THE CITY IN 5 HOURS DIE STADT IN 5 STUNDEN
TS OMEN OUR M ERNE Y E R SHA LUC S #MY WITH U
WHERE TO EAT WHERE TO SHOP WO MAN EINKAUFEN GEHT
MIT STADTPLAN WITH MAP
2020/2021
RICHTIG GUT ESSEN
sse
tr.
stra Friedberg bo Di e
se
ras
t st
at
m
ch
ue k e r-
re
üc
Sp
s tr .
Reuss-
br
Burgerstr.
b ra G se
as
und s trasse
n Bu
Obergr
sstr. nhau
Lind g arte en n w.
Taub e
e
tr.
/M ess end
rgstr.
Allm
G ug gi w eg
Ah ornstr as se
ens
tr.
atts osm Mo
enbe
Sonn
C laridenstr.
Birk
t r.
c hs
gü t
sg
r. hst is e n
st r.
tsc Moosmattstrasse
e
erg
run
dstr
ass
sse
stra aus enh
Ob
Tau b
ter Un
Eichwaldsstrasse
weg
de
ss
PaulusPlatz
a
stra
g eli
Moosstr Him melr i c h -
Gi
r.
3
rst
2
che
tweg
er
n
lstr .
ch
rna
üh
sse
ba
ma
s t ra
in k
ggi
ur
Do
enb
Gu
Vik p
u f-
Re c k
Zihlmat
se
91
Be r g l i s t r a s
rasse
Tulpe n w.
u
tus39 Ka
rasse
Re ck en bü Tr ep pe hl -
n Bl
M
sse
93
be
us ha dt sse Stastra
h st rasse
E
W
ra
uc
tr a
ra
Mühle bachw eg
of s
.
1
sst
Sälihügel
Horwerst
H
str.
hstr
tu ila
Br
ts c
g en
Pilatusplatz
sse
der
Jesuitenplatz Theater platz 8
Pila
94
g
gü
tr.
96
we
e
er
inh
fs nho
h rsc Hi 5
i le r
P
U n t.
Franziskanerplatz
se
Sälist
se
ald
G
Ste
tzg M ea in le r 42
d-
llw
sse
67
Korn88 . 28 nmarktgli markt 29 Ko r d g ä s s 77 n Br a 98 gg 74
Weinmarkter-
Ober
e
Ha
tra
fo
ras
Hirschenplatz 27 60
54
n gru
tts
Du
ngr
Bah 25
tr.
ma
st r .
st ur
se
87 e n ab
Ro s e n g .
en
Pfy
r ff e
ss tra -S
ers
en
ing
ac h
i r-
n Vo
Br e i t e n l
m asi
stras
63
tras
lih
Empfohlener Stadtrundgang Self-guided Walking Tour
u
58
64
glis
Sä
Ob
Parkhaus Parking Lot Parkplätze Car Parking öffentl. WC-Anlagen Public restrooms Fotospot Photospot
K
e l r a in
100
Be r
MUSEEN MUSEUMS Bourbaki Panorama Luzern B6 Gletschergarten A6 Historisches Museum D3 Kunstmuseum Luzern D6 Hans Erni Museum D14 Museum Sammlung Rosengart Luzern E5 Natur-Museum Luzern D3 Richard Wagner Museum H12 Verkehrshaus der Schweiz C14
Hub
Br
r.
hw.
att
rst
3
bac
hm
rasse
c Br u
ste
Heim
F
Horwerst
25 E4 26 D4 27 – 30 D4/5
Klo
sse
s
se
hr
stra
se
Zä
a Volt
tr se ühl s tras ens Ho chb
P. -A.-vonSegesser-48 Pl.
sse
as
Esch
att chm sse Br u ld e Eic hm at tst ra ha rain
se
str.
teg
80
t ra
l
hs
büh
uc
och
Villenstrasse
90
Hofkirche
er h
aus
55
sss
rab
Br
Löwendenkmal
Ob
enh
s ra
Museggmauer
Lind
tras
st
E
ggs
st
. erg
z
n
Spreuerbrücke
Bire
at Cys
Re u
Pf i
52
eng
üt
t r.
se
Mühlenplatz
19
sch
Sch
s en
ras
e Löw
Hir
ar
89
gst
Ra th
22
alt G i b r a l ta r r a i
Nadelwehr
g use
ai
Kasernenplatz
-
Wilhelmshöhe
Franziskanerkirche
M
l ig
Wa
Gü
Re b h a l d e
br
Jesuitenkirche
Torbogen Ritterscher Palast Rathaus Altstadtplätze
M
d egg
Gi
h tsc Gü g we
. - St r ing hi ll - Sc str. r e irm Sch
e
71
ho f
Be Br a m
weg
r.
St . 83 . Ka rliq u
Bas els tr.
r.
en
Eis
se
KKL Luzern
nn
gi
as
e
So
n
e
tr
Brüg g
in d e
m
rs
ss
e nw
W eg
tä
ra
r.
brücke
ili
lst
Ge iss brü matt cke -
s
M
as
i s l an
gst
Kramgasse
rst
eg Lu
G ie
s tr
mattst
en
Marigaah i l f ss e
mm
ofs e ss
Geiss
s t r.
s
Wettste i n
nd
All
Krong .
r ie
get en tre p pe F
Mühle
t t s t r.
erg
ma t t s t r.
ma
mb
ld
is s
Br a
ber
g tei
Mü n zg .
R
Urnerh o f weg
V
eg w
gi Ju
Lu e
Ge
r.
tr.
Mühlemat tstr.
t sma G e is h a ld e
istrasse
e
Bas e
D
öh
wi
i ar M ig ste
Da
C
SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTSEEING
Kapellbrücke mit Wasserturm
Fl u
terr.g mgbs Brear db t-
sse
S ch re
in e rs
at
en
er m g h ir e S c o rw t
m at t
sse hh st ra
All e Br a m b r g h ö h e
Senti
a s se
sm rg e i s e r - Br a m b e i eid FGrH ntental str.
Br a m
S t . Ka r l
e n str
ra
t alla s taettrs s t r.
erg Br am b ra in
alde
get
eg
he
s tr. ZürSticeihnenstr.
Lu e
Tr ü l l h o fw
issm
hö
e
ofh
Ge
rg
4
tr. mlins Wese
esrge enbs osr a
be
rasse Fluhmattst Bergstrasse
Tr ü llh
Ro
e h al d
lst ita Sp as s e Fr i e d e ntalstrthöhe
Frieden t a lstr.
B
st r
sen
eg lw
73
llen
e a ss ita
be
fll h o Tr ü p p e tre
HOTELS HOTELS Die blauen Ziffern beschreiben die Hotels in Luzern (siehe auch Seiten 46/47). The blue numbers refer to the hotels in Lucerne (see also pages 46/47).
ew e g
Sedelstra
3
Sp
A
t se
Li
Ro
s se
1 E6 2 D5 3 F2 4 B6 5 E4 6 E6 7 E5 8 D14 9 C8 10 E14 11 F5 12 C4 13 B8 14 C5 93 G1 15 D5 86 D4
Bahnhof Luzern Post Hauptgebäude Luzerner Polizei Stadtbibliothek Stadthaus Universität Luzern Zentralbibliothek Camping Seebad Strandbad Lido Lukaskirche Mariahilfkirche Markuskirche Matthäuskirche Messe Luzern St.-Peters-Kapelle Theater
2 soo lism pp lde Go ha
Ma ih
1
ÖFFENTLICHE GEBÄUDE PUBLIC BUILDINGS
Bire
ggs
4
tr.
-
Halde n
tr. de n f
r.
trasse
el d-
Ad Linde
Ri g i s t r 81
se Ge
gne
tma
ttstra
lig
e
nfeld
str.
asse
sse 43
95
32
Carl-Spitteler- Quai
MatthiasLuchsingerPlatz
lquai
sse
35
steig
Kapuzinerw eg
s t r.
en
nd
Dr
tat
hm
Fl u
t
b
ra
w i le r s
ge
tie
ns xe
He
se
st
ras tr .
ns
e
ck
rü ll b pe
9
1
sse
Ins eli qu ai
hb
r.
tr. ts at lim
e ss ra
st er
t
W
ma
ke Rö
An
na
-N
ss lim
at
6
Trib s nst
r.
s elw
eg
99
he
che
nst
rass
Cé
an
cil
n-
L e-
Ga
ss
b au
e
er
-G
as
e
se
70
a - sse nn Ga ha el Jo od H
Tr ib
sc
he
nh
or
nw
eg
500 m
l ac
-
Fruttstr.
ig ün
r.
. str
se
Spa
te
65
ra s
rtst
e
um
e
ssli
ss
Rö
ai
ra
üc
s ter tr.
qu
st
Gü
en
Kantisteg
ss Rö
-
br
Kel l e r s t
nno
A
rg
nd
se
sa
Rösslipassage
en
s ra
strasse
be
st
Bleicher
en
en
ng
U
5
lp
rg
66 Neuweg
nd
Bü
Mythenstr.
eg R tw
sli tr. ös atts m
tr.
La
. Neustadtstr
se
is Töd
t r. La
g we
40
Br
-
a
rftes
sse
Bundesplatz
sse
eg
g
We
rs t
sse
nn
stra
sse
st
te
che
tra
tr.
ter
ft
gs
pa
tts
ds
tät lds Wa 97
City Zoom S. 6/7 er
37
ur
Sem
l r ie
ma
ke
urg
tr. ers
11
e
r.
sch
34
W
o Fr
nst
Hir . str
41
rte
7
Zentralstrass
ke
rga
n Fra
50
Mo
ktoria- 47 platz
6
d- Str.
68
r. nst
Frohburgstr.
of
s t ra
45
49
20
Robert -Zün
Th e a t e r
Bahnhofplatz
eg
Seidenhofstr.
Fl o r a w
2
im
eg
Europaplatz
sse
e ass
Teilen Sie Ihre Erlebnisse mit #MyLucerne Share your moments with #MyLucerne
kh
Ka
ha us st
Seeb rück e
se
Reuss
Gr
be
g.
g.
gas en
en
Kurplatz
Hi
s zli
st
e nt
r
© 2019 Mappuls AG, Luzern
7
8
9
lde
s t r.
ai
Haldens
31 Nationa
asse
Zingg entorst
13
r.
ss
g er
nha
ge
eize
u rha
tr.
Br u n
Ad l i
lerstr nswi
sse
ig
rst
Schw
tra
ste
eg
ens
-
ga
d eilin
Lin
de
sse
r.
Leo
stra
sst
fw
eg
r.
i
e
ho
dw
sst
i
Alt
d rie rF
Aben
rus
-
ch
we
fqu
Dr
n
69
chg
S ti ft
St .
ühl
errtn Gä trasse s
uz i
g li s
r.
46
nb Son
Schwanenplatz
38
str
str
En
ba
Sch
ho zer
21
es
sse
33
. str
en
en
-
86
Ha
tGotdstr. har
g
rain
eil
. fstr ho 44
r we
b e r g s t r a ss e
. str
14
of
lk Fa
il f
uai
Bahnhofstra
bsb
stra
er
se
eh
in
ia h
rg .
Fe l s
Ka p
n
en
76
he
ff a c
10
se
R
eg
f
dt -
sse
t r.
in
as 30 15 ellg 62urren g . F 79 57
Ka p
26 athausq
-
te
ns
as str
ag W
gra
rte
72
Le d e
w
Tö p
Se
seg
He
Falkenplatz el G r e nd
r-
g
ns
se
Sternen- b er g asse er l . g . pl. G KapellSch platz
t
seg
Sta
pe
Mu
Mu
e us M 12
ras
b e rg s tr.
Hof-
56
Al
st gg
51
a str
yst
den Frie 59
We
4 17
str.
Stau
e r we g
en
str.
Löw
Br a m
hm
S on
en r. Löwr t e n s t ga
Fl u
a
in
nd
9
g rwe
li Tit
rras s e -Te
r.
erg mbergstr .
a ttr
be
Geiste
Löwenplatz
e
eg
sse stra
a t t w.
8
en
al st
16
as s
mattw
ig
f
m
w Lö
km
te rgs
tr ep pe
hstr
Be
Fl u h -
r.
Den
gst
Be rg -
Kreuz
18
t-
Z üric
Be r
Bergstrasse
Ob.
75
Flu hm at Tre pp e
7 n ra i
ns
6 A
5
10
Swiss Watch & Fine Jewellery Experts since 1888
bucherer.com
11
R
e
Fe
n lse
ta
Be
l
Be l l e
ller
ive
r ivestr
höh
is b
strasse ass igistr
14
13
e
e rg
str. Leum
asse
Sch u Le
Tivolistr.
Fe
Brunnhalde
s se
ra Be l l e r i v e s t Be l l e r i v e m at t e
Kr e u z b
uchst
H a l d e ns t
ald
e
B
umattstr. Le
MUSEEN & KULTUR 15 MUSEUMS & CULTURE
ras
ras sese
Hans- Er
Luzern
slih
t r.
tr.
n
A at t s
tts
lse
lös
ma
Haldenrain
tal
SEHENSWÜRDIGKEITEN & TOUREN 10 SIGHTS & TOURS
G erl
St . Anna
12
ni -Qua
i
erquai
C
AUSFLÜGE & MOBILITÄT 21 EXCURSIONS & MOBILITY
Gen
n - Qu a i
sse
uis a
stra
l-G
Lido
e ra
Lid o w
eg
D
SHOPPING 34
E
HOTELS 46
8
10
Vierwaldstättersee Lake Lucerne
F
ESSEN & TRINKEN 50 FOOD & DRINKS
78
lzf
Re
G
NIGHTLIFE 60
lde
b
s to ck
Re b s t o c k h a
he
in
i ra
s tr a sse
s-
hö
sra
burg
sas lzf pe Satrep
as
Sa lz f as
Se e
r.
Sa
str. Salzf a s s Salzfassst
61
n
53
s Trib
11
chen
36
hornw eg
12
13
14
H
WISSENSWERTES 64 GOOD TO KNOW
3
4
stra bo Di e
s tr . tr . ns be ra
G se
as
sg
gi
W eg
en
m
Reuss-
llb pe Ka
s t r. Wa
Kramgasse
Ge iss brü matt cke -
r. hst tsc Gü
re ue k e rüc
Sp
br
Mü n zg .
brücke
Geiss
str .
ser
is e n
Burgerstr.
21
u
str
e as49s
Viktoria- 47 platz
n Fra
k
34
S
el
r.
ma
in k
se
38
7
uf
ras
eg
sch
s4t u 39 a l i P
w
Hir
t r.
Bl
us ha dt asse a t S str
Ka
Pilatusplatz
en
W
94
str.
g
c hs
96
we
tr.
Vo
Hei
üt
ng
b ra
as
Seidenhofstr.
he
H 5
i le r
3
Bahnhofstr
Jesuitenplatz Theaterplatz 86
sse
c ir s
d-
-
. fstr
Franziskanerplatz
Ober llw
i r-
fer
ers
sim
ing
Ka
hr
3
f Pfy
e ass Str
Ha
3
nho Bah 25
n gru
r.
64
Korn88 . 28 nmarktgli markt ai s r s o 29 26 thausq u ä K dg Ra r a n 98 77 B g tzg r Eg M ea i n l e 74 . de r 42 Unt
54
63
sse
6|
rst
t ra
2
te los
Zä
K
se
n
hs
as s tr
P. -A.-vonSegesser-48 Pl.
asse
s t ra
uc
s ra
H
ühl ochb
abe
Br st
l
58
teg
80
ellg
Th e a t e r
ngr
n
se
sss
r
30 15 62urren g . F 79 57
Ka p
Weinmarkter-
Ro s e n g .
100
55
st
52
Le d e
Sternen- r b er g e l . g . pl. G Kapel Sch platz
u ss te g
Re u
Pf i
7
Falkenplatz G r e nd
Ra th a
19
. erg
t r.
se stras
se
Mühlenplatz
che
-
büh
at Cys
ai
Hirs
ar ns
st
gas en
22
alt
O
och
gg
87 e n b gra n e HirschenLöw platz 27 60
br ze
H
g
l ig
Gi üt
E rh be
se Mu
se ras
Eis
se
Sch
e
en
as
G i b r a l ta r r a i
ass
lk Fa
tr
Wilhelmshöhe
st r
M 12
Re b h a l d e
Kasernenplatz
-
gg
h
b e rg s tr.
in
rs
h tsc Gü g we
s
e us
d egg
St . 83 . Ka rliq u
Bas els tr.
Br a m
-S rstr. irme Sch
Fl u
gra
tä
D
t r.
-
ili
se
Brüg g
ho f
seg
i s l an
g- S
en
ilf
ss
M
as
llin chi
n
sse stra Be r g Brambergst r.
weg
tr.
C e
str
eg Lu
S
n on
r.
Kro ng.
t t s t r.
matts
gst
in d e
iah ar M ig ste
tra
ber
ig
ld
Mühle
s t r.
ms
ste
Wettste i n
ma t t s t r.
trasse
ma
erg
e nw
Marigaah i l f ss e
am
Friedberg
e
ss
get en tre p pe
Lu e
is s
mb
r.
Ge
Br a
gst
Mühlemat tstr.
tt sma G e is h a ld e
Bergst
e
All
Mu
m at t
se
mb
strasse
rg -
r.
er m g h ir e S c o rw t
t . Ka r l i s
n stra s
B
Br a
hö
en
Be r
et e
eg
att
he
Br a m
Tr ü l l h o fw
ra
erg Br a m b ra in
ueg
sm eis
ts t
rg iss mbe G e i n t e r - Br a H
eg lw
fllho Tr ü p p e tre
G
se
ita
i
ras
Sp
Sp
st tal
t ma
e
nd
e Br a m b r g h ö h e
A
All
i nw
Ob.
sse
2
6
ge
ns
Kapuzin erweg
s t r.
en
nd
swi ligen
Halde n
-
Dr
rst
i ua
Sc
lerstra
31 Natio
Kurplatz
nalquai
se
rha
s us
tr.
sse
Hi
Haldens
32
9
C
empfohlener Stadtrundgang self-guided Walking Tour
D
Europaplatz
ke
üc
br
sse Fl o r a w
2
Bahnhofplatz
45
qu
100 m
7
hb
e
r.
6
E
ai W o Fr
nst
37
ur gs g
pa
te
Sem
11
6
eli
rte
5
r. Ins
rga
41
Zentralstrass
r. nst
Mo
ke
50
Frohburgst
nd -Str.
68
20
Robert -Zü
eg
1
© 2019 Mappuls AG, Luzern er
ft
st
eg
st
Carl- S
Vierwaldstättersee Lake Lucerne
Seebrücke
Reuss
rg
Ge
r.
trasse
MatthiasLuchsingerPlatz
l
e isb
35
llz
15
tz
B
Zingg entorst
13
r.
A
ste ig
xe
He
se
ras
st t-
at
hm
Fl u
of
ize hwe
ras
r.
ga
ilin
st den
sst
de
Dre
sse
li Tit
Leo
stra
errtn Gä trasse s
r.
g.
g.
rg . e g a ss
dh
Ad
. str
ch
we
ofq
hl nbü
eg
sst -
St .
Schwanenplatz
del
i
rie rF
g we
dw
rus
S t if t
46
Son
Aben
chg
sse
tGotdstr. har
eg
n
glis
eil
. fstr ho 44
stra
dt -
69
e Alt
. str
. str
ba
Sch
rh ize
he
b e r g s t r a ss e
En
sse
t r.
er
of
en
72
33
eh
n
14
Se
rte
a str
sse
ff a c
rain
r.
en
ns
f
76
a
yst
Löw
r.
Tö p
ag W
He
in s te
Sta
pe
gst
Hof-
56
Al
seg
str
We
str. den Frie 59
Fe l s
uz i
n
e
Mu
Stau
e r we g
en
Löwenplatz
4 17
51
S on
en r. Löwr t e n s t ga
a
in
nd
Ka p
r.
hm
a ttr
be
g rwe
rw Geiste
rras s e -Te
al st
16
as s
eg
e
a t t w.
8
n ra i
en
km
mattw
ig
hstr
te rgs
tr e p p
m
w Lö
Den
Z üric
Fl u h -
Be
trasse
Be rg -
Kreuz
18
t-
tie
75
Fl u h m at Tr ep p e
7
A
5
8 |7
K A P E L L P L ATZ 5 - 6 0 04 LU Z E R N Schwanenplatz
brü el l
Wasserturm
Seebrücke
Reuss
Ka p
uai ausq
Rath
Rosengartplatz
ck e
Kapellplatz
n Train statio
G E N ÈV E
ZÜRICH
LUZ E R N
LU G A N O
ST. M O R I TZ
LUX E M B O U R G
W W W. L E S A M BA S S A D EU RS .C H
IMPRESSUM IMPRINT Herausgeber Published by Luzern Tourismus AG Bahnhofstrasse 3 6002 Luzern T +41 41 227 17 17 luzern.com luzern@luzern.com
WILLKOMMEN IN LUZERN Lieber Gast, Sie halten die neueste Ausgabe des offiziellen City Guides von Luzern in Ihren Händen. Auf 68 Seiten präsentieren wir Ihnen in k ompakter Form die wichtigsten Informationen und schönsten A ttraktionen unserer Stadt und der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Luzern hat viel zu bieten: kulturell, historisch und gesellschaftlich. E rleben Sie die e inmalige L andschaft mit der pulsierenden und gleichzeitig beschaulichen Stadt Luzern am Ufer des Vierwaldstättersees. Wir wünschen Ihnen viele schöne Stunden auf Ihrer Entdeckungsreise.
WELCOME TO LUCERNE Dear Visitor, this is the latest edition of the official Lucerne City Guide. Its 68 pages contain clear, concise details of the most important and most interesting aspects of our city and of the Lucerne-Lake Lucerne Region. Lucerne has so much to offer culturally, historically and socially. Experience the scenic delights of our region and the lively yet easy-going city of Lucerne on the shores of Lake Lucerne. Here’s wishing you a very pleasant voyage of discovery!
Inserate | Werbung Commercial Team Manuela Willimann BA Media GmbH T +41 79 455 89 11 willimann@bamedia.ch Grafik Layout aformat.ch Luzern Druck Printed by Swissprinters AG 4800 Zofingen Bilder Pictures Emanuel Ammon Elmar Bossard Beat Brechbühl Lorenz A. Fischer Elge Kenneweg Christian Perret © Luzern Tourismus AG Bestellungen Orders BA Media GmbH O bergrundstrasse 26 6003 Luzern T +41 41 248 51 55 info@bamedia.ch Korrektorat Proofreading No limits Schmid
Marcel Perren Tourismusdirektor Luzern | Director Lucerne Tourism
Informationsstand Editorial deadline 8.10.2020 Ausgabe Edition Winter 2021
Tourist Information Bahnhof Luzern Gleis/platform 3 Zentralstrasse 5, 6002 Luzern T +41 41 227 17 17 WhatsApp +41 41 227 17 17 luzern@luzern.com luzern.com
Projektleitung Project manager BA Media GmbH Bruno Affentranger Angel Gonzalo Kaisa Ruoranen Obergrundstrasse 26 6003 Luzern
Winteröffnungzseiten 1. November – 30. April Opening hours winter 1st November – 30th April
Telefonische Erreichbarkeit Opening hours Call Center Tourist Information
Mo – Fr Mon – Fri 08.30 – 17.30 Mo – Fr Mon – Fri 08.30 – 17.00 Sa – So Sat – Sun 09.00 – 13.00 Sa – So Sat – Sun 09.00 – 13.00 Änderungen vorbehalten. Subject to changes.
Änderungen vorbehalten. Angaben ohne Gewähr. All conditions and descriptions subject to change.
SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS AND TOURS KKL Luzern (Kultur- und Kongresszentrum) KKL Luzern (Culture and Convention Centre) Das KKL Luzern am Europaplatz ist das Werk des Pariser Architekten Jean Nouvel. Der Konzertsaal mit 1840 Plätzen gehört zu den besten der Welt. Weiter sind der Luzerner Saal, das Auditorium und das Kunstmuseum Luzern Teil dieses Bauwerks. Öffentliche und individuelle Besichtigung auf Anfrage. The KKL Luzern on Europaplatz is the work of the Parisian architect Jean Nouvel. The main concert hall seats 1840 and ranks amongst the world’s best. The Lucerne Hall, the auditorium and the museum of art also form part of this architectural masterpiece. Public and private tours on application.
Kapellbrücke Chapel Bridge Die Brücke wurde in der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts als Teil der Stadtbefestigung errichtet. Die im 17. Jahrhundert eingefügten Bildtafeln haben Szenen der Schweizer- und Stadtgeschichte und das Leben der Stadtpatrone Luzerns zum Inhalt. This bridge was constructed in the first half of the 14th century as part of the city’s fortifications. The painted panels added in the 17th century portray scenes of Swiss and local history, including the lives of Lucerne’s patron saints.
