldenstrasse 30, villa-schweizerhof.ch B18 55
Nachbar Die Bar des Restaurants Weisses Schloss. Tagsüber Leseraum, abends Treff. The bar of the Weisses Schloss restaurant. A reading room during the day, a place to meet in the evening. C16 13 Moosstrasse 7, weissesschloss.ch/de/Nachbar
CLUB ALTERNATIVE CLUB ALTERNATIVE
Pacifico, Renaissance Lucerne Hotel Mexikanische Kantine und Bar mitten in der Stadt. Mexican canteen and bar in the city centre. Pilatusstrasse 15, pacifico-luzern.ch
C16
16
Piano Bar Schweizerhof Bar, Hotel Schweizerhof, Schweizerhofquai, schweizerhof-luzern.ch
B16
18
Piccolino, die Café Bar Reden und sitzen im kleinen Daheim. Meet your friends in a small, charming place. Klosterstrasse 12, piccolino-gastro.ch Platzhirsch Mittags Businesslunch, am Feierabend offerierter Apéro ab 17 Uhr. Business lunches, drinks offered from 17.00. Hirschmattstrasse 40
C15
C16
57
19
Roadhouse Als wären es drei Bars in Einem. Direkt am Bahnhof. It’s like three bars in one. Right by the station. Pilatusstrasse 1, roadhouse.ch C16 20 Sankt Magdalena Bar Der Carajillo ist legendär, die Musik Kult, Kunst trifft Boheme. The carajillo is legendary, the music trendy. Eisengasse 5 – 7, magdalena.ch
B16
21
Seebar im KKL Luzern Freie Sicht auf den See und nur einen Sprung in den Konzertsaal. Unobstructed views of the lake with the concert hall seconds away. Europaplatz 1, kkl-luzern.ch C16 22 Shine Bar Gemütlicher Treffpunkt den ganzen Tag. A cosy place to meet any time of day. Sempacherstrasse 16, shine-bar-luzern.ch
C16
23
Suite Rooftop Bar Über den Dächern der Stadt, mit Blick auf Stadt, Berge und See. Over the rooftops, with a view to the city, the Alps and the lake. Pilatusstrasse 1, suite-rooftop.ch C16 59 Urban Bar The Lounge Den Abend in richtigen Lounge-Sessel beginnen – und beenden. Am Wochenende mit DJs. A real lounge to start – and to end – the evening. At weekends with DJs. Sempacherstrasse 14, the-hotel.ch
C16
Boca Grande Bar & Smoker’s Lounge Extravagante Cocktails, ein Wunderland für Nachtschwärmer … Fancy cocktails, a bizzare wonderland for night owls … Pilatusstrasse 15, bocagrande-luzern.ch C16 16 Bourbaki Bar Bistro Offene, gemütliche Bar, direkt beim Multi-Kino mit Studiofilmen. Open, comfortable bar next to the multi-screen cinema with studio films. Löwenplatz 11, kinoluzern.ch/bar-bistro B16 30 Bruch Brothers Die etwas andere Sportbar mit Musik. An unique mix of Champions-League and Music. Baselstrasse 7, bruch-brothers.ch
B15
61
Das schwarze Schaf Im Untergrund tanzt es sich besser. Let’s dance the whole night in the underground. Frankenstrasse 2, dasschwarzeschaf.ch
C16
5
El Cartel Nahe der grossen Hotels am See gelegen, feiner Stilmix. Located close to the large hotels by the lake; great blend of styles. Inseliquai 12c, elcartel.ch
C17
35
Grand Casino Luzern Casineum & The Club Haldenstrasse 6, casineum.ch
B17
25
Klub Kegelbahn Angesagte Kellerpartys an der neuen Ausgehmeile Baselstrasse. Trendy cellar parties in the latest evening hotspot Baselstrasse. Baselstrasse 24, klubkegelbahn.ch B15 31 Luz Seebistro Kaffee und Kuchen am Schiffslandungssteg. Kult. Coffee and cake at the landing stage. Hip. Landungsbrücke 1– 2, luzseebistro.ch
B16
32
Penthouse Bar, Hotel Astoria Tanzen über den Dächern von Luzern. Dancing above the rooftops of Lucerne. Pilatusstrasse 29, penthouse-luzern.ch
C16
26
Rok Jeden Tag DJs und Dance, drei Gehminuten vom Bahnhof. DJs and dancing every day – just three minutes’-walk from the station. Seidenhofstrasse 5, rokklub.ch C16 27 Uferlos Partyraum für öffentliche und private Feten – und mehr. That’s Lucernes private and public dancing room – and more. Geissensteinring 14, uferlosluzern.ch D16 63
9
Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 74 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 74.
