Ana Luisa Fayet Sallas
• 2019 •
Dos palavras, una citación y un recuerdo. Huella F. 1. Señal que deja el peie del hombre o del aninal em la tierra por donde passa. 2. Huella dactilar. 3. Plano del escalón o peldaño em que se sienta el pie. 4. Señal que deja uma lámina o forma de imprenta em el papel u deja alguien o algo. 5. Impressión profunda y duradera. 6. Indicio, mención, alusión. 7. Camino hecho por el passo, más o menos frecuente, de personas, animales o vehículos. 8. Baile campero de pareja suelta y paso moderadamente suave y cadencioso, cuyas coplas en seguidilla se acompañan com guirarra. (Diccionario essencial de la lengua española. 2006. p. 793) Plasmar: moldear una materia para darle una forma determinada. (pg. 1163)
Você avança com a cabeça voltada para trás? – ou então: - O que você vê está sempre às suas costas? – ou melhor: - A sua viagem só se dá no passado? Tudo isso para que Marco Polo pudesse explicar ou imaginar explicar ou ser imaginado explicando ou finalmente conseguir explicar a si mesmo que aquilo que ele procurava estava diante de si, e mesmo que se tratasse do passado, era um passado que mudava
à medida que ele prosseguia a sua viagem, porque o passado do viajante muda de acordo com o itinerário realizado, não o passado recente ao qual cada dia que passa acrescenta um dia, mas um passado mais remoto. Ao chegar a uma nova cidade, o viajante reencontra um passado que não lembrava existir: a surpresa daquilo que você deixou de ser ou deixou de possuir revela-se nos lugares estranhos, não nos conhecidos[...] Agora, desse passado real ou hipotético, até uma outra cidade em que outro passado aguarda por ele, ou algo que talvez fosse um possível futuro e que agora é o presente de outra pessoa. Os futuros não realizados são apenas ramos do passado: ramos secos. -Você viaja para reviver o seu passado? - era, a esta altura, a pergunta do Khan, que também podia ser formulada da seguinte maneira: - Você viaja para reencontrar o seu futuro? E a resposta de Marco: - Os outros lugares são espelhos em negativo. O viajante reconhece o pouco que é seu descobrindo o muito que não teve e o que não terá. (Italo Calvino,Cidades Invisíveis, 1990, p.28-29) A viagem. Grande deslocamento de tempo e espaço. Deslocar-se? A loucura e intensidade da experiência. A alegria, o canto, da dança, sabores, sonidos. A tristeza, a morte e meus renascimentos. Encontro vivo com essa experiência maravilhosa de estar em casa. Minha casa.
Agradecimentos Les doy gracias Mil gracias! Aos meus familiares pelo amor incondicional. Minha mãe Lourdes, gratidão imensa! Anayara, Flávio, João e Luisa; Amanda, Adeildo e Beatriz; Francisco, Clara, Guilia e Davi; Lucas, Ive e Enzo; Felipe e Paulinha; agradeço por suas vidas preciosas. Ao amado Angelo, pelo incentivo de adentrar aquela caverna escura aonde estavam depositados meus negativos fotográficos e realizar essa aventura. Aos editores Waltinho e Felipe que compartilharam o processo intenso de construção desse fotolivro. A querida amiga Ana Gilka, um farol a nos iluminar os caminhos de descobertas das maravilhas do México e de seu povo! A Orlandina de Oliveira, Minor Mora, Karine Tinat, Marina Ariza, Elia Aguilar y tantos otros amigos del Colmex y UNAM. As minhas amigas e amigos do Brasil e México: Antonadia Borges, Marcelo Rosa, Maria Tarcisa, Celi Scalon, Simone Meucci, Antônia, Alfio, Rasia, Alexandro, Valéria Lyra, Maestra Aline Lecona y mis compas del Flamenco, Ana Castillo y Vlhadimir Russo, Irineo y Rosalba, Dra. Laura Mezza, Débora Rosa, Karla Keiko, Anna Beatriz, Paulo Auma, Ivana Duarte, Mariana Poncio, Milena e Pedro, IllegalSquad, Eker, Done bbc, Dia Negro, Emma Hernandez, Tysa Paulinia, Rex Banthon, Osley, APCrew, Sheila, Ruben, Diego, Erick Fiesco, Kalicha Borboa, Neiva Furlin, Eduarda Guimarães, Milton Guran, Guadalupe Pressas, Priscila Forone, Graziela Iturbide, Araceli Cortez, Saul y los danzantes del danzon de Coyacán, entre tantas pessoas que tive a alegria de conhecer! Tiempo compartido nunca es tiempo perdido! A Universidade Federal do Paraná e a CAPES pelo apoio institucional. • 2019 •
In memorian Carlinha de Andrade Ida e Olympio
Ana Luisa Fayet Sallas, 2019 Edição: Walter Thoms e Felipe Abreu Projeto Gráfico/Produção Gráfica: Didus Santos Digitalização e tratamento de imagens: Vitor Lopes Leite/Lab:Lab Analógico
Sallas, Ana Luisa Fayet (1957) Huellas: Ana Luisa Fayet Sallas Curitiba: Edição da Autora 2019 106 pp CDD - 770 - Fotografia isbn: 978-65-901527-0-1 1ª Edição
Fontes: Champagne & Limousines Bold (Miolo) - K22 Ambelyn Condensed (Capa) Papéis: Couche Fosco 150grs – Capa: Rives Tradition Le Rouge 250g Tiragem: 108 exemplares
• 2019 •
ISBN 978-65-901527-0-1
9 786590 152701