Expositions temporaires et permanentes

Page 1

bâle mu sées Guide 2015 français


Photo: Städel Museum

Pensez l’art est une

PASSION, que nous partageons volontiers. Assurance d‘art

UNIQA est un assureur d’art international basé à Vienne et qui possède des filiales à Zürich, Cologne et Londres. Nous offrons des solutions innovantes et compétentes, à la mesure de vos exigences dans ce segment hautement spécialisé. Pour plus d’informations ou un entretien personnel, veuillez contacter : Dr.

Jessica Stiburek Tel.: +41 44 560 31 42 Mobil: +41 79 822 77 03 E-Mail: jessica.stiburek@art-uniqa.ch Lavaterstrasse 85, 8002 Zürich

Thomas

Steinruck Tel.: +41 44 560 31 41 Mobil: +41 79 279 14 30 E-Mail: thomas.steinruck@art-uniqa.ch Lavaterstrasse 85, 8002 Zürich

www.artuniqa.at


Bienvenue dans les musées de Bâle. Nous vous souhaitons de belles visites. Le Guide de A à Z: vue d’ensemble, expositions temporaires et informations pratiques. Herzlich willkommen und viel Vergnügen in den museen basel! Der Guide von A bis Z: Übersicht, Sonderausstellungen und Serviceteil. We would like to wish you a warm welcome and hope you enjoy the museums of Basel. The A – Z Guide: overview, special exhibitions and essentials. Benvenuti e buon divertimento nei musei di Basilea! L’opuscolo Guide dall’A alla Z: panoramica, esposizioni speciali, informazioni generali. Bienvenidos. Esperamos que disfruten de los museos de Basilea. Guide de la A a la Z: Sinopsis, exposiciones especiales y oferta de servicios. Bem-vindo! Divirta-se nos museus de Basel! O Guide de A a Z: panorama, exposições especiais e diversos serviços.

Добро пожаловать и приятного времяпрепровождения в музеях Базеля! Путеводитель от A до Я: обзоры мероприятий, тематические выставки и информация для посетителей. バーゼルにようこそ!同市にある数々の博物館をお楽しみください! AからZまでガイド: 概要、特別展示、各種サービスまで。 欢迎光临巴塞尔博物馆,祝您在此度过愉快的时光! 完全指南:概览,特别展览和服务。

Informations supplémentaires:

www.museenbasel.ch


OFFREZ (VOUS) LE MUSEUMS-PASS-MUSÉES

300 MUSÉES – 3 PAYS – 1 PASSEPORT EN VENTE DANS TOUS LES SITES MEMBRES

www.passmusees.com

Gabriel Cornelius von Max, Der Geruch, 1900, Kunstmuseum Basel, Depositum der Prof. J.J. Bachofen-Burckhardt-Stiftung 1921, Foto: Martin P. Bühler

L’ART DE LA SÉDUCTION


– TA B L E D E S M AT I È R E S – 1/Anatomisches Museum der Universität Basel 6 2/Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig 6 3/Augusta Raurica 7 4/Ausstellungsraum Klingental 7 5/Basler Papiermühle 7 6/Cartoonmuseum Basel 9 7/Dreiländermuseum 9 8/Fondation Beyeler 10 9/HeK (Haus der elektronischen Künste Basel) 13 10/HMB – Museum für Geschichte / Barfüsserkirche 13 11/HMB – Museum für Musik / Im Lohnhof 15 12/HMB – Museum für Pferdestärken / Merian Gärten 15 13/HMB – Museum für Wohnkultur / Haus zum Kirschgarten 15 14/Jüdisches Museum der Schweiz 15 15/Kunst Raum Riehen 15 16/Kunsthalle Basel 18 17/Kunsthaus Baselland 18 18/Kunstmuseum Basel 19 19/Kunstmuseum Basel, Museum für Gegenwartskunst 20 20/Mühlemuseum 22 21/Museum.BL 22 22/Museum der Kulturen Basel 22 23/Museum für Musikautomaten 26 24/Museum Kleines Klingental 26 25/Museum Tinguely 26 26/Naturhistorisches Museum Basel 28 27/Pharmazie-Historisches Museum der Universität Basel 31 28/S AM Schweizerisches Architekturmuseum 31 29/Sammlung Hörnli 31 30/Schaulager 34 31/Schweizerisches Feuerwehrmuseum Basel 36 32/Skulpturhalle Basel 36 33/Spielzeugmuseum, Dorf- und Rebbaumuseum Riehen 36 34/Spielzeug Welten Museum Basel 36 35/Sportmuseum Schweiz 37 36/Verkehrsdrehscheibe Schweiz und unser Weg zum Meer 37 37/Vitra Design Museum 38 HIGHLIGHTS 2015 4 SOUVENIRS 8 GOURMET 16 PLAN 24 PARFAIT POUR UNE PROMENADE 30 PROUESSES ARCHITECTURALES 32 INFORMATIONS PRATIQUES 40 CRÉDIT ICONOGRAPHIQUE / IMPRESSUM 46


HIGHLIGHTS 2015 JANVIER 11.01.2015 La poésie de la métropole. Les affichistes

FÉVRIER

08.02. – 28.06.2015

MUSEUM TINGUELY

MARS

FONDATION BEYELER

14.02.2015 – 21.02.2016

18.01.2015 La malle aux perroquets. Art populaire d'Amérique latine MUSEUM DER KULTUREN BASEL

01.02.2015 Caspar Wolf et la conquête esthétique de la nature KUNSTMUSEUM BASEL

JUIN

MAI

FONDATION BEYELER

Paul Gauguin

11.02. – 17.05.2015

18.01.2015 Gustave Courbet

AVRIL

Belle Haleine – MUSEUM TINGUELY L'odeur de l'art De Cézanne à Richter. Chefs d’œuvre du Kunstmuseum Basel 13.03. – 16.08.2015

14.03. – 13.09.2015

Football. Foi, amour, espérance

Making Africa. A Continent of Contemporary Design

20.03.2015 – 24.01.2016

15.02.2015 14/18 – La Suisse et la Grande Guerre

Opium

09.05. – 30.08.2015

HMB – MUSEUM FÜR GESCHICHTE / BARFÜSSERKIRCHE

Frank Stella. Peinture & Dessin

31.05. – 06.09.2015

01.03.2015 Alvar Aalto VITRA DESIGN MUSEUM

13.06.2015 – 31.01.2016

22.03.2015 Peter Doig FONDATION BEYELER

29.03.2015 Une mer de fleurs. Renaissance dans les tombes des Pharaons ANTIKENMUSEUM BASEL UND SAMMLUNG LUDWIG

26.04.2015 Parasites. Life undercover NATURHISTORISCHES MUSEUM BASEL

16.01.2015 NUIT DES MUSÉES BÂLOIS

18. – 21.06.2015 ART BASEL

–4–


AOÛT

JUILLET

SEPTEMBRE

OCTOBRE

NOVEMBRE

DÉCEMBRE

KUNSTMUSEUM BASEL, MUSEUM FÜR GEGENWARTSKUNST HMB – MUSEUM FÜR GESCHICHTE / BARFÜSSERKIRCHE VITRA DESIGN MUSEUM

MUSEUM DER KULTUREN BASEL KUNSTMUSEUM BASEL, MUSEUM FÜR GEGENWARTSKUNST

Marlene Dumas

FONDATION BEYELER

La collection de la Fondation Emanuel Hoffmann

SCHAULAGER

09.2015 – 03.2016

Bauhaus. Design du XXIe siècle

VITRA DESIGN MUSEUM

12.09.2015 – Cy Twombly. KUNSTMUSEUM BASEL, MUSEUM FÜR 31.01.2016 Peinture &

Sculpture

GEGENWARTSKUNST

10.2015 – Trésors 03.2016 sous-marins.

L'épave d'Anticythère

ANTIKENMUSEUM BASEL

FONDATION 04.10.2015 – Kasimir 17.01.2016 Malewitsch BEYELER MUSEUM 21.10.2015 – Ben 01.2016 Vautier TINGUELY

22.01.2016 NUIT DES MUSÉES BÂLOIS

–5–


1/ANATOMISCHES MUSEUM DER UNIVERSITÄT BASEL

2/ANTIKENMUSEUM BASEL UND SAMMLUNG LUDWIG

D’authentiques pièces anatomiques et organes humains d’intérêt historique capital, p. ex. la première préparation anatomique authentifiée: un squelette de 1543.

Le plus grand musée suisse consacré à l’art antique et à la culture méditerranéenne. Avec des œuvres d’art égyptiennes, grecques, italiques, étrusques et romaines provenant d’une collection exceptionnelle.

