Mapa Seixal 2021

Page 1

7

47 51 15 12

77

10 43 13 14 50

21 49 44 18 24 23 71 59 22 17 19

11

16

41 25 53 73

78 64

20

57 68 8

39 48

54 46

42 6 1 2

63

38

35 36

67

70 78 9

55

61

33

45

3 56

5

26 27 28

69 60 34

37

65

72

62

UNIÃO DAS FREGUESIAS SEIXAL, ARRENTELA E ALDEIA DE PAIO PIRES

40 66

78 29

AMORA

74

CORROIOS

75

FERNÃO FERRO 52 76

Ponte Vasco da Gama

LISBOA

32

Ponte 25 de Abril

30 31

15 Min.

Viver a rota de navegação ancestral dos barcos do Tejo

30 Min. 58

SEIXAL 15 MIN.

heritage and artefacts, and a workshop dedicated to building and repairing examples of Tagus traditional vessels.

LOCAIS DE INTERESSE PLACES OF INTEREST

GASTRONOMIA E RESTAURAÇÃO GASTRONOMY AND DINING

Morada / Adress: Avenida da República, Arrentela

VISITAR VISIT

ECOMUSEU MUNICIPAL DO SEIXAL SEIXAL MUNICIPAL ECO-MUSEUM

Núcleo do Moinho de Maré de Corroios

Quinta da Fidalga

O Moinho de Maré de Corroios, edificado em 1403, mantém-se como principal ex-libris no Seixal da indústria moageira que utilizava a energia das marés.

A Quinta da Fidalga é um dos exemplos melhor preservados das antigas quintas agrícolas e de recreio desta região. Espaço ajardinado muito aprazível para público de todas as idades.

39

Corroios Tide Mill Centre

The Corroios Tidal Mills, built in 1403, remain as Seixal’s ex-libris for the once flourishing milling industry that made use of the energy produced by the tides.

Extensão do Espaço Memória - Tipografia Popular do Seixal 18

Morada / Adress: Rua do Rouxinol, Miratejo, Corroios

Espaço no centro histórico do Seixal, no qual um tipógrafo partilha com o público as antigas técnicas e saberes de uma oficina tipográfica tradicional.

USEFUL CONTACTS Número Nacional de Socorro

Fertagus

112

Tel.: 211 066 300

Portuguese Emergency Number

Railways

Câmara Municipal do Seixal

TST - Transportes Sul do Tejo

Tel.: 212 276 700 Email: camara.geral@cm-seixal.pt Site: cm-seixal.pt

Tel.: 707 508 509 Email: tst@tsuldotejo.pt Site: tsuldotejo.pt

Posto Municipal de Turismo

COOP Táxis

Seixal Municipal Council

Municipal Tourist Office

Tel.: 212 275 732 Email: posto.municipal.turismo@cm-seixal.pt

Estação Náutica Baía do Seixal Serviço de Marinheiro Canal VHF 9 Seixal Bay Nautical Station Sailor’s Service Channel 9 on VHF

Tel.: 919 306 580 Email: est.nautica.baia.seixal@cm-seixal.pt

Place at Seixal’s historic centre, where a typographer shares with the public the old printing techniques and the expertise of a traditional typographic workshop. Morada / Adress: Praça Luís de Camões, n.º 39-41, Seixal

Polícia de Segurança Pública - Divisão Policial do Seixal Police - Seixal Police Dept. Tel.: 212 276 500 Email: divseixal.setubal@psp.pt

Transtejo - Transportes Tejo, SA Ferry Boat Services Tel.: 212 277 070 Email: geral@transtejo.pt Site: transtejo.pt

www.cm-seixal

Classificado como Monumento Nacional, o único existente no território do concelho do Seixal, compõe-se por dois fornos de produção de ânforas e loiça doméstica, tendo funcionado entre os séculos II e V.

19

Mundet Centre

Vale de Milhaços Gunpowder Factory

Acesso condicionado / Limited Access Visitas sujeitas a marcação prévia. | Visits by prior booking.

