50
dTRULENQUE
Sábado, 5 de mayo de 2018
TEXTO: BENJAMÍN REYES FOTO: DTRULENQUE Santa Cruz de Tenerife
R
ecientemente estuve tres meses enfrascado en una investigación histórica que me llevó a leer numerosos textos del siglo XIX en el Archivo Municipal de La Laguna. Cuando salía a la calle y escuchaba a los viandantes hablar, concitaba mi atención la cantidad de vulgarismos y modismos de los hablantes del siglo XXI. Por esta razón decidí entrevistar a Ramón Alemán, corrector de textos y conductor del programa radiofónico Lavadora de textos, que se emite en Canarias Radio La Autonómica. -¿Cuál es la función primordial del lenguaje? “Para el historiador de la lengua José Antonio Pascual, el lenguaje tiene una doble función: la comunicación y la expresividad. Las normas gramaticales son más descriptivas que prescriptivas”. -Me sorprende el abuso de vulgarismos o modismos como venirse arriba o rápido no, lo siguiente. “Las lenguas evolucionan a un ritmo vertiginoso. En todas las épocas ha existido gente que se ha tirado de los pelos por la inclusión de modismos. En el siglo XX sucedió con el uso de la palabra desvelar, procedente del francés, con el significado de descubrir. Una cosa es la evolución morfológica de los idiomas y otra es la intrusión de extranjerismos. No me preocuparía mucho, porque la inmensa mayoría de los modismos fracasa y dentro de equis años ya habrán desaparecido”. -Concita mi atención la depauperación de algunas palabras como lazareto, tartana, pordiosero o potorro. “El hecho de cambie el significado de una palabra no es una depauperación, es enriquecimiento de la lengua. Por ejemplo, emplear la palabra potorro, que en su origen era un salero, haciendo referencia a la vagina de la mujer, es hacer uso de una metáfora”. -En el castellano del siglo XIX se escribía hermita, esceso o ysla. ¿A qué obedece ese cambio de ortografía?
RAMÓN ALEMÁN
CORRECTOR DE TEXTOS Y PERIODISTA
“El canario es la variedad más común del español”
“A que existe el ideal ortográfico de que a cada sonido le debe corresponder una letra y debe haber una sola letra para cada sonido. Ninguna ortografía lo ha conseguido. Sin embargo, la ortografía española es una de las que más se acerca a ese ideal. Por eso la palabra ortographía pasó a escribirse ortografía. Durante muchos años existió un debate entre la etimología de las palabras y la foné-
tica. El lexicógrafo Andrés Bello propuso una revolución ortográfica en la que el sonido j siempre se debería escribir con j y así sucesivamente. Ahora seríamos más felices si se hubiese aplicado”. -Detecto que muchos canarios parece que se avergüenzan de emplear canarismos como cotufas o roscas, estibado o sadiana. “Tiene que ver con la asociación entre lengua y elementos
Diario de Avisos (Santa Cruz de Tenerife) 05/05/2018. Página 50
-
socioculturales. Durante muchos años el español peninsular consideraba a la variedad canaria y a la americana una desviación pintoresca de la lengua. Ahora, los castellanos se han dado cuenta de que su variedad, el español europeo septentrional, es una minoría, que hablan menos del 10% de los hispanohablantes. Según el lingüista Luis Carlos Díaz Salgado, el canario
es la variedad más común del español”. -¿Se deben usar extranjerismos como lowcost, spoiler o podcast? “Los extranjerismos son innecesarios si existe una correspondencia en español. En vez de lowcost, económico; en vez de spoiler, destripar. En caso de podcast, si se hace referencia a una emisión en concreto, audio, si nos referimos al conjunto de emisiones, radioteca”. -El uso del femenino de algunas palabras está alcanzando cotas de incongruencia como portavoza. ¿Qué hacemos con el lenguaje políticamente correcto? “Lo de portavoza fue un sketch político. La cuestión es: ¿sería necesario que triunfara esa palabra? No es necesario. La duplicación de alumnos/as o profesores/as es innecesaria porque la lengua funciona por el principio de economía del lenguaje. Hace poco leí un artículo que hacía alusión a la invasión de los quejumbrosos. En el siglo XIX las ofensas se resolvían en duelos, en el XX con el diálogo, ahora en el XXI hemos pasado a resolverlo con la autoridad. Cuando pasen los vendavales y el tiempo, la lengua cogerá el camino con más sentido común”. -¿Por qué la sociedad en general suele tener la imagen de la RAE como una institución rancia? (existe un anuncio que incluso la parodia). “La Real Academia Española (RAE) ni es tan carcamal como la pintan ni su autoridad es tan grande como la gente piensa. Cuando la gente dice “esa palabra no está en la RAE”, eso no quiere decir que no se pueda decir. Por ejemplo, los cómicos del programa Muchachada Nui decían palabras que no están en la RAE, pero por el contexto se entendían”. -¿Qué recursos puede emplear el hispanohablante para saber cómo se escribe correctamente una palabra? “Rae.es es una opción; fundeu.es es otra opción. Recomendaría varios diccionarios de uso del español como el María Moliner, el Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española y el Diccionario de español actual, ambos de Manuel Seco, o el Clave, coordinado por Humberto Hernández. Si lo que queremos es escribir un libro, sería recomendable consultar las obras de José Martínez de Sousa, que es muy minucioso”.
Biblioteca de la Universidad de La Laguna.