> 08.03.2015 500 ans Andreas Vesalius

> 18.01.2015 Roma Eterna > 29.03.2015 Un mer des fleurs. Renaissance dans les tombes des Pharaons

Highlights d’Antikythère

10.2015 – 03.2016 Trésors sous-marins. L'épave d'Anticythère Automne 1900: Des plongeurs d‘éponges trouvent au large de l’île grecque d’Anticythère une épave datant du 1er siècle av. J.-C. La découverte est sensationnelle et comporte des chefsd’œuvre de l’art grec ainsi qu’un mystérieux objet en bronze: le mécanisme d’Anticythère. –6–


3/AUGUSTA RAURICA Pour admirer le plus grand trésor d’argenterie de l’Antiquité, savourer les spectacles du théâtre antique, s’émerveiller dans la maison romaine et s’essayer à la confection de pain romain. Et pour participer, fin août, à la plus grande fête romaine de Suisse! > 01.2016 Parc aux animaux d’Augusta Raurica Avec les animaux domestiques que l’on élevait déjà à l’époque romaine.

5/BASLER PAPIERMÜHLE Comprendre le fonctionnement d’un moulin à papier du MoyenÂge. Pour tout savoir, de la fabrication du papier à la main au livre fini. L’exposition et les ateliers de production proposent aux visiteurs de toucher et de participer. 17.04. – 30.08.2015 Un voyage autour du monde Figures de papier à travers le monde, le procédé d'impression tibétain et les systèmes d'écriture dans le monde entier.

> 31.01.2016 Des enfants? Des enfants! À la recherche de leurs traces à Augusta Raurica Comment les enfants vivaientils il y a 2000 ans?

4/AUSSTELLUNGSRAUM KLINGENTAL La création contemporaine dans la région de Bâle. Depuis 1974 un lieu de rencontre présentant des expositions expérimentales et des projets internationaux réalisés en réseaux. Le programme se perpétue grâce à une équipe sans cesse renouvelée d’artistes engagés et de curateurs.

–7–


– SOUVENIRS –

BLOC À SPIRALE CHF 9 – Basler Papiermühle | FIOLES MÉDICALES CHF 1.50 – Pharmazie-Historisches Museum | BLUE HIPPO D’ÉGYPTE CHF 24 – Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig | MINI-SQUELETTE articulé CHF 340 – Naturhistorisches Museum Basel | CARTE POSTALE «Le monde selon Plonk & Replonk» (2014), © Plonk & Replonk CHF 2.50 – Cartoonmuseum Basel | SAC «If You’re So Smart, Why Aren’t You Rich?» CHF 8 – Kunsthalle Basel | ANIMAL POUSSOIR CHF 9 – Spielzeugmuseum, Dorf- und Rebbaumuseum Riehen | BLOCKITECTURE cubes peints à la main James Paulius CHF 38 – Kunstmuseum Basel, Museum für Gegenwartskunst | HEXYFLEX cube inversible CHF 22 – Fondation Beyeler | DARUMA CHF 59 – Museum der Kulturen Basel | ELEPHANT PAD BROWN Jongerius (2010) EUR 21,40 – Vitra Design Museum | PETITE BOÎTE À MUSIQUE AVEC MANIVELLE CHF 13.50 – Museum für Musikautomaten | SWATCH JELLY Renzo Piano CHF 60 – Fondation Beyeler | «TRACTOR» Voiture à pédale CHF 290 – Museum Tinguely | «CHEF ANTONIO» pièce unique, Joan Woesser CHF 169 – Spielzeug Welten Museum Basel | RUBANS DE SOIE BÂLOIS entre CHF 4 et 18 – Museum.BL

–8–


6/CARTOONMUSEUM BASEL Le seul musée de Suisse entièrement dédié à l’art de la satire – de la caricature à la B.D. Avec des expositions temporaires sur des thèmes sociopolitiques, inspirées entre autres du fonds propre constitué de 4000 œuvres originales. > 22.02.2015 Joost Swarte. Dessinateur et designer

07.11.2015 – 04.2016 Joe Sacco Journalisme dessiné qui convainc par des reportages B.D. extrêmement précis sur les territoires en crise tel que la Bosnie ou la Palestine.

7/DREILÄNDERMUSEUM Passé et présent de la région des trois pays, Allemagne, Suisse et France. Une exposition en allemand et en français.

07.03. – 21.06.2015 Peter Gut Rétrospective complète consacrée au talentueux dessinateur et virulent commentateur de Winterthour.

> 18.01.2015 Dorothea Schappacher – Images des Trois Pays. Exposition d'œuvres au profit de la fondation Museumsstiftung

03.07. – 25.10.2015 Atak (Georg Barber). Spécial: la collection de caricatures et de bandes dessinées – le nouvel accrochage signé Atak Des peintures oniriques et fantastiques à la frontière entre la bande dessinée et l’art. Le dessinateur Atak a suivi une formation de peintre publicitaire et de graphiste en RDA. Ses racines se situent dans la scène punk locale.

> 03.05.2015 Max Laeuger. L'œuvre intégrale L’œuvre de ce grand artiste universel badois du XXe siècle. 23.01.– 13.04.2015 Inspiration 3. Eau Inspirées d’œuvres de la collection: des réalisations de personnes atteintes d’un handicap.

–9–


8/FONDATION BEYELER Le musée a été construit par l’architecte Renzo Piano dans le superbe parc Berower. En 2015, trois grandes expositions y seront présentées, dont des chef-d’œuvre de Paul Gauguin. La légendaire Collection Beyeler réunit plus de 300 œuvres de l’art classique moderne à l’époque contemporaine, p.ex. de Monet, Picasso, Matisse, Cézanne, Giacometti, Bacon. > 18.01.2015 Gustave Courbet Le peintre rebelle était une des figures-clés de l’histoire de l’art et un précurseur de l’art moderne.

> 22.03.2015 Peter Doig L’un des artistes majeurs de l’époque actuelle présente ses mystérieux tableaux grand format. Il réalisera une peinture murale pour le musée. > 06.09.2015 Alexander Calder Gallery III La peinture abstraite de la jeunesse de Calder sous forme d’un dialogue captivant avec ses célèbres sculptures: ces tableaux abstraits rarement exposés marquent la transition déterminante à l’abstraction dans la création de l’artiste, introduisant en même temps ses premières sculptures abstraites.

04.10.2015–17.01.2016 Kasimir Malewitsch Kasimir Malewitsch a peint en 1915 son célèbre tableau «Carré noir», qui allait devenir l’une des icônes de l’art moderne. Cette vaste exposition célèbre le centenaire de ce chef-d’œuvre. Kasimir Malewitsch: Composition suprématiste (1915)

– 10 –


Marlene Dumas: Nuclear Family (2013)

31.05. – 06.09.2015 Marlene Dumas Marlene Dumas (*1953) est l’une des peintres les plus influentes de notre époque. La plus vaste rétrospective qu’un pays européen ait jamais consacrée à cette artiste jusqu’à ce jour offre un aperçu unique de sa création remarquable, du milieu des années 1970 à aujourd’hui.

– 11 –


08.02. – 28.06.2015 Paul Gauguin La Fondation Beyeler présente, avec Paul Gauguin (1848 – 1903), l’un des artistes les plus célèbres et fascinants de tous les temps. Offrant l’un des grands sommets culturels européens de l’année 2015, l’exposition de la Fondation Beyeler rassemble de nombreux chefs-d’œuvre de Gauguin provenant des musées et des collections particulières les plus renommés du monde. Les tableaux avant-gardistes de Gauguin sont devenus des icônes de l’art moderne et comptent parmi les trésors culturels majeurs. Avec leurs couleurs vives et leurs formes élémentaires, ils ont révolutionné l’art et enthousiasment aujourd’hui encore.

Paul Gauguin: Arearea (1892)

– 12 –


9/HEK (HAUS DER ELEKTRONISCHEN KÜNSTE BASEL) Centre de compétences national dédié aux formes d’art recourant aux nouvelles technologies et aux nouveaux médias, d’orientation interdisciplinaire. Expositions, festivals petit format, performances et concerts abordant des thèmes sociaux actuels et des évolutions esthétiques et technologiques.

> 29.03.2015 Ryoji Ikeda. Exposition inaugurale Paysages de données immersifs composés à partir de sons et de motifs visuels. 29.05. – 30.08.2015 Exploring Data Cultures Prises de position dans l’art et le design: exposition collective sur le phénomène «Big Data» et sur les évolutions sociopolitiques qui en résultent.