33

Núcleo Naval

Nautical Centre

Local dividido em dois espaços: uma exposição de longa duração sobre o património náutico da região e uma oficina para construção e reparação de modelos de embarcações tradicionais do Tejo. Site divided in two spaces: a continuing exhibition about the region’s nautical

Seixal’s gastronomy has mostly derived from the traditions brought from the Alentejo and Beiras provinces, that have connected here with the local agricultural resources and the traditional riverside flavours. As best examples of local dishes, we have beans with cuttlefish, the caldeirada fish stew, fish with pasta, fried eels and the eels’ stew. Mais informações sobre os estabelecimentos de restauração em www.cm-seixal.pt

PRINCIPAIS EVENTOS MAIN MUNICIPAL EVENTS 39 Oficina de Artes Manuel Cargaleiro

CULTURA

A terra e o rio, a proximidade da capital e a distância da sua agitação, a calma e os espaços verdes do campo e os serviços da cidade. Assim é o concelho do Seixal, Uma Baía no Coração do Tejo.

The land and the river, the proximity to Lisbon - but yet, far

A Baía do Seixal assegura a vitalidade do território e, a partir das suas margens, o concelho desenvolveu-se e tornou-se uma referência pela qualidade de vida que oferece.

Seixal Bay assures the vitality of the territory; starting from its

Partir à sua descoberta é navegar ao sabor das marés nas embarcações tradicionais, passear na zona ribeirinha, visitar locais históricos e conhecer quintas senhoriais, assistir a espetáculos de qualidade, participar em atividades desportivas, náuticas e de lazer e deixar-se tentar pela gastronomia local.

To go about its discovery is to navigate at the whim of the tides on

from its turmoil – the quietness, the green fields, with the city services nearby. This is Seixal, the Bay Where the Heart of the Tagus Beats. shores, the municipality has strongly developed to became a point of reference for the quality of life that it provides. the traditional vessels, to promenade along the riverfront, to visit historical sites and be invited into manor houses, to enjoy quality entertainment, or to participate in sport, nautical and leisure activities, while letting yourself get tantalized by the local gastronomy.

DESPORTO SPORT

Agita Seixal

Núcleo da Quinta da Trindade 20

It was owned in the fifteen Century by Lady Brites Pereira, a niece of Nuno Álvares Pereira, the country’s Paladin, that left it in her will to the Order of the Sacred Trinity. The residential edifice is classified as a building of Public Relevance. Acesso condicionado / Limited Access

Relevante equipamento no âmbito da promoção da arte contemporânea, desde logo na valorização do trabalho do mestre Cargaleiro. Assume uma vertente pedagógica, através de exposições temáticas, conferências e publicações. A relevant place, dedicated to the contemporary art, and particularly the promotion of Cargaleiro’s work. It assumes an educational facet through the thematic displays, conferences and printings regularly produced. Morada / Adress: Avenida da República, Arrentela

Seixal Bay Urban Mile Maio / May

Nicklodeon Family Race Setembro / September

Corta-Mato Cidade de Amora Town of Amora Cross-Country Race Novembro / November

Jogos do Seixal Seixal Games

Ao longo do ano / Throughout the year

JUVENTUDE YOUTH

25 de Abril Celebrations

Junho / June

Abril / April

Seixal MTV Sunset Party

Festival do Maio

Setembro / September

Março / March

Maio / May

TURISMO E LAZER TOURISM AND LEISURE

Festas Populares do Concelho do Seixal

Passeios turísticos

Junho a agosto / June to August

Ao longo do ano / Throughout the year

Festival Internacional Seixal Jazz

Passeios em embarcações tradicionais

Outubro / October

Ao longo do ano / Throughout the year

Festival de Teatro do Seixal

Aldeia Natal do Seixal

Novembro / November

Dezembro / December

Seixal Theatre Festival

7

4

COISAS QUE TEM DE FAZER

10

5

10

THINGS YOU MUST DO

Ver Lisboa a partir do miradouro do Parque Urbano do Seixal 01 See Lisbon from Seixal’s Urban Park Fazer um passeio numa embarcação tradicional do Tejo 02 Sail on a Tagus traditional vessel Conhecer a fauna do sapal de Corroios no Observatório de Aves 03 Get to know the local fauna at Corroios’ marsh Bird Observatory Mergulhar no património histórico através do Ecomuseu Municipal do Seixal 04 Discover the historic heritage through Seixal’s Municipal Eco-museum Almoçar num restaurante tendo a Baía do Seixal como cenário 05 Have lunch at a restaurant with a view to the Seixal Bay Divertir-se nas festas populares do concelho 06 Have fun during the municipality’s popular festivities Visitar a Quinta da Fidalga e descobrir a Oficina de Artes Manuel Cargaleiro 07 Visit Quinta da Fidalga and discover the Manuel Cargaleiro Art Workshop Praticar uma atividade de náutica de recreio 08 Practice a nautical activity

