partner CLASSIC
style in
OFFICE
you can trust me
design: BDT
2
PT 103
Synonym der Funktionalität, Komfort und Ergonomie ideal, ökonomisch Arbeitsstuhl Einfache Form, Nützlichkeit und robuste Ausführung ergonomic chair
synonym of functionality, comfort and ergonomics perfect office swivel chair at affordable price a simple form, functionality and great quality
PT 102
eco friendly product
vms
PT 102 Hier ist der Platz für Ihr Logo This is the place for your logo
3
Passen Sie einen Farbring an die Basis 17 an. Select a colourful ring to go with base 17.
4
classic form & functionality
5
zip
Konferenzst端hle gewidmet der Partner Kollektion. Conference chairs dedicated to Partner collection
ZP 22H
ZP 22H
ZP 23H
6
ZP22H - 4 szt ZP 23H - 3 szt
Armlehne aus weichem PU Armrest made of soft PU
Armlehne aus weichem PU Armrest made of soft PU
mate MT 220
MT 220
MT 230
7
MT 230 - 5 szt MT 220 - 5 szt
Armlehne aus weichem PU Armrest made of soft PU
Armlehne aus weichem PU Armrest made of soft PU
8
Konferenzst端hle gewidmet der Partner Kollektion. Conference chairs dedicated to Partner collection.
zip
zip & your partner
9
BIODYNAMICHES SITZEN SITZEN BIODYNAMICHES UNBESCHRÄNKTE UNBESCHRÄNKTE BEWEGUNGSMÖGLICHKEIT BEWEGUNGSMÖGLICHKEIT
BIODYNAMIC SITTING SITTING BIODYNAMIC UNLIMITED MOVEMENT MOVEMENT UNLIMITED POSSIBILITY POSSIBILITY
Das System VMS Orthopedic ist ein bedienungsfreier Das System VMS Orthopedic istSitzen ein bedienungsfreier Mechanismus, der biodynamisches ermöglicht. Das Mechanismus, biodynamisches ermöglicht. Das Konzept beruht der auf der Erhaltung der Sitzen biologischen Neigungen Konzept beruht auf der Erhaltung der biologischen Neigungen des menschlichen Körpers zu Bewegungen in allen drei des menschlichen Körpers zu Bewegungen in allen drei Raumdimensionen. Raumdimensionen.
The VMS Orthopedic system is an automatic mechanism which The VMSbiodynamic Orthopedic sitting. system Its is an automatic mechanism which enables idea is to keep the biological enables biodynamic ideatoismove to keep biological predispositions of thesitting. humanItsbody in allthe three space predispositions of the human body to move in all three space dimensions. dimensions.
DER DRUCK AUF DAS RÜCKENMARK BEIM STATISCHE SITZEN
DER DRUCK AUF DAS RÜCKENMARK BEIM BIODYNAMISCHEN SITZEN
THE PRESSURE ON THE SPINAL CORD WHILE STATIC SITTING
THE PRESSURE ON THE SPINAL CORD WHILE BIODYNAMIC SITTING
In einem statischen Bürostuhl wirkt die Belastung auf die In einem statischen Bürostuhl wirkt Belastung die Wirbelsäule nur in einer Richtung unddie wirkt sich nur auf auf ein Wirbelsäule nur in einer Richtung–und sich nur aufund ein Drittel der Bandscheibenfläche sie wirkt verschiebt sich Drittel der das Bandscheibenfl – sie verschiebt sich und drückt auf Rückenmarkäche oder die Spinalnerven. drückt auf das Rückenmark oder die Spinalnerven. In a static office chair, pressure is exerted on the spine along In a static office chair, pressure exerted on the spine one axis only which means the is load is distributed overalong only one axis only which means the load is distributed over only 1/3 of the surface of intervertebral disks, causing protrusion 1/3 of disk the surface of intervertebral disks,cord causing protrusion of the and compression of the spinal or spinal nerves of the disk and compression of the spinal cord or spinal nerves
10 10
PT 102 VMS SR 102 VMS
PARTNERVMS-ORTHOPEDIC VMS-ORTHOPEDIC SYSTEM
System VMS Orthopedic entwickelt – seine Sitzfläche kann System VMS Orthopedic entwickelt seine Sitzfl kann sich in alle Richtungen bewegen und –„zwingt“ denäche Körper zu sich in alle Richtungen bewegen und beweglichen „zwingt“ den Sitzfläche Körper zu regelmäßiger Bewegung. Dank der regelmäßiger Bewegung. Dank äche verteilt sich der Druck fast aufder diebeweglichen Hälfte der Sitzfl gesamten verteilt sich der Druck fast auf die Hälfte der gesamten Bandscheibenoberfläche. Sie wird nicht verformt, NervenBandscheibenoberfl Sie wird verformt, und Energieimpulseäche. können sich nicht frei durch denNervenKörper und Energieimpulse können sich frei durch den Körper bewegen – so werden die durch Büroarbeit hervorgerufenen bewegen – soreduziert. werden die durch Büroarbeit hervorgerufenen Beschwerden Mehr noch: Durch die abwechselnde Beschwerden reduziert. Mehr noch: Durch die Belastung ihrer gesamten Fläche werden die abwechselnde Bandscheiben Belastung ihrer gesamten Fläche werdendie die Aktivität Bandscheiben mit Energie versorgt – dies steigert und mit Energie versorgt – dies steigert die Aktivität und Leistungsfähigkeit. Leistungsfähigkeit. The VMS Orthopedic system allows omni-directional The VMS of Orthopedic system allows movement the seat and “forces” theomni-directional body to move movement of Due the to seat and “forces” the body to move systematically. the moving seat, pressure is distributed systematically. Due to the moving seat, pressure is distributed on half of the total area of the intervertebral disks. The disks on half of the totaland areanervous of the intervertebral disks. Thetravel disks remain unaltered and energy impulses remain unaltered nervous and energy impulses travel freely through theand body, reducing complaints associated freely through the effects body, reducing complaints associated with the negative of office work. And even more: with the negative eff ects of offi ce work. And even more: the variable load on the whole area of an intervertebral disk the variable load on which the whole area an intervertebral disk allows energy refill, makes anofemployee more active allows energy refi ll, which makes an employee more active and productive. and productive.
