La Fortezza Volume 4 Preview

Page 1


Traduzione Francesco Savino Lettering e impaginazione Officine Bolzoni con Sara Bottaini e Vanessa Nascimbene Supervisione Leonardo Favia Proofreading Teresa de Pasquale

Via Leopardi 8 – 20123 Milano chiedi@baopublishing.it – www.baopublishing.it Il logo di BAO Publishing è stato creato da Cliff Chiang. Originally published in French under the following title: Donjon Monsters, volumes 1, 2, 6, 9, 10, 11 and 12 by Sfar, Trondheim, Mazan, Jean-Christophe Menu, Yoann, Killoffer, Bézian, Stanislas and Keramidas © Editions Delcourt – 2001/2008 Per l’edizione italiana: © 2022 BAO Publishing. Tutti i diritti riservati. ISBN: 978-88-3273-652-6 PRIMA EDIZIONE


Piccola guida alla Fortezza

La Fortezza Antipodi Il mondo della Fortezza 10.000 volumi fa.

L’epoca Zenit racconta l’apogeo della Fortezza.

Parata alla Fortezza si colloca tra gli episodi 1 e 2 di Zenit. Sono storie umoristiche.

L’epoca Alba dei tempi parte dalla creazione della Fortezza.

L’epoca Crepuscolo racconta la fine della Fortezza.

La Fortezza Bonus sono sorprese aggiuntive.

Info: Twitter @donjonplus

La Fortezza Antipodi Il mondo della Fortezza tra 10.000 volumi.

Mostri della Fortezza racconta avventure dei personaggi secondari della Fortezza.

Per sapere tutto sui capitoli e la serie: www.editions-delcourt.fr/bd/donjon.html

Forum Facebook: les murmures du Donjon

Disegni, schizzi, inediti... Instagram @donjonplus


Mostri della Fortezza Il grande animatore (La Fortezza livello -400)

Storia: Joann Sfar & Lewis Trondheim Disegni: Stanislas Colori: Dominique Thomas assistito da Robin Doo


Prestoil! fuoco Accendaivvertire per raville! Anat

Presto!

!

Presto

o! Prest

Ah! Ah! Acrhe!tino! Povero

Che incapace! Ce lo mangiamo?

Ah! Ah! Ah!

5

Ah! Ah! Ah! Sì! Cuciniamolo su questi tronchi!


Vostra Grazia, abbiamo un esercito che chiede solo di intervenire.

Anatraville Sono una trentina, Duca Denis, ben armati. Gli orchi sono stupidi, ma dobbiamo stare in guardia. Signori, allertate il Visconte di Vaucanson. Deve fare qualcosa.

I nostri eserciti sono già esigui, non vale la pena mettere a repentaglio delle vite.

Ah! Siamo alle mura.

Sarà una na. carnefici

Ecco fatto, Vostra Grazia. Gli automi hanno neutralizzato gli orchi e li hanno imprigionati nella Torre Est. Bene. Se i vostri uomini hanno bisogno di addestrarsi, che vadano a ucciderli.

6


Non pensa che potremmo fabbricare automi in grado di uccidere, Vostra Grazia?

No. E non ho intenzione di spiegarle di nuovo perché, generale.

È vero, ma perché non fabbricare delle vere macchine da guerra?! E perché sempre delle macchine?! Il problema è che, da quando c’è lei, Vaucanson, non siamo più al sicuro. Chi guida quei mostri da taschino? Lei! Chi garantisce la nostra sicurezza? Sempre lei! E chi è che, da un momento all’altro, potrebbe prendere il controllo della città? Non certo qualche orda di orchi, goblin o i coboldi… ma lei! Sempre lei! Signor Michard, se Su, su… lo desidera Visconte, i posso lasciare vostri meriti la città in quenon sono certo sto stesso in discussione. istante. Ma desidero che mi presenti un piano dettagliato su come difendere la città da un attacco di grande portata.

Pare che le aggressioni ripetute di cui siamo stati vittime facciano parte di una strategia volta a sfiancare le difese della città. di Ducatterci l e d me idea È unm’ bard pear, dice? Clérealla prov

7

Qualche giorno più tardi, durante il consiglio cittadino. Cari amici, avrei capito la vostra diffidenza nell’investire nuovi capitali se non avessi svolto il mio compito. Ma mi sembra che le mie invenzioni abbiano servito più che degnamente le difese della città.

