ITALY CONTEMPORARY LINES
2
it/
Fondata nel 1949 a Gozzano (NO) da Ezio Cristina, CRISTINA rubinetterie è uno dei brand di punta della rubinetteria made in Italy. L'azienda da sempre crede in un impegno costante nella ricerca, nello sviluppo tecnologico e nell'evoluzione estetica di un prodotto che accompagna la quotidianità di ognuno di noi.
en/
Founded in 1949 in Gozzano (NO) by Ezio Cristina, CRISTINA rubinetterie is one of the leading brand of taps made in Italy. The company has always believed in a constant commitment to research, technological development and the aesthetic evolution of a product that is present in the everyday life of each of us.
de/
Im Jahr 1949 in Gozzano (NO) von Ezio Cristina gegründet, ist CRISTINA rubinetterie heute eine führende Marke in dem „Made in Italy“ Sanitärbereich. Die Firma investiert stets in die Forschung, die technologische Entwicklung und die Ästhetik von Produkten, die uns im Alltag begleiten.
fr/
Fondée en 1949 à Gozzano (NO) par Ezio Cristina, CRISTINA Rubinetterie est t l'une des marques dominantes de la robinetterie Made in Italy. La société croit depuis toujours à l’engagement constant dans la recherche, le développement technologique et l' évolution esthétique d'un produit qui accompagne la vie quotidienne de chacun de nous.
3
serieItaly it/
La serie Italy combina produzione industriale e sapienza artigianale, rappresentando in un solo gesto l'eccellenza del Made in Italy. Il design rilegge in chiave moderna gli stilemi classici tipici degli anni '20, caratterizzati dalla purezza delle forme e dall'armonia nella composizione, per ottenere uno stile unico e senza tempo. I designer Busetti Garuti Redaelli raccontano: “Abbiamo definito nuove forme e volumi che reinterpretano gli ideali canoni della classicità, dove le sfaccettature che moltiplicano i riflessi rimandano a lavorazioni tipiche del cristallo e del taglio di pietre preziose.”
en/
The Italy range combines industrial production and artisan experience, representing so in one gesture the excellence of the Made in Italy. The design is a re-proposition in a modern key of the classic forms of the 1920s, characterized by the purity of shapes and harmony in the union of the elements, to achieve a unique and timeless style. The designers Busetti Garuti Redaelli say: "We have defined new forms and volumes that reinterpret classic canonical ideals, where the reflective surfaces remind us of typical crystal processing and cutting of precious stones."
de/
Die Kombination aus industrieller Produktion und handwerklichem Geschick stellt die neue Serie Italy die Exzellenz des Made in Italy dar. Das Design interpretiert unter modernem Gesichtspunkt die klassischen Stilelemente der zwanziger Jahre: Reinheit der Formen und die Harmonie der verwendeten Materialien. Das Ergebnis ist ein einzigartiger, zeitloser Stil. Die Designer Busetti, Garuti und Redaelli erklären: "Wir haben neue Formen und Volumen definiert, Ideale der Klassik neu interpretiert: die Facetten, die die Glanzlichter vermehren, verweisen auf die Bearbeitung des Kristallglases zu Juwelen".
fr/
La série Italy combine production industrielle au savoir artisanal, représentant ainsi en un seul geste l'excellence du Made in Italy. Son design repropose en version moderne le style classique des années 20, caractérisé par la pureté des formes et l'harmonie dans la composition, pour parvenir à un style unique et intemporel. Les designers Busetti Garuti Redaelli racontent: "Nous avons défini de nouvelles formes et volumes qui réinterprètent les idéaux canoniques classiques, dont les facettes aux multiples reflets, reportent aux techniques de taille typique des cristaux et des pierres précieuses".