10 – 13/HMB – HISTORISCHES MUSEUM BASEL

10/HMB – MUSEUM FÜR GESCHICHTE / BARFÜSSERKIRCHE

Avec ses quatre bâtiments, le plus grand musée d’histoire culturelle du Rhin supérieur.

Histoire de la ville du MoyenÂge à l’époque contemporaine, une collection marquante comprenant le trésor de la cathédrale de Bâle, des fragments de la Danse macabre de Bâle, des tapisseries médiévales, un cabinet de curiosités, le butin des Bourguignons, des curiosités archéologiques. > 08.02.2015 La télé. 60 ans de télévision, entre illusion et réalité > 15.02.2015 14/18 – La Suisse et la Grande Guerre Les répercussions de la Première Guerre mondiale sur la societé Suisse.

– 13 –


Joueurs de l’équipe nationale espagnole, autocollants pour l’album «Tschuttiheftli» du championnat du monde de football 2014

13.03.–16.08.2015 Football. Foi, amour, espérance L‘exposition itinérante internationale présente les relations entre le football, la religion et la société. Des photos, des vidéos, des objets historiques, des articles pour supporters et des souvenirs personnels témoignent des héros du foot, de matchs dramatiques et de la passion pour ce sport. – 14 –


11/HMB – MUSEUM FÜR MUSIK / IM LOHNHOF La plus importante collection d’instruments de musique de Suisse, avec instruments de cinq siècles, aborde des thèmes communs à l’histoire de la musique européenne.

14/JÜDISCHES MUSEUM DER SCHWEIZ L’une des meilleures collections d'objets représentatifs du patrimoine juif ouverte au public dans l’espace germanophone. L’histoire des juifs dans la région, en Suisse et en Europe, dans l’unique musée juif de Suisse.

16.01. – 19.04.2015 Guitarorama. Guitares de Stradivari à Stratocaster Un panorama de la guitare et d’une musique aux sonorités multiples.

12/HMB – MUSEUM FÜR PFERDESTÄRKEN / MERIAN GÄRTEN

> 09.2015 Chercher pour trouver. Matchmaking, partenariat et amour dans la religion juive Les différents moyens de trouver un partenaire, l’importance pour toutes les générations, de la Bible à l’online dating dans un environnement multiculturel.

Calèches et traîneaux de familles bâloises datant des XIXe et XXe siècles.

13/HMB – MUSEUM FÜR WOHNKULTUR / HAUS ZUM KIRSCHGARTEN Musée de l'habitat installé dans l’immeuble commercial et résidentiel d’un riche fabricant de rubans de soie bâlois du XVIIIe siècle. Une plongée dans l’art de vivre et l’univers de la riche bourgeoisie bâloise. 17.04. – 30.08.2015 Museum of Broken Relationships Des ruptures autour du monde: objets témoins silencieux des relations passées.

27.11.2015 – 17.04.2016 Reflets d'or et d'argent Œuvres créées par des orfèvres bâlois de différentes époques.

15/KUNST RAUM RIEHEN Création artistique contemporaine régionale en tous genres dans des expositions temporaires. 16.01. – 01.03. 2015 Paradis de particules Le désir, un puissant moteur et l’une des motivations principales de l’aspiration humaine et de l’action artistique.

– 15 –


– GOURMET – Vue sur la mer Pour un brunch dominical dans une jolie cour intérieure ou pour un repas à l’italienne accompagné d’un verre de vin devant une mosaïque hellénique représentant des poissons. 2/Bistro Antikenmuseum Près du moulin Pour un petit ou un gros appétit, une part de gâteau ou le brunch du dimanche – se faire bercer par le clapotis de l’eau du «Dych». 5/Restaurant und Café Papiermühle Chef-d’œuvre au vert La villa Berower, classée monument historique et située dans le parc du même nom, propose une cuisine internationale aux influences locales, avec option végétalienne, et vue sur la Fondation Beyeler et les sculptures d’Alexander Calder et Ellsworth Kelly. 8/Restaurant Berower Park, Fondation Beyeler Café et art numérique WLAN gratuit et ambiance décontractée invitent à s’attarder et font du café du HeK le nouveau lieu de RDV du quartier Dreispitz. 9/HeK (Haus der elektronischen Künste Basel) Soupe à l’église Des soupes variées servies dans l’ancienne salle de prière des moines mendiants. 10/Café Bar Füsserkirche, HMB – Museum für Geschichte/Barfüsserkirche En bonne compagnie Pour une petite ou une grosse faim, dans la cour avec vue sur les «Bourgeois de Calais» d’Auguste Rodin. 19/Bistro Kunstmuseum Un restaurant au cadre historique Déguster un bon repas sous les plafonds en stuc d’une demeure du XIVe siècle. 22/Museumsbistro Rollerhof, Museum der Kulturen Basel Un verre à la santé de Tinguely Traversée avec le bac, promenade le long du Rhin, apéritif et plats de saison à savourer au milieu de dessins et d’affiches de Jean Tinguely – ou sur la terrasse qui offre une magnifique vue sur le Rhin. 25/Museumsbistro Chez Jeannot, Museum Tinguely – 16 –


37

Cla

tz pla e sse E Me S S trass sse ME s a r t en h ras e la 8 C Ri

rag rab

ein

ina ste ett W Grenzach

ÜC EIN

ra ss

as

rheinweg

TT

St

rg

e

se

2

St. A

WE

eie

tte

ST

Fr

Ri

berg 5 Mühle St. A lban -Vor sta

19

rg Ae

Dufourst

Steinenbe

sc

trasse

Schaffhauser

BR

Münsterplatz

dt Zür

nv

rasse

he or st

St. A

ad

Theaters

erstrasse

FÄ H RE

22 MÜNSTER

34

g

25

Marktplatz RATHAUS

Barfüsserplatz 10

rin

FÄHRE

R

en

e lle

KE

LE

KE

sse

g

ITT

eh

stra

we

M

EB

C RÜ

Ri

mer

Rh

Ham

en

rer

Claraplatz

lban

-Anla

che

lban

rstr

-Rhe

ass

inwe

g

e

ge

t

Aeschenplatz St

Ha

.J

rd

ak

st

ra

ob

ss

e

s-S

9

tra ss e

Un intermezzo italien Se détendre au cœur du monde des jouets en savourant des spécialités italiennes ultra-fraîches. 34/Ristorante La Sosta und Boulevard Restaurant, Spielzeug Welten Museum Basel Au cœur du design Boissons et spécialités fraîches. Les mois d’été, la caravane Airstream Globetrotter 20’ de 1968 propose paniers, couvertures et pique-niques pour une promenade sur le «Verner-Panton-Weg» jusqu’ à l’aire de pique-nique de la colline de Tüllingen. 37/VitraHaus Café, Vitra Design Museum

Heures d’ouverture: voir les heures d’ouverture des musées, p. 40

– 17 –


16/KUNSTHALLE BASEL Dès son ouverture en 1872, la Kunsthalle Basel s'est consacrée à l’art contemporain. Fière de sa longue tradition, cette institution active a continuellement soutenu l’avant-garde en repoussant les limites de l’acceptable en matière d’art contemporain. > 30.04.2015 Nevin Aladag. Marsch Installation à l’arrière de la Kunsthalle Basel.

06.03.–31.05.2015 Mark Leckey. UniAddDumThs Une nouvelle installation de Mark Leckey (*1964 GB) composée d’artefacts rares trouvés sur Internet par l’artiste et ensuite répliqués et reproduits en 3D. Elle montre l’importance que revêt la convoitise pour les objets dans le travail artistique de Leckey.

17/KUNSTHAUS BASELLAND

30.01. – 15.02.2015 Zhana Ivanova. Ongoing Retrospective (Part1) La première exposition solo de Zhana Ivanova (*1977). Inspirée par les performances de l’artiste qui s’applique à démasquer des règles sociales tacites, cette ‘rétrospective’ défait à son tour les règles et se construit à l’envers, par chapitres, au fil du temps. 13.02. – 24.05.2015 Vincent Meessen /Thela Tendu. Patterns for (Re)cognition Une exposition de travaux abstraits rares de Thela Tendu, artiste congolais des années 30, avec l’artiste Vincent Meessen (*1971, BE) comme curateur. Conçue comme une œuvre d’art, avec une mise en scène mûrement réfléchie, elle illustre aussi le travail artistique de Meessen.