SYSTEM VMS-ORTHOPEDIC Wissenschaftliche Untersuchungen beweisen, dass die Sessel mit dem Mechanismus VMS Orthopedic, dank ihren ausreichender Bewegungsmöglichkeiten, Organe und Systeme des menschlichen Körpers positiv beeinflussen: Scientific research proves that armchairs with the VMS Orthopedic mechanism, owing to their sufficient movement possibility, positively affect:
ITZEN IST D CHES S IE L MIS A I NAM C SITTING IS ÖSU N Y Y D O D A S NG BI OL DE BIO UT S IO PR N O T
MERZEN NSCH CKE KACHE. C Ü A R R M OF B E E D BL S M RO E P BL HE T O
PSYCHOPHYSIOLOGIE: verbessern die Konzentration, regen die Kreativität an, lassen Ermüdung vermeiden PSYCHOPHYSIOLOGY: improve concentration, stimulate creativity, eliminate fatigue
MUSKELSYSTEM: verbessern die Flexibilität der Muskel, stärken das Muskelsystem, ermöglichen unbewusstes und müheloses TrainingTraining MUSCLE SYSTEM: improve the flexibility of muscles, strengthen the muscle system, enable subconscious and effortless training
HERZ-KREISLAUF-SYSTEM: beeinflussen positiv den Kreislauf, verhindern atherosklerotische Prozesse, multiple Sklerose und Herzinfarkte CARDIOVASCULAR SYSTEM: positively affect the circulation, prevent atherosclerotic processes, multiple sclerosis and heart attacks
WIRBELSÄULE: lindern Rückenschmerzen, lassen den Druck auf die Kanten der Wirbelsäule vermeiden, sichern ein ideales Gleichgewicht des Körpers BACKBONE: reduce backaches, eliminate pressure on the edges of the backbone, ensure an ideal balance of the body
Weitere Informationen finden Sie unter www.gesundsitzen.com For more information visit us at www.healthysitting.eu
11
PARTNER
1 Einstellung des Winkels der Rückenlehne und der Sitzfläche Adjustment of backrest and seat tilt angle
2 Federkrafteinstellung Tilt force adjustment
3 Höhenverstellung der Rückenlehne Adjustment of backrest height
4 Tiefenverstellbare Lordosenstütze Back lumbar support adjustment
12
STANDARD MECHANISMUS W
Synchromechanik mit Arretierung in 5 Positionen und Sitzetiefenverstellung
STANDARD MECHANISM W
Synchro with 5 position lock, seat depth adjustment
W
1
8 6
2
MECHANISMUSEINSTELLUNGEN • MECHANISM ADJUSTMENTS
5 Höhen – und breitenverstell bare Adjustable armrest up-down
6 Sitztiefenverstellung Seat depth adjustment
7 Einstellbarer Neigungswinkel des Sitzes (mech. L) Adjustment of seat tilt angle (mech.L)
8 Höhenverstellung Adjustment of seat height
13
OPTIE MECHANISMUS L
L
Verriegelung in 5 Positionen und dreistufige Verstellung des Sitzneigungswinkels
OPTION MECHANISM L
5 positions and threelevel adjustment of the seat position angle adjustment of the lumbar support depth
6
1 8 2
PARTNER
PRODUKTAUSSTATTUNG PRODUCT • ACCESSORIES
ARMLEHNEN • ARMRESTS
P 48 B: Höhenverstellbarer Armlehnen. Armauflage aus weichem TPU. Armlehnenträger Nylon schwarz. P 48 B: Adjustable armrests, up and down. Soft pad made of TPU. Structure – black nylon.
P 48 A: Höhenverstellbare Armlehnen. Armauflage aus weichem TPU. Die Konstruktion: ALU (P 48 A). P 48 A: Adjustable armrests, up and down. Soft TPU pad. Structure in colour: alu (P 48 A).