Wasserturm Water Tower Der achteckige und über 34 Meter hohe Turm wurde um 1300 als Teil der Stadtbefestigung erbaut. Früher wurde er als Archiv, Tresorraum, Gefängnis, Verhör- und Folterraum genutzt. Heute ist er das Wahrzeichen von Luzern und das meistfotografierte Denkmal der Schweiz. This octagonal tower, over 34 meters in height, was built around 1300 as part of the city’s fortifications. It has been used as an archive, treasury, prison and torture chamber. It is now Lucerne’s trademark attraction and Switzerland’s most-photographed monument.
Die Jesuitenkirche ist der erste grosse sakrale Barockbau der Schweiz und wurde um 1666 durch Pater Christoph Vogler im Auftrag der Jesuiten errichtet. Mitte des 18. Jahrhunderts erfolgte die Neuausschmückung des Gewölbes. Eindrucksvoll ist auch die Akustik des prächtigen Kirchenraumes. Established around 1666 by Father Christoph Vogler for the Jesuits, this was the first large baroque building of an ecclesiastical nature to be erected in Switzerland. The dome was newly embellished in the mid 18th century. Also worth noting are the acoustics of the church’s m agnificent interior.
E4
25
Der Palast wurde 1557 als Palazzo im Stil der italienischen Renaissance erbaut und diente als Wohnung für die 1574 nach Luzern berufenen Jesuiten. Heute ist der Rittersche Palast kantonales Regierungsgebäude. Der anmutige Innenhof des Gebäudes kann werktags besucht werden.
10 |
Franziskanerkirche Franciscan Church Die Kirche ist ein typisches Bauwerk der mittelalterlichen Bettelordenarchitektur und wurde in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts errichtet. Die gotische Anlage beherbergt die am reichsten verzierte Kanzel der Schweiz aus der Zeit zwischen Renaissance und Barock. The architecture of the church, erected in the latter half of the 13th century, is typical of the medieval mendicant order. The Gothic structure boasts the pulpit with the most elaborate ornamentation in Switzerland; it dates from between the Renaissance and the Baroque periods.
Nadelwehr Needle Dam Das Nadelwehr wurde 1859/60 nach einer von Charles Poirée entwickelten, ausgeklügelten Bauart erstellt und ist eine einzigartige Sehenswürdigkeit. Noch heute wird der Wasserstand im Vierwaldstättersee durch Herausnehmen oder Einsetzen der sogenannten Nadeln von Hand reguliert. The Needle Dam, a unique attraction, was installed in 1859/60 after an ingenious design developed by Charles Poirée. The water level of Lake Lucerne is still regulated manually by the removal or insertion of its timber “needles”.
Spreuerbrücke Spreuer Bridge
Jesuitenkirche Jesuit Church
Ritterscher Palast Ritterscher Palace
The palace was built as a palazzo in the style of the Italian Renaissance in 1557. It served as living quarters for the Jesuits, who were called to Lucerne in 1574. Today the Ritterscher Palace is the seat of the cantonal government. The graceful inner courtyard of the building can be viewed on workdays.
Die Holzbrücke wurde 1408 als Teil der Stadtbefestigung vollendet. Zwischen 1626 und 1635 wurden 67 Bildtafeln von Kaspar Meglinger eingefügt, die einen Totentanzzyklus darstellen. Spreuerbrücke heisst sie, weil ausschliesslich von dieser Brücke Spreu und Laub in die Reuss geschüttet werden durften. The timber bridge was completed in 1408 as part of the city’s fortifications. It features 67 paintings depicting a Dance Macabre added between 1626 and 1635. This was the only place that chaff from cereals (Spreu) and foliage could be dumped into the river – hence the name of S preuerbrücke (Chaff Bridge).
Altstadtplätze Old Town squares
D4/D5
27–30
In der Altstadt gibt es malerische Plätze, die von Häusern mit historischen Fresken umgeben sind. Besonders sehenswert sind der Weinmarkt, der Mühlenplatz, der Hirschenplatz sowie der Kornmarkt mit dem Rathaus und dem freskengeschmückten Zunfthaus zu Pfistern als Blickfang. The Old Town features picturesque squares flanked by buildings bearing historical frescoes. Particularly worth seeing are the Weinmarkt, the Mühlenplatz, the Hirschenplatz and the Kornmarkt with the town hall and the Guildhall zu Pfistern with its eye-catching frescoes.
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Besuchen Sie mit uns die weltberühmten Sehenswürdigkeiten wie die Kapellbrücke mit dem achte ckigen Wasserturm, die Jesuitenkirche und das KKL Luzern und erfahren Sie Wichtiges und Witziges über die Geschichte und den Alltag der Luzerner. Sie entdecken versteckte Gassen, belebte Plätze und geniessen einen Blick auf die Krone der Stadt, die Museggmauer. Altbekanntes und viel Neues – Luzern freut sich auf Sie! Datum/Buchung: l uzern.com/stadtfuehrungen Zeit: 09.45 – 11.45 Uhr Treffpunkt: Tourist Information im Bahnhof (Gleis 3)
Rathaus Town Hall
D4
26
Das denkmalgeschützte Rathaus wurde zwischen 1602 und 1606 im Stil der italienischen Renaissance errichtet. Ein breites Walmdach überdacht das Gebäude. Unter den offenen Arkaden gegen die Reuss findet noch heute der Wochenmarkt statt. Die Kornschütte, früher öffentliches Warenhaus, ist heute ein städtischer Ausstellungsraum. Now placed under heritage protection, the town hall was built in the Italian Renaissance style between 1602 and 1606. It shelters beneath a broad hipped roof. Lucerne’s weekly market still takes place beneath the open arcades alongside the River Reuss. The Kornschütte, earlier a warehouse used by the citizens, is now a splendid exhibition space.
Preis: CHF 20 | Kinder (6 – 16 Jahre) CHF 5
Museggmauer Musegg Wall Die Museggmauer mit den neun Türmen gehört zur historischen Stadtbefestigung Luzerns. Die Uhr am Zytturm aus dem Jahre 1535 ist die älteste der Stadt. Sie hat das Privileg, die Stunden eine Minute vor allen anderen Uhren der Stadt zu schlagen. Vier Türme sind öffentlich zugänglich (Männli-, Wacht-, Zyt-, Schirmerturm). Offen: 1. April – 1. November. The Musegg Wall with its nine towers forms part of Lucerne’s historic fortifications. The clock on the Zyt Tower dates from 1535 and is the town’s oldest. It has the privilege of chiming the hours one minute before all the other clocks in the town. Four towers are open to the public (Männli-, Wacht-, Zyt-, Schirmertower). Open: 1st April – 1st November.
Guided City Walk Join us as we visit world-famous sights such as the Chapel Bridge with the octagonal Water Tower, the Jesuit Church and the KKL Luzern (Culture and Convention Centre Lucerne). On the tour you will learn important and humorous facts about the history of Lucerne and the everyday life of its residents. You will discover hidden alleys, visit town squares teeming with activity and even catch a glimpse of the city’s “crown”, the Musegg Wall. Experience renowned sights and many fascinating aspects. Lucerne looks forward to seeing you! Dates/Booking: l uzern.com/citytours Time: 09.45 – 11.45 am Meeting point: Tourist Information (Train station, platform 3) Price: CHF 20 | Children (6 – 16 years) CHF 5
Löwendenkmal Lion Monument «Der sterbende Löwe von Luzern» ist eines der berühm testen Denkmäler der Welt. Es wurde zum Andenken an den Heldentod der 1792 während der Französischen Revolution in den Tuilerien gefallenen Schweizer in den Felsen gehauen. Der Schriftsteller Mark Twain erhob den Löwen von Luzern zum «traurigsten und bewegendsten Stück Stein der Welt». The “Dying Lion of Lucerne” is one of the world’s most famous monuments. Carved out of rock, it commemorates the heroism in 1792 of Swiss soldiers who died attempting to protect the Tuileries Palace in Paris during the French Revolution. Mark Twain described the Lion of Lucerne as “the saddest and most moving piece of rock in the world”.
Hofkirche Hof Church Die Hofkirche, ursprünglich ein romanischer Bau, ist das sakrale Zentrum des Chorherrenstifts St. Leodegar im Hof und die Mutterkirche der Stadtbevölkerung. Besonders sehenswert sind die Fassade, der MariäEnd-Altar (Relieftafel um 1500) und der Seel-Altar. What the people of Lucerne call the Hofkirche was originally Romanesque in conception; dedicated to patron saint Leodegar, it is today Lucerne’s parish church. Especially noteworthy are the facade, Mary’s altar (with a relief panel dating from 1500), and the souls’ altar.
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 11
SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS & TOURS
Stadtführung für Einzelgäste
LUZERN LUCERNE IN
Sind Sie den ganzen Tag in Luzern oder haben Sie nur fünf Stunden zur Verfügung? Hier finden Sie passende Reiseprogramme für Eilige oder Gäste, die etwas mehr Zeit haben. Wir schicken Sie auf Ihre persönliche Entdeckungsreise und haben Ihnen unsere Highlights und Geheimtipps in drei individuellen Touren zusammengestellt. Viel Spass! Are you spending a whole day in Lucerne or do you only have five hours to spare? Here is a selection of excursion itineraries for those in a hurry and visitors who have a little more time on their hands. We invite you to embark on your own personal voyage of exploration and have compiled our highlights and insider tips in three individual tours. Have fun!
12 |
5
Stunden hours
09:00 Start auf dem Bahnhofplatz. Flussabwärts der Reuss folgen. → 09:15 Jesuitenkirche: ein imposanter, prunkvoller Barockbau, der mit seinem prächtigen Innenraum überwältigt. → 10:00 Weiter geht es der Reuss entlang bis zum Nadelwehr. Die Kraft des Flusses geniessen. → 10:30 Nicht weit entfernt wartet die zweite Holzbrücke Luzerns: die Spreuerbrücke. Ihre Totentanz-Bilder sind furchterregend. → 11:00 Über die Brücke geht es auf die andere Flussseite: mitten in die Altstadt. Flanieren. Lunch in einem der Restaurants. → 12:30 Der Reuss entlang wieder Richtung See zur Kapellbrücke, der ältesten Holzbrücke Europas. Ein Gang unter dem schützenden Dach lohnt sich. Giebelbilder erzählen die Historie der Stadt. Zum Schluss im Café Le Piaf des KKL Luzern einen von Hand im Haus gerösteten K affee geniessen und die Architektur des weltberühmten Konzerthauses bestaunen.
Zeitangaben ohne Gewähr. Times are subject to change.
8
09:00 Start at the railway station (Bahnhofplatz). Proceed down river, following the River Reuss. → 09:15 Jesuit Church: a magnificent baroque building with a gloriously overwhelming interior. → 10:00 Continue along the River Reuss to the needle dam. Enjoy the power of the river. → 10:30 Not far away, Lucerne’s second wooden bridge is waiting: the Spreuerbrücke. Its paintings of the Dance of Death are frightening. → 11:00 Cross the bridge to the other side of the river: right into the old town. Stroll. Lunch in one of the excellent restaurants. → 12:30 Along the River Reuss again towards the lake to the Chapel Bridge, Europe’s oldest wooden bridge. The gable paintings tell stories about the city’s history. Finally, enjoy a coffee, roasted in the house by hand, in Café Le Piaf in the KKL Lucerne, and marvel the architecture of the world-famous concert house.
09:00 Ticketkauf in der Tourist Information am Bahnhof (Gleis 3). → 09:12 Mit dem Schiff ab Steg 1 geht die gemütliche Fahrt über den Vierwaldstättersee. → 10:10 Ankunft in Vitznau, der Talstation der Rigibahn. Die Zahnradbahn wartet auf die Schiffsgäste und bringt diese innerhalb einer halben Stunde hinauf auf die Spitze dieses prächtigen, legendären Aussichtsbergs, die Rigi. → 11:30 Nach einem Gipfelhalt geht es 362 Höhenmeter h inunter. Gemütlich in einem knapp einenhalbstündigen Spaziergang nach Rigi Kaltbad. → 13:00 Lunch in RigiKaltbad, entspannen und Besuch des Mineralbads & Spa am selben Ort. Hier kann man sich so richtig erholen und die Zeit vergessen. → 15:30 Fahrt mit der L uftseilbahn hinunter an den See nach Weggis. → 16:05 Zurück mit dem Schiff nach Luzern. → 16:47 Ankunft in Luzern und zum Abs chluss einen G lühwein am «Art on Ice» vor dem Konzerthaus KKL Luzern.
24
09:00 Purchase ticket at the tourist information office in the railway s tation (platform 3). → 09:12 Take the boat from pier 1 for a leisurely trip across Lake Lucerne. → 10:10 Arrival in Vitznau, the valley station of the Rigi Railway. The cogwheel railway waits for the boat guests and takes them up to the top of this magnificent, legendary panoramic mountain, the Rigi, within half an hour. → 11:30 After stopping at the summit, the route descends 362 metres in altitude. A leisurely walk of almost one and a half hours to Rigi Kaltbad. → 13:00 Lunch in Rigi Kaltbad, relax and visit the Mineral Bath & Spa at the same place. Here you can really relax and forget the time. → 15:30 Take the cable car down to the lake to Weggis. → 16:05 Back by boat to Lucerne. → 16:47 Arrival in Lucerne and finally a mulled wine at the “Live on Ice” in front of the KKL Lucerne.
Stunden hours
09:00 Wir starten in den Tag mit einem ausgiebigen Frühstück im Hotel des Balances. → 10:00 Spaziergang durch die Altstadt bis zum Schwanenplatz. Von dort fahren wir mit dem Bus zum Verkehrshaus der Schweiz (Bus N ummer 6, 8 oder 24). Das meistbesuchte Museum des Landes ist einen mehrstündigen Aufenthalt wert. Lunch zwischendurch → 15:00 Spaziergang dem See entlang Richtung Stadtzentrum. Nach einer halben Stunde taucht am Quai das «Casino» auf, eine eindrucksvolle Anlage aus der Belle Époque des Tourismus. Reinschauen! (Achtung: Ausweis vorzeigen am Eingang obliga torisch) → 17:00 Zu Fuss in zehn Minuten zurück an den Schwanenplatz. Entlang der Reuss weitere zehn Minuten bis zur Rathausbrauerei. Hier wartet der Apéro: leckeres Bier aus der eigenen Brauerei. → 18:30 Start zur AlpkäseFondue-Tour mit e-TukTuk, einem Gefährt, in dem Sie die Stadt während des Essens erkunden können (luzern.tuktuk.ch). → 20:00 Pünktlich sind wir zurück am Quai des Sees und können das Lilu Lichtfestival Luzern besuchen (vom 7. bis 17. Januar 2021). Spekta kuläre Lichtinstallationen, welche das Auge erfreuen und die Seele wärmen. Danach: Genug für heute. Schlafen. → 08:00 Gemüt licher Bummel durch die Gassen der Altstadt Luzerns. Eine Abschiedstour vor dem Wiederkommen.
09:00 We start the day with an extensive breakfast at the Hotel des Balances. → 10:00 Walk through the old town to Schwanenplatz. From there we take the bus to the Swiss Museum of Transport (Bus number 6, 8 or 24). The most visited museum in the coun try is worth a stay of several hours. Lunch in between → 15:00 Walk along the lake towards the city centre. After half an hour the “Casino” appears at the quay, an impressive building from the Belle Époque of tourism. Take a look! (Attention: Show ID at the entrance obligatory) → 17:00 Back to Schwanenplatz on foot in ten minutes. Along the River Reuss ano ther ten minutes to the Rathausbrauerei, a local b rewery restaurant. Here the aperitif awaits: delicious beer from their own brewery. → 18:30 Start the Cheese Fondue Tour with e-Tuk-Tuk, a vehicle in which you can explore the city while eating (lucerne.tuktuk.ch). → 20:00 On time we are back at the quay and can visit the Lilu Light Festival Lucerne (from 7 to 17 January 2021). Spectacular light installations, which delight the eye and warm the soul. Afterwards: Enough for today. Sleep. → 08:00 A leisurely stroll through the alleys of Lucerne’s Old Town. A f arewell tour before coming back.
| 13
SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS & TOURS
8
Stunden hours
041 – das Kulturmagazin 041 – Lucerne’s Culture Magazine
Luzerner Theater Lucerne theatre
«041 – Das Kulturmagazin» mit einem ausführlichen Kulturkalender ist die Monatszeitschrift für Luzern und die Zentralschweiz. “041 – Das Kulturmagazin” including a detailed cultural calendar is a monthly magazine focused on Lucerne and Central Switzerland.
Das Luzerner Theater direkt an der Reuss ist das einzige professionell produzierende Theater der Zentralschweiz. In den drei Sparten Oper, Schauspiel und Tanz werden jährlich zahlreiche Produktionen zur Premiere gebracht. The Lucerne Theatre on the River Reuss has been the only producing theatre in Central Switzerland. You can expect various premieres during each season in the categories of opera, plays and dance.
luzernertheater.ch | Theaterstrasse 2, 6003 Luzern
kulturluzern.ch | null41.ch
Jazzkantine Jazzkantine
C4
jsl.ch/kantine.htm | Grabenstrasse 8, 6004 Luzern Die Jazzkantine ist das Konzertlokal der Jazzabteilung der Musikhochschule Luzern und ein Treffpunkt für jedermann. Regelmässig Konzerte, Jam-Sessions und Discoanlässe. The Jazzkantine, a popular meeting place, is where the town’s music college puts on jazz gigs and jam sessions.
86
Luzerner Sinfonieorchester LSO Lucerne Symphony Orchestra LSO Das LSO ist das Residenzorchester im KKL Luzern. The Lucerne Symphony Orchestra (LSO) is the orchestra in residence of the KKL Luzern. sinfonieorchester.ch James Gaffigan, Chefdirigent Chief Conductor
KKL Luzern (Kunst- und Kulturzentrum) KKL Lucerne (Culture and Convention Centre)
E6
kkl-luzern.ch | Europaplatz 1, 6005 Luzern
Schüür – Konzertzentrum Schüür – Concert centre
G6
schuur.ch | Tribschenstrasse 1, 6005 Luzern
Das meisterhafte Bauwerk des Architekten Jean Nouvel birgt unter seinem weitreichenden Dach einen der besten Konzertsäle der Welt. Beneath its jutting roof, the masterful KKL Lucerne created by architect Jean Nouvel contains one of the world’s greatest concert halls.
Kleintheater Luzern Kleintheater Lucerne
D4
Die Schüür ist einer der angesagten Orte in Sachen Livemusik und Partys in der Stadt Luzern. Concert hall Schüür is Lucerne’s place to be for live music and parties.
G5
kleintheater.ch | Bundesplatz 14, 6003 Luzern Eine der ältesten und meistbespielten Gastspielbühnen für die Sparten Sprech-, Musik- und Tanztheater, Kabarett, Kindertheater, Musik und Literatur. The Kleintheater Lucerne is a venue devoted to guest performances featuring the spoken word, musical and dance theatre, cabaret, children’s theatre, music and literature.
Kunstgalerien Art Galleries
Sedel – Musikzentrum Sedel – Music centre sedel.ch | Sedelstrasse, 6006 Luzern 6 Das ehemalige Gefängnis ist heute ein Musik- und Atelierzentrum. Jedes Wochenende gibt es Konzerte und Partys. The Sedel, a former prison, is now a music and workshop centre. It puts on gigs and parties every weekend.
Südpol Luzern – Musik, Tanz, Theater Südpol Lucerne – music, dance and theatre sudpol.ch | Arsenalstrasse 28, 6010 Kriens
Neben den verschiedenen Museen gibt es in Luzern auch viele schöne Galerien mit Kunst unterschiedlicher Art. Alongside the various museums, Lucerne is home to a number of wonderful and varied art galleries.
Der junge Kulturbetrieb Südpol hat sich innert kurzer Zeit mit einem innovativen Programm in Musik, Tanz und Theater einen überregionalen Namen geschaffen. The Südpol, a youth-oriented cultural institution, has quickly made a national name for itself thanks to an innovative programme of music, dance and theatre.
Kunsthalle Luzern Art gallery Lucerne
Theater Pavillon Luzern Theatre Pavillon Lucerne
B6
H9
kunsthalleluzern.ch | Löwenplatz 11, 6004 Luzern
spielleute.ch | theaterpavillon.ch | Spelteriniweg 6, 6005 Luzern
Die Kunsthalle Luzern zeigt Wechselausstellungen von zeitgenössischen Künstlerinnen und Künstlern. The Kunsthalle Luzern gallery presents temporary exhibitions featuring contemporary artists.
Der Theater Pavillon im Luzerner Tribschenquartier ist Kulturwerkplatz und Begegnungsort. The Theatre Pavillon in Lucerne’s Tribschen district is both a culture workshop and a place of encounter.
Neubad Luzern Neubad Lucerne
H4
Treibhaus – Jugend- und Kulturzentrum Treibhaus – youth and cultural centre
H9
neubad.org | Bireggstrasse 36, 6003 Luzern
treibhausluzern.ch | Spelteriniweg 4, 6005 Luzern
Die kultur- und kreativwirtschaftliche Zwischennutzung des ehemaligen Hallenbads Biregg. Regelmässig Partys, Konzerte, Flohmarkt, Gesprächsrunden usw. The former indoor swimming pool is now a place to be for parties, concerts, flea markets, round of talks, etc.
Im Treibhaus finden regelmässig Konzerte von lokalen und internationalen Acts, Partys, Workshops und Lesungen statt. The Treibhaus presents regular concerts by acts both local and international, parties, workshops, and readings.
14 |
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
MUSEEN MUSEUMS
Luzerner Museums-Pass
Die Auswahl an Museen in Luzern ist einmalig umfangreich. Museumsliebhaber kommen hier voll auf ihre Kosten. Lucerne boasts an enviable selection of museums. Museum lovers can look forward to numerous exhibitions on all kinds of different topics.
Einmalig gültig: Verkehrshaus der Schweiz, Kunstmuseum, Sammlung Rosengart, Gletscherg arten, Richard Wagner Museum, Bourbaki Panorama, Historisches Museum, N atur-Museum, Hans Erni Museum.
Besuchen Sie mit dem Luzerner Museums-Pass während zwei aufeinanderfolgenden Tagen b eliebig viele Museen.
Verkaufsstellen: Tourist Information im Bahnhof Luzern und alle teilnehmenden Museen
Lucerne Museum Card Visit any number of museums (one entry per museum) on two consecutive days using the Lucerne Museum Card.
Bourbaki Panorama Luzern Bourbaki Panorama Lucerne
B6
bourbakipanorama.ch | T +41 41 412 30 30 | Löwenplatz 11 Das 112 x 10 Meter grosse Rundgemälde, ein europäisches Kulturdenkmal, ist Zeuge der Sehlust der Menschen des 19. Jahrhunderts. Es zeigt ein prägendes Ereignis der Schweizer Geschichte. Museumsbesuch mit Tablet-App! The 112 x 10 meter circular painting, a European cultural monument, is a witness to 19th century audiences’ appetites for visual sensations. It depicts a defining event in Swiss history. Visit the museum with an app!
Valid at: Swiss Museum of Transport, Museum of Art Lucerne, Rosengart Collection Lucerne, Glacier Garden Lucerne, Richard Wagner Museum, Bourbaki Panorama, Museum of History, Lucerne Museum of Natural History, Hans Erni Museum. Price: CHF 36 Purchase at: Tourist Information in the train station Lucerne and all participating museums
1 Pers. CHF 12 | Kind* CHF 7 | 01.11. – 31.03. | täglich 10.00 – 17.00 1 Pers. CHF 12 | Child* CHF 7 | 01.11. – 31.03. | daily 10.00 – 17.00
Gletschergarten Luzern Glacier Garden Lucerne
A6
Hans Erni Museum Hans Erni Museum
C14
gletschergarten.ch | T +41 41 410 43 40 | Denkmalstrasse 4
verkehrshaus.ch/hansernimuseum | T +41 41 375 75 75 | Lidostrasse 5
Der Gletschergarten nimmt Sie mit auf eine Zeitreise vom Palmenstrand über die Eiszeit bis zur Gegenwart. Entdecken Sie die Wunderkammern im renovierten Schweizerhaus und finden Sie den Weg durch das märchenhafte Spiegellabyrinth. The Glacier Garden takes you on a journey through time from the palm beach, through the Ice Age to the present day. Discover the Chambers of Wonder in the newly renovated Schweizerhaus and find your way through the fairytale labyrinth of mirrors.
Die Sammlung von 300 Arbeiten des Künstlers und Wechselausstellungen auch mit Werken anderer Künstlerinnen und Künstler ermöglichen den Blick auf Ernis einzigartiges Schaffen und zeitgeschichtliche, technische und ökologische Themen. The collection of about 300 works of Hans Erni and temporary exhibitions with works of other artists provide an overview of his unique work and historic, technical and ecological topics.