| 77
NIGHTLIFE
National Bar Einsinken in Polstersessel, ausgewogenes Barangebot, Pianospiel. Comfy armchairs, good selection at the bar, live piano. Haldenstrasse 4, grandhotel-national.com B17 14
LIVE MUSIK UND KULTURPLÄTZE LIVE MUSIC AND CULTURE PLATFORM
Luzerner Wein mundet
Bar 59 Bunter Mix von Livekonzerten. Eclectic mix of live concerts. Industriestrasse 5, bar59.ch
D16
42
Gewerbehalle Musik, Konzert, Kultur, Bierseligkeit, junge Stadtphilosophen. Music, gigs, culture, get-togethers over beers, young urban philosophers. Baselstrasse 46, gewerbehalle.ch
B15
38
Gutes Weinhandwerk ist in der Region Luzern angesagt. Stellvertretend dafür stehen die Winzer Mathias Brunner, Thomas Bisang, Toni Ottiger sowie das Weingut Sitenrain in Meggen. Die Anbaufläche beträgt in der Zentralschweiz rund 60 Hektaren, davon 50 Hektaren im Kanton Luzern. Heute umfasst die Qualitätsbezeichnung AOC Luzern über 40 Sorten. Dabei dominieren die Rebsorten Pinot Noir und Riesling x Sylvaner. Die Vielfalt ist gross, die Menge respektabel und die Qualität aufgrund einer zunehmenden Professionalisierung exzellent. In Luzern mundet der Wein.
Jazzkantine Herz der hiesigen Schule des Jazz. Oben Drinks und Food, unten Konzerte. Heart of the local jazz college. Drinks and food above, gigs below. Grabenstrasse 8, jazzkantine.ch B16 39 Konzerthaus Schüür Junges Musikvolk trifft grosse Bands. Young music audience meets major-name bands. Tribschenstrasse 1, schuur.ch
C16
43
Madeleine Tanzetablissement, idealer Partyraum. Dance venue, ideal place for parties. Baselstrasse 15, lamadeleine.ch
B15
44
Metzgerhalle Konzerte der rauen Art, mit Staub und Rauch in der Luft. Raw gigs with dust and smoke in the air. Baselstrasse 1, metzgerhalleluzern.ch B15 45 Musikzentrum Sedel Probe- und Konzerthaus, einstiges Gefängnis und Meeting Point der Musikbesessenen. Rehearsal and concert venue, former prison and meeting place for those possessed by music. Sedelhof 2, sedel.ch A16 58
Lucerne’s wines taste wonderful Expert wine craft is the order of the day in the Lucerne region, as exemplified by winegrowers Mathias Brunner, Thomas Bisang, Toni Ottiger and the Sitenrain Estate in Meggen. The area under cultivation in central Switzerland is around 60 hectares, 50 hectares of which are in Canton Lucerne. Today, the Lucerne AOC quality designation comprises over 40 varietals, which are dominated by Pinot Noir and Müller-Thurgau (a.k.a. Riesling x Sylvaner). Mounting professionalis ation is leading to great diversity, a respectable quantity and excellent quality. Lucerne – where wine tastes wonderful.