May Festival

Seixal Jazz International Festival

2

Corrida da Família Nickelodeon

Comemorações 25 de Abril

Junho / June

1

Setembro / September

Seixal Street Art

Seixal World Music

3

Seixalíada

Março Jovem Seixal

Seixal Municipality Traditional Festivities Consulte os horários de funcionamento em cm-seixal.pt Opening hours at cm-seixal.pt

Milha Urbana Baía do Seixal

CULTURE

Manuel Cargaleiro Art Workshop

Foi propriedade de D. Brites Pereira (século XV), sobrinha de D. Nuno Álvares Pereira, que a doou em testamento à Ordem da Santíssima Trindade. O edifício residencial está classificado como Imóvel de Interesse Público.

9 Extensão da Fábrica de Pólvora de Vale de Milhaços

A gastronomia no Seixal deriva muito das tradições oriundas do Alentejo e das Beiras, que se interligaram com os recursos agrícolas e os sabores tradicionais ribeirinhos. Como principais exemplos temos a feijoada de choco, a caldeirada, a massa de peixe, as enguias fritas e o ensopado de enguias.

More information about the dining establishments can be obtained at www. cm-seixal.pt

Núcleo da Mundet

Quinta da Trindade Centre

Classified as a Public Interest building, its major display feature is the steam machine manufactured by Joseph Farcot in 1900; producing 125 hp and fuelled by a wood-burning boiler manufactured by the João Peres ironworks in 1911, its operation represents a true nostalgic call back to the era of the Industrial Revolution.

Morada / Adress: Avenida da República, Arrentela

Visitas sujeitas a marcação prévia. | Visits by prior booking.

Morada / Adress: Largo 1.º de Maio, Seixal

Classificada como Imóvel de Interesse Público, tem como elemento mais emblemático a máquina a vapor Joseph Farcot, de 1900, com uma potência de 125 cv e alimentada por uma caldeira a lenha João Peres de 1911, sendo o seu funcionamento um verdadeiro regresso à época da Revolução Industrial.

Quinta da Fidalga is one of the bestconserved examples of the old agricultural and leisure farms existing in this region. Its garden area is quite appealing to public of all ages.

Acesso condicionado / Limited Access

Old cork factory, with temporary exhibitions carried out at the buildings once occupied by the Babcock & Wilcox Boilers and the cork Cooking Boilers.

Tel.: 211 581 132 Telm: 966 781 220 / 932 711 132

Tel.: 212 250 265 / 212 250 270 Telm: 968 485 593 / 917 297 278

Quinta do Rouxinol’s Roman Pottery Centre

Antiga fábrica de cortiça, com exposições temporárias patentes nos edifícios das Caldeiras Babcock e Caldeiras de Cozer.

Bus Services on Tagus South Shore

Expresso Táxis

10 Núcleo da Olaria Romana da Quinta do Rouxinol

Quinta da Fidalga

Classified as a National Monument, it’s the only remaining example within Seixal’s municipality, being composed by two ovens, used between the second and fifth centuries, dedicated to the production of amphorae and domestic dishware.

Memory Space - Seixal’s Popular Typography

CONTACTOS ÚTEIS

Seixal Municipality

Maio / May

11

Informações: Posto Municipal de Turismo – 212 275 732; posto.municipal.turismo@cm-seixal.pt

Município do Seixal

Touristic Walks

Trips on traditional vessels

Seixal Christmas Village

Ouvir a melhor música no Festival Internacional SeixalJazz 09 Listen to the best music at the SeixalJazz International Festival Ver a única réplica da prensa de Guttenberg em Portugal no Espaço Memória – 10 See the only example in Portugal of a Guttenberg’s printing press at the Espaço Memória – Popular Typography Tipografia Popular 6

