The Official Lucerne City Guide, Winter 2020/21

Page 1

THE CITY IN 5 HOURS DIE STADT IN 5 STUNDEN

TS OMEN OUR M ERNE Y E R SHA LUC S #MY WITH U

WHERE TO EAT WHERE  TO SHOP WO MAN EINKAUFEN GEHT

MIT STADTPLAN WITH MAP

2020/2021

RICHTIG GUT ESSEN


sse

tr.

stra Friedberg bo Di e

se

ras

t st

at

m

ch

ue k e r-

re

üc

Sp

s tr .

Reuss-

br

Burgerstr.

b ra G se

as

und s trasse

n Bu

Obergr

sstr. nhau

Lind g arte en n w.

Taub e

e

tr.

/M ess end

rgstr.

Allm

G ug gi w eg

Ah ornstr as se

ens

tr.

atts osm Mo

enbe

Sonn

C laridenstr.

Birk

t r.

c hs

gü t

sg

r. hst is e n

st r.

tsc Moosmattstrasse

e

erg

run

dstr

ass

sse

stra aus enh

Ob

Tau b

ter Un

Eichwaldsstrasse

weg

de

ss

PaulusPlatz

a

stra

g eli

Moosstr Him melr i c h -

Gi

r.

3

rst

2

che

tweg

er

n

lstr .

ch

rna

üh

sse

ba

ma

s t ra

in k

ggi

ur

Do

enb

Gu

Vik p

u f-

Re c k

Zihlmat

se

91

Be r g l i s t r a s

rasse

Tulpe n w.

u

tus39 Ka

rasse

Re ck en bü Tr ep pe hl -

n Bl

M

sse

93

be

us ha dt sse Stastra

h st rasse

E

W

ra

uc

tr a

ra

Mühle bachw eg

of s

.

1

sst

Sälihügel

Horwerst

H

str.

hstr

tu ila

Br

ts c

g en

Pilatusplatz

sse

der

Jesuitenplatz Theater platz 8

Pila

94

g

tr.

96

we

e

er

inh

fs nho

h rsc Hi 5

i le r

P

U n t.

Franziskanerplatz

se

Sälist

se

ald

G

Ste

tzg M ea in le r 42

d-

llw

sse

67

Korn88 . 28 nmarktgli markt 29 Ko r d g ä s s 77 n Br a 98 gg 74

Weinmarkter-

Ober

e

Ha

tra

fo

ras

Hirschenplatz 27 60

54

n gru

tts

Du

ngr

Bah 25

tr.

ma

st r .

st ur

se

87 e n ab

Ro s e n g .

en

Pfy

r ff e

ss tra -S

ers

en

ing

ac h

i r-

n Vo

Br e i t e n l

m asi

stras

63

tras

lih

Empfohlener Stadtrundgang Self-guided Walking Tour

u

58

64

glis

Ob

Parkhaus Parking Lot Parkplätze Car Parking öffentl. WC-Anlagen Public restrooms Fotospot Photospot

K

e l r a in

100

Be r

MUSEEN MUSEUMS Bourbaki Panorama Luzern B6 Gletschergarten A6 Historisches Museum D3 Kunstmuseum Luzern D6 Hans Erni Museum D14 Museum Sammlung Rosengart Luzern E5 Natur-Museum Luzern D3 Richard Wagner Museum H12 Verkehrshaus der Schweiz C14

Hub

Br

r.

hw.

att

rst

3

bac

hm

rasse

c Br u

ste

Heim

F

Horwerst

25 E4 26 D4 27 –  30 D4/5

Klo

sse

s

se

hr

stra

se

a Volt

tr se ühl s tras ens Ho chb

P. -A.-vonSegesser-48 Pl.

sse

as

Esch

att chm sse Br u ld e Eic hm at tst ra ha rain

se

str.

teg

80

t ra

l

hs

büh

uc

och

Villenstrasse

90

Hofkirche

er h

aus

55

sss

rab

Br

Löwendenkmal

Ob

enh

s ra

Museggmauer

Lind

tras

st

E

ggs

st

. erg

z

n

Spreuerbrücke

Bire

at Cys

Re u

Pf i

52

eng

üt

t r.

se

Mühlenplatz

19

sch

Sch

s en

ras

e Löw

Hir

ar

89

gst

Ra th

22

alt G i b r a l ta r r a i

Nadelwehr

g use

ai

Kasernenplatz

-

Wilhelmshöhe

Franziskanerkirche

M

l ig

Wa

Re b h a l d e

br

Jesuitenkirche

Torbogen Ritterscher Palast Rathaus Altstadtplätze

M

d egg

Gi

h tsc Gü g we

. - St r ing hi ll - Sc str. r e irm Sch

e

71

ho f

Be Br a m

weg

r.

St . 83 . Ka rliq u

Bas els tr.

r.

en

Eis

se

KKL Luzern

nn

gi

as

e

So

n

e

tr

Brüg g

in d e

m

rs

ss

e nw

W eg

ra

r.

brücke

ili

lst

Ge iss brü matt cke -

s

M

as

i s l an

gst

Kramgasse

rst

eg Lu

G ie

s tr

mattst

en

Marigaah i l f ss e

mm

ofs e ss

Geiss

s t r.

s

Wettste i n

nd

All

Krong .

r ie

get en tre p pe F

Mühle

t t s t r.

erg

ma t t s t r.

ma

mb

ld

is s

Br a

ber

g tei

Mü n zg .

R

Urnerh o f weg

V

eg w

gi Ju

Lu e

Ge

r.

tr.

Mühlemat tstr.

t sma G e is h a ld e

istrasse

e

Bas e

D

öh

wi

i ar M ig ste

Da

C

SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTSEEING

Kapellbrücke mit Wasserturm

Fl u

terr.g mgbs Brear db t-

sse

S ch re

in e rs

at

en

er m g h ir e S c o rw t

m at t

sse hh st ra

All e Br a m b r g h ö h e

Senti

a s se

sm rg e i s e r - Br a m b e i eid FGrH ntental str.

Br a m

S t . Ka r l

e n str

ra

t alla s taettrs s t r.

erg Br am b ra in

alde

get

eg

he

s tr. ZürSticeihnenstr.

Lu e

Tr ü l l h o fw

issm

e

ofh

Ge

rg

4

tr. mlins Wese

esrge enbs osr a

be

rasse Fluhmattst Bergstrasse

Tr ü llh

Ro

e h al d

lst ita Sp as s e Fr i e d e ntalstrthöhe

Frieden t a lstr.

B

st r

sen

eg lw

73

llen

e a ss ita

be

fll h o Tr ü p p e tre

HOTELS HOTELS Die blauen Ziffern beschreiben die Hotels in Luzern (siehe auch Seiten 46/47). The blue numbers refer to the hotels in Lucerne (see also pages 46/47).

ew e g

Sedelstra

3

Sp

A

t se

Li

Ro

s se

1 E6 2 D5 3 F2 4 B6 5 E4 6 E6 7 E5 8 D14 9 C8 10 E14 11 F5 12 C4 13 B8 14 C5 93 G1 15 D5 86 D4

Bahnhof Luzern Post Hauptgebäude Luzerner Polizei Stadtbibliothek Stadthaus Universität Luzern Zentralbibliothek Camping Seebad Strandbad Lido Lukaskirche Mariahilfkirche Markuskirche Matthäuskirche Messe Luzern St.-Peters-Kapelle Theater

2 soo lism pp lde Go ha

Ma ih

1

ÖFFENTLICHE GEBÄUDE PUBLIC BUILDINGS

Bire

ggs

4

tr.


-

Halde n

tr. de n f

r.

trasse

el d-

Ad Linde

Ri g i s t r 81

se Ge

gne

tma

ttstra

lig

e

nfeld

str.

asse

sse 43

95

32

Carl-Spitteler- Quai

MatthiasLuchsingerPlatz

lquai

sse

35

steig

Kapuzinerw eg

s t r.

en

nd

Dr

tat

hm

Fl u

t

b

ra

w i le r s

ge

tie

ns xe

He

se

st

ras tr .

ns

e

ck

rü ll b pe

9

1

sse

Ins eli qu ai

hb

r.

tr. ts at lim

e ss ra

st er

t

W

ma

ke Rö

An

na

-N

ss lim

at

6

Trib s nst

r.

s elw

eg

99

he

che

nst

rass

an

cil

n-

L e-

Ga

ss

b au

e

er

-G

as

e

se

70

a - sse nn Ga ha el Jo od H

Tr ib

sc

he

nh

or

nw

eg

500 m

l ac

-

Fruttstr.

ig ün

r.

. str

se

Spa

te

65

ra s

rtst

e

um

e

ssli

ss

ai

ra

üc

s ter tr.

qu

st

en

Kantisteg

ss Rö

-

br

Kel l e r s t

nno

A

rg

nd

se

sa

Rösslipassage

en

s ra

strasse

be

st

Bleicher

en

en

ng

U

5

lp

rg

66 Neuweg

nd

Mythenstr.

eg R tw

sli tr. ös atts m

tr.

La

. Neustadtstr

se

is Töd

t r. La

g we

40

Br

-

a

rftes

sse

Bundesplatz

sse

eg

g

We

rs t

sse

nn

stra

sse

st

te

che

tra

tr.

ter

ft

gs

pa

tts

ds

tät lds Wa 97

City Zoom S. 6/7 er

37

ur

Sem

l r ie

ma

ke

urg

tr. ers

11

e

r.

sch

34

W

o Fr

nst

Hir . str

41

rte

7

Zentralstrass

ke

rga

n Fra

50

Mo

ktoria- 47 platz

6

d- Str.

68

r. nst

Frohburgstr.

of

s t ra

45

49

20

Robert -Zün

Th e a t e r

Bahnhofplatz

eg

Seidenhofstr.

Fl o r a w

2

im

eg

Europaplatz

sse

e ass

Teilen Sie Ihre Erlebnisse mit #MyLucerne Share your moments with #MyLucerne

kh

Ka

ha us st

Seeb rück e

se

Reuss

Gr

be

g.

g.

gas en

en

Kurplatz

Hi

s zli

st

e nt

r

© 2019 Mappuls AG, Luzern

7

8

9

lde

s t r.

ai

Haldens

31 Nationa

asse

Zingg entorst

13

r.

ss

g er

nha

ge

eize

u rha

tr.

Br u n

Ad l i

lerstr nswi

sse

ig

rst

Schw

tra

ste

eg

ens

-

ga

d eilin

Lin

de

sse

r.

Leo

stra

sst

fw

eg

r.

i

e

ho

dw

sst

i

Alt

d rie rF

Aben

rus

-

ch

we

fqu

Dr

n

69

chg

S ti ft

St .

ühl

errtn Gä trasse s

uz i

g li s

r.

46

nb Son

Schwanenplatz

38

str

str

En

ba

Sch

ho zer

21

es

sse

33

. str

en

en

-

86

Ha

tGotdstr. har

g

rain

eil

. fstr ho 44

r we

b e r g s t r a ss e

. str

14

of

lk Fa

il f

uai

Bahnhofstra

bsb

stra

er

se

eh

in

ia h

rg .

Fe l s

Ka p

n

en

76

he

ff a c

10

se

R

eg

f

dt -

sse

t r.

in

as 30 15 ellg 62urren g . F 79 57

Ka p

26 athausq

-

te

ns

as str

ag W

gra

rte

72

Le d e

w

Tö p

Se

seg

He

Falkenplatz el G r e nd

r-

g

ns

se

Sternen- b er g asse er l . g . pl. G KapellSch platz

t

seg

Sta

pe

Mu

Mu

e us M 12

ras

b e rg s tr.

Hof-

56

Al

st gg

51

a str

yst

den Frie 59

We

4 17

str.

Stau

e r we g

en

str.

Löw

Br a m

hm

S on

en r. Löwr t e n s t ga

Fl u

a

in

nd

9

g rwe

li Tit

rras s e -Te

r.

erg mbergstr .

a ttr

be

Geiste

Löwenplatz

e

eg

sse stra

a t t w.

8

en

al st

16

as s

mattw

ig

f

m

w Lö

km

te rgs

tr ep pe

hstr

Be

Fl u h -

r.

Den

gst

Be rg -

Kreuz

18

t-

Z üric

Be r

Bergstrasse

Ob.

75

Flu hm at Tre pp e

7 n ra i

ns

6 A

5

10


Swiss Watch & Fine Jewellery Experts since 1888

bucherer.com


11

R

e

Fe

n lse

ta

Be

l

Be l l e

ller

ive

r ivestr

höh

is b

strasse ass igistr

14

13

e

e rg

str. Leum

asse

Sch u Le

Tivolistr.

Fe

Brunnhalde

s se

ra Be l l e r i v e s t Be l l e r i v e m at t e

Kr e u z b

uchst

H a l d e ns t

ald

e

B

umattstr. Le

MUSEEN & KULTUR 15 MUSEUMS & CULTURE

ras

ras sese

Hans- Er

Luzern

slih

t r.

tr.

n

A at t s

tts

lse

lös

ma

Haldenrain

tal

SEHENSWÜRDIGKEITEN & TOUREN 10 SIGHTS & TOURS

G erl

St . Anna

12

ni -Qua

i

erquai

C

AUSFLÜGE & MOBILITÄT 21 EXCURSIONS & MOBILITY

Gen

n - Qu a i

sse

uis a

stra

l-G

Lido

e ra

Lid o w

eg

D

SHOPPING 34

E

HOTELS 46

8

10

Vierwaldstättersee Lake Lucerne

F

ESSEN & TRINKEN 50 FOOD & DRINKS

78

lzf

Re

G

NIGHTLIFE 60

lde

b

s to ck

Re b s t o c k h a

he

in

i ra

s tr a sse

s-

sra

burg

sas lzf pe Satrep

as

Sa lz f as

Se e

r.

Sa

str. Salzf a s s Salzfassst

61

n

53

s Trib

11

chen

36

hornw eg

12

13

14

H

WISSENSWERTES 64 GOOD TO KNOW


3

4

stra bo Di e

s tr . tr . ns be ra

G se

as

sg

gi

W eg

en

m

Reuss-

llb pe Ka

s t r. Wa

Kramgasse

Ge iss brü matt cke -

r. hst tsc Gü

re ue k e rüc

Sp

br

Mü n zg .

brücke

Geiss

str .

ser

is e n

Burgerstr.

21

u

str

e as49s

Viktoria- 47 platz

n Fra

k

34

S

el

r.

ma

in k

se

38

7

uf

ras

eg

sch

s4t u 39 a l i P

w

Hir

t r.

Bl

us ha dt asse a t S str

Ka

Pilatusplatz

en

W

94

str.

g

c hs

96

we

tr.

Vo

Hei

üt

ng

b ra

as

Seidenhofstr.

he

H 5

i le r

3

Bahnhofstr

Jesuitenplatz Theaterplatz 86

sse

c ir s

d-

-

. fstr

Franziskanerplatz

Ober llw

i r-

fer

ers

sim

ing

Ka

hr

3

f Pfy

e ass Str

Ha

3

nho Bah 25

n gru

r.

64

Korn88 . 28 nmarktgli markt ai s r s o 29 26 thausq u ä K dg Ra r a n 98 77 B g tzg r Eg M ea i n l e 74 . de r 42 Unt

54

63

sse

6|

rst

t ra

2

te los

K

se

n

hs

as s tr

P. -A.-vonSegesser-48 Pl.

asse

s t ra

uc

s ra

H

ühl ochb

abe

Br st

l

58

teg

80

ellg

Th e a t e r

ngr

n

se

sss

r

30 15 62urren g . F 79 57

Ka p

Weinmarkter-

Ro s e n g .

100

55

st

52

Le d e

Sternen- r b er g e l . g . pl. G Kapel Sch platz

u ss te g

Re u

Pf i

7

Falkenplatz G r e nd

Ra th a

19

. erg

t r.

se stras

se

Mühlenplatz

che

-

büh

at Cys

ai

Hirs

ar ns

st

gas en

22

alt

O

och

gg

87 e n b gra n e HirschenLöw platz 27 60

br ze

H

g

l ig

Gi üt

E rh be

se Mu

se ras

Eis

se

Sch

e

en

as

G i b r a l ta r r a i

ass

lk Fa

tr

Wilhelmshöhe

st r

M 12

Re b h a l d e

Kasernenplatz

-

gg

h

b e rg s tr.

in

rs

h tsc Gü g we

s

e us

d egg

St . 83 . Ka rliq u

Bas els tr.

Br a m

-S rstr. irme Sch

Fl u

gra

D

t r.

-

ili

se

Brüg g

ho f

seg

i s l an

g- S

en

ilf

ss

M

as

llin chi

n

sse stra Be r g Brambergst r.

weg

tr.

C e

str

eg Lu

S

n on

r.

Kro ng.

t t s t r.

matts

gst

in d e

iah ar M ig ste

tra

ber

ig

ld

Mühle

s t r.

ms

ste

Wettste i n

ma t t s t r.

trasse

ma

erg

e nw

Marigaah i l f ss e

am

Friedberg

e

ss

get en tre p pe

Lu e

is s

mb

r.

Ge

Br a

gst

Mühlemat tstr.

tt sma G e is h a ld e

Bergst

e

All

Mu

m at t

se

mb

strasse

rg -

r.

er m g h ir e S c o rw t

t . Ka r l i s

n stra s

B

Br a

en

Be r

et e

eg

att

he

Br a m

Tr ü l l h o fw

ra

erg Br a m b ra in

ueg

sm eis

ts t

rg iss mbe G e i n t e r - Br a H

eg lw

fllho Tr ü p p e tre

G

se

ita

i

ras

Sp

Sp

st tal

t ma

e

nd

e Br a m b r g h ö h e

A

All

i nw

Ob.

sse

2


6

ge

ns

Kapuzin erweg

s t r.

en

nd

swi ligen

Halde n

-

Dr

rst

i ua

Sc

lerstra

31 Natio

Kurplatz

nalquai

se

rha

s us

tr.

sse

Hi

Haldens

32

9

C

empfohlener Stadtrundgang self-guided Walking Tour

D

Europaplatz

ke

üc

br

sse Fl o r a w

2

Bahnhofplatz

45

qu

100 m

7

hb

e

r.

6

E

ai W o Fr

nst

37

ur gs g

pa

te

Sem

11

6

eli

rte

5

r. Ins

rga

41

Zentralstrass

r. nst

Mo

ke

50

Frohburgst

nd -Str.

68

20

Robert -Zü

eg

1

© 2019 Mappuls AG, Luzern er

ft

st

eg

st

Carl- S

Vierwaldstättersee Lake Lucerne

Seebrücke

Reuss

rg

Ge

r.

trasse

MatthiasLuchsingerPlatz

l

e isb

35

llz

15

tz

B

Zingg entorst

13

r.

A

ste ig

xe

He

se

ras

st t-

at

hm

Fl u

of

ize hwe

ras

r.

ga

ilin

st den

sst

de

Dre

sse

li Tit

Leo

stra

errtn Gä trasse s

r.

g.

g.

rg . e g a ss

dh

Ad

. str

ch

we

ofq

hl nbü

eg

sst -

St .

Schwanenplatz

del

i

rie rF

g we

dw

rus

S t if t

46

Son

Aben

chg

sse

tGotdstr. har

eg

n

glis

eil

. fstr ho 44

stra

dt -

69

e Alt

. str

. str

ba

Sch

rh ize

he

b e r g s t r a ss e

En

sse

t r.

er

of

en

72

33

eh

n

14

Se

rte

a str

sse

ff a c

rain

r.

en

ns

f

76

a

yst

Löw

r.

Tö p

ag W

He

in s te

Sta

pe

gst

Hof-

56

Al

seg

str

We

str. den Frie 59

Fe l s

uz i

n

e

Mu

Stau

e r we g

en

Löwenplatz

4 17

51

S on

en r. Löwr t e n s t ga

a

in

nd

Ka p

r.

hm

a ttr

be

g rwe

rw Geiste

rras s e -Te

al st

16

as s

eg

e

a t t w.

8

n ra i

en

km

mattw

ig

hstr

te rgs

tr e p p

m

w Lö

Den

Z üric

Fl u h -

Be

trasse

Be rg -

Kreuz

18

t-

tie

75

Fl u h m at Tr ep p e

7

A

5

8 |7


K A P E L L P L ATZ 5 - 6 0 04 LU Z E R N Schwanenplatz

brü el l

Wasserturm

Seebrücke

Reuss

Ka p

uai ausq

Rath

Rosengartplatz

ck e

Kapellplatz

n Train statio

G E N ÈV E

ZÜRICH

LUZ E R N

LU G A N O

ST. M O R I TZ

LUX E M B O U R G

W W W. L E S A M BA S S A D EU RS .C H


IMPRESSUM IMPRINT Herausgeber Published by Luzern Tourismus AG Bahnhofstrasse 3 6002 Luzern T +41 41 227 17 17 luzern.com luzern@luzern.com

WILLKOMMEN IN LUZERN Lieber Gast, Sie halten die neueste Ausgabe des offiziellen City Guides von Luzern in Ihren Händen. Auf 68 Seiten präsentieren wir Ihnen in ­k ompakter Form die wichtigsten Informationen und schönsten ­A ttraktionen unserer Stadt und der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Luzern hat viel zu bieten: kulturell, historisch und gesellschaftlich. ­E rleben Sie die ­e inmalige ­L andschaft mit der pulsierenden und gleichzeitig beschaulichen Stadt Luzern am Ufer des Vierwaldstättersees. Wir wünschen Ihnen viele schöne Stunden auf Ihrer Entdeckungsreise.

WELCOME TO LUCERNE Dear Visitor, this is the latest edition of the official Lucerne City Guide. Its 68 pages contain clear, concise details of the most important and most interesting aspects of our city and of the Lucerne-Lake Lucerne Region. Lucerne has so much to offer culturally, historically and socially. Experience the scenic delights of our region and the lively yet easy-going city of Lucerne on the shores of Lake Lucerne. Here’s wishing you a very pleasant voyage of discovery!

Inserate | Werbung Commercial Team Manuela Willimann BA Media GmbH T +41 79 455 89 11 willimann@bamedia.ch Grafik Layout aformat.ch Luzern Druck Printed by Swissprinters AG 4800 Zofingen Bilder Pictures Emanuel Ammon Elmar Bossard Beat Brechbühl Lorenz A. Fischer Elge Kenneweg Christian Perret © Luzern Tourismus AG Bestellungen Orders BA Media GmbH ­O bergrundstrasse 26 6003 Luzern T +41 41 248 51 55 info@bamedia.ch Korrektorat Proofreading No limits Schmid

Marcel Perren Tourismusdirektor Luzern | Director Lucerne Tourism

Informationsstand Editorial deadline 8.10.2020 Ausgabe Edition Winter 2021

Tourist Information Bahnhof Luzern Gleis/platform 3 Zentralstrasse 5, 6002 Luzern T +41 41 227 17 17 WhatsApp +41 41 227 17 17 luzern@luzern.com luzern.com

Projektleitung Project manager BA Media GmbH Bruno Affentranger Angel Gonzalo Kaisa Ruoranen Obergrundstrasse 26 6003 Luzern

Winteröffnungzseiten 1. November – 30. April Opening hours winter 1st November – 30th April

Telefonische Erreichbarkeit Opening hours Call Center Tourist Information

Mo – Fr Mon – Fri 08.30 – 17.30 Mo – Fr Mon – Fri 08.30 – 17.00 Sa – So Sat – Sun 09.00 – 13.00 Sa – So Sat – Sun 09.00 – 13.00 Änderungen vorbehalten. Subject to changes.

Änderungen vorbehalten. Angaben ohne Gewähr. All conditions and descriptions subject to change.


SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS AND TOURS KKL Luzern (Kultur- und Kongresszentrum) KKL Luzern (Culture and Convention Centre) Das KKL Luzern am Europaplatz ist das Werk des Pariser Architekten Jean Nouvel. Der Konzertsaal mit 1840 Plätzen gehört zu den besten der Welt. Weiter sind der Luzerner Saal, das Auditorium und das Kunstmuseum Luzern Teil dieses Bauwerks. Öffentliche und individuelle Besichtigung auf Anfrage. The KKL Luzern on Europaplatz is the work of the Parisian architect Jean Nouvel. The main concert hall seats 1840 and ranks amongst the world’s best. The Lucerne Hall, the auditorium and the museum of art also form part of this architectural masterpiece. Public and private tours on application.

Kapellbrücke Chapel Bridge Die Brücke wurde in der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts als Teil der Stadtbefestigung errichtet. Die im 17. Jahrhundert eingefügten Bildtafeln haben Szenen der Schweizer- und Stadtgeschichte und das Leben der Stadtpatrone Luzerns zum Inhalt. This bridge was constructed in the first half of the 14th century as part of the city’s fortifications. The painted panels added in the 17th century portray scenes of Swiss and local history, including the lives of Lucerne’s patron saints.