Le Kunsthaus est un lieu d'exposition de premier plan pour l'art contemporain régional, national et international dans la région de Bâle. Sur plus de 1400 mètres carrés, il offre un espace d'exception pour la réalisation et l'appréciation de projets artistiques. 23.01. – 15.03.2015 Jan Hostettler, Oliver Minder, Katharina Anna Wieser À partir du 23.01.2015 Projet annuel du Kunsthaus Baselland: Kilian Rüthemann 27.03. – 26.04.2015 Projets de recherche pour le nouveau Kunsthaus au Dreispitz. Une exposition 27.03. – 26.04.2015 Et plus encore. Travaux de la collection dotMov.bl

– 18 –


18/KUNSTMUSEUM BASEL

Des chef-d’œuvre importants du Kunstmuseum Basel serront entre-temps présentés dans les expositions suivantes: De Cézanne à Richter. Chefs-d’œuvre du Kunstmuseum Basel au Museum für Gegenwartskunst, voir page 20.

Visualisation de l’extension

Le Kunstmuseum Basel, qui abrite l’une des collections d’art publiques les plus anciennes et les plus importantes au monde, va fermer les portes de son bâtiment principal en février 2015 afin de le rénover et de le relier à son extension actuellement en travaux. Dès l’inauguration du bâtiment annexe en avril 2016 et la réouverture du bâtiment principal, le public des amateurs d’art aura trois bâtiments pour l’accueillir en comptant le Museum für Gegenwartkunst.

Holbein. Cranach. Grünewald. Chefs-d’œuvre du Kunstmuseum Basel au Museum der Kulturen Basel, voir page 22.

À Madrid le Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía et le Museo Nacional del Prado exposeront eux aussi des fonds importants du Kunstmuseum Basel.

À voir dans le bâtiment principal jusqu’en janvier / février: > 04.01.2015 For Your Eyes Only. Une collection privée entre maniérisme et surréalisme > 01.02.2015 Caspar Wolf et la conquête esthétique de la nature > 01.02.2015 Dürer et son temps. Dessins

– 19 –


19/KUNSTMUSEUM BASEL, MUSEUM FÜR GEGENWARTSKUNST Durant la fermeture du bâtiment principal du Kunstmuseum Basel, le Museum für Gegenwartskunst présentera, outre des œuvres contemporaines du Kunstmuseum Basel et de la Fondation Emanuel Hoffmann, des œuvres du modernisme. > 05.04.2015 One Million Years – système et symptôme Des œuvres d’art qui rendent visibles des normes et systèmes sociaux invisibles.

> 31.01.2016 Joseph Beuys. Installations, actions & vitrines Beuys est présenté comme un artiste ayant appréhendé et cultivé des processus immatériels et l’action communicative comme médias artistiques. 25.04. – 16.08.2015 Martin Boyce Installations à caractère somnambulique du sculpteur et créateur d’installations écossais. 29.08.2015 – 10.01.2016 Von Bildern. Stratégies de l’appropriation Art dont l’approche repose sur la réutilisation (réappropriation) d’images et de genres préexistants.

14.02.2015 – 21.02.2016 De Cézanne à Richter. Chefs d’œuvre du Kunstmuseum Basel Environ 70 chefs d’œuvre de Paul Cézanne à Gerhard Richter du Kunstmuseum Basel constituent une vue d’ensemble panoramique qui illustre les développements artistiques essentiels de la peinture européenne des temps modernes, à partir du XIXe siècle tardif.

Edgar Degas: Jockey blessé (1896/1898)

– 20 –


Cy Twombly: Untitled (Roma) (1961)

12.09.2015 – 31.01.2016 Cy Twombly. Peinture & Sculpture L’accent est mis sur des peintures et des sculptures des années 50 et 70 de l’important artiste américain, qui appartiennent au Kunstmuseum Basel, complétées par des prêts sélectionnés. Les œuvres cristallisent un cheminement artistique qui comprend les phases essentielles de Twombly.

09.05. – 30.08.2015 Frank Stella. Peinture & Dessin Frank Stella (*1936) a conquis la scène artistique new-yorkaise en 1959 avec sa peinture radicalement abstraite. L’exposition présente des peintures de son œuvre précoce et fulgurante et ses «working drawings», à l’aide desquels il a développé ses idées de tableaux.

Frank Stella: West Broadway (1958)

– 21 –


20/MÜHLEMUSEUM Moulin à eau du XVIe siècle au cœur des Jardins Merian. Avec une petite exposition documentant le développement de la meunerie depuis l’âge de bronze jusqu’à l’industrialisation.

22/MUSEUM DER KULTUREN BASEL Le plus grand musée ethnologique de Suisse et l’une des principales collections d’Europe sur les cultures européennes et d’autres continents. Expositions sur des thèmes ethnologiques et des questions sociales d’actualité.

21/MUSEUM.BL Un musée vivant destiné à des visiteurs de tous âges. Mêlant les sciences naturelles et les sciences humaines, ses expositions innovantes et ludiques sont une expérience inoubliable qui plaira beaucoup aux familles. > 14.02.2016 La cerise ... et une balade à fleurs jusqu'à Tokyo De Bâle-Campagne au Japon: les fruits de luxe sous toutes les facettes. 13.06. – 31.07.2015 Patrimoine industriel de la région de Bâle L’exposition itinérante de l’ARIAS Industriekultur présente les thèmes Gares frontières, papier, matières premières, pierre, mécanique de précision, sel et ligne ferroviaire du Hauenstein. Voir également Museum Kleines Klingental, page. 26.

> 11.01.2015 Triste Noël > 18.01.2015 La malle aux perroquets. Art populaire d'Amérique latine > 22.03.2015 Du patchwork à l'illumination – la robe des moines bouddhistes > 12.2016 Expéditions. Et le monde dans vos valises > 27.10.2019 Paille-d'or – transformations culturelles rendues visibles 11.04.2015 – 28.02.2016 Holbein. Cranach. Grünewald. Chefs-d’œuvre du Kunstmuseum Basel 20.11.2015 – 17.01.2016 Charrettes, ânes et oranges. La culture populaire sicilienne

– 22 –


L'opium brut est obtenu à partir des capsules de graines immatures du pavot somnifère.

20.03.2015 – 24.01.2016 Opium Médicament, drogue, inspiration pour les artistes, motif de guerre. L'exposition suit cette masse collante à travers les multiples perceptions et opinions changeantes que l'on en a et présente l'opium sous ses dimensions mythiques, fictionnelles, poétiques, anxiogènes, répugnantes et inspiratrices.

22.05. – 04.10.2015 Mission possible? La collection de la mission de Bâle – miroir des rencontres culturelles En 1981 la mission de Bâle, aujourd’hui mission 21, a remis comme dépôt de longue durée au MKB sa collection ethnographique comprenant près de 12 000 objets provenant de presque toutes les régions du monde.

20.11.2015 – 10.07.2016 Tessel, cuisine et coutumes. «L'Europe» sous forme de collections et d'expositions L'exposition dévoile un éventail de culture populaire européenne haut en couleur. Elle permet de faire une comparaison au niveau national et raconte des histoires «insolites» sur la créativité de nos ancêtres, la culture du quotidien, le travail, la vie d'antan et les heures de joie et de tristesse.

– 23 –


ST. JOHANNSPARK

Els äs se

36

rst ra

Feld

H

Steinenberg

se ras

t tad

KE ÜC BR ST TT WE

18

erg Mühleb St. A lb

6

e

13

nv

ors

r.

he or ad

19 an-V orst

lban

-Anla

adt

ge

in

t

nr

St. A

st

Theaters

ng

sc

nv

St.

se

a Alb

rstrass

n

28 16 T

as

2

Ae

abe ine

rg

Dufou

34

Ste

Schaff

EIN e

i

10

.

ngr

ne g

ge

tte

ss

ine

ei aa

ra

11

lenb

Ste

Koh

Barfüsserplatz

St uw

Ri

St

en

nst

rab

the

Ko

sg

MÜNSTER Münsterplatz

eie

rd

abe

g.

us

ha

g.

