Afetos Edgar Rocha
12 dez 2017 – 17 mar 2018
Afetos Edgar Rocha 12 dez 2017 – 17 mar 2018
3
Festa de São Pedro (detalhe) São Luís, 2015 Festa de São Pedro (detail) São Luís, 2015
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
4
Summary
Sumário
Afetos A Exposição O Maranhão de Edgar Rocha Projeto Expográfico e Comunicação Visual 88 Créditos 04 08 16 82
Affections The Exhibition Maranhão by Edgar Rocha Exhibition Design and Visual Communication 88 Credits 04 08 16 82
5
Edgar Rocha por Walter Firmo Edgar Rocha by Walter Firmo
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
6
Presentation
Apresentação
Afetos Paulistano, filho de pai português e mãe húngara, Edgard Rocha aportou ao Maranhão em 1971 como assistente de um filme. Três anos depois, mudou-se definitivamente para a terra, que nunca mais deixou. Ausentou-se apenas por três anos, durante a ditadura militar, quando morou na França e trabalhou com litografia no Atelier Art du Livre, da prefeitura de Paris. Sua primeira câmera foi aquela esquecida por um fotógrafo japonês no táxi de seu pai, despertando a curiosidade do menino. Sua formação estética passeou pela escola de belas artes, pelo cinema e pelas artes gráficas, que estudou no Liceu de Artes e Ofícios e na Galeria Ca’Pesaro, em Veneza, onde chegou por intermédio dos gráficos italianos com quem trabalhava em São Paulo. Na arte ou na fotografia, seu interesse sempre esteve na incidência da luz. Em sua longa trajetória maranhense, Edgar rodou pelo interior, registrou como ninguém o patrimônio cultural, retratou mestres em seus ofícios, sobretudo os navegadores e carpinteiros navais, recuperou imagens históricas, dialogou com as paisagens e imensidões tão presentes neste norte brasileiro. Por seu estúdio passam muitos forasteiros, que chegam com sede de conhecer esse pedaço de Brasil ainda tão misterioso. Edgar é um grande e generoso anfitrião, nos leva a seus lugares diletos e nos contagia com seu olhar perspicaz. Seu trabalho mostra duas características muito marcantes: a luz âmbar, morna, que nos aproxima da imagem capturada. E um fascínio pelos saberes, pelas tradições e pelo jeito de ser dos negros do Maranhão, que registra de maneira intimista e verdadeiramente amorosa. Há muita conversa por trás de cada imagem... Seu ato fotográfico se nutre das histórias que ouve, sobretudo aquelas que denotam a sabedoria trazida pela vivência, mas também as que revelam uma visão onírica do mundo ao redor: ... a cidade que não tem anjos pois venta muito... ... o barco que deve ser feito torto, para ficar direito na água... ... o menino cego que via o vento, mas queria ver letra... ... o céu que é irmão do mar... se navega olhando para o céu mais do que tudo... ... a profundidade das águas percebida pela zoada no casco da embarcação... ... a criança que chora cedinho, em agosto de vento, avisa aos navegantes que não se deve sair para o mar... ... o mar é de todos, a terra tem dono... Mais de quarenta anos passados e essa terra ainda lhe instiga e encanta. O Maranhão de Edgar é puro afeto. Paula Porta curadora Dezembro, 2017
7
Sítio Tamancão (detalhe) São Luís, 2010 Sítio Tamancão (detail) São Luís, 2010
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
8
Presentation
Apresentação