MARBLES&STONES: it/
Importanti e nobili materiali, dal carattere forte e unico, in numerose finiture che offrono ampia possibilità di personalizzazione. Il corpo in ottone, dalle linee delicatamente austere, può essere declinato in diverse finiture galvaniche, le manopole in numerose essenze di marmo o pietra. Italy si configura come un progetto di grande forza espressiva che coinvolge visivamente e tattilmente con la sua bellezza naturale.
en/
Important and noble materials, with a strong and unique identity, in many finishes that offer a wide range of customization options. The brass body, with its gently austere lines, can be offered in several galvanic finishes, and the knobs in numerous marble or stone essences. Italy is a project of great expressive force that visually and tactfully involves you with its natural beauty.
de/
Wertvolle- und edle Materialien, kraftvolle und einzigartige Strukturen in einer Vielfalt in der Oberflächen, die verschiedenen Möglichkeiten der individuellen Gestaltung. Der Messingkörper mit sanft strengen Linien ist in verschiedenen galvanischen Farben erhältlich. Die Griffe in zahlreiche Essenzen aus Marmor oder Stein kombinierbar. Italy ist ein Projekt mit großer Ausdruckskraft, das visuell und haptisch mit seiner natürlichen Schönheit fasziniert.
fr/
Des matériaux importants et nobles, avec un caractère fort et unique, dans de nombreuses finitions qui offrent une large gamme d'options de personnalisation. Le corps en laiton, avec ses lignes légèrement austères, se présente dans plusieurs finitions galvaniques, les poignées dans nombreuses essences de marbre ou de pierre. Italy est un projet d'une grande force d’expression qui sensibilise au touché et au niveau visuel par sa beauté naturelle.
yourChoice it/
La serie, con circa 50 possibilità tra abbinamenti cromatici e materici, rappresenta un elemento d'arredo esteticamente importante, che contribuisce a definire l'atmosfera dell'ambiente bagno e riflettere la personalità di chi lo abita. Per questo motivo, accanto alle soluzioni total look, CRISTINA propone quattro combinazioni materiche e cromatiche che soddisfano le diverse esigenze arredative, dei settori residenziale e contrac t.
en/
With about 50 possibilities of color and material combinations, the range is a décor important element that contributes to create the atmosphere of the bathroom and to reflect the personality of those who live in it. For this reason, besides the total look solutions, CRISTINA offers four color and material combinations that meet the different home interior needs of residential and contract sectors.
de/
Mit ca. 50 verschiedenen möglichen Kombinationen aus Farben und Materialien, repräsentiert die Serie ein ästhetisch exklusives Einrichtungselement: Das besondere Ambiente des Bades unterstreicht die Persönlichkeit der Eigentümer. CRISTINA bietet vier mögliche Kombinationen, die dem Stil des Wohn- und Objekt-Bereiches entsprechen.
fr/
Comptant environ 50 possibilités de combinaisons des couleurs et des matériaux, la série représente un élément esthétiquement important dans la définition de l'atmosphère de la salle de bain et dans l’expression de la personnalité de ceux qui y vivent. Pour cette raison, en complement des solutions total look , CRISTINA propose quatre combinaisons de matériaux et de couleurs qui répondent aux différentes exigences liées au design d’intérieur des secteurs résidentiels et des projets.
moodRAW
moodRAW
moodRAW it/
Ispirata all'atmosfera sofisticata e rilassante tipica delle SPA, questa proposta prevede una palette cromatica che valorizza le tonalità calde e naturali, tipiche del mondo della natura, come la sabbia dorata e la terra grezza. Il risultato finale è la grande forza espressiva della materia.
en/
Inspired by the sophisticated and relaxing atmosphere typical of SPAs, this proposal provides a chromatic palette that enhances the warm and natural shades, which are distinctive features of the world of nature, such as golden sand and rough earth. The end result is the great expressive force of the material.
de/
Von der anspruchsvollen und entspannenden Atmosphäre einiger SPA‘ s inspiriert, bietet die Serie eine Farbpalette warmer und natürlicher Töne wie goldenen Sand und Ton. Die große Ausdruckskraft des Materials unterstreicht die typische Vielfalt der Natur.
fr/
Inspirée par l'atmosphère sophistiquée et relaxante, typique des SPA, cette proposition offre une palette chromatique qui met en évidence les nuances chaudes et naturelles, qui évoquent le monde de la nature, comme le sable doré et la terre brute. La grande force d’expression de la matière en est le résultat final.