Vostra Grazia?! È in possesso di qualche informazione?

Ancora un esercito di quattro o cinque Scorzi per far fare bella figura a Vaucanson? Lascio la parola al nostro infiltrato.

No. Loro hanno subito gli stessi attacchi, chiedono un’alleanza. Sostengono che 20.000 uomini stanno marciando verso di loro. 20 uomi.000 za n a e ll a Impo ni?! Un’ Cléremssibil n co ard?! e! b

Mai!


Signora Vaucanson, le conviene spostare il suo diavolo se non vuole che sia scacco matto in due mosse.

Non vale, Cormor. Volevo mettere alla prova la sua intelligenza e si sta rivelando più astuto di me.

È pura intelligenza fine a se stessa, signora. Pare che, invece, sia piuttosto negato con i sentimenti.

Non mi tratti da sciocca. Una macchina senza anima non sarebbe in grado di realizzare dipinti così ispirati. Ignoro l’esistenza dell’anima, miei cari amici. Ma possiamo senza ombra di dubbio dire che il fuoco che brucia dentro di te, Cormor, potrebbe far toccare alla Poesia le sue vette più alte.

Chi può dirlo, signora?

Mai pronunciare ad alta voce i nostri segreti, professore. Alla gente non piacerebbe sapere che c’è della magia, nei nostri cuori meccanici.

Michard, è stato perfetto, prima. Mi dispiace di averle fatto recitare quella messinscena, ma avevamo bisogno di un nemico poco credibile, per screditare i nostri veri oppositori.

8

Quali nuove dal consiglio, mio caro?

a. La guearr de La grrrna. gue


Clérembard

Vittoria! tro!

Maes

Vittoria, Maestro! Il vescovo si è arreso.

Prendete tutti gli Ostrucani che desiderate. È un popolo volenteroso e predisposto alla fatica. Ve ne facciamo dono.

Andiamo a vedere.

IH IH IH…

Non è te che voglio.

Tu, invece…

9


Maestro, posso tenere questa splendida spada?

Io sono la spada del destino e…

NE DIREZIOVILLE! ANATRA

10

No.

Sì, sì, lo so… mi mancano solo gli stivali, l’anello e la pipa.


Crede che questi potrebbero fare al caso nostro per difendere Anatraville? No. Voglio solo metterli a punto prima di lasciare la città.

E Anatraville? Oh, siamo realisti. Questa città mi piace, ma contro 20.000 soldati non ha nessuna speranza.

Come va, Cormor? Riesci a camminare?

Allora vieni con noi. Andremo da mio fratello.

Ne ha costruiti tanti, come me? Qualcuno.

E li costruisce da tanto?

Un po’.

Un’ultima domanda. Mi perdoni, Signor Visconte, ma immagino che non siano in tanti a poter parlare con il proprio creatore. Perché ci ha costruiti?

11

Ah. Ecco casa di mio fratello.

Sì.


Non sente anche lei puzza di fumo? Sì. Penso che Benoit non passerà inosservato nel quartiere.

Se non riesco a far funzionare questi maledetti stivali neanche dopo il decotto…

Mmm…lio eg Forserlmi fuori. prova

Buonasera, Benoit. Guarda, la mia ultima…

Ciao, Julien. Buongiorno, nuovo arrivato. Scusatemi, mi serve spazio. Con questi stivali dovrei percorrere fino a tre chilometri con un solo salto. Guardate!

Non so chi ti abbia venduto questi stivali, ma di certo ha fatto un affare.

Attenzione…

12


Non capisco. Sono gli stivali del Buon Dio, me li hanno regalati gli gnomi in cambio di un sortilegio di invisibilità.

Senza offesa verso la sua famiglia, ma gli esseri umani sono tutti così creduloni?

Non lo penso, lo so. Dimmi: “sono un essere biologico”.

Che intende? Pensa che sia incapace di mentire?