Affections From the city of São Paulo, the son of a Portuguese father and a Hungarian mother, Edgard Rocha arrived in Maranhão in 1971, as a filmmaking assistant. Three years later he moved definitively to this land, which he nevermore left. He was only absent from it for three years during the military dictatorship, when he lived in France and worked with lithography at Atelier Art du Livre, of the city of Paris. His first camera was the one forgotten by a Japanese photographer in his father’s taxi, arousing the boy’s curiosity. He received his artistic training at the school of fine arts and from work and study in the fields of filmmaking and the graphic arts, which he studied at the Liceu de Artes e Ofícios and at Galeria Ca’Pesaro, in Venice, where he arrived through the intermediation of the printers he worked with in São Paulo. In art or in photography, his interest has always been the incidence of light. In his long career in Maranhão, Edgar has traveled throughout the state’s interior region, recording its cultural heritage, portraying people who are masters at their trades, especially sailors and boatbuilding carpenters, recovering historical images, dialoguing with the landscapes and ever-present vastnesses of this northern Brazilian state. His studio receives many visits from people from all around the country and abroad who come to get to know this very mysterious corner of Brazil. Edgar is a wonderful and generous host, who brings them to his favorite places and infects them with his insightful gaze. His work presents two very striking characteristics: the amber, warm light that brings us close to the captured image, and a fascination for the know-how, traditions and ways of being of the black people of Maranhão, whom he photographs in an intimist and truly loving way. There is a lot of conversation behind each image… His photographic act is fueled by stories he has heard, especially those that tell about know-how gained through experience, but also those that reveal a dreamlike view of the world all around: … the city that does not have angels for being so windy… … the boat that should be made crooked, to be straight in the water… … the blind boy who saw the wind, but wanted to see letters… … the sky which is the brother of the sea… one navigates looking mostly at the sky… … the depth of the waters perceived by the hum of the boat hull… … the child who cries early, in the August of the wind, warning sailors that they should not go out to sea… … the ocean belongs to everyone, the land has an owner… More than 40 years have gone by and this land still inspires and charms him. Edgar’s Maranhão is pure affection. Paula Porta curator December, 2017
The Exhibition
A Exposição
11
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
12
The Exhibition
A Exposição
13
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
14
The Exhibition
A Exposição
15
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
16
The Exhibition
A Exposição
Maranhão by Edgar Rocha
O Maranhão de Edgar Rocha
19
Pai Euclides São Luís, 2015 Pai Euclides São Luís, 2015
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
20
Pai Euclides em Mangue Seco São Luís,1982 Pai Euclides in Mangue Seco São Luís,1982
Photos
Fotos
21
Canoa Costeira de Seu Juracy São José de Ribamar, 2013 Coastal Boat of Seu Juracy São José de Ribamar, 2013
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
22
Canoa Viana, 2004 Boat Viana, 2004
Photos
Fotos
23
Zé de Vito, Beira da Costa Bacurituba, 2004 Zé de Vito, Seashore Bacurituba, 2004
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
24
Canoa Costeira Udson chegando ao Bacanga São Luís, 2010 The Coastal Boat Udson Arriving at Bacanga São Luís, 2010
Photos
Fotos
25
Festa de São Pedro São Luís, 2015 Festival of São Pedro São Luís, 2015
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
26
Festa de São Pedro São Luís, 2015 Festival of São Pedro São Luís, 2015
Photos
Fotos
27
Festa de São Pedro São Luís, 2015 Festival of São Pedro São Luís, 2015
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
28
Festa de São Pedro São Luís, 2015 Festival of São Pedro São Luís, 2015
Photos
Fotos
29
Cazumbas. Festa de São Pedro São Luís, 2012 Cazumbas. Festival of São Pedro São Luís, 2012
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
30