8

9


49

A ARD

O B ELH BOM CO UEL VA PAI MIG . A R D RU RUA

RN

24

RE

1 Centro de Saúde de Amora

DEZE MBRO

EI RO DE MAIO PRIM ÇA

RD LIBE

SA

VES TRA

S. PE

CORROIOS

A EIR NH TI UR M

da Quinta de S. Pedro (acesso condicionado) Seixal Municipal Eco-museum – Annex of the Quinta de S. Pedro archeologic site (limited access)

A

9 Ecomuseu Municipal do Seixal - Extensão da Fábrica da Pólvora

de Vale de Milhaços (acesso condicionado) Seixal Municipal Eco-museum – Annex of the Vale de Milhaços Gunpowder Factory (limited access)

S

RUA

ATIA OEM

ALD

ARN

AV E

NI

DA

ME

TA L

ÚR

GI

10 Ecomuseu Municipal do Seixal - Núcleo da Olaria Romana da Quinta do Rouxinol

CO

S

(acesso condicionado) Seixal Municipal Eco-museum - Quinta do Rouxinol Roman Pottery Centre (limited access)

11 Ecomuseu Municipal do Seixal - Núcleo do Moinho de Maré de Corroios

Seixal Municipal Eco-museum - Corroios Tide Mill Centre

ÁRIOS

S VOLUNT

BOMBEIRO

12 Estação de Correios de Corroios

73

RUA OPERÁRIOS

O

O AMARANTE

SILV A

RE

.C

US TÓ D

RUA PR OF . JO

CO NS

GARRE

RU A

IDA

E AD RD IBE AL

O

PR

AN CIS C

A-HO A BO ÇAD CAL

O

RA

RUA S . FR

ALH RV CA DE

IM OLIVEIRA PRACETA GREGÓRIO CRISP

PRACETA MANUEL LOURENÇO JÚNIOR

ÇA

35 Igreja de Nossa Senhora da Consolação, Arrentela

Church of Our Lady of the Consolation, Arrentela

APO SA

ATE

RN

Arrentela Panoramic Viewpoint 37 Mercado Municipal da Torre da Marinha

Arrentela Riverfront

IDA

DE

POR TO D

AR

FR

HO ON Y

CO EL TA PA TR

AD O PR

AC E

IN

RL

PR

IN TO AC AJ

AVENID

N

A ID

D

A R.

E

NT

CE

VI

LGADO

BERTO DE

L HUM A GENERA

DO

Youth Association Movement Support Centre 45 Cinema S.Vicente, Aldeia de Paio Pires

46 Complexo Municipal de Atletismo Carla Sacramento

Carla Sacramento Municipal Athletics Complex 47 Espaço Arte Jovem

Youth Art Space 48 Estação Náutica Baía do Seixal – Núcleo de Náutica de Recreio de Amora

Seixal Bay Nautical Station – Amora Pleasure Boating Centre 49 Estação Náutica Baía do Seixal – Núcleo de Náutica de Recreio do Seixal

Seixal Bay Nautical Station – Seixal Pleasure Boating Centre 50 Galeria Municipal de Corroios

Corroios Municipal Gallery 51 Oficina da Juventude de Miratejo

Miratejo Youth Workshop 52 Parque Desportivo Municipal da Verdizela

Estação Náutica Baía do Seixal Seixal Bay Nautical Station A Estação Náutica Baía do Seixal oferece um conjunto de serviços aos nautas visitantes e locais. É possível usufruir do cais de acostagem, fundeadouro, rampa e grua de alagem, entre outros serviços relacionados com a atividade. Basta recorrer ao Serviço de Marinheiro e Apoio a Nautas, através do Canal VHF 9 – Chamar «O Seixo». Visite o Seixal. Chegue na sua embarcação e desfrute de todas as condições da Estação Náutica da Baía do Seixal. Seixal’s Bay Nautical Station provides a selection of services to all visiting and local seamen. One can take advantage of the docking pier, anchoring basin, ramp and lifting crane, among other services related to nautical activities. All one has to do is call upon the Sailor and Seamen Support Service, by calling Channel 9 on VHF – ask for “Seixo”. Visit Seixal. Arrive on your boat and enjoy all the facilities that the Seixal’s Bay Nautical Station has to offer.