So essenroe un b… Ma allora… Maestro, pensavo che l’unica differenza tra me e un essere biologico fosse l’involucro.

Gli gnomi non avrebbero motivo per mentire, non sono capaci di concepire la cattiveria. Mi fiderei di loro quanto di te, Cormor.

Non so se è dovuto a qualche meccanismo o alle fiamme della vita di mio fratello, ma è così. Io… ehm…

Lei è un albero… gnn…

Io dico che ora è giorno… Vedi…

… dall’alterla parte d pianeta.

13

Non esserne contrariato. Godi del movimento perpetuo, di un’intelligenza fuori dal comune e di una libertà di pensiero che i mostri da taschino non hanno.

gnn…


Un albero della conoscenza in una foresta d’ignoranza!

Benoit, ho nuovamente bisogno dei tuoi servigi. Mi restano dieci automi che necessitano della fiamma della vita. È urgente.

! Aaaanh è No bile! possoi Dev ela! farc

Me ne occupo appena trovo la soluzione per questi stivali.

Il sole non è una fonte di luce… gn… gmm… di luce blu.

È molto urgente, Benoit.

D’accordo, come vuoi. Ma devi aiutarmi a scendere nel magma.

Ecco a te. Dieci flaconi. Quando senti suonare l’orologio vuol dire che devi tirarmi su. Hai capito? Ho capito .

So ballare il Rollio-bum-bum dei monaci barbari! Ah! Ah! Ha funzionato! Posso menti- No, no. Sai davvero ballare il Rollio-bumre! bum dei monaci barbari.

Bum ! Bum

14


Come faccio a sopravvivere in un mondo di umani senza mentire?

Uff.

Quattro colpi… è l’allarme! Riunione d’urgenza del consiglio cittadino!

Devo andare. Prendi il mio posto e tira su mio fratello appena senti l’orologio suonare.

na Si tour! s

Ah! È il momento.

15


E sono tre! Ora posso sguainare la spada! Sono impressionata. Non ho mai visto compiere tre imprese a una tale velocità.

no sono uno Robert n o n Io . ue. So qualunilqMendicante

Sto considerando di usare uno pseudonimo: Robert il Conquistatore!

M chiamaantutti mi o Maest

ro.

Non è così spaventoso. … Mmm . Mmm

E quindi? Come dovrei chiamarmi per fare davvero paura? Il Male Assoluto?

16


Amandine! Raccogli le nostre cose! Cléremband è caduta, da qui a tre giorni questa città sarà ridotta in cenere.

Venga a vedere suo fratello, forza.

Non avremo mai tempo di smantellare il mio laboratorio. È un disastro scientifico senza pari.

Che ci fa qui?

Mi dispiace, professore… l’ho riportato su al momento sbagliato.

Andate via!

È… è pieno di invisibili, qui.

17


Tutti… tu passaggi sottnioi bloccati!

Zitto!

Mi dispiace. Oddio…

mangeCri tutti, anno capiscnio?n lo !

Deve farsi visitare.

Ascoltatemi, voi tre. Siamo bloccati qui… Calmati, Benoit…

SIA CHE COMBATTIAMO SIA CHE CI ARRENDIAMO!

Chiudi la bocca! Siamo condannati, ormai! Non c’è speranza!!!

Che pena… e povero… va Sì, avanti così da tre ore…

MI STANNO MANGIANDO! MI STANNO MANGIANDO VIVO!

18


Ti si sono fusi i circuiti?

Chi? Cosa? Benoit… cosa dobbiamo fare?

echi oqui! i c e t Sie ! Sono cosa?

Potremmo fargli la pipì addosso.

Se potessi lo farei… ma sono solo un automa. E so che l’urina guarisce da parecchi mali… No, no… non ci penso nemmeno…

Juli Pisciaemn! addoss i o!

Uhm…

Poco dopo È l’ultima volta, voglio più andare n No . Julien nel fondo del cratere.

Amandine, lasciaci soli, per favore.

È colpa mia, Benoit. Non avrei dovuto esporti a simili rischi.

Ho visto cose che non avrei dovuto vedere. Che non dovrei dirti.