IT 210 77 QZ Metallic spazzolato - Quarzite velvet Brushed metallic - Quartzite velvet Metallic gebürstet - Quarzit samtig Métal brossé - Quartzite velours 12
13
moodRAW
↑
moodRAW
IT 121 77 QZ Metallic spazzolato - Quarzite velvet Brushed metallic - Quartzite velvet Metallic gebürstet - Quarzit samtig Métal brossé - Quartzite velours
→ IT 220 77 QZ Metallic spazzolato - Quarzite velvet Brushed metallic - Quartzite velvet Metallic gebürstet - Quarzit samtig Métal brossé - Quartzite velours 15
moodRAW
moodRAW
IT 220 34 CR Oro rosa spazzolato - Crema nuova velvet Brushed rose gold - Crema nuova velvet Rosé-Gold gebürste - Crema nuova samtig Or rose brossé - Crema nuova velours 16
17
moodRAW
↑
moodRAW
IT 227 75 MQ Cromo nero spazzolato - Marquina lucido Brushed black chrome - Polished Marquinia Schwarz Chrom gebürstet - Marquinia glänzend Chromé noir brossé - Marquinia brillant
→ IT 217 75 MQ Cromo nero spazzolato - Marquina lucido Brushed black chrome - Polished Marquinia Schwarz Chrom gebürstet - Marquinia glänzend Chromé noir brossé - Marquinia brillant 19
moodPURE
moodPURE
moodPURE it/
Un ambiente bagno libero dai tradizionali canoni estetici che, in un percorso di continuità, si avvicina alle altre stanze della casa. In questa proposta, colore e finiture esprimono un lusso contemporaneo e discreto, che predilige l'utilizzo di finiture metalliche per il corpo rubinetto, abbinate a preziosi marmi dalle eleganti striature.
en/
A bathroom ambience with no traditional aesthetic limits, that approaches the other rooms of the house with a progressive harmony. A suggestion of color and finishes to enhance a contemporary and discreet luxe , focusing on metal finishes for the tap body, combined with precious marbles with elegant streaks.
de/
Ein Bad-Ambiente frei von den traditionellen ästhetischen Kriterien, das die anderen Räume des Hauses einbezieht. Farbe und Oberflächen strahlen einen zeitlosen und diskreten Luxus aus. Hier wird die Kombination aus metallischen Oberflächen für den Armaturenkörper und wertvollem Marmor für die Griffe bevorzugt.
fr/
Une salle de bain sans limites esthétiques traditionnelles qui permet de s'approcher progressivement et avec continuité, aux autres pièces de la maison. Dans cette proposition, la couleur et les finitions expriment un luxe contemporain et discret, qui opte pour l'utilisation de finitions métalliques pour le corps du robinet, combiné avec des marbres précieux striés de veines élégantes.
IT 205 80 CR Metallic lucido - Crema nuova velvet Polished metallic - Crema nuova velvet Metallic glänzend - Crema nuova samtig Métal brillant - Crema nuova velours 22
23
moodPURE
moodPURE
↑
IT 121 80 CR Metallic lucido - Crema nuova velvet Polished metallic - Crema nuova velvet Metallic glänzend - Crema nuova samtig Métal brillant - Crema nuova velours
← IT 205 80 CR Metallic lucido - Crema nuova velvet Polished metallic - Crema nuova velvet Metallic glänzend - Crema nuova samtig Métal brillant - Crema nuova velours 24
25
moodPURE
moodPURE
IT 242 51 QZ Cromato - Quarzite velvet Chrome - Quartzite velvet Chrom - Quarzit samtig ChromĂŠ - Quartzite velours 26
27
moodPURE
↑
moodPURE
IT 165 72 GF Cromo nero lucido - Grafite lucida Polished black chrome - Polished Graphite Chrom Schwarz glänzend - Graphit glänzend Chromé noir - Graphite brillant
→ IT 280 72 GF Cromo nero lucido - Grafite lucida Polished black chrome - Polished Graphite Chrom Schwarz glänzend - Graphit glänzend Chromé noir - Graphite brillant 29
moodSTYLISH
moodSTYLISH
moodSTYLISH it/
Una combinazione sofisticata che celebra i marmi Calacatta e Marquina, simbolo dell'eleganza più assoluta. In questo mood, la preziosità e la purezza della pietra bianca e nera, vengono accostate a corpi brillanti e lucidi, dando vita a composizioni dal contrasto materico e cromatico.
en/
A sophisticated combination that celebrates the Calacatta and Marquina marbles, symbol of the exquisite elegance. In this mood, the preciousness and purity of white and black stone coupled with bright and shiny bodies, create material and chromatic contrast in the arrangements.