1 Pers. CHF 15 | Gästekarte CHF 12 | Kind* CHF 8 | täglich 10.00 – 17.00 1 Pers. CHF 15 | guestcard CHF 12 | Child* CHF 8 | daily 10.00 – 17.00 * 6–16 Jahre / 6–16 years
1 Pers. CHF 32 | Kind* CHF 12 (inkl. Verkehrshaus) | täglich 11.00 – 17.00 1 Pers. CHF 32 | Child* CHF 12 (incl. Museum of Transport) | daily 11.00 – 17.00
| 15
MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE
Preis: CHF 36
g n i w o l F e t a l o c o Ch ll Wa
16 |
D3
Kunstmuseum Luzern Museum of Art Lucerne
D6
historischesmuseum.lu.ch | T +41 41 228 54 24 | Pfistergasse 24
kunstmuseumluzern.ch | T +41 41 226 78 00 | Europaplatz 1
Geschichte der Region hautnah erleben: Theatertouren im Museumslager, Objekte in der Dauerausstellung mit einem Tablet erforschen oder Sonderausstellungen besuchen. Explore the region’s history up close: take a theatre tour (only in German) or examine the exhibitions with a tablet.
Die Gegenwartskunst, Wechselausstellungen sowie die lebendige Auseinandersetzung mit der Sammlung sind die Schwerpunkte des Kunstmuseums Luzern. The museum of art focuses on contemporary art and temporary exhibitions and engages with aspects of its own collection.
1 Pers. CHF 10 | Kind* CHF 3 | Di – So 10.00 – 17.00
1 Pers. CHF 15 | Kind* CHF 6 | Di – So 11.00 – 18.00 | Mi 11.00 – 19.00
1 Pers. CHF 10 | Child* CHF 3 | Tue – Sun 10.00 – 17.00
1 Pers. CHF 15 | Child* CHF 6 | Tue – Sun 11.00–18.00 | Wed 11.00–19.00
Museum Sammlung Rosengart Luzern Rosengart Collection Lucerne
E5
Natur-Museum Luzern Lucerne Museum of Natural History
D3
rosengart.ch | T +41 41 220 16 60 | Pilatusstrasse 10
naturmuseum.ch | T +41 41 228 54 11 | Kasernenplatz 6
Die Klassische Moderne ist im Museum nebst einzigartigen Werken von Pablo Picasso und Paul Klee mit über 20 weiteren Künstlern des 19. und 20. Jahrhunderts vertreten. The museum shows Classic Modernists, Pablo Picasso, Paul Klee and 20 other artists of the 19th and 20th century.
Das einzige naturhistorische Museum der Region zeigt Teile der umfangreichen Sammlungen zu Geologie, Fauna und Flora. The only such museum in the region shows selections from its extensive collections of geology, fauna and flora.
1 Pers. CHF 18 | Kind* CHF 10 | 01.11. – 31.03. | täglich 11.00 – 17.00
1 Pers. CHF 10 | Kind* CHF 3 | Di – So 10.00 – 17.00
1 Pers. CHF 18 | Child* CHF 10 | 01.11. – 31.03. | daily 11.00 – 17.00
1 Pers. CHF 10 | Child* CHF 3 | Tue – Sun 10.00 – 17.00
Eyewear designed and made in Switzerland. Welcome to the place of origin, where the eyewear brand Götti Switzerland was founded in 1998.
Valid for all Götti Switzerland eyewear. Non-cumulative.
Mühlenplatz 1, Lucerne - gotti.ch
Cityguide_klein.indd 1 * 6–16 Jahre / 6–16 years
02.03.20 17:08 | 17
MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE
Historisches Museum Luzern Museum of History Lucerne
7. – 17. Januar 2021
www.lichtfestivalluzern.ch
18 |
WEITERE MUSEEN OTHER MUSEUMS Alpineum – 3D-Alpen-Panorama Alpineum – 3D Alpine panorama alpineum.ch, Denkmalstrasse 11
Richard Wagner Museum Richard Wagner Museum
H12
1 Pers. CHF 5 | Kind** CHF 3 | täglich 09.00 – 18.00 (November – März geschlossen) 1 Pers. CHF 5 | Child** CHF 3 daily | 09.00 – 18.00 (November – March closed)
A6
richard-wagner-museum.ch | T +41 41 360 23 70 | Richard-Wagner-Weg 2 Museum im Bellpark Museum in Bellpark bellpark.ch, Luzernerstrasse 21, 6010 Kriens 1 Pers. CHF 10 | Kind** CHF 8 | Mi – Sa 14.00 – 17.00 | So 11.00 – 17.00 1 Pers. CHF 10 | Child** CHF 8 | Wed – Sat 14.00 – 17.00 | Sun 11.00 – 17.00
1 Pers. CHF 10 | Kind** CHF 5 | Di – So 11.00 – 17.00 | Winterpause 1.12. – 31.3. 1 Pers. CHF 10 | Child** CHF 5 | Tue – Sun 11.00 – 17.00 | Winterbreak 1.12. – 31.3.
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
* 6–16 Jahre / 6–16 years ** Kinder bis 12 Jahre gratis / Free admission up to the age of 12
Verkehrshaus der Schweiz Swiss Museum of Transport
C14
verkehrshaus.ch | T +41 41 375 75 75 | Lidostrasse 5 Das Verkehrshaus zeigt mit mehr als 3000 Objekten die Entwicklung des Verkehrs und der Mobilität auf Strasse, Schiene, Wasser, in der Luft und im Weltall. The Swiss Museum of Transport shows development of transport and mobility on road, rail and water, in the air and in space. 1 Pers. CHF 32 | Kind* CHF 12 | Winter 10.00 – 17.00 | Sommer bis 18.00 1 Pers. CHF 32 | Child* CHF 12 | Winter 10.00 – 17.00 | Summer until 18.00
ngsreise e Entdecku 30-minütig rience pe ex r to si vi 30 minutes
Verkehrshaus in Luzern Täglich offen/Open daily
| 19
MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE
Originale erzählen vom Leben des berühmten Komponisten auf Tribschen, der hier sechs Jahre lebte und arbeitete (1866 – 72). Original artefacts illustrate the life of this famous composer, who resided in Tribschen for six years from 1866 to 1872.
Visit the Lion Monument and the nearby museums Glacier Garden and Bourbaki Panorama
Natural Monument Phone 041 410 43 40 gletschergarten.ch
European Cultural Monument, Panorama painting Phone 041 412 30 30, bourbakipanorama.ch
Wintererlebnisse rund um den Vierwaldstättersee WINTER DREAMS ON LAKE LUCERNE E N S IE BUCH KET IH R T IC N T E R EU O N L IN E R N E .C H UC L AKEL
Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees (SGV) AG Information und Buchung: Tel. +41 41 367 67 67 oder lakelucerne.ch
20 |
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY Autovermietung Car rentals Avis, Sternmatt 9, 6010 Kriens, avis.com Hertz, Luzernerstrasse 48, 6030 Ebikon, hertz.com Miecar AG, Neuweg 8, 6003 Luzern, miecar.ch Mobility Carsharing, mobility.ch Sixt rent-a-car AG, Haldenstrasse 11, 6006 Luzern, sixt.ch
Parkmöglichkeiten Public parking Bitte folgen Sie dem Parkleitsystem pls-luzern.ch. Please follow the illuminated parking signs pls-luzern.ch. Allmend, Horwerstrasse 93
H1
Altstadt, Baselstrasse 4
D2
Am Gütsch, Baselstrasse 61a
D2
Bahnhofparking P1+2, Bahnhofplatz 1 *
D6
Bahnhofparking P3, Frohburgstrasse 3
E6
Casino-Palace, Haldenstrasse 6 *
B8
City Parking, Zürichstrasse 35
A6
Eichhof, Obergrundstrasse 109 Eiszentrum, Eisfeldstrasse 2
F1 G9
Flora, Seidenhofstrasse
E5
Hirzenmatt, Winkelriedstrasse 36
F4
Kantonalbank, Hirschmattstrasse *
E4
Kesselturm, Burgerstrasse 20 *
E3
Löwencenter, Zürichstrasse 7 *
A6
National Hof, Haldenstrasse 23a *
B7
Schweizerhof Parking, Schweizerhofquai 3 *
C5
Alle Parkhäuser sind 24 Stunden geöffnet. All car parks are open 24 hours. * Parkhaus verfügt über eine Elektrotankstelle Parking with electric filling station
Schiff Boat Cruises Direkt beim Bahnhof sind seeseits die Landungsstege für die Schiffe der SGV zu finden. Boat piers are located in front of the train station. lakelucerne.ch
Als Übernachtungsgast in der Stadt Luzern profitieren Sie von der kostenlosen Nutzung von Bus und Bahn in der Tarifzone 10 in der Stadt Luzern (exkl. Schifffahrt). Weitere Informationen finden Sie auf S. 47 oder unter luzern.com/gaestekarte.
Free use of public transport Visitors staying in an accommodation in the City of Lucerne can travel for free on public transport in the city of Lucerne (buses and trains, excl. boats). Further information can be found on p. 47 or at luzern.com/visitorcard.
Taxi Taxi Taxistände befinden sich vor dem Bahnhof Luzern, am Schwanenplatz, am Pilatusplatz und vor dem Luzerner Theater. Taxi stands are located in front of the train station, at Schwanenplatz, at Pilatusplatz and in front of the Lucerne Theatre.
Velovermietung Bicycle rentals nextbike an diversen Standorten in der Stadt nextbike, several locations in the city nextbike.ch SBB Fahrräder am Bahnhof Luzern SBB bicycles at the Lucerne train station rentabike.ch Tourist Information Weggis Tourist Information Weggis weggis-vitznau.ch
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 21
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY
Kostenloses ÖV-Ticket
Europcar, Inseliquai 12a, 6005 Luzern, europcar.ch
Schokoladen-Erlebnisse Das Alpenland Schweiz wird als «Schoggiland» schlechthin bezeichnet und ist auf der ganzen Welt für seine feinen Schokoladen-Kreationen bekannt. Worin liegt das Geheimnis? Tauchen Sie ein in die Welt der Schokolade. Aeschbach Chocolatier, Hochschwerzeln, 6037 Root Chocolat Schönenberger, Täschmattstrasse 10, 6015 Luzern Max Chocolatier, Schweizerhofquai 2, 6004 Luzern Swiss Chocolate Adventure, im Verkehrshaus, Lidostrasse 5, 6006 Luzern Chocolate World, Confiserie Bachmann, Schwanenplatz 7, 6002 Luzern Läderach Chocolatier Suisse, Weggisgasse 1, 6000 Luzern luzern.com/chocolate
OFFICIAL VICTORINOX STORE Store Luzern Hirschenplatz 12, 6004 Luzern +41 41 412 28 30 info.luzern.ch@victorinox.com
AUTHORIZED RETAILERS Casagrande AG Souvenirs Grendel 6, 6004 Luzern Bucherer AG Langensandstr. 27, 6002 Luzern H. Weber & Co. AG Weinmarkt 20, 6004 Luzern FROM THE MAKERS OF THE ORIGINAL SWISS ARMY KNIFE™ ESTABLISHED 1884 22 |
The fascination of chocolate Situated in the Alps, Switzerland is known as the home of chocolate par excellence, famous the world over for its exquisite chocolate creations. What is the secret? Welcome to the world of chocolate. Aeschbach Chocolatier, Hochschwerzeln, 6037 Root Chocolat Schönenberger, Täschmattstrasse 10, 6015 Lucerne Max Chocolatier, Schweizerhofquai 2, 6004 Lucerne Swiss Chocolate Adventure at the Swiss Museum of Transport, Lidostrasse 5, 6006 Lucerne Chocolate World, Confiserie Bachmann, Schwanenplatz 7, 6002 Lucerne Läderach Chocolatier Suisse, Weggisgasse 1, 6000 Luzern luzern.com/chocolate
| 23
r.
,
Benziwil West
Ka
26
21
Lenzburg (S9) Hochdorf (S99)
Hochdorf
Pannerhof
110
28
Küssnacht
73
24
29
l
7
4
Änderungen vorbehalten
1
st
an
ch
ei
de
n
21
sw
il
15
au
h sc
ba
rg bu en n t h ke Ro lec F
st
Hergiswil Matt
ch
Hergiswil Bahnhof
en
Giswil (S5)/Sachseln (S55)/Interlaken Ost (IR)/ Engelberg (IR)/Wolfenschiessen (S4)/Stans (S44)
d in
Dorni
10*
Kastanienbaum, Schiffstation
8
9
43
20
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY
21
ti er
1
üe
sp
n
s eg
29
Die Haltestelle liegt auf der Zonengrenze und gehört zu mehreren Zonen.
Fussweg
Endhaltestelle
Liniennetz und Tarifzonen Agglomeration Luzern
W
id
26
ne
Schiessstand Stalden
Eigenthal
23
s üe
Rotkreuz SBB Inwil, Nussbaum (ausserhalb Gisikon, Honau, Weitblick Hirschen Passepartout) Gisikon-Root Bahnhof se L B E 44 Inwil, Inwil, Dorf S 1 W Menziken (50) r 23 z 26 ne t 50 52 Ab 11 Oberhofen S9 S99 ns Rain (51) n, pla en k Perlen, Schlosshof 51 Benziwil Ost rf bri rle lz 4 10* d w t r. Rickenbach LU (52) 46 Haslirain d Waldibrücke D o Fa P e H o t D o f Wilweg eg el Rü Hübeli Waldstr. Rotkreuz, o nh 22 Buchrain, 0 Bahnhof Rothenburg Dorf nf E o E e 4 Root, Dorf Mauritiusring e m h Bahnhof Süd R a Schaubhus Sagenwald m d m ggis mm Ronmatt a B D m B Buchrain, e b Emmen, E ie uc Sp nb ing en, Eichenring Buchrain, Reussbrücke Wiesstrasse Emmenbrücke, m i 44 Dorf M r i ko hr Hasli S1 RE IR or rü en he im üsl Schulanlagen Wahligen c Bösfeld i c a t r g w Ober Gersag n h i k pl e Flugzeugwerke Eichmatt in Buzibach ro , h s Chörbli Root D4, Oberfeld K Nord at , s Sc oo Kirchbreite im Listrig Riffigrain Weidstrasse z Celtastr. Sursee (S1) M Ottigenbühl he Lohrensäge Allmendli Buchrain, Ronstrasse 45 Olten (RE)/Bern/ en ke 72 Ebikon, 60 d c Ibikon Unter Spitalhof n Ebikon, Halte ü Basel (IR) 61 Li Fildern br en g Sternen Hartenfels Sprengi Rothenburg Riffig Rotkreuz, Breitfeld nd drin Ebikon Bahnhof en g Schindler i L el Bahnhof Schwanderhofstr. m a e Ref. Kirche k s Höfli m f Schönbühl 26 E er üc Meierskappel, Dorfplatz Lö Sedelstr. Sc Sch 42 G Weichlen Höchweid br w 70 m ha Sempach-Station (70) 41 en 41 en f Erlenring ch ied Käppelihof Neuenkirch (72) Hofmatt m nho f Emmenbrücke, n en ho tz Eb Emmen, Fichtenstr. tte ho la Em ah rle w a f Strassenkreuz i u p E k . Feissenacher ei r B on Emmenbrücke, 10* 28 Hü e Ladengasse nm Ne en Fa g d 46 st re lp S1 IR er le Emmen Center M er dt te se A nrin onn en L u , S t . n e n l ke Hellbühl, Stächenrain Er u n b Meierskappel, Robmatt a e Ob S a a e ze U Wi be n Kl ih Zentralschulhaus Marienkirche tu ld Kr sist of e rn rg il, l l, S Rothenhalde m , M me Ha Emmenbrücke, o Udligenswil, Dreiangel sw t Sagenschulhaus B ü h s w i at ns sc Friedental 41 Moosschür Staldenhof ai Bahnhof Ost e i te en bne , en 2 Vi R e u t g n h t W -R Gerbe li iä o of Schützenmatt a g Emmenbrücke, Fr s s Sc eg ot Ro ik lig Bl Sa Ad Chl Ettiswil (61) hl Ur se gi Ruopigen Ruopigen Staffeln o h b b ü h Mühlegg Bahnhof Süd Eb Ad se Schachenhof os sm e Buttisholz (60) nb ur l, 5 Reussport n e r Schulhaus Zentrum sb Schulhaus 26 at g er ho er l, t n g Schlössli g il, f Adligenswil, Dorf s w i t r. e i m sin 23 10* Säntihof 19 sw st Schulhaus Ebikon, Schweizerheim en als uh oh e n Po Reussbühl, Fr 30 Unterlöchli lig ent Ne ig e Rigiblick Eichenstr. Schiff St. Karli Kantonsspital Waldstr. dl alt Ud ötz Luzern, 7 U S6 S77 RE G liUnterlöchli Gartenheim Adligenswil, Luegisland Littau, Schwimmbad ä t t s t r. PE Bramberg Reussbühl, Fluhmühle Littau, Dorf m Zwyssigplatz Ref. Kirche er S3 Friedbergstr. Luzern, Littau Bahnhof Luzern, Hochhüsliweid 29 Ob Matt h Morgenweg Kreuzstutz c 40 S Geissmatthöhe ts 30 Sc chl Lü 10* Kloster ö Schädrütihalde h Gü tz Langenthal/ Mühlemattstr. Wesemlinrain 12 s el R Le lös ssli , Langnau i.E (S6) in m ig um sl Felsberg r n r. ha of os er of Tschädigen u of a Brüggligasse e h o h a i h r t a h r z s z 2 s Willisau (S77) Würzenbach s h ei ss s t t t - i s t r. a t t a i n l d e n Lö L u e n Château nm Dreilinden en el w oo en r. Bern (RE) te ge n Ga w Gr ha tz ng on im Gütsch 8 at en ic ge ldin us u, Lu Lä hü an nn Sc Bl M K . a c p in G K a K ö r e t z S o l d Kasernenplatz Ka är hw t lin R b lh at l e Würzenbachmatte st n Li Obermattstr. z be an rne Ga chu erg w puz tne serv ik S 19 Obergütschstr. 10 rh eg in rs B en S Ga at t Wey o Büttenenhalde r. r. h pl e r t r. or . An d d i s t r. 15 st i at f 14 sc Obergütschrain al fst al iu 73 el e r Hirzenhof Zumhof Gottlieben z üt hw rgl m na s iw nho Böschenacher g Dattenbergrain i l g r c G urg Be hrin Obergütschhalde ge ei Obere Weinhalde Büttenen 8 te ts b he Obere Gi St 6 r. Un Gü Zä Ehrendingen ee t 24 Dattenbergstr. Obergütsch Kreuz rs ghö en , Steinhofrain ls e 25 e r g ü Oberhusrain Dattenberg 11 Ob bu Eg gen of Huob org Zumhofstr. pe s nBr e n, g h t Sonnenbergstr. t z be Unter-Dattenberg sin e ro Oberhusweg de ig se au r e d t le hi a Kapelle al ste Ca alac Eu e r u z e M Fr i e m a t i sh gg sc Eichenspes pl b H üh per Gemeindehaus t l e h Steinhof s P L O e s m u h uc rü i p eh üe Di er ul Schachen- Alpen- Kupferoo Meggen Zentrum Hofmattha er isc B och erl rk Br lv Luzern, Eichhof M Pa gl r. Sc ent Luzern Bahnhof H öst he strasse hammer strasse Ve Bellpark Pilatus Pu 5 st En C n, Schlössli ld Kl kirc 5 er fe s rg S 1 z e Kantonalbank u u 3 b Se Lu Pi 71 Balm Meggen Zentrum 20 ee PE 15 Bundesplatz 14 lS Kriens, te St. Niklausengasse Kriens, Pilatusplatz Rosenhalde gSüdpol 21 Busschleife Ho ur de Grosshofstr. b Werkhofstr. Senti e n Grossfeldstr. Nidfeld , Meggen, Lerchenbühl S4 S5 S44 S55 IR Se fflä rn 24 Luzern Allmend/ Weinbergli Krauerhalle Südstrasse hi ze ge Steghof PilatusSc Lu ita Messe Brünigstr. Eisfeldstr. m Jos. Schryberstr. Bahnen er Luzern, Zihlmattweg s Tiefe r H g Sternmatt g Wartegg e e Breitenlachen e e e nn ch ach rtw rzw Kriens Kirchbühl Klösterli Luzern, Schönbühl ha ir n po ue Mönchweg Bodenhofterrasse Mattenhof Jo k Zu Bachstr. S Kriens, L aOberkuonimatt Horw, Waldegg Matthof 6 Friedhofstr. Geissenstein Grabenhof Feldmühle Rosenstr. 21 Himmelrichstr. Gültig ab 15.12.2019 Zumbachhof St. Niklausen, Stutz Hubelmatt Sternmatt Obernau, Wegscheide Dattenmatt Kuonimatt Hammerschmiede Roggernhalde Haslihorn Luzern, Rodtegg Horw Hofrüti Die Tarifzone 10* wird in Bahn Kirchweg Wiggenhof Bahnhof Horw, Steinibach Stampfeli 10* Kombination mit anderen Langensand Guetrüti Hirtenhof Stegen/Kirchfeld RBusse 21 Mättiwil Zonen für die Preisberechnung Obernau, Dorf 14 Horw Zentrum Kriesn, Felmis 16 Busse Horw, Biregghof doppelt gezählt. Pilatusmarkt St. Niklausen, Unterwil Sidhalde Steinen Feldmatt Horw, Buholz Spitz Kastanienbaum, Halt nur in Rank Technikumstr. Werkhof Oberrodel Krämerstein Die Haltestellen gehören Spier Kastanienbaum,Kreuzmatt eine Richtung Ennethorw 20 10* Waldwinkel zu mehreren Zonen.
71
Baar/Zürich (S1/IR) Brunnen (S3) St. Gallen (PE)
KIDS& FAMILY
1
KAMBLY RUNDREISE KAMBLY ROUND TRIP Einmal am selben Tag Bern, Luzern, Interlaken und eine Guetzlifabrik sehen? Kein Problem. Die Trub schacher Biskuitfirma Kambly und die vielen Partner aus der Zentral schweiz machen es möglich. Ein Besuch in der Fabrik ist ein Muss. Das Probieren sowieso. Wer will, reist nicht nur mit der Bahn, sondern wechselt zwischendurch aufs Schiff.
Luzern hat für Familien mit Kindern viel zu bieten. Tolle Spielplätze, abwechslungs reiche Museen und vieles mehr lassen die Herzen der Kinder und Eltern höher schlagen. Wir haben für Sie hier fünf Familien-Highlights zusammengestellt. Einpacken und los gehts! Lucerne has a lot to offer for families with children. Great playgrounds, varied museums and much more besides will make both children and parents jump for joy. We have put together five family-friendly highlights for you. Let’s go!
24 |
Kambly Rundreise zur Mühlestrasse 4, 3555 Trubschachen und zurück, T +41 34 495 02 22, kambly.com, Bahn zwischen CHF 46 und 92, Bahn und Schiff kombiniert zwischen CHF 60 und 120.
See Bern, Lucerne, Interlaken and a biscuit factory in one day? No problem. The Trubschachen biscuit factory Kambly and its many partners also from Central Switzerland make it possible. A visit to the factory is a must. A tasting anyway. If you want, you can not only travel by train, but also change to the boat in between. Kambly round trip to Mühlestrasse 4, 3555 Trubschachen, T +41 34 495 02 22, kambly.com, train between CHF 46 and 92, train and boat combined between CHF 60 and 120.
2
PLANETARIUM / VERKEHRSHAUS DER SCHWEIZ PLANETARIUM / SWISS MUSEUM OF TRANSPORT Seit 1969 verzaubert das Planetarium im Verkehrshaus seine Besucher: Ein Himmelssimulator, der den Weltraumspaziergang vom Polstersessel aus ermöglicht. Wer diesen Sternenhimmel an der 18 Meter hohen Kuppel einmal gesehen hat, vergisst ihn nie mehr. Ausserdem bildet er weiter. Die Wissensvermittlung ist einmalig. Empfohlen für Kinder ab 6 Jahren. Lidostrasse 5, 6006 Luzern, T +41 41 375 75 75, verkehrshaus.ch, täglich von 10 bis 17 Uhr, erreichbar mit Bus Nr. 6 oder 8 (Haltestelle Verkehrshaus), Preise zwischen CHF 7 und 16 für Planetarium, Tagespass Museum zwischen CHF 11 und 56.
The Planetarium at the Swiss Museum of Transport has been captivating visitors since 1969. State-of-the-art technology allows you to take a space walk from the comfort of your seat. No one who has seen the starry sky projected onto the 18-metre-high planetarium dome will ever forget it. Learn all about the latest research in the field of astronomy. Recommended age: 6+. Lidostrasse 5, 6006 Lucerne, T +41 41 375 75 75, verkehrshaus.ch, daily from 10 until 17h, easy to reach by bus No. 6 or 8 (Verkehrshaus stop). Admission between CHF 7 and 16 (Planetarium), museum day pass between CHF 11 and 56.