Neubad Das alte Hallenbad birgt jetzt Kulturschauplätze. The old swimming pool now houses cultural arenas. Bireggstrasse 36, neubad.org D16 46 Parterre Junges Publikum, kreative Köpfe treffen sich hier. Public Viewing, Konzerte. Youthful, creative crowd. Public viewing, concerts. Mythenstrasse 7, parterre.ch
C16
17
Ravioli Bar Zutaten, Ambiente, Begleitmusik – alles perfekt. Ingredients, ambiance, music – a perfect match. Hirschmattstrasse 13, raviolibar.ch
C16
10
Südpol – Musik Tanz Theater Mit dem Bus vom Bahnhof geht es zum multifunktionalen Kulturzentrum. Buses run from the station to the multifunctional cultural centre. Arsenalstrasse 28, Kriens, sudpol.ch Treibhaus Hier gibt sich die Jugend die Klinke in die Hand, Musik, Tanz. A steady stream of young people plus music and dancing. Spelteriniweg 4, treibhausluzern.ch
78 |
E15
D17
54
47
Tschuppi’s Wonderbar Stammgäste und Musikliebhaber, Szenegänger und Traumdeuter. Regulars and music lovers, hipsters and dream readers. Burgerstrasse 21, wonder-bar.ch C15 41
KINOS CINEMAS Bourbaki, Löwenplatz 11, kinoluzern.ch
B16
48
Capitol, Zentralstrasse 45, kitag.com
C16
49
Moderne, Pilatusstrasse 21, kitag.com
C16
50
stattkino, Löwenplatz 11, stattkino.ch
B16
51
Verkehrshaus Filmtheater, Lidostrasse 5, verkehrshaus.ch/de/filmtheater
B19
52
Mall of Switzerland, Ebisquare-Strasse 1, Ebikon mallofswitzerland.ch Maxx, Seetalplatz 1, Emmenbrücke, kitag.com
Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 74 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 74.
WISSENS WERTES GOOD TO KNOW
| 79
Aussichtspunkte Scenic views
Gottesdienste Church services
Dietschiberg, Dreilinden, Kapuzinerweg, Allenwinden, Bergstrasse, Museggmauer, Gütsch, Sonnenberg, Biregg und Utenberg
Römisch-katholisch Roman-catholic kathluzern.ch Franziskanerkirche Sa Sat 16.00 | So Sun 09.00, 11.00 Hofkirche Sa Sat 17.15 | So Sun 08.30, 11.00, 18.00
Barrierefreiheit Accessibility Informationen zur Barrierefreiheit in Luzern erhalten Sie unter proinfirmis.ch oder in der Tourist Information Luzern. You get information about accessibility in and around Lucerne at proinfirmis.ch or at the Tourist Information in Lucerne.
Camping Camping D14
Camping Lido, camping-international.ch
8
TCS Camping Luzern Horw, camping.horw@tcs.ch
Jesuitenkirche So Sun 07.00, 10.00, 11.30 (italiano), 15.00, 17.00 Kirche St. Johannes
So Sun 10.30
Peterskapelle
So Sun 9.30 (english)
Missione cattolica di lingua italiana, Centro Papa Giovanni
So Sun 10.00
Misión católica de lengua So Sun 11.00 española, Mariahilfkirche Evangelisch-reformiert Protestant refstadtluzern.ch
Elektrizität Electricity Alle Steckdosen für elektrischen Strom (mit 2 oder 3 Kontakten) liefern 230 Volt Wechselstrom. European electrical plugs (with 2 or 3 prongs) are all 230 volt.