de/
Eine anspruchsvolle Kombination mit dem Marmor Calacatta und Marquina, die für eine exklusive Eleganz steht. In dieser Konfiguration werden die Kostbarkeit und die Reinheit des schwarzen und weißen Steines mit brillanten und glänzenden Körpern kombiniert. Dadurch entstehen Kontraste aus Material und Farbe.
fr/
Une combinaison sophistiquée qui célèbre les marbres Calacatta et Marquina, symbole de la plus grande élégance. Dans ce mood , la préciosité et la pureté de la pierre blanche et noire sont alliées à des corps luisants et brillants, créant un contraste chromatique et de matériaux dans le compositions.
IT 243 51 CC Cromo - Calacatta lucido Chrome - Polished Calacatta Chrom - Calacatta glänzend Chromé - Calacatta brillant 32
33
moodSTYLISH
moodSTYLISH
↑
IT 165 51 CC Cromo - Calacatta lucido Chrome - Polished Calacatta Chrom - Calacatta glänzend Chromé - Calacatta brillant
← IT 243 51 CC Cromo - Calacatta lucido Chrome - Polished Calacatta Chrom - Calacatta glänzend Chromé - Calacatta brillant 34
35
moodSTYLISH
moodSTYLISH
IT 121 46 CC Oro rosa lucido - Calacatta lucido Polished rose gold - Polished Calacatta Rosé-Gold glänzend - Calacatta glänzend Or rose - Calacatta brillant 37
moodSTYLISH
moodSTYLISH
IT 243 51 MQ Cromo - Marquina lucido Chrome - Polished Marquinia Chrom - Marquinia glänzend Chromé - Marquinia brillant 38
39
moodSUMPTUOUS
moodSUMPTUOUS
moodSUMPTUOUS it/
Per coloro che desiderano lo stile più esclusivo e ricercato, CRISTINA rubinetterie propone combinazioni materiche di forte impatto visivo, pensate per chi ama osare. Attraverso la scelta dell'oro giallo, del marmo verde Guatemala o del Cromo nero lucido è possibile personalizzare l'ambiente bagno con preziosi dettagli di luce.
en/
For those who desire the most exclusive and refined style and want to dare, CRISTINA rubinetterie offers material combinations with great visual effects. Explore the choice of yellow gold, green Guatemala marble or shiny black chrome, to create your personal style in the bathroom with precious light details.
de/
Für diejenigen, die den exklusivsten und anspruchsvollsten Stil lieben, bietet CRISTINA rubinetterie Materialkombinationen mit starkem visuellen Effekt. Durch die Wahl von Gelbgold, grünem Marmor Guatemala oder schwarzem Chrom glänzend ist es möglich, das Bad in einem exklusivem Licht erstrahlen zu lassen.
fr/
Pour les plus audacieux, qui désirent un style plus exclusif et plus recherché, CRISTINA Rubinetterie propose des combinaisons de matériaux avec un fort impact visuel. De l'or jaune, du marbre vert Guatemala ou du chromé noir brillant , au choix, pour une ambiance bain personnalisée avec des précieux détails lumineux.