EISFELDER IN LUZERN ICE RINKS IN LUCERNE Wenn es Winter wird, bricht definitiv die Zeit des Eisfeld-Spasses an. Nur zehn Busminuten vom Bahnhof entfernt liegt das Stadion, in dem zwei Eisflächen zum Verweilen laden (outdoor und indoor). Ab dem 21. November 2020 bis am 3. Januar 2021 lädt zudem das Eisfeld vor dem KKL Luzern zum Schlittschuhlaufen ein. Eiszentrum: Anfahrt und Öffnungszeiten: Die Anfahrt ist per Bus Nummer 6, 7 oder 8 ab Bahnhof einfach, Haltestelle Eisfeld. Geöffnet ist das Eisfeld ab 11. Oktober 2020 und bis 14. März 2021. Der öffentliche Eislauf beginnt stets um 9 Uhr (sonntags 8.30 Uhr). Der Eintritt ist unter CHF 10 zu haben, Schlittschuhe zum Mieten sind vorhanden (mehr online: eiszentrum.ch). Live on Ice: Vor dem KKL Luzern, 21.11.2020 – 3.1.2021, jeweils 16 – 22 Uhr, Samstag/Sonntag 13 – 22 Uhr, liveonice.ch
Winter means ice skating fun. The stadium with its two rinks (outdoor and indoor) is just a ten-minute bus ride from the railway station. And also the ice rink in front of the KKL Luzern invites you to ice skate in a unique atmosphere. Ice Rink Lucerne: Directions and opening hours: the journey by bus no. 6, 7 or 8 from the railway station is straightforward; alight at “Eisfeld”. The rink opens on 11 October 2020 and closes on 14 March 2021. Public sessions start at 9 in the morning (8.30 on Sundays). Admission is less than CHF 10 and skates can be hired at the venue (more online: eiszentrum. ch). Live on Ice (ice rink): In front of the KKL Luzern, 21st Nov 2020 – 3rd Jan 2021, from 4pm – 10pm, S aturday/Sunday 1pm – 10pm, liveonice.ch
SCHLITTELN MELCHSEE-FRUTT SLEDGING AT MELCHSEEFRUTT Willkommen auf dem längsten Schlittelweg der Zentralschweiz. Von der Melchsee-Frutt geht die rasante Fahrt auf gut gesicherten Wegen und 8 Kilometern Länge hinunter nach Stöckalp. 1000 Höhenmeter dauert der Spass, der selbstverständlich in individuellem Tempo gefahren werden kann. Aus Sicherheitsgründen sind auf dem Schlittelweg keine Hunde erlaubt. Melchsee-Frutt: Erreichbar ab Luzern via Sarnen-Kerns-Stöckalp. Die Anfahrt kann mit Zug und Postauto oder individuell erfolgen (online: sbb.ch). Auf Stöckalp stehen Parkplätze bereit. Die Wintersaison eröffnet am 19. Dezember 2020 und dauert bis 5. April 2021 (mehr online unter: melchsee-frutt.ch) Schlitten-Miete: Auf Stöckalp kann man Schlitten mieten (für CHF 18/Tag). Ein Schlittelpass kostet CHF 41 (für Jugendliche ab 16 J. CHF 31, für Kinder bis 16 J. CHF 20).
Welcome to the longest sledge run in Central Switzerland. The fast 8 km run leads from Melchsee-Frutt to Stöckalp along a series of safe slopes. The difference in altitude over that distance is 1000 metres – you can navigate the run at a speed of your choice. For safety reasons, dogs are not permitted on the sledge run.
MUSEEN FÜR KINDER MUSEUMS FOR KIDS Wenn Kinder Museen erleben wollen, so verhelfen theatralische Darbietungen oder spezielle Kinderführungen oft zu mehr Spass. In Luzern bieten sich dafür einige Museen an: das historische Museum, das Museum Sammlung Rosengart oder das Bourbaki Panorama. Historisches Museum: Mit dem Theater im Museum wird das Interesse an den Museumsinhalten auf überraschende Weise geweckt. Geschichte wird aufgeführt (historischesmuseum.lu.ch). Museum Sammlung Rosengart: Geführt und angeregt vom Inhalt des (B)SUECH-SACK begeben sich Kinder mit «ihren» Erwachsenen auf eine abwechslungsreiche Suche durch das Museum. Im (B)SUECH-SACK befinden sich Wegbeschreibung, Bildausschnitte, Rätsel oder andere Hinweise (rosengart.ch).
Bourbaki Panorama: Lilly und Anna erzählen aus ihrer Perspektive die Geschichte vom Panorama und den Bourbakis in Luzern. Samstag, 10.30–11.30 Uhr (bourbakipanorama.ch).
Theatrical enactments or special tours for kids can help bring museum visits to life for children. Three of Lucerne’s museums offer this: the History Museum, the Rosengart Collection and the Bourbaki Pano rama. They are centrally located and can be reached on foot from any point within 15 minutes. Museum of History: the theatre in the museum provides an engaging introduction to the museum’s exhibits. History is brought to life (historischesmuseum.lu.ch).
Melchsee-Frutt: accessible from Lucerne via Sarnen-Kerns-Stöckalp via train and PostBus (online: sbb.ch) or car: parking is available at Stöckalp. The winter season is from 19 December 2020 to 5 April 2021 (details online at: melchsee-frutt.ch)
Rosengart Collection: Guided and inspired by the content of special activity packs, children and the adults supervising them embark on an exploration of the museum. The activity pack comprises a plan, extracts of the paintings, puzzles and information (rosengart.ch).
Sledge hire: available at Stöckalp (CHF 18/ day). A day‘s sledge pass costs CHF 41 (CHF 31 for young people aged 16 and over, CHF 20 for children under 16).
Bourbaki Museum: Lilly and Anna tell the story of the panorama painting and the Bourbakis in Lucerne from their perspective. Saturday, 10.30 – 11.30am. (bourbakipanorama.ch).
| 25
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY
3
4
5
PILATUS
2132 Möglichkeiten über Meer
willisau-tourismus.ch | T +41 41 970 26 66 B
UNESCO Biosphäre Entlebuch: Wintermärchen
Willisau: Entdecken und geniessen
Geniessen Sie die schöne Landschaft des Entlebuchs im Winter. Ob auf der Skipiste, der Loipe oder den vielen Winterwanderwegen, es gibt viel zu entdecken.
Willisau mit seiner historischen Altstadt ist das perfekte Ziel für einen Tagesausflug. Tauchen Sie ein in die g emütliche Atmosphäre von Willisau mit seinen Sehenswürdigkeiten, charmanten Läden und Cafés.
UNESCO Biosphere Entlebuch: Winter wonderland Enjoy Entlebuch’s beautiful countryside in wintertime. Whether on the ski slopes, the cross country ski trails or the many winter hiking paths, there is much to discover.
Willisau: Discovering and enjoying
sempachersee-tourismus.ch | T +41 41 920 44 44 C
weggis-vitznau.ch | T +41 41 227 18 00 D
Region Sempachersee: Bewegen. Entdecken. Geniessen.
Ferienregion Weggis Vitznau Rigi
Der idyllische Sempachersee lädt auch in den Winter monaten ein zu ruhigen Spaziergängen und erholsamen Momenten. Die Angebote lassen sich gut kombinieren mit kulinarischen und kulturellen Leckerbissen.
Lake Sempach Region: Experience. Discover. Enjoy The idyllic Lake Sempach invites you to quiet walks and relaxing moments. The offers can be easily combined with culinary and cultural delicacies.
Willisau and its historic old town is the perfect choice for a day trip. Immerse yourself in the cozy atmosphere of the village with its sights, charming shops and cafes.
Besuchen Sie die Riviera des Vierwaldstättersees, eine kraftvolle Landschaft und eine von Tradition geprägte Region für genussreiche und aktive Erholung. Foxtrail Schnitzeljagd, Mineralbad & Spa Rigi Kaltbad, Wanderparadies.
The Holiday region Weggis Vitznau Rigi Visit the striking landscape that is the Lake Lucerne Riviera for enjoyable and active relaxation. This stunning region, steeped in tradition, is a hiker’s paradise and offers snow fun as well as the mineral bath & spa on Mt. Rigi.
| 27
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY
biosphaere.ch | T +41 41 485 88 50 A
Melchsee-Frutt: Erholung auf 2000 m ü . M .
Melchsee-Frutt: Relaxation on 6’500 f t
Auf dem schneesicheren und vielfältigen Hochplateau der Melchsee-Frutt finden Sie sanfte Hügel und anspruchsvolle Steilhänge, ein spannendes Kinderland sowie ein spektakulärer Freestyle-Park, abwechslungsreiche Loipen und gemütliche Winterwanderwege, eine fantastische Seenwelt und ein einmaliger Schlittelweg. Das pure Winterparadies. Ab Luzern innerhalb einer Stunde mit Bahn/Postauto erreichbar.
On the Melchsee-Frutt high plateau, where snow is guaranteed, you will find gentle hills and challenging steep slopes, an exciting children’s playground as well as a spectacular freestyle park, varied cross-country ski runs and leisurely winter hiking trails, a fantastic lake world and a unique toboggan run. The pure winter paradise. From Lucerne within one hour by train/postbus.
WWW.MELCHSEE-FRUTT.CH TEL +41 41 669 70 60
Klewenalp-Stockhütte – Ausflugsparadies mit Seesicht
Klewenalp-Stockhütte – excursion paradise with lake view
Klewenalp-Stockhütte, der traumhafte Ausflugsberg in der Zentralschweiz auf 1600 m. ü. M. Das ideale Gebiet für Wintersportler, aber auch für Geniesser und Naturfreunde. Gemütliche Berggasthäuser mit traditioneller Küche und dazu die eindrückliche Aussicht über den Vierwaldstättersee runden einen Ausflug ab. Die Talstation in Beckenried erreichen Sie von Luzern aus per Schiff oder Zug und Postauto. Die Talstation Emmetten erreichen Sie via Beckenried per Postauto.
Klewenalp-Stockhütte; popular excursion mountain above 1600 meters above sea level with a stunning view of the surrounding mountain area and lake Lucerne. Either the perfect destination to practise winter sport or to relax and to enjoy the untouched nature. A visit in one of our cosy and typical mountain restaurants with traditional Swiss menus complete the trip. The cable car station in Beckenried can be reached from Lucerne by boat or train and (post)bus. For the gondola station in Emmetten, take the (post)bus via Beckenried.
WWW.KLEWENALP.CH TEL +41 41 624 66 00
Tell-Pass: 1 Ticket für die Zentralschweiz Mit dem Tell-Pass erleben Sie die Zentralschweiz mit Bahn, Bus, Schiff und zahlreichen Bergbahnen einfach und unkompliziert. Raus aus dem Alltag, rein ins Vergnügen!
oder
Freie Fahrt an Unlimited Travel on
TICKET SHOP ONLINE
1
28 |
TICK ET
10 or
Tagen days
PRINT @ HOME
Tell-Pass: 1 ticket for Central Switzerland Offering unlimited travel by train, bus, boat and cable car, the Tell-Pass represents a wonderfully simple way of discovering the region. Leave everyday life behind you – it’s time to relax and enjoy yourself!
Rigi –Majestätische Momente
Rigi – Majestic moments
Reisen Sie mit der ersten Bergbahn Europas auf die Königin der Berge. Geniessen Sie einen atemberaubenden 360-Grad-Panoramablick über die Schweizer Alpen und das Mittelland mit seinen unzähligen Seen. Präparierte Schlittel- und Winterwanderwege sowie drei kleine, aber feine Skigebiete laden Gross und Klein zu einem gemütlichen Wintersporttag ein. Das Mineralbad & Spa auf der Rigi Kaltbad ist die perfekte Ergänzung zum Spass im Schnee. Die gemütlichen Restaurants und Hütten am Rande der Pisten verwöhnen Sie mit regionalen Spezialitäten. Kombinieren Sie die Anreise bequem mit Schiff, Bus oder Bahn, um auf die sonnenreiche Rigi zu gelangen.
Enjoy the ride with Europe’s first mountain railway up to the Queen of the Mountains. Discover an unforgettable 360-degree panoramic view over Switzerland with its many alpine peaks and lakes. Well-prepared sledging runs and hiking trails as well as a small skiing area await you here and we invite the entire family to come and spend a cosy day on the mountain! The Mineral Bath & Spa at Rigi Kaltbad is the perfect compliment to fun in the snow and offers visitors pure relaxation in a beautiful setting. The cozy restaurants and alpine huts on the mountain will delight you with their regional specialities. By combining travel by ship, bus, or train, you can arrive at the sun-trap atop Mount Rigi easily and conveniently.
WWW.RIGI.CH TEL +41 41 399 87 87
WWW.TELL-PASS.CH TEL +41 41 227 17 17
2 4 10
Tage /days
120.– CHF
Tage /days
170.– CHF
Tage /days
240.– CHF
3 5
Tage /days
150.– CHF
Tage /days
180.– CHF
30.– CHF
Kinder Children Fixpreis/fixed price
6–16 Jahre/years
| 29
HIGH ON EMOTION TITLIS Cliff Walk
Oben auf dem Gletscher gibt es nur eine Jahreszeit: Winter! Geniesse einen fantastischen Tag im Schnee auf über 3000 Metern. Nervenkitzel pur erlebst du auf dem TITLIS Cliff Walk, Europas höchstgelegener Hängebrücke. In der Gletschergrotte erwartet dich ein blaues Wunder. Und im Rutschpark saust du mit dem Snowtube lässig flott durch den Schnee. High up on the glacier there’s only ever one season — winter! Enjoy a fantastic day in the snow at over 3,000 metres. Experience the thrill of Europe’s highest suspension bridge, the TITLIS Cliff Walk. Visit our magical world of ice in the glacier cave. And whizz through the snow on a snow tube in our snow park. TAGESAUSFLUG MIT DEM CAR DAY EXCURSION BY COACH
Snow Tubing
ABFAHRT | DEPARTURE 11.15 & 12.30 Uhr RÜCKKEHR | RETURN ca. 16 & ca. 17 Uhr KOSTEN | COST
CHF 137 inkl. Fahrt, Bergbahnticket, Reiseleitung incl. journey, ticket for the cable cars, travel guide BUCHUNG | BOOKING +41 (0)41 227 17 17 ABFAHRTSORT | DEPARTURE POINT
Tourist Information Zentralstrasse 5, 6002 Luzern INDIVIDUELLE ANREISE PER BAHN INDIVIDUAL ARRIVAL BY RAIL
TE ÜHR G E F LÜ G E F AU S Z E R N U AB L RT E D E SCO I O N S T O S R IS U E XC U N T T I T L MO
Mit dem Direktzug von Luzern bist du in 43 Minuten in Engelberg. Billett-Kauf am SBB Ticket-Schalter oder bei der Tourist Information. The direct train from Lucerne to Engelberg takes just 43 minutes. You can buy your ticket at the SBB ticket counter or at the Tourist Information Centre.
WWW.TITLIS.CH 30 |
TITLIS | BERGBAHNEN, HOTELS & GASTRONOMIE 6391 ENGELBERG | SCHWEIZ | TELEFON +41 (0)41 639 50 50 | TITLIS@TITLIS.CH
Themenführungen Die Altstadt besuchen und Geschichten hören. Fassaden bestaunen und Schicksale kennenlernen. Die Themenführungen bieten eine spannende Entdeckungsreise durch die Stadt Luzern. Zeit: Jeden Samstag, 16.00 Uhr seetaltourismus.ch | T +41 62 886 45 46 E
Treffpunkt: Tourist Information im Bahnhof (Gleis 3)
Seetal: Schifffahrt auf dem Hallwilersee
Sprache: Deutsch
Kennen Sie das Seetal? Die Schifffahrtsgesellschaft H allwilersee bietet während der Wintermonate zahlreiche Sonderfahrten wie Fondue- und Racletteplausch an.
Preis: CHF 25 | Kinder (6 – 16 Jahre) CHF 10
There are many attractions to discover in Seetal. The boat company on Lake Hallwil offers a variety of extra excursions in winter featuring, for example, a fondue or raclette diner.
Infos/Buchung: luzern.com/themenfuehrungen in German only
nidwalden.com | T +41 41 610 88 33 F
obwalden-tourismus.ch | T +41 41 666 50 40 G
Nidwalden: Zwischen See und hohen Bergen
Geheimtipp: Lungern-Turren-Schönbüel
Geniessen Sie bezaubernde Winterlandschaften, Pisten mit Seesicht, erholsame Schneeschuhwanderungen, w interliche Kanufahrten, romantische Fondueabende.
Nidwalden: Between the lake and high mountains Enjoy idyllic winter landscapes, ski slopes with lake views, restful snowshoe tours, winterly canoe trips and romantic fondues.
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY
Seetal: Excursions on Lake Hallwil
Die pure Erholung für Körper und Geist. Zahlreiche Schneeschuh-Trails und Winterwanderwege führen Sie durch das unberührte und märchenhafte Winterparadies Lungern-Turren-Schönbüel.
Insider Tip: Lungern-Turren-Schönbüel Pure relaxation for body and soul. Numerous snowshoe trails and winter hiking trails lead you through the untouched and magical winter paradise of Lungern- Turren-Schönbüel.
| 31
titlis.ch | +41 41 639 50 50 H
andermatt.ch | T +41 41 888 71 00 K
Engelberg-Titlis: Gletscherausflug
Ferienregion Andermatt: Wo Winter Freude macht
Skifahren von Oktober bis Mai, mit der drehbaren Luftseilbahn TITLIS Rotair über das ewige Eis schweben oder die Fernsicht auf dem TITLIS Cliff Walk geniessen, der höchstgelegenen Hängebrücke Europas.
Einmal richtig Winter erleben! Neben Ski fahren können Sie auch winterwandern, langlaufen, schlitteln und die Sonne geniessen. Willkommen im Winter.
Engelberg-Titlis: Glacier experience
Experience a real winter! Apart of skiing, there is also w inter hiking, cross country skiing, tobogganing, and of course, the sun to enjoy. Welcome in Winter!
Skiing from October to May, floating over the eternal ice with the revolving TITLIS Rotair gondola or enjoying the amazing view on the TITLIS Cliff Walk, Europe’s highest suspension bridge.
Andermatt Holiday Region: Where Winter is great
uri.swiss | T +41 41 874 80 00 J
forumschwyz.ch | T +41 41 819 60 11 I
Uri: Wintererlebnisse über dem Nebel
Schwyz: Forum Schweizer Geschichte
Mit der Bahn hochschweben und in eine märchenhafte Winterwelt eintauchen. Ob mit Scheeschuhen, Ski, Snowboard oder Schlitten, in Uri kann das beeindruckende Berg panorama bei Sonnen- und Mondlicht genossen werden.
Die Dauerausstellung «Entstehung Schweiz. Unterwegs vom 12. ins 14. Jahrhundert» zeigt die Entstehungs bedingungen der alten Eidgenossenschaft im Mittelalter auf.
Uri: Unforgettable winter experiences
The exhibition “Switzerland in the Making. Through the 12th to the 14th Century” at the museum in Schwyz focuses on the emergence and early development of the Old Swiss Confederacy in the Middle Ages.
Dive into a magical winter wonderland with a scenic cable car ride. Whether with snowshoes, ski, snowboard or sledge, Uri and its mountain panorama can be enjoyed by sun- and moonlight.
32 |
Schwyz: Forum of Swiss History
Grendelstrasse 6 CH-6004 Lucerne · Phone +41 41 418 60 71 · www.casagrande.ch
• Souvenirs • Cuckoo Clocks • Watches • Swiss Army Knives • Travel Items • Chocolate
Tax Free Shopping Monday – Saturday open Free Engraving
Free Keyring Please present this advertisement at CASAGRANDE and you will receive a Free Keyring from Lucerne!
| 33
SHOPPING
In Luzern sind nicht nur Lustwandeln, Ausgehen und k ulturelle Ausflüge angesagt – die Stadt ist auch ein einladender Ort für ausgedehnte Shoppingtrips. Auf beiden Seiten des Flusses Reuss finden Sie die berühmtesten Brands der Welt, aber auch Trouvaillen und versteckte Kleinode. Wir zeigen Ihnen die drei wichtigsten Quartiere zum Shoppen. Lucerne is not just about strolling around, going out and cultural excursions – the city’s also a great place for some extended shopping. World-famous brands are to be found on both sides of the River Reuss alongside unexpected finds and hidden gems. We show you the three main shopping quarters.
34 |
Vom Grendel bis zum Löwenplatz Mehr als 1,8 Millionen Gäste im Jahr können sich ganz einfach nicht irren. Der Grendel und der Schwanenplatz sind ideale Ausgangspunkte für eine Shoppingtour durch die Luzerner Altstadt. Neben inter nationalen Marken, Uhren- und Schmuck geschäften finden Sie in der Weggisgasse und der Hertensteinstrasse eine grosse Vielfalt an Warenhäusern sowie Schuh- und Mode geschäften. Praktisch: Der Grendel ist ein wunderb arer Startpunkt für einen Spaziergang durch die h istorische Altstadt.
From Grendel to Löwenplatz More than 1.8 million visitors a year can’t be wrong: Grendel and Schwanenplatz are the perfect starting point for a shopping tour through Lucerne’s old town. Besides numerous international brands and jewellery or watch stores the Hertensteinstrasse or Weggisgasse offer a large variety of department stores and shoe or fashion stores. Usefully, the Grendel makes a wonderf ul starting point for a walk through the historic old town quarter.
Shopping ist keine neue Erfindung Spending time in the Hirschmatt-Neustadt quarter Much later than on the right bank of the river, a gem of a community has established itself behind the station on the left bank: the Hirschmatt-Neustadt quarter. The shopping and residential amenities here are interspersed with small shops and restaurants, making for an interesting experience for visitors and locals alike. At the heart of the quarter are two small green spaces: the Vögeligärtli and the Helvetiagärtli.
Luzern bietet seit Mitte des 19. Jahrhunderts für seine Gäste eine eigene Erlebniswelt. Zunächst am rechten Seeufer im Einzugsgebiet der Hofkirche entstanden, hat sich der Shoppingbereich in der Stadt im Verlauf der Zeit auch am linken Ufer ausgebreitet. Die Stadt ist eine historisch gewachsene Erlebnis-, Lebensund Arbeitswelt, die aufgrund der geringen Distanzen bequem in kurzer Zeit zu Fuss zu bewältigen ist. A usprobieren macht Spass.
Shopping is not a new invention Lucerne has been offering its visitors a world of experience ever since the mid-19th century. Initially established on the right shore of the lake in the Hofkirche catchment area, the city’s shopping area has spread over time to the left shore as well. Having grown organically over the centuries, Lucerne is where people live and work; it’s also straightforward to n avigate thanks to its compact footprint. Have fun exploring it.
SHOPPING
Verweilen in der Hirschmatt-Neustadt Viel später als am rechten Ufer hat sich hinter dem Bahnhof am linken Flussufer ein Kleinod gebildet: das HirschmattNeustadt-Quartier. Viele kleine Geschäfts lokale und Restaurants prägen den Einkaufsund Lebensraum und machen ihn für Besucher wie auch Einhei mische spannend. Im Herzen liegen zwei kleine Parks: Das Vögeligärtli und das Helvetiagärtli.
Rund um die Pilatusstrasse Wer aus dem Luzerner Bahnhof tritt, sieht als Erstes den See. Linkerhand lädt auf den zweiten Blick die vielbefah rene Pilatusstrasse zu einem ShoppingSpaziergang. Grosse Kaufhäuser, Museen und Restaur ants locken. Die Pilatusstrasse ist die mobile Lebensader d ieser Stadt. Die sie s äumende Architektur besteht meist aus prächtigen H äusern des ganz späten 19. und frühen 20. Jahrhunderts.
Around Pilatusstrasse The first thing you see on leaving Lucerne station is the lake. It may not look like, but busy Pilatus strasse on the left has some great shopping, including large department stores, as well as museums and restaurants. Pilatusstrasse is the mobile artery of this city. The architecture that lines it consists mostly of m agnificent houses from the very late 19th and early 20th centuries.
| 35
SHOPPING Wir haben für Sie eine alphabetisch sortierte Auswahl der wichtigsten Adressen und Shops in Luzern zusammengestellt. Wenn Sie diesen Adressen folgen, werden Sie automatisch noch weitere Geschäfte entdecken. Ein kleiner, zweistündiger Rundgang zu Fuss durch die Stadt eröffnet neue Shopping perspektiven. We’ve compiled a selection of the main venues and shops in Lucerne: if you visit these places, you’ll automatically discover more shops. A little two-hour walk around the city will reveal a whole world of shopping.