Telefone: +351 919 306 580 | Email: est.nautica.baia.seixal@cm-seixal.pt

Verdizela Municipal Sports Park 53 Parque da Quinta dos Franceses

Quinta dos Franceses Park 54 Parque Municipal do Serrado

Serrado Municipal Park 55 Parque Urbano do Fanqueiro

Quinta da Marialva Urban Park 58 Parque Urbano de Fernão Ferro

Fernão Ferro Urban Park - Skate Parque | Skate Park 59 Parque Urbano do Seixal

Seixal Urban Park 60 Pavilhão Desportivo Escolar Alfredo dos Reis Silveira

School Sports Pavilion Alfredo dos Reis Silveira 61 Pavilhão Desportivo Escolar António Augusto Louro

School Sports Pavilion António Augusto Louro 62 Pavilhão Desportivo Escolar Manuel Cargaleiro

School Sports Pavilion Manuel Cargaleiro 63 Pavilhão Desportivo Escolar Pedro Eanes Lobato

School Sports Pavilion Pedro Eanes Lobato 64 Pavilhão Municipal do Alto do Moinho

Alto do Moinho Municipal Pavilion 65 Pavilhão Municipal da Torre da Marinha

Torre da Marinha Municipal Pavilion 66 Pavilhão Multiusos Águias Unidas

Águias Unidas Multipurpose Pavilion 67 Piscina Municipal de Amora

Amora Municipal Swimming Pool 68 Piscina Municipal de Corroios

Corroios Municipal Swimming Pool 69 Piscina Municipal de Paio Pires

Paio Pires Municipal Swimming Pool 70 Pista Municipal de Aeromodelismo

Aeromodelling Municipal Landing Strip 71 Posto Municipal de Turismo

Municipal Tourist Office 72 Praça Central da Torre da Marinha

Torre da Marinha Main Square 73 Serviços Centrais da Câmara Municipal do Seixal

Seixal Municipal Council Central Services 74 Serviços Operacionais da Câmara Municipal do Seixal

Seixal Municipal Council Operational Services

ALOJAMENTO LODGING 75 Evidência Belverde Atitude Hotel (****)

Morada / Adress: Av. de Belverde, 70, Amora Telefone: 210 426 900 Email: belverde@evidenciahoteis.com GPS: 38º35’56,4 N e 009º08’24,7 W 76 Quinta Valenciana

Morada / Adress: Rua EDP, Lotes 17/19 – 2865 – 373 Fernão Ferro Telefone: 212 128 370 Email: geral@quintavalenciana.pt Site: quintavalenciana.pt GPS: 38.581413 - 9.114292

36 Miradouro de Arrentela

AVENIDA SEIS DE NOVEMBRO DE 1836

IL

E AV LI

Torre da Marinha Post Office

38 Zona ribeirinha de Arrentela

RUA

RU RUA MOV AJ IMEN OS TO D AS F É ORÇ VI AS A CE RMA NT DAS E OL IV EI RA JÚ NI OR

DA

RU

OEN L PR

ORES

34 Estação de Correios da Torre da Marinha

RUA MÁRIO DE SÁ-CARNEIRO

RUA ANA DE

RUA ANTÓNIO BANDEIRA RUA ATLÉTICO CLUBE DE ARRENTELA

CASTRO OS

ÓRIO

AVENIDA REPÚBLICA

Seixal Municipal Eco-museum – Nautical Centre

A VINTE E CINCO DE ABR ENID AV

RUA FL

TE

Municipal Library - Corroios Branch 44 Centro de Apoio ao Movimento Associativo Juvenil

Site: evidenciabelverde.com

TORRE DA MARINHA / ARRENTELA

PRACETA JOSÉ ANTÓNIO ALEIXO

S

IL

MANUE

Fernão Ferro Municipal Market

Torre da Marinha Municipal Market

ON

RUA

RAÚ

EIDA E ALM MÁZ D RUA TO

AP

RTESÃO

RUA D.