IT 205 72 MQ Cromo nero lucido - Marquina lucido Polished black chrome - Polished Marquinia Schwarz Chrom glänzend - Marquinia glänzend Chromé noir - Marquinia brillant 42
43
moodSUMPTUOUS
moodSUMPTUOUS
↑
IT 165 72 MQ Cromo nero lucido - Marquina lucido Polished black chrome - Polished Marquinia Schwarz Chrom glänzend - Marquinia glänzend Chromé noir - Marquinia brillant
← IT 205 72 MQ Cromo nero lucido - Marquina lucido Polished black chrome - Polished Marquinia Schwarz Chrom glänzend - Marquinia glänzend Chromé noir - Marquinia brillant 44
45
moodSUMPTUOUS
moodSUMPTUOUS
IT 205 52 CC Oro giallo - Calacatta lucido Yellow gold - Polished Calacatta Gelbgold - Calacatta glänzend Doré - Calacatta brillant 47
moodSUMPTUOUS
moodSUMPTUOUS
IT 205 51 VG Cromo - Guatemala lucido Chome - Polished Guatemala Chrom - Guatemala glänzend Chromé - Guatemala brillant 48
49
LaGammaTheRange 18
Lavabo - Bidet Washbasin - Bidet Waschtisch - Bidet Lavabo - Bidet
5
130
198
215
287 260
250
8
11
3-Loch Bidetbatterie Mélangeur bidet 3 trous
Fertigmontageset WaschtischEinhandmischer REGULAR Wandmontage Façade externe mitigeur lavabo encastré REGULAR
1050 175
5
IT 307 Miscelatore bicomando per bidet tre 3. 3 hole bidet mixer
175
IT 290 Set da esterno per miscelatore monocomando lavabo a pavimento Floor mounted basin mixer external parts Fertigmontageset WaschtischEinhandmischer bodenstehend Façade externe mitigeur lavabo sur pied
22
Façade externe mélangeur lavabo encastré LARGE
IT 205* Miscelatore bicomando REGULAR per lavabo 3 fori 3 hole basin mixer REGULAR 3-Loch Waschtischbatterie REGULAR Mélangeur lavabo 3 trous REGULAR
IT 277 Set da esterno miscelatore monocomando lavabo REGULAR Wall mounted basin mixer REGULAR external parts
0
IT 243* Set da esterno miscelatore bicomando lavabo LARGE Wall mounted basin mixer LARGE external parts Fertigmontageset ZweigriffWaschtischbatterie LARGE Wandmontage
18
5
180
5
Waschtisch-Einhandmischer MEDIUM Mitigeur lavabo MEDIUM
22
0
18 7 11
IT 320 Miscelatore monocomando per bidet. Bidet mixer Bidet-Einhandmischer Mitigeur bidet
250
14
260
IT 242* Set da esterno miscelatore bicomando lavabo REGULAR Wall mounted basin mixer REGULAR external parts Fertigmontageset ZweigriffWaschtischbatterie REGULAR Wandmontage Façade externe mélangeur lavabo encastré REGULAR
5
Waschtisch-Einhandmischer REGULAR Mitigeur lavabo REGULAR
IT 227 Miscelatore monocomando MEDIUM per lavabo Basin mixer MEDIUM
18
0
13
IT 220 Miscelatore monocomando REGULAR per lavabo Basin mixer REGULAR
IT 279 Set da esterno miscelatore monocomando lavabo LARGE Wall mounted basin mixer LARGE external parts Fertigmontageset WaschtischEinhandmischer LARGE Wandmontage Façade externe mitigeur lavabo encastré LARGE
Note Note Hinweis Remarque I prodotti marcati con * sono disponibili in configurazione con i due comandi posizionati a destra della bocca. Products with * are available in configuration with the two controls placed to the right of the spouth. Die Produkte, die mit * gekennzeichnet sind, sind in der Konfiguration mit den beiden Griffen auf der rechten Seite des Auslaufs erhältlich. Produits avec * sont disponibles en configuration avec les deux commandes placées à droite de bec. Lavabo e bidet sono dotati di scarico Up&Down da 1’’1/4 Washbasin and bidet mixers are provided with 1”1/4 Up&Down waste Waschtisch- und Bidetmischer sind mit Ablaufgarnitur UP&DOWN 1" 1/4 ausgestattet Lavabo et bidet sont équipés de vidage Up & Down 1’’1/4
50
51
Lavabo - Bidet Miscelazione Progressiva Progressive Washbasin - Bidet mixer Waschtisch- und Bidetmischer mit progressiver Kartusche Lavabo - Bidet avec Cartouche Progressive
198
287 180
130
175
5
IT 267 Set da esterno miscelatore monocomando progressivo lavabo REGULAR Wall mounted progressive basin mixer REGULAR external parts Fertigmontageset WaschtischEinhandmischer REGULAR Wandmontage mit progressiver Kartusche Façade externe mitigeur lavabo encastré REGULAR avec cartouche progressive
22
215
175
0
IT 217 Miscelatore monocomando progressivo per lavabo MEDIUM Progressive basin mixer MEDIUM Waschtisch-Einhandmischer MEDIUM mit progressiver Kartusche Mitigeur lavabo MEDIUM cartouche progressive