P 48 C: Höhenverstellbare Armlehnen. Armauflage aus weichem TPU. Die Konstruktion: Chrom (P 48 C). P 48 C: Adjustable armrests, up and down. Soft TPU pad. Structure in colour: chrome (P 48 C).
FUßKREUZ • BASES
P 49 C: Höhenverstellbare Armlehnen. Armauflage aus weichem PU. Mechanismus zum Verstellen der Auflage nach vorn um 60 mm. Die Konstruktion: Chrom (P 48 C). P 49 C: Adjustable armrests, up and down Soft PU pad. Moveable armrest pad. Adjustment range 60 mm. Structure chrome (P 49 C).
P 52 B: Höhenverstellbare Armlehnen, weiche Auflagen aus PU. Schiebbare Auflagen, Breitenregulierung. P 52 B: Adjustable armrests up and down, soft PU pads. Moveable armrest pad front-rear and width.
17 Fußkreuz aus Kunststoff, schwarz. 17 Plastic base, black.
P 49 B: Höhenverstellbare Armlehnen. Armauflage aus weichem PU. Mechanismus zum Verstellen der Auflage nach vorn um 60 mm. Armlehnenträger Nylon schwarz. P 49 B: Adjustable armrests, up and down. Soft PU pad. Moveable armrest pad. Adjustment range 60 mm. Structure black nylon.
P 49 A: Höhenverstellbare Armlehnen. Armauflage aus weichem PU. Mechanismus zum Verstellen der Auflage nach vorn um 60 mm. Die Konstruktion: ALU (P 48 A). P49 A: Adjustable armrests, up and down Soft PU pad. Moveable armrest pad. Adjustment range 60 mm. Structure Alu (P 49 A).
22 Aluminiumfußkreuz, poliert. 22 Polished aluminium base.
23 Fußkreuz – Alu pulverbeschichtet in Farbe ALU (23 A). 23 Polished aluminium base, powder painted ALU (23 A).
ROLLEN • CASTORS
14
Passen Sie einen Farbring an die Basis 17 an. Der Ring ist erhältlich in den Farben: grün, weiß und rot. Bestimmen Sie die Farbe bei der Bestellung. Select a colourful ring to go with base 17. The ring is available in green, white and red. Indicate the colour while placing an order.
DEM - Harte Rollen für weiche Böden. DEMA - Harte Rollen für weiche Böden mit Bremse. DEM - Hard castor wheel for soft floor . DEMA - Hard castor wheel with brake for soft floor.
Standardausstattung / standard elements Optionsausstattung / optional elements
DEMD - Weiche Rollen für harte Böden. DEMDA - Weiche Rollen für harte Böden mit Bremse. DEMD - Soft castor wheel for hard floor. DEMDA - Soft castor wheel with brake for hard floor.
SK - Kunststoffgleiter für harten Boden SF - Filzgleiter für harten Boden SK - foot for hard floor SF - foot for hard floor with felt
Optional custom embroidery. Anfertigung von Stickereien nach Kundenmuster möglich.
630
460
440-490 (475)
W
H 1030 L 660 L W 610
660 (ø 690)
630
460
440-490 (475)
B) 385-495
A) 410-520
220-300
B) 385-495
220-300
A) 410-520
20kg
H
660 (ø 690)
950-1060
PT 102 MEC. W
1160-1270
PT 103 MEC. W
H W
450
475
15kg
H
W L
H 960 L 660 W 610
600
615
450
475
B) 425
A) 445
890
A) 445 620
B) 415
650
550
14kg
H
W L
H 960 L 660 W 610
ZP 22H
640
435
480 (470)
H
W L
H 960 L 660 W 610
585
555
435
480 (470)
B) 435
14kg
A) 465
665
A) 465 545
B) 435
950
950
ZP 23H
A) Sitzhöhe: Abmessung B) Sitzhöhe: Messung kompatibel mit der Norm PN EN 1335-1
A) Seat height: overall dimensions B) Seat height: measured according to the norm PN EN 1335-1
In anderen Ausstattungsversionen als hier vorgestellt können die Sesselabmessungen leicht variieren.
In fitting options different from those presented armchair measurements can slightly differ.
Bei unterschiedlichen Konfi gurationen der Produkte können die Maße leicht variieren. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an der Konstruktion sowie den Parametern an angebotenen Produkten vorzunehmen ohne ihren allgemeinen Charakter zu ändern. In the configuration of equipment different from the one seat dimensions may vary slightly. The manufacturer reserves the right to introduce changes in the design and parameters of products offered without changing their overall nature.
5
H 830 L 660 L W 610
MT 220
890
MT 230
680
17kg
year guarantee Jahre Garantie
13kg
H
W L
H 960 L 660 W 610
15
16
Bejot sp.zo.o., ul. Wybickiego 2A, Manieczki, 63-112 Brodnica n.Poznań, POLAND Tel.: + 48 (61) 281 22 25, fax: + 48 (61) 281 22 54, e-mail: biuro@bejot.eu www.bejot.eu I www.gesundsitzen.com I healthysitting.eu
edition: 06.2015