22 ha

Fr

rn

st.

n

on

e lle ina ste ett W Grenza cherstr

H R E

ben gra ers

Nadelberg

gu

26 Le

e

e ss ra st en nz ha

Pet

RATHAUS Marktplatz

t

He

Aeschenplatz

St

ras

ob

tst

ak

uk

.J

Via d

R

E

Au

ngrabe

tad

31 14

27

EB

Claraplatz

K ÜC

sse

g

in M

Schütze

SPALENTOR Sp ale nv ors

24

we

ra

e e

ER

Ri

stra

ein

en

ss ss

L ITT

Messeplatz

sse

mer

Rh

um

ra ra

Cla

er

Bl

St st

g

tra ras

Ham

ter

t

UNIVERSITÄTSSPITAL BASEL

Klin

4

al ent

en

Un

tad

E HR FÄ

rab

K

ors s-V

Sc

E

nn

re ns

CK

rag

e

le io

ha

ss

itt iss

RB

Jo

tra

M

32 M

ITE

se

Cla

JO

N AN

sse

ls

St.

ita

1 oz al st sse Pe tra s

Sp

zi-

Elis

g

trasse

rin

e

o

ns

stras

Klybeckstra

ss

S

J t.

n ha

berg

s-S

se

tra ss e

ra

ss

e

i Basel SBB

th

en

str

as

se

ZOOLOGISCHER rst ge GARTEN in nn Bi

Dorenbachviadukt

he

rst

ras

se

ing

ers

tra

3 sse

21 23

tein

eld

ers

nd

ac

Thi

Gu

rn

era

Do

llee

M

ar

ga

re

Grosspeterst

M

ün

ch

en

st

ei

n


Bad Bf Ri Inz ling

ers

8

tra sse

ra

ss

e

37

7

ST. CLARASPITAL

Musées de A à Ze ss Beaux Arts | sArchitecture | Design tra of Histoire |lihEthnologie m u Sciences Bä naturelles | Technologie

Bas lers tras se

en

ss

Rö ss lig a

tra

ss e

ds e

ngasse Garte

sse

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Schü tzen ga

P

Spitalweg

RIEHEN Schmiedgasse fstr as s

e

Ba sle rs tra

ss e

nst räs sch en

B ah nho

33

AR HW

25

SC

Bahnhof Riehen

rasse

AL ZW

g

DB

fhauserrheinwe

g

t

her

str

as

se

Rigiw eg

tra z-S Flo

ren se ras -St nd

se

ila

as Str ig-

30

e

sse

ass

stra

str

hfeld

Park im Grünen

ler

Ruchfeldstrasse Ruc

Emil Frey-Strasse

ua

K Kaserne Basel T Theater Basel i Bâle Tourisme St rs

tra

ss

e

.J

ak

ob

s-

St

ra

12 ss

e

20

STADION ST. JAKOB PARK

17

trasse

ed

e

Lehenmattstrasse

Ve n

ss

Ad

sse

n Ge

trasse

tra

nzers

l-S

DREISPITZ

35

Mutte

pe

sse

a Ne

stra

e

Ma

9

train

e

wer

ss

Sch

ra

-Strass

st

sse

e

rd

Helsinki

Ha

stra

Oslo-Strass

sse

c Zür

Birseckstrasse

inwe

Birsstrasse

FÄHRE

-Rhe

E

lban

5

Reinacherstra

Anatomisches Museum Antikenmuseum Basel Augusta Raurica, Augst Ausstellungsraum Klingental Basler Papiermühle sse tra ers Cartoonmuseum Basel ach z n Dreiländermuseum, DE-Lörrach Gre Fondation Beyeler, Riehen / Basel HeK (Haus der elektronischen Künste Basel), Münchenstein / Basel 10 HMB – Museum für Geschichte / Barfüsserkirche 11 HMB – Museum für Musik / Im Lohnhof RHEINPARK 12 HMB – Museum für Pferdestärken / Merian Gärten 13 HMB – Museum für Wohnkultur / Haus zum Kirschgarten 14 Jüdisches Museum der Schweiz 15 Kunst Raum Riehen Kirchstrasse 16 Kunsthalle Basel 17 Kunsthaus Baselland, Muttenz / Basel Ha 18 Kunstmuseum Basel up tst 19 Museum für Gegenwartskunst ra ss e 20 Mühlemuseum 21 Museum.BL, Liestal 22 Museum der Kulturen Basel 23 Museum für Musikautomaten, Seewen 24 Museum Kleines Klingental 25 Museum Tinguely 26 Naturhistorisches Museum Basel 27 Pharmazie-Historisches Museum 28 S AM Schweizerisches Architekturmuseum 29 Sammlung Hörnli, Riehen / Basel 30 Schaulager, Münchenstein / Basel 31 Schweizerisches Feuerwehrmuseum 32 Skulpturhalle Basel 33 Spielzeugmuseum Riehen 34 Spielzeug Welten Museum Basel 35 Sportmuseum Schweiz, Münchenstein / Basel 36 Verkehrsdrehscheibe Schweiz 37 Vitra Design Museum, DE-Weil a. Rh.

CK

St. A

ne

29

lm

Erle

st

Al

15

MESSE e ss tra ns e eh

e

n he


23/MUSEUM FÜR MUSIKAUTOMATEN La mise en scène musicale d’une collection mondialement célèbre. Les automates à musique mécaniques, rencontre de la technique de précision et du charme des mélodies anciennes. Visite guidée d’une heure. > 30.08.2015 L'Age d'or du juke-box – Des automates jouent de la musique Les facettes de l’histoire de ces automates du XXe siècle

> 29.03.2015 Patrimoine industriel de la région de Bâle L’exposition itinérante de l’ARIAS Industriekultur présente les thèmes Gares frontières, papier, matières premières, pierre, mécanique de précision, sel et ligne ferroviaire du Hauenstein. Voir également Museum.BL, page 22.

25/MUSEUM TINGUELY Des machines sculptures qui cliquètent et pétaradent. Une vue d’ensemble complète sur 40 ans de création. Avec des expositions temporaires sur des thèmes et artistes proches de l’œuvre de Jean Tinguely.

À partir du 22.10.2015 Automates enchantés. L’héritage de Franz Oehrlein Le facteur d’automates de Mayence Franz Oehrlein et ses personnages animés.

24/MUSEUM KLEINES KLINGENTAL Le musée, situé dans l’ancien couvent de Klingental, témoigne de son histoire et abrite des sculptures médiévales de la cathédrale de Bâle, de même qu’une maquette représentant la ville au XVIIe siècle.

> 11.01.2015 La poésie de la métropole. Les affichistes 10.06. – 06.09.2015 Haroon Mirza Haroon Mirza crée des installations atmosphériques, mêlant son, rythme et vidéo, faites d’objets trouvés, d’articles techniques usagés ou de meubles à musique vintage. Cette exposition, la plus grande jamais consacrée à cet artiste, présente toute l’étendue de son travail.

– 26 –


Sissel Tolaas: The FEAR of smell – the smell of FEAR (2006 à aujourd’hui)

11.02. – 17.05.2015 Belle Haleine – L'odeur de l'art Quelle est l’odeur de l’art? Pour la première fois, l’exposition place l’odorat au centre de notre perception esthétique et montre des œuvres et installations de Marcel Duchamp, Dieter Roth, Ed Ruscha, Valeska Soares ou Sissel Tolaas, entre autres.

21.10.2015 – 01.2016 Ben Vautier Depuis la fin des années 50, Ben Vautier est présent sur la scène linguistique et artistique, intervenant aussi bien comme artiste, «performer», organisateur et inventeur. Il fait partie des pionniers du Fluxus en Europe. Le Musée Tinguely consacre à Ben Vautier sa première rétrospective complète en Suisse.

Ben Vautier

– 27 –


26/NATURHISTORISCHES MUSEUM BASEL Les archives de la vie sur terre avec des collections internationales et régionales: dinosaure, baleine naine, félin à dents de sabre, quagga, dodo, papillons et seiches. Choix parmi d’un Fonds de 7,7 millions d’objets. Thèmes très divers allant de la formation de la Terre au développement des mammifères.

27.11.2015 – 03.04.2016 Wildlife Photographer of the Year Le concours international «Wildlife Photographer of the Year» est depuis longtemps une référence reconnue en matière de photographies de la nature et de la faune. Le musée accueille les meilleures photos de l’année en exclusivité en Suisse.

Antilope d’Afrique australe et pique-boeuf

> 26.04.2015 Parasites. Life undercover Mystérieux microcosme: acteurs essentiels de l’évolution, les parasites accompagnent l’être humain. L’exposition présente leurs étonnantes capacités et leurs stratégies de reproduction, mais aussi leur importance médicale et leur propagation dans un monde globalisé. – 28 –


ɻȜǛĿƴȚǐˬǒȕƴŢȰƖĸȜƴƴȜȣȣñȜ˂˂˂ǗȡŠĊ¥ȡĊǷţÆ¥ȃĊžǗÛŠ

14|15 MUSIK | TANZ | THEATER WWW.KASERNE-BASEL.CH


– P A R FA I T P O U R U N E P R O M E N A D E – Dans un jardin anglais paysagé avec d’anciens arbres et une belle vue sur les collines environnantes, on part à la rencontre de sculptures d’Alexander Calder, d’Ellsworth Kelly et de Thomas Schütte (photo). 8/Fondation Beyeler

12/HMB – Museum für Pferdestärken / Merian Gärten 20/Mühlemuseum / Merian Gärten

Au cœur du joli paysage jurassien, partir directement du musée pour découvrir l’une des 21 idées de promenade* autour du musée sonore.