Öffnungszeiten Opening hours
OPEN EVERY DAY
THE NO.1 SHOP FOR POCKET KNIVES ■ First and oldest knife shop ■ Since 1860 ■ Free
instant engraving ■ Free knife chain ■ Largest selection Weinmarkt 20 | Luzern | webers-world.com
Mo – Mi + Fr Mon – Wed + Fri 09.00 – 19.00 Do Thu 09.00 – 21.00 Sa Sat 09.00 –17.00 Ausnahmen möglich Exceptions possible, check city-luzern.ch Die Geschäfte in der Bahnhofunterführung haben flexiblere Öffnungszeiten und sind täglich bis 21.00 Uhr offen. The shops in the train station have more flexible opening hours and are open daily until 21.00 hrs.
Accessoires, Geschenkartikel, Souvenirs Accessories, gifts, souvenirs
Gift Shop Casagrande, Grendel 6, Denkmalstrasse 9 A6 und Kapellgasse 24, casagrande.ch C5
Götti + Niederer, Götti Switzerland eyewear and sunglasses Mühlenplatz 1, gotti.ch D4 Hutspezialistin: Caroline Felber, Stiftstrasse 4, huete.ch B7
Hutspezialist: Maison du Chapeau, Sempacherstrasse 1, maison-du-chapeau.ch F5
Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch C4
Pilatus Shop Luzern, Hirschenplatz 10, pilatus.ch/buchen/shops-souvenirs D4
Backwaren Bakery Confiserie Bachmann, Schwanenplatz 7, confiserie.ch C5
Easy to find
Bäckerei-Konditorei Josef Kreyenbühl, Würzenbachstrasse 23, kreyenbuehl.ch
Bijouterie, Schmuck, Juwelen Jewellery Boutique Bulgari, Grendelstrasse 21 (opening 2021)
C5
Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11, jaeger-lecoultre.com C5 Boutique Longines, Grendelstrasse 19, longines.com C5 Boutique Omega, Grendelstrasse 5, omegawatches.com C5
Boutique Piaget, Grendelstrasse 19, piaget.ch C5
36 |
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com C5 Lebensmittel Food Gübelin, Schwanenplatz, gubelin.com C5 Bachmann Chocolats, Pilatusstrasse 17 E4 Bahnhof train station E6 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5, C5 lesambassadeurs.ch D5 Schwanenplatz 7, confiserie.ch
B6 Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch C4 Coop Löwencenter, Zürichstrasse 9 Ruckli, Bahnhofplatz 3, ruckligold.ch E5 Italo Hispano Comestibles, Moosstrasse 15, italohispano.ch G4 Swiss Lion, Löwenplatz 11, swisslion.ch A6 Manor Solo-Markt, Tribschenstrasse 56 H7 trend’s by edith meyer, Mühlenplatz 4, trendbyedithmeyer.ch D4 Migros Schweizerhof, Hertensteinstrasse 9 C5 Shanghai Asiatische Waren, Hirschengraben 43 E3
Bücher Books Alter Ego Buchhandlung, Mariahilfgasse 3, alterego.ch
C4
Hirschmatt Buchhandlung, Hirschmattstrasse 26, hirschmatt.ch
F5
Stocker Buchhandlung, Hertensteinstrasse 44, buchhaus.ch
C5
Weltbild Buchhandlung, Hertensteinstrasse 26, weltbild.ch
C5
Messerwaren Cutlery Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com
C5
Weber’s World, Weinmarkt 20, webers-world.com
D4
Victorinox Store, Hirschenplatz 12
D4
Diamanten Diamonds Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com C5 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5, lesambassadeurs.ch D5
Einkaufszentrum, Warenhaus Shopping mall, department store Emmen Center, Emmenbrücke, emmencenter.ch Mall of Switzerland, Ebikon, mallofswitzerland.ch
Elektronik Electronics
SHOPPING
Manor, Weggisgasse 5, manor.ch C4
WELCOME
DQ Solutions, Pilatusstrasse 18, dq-solutions.ch E4
TO A WORLD
Fust, Pilatusstrasse 4, fust.ch E5 OF FASHION
AND STYLE!
Steg Electronics, Bodenhof 4, steg-electronics.ch D3
Kreatives Creative Industries einzigart selected design, Claridenstrasse 4, einzigart.ch
H4
Kunst Art Amrein Antiquitäten & Kunst, Baselstrasse 5, amrein-antiquitaeten.ch
D2
Galerie Fischer Auktionen, Seefeldstrasse 19, fischerauktionen.ch
D15
Galerie Gloggner, Hochbühlstrasse 1, gloggnerauktionen.ch
E2
les X arts, Kunsthandel, Sentimattstrasse 10
C1
o.T. Raum für aktuelle Kunst, Sälistrasse 24, ot-raumfueraktuellekunst.ch
F2
Piffaretti Manufaktur, Moosmattstrasse 37, piffaretti-manufaktur.ch
F1
Pigmento, Passage zum Stein, Schwanenplatz 7, pigmento.ch
C5
Luzern Weggisgasse 5
Willen Kunst und Rahmen, Pfistergasse 3, willen-luzern.ch D3
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
LUZ_CityGuide_64x94.indd 1
| 37 14.09.20 20:03
U I D E M u n e M 2
0 9 . 9 1 . Fr
McDonald’s Pilatusstrasse 1, H 38 |
© McDonald’s 2020
UM
Hertensteinstrasse 32 | 39
FESTIVAL-CITY LuZERN Die Festival-City Luzern begeistert rund ums Jahr: Klassik, Blues, Rock, Comics und packende Sportevents. Lilu Lichtfestival Luzern 7. – 17. Januar 2021 www.lichtfestivalluzern.ch
LUCERNE REGATTA 21. – 23. Mai 2021 www.lucerneregatta.com
World Band Festival Luzern 25. September – 03. Oktober 2021 www.worldbandfestival.ch
Fumetto Comic Festival Luzern 20. – 28. März 2021 www.fumetto.ch
Spitzen Leichtathletik Luzern 29. – 30. Juni 2021 www.spitzenleichtathletik.ch
SwissCityMarathon – Lucerne 31. Oktober 2021 www.swisscitymarathon.ch
LUCERNE FESTIVAL | Frühling 26. – 28. März 2021 www.lucernefestival.ch
Blue Balls Festival 23. – 31. Juli 2021 www.blueballs.ch
Lucerne Blues Festival 6. – 14. November 2021 www.bluesfestival.ch
Zaubersee Festival 10-jähriges Jubiläum 25. – 30. Mai 2021 www.zaubersee.ch
LUCERNE FESTIVAL | Sommer 13. August – 12. September 2021 www.lucernefestival.ch
LUCERNE FESTIVAL | Herbst 19. – 21. November 2021 www.lucernefestival.ch
Luzern Tourismus -Tourist Information | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern Tel. +41 (0)41 227 17 17 | luzern@luzern.com | www.luzern.com Luzern Tourismus – Tourist Information | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern Tel. +41 (0)41 227 17 17 | luzern@luzern.com | www.luzern.com
40 |
Schokolade Chocolates
II. Himmel, Moosstrasse 11, 7himmel.ch Clever & Art Mode, Reusssteg 6, clever-und-art.ch
G4 D3 / 4
Gränicher, Pilatusstrasse 9, graenicher-mode.ch
E5
Grieder, Kapellplatz 1, bongenie-grieder.ch
C5
Insieme, Burgerstrasse 11, insieme-fashion-design.ch
E3
KOFLER, Pilatusstrasse 3, kofler.ch
E5
Mode Design BK, Hirschmattstrasse 33
F5
Nuda, Habsburgerstrasse 44, nuda.ch
G4
Phänomen Mode & Lifestyle, Weinmarkt 4 + 5, phaenomen.ch
D4
Bachmann Chocolats, Pilatusstrasse 17 Bahnhof train station Schwanenplatz 7, confiserie.ch
E4 E6 C5
Läderach Chocolatier, Weggisgasse 1 Bahnhof, train station, laederach.com
C4 E6
Lindt Boutique im Verkehrshaus der Schweiz, Lidostrasse 5, verkehrshaus.ch
C14
Uhren Watches Boutique Bulgari, Grendelstrasse 21 (opening 2021)
C5
Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11, jaeger-lecoultre.com
C5
Museumsshop Museum Shop
Boutique Longines, Grendelstrasse 19, longines.com
Verkehrshaus der Schweiz Swiss Museum of Transport Lidostrasse 5, verkehrshaus.ch
Boutique Omega, Grendelstrasse 5, omegawatches.com
C5 C5
Boutique Panerai, Kapellplatz 9, panerai.com
C5
Boutique Piaget, Grendelstrasse 19, piaget.com
C5
Boutique Vacheron Constantin, Kapellplatz 10, vacheron-constantin.com
C5
C14
Musik Music Karl Koch, Murbacherstrasse 15, geigenbau-koch.ch
F5
Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com
Old Town Record Store, Hertensteinstrasse 66
C5
C5
Embassy, Grendelstrasse 2, Kapellplatz 12 , embassy.ch
C5 C5
Music & Art, CD-DVD-Vinyl & Game Börse, Dornacherstrasse 17
G4
Outdoor Outdoor Doodah, Töpferstrasse 3, doodah.ch/de/stores/luzern Von Moos Sport & Hobby, Kasernenplatz 3 – 4, vonmoos-luzern.ch
B / C6 D3
Gübelin, Schwanenplatz, gubelin.com LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5, lesambassadeurs.ch
D5
Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch
C4
Ruckli, Bahnhofplatz 3, ruckligold.ch
E5
Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 / Löwenstrasse 12, schmocker-souvenirs.ch
B7 / B6
Swiss Lion, Löwenplatz 11, swisslion.ch
B6
Reisegepäck Baggage Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch
C4
trend’s by edith meyer
D4
Das Uhrenmarken-Verzeichnis auf den Seiten 42 bis 45 informiert über die Präsenz der diversen Marken und deren Verkaufsstellen. The list of watch brands on pages 42 to 45 informs you of which shops sell particular brands.
Mühlenplatz 4 6006 Luzern Instagram: trendbyedithmeyer T +41 76 319 13 88 Öffnungszeiten Opening hours: DI-FR Tue – Fri 10.00 – 18.30 SA Sat 09.30 – 16.00
Ein Kleinod unter den Lifestyle-Geschäften in Luzern
Weber’s World
Eine kleine Boutique mit einzigartigen Produkten, Accessoires und Schmuck. Besondere Beachtung finden die vielen von Hand gefertigten exquisiten Stücke mit individuellem Touch. Ich freue mich auf ihren Besuch!
A gem among the lifestyle stores in Lucerne A small boutique with great lifestyle products, accessories and jewellery. The many handmade products with an individual touch deserve special attention. I am looking forward to your visit!
Weinmarkt 20 6004 Luzern T +41 41 410 17 23 office@webers-w orld.com webers-w orld.com
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
D4
First and oldest knife shop with free instant engraving! Swiss watches and memorable gifts. We warmly welcome you at Weber’s World!
| 41
SHOPPING
Mode Fashion
Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12
C5 C5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 D4 E5
Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7
Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
Boutique, Hofstrasse 1 Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
D5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
C5 C5 D5
Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 C5 E5
Bucherer, Schwanenplatz 5
C5
Boutique Bulgari, Grendelstrasse 21 (opening 2021) Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12 Gübelin, Schwanenplatz
C5 C5 C5 C5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz
C5 C5
Casagrande, Grendel 6
C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 E5 B6
Gübelin, Schwanenplatz House of Chronoswiss, Löwenstrasse 16b
C5 B6
C5 C5
C5 D4
B6 C5 C5 E5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
D5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 D5 E5 B6
Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin, Schwanenplatz
C5 C5
Boutique CFB, Grendelstrasse 8 Bucherer, Schwanenplatz 5 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 B6
Cartier Boutique, Schweizerhofquai 2 Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12
C6 C5 C5
Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7 Gübelin, Schwanenplatz C5 Weber’s World, Weinmarkt 20 D4
Gübelin, Schwanenplatz
C5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12
C5 D4 B6
DW
Daniel Wellington Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12
42 |
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
C5 D4 B6
C5
Casagrande, Grendel 6 Gübelin, Schwanenplatz
C5 C5
Casagrande, Grendel 6 Gübelin, Schwanenplatz
C5 C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 C5 D4
Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 D5 E5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin, Schwanenplatz
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
Casagrande, Grendel 6
C5
Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
C5 C4 C4
C5 C5 D5
C5
Gübelin, Schwanenplatz
C5
Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 C5 E5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
D5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 C5 B6
C5 C5
C5 D4 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Manor, Weggisgasse 5 Swatch Store, Weggisgasse 19
C5 C5 C5 D5
Embassy, Grendelstrasse 2
D5
Swiss Made Since 1924
Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12
B6
Bucherer, Schwanenplatz 5
C5
Bucherer, Schwanenplatz 5
C5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12
C5 D4 B6
Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4 B6 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7 Weber’s World, Weinmarkt 20 D4
Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz
C5 C5 C5 C5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
D5
| 43
SHOPPING
Gübelin, Schwanenplatz
Embassy, Grendelstrasse 2 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 D5 E5
Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7 Weber’s World, Weinmarkt 20 D4
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 Weber’s World, Weinmarkt 20
Gübelin, Schwanenplatz
C5
Boutique Piaget, Grendelstrasse 19 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 C5 B6
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 E5 B6
Casagrande, Grendel 6
C5
C5 C5 C5 D5
C5 C5 D5 B6 Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
Gübelin, Schwanenplatz
C5 D4 B6 D4
C5 D4 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
Boutique Longines, Grendelstrasse 19 Bucherer, Schwanenplatz 5 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 D4 D5 E5
C5 D4 C5 D5
C5
RICHELIEU
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 B6
Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 C5 E5
Boutique Panerai, Kapellplatz 9 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 C5 B6
Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
C5 D5
C5 D4
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
Casagrande, Grendel 6
C5
44 |
Boutique Omega, Grendelstrasse 5 Swiss Lion, Löwenplatz 11
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
SWISS WATCHES
Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 Weber’s World, Weinmarkt 20
B6 D4
Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4 Gübelin, Schwanenplatz C5 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7
Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin, Schwanenplatz
C5 C5
Bucherer, Schwanenplatz 5
C5
C5 D4
Casagrande, Grendel 6 Gübelin, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 C5 E5
Boutique Tissot, Grendelstrasse 15 Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Löwenstrasse 9 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Gübelin, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3 Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 C5 B6 D5 E5 B6
C5 D4 C5 E5
C5 D4
Bucherer, Schwanenplatz 5
C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Manor, Weggisgasse 5 Swatch Store, Weggisgasse 19 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C4 C4 B6
Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 B6
Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
C5 C5 D5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
D5
Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4 B6 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7 Weber’s World, Weinmarkt 20 D4
Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 C5 D5 E5
SHOPPING
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
DEUTSCHE UHRMACHERKUNST.1893
Weber’s World, Weinmarkt 20
C5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
D5
D4
Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4 B6 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7
Boutique, Hofstrasse 1 Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Gübelin, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 TAG Heuer Boutique, Grendel 19
Casagrande, Grendel 6
B6 C5 C5 C5 D5 E5 C5
Boutique Vacheron Constantin, Kapellplatz 10 C5 Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 Embassy, Grendelstrasse 2 C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 Bucherer AG, Langensandstrasse 27 C5 Casagrande, Grendel 6 Official Victorinox Store, Hirschenplatz 12 D4 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7 Weber’s World, Weinmarkt 20 D4
| 45
HOTELS STADT LUZERN HOTELS LUCERNE CITY Koord. Map nr.
Klassifikation, Name, Adresse Classification, name, address
Telefon phone
Internet www.
32
B9
H Palace Luzern, Haldenstrasse 10, 6006 Luzern1
31
B7
H Grand Hotel National, Haldenstrasse 4, 6006 Luzern
041 419 09 09 grandhotel-national.com
33
C6
H Schweizerhof Luzern, Schweizerhofquai 3, 6002 Luzern
041 410 04 10 schweizerhof-luzern.ch
34
F5
G The Hotel, Sempacherstrasse 14, 6003 Luzern
041 226 86 86 the-hotel.ch
35
B9
H Art Deco Hotel Montana, Adligenswilerstrasse 22, 6006 Luzern
041 419 00 00 hotel-montana.ch
36
H14
H Hermitage Seehotel, Seeburgstrasse 72, 6006 Luzern
041 375 81 81 hermitage-luzern.ch
37
F7
H Radisson Blu Hotel Lucerne, Inseliquai 12, 6005 Luzern
041 369 90 00 radissonblu.com/hotel-lucerne
—
—
H Sonnmatt Luzern, Hemschlenstrasse, 6000 Luzern
041 375 32 32 sonnmatt.ch
38
E5
H Ameron Hotel Flora, Seidenhofstrasse 5, 6003 Luzern
041 227 66 66 flora-hotel.ch
39
F4
G Astoria, Pilatusstrasse 29, 6003 Luzern
041 226 88 88 astoria-luzern.ch
40
G5
H Cascada Boutique Hotel, Bundesplatz 18, 6003 Luzern
041 226 80 88 cascada.ch
71
D1
H Château Gütsch, Kanonenstrasse, 6003 Luzern
041 289 14 14 chateau-guetsch.ch
041 416 16 16 palace-luzern.ch
41
E5
H Continental Park, Murbacherstrasse 4, 6002 Luzern
041 228 90 50 continental.ch
42
D4
H Des Balances, Weinmarkt, 6004 Luzern
041 418 28 28 balances.ch
43
B10
H Grand Hotel Europe, Haldenstrasse 59, 6006 Luzern
041 370 00 11 europe-luzern.ch
44
B6
H Hofgarten, Stadthofstrasse 14, 6006 Luzern
041 410 88 88 hofgarten.ch
45
E5
H Monopol Luzern, Pilatusstrasse 1, 6003 Luzern
041 226 43 43 monopolluzern.ch
46
B6
H Rebstock, St.-Leodegarstrasse 3, 6006 Luzern
041 417 18 19 rebstock-luzern.ch
47
E5
G Renaissance Lucerne Hotel, Pilatusstrasse 15, 6003 Luzern
041 226 87 87 renaissance-luzern.ch
48
E3
H Wilden Mann, Bahnhofstrasse 30, 6003 Luzern
041 210 16 66 wilden-mann.ch
50
E5
H Waldstätterhof, Zentralstrasse 4, 6003 Luzern
041 227 12 71 hotel-waldstaetterhof.ch
54
D4
H Altstadt Hotel Krone, Weinmarkt 12, 6004 Luzern
041 419 44 00 krone-luzern.ch
51
B6
H Ambassador, Zürichstrasse 3, 6004 Luzern
041 418 81 00 ambassador.ch
53
H14
H Bellevue, Seeburgstrasse 79, 6006 Luzern
041 371 27 27 bellevue-luzern.ch
62
D5
H Boutique Hotel Weisses Kreuz, Furrengasse 19, 6004 Luzern
041 418 82 20 altstadthotelluzern.ch
49
E5
H Central Luzern, Morgartenstrasse 4, 6003 Luzern
041 210 50 60 hotel-central-luzern.com
56
B6
H De la Paix, Museggstrasse 2, 6004 Luzern
041 418 80 00 de-la-paix.ch
57
D5
H Des Alpes, Furrengasse 3 / Rathausquai 5, 6004 Luzern
041 417 20 60 desalpes-luzern.ch
58
E3
H Drei Könige, Bruchstrasse 35, 6003 Luzern
041 248 04 80 drei-koenige.ch
94
F4
H Anker, Pilatusstrasse 36, 6003 Luzern
041 220 88 00 hotel-restaurant-anker.ch
59
B6
H ibis Styles Luzern City, Friedenstrasse 8, 6004 Luzern
041 418 48 48 ibis.com/8549
61
G13
H Seeburg Luzern, Seeburgstrasse 53 – 61, 6006 Luzern
041 375 55 55 hotelseeburg.ch
64
E3
H Schlüssel, Franziskanerplatz 12, 6003 Luzern
041 210 10 61 schluessel-luzern.ch
63
E3
H Stern Luzern, Burgerstrasse 35, 6003 Luzern
041 227 50 60 sternluzern.ch
65 73 79
H6 A1 D5
H ibis budget Luzern City, Kellerstrasse 6, 6005 Luzern H Jugendherberge Luzern, Sedelstrasse 12, 6004 Luzern H Pickwick, Rathausquai 6, 6004 Luzern
041 367 80 00 ibis.com/6782 041 420 88 00 youthhostel.ch/luzern 041 410 59 27 hotelpickwick.ch
67
F3
Alpha, Zähringerstrasse 24, 6003 Luzern
041 240 42 80 hotelalpha.ch
68
E5
Alpina Luzern, Frankenstrasse 6, 6003 Luzern
041 210 00 77 alpina-luzern.ch
60
D4
Altstadt Hotel Le Stelle, Hirschenplatz 3, 6004 Luzern
041 412 22 20 lestelle.ch
77
D4
Altstadt Hotel Magic, Kornmarkt, 6004 Luzern
041 417 12 20 magic-hotel.ch
70
G9
Backpackers Luzern, Alpenquai 42, 6005 Luzern
041 360 04 20 backpackerslucerne.ch
87
C4
Barabas Hotel Luzern, Löwengraben 18, 6004 Luzern
041 417 01 99 barabas-luzern.ch
52
D3
Baslertor Summer Pool Hotel, Pfistergasse 17, 6003 Luzern
041 249 22 22 baslertor.ch
46 |
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
Koord. Map nr.
Klassifikation, Name, Adresse Classification, name, address
Telefon phone
Internet www.
041 410 16 81 beausejourlucerne.ch
95
B10
Beau Séjour, Haldenstrasse 53, 6006 Luzern
100
E3
capsule hotel lucerne, Hirschengraben 40, 6003 Luzern
72
C5
Falken, Falkengasse 4+6, 6004 Luzern
041 410 37 37 hotel-falken.ch 041 410 31 93
capsulehotel.ch
74
D4
Linde, Metzgerrainle 3, 6004 Luzern
75
A5
Lion Lodge Luzern, Zürichstrasse 57, 6004 Luzern
041 410 01 44 lionlodge.ch
76
B6
Luzernerhof, Alpenstrasse 3, 6004 Luzern
041 418 47 47 luzernerhof.ch
78
F13
Richemont Hotel, Seeburgstrasse 51, 6006 Luzern
041 375 85 64 richemont-gastro.ch
80
D3
Rösli Guest House, Pfistergasse 12, 6003 Luzern
041 249 22 22 roesli.ch
—
—
Seminarhotel Romerohaus, Kreuzbuchstrasse 44, 6006 Luzern
041 249 39 29 romerohaus.ch
55
E3
Rothaus, Klosterstrasse 4, 6003 Luzern
041 248 48 48 rothaus.ch
81
B9
Royal, Rigistrasse 22, 6006 Luzern
041 419 46 46 hotel-royal-luzern.ch
90
E1
Spatz, Obergrundstrasse 103, 6005 Luzern
041 310 63 84 spatz-luzern.ch
83
C3
—
—
—
—
The Tourist, City & River Hotel Lucerne, St. Karli-Quai 12, 6004 Luzern 041 410 24 74 touristhotel.ch G Thorenberg, Thorenbergstrasse 5, 6014 Luzern – Littau
041 250 52 00 thorenberg.ch
B B&B Haus im Löchli, Cheerstrasse 7, 6014 Luzern
041 250 90 73 bnbloechli.ch
—
—
B Guest House Daniela, Reussportweg 17, 6004 Luzern
041 240 51 41 guesthouse-daniela.ch
89
E1
B The Bed + Breakfast, Taubenhausstrasse 34, 6005 Luzern
041 310 15 14 thebandb.ch
66
G5
B B&B Bettstatt-Neustadt, Neustadtstrasse 10, 6003 Luzern
041 210 43 09 bettstatt.ch
91
H2
A Allmend Apartments, Zihlmattweg 44, 6005 Luzern
041 311 29 29 hitrental.ch
—
—
A Anstatthotel, Rothenstrasse 9, 6015 Luzern – Reussbühl
041 755 00 03 anstatthotel.ch
B7
A Appartements Hofquartier, Dreilindenstrasse 9, 6006 Luzern
041 410 43 47 appartements-luzern.ch
E4
A Central Apartments, Winkelriedstrasse 6, 8, 10, 6003 Luzern
041 311 29 29 hitrental.ch
97
G5
A City Apartments, Waldstätterstrasse 6, 8, 10, 6003 Luzern
041 311 29 29 hitrental.ch
98
D4
A Old Town and Chapel Bridge Apartments, Brandgässli 9, 6004 Luzern
99
H7
A Station Apartments, Tribschenstrasse 24, 6005 Luzern
041 311 29 29 hitrental.ch 041 311 29 29 hitrental.ch
1
HOTELS
69 96
Zurzeit geschlossen temporarily closed
Gästekarte Luzern Mit der Gästekarte Luzern profitieren Sie als Übernachtungsgast in der Stadt Luzern von der kostenlosen Nutzung von Bus und Bahn in der Tarifzone 10 in der Stadt Luzern sowie vielfältigen Ermässigungen für Bergbahnen, Museen und Ausflüge in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Zudem haben Sie die Möglichkeit, sich an ausgewählten Plätzen in der Stadt Luzern kostenlos mit dem WLAN-Netz «Free WiFi – LUZERN.COM» zu verbinden. Ihre persönliche Gästekarte Luzern erhalten Sie von Ihrer Unterkunft. www.luzern.com/gaestekarte
Visitor Card LuCerne The Visitor Card Lucerne gives visitors staying overnight in the City of Lucerne free use of buses and trains within zone 10 of the city network, as well as a range of discounts for cableways, mountain railways, museums and excursions in the Lucerne-Lake Lucerne Region. You can also take advantage of «Free WiFi – LUZERN.COM» hotspots dotted around the city. Get your Visitor Card directly at your accomodation. www.luzern.com/visitorcard
Luzern Tourismus | Tourist Board | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern Tel. +41 (0)41 227 17 17 | luzern@luzern.com
42856-IN_City_Guide_Winter_2018_131x85mm_D/E_v2.indd 1
| 47 28.09.18 15:01
MEINE GESUNDHEIT
LUcErNE MaGazINE
BA Media publiziert Magazine, realisiert Unternehmenspublikationen, inszeniert den gelungenen Auftritt. Was wir tun, das tun wir gerne und grĂźndlich.