Wasserturm Water Tower Der achteckige und über 34 Meter hohe Turm wurde um 1300 als Teil der Stadtbefestigung erbaut. Früher wurde er als Archiv, Tresorraum, Gefängnis, Verhör- und Folterraum genutzt. Heute ist er das Wahrzeichen von Luzern und das meistfotografierte Denkmal der Schweiz. This octagonal tower, over 34 meters in height, was built around 1300 as part of the city’s fortifications. It has been used as an archive, treasury, prison and torture chamber. It is now Lucerne’s trademark attraction and Switzerland’s most-photographed monument.

Die Jesuitenkirche ist der erste grosse sakrale Barockbau der Schweiz und wurde um 1666 durch Pater Christoph Vogler im Auftrag der Jesuiten errichtet. Mitte des 18. Jahrhunderts erfolgte die Neuausschmückung des Gewölbes. Eindrucksvoll ist auch die Akustik des prächtigen Kirchenraumes. Established around 1666 by Father Christoph Vogler for the Jesuits, this was the first large baroque building of an ecclesiastical nature to be erected in Switzerland. The dome was newly embellished in the mid 18th century. Also worth noting are the acoustics of the church’s m ­ agnificent interior.

E4

25

Der Palast wurde 1557 als Palazzo im Stil der italienischen Renaissance erbaut und diente als Wohnung für die 1574 nach Luzern berufenen Jesuiten. Heute ist der Rittersche Palast kantonales Regierungsgebäude. Der anmutige ­Innenhof des Gebäudes kann werktags besucht werden.

10 |

Franziskanerkirche Franciscan Church Die Kirche ist ein typisches Bauwerk der mittelalterlichen Bettelordenarchitektur und wurde in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts errichtet. Die gotische Anlage ­beherbergt die am reichsten verzierte Kanzel der Schweiz aus der Zeit zwischen Renaissance und Barock. The architecture of the church, erected in the latter half of the 13th century, is typical of the medieval mendicant order. The Gothic structure boasts the pulpit with the most elaborate ornamentation in Switzerland; it dates from between the Renaissance and the Baroque periods.

Nadelwehr Needle Dam Das Nadelwehr wurde 1859/60 nach einer von Charles Poirée entwickelten, ausgeklügelten Bauart erstellt und ist eine einzigartige Sehenswürdigkeit. Noch heute wird der Wasserstand im Vierwaldstättersee durch Herausnehmen oder Einsetzen der sogenannten Nadeln von Hand reguliert. The Needle Dam, a unique attraction, was installed in 1859/60 after an ingenious design developed by Charles Poirée. The water level of Lake Lucerne is still regulated ­manually by the removal or insertion of its timber “needles”.

Spreuerbrücke Spreuer Bridge

Jesuitenkirche Jesuit Church

Ritterscher Palast Ritterscher Palace

The palace was built as a palazzo in the style of the Italian Renaissance in 1557. It served as living quarters for the ­Jesuits, who were called to Lucerne in 1574. Today the ­Ritterscher Palace is the seat of the cantonal government. The graceful inner courtyard of the building can be viewed on workdays.

Die Holzbrücke wurde 1408 als Teil der Stadtbefestigung vollendet. Zwischen 1626 und 1635 wurden 67 Bildtafeln von Kaspar Meglinger eingefügt, die einen Totentanzzyklus darstellen. Spreuerbrücke heisst sie, weil ausschliesslich von dieser Brücke Spreu und Laub in die Reuss geschüttet werden durften. The timber bridge was completed in 1408 as part of the city’s fortifications. It features 67 paintings depicting a Dance Macabre added between 1626 and 1635. This was the only place that chaff from cereals (Spreu) and foliage could be dumped into the river – hence the name of S ­ preuerbrücke (Chaff Bridge).

Altstadtplätze Old Town squares

D4/D5

27–30

In der Altstadt gibt es malerische Plätze, die von Häusern mit historischen Fresken umgeben sind. Besonders sehenswert sind der Weinmarkt, der Mühlenplatz, der Hirschen­platz sowie der Kornmarkt mit dem Rathaus und dem fresken­geschmückten Zunfthaus zu Pfistern als Blickfang. The Old Town features picturesque squares flanked by buildings bearing historical frescoes. Particularly worth ­seeing are the Weinmarkt, the Mühlenplatz, the Hirschenplatz and the Kornmarkt with the town hall and the ­Guildhall zu Pfistern with its eye-catching frescoes.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.


Besuchen Sie mit uns die weltberühmten Sehenswürdigkeiten wie die Kapellbrücke mit dem acht­e ckigen Wasserturm, die Jesuitenkirche und das KKL Luzern und erfahren Sie Wichtiges und Witziges über die Geschichte und den Alltag der Luzerner. Sie entdecken versteckte Gassen, belebte Plätze und geniessen einen Blick auf die Krone der Stadt, die Museggmauer. Altbekanntes und viel Neues – Luzern freut sich auf Sie! Datum/Buchung: l uzern.com/stadtfuehrungen Zeit: 09.45 – 11.45 Uhr Treffpunkt: Tourist Information im Bahnhof (Gleis 3)

Rathaus Town Hall

D4

26

Das denkmalgeschützte Rathaus wurde zwischen 1602 und 1606 im Stil der italienischen Renaissance errichtet. Ein breites Walmdach überdacht das Gebäude. Unter den offenen Arkaden gegen die Reuss findet noch heute der Wochenmarkt statt. Die Kornschütte, früher ­öffentliches Warenhaus, ist heute ein städtischer ­Ausstellungsraum. Now placed under heritage protection, the town hall was built in the Italian Renaissance style between 1602 and 1606. It shelters beneath a broad hipped roof. Lucerne’s weekly market still takes place beneath the open arcades alongside the River Reuss. The Kornschütte, earlier a ­warehouse used by the citizens, is now a splendid ­exhibition space.

Preis: CHF 20 | Kinder (6 – 16 Jahre) CHF 5

Museggmauer Musegg Wall Die Museggmauer mit den neun Türmen gehört zur historischen Stadtbefestigung Luzerns. Die Uhr am Zytturm aus dem Jahre 1535 ist die älteste der Stadt. Sie hat das Privileg, die Stunden eine Minute vor allen anderen Uhren der Stadt zu schlagen. Vier Türme sind öffentlich zugänglich (Männli-, Wacht-, Zyt-, Schirmerturm). Offen: 1. April – 1. November. The Musegg Wall with its nine towers forms part of Lucerne’s historic fortifications. The clock on the Zyt Tower dates from 1535 and is the town’s oldest. It has the privilege of chiming the hours one minute before all the other clocks in the town. Four towers are open to the public (Männli-, Wacht-, Zyt-, Schirmertower). Open: 1st April – 1st November.

Guided City Walk Join us as we visit world-famous sights such as the Chapel Bridge with the octagonal Water Tower, the Jesuit Church and the KKL Luzern (Culture and Convention Centre Lucerne). On the tour you will learn important and humorous facts about the history of Lucerne and the everyday life of its residents. You will discover hidden alleys, visit town squares teeming with activity and even catch a glimpse of the city’s “crown”, the Musegg Wall. Experience renowned sights and many fascinating aspects. Lucerne looks forward to seeing you! Dates/Booking: l uzern.com/citytours Time: 09.45 – 11.45 am Meeting point: Tourist Information (Train station, platform 3) Price: CHF 20 | Children (6 – 16 years) CHF 5

Löwendenkmal Lion Monument «Der sterbende Löwe von Luzern» ist eines der berühm­ testen Denkmäler der Welt. Es wurde zum Andenken an den Heldentod der 1792 während der Französischen Revolution in den Tuilerien gefallenen Schweizer in den ­Felsen gehauen. Der Schriftsteller Mark Twain erhob den Löwen von Luzern zum «traurigsten und bewegendsten Stück Stein der Welt». The “Dying Lion of Lucerne” is one of the world’s most famous monuments. Carved out of rock, it commemorates the heroism in 1792 of Swiss soldiers who died attempting to protect the Tuileries Palace in Paris during the French Revolution. Mark Twain described the Lion of Lucerne as “the saddest and most moving piece of rock in the world”.

Hofkirche Hof Church Die Hofkirche, ursprünglich ein romanischer Bau, ist das sakrale Zentrum des Chorherrenstifts St. Leodegar im Hof und die Mutterkirche der Stadtbevölkerung. Besonders sehenswert sind die Fassade, der MariäEnd-Altar (Relieftafel um 1500) und der Seel-Altar. What the people of Lucerne call the Hofkirche was ­originally Romanesque in conception; dedicated to patron saint Leodegar, it is today Lucerne’s parish church. Especially noteworthy are the facade, Mary’s altar (with a relief panel dating from 1500), and the souls’ altar.

Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 11

SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS & TOURS

Stadtführung für Einzelgäste


LUZERN LUCERNE IN

Sind Sie den ganzen Tag in Luzern oder ­haben Sie nur fünf Stunden zur Verfügung? Hier finden Sie passende Reiseprogramme für Eilige oder Gäste, die etwas mehr Zeit haben. Wir schicken Sie auf Ihre persönliche Entdeckungsreise und haben Ihnen unsere Highlights und Geheimtipps in drei individuellen Touren zusammengestellt. Viel Spass! Are you spending a whole day in Lucerne or do you only have five hours to spare? Here is a selection of excursion itineraries for those in a hurry and visitors who have a little more time on their hands. We invite you to embark on your own personal voyage of exploration and have compiled our ­highlights and insider tips in three individual tours. Have fun!

12 |

5

Stunden hours

09:00 Start auf dem Bahnhofplatz. Flussabwärts der Reuss folgen. → 09:15 Jesuitenkirche: ein imposanter, prunkvoller Barockbau, der mit seinem prächtigen Innenraum überwältigt. → 10:00 Weiter geht es der Reuss entlang bis zum Nadelwehr. Die Kraft des Flusses geniessen. → 10:30 Nicht weit entfernt ­wartet die zweite Holzbrücke Luzerns: die Spreuerbrücke. Ihre Totentanz-Bilder sind furchterregend. → 11:00 Über die Brücke geht es auf die andere Flussseite: mitten in die Altstadt. Flanieren. Lunch in einem der Restaurants. → 12:30 Der Reuss entlang wieder Richtung See zur Kapellbrücke, der ältesten Holzbrücke Europas. Ein Gang unter dem schützenden Dach lohnt sich. Giebelbilder erzählen die Historie der Stadt. Zum Schluss im Café Le Piaf des KKL Luzern einen von Hand im Haus gerösteten ­K affee geniessen und die Architektur des ­weltberühmten Konzerthauses bestaunen.

Zeitangaben ohne Gewähr. Times are subject to change.

8

09:00 Start at the railway station (Bahnhofplatz). Proceed down­ river, following the River Reuss. → 09:15 Jesuit Church: a magnificent baroque building with a gloriously overwhelming interior. → 10:00 Continue along the River Reuss to the needle dam. Enjoy the power of the river. → 10:30 Not far away, Lucerne’s second wooden bridge is waiting: the Spreuerbrücke. Its paintings of the Dance of Death are frightening. → 11:00 Cross the bridge to the other side of the river: right into the old town. Stroll. Lunch in one of the excellent restaurants. → 12:30 Along the River Reuss again towards the lake to the Chapel Bridge, Europe’s oldest wooden bridge. The gable paintings tell stories about the city’s history. Finally, enjoy a coffee, roasted in the house by hand, in Café Le Piaf in the KKL Lucerne, and marvel the architecture of the world-famous concert house.


09:00 Ticketkauf in der Tourist Information am Bahnhof (Gleis 3). → 09:12 Mit dem Schiff ab Steg 1 geht die gemütliche Fahrt über den Vierwaldstättersee. → 10:10 Ankunft in Vitznau, der Talstation der Rigibahn. Die Zahnradbahn wartet auf die Schiffsgäste und bringt diese innerhalb einer halben Stunde hinauf auf die Spitze dieses prächtigen, legendären Aussichtsbergs, die Rigi. → 11:30 Nach einem Gipfelhalt geht es 362 Höhenmeter ­h inunter. Gemütlich in einem knapp einenhalbstündigen Spaziergang nach Rigi Kaltbad. → 13:00 Lunch in RigiKaltbad, entspannen und Besuch des Mineralbads & Spa am selben Ort. Hier kann man sich so richtig erholen und die Zeit vergessen. → 15:30 Fahrt mit der ­L uftseilbahn hinunter an den See nach ­Weggis. → 16:05 Zurück mit dem Schiff nach Luzern. → 16:47 Ankunft in Luzern und zum Ab­s chluss einen ­G lühwein am «Art on Ice» vor dem Konzerthaus KKL Luzern.

24

09:00 Purchase ticket at the tourist information office in the railway ­s tation (platform 3). → 09:12 Take the boat from pier 1 for a leisurely trip across Lake Lucerne. → 10:10 Arrival in Vitznau, the valley station of the Rigi Railway. The cogwheel railway waits for the boat guests and takes them up to the top of this magnificent, legendary panoramic mountain, the Rigi, within half an hour. → 11:30 After stopping at the summit, the route descends 362 metres in altitude. A leisurely walk of almost one and a half hours to Rigi Kaltbad. → 13:00 Lunch in Rigi Kaltbad, relax and visit the Mineral Bath & Spa at the same place. Here you can really relax and forget the time. → 15:30 Take the cable car down to the lake to Weggis. → 16:05 Back by boat to Lucerne. → 16:47 Arrival in Lucerne and finally a mulled wine at the “Live on Ice” in front of the KKL Lucerne.

Stunden hours

09:00 Wir starten in den Tag mit einem ausgiebigen Frühstück im Hotel des Balances. → 10:00 Spaziergang durch die Altstadt bis zum Schwanenplatz. Von dort fahren wir mit dem Bus zum Verkehrshaus der Schweiz (Bus ­N ummer 6, 8 oder 24). Das meistbesuchte Museum des Landes ist einen mehrstündigen Aufenthalt wert. Lunch zwischendurch → 15:00 Spaziergang dem See entlang Richtung Stadtzentrum. Nach einer halben Stunde taucht am Quai das «Casino» auf, eine eindrucksvolle Anlage aus der Belle Époque des Tourismus. Reinschauen! (Achtung: Ausweis vorzeigen am Eingang obliga­ torisch) → 17:00 Zu Fuss in zehn Minuten zurück an den Schwanenplatz. Entlang der Reuss weitere zehn Minuten bis zur Rathausbrauerei. Hier wartet der Apéro: leckeres Bier aus der eigenen Brauerei. → 18:30 Start zur AlpkäseFondue-Tour mit e-TukTuk, einem Gefährt, in dem Sie die Stadt während des Essens erkunden können (luzern.tuktuk.ch). → 20:00 Pünktlich sind wir zurück am Quai des Sees und können das Lilu Lichtfestival Luzern besuchen (vom 7. bis 17. Januar 2021). Spekta­ kuläre Lichtinstallationen, welche das Auge erfreuen und die Seele wärmen. Danach: Genug für heute. Schlafen. → 08:00 Gemüt­ licher Bummel durch die Gassen der Altstadt Luzerns. Eine Abschiedstour vor dem ­Wiederkommen.

09:00 We start the day with an extensive breakfast at the Hotel des Balances. → 10:00 Walk through the old town to Schwanenplatz. From there we take the bus to the Swiss Museum of Transport (Bus number 6, 8 or 24). The most visited museum in the coun­ try is worth a stay of several hours. Lunch in between → 15:00 Walk along the lake towards the city centre. After half an hour the “Casino” appears at the quay, an impressive building from the Belle Époque of tourism. Take a look! (Attention: Show ID at the entrance obligatory) → 17:00 Back to Schwanenplatz on foot in ten minutes. Along the River Reuss an­o ther ten minutes to the Rathausbrauerei, a local ­b rewery restaurant. Here the aperitif awaits: delicious beer from their own brewery. → 18:30 Start the Cheese Fondue Tour with e-Tuk-Tuk, a vehicle in which you can explore the city while eating (lucerne.tuktuk.ch). → 20:00 On time we are back at the quay and can visit the Lilu Light Festival Lucerne (from 7 to 17 January 2021). Spectacular light installations, which delight the eye and warm the soul. Afterwards: Enough for today. Sleep. → 08:00 A leisurely stroll through the alleys of Lucerne’s Old Town. A ­f arewell tour before coming back.

| 13

SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS & TOURS

8

Stunden hours


041 – das Kulturmagazin 041 – Lucerne’s Culture Magazine

Luzerner Theater Lucerne theatre

«041 – Das Kulturmagazin» mit einem ausführlichen Kulturkalender ist die Monatszeitschrift für Luzern und die Zentralschweiz. “041 – Das Kulturmagazin” including a detailed cultural calendar is a monthly magazine focused on Lucerne and Central Switzerland.

Das Luzerner Theater direkt an der Reuss ist das einzige professionell produzierende Theater der Zentralschweiz. In den drei Sparten Oper, Schauspiel und Tanz werden jährlich zahlreiche Produktionen zur Premiere gebracht. The Lucerne Theatre on the River Reuss has been the only producing theatre in Central Switzerland. You can expect various premieres during each season in the categories of opera, plays and dance.

luzernertheater.ch | Theaterstrasse 2, 6003 Luzern

kulturluzern.ch | null41.ch

Jazzkantine Jazzkantine

C4

jsl.ch/kantine.htm | Grabenstrasse 8, 6004 Luzern Die Jazzkantine ist das Konzertlokal der Jazzabteilung der Musikhochschule Luzern und ein Treffpunkt für ­jedermann. Regelmässig Konzerte, Jam-Sessions und Discoanlässe. The Jazzkantine, a popular meeting place, is where the town’s music college puts on jazz gigs and jam sessions.

86

Luzerner Sinfonieorchester LSO Lucerne Symphony Orchestra LSO Das LSO ist das Residenzorchester im KKL Luzern. The Lucerne Symphony Orchestra (LSO) is the orchestra in residence of the KKL Luzern. sinfonieorchester.ch James Gaffigan, Chefdirigent Chief Conductor

KKL Luzern (Kunst- und Kulturzentrum) KKL Lucerne (Culture and Convention Centre)

E6

kkl-luzern.ch | Europaplatz 1, 6005 Luzern

Schüür – Konzertzentrum Schüür – Concert centre

G6

schuur.ch | Tribschenstrasse 1, 6005 Luzern

Das meisterhafte Bauwerk des Architekten Jean Nouvel birgt unter seinem weitreichenden Dach einen der besten Konzertsäle der Welt. Beneath its jutting roof, the masterful KKL Lucerne created by architect Jean Nouvel contains one of the world’s greatest concert halls.

Kleintheater Luzern Kleintheater Lucerne

D4

Die Schüür ist einer der angesagten Orte in Sachen Livemusik und Partys in der Stadt Luzern. Concert hall Schüür is Lucerne’s place to be for live music and parties.

G5

kleintheater.ch | Bundesplatz 14, 6003 Luzern Eine der ältesten und meistbespielten Gastspielbühnen für die Sparten Sprech-, Musik- und Tanztheater, Kabarett, Kindertheater, Musik und Literatur. The Kleintheater Lucerne is a venue devoted to guest ­performances featuring the spoken word, musical and dance theatre, cabaret, children’s theatre, music and literature.

Kunstgalerien Art Galleries

Sedel – Musikzentrum Sedel – Music centre sedel.ch | Sedelstrasse, 6006 Luzern 6 Das ehemalige Gefängnis ist heute ein Musik- und Atelierzentrum. Jedes Wochenende gibt es Konzerte und Partys. The Sedel, a former prison, is now a music and workshop centre. It puts on gigs and parties every weekend.

Südpol Luzern – Musik, Tanz, Theater Südpol Lucerne – music, dance and theatre sudpol.ch | Arsenalstrasse 28, 6010 Kriens

Neben den verschiedenen Museen gibt es in Luzern auch viele schöne Galerien mit Kunst unterschiedlicher Art. Alongside the various museums, Lucerne is home to a ­number of wonderful and varied art galleries.

Der junge Kulturbetrieb Südpol hat sich innert kurzer Zeit mit einem innovativen Programm in Musik, Tanz und Theater einen überregionalen Namen geschaffen. The Südpol, a youth-oriented cultural institution, has quickly made a national name for itself thanks to an innovative programme of music, dance and theatre.

Kunsthalle Luzern Art gallery Lucerne

Theater Pavillon Luzern Theatre Pavillon Lucerne

B6

H9

kunsthalleluzern.ch | Löwenplatz 11, 6004 Luzern

spielleute.ch | theaterpavillon.ch | Spelteriniweg 6, 6005 Luzern

Die Kunsthalle Luzern zeigt Wechselausstellungen von ­zeitgenössischen Künstlerinnen und Künstlern. The Kunsthalle Luzern gallery presents temporary ­exhibitions featuring contemporary artists.

Der Theater Pavillon im Luzerner Tribschenquartier ist Kulturwerkplatz und Begegnungsort. The Theatre Pavillon in Lucerne’s Tribschen district is both a culture workshop and a place of encounter.

Neubad Luzern Neubad Lucerne

H4

Treibhaus – Jugend- und Kulturzentrum Treibhaus – youth and cultural centre

H9

neubad.org | Bireggstrasse 36, 6003 Luzern

treibhausluzern.ch | Spelteriniweg 4, 6005 Luzern

Die kultur- und kreativwirtschaftliche Zwischennutzung des ehemaligen Hallenbads Biregg. Regelmässig ­Partys, Konzerte, Flohmarkt, Gesprächsrunden usw. The former indoor swimming pool is now a place to be for parties, concerts, flea markets, round of talks, etc.

Im Treibhaus finden regelmässig Konzerte von lokalen und internationalen Acts, Partys, Workshops und Lesungen statt. The Treibhaus presents regular concerts by acts both local and international, parties, workshops, and readings.

14 |

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.


MUSEEN MUSEUMS

Luzerner Museums-Pass

Die Auswahl an Museen in Luzern ist ­einmalig umfangreich. Museumsliebhaber kommen hier voll auf ihre Kosten. Lucerne boasts an enviable selection of ­museums. Museum lovers can look forward to numerous exhibitions on all kinds of ­different topics.

Einmalig gültig: Verkehrshaus der Schweiz, Kunstmuseum, Sammlung Rosengart, Gletscher­g arten, Richard Wagner Museum, Bourbaki ­Panorama, Historisches Museum, ­N atur-Museum, Hans Erni Museum.

Besuchen Sie mit dem Luzerner Museums-Pass während zwei aufeinanderfolgenden Tagen ­b eliebig viele Museen.

Verkaufsstellen: Tourist Information im Bahnhof Luzern und alle teilnehmenden Museen

Lucerne Museum Card Visit any number of museums (one entry per museum) on two consecutive days using the Lucerne Museum Card.

Bourbaki Panorama Luzern Bourbaki Panorama Lucerne

B6

bourbakipanorama.ch | T +41 41 412 30 30 | Löwenplatz 11 Das 112 x 10 Meter grosse Rundgemälde, ein europäisches Kulturdenkmal, ist Zeuge der Sehlust der Menschen des 19. Jahrhunderts. Es zeigt ein prägendes Ereignis der Schweizer Geschichte. Museumsbesuch mit Tablet-App! The 112 x 10 meter circular painting, a European cultural ­monument, is a witness to 19th century audiences’ appetites for visual sensations. It depicts a defining event in Swiss ­history. Visit the museum with an app!

Valid at: Swiss Museum of Transport, Museum of Art Lucerne, Rosengart Collection Lucerne, Glacier Garden Lucerne, Richard ­Wagner Museum, Bourbaki Panorama, Museum of History, Lucerne Museum of Natural History, Hans Erni Museum. Price: CHF 36 Purchase at: Tourist Information in the train station Lucerne and all participating museums

1 Pers. CHF 12 | Kind* CHF 7 | 01.11. – 31.03. | täglich 10.00 – 17.00 1 Pers. CHF 12 | Child* CHF 7 | 01.11. – 31.03. | daily 10.00 – 17.00

Gletschergarten Luzern Glacier Garden Lucerne

A6

Hans Erni Museum Hans Erni Museum

C14

gletschergarten.ch | T +41 41 410 43 40 | Denkmalstrasse 4

verkehrshaus.ch/hansernimuseum | T +41 41 375 75 75 | Lidostrasse 5

Der Gletschergarten nimmt Sie mit auf eine Zeitreise vom ­Palmenstrand über die Eiszeit bis zur Gegenwart. Entdecken Sie die Wunderkammern im renovierten Schweizerhaus und ­finden Sie den Weg durch das märchenhafte Spiegellabyrinth. The Glacier Garden takes you on a journey through time from the palm beach, through the Ice Age to the present day. Discover the Chambers of Wonder in the newly renovated Schweizerhaus and find your way through the fairytale labyrinth of mirrors.

Die Sammlung von 300 Arbeiten des Künstlers und Wechselausstellungen auch mit Werken anderer Künstlerinnen und Künstler ermöglichen den Blick auf Ernis einzigartiges Schaffen und zeitgeschichtliche, technische und ökologische Themen. The collection of about 300 works of Hans Erni and temporary exhibitions with works of other artists provide an overview of his unique work and historic, technical and ecological topics.