Cazumbas. Festa de São Pedro São Luís, 2012 Cazumbas. Festival of São Pedro São Luís, 2012
Photos
Fotos
31
Cazumbas. Festa de São Pedro São Luís, 2012 Cazumbas. Festival of São Pedro São Luís, 2012
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
32
Festa do Divino na Casa das Minas São Luís, 2009 Festival of the Divine Holy Spirit at Casa das Minas São Luís, 2009
Photos
Fotos
33
Tambor de Crioula São Luís, 2013 Tambor de Crioula São Luís, 2013
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
34
Photos
Festa de São Miguel no Ylê Sobossi Imã São Luís, 2009 Festival of São Miguel at Ylê Sobossi Imã São Luís, 2009
Fotos
35
Tambor de Mina São Luís, 2006 Tambor de Mina São Luís, 2006
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
36
Tambor de Crioula São Luís, 2012 Tambor de Crioula São Luís, 2012
Photos
Fotos
37
Cortejo dos Orixás São LuÍs, 2017 Procession of the Orixás São LuÍs, 2017
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
38
Photos
Casa Fanti Ashanti São Luís, 2014 Casa Fanti Ashanti São Luís, 2014
Fotos
39
Igreja de Nossa Senhora do Rosário dos Pretos São Luís, 2005 Church of Nossa Senhora do Rosário dos Pretos São Luís, 2005
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
40
Rua de Santana São Luís, 2017 Rua de Santana São Luís, 2017
Photos
Fotos
41
Raposão I Primeira Cruz, 2006 Raposão I Primeira Cruz, 2006
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
42
Raposão II Primeira Cruz, 2006 Raposão II Primeira Cruz, 2006
Photos
Fotos
43
Raposão III Primeira Cruz, 2006 Raposão III Primeira Cruz, 2006
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
44
Desterro São Luís, 2015 Hermitage São Luís, 2015
Photos
Fotos
45
Mestre Umbelino Pimenta São Luís, 2016 Mestre Umbelino Pimenta São Luís, 2016
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
46
Boi do Maracanã Festa de São Pedro, 2008 Boi do Maracanã Festa de São Pedro, 2008
Photos
Fotos
47
Sem Título Viana, 2006 Untitled Viana, 2006
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
48
Os Feras, Carnaval São Luís, 2015 Os Feras, Carnival São Luís, 2015
Photos
Fotos
49
Celso, Beira da Costa Bacurituba, 2002 Celso, Beira da Costa Bacurituba, 2002
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
50
Festa de São Benedito São Luís, 2006 Festival of São Benedito São Luís, 2006
Photos
Fotos
51
Zé de Vito Cajapió, 2004 Zé de Vito Cajapió, 2004
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
52
Terreiro Navegantes, Santa Rosa dos Pretos Itapecuru-Mirim, 2016 Navegantes Terreiro, Santa Rosa dos Pretos Itapecuru-Mirim, 2016
Photos
Fotos
53
Inaldo Pedro Mota, Tambor de Crioula de Inaldo Paço do Lumiar, 2006 Inaldo Pedro Mota, Tambor de Crioula de Inaldo Paço do Lumiar, 2006
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
54
Tambor de Crioula São Luís, 2010 Tambor de Crioula São Luís, 2010
Photos
Fotos
55
Maria José Pereira, Tambor de Crioula Protegidos de São Benedito, Vila Embratel São Luís, 2006 Maria José Pereira, Tambor de Crioula Protegidos de São Benedito, Vila Embratel São Luís, 2006
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
56
Photos
Seu Zezito Chapadinha, 2016 Seu Zezito Chapadinha, 2016
Fotos
57
Apolônio Melônio, Tambor de Crioula de São Benedito, Floresta São Luís, 2006 Apolônio Melônio, Tambor de Crioula de São Benedito, Floresta São Luís, 2006
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
58
Photos
Werlys Santos, Tambor de Crioula Alto de São Benedito São José de Ribamar, 2006 Werlys Santos, Tambor de Crioula Alto de São Benedito São José de Ribamar, 2006
Fotos
59
Analice Ferreira, Tambor de Crioula Carinho de São Benedito, Coroadinho São Luís, 2006 Analice Ferreira, Tambor de Crioula Carinho de São Benedito, Coroadinho São Luís, 2006
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
60
Photos