Ba Media GmbH, Obergrundstrasse 26, 6003 Luzern Telefon 041 248 51 58 info@bamedia.ch www.bamedia.ch
48 |
HOTELS UMGEBUNG LUZERN HOTELS IN THE GREATER AREA OF LUCERNE Klassifikation, Name, Adresse Classification, name, address
Telefon phone
Internet www.
H Bürgenstock Hotels, Bürgenstock Resort, 6363 Obbürgen
041 612 60 00 buergenstock.ch
H Villa Honegg, Honegg, 6373 Ennetbürgen
041 618 32 00 villa-honegg.ch
H Birdland – The Hotel, Eichenstrasse 1, 6203 Sempach Station
041 369 81 81 birdland-hotel.ch
H Schloss-Hotel, Chappelmattweg 4, 6402 Merlischachen
041 854 54 54 swiss-chalet.ch
H Seehotel Sternen, Winkelstrasse 46, 6048 Horw
041 348 24 82 seehotel-sternen.ch
H Winkelried, Dorfplatz 5, 6362 Stansstad
041 618 23 23 winkelried.ch
H Pilatus Kulm: Hotel Pilatus Kulm, Schlossweg 1, 6010 Kriens
041 329 12 12 pilatus.ch
H Hotel Sempachersee, Kantonsstrasse 46, 6207 Nottwil
041 939 23 23 hotelsempachersee.ch
H Arcade, Luzernerstrasse 31, 5643 Sins
041 789 78 78 hotel-arcade.ch
H Holiday Inn Express Kriens, Am Mattenhof 16, 6010 Kriens
041 545 69 00 hiex-luzern.ch
H Holiday Inn Express Luzern-Neuenkirch, Raststätte Luzern-Neuenkirch A2, 6023 Rothenburg
041 288 28 28 hiexpress.com/luzern
H Lux Businesshotel, Neuenkirchstrasse 3, 6020 Emmenbrücke
041 289 40 50 hotel-lux.ch
H Gasthof & Spielparadies Chärnsmatt, Bertiswilstr. 40, 6023 Rothenburg 041 280 34 34 chaernsmatt.ch
H ibis Luzern Kriens, Industriestrasse 13, 6010 Kriens
041 349 49 49 ibis.com/2982
H Balm, Balmstrasse 3, 6045 Meggen
041 377 11 35 balm.ch
H Gasthaus Kreuz, Gotthardstrasse 1, 6045 Meggen
041 377 11 14 kreuz-meggen.ch
H Sonnenberg, Zumhofstrasse 258, 6010 Kriens
041 320 66 44 sonnenberg.ch
H Swiss-Chalet Lodge, Luzernerstrasse 204, 6402 Merlischachen
041 854 54 54 swiss-chalet.ch
Hotel Restaurant Hammer, Würzenrain 11, 6013 Eigenthal
041 497 52 05 hotel-hammer.ch
Lichtzentrum Lotus, Stutzstrasse 25, 6005 St. Niklausen
041 362 11 33 bnb.ch/813
Lucerne Business Apartments Braui, Brauiplatz 6, 6280 Hochdorf
079 663 89 20 lucernebusinessapartments.ch
Schwendelberg, Schwendelberg, 6048 Horw
041 340 35 40 schwendelberg.com
H Offiziell klassiert nach Officially classified by
G Offiziell klassiert nach Officially classified by
B Offiziell klassiert nach Officially classified by
A Offiziell klassiert nach Officially classified by
Discover pure delight from Switzerland!
Läderach Chocolateries at RailCity and Weggisgasse 1 in Lucerne. Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
17LAEDER 31.7 Ueberarbeitung Inserat CityGuide Luzern.indd 1
21.02.17 08:54 | 49
ESSEN UND TRINKEN FOOD AND DRINKS 16
15
17
18
19
A 39
46 36
B
32
16 13 22
50
52 48 7 29
47
40 4
49
2 24 5 18 17 10
42 25
98 14
19
20 26
C
6
28 3 12 31 3023 38
33
© 2015 Mappuls AG, Luzern
Karte Essen und Trinken / Map Food & Drinks
Die Stadt Luzern und ihre Umgebung haben in kulinarischer Hinsicht viel zu bieten. Die Nähe zur mediterranen Küche ist unverkennbar, und doch reicht die Palette von raffiniert asiatisch bis währschaft einheimisch. The city of Lucerne and its surrounding areas have much to offer in the culinary stakes. The affinity with Mediterranean cuisine is unmistakable, but the choice ranges from sophisticated Asian dishes to traditional, hearty fare.
50 |
1, 15
B17
7
Restaurant Olivo
Im Restaurant National treffen Genuss und Gemütlichkeit aufeinander, dazu servieren wir bekannte Topseller. Ein Ort für alle und alles, unkompliziert und elegant zugleich. Restaurant National Grand Hotel National Haldenstrasse 4 6006 Luzern T +41 41 419 09 09 grandhotel-national.com
Restaurant National The Restaurant National is where good food meets comfort. We serve popular meals. It’s a place for everyone and everything, straightforward yet also elegant.
Grand Hotel National
Grand Casino Luzern Restaurant Olivo Haldenstrasse 6 6006 Luzern T +41 41 418 56 56 T direkt +41 41 418 56 61 olivo.ch
B17 48
Grand Hotel National We offer a wide range of dining experiences and atmospheres: 4 restaurants, 1 bar, a coffee shop and 4 lakeside terraces provide a wealth of choice that is hard to beat.
B17 50
In der National Bar lässt sich der Abend stilvoll krönen − bei Cocktails, erlesenen Weinen und Snacks. Man sagt, es sei die schönste Bar der Stadt. National Bar Grand Hotel National Haldenstrasse 4 6006 Luzern T +41 41 419 09 09 grandhotel-national.com
National Bar The National Bar offers a stylish means of enjoying your evening – over cocktails, exquisite wines and snacks. People say it’s the loveliest bar in town.
B18 47
Hotel Schweizerhof Luzern B16 32
Die VILLA Schweizerhof begrüsst Sie in herrschaftlichem Ambiente und mit spektakulärer Aussicht auf den heimischen Vierwaldstättersee. Es erwartet Sie eine ehrliche Küche, gut gewürzt mit viel Regionalität und frischen K räutern aus dem eigenen Garten. The VILLA Schweizerhof welcomes you in a stately atmosphere and with a spectacular view of Lake Lucerne. An authentic cuisine awaits you, well seasoned with a lot of regionality and fresh herbs from the own garden.
Von lokalen Spezialitäten bis zu hochstehenden Gastkochmenüs aus fernen Ländern bieten Ihnen die Restaurants Galerie & Pavillon eine spannende Abwechslung. Zudem erwartet Sie die trendige Schweizerhof Bar.
VILLA Schweizerhof
VILLA Schweizerhof Hausermatte Haldenstrasse 30 6006 Luzern T +41 41 370 11 66 villa-schweizerhof.ch
Stylish atmosphere, an incomparable view over Lake Lucerne, light mediterranean fare – that’s Restaurant Olivo. Cuisine and service second-to-none, distinguished by GaultMillau.
National Bar
Wir bieten verschiedene Esskulturen in unterschiedlichem Ambiente, aber immer kulinarische Genussreisen vom Feinsten. 4 Restaurants mit Seeterrasse, eine stimmungsvolle Bar und ein Coffee Shop. Grand Hotel National Haldenstrasse 4 6006 Luzern T +41 41 419 09 09 grandhotel-national.com
B17 29
Stilvolles Ambiente, unvergleichlicher Blick über das Luzerner Seebecken, leichte mediterrane Küche – das ist das Restaurant Olivo. Harmonie von Küche und Service in Reinkultur, ausgezeichnet von GaultMillau.
Hotel Schweizerhof Luzern Schweizerhofquai 6002 Luzern T +41 41 410 0 410 info@schweizerhof-luzern.ch schweizerhof-luzern.ch
From local specialities to exquisite menus by guest chefs from faraway countries – our restaurants Galerie & Pavillon offer you the most enticing variety. Come and relax in the stylish Schweizerhof Bar.
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 50 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 50.
| 51
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS
Restaurant National
NIX in der Laterne
C15
9
Wo Genuss auf Tradition trifft B16
Saisonal und lokal kochen ist unsere Passion, Slow food und Nose to tail unser Handwerk! Unser Haus aus dem 16.Jh. ist 7 Tage die Woche geöffnet und zentral an der Reuss gelegen. Restaurant für feine Schmecker Reusssteg 9 6003 Luzern T +41 41 240 25 43 info@nixinderlaterne.ch nixinderlaterne.ch
NIX in der Laterne Cooking only with seasonal and local products is our passion, Slow food and Nose to tail our handcraft and philosophy! Our house, which dates back to the 16 th century, is a beautiful riverside location and open 7 days a week.
Hotel Rebstock
Restaurant Stadtkeller Sternenplatz 3 6004 Luzern T +41 41 410 47 33 info@stadtkeller.ch stadtkeller.ch swissfolkloreshow.com
B16 13
Our Historical 14th century wood beamed hotel is located downtown. We offer a unique experience of the old and new. Hotel and restaurants are admired and frequented by the local “Luzerners” as well.
Hotel Hofgarten
Art Deco Hotel Montana Adligenswilerstrasse 22 6002 Luzern T +41 41 419 00 00 info@hotel-montana.ch hotel-montana.ch
B16 16
52 |
Our Unique hotel is conveniently situated just outside the historic old town. Within the 3 historical buildings you will find 19 beautiful & charming rooms. The hotel is secluded by its lush gardens and has its own fine restaurant.
Indulge your palate with delicious specialties and our homemade beer. How about an original “Chez Nous” in a cast iron pan, a classic “Château briand” or would you prefer a traditional fondue?
The Scala Restaurant with breathtaking views over Lake Lucerne, the city and the mountains convinces with Mediterranean dishes from the 15 points by GaultMillau awarded kitchen.
Des Alpes
Aussergewöhnliches Unique Hotel am Rand der Altstadt, zentral & nahe beim See. 19 individuell eingerichtete Zimmer in drei denkmalgeschützten Gebäuden. Ausgezeichnetes Restaurant mit wunderschönem Garten. Hotel Hofgarten Stadthofstrasse 14 6006 Luzern T +41 41 410 88 88 hotel@hofgarten.ch hofgarten.ch
Where relish meets tradition
Scala Restaurant im B17 52 Art Deco Hotel Montana Das Scala Restaurant mit atemberaubendem Blick auf den Vierwaldstättersee, die Stadt Luzern und die Berge überzeugt mit mediterranen Gerichten aus der 15-GaultMillau-Punkte-Küche.
Historisches Hotel, zentrale Lage nahe Altstadt und See. 30 individuell eingerichtete Zimmer und 3 beliebte Restaurants mit Terrasse & Garten. Treffpunkt vieler Künstler und Luzerner Persönlichkeiten. Hotel Rebstock St.-Leodegarstrasse 3 6006 Luzern T +41 41 417 18 19 hotel@rebstock-luzern.ch rebstock-luzern.ch
4
Verwöhnen Sie Ihren Gaumen mit köstlichen Spezialitäten und hauseigenem Bier. Wie wäre es mit einem Original «Chez Nous» im Gusspfännchen, ein klassisches «Châteaubriand» oder doch lieber ein traditionelles Fondue?
B16 24
An bester Lage in Luzerns Altstadt, direkt an der weltbekannten Kapellbrücke und der Reuss gelegen, geniessen Sie unsere hausgemachten Spezialitäten. Warme Küche täglich 11.30 bis 22.00 Uhr. Des Alpes Furrengasse 3 / Rathausquai 5 6004 Luzern T +41 41 417 20 60 desalpes-luzern.ch
Situated in the heart of the Old City of Lucerne, in front of the famous Chapel Bridge and the River Reuss, we are pleased to offer our home made specialities. Daily warm kitchen from 11.30 to 22.00.
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 50 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 50.
Original Luzerner Gerichte C16
Die Tradition lebt. Besuchen Sie das einzige verbliebene Zunfthaus der Stadt Luzern, welches Tradition in moderner Weise neu aufleben lässt. Geniessen Sie ein echt schweizerisches Fondue, ein «Fritschipastetli» oder einen anderen Klassiker aus der heimischen Küche. Wir sind täglich für Sie da! Come and visit the only remaining guild house in the city of Lucerne which revives tradition in a modern way. Enjoy our real Swiss cheese fondue, a “Fritschipastetli” or other t raditional local dishes.
In der «Tuube» geniessen Sie in rustikalem Ambiente Grossmutters Gerichte aus frischen Produkten. Erleben Sie diese authentische Küche, im Sommer auch auf der 120-plätzigen Terrasse direkt am Wasser.
Herzlich willkommen im Restaurant Anker!
Wirtshaus Taube Rüüdigi Spezialitäten Burgerstrasse 3 6003 Luzern T +41 41 210 07 47 taube-luzern.ch
C16 33
Experience memorable moments with us – whether in our modern restaurant serving delicacies from the Josper Grill, our trendy A nker Bar or our cosy and welcoming lounge with open fire.
Un t e r d e r E g g · L u z e r n
Restaurant Schiff Wirtsstube & Wirtskeller Unter der Egg 8 6004 Luzern T +41 41 220 22 02 contact@schiff.lu schiff.lu
Home-made Swiss specialities such as Chögelipastetli, Roesti or Cheese Fondue in a traditional restaurant with lovely view. Open daily, warm meals throughout the day.
C16 20
STERN Luzern STERN Luzern Burgerstrasse 35 6003 Luzern T +41 41 227 50 60 sternluzern.ch
The STERN Luzern in the Old Town is young and polished. With cosy rooms and a restaurant where home-made dishes made of local products are served.
Restaurant im Château Gütsch
Geniessen Sie hausgemachte Schweizer Spezialitäten und regionale Klassiker wie Chögelipastetli, Rösti und Käsefondue an historischer Stätte. Täglich geöffnet, durchgehend warme Küche.
Historical Restaurant
Enjoy Grandmother’s dishes,freshly made and in a rustic-style ambiance in the restaurant “Tuube”. Experience this authentic cuisine, in summer time on the spacious terrace on the waterfront.
Der STERN Luzern in der Altstadt ist jung und poliert. Mit gemütlichen Zimmern und einer Beiz, in der originelle, hausgemachte Gerichte aus regionalen Produkten serviert werden.
Historisch und traditionell B16 10 Wirtsstube & Wirtskeller
Grandmother’s Dishes
STERN Luzern
Erlebe wundervolle Momente bei uns, sei es im modernen Restaurant mit Köstlichkeiten vom Josper Grill, in der trendigen Anker-Bar oder gemütlichen Lounge mit Cheminée. Hotel Restaurant Anker Pilatusstrasse 36 6003 Luzern T +41 41 220 88 00 hotel-restaurant-anker.ch
8
Restaurant im Château Gütsch Kanonenstrasse 6003 Luzern T +41 41 289 14 14 chateau-guetsch.ch
B15 42
Das Château Gütsch, seit 120 Jahren ein beliebter Treffpunkt, wurde mit viel Liebe zum Detail renoviert und lädt Sie zum Geniessen ein. Saisonale Gerichte, serviert in exklusiver Atmosphäre hoch über der Stadt Luzern mit bester Seesicht. Château Gütsch, since 1888 a popular venue which was renovated with much attention to detail, invites you to enjoy seasonal dishes served in an exclusive atmosphere high above the city of Lucerne with the best lake view.
| 53
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS
Zunfthausrestaurant Pfistern Kornmarkt 4 6004 Luzern T +41 41 410 36 50 restaurant-pfistern.ch
Zunfthausrestaurant Pfistern B16 18
Wirtshaus Galliker Luzern Schützenstrasse 1 6000 Luzern 7 T +41 41 240 10 02 Su + Mo closed
Seehotel Hermitage
The Galliker family has run this old-style Swiss restaurant for over 160 years and recipes have been passed down over four generations. This is the place where Swiss people go to eat traditional Swiss food, from rösti to luzerner chügelipastete (veal with a creamy mushroom sauce served in puff pastry shell) and in autumn they serve up delicious game dishes. Fine soul food and friendly service from the waiting staff make for a fine local experience.
Das Restaurant Hermitage liegt direkt am Ufer des Vierwaldstättersees. Eine spannende Verbindung von raffinierter Schweizer und weltoffener Küche, welche regionale Produkte mit Köstlichkeiten aus aller Welt gekonnt kombiniert.
suiterooftop
Seehotel Hermitage Seeburgstrasse 72 6006 Luzern T +41 41 375 81 81 hermitage-luzern.ch
Restaurant & Car-Bar Max C16 38 Geniessen Sie ab 6.30 Uhr Kaffee und Lesestoff auf unserer sonnigen Terrasse. Wir bieten Ihnen unter anderem leckere Burger oder Salatschüsseln, bevor abends an der Bar feine Cocktails bei Partystimmung serviert werden.
The suite small plates & cocktails with a 360° view over the city, lake and mountains is a must. We offer our continously changing signature-c ocktails and intern ational finger food.
Restaurant & Car-Bar Max Sempacherstrasse 5 6003 Luzern T +41 41 210 21 01 info@max-luzern.ch max-luzern.ch
C16 26
La vie en rose Where life happens in Lucerne, where you gladly meet with friends and business partners, where you feel comfortable and may enjoy the world through pink glasses for a few moments of indulgence.
Enjoy your morning coffee on our sunny terrace. Our kitchen serves a broad menu, including tasty burgers or fresh salad bowls. Later, cocktails and party atmosphere are waiting for you.
tibits Luzern
C16 31
Genussvolles vegetarisches und veganes Buffet im Bahnhof Luzern. Über 40 hausgemachte Salate und warme Gerichte aus aller Welt. Auch als Take-away. Sonntagsbrunch bis 14.30 Uhr.
Da, wo sich das Luzerner Leben abspielt, wo man sich gerne mit Freunden und Geschäftspartnern trifft, sich wohlfühlt und man die Welt für ein paar Genussmomente durch die rosarote Brille geniessen darf.
54 |
The Hermitage restaurant is situated on the shore of Lake Lucerne. Take local products, combine them skilfully with delicacies from all over the world and enjoy the result.
C16 12
La vie en rose
La vie en rose Café-Restaurant-Bar Pilatusstrasse 17a 6003 Luzern T +41 41 211 33 23 lavie-enrose.ch
C21
Die Suite small plates & cocktails mit 360° Aussicht über Stadt, Berge und den See ist ein Highlight. Nebst klassischen Cocktails bieten wir ständig wechselnde Signature Cocktails – dazu internationales Fingerfood.
small plates & cocktails
Suite small plates & cocktails Pilatusstrasse 1 6003 Luzern suite-rooftop.ch 7. Stock
1
Wirtshaus Galliker Luzern C15 25
tibits Lucerne tibits Zentralstrasse 1 Im Bahnhof, 1. Stock 6003 Luzern T +41 41 226 18 88 tibits.ch
Vegetarian and vegan buffet in Lucerne station. Over 40 homemade salads and hot dishes. It’s the perfect spot for a leisurely meal and some quick take-away. Sunday brunch till 2.30 pm.
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 50 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 50.
6
BACiO della Mamma
Inmitten von Luzern fühlen Sie einen Hauch Paris. Das Hotel und die Brasserie Joel’s werden seit 60 Jahren in Familientradition geführt. Am Tisch zubereitete Speisen und verschiedenste französische Spezialitäten sind ein Genuss.
Luzernerhof Hotel Luzernerhof Alpenstrasse 3 6004 Luzern T +41 41 418 47 47 luzernerhof.ch
In the heart of Lucerne, you feel a taste of Paris. The Hotel and Brasserie Joel’s have been in family tradition for 60 years. Meals prepared at the table as well as the various French specialities are worth a visit.
Bahnhöfli – urban food station
Bahnhöfli – urban food station Pilatusstrasse 2 6003 Luzern T +41 41 210 44 35 bahnhoefli-luzern.ch
C16
Geöffnet / open: Montag bis Sonntag
16.00 – 22.00 Telefonische Reservation erwünscht Unter Egg 10A, 6004 Luzern
+41 41 41 2 03 03
fondue-dupont.ch
DUPONT@fondue-dupont.ch
BACiO della Mamma Ecke Pilatusstrasse Seidenhofstrasse 6003 Luzern T +41 41 227 67 79 restaurant@flora-hotel.ch
3
Das Restaurant Bahnhöfli ist der urbane Treffpunkt für moderne Nomaden und Menschen, die das Besondere lieben. Ob für einen Kaffee, einen feinen Lunch oder zum Feiern, das Bahnhöfli ist immer einen Besuch wert. The Bahnhöfli restaurant is the urban meeting place for modern nomads and people who love something special. Whether for a coffee, an exquisite lunch or a celebration, the Bahnhöfli is always worth a visit.
B16 28
Das ist authentisches, f risches, mediterranes Lebensgefühl mitten in Luzern – ein Gastroerlebnis wie in bella Italia. Highlights: Hausgemachte Pasta & Pinsa (Pizza Romana). Authentic, fresh, Mediterranean lifestyle in the middle of Lucerne – a gastronomic experience like in “bella Italia”. Highlights: home made Pasta & Pinsa (Pizza Romana). Öffnungszeiten: Breakfast, Lunch, Dinner So & Mo geschlossen
Restaurant Opus
Restaurant Opus Bahnhofstrasse 16 6003 Luzern T +41 41 226 41 41 restaurant-opus.ch
C16 19
Direkt am Luzerner Reussufer befindet sich das Restaurant Opus, eine wohltuende Oase der Begegnung und ein Ort zum Verweilen. Kommen Sie in den Genuss von traditionellen und mediterranen Gerichten, einem weitbekannten Salatund Antipastibuffet und exquisiten Weinen. Sitting directly on the banks of the Reuss in Lucerne is a pleasant oasis for encounters and a place to while away the hours – the Opus restaurant. Enjoy traditional and Mediterranean dishes, a well-known salad and antipasti buffet and e xquisite wines.
5
Genuss am Fluss mit Aussicht
the fantastic river view B16 Enjoy
MICHAËL TELL und TELL RACLETTE BIO A LPKÄSE Best of Best. FLEISCHFONDUES: BOURGUIGNONNE in Öl, FONDUE CHINOISE in asiatischer Bouillon und Sojasauce. SCHWEIZER SCHOKOLADENFONDUES.
MICHAËL TELL and TELL RACLETTE organic ALP CHEESE Best of Best. MEAT FONDUES: BOURGUIGNONNE in oil, FONDUE CHINOISE in Asian clear soup with soy sauce like a Hot Pot. SWISS CHOCOLATE FONDUES.
100% schweinefrei Veganer herzlich willkommen.
100% porc free Lacto vegetarians warmly welcome. | 55
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS
B16
Luzernerhof
B16 22
Schiffrestaurant
Käse-Fondue Geschmolzener Traum Eigentlich ist dieses inzwischen typisch schweizerische Essen eingewandert: Das Gericht, das als Basis aus geschmolzenem Käse besteht, in den wir Brot stücke tunken und danach verzehren, stammt ursprünglich aus der französischsprachigen Schweiz. Eher noch aus dem italienischen Piemont oder dem Aostatal. Mittlerweile aber hat es sich zu einem Nationalgericht gemausert, das vor allem in der kalten Jahreszeit die Herzen zu wärmen versteht. Maisstärke und Weisswein sowie etwas Kirschwasser, Knoblauch, Zitronensaft und Pfeffer lassen ein kleines Festessen entstehen, das am besten zusammen mit der ganzen Familie und aus einem Topf genossen wird. In Corona-Zeiten ist es selbstverständlich auch in der Einpersonen-Variante zu haben – einfach in den Restaurants Luzerns nachfragen.