1 Pers. CHF 15 | Gästekarte CHF 12 | Kind* CHF 8 | täglich 10.00 – 17.00 1 Pers. CHF 15 | guestcard CHF 12 | Child* CHF 8 | daily 10.00 – 17.00 * 6–16 Jahre / 6–16 years

1 Pers. CHF 32 | Kind* CHF 12 (inkl. Verkehrshaus) | täglich 11.00 – 17.00 1 Pers. CHF 32 | Child* CHF 12 (incl. Museum of Transport) | daily 11.00 – 17.00

| 15

MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE

Preis: CHF 36


g n i w o l F e t a l o c o Ch ll Wa

16 |


D3

Kunstmuseum Luzern Museum of Art Lucerne

D6

historischesmuseum.lu.ch | T +41 41 228 54 24 | Pfistergasse 24

kunstmuseumluzern.ch | T +41 41 226 78 00 | Europaplatz 1

Geschichte der Region hautnah erleben: Theatertouren im Museumslager, Objekte in der Dauerausstellung mit einem Tablet erforschen oder Sonderausstellungen besuchen. Explore the region’s history up close: take a theatre tour (only in German) or examine the exhibitions with a tablet.

Die Gegenwartskunst, Wechselausstellungen sowie die lebendige Auseinandersetzung mit der Sammlung sind die Schwerpunkte des Kunstmuseums Luzern. The museum of art focuses on contemporary art and temporary exhibitions and engages with aspects of its own collection.

1 Pers. CHF 10 | Kind* CHF 3 | Di – So 10.00 – 17.00

1 Pers. CHF 15 | Kind* CHF 6 | Di – So 11.00 – 18.00 | Mi 11.00 – 19.00

1 Pers. CHF 10 | Child* CHF 3 | Tue – Sun 10.00 – 17.00

1 Pers. CHF 15 | Child* CHF 6 | Tue – Sun 11.00–18.00 | Wed 11.00–19.00

Museum Sammlung Rosengart Luzern Rosengart Collection Lucerne

E5

Natur-Museum Luzern Lucerne Museum of Natural History

D3

rosengart.ch | T +41 41 220 16 60 | Pilatusstrasse 10

naturmuseum.ch | T +41 41 228 54 11 | Kasernenplatz 6

Die Klassische Moderne ist im Museum nebst einzigartigen Werken von Pablo Picasso und Paul Klee mit über 20 weiteren Künstlern des 19. und 20. Jahrhunderts vertreten. The museum shows Classic Modernists, Pablo Picasso, Paul Klee and 20 other artists of the 19th and 20th century.

Das einzige naturhistorische Museum der Region zeigt Teile der umfangreichen Sammlungen zu Geologie, Fauna und Flora. The only such museum in the region shows selections from its extensive collections of geology, fauna and flora.

1 Pers. CHF 18 | Kind* CHF 10 | 01.11. – 31.03. | täglich 11.00 – 17.00

1 Pers. CHF 10 | Kind* CHF 3 | Di – So 10.00 – 17.00

1 Pers. CHF 18 | Child* CHF 10 | 01.11. – 31.03. | daily 11.00 – 17.00

1 Pers. CHF 10 | Child* CHF 3 | Tue – Sun 10.00 – 17.00

Eyewear designed and made in Switzerland. Welcome to the place of origin, where the eyewear brand Götti Switzerland was founded in 1998.

Valid for all Götti Switzerland eyewear. Non-cumulative.

Mühlenplatz 1, Lucerne - gotti.ch

Cityguide_klein.indd 1 * 6–16 Jahre / 6–16 years

02.03.20 17:08 | 17

MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE

Historisches Museum Luzern Museum of History Lucerne


7. – 17. Januar 2021

www.lichtfestivalluzern.ch

18 |


WEITERE MUSEEN OTHER MUSEUMS Alpineum – 3D-Alpen-Panorama Alpineum – 3D Alpine panorama alpineum.ch, Denkmalstrasse 11

Richard Wagner Museum Richard Wagner Museum

H12

1 Pers. CHF 5 | Kind** CHF 3 | täglich 09.00 – 18.00 (November – März geschlossen) 1 Pers. CHF 5 | Child** CHF 3 daily | 09.00 – 18.00 (November – March closed)

A6

richard-wagner-museum.ch | T +41 41 360 23 70 | Richard-Wagner-Weg 2 Museum im Bellpark Museum in Bellpark bellpark.ch, Luzernerstrasse 21, 6010 Kriens 1 Pers. CHF 10 | Kind** CHF 8 | Mi – Sa 14.00 – 17.00 | So 11.00 – 17.00 1 Pers. CHF 10 | Child** CHF 8 | Wed – Sat 14.00 – 17.00 | Sun 11.00 – 17.00

1 Pers. CHF 10 | Kind** CHF 5 | Di – So 11.00 – 17.00 | Winterpause 1.12. – 31.3. 1 Pers. CHF 10 | Child** CHF 5 | Tue – Sun 11.00 – 17.00 | Winterbreak 1.12. – 31.3.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

* 6–16 Jahre / 6–16 years ** Kinder bis 12 Jahre gratis / Free admission up to the age of 12

Verkehrshaus der Schweiz Swiss Museum of Transport

C14

verkehrshaus.ch | T +41 41 375 75 75 | Lidostrasse 5 Das Verkehrshaus zeigt mit mehr als 3000 Objekten die Entwicklung des Verkehrs und der Mobilität auf Strasse, Schiene, Wasser, in der Luft und im Weltall. The Swiss Museum of Transport shows development of transport and mobility on road, rail and water, in the air and in space. 1 Pers. CHF 32 | Kind* CHF 12 | Winter 10.00 – 17.00 | Sommer bis 18.00 1 Pers. CHF 32 | Child* CHF 12 | Winter 10.00 – 17.00 | Summer until 18.00

ngsreise e Entdecku 30-minütig rience pe ex r to si vi 30 minutes

Verkehrshaus in Luzern Täglich offen/Open daily

| 19

MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE

Originale erzählen vom Leben des berühmten Komponisten auf Tribschen, der hier sechs Jahre lebte und arbeitete (1866 – 72). Original artefacts illustrate the life of this famous composer, who resided in Tribschen for six years from 1866 to 1872.


Visit the Lion Monument and the nearby museums Glacier Garden and Bourbaki Panorama

Natural Monument Phone 041 410 43 40 gletschergarten.ch

European Cultural Monument, Panorama painting Phone 041 412 30 30, bourbakipanorama.ch

Wintererlebnisse rund um den Vierwaldstättersee WINTER DREAMS ON LAKE LUCERNE E N S IE BUCH KET IH R T IC N T E R EU O N L IN E R N E .C H UC L AKEL

Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees (SGV) AG Information und Buchung: Tel. +41 41 367 67 67 oder lakelucerne.ch

20 |


AUSFLÜGE UND ­MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY Autovermietung Car rentals Avis, Sternmatt 9, 6010 Kriens, avis.com Hertz, Luzernerstrasse 48, 6030 Ebikon, hertz.com Miecar AG, Neuweg 8, 6003 Luzern, miecar.ch Mobility Carsharing, mobility.ch Sixt rent-a-car AG, Haldenstrasse 11, 6006 Luzern, sixt.ch

Parkmöglichkeiten Public parking Bitte folgen Sie dem Parkleitsystem pls-luzern.ch. Please follow the illuminated parking signs pls-luzern.ch. Allmend, Horwerstrasse 93

H1

Altstadt, Baselstrasse 4

D2

Am Gütsch, Baselstrasse 61a

D2

Bahnhofparking P1+2, Bahnhofplatz 1 *

D6

Bahnhofparking P3, Frohburgstrasse 3

E6

Casino-Palace, Haldenstrasse 6 *

B8

City Parking, Zürichstrasse 35

A6

Eichhof, Obergrundstrasse 109 Eiszentrum, Eisfeldstrasse 2

F1 G9

Flora, Seidenhofstrasse

E5

Hirzenmatt, Winkelriedstrasse 36

F4

Kantonalbank, Hirschmattstrasse *

E4

Kesselturm, Burgerstrasse 20 *

E3

Löwencenter, Zürichstrasse 7 *

A6

National Hof, Haldenstrasse 23a *

B7

Schweizerhof Parking, Schweizerhofquai 3 *

C5

Alle Parkhäuser sind 24 Stunden geöffnet. All car parks are open 24 hours. * Parkhaus verfügt über eine Elektrotankstelle Parking with electric filling station

Schiff Boat Cruises Direkt beim Bahnhof sind seeseits die Landungsstege für die Schiffe der SGV zu finden. Boat piers are located in front of the train station. lakelucerne.ch

Als Übernachtungsgast in der Stadt Luzern profitieren Sie von der kostenlosen Nutzung von Bus und Bahn in der Tarifzone 10 in der Stadt Luzern (exkl. Schifffahrt). Weitere Informationen finden Sie auf S. 47 oder unter luzern.com/gaestekarte.

Free use of public transport Visitors staying in an accommodation in the City of Lucerne can travel for free on public transport in the city of Lucerne (buses and trains, excl. boats). Further information can be found on p. 47 or at luzern.com/visitorcard.

Taxi Taxi Taxistände befinden sich vor dem Bahnhof Luzern, am Schwanenplatz, am Pilatusplatz und vor dem Luzerner Theater. Taxi stands are located in front of the train station, at Schwanenplatz, at Pilatusplatz and in front of the Lucerne Theatre.

Velovermietung Bicycle rentals nextbike an diversen Standorten in der Stadt nextbike, several locations in the city nextbike.ch SBB Fahrräder am Bahnhof Luzern SBB bicycles at the Lucerne train station rentabike.ch Tourist Information Weggis Tourist Information Weggis weggis-vitznau.ch

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 21

AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY

Kostenloses ÖV-Ticket

Europcar, Inseliquai 12a, 6005 Luzern, europcar.ch


Schokoladen-Erlebnisse Das Alpenland Schweiz wird als «Schoggiland» schlechthin bezeichnet und ist auf der ganzen Welt für seine feinen Schokoladen-Kreationen bekannt. Worin liegt das Geheimnis? Tauchen Sie ein in die Welt der Schokolade. Aeschbach Chocolatier, Hochschwerzeln, 6037 Root Chocolat Schönenberger, Täschmattstrasse 10, 6015 Luzern Max Chocolatier, Schweizerhofquai 2, 6004 Luzern Swiss Chocolate Adventure, im Verkehrshaus, Lidostrasse 5, 6006 Luzern Chocolate World, Confiserie Bachmann, Schwanenplatz 7, 6002 Luzern Läderach Chocolatier Suisse, Weggisgasse 1, 6000 Luzern luzern.com/chocolate

OFFICIAL VICTORINOX STORE Store Luzern Hirschenplatz 12, 6004 Luzern +41 41 412 28 30 info.luzern.ch@victorinox.com

AUTHORIZED RETAILERS Casagrande AG Souvenirs Grendel 6, 6004 Luzern Bucherer AG Langensandstr. 27, 6002 Luzern H. Weber & Co. AG Weinmarkt 20, 6004 Luzern FROM THE MAKERS OF THE ORIGINAL SWISS ARMY KNIFE™ ESTABLISHED 1884 22 |

The fascination of chocolate Situated in the Alps, Switzerland is known as the home of chocolate par excellence, famous the world over for its exquisite chocolate creations. What is the secret? Welcome to the world of chocolate. Aeschbach Chocolatier, Hochschwerzeln, 6037 Root Chocolat Schönenberger, Täschmattstrasse 10, 6015 Lucerne Max Chocolatier, Schweizerhofquai 2, 6004 Lucerne Swiss Chocolate Adventure at the Swiss Museum of Transport, Lidostrasse 5, 6006 Lucerne Chocolate World, Confiserie Bachmann, Schwanenplatz 7, 6002 Lucerne Läderach Chocolatier Suisse, Weggisgasse 1, 6000 Luzern luzern.com/chocolate


| 23

r.

,

Benziwil West

Ka

26

21

Lenzburg (S9) Hochdorf (S99)

Hochdorf

Pannerhof

110

28

Küssnacht

73

24

29

l

7

4

Änderungen vorbehalten

1

st

an

ch

ei

de

n

21

sw

il

15

au

h sc

ba

rg bu en n t h ke Ro lec F

st

Hergiswil Matt

ch

Hergiswil Bahnhof

en

Giswil (S5)/Sachseln (S55)/Interlaken Ost (IR)/ Engelberg (IR)/Wolfenschiessen (S4)/Stans (S44)

d in

Dorni

10*

Kastanienbaum, Schiffstation

8

9

43

20

AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY

21

ti er

1

üe

sp

n

s eg

29

Die Haltestelle liegt auf der Zonengrenze und gehört zu mehreren Zonen.

Fussweg

Endhaltestelle

Liniennetz und Tarifzonen Agglomeration Luzern

W

id

26

ne

Schiessstand Stalden

Eigenthal

23

s üe

Rotkreuz SBB Inwil, Nussbaum (ausserhalb Gisikon, Honau, Weitblick Hirschen Passepartout) Gisikon-Root Bahnhof se L B E 44 Inwil, Inwil, Dorf S 1 W Menziken (50) r 23 z 26 ne t 50 52 Ab 11 Oberhofen S9 S99 ns Rain (51) n, pla en k Perlen, Schlosshof 51 Benziwil Ost rf bri rle lz 4 10* d w t r. Rickenbach LU (52) 46 Haslirain d Waldibrücke D o Fa P e H o t D o f Wilweg eg el Rü Hübeli Waldstr. Rotkreuz, o nh 22 Buchrain, 0 Bahnhof Rothenburg Dorf nf E o E e 4 Root, Dorf Mauritiusring e m h Bahnhof Süd R a Schaubhus Sagenwald m d m ggis mm Ronmatt a B D m B Buchrain, e b Emmen, E ie uc Sp nb ing en, Eichenring Buchrain, Reussbrücke Wiesstrasse Emmenbrücke, m i 44 Dorf M r i ko hr Hasli S1 RE IR or rü en he im üsl Schulanlagen Wahligen c Bösfeld i c a t r g w Ober Gersag n h i k pl e Flugzeugwerke Eichmatt in Buzibach ro , h s Chörbli Root D4, Oberfeld K Nord at , s Sc oo Kirchbreite im Listrig Riffigrain Weidstrasse z Celtastr. Sursee (S1) M Ottigenbühl he Lohrensäge Allmendli Buchrain, Ronstrasse 45 Olten (RE)/Bern/ en ke 72 Ebikon, 60 d c Ibikon Unter Spitalhof n Ebikon, Halte ü Basel (IR) 61 Li Fildern br en g Sternen Hartenfels Sprengi Rothenburg Riffig Rotkreuz, Breitfeld nd drin Ebikon Bahnhof en g Schindler i L el Bahnhof Schwanderhofstr. m a e Ref. Kirche k s Höfli m f Schönbühl 26 E er üc Meierskappel, Dorfplatz Lö Sedelstr. Sc Sch 42 G Weichlen Höchweid br w 70 m ha Sempach-Station (70) 41 en 41 en f Erlenring ch ied Käppelihof Neuenkirch (72) Hofmatt m nho f Emmenbrücke, n en ho tz Eb Emmen, Fichtenstr. tte ho la Em ah rle w a f Strassenkreuz i u p E k . Feissenacher ei r B on Emmenbrücke, 10* 28 Hü e Ladengasse nm Ne en Fa g d 46 st re lp S1 IR er le Emmen Center M er dt te se A nrin onn en L u , S t . n e n l ke Hellbühl, Stächenrain Er u n b Meierskappel, Robmatt a e Ob S a a e ze U Wi be n Kl ih Zentralschulhaus Marienkirche tu ld Kr sist of e rn rg il, l l, S Rothenhalde m , M me Ha Emmenbrücke, o Udligenswil, Dreiangel sw t Sagenschulhaus B ü h s w i at ns sc Friedental 41 Moosschür Staldenhof ai Bahnhof Ost e i te en bne , en 2 Vi R e u t g n h t W -R Gerbe li iä o of Schützenmatt a g Emmenbrücke, Fr s s Sc eg ot Ro ik lig Bl Sa Ad Chl Ettiswil (61) hl Ur se gi Ruopigen Ruopigen Staffeln o h b b ü h Mühlegg Bahnhof Süd Eb Ad se Schachenhof os sm e Buttisholz (60) nb ur l, 5 Reussport n e r Schulhaus Zentrum sb Schulhaus 26 at g er ho er l, t n g Schlössli g il, f Adligenswil, Dorf s w i t r. e i m sin 23 10* Säntihof 19 sw st Schulhaus Ebikon, Schweizerheim en als uh oh e n Po Reussbühl, Fr 30 Unterlöchli lig ent Ne ig e Rigiblick Eichenstr. Schiff St. Karli Kantonsspital Waldstr. dl alt Ud ötz Luzern, 7 U S6 S77 RE G liUnterlöchli Gartenheim Adligenswil, Luegisland Littau, Schwimmbad ä t t s t r. PE Bramberg Reussbühl, Fluhmühle Littau, Dorf m Zwyssigplatz Ref. Kirche er S3 Friedbergstr. Luzern, Littau Bahnhof Luzern, Hochhüsliweid 29 Ob Matt h Morgenweg Kreuzstutz c 40 S Geissmatthöhe ts 30 Sc chl Lü 10* Kloster ö Schädrütihalde h Gü tz Langenthal/ Mühlemattstr. Wesemlinrain 12 s el R Le lös ssli , Langnau i.E (S6) in m ig um sl Felsberg r n r. ha of os er of Tschädigen u of a Brüggligasse e h o h a i h r t a h r z s z 2 s Willisau (S77) Würzenbach s h ei ss s t t t - i s t r. a t t a i n l d e n Lö L u e n Château nm Dreilinden en el w oo en r. Bern (RE) te ge n Ga w Gr ha tz ng on im Gütsch 8 at en ic ge ldin us u, Lu Lä hü an nn Sc Bl M K . a c p in G K a K ö r e t z S o l d Kasernenplatz Ka är hw t lin R b lh at l e Würzenbachmatte st n Li Obermattstr. z be an rne Ga chu erg w puz tne serv ik S 19 Obergütschstr. 10 rh eg in rs B en S Ga at t Wey o Büttenenhalde r. r. h pl e r t r. or . An d d i s t r. 15 st i at f 14 sc Obergütschrain al fst al iu 73 el e r Hirzenhof Zumhof Gottlieben z üt hw rgl m na s iw nho Böschenacher g Dattenbergrain i l g r c G urg Be hrin Obergütschhalde ge ei Obere Weinhalde Büttenen 8 te ts b he Obere Gi St 6 r. Un Gü Zä Ehrendingen ee t 24 Dattenbergstr. Obergütsch Kreuz rs ghö en , Steinhofrain ls e 25 e r g ü Oberhusrain Dattenberg 11 Ob bu Eg gen of Huob org Zumhofstr. pe s nBr e n, g h t Sonnenbergstr. t z be Unter-Dattenberg sin e ro Oberhusweg de ig se au r e d t le hi a Kapelle al ste Ca alac Eu e r u z e M Fr i e m a t i sh gg sc Eichenspes pl b H üh per Gemeindehaus t l e h Steinhof s P L O e s m u h uc rü i p eh üe Di er ul Schachen- Alpen- Kupferoo Meggen Zentrum Hofmattha er isc B och erl rk Br lv Luzern, Eichhof M Pa gl r. Sc ent Luzern Bahnhof H öst he strasse hammer strasse Ve Bellpark Pilatus Pu 5 st En C n, Schlössli ld Kl kirc 5 er fe s rg S 1 z e Kantonalbank u u 3 b Se Lu Pi 71 Balm Meggen Zentrum 20 ee PE 15 Bundesplatz 14 lS Kriens, te St. Niklausengasse Kriens, Pilatusplatz Rosenhalde gSüdpol 21 Busschleife Ho ur de Grosshofstr. b Werkhofstr. Senti e n Grossfeldstr. Nidfeld , Meggen, Lerchenbühl S4 S5 S44 S55 IR Se fflä rn 24 Luzern Allmend/ Weinbergli Krauerhalle Südstrasse hi ze ge Steghof PilatusSc Lu ita Messe Brünigstr. Eisfeldstr. m Jos. Schryberstr. Bahnen er Luzern, Zihlmattweg s Tiefe r H g Sternmatt g Wartegg e e Breitenlachen e e e nn ch ach rtw rzw Kriens Kirchbühl Klösterli Luzern, Schönbühl ha ir n po ue Mönchweg Bodenhofterrasse Mattenhof Jo k Zu Bachstr. S Kriens, L aOberkuonimatt Horw, Waldegg Matthof 6 Friedhofstr. Geissenstein Grabenhof Feldmühle Rosenstr. 21 Himmelrichstr. Gültig ab 15.12.2019 Zumbachhof St. Niklausen, Stutz Hubelmatt Sternmatt Obernau, Wegscheide Dattenmatt Kuonimatt Hammerschmiede Roggernhalde Haslihorn Luzern, Rodtegg Horw Hofrüti Die Tarifzone 10* wird in Bahn Kirchweg Wiggenhof Bahnhof Horw, Steinibach Stampfeli 10* Kombination mit anderen Langensand Guetrüti Hirtenhof Stegen/Kirchfeld RBusse 21 Mättiwil Zonen für die Preisberechnung Obernau, Dorf 14 Horw Zentrum Kriesn, Felmis 16 Busse Horw, Biregghof doppelt gezählt. Pilatusmarkt St. Niklausen, Unterwil Sidhalde Steinen Feldmatt Horw, Buholz Spitz Kastanienbaum, Halt nur in Rank Technikumstr. Werkhof Oberrodel Krämerstein Die Haltestellen gehören Spier Kastanienbaum,Kreuzmatt eine Richtung Ennethorw 20 10* Waldwinkel zu mehreren Zonen.

71

Baar/Zürich (S1/IR) Brunnen (S3) St. Gallen (PE)


KIDS& FAMILY

1

KAMBLY RUNDREISE KAMBLY ROUND TRIP Einmal am selben Tag Bern, Luzern, Interlaken und eine Guetzlifabrik sehen? Kein Problem. Die Trub­ schacher Biskuitfirma Kambly und die vielen Partner aus der Zentral­ schweiz machen es möglich. Ein Besuch in der Fabrik ist ein Muss. Das Probieren sowieso. Wer will, reist nicht nur mit der Bahn, sondern wechselt zwischendurch aufs Schiff.

Luzern hat für Familien mit Kindern viel zu bieten. Tolle Spielplätze, abwechslungs­ reiche Museen und vieles mehr lassen die Herzen der Kinder und Eltern höher­ schlagen. Wir haben für Sie hier fünf Familien-Highlights zusammengestellt. Einpacken und los gehts! Lucerne has a lot to offer for families with children. Great playgrounds, varied museums and much more besides will make both children and parents jump for joy. We have put together five family-friendly highlights for you. Let’s go!

24 |

Kambly Rundreise zur Mühlestrasse 4, 3555 Trubschachen und zurück, T +41 34 495 02 22, kambly.com, Bahn zwischen CHF 46 und 92, Bahn und Schiff kombiniert zwischen CHF 60 und 120.

See Bern, Lucerne, Interlaken and a biscuit factory in one day? No problem. The Trubschachen biscuit factory Kambly and its many partners also from Central Switzerland make it possible. A visit to the factory is a must. A tasting anyway. If you want, you can not only travel by train, but also change to the boat in between. Kambly round trip to Mühlestrasse 4, 3555 Trubschachen, T +41 34 495 02 22, kambly.com, train between CHF 46 and 92, train and boat combined between CHF 60 and 120.

2

PLANETARIUM / VERKEHRSHAUS DER SCHWEIZ PLANETARIUM / SWISS MUSEUM OF TRANSPORT Seit 1969 verzaubert das Planetarium im Verkehrshaus seine Besucher: Ein Himmelssimulator, der den Weltraumspaziergang vom Polstersessel aus ermöglicht. Wer diesen Sternenhimmel an der 18 Meter hohen Kuppel einmal gesehen hat, vergisst ihn nie mehr. Ausserdem bildet er weiter. Die Wissensvermittlung ist einmalig. Empfohlen für Kinder ab 6 Jahren. Lidostrasse 5, 6006 Luzern, T +41 41 375 75 75, verkehrshaus.ch, täglich von 10 bis 17 Uhr, erreichbar mit Bus Nr. 6 oder 8 (Haltestelle Verkehrshaus), Preise zwischen CHF 7 und 16 für Planetarium, Tagespass Museum zwischen CHF 11 und 56.

The Planetarium at the Swiss Museum of Transport has been captivating visitors since 1969. State-of-the-art technology allows you to take a space walk from the comfort of your seat. No one who has seen the starry sky projected onto the 18-metre-high planetarium dome will ever forget it. Learn all about the latest research in the field of astronomy. Recommended age: 6+. Lidostrasse 5, 6006 Lucerne, T +41 41 375 75 75, verkehrshaus.ch, daily from 10 until 17h, easy to reach by bus No. 6 or 8 (Verkehrshaus stop). Admission between CHF 7 and 16 (Planetarium), museum day pass between CHF 11 and 56.