Eglise évangélique de la langue française
1ère et 3ème dimanche 10.00
Kirche Weinbergli
So Sun 10.00
Lukaskirche
So Sun 10.00
Matthäuskirche
So Sun 10.00
Andere Konfessionen Other denominations
Feiertage Public holidays
Buddhistisches Zentrum Buddhist, Rössligasse 14
Karfreitag Good Day
10.04.2020
Ostern Easter Day
12.04.2020
Ostermontag Easter Monday 13.04.2020 Auffahrt Ascension Day 21.05.2020 Pfingstsonntag Whit Sunday 31.05.2020 Pfingstmontag Whit Monday 01.06.2020 Fronleichnam Corpus Christi 11.06.2020 Bundesfeiertag National Day 01.08.2020 Maria Himmelfahrt Assumption 15.08.2020 St. Leodegar St. Leodegar’s 02.10.2020 Allerheiligen All Saints Day 01.11.2020
The English Speaking Christian Church So Sun 10.30, Zähringerstrasse 7 Synagoge Synagogue, Bruchstrasse 51
D4 E/F 3 E3
Tamilische Hindu Kulturgemeinschaft Hindu temple, Bahnhofstrasse 19a, Root Weitere Gottesdienste siehe Tageszeitung (Samstagsausgabe) For additional church services consult the newspapers (Saturday edition)
Luzern Hotels Lucerne hotels Bahnhofstrasse 3, 6003 Luzern, T +41 41 241 10 30 | luzern-hotels.ch siehe auch Hotelübersicht Seiten 56 bis 58 for further informations see pages 56 to 58
Fundbüro Lost & Found SBB Bahnhof Luzern, 1. OG Train station Lucerne, 1st floor Luzerner Polizei Fundbüro Lost & Found at the police station Hirschengraben 17b, T +41 41 248 86 66, fundbuero@lu.ch, fundbuero.lu.ch
E6
1
F2
3
Geldwechsel Change Western Union
Bahnhof Luzern, 1. OG
UMC Change GmbH
Frankenstrasse 5
E6
Luzern Tourismus Lucerne Tourism | Tourist Board Bahnhofstrasse 3 | T +41 41 227 17 17, E5 luzern@luzern.com | luzern.com Tourist Information Luzern E5 (im Bahnhof, Gleis 3 in the train station, platform 3) Zentralstrasse 5, T +41 41 227 17 17 Tourist Information Weggis, Seestrasse 5, T +41 41 227 18 00, weggis@luzern.com, weggis-vitznau.ch
1
E5
80 | Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Internet Internet An ausgewählten Plätzen in der Stadt Luzern kann gratis und kabellos auf das Internet «Free WiFi – LUZERN.COM» zugegriffen werden. Weitere Informationen zum WLAN in Luzern finden Sie auf der Seite 57. Public WiFi in Lucerne: At selected places in Lucerne everyone can access “Free WiFi – LUZERN.COM” for free. Further information about WLAN in Lucerne can be found on page 57.
Mehrwertsteuer Value added tax Die Mehrwertsteuer (MwSt.) von 7,7 % ist in der Schweiz bei allen Leistungen im Verkaufspreis enthalten. Ausländische Touristen haben das Anrecht auf die Rückerstattung der MwSt., wenn der Einkaufswert der Waren pro Geschäft mind. CHF 300 (inkl. Steuer) beträgt. Die Gegenstände müssen für den privaten Zweck oder für Geschenkzwecke bestimmt sein und innert 30 Tagen nach Übergabedatum ins Ausland ausgeführt werden. Verlangen Sie im jeweiligen Geschäft das entsprechende Antragsformular. The value added tax VAT (7,7 %) in Switzerland is included in the sales price of all services and goods. Foreign visitors are entitled to a refund of the VAT on purchases exceeding CHF 300 per shop (including tax). The goods must be intended for private use or g ift-purposes and exported within 30 days of delivery. Request the export declaration form in the store where the goods were purchased.