Cheese Fondue Molten dream Actually, this now typically Swiss food has immigrated: The dish, which is based on melted cheese in which we dip pieces of bread and then eat them, originally comes from French-speaking Switzerland. It is even more likely to come from the Italian Piemont or the Aosta Valley. In the meantime, however, it has become a national dish that knows how to warm the heart, especially in the cold season. Cornstarch and white wine as well as a little kirsch, garlic, lemon juice and pepper make a small feast that is best enjoyed with the whole family and from one pot. In Corona times, it is of course also available in the one-person version – just ask at Lucerne’s restaurants.
SCHIFFRESTAURANT WILHELM TELL Vor Anker am Schweizerhofquai Landungsbrücke 9 6006 Luzern T +41 41 410 23 30 schiffrestaurant.ch
Hotel Waldstätterhof
C16 23
Wir bekochen Sie marktfrisch. Unser Restaurant bietet eine vielfältige Auswahl an internationalen, schweizerischen (Fondue) und vegetarischen Gerichten sowie ein reichhaltiges Angebot an glutenfreien Speisen. Hotel Waldstätterhof Zentralstrasse 4 6003 Luzern T +41 41 227 12 71 hotel-waldstaetterhof.ch
Serving you fine food. Our restaurant offers a varied selection of international, Swiss ( Fondue) and vegetarian dishes. Most of the dishes are also available gluten-free.
Mr. Pickwick Pub
B16
2
«A home away from home.» Erleben Sie die echte Pub-Atmosphäre! Englisches / irisches Bier vom Fass, leckeres Essen, Livesport und grossartige Unterhaltung. Ein klassisches Pub vom Feinsten. Bis bald, wir freuen uns auf Sie! Mr. Pickwick Pub Rathausquai 6 6004 Luzern T +41 41 410 59 27 pickwick.ch
56 |
Verschiedene Fondues, saisonale Spezialitäten und Kapitänsdinner. Auch für Dessert oder Kaffee finden Sie Platz auf dem verankerten Raddampfer. Von verschiedenen Reiseführern empfohlen, inklusive Guide Bleu. Several types of fondues, seasonal specialties and a captain’s dinner. Even just for coffee or dessert, you’ll find a place on our steam boat, which is anchored at the Schweizerhofquai. Recommended by several travel guides, includ ing Frommer’s and Guide bleu.
“A home away from home”. Welcome to a real pub atmosphere. English / Irish beers on draught, great food, live sport, and great pub entertainment. “A classic pub at its best”. We look forward to seeing you soon!
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 50 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 50.
Restaurant Burgerstube Hotel Wilden Mann Bahnhofstrasse 30 6003 Luzern T +41 41 210 16 66 wilden-mann.ch
C16 14
Kulinarische Höhepunkte seit 500 Jahren. In der rustikalen Burgerstube pflegen Geniesser die regionale Küche und sind dabei umgeben von Geschichte: 1908 wurde der Raum im neugotischen Stil neu gestaltet und ist bis heute erhalten geblieben. Culinary highlights for 500 years. The Burger stube, this cosy, traditional Swiss “Stube” allows our guests to enjoy the finest regional specialities. Redesigned in 1908 in the Neo-Gothic style, it is a unique and real gem set in Lucerne.
Luzern isst Älplermagronen Teigwaren und Kartoffeln, mit Rahm und Käse durchmischt und im Ofen gebacken – ein typisches Alpengericht. Wir empfehlen einen Ausflug nach Ennetbürgen, zur «Obermatt». Das Restaurant ist nur zu Fuss oder übers Wasser erreichbar und gilt als Lieblingsdestination vieler Bootsfahrer auf dem See. Warum? Weil es dort die besten Älplermagronen der Region geben soll. Fischerlatein? Finden Sie es heraus! Info: Die Obermatt erreicht man mit dem Kursschiff ab Luzern bis Kehrsiten-Bürgenstock, von dort geht es zu Fuss (ca. 3 km) dem Ufer entlang.
Hotel Seeburg Luzern
C21 15
Gastfreundschaft und Tradition, Atmosphäre und Genuss haben eine legendäre Verbindung – die Seeburg. An exklusiver Lage mit einmaligem Blick auf See und Berge. Rigi-Hütte Seeburgstrasse 53–61 6006 Luzern T +41 41 375 55 55 hotelseeburg.ch rigi-huette.ch
Hotel Seeburg Luzern Hospitality and tradition, atmosphere and pleasure are united in the legendary Hotel Seeburg. It is an impressive destination offering a unique view of the lake and mountains.
Lucerne eats Älplermagronen Pasta and potatoes combined with cream and cheese and baked in the oven – a typical, hearty Alpine dish. We recommend a trip to “Obermatt” in Ennetbürgen, a restaurant accessible only on foot or by water and extremely popular with the many boaters and sailors on the lake. Why? Rumour has it that they serve the best Älplermagronen far and wide. Of course, it could be a fisherman’s yarn, but we suggest you go and find out for yourself. Info: Catch the scheduled passenger boat service from Lucerne to Kehrsiten-Bürgenstock. From there, you can work up an appetite with a three-kilometre shoreline walk to the restaurant.
Manora Luzern
Manor Luzern Weggisgasse 5 6004 Luzern T +41 41 419 76 00 manor.ch
B16 40
Frisch zubereitete, fantasievolle Gerichte zu jeder Tageszeit – das bietet Ihnen das Manora Restaurant im obersten Stock von Manor Luzern. Familienfreundlich und mit atemberaubender Aussicht auf die Stadt Luzern. Whether for breakfast, a lunch break or afternoon tea and cakes, come and visit Manora Restaurant on the top floor of our department store Manor, situated in the heart of Lucerne. Enjoy the restaurant’s terrace which offers a breathtaking view on Lucerne!
| 57
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS
Burgerstube
Ristorante Barbatti
B16 36
Ristorante Barbatti Ristorante Barbatti Töpferstrasse 10 6004 Luzern T +41 41 410 13 41 barbatti-luzern.ch
A lustrious room. Devoted to comfort and zest of life. Swiss hospitality at it’s best along with fresh and traditionally prepared Italian food.
A16 39
Casa Tolone
Ein leuchtender Raum. Der Behaglichkeit und der Lebensfreude gewidmet. Gastfreundschaft pur bei traditioneller italienischer Tafel- und Weinkultur. Un vero italiano! Casa Tolone Fluhmattstrasse 48 6004 Luzern T +41 41 420 99 88 info@casatolone.ch casatolone.ch
Im Familienbetrieb zelebrieren die Zwillingsbrüder Domenico und Dario, unterstützt vom Papà Franco, die traditionelle italienische Tafelkultur seit 1995. Die Küche besticht durch ihre Einfachheit und hausgemachten Spezialitäten, die Vinoteca umfasst über 400 verschiedene Weine aus ganz Italien. Family Tolone has been celebrating traditional Italian dining culture in its most authentic form since 1995. The cuisine is characterised by its simplicity and homemade specialities, the Vinoteca serves you with more than 400 wines.
«Lozärner Fritschi-Pastete» Luzerner Klassiker Früher wurde die Fritschi-Pastete (auch «Chügeli pastete» genannt) nur zu besonderen Anlässen rund um die Fasnachtszeit serviert, heute gibt es sie während des ganzen Jahres, etwa im Zunfthausr estaurant Pfistern am Kornmarkt. Dabei wird eine reich verzierte Blätterteigkugel leer ausgebacken und mit einer Rahmsauce mit Kalb- und Schweinefleisch, Kalbsbrät, Pilzen, Apfelstücken und Rosinen aufgefüllt.
Da Ernesto
Restaurant Da Ernesto Rathausquai 11 6004 Luzern T +41 41 410 17 44 da-ernesto.ch
Lucerne Classics The Fritschi-Pastete (also known as “Chügelipastete”) used to be reserved for special occasions during the carnival season, but today it can be enjoyed all the year round, for instance at the Zunftrestaurant Pfistern at the Kornmarkt. A richly decorated puff pastry casing is baked blind and filled with creamy sauce of diced veal and pork, veal sausage, mushrooms, apple and raisins.
58 |
B16 17
Mit einzigartiger Aussicht auf die Kapell brücke und den Pilatus servieren wir Ihnen italienische Spezialitäten wie auch die K lassiker wie Pizza oder Pasta. Along with our unique view of the Chapel Bridge and Mount Pilatus, we serve you I talian specialties and of course classics such as pizza and pasta.
La Bestia
La Bestia – Pizza Pizza Frankenstrasse 6a 6003 Luzern T +41 41 220 24 06 info@labestia-luzern.ch www.labestia-luzern.ch
C16 30
Wir kneten unseren Teig mit viel Feingefühl und lassen ihn zur leckeren Grundlage unserer Pizzen reifen. Dabei verwenden wir nur besonders verträgliche Zutaten. Schliesslich dreht sich bei uns alles um die eine Sache – Pizza Pizza. Und dies von einem wahren Weltmeister kreiert. Pizza Pizza – prepared by a true pizza world champion using only freshest ingredients for toppings. Our dough is the real deal.
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 50 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 50.
B15 49
GourmIndia ist spezialisiert auf das Zubereiten und Servieren authentischer indischer S peisen. Unser Menü ist inspiriert von der lokalen indischen Küche, geheimen traditionellen Familienrezepten und einzigartigen kulturellen Erlebnissen. GourmIndia GourmIndia specializes in creating and serving Baselstrasse 31 authentic Indian food in a friendly atmosphere. 6003 Luzern Our menu is inspired by local Indian cuisine, T +41 41 250 43 43 secret family recipes, unique cultural experiences gourmindialuzern.com Vom Bahnhof mit Bus Nr. 2 und and the vibrant flavours of India. From train station Bus nr. 2 and 12 to Gütsch busstop. 12 bis Haltestelle Gütsch
Sonntags-Brunch: relaxen Bevor wir einen Ausflug unter die Füsse nehmen, legen wir die energetische Basis. Hier fünf Tipps dazu: Restaurant Mill’feuille: Am Mühleplatz in der A ltstadt. Ab 9 Uhr geöffnet. Geheimtipps: Matcha Latte, verlorenes Ei im Glas. millfeuille.ch Hotel Rebstock: Am Fuss der Hofkirchentreppe. Ab 9 Uhr geöffnet. Geheimtipps: Butterzopf, S auerteigbrot. rebstock-luzern.ch Café Parterre: Mythenstrasse 7. Ab 9 Uhr g eöffnet. Geheimtipps: Jungvolk. parterre.ch
Kanchi Indian Restaurant B16 46 Seit mehr als 20 Jahren in Luzern. Wir servieren authentische nord- und südindische Küche. Spezialitäten: Thali, Tandoori, Jain-food, MasalaDosa, Iddly usw.
Kanchi Indian Restaurant Kanchi Indian Restaurant Zürichstrasse 4 6004 Luzern T +41 41 410 67 08 kanchi.ch
More than 20 years in Luzern. We serve authentic North and South Indian cuisine. S pecialities: Thali meals, Tandoori, jain food, Masala-Dosa, Iddly etc.
Alpineum Kaffehaus Bar: Beim Löwendenkmal. Ab 11 Uhr geöffnet. Geheimtipps: Vegan, Kaffee. alpineum.lu Confiserie Heini: Am Falkenplatz. Ab 9 Uhr g eöffnet. Geheimtipps: hausgemachtes B irchermüsli. heini.ch
Sunday brunch: relax Before we take a trip under our feet, we lay the e nergetic foundation. Here are five tips: Restaurant Mill’feuille: At the mill square in the old town. Open from 9 am. Insider tips: Matcha latte, lost egg in a glass. millfeuille.ch Hotel Rebstock: At the foot of the Hofkirchen treppe. Open from 9 am. Insider tips: Butter plait, sourdough bread. rebstock-luzern.ch Café Parterre: Mythenstrasse 7, Open from 9 am. Insider tips: Jungvolk. parterre.ch Alpineum Kaffehaus Bar: At the lion monument. Open from 11 am. Insider tips: Vegan, coffee. a lpineum.lu Confiserie Heini: at Falkenplatz. Open from 9 a.m. Insider tips: home made muesli.
| 59
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS
GourmIndia
NIGHTLIFE 15
16
17 36 48 30 51
58
B
14
25 1
55 52
39
31 44
2 21 12 24
45 61 37 57 53 41 29
C
32 22
27 59 4 20 33 5 1628 50 10 26 56 9 23 40 19 7 3 49 13 6 34 17
35
8
43
15 42
47
46
D 54 © 2015 Mappuls AG, Luzern
Karte / Map Nightlife
Luzern ist eine übersichtliche Stadt und überzeugt kulturell und in Sachen Ausgang mit einem unglaublich vielfältigen Angebot: verblüffende Drinks, neueste Dancehits, erdiger Rock – hier gibts alles. Lucerne might not be a huge city, but it punches above its weight with an incredibly diverse cultural scene and nightlife: amazing drinks, the latest dance hits, gritty rock – it’s all here.
60 |
19
11
18 38
18
Der neobarocke Palastbau des Grand Casino Luzern aus dem Jahre 1882 liegt direkt am Ufer des Vierwaldstättersees an traumhafter Lage mit herrlicher Aussicht. Mit seinem Spielcasino, dem Restaurant Olivo und dem Casineum bietet das Grand Casino Luzern vielerlei Plaisir – alles unter einem Dach. The Neo-Baroque palatial edifice of the Grand Casino Luzern, which dates from 1882, occupies an idyllic location on the shores of Lake Lucerne and commands magnificent views. With its gaming casino, Olivo restaurant and Casineum, the Grand Casino Luzern is a wonderful place to while away the time – all under one roof. Täglich 09.00 – 04.00 Uhr Daily 09.00 – 04.00 am Zutrittskontrolle im Spielbereich (gültiger Pass, europ. ID oder CH-Führerschein) ID checked at entrance of gaming area (valid passport, European ID card, CH driving licence) Mindestalter: 18 Jahre Minimum age: 18 years Eintritt ab 16.00 Uhr | CHF 10 inkl. Lucky Drink Chip im Wert von CHF 5 Admission from 4 pm | CHF 10 incl. CHF 5 Lucky Drink Chip. Im Grand Jeu Casino ist gepflegte Kleidung erwünscht. Smart/casual dress code required in the Grand Jeu Casino. Haldenstrasse 6, grandcasinoluzern.ch B17 1
FOLKLORE FOLKLORE Stadtkeller Was wäre Luzern im Herzen der Schweiz ohne die weltberühmte Schweizer Jodelmusik, die Fahnenschwinger und Alphornbläser? Geniessen Sie freudige Stunden an einem schönen Folkloreabend. Mehr auf stadtkeller.ch Lucerne, the heart of Switzerland, brings to mind world-famous yodeling, flagthrowing and alphorns. Enjoy an evening of traditional Swiss folklore. For more, see stadtkeller.ch Sternenplatz 3, stadtkeller.ch B16 2
BARS, PUBS, WEINBARS, SMOKERLOUNGES BARS, PUBS, WINE BARS, SMOKING LOUNGES Alpineum Charmante Café-Bar im Soussol eines vergessenen Museums, abends Raucherbar. Charming café and bar in the basement of a forgotten museum, in the evenings smoking allowed. Denkmalstrasse 11, alpineum.ch B16 36 Ampersand Grill, Barbecue, Zigarren-Lounge. Stylish lounge serving grill and cigars. Habsburgerstrasse 16, ampersand-luzern.ch
C16
7
Aurum XLIV Klein, aber fein! Cocktails zum Mitnehmen für nur CHF 10. Small but nice! Cocktails to go only CHF 10. Bruchstrasse 44, aurum-xliv.business.site C15 29
Bar Berlin Raucherbar mit Musik. Smoker’s bar with music. Neustadtstrasse 14
D16
15
Bar Capitol Über 250 Spirituosen, Raucherlokal. More than 250 Drinks, meeting point for social smokers. Zentralstrasse 45a, barcapitol.ch C16 34 Bar 58 Persönlich und familiär, für Spätzügler, Heimgänger und Raucher. Familiar ambience, where night owls, commuters and smokers meet C15 37 Klosterstrasse 5, bar58.ch Bar Seehotel Hermitage Direkt am See gelegen, tolle Aussicht. On the shores of the lake, exceptional views. Seeburgstrasse 72, hermitage-luzern.ch
C21
8
Car-Bar Max Der moderne Klassiker mit dem roten Cadillac. The modern classic with the red Cadillac. Sempacherstrasse 5, max-luzern.ch
C16
28
daniele winebar Italienische Küche, Weinbar, Partyszene, Zigarrenlounge. Italian cuisine, wine bar, party scene, cigar lounge. Kauffmannweg 16, danielebar.ch C16 3 Das weisse Schaf Junges Partyvolk beginnt hier den Abend. Young people start their evening here. Frankenstrasse 2, dasweisseschaf.ch
C16
4
Des Alpes Der Treffpunkt für Geniesser am Quai – einfach gut. Meeting point for wallowers on the riverside – simply excellent. Rathausquai 5/Furrengasse 3, desalpes-luzern.ch B16 24 Die Kneipe Suppe, Feierabendbier und Konzerte in entspannter Atmosphäre. Soup, bier after work and concerts – relaxed for sure. Klosterstrasse 5, die-kneipe.ch C15 53 Franky Die kleine bequeme Raucherbar, für Cocktails und Drinks. The comfortable small smokers’ bar – enjoy your cocktail. Frankenstrasse 6, frankyluzern.ch C16 33 Helvetia Bar Apéro nach der Arbeit, hineingleiten in den Abend. Drinks after work to usher the evening in. Waldstätterstrasse 9, helvetialuzern.ch C16 6 Hemingway Rum Lounge Zigarren-Lounge im Hotel Montana, über 60 verschiedene Rumsorten. Cigar lounge located at the Hotel Montana, variety of more than 60 rums. Adligenswilerstrasse 22, hotel-montana.ch
B17
11
Karel Korner Cocktails, massgeschneidert und einmalig in dieser Stadt. Cocktails and more, customized at its best. Winkelriedstrasse 30, karelkorner.ch C16 40 Kaspar Café, Bar und Spielzimmer in Einem. Kinder willkommen! Café, bar and playroom in one. Kids are very welcome! Hirschmattstrasse 24, kaspar-luzern.ch C16 56
Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.
| 61
NIGHTLIFE
GRAND CASINO LUZERN GRAND CASINO LUCERNE
Mr. Pickwick Pub Britische Pubtradition, abhängen direkt an der Reuss. Traditional British pub on the banks of the River Reuss. Rathausquai 6, pickwick.ch/mr-pickwick-pub-luzern B16 12
Villa Schweizerhof Die Bar im Park – und danach direkt zum Essen. The bar in the park – with a direct transfer to dinner. Haldenstrasse 30, villa-schweizerhof.ch B18 55
Nachbar Die Bar des Restaurants Weisses Schloss. Tagsüber Leseraum, abends Treff. The bar of the Weisses Schloss restaurant. A reading room during the day, a place to meet in the evening. C16 13 Moosstrasse 7, weissesschloss.ch/de/Nachbar
CLUB ALTERNATIVE CLUB ALTERNATIVE
National Bar Einsinken in Polstersessel, ausgewogenes Barangebot, Pianospiel. Comfy armchairs, good selection at the bar, live piano. Haldenstrasse 4, grandhotel-national.com B17 14 Pacifico, Renaissance Lucerne Hotel Mexikanische Kantine und Bar mitten in der Stadt. Mexican canteen and bar in the city centre. Pilatusstrasse 15, pacifico-luzern.ch
C16
16
Piano Bar Schweizerhof Bar, Hotel Schweizerhof, Schweizerhofquai, schweizerhof-luzern.ch
B16
18
Piccolino, die Café Bar Reden und sitzen im kleinen Daheim. Meet your friends in a small, charming place. Klosterstrasse 12, piccolino-gastro.ch Platzhirsch Mittags Businesslunch, am Feierabend offerierter Apéro ab 17 Uhr. Business lunches, drinks offered from 17.00. Hirschmattstrasse 40
C15
C16
57
19
Roadhouse Als wären es drei Bars in einer. Direkt am Bahnhof. It’s like three bars in one. Right by the station. Pilatusstrasse 1, roadhouse.ch C16 20 Sankt Magdalena Bar Der Carajillo ist legendär, die Musik Kult, Kunst trifft Boheme. The carajillo is legendary, the music trendy. Eisengasse 5 – 7, magdalena.ch
B16
21
Seebar im KKL Luzern Freie Sicht auf den See und nur einen Sprung in den Konzertsaal. Unobstructed views of the lake with the concert hall seconds away. Europaplatz 1, kkl-luzern.ch C16 22 Shine Bar Gemütlicher Treffpunkt den ganzen Tag. A cosy place to meet any time of day. Sempacherstrasse 16, shine-bar-luzern.ch
C16
23
Suite Rooftop Bar Über den Dächern der Stadt, mit Blick auf Stadt, Berge und See. Over the rooftops, with a view to the city, the Alps and the lake. Pilatusstrasse 1, suite-rooftop.ch C16 59
Boca Grande Bar & Smoker’s Lounge Extravagante Cocktails, ein Wunderland für Nachtschwärmer … Fancy cocktails, a bizzare wonderland for night owls … Pilatusstrasse 15, bocagrande-luzern.ch C16 16 Bourbaki Bar Bistro Offene, gemütliche Bar, direkt beim Multi-Kino mit Studiofilmen. Open, comfortable bar next to the multi-screen cinema with studio films. Löwenplatz 11, kinoluzern.ch/bar-bistro B16 30 Bruch Brothers Die etwas andere Sportbar mit Musik. An unique mix of Champions-League and Music. Baselstrasse 7, bruch-brothers.ch
B15
61
Das schwarze Schaf Im Untergrund tanzt es sich besser. Let’s dance the whole night in the underground. Frankenstrasse 2, dasschwarzeschaf.ch
C16
5
El Cartel Nahe der grossen Hotels am See gelegen, feiner Stilmix. Located close to the large hotels by the lake; great blend of styles. Inseliquai 12c, elcartel.ch
C17
35
Grand Casino Luzern Casineum & The Club Haldenstrasse 6, casineum.ch
B17
25
Klub Kegelbahn Angesagte Kellerpartys an der neuen Ausgehmeile Baselstrasse. Trendy cellar parties in the latest evening hotspot Baselstrasse. Baselstrasse 24, klubkegelbahn.ch B15 31 Luz Seebistro Kaffee und Kuchen am Schiffslandungssteg. Kult. Coffee and cake at the landing stage. Hip. Landungsbrücke 1– 2, luzseebistro.ch
B16
32
Penthouse Bar, Hotel Astoria Tanzen über den Dächern von Luzern. Dancing above the rooftops of Lucerne. Pilatusstrasse 29, penthouse-luzern.ch
C16
26
Rok Jeden Tag DJs und Dance, drei Gehminuten vom Bahnhof. DJs and dancing every day – just three minutes’-walk from the station. Seidenhofstrasse 5, rokklub.ch C16 27
Urban Bar The Lounge Den Abend in richtigen Lounge-Sesseln beginnen – und beenden. Am Wochenende mit DJs. A real lounge to start – and to end – the evening. At weekends with DJs. Sempacherstrasse 14, the-hotel.ch C16 9
62 |
Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.
LIVE MUSIK UND KULTURPLÄTZE LIVE MUSIC AND CULTURE PLATFORM
Luzerner Wein mundet
Bar 59 Bunter Mix von Livekonzerten. Eclectic mix of live concerts. Industriestrasse 5, bar59.ch
D16
42
Gewerbehalle Musik, Konzert, Kultur, Bierseligkeit, junge Stadtphilosophen. Music, gigs, culture, get-togethers over beers, young urban philosophers. Baselstrasse 46, gewerbehalle.ch
B15
38
Gutes Weinhandwerk ist in der Region Luzern angesagt. Stellvertretend dafür stehen die Winzer Mathias Brunner, Thomas Bisang, Toni Ottiger sowie das Weingut Sitenrain in Meggen. Die Anbaufläche beträgt in der Zentralschweiz rund 60 Hektaren, davon 50 Hektaren im Kanton Luzern. Heute umfasst die Qualitätsbezeichnung AOC Luzern über 40 Sorten. Dabei dominieren die Rebsorten Pinot Noir und Riesling × S ylvaner. Die Vielfalt ist gross, die Menge respektabel und die Qualität aufgrund einer zunehmenden Professionalisierung exzellent. In Luzern mundet der Wein.