Pique-niquer dans des ruines, des champs et des forêts – l’aire récréative invite à prendre son temps.

23/Museum für Musikautomaten

3/Augusta Raurica

* «Seewen SO – 21 Wandertipps rund ums Museum für Musikautomaten», verfasst und bebildert von Franz Baumann.

Thomas Schütte: Lièvre (2013), Collection Beyeler, photo: Andri Pol

Des collections florissantes, un jardin potager luxuriant, des prairies maigres rares, les découvertes ne manquent pas.


27/PHARMAZIEHISTORISCHES MUSEUM DER UNIVERSITÄT BASEL

09.05. – 23.08.2015 Bernard Tschumi Aperçu complet de l’œuvre de l’architecte et théoricien de l’architecture (*1944).

L’une des plus importantes collections sur l’histoire de la pharmacie. Avec d’anciens médicaments, d’ustensiles de laboratoire et faïences du XVe au XIXe siècle.

05.09. – 18.10.2015 Spatial Positions 10 «Le Son de l'Architecture» 31.10.2015 – 02.2016 Construisant le film: L’architecture suisse dans l’image mouvementée Le potentiel de l’image mouvementée comme instrument d’analyse et outil de représentation de l’architecture.

> 31.01.2015 Rayons: les deux visages de la radioactivité

28/S AM SCHWEIZERISCHES ARCHITEKTURMUSEUM Elargit la vision à l’architecture et l’urbanisme. Par des expositions internationales et thématiques, les aspects sociopolitiques et transdisciplinaires du discours de l’architecture aboutissent à une réflexion enrichissante sur le paysage urbain contemporain.

29/SAMMLUNG HÖRNLI Collection unique et exposition permanente d’objets issus de rituels funéraires. Histoire de l’incinération.

> 22.02.2015 Construisant le texte. L’architecture suisse en dialogue 07.03. – 26.04.2015 Spatial Positions 9 «Aristide Antonas: Athènes invisible»

– 31 –


– PROUESSES ARCHITECTURALES – L’ancienne fabrique de papier du XIXe siècle a été transformée par Katharina et Wilfrid Steib. 19/Kunstmuseum Basel, Museum für Gegenwartskunst

La construction des architectes Rudolf Christ et Paul Bonatz de 1936 était uniquement destinée à la collection d’art publique, avec une surface d’exposition de 5000 m2. 18/Kunstmuseum Basel

L’extension des architectes Christ & Gantenbein accueillera dès 2016 des expositions temporaires de très grande qualité sur une surface de 2740 m2. 18/Kunstmuseum Basel

Le toit aux plis irréguliers signé Herzog & de Meuron surplombe les autres bâtisses du quartier de la cathédrale. Le Schaulager, en tant que lieu de conservation de l’art, trouve toute son expression dans l’architecture de Herzog & de Meuron. 30/Schaulager

22/Museum der Kulturen Basel

Un ancien bâtiment du gothique flamboyant cache une réalisation architecturale signée Herzog & de Meuron. 6/Cartoonmuseum Basel

Traveaux d’extension du Kunstmuseums Basel, le chantier en janvier 2014. Photo: Christian Kahl


25/Museum Tinguely

Cette construction sculpturale fut le premier projet de Frank O. Gehry en Europe. 37/Vitra Design Museum

Un ensemble architectural avec, entre autres, des réalisations de Tadao Ando, Richard Buckminster Fuller, Frank O. Gehry, Nicholas Grimshaw, Zaha Hadid, Herzog & de Meuron, Sanaa, Alvaro Siza. 37/Vitra Campus

Au XIXe siècle, le premier musée bâlois de Melchior Berri abritait l’ensemble du fonds public. 26/Naturhistorisches Museum Basel

La juxtaposition prévue par Renzo Piano et Ernst Beyeler entre art, nature, architecture et lumière naturelle gage d’interactions captivantes, trouve ici sa parfaite application. 8/Fondation Beyeler

photo:

Le bâtiment conçu par Mario Botta abrite vingt machines sculptures.


30/SCHAULAGER Le Schaulager, qui abrite la collection de la Fondation Emanuel Hoffmann, a pour mission à la fois d’entreposer, étudier et présenter l’art moderne et contemporain. Il s’adresse d’abord aux spécialistes, ainsi qu’aux enseignants et étudiants. Les expositions et manifestations ouvertes à un public plus large sont occasionnelles.

Thomas Demand: Daily #12 (2009)

David Claerbout: Oil workers (from the Shell company of Nigeria) returning home from work, caught in torrential rain (2013)

13.06.2015 – 31.01.2016 La collection de la Fondation Emanuel Hoffmann La Fondation Emanuel Hoffmann collectionne depuis 1933 de l’art contemporain qu’elle entend rendre accessible au public. Cette collection, qui s’est considérablement accrue ces dernières années, est présentée pour la première fois dans son ensemble au Schaulager pendant la fermeture du Kunstmuseum Basel en raison de travaux.

– 34 –


Monika Sosnowska: Handrail (2008)

Bruce Nauman: Sex and Death by Murder and Suicide (1985)

Robert Delaunay: La Tour Eiffel (1910 – 1911)

– 35 –


31/SCHWEIZERISCHES FEUERWEHRMUSEUM BASEL Exposition permanente sur l’histoire des pompiers. L’évolution du matériel de lutte contre le feu, de la pompe à main du Moyen Âge aux appareils à oxygène en circuit fermé modernes.

32/SKULPTURHALLE BASEL L’une des plus grandes collections de moulages de sculptures antiques. La réplique de l’ensemble des sculptures du Parthénon d’Athènes est unique au monde. > 01.02.2015 Auguste. Pouvoir, morale, marketing d’il y a 2000 ans

33/SPIELZEUGMUSEUM, DORF- UND REBBAUMUSEUM RIEHEN L’une des collections de jouets européens les plus prestigieuses, présentée dans la maison Wettstein datant du XVIIe siècle. Vie quotidienne à Riehen au début du XXe siècle dans le musée du village, importance de la vigne à Riehen et dans la région dans la cave vigneronne. > 01.03.2015 La guerre dans la chambre d'enfants

34/SPIELZEUG WELTEN MUSEUM BASEL Unique en Europe: une collection de plus de 6000 ours en peluche, poupées, petits magasins, maisons de poupée, manèges. La plus grande collection au monde d’ours en peluche. > 08.02.2015 Icônes de Russie. Images sacrées et images saintes de l’Église orientale > 06.04.2015 L’histoire sous les pieds. 3000 ans de chaussures

– 36 –


Ombrelles et parapluies – du XVIIe au XXe siècle

18.04. – 11.10.2015 Voyage pittoresque aux bords du Rhin des sources jusqu’à l’embouchure. Les peintures paysagistes exceptionnelles de Johann Ludwig Bleuler 24.10.2015 – 03.04.2016 Ombrelles et Parapluies – du quotidien à l’art. Michel Heurtault, Maître d’Art, présente ses pièces muséologiques de 1770 à 1970 ainsi que ses créations contemporaines

35/SPORTMUSEUM SCHWEIZ Coup de projecteur sur l’héritage culturel du sport suisse. L’une des plus importantes collections consacrées à l’histoire du sport. 16.01. – 07.06.2015 Retrospective 45. Les 70 ans Sportmuseum Schweiz

21.11.2015 – 14.02.2016 Cinq siècles d’histoire de la cuisine. La collection unique de livres de recettes et de cartes de menus d’Anton Mosimann

12.06. – 30.08.2015 Speed Up II. L'art contemporain et le sport

36/VERKEHRSDREHSCHEIBE SCHWEIZ UND UNSER WEG ZUM MEER Musée maritime mettant l’accent sur le transport des marchandises et les modes actuels de circulation des biens. Navigation maritime et transport de passagers à partir de Bâle.

– 37 –


37/VITRA DESIGN MUSEUM Musée sur le design de réputation mondiale. Le design d’hier et d’aujourd’hui ainsi que ses relations avec l’architecture, l’art et la vie quotidienne. > 08.02.2015 Source Material Objets ou souvenirs d’environt 65 créatifs.

> 01.03.2015 Alvar Aalto Rétrospective: l’œuvre de l’architecte finnois le plus connu (1898–1976). 20.02. – 22.05.2015 Modernisme africain Photographies d’architecture dans la Vitra Design Museum Gallery.

14.03. – 13.09.2015 Making Africa. A Continent of Contemporary Design Le design en Afrique de nos jours. S’appuyant sur de nombreux exemples, l’exposition «Making Africa» souligne comment le design accompagne, voire favorise, le tournant économique et politique du continent.