EISFELDER IN LUZERN ICE RINKS IN LUCERNE Wenn es Winter wird, bricht definitiv die Zeit des Eisfeld-Spasses an. Nur zehn Busminuten vom Bahnhof entfernt liegt das Stadion, in dem zwei Eisflächen zum Verweilen laden (outdoor und indoor). Ab dem 21. November 2020 bis am 3. Januar 2021 lädt zudem das Eisfeld vor dem KKL Luzern zum Schlittschuhlaufen ein. Eiszentrum: Anfahrt und Öffnungszeiten: Die Anfahrt ist per Bus Nummer 6, 7 oder 8 ab Bahnhof einfach, Haltestelle Eisfeld. Geöffnet ist das Eisfeld ab 11. Oktober 2020 und bis 14. März 2021. Der öffentliche Eislauf beginnt stets um 9 Uhr (sonntags 8.30 Uhr). Der Eintritt ist unter CHF 10 zu haben, Schlittschuhe zum Mieten sind vorhanden (mehr online: eiszentrum.ch). Live on Ice: Vor dem KKL Luzern, 21.11.2020 – 3.1.2021, jeweils 16 – 22 Uhr, Samstag/Sonntag 13 – 22 Uhr, liveonice.ch

Winter means ice skating fun. The stadium with its two rinks (outdoor and indoor) is just a ten-minute bus ride from the railway station. And also the ice rink in front of the KKL Luzern invites you to ice skate in a unique atmosphere. Ice Rink Lucerne: Directions and opening hours: the journey by bus no. 6, 7 or 8 from the railway station is straightforward; alight at “Eisfeld”. The rink opens on 11 October 2020 and closes on 14 March 2021. Public sessions start at 9 in the morning (8.30 on Sundays). Admission is less than CHF 10 and skates can be hired at the venue (more online: eiszentrum. ch). Live on Ice (ice rink): In front of the KKL Luzern, 21st Nov 2020 – 3rd Jan 2021, from 4pm – 10pm, ­S aturday/Sunday 1pm – 10pm, liveonice.ch

SCHLITTELN MELCHSEE-FRUTT SLEDGING AT MELCHSEEFRUTT Willkommen auf dem längsten Schlittelweg der Zentralschweiz. Von der Melchsee-Frutt geht die rasante Fahrt auf gut gesicherten Wegen und 8 Kilometern Länge hinunter nach Stöckalp. 1000 Höhenmeter dauert der Spass, der selbstverständlich in individuellem Tempo gefahren werden kann. Aus Sicherheitsgründen sind auf dem Schlittelweg keine Hunde erlaubt. Melchsee-Frutt: Erreichbar ab Luzern via Sarnen-Kerns-Stöckalp. Die Anfahrt kann mit Zug und Postauto oder individuell erfolgen (online: sbb.ch). Auf Stöckalp stehen Parkplätze bereit. Die Wintersaison eröffnet am 19. Dezember 2020 und dauert bis 5. April 2021 (mehr online unter: melchsee-frutt.ch) Schlitten-Miete: Auf Stöckalp kann man Schlitten mieten (für CHF 18/Tag). Ein Schlittelpass kostet CHF 41 (für Jugendliche ab 16 J. CHF 31, für Kinder bis 16 J. CHF 20).

Welcome to the longest sledge run in Central Switzerland. The fast 8 km run leads from Melchsee-Frutt to Stöckalp along a series of safe slopes. The difference in altitude over that distance is 1000 metres – you can navigate the run at a speed of your choice. For safety reasons, dogs are not permitted on the sledge run.

MUSEEN FÜR KINDER MUSEUMS FOR KIDS Wenn Kinder Museen erleben wollen, so verhelfen theatralische Darbietungen oder spezielle Kinderführungen oft zu mehr Spass. In Luzern bieten sich dafür einige Museen an: das historische Museum, das Museum Sammlung Rosengart oder das Bourbaki Panorama. Historisches Museum: Mit dem Theater im Museum wird das Interesse an den Museumsinhalten auf überraschende Weise geweckt. Geschichte wird aufgeführt (historischesmuseum.lu.ch). Museum Sammlung Rosengart: Geführt und angeregt vom Inhalt des (B)SUECH-SACK begeben sich Kinder mit «ihren» Erwachsenen auf eine abwechslungsreiche Suche durch das Museum. Im (B)SUECH-SACK befinden sich Wegbeschreibung, Bildausschnitte, Rätsel oder andere Hinweise (rosengart.ch).

Bourbaki Panorama: Lilly und Anna erzählen aus ihrer Perspektive die Geschichte vom Panorama und den Bourbakis in Luzern. Samstag, 10.30–11.30 Uhr (bourbakipanorama.ch).

Theatrical enactments or special tours for kids can help bring museum visits to life for children. Three of Lucerne’s museums offer this: the History Museum, the Rosengart Collection and the Bourbaki Pano­ rama. They are centrally located and can be reached on foot from any point within 15 minutes. Museum of History: the theatre in the museum provides an engaging introduction to the museum’s exhibits. History is brought to life (historischesmuseum.lu.ch).

Melchsee-Frutt: accessible from Lucerne via Sarnen-Kerns-Stöckalp via train and PostBus (online: sbb.ch) or car: parking is available at Stöckalp. The winter season is from 19 December 2020 to 5 April 2021 (details online at: melchsee-frutt.ch)

Rosengart Collection: Guided and inspired by the content of special activity packs, children and the adults supervising them embark on an exploration of the museum. The activity pack comprises a plan, extracts of the paintings, puzzles and information (rosengart.ch).

Sledge hire: available at Stöckalp (CHF 18/ day). A day‘s sledge pass costs CHF 41 (CHF 31 for young people aged 16 and over, CHF 20 for children under 16).

Bourbaki Museum: Lilly and Anna tell the story of the panorama painting and the Bourbakis in Lucerne from their perspective. Saturday, 10.30 – 11.30am. (bourbakipanorama.ch).

| 25

AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY

3

4

5


PILATUS

2132 Möglichkeiten über Meer


willisau-tourismus.ch | T +41 41 970 26 66 B

UNESCO Biosphäre Entlebuch: Wintermärchen

Willisau: Entdecken und geniessen

Geniessen Sie die schöne Landschaft des Entlebuchs im Winter. Ob auf der Skipiste, der Loipe oder den vielen Winterwanderwegen, es gibt viel zu entdecken.

Willisau mit seiner historischen Altstadt ist das perfekte Ziel für einen Tagesausflug. Tauchen Sie ein in die ­g emütliche Atmosphäre von Willisau mit seinen Sehenswürdigkeiten, charmanten Läden und Cafés.

UNESCO Biosphere Entlebuch: Winter wonderland Enjoy Entlebuch’s beautiful countryside in wintertime. Whether on the ski slopes, the cross country ski trails or the many winter hiking paths, there is much to discover.

Willisau: Discovering and enjoying

sempachersee-tourismus.ch | T +41 41 920 44 44 C

weggis-vitznau.ch | T +41 41 227 18 00 D

Region Sempachersee: Bewegen. Entdecken. Geniessen.

Ferienregion Weggis Vitznau Rigi

Der idyllische Sempachersee lädt auch in den Winter­ monaten ein zu ruhigen Spaziergängen und erholsamen Momenten. Die Angebote lassen sich gut kombinieren mit kulinarischen und kulturellen Leckerbissen.

Lake Sempach Region: Experience. Discover. Enjoy The idyllic Lake Sempach invites you to quiet walks and relaxing moments. The offers can be easily combined with culinary and cultural delicacies.

Willisau and its historic old town is the perfect choice for a day trip. Immerse yourself in the cozy atmosphere of the village with its sights, charming shops and cafes.

Besuchen Sie die Riviera des Vierwaldstättersees, eine ­kraftvolle Landschaft und eine von Tradition geprägte Region für genussreiche und aktive Erholung. Foxtrail Schnitzeljagd, Mineralbad & Spa Rigi Kaltbad, Wanderparadies.

The Holiday region Weggis Vitznau Rigi Visit the striking landscape that is the Lake Lucerne Riviera for enjoyable and active relaxation. This stunning region, steeped in tradition, is a hiker’s paradise and offers snow fun as well as the mineral bath & spa on Mt. Rigi.

| 27

AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY

biosphaere.ch | T +41 41 485 88 50 A


Melchsee-Frutt: Erholung auf 2000   m  ü . M .

Melchsee-Frutt: Relaxation on 6’500  f t

Auf dem schneesicheren und vielfältigen Hochplateau der Melchsee-Frutt finden Sie sanfte Hügel und anspruchsvolle Steilhänge, ein spannendes Kinderland sowie ein spektakulärer Freestyle-Park, abwechslungsreiche Loipen und gemütliche Winterwanderwege, eine fantastische Seenwelt und ein einmaliger Schlittelweg. Das pure Winterparadies. Ab Luzern innerhalb einer Stunde mit Bahn/Postauto erreichbar.

On the Melchsee-Frutt high plateau, where snow is guaranteed, you will find gentle hills and challenging steep slopes, an exciting children’s playground as well as a spectacular freestyle park, varied cross-country ski runs and leisurely winter hiking trails, a fantastic lake world and a unique toboggan run. The pure winter paradise. From Lucerne within one hour by train/postbus.

WWW.MELCHSEE-FRUTT.CH TEL +41 41 669 70 60

Klewenalp-Stockhütte – Ausflugsparadies mit Seesicht

Klewenalp-Stockhütte – excursion paradise with lake view

Klewenalp-Stockhütte, der traumhafte Ausflugsberg in der Zentralschweiz auf 1600 m. ü. M. Das ideale Gebiet für Wintersportler, aber auch für Geniesser und Naturfreunde. Gemütliche Berggasthäuser mit traditioneller Küche und dazu die eindrückliche Aussicht über den Vierwaldstättersee runden einen Ausflug ab. Die Talstation in Beckenried erreichen Sie von Luzern aus per Schiff oder Zug und Postauto. Die Talstation Emmetten erreichen Sie via Beckenried per Postauto.

Klewenalp-Stockhütte; popular excursion mountain above 1600 meters above sea level with a stunning view of the surrounding mountain area and lake Lucerne. Either the perfect destination to practise winter sport or to relax and to enjoy the untouched nature. A visit in one of our cosy and typical mountain restaurants with traditional Swiss menus complete the trip. The cable car station in Beckenried can be reached from Lucerne by boat or train and (post)bus. For the gondola station in Emmetten, take the (post)bus via Beckenried.

WWW.KLEWENALP.CH TEL +41 41 624 66 00

Tell-Pass: 1 Ticket für die Zentralschweiz Mit dem Tell-Pass erleben Sie die Zentralschweiz mit Bahn, Bus, Schiff und zahlreichen Bergbahnen einfach und unkompliziert. Raus aus dem Alltag, rein ins Vergnügen!

oder

Freie Fahrt an Unlimited Travel on

TICKET SHOP ONLINE

1

28 |

TICK ET

10 or

Tagen days

PRINT @ HOME


Tell-Pass: 1 ticket for Central Switzerland Offering unlimited travel by train, bus, boat and cable car, the Tell-Pass represents a wonderfully simple way of discovering the region. Leave everyday life behind you – it’s time to relax and enjoy yourself!

Rigi –Majestätische Momente

Rigi – Majestic moments

Reisen Sie mit der ersten Bergbahn Europas auf die Königin der Berge. Geniessen Sie einen atemberaubenden 360-Grad-Panoramablick über die Schweizer Alpen und das Mittelland mit seinen unzähligen Seen. Präparierte Schlittel- und Winterwanderwege sowie drei kleine, aber feine Skigebiete laden Gross und Klein zu einem gemütlichen Wintersporttag ein. Das Mineralbad & Spa auf der Rigi Kaltbad ist die perfekte Ergänzung zum Spass im Schnee. Die gemütlichen Restaurants und Hütten am Rande der Pisten verwöhnen Sie mit regionalen Spezialitäten. Kombinieren Sie die Anreise bequem mit Schiff, Bus oder Bahn, um auf die sonnenreiche Rigi zu gelangen.

Enjoy the ride with Europe’s first mountain railway up to the Queen of the Mountains. Discover an unforgettable 360-degree panoramic view over Switzerland with its many alpine peaks and lakes. Well-prepared sledging runs and hiking trails as well as a small skiing area await you here and we invite the entire family to come and spend a cosy day on the mountain! The Mineral Bath & Spa at Rigi Kaltbad is the perfect compliment to fun in the snow and offers visitors pure relaxation in a beautiful setting. The cozy restaurants and alpine huts on the mountain will delight you with their regional specialities. By combining travel by ship, bus, or train, you can arrive at the sun-trap atop Mount Rigi easily and conveniently.

WWW.RIGI.CH TEL +41 41 399 87 87

WWW.TELL-PASS.CH TEL +41 41 227 17 17

2 4 10

Tage  /days

120.– CHF

Tage  /days

170.– CHF

Tage  /days

240.– CHF

3 5

Tage  /days

150.– CHF

Tage  /days

180.– CHF

30.– CHF

Kinder Children Fixpreis/fixed price

6–16 Jahre/years

| 29


HIGH ON EMOTION TITLIS Cliff Walk

Oben auf dem Gletscher gibt es nur eine Jahreszeit: Winter! Geniesse einen fantastischen Tag im Schnee auf über 3000 Metern. Nervenkitzel pur erlebst du auf dem TITLIS Cliff Walk, Europas höchstgelegener Hängebrücke. In der Gletschergrotte erwartet dich ein blaues Wunder. Und im Rutschpark saust du mit dem Snowtube lässig flott durch den Schnee. High up on the glacier there’s only ever one season — winter! Enjoy a fantastic day in the snow at over 3,000 metres. Experience the thrill of Europe’s highest suspension bridge, the TITLIS Cliff Walk. Visit our magical world of ice in the glacier cave. And whizz through the snow on a snow tube in our snow park. TAGESAUSFLUG MIT DEM CAR DAY EXCURSION BY COACH

Snow Tubing

ABFAHRT | DEPARTURE 11.15 & 12.30 Uhr RÜCKKEHR | RETURN ca. 16 & ca. 17 Uhr KOSTEN | COST

CHF 137 inkl. Fahrt, Bergbahnticket, Reiseleitung incl. journey, ticket for the cable cars, travel guide BUCHUNG | BOOKING +41 (0)41 227 17 17 ABFAHRTSORT | DEPARTURE POINT

Tourist Information Zentralstrasse 5, 6002 Luzern INDIVIDUELLE ANREISE PER BAHN INDIVIDUAL ARRIVAL BY RAIL

TE ÜHR G E F LÜ G E F AU S Z E R N U AB L RT E D E SCO I O N S T O S R IS U E XC U N T T I T L MO

Mit dem Direktzug von Luzern bist du in 43 Minuten in Engelberg. Billett-Kauf am SBB Ticket-Schalter oder bei der Tourist Information. The direct train from Lucerne to Engelberg takes just 43 minutes. You can buy your ticket at the SBB ticket counter or at the Tourist Information Centre.

WWW.TITLIS.CH 30 |

TITLIS | BERGBAHNEN, HOTELS & GASTRONOMIE 6391 ENGELBERG | SCHWEIZ | TELEFON +41 (0)41 639 50 50 | TITLIS@TITLIS.CH


Themenführungen Die Altstadt besuchen und Geschichten hören. Fassaden bestaunen und Schicksale kennenlernen. Die Themenführungen bieten eine spannende Entdeckungsreise durch die Stadt Luzern. Zeit: Jeden Samstag, 16.00 Uhr seetaltourismus.ch | T +41 62 886 45 46 E

Treffpunkt: Tourist Information im Bahnhof (Gleis 3)

Seetal: Schifffahrt auf dem Hallwilersee

Sprache: Deutsch

Kennen Sie das Seetal? Die Schifffahrtsgesellschaft ­H allwilersee bietet während der Wintermonate zahlreiche Sonderfahrten wie Fondue- und Racletteplausch an.

Preis: CHF 25 | Kinder (6 – 16 Jahre) CHF 10

There are many attractions to discover in Seetal. The boat company on Lake Hallwil offers a variety of extra excursions in winter featuring, for example, a fondue or raclette diner.

Infos/Buchung: luzern.com/themenfuehrungen in German only

nidwalden.com | T +41 41 610 88 33 F

obwalden-tourismus.ch | T +41 41 666 50 40 G

Nidwalden: Zwischen See und hohen Bergen

Geheimtipp: Lungern-Turren-Schönbüel

Geniessen Sie bezaubernde Winterlandschaften, Pisten mit Seesicht, erholsame Schneeschuhwanderungen, ­w interliche Kanufahrten, romantische Fondueabende.

Nidwalden: Between the lake and high mountains Enjoy idyllic winter landscapes, ski slopes with lake views, restful snowshoe tours, winterly canoe trips and romantic fondues.

AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY

Seetal: Excursions on Lake Hallwil

Die pure Erholung für Körper und Geist. Zahlreiche Schneeschuh-Trails und Winterwanderwege führen Sie durch das unberührte und märchenhafte Winterparadies Lungern-Turren-Schönbüel.

Insider Tip: Lungern-Turren-Schönbüel Pure relaxation for body and soul. Numerous snowshoe trails and winter hiking trails lead you through the untouched and magical winter paradise of Lungern-­ Turren-Schönbüel.

| 31


titlis.ch | +41 41 639 50 50 H

andermatt.ch | T +41 41 888 71 00 K

Engelberg-Titlis: Gletscherausflug

Ferienregion Andermatt: Wo Winter Freude macht

Skifahren von Oktober bis Mai, mit der drehbaren Luftseilbahn TITLIS Rotair über das ewige Eis schweben oder die Fernsicht auf dem TITLIS Cliff Walk geniessen, der höchstgelegenen Hängebrücke Europas.

Einmal richtig Winter erleben! Neben Ski fahren können Sie auch winterwandern, langlaufen, schlitteln und die Sonne geniessen. Willkommen im Winter.

Engelberg-Titlis: Glacier experience

Experience a real winter! Apart of skiing, there is also ­w inter hiking, cross country skiing, tobogganing, and of course, the sun to enjoy. Welcome in Winter!

Skiing from October to May, floating over the eternal ice with the revolving TITLIS Rotair gondola or enjoying the amazing view on the TITLIS Cliff Walk, Europe’s highest suspension bridge.

Andermatt Holiday Region: Where Winter is great

uri.swiss | T +41 41 874 80 00 J

forumschwyz.ch | T +41 41 819 60 11 I

Uri: Wintererlebnisse über dem Nebel

Schwyz: Forum Schweizer Geschichte

Mit der Bahn hochschweben und in eine märchenhafte Winterwelt eintauchen. Ob mit Scheeschuhen, Ski, Snowboard oder Schlitten, in Uri kann das beeindruckende Berg­ panorama bei Sonnen- und Mondlicht genossen werden.

Die Dauerausstellung «Entstehung Schweiz. Unterwegs vom 12. ins 14. Jahrhundert» zeigt die Entstehungs­ bedingungen der alten Eidgenossenschaft im Mittelalter auf.

Uri: Unforgettable winter experiences

The exhibition “Switzerland in the Making. Through the 12th to the 14th Century” at the museum in Schwyz ­focuses on the emergence and early development of the Old Swiss Confederacy in the Middle Ages.

Dive into a magical winter wonderland with a scenic cable car ride. Whether with snowshoes, ski, snowboard or sledge, Uri and its mountain panorama can be enjoyed by sun- and moonlight.

32 |

Schwyz: Forum of Swiss History


Grendelstrasse 6 CH-6004 Lucerne · Phone +41 41 418 60 71 · www.casagrande.ch

• Souvenirs • Cuckoo Clocks • Watches • Swiss Army Knives • Travel Items • Chocolate

Tax Free Shopping Monday – Saturday open Free Engraving

Free Keyring Please present this advertisement at CASAGRANDE and you will receive a Free Keyring from Lucerne!

| 33


SHOPPING

In Luzern sind nicht nur Lustwandeln, Ausgehen und k ­ ulturelle Ausflüge angesagt – die Stadt ist auch ein einladender Ort für ausgedehnte Shoppingtrips. Auf beiden Seiten des Flusses Reuss finden Sie die berühmtesten Brands der Welt, aber auch Trouvaillen und versteckte Kleinode. Wir zeigen Ihnen die drei wichtigsten Quartiere zum Shoppen. Lucerne is not just about strolling around, going out and cultural excursions – the city’s also a great place for some extended shopping. World-famous brands are to be found on both sides of the River Reuss alongside unexpected finds and hidden gems. We show you the three main shopping quarters.

34 |

Vom Grendel bis zum Löwenplatz Mehr als 1,8 Millionen Gäste im Jahr können sich ganz einfach nicht irren. Der Grendel und der Schwanenplatz sind ideale Ausgangspunkte für eine Shoppingtour durch die Luzerner Altstadt. Neben inter­ nationalen Marken, Uhren- und Schmuck­ geschäften finden Sie in der Weggisgasse und der Hertensteinstrasse eine grosse Vielfalt an Warenhäusern sowie Schuh- und Mode­ geschäften. Praktisch: Der Grendel ist ein wunder­b arer Startpunkt für einen Spaziergang durch die ­h istorische Altstadt.

From Grendel to Löwenplatz More than 1.8 million visitors a year can’t be wrong: Grendel and Schwanenplatz are the perfect starting point for a shopping tour through Lucerne’s old town. Besides numerous international brands and jewellery or watch stores the Hertensteinstrasse or Weggisgasse offer a large variety of department stores and shoe or fashion stores. Usefully, the Grendel makes a wonder­f ul starting point for a walk through the historic old town quarter.


Shopping ist keine neue Erfindung Spending time in the Hirschmatt-Neustadt quarter Much later than on the right bank of the river, a gem of a community has established itself behind the station on the left bank: the Hirschmatt-Neustadt quarter. The shopping and residential ameni­ties here are interspersed with small shops and restaurants, making for an interest­ing experience for visitors and locals alike. At the heart of the quarter are two small green spaces: the Vögeligärtli and the Helvetiagärtli.

Luzern bietet seit Mitte des 19. Jahrhunderts für seine Gäste eine eigene Erlebniswelt. Zunächst am rechten Seeufer im Einzugsgebiet der Hofkirche entstanden, hat sich der Shoppingbereich in der Stadt im Verlauf der Zeit auch am linken Ufer ausgebreitet. Die Stadt ist eine historisch gewachsene Erlebnis-, Lebensund Arbeitswelt, die aufgrund der geringen Distanzen bequem in kurzer Zeit zu Fuss zu bewältigen ist. ­A usprobieren macht Spass.

Shopping is not a new invention Lucerne has been offering its visitors a world of ­experience ever since the mid-19th century. Initially established on the right shore of the lake in the Hofkirche catchment area, the city’s shopping area has spread over time to the left shore as well. Having grown organically over the centuries, Lucerne is where people live and work; it’s also straightforward to ­n avigate thanks to its compact footprint. Have fun exploring it.

SHOPPING

Verweilen in der Hirschmatt-Neustadt Viel später als am rechten Ufer hat sich hinter dem Bahnhof am linken Flussufer ein Kleinod gebildet: das HirschmattNeustadt-Quartier. Viele kleine Geschäfts­ lokale und Restaurants prägen den Einkaufsund Lebensraum und machen ihn für Besucher wie auch Einhei­ mische spannend. Im Herzen liegen zwei kleine Parks: Das Vögeligärtli und das Helvetiagärtli.

Rund um die Pilatusstrasse Wer aus dem Luzerner Bahnhof tritt, sieht als Erstes den See. Linkerhand lädt auf den zweiten Blick die vielbefah­ rene Pilatusstrasse zu einem ShoppingSpaziergang. Grosse Kaufhäuser, Museen und Restau­r ants locken. Die Pilatusstrasse ist die mobile Lebensader ­d ieser Stadt. Die sie ­s äumende Architektur besteht meist aus prächtigen H ­ äusern des ganz späten 19. und frühen 20. Jahrhunderts.

Around Pilatusstrasse The first thing you see on leaving Lucerne station is the lake. It may not look like, but busy Pilatus­ strasse on the left has some great shopping, including large department stores, as well as museums and restaurants. Pilatusstrasse is the mobile artery of this city. The architecture that lines it consists mostly of ­m agnificent houses from the very late 19th and early 20th centuries.

| 35


SHOPPING Wir haben für Sie eine alphabetisch sortierte Auswahl der wichtigsten Adressen und Shops in Luzern zusammengestellt. Wenn Sie diesen Adressen folgen, werden Sie automatisch noch weitere Geschäfte entdecken. Ein kleiner, zweistündiger Rundgang zu Fuss durch die Stadt eröffnet neue Shopping­ perspektiven. We’ve compiled a selection of the main venues and shops in Lucerne: if you visit these places, you’ll automatically discover more shops. A little two-­hour walk around the city will reveal a whole world of shopping.