18
7
11
1050
5
5
18
IT 280 Set da esterno per miscelatore monocomando progressivo lavabo a pavimento Floor mounted progressive basin mixer external parts Fertigmontageset WaschtischEinhandmischer mit progressiver Kartusche bodenstehend Façade externe mitigeur lavabo sur pied avec cartouche progressive
18
0
13
IT 210 Miscelatore monocomando progressivo per lavabo REGULAR Progressive basin mixer REGULAR Waschtisch-Einhandmischer REGULAR mit progressiver Kartusche Mitigeur lavabo REGULAR cartouche progressive
IT 269 Set da esterno miscelatore monocomando progressivo lavabo LARGE Wall mounted progressive basin mixer LARGE external parts Fertigmontageset WaschtischEinhandmischer LARGE Wandmontage mit progressiver Kartusche Façade externe mitigeur lavabo encastré LARGE avec cartouche progressive
IT 310 Miscelatore monocomando progressivo per bidet Progressive bidet mixer Bidet-Einhandmischer mit progressiver Kartusche Mitigeur bidet cartouche progressive
Note Note Hinweis Remarque Lavabo e bidet sono dotati di scarico Up&Down da 1’’1/4 Washbasin and bidet mixers are provided with 1”1/4 Up&Down waste Waschtisch- und Bidetmischer sind mit Ablaufgarnitur UP&DOWN 1" 1/4 ausgestattet Lavabo et bidet sont équipés de vidage Up & Down 1’’1/4
52
53
LaGammaTheRange Vasca Bath Wanne Bain
Doccia Shower Dusche Douche
IT 121 Miscelatore bicomando per bordo vasca 5 fori con deviatore, bocca erogazione e doccetta estraibile 5 hole deck mounted bath mixer with diverter, spout and pull-out hand shower 5-Loch Wannenrandkombination mit Umsteller, Wanneneinlauf und herausziehbarer Handbrause Mélangeur bain douche sur gorge 5 trous avec inverseur, bec de remplissage et douchette extractible
IT 165 Set da esterno per miscelatore bicomando vasca con deviatore 2 uscite, bocca erogazione, doccetta e flessibile 3 hole bath mixer external parts with 2 outlet diverter, spout, hand shower and flexible hose Fertigmontageset ZweigriffBrausebatterie Wandmontage mit 2 Wege Umsteller, Handbrause und Brauseschlauch Façade externe mélangeur bain douche encastré avec inverseur 2 sorties, bec de remplissage, douchette et flexible
54
IT 122 Miscelatore bicomando per bordo vasca 4 fori con deviatore 2 uscite e doccetta estraibile 4 hole deck mounted bath mixer with 2 outlet diverter and hand shower 4-Loch Wannenrandkombination mit 2 Wege Umsteller und herausziehbarer Handbrause Mélangeur bain douche sur gorge 4 trous avec inverseur 2 sorties et douchette extractible
IT 617 Set da esterno per miscelatore bicomando doccia con soffione ispezionabile Shower mixer external parts with checkable overhead shower Fertigmontageset ZweigriffBrausebatterie Wandmontage mit zugänglicher Kopfbrause Façade externe mélangeur douche encastré avec pomme de douche démontable
IT 619 Set da esterno per miscelatore bicomando doccia con deviatore 2 uscite, soffione ispezionabile, doccetta e flessibile 3 hole shower mixer external parts with 2 outlet diverter, checkable overhead shower, hand shower and flexible hose Fertigmontageset ZweigriffBrausebatterie Wandmontage mit 2 Wege Umsteller, zugänglicher Kopfbrause, Handbrause und Brauseschlauch Façade externe mélangeur bain douche encastré avec inverseur 2 sorties, pomme de douche démontable, douchette et flexible
IT 689 Set da esterno per miscelatore monocomando doccia/vasca con deviatore 2 uscite Bath/shower mixer external parts with 2 outlet diverter Fertigmontageset Wannen Brause-Einhandmischer mit 2 Wege Umsteller Façade externe pour mitigeur douche/bain douche 2 sorties
IT 773 Set da esterno per miscelatore termostatico Thermostatic mixer external parts Fertigmontageset für Unterputz Thermostat Façade externe mitigeur thermostatique encastrée
55
FinitureFinishing it/
L'altissima qualità delle finiture, ottenute tramite processo galvanico, è curata da esperti altamente qualificati che lavorano come alchimisti per assicurare alle superfici, sia lucide sia spazzolate, elevati standard tecnici ed estetici. Con la stessa cura i marmi e le pietre vengono selezionati e trattati per mantenere nel tempo le originarie caratteristiche estetiche.