Olalekan Jeyifous: Idumota Market (Escape New Lagos series), illustration for the lookbook of the Ikiré Jones Heritage Men’s Fashion Collection (2013)

– 38 –


Josef Albers: Park (vers 1923 – 1924)

09.2015 – 03.2016 Bauhaus. Design du XXIe siècle L’exposition présente cette institution légendaire comme une expérimentation complexe en quête de nouvelles formes d’expression de la société industrielle. Replacé dans le contexte des évolutions actuelles, le Bauhaus dévoile de nouvelles facettes et s’avère d’une actualité suprenante.

– 39 –


– I N F O R M AT I O N S P R AT I Q U E S – Café Bistro/Restaurant Shop Pass-Musées: entrée libre Passeport Musées Suisses: entrée libre Accès aux fauteuils roulants Accès aux fauteuils roulants sur demande Accès aux fauteuils roulants, sauf aux toilettes

1/Anatomisches Museum der Universität Basel anatomie.unibas.ch/museum / Pestalozzistrasse 20 / T + 41 (0)61 267 35 35 lu – ve 14 –17 h; di 10 –16 h / CHF 8/5 / tram 11 > St. Johanns-Tor bus 30/33 > Kinderspital UKBB, bus 31/36/38 > Metzerstrasse

2/Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig antikenmuseumbasel.ch / St. Alban-Graben 5 / T + 41 (0)61 201 12 12 ma – di 10 –17 h / CHF 10 /5 prix majorés pour expositions temporaires tram 2/15 > Kunstmuseum

3/Augusta Raurica augustaraurica.ch / Giebenacherstrasse 17 / Augst / T + 41 (0)61 552 22 22 musée, maison romaine, monuments sur le site au plain air et parc animaliers lu – di 10 –17 h / CHF 8/6 / RER 1 au départ de Bâle CFF > Kaiseraugst, bus 81 au départ de Bâle/Aeschenplatz > Augst

4/Ausstellungsraum Klingental ausstellungsraum.ch / Kasernenstrasse 23 / T + 41 (0)61 681 66 98 ma, me, ve 15–18 h; je 15–20 h, sa, di 12–17 h / entrée libre tram 8 > Kaserne ou Rheingasse

– 40 –


5/Basler Papiermühle papiermuseum.ch / St. Alban-Tal 37 / T + 41 (0)61 225 90 90 ma – ve, di 11–17 h; sa 13–17 h / CHF 15/13/9, familles 30/38 tram 2/15 > Kunstmuseum

6/Cartoonmuseum Basel cartoonmuseum.ch / St. Alban-Vorstadt 28 / T + 41 (0)61 226 33 60 ma – di 11–17 h; je 11–20 h / CHF 9/7 / tram 2/15 > Kunstmuseum

7/Dreiländermuseum dreilaendermuseum.eu / Basler Strasse 143 / DE-Lörrach T + 49 (0)7621 41 51 50 / me – sa 14 –17 h; di 11–17 h / EUR 2/1 RER 6 de Bâle Badischer Bahnhof > Lörrach Museum/Burghof ou bus 6/16/Ü3 de Riehen Grenze > Museum/Burghof

8/Fondation Beyeler fondationbeyeler.ch / Baselstrasse 101 / Riehen/Basel / T + 41 (0)61 645 97 00 Chaque jour 10 –18 h; me 10–20 h / CHF 25/20/12/6 / tram 6 > Fondation Beyeler, RER 6 au départ de Bâle CFF > Riehen ou parking Zentrum

9/HeK (Haus der elektronischen Künste Basel) hek.ch / Freilager-Platz 9 (Dreispitz, Einfahrt Tor 13) / Münchenstein/Basel T + 41 (0)61 283 60 50 / me, ve – di 12–18 h; je 12–20 h / CHF 9/6 tram 10/11 > Ruchfeld, Bus 36 > Dreispitz

10/HMB – Museum für Geschichte / Barfüsserkirche hmb.ch / Barfüsserplatz / T + 41 (0)61 205 86 00 / ma – di 10 –17 h CHF 12/7 prix majorés pour expositions temporaires / tram 3/6/8/11/14/16 > Barfüsserplatz, tram 10 > Theater

11/HMB – Museum für Musik / Im Lohnhof hmb.ch / Im Lohnhof 9 / T + 41 (0)61 264 91 60 / me – sa 14 –18 h di 11–17 h / CHF 10/5 prix majorés pour expositions temporaires tram 3 > Musik-Akademie

– 41 –


12/HMB – Museum für Pferdestärken / Merian Gärten hmb.ch / Scheune bei der Villa Merian / Merian Gärten T + 41 (0)61 205 86 00 me, sa, di 14 –17 h / entrée libre / tram 10 > Neuewelt, tram 14, bus 36 > St. Jakob, RER 3 > Basel Dreispitz

13/HMB – Museum für Wohnkultur / Haus zum Kirschgarten hmb.ch / Elisabethenstrasse 27–29 / T + 41 (0)61 205 86 78 ma – ve, di 10 –17 h; sa 13–17 h / CHF 10/5 prix majorés pour expositions temporaires / tram 2 > Kirschgarten

14/Jüdisches Museum der Schweiz juedisches-museum.ch / Kornhausgasse 8 / T + 41 (0)61 261 95 14 lu, me 14 –17 h; di 11–17 h / CHF 8/5/3 expositions temporaires incl. tram 3, bus 30/34 > Universität

15/Kunst Raum Riehen kunstraumriehen.ch / Im Berowergut / Baselstrasse 71 / Riehen/Basel T + 41 (0)61 641 20 29 / me – ve 13–18 h; sa, di 11–18 h / entrée libre tram 6 > Fondation Beyeler, RER 6 au départ de Bâle CFF > Riehen ou parking Zentrum

16/Kunsthalle Basel kunsthallebasel.ch / Steinenberg 7 /T + 41 (0)61 206 99 00 / ma, me, ve 11–18 h je 11–20.30 h; sa, di 11–17 h / CHF 12/8 y compris S AM Schweiz. Architekturmuseum / tram 2/3/8/10/11/14/15 > Bankverein, tram 6/10/16 > Theater

17/Kunsthaus Baselland kunsthausbaselland.ch / St. Jakob-Strasse 170 / Muttenz/Basel T + 41 (0)61 312 83 88 / ma, je – di 11–17 h; me 14–20 h / CHF 9/6 / tram 14 bus 36 > St. Jakob

18/Kunstmuseum Basel kunstmuseumbasel.ch / St. Alban-Graben 16 / T + 41 (0)61 206 62 62 ma – di 10 –18 h; fermée février 2015 – mars 2016 / CHF 15/8 prix majorés pour expositions temporaires / tram 2/15 > Kunstmuseum

– 42 –


19/Kunstmuseum Basel, Museum für Gegenwartskunst kunstmuseumbasel.ch/mgk / St. Alban-Rheinweg 60 / T + 41 (0)61 206 62 62 ma – di 11 –18 h; à partir du 14.02.2015: 10–18 h / CHF 12/5 tram 2/15 > Kunstmuseum

20/Mühlemuseum meriangaerten.ch / Merian Gärten / Vorder Brüglingen 5 T + 41 (0)61 319 97 80 / Tous les jours 8 h jusqu'au crépuscule / entrée libre tram 10/11 > Dreispitz, tram 14, bus 36 > St. Jakob 21/Museum.BL museum.bl.ch / Zeughausplatz 28 / Liestal / T + 41 (0)61 552 50 90/59 86 ma – di 10 –17 h / CHF 8/6 / train au départ de Bâle CFF > Liestal, bus 80/81 départ de Bâle Aeschenplatz > Liestal

22/Museum der Kulturen Basel mkb.ch / Münsterplatz 20 / T + 41 (0)61 266 56 00 / ma – di 10 –17 h Premier me du mois: Musée ouvert jusqu'à 20 h / CHF 16/5 / tram 6/8/11/14/15/16, bus 31/33/34/36/38 > Schifflände, tram 2/15 > Kunstmuseum

23/Museum für Musikautomaten musikautomaten.ch / Bollhübel 1 / Seewen / T + 41 (0)58 466 78 80 ma – di 11–18 h / CHF 15/6 avec visite guidée / train de Bâle CFF > Liestal ou Dornach/Arlesheim, puis bus > Seewen, Musikautomaten

24/Museum Kleines Klingental mkk.ch / Unterer Rheinweg 26 / T + 41 (0)61 267 66 25/42 / me, sa 14 –17 h di 10 –17 h / CHF 8/5 / tram 6/8/14/15/17, bus 31/34/38 > Rheingasse