Öffnungszeiten Opening hours

OPEN EVERY DAY

THE NO.1 SHOP FOR POCKET KNIVES ■ First and oldest knife shop ■ Since 1860 ■ Free

instant engraving ■ Free knife chain ■ Largest selection Weinmarkt 20 | Luzern | webers-world.com

Mo – Mi + Fr Mon – Wed + Fri 09.00 – 19.00 Do Thu 09.00 – 21.00 Sa Sat 09.00 –17.00 Ausnahmen möglich Exceptions possible, check city-luzern.ch Die Geschäfte in der Bahnhofunterführung haben flexiblere Öffnungszeiten und sind täglich bis 21.00 Uhr offen. The shops in the train station have more flexible opening hours and are open daily until 21.00 hrs.

Accessoires, Geschenkartikel, Souvenirs Accessories, gifts, souvenirs

Gift Shop Casagrande, Grendel 6, Denkmalstrasse 9 A6 und Kapellgasse 24, casagrande.ch C5

Götti + Niederer, Götti Switzerland eyewear and sunglasses Mühlenplatz 1, gotti.ch D4 Hutspezialistin: Caroline Felber, Stiftstrasse 4, huete.ch B7

Hutspezialist: Maison du Chapeau, Sempacherstrasse 1, maison-du-chapeau.ch F5

Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch C4

Pilatus Shop Luzern, Hirschenplatz 10, pilatus.ch/buchen/shops-souvenirs D4

Backwaren Bakery Confiserie Bachmann, Schwanenplatz 7, confiserie.ch C5

Easy to find

Bäckerei-Konditorei Josef Kreyenbühl, Würzenbachstrasse 23, kreyenbuehl.ch

Bijouterie, Schmuck, Juwelen Jewellery Boutique Bulgari, Grendelstrasse 21 (opening 2021)

C5

Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11, jaeger-lecoultre.com C5 Boutique Longines, Grendelstrasse 19, longines.com C5 Boutique Omega, Grendelstrasse 5, omegawatches.com C5

Boutique Piaget, Grendelstrasse 19, piaget.ch C5

36 |

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.


Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com C5 Lebensmittel Food Gübelin, Schwanenplatz, gubelin.com C5 Bachmann Chocolats, Pilatusstrasse 17 E4 Bahnhof train station E6 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5, C5 lesambassadeurs.ch D5 Schwanenplatz 7, confiserie.ch

B6 Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch C4 Coop Löwencenter, Zürichstrasse 9 Ruckli, Bahnhofplatz 3, ruckligold.ch E5 Italo Hispano Comestibles, Moosstrasse 15, italohispano.ch G4 Swiss Lion, Löwenplatz 11, swisslion.ch A6 Manor Solo-Markt, Tribschenstrasse 56 H7 trend’s by edith meyer, Mühlenplatz 4, trendbyedithmeyer.ch D4 Migros Schweizerhof, Hertensteinstrasse 9 C5 Shanghai Asiatische Waren, Hirschengraben 43 E3

Bücher Books Alter Ego Buchhandlung, Mariahilfgasse 3, alterego.ch

C4

Hirschmatt Buchhandlung, Hirschmattstrasse 26, hirschmatt.ch

F5

Stocker Buchhandlung, Hertensteinstrasse 44, buchhaus.ch

C5

Weltbild Buchhandlung, Hertensteinstrasse 26, weltbild.ch

C5

Messerwaren Cutlery Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com

C5

Weber’s World, Weinmarkt 20, webers-world.com

D4

Victorinox Store, Hirschenplatz 12

D4

Diamanten Diamonds Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com C5 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5, lesambassadeurs.ch D5

Einkaufszentrum, Warenhaus Shopping mall, department store Emmen Center, Emmenbrücke, emmencenter.ch Mall of Switzerland, Ebikon, mallofswitzerland.ch

Elektronik Electronics

SHOPPING

Manor, Weggisgasse 5, manor.ch C4

WELCOME

DQ Solutions, Pilatusstrasse 18, dq-solutions.ch E4

TO A WORLD

Fust, Pilatusstrasse 4, fust.ch E5 OF FASHION

AND STYLE!

Steg Electronics, Bodenhof 4, steg-electronics.ch D3

Kreatives Creative Industries einzigart selected design, Claridenstrasse 4, einzigart.ch

H4

Kunst Art Amrein Antiquitäten & Kunst, Baselstrasse 5, amrein-antiquitaeten.ch

D2

Galerie Fischer Auktionen, Seefeldstrasse 19, fischerauktionen.ch

D15

Galerie Gloggner, Hochbühlstrasse 1, gloggnerauktionen.ch

E2

les X arts, Kunsthandel, Sentimattstrasse 10

C1

o.T. Raum für aktuelle Kunst, Sälistrasse 24, ot-raumfueraktuellekunst.ch

F2

Piffaretti Manufaktur, Moosmattstrasse 37, piffaretti-manufaktur.ch

F1

Pigmento, Passage zum Stein, Schwanenplatz 7, pigmento.ch

C5

Luzern Weggisgasse 5

Willen Kunst und Rahmen, Pfistergasse 3, willen-luzern.ch D3

Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

LUZ_CityGuide_64x94.indd 1

| 37 14.09.20 20:03


U I D E M u n e M 2

0 9 . 9 1 . Fr

McDonald’s Pilatusstrasse 1, H 38 |


© McDonald’s 2020

UM

Hertensteinstrasse 32 | 39


FESTIVAL-CITY LuZERN Die Festival-City Luzern begeistert rund ums Jahr: Klassik, Blues, Rock, Comics und packende Sportevents. Lilu Lichtfestival Luzern 7. – 17. Januar 2021 www.lichtfestivalluzern.ch

LUCERNE REGATTA 21. – 23. Mai 2021 www.lucerneregatta.com

World Band Festival Luzern 25. September – 03. Oktober 2021 www.worldbandfestival.ch

Fumetto Comic Festival Luzern 20. – 28. März 2021 www.fumetto.ch

Spitzen Leichtathletik Luzern 29. – 30. Juni 2021 www.spitzenleichtathletik.ch

SwissCityMarathon – Lucerne 31. Oktober 2021 www.swisscitymarathon.ch

LUCERNE FESTIVAL | Frühling 26. – 28. März 2021 www.lucernefestival.ch

Blue Balls Festival 23. – 31. Juli 2021 www.blueballs.ch

Lucerne Blues Festival 6. – 14. November 2021 www.bluesfestival.ch

Zaubersee Festival 10-jähriges Jubiläum 25. – 30. Mai 2021 www.zaubersee.ch

LUCERNE FESTIVAL | Sommer 13. August – 12. September 2021 www.lucernefestival.ch

LUCERNE FESTIVAL | Herbst 19. – 21. November 2021 www.lucernefestival.ch

Luzern Tourismus -Tourist Information | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern Tel. +41 (0)41 227 17 17 | luzern@luzern.com | www.luzern.com Luzern Tourismus – Tourist Information | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern Tel. +41 (0)41 227 17 17 | luzern@luzern.com | www.luzern.com

40 |


Schokolade Chocolates

II. Himmel, Moosstrasse 11, 7himmel.ch Clever & Art Mode, Reusssteg 6, clever-und-art.ch

G4 D3 / 4

Gränicher, Pilatusstrasse 9, graenicher-mode.ch

E5

Grieder, Kapellplatz 1, bongenie-grieder.ch

C5

Insieme, Burgerstrasse 11, insieme-fashion-design.ch

E3

KOFLER, Pilatusstrasse 3, kofler.ch

E5

Mode Design BK, Hirschmattstrasse 33

F5

Nuda, Habsburgerstrasse 44, nuda.ch

G4

Phänomen Mode & Lifestyle, Weinmarkt 4 + 5, phaenomen.ch

D4

Bachmann Chocolats, Pilatusstrasse 17 Bahnhof train station Schwanenplatz 7, confiserie.ch

E4 E6 C5

Läderach Chocolatier, Weggisgasse 1 Bahnhof, train station, laederach.com

C4 E6

Lindt Boutique im Verkehrshaus der Schweiz, Lidostrasse 5, verkehrshaus.ch

C14

Uhren Watches Boutique Bulgari, Grendelstrasse 21 (opening 2021)

C5

Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11, jaeger-lecoultre.com

C5

Museumsshop Museum Shop

Boutique Longines, Grendelstrasse 19, longines.com

Verkehrshaus der Schweiz Swiss Museum of Transport Lidostrasse 5, verkehrshaus.ch

Boutique Omega, Grendelstrasse 5, omegawatches.com

C5 C5

Boutique Panerai, Kapellplatz 9, panerai.com

C5

Boutique Piaget, Grendelstrasse 19, piaget.com

C5

Boutique Vacheron Constantin, Kapellplatz 10, vacheron-constantin.com

C5

C14

Musik Music Karl Koch, Murbacherstrasse 15, geigenbau-koch.ch

F5

Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com

Old Town Record Store, Hertensteinstrasse 66

C5

C5

Embassy, Grendelstrasse 2, Kapellplatz 12 , embassy.ch

C5 C5

Music & Art, CD-DVD-Vinyl & Game Börse, Dornacherstrasse 17

G4

Outdoor Outdoor Doodah, Töpferstrasse 3, doodah.ch/de/stores/luzern Von Moos Sport & Hobby, Kasernenplatz 3 – 4, vonmoos-luzern.ch

B / C6 D3

Gübelin, Schwanenplatz, gubelin.com LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5, lesambassadeurs.ch

D5

Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch

C4

Ruckli, Bahnhofplatz 3, ruckligold.ch

E5

Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 /  Löwenstrasse 12, schmocker-souvenirs.ch

B7 / B6

Swiss Lion, Löwenplatz 11, swisslion.ch

B6

Reisegepäck Baggage Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch

C4

trend’s by edith meyer

D4

Das Uhrenmarken-Verzeichnis auf den Seiten 42 bis 45 informiert über die Präsenz der diversen Marken und deren Verkaufsstellen. The list of watch brands on pages 42 to 45 informs you of which shops sell particular brands.

Mühlenplatz 4 6006 Luzern Instagram: trendbyedithmeyer T +41 76 319 13 88 Öffnungszeiten Opening hours: DI-FR Tue – Fri 10.00 – 18.30 SA Sat 09.30 – 16.00

Ein Kleinod unter den Lifestyle-Geschäften in Luzern

Weber’s World

Eine kleine Boutique mit einzigartigen Produkten, Accessoires und Schmuck. Besondere Beachtung finden die vielen von Hand gefertigten exquisiten Stücke mit individuellem Touch. Ich freue mich auf ihren Besuch!

A gem among the lifestyle stores in Lucerne A small boutique with great lifestyle products, accessories and jewellery. The many handmade products with an individual touch deserve special attention. I am looking forward to your visit!

Weinmarkt 20 6004 Luzern T +41 41 410 17 23 office@webers-­w orld.com webers-­w orld.com

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

D4

First and oldest knife shop with free instant engraving! Swiss watches and memorable gifts. We warmly welcome you at Weber’s World!

| 41

SHOPPING

Mode Fashion


Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12

C5 C5

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ruckli, Bahnhofplatz 3

C5 D4 E5

Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7

Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

Boutique, Hofstrasse 1 Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3

LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

D5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

C5 C5 D5

Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3

C5 C5 E5

Bucherer, Schwanenplatz 5

C5

Boutique Bulgari, Grendelstrasse 21 (opening 2021) Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12 Gübelin, Schwanenplatz

C5 C5 C5 C5

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 D4

Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz

C5 C5

Casagrande, Grendel 6

C5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 E5 B6

Gübelin, Schwanenplatz House of Chronoswiss, Löwenstrasse 16b

C5 B6

C5 C5

C5 D4

B6 C5 C5 E5

LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

D5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C5 D5 E5 B6

Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin, Schwanenplatz

C5 C5

Boutique CFB, Grendelstrasse 8 Bucherer, Schwanenplatz 5 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C5 B6

Cartier Boutique, Schweizerhofquai 2 Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12

C6 C5 C5

Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7 Gübelin, Schwanenplatz C5 Weber’s World, Weinmarkt 20 D4

Gübelin, Schwanenplatz

C5

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12

C5 D4 B6

DW

Daniel Wellington Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12

42 |

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

C5 D4 B6


C5

Casagrande, Grendel 6 Gübelin, Schwanenplatz

C5 C5

Casagrande, Grendel 6 Gübelin, Schwanenplatz

C5 C5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 C5 D4

Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3

C5 D5 E5

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 D4

Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin, Schwanenplatz

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 D4

Casagrande, Grendel 6

C5

Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

C5 C4 C4

C5 C5 D5

C5

Gübelin, Schwanenplatz

C5

Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3

C5 C5 E5

LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

D5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C5 C5 B6

C5 C5

C5 D4 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Manor, Weggisgasse 5 Swatch Store, Weggisgasse 19

C5 C5 C5 D5

Embassy, Grendelstrasse 2

D5

Swiss Made Since 1924

Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12

B6

Bucherer, Schwanenplatz 5

C5

Bucherer, Schwanenplatz 5

C5

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12

C5 D4 B6

Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4 B6 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7 Weber’s World, Weinmarkt 20 D4

Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz

C5 C5 C5 C5

LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

D5

| 43

SHOPPING

Gübelin, Schwanenplatz


Embassy, Grendelstrasse 2 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3

C5 D5 E5

Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7 Weber’s World, Weinmarkt 20 D4

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 Weber’s World, Weinmarkt 20

Gübelin, Schwanenplatz

C5

Boutique Piaget, Grendelstrasse 19 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C5 C5 B6

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 D4

Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C5 E5 B6

Casagrande, Grendel 6

C5

C5 C5 C5 D5

C5 C5 D5 B6 Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

Gübelin, Schwanenplatz

C5 D4 B6 D4

C5 D4 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

Boutique Longines, Grendelstrasse 19 Bucherer, Schwanenplatz 5 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C5 D4 D5 E5

C5 D4 C5 D5

C5

RICHELIEU

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 B6

Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3

C5 C5 E5

Boutique Panerai, Kapellplatz 9 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C5 C5 B6

Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

C5 D5

C5 D4

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 D4

Casagrande, Grendel 6

C5

44 |

Boutique Omega, Grendelstrasse 5 Swiss Lion, Löwenplatz 11

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

SWISS WATCHES

Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 Weber’s World, Weinmarkt 20

B6 D4

Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4 Gübelin, Schwanenplatz C5 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7

Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin, Schwanenplatz

C5 C5

Bucherer, Schwanenplatz 5

C5


C5 D4

Casagrande, Grendel 6 Gübelin, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3

C5 C5 E5

Boutique Tissot, Grendelstrasse 15 Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Löwenstrasse 9 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Gübelin, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3 Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 C5 B6 D5 E5 B6

C5 D4 C5 E5

C5 D4

Bucherer, Schwanenplatz 5

C5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Manor, Weggisgasse 5 Swatch Store, Weggisgasse 19 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C4 C4 B6

Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C5 B6

Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

C5 C5 D5

LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

D5

Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4 B6 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7 Weber’s World, Weinmarkt 20 D4

Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3

C5 C5 D5 E5

SHOPPING

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

DEUTSCHE UHRMACHERKUNST.1893

Weber’s World, Weinmarkt 20

C5

LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

D5

D4

Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4 B6 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7

Boutique, Hofstrasse 1 Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 TAG Heuer Boutique, Grendel 19

Casagrande, Grendel 6

B6 C5 C5 C5 D5 E5 C5

Boutique Vacheron Constantin, Kapellplatz 10 C5 Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 Embassy, Grendelstrasse 2 C5

Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 Bucherer AG, Langensandstrasse 27 C5 Casagrande, Grendel 6 Official Victorinox Store, Hirschenplatz 12 D4 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7 Weber’s World, Weinmarkt 20 D4

| 45


HOTELS STADT LUZERN HOTELS LUCERNE CITY Koord. Map nr.

Klassifikation, Name, Adresse Classification, name, address

Telefon phone

Internet www.

32

B9



H Palace Luzern, Haldenstrasse 10, 6006 Luzern1

31

B7



H Grand Hotel National, Haldenstrasse 4, 6006 Luzern

041 419 09 09 grandhotel-national.com

33

C6



H Schweizerhof Luzern, Schweizerhofquai 3, 6002 Luzern

041 410 04 10 schweizerhof-luzern.ch

34

F5



G The Hotel, Sempacherstrasse 14, 6003 Luzern

041 226 86 86 the-hotel.ch

35

B9



H Art Deco Hotel Montana, Adligenswilerstrasse 22, 6006 Luzern

041 419 00 00 hotel-montana.ch

36

H14



H Hermitage Seehotel, Seeburgstrasse 72, 6006 Luzern

041 375 81 81 hermitage-luzern.ch

37

F7



H Radisson Blu Hotel Lucerne, Inseliquai 12, 6005 Luzern

041 369 90 00 radissonblu.com/hotel-lucerne



H Sonnmatt Luzern, Hemschlenstrasse, 6000 Luzern

041 375 32 32 sonnmatt.ch

38

E5



H Ameron Hotel Flora, Seidenhofstrasse 5, 6003 Luzern

041 227 66 66 flora-hotel.ch

39

F4



G Astoria, Pilatusstrasse 29, 6003 Luzern

041 226 88 88 astoria-luzern.ch

40

G5



H Cascada Boutique Hotel, Bundesplatz 18, 6003 Luzern

041 226 80 88 cascada.ch

71

D1



H Château Gütsch, Kanonenstrasse, 6003 Luzern

041 289 14 14 chateau-guetsch.ch

041 416 16 16 palace-luzern.ch

41

E5



H Continental Park, Murbacherstrasse 4, 6002 Luzern

041 228 90 50 continental.ch

42

D4



H Des Balances, Weinmarkt, 6004 Luzern

041 418 28 28 balances.ch

43

B10



H Grand Hotel Europe, Haldenstrasse 59, 6006 Luzern

041 370 00 11 europe-luzern.ch

44

B6



H Hofgarten, Stadthofstrasse 14, 6006 Luzern

041 410 88 88 hofgarten.ch

45

E5



H Monopol Luzern, Pilatusstrasse 1, 6003 Luzern

041 226 43 43 monopolluzern.ch

46

B6



H Rebstock, St.-Leodegarstrasse 3, 6006 Luzern

041 417 18 19 rebstock-luzern.ch

47

E5



G Renaissance Lucerne Hotel, Pilatusstrasse 15, 6003 Luzern

041 226 87 87 renaissance-luzern.ch

48

E3



H Wilden Mann, Bahnhofstrasse 30, 6003 Luzern

041 210 16 66 wilden-mann.ch

50

E5



H Waldstätterhof, Zentralstrasse 4, 6003 Luzern

041 227 12 71 hotel-waldstaetterhof.ch

54

D4



H Altstadt Hotel Krone, Weinmarkt 12, 6004 Luzern

041 419 44 00 krone-luzern.ch

51

B6



H Ambassador, Zürichstrasse 3, 6004 Luzern

041 418 81 00 ambassador.ch

53

H14



H Bellevue, Seeburgstrasse 79, 6006 Luzern

041 371 27 27 bellevue-luzern.ch

62

D5



H Boutique Hotel Weisses Kreuz, Furrengasse 19, 6004 Luzern

041 418 82 20 altstadthotelluzern.ch

49

E5



H Central Luzern, Morgartenstrasse 4, 6003 Luzern

041 210 50 60 hotel-central-luzern.com

56

B6



H De la Paix, Museggstrasse 2, 6004 Luzern

041 418 80 00 de-la-paix.ch

57

D5



H Des Alpes, Furrengasse 3 / Rathausquai 5, 6004 Luzern

041 417 20 60 desalpes-luzern.ch

58

E3



H Drei Könige, Bruchstrasse 35, 6003 Luzern

041 248 04 80 drei-koenige.ch

94

F4



H Anker, Pilatusstrasse 36, 6003 Luzern

041 220 88 00 hotel-restaurant-anker.ch

59

B6



H ibis Styles Luzern City, Friedenstrasse 8, 6004 Luzern

041 418 48 48 ibis.com/8549

61

G13



H Seeburg Luzern, Seeburgstrasse 53 – 61, 6006 Luzern

041 375 55 55 hotelseeburg.ch

64

E3



H Schlüssel, Franziskanerplatz 12, 6003 Luzern

041 210 10 61 schluessel-luzern.ch

63

E3



H Stern Luzern, Burgerstrasse 35, 6003 Luzern

041 227 50 60 sternluzern.ch

65 73 79

H6 A1 D5

H ibis budget Luzern City, Kellerstrasse 6, 6005 Luzern H Jugendherberge Luzern, Sedelstrasse 12, 6004 Luzern H Pickwick, Rathausquai 6, 6004 Luzern

041 367 80 00 ibis.com/6782 041 420 88 00 youthhostel.ch/luzern 041 410 59 27 hotelpickwick.ch

67

F3

Alpha, Zähringerstrasse 24, 6003 Luzern

041 240 42 80 hotelalpha.ch

68

E5

Alpina Luzern, Frankenstrasse 6, 6003 Luzern

041 210 00 77 alpina-luzern.ch

60

D4

Altstadt Hotel Le Stelle, Hirschenplatz 3, 6004 Luzern

041 412 22 20 lestelle.ch

77

D4

Altstadt Hotel Magic, Kornmarkt, 6004 Luzern

041 417 12 20 magic-hotel.ch

70

G9

Backpackers Luzern, Alpenquai 42, 6005 Luzern

041 360 04 20 backpackerslucerne.ch

87

C4

Barabas Hotel Luzern, Löwengraben 18, 6004 Luzern

041 417 01 99 barabas-luzern.ch

52

D3

Baslertor Summer Pool Hotel, Pfistergasse 17, 6003 Luzern

041 249 22 22 baslertor.ch

46 |

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.


Koord. Map nr.

Klassifikation, Name, Adresse Classification, name, address

Telefon phone

Internet www.

041 410 16 81 beausejourlucerne.ch

95

B10

Beau Séjour, Haldenstrasse 53, 6006 Luzern

100

E3

capsule hotel lucerne, Hirschengraben 40, 6003 Luzern

72

C5

Falken, Falkengasse 4+6, 6004 Luzern

041 410 37 37 hotel-falken.ch 041 410 31 93

capsulehotel.ch

74

D4

Linde, Metzgerrainle 3, 6004 Luzern

75

A5

Lion Lodge Luzern, Zürichstrasse 57, 6004 Luzern

041 410 01 44 lionlodge.ch

76

B6

Luzernerhof, Alpenstrasse 3, 6004 Luzern

041 418 47 47 luzernerhof.ch

78

F13

Richemont Hotel, Seeburgstrasse 51, 6006 Luzern

041 375 85 64 richemont-gastro.ch

80

D3

Rösli Guest House, Pfistergasse 12, 6003 Luzern

041 249 22 22 roesli.ch

Seminarhotel Romerohaus, Kreuzbuchstrasse 44, 6006 Luzern

041 249 39 29 romerohaus.ch

55

E3

Rothaus, Klosterstrasse 4, 6003 Luzern

041 248 48 48 rothaus.ch

81

B9

Royal, Rigistrasse 22, 6006 Luzern

041 419 46 46 hotel-royal-luzern.ch

90

E1

Spatz, Obergrundstrasse 103, 6005 Luzern

041 310 63 84 spatz-luzern.ch

83

C3

The Tourist, City & River Hotel Lucerne, St. Karli-Quai 12, 6004 Luzern 041 410 24 74 touristhotel.ch G Thorenberg, Thorenbergstrasse 5, 6014 Luzern – Littau

041 250 52 00 thorenberg.ch



B B&B Haus im Löchli, Cheerstrasse 7, 6014 Luzern

041 250 90 73 bnbloechli.ch



B Guest House Daniela, Reussportweg 17, 6004 Luzern

041 240 51 41 guesthouse-daniela.ch

89

E1



B The Bed + Breakfast, Taubenhausstrasse 34, 6005 Luzern

041 310 15 14 thebandb.ch

66

G5



B B&B Bettstatt-Neustadt, Neustadtstrasse 10, 6003 Luzern

041 210 43 09 bettstatt.ch

91

H2



A Allmend Apartments, Zihlmattweg 44, 6005 Luzern

041 311 29 29 hitrental.ch

A Anstatthotel, Rothenstrasse 9, 6015 Luzern – Reussbühl

041 755 00 03 anstatthotel.ch

B7

A Appartements Hofquartier, Dreilindenstrasse 9, 6006 Luzern

041 410 43 47 appartements-luzern.ch

E4



A Central Apartments, Winkelriedstrasse 6, 8, 10, 6003 Luzern

041 311 29 29 hitrental.ch

97

G5



A City Apartments, Waldstätterstrasse 6, 8, 10, 6003 Luzern

041 311 29 29 hitrental.ch

98

D4



A Old Town and Chapel Bridge Apartments, Brandgässli 9, 6004 Luzern

99

H7



A Station Apartments, Tribschenstrasse 24, 6005 Luzern

041 311 29 29 hitrental.ch 041 311 29 29 hitrental.ch

1

HOTELS

69 96

Zurzeit geschlossen temporarily closed

Gästekarte Luzern Mit der Gästekarte Luzern profitieren Sie als Übernachtungsgast in der Stadt Luzern von der kostenlosen Nutzung von Bus und Bahn in der Tarifzone 10 in der Stadt Luzern sowie vielfältigen Ermässigungen für Bergbahnen, Museen und Ausflüge in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Zudem haben Sie die Möglichkeit, sich an ausgewählten Plätzen in der Stadt Luzern kostenlos mit dem WLAN-Netz «Free WiFi – LUZERN.COM» zu verbinden. Ihre persönliche Gästekarte Luzern erhalten Sie von Ihrer Unterkunft. www.luzern.com/gaestekarte

Visitor Card LuCerne The Visitor Card Lucerne gives visitors staying overnight in the City of Lucerne free use of buses and trains within zone 10 of the city network, as well as a range of discounts for cableways, mountain railways, museums and excursions in the Lucerne-Lake Lucerne Region. You can also take advantage of «Free WiFi – LUZERN.COM» hotspots dotted around the city. Get your Visitor Card directly at your accomodation. www.luzern.com/visitorcard

Luzern Tourismus | Tourist Board | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern Tel. +41 (0)41 227 17 17 | luzern@luzern.com

42856-IN_City_Guide_Winter_2018_131x85mm_D/E_v2.indd 1

| 47 28.09.18 15:01


MEINE GESUNDHEIT

LUcErNE MaGazINE

BA Media publiziert Magazine, realisiert Unternehmenspublikationen, inszeniert den gelungenen Auftritt. Was wir tun, das tun wir gerne und grĂźndlich.