Märkte Markets Wochenmarkt Weekly market Dienstag- und Samstagmorgen, entlang der Reuss Tuesday and Saturday morning, along the river Reuss Handwerksmarkt Handicrafts market 1. Samstag im Monat (Apr–Dez), Weinmarkt 1st Saturday of the month (Apr–Dec), Weinmarkt Monats-Warenmarkt Monthly market 1. Mittwoch im Monat (März–Dez), Bahnhofstrasse 1st Wednesday of the month (Mar–Dec), Bahnhofstrasse Fischmarkt Fish market Dienstag-, Freitag- und Samstagmorgen, Unter der Egg 07.00–12.00 Tuesday, Friday and Saturday morning, Unter der Egg 07.00–12.00
Trinkgeld Tips Bedienung und Mehrwertsteuer sind in den Preisen inbegriffen. Gute Bedienung wird mit einem Trinkgeld belohnt. Service charge and VAT are included in the prices. An extra tip is given for a good and friendly service.
Restaurants mit dem roten Aufkleber stellen ihre Toiletten öffentlich zur Verfügung. Restaurants with the red sticker make their toilets available for public use.
Öffnungszeiten Shopping Opening hours
Post Post office
Montag – Mittwoch Monday – Wednesday
09.00 – 19.00
Donnerstag – Freitag Thursday – Friday
09.00 – 21.00
Samstag Saturday
09.00 – 17.00
Die Geschäfte im Bahnhof Luzern haben längere Öffnungszeiten und sind täglich bis 21.00 Uhr geöffnet. The shops in the train station have more flexible opening hours and are open daily until 21.00.
Parks Parks
Hauptpost Main post office, Bahnhofplatz Poststelle Universität Post office University, Frohburgstrasse
D5
2
E6
6
Posttaxen Stamps Innerhalb der Schweiz kostet der A-Post-Briefversand CHF 1 Within Switzerland the priority postage is CHF 1 Von der Schweiz nach Europa / Übersee kostet der A-Post Briefversand (bis 20 g) CHF 1.50 / 2.00 The priority postage for Europe / overseas is CHF 1.50 / 2.00
Dreilinden (Konservatorium), Hirschpark, Stadtpark (Wettsteinpark), Park beim Richard Wagner Museum, Inselipark und Seepark. Dreilinden (Conservatory), Hirschpark (deer park), City park (Wettstein), Richard Wagner Museum park, Inselipark near the train station and Seepark.
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 81
WISSENSWERTES GOOD TO KNOW
Die netten Toiletten The friendly toilets
Schenken Sie ein Stück Zentralschweiz
Fussgängerleitsystem Luzern Lucerne pedestrian guidance system Informationsstelen auf den Trottoirs und in den Fussgängerzonen in der Innenstadt zeigen den Weg zu den nächsten Sehenswürdigkeiten und wichtigen Plätzen. Information pillars on the pavements and in the pedestrian zones of the old town quarter give directions to the nearest sights and important locations.
Mit dem Zentralschweizer Gutschein schenken Sie Ihren Liebsten die ganze Vielfalt der Region Luzern-Vierwaldstättersee. Der Gutschein wird an vielen Einlösestellen in der ganzen Zentralschweiz akzeptiert und kann für unterschiedliche Aktivitäten eingesetzt werden. Mehr Informationen und Kauf unter www.zentralschweizer-gutschein.ch
Top 5 Sonnenuntergänge in der Zentralschweiz In der Region Luzern-Vierwaldstättersee erleben Sie an vielen Orten einen romantischen Sonnenuntergang. Ob hoch auf einem Berggipfel oder gemütlich auf einer Schifffahrt. Gönnen Sie sich eine Sonnenuntergangs-fahrt in der Zentralschweiz und beobachten Sie, wie die Sonne die Landschaft in ein orange-rotes Kleid hüllt. 1) Pilatus 2) Fronalpstock 3) Niederbauen 4) Bürgenstock 5) Sonnenuntergangs-Fahrt auf dem Vierwaldstättersee
Give a piece of Central Switzerland as a present Whether for a family outing, a leisure activity with friends or a romantic evening programme for two: with the ‘Zentralschweizer Gutschein’ you can give your loved ones the whole variety of the Lucerne – Lake Lucerne Region as a gift. Further Information or buy at www.zentralschweizer-gutschein.ch
Quais Lakeside promenades Dem Quai und dem Seeufer entlang vom Schweizerhofzum Churchillquai schlendern. Aus einer Senke heraus erkennt man den Titlis. In der Runde reihen sich von links Rigi, Bürgenstock, Buochser- und Stanserhorn, im Rücken des Spaziergängers erhebt sich der majestätische Pilatus. From Schweizerhofquai to the Churchillquai promenades. Pilatus has its back to the city. In the distance you can admire the Titlis glacier. From left to right Mt. Rigi, Bürgenstock, Buochser- and Stanserhorn present themselves in a sweeping stretch.