25/Museum Tinguely tinguely.ch / Paul Sacher-Anlage 1 / T + 41 (0)61 681 93 20 ma – di 11–18 h / CHF 18/12 / bus 31/36/38 > Tinguely-Museum

– 43 –


26/Naturhistorisches Museum Basel nmb.bs.ch / Augustinergasse 2 / T + 41 (0)61 266 55 00 / ma – di 10 –17 h CHF 7/5 / tram 6/8/11/14/16 > Schifflände, tram 2/15 > Kunstmuseum

27/Pharmazie-Historisches Museum der Universität Basel pharmaziemuseum.ch / Totengässlein 3 / T + 41 (0)61 264 91 11 ma – ve 10 –18 h; sa 10 –17 h / CHF 8/5 / tram 6/8/11/14/15/16 > Marktplatz

28/S AM Schweizerisches Architekturmuseum sam-basel.org / Steinenberg 7 / T + 41 (0)61 261 14 13 / ma, me, ve 11–18 h je 11–20.30 h; sa, di 11–17 h / CHF 12/8 y compris Kunsthalle Basel tram 2/3/8/10/11/14 > Bankverein, tram 6/10/16 > Theater

29/Sammlung Hörnli sammlunghoernli.ch / Hörnliallee 70 / Riehen/Basel / T + 41 (0)61 601 50 68 1er & 3e di du mois 10 –16 h / entrée libre / bus 31 > Friedhof am Hörnli

30/Schaulager schaulager.org / Ruchfeldstrasse 19 / Münchenstein/Basel T + 41 (0)61 335 32 32 / Ouvert au public seulement pendant les expositions et les manifestations spéciales. Pour élèves, étudiants et chercheurs, visites possibles sur réservation. / Tram 11 > Schaulager

31/Schweizerisches Feuerwehrmuseum Basel rettung.bs.ch/feuerwehrmuseum / Spalenvorstadt 11 T + 41 (0)61 268 14 00 / di 14 –17 h / entrée libre / tram 3, bus 34 > Universität, bus 30/33 > Spalentor 32/Skulpturhalle Basel skulpturhalle.ch / Mittlere Strasse 17 / T + 41 (0)61 260 25 00 ma – ve 10 –17 h; sa, di 11–17 h / CHF 10/5 prix majorés pour expositions temporaires / tram 3 > Spalentor, bus 30/33 > Bernoullianum

– 44 –


33/Spielzeugmuseum, Dorf- und Rebbaumuseum Riehen spielzeugmuseumriehen.ch / Baselstrasse 34 / Riehen/Basel T + 41 (0)61 641 28 29 / lu, me – di 11–17 h / CHF 7/5 / tram 6 > Riehen Dorf

34/Spielzeug Welten Museum Basel spielzeug-welten-museum-basel.ch / Steinenvorstadt 1 / T + 41 (0)61 225 95 95 lu – di 10 –18 h / CHF 7/5, enfants jusqu’à 16 ans: entrée libre; les enfants jusqu’à 16 ans ne sont admis au musée que s’ils sont accompagnés d’une personne adulte / tram 3/6/8/11/14/15/16 > Barfüsserplatz, tram 10 > Theater

35/Sportmuseum Schweiz sportmuseum.ch / Reinacherstrasse 1 / Münchenstein/Basel T + 41 (0)61 261 12 21 / me, ve 14 –17 h / CHF 6/4 / tram 10/11 > Dreispitz tram 16, bus 36/37 > Leimgrubenweg, env. 10' à pied

36/Verkehrsdrehscheibe Schweiz und unser Weg zum Meer verkehrsdrehscheibe.ch / Westquaistrasse 2 / T + 41 (0)61 631 42 61 mars à novembre: ma – di 10 –17 h; décembre à février: ma, sa, di 10 –17 h CHF 6/4 / tram 8 > Kleinhüningen

37/Vitra Design Museum design-museum.de / Charles-Eames-Strasse 2 / DE-Weil am Rhein T + 49 (0)7621 702 32 00 / lu – di 10 –18 h / EUR 10/8 bus 55 de Claraplatz > Vitra

i Bâle Tourisme, Information touristique au Stadtcasino à la Barfüsserplatz et à la gare CFF T + 41 (0)61 268 68 68, info@basel.com www.basel.com

Informations supplémentaires: www.museenbasel.ch www.museumsnacht.ch www.artbasel.com – 45 –


– CRÉDIT ICONOGRAPHIQUE – Highlights d’Anticythère, Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig | Kasimir Malewitsch: Composition suprématiste (1915), Collection Beyeler, photo: Robert Bayer, Bâle | Marlene Dumas: Nuclear Family (2013), Collection Fondation Beyeler, © 2014, Marlene Dumas | Paul Gauguin: Arearea (1892), Paris, Musée d'Orsay, © RMN-Grand Palais (Musée d'Orsay) / Hervé Lewandowski | Joueurs de l’équipe nationale espagnole, autocollants du championnat du monde de football 2014, © Michael Allocca | Visualisation de l’extension du Kunstmuseum Basel, © bildbau Zurich 2014 | Edgar Degas: Jockey blessé (1896 /1898), photo: Martin P. Bühler | Cy Twombly: Untitled (Roma) (1961) | Frank Stella: West Broadway (1958), © 2014, ProLitteris, Zurich | L'opium brut, Museum der Kulturen Basel | Sissel Tolaas: The FEAR of smell – the smell of FEAR (2006 jusqu’à aujourd’hui), photo: Poul Buchard © Louisiana Museum of Modern Art | Ben Vautier, © photo: Benoît Barbagli | Antilope d’Afrique australe et pique-boeuf, © Carola Radke, Museum für Naturkunde Berlin | Thomas Schütte: Lièvre (2013), Collection Beyeler, photo: Andri Pol | Travaux d’extension du Kunstmuseum Basel, le chantier en janvier 2014, photo © Christian Kahl | Thomas Demand, Daily #12 (2009), Fondation Emanuel Hoffmann, prêt permanent à la Öffentliche Kunstsammlung Basel, © 2014, ProLitteris, Zurich | David Claerbout, Oil workers (from the Shell company of Nigeria) returning home from work, caught in torrential rain (2013), Fondation Emanuel Hoffmann, prêt permanent à la Öffentliche Kunstsammlung Basel, © 2014, ProLitteris, Zurich | Monika Sosnowska: Handrail (2008), Fondation Emanuel Hoffmann, prêt permanent à la Öffentliche Kunstsammlung Basel, © Monika Sosnowska, photo: Tom Bisig | Robert Delaunay: La Tour Eiffel (1910 –1911), Fondation Emanuel Hoffmann, prêt permanent à la Öffentliche Kunstsammlung Basel, photo: Martin P. Bühler | Bruce Nauman: Sex and Death by Murder and Suicide (1985), Fondation Emanuel Hoffmann, prêt permanent à la Öffentliche Kunstsammlung Basel, © Bruce Naumann / 2014, ProLitteris, Zurich, photo: Martin P. Bühler | Ombrelles et parapluies – XVIIe au XXe siècle | Olalekan Jeyifous: Idumota Market (Escape New Lagos series), illustration for the lookbook of the Ikiré Jones Heritage Men’s Fashion Collection (2013), © Olalekan Jeyifous and Wale Oyejide | Josef Albers: Park (vers 1923 –1924), photo © Tim Nighswander / Art Resource, NY, © The Josef and Anni Albers Foundation, 2014, ProLitteris, Zurich

– IMPRESSUM – Rédaction et édition: Service de la culture de Bâle-Ville Marktplatz 30a, CH-4001 Bâle, T + 41 (0)61 267 84 01 info@museenbasel.ch, www.museenbasel.ch Conception artistique: WOMM | Impression: Birkhäuser & GBC AG Clôture rédactionnelle: 25.09.2014, © Service de la culture de Bâle-Ville photos © musées. Sous réserve de modifications.



Un malheur arrive rarement seul. Apprenezen plus sur notre module de sécurité Double garantie sur www.baloise.ch. Votre sécurité nous tient à cœur. 67571

www.baloise.ch


b La collection de la Fondation Emanuel Hoffmann du 13 juin 2015 au 31 janvier 2016

DES ŒUVRES DE LA MODERNITÉ CLASSIQUE JUSQU’À L’ART CONTEMPORAIN www.schaulager.org Robert Delaunay, La Tour Eiffel, 1910-1911, huile sur toile, 195.5 × 129 cm, Fondation Emanuel Hoffmann, prêt permanent à la Öffentliche Kunstsammlung Basel, photo: Martin P. Bühler, Öffentliche Kunstsammlung Basel

s


manor.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.