Ba Media GmbH, Obergrundstrasse 26, 6003 Luzern Telefon 041 248 51 58 info@bamedia.ch www.bamedia.ch

48 |


HOTELS UMGEBUNG LUZERN HOTELS IN THE GREATER AREA OF LUCERNE Klassifikation, Name, Adresse Classification, name, address

Telefon phone

Internet www.



H Bürgenstock Hotels, Bürgenstock Resort, 6363 Obbürgen

041 612 60 00 buergenstock.ch



H Villa Honegg, Honegg, 6373 Ennetbürgen

041 618 32 00 villa-honegg.ch



H Birdland – The Hotel, Eichenstrasse 1, 6203 Sempach Station

041 369 81 81 birdland-hotel.ch



H Schloss-Hotel, Chappelmattweg 4, 6402 Merlischachen

041 854 54 54 swiss-chalet.ch



H Seehotel Sternen, Winkelstrasse 46, 6048 Horw

041 348 24 82 seehotel-sternen.ch



H Winkelried, Dorfplatz 5, 6362 Stansstad

041 618 23 23 winkelried.ch



H Pilatus Kulm: Hotel Pilatus Kulm, Schlossweg 1, 6010 Kriens

041 329 12 12 pilatus.ch



H Hotel Sempachersee, Kantonsstrasse 46, 6207 Nottwil

041 939 23 23 hotelsempachersee.ch



H Arcade, Luzernerstrasse 31, 5643 Sins

041 789 78 78 hotel-arcade.ch



H Holiday Inn Express Kriens, Am Mattenhof 16, 6010 Kriens

041 545 69 00 hiex-luzern.ch



H Holiday Inn Express Luzern-Neuenkirch, Raststätte Luzern-Neuenkirch A2, 6023 Rothenburg

041 288 28 28 hiexpress.com/luzern



H Lux Businesshotel, Neuenkirchstrasse 3, 6020 Emmenbrücke

041 289 40 50 hotel-lux.ch



H Gasthof & Spielparadies Chärnsmatt, Bertiswilstr. 40, 6023 Rothenburg 041 280 34 34 chaernsmatt.ch



H ibis Luzern Kriens, Industriestrasse 13, 6010 Kriens

041 349 49 49 ibis.com/2982

H Balm, Balmstrasse 3, 6045 Meggen

041 377 11 35 balm.ch

H Gasthaus Kreuz, Gotthardstrasse 1, 6045 Meggen

041 377 11 14 kreuz-meggen.ch

H Sonnenberg, Zumhofstrasse 258, 6010 Kriens

041 320 66 44 sonnenberg.ch

H Swiss-Chalet Lodge, Luzernerstrasse 204, 6402 Merlischachen

041 854 54 54 swiss-chalet.ch

Hotel Restaurant Hammer, Würzenrain 11, 6013 Eigenthal

041 497 52 05 hotel-hammer.ch

Lichtzentrum Lotus, Stutzstrasse 25, 6005 St. Niklausen

041 362 11 33 bnb.ch/813

Lucerne Business Apartments Braui, Brauiplatz 6, 6280 Hochdorf

079 663 89 20 lucernebusinessapartments.ch

Schwendelberg, Schwendelberg, 6048 Horw

041 340 35 40 schwendelberg.com

H Offiziell klassiert nach Officially classified by

G Offiziell klassiert nach Officially classified by

B Offiziell klassiert nach Officially classified by

A Offiziell klassiert nach Officially classified by

Discover pure delight from Switzerland!

Läderach Chocolateries at RailCity and Weggisgasse 1 in Lucerne. Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

17LAEDER 31.7 Ueberarbeitung Inserat CityGuide Luzern.indd 1

21.02.17 08:54 | 49


ESSEN UND TRINKEN FOOD AND DRINKS 16

15

17

18

19

A 39

46 36

B

32

16 13 22

50

52 48 7 29

47

40 4

49

2 24 5 18 17 10

42 25

98 14

19

20 26

C

6

28 3 12 31 3023 38

33

© 2015 Mappuls AG, Luzern

Karte Essen und Trinken / Map Food & Drinks

Die Stadt Luzern und ihre Umgebung haben in kulinarischer Hinsicht viel zu bieten. Die Nähe zur mediterranen Küche ist unverkennbar, und doch reicht die Palette von raffiniert asiatisch bis währschaft einheimisch. The city of Lucerne and its surrounding areas have much to offer in the culinary stakes. The affinity with Mediterranean cuisine is unmistakable, but the choice ranges from sophisticated Asian dishes to traditional, hearty fare.

50 |

1, 15


B17

7

Restaurant Olivo

Im Restaurant National treffen Genuss und Gemütlichkeit aufeinander, dazu servieren wir bekannte Topseller. Ein Ort für alle und alles, unkompliziert und elegant zugleich. Restaurant National Grand Hotel National Haldenstrasse 4 6006 Luzern T +41 41 419 09 09 grandhotel-national.com

Restaurant National The Restaurant National is where good food meets comfort. We serve popular meals. It’s a place for everyone and everything, straightforward yet also elegant.

Grand Hotel National

Grand Casino Luzern Restaurant Olivo Haldenstrasse 6 6006 Luzern T +41 41 418 56 56 T direkt +41 41 418 56 61 olivo.ch

B17 48

Grand Hotel National We offer a wide range of dining experiences and atmospheres: 4 restaurants, 1 bar, a coffee shop and 4 lakeside terraces provide a wealth of choice that is hard to beat.

B17 50

In der National Bar lässt sich der Abend stilvoll krönen − bei Cocktails, erlesenen Weinen und Snacks. Man sagt, es sei die schönste Bar der Stadt. National Bar Grand Hotel National Haldenstrasse 4 6006 Luzern T +41 41 419 09 09 grandhotel-national.com

National Bar The National Bar offers a stylish means of enjoying your evening – over cocktails, exquisite wines and snacks. People say it’s the loveliest bar in town.

B18 47

Hotel Schweizerhof Luzern B16 32

Die VILLA Schweizerhof begrüsst Sie in herrschaftlichem Ambiente und mit spektakulärer Aussicht auf den heimischen Vierwaldstättersee. Es erwartet Sie eine ehrliche Küche, gut gewürzt mit viel Regionalität und frischen ­K räutern aus dem eigenen Garten. The VILLA Schweizerhof welcomes you in a stately atmosphere and with a spectacular view of Lake Lucerne. An authentic cuisine awaits you, well seasoned with a lot of regionality and fresh herbs from the own garden.

Von lokalen Spezialitäten bis zu hochstehenden Gastkochmenüs aus fernen Ländern bieten Ihnen die Restaurants Galerie & Pavillon eine spannende Abwechslung. Zudem erwartet Sie die trendige Schweizerhof Bar.

VILLA Schweizerhof

VILLA Schweizerhof Hausermatte Haldenstrasse 30 6006 Luzern T +41 41 370 11 66 villa-schweizerhof.ch

Stylish atmosphere, an incomparable view over Lake Lucerne, light mediterranean fare – that’s Restaurant Olivo. Cuisine and service second-to-none, distinguished by GaultMillau.

National Bar

Wir bieten verschiedene Esskulturen in unterschiedlichem Ambiente, aber immer kulinarische Genussreisen vom Feinsten. 4 Restaurants mit Seeterrasse, eine stimmungsvolle Bar und ein Coffee Shop. Grand Hotel National Haldenstrasse 4 6006 Luzern T +41 41 419 09 09 grandhotel-national.com

B17 29

Stilvolles Ambiente, unvergleichlicher Blick über das Luzerner Seebecken, leichte mediterrane Küche – das ist das Restaurant Olivo. Harmonie von Küche und Service in Reinkultur, ausgezeichnet von GaultMillau.

Hotel Schweizerhof Luzern Schweizerhofquai 6002 Luzern T +41 41 410 0 410 info@schweizerhof-luzern.ch schweizerhof-luzern.ch

From local specialities to exquisite menus by guest chefs from faraway countries – our restaurants Galerie & Pavillon offer you the most enticing variety. Come and relax in the stylish Schweizerhof Bar.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 50 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 50.

| 51

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS

Restaurant National


NIX in der Laterne

C15

9

Wo Genuss auf Tradition trifft B16

Saisonal und lokal kochen ist unsere Passion, Slow food und Nose to tail unser Handwerk! Unser Haus aus dem 16.Jh. ist 7 Tage die Woche geöffnet und zentral an der Reuss gelegen. Restaurant für feine Schmecker Reusssteg 9 6003 Luzern T +41 41 240 25 43 info@nixinderlaterne.ch nixinderlaterne.ch

NIX in der Laterne Cooking only with seasonal and local products is our passion, Slow food and Nose to tail our handcraft and philosophy! Our house, which dates back to the 16 th century, is a beautiful riverside location and open 7 days a week.

Hotel Rebstock

Restaurant Stadtkeller Sternenplatz 3 6004 Luzern T +41 41 410 47 33 info@stadtkeller.ch stadtkeller.ch swissfolkloreshow.com

B16 13

Our Historical 14th century wood beamed hotel is located downtown. We offer a unique experience of the old and new. Hotel and restaurants are admired and frequented by the local “Luzerners” as well.

Hotel Hofgarten

Art Deco Hotel Montana Adligenswilerstrasse 22 6002 Luzern T +41 41 419 00 00 info@hotel-montana.ch hotel-montana.ch

B16 16

52 |

Our Unique hotel is conveniently situated just outside the historic old town. Within the 3 historical buildings you will find 19 beautiful & charming rooms. The hotel is secluded by its lush gardens and has its own fine restaurant.

Indulge your palate with delicious specialties and our homemade beer. How about an original “Chez Nous” in a cast iron pan, a classic “Château­ briand” or would you prefer a traditional fondue?

The Scala Restaurant with breathtaking views over Lake Lucerne, the city and the mountains convinces with Mediterranean dishes from the 15 points by GaultMillau awarded kitchen.

Des Alpes

Aussergewöhnliches Unique Hotel am Rand der Altstadt, zentral & nahe beim See. 19 individuell eingerichtete Zimmer in drei denkmalgeschützten Gebäuden. Ausgezeichnetes Restaurant mit wunderschönem Garten. Hotel Hofgarten Stadthofstrasse 14 6006 Luzern T +41 41 410 88 88 hotel@hofgarten.ch hofgarten.ch

Where relish meets tradition

Scala Restaurant im B17 52 Art Deco Hotel Montana Das Scala Restaurant mit atemberaubendem Blick auf den Vierwaldstättersee, die Stadt Luzern und die Berge überzeugt mit mediterranen Gerichten aus der 15-GaultMillau-Punkte-Küche.

Historisches Hotel, zentrale Lage nahe Altstadt und See. 30 individuell eingerichtete Zimmer und 3 beliebte Restaurants mit Terrasse & Garten. Treffpunkt vieler Künstler und Luzerner Persönlichkeiten. Hotel Rebstock St.-Leodegarstrasse 3 6006 Luzern T +41 41 417 18 19 hotel@rebstock-luzern.ch rebstock-luzern.ch

4

Verwöhnen Sie Ihren Gaumen mit köstlichen Spezialitäten und hauseigenem Bier. Wie wäre es mit einem Original «Chez Nous» im Gusspfännchen, ein klassisches «Châteaubriand» oder doch lieber ein traditionelles Fondue?

B16 24

An bester Lage in Luzerns Altstadt, direkt an der weltbekannten Kapellbrücke und der Reuss gelegen, geniessen Sie unsere hausgemachten Spezialitäten. Warme Küche täglich 11.30 bis 22.00 Uhr. Des Alpes Furrengasse 3 / Rathausquai 5 6004 Luzern T +41 41 417 20 60 desalpes-luzern.ch

Situated in the heart of the Old City of Lucerne, in front of the famous Chapel Bridge and the River Reuss, we are pleased to offer our home made specialities. Daily warm kitchen from 11.30 to 22.00.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 50 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 50.


Original Luzerner Gerichte C16

Die Tradition lebt. Besuchen Sie das einzige verbliebene Zunfthaus der Stadt Luzern, welches Tradition in moderner Weise neu aufleben lässt. Geniessen Sie ein echt schweizerisches Fondue, ein «Fritschipastetli» oder einen anderen Klassiker aus der heimischen Küche. Wir sind täglich für Sie da! Come and visit the only remaining guild house in the city of Lucerne which revives tradition in a modern way. Enjoy our real Swiss cheese fondue, a “Fritschipastetli” or other t­ raditional local dishes.

In der «Tuube» geniessen Sie in rustikalem Ambiente Grossmutters Gerichte aus frischen Produkten. Erleben Sie diese authentische Küche, im Sommer auch auf der 120-plätzigen Terrasse direkt am Wasser.

Herzlich willkommen im Restaurant Anker!

Wirtshaus Taube Rüüdigi Spezialitäten Burgerstrasse 3 6003 Luzern T +41 41 210 07 47 taube-luzern.ch

C16 33

Experience memorable moments with us – whether in our modern restaurant serving delicacies from the Josper Grill, our trendy ­A nker Bar or our cosy and welcoming lounge with open fire.

Un t e r d e r E g g · L u z e r n

Restaurant Schiff Wirtsstube & Wirtskeller Unter der Egg 8 6004 Luzern T +41 41 220 22 02 contact@schiff.lu schiff.lu

Home-made Swiss specialities such as Chögelipastetli, Roesti or Cheese Fondue in a traditional restaurant with lovely view. Open daily, warm meals throughout the day.

C16 20

STERN Luzern STERN Luzern Burgerstrasse 35 6003 Luzern T +41 41 227 50 60 sternluzern.ch

The STERN Luzern in the Old Town is young and polished. With cosy rooms and a restaurant where home-made dishes made of local products are served.

Restaurant im Château Gütsch

Geniessen Sie hausgemachte Schweizer Spezialitäten und regionale Klassiker wie Chögelipastetli, Rösti und Käsefondue an historischer Stätte. Täglich geöffnet, durchgehend warme Küche.

Historical Restaurant

Enjoy Grandmother’s dishes,freshly made and in a rustic-style ambiance in the restaurant “Tuube”. Experience this authentic cuisine, in summer time on the spacious terrace on the waterfront.

Der STERN Luzern in der Altstadt ist jung und poliert. Mit gemütlichen Zimmern und einer Beiz, in der originelle, hausgemachte Gerichte aus regionalen Produkten serviert werden.

Historisch und traditionell B16 10 Wirtsstube & Wirtskeller

Grandmother’s Dishes

STERN Luzern

Erlebe wundervolle Momente bei uns, sei es im modernen Restaurant mit Köstlichkeiten vom Josper Grill, in der trendigen Anker-Bar oder gemütlichen Lounge mit Cheminée. Hotel Restaurant Anker Pilatusstrasse 36 6003 Luzern T +41 41 220 88 00 hotel-restaurant-anker.ch

8

Restaurant im Château Gütsch Kanonenstrasse 6003 Luzern T +41 41 289 14 14 chateau-guetsch.ch

B15 42

Das Château Gütsch, seit 120 Jahren ein beliebter Treffpunkt, wurde mit viel Liebe zum Detail renoviert und lädt Sie zum Geniessen ein. Saisonale Gerichte, serviert in exklusiver Atmosphäre hoch über der Stadt Luzern mit bester Seesicht. Château Gütsch, since 1888 a popular venue which was renovated with much attention to detail, invites you to enjoy seasonal dishes served in an exclusive atmosphere high above the city of Lucerne with the best lake view.

| 53

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS

Zunfthausrestaurant Pfistern Kornmarkt 4 6004 Luzern T +41 41 410 36 50 restaurant-pfistern.ch

Zunfthausrestaurant Pfistern B16 18


Wirtshaus Galliker Luzern Schützenstrasse 1 6000 Luzern 7 T +41 41 240 10 02 Su + Mo closed

Seehotel Hermitage

The Galliker family has run this old-style Swiss restaurant for over 160 years and recipes have been passed down over four generations. This is the place where Swiss people go to eat ­traditional Swiss food, from rösti to luzerner chügelipastete (veal with a creamy mushroom sauce served in puff pastry shell) and in autumn they serve up delicious game dishes. Fine soul food and friendly service from the waiting staff make for a fine local experience.

Das Restaurant Hermitage liegt direkt am Ufer des Vierwaldstättersees. Eine spannende Verbindung von raffinierter Schweizer und weltoffener Küche, welche regionale Produkte mit Köstlichkeiten aus aller Welt gekonnt kombiniert.

suiterooftop

Seehotel Hermitage Seeburgstrasse 72 6006 Luzern T +41 41 375 81 81 hermitage-luzern.ch

Restaurant & Car-Bar Max C16 38 Geniessen Sie ab 6.30 Uhr Kaffee und Lesestoff auf unserer sonnigen Terrasse. Wir bieten Ihnen unter anderem leckere Burger oder Salatschüsseln, bevor abends an der Bar feine Cocktails bei Partystimmung serviert werden.

The suite small plates & cocktails with a 360° view over the city, lake and mountains is a must. We offer our continously ­changing signature-­c ocktails and inter­n ational finger food.

Restaurant & Car-Bar Max Sempacherstrasse 5 6003 Luzern T +41 41 210 21 01 info@max-luzern.ch max-luzern.ch

C16 26

La vie en rose Where life happens in Lucerne, where you gladly meet with friends and business partners, where you feel comfortable and may enjoy the world through pink glasses for a few moments of indulgence.

Enjoy your morning coffee on our sunny terrace. Our kitchen serves a broad menu, including tasty burgers or fresh salad bowls. Later, cocktails and party atmosphere are waiting for you.

tibits Luzern

C16 31

Genussvolles vegetarisches und veganes Buffet im Bahnhof Luzern. Über 40 hausgemachte Salate und warme Gerichte aus aller Welt. Auch als Take-away. Sonntagsbrunch bis 14.30 Uhr.

Da, wo sich das Luzerner Leben abspielt, wo man sich gerne mit Freunden und Geschäftspartnern trifft, sich wohlfühlt und man die Welt für ein paar Genussmomente durch die rosarote Brille geniessen darf.

54 |

The Hermitage restaurant is situated on the shore of Lake Lucerne. Take local products, combine them skilfully with delicacies from all over the world and enjoy the result.

C16 12

La vie en rose

La vie en rose Café-Restaurant-Bar Pilatusstrasse 17a 6003 Luzern T +41 41 211 33 23 lavie-enrose.ch

C21

Die Suite small plates & cocktails mit 360° Aussicht über Stadt, Berge und den See ist ein Highlight. Nebst klassischen Cocktails bieten wir ständig wechselnde Signature Cocktails – dazu internationales Fingerfood.

small plates & cocktails

Suite small plates & cocktails Pilatusstrasse 1 6003 Luzern suite-rooftop.ch 7. Stock

1

Wirtshaus Galliker Luzern C15 25

tibits Lucerne tibits Zentralstrasse 1 Im Bahnhof, 1. Stock 6003 Luzern T +41 41 226 18 88 tibits.ch

Vegetarian and vegan buffet in Lucerne station. Over 40 homemade salads and hot dishes. It’s the perfect spot for a leisurely meal and some quick take-away. Sunday brunch till 2.30 pm.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 50 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 50.


6

BACiO della Mamma

Inmitten von Luzern fühlen Sie einen Hauch ­Paris. Das Hotel und die Brasserie Joel’s werden seit 60 Jahren in Familientradition geführt. Am Tisch zubereitete Speisen und verschiedenste französische Spezialitäten sind ein Genuss.

Luzernerhof Hotel Luzernerhof Alpenstrasse 3 6004 Luzern T +41 41 418 47 47 luzernerhof.ch

In the heart of Lucerne, you feel a taste of Paris. The Hotel and Brasserie Joel’s have been in family tradition for 60 years. Meals prepared at the table as well as the various French specialities are worth a visit.

Bahnhöfli – urban food station

Bahnhöfli – urban food station Pilatusstrasse 2 6003 Luzern T +41 41 210 44 35 bahnhoefli-luzern.ch

C16

Geöffnet / open: Montag bis Sonntag

16.00 – 22.00 Telefonische Reservation erwünscht Unter Egg 10A, 6004 Luzern

+41 41 41 2 03 03

fondue-dupont.ch

DUPONT@fondue-dupont.ch

BACiO della Mamma Ecke Pilatusstrasse Seidenhofstrasse 6003 Luzern T +41 41 227 67 79 restaurant@flora-hotel.ch

3

Das Restaurant Bahnhöfli ist der urbane Treffpunkt für moderne Nomaden und Menschen, die das Besondere lieben. Ob für einen Kaffee, einen feinen Lunch oder zum Feiern, das Bahnhöfli ist immer einen Besuch wert. The Bahnhöfli restaurant is the urban meeting place for modern nomads and people who love something special. Whether for a coffee, an exquisite lunch or a celebration, the Bahnhöfli is always worth a visit.

B16 28

Das ist authentisches, f­ risches, mediterranes Lebensgefühl mitten in Luzern – ein Gastroerlebnis wie in bella Italia. Highlights: Hausgemachte Pasta & Pinsa (Pizza Romana). Authentic, fresh, Mediterranean lifestyle in the middle of Lucerne – a gastronomic ­experience like in “bella Italia”. Highlights: home made Pasta & Pinsa (Pizza ­Romana). Öffnungszeiten: Breakfast, Lunch, Dinner So & Mo geschlossen

Restaurant Opus

Restaurant Opus Bahnhofstrasse 16 6003 Luzern T +41 41 226 41 41 restaurant-opus.ch

C16 19

Direkt am Luzerner Reussufer befindet sich das Restaurant Opus, eine wohltuende Oase der Begegnung und ein Ort zum Verweilen. Kommen Sie in den Genuss von traditionellen und mediterranen Gerichten, einem weitbekannten Salatund Antipastibuffet und exquisiten Weinen. Sitting directly on the banks of the Reuss in Lucerne is a pleasant oasis for encounters and a place to while away the hours – the Opus restaurant. Enjoy traditional and Mediterranean dishes, a well-known salad and antipasti buffet and e­ xquisite wines.

5

Genuss am Fluss mit Aussicht

the fantastic river view B16 Enjoy

MICHAËL TELL und TELL RACLETTE BIO ­A LPKÄSE Best of Best. FLEISCHFONDUES: BOURGUIGNONNE in Öl, FONDUE CHINOISE in asiatischer Bouillon und Sojasauce. SCHWEIZER SCHOKOLADENFONDUES.

MICHAËL TELL and TELL RACLETTE organic ALP CHEESE Best of Best. MEAT FONDUES: BOURGUIGNONNE in oil, FONDUE CHINOISE in Asian clear soup with soy sauce like a Hot Pot. SWISS CHOCOLATE FONDUES.

100% schweinefrei Veganer herzlich willkommen.

100% porc free Lacto vegetarians warmly welcome. | 55

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS

B16

Luzernerhof


B16 22

Schiffrestaurant

Käse-Fondue Geschmolzener Traum Eigentlich ist dieses inzwischen typisch schweizerische Essen eingewandert: Das Gericht, das als Basis aus geschmolzenem Käse besteht, in den wir Brot­ stücke tunken und danach verzehren, stammt ursprünglich aus der französischsprachigen Schweiz. Eher noch aus dem italienischen Piemont oder dem Aostatal. Mittlerweile aber hat es sich zu einem Nationalgericht gemausert, das vor allem in der kalten Jahreszeit die Herzen zu wärmen versteht. Maisstärke und Weisswein sowie etwas Kirschwasser, Knoblauch, Zitronensaft und Pfeffer lassen ein kleines ­Festessen entstehen, das am besten zusammen mit der ganzen Familie und aus einem Topf genossen wird. In Corona-Zeiten ist es selbstverständlich auch in der Einpersonen-Variante zu haben – einfach in den Restaurants Luzerns nachfragen.