Studieren in Luzern Study in Lucerne
Rundtour über den Sonnenberg Der Sonnenberg ist ein Paradies für Spaziergänger unweit der Stadt Luzern. Die historische Standseilbahn führt Sie von Kriens direkt auf den Sonnenberg. Geniessen Sie von hier oben die wunderschöne Aussicht über die Stadt Luzern. Roundtour via Sonnenberg The Sonnenberg hill is a paradise for walkers close to the city of Lucerne. The historical funicular takes you from Kriens directly to the Sonnenberg. Enjoy the matchless view of Lucerne.
Informationen finden Sie unter More information: studyinlucerne.ch
Sauerstoff-Tankstelle Oxygen Health Station Bahnhofshilfe Bahnhof Luzern, Gleis 3 platform 3, T +41 79 500 26 00
SPAZIERWEGE UND WANDERUNGEN FOOTPATHS AND WALKS
Länge length: 7 km Dauer duration: 2 h
E6
Anforderung difficulty: mittel medium ➔
➔
Höhendifferenz difference in altitude: 321 m / 349 m
82 | Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Luzern – Oberrüti – Bireggwald Diese leichte Wanderung führt Sie am Aussichtspunkt «Oberrüti» vorbei zum stadtnahen Bireggwald. Den Pilatus und den See haben Sie bei der Wanderung ständig im Blickwinkel. The easy hike takes you to the Biregg-Forest passing the viewpoint “Oberrüti”. The hike offers a rich array of views of the lake and Mt. Pilatus.
Wellness Wellbeing
Anforderung difficulty: leicht comfortable
Die Region Weggis Vitznau Rigi bietet alles, was Sie sich für Ihre aktive oder passive Erholung wünschen. Die Wellnesshotels an der «Luzerner Riviera» erwarten Sie mit professionellen Wellnessangeboten und einem erstklassigen Service. Weitere Informationen und Angebote: weggis-vitznau.ch The Weggis Vitznau Rigi Region is the oasis of wellbeing and offers everything that you could wish for active and restful relaxation. The wellness hotels at “Lucerne’s Riviera” await you with professional health and wellness ranges and first-class service. Further information and offers: weggis-vitznau.ch
Höhendifferenz difference in altitude: 153 m / 222 m
Rekorde in der Region Records in the region
Länge length: 7,41 km
➔
In der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee gibt es zahlreiche Rekorde: The Lucerne-Lake Lucerne Region is home to various records: Auf den Pilatus führt von Alpnachstad aus die steilste Zahnradbahn der Welt. The world’s steepest cog railway runs between Alpnachstad and the summit of the Pilatus. pilatus.ch
Weitere Wandervorschläge For more suggestions on where to walk, visit: luzern.com/wandern luzern.com/hiking
Auf die Rigi fährt ab Vitznau die erste Bergbahn Europas. Meanwhile the Rigi hosts Europe’s first cog railway. rigi.ch
SPORT SPORTS
Der Titlis Cliff Walk ist die höchstgelegene Hängebrücke in Europa. The Titlis Cliff Walk is the highest suspension bridge in Europe. titlis.ch