en/
The finest quality of finishes, obtained by galvanic process, is carefully managed by qualified engineers, working like alchemists , to ensure that the surfaces , polished and brushed, meet with high technical and aesthetic standards. With the same care marbles and stones are selected and treated in order to maintain their original aesthetic features over time.
de/
Die höhe Qualität der Farben, die durch das galvanische Verfahren hergestellt werden, wird von hoch qualifizierten Fachleuten verfolgt, die wie Alchemisten arbeiten, um hohe technische und ästhetische Standards bei den glänzenden sowie den gebürsteten Oberflächen zu gewährleisten. Mit der gleichen Sorgfalt werden Marmor und Steine ausgewählt und behandelt, um die ursprünglichen ästhetischen Eigenschaften im Laufe der Zeit aufrechtzuerhalten.
fr/
La haute qualité de finition, obtenue par procédé galvanique, est suivie par des experts hautement qualifiés qui , comme des alchimistes, dédient leur travail pour obtenir des surfaces, soit brillantes que brossées, avec des standards techniques et esthétiques élevées. Avec le même soin, les marbres et les pierres sont sélectionnés et traités pour maintenir les caractéristiques esthétiques originales au fil du temps.
FinitureFinishing Metalliche Metallic Metallische Farben Métalliques
51
Cromo Chrome Chrom Chromé
72 Cromo nero lucido polished black chrome Schwarz Chrom glänzend Chromé noir
80
Metallic lucido Polished metallic Metallic glänzend Métal brillant
52 Oro giallo Yellow gold Gelbgold Doré
77
Metallic spazzolato Brushed metallic Metallic gebürstet Métal brossé
46 Oro rosa lucido Polished rose gold Rosé-Gold glänzend Or rose
Cromo nero spazzolato Brushed black chrome Schwarz Chrom gebürstet Chromé noir brossé
34 Oro rosa spazzolato Brushed rose gold Rosé-Gold gebürstet Or rose brossé
75
moodRaw
moodPure
moodStylish
Marmi e pietre Marbles and stones Marmor und Steine Métal et pierres
58
QZ Quarzite velvet Quartzite velvet Quarzit samtig Quartzite velours
CC Calacatta lucido Polished Calacatta Calacatta glänzend Calacatta brillant
CR Crema nuova velvet Crema nuova velvet Crema nuova samtig Crema nuova velours
MQ Marquinia lucido Polished Marquinia Marquinia glänzend Marquinia brillant
GF Grafite lucida Polished Graphite Graphit glänzend Graphite brillant
VG Guatemala lucido Polished Guatemala Guatemala glänzend Guatemala brillant
moodSumptuous
QZ
CR
MQ
77
34
75
CR
QZ
GF
80
51
72
CC
CC
MQ
51
46
51
MQ
CC
VG
72
52
51
59
Credits: Concept & Art Direction: Naomi Hasuike Graphic Design: Makio Hasuike & CO Photographs: Infrarossi Render: Nerokubo Print: Tipolitografia Testori
CRISTINA S.r.l. via Fava, 56 28024 Gozzano (NO) - Italy Phone +39.0322.9545 Fax +39.0322.956556 info@cristinagroup.com cristinarubinetterie.com CRISTINA Brera Showroom Milano via Pontaccio, 8/10 20121 Milano - Italy Phone +39.02.83970732 cristinabrera@cristinagroup.com Communication&PR: Martina Gamboni - Milano Phone +39 0236637390 press@martinagamboni.it
L’azienda si riserva il diritto di apportare modifiche che riterrà opportune, utili a migliorare la funzionalità e l’estetica dei propri prodotti senza preavviso. The company reserves the right to make any appropriate modifications to improve functionality and design of its products without notice. Die CRISTINA behält sich vor, Änderungen ohne Benachrichtigung vorzunehmen, um die Funktion und das Design ihrer Produkte zu verbessern. L’entreprise se réserve le droit d’apporter modifications retenues utiles pour l’amélioration de la fonctionnalité et de l’esthétique de ses propres produits sans aucun préavis.