Cheese Fondue Molten dream Actually, this now typically Swiss food has immigrated: The dish, which is based on melted cheese in which we dip pieces of bread and then eat them, originally comes from French-speaking Switzerland. It is even more likely to come from the Italian Piemont or the Aosta Valley. In the meantime, however, it has become a national dish that knows how to warm the heart, especially in the cold season. Cornstarch and white wine as well as a little kirsch, garlic, lemon juice and pepper make a small feast that is best enjoyed with the whole family and from one pot. In Corona times, it is of course also available in the one-person ­version – just ask at Lucerne’s restaurants.

SCHIFFRESTAURANT WILHELM TELL Vor Anker am Schweizerhofquai Landungsbrücke 9 6006 Luzern T +41 41 410 23 30 schiffrestaurant.ch

Hotel Waldstätterhof

C16 23

Wir bekochen Sie marktfrisch. Unser Restaurant bietet eine vielfältige Auswahl an internationalen, schweizerischen (Fondue) und vegetarischen Gerichten sowie ein reichhaltiges Angebot an glutenfreien Speisen. Hotel Waldstätterhof Zentralstrasse 4 6003 Luzern T +41 41 227 12 71 hotel-waldstaetterhof.ch

Serving you fine food. Our restaurant offers a varied selection of international, Swiss ­( Fondue) and vegetarian dishes. Most of the dishes are also available gluten-free.

Mr. Pickwick Pub

B16

2

«A home away from home.» Erleben Sie die echte Pub-Atmosphäre! Englisches / irisches Bier vom Fass, leckeres Essen, Livesport und grossartige Unterhaltung. Ein klassisches Pub vom Feinsten. Bis bald, wir freuen uns auf Sie! Mr. Pickwick Pub Rathausquai 6 6004 Luzern T +41 41 410 59 27 pickwick.ch

56 |

Verschiedene Fondues, saisonale Spezialitäten und Kapitänsdinner. Auch für Dessert oder Kaffee finden Sie Platz auf dem verankerten Raddampfer. Von verschiedenen Reiseführern empfohlen, inklusive Guide Bleu. Several types of fondues, seasonal specialties and a captain’s dinner. Even just for coffee or dessert, you’ll find a place on our steam boat, which is anchored at the Schweizerhofquai. Recommended by several travel guides, includ­ ing Frommer’s and Guide bleu.

“A home away from home”. Welcome to a real pub atmosphere. English / Irish beers on draught, great food, live sport, and great pub entertainment. “A classic pub at its best”. We look forward to seeing you soon!

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 50 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 50.


Restaurant Burgerstube Hotel Wilden Mann Bahnhofstrasse 30 6003 Luzern T +41 41 210 16 66 wilden-mann.ch

C16 14

Kulinarische Höhepunkte seit 500 Jahren. In der rustikalen Burgerstube pflegen Geniesser die regionale Küche und sind dabei umgeben von Geschichte: 1908 wurde der Raum im neugotischen Stil neu gestaltet und ist bis heute erhalten geblieben. Culinary highlights for 500 years. The Burger­ stube, this cosy, traditional Swiss “Stube” allows our guests to enjoy the finest regional specialities. Redesigned in 1908 in the Neo-Gothic style, it is a unique and real gem set in Lucerne.

Luzern isst Älplermagronen Teigwaren und Kartoffeln, mit Rahm und Käse durchmischt und im Ofen gebacken – ein typisches Alpengericht. Wir empfehlen einen Ausflug nach Ennetbürgen, zur «Obermatt». Das Restaurant ist nur zu Fuss oder übers Wasser erreichbar und gilt als Lieblingsdesti­nation vieler Bootsfahrer auf dem See. Warum? Weil es dort die besten Älplermagronen der Region geben soll. Fischerlatein? Finden Sie es heraus! Info: Die Obermatt erreicht man mit dem Kursschiff ab Luzern bis Kehrsiten-Bürgenstock, von dort geht es zu Fuss (ca. 3 km) dem Ufer entlang.

Hotel Seeburg Luzern

C21 15

Gastfreundschaft und Tradition, Atmosphäre und Genuss haben eine legendäre Verbindung – die Seeburg. An exklusiver Lage mit einmaligem Blick auf See und Berge. Rigi-Hütte Seeburgstrasse 53–61 6006 Luzern T +41 41 375 55 55 hotelseeburg.ch rigi-huette.ch

Hotel Seeburg Luzern Hospitality and tradition, atmosphere and pleasure are united in the legendary Hotel Seeburg. It is an impressive destination offering a unique view of the lake and mountains.

Lucerne eats Älplermagronen Pasta and potatoes combined with cream and cheese and baked in the oven – a typical, hearty Alpine dish. We recommend a trip to “Obermatt” in Ennetbürgen, a restaurant accessible only on foot or by water and extremely popular with the many boaters and sailors on the lake. Why? Rumour has it that they serve the best Älplermagronen far and wide. Of course, it could be a fisherman’s yarn, but we suggest you go and find out for yourself. Info: Catch the scheduled passenger boat service from Lucerne to Kehrsiten-Bürgenstock. From there, you can work up an appetite with a three-kilometre shoreline walk to the restaurant.

Manora Luzern

Manor Luzern Weggisgasse 5 6004 Luzern T +41 41 419 76 00 manor.ch

B16 40

Frisch zubereitete, fantasievolle Gerichte zu jeder Tageszeit – das bietet Ihnen das Manora Restaurant im obersten Stock von Manor Luzern. Familienfreundlich und mit atemberaubender Aussicht auf die Stadt Luzern. Whether for breakfast, a lunch break or afternoon tea and cakes, come and visit Manora Restaurant on the top floor of our department store Manor, situated in the heart of Lucerne. Enjoy the restaurant’s terrace which offers a breathtaking view on Lucerne!

| 57

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS

Burgerstube


Ristorante Barbatti

B16 36

Ristorante Barbatti Ristorante Barbatti Töpferstrasse 10 6004 Luzern T +41 41 410 13 41 barbatti-luzern.ch

A lustrious room. Devoted to comfort and zest of life. Swiss hospitality at it’s best along with fresh and traditionally prepared ­ Italian food.

A16 39

Casa Tolone

Ein leuchtender Raum. Der Behaglichkeit und der Lebensfreude gewidmet. Gastfreundschaft pur bei traditioneller italienischer Tafel- und Weinkultur. Un vero italiano! Casa Tolone Fluhmattstrasse 48 6004 Luzern T +41 41 420 99 88 info@casatolone.ch casatolone.ch

Im Familienbetrieb zelebrieren die Zwillingsbrüder Domenico und Dario, unterstützt vom Papà Franco, die traditionelle italienische Tafelkultur seit 1995. Die Küche besticht durch ihre Einfachheit und haus­gemachten Spezialitäten, die Vinoteca umfasst über 400 verschiedene Weine aus ganz Italien. Family Tolone has been celebrating traditional Italian dining culture in its most authentic form since 1995. The cuisine is characterised by its simplicity and homemade specialities, the Vinoteca serves you with more than 400 wines.

«Lozärner Fritschi-Pastete» Luzerner Klassiker Früher wurde die Fritschi-Pastete (auch «Chügeli­ pastete» genannt) nur zu besonderen Anlässen rund um die Fasnachtszeit serviert, heute gibt es sie während des ganzen Jahres, etwa im Zunfthaus­r estaurant Pfistern am Kornmarkt. Dabei wird eine reich verzierte Blätterteigkugel leer ausgebacken und mit einer Rahmsauce mit Kalb- und Schweinefleisch, Kalbsbrät, Pilzen, Apfelstücken und Rosinen aufgefüllt.

Da Ernesto

Restaurant Da Ernesto Rathausquai 11 6004 Luzern T +41 41 410 17 44 da-ernesto.ch

Lucerne Classics The Fritschi-Pastete (also known as “Chügelipastete”) used to be reserved for special occasions during the carnival season, but today it can be enjoyed all the year round, for instance at the Zunftrestaurant Pfistern at the Kornmarkt. A richly decorated puff pastry casing is baked blind and filled with creamy sauce of diced veal and pork, veal sausage, mushrooms, apple and raisins.

58 |

B16 17

Mit einzigartiger Aussicht auf die Kapell­ brücke und den Pilatus servieren wir Ihnen ­italienische Spezialitäten wie auch die ­K lassiker wie Pizza oder Pasta. Along with our unique view of the Chapel Bridge and Mount Pilatus, we serve you ­I talian specialties and of course classics such as pizza and pasta.

La Bestia

La Bestia – Pizza Pizza Frankenstrasse 6a 6003 Luzern T +41 41 220 24 06 info@labestia-luzern.ch www.labestia-luzern.ch

C16 30

Wir kneten unseren Teig mit viel Feingefühl und lassen ihn zur leckeren Grundlage unserer Pizzen reifen. Dabei verwenden wir nur besonders verträgliche Zutaten. Schliesslich dreht sich bei uns alles um die eine Sache – Pizza Pizza. Und dies von einem wahren Weltmeister kreiert. Pizza Pizza – prepared by a true pizza world champion using only freshest ingredients for toppings. Our dough is the real deal.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 50 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 50.


B15 49

GourmIndia ist spezialisiert auf das Zubereiten­ und Servieren authentischer indischer S­ pei­sen. Unser Menü ist inspiriert von der lokalen i­ndischen Küche, geheimen traditionellen Familienrezepten und einzigartigen kulturellen Erlebnissen. GourmIndia GourmIndia specializes in creating and serving Baselstrasse 31 authentic Indian food in a friendly atmosphere. 6003 Luzern Our menu is inspired by local Indian cuisine, T +41 41 250 43 43 secret family recipes, unique cultural experiences gourmindialuzern.com Vom Bahnhof mit Bus Nr. 2 und and the vibrant flavours of India. From train station Bus nr. 2 and 12 to Gütsch busstop. 12 bis Haltestelle Gütsch

Sonntags-Brunch: relaxen Bevor wir einen Ausflug unter die Füsse nehmen, legen wir die energetische Basis. Hier fünf Tipps dazu: Restaurant Mill’feuille: Am Mühleplatz in der ­A ltstadt. Ab 9 Uhr geöffnet. Geheimtipps: Matcha Latte, verlorenes Ei im Glas. millfeuille.ch Hotel Rebstock: Am Fuss der Hofkirchentreppe. Ab 9 Uhr geöffnet. Geheimtipps: Butterzopf, ­S auerteigbrot. rebstock-luzern.ch Café Parterre: Mythenstrasse 7. Ab 9 Uhr ­g eöffnet. Geheimtipps: Jungvolk. parterre.ch

Kanchi Indian Restaurant B16 46 Seit mehr als 20 Jahren in Luzern. Wir servieren authentische nord- und südindische Küche. Spezialitäten: Thali, Tandoori, Jain-food, MasalaDosa, Iddly usw.

Kanchi Indian Restaurant Kanchi Indian Restaurant Zürichstrasse 4 6004 Luzern T +41 41 410 67 08 kanchi.ch

More than 20 years in Luzern. We serve ­authentic North and South Indian cuisine. ­S pecialities: Thali meals, Tandoori, jain food, Masala-Dosa, Iddly etc.

Alpineum Kaffehaus Bar: Beim Löwendenkmal. Ab 11 Uhr geöffnet. Geheimtipps: Vegan, Kaffee. alpineum.lu Confiserie Heini: Am Falkenplatz. Ab 9 Uhr ­g eöffnet. Geheimtipps: hausgemachtes ­B irchermüsli. heini.ch

Sunday brunch: relax Before we take a trip under our feet, we lay the ­e nergetic foundation. Here are five tips: Restaurant Mill’feuille: At the mill square in the old town. Open from 9 am. Insider tips: Matcha latte, lost egg in a glass. millfeuille.ch Hotel Rebstock: At the foot of the Hofkirchen­ treppe. Open from 9 am. Insider tips: Butter plait, sourdough bread. rebstock-luzern.ch Café Parterre: Mythenstrasse 7, Open from 9 am. Insider tips: Jungvolk. parterre.ch Alpineum Kaffehaus Bar: At the lion monument. Open from 11 am. Insider tips: Vegan, coffee. ­a lpineum.lu Confiserie Heini: at Falkenplatz. Open from 9 a.m. Insider tips: home made muesli.

| 59

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS

GourmIndia


NIGHTLIFE 15

16

17 36 48 30 51

58

B

14

25 1

55 52

39

31 44

2 21 12 24

45 61 37 57 53 41 29

C

32 22

27 59 4 20 33 5 1628 50 10 26 56 9 23 40 19 7 3 49 13 6 34 17

35

8

43

15 42

47

46

D 54 © 2015 Mappuls AG, Luzern

Karte / Map Nightlife

Luzern ist eine übersichtliche Stadt und überzeugt kulturell und in Sachen Ausgang mit einem unglaublich vielfältigen Angebot: verblüffende Drinks, neueste Dancehits, erdiger Rock – hier gibts alles. Lucerne might not be a huge city, but it punches above its weight with an incredibly diverse cultural scene and nightlife: amazing drinks, the latest dance hits, gritty rock – it’s all here.

60 |

19

11

18 38

18


Der neobarocke Palastbau des Grand Casino Luzern aus dem Jahre 1882 liegt direkt am Ufer des Vierwaldstättersees an traumhafter Lage mit herrlicher Aussicht. Mit seinem Spielcasino, dem Restaurant Olivo und dem Casineum bietet das Grand Casino Luzern vielerlei Plaisir – alles unter einem Dach. The Neo-Baroque palatial edifice of the Grand Casino Luzern, which dates from 1882, occupies an idyllic location on the shores of Lake Lucerne and commands magnificent views. With its gaming casino, Olivo restaurant and Casineum, the Grand Casino Luzern is a wonderful place to while away the time – all under one roof. Täglich 09.00 – 04.00 Uhr Daily 09.00 – 04.00 am Zutrittskontrolle im Spielbereich (gültiger Pass, europ. ID oder CH-Führerschein) ID checked at entrance of gaming area (valid passport, ­European ID card, CH driving licence) Mindestalter: 18 Jahre Minimum age: 18 years Eintritt ab 16.00 Uhr | CHF 10 inkl. Lucky Drink Chip im Wert von CHF 5 Admission from 4 pm | CHF 10 incl. CHF 5 Lucky Drink Chip. Im Grand Jeu Casino ist gepflegte Kleidung erwünscht. Smart/casual dress code required in the Grand Jeu Casino. Haldenstrasse 6, grandcasinoluzern.ch B17 1

FOLKLORE FOLKLORE Stadtkeller Was wäre Luzern im Herzen der Schweiz ohne die weltberühmte Schweizer Jodelmusik, die Fahnenschwinger und Alphornbläser? Geniessen Sie freudige Stunden an einem schönen Folkloreabend. Mehr auf stadtkeller.ch Lucerne, the heart of Switzerland, brings to mind world-famous yodeling, flagthrowing and alphorns. Enjoy an evening of traditional Swiss folklore. For more, see stadtkeller.ch Sternenplatz 3, stadtkeller.ch B16 2

BARS, PUBS, WEINBARS, SMOKERLOUNGES BARS, PUBS, WINE BARS, SMOKING LOUNGES Alpineum Charmante Café-Bar im Soussol eines vergessenen Museums, abends Raucherbar. Charming café and bar in the basement of a forgotten museum, in the evenings smoking allowed. Denkmalstrasse 11, alpineum.ch B16 36 Ampersand Grill, Barbecue, Zigarren-Lounge. Stylish lounge serving grill and cigars. Habsburgerstrasse 16, ampersand-luzern.ch

C16

7

Aurum XLIV Klein, aber fein! Cocktails zum Mitnehmen für nur CHF 10. Small but nice! Cocktails to go only CHF 10. Bruchstrasse 44, aurum-xliv.business.site C15 29

Bar Berlin Raucherbar mit Musik. Smoker’s bar with music. Neustadtstrasse 14

D16

15

Bar Capitol Über 250 Spirituosen, Raucherlokal. More than 250 Drinks, meeting point for social smokers. Zentralstrasse 45a, barcapitol.ch C16 34 Bar 58 Persönlich und familiär, für Spätzügler, Heimgänger und Raucher. Familiar ambience, where night owls, commuters and smokers meet C15 37 Klosterstrasse 5, bar58.ch Bar Seehotel Hermitage Direkt am See gelegen, tolle Aussicht. On the shores of the lake, exceptional views. Seeburgstrasse 72, hermitage-luzern.ch

C21

8

Car-Bar Max Der moderne Klassiker mit dem roten Cadillac. The modern classic with the red Cadillac. Sempacherstrasse 5, max-luzern.ch

C16

28

daniele winebar Italienische Küche, Weinbar, Partyszene, Zigarrenlounge. Italian cuisine, wine bar, party scene, cigar lounge. Kauffmannweg 16, danielebar.ch C16 3 Das weisse Schaf Junges Partyvolk beginnt hier den Abend. Young people start their evening here. Frankenstrasse 2, dasweisseschaf.ch

C16

4

Des Alpes Der Treffpunkt für Geniesser am Quai – einfach gut. Meeting point for wallowers on the riverside – simply excellent. Rathausquai 5/Furrengasse 3, desalpes-luzern.ch B16 24 Die Kneipe Suppe, Feierabendbier und Konzerte in entspannter Atmosphäre. Soup, bier after work and concerts – relaxed for sure. Klosterstrasse 5, die-kneipe.ch C15 53 Franky Die kleine bequeme Raucherbar, für Cocktails und Drinks. The comfortable small smokers’ bar – enjoy your cocktail. Frankenstrasse 6, frankyluzern.ch C16 33 Helvetia Bar Apéro nach der Arbeit, hineingleiten in den Abend. Drinks after work to usher the evening in. Waldstätterstrasse 9, helvetialuzern.ch C16 6 Hemingway Rum Lounge Zigarren-Lounge im Hotel Montana, über 60 verschiedene Rumsorten. Cigar lounge located at the Hotel Montana, variety of more than 60 rums. Adligenswilerstrasse 22, hotel-montana.ch

B17

11

Karel Korner Cocktails, massgeschneidert und einmalig in dieser Stadt. Cocktails and more, customized at its best. Winkelriedstrasse 30, karelkorner.ch C16 40 Kaspar Café, Bar und Spielzimmer in Einem. Kinder willkommen! Café, bar and playroom in one. Kids are very welcome! Hirschmattstrasse 24, kaspar-luzern.ch C16 56

Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.

| 61

NIGHTLIFE

GRAND CASINO LUZERN GRAND CASINO LUCERNE


Mr. Pickwick Pub Britische Pubtradition, abhängen direkt an der Reuss. Traditional British pub on the banks of the River Reuss. Rathausquai 6, pickwick.ch/mr-pickwick-pub-luzern B16 12

Villa Schweizerhof Die Bar im Park – und danach direkt zum Essen. The bar in the park – with a direct transfer to dinner. Haldenstrasse 30, villa-schweizerhof.ch B18 55

Nachbar Die Bar des Restaurants Weisses Schloss. Tagsüber Leseraum, abends Treff. The bar of the Weisses Schloss restaurant. A reading room during the day, a place to meet in the evening. C16 13 Moosstrasse 7, weissesschloss.ch/de/Nachbar

CLUB ALTERNATIVE CLUB ALTERNATIVE

National Bar Einsinken in Polstersessel, ausgewogenes Barangebot, Pianospiel. Comfy armchairs, good selection at the bar, live piano. Haldenstrasse 4, grandhotel-national.com B17 14 Pacifico, Renaissance Lucerne Hotel Mexikanische Kantine und Bar mitten in der Stadt. Mexican canteen and bar in the city centre. Pilatusstrasse 15, pacifico-luzern.ch

C16

16

Piano Bar Schweizerhof Bar, Hotel Schweizerhof, Schweizerhofquai, schweizerhof-luzern.ch

B16

18

Piccolino, die Café Bar Reden und sitzen im kleinen Daheim. Meet your friends in a small, charming place. Klosterstrasse 12, piccolino-gastro.ch Platzhirsch Mittags Businesslunch, am Feierabend offerierter Apéro ab 17 Uhr. Business lunches, drinks offered from 17.00. Hirschmattstrasse 40

C15

C16

57

19

Roadhouse Als wären es drei Bars in einer. Direkt am Bahnhof. It’s like three bars in one. Right by the station. Pilatusstrasse 1, roadhouse.ch C16 20 Sankt Magdalena Bar Der Carajillo ist legendär, die Musik Kult, Kunst trifft Boheme. The carajillo is legendary, the music trendy. Eisengasse 5 – 7, magdalena.ch

B16

21

Seebar im KKL Luzern Freie Sicht auf den See und nur einen Sprung in den Konzertsaal. Unobstructed views of the lake with the concert hall seconds away. Europaplatz 1, kkl-luzern.ch C16 22 Shine Bar Gemütlicher Treffpunkt den ganzen Tag. A cosy place to meet any time of day. Sempacherstrasse 16, shine-bar-luzern.ch

C16

23

Suite Rooftop Bar Über den Dächern der Stadt, mit Blick auf Stadt, Berge und See. Over the rooftops, with a view to the city, the Alps and the lake. Pilatusstrasse 1, suite-rooftop.ch C16 59

Boca Grande Bar & Smoker’s Lounge Extravagante Cocktails, ein Wunderland für Nachtschwärmer … Fancy cocktails, a bizzare wonderland for night owls … Pilatusstrasse 15, bocagrande-luzern.ch C16 16 Bourbaki Bar Bistro Offene, gemütliche Bar, direkt beim Multi-Kino mit Studiofilmen. Open, comfortable bar next to the multi-screen cinema with studio films. Löwenplatz 11, kinoluzern.ch/bar-bistro B16 30 Bruch Brothers Die etwas andere Sportbar mit Musik. An unique mix of Champions-League and Music. Baselstrasse 7, bruch-brothers.ch

B15

61

Das schwarze Schaf Im Untergrund tanzt es sich besser. Let’s dance the whole night in the underground. Frankenstrasse 2, dasschwarzeschaf.ch

C16

5

El Cartel Nahe der grossen Hotels am See gelegen, feiner Stilmix. Located close to the large hotels by the lake; great blend of styles. Inseliquai 12c, elcartel.ch

C17

35

Grand Casino Luzern Casineum & The Club Haldenstrasse 6, casineum.ch

B17

25

Klub Kegelbahn Angesagte Kellerpartys an der neuen Ausgehmeile Baselstrasse. Trendy cellar parties in the latest evening hotspot Baselstrasse. Baselstrasse 24, klubkegelbahn.ch B15 31 Luz Seebistro Kaffee und Kuchen am Schiffslandungssteg. Kult. Coffee and cake at the landing stage. Hip. Landungsbrücke 1– 2, luzseebistro.ch

B16

32

Penthouse Bar, Hotel Astoria Tanzen über den Dächern von Luzern. Dancing above the rooftops of Lucerne. Pilatusstrasse 29, penthouse-luzern.ch

C16

26

Rok Jeden Tag DJs und Dance, drei Gehminuten vom Bahnhof. DJs and dancing every day – just three minutes’-walk from the station. Seidenhofstrasse 5, rokklub.ch C16 27

Urban Bar The Lounge Den Abend in richtigen Lounge-Sesseln beginnen – und beenden. Am Wochenende mit DJs. A real lounge to start – and to end – the evening. At weekends with DJs. Sempacherstrasse 14, the-hotel.ch C16 9

62 |

Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.


LIVE MUSIK UND KULTURPLÄTZE LIVE MUSIC AND CULTURE PLATFORM

Luzerner Wein mundet

Bar 59 Bunter Mix von Livekonzerten. Eclectic mix of live concerts. Industriestrasse 5, bar59.ch

D16

42

Gewerbehalle Musik, Konzert, Kultur, Bierseligkeit, junge Stadtphilosophen. Music, gigs, culture, get-togethers over beers, young urban philosophers. Baselstrasse 46, gewerbehalle.ch

B15

38

Gutes Weinhandwerk ist in der Region Luzern angesagt. Stellvertretend dafür stehen die Winzer Mathias Brunner, Thomas Bisang, Toni Ottiger sowie das Weingut Sitenrain in Meggen. Die Anbaufläche beträgt in der Zentralschweiz rund 60 Hektaren, davon 50 Hektaren im Kanton Luzern. Heute umfasst die Qualitätsbezeichnung AOC Luzern über 40 Sorten. Dabei dominieren die Rebsorten Pinot Noir und Riesling ×  S ylvaner. Die Vielfalt ist gross, die Menge respektabel und die Qualität aufgrund einer zunehmenden Professionalisierung exzellent. In Luzern mundet der Wein.