Siamo fratelli, Benoit… dobbiamo dirci tutto. 19


D’accordo. Nei prossimi giorni morirai, Julien. Anatraville sarà rasa al suolo e un’altra città sorgerà dalle sue ceneri. Le verrà dato il tuo nome. Io mi salverò, ma non so in che modo. Dopo di che chiederò in sposa tua moglie, ma lei si rifiuterà. Preferirà sposarsi con il tuo automa, l’ultimo. Gli sarà fedele fino alla morte, che sopraggiungerà per vecchiaia. Insieme a lui, tua moglie conoscerà piaceri sessuali che tu non sei mai stato capace di darle.

Meglio non farne parola con nessuno, per ora.

Ho visto quello che succederà, Julien. Allora? Sta ancora delirando?

Cormor, accompagnami a casa di mio fratello. Abbiamo bisogno di altre fiamme della vita. Ne prenderemo a migliaia.

È pericoloso, signore.

Abb per sciamo tre g o i formindfiggere iol rni abile d più eserciegli ti.

Amandine… dimentica quello che ho detto sulla fuga. Sei l’unica che conosce tutti i miei automi, radunali. Dobbiamo metterci subito al lavoro.

20

Sì. Magari ti stai sbagliando.

Vuole parlarne?


Cormor, trova qualcosa che possa contenere migliaia di fiamme della vita.

E per quanto riguarda gli strumenti di suo fratello? Sa come usarli?

Riportami su, Cormor. E stavolta non sbagliarti.

Chi sei, tu, per reclamare le fiamme della vita?

21

Gliel’ho visto fare spesso.


È la prima volta che vengo.

Non conosci il rituale sacro, quindi?

No… sono uno scienziato. Ma se mi concederà ciò che chiedo, le prometto una guerra spettacolare. Un conflitto come non ne ha mai visti. Migliaia di morti, duelli all’ultimo sangue… La prima guerra meccanica della storia!

L’allarme Amandine!!

Non me ne frega assolutamente nulla. Togliti dai piedi.

Ho sentito. Ci siamo, dunque.

22

Si sb signorighi, re.


Maestro.

vo Credoessero Di sicuro che rfe giorni camm a t qui. nano piùida veloci di noi…

Sua moglie ci ha convocati. Che succede? Ci arrendiamo? Andiamo in battaglia?

Vaucanson! Il Duca Denis la attende sui bastioni.

23

Credo che abbia una brutta notizia per lei.


Duca?

Sono contento di vederla. Lei sta per salvare la città.

Ah, Vaucanson. Venga.

Si tranquillizzi, non sto parlando di una vittoria militare. Abbiamo ricevuto un messaggio da quella gente, non hanno intenzione di prendere la città. Credo vogliano negoziare.

Sta scherzando?! Ha visto quanti sono? Non riuscirei a fare nulla in così poco tempo.

Sì, l’unica cosa che chiedono è che lei vada con loro. In cambio, risparmieranno la città. Francamente, Vaucanson, non ce la sentiamo di rifiutare. Pensi che il suo sacrificio non sarà vano.

Non me l’aspettavo. Non s Viscontei. pNroeoccupi, signor che voglianno è mica detto ucciderla.

24


rnuto…

O male asco

Da ora in poi, chi si prenderà gioco del mio nuovo nome subirà lo stesso trattamento.

Ecco!

E lo stesso trattamento verrà riservato a chi non alzerà la mano prima di rivolgermi la parola. Fatelo entrare.

Ecco Vaucanson, o Male Assoluto.

25

Voleva dire che Vaucanson si è arreso, o Male Assoluto.


Dove sono finiti i tuoi stivali? Non porto mai le scarpe.

emi il n! t a v o r E t Vaucanso vero

Si prendesntanno co di mdo giodiamo ae! Anre al su radela cittàolo !

26


Presto! Ciascuno prenda un mostro da taschino! Dobbiamo lasciare la città!

27

mo pettriao? s a n No Maest il


È morto…

Un fratello certe cose le sente.

Mio fratello è morto. Come fa a saperlo?

È lui! Prendetegli gli stivali!

No. Lo facciamo per l’onore!

Amici, formazione d’attacco!

Pensate Ah, sì?re qualche di aveperanza? s 28


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.