ÃO

VAZ

RU

IME CO

MA

32 Mercado Municipal de Fernão Ferro

33 Ecomuseu Municipal do Seixal - Núcleo Naval

EY

Municipal Library - Amora Branch 43 Biblioteca Municipal - Polo de Corroios

Fernão Ferro Post Office 31 Igreja Paroquial de Fernão Ferro

MES

RN

RUA JA

30 Estação de Correios de Fernão Ferro

. DO FALCÃO

VE

EIR

LIA

PRACETA QTA

NIO

AB

IA A

AR

AR

AN

AS

AM RU

UÍS

RU

OTA OS

ES

LME

D TA.

AQ CET

CAMÕ

AA RU

TT

AG

EN

TAR

PRA

ÍS DE

O

AN

OS

RD

RUA LU

EIR

RIB

PRACETA ESTEVÃ

IM

E

DES

RUA QT A

ND

NA

OQU

NAN

NA

ER

A

ABR

IO

ER

OR JOÃ

FER

AB

EIR

AL

FERNÃO FERRO

HEN RIQUES

L JOSÉ DA SILV A

RQUE

DE

RU

LIV

Paio Pires Municipal Market

RUA GABRIE

A TO M UGUS

TT

DE

A IR DE AN

EO

28 Mercado Municipal de Paio Pires

Fernão Ferro Parish Church

RUA A

ARRE

O

CO

RUA JÚLIO AUGUSTO

RUA JOÃO MAR

SB TIN

SD

Aldeia de Paio Pires Bandstand Our Lady of the Annunciation Parish Church

RUA JOÃO GIL

LO

26 Coreto de Aldeia de Paio Pires 27 Igreja Paroquial de Nossa Senhora da Anunciada

IXEIRA GO

NUEL TE

RUA MA

P

AR

PRACETA HENRIQUE MARIA ALMEIDA CHITAS

IM

QU

OA

N

ER

AF

RU

R FA

RDA

TA

A

TIS BA

A

INH

O

D AN

Casal do Marco Municipal Market

MBA

OS

MES

P TA

D

ALDEIA DE PAIO PIRES

29 Mercado Municipal do Casal do Marco

L BO

SILVA GO

IDA G

EIR

INS

EIR

ER

OC

. TA

AQ

AL EV

OS

R

AR

EC

ED

RU

IGUE

AVENIDA

SA

NS

Seixal Waterfront

STÃO

ÇA M

OU ES

ALME

RIM

CIN

ART

M

35 36

HO

AL RV

RUA

AP

EE

Seixal Post Office 23 Igreja de Nossa Senhora da Conceição, Seixal

25 Zona ribeirinha do Seixal

RUA NUNO TRI

PRA

D TO US

CA

NID

INT

MANO GIL

BRIL

DE

AV

AV E

BOLA

A MÁS

G AU

O RI

FO

56

RU

GER

A

C RA

ERDADE

ALEIXO

L AR GO

EC

NS

FO

- HORA

MPO DA

A TO

ESS

DA

RUA BOA

RUA CA

TRAV

RO LVA

VÉ SIL

AA

RU

TÓNIO

Seixal Beach 22 Estação de Correios do Seixal

AL

RUA PERÔ ESCOBAR

O

CAD

MER

DOL

RUA AN

21 Praia do Seixal

ABR

OC

TA D

QUIN

RUA FERNANDO PÓ

1

AC

AVENIDA LIB

(acesso condicionado) Seixal Municipal Eco-museum - Quinta da Trindade Centre (Limited Access)

Church of Our Lady of Conception, Seixal

RUA MARIA LAMAS

NDES

L

RU

SA

O AT ET

PR

AC

RUA DIOGO CÃO

CA

RAN

AD RAIV

RE RUA ALVES

3

RUA PAULO DA GAMA

S

AS

REIR

RCIA ME

BOA

A TUG POR AÁ RU

A RU R

A

TO BA

AMO

2

.B AD

S MÁ

RU

GO

RUA

INHAS

O

AJ ET

EIRA

JUDEU AQU REATIVO DAS CAV PORTIVO E REC

38

NID

PER

ÃO FR ANCISCO ROBALO

Seixal Municipal Market

ALH ARV EC

TA MAL

AV E

MES

AP I T

24 Mercado Municipal do Seixal

RUA CLUBE DES

RUA JOAQ

IRO

EC

6

LO RUA

AR

FIL

A

ERME GA

COS

E LIS

MAR

IREN

IDA

RUA

N AVE

ER CH

AR

C.