Jazzkantine Herz der hiesigen Schule des Jazz. Oben Drinks und Food, unten Konzerte. Heart of the local jazz college. Drinks and food above, gigs below. Grabenstrasse 8, jazzkantine.ch B16 39 Konzerthaus Schüür Junges Musikvolk trifft grosse Bands. Young music audience meets major-name bands. Tribschenstrasse 1, schuur.ch

C16

43

Madeleine Tanzetablissement, idealer Partyraum. Dance venue, ideal place for parties. Baselstrasse 15, lamadeleine.ch

B15

44

Metzgerhalle Konzerte der rauen Art, mit Staub und Rauch in der Luft. Raw gigs with dust and smoke in the air. Baselstrasse 1, metzgerhalleluzern.ch B15 45 Musikzentrum Sedel Probe- und Konzerthaus, einstiges Gefängnis und Meeting Point der Musikbesessenen. Rehearsal and concert venue, former prison and meeting place for those possessed by music. Sedelhof 2, sedel.ch A16 58

Lucerne’s wines taste wonderful Expert wine craft is the order of the day in the Lucerne region, as exemplified by winegrowers Mathias Brunner, Thomas Bisang, Toni Ottiger and the Sitenrain Estate in Meggen. The area under cultivation in central Switzerland is around 60 hectares, 50 hectares of which are in Canton Lucerne. Today, the Lucerne AOC quality designation comprises over 40 varietals, which are dominated by Pinot Noir and Müller-Thurgau (a.k.a. Riesling  ×  S ylvaner). Mounting professionali­s ation is leading to great diversity, a respectable quantity and excellent quality. Lucerne – where wine tastes wonderful.

Parterre Junges Publikum, kreative Köpfe treffen sich hier. Public Viewing, Konzerte. Youthful, creative crowd. Public viewing, concerts. Mythenstrasse 7, parterre.ch

C16

17

Ravioli Bar Zutaten, Ambiente, Begleitmusik – alles perfekt. Ingredients, ambiance, music – a perfect match. Hirschmattstrasse 13, raviolibar.ch

C16

10

Südpol – Musik Tanz Theater Mit dem Bus vom Bahnhof geht es zum multifunktionalen Kulturzentrum. Buses run from the station to the multifunctional cultural centre. Arsenalstrasse 28, Kriens, sudpol.ch Treibhaus Hier gibt sich die Jugend die Klinke in die Hand, Musik, Tanz. A steady stream of young people plus music and dancing. Spelteriniweg 4, treibhausluzern.ch

E15

D17

54

47

Tschuppi’s Wonderbar Stammgäste und Musikliebhaber, Szenegänger und Traumdeuter. Regulars and music lovers, hipsters and dream readers. Burgerstrasse 21, wonder-bar.ch C15 41

KINOS CINEMAS Bourbaki, Löwenplatz 11, kinoluzern.ch

B16

48

Capitol, Zentralstrasse 45, kitag.com

C16

49

Moderne, Pilatusstrasse 21, kitag.com

C16

50

stattkino, Löwenplatz 11, stattkino.ch

B16

51

Verkehrshaus Filmtheater, Lidostrasse 5, verkehrshaus.ch/de/filmtheater

B19

52

Mall of Switzerland, Ebisquare-Strasse 1, Ebikon mallofswitzerland.ch Maxx, Seetalplatz 1, Emmenbrücke, kitag.com

| 63

NIGHTLIFE

Neubad Das alte Hallenbad birgt jetzt Kulturschauplätze. The old swimming pool now houses cultural arenas. Bireggstrasse 36, neubad.org D16 46


WISSENSWERTES GOOD TO KNOW Aussichtspunkte Scenic views

Geldwechsel Change

Dietschiberg, Dreilinden, Kapuzinerweg, Allenwinden, Bergstrasse, Museggmauer, Gütsch, Sonnenberg, Biregg und Utenberg

Western Union

Bahnhof Luzern, 1. OG

UMC Change GmbH

Frankenstrasse 5

Informationen zur Barrierefreiheit in Luzern erhalten Sie unter proinfirmis.ch oder in der Tourist Information Luzern. You get information about accessibility in and around Lucerne at proinfirmis.ch or at the Tourist Information in Lucerne.

Römisch-katholisch Roman-catholic kathluzern.ch Franziskanerkirche Sa Sat 16.00 | So Sun 09.00, 11.00 Hofkirche Sa Sat 17.15 | So Sun 08.30, 11.00, 18.00 So Sun 07.00, 10.00, Jesuitenkirche 11.30 (italiano), 15.00, 17.00

Camping Camping D14

8

TCS Camping Luzern Horw, camping.horw@tcs.ch

Elektrizität Electricity Alle Steckdosen für elektrischen Strom (mit 2 oder 3 Kontakten) liefern 230 Volt Wechselstrom. European electrical plugs (with 2 or 3 prongs) are all 230 volt.

Feiertage Public holidays

Kirche St. Johannes

So Sun 10.30

Peterskapelle

So Sun 9.30 (english)

Missione cattolica di lingua italiana, Centro Papa Giovanni

So Sun 10.00

Misión católica de lengua So Sun 11.00 española, Mariahilfkirche Evangelisch-reformiert Protestant refstadtluzern.ch Eglise évangélique de la langue française

1ère et 3ème dimanche 10.00

Kirche Weinbergli

So Sun 10.00

Allerheiligen All Saints Day 01.11.2020

Lukaskirche

So Sun 10.00

Mariä Empfängnis Immaculate Conception 08.12.2020

Matthäuskirche

So Sun 10.00

Weihnachten Christmas Day 25.12.2020

Andere Konfessionen Other denominations

Stephanstag Boxing Day 26.12.2020

Buddhistisches Zentrum Buddhist, Rössligasse 14

Silvester New Year’s Eve 31.12.2020 Neujahr New Year’s Day 01.01.2021

The English Speaking Christian Church So Sun 10.30, Zähringerstrasse 7

Berchtoldstag January 2nd 02.01.2021

Synagoge Synagogue, Bruchstrasse 51

Karfreitag Good Friday 02.04.2021

Tamilische Hindu Kulturgemeinschaft Hindu temple, Bahnhofstrasse 19a, Root

Ostern Easter Day 04.04.2021 Ostermontag Easter Monday 05.04.2021

Fundbüro Lost & Found SBB Bahnhof Luzern, 1. OG Train station Lucerne, 1st floor Luzerner Polizei Fundbüro Lost & Found at the police station Hirschengraben 17b, T +41 41 248 86 66, fundbuero@lu.ch, fundbuero.lu.ch

1

E5

Gottesdienste Church services

Barrierefreiheit Accessibility

Camping Lido, camping-international.ch

E6

E6

1

F2

3

D4 E/F 3 E3

Weitere Gottesdienste siehe Tageszeitung (Samstagsausgabe) For additional church services consult the newspapers (Saturday edition)

Luzern Hotels Lucerne hotels Bahnhofstrasse 3, 6003 Luzern, T +41 41 241 10 30 | luzern-hotels.ch siehe auch Hotelübersicht Seiten 46 bis 47 for further informations see pages46 to 47

64 | Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.


Luzern Tourismus Lucerne Tourism | Tourist Board Bahnhofstrasse 3 | T +41 41 227 17 17, E5 luzern@luzern.com | luzern.com Tourist Information Luzern E5 (im Bahnhof, Gleis 3 in the train station, platform 3) Zentralstrasse 5, T +41 41 227 17 17 Tourist Information Weggis, Seestrasse 5, T +41 41 227 18 00, weggis@luzern.com, weggis-vitznau.ch

An ausgewählten Plätzen in der Stadt Luzern kann gratis und kabellos auf das Internet «Free WiFi – LUZERN.COM» zugegriffen werden. Weitere Informationen zum WLAN in Luzern finden Sie auf der Seite 47. Public WiFi in Lucerne: At selected places in Lucerne everyone can access “Free WiFi – LUZERN.COM” for free. Further information about WLAN in Lucerne can be found on page 47.

Mehrwertsteuer Value added tax Die Mehrwertsteuer (MwSt.) von 7,7 % ist in der Schweiz bei allen Leistungen im Verkaufspreis enthalten. Ausländische Touristen haben das Anrecht auf die Rückerstattung der MwSt., wenn der Einkaufswert der Waren pro Geschäft mind. CHF 300 (inkl. Steuer) beträgt. Die Gegenstände müssen für den privaten Zweck oder für Geschenkzwecke bestimmt sein und innert 30 Tagen nach Übergabedatum ins Ausland ausgeführt werden. Verlangen Sie im jeweiligen Geschäft das entsprechende Antragsformular. The value added tax VAT (7,7 %) in Switzerland is included in the sales price of all services and goods. Foreign visitors are entitled to a refund of the VAT on purchases exceeding CHF 300 per shop (including tax). The goods must be intended for private use or g ­ ift-purposes and exported within 30 days of delivery. Request the export declaration form in the store where the goods were purchased.

Trinkgeld Tips Bedienung und Mehrwertsteuer sind in den Preisen inbegriffen. Gute Bedienung wird mit einem Trinkgeld belohnt. Service charge and VAT are included in the prices. An extra tip is given for a good and friendly service.

Lilu – Licht Festival Luzern Lilu – Light Festival Lucerne Zum Jahresbeginn wird Luzern zum leuchtenden ­Treffpunkt. Das Lilu – Lichtfestival Luzern findet vom 7.–17. Januar 2021 statt und bringt in der kalten ­Jahreszeit Licht und Wärme in die Stadt. Während dem Lichtfestival präsentieren Künstlerinnen und Künstler aus der ganzen Welt die vielfältigen und ­faszinierenden Facetten des Lichts. Erleben Sie die Lichtkunstobjekte auf einem Winterspaziergang durch Luzern. Von 18 bis 22 Uhr werden Plätze, Sehens­ würdigkeiten und Gassen der Altstadt und rund um das Seebecken ins richtige Licht gerückt. Entdecken Sie ebenfalls das spannende Rahmenprogramm mit Konzerten aller Art. Informationen finden Sie unter: lichtfestivalluzern.ch A festival at the cold onset of the new year: with its warm lights, Lucerne’s “Light Festival Lucerne – Lilu” from 7th to 17th of January 2021 is sure to have you under its spell. Succumb to the enchantment of the luminous light installations in the city and discover Lucerne from a unique perspective. The luminescent festival is, of course, accompanied by a wonderful side programme. Whether your interest lies in the city’s gastronomy or in its museums, you are in for a real treat at the “Lilu Light Festival Lucerne”. More information: lichtfestivalluzern.ch

Parks Parks Dreilinden (Konservatorium), Hirschpark, Stadtpark (Wettsteinpark), Park beim Richard Wagner Museum, Inselipark und Seepark. Dreilinden (Conservatory), Hirschpark (deer park), City park (Wettstein), Richard Wagner Museum park, Inselipark near the train station and Seepark.

Die netten Toiletten The friendly toilets Restaurants mit dem roten Aufkleber stellen ihre Toiletten öffentlich zur Verfügung. Restaurants with the red sticker make their toilets available for public use.

Post Post office

Öffnungszeiten Shopping Opening hours

Hauptpost Main post office, Bahnhofplatz Poststelle Universität Post office University, Frohburgstrasse

Mo – Mi + Fr Mon – Wed + Fri

09.00 – 19.00

Donnerstag Thursday

09.00 – 21.00

Samstag Saturday

09.00 – 17.00

Die Geschäfte im Bahnhof Luzern haben längere Öffnungszeiten und sind täglich bis 21.00 Uhr geöffnet. The shops in the train station have more flexible opening hours and are open daily until 21.00.

D5

2

E6

6

Posttaxen Stamps Innerhalb der Schweiz kostet der A-Post-Briefversand CHF 1 Within Switzerland the priority postage is CHF 1 Von der Schweiz nach Europa / Übersee kostet der A-PostBriefversand (bis 20 g) CHF 1.50 / 2.00 The priority postage for Europe / overseas is CHF 1.50 / 2.00

Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 65

WISSENSWERTES GOOD TO KNOW

Internet Internet


Schenken Sie ein Stück Zentralschweiz

Fussgängerleitsystem Luzern Lucerne pedestrian guidance system Informationsstelen auf den Trottoirs und in den Fussgängerzonen in der Innenstadt zeigen den Weg zu den nächsten Sehenswürdigkeiten und wichtigen Plätzen. Information pillars on the pavements and in the pedestrian zones of the old town quarter give directions to the nearest sights and important locations.

Mit dem Zentralschweizer Gutschein schenken Sie Ihren Liebsten die ganze Vielfalt der Region Luzern-Vierwaldstättersee. Der Gutschein wird an vielen Einlösestellen in der ganzen Zentralschweiz akzeptiert und kann für unterschiedliche Aktivitäten eingesetzt werden. Mehr Informationen und Kauf unter zentralschweizer-gutschein.ch

Central Switzerland as a present

Tipp Schlitteln Sledging tip

Whether for a family outing, a leisure activity with friends or a romantic evening programme for two: with the ‘Zentralschweizer Gutschein’ you can give your loved ones the whole variety of the Lucerne – Lake Lucerne Region as a gift. Further Information or to buy at zentralschweizer-gutschein.ch

Die Region Vierwaldstättersee ist ein Paradies für Schlittler. The Lucerne-Lake Lucerne Region is a sledging paradise. Rigi Kulm – Schwändi – Rigi Klösterli, 4 km, rigi.ch Fronalpstock – Stoos, 2 km, stoos.ch Klewenalp – Stockhütte – Emmetten, 9 km, klewenalp.ch Melchsee-Frutt – Stöckalp, 8 km, melchsee-frutt.ch

Quais Lakeside promenades

Geschnialp – Engelberg, 3,5 km, titlis.ch

Dem Quai und dem Seeufer entlang vom Schweizerhofzum Churchillquai schlendern. Aus einer Senke heraus erkennt man den Titlis. In der Runde reihen sich von links Rigi, Bürgenstock, Buochser- und Stanserhorn, im Rücken des Spaziergängers erhebt sich der majestätische Pilatus. From Schweizerhofquai to the Churchillquai promenades. Pilatus has its back to the city. In the distance you can admire the Titlis glacier. From left to right Mt. Rigi, Bürgenstock, Buochser- and Stanserhorn present themselves in a sweeping stretch.

Rossweid – Sörenberg, 3 km, soerenberg.ch Nätschen – Andermatt, 4,5 km, skiarena.ch

SPAZIERWEGE UND WANDERUNGEN FOOTPATHS AND WALKS Winterwandern im Eigenthal Hiking in Eigenthal Die prächtige Winterlandschaft im stadtnahen Eigenthal lädt zu Erkundungstouren mit den Schneeschuhen ein. Im Eigenthal und in Schwarzenberg erwarten Sie spannende Schneeschuhtouren über Hügellandschaften, Wiesen, durch Wälder und ins Alpengebiet. Stets mit herrlichem Blick auf den Pilatus.

Studieren in Luzern Study in Lucerne Informationen finden Sie unter More information: studyinlucerne.ch

Sauerstoff-Tankstelle Oxygen Health Station Bahnhofshilfe Bahnhof Luzern, Gleis 3 platform 3, T +41 79 500 26 00

Brunni – Ristis, 2,5 km, brunni.ch

E6

The Eigenthal – close to the City of Lucerne – offers in winter some fabulous footpaths and groomed sledging runs – as well as snowshoe trails and ski tours. Not forgetting cross-country skiing on specially prepared circuits.

66 | Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.


Luzern – Oberrüti – Bireggwald Diese leichte Wanderung führt Sie am Aussichtspunkt «Oberrüti» vorbei zum stadtnahen Bireggwald. Den Pilatus und den See haben Sie bei der Wanderung ständig im Blick. The easy hike takes you to the Biregg-Forest passing the viewpoint “Oberrüti”. The hike offers a rich array of views of the lake and Mt. Pilatus.

Wellness Wellbeing

Anforderung difficulty: leicht comfortable

Die Region Weggis Vitznau Rigi bietet alles, was Sie sich für Ihre aktive oder passive Erholung wünschen. Die Wellnesshotels an der «Luzerner Riviera» erwarten Sie mit professionellen Wellnessangeboten und einem erstklassigen Service. Weitere Informationen und Angebote: weggis-vitznau.ch The Weggis Vitznau Rigi Region is the oasis of wellbeing and offers everything that you could wish for active and restful relaxation. The wellness hotels at “Lucerne’s Riviera” await you with professional health and wellness ranges and first-class service. Further information and offers: weggis-vitznau.ch

Höhendifferenz difference in altitude:  153 m /   222 m

Rekorde in der Region Records in the region

Länge length: 7,41 km

In der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee gibt es zahlreiche Rekorde: The Lucerne-Lake Lucerne Region is home to various records: Auf den Pilatus führt von Alpnachstad aus die steilste Zahnradbahn der Welt. The world’s steepest cog railway runs between Alpnachstad and the summit of the Pilatus. pilatus.ch

Weitere Wandervorschläge For more suggestions on where to walk, visit: luzern.com/wandern luzern.com/hiking

Auf die Rigi fährt ab Vitznau die erste Bergbahn Europas. Meanwhile the Rigi hosts Europe’s first cog railway. rigi.ch

SPORT SPORTS Badminton | Squash | Tennis Sportcenter Würzenbach, Treffpunkt für Tennis-, Squash- und Badminton-Fans A great venue for tennis, squash and badminton Kreuzbuchstrasse 42, sportcenter-wuerzenbach.ch

Der Titlis Cliff Walk ist die höchstgelegene Hängebrücke in Europa. The Titlis Cliff Walk is the highest suspension bridge in Europe. titlis.ch

C14

Eislauf Ice skating Eishockey Ice Hockey Curling Regionales Eiszentrum Luzern, Eisfeldstrasse 2, eiszentrum.ch

Auf das Stanserhorn führt die erste Gondelbahn mit offenem Oberdeck. Mount Stanserhorn is reachable with the world‘s first gondola with an open upper deck. stanserhorn.ch Die Stoosbahn überwindet 110 % Steigung. Keine andere Standseilbahn der Welt ist steiler. 110 per cent maximum incline can be overcome by the Stoos railway. No other funicular railway in the world is steeper. stoos-muotatal.ch Das Verkehrshaus in Luzern ist das meistbesuchte Museum der Schweiz. The Museum of Transport in Lucerne is Switzerland’s most visited museum. verkehrshaus.ch

Hallenbad Indoor swimming 25-m-Schwimmbecken, Lern- und Kinderplanschbecken, Erlebnisbecken, Rutschbahn, Sprungturm 25 m swimming pool, learn- and kidspool, explorepool, slide, diving platform Hallenbad Allmend Luzern, Zihlmattweg 46, hallenbadallmend.ch H2

Wichtige Telefonnummern Important phone numbers Internationaler Notruf International Emergency

112

Minigolf Miniature golf

Sanitäts-Notruf Ambulance

144

Minigolf Lido, Lidostrasse, minigolf-lido.ch

D14

Pétanque Pétanque Nationalquai

C7

Polizei-Notruf Police

117

Feuerwehr-Notruf Fire brigade

118

Autopannenhilfe Car breakdown service

140

Dargebotene Hand Help hotline

143 145

Surfen Surfing

Giftinformation Poison control

Oana Spirit, Mall of Switzerland, Ebisquare-Strasse 1, Ebikon, mallofswitzerland.ch

Schweizerische Rettungsflugwacht REGA Swiss Air Rescue REGA Allg. Zahnärztlicher Notfalldienst Emergency dentist on call Luzerner Kantonsspital Cantonal Hospital

1414

0848 582 489 +41 41 205 11 11

Permanence Medical Centre +41 41 211 14 44 Notfallpraxis im Bahnhof Emergency Centre in the train station Mo – Do Mon – Thu 07.00 – 23.00 Fr – So Fri – Sun 24 Std/hrs

Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 67

WISSENSWERTES GOOD TO KNOW

Dauer duration: 2 h


UNSERE UNSEREPARTNER PARTNER OUR OURPARTNERS PARTNERS

Unsere Aktionärs- und Wirtschaftspartner engagieren sich für einen Unsere Tourismus Aktionärs- und Wirtschaftspartner engagieren sich für einen starken in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. starken Tourismus in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Our shareholder and business partners are committed to a strong Our shareholder and business partners are committed to a strong tourism sector in the Lucerne-Lake Lucerne Region. tourism sector in the Lucerne-Lake Lucerne Region.

Kernaktionäre

Core shareholders

Kooperationsaktionäre

Collaborative shareholders

Grossaktionäre

Principal shareholders

Basisaktionäre

Rank-and-file shareholders

WIRTSCHAFTSVERBANDSTADT LUZERN

Strategischer Premium Partner

Wirtschaftspartner

Strategic premium partner

Business partners

Strategische Wirtschaftspartner

Strategic business partners


TOURIST INFORMATION LUZERN In unserer Tourist Information im Bahnhof Luzern (Gleis 3) beraten wir Sie gerne zum vielseitigen Angebot in der Region Luzern-Vierwaldstättersee. We would be happy to advise you on our wide range of offers in the Lucerne-Lake Lucerne Region at our Tourist Information at Lucerne Railway Station (track 3). Unsere Dienstleistungen Our Services Stadtführungen in Luzern Guided City Tours in Lucerne Ausflugsmöglichkeiten in der Region Excursions in the region Tickets für die Schifffahrtsgesellschaft Vierwaldstättersee Tickets for boat cruises Tickets für zahlreiche Bergbahnen Tickets for mountain excursions Tickets für den öffentlichen Verkehr Public transport tickets Tickets für zahlreiche weitere Aktivitäten Tickets for various activities Luzerner Museums-Pass Lucerne Museum Card

Luzern Tourismus auf Social Media Luzern Tourismus ist auf den folgenden Social-Media-Kanälen aktiv: @ilovelucerne @i_love_lucerne Luzern Tourismus @ilove_lucerne +41 41 227 17 17 Tourist Information Luzern Geteilte Freude ist doppelte Freude mit #MyLucerne Teilen Sie Ihre Bilder von Luzern und der ­Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Machen Sie mit und zeigen Sie uns auf den sozialen Netzwerken mit #MyLucerne Ihre Highlights der Leuchtenstadt Luzern.

Diverse Travelpässe Various travel passes Souvenirs Gutscheine Gift Vouchers Diverse Broschüren und Stadtpläne Various brochures and city maps Aktuelle Veranstaltungen Latest events Insidertipps Insider tips

Kontaktieren Sie uns Contact us Phone: +41 41 227 17 17 Hotelreservation: T +41 41 227 17 27 WhatsApp: +41 41 227 17 17 Mail: luzern@luzern.com Website: luzern.com

Öffnungszeiten Tourist Information Opening hours Tourist Information Montag bis Freitag Monday to Friday 08.30 – 17.30 Samstag / Sonntag Saturday / Sunday 09.00 – 13.00

Lucerne Tourism on social media Please find Lucerne Tourism on the following social media channels: @ilovelucerne @i_love_lucerne Luzern Tourismus @ilove_lucerne +41 41 227 17 17 Tourist Information Luzern

Öffnungszeiten Call Center Opening hours Call Center Montag bis Freitag Monday to Friday 08.30 – 17.00 Samstag / Sonntag Saturday / Sunday 09.00 – 13.00

Bleiben Sie mit uns in Kontakt Stay in contact with us Folgen Sie uns auf unseren Social-Media-Kanälen und ­teilen Sie Ihre Bilder von der Stadt Luzern und der ­Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee mit uns ­#MyLucerne. Follow us on social media and share your photos of ­Lucerne and the Lake Lucerne Region with us ­#MyLucerne.

A pleasure shared is a pleasure doubled with #MyLucerne Share your photos of Lucerne and the Lake Lucerne Region. Join in the fun at #MyLucerne and use social media to share the highlights of your stay in Lucerne.


M ALL E H T R E V DISCO AND L R E Z T I W OF S E! E XPERIENC Explore 80+ Shopping Adventures, 13 Restaurants & Cafés, 12 Cinemas (IMAX / 4DX), Indoor Surfing, Children’s playground, Fitness & Wellness as well as many seasonal Events.

OPEN FROM MONDAY TO SUNDAY Cinema, Restaurants, Indoor Surfing and Fitness & Wellness

FROM LUCERNE M S1

BUS 1

13 min DIR. BAAR/ZUG

18 min DIR. FILDERN


OUR BRANDS

MAIN STATION:

more information: mallofswitzerland.ch

BUCHRAIN

Mall of Switzerland Ebisquare-Strasse 1, 6030 Ebikon

EBIKON, FILDERN


SETZEN SIE AUF IHR GLÜCK GLÜCK. PLACE YOUR BET BET AND AND TRY TRY YOUR YOUR LUCK LUCKX

STILVOLLE UNTERHALTUNG – ALLES UNTER EINEM DACH! STYLISH ENTERTAINMENT – ALL UNDER ONE ROOF Täglich geöffnet, Mindestalter 18 Jahre, Zutrittskontrolle (gültiger Pass, europ. ID oder Führerschein) Open daily from 09:00 to 04:00 am, minimum age 18 years Entrycheck (valid passport or European ID required) Grand Jeu Casino – Jackpot Casino – Casineum / The Club – Cocktail Bar Restaurant Olivo – Seecafe – Banquets / Conferences – Parking www.grandcasinoluzern.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.