La lega degli straordinari gentlemen Volume 1 Preview

Page 1

Alan Moore La Lega degli Kevin O’Neill

Straordinari Gentlemen



LA LEGA DEGLI STRAORDINARI GENTLEMEN

Vol. I 1898


L a

l e g a

d e g l i

straordinari

Gentlemen

Mr. Alan MoorE

il celeberrimo USIGNOLO DEL NORTHAMPTONSHIRE

RECITAZIONI VERBALI NARRATIVE COMICHE

noto per le sue

e

Fresco dei successi all’Eltham Mutual Improvement Hall, ecco a voi le fulminanti vignette alla lavagna di

Mr. kevin o’neill “Il Tintoretto da due soldi” e le sue spettacolari S O M I G L I A N Z E S AT I R I C H E

Il programma sarà completato da L’ a m a t o “ R A G I À D E L L’ A R C O B A L E N O ”

e la L EGGIADRIA LESSICOGRAFICA

Mr. benedict

Mr. william

che darà sfoggio del suo notevole POLYCHROMOPTICON, ammirato dalle teste coronate di tutta Europa

“U n a r i s a t a , una canzone e ventisei lettere”

dimagmaliw

oakley

E poi il Maestro di Cerimonie, il Ragazzo d’Oro del Music Hall Comico

Mr. SCOTT

dunbier con i suoi molti buffi

Traduzione Michele Foschini Lettering e impaginazione Cosimo Torsoli con Officine Bolzoni Supervisione Leonardo Favia Proofreading Francesco Savino

sketch e personaggi

è il DIRETTORE EDITORIALE del FIREWALL THEATRE del quale

Mr. JAMES LEE è VICEPRESIDENTE, DIRETTORE GENERALE e ADDETTO ALLA PREVENZIONE INCENDI

Mr. John nEE

In collaborazione con:

Dio benedica sua maestà BAO Publishing Via Leopardi 8 – 20123 Milano – chiedi@baopublishing.it – www.baopublishing.it Il logo di Bao Publishing è stato creato da Cliff Chiang. Titolo originale dell’opera: The League of Extraordinary Gentlemen - Volume 1 by Alan Moore & Kevin O’Neill, © Alan Moore & Kevin O’Neill. Published under license from Top Shelf Productions (USA) and Knockabout (UK). Per l’edizione italiana: © 2013 BAO Publishing. Tutti i diritti riservati. ISBN: 978-88-6543-156-6

www.topshelfcomix.com www.knockabout.com


IL MIO MESSAGGIO PER I NOSTRI LETTORI del Sig. Scotty Smiles Saluti, figli di nazioni sconfitte e colonizzate di tutto il mondo. Benvenuti a questa edizione festiva del nostro emozionante periodico illustrato per fanciulli e fanciulle. Un saluto speciale va a quei bambini poveri che, tra quattro o cinque anni, leggeranno con gratitudine queste parole da una copia spiegazzata e consunta di questo stesso volume, mancante della sovraccoperta e con svariate pagine del secondo capitolo incollate tra loro, donata al locale orfanotrofio o riformatorio dalla più vicina sezione dei Rotariani. A tutti quei piccoli diseredati del futuro, auguriamo lunghe ore felici accanto al focolare insieme alle emozioni e alle risate qui contenute, senza però dimenticare i molti punti seri e moralmente istruttivi di cui è pervaso questo racconto: per primo che le donne passano tutto il tempo a lamentarsi. Poi, che i cinesi sono geniali, ma malvagi. Infine che il laudano, assunto con moderazione, fa bene alla vista e previene i calcoli renali. Con questi fatti bene a mente, permetteteci di augurarvi ancora molte ore di piacevole lettura e godimento e il più felice dei Natali per quanti di voi non siano al momento piagati dal rachitismo, sotto regime carcerario o di fede maomettana. Con i migliori auguri del caso mi firmo, Amico e confidente di ogni bambino, S. Smiles (Editor)


“L’Impero Britannico ha sempre avuto difficoltà a distinguere i suoi eroi dai suoi mostri.” – Campion Bond da Memorie dell’Intelligence Inglese. (Meeson's; 1908)


Dover, maggio 1898.

signor bond.

oh, la prego, signorina murray, mi chiami campion... e magari in cambio potrò chiamarla “wilhelminaâ€??

buongiorno a lei, signore.

che vista notevole, da qui, eh?

7


notevole. e “signorina murray” andrà benissimo.

8


fortunatamente i sentimenti del mio ex marito non sono più affare né mio né vostro.

come desidera.

deve aver ferito i sentimenti del suo ex marito, immagino, riprendere il cognome da nubile. Immagino che il poveretto sia mortificato.

dunque il capitano sarà presto qui?

ha le sue manie. Ma per lo meno è un gentiluomo.

lo presumo, ma in quanto unica recluta del nostro serraglio che abbia di fatto risposto al suo appello, lei ne sa di certo più di me.

mi considera parte del suo “serraglio”?

soffre di un’infiammazione cerebrale, ho ben compreso?

gentile signora, chi sono io per dirlo? La sua storia la pone oltre ogni convenzione sociale. Divorziare è una cosa, ma quell’altra faccenda...

sì. temo proprio di sì.