Badminton | Squash | Tennis Sportcenter Würzenbach, Treffpunkt für Tennis-, Squash- und Badminton-Fans A great venue for tennis, squash and badminton Kreuzbuchstrasse 42, sportcenter-wuerzenbach.ch
C14
Freibäder Outdoor swimming Strandbad Lido, Lidostrasse 6a, lido-luzern.ch Seebad, Nationalquai, seebadluzern.ch
E14
10
C8
9
Strandbad Tribschen, Warteggstrasse, tribschen-badi.ch Seepark Alpenquai, Alpenquai Waldschwimmbad Zimmeregg, Zimmereggstrasse, zimmeregg-badi.ch
25-m-Schwimmbecken, Lern- und Kinderplanschbecken, Erlebnisbecken, Rutschbahn, Sprungturm 25 m swimming pool, learn- and kidspool, explorepool, slide, diving platform Hallenbad Allmend Luzern, Zihlmattweg 46, hallenbadallmend.ch H2
Minigolf Miniature golf D14
Pétanque Pétanque Nationalquai
Surfen Surfing Oana Spirit, Mall of Switzerland, Ebisquare-Strasse 1, Ebikon, mallofswitzerland.ch
Die Stoosbahn überwindet 110 % Steigung. Keine andere Standseilbahn der Welt ist steiler. 110 per cent maximum incline can be overcome by the Stoos railway. No other funicular railway in the world is steeper. stoos-muotatal.ch Das Verkehrshaus in Luzern ist das meistbesuchte Museum der Schweiz. The Museum of Transport in Lucerne is Switzerland’s most visited museum. verkehrshaus.ch
Wichtige Telefonnummern Important phone numbers
Hallenbad Indoor swimming
Minigolf Lido, Lidostrasse, minigolf-lido.ch
Auf das Stanserhorn führt die erste Gondelbahn mit offenem Oberdeck. Mount Stanserhorn is reachable with the world‘s first gondola with an open upper deck. stanserhorn.ch
C7
Internationaler Notruf International Emergency
112
Sanitäts-Notruf Ambulance
144
Polizei-Notruf Police
117
Feuerwehr-Notruf Fire brigade
118
Autopannenhilfe Car breakdown service
140
Dargebotene Hand Help hotline
143 145
Giftinformation Poison control Schweizerische Rettungsflugwacht REGA Swiss Air Rescue REGA Allg. Zahnärztlicher Notfalldienst Emergency dentist on call Luzerner Kantonsspital Cantonal Hospital
1414
0848 582 489 +41 41 205 11 11
Permanence Medical Centre +41 41 211 14 44 Notfallpraxis im Bahnhof Emergency Centre in the train station Mo – Do Mon – Thu 07.00 – 23.00 Fr – So Fri – Sun 24 Std/hrs
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 83
WISSENSWERTES GOOD TO KNOW
➔
Dauer duration: 2 h
UNSERE UNSEREPARTNER PARTNER OUR OURPARTNERS PARTNERS
Unsere Aktionärs- und Wirtschaftspartner engagieren sich für einen Unsere Tourismus Aktionärs- in und Wirtschaftspartner engagieren sich für einen starken der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. starken Tourismus in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Our shareholder and business partners are committed to a strong Our shareholder and business partners are committed to a strong tourism sector in the Lucerne-Lake Lucerne Region. tourism sector in the Lucerne-Lake Lucerne Region.