SO

A RU

AM

C NI

PRACETA RIO

U

IA

ÁR

ER

P AO

E OR

OA UIM AGOSTINHO PÁSC

OE UA S

NS

R

RIA

MA

ÉM

JOS

FO

IROS

IROS

ILH EMIDIO GU RUA DR.

A RU

ETA

C PRA

A

B

Augusto Cabrita Exhibition Gallery 42 Biblioteca Municipal - Polo de Amora

Paivas Urban Park

DA

IDRE

TICE COR

E

NS

A LIM RUA CA RLOS DA CO S TA

IEIR

ILO

AM

AC

RU

ST CA

Seixal Municipal Library - Galeria de Exposições Augusto Cabrita

57 Parque Urbano da Quinta da Marialva

- Parque Urbano do Seixal | Seixal Urban Park - Ecomuseu Municipal do Seixal - Núcleo da Mundet Seixal Municipal Eco-museum - Mundet Centre - Pavilhão Municipal Desportivo Leonel Fernandes Leonel Fernandes Municipal Sports Pavilion - Armazém 56 – Arte SX | Armazém 56 – Arte SX - Alojamento | Lodging - Restauração | Dining

RUA PEDRO ÁLVARES CABRAL

INTO

IM P

AQU

A JO CET

SO

ON

AF

JO

RUA C

CO

Municipal Auditorium - Biblioteca Municipal do Seixal

16 Centro de Estágios do Sport Lisboa e Benfica

19 Espaço Mundet | Mundet Space

33

RUA

V ARIA

RCO

A UA V AT R

RUA JOSÉ CARLOS ARY DOS SANTOS

RUA ADRIANO CORREIA DE OLIVEIRA

PR

HA

MA

P

PRA

EL

TEIXEIRA

DE

OSIN

DE

RO

NU

PRACETA TRISTÃO VAZ

TE

42

DA

N RA

- Auditório Municipal

SEIXAL

20 Ecomuseu Municipal do Seixal - Núcleo da Quinta da Trindade

ELO

RUA

A

JA

IO

EI

M RI

RUA GIL EANES

GO R

A

RU

D IO

OR EB

HA

AN

SS

PE

LO MI

AC

A

RU

LAR

PR

RU

IN AV

Seixal Cultural Forum

Fanqueiro Urban Park

ALO ZA

T

41 Fórum Cultural do Seixal

56 Parque Urbano das Paivas

Popular do Seixal Seixal Municipal Eco-museum - Annex to the Memory Space - Seixal’s Popular Typography

DE

N MU

ON

I

EL

NG

A TA

E AC

Ç RUA JOÃO GON

AF

AL

ID

V NA

Miratejo Municipal Market

Sport Lisboa e Benfica Training Centre

NI

RU

M SÉ

HEU

CAC

A RU

15 Mercado Municipal de Miratejo

17 Centro de Saúde do Seixal

E AV

48 I AR

Corroios Municipal Market

RUA QTA. DA FIDALGA

PRACETA ADOLFO LIMA

PRACETA ALICE PESTANA

E

PRACETA PLÁTANOS

L CLUBE

PRACETA SOBREIROS

A FUTEBO

PRACETA CARVALHOS

ON

14 Mercado Municipal de Corroios

Seixal Health Centre

RUA DR. ARISTIDES SOUSA MENDES

RUA I V

Our Lady of Grace Church

18 Ecomuseu Municipal do Seixal - Extensão do Espaço Memória - Tipografia

39

RUA AMOR

MA

RUA JACINTO BATISTA

RA IDEI

AB

OR EAD VER

O PÊR

IDA

N AVE

. DA M ED

FR

A RU

13 Igreja de Nossa Senhora da Graça

E IGU

R

OD

OR

ISC

C AN

S

Corroios Post Office

RU

RUA

RUA

PAREDES

RUA CARLOS

M

E OM

OH

ÔP

AL

RU

HO

DO OUTEIRO

MES DE CARVAL

RUA QTA.

RUA ILÍDIO GO

ALAMEDA

Rio Sul Shopping Centre

S. Vicente Cinema, Aldeia de Paio Pires 8 Ecomuseu Municipal do Seixal - Extensão do Campo Arqueológico

R U

DRO

A

D

TA .