Canuto Santos, Tambor de Crioula Milagre de São Benedito, Vila Embratel São Luís, 2006 Canuto Santos, Tambor de Crioula Milagre de São Benedito, Vila Embratel São Luís, 2006
Fotos
61
Maria Luísa Carvalho, Tambor de Crioula Mimo de São Benedito, Anjo da Guarda São Luís, 2006 Maria Luísa Carvalho, Tambor de Crioula Mimo de São Benedito, Anjo da Guarda São Luís, 2006
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
62
Photos
Djalma Cantanhede, Tambor de Crioula Alegria de São Benedito I, Anjo da Guarda, São Luís, 2006 Djalma Cantanhede, Tambor de Crioula Alegria de São Benedito I, Anjo da Guarda, São Luís, 2006
Fotos
63
Constâncio Soares, Tambor de Crioula Boa Vontade, Bairro de Fátima São Luís, 2006 Constâncio Soares, Tambor de Crioula Boa Vontade, Bairro de Fátima São Luís, 2006
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
64
Photos
José Carlos Soares, Tambor de Crioula Boa Vontade, Bairro de Fátima São Luís, 2006 José Carlos Soares, Tambor de Crioula Boa Vontade, Bairro de Fátima São Luís, 2006
Fotos
65
Abel, Artista das Cazumbas São Luís, 2006 Abel, Artist of the Cazumbas São Luís, 2006
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
66
Canoa Primeira Cruz, 2005 Boat Primeira Cruz, 2005
Photos
Fotos
67
Casa Fanti Ashanti São Luís, 2014 Casa Fanti Ashanti São Luís, 2014
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
68
Casa Fanti Ashanti São Luís, 2014 Casa Fanti Ashanti São Luís, 2014
Photos
Fotos
69
Sítio Tamancão São Luís, 2010 Sítio Tamancão São Luís, 2010
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
70
Sombra do Mar São Luís. 2006 Shadow of the Sea São Luís. 2006
Photos
Fotos
71
Sombra do Mar, Beira da Costa Bacurituba, 2008 Shadow of the Sea, Beira da Costa Bacurituba, 2008
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
72
Samucangaua Alcântara, 2013 Samucangaua Alcântara, 2013
Photos
Fotos
73
Desterro São Luís, 2013 Hermitage São Luís, 2013
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
74
Vista da Ponte São Luís, 2013 View from the Bridge São Luís, 2013
Photos
Fotos
75
Samucangaua Alcântara, 2013 Samucangaua Alcântara, 2013
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
76
Sem Título Viana, 2004 Untitled Viana, 2004
Photos
Fotos
77
Seu Alvino e Fé em Deus São Luís, 2008 Seu Alvino and Faith in God São Luís, 2008
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
78
Photos
Fotos
79
Seu Cajapió São Luís, 2006 Seu Cajapió São Luís, 2006
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
80
Canoa São Bento, 2002 Boat São Bento, 2002
Photos
Fotos
81
Rio Mearim Nina Rodrigues, 2000 Rio Mearim Nina Rodrigues, 2000
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
82
Igreja de Nossa Senhora do Rosário dos Pretos, São Luís, 2011 Church of Nossa Senhora do Rosário dos Pretos São Luís, 2011
Photos
Fotos
Exhibition Design and Visual Communication
Projeto Expográfico e Comunicação Visual
85
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
Projeto Expográfico Exhibition Design Há, no pensar o espaço para uma exposição de fotografia, o embate entre aquilo que se consolida no plano (a imagem) e o que se faz no espaço (o fluxo, os visitantes, o olhar).
In designing the space for a photography exhibition, one must consider the clashing between what is consolidated on the plane (the image) and what takes place in space (the flow, the visitors, the gaze).
Para contornar essa dualidade, e propor uma outra maneira de apreensão da fotografia, decidiu-se que ela deveria tomar o espaço. Esse foi o ponto de partida para a criação dos suportes “varal”. O dispositivo foi criado de maneira a criar diversas possibilidades de fluxo e pontos de vista, por meio da distribuição das imagens impressas nas compridas tiras de papel distribuídas em labirinto. Sublinhando a poética de Edgar, os papéis lembram as velas dos barcos que fotografou.