Kernaktionäre
Core shareholders
Kooperationsaktionäre
Collaborative shareholders
Grossaktionäre
Principal shareholders
Basisaktionäre
Rank-and-file shareholders
WIRTSCHAFTSVERBANDSTADT LUZERN
Strategischer Premium Partner
Wirtschaftspartner
Strategic premium partner
Business partners
Strategische Wirtschaftspartner
Strategic business partners
TOURIST INFORMATION LUZERN In unserer Tourist Information im Bahnhof Luzern (Gleis 3) beraten wir Sie gerne zum vielseitigen Angebot in der Region Luzern-Vierwaldstättersee. We would be happy to advise you on our wide range of offers in the Lucerne-Lake Lucerne Region at our Tourist Information at Lucerne Railway Station (track 3). Unsere Dienstleistungen Our Services Stadtführungen in Luzern Guided City Tours in Lucerne Ausflugsmöglichkeiten in der Region Excursions in the region Tickets für die Schifffahrtsgesellschaft Vierwaldstättersee Tickets for boat cruises Tickets für zahlreiche Bergbahnen Tickets for mountain excursions Tickets für den öffentlichen Verkehr Public transport tickets Tickets für zahlreiche weitere Aktivitäten Tickets for various activities Luzerner Museums-Pass Lucerne Museum Card
Luzern Tourismus auf Social Media Luzern Tourismus ist auf den folgenden Social-Media-Kanälen aktiv: @ilovelucerne @i_love_lucerne Luzern Tourismus @ilove_lucerne +41 41 227 17 17 Tourist Information Luzern Geteilte Freude ist doppelte Freude mit #MyLucerne Teilen Sie Ihre Bilder von Luzern und der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Machen Sie mit und zeigen Sie uns auf den sozialen Netzwerken mit #MyLucerne Ihre Highlights der Leuchtenstadt Luzern.
Diverse Travelpässe Various travel passes Souvenirs Gutscheine Gift Vouchers Diverse Broschüren und Stadtpläne Various brochures and city maps Aktuelle Veranstaltungen Latest events Insidertipps Insider tips
Kontaktieren Sie uns Contact us Phone: +41 41 227 17 17 Hotelreservation: T +41 41 227 17 27 WhatsApp: +41 41 227 17 17 Mail: luzern@luzern.com Website: luzern.com
Öffnungszeiten Tourist Information Opening hours Tourist Information Montag bis Freitag Monday to Friday 08.30 – 19.00 Samstag Saturday 09.00 – 19.00 Sonntag Sunday 09.00 – 17.00
Öffnungszeiten Call Center Opening hours Call Center Montag bis Freitag Monday to Friday 08.30 – 17.00 Samstag/Sonntag Saturday/Sunday 09.00 – 13.00
Bleiben Sie mit uns in Kontakt Stay in contact with us Folgen Sie uns auf unseren Social-Media-Kanälen und teilen Sie Ihre Bilder von der Stadt Luzern und der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee mit uns #MyLucerne. Follow us on social media and share your photos of Lucerne and the Lake Lucerne Region with us #MyLucerne.
Lucerne Tourism on social media Please find Lucerne Tourism on the following social media channels: @ilovelucerne @i_love_lucerne Luzern Tourismus @ilove_lucerne +41 41 227 17 17 Tourist Information Luzern A pleasure shared is a pleasure doubled with #MyLucerne Share your photos of Lucerne and the Lake Lucerne Region. Join in the fun at #MyLucerne and use social media to share the highlights of your stay in Lucerne.
M ALL E H T R E V DISCO ND A L R E Z T I OF SW E! E XPERIENC Explore 80+ Shopping Adventures, 13 Restaurants & Cafés, 12 Cinemas (IMAX / 4DX), Indoor Surfing, Children’s playground, Fitness & Wellness as well as many seasonal Events.
OPEN FROM MONDAY TO SUNDAY Cinema, Restaurants, Indoor Surfing and Fitness & Wellness
FROM LUCERNE MA S1
BUS 1
13 min DIR. BAAR/ZUG
18 min DIR. FILDERN
OUR BRANDS
MeinHaustier24.ch
AIN STATION: BUCHRAIN EBIKON, FILDERN
more information: mallofswitzerland.ch Mall of Switzerland Ebisquare-Strasse 1, 6030 Ebikon
SETZEN SIE AUF IHR GLÜCK Spiel, Spass und Genuss
STILVOLLE UNTERHALTUNG – ALLES UNTER EINEM DACH! Grand Jeu Casino – Jackpot Casino – Casineum / The Club – Cocktail Bar Restaurant Olivo – Seecafe – Bankette / Kongresse – Parking Täglich geöffnet, Mindestalter 18 Jahre, Zutrittskontrolle (Pass, europ. ID, Führerschein) Mehr Infos auf
www.grandcasinoluzern.ch