9

essere violata da uno straniero e via dicendo. Contro la sua volontà, ovviamente, ma la gente parla, nevvero?


su con il morale, però. Pare che l’inghilterra abbia un lavoro per lei, al soldo del mio superiore. oh, sì, il gentiluomo di cui è nota solo l’iniziale, come i locandieri della villeggiatura: il signor m. sappiamo entrambi che è di mycroft holmes che stiamo parlando. Perché non dirlo apertamente?

è un’illazione, la sua, su questioni delle quali non occorre che si interessi. il suo compito è trovare quel tale al cairo, o quel che ne resta, per fargli capire quanto il suo paese abbia bisogno di lui.

… per un serraglio, ovviamente. Non si preoccupi, signor bond, non la deluderò.

ecco, non lo faccia. Viviamo in tempi drammatici, in cui sogni ansiosi corrugano la fronte dell’impero.

perché l’inghilterra sopravviva, il suo lavoro è vitale. Ci si dedichi con vigore e senza indugio, ché le ombre del secolo già si allungano...

… e il suo cocchio è quasi giunto.

10


Cairo, giugno 1898.

11


signor quatermain?

vattene.

mi chiamo wilhelmina murray. il suo paese ha di nuovo bisogno di lei, signore.

signore, sapevo grandi cose di lei.

capisco. allora che il buon dio aiuti l’impero, signore, se non ci sono uomini migliori di lei...

non resta dunque nulla di ciò che era?

aaah! Schifoso bruto, cosa...?

signore? Cosa fa?

ohhh!

‌ a proteggerlo?

12


fermi! L’ambasciata inglese sa che sono qui! vi...

oh, dio! Oh, dio, no...

non mi spingete o... non ve lo permetterĂ ! Non...

13


d-dannato codardo infedele. Colpire un uomo malato...

signor quatermain? credo, signore, che sarebbe opportuno accomiatarci rapidamente.

14

uhh... sì. Sì, certamente.

l-l’uscita è oltre quella tenda.


be’, abbiamo rovinato tutto!

per l’amor del cielo, donna, sono un uomo malato. Perché mi sta facendo questo, signorina...?

i moli? Credevo avesse detto di avere conoscenze all’ambasciata!

murray. Wilhelmina murray. Stia zitto, signore. Dobbiamo riguadagnare i moli.

confesso di aver lievemente imbellettato la realtà, a quel proposito. tuttavia ho un amico che ci attende al fronte del porto.

non mi importa. Voglio solo dormire.

è pazza! Non ce la farò mai. E anche se fosse, dove prenderò il mio oppio?

no! lei è allan quatermain e il suo paese ha bisogno di lei! io ho bisogno di lei...

in nome del cielo, sia uomo, signore! Il suo patetico piagnisteo mi nausea!

… soprattutto perché non vedo traccia del mio amico, il capitano!

ora si sbrighi! Ci sono quasi addosso!

non capisco! Mi ha dato la sua parola di gentiluomo che ci saremmo ritrovati qui. temo che abbia ragione e che io ci abbia condannati entrambi.

cristo onnipotente.

mi perdoni, ma è l’oppio...

signorina murray...?

… o lo vede anche lei?

15


16


memesahib murray, buon pomeriggio.

ma capitano, ci inseguono...

la prego, salga a bordo. Se devo avere donne sulla mia nave, è preferibile che siano vive, credo.

un tafferuglio maomettiano. Lasciateli a me.

17


18


fatto. E come sta il grande esploratore coloniale che il suo impero l’ha mandata a recuperare?

no. gli ammutinati indiani si saranno arresi, ma non io.

è a pezzi, temo... e credo che dovrebbe considerarlo il nostro impero, capitano.

allora le patrie di entrambi ci hanno resi stranieri. Esiliati, come la nostra nuova conoscenza...

chi ha parlato? La vista va e viene...

v-vi prego, sto malissimo. Ho bisogno della mia medicina...

è sulla mia nave, signore, e i miei rimedi sono amari.

nessuno.

19

se lavoro con i britannici è perché non mi considero più nemmeno indiano. Il mare, ora, è la mia sola nazione.

la vedo a malapena, signore, sempre che lei sia reale e non un’illusione mandata dall’oppio a tormentarmi. Mi dica chi è lei!


Hmm.

20

il signor quatermain sembra un poco meno afflitto di ieri, non le sembra?


… come delle sue, capitano. Quatermain tuttavia è sempre stato il figlio preferito dell’impero. Lei ne era l’incubo.

sarebbe difficile esserlo di più. Ha vaneggiato ancora su certe miniere di diamanti, nella notte. Chiamava un certo “umslopogaas”.

i libri di storia sono scritti dai vincitori, signorina murray. invece lei? Qual è la sua storia?

e pensare che sono cresciuta leggendo delle sue imprese...!

perché il suo servizio segreto dovrebbe mandare un’insegnante di musica a cercare persone pericolose come quatermain o me? Non è qualificata...

quanto alle mie qualifiche, dovranno restare affar mio. Confido che, in quanto gentiluomo, non vorrà insistere. ora, quanto manca all’arrivo in francia?

uomini pericolosi? Capitano, lei non ha idea.

un altro giorno e un’altra notte prima dell’approdo a parigi.

suppongo che per allora il signor quatermain avrà domato i suoi demoni.

perché se quel che mi scrive il mio contatto, monsieur dupin, è giusto... be’, parrebbe che parigi abbia già abbastanza demoni di suo.

posso solo sperarlo.

21


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.