Jazzkantine Herz der hiesigen Schule des Jazz. Oben Drinks und Food, unten Konzerte. Heart of the local jazz college. Drinks and food above, gigs below. Grabenstrasse 8, jazzkantine.ch B16 39 Konzerthaus Schüür Junges Musikvolk trifft grosse Bands. Young music audience meets major-name bands. Tribschenstrasse 1, schuur.ch
C16
43
Madeleine Tanzetablissement, idealer Partyraum. Dance venue, ideal place for parties. Baselstrasse 15, lamadeleine.ch
B15
44
Metzgerhalle Konzerte der rauen Art, mit Staub und Rauch in der Luft. Raw gigs with dust and smoke in the air. Baselstrasse 1, metzgerhalleluzern.ch B15 45 Musikzentrum Sedel Probe- und Konzerthaus, einstiges Gefängnis und Meeting Point der Musikbesessenen. Rehearsal and concert venue, former prison and meeting place for those possessed by music. Sedelhof 2, sedel.ch A16 58
Lucerne’s wines taste wonderful Expert wine craft is the order of the day in the Lucerne region, as exemplified by winegrowers Mathias Brunner, Thomas Bisang, Toni Ottiger and the Sitenrain Estate in Meggen. The area under cultivation in central Switzerland is around 60 hectares, 50 hectares of which are in Canton Lucerne. Today, the Lucerne AOC quality designation comprises over 40 varietals, which are dominated by Pinot Noir and Müller-Thurgau (a.k.a. Riesling × S ylvaner). Mounting professionalis ation is leading to great diversity, a respectable quantity and excellent quality. Lucerne – where wine tastes wonderful.
Parterre Junges Publikum, kreative Köpfe treffen sich hier. Public Viewing, Konzerte. Youthful, creative crowd. Public viewing, concerts. Mythenstrasse 7, parterre.ch
C16
17
Ravioli Bar Zutaten, Ambiente, Begleitmusik – alles perfekt. Ingredients, ambiance, music – a perfect match. Hirschmattstrasse 13, raviolibar.ch
C16
10
Südpol – Musik Tanz Theater Mit dem Bus vom Bahnhof geht es zum multifunktionalen Kulturzentrum. Buses run from the station to the multifunctional cultural centre. Arsenalstrasse 28, Kriens, sudpol.ch Treibhaus Hier gibt sich die Jugend die Klinke in die Hand, Musik, Tanz. A steady stream of young people plus music and dancing. Spelteriniweg 4, treibhausluzern.ch
E15
D17
54
47
Tschuppi’s Wonderbar Stammgäste und Musikliebhaber, Szenegänger und Traumdeuter. Regulars and music lovers, hipsters and dream readers. Burgerstrasse 21, wonder-bar.ch C15 41
KINOS CINEMAS Bourbaki, Löwenplatz 11, kinoluzern.ch
B16
48
Capitol, Zentralstrasse 45, kitag.com
C16
49
Moderne, Pilatusstrasse 21, kitag.com
C16
50
stattkino, Löwenplatz 11, stattkino.ch
B16
51
Verkehrshaus Filmtheater, Lidostrasse 5, verkehrshaus.ch/de/filmtheater
B19
52
Mall of Switzerland, Ebisquare-Strasse 1, Ebikon mallofswitzerland.ch Maxx, Seetalplatz 1, Emmenbrücke, kitag.com
| 63
NIGHTLIFE
Neubad Das alte Hallenbad birgt jetzt Kulturschauplätze. The old swimming pool now houses cultural arenas. Bireggstrasse 36, neubad.org D16 46
WISSENSWERTES GOOD TO KNOW Aussichtspunkte Scenic views
Geldwechsel Change
Dietschiberg, Dreilinden, Kapuzinerweg, Allenwinden, Bergstrasse, Museggmauer, Gütsch, Sonnenberg, Biregg und Utenberg
Western Union
Bahnhof Luzern, 1. OG
UMC Change GmbH
Frankenstrasse 5
Informationen zur Barrierefreiheit in Luzern erhalten Sie unter proinfirmis.ch oder in der Tourist Information Luzern. You get information about accessibility in and around Lucerne at proinfirmis.ch or at the Tourist Information in Lucerne.
Römisch-katholisch Roman-catholic kathluzern.ch Franziskanerkirche Sa Sat 16.00 | So Sun 09.00, 11.00 Hofkirche Sa Sat 17.15 | So Sun 08.30, 11.00, 18.00 So Sun 07.00, 10.00, Jesuitenkirche 11.30 (italiano), 15.00, 17.00
Camping Camping D14
8
TCS Camping Luzern Horw, camping.horw@tcs.ch
Elektrizität Electricity Alle Steckdosen für elektrischen Strom (mit 2 oder 3 Kontakten) liefern 230 Volt Wechselstrom. European electrical plugs (with 2 or 3 prongs) are all 230 volt.
Feiertage Public holidays
Kirche St. Johannes
So Sun 10.30
Peterskapelle
So Sun 9.30 (english)
Missione cattolica di lingua italiana, Centro Papa Giovanni
So Sun 10.00
Misión católica de lengua So Sun 11.00 española, Mariahilfkirche Evangelisch-reformiert Protestant refstadtluzern.ch Eglise évangélique de la langue française
1ère et 3ème dimanche 10.00
Kirche Weinbergli
So Sun 10.00
Allerheiligen All Saints Day 01.11.2020
Lukaskirche
So Sun 10.00
Mariä Empfängnis Immaculate Conception 08.12.2020
Matthäuskirche
So Sun 10.00
Weihnachten Christmas Day 25.12.2020
Andere Konfessionen Other denominations
Stephanstag Boxing Day 26.12.2020
Buddhistisches Zentrum Buddhist, Rössligasse 14
Silvester New Year’s Eve 31.12.2020 Neujahr New Year’s Day 01.01.2021
The English Speaking Christian Church So Sun 10.30, Zähringerstrasse 7
Berchtoldstag January 2nd 02.01.2021
Synagoge Synagogue, Bruchstrasse 51
Karfreitag Good Friday 02.04.2021
Tamilische Hindu Kulturgemeinschaft Hindu temple, Bahnhofstrasse 19a, Root
Ostern Easter Day 04.04.2021 Ostermontag Easter Monday 05.04.2021
Fundbüro Lost & Found SBB Bahnhof Luzern, 1. OG Train station Lucerne, 1st floor Luzerner Polizei Fundbüro Lost & Found at the police station Hirschengraben 17b, T +41 41 248 86 66, fundbuero@lu.ch, fundbuero.lu.ch
1
E5
Gottesdienste Church services
Barrierefreiheit Accessibility
Camping Lido, camping-international.ch
E6
E6
1
F2
3
D4 E/F 3 E3
Weitere Gottesdienste siehe Tageszeitung (Samstagsausgabe) For additional church services consult the newspapers (Saturday edition)
Luzern Hotels Lucerne hotels Bahnhofstrasse 3, 6003 Luzern, T +41 41 241 10 30 | luzern-hotels.ch siehe auch Hotelübersicht Seiten 46 bis 47 for further informations see pages46 to 47
64 | Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Luzern Tourismus Lucerne Tourism | Tourist Board Bahnhofstrasse 3 | T +41 41 227 17 17, E5 luzern@luzern.com | luzern.com Tourist Information Luzern E5 (im Bahnhof, Gleis 3 in the train station, platform 3) Zentralstrasse 5, T +41 41 227 17 17 Tourist Information Weggis, Seestrasse 5, T +41 41 227 18 00, weggis@luzern.com, weggis-vitznau.ch
An ausgewählten Plätzen in der Stadt Luzern kann gratis und kabellos auf das Internet «Free WiFi – LUZERN.COM» zugegriffen werden. Weitere Informationen zum WLAN in Luzern finden Sie auf der Seite 47. Public WiFi in Lucerne: At selected places in Lucerne everyone can access “Free WiFi – LUZERN.COM” for free. Further information about WLAN in Lucerne can be found on page 47.
Mehrwertsteuer Value added tax Die Mehrwertsteuer (MwSt.) von 7,7 % ist in der Schweiz bei allen Leistungen im Verkaufspreis enthalten. Ausländische Touristen haben das Anrecht auf die Rückerstattung der MwSt., wenn der Einkaufswert der Waren pro Geschäft mind. CHF 300 (inkl. Steuer) beträgt. Die Gegenstände müssen für den privaten Zweck oder für Geschenkzwecke bestimmt sein und innert 30 Tagen nach Übergabedatum ins Ausland ausgeführt werden. Verlangen Sie im jeweiligen Geschäft das entsprechende Antragsformular. The value added tax VAT (7,7 %) in Switzerland is included in the sales price of all services and goods. Foreign visitors are entitled to a refund of the VAT on purchases exceeding CHF 300 per shop (including tax). The goods must be intended for private use or g ift-purposes and exported within 30 days of delivery. Request the export declaration form in the store where the goods were purchased.
Trinkgeld Tips Bedienung und Mehrwertsteuer sind in den Preisen inbegriffen. Gute Bedienung wird mit einem Trinkgeld belohnt. Service charge and VAT are included in the prices. An extra tip is given for a good and friendly service.
Lilu – Licht Festival Luzern Lilu – Light Festival Lucerne Zum Jahresbeginn wird Luzern zum leuchtenden Treffpunkt. Das Lilu – Lichtfestival Luzern findet vom 7.–17. Januar 2021 statt und bringt in der kalten Jahreszeit Licht und Wärme in die Stadt. Während dem Lichtfestival präsentieren Künstlerinnen und Künstler aus der ganzen Welt die vielfältigen und faszinierenden Facetten des Lichts. Erleben Sie die Lichtkunstobjekte auf einem Winterspaziergang durch Luzern. Von 18 bis 22 Uhr werden Plätze, Sehens würdigkeiten und Gassen der Altstadt und rund um das Seebecken ins richtige Licht gerückt. Entdecken Sie ebenfalls das spannende Rahmenprogramm mit Konzerten aller Art. Informationen finden Sie unter: lichtfestivalluzern.ch A festival at the cold onset of the new year: with its warm lights, Lucerne’s “Light Festival Lucerne – Lilu” from 7th to 17th of January 2021 is sure to have you under its spell. Succumb to the enchantment of the luminous light installations in the city and discover Lucerne from a unique perspective. The luminescent festival is, of course, accompanied by a wonderful side programme. Whether your interest lies in the city’s gastronomy or in its museums, you are in for a real treat at the “Lilu Light Festival Lucerne”. More information: lichtfestivalluzern.ch
Parks Parks Dreilinden (Konservatorium), Hirschpark, Stadtpark (Wettsteinpark), Park beim Richard Wagner Museum, Inselipark und Seepark. Dreilinden (Conservatory), Hirschpark (deer park), City park (Wettstein), Richard Wagner Museum park, Inselipark near the train station and Seepark.
Die netten Toiletten The friendly toilets Restaurants mit dem roten Aufkleber stellen ihre Toiletten öffentlich zur Verfügung. Restaurants with the red sticker make their toilets available for public use.
Post Post office
Öffnungszeiten Shopping Opening hours
Hauptpost Main post office, Bahnhofplatz Poststelle Universität Post office University, Frohburgstrasse
Mo – Mi + Fr Mon – Wed + Fri
09.00 – 19.00
Donnerstag Thursday
09.00 – 21.00
Samstag Saturday
09.00 – 17.00
Die Geschäfte im Bahnhof Luzern haben längere Öffnungszeiten und sind täglich bis 21.00 Uhr geöffnet. The shops in the train station have more flexible opening hours and are open daily until 21.00.
D5
2
E6
6
Posttaxen Stamps Innerhalb der Schweiz kostet der A-Post-Briefversand CHF 1 Within Switzerland the priority postage is CHF 1 Von der Schweiz nach Europa / Übersee kostet der A-PostBriefversand (bis 20 g) CHF 1.50 / 2.00 The priority postage for Europe / overseas is CHF 1.50 / 2.00
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 65
WISSENSWERTES GOOD TO KNOW
Internet Internet
Schenken Sie ein Stück Zentralschweiz
Fussgängerleitsystem Luzern Lucerne pedestrian guidance system Informationsstelen auf den Trottoirs und in den Fussgängerzonen in der Innenstadt zeigen den Weg zu den nächsten Sehenswürdigkeiten und wichtigen Plätzen. Information pillars on the pavements and in the pedestrian zones of the old town quarter give directions to the nearest sights and important locations.
Mit dem Zentralschweizer Gutschein schenken Sie Ihren Liebsten die ganze Vielfalt der Region Luzern-Vierwaldstättersee. Der Gutschein wird an vielen Einlösestellen in der ganzen Zentralschweiz akzeptiert und kann für unterschiedliche Aktivitäten eingesetzt werden. Mehr Informationen und Kauf unter zentralschweizer-gutschein.ch
Central Switzerland as a present
Tipp Schlitteln Sledging tip
Whether for a family outing, a leisure activity with friends or a romantic evening programme for two: with the ‘Zentralschweizer Gutschein’ you can give your loved ones the whole variety of the Lucerne – Lake Lucerne Region as a gift. Further Information or to buy at zentralschweizer-gutschein.ch
Die Region Vierwaldstättersee ist ein Paradies für Schlittler. The Lucerne-Lake Lucerne Region is a sledging paradise. Rigi Kulm – Schwändi – Rigi Klösterli, 4 km, rigi.ch Fronalpstock – Stoos, 2 km, stoos.ch Klewenalp – Stockhütte – Emmetten, 9 km, klewenalp.ch Melchsee-Frutt – Stöckalp, 8 km, melchsee-frutt.ch
Quais Lakeside promenades
Geschnialp – Engelberg, 3,5 km, titlis.ch
Dem Quai und dem Seeufer entlang vom Schweizerhofzum Churchillquai schlendern. Aus einer Senke heraus erkennt man den Titlis. In der Runde reihen sich von links Rigi, Bürgenstock, Buochser- und Stanserhorn, im Rücken des Spaziergängers erhebt sich der majestätische Pilatus. From Schweizerhofquai to the Churchillquai promenades. Pilatus has its back to the city. In the distance you can admire the Titlis glacier. From left to right Mt. Rigi, Bürgenstock, Buochser- and Stanserhorn present themselves in a sweeping stretch.
Rossweid – Sörenberg, 3 km, soerenberg.ch Nätschen – Andermatt, 4,5 km, skiarena.ch
SPAZIERWEGE UND WANDERUNGEN FOOTPATHS AND WALKS Winterwandern im Eigenthal Hiking in Eigenthal Die prächtige Winterlandschaft im stadtnahen Eigenthal lädt zu Erkundungstouren mit den Schneeschuhen ein. Im Eigenthal und in Schwarzenberg erwarten Sie spannende Schneeschuhtouren über Hügellandschaften, Wiesen, durch Wälder und ins Alpengebiet. Stets mit herrlichem Blick auf den Pilatus.
Studieren in Luzern Study in Lucerne Informationen finden Sie unter More information: studyinlucerne.ch
Sauerstoff-Tankstelle Oxygen Health Station Bahnhofshilfe Bahnhof Luzern, Gleis 3 platform 3, T +41 79 500 26 00
Brunni – Ristis, 2,5 km, brunni.ch
E6
The Eigenthal – close to the City of Lucerne – offers in winter some fabulous footpaths and groomed sledging runs – as well as snowshoe trails and ski tours. Not forgetting cross-country skiing on specially prepared circuits.
66 | Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Luzern – Oberrüti – Bireggwald Diese leichte Wanderung führt Sie am Aussichtspunkt «Oberrüti» vorbei zum stadtnahen Bireggwald. Den Pilatus und den See haben Sie bei der Wanderung ständig im Blick. The easy hike takes you to the Biregg-Forest passing the viewpoint “Oberrüti”. The hike offers a rich array of views of the lake and Mt. Pilatus.
Wellness Wellbeing
Anforderung difficulty: leicht comfortable
Die Region Weggis Vitznau Rigi bietet alles, was Sie sich für Ihre aktive oder passive Erholung wünschen. Die Wellnesshotels an der «Luzerner Riviera» erwarten Sie mit professionellen Wellnessangeboten und einem erstklassigen Service. Weitere Informationen und Angebote: weggis-vitznau.ch The Weggis Vitznau Rigi Region is the oasis of wellbeing and offers everything that you could wish for active and restful relaxation. The wellness hotels at “Lucerne’s Riviera” await you with professional health and wellness ranges and first-class service. Further information and offers: weggis-vitznau.ch
Höhendifferenz difference in altitude: 153 m / 222 m
Rekorde in der Region Records in the region
Länge length: 7,41 km
➔
In der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee gibt es zahlreiche Rekorde: The Lucerne-Lake Lucerne Region is home to various records: Auf den Pilatus führt von Alpnachstad aus die steilste Zahnradbahn der Welt. The world’s steepest cog railway runs between Alpnachstad and the summit of the Pilatus. pilatus.ch
Weitere Wandervorschläge For more suggestions on where to walk, visit: luzern.com/wandern luzern.com/hiking
Auf die Rigi fährt ab Vitznau die erste Bergbahn Europas. Meanwhile the Rigi hosts Europe’s first cog railway. rigi.ch
SPORT SPORTS Badminton | Squash | Tennis Sportcenter Würzenbach, Treffpunkt für Tennis-, Squash- und Badminton-Fans A great venue for tennis, squash and badminton Kreuzbuchstrasse 42, sportcenter-wuerzenbach.ch
Der Titlis Cliff Walk ist die höchstgelegene Hängebrücke in Europa. The Titlis Cliff Walk is the highest suspension bridge in Europe. titlis.ch
C14
Eislauf Ice skating Eishockey Ice Hockey Curling Regionales Eiszentrum Luzern, Eisfeldstrasse 2, eiszentrum.ch
Auf das Stanserhorn führt die erste Gondelbahn mit offenem Oberdeck. Mount Stanserhorn is reachable with the world‘s first gondola with an open upper deck. stanserhorn.ch Die Stoosbahn überwindet 110 % Steigung. Keine andere Standseilbahn der Welt ist steiler. 110 per cent maximum incline can be overcome by the Stoos railway. No other funicular railway in the world is steeper. stoos-muotatal.ch Das Verkehrshaus in Luzern ist das meistbesuchte Museum der Schweiz. The Museum of Transport in Lucerne is Switzerland’s most visited museum. verkehrshaus.ch
Hallenbad Indoor swimming 25-m-Schwimmbecken, Lern- und Kinderplanschbecken, Erlebnisbecken, Rutschbahn, Sprungturm 25 m swimming pool, learn- and kidspool, explorepool, slide, diving platform Hallenbad Allmend Luzern, Zihlmattweg 46, hallenbadallmend.ch H2
Wichtige Telefonnummern Important phone numbers Internationaler Notruf International Emergency
112
Minigolf Miniature golf
Sanitäts-Notruf Ambulance
144
Minigolf Lido, Lidostrasse, minigolf-lido.ch
D14
Pétanque Pétanque Nationalquai
C7
Polizei-Notruf Police
117
Feuerwehr-Notruf Fire brigade
118
Autopannenhilfe Car breakdown service
140
Dargebotene Hand Help hotline
143 145
Surfen Surfing
Giftinformation Poison control
Oana Spirit, Mall of Switzerland, Ebisquare-Strasse 1, Ebikon, mallofswitzerland.ch
Schweizerische Rettungsflugwacht REGA Swiss Air Rescue REGA Allg. Zahnärztlicher Notfalldienst Emergency dentist on call Luzerner Kantonsspital Cantonal Hospital
1414
0848 582 489 +41 41 205 11 11
Permanence Medical Centre +41 41 211 14 44 Notfallpraxis im Bahnhof Emergency Centre in the train station Mo – Do Mon – Thu 07.00 – 23.00 Fr – So Fri – Sun 24 Std/hrs
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 67
WISSENSWERTES GOOD TO KNOW
➔
Dauer duration: 2 h
UNSERE UNSEREPARTNER PARTNER OUR OURPARTNERS PARTNERS
Unsere Aktionärs- und Wirtschaftspartner engagieren sich für einen Unsere Tourismus Aktionärs- und Wirtschaftspartner engagieren sich für einen starken in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. starken Tourismus in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Our shareholder and business partners are committed to a strong Our shareholder and business partners are committed to a strong tourism sector in the Lucerne-Lake Lucerne Region. tourism sector in the Lucerne-Lake Lucerne Region.
Kernaktionäre
Core shareholders
Kooperationsaktionäre
Collaborative shareholders
Grossaktionäre
Principal shareholders
Basisaktionäre
Rank-and-file shareholders
WIRTSCHAFTSVERBANDSTADT LUZERN
Strategischer Premium Partner
Wirtschaftspartner
Strategic premium partner
Business partners
Strategische Wirtschaftspartner
Strategic business partners
TOURIST INFORMATION LUZERN In unserer Tourist Information im Bahnhof Luzern (Gleis 3) beraten wir Sie gerne zum vielseitigen Angebot in der Region Luzern-Vierwaldstättersee. We would be happy to advise you on our wide range of offers in the Lucerne-Lake Lucerne Region at our Tourist Information at Lucerne Railway Station (track 3). Unsere Dienstleistungen Our Services Stadtführungen in Luzern Guided City Tours in Lucerne Ausflugsmöglichkeiten in der Region Excursions in the region Tickets für die Schifffahrtsgesellschaft Vierwaldstättersee Tickets for boat cruises Tickets für zahlreiche Bergbahnen Tickets for mountain excursions Tickets für den öffentlichen Verkehr Public transport tickets Tickets für zahlreiche weitere Aktivitäten Tickets for various activities Luzerner Museums-Pass Lucerne Museum Card
Luzern Tourismus auf Social Media Luzern Tourismus ist auf den folgenden Social-Media-Kanälen aktiv: @ilovelucerne @i_love_lucerne Luzern Tourismus @ilove_lucerne +41 41 227 17 17 Tourist Information Luzern Geteilte Freude ist doppelte Freude mit #MyLucerne Teilen Sie Ihre Bilder von Luzern und der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Machen Sie mit und zeigen Sie uns auf den sozialen Netzwerken mit #MyLucerne Ihre Highlights der Leuchtenstadt Luzern.
Diverse Travelpässe Various travel passes Souvenirs Gutscheine Gift Vouchers Diverse Broschüren und Stadtpläne Various brochures and city maps Aktuelle Veranstaltungen Latest events Insidertipps Insider tips
Kontaktieren Sie uns Contact us Phone: +41 41 227 17 17 Hotelreservation: T +41 41 227 17 27 WhatsApp: +41 41 227 17 17 Mail: luzern@luzern.com Website: luzern.com
Öffnungszeiten Tourist Information Opening hours Tourist Information Montag bis Freitag Monday to Friday 08.30 – 17.30 Samstag / Sonntag Saturday / Sunday 09.00 – 13.00
Lucerne Tourism on social media Please find Lucerne Tourism on the following social media channels: @ilovelucerne @i_love_lucerne Luzern Tourismus @ilove_lucerne +41 41 227 17 17 Tourist Information Luzern
Öffnungszeiten Call Center Opening hours Call Center Montag bis Freitag Monday to Friday 08.30 – 17.00 Samstag / Sonntag Saturday / Sunday 09.00 – 13.00
Bleiben Sie mit uns in Kontakt Stay in contact with us Folgen Sie uns auf unseren Social-Media-Kanälen und teilen Sie Ihre Bilder von der Stadt Luzern und der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee mit uns #MyLucerne. Follow us on social media and share your photos of Lucerne and the Lake Lucerne Region with us #MyLucerne.
A pleasure shared is a pleasure doubled with #MyLucerne Share your photos of Lucerne and the Lake Lucerne Region. Join in the fun at #MyLucerne and use social media to share the highlights of your stay in Lucerne.
M ALL E H T R E V DISCO AND L R E Z T I W OF S E! E XPERIENC Explore 80+ Shopping Adventures, 13 Restaurants & Cafés, 12 Cinemas (IMAX / 4DX), Indoor Surfing, Children’s playground, Fitness & Wellness as well as many seasonal Events.
OPEN FROM MONDAY TO SUNDAY Cinema, Restaurants, Indoor Surfing and Fitness & Wellness
FROM LUCERNE M S1
BUS 1
13 min DIR. BAAR/ZUG
18 min DIR. FILDERN
OUR BRANDS
MAIN STATION:
more information: mallofswitzerland.ch
BUCHRAIN
Mall of Switzerland Ebisquare-Strasse 1, 6030 Ebikon
EBIKON, FILDERN
SETZEN SIE AUF IHR GLÜCK GLÜCK. PLACE YOUR BET BET AND AND TRY TRY YOUR YOUR LUCK LUCKX
STILVOLLE UNTERHALTUNG – ALLES UNTER EINEM DACH! STYLISH ENTERTAINMENT – ALL UNDER ONE ROOF Täglich geöffnet, Mindestalter 18 Jahre, Zutrittskontrolle (gültiger Pass, europ. ID oder Führerschein) Open daily from 09:00 to 04:00 am, minimum age 18 years Entrycheck (valid passport or European ID required) Grand Jeu Casino – Jackpot Casino – Casineum / The Club – Cocktail Bar Restaurant Olivo – Seecafe – Banquets / Conferences – Parking www.grandcasinoluzern.ch