To deal with this duality, and to propose another way of grasping the photograph, it was decided that the photograph itself should take over the space. This was the starting point for the creation of the “clothesline” supports – a device that creates various possibilities of flow and points of view by presenting printed images on long sheets of paper distributed in the form of a labyrinth. Underscoring Edgar’s poetics, the sheets of paper are reminiscent of the sails of the boats he photographed.
Fotografias soltas num jogo de diferentes profundidades, ocupam as paredes existentes sobre fundo negro.
Set free in an interplay of different depths, other photographs occupy the existing walls, on a black background.
Cláudia Afonso arquiteta Dezembro, 2017
.75 .10 .70
.10
.59
espaçador 50 x 60 x 3cm
1.20
.58 .30
.80
espaçador 60 x 30 x 1cm
espaçador 100 x 60 x 1cm
eixo
espaçador 30 x 15 x 5cm espaçador 55 x 30 x 1cm
.50
.60 .10 .60 .10 .60
.50
.60 .10.40 .38
1.00 .05
1.20
espaçador 40 x 20 x 3cm
espaçador 50 x 30 x 5cm
.40
espaçador 100 x 60 x 1cm
3 espaçadores 40 x 20 x 5cm espaçador 40 x 20 x 3cm
espaçador 80 x 45 x 3cm eixo
espaçador 25x 10 x 5cm
1.40
.40
espaçador 35 x 18 x 3cm
espaçador 60 x 100 x 1cm
espaçador 100 x 60 x 3cm
.50
1.07
.32 .50 .50
1.33
1.62
1.80
.10 .80
.10
1.20
1.60
.50
Cláudia Afonso architect December, 2017
INDICAÇÃO DA ESPESSURA DOS SUPORTES DE CADA UMA DAS OBRAS
.12
.12
eixo
1.40
1.40
eixo
painel vista 1.37
1.00
1.00
.52
1.00
1.37 ESPAÇADOR TIPO ripa de madeira presa ä parede para receber fotografias impressas e coladas sob foam board ou outra superfície rígida. Dimensões indicadas em cada obra.
1.40
eixo
1.40
.73
.37
1.24
eixo
painel vista CENTRO CULTURAL VALE MARANHÃO
EDGAR ROCHA Paula Porta e Gabriel Gutierrez [curadoria] Claudia Afonso [expografia]
IMPLANTAÇÃO DE OBRAS elevações 1:50
03/06 R00 EX 11.11.17
86
Projeto
Project
TITULO
S
BANCO
EDGAR ROCHA
CENTRO CULTURAL VALE MARANHÃO
foto 60 cm
IMPLANTAÇÃO indicação da fixação no teto
Paula Porta e Gabriel Gutierrez [curadoria] Claudia Afonso [expografia]
foto 40 cm
1:50
01/02 R01 EX 16.11.17
foto 1m .38
.03
X
.38
2.20
2.14
barra chata metálica 30mm pintada de preto
1.40
barra chata metálica 30mm pintada de preto
.03
.66
.03
.015
VISTA
.40
.03
.03
1.00
.04 .26 .03
.60
.04 .26 .03
.04 .26 .03
.03
.46
.015
.03
1.06
.015
gancho para prender cabo de aço
VISTA LATERAL
FRONTAL perfil tubo metálico 40 x 40mm pintado de preto FOTOS
ESTRUTURA
LARGURA
QUANTIDADE
LARGURA
QUANTIDADE
QUANTIDADE
QUANTIDADE
QUANTIDADE
em centímetros
fotos - altura 2,20m
barra chata
perfil quadrado metálico
ganchos
cabo de aço
100
01
106
02
01
04
30 metros
60
18
66
36
18
72
40
02
46
04
02
08
30
02
36
04
02
08
CENTRO CULTURAL VALE MARANHÃO
EDGAR ROCHA Paula Porta e Gabriel Gutierrez [curadoria] Claudia Afonso [expografia]
VARAL dimensões e suportes 1:25
02/02 R01 EX 16.11.17
87
Affections Edgar Rocha
Afetos Edgar Rocha
Comunicação Visual
Visual Communication
A proposta de comunicação visual criada para a exposição do fotógrafo Edgar Rocha tem como referência o processo fotográfico e seus componentes fundamentais: o tempo e a luz. A repetição do título em diferentes tons traz a idéia do objeto da fotografia no tempo e do papel decisivo do fotógrafo, que intervêm no momento exato para captura de sua imagem.