O DE

A PR

ADE

IO

AMORA

53

7 Praia Fluvial da Ponta dos Corvos

Ponta dos Corvos River Beach

TÓN

25

Cruz de Pau Municipal Market 6 Zona ribeirinha de Amora

Amora Waterfront

S. AN

RUA

41

IRO

RIBE

LOS

AR DR. C

RUA

INHA RES O S. TE HEIR RUA AVAL RO C ÁLVA CETA PRA

IRA

ISO PERE

Our Lady of Mount Sion Parish Church 5 Mercado Municipal da Cruz de Pau

O

AVE

ET

UND

BANO NARC

OF.

PR NIDA

OM LARG

AVENIDA AL

Amora Post Office 4 Igreja Paroquial de Nossa Senhora do Monte Sião

IO BAB

DE

RDA

17

3 Estação de Correios de Amora

ANÓN

LIBE

19

Amora Bandstand

A DR.

RUA

EIS

ARES O TAV

22

GAMA

L

SO

R OS

CO

BE

OD

C

DID

AL

NÇA

OLIVE

ÂNDID

CÂ N

ESSA

TRAV

CO DA

NÇA

RUA

TE AFA

A VAS

E OLIV

59

2 Coreto de Amora

Q

IG

CO

AMORA

C

40 Rio Sul Shopping - Centro Comercial

EQUIPAMENTOS MUNICIPAIS MUNICIPAL INFRASTRUCTURES

Amora Health Centre

S

BE

S A ALV E VAN SIL

JA

L

RUA P RIMEIR

FE IRA RE

AVENID

OS

E EL P RUA L E ON

RUA C

COR D O E I R

RUA UNIÃO

S

AVENID

BECO

O

G AR

18

DE

AVENIDA MUD-JUVENIL

RUA

23

LUIZ

ÇA PRA

LARGO RESTAURADORES

RIA II

RUA D. MA ÕES DE CAM

HA

ID

EN AV

O

ELH

O IVA C

A PA

71RU

UN

AD

44

R

LIBE

S DA

E RTIR

A MÁ

Ç PRA

RU A

U .N

RE VA ÁL

LOCAIS DE INTERESSE PLACES OF INTEREST

E DAD

AN

NO

SEIXAL

ER

SP

21

A

EIR

60

39 Quinta da Fidalga

-

Oficina de Artes Manuel Cargaleiro | Manuel Cargaleiro Art Workshop Jardins | Gardens Restauração | Food and beverage Centro Internacional de Medalha Contemporânea Contemporary Medallion International Centre

Alojamento local Mais informações sobre alojamento em / More information on lodging at: cm-seixal.pt

TRANSPORTES PÚBLICOS PUBLIC TRANSPORTATION 77 Estação Fluvial da Transtejo | Transtejo Ferry Station 78 78 78 Estações Ferroviárias da Fertagus (Corroios, Foros de Amora, Fogueteiro)

Fertagus Railway Stations (Corroios, Foros de Amora, Fogueteiro)

Oficina de Artes Manuel Cargaleiro Manuel Cargaleiro Art Workshop Entre os jardins frondosos da centenária Quinta da Fidalga, encontra-se a Oficina de Artes Manuel Cargaleiro, um edifício projetado pelo arquiteto Siza Vieira para acolher as obras do mestre Cargaleiro e de outros artistas convidados. Neste espaço único com vista sobre a Baía do Seixal realizam-se exposições e atividades educativas e em família que visam dar a conhecer a obra de cerâmica e pintura de Manuel Cargaleiro e promover o interesse pela arte contemporânea. Among the profuse gardens of the century-old Quinta da Fidalga, one finds the Manuel Cargaleiro Arts’ Workshop, set in a building expressly designed by architect Siza Vieira to house the art collection of Mestre Cargaleiro, as well as those of other invited artists. On this singular space looking over Seixal’s Bay, several events such as expositions, cultural activities and family gatherings take place, all dedicated to the promotion of Manuel Cargaleiro’s paintings and ceramics’ works, as well as the interest in contemporary art.

Telefone +351 210 976 108 | Email: arte.se@cm-seixal.pt


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.