The visual communication proposal created for the exhibition of photographer Edgar Rocha takes as a reference the photographic process and its fundamental components: time and light. The repetition of the title in different tones bears the idea of the photographic subject in time, and of the decisive role of the photographer, who intervenes at the exact moment for capturing the image.
A família tipografia escolhida é a Austin, de Paul Barnes, lançada em 2014. A fonte é um revival das tipografias clássicas do final do sec. XVIII, de grande elegância e delicadeza, assim como o trabalho do fotógrafo Edgar Rocha.
The typographic family chosen is Austin, by Paul Barnes, released in 2014. The font is a revival of the classic typographies of the late 18th century, of great elegance and delicateness, just like the work of photographer, Edgar Rocha.
Fábio Prata designer gráfico Dezembro, 2017
Fabio Prata graphic designer December, 2017
88
Convite Invitation
Project
Projeto
AFETOS Edgar Rocha
Curadoria Curator Paula Porta
Direção Geral e Curadoria Direction and Curatorship Paula Porta
Coordenação Artística Artistic Coordination Gabriel Gutierrez
Gestão Management Gabriel Gutierrez
Expografia Exhibition Design Claudia Afonso
Comunicação Communication Danielle Moreira
Iluminação Lighting Calu Zabel
Produção Production Edízio Moura
Comunicação Visual Visual Communication Fábio Prata, Flávia Nalon e and Gabriela Luchetta (ps.2)
Coordenação de Público Coordination of Public Ubiratã Trindade
Fotografia Photography Edgar Rocha
Administrativo Administration Maria José Araújo
CENOTECNIA EXHIBITION DESIGN
Monitores Exhibition guides Brenda Oliveira, Erick Araújo e and Lidya Ferreira
Pintura Painting Dilson Sá Elétrica Electrical Jozenilson Leal Serralheria Metalworking José Souza Cantanhede
Estagiários Trainees Antônio Carlos Gama Filho, Elaine Mesquita e and Larissa Bianca Anchieta Recepção Reception Adiel Lopes, Erivone Souza e and Erika Ramos
Marcenaria Carpentry Edson Moraes
Zeladoria Janitors Fábio Rabelo, Kaciane Marques e and Luzineth Nascimento
Montagem Setup Fábio Nunes Pereira, Leo Milton e and Marcos Ferreira Gomes
Manutenção Maintenance Yves Motta (coordenação geral general coordination), Dilson Sá e and Jozenilson Leal
COLOPHON
Seguraça Safety José Raimundo Vilaça, Lucimar Dias Lima, Pedro Furtado Reis e and Victor Salma
Design do Catálogo Catalogue Design Fábio Prata, Flávia Nalon e and Gabriela Luchetta (ps.2) Impressão Printing Halley S.A. Gráfica e Editora
FUNDAÇÃO VALE
Tipografia Typography Myriad, Robert Slimbach e and Carol Twombly
Diretora Presidente CEO Isis Pagy
Julho, 2017 July, 2017
Gerência de Educação e Cultura Culture and Education Management Marcos Reys, Fernanda Fingerl e and Diogo Barbosa
90
Summary
Sumário