Beursschouwburg - programma February - May 2016

Page 1

beursschouwburg

2—6 2016


How To Read This Brochure? —

Red pages: You Ain’t Seen Nothin’ Yet programme per discipline

White pages: Out of Focus – Activities which are not part of the focus programme, classified per discipline

Yellow pages: Practical information and varia

Beursschouwburg is a multidisciplinary arts centre in the heart of Brussels. Performing arts / Music / (Audio) Visual arts / Film & Video / Debates & Topicality / BeursKafee Info & tickets Rue. A.Ortsstraat 20–28 B–1000 Brussels +32 2 550 03 50 beursschouwburg.be Opening hours – Box office Mo–Fr 10:00–18:00 – BeursKafee We–Sa 17:00– ...


Welkom / Bienvenue / Welcome

Welkom Bienvenue Welcome

1 NL Heb jij dat ook? Dat je weleens moe wordt van al die meningen? Van zwart versus wit, van zus en zo. Met de opkomst van sociale media lijkt de tsunami van opinies ons te overspoelen. We worden stuurloos in een wereld van overvloed. Wat is waar en wat is onwaar, wie heeft het bij het rechte eind of wie bazelt maar wat? Ook de klassieke media gaan kopje onder. Het strijdtoneel heeft zich verlegd van realiteit naar perceptie. “To be is to be perceived.” We zien ook een verschuiving van inhoud naar vorm. En zo komen we op het specialisatieterrein van de kunst terecht. Sinds eeuwen stellen kunstenaars zich de vraag hoe ze inhoud en vorm aan elkaar kunnen koppelen, hoe ze door manipulatie van de vorm de inhoud bepalen, sturen en veranderen. Kunstenaars doen ons kijken, stilstaan, vragen stellen. Ze maken ons bewust van onze kijkpatronen, vertellen ons dat alles van schoonheid ligt in the eye of the beholder. Over verschillende manieren van perceptie, van kijken naar de wereld en de dingen willen we het graag drie maanden lang hebben. Wat zie je echt, wat doet een medium met onze blik, wie of wat kleurt die blik? Het zijn slechts enkele vragen die ons door het programma You Ain’t Seen Nothin’ Yet gidsen. See you at Beursschouwburg!


Welkom / Bienvenue / Welcome

2

FR Éprouvez-vous parfois ce senEN Do you ever tire of all those opintiment ?! En avez-vous assez de ions? Of black versus white, of this and toutes ces opinions, incessantes et that. With the rise of social media, we débordantes ?! Des prises de position seem to be overrun with opinions. In a manichéennes aux certitudes inébranworld of abundance, we lose ourselves. lables ?! À l’ère de la toute-puissance What is true and what is false, who is des médias sociaux, nous semblons right and who is just babbling on? Even submergés par un tsunami d’opinions. the traditional media are going under. Nous errons dans un monde saturé. The battleground has shifted from Comment distinguer le vrai du faux ? reality to perception. “To be is to be Qui a raison ? Qui ment ? Les médias perceived.” “classiques” boivent la tasse, aussi. We also see a shift from content to L’arène s’est transformé, la réalité fait form. That way, society has seamlessly place à la perception: “to be is to be moved to art’s specialist field. For perceived.” centuries, artists have wondered how Nous constatons aussi le glissement they can link content to form, how they du fond vers la forme. Et nous sommes determine the content by manipulating donc projetés dans la spécilisation du the form, direct and change. Artists domaine de l’art. Depuis des siècles, les make us stop, look and question things. artistes se demandent : comment réuThey make us aware of our viewing nir le fond et la forme ? Comment – au patterns, tell us that all beauty lies in travers la manipulation de la forme – the eye of the beholder. définir, maîtriser et façonner le fond. We would like to dwell on the differLes artistes nous aident à regarder, à ent ways of perceiving the world and prendre la distance, à nous interroger things for three months. What do you et à nous faire prendre conscience que really see, what does a medium do with la beauté est in the eye of the beholder. our perception, who or what colours Trois mois durant, nous réinterrogethat perception? These are just some rons ensemble les différentes manières questions that will take us through the de percevoir, d’observer le monde et les programme You Ain’t Seen Nothin’ Yet. choses. Que voyons-nous vraiment ? Comment notre regard est-il assujetti See you at Beursschouwburg! aux médias ? Qui ou quoi influence notre regard ? Ce sont quelques questions, parmi d’autres. Elles nous guideront dans le programme You Ain’t Seen Nothin’ Yet. See you at Beursschouwburg!


A programme on different ways of seeing

You Ain’t Seen Nothin’ Yet

Performing Arts

der sabend reten eit eat P Schönh r G e s – h s r T t stère ian n– inge erza ina Holz ht Be G t des My oule b O ig M M se ary ent Zach k & Flor l – They Des Mis – Musée ee Miche stan – mbier b ie ent R Steven lérie Ca eve Sale st Vinc Va Ho o St ehr & an son – ert & ia Ba Boucka Eisa Joc a – Volc rs Away n o t E it a h e An arlotte s Y ENC ht ino Ch Liz K bio – Lig R INFLU b E lu u D rs’ c UN ne R Edur Leoni – – worke y y e n a n p Sid nCom I

3


Screenings Lisa Spilliaert – Growth Record 1 & 2 + Hotel Red Shoes Effi Weiss & Amir Borenstein – Housewarming DocNomads – The world in Brussels Argos & Beursschouwburg – Televisionism Symposium Zéro de Conduite V Nina de Vroome – A Sea Change Rachel Reupke – Letter of Complaint & other works

Expo Hans Demeulenaere & Emi Kodama – You make a better door, than you do a window.

(Audio)-

Visual

4


5

Black Box Looped Screenings Johann Arens – Marte e Venere – A Hand Held Monument Jenny Brady – Bone Rebecca Baron – Detour de Force Tobias Zielony – Al-Akrab Louis Henderson – Black Code, Code Noir Sebastion Brameshuber – In, Over, Out

It’s T ime To See You!

Play


6

Opening Weekend

NL Twee dagen lang kan je ontdekken wat dit drie maand durende programma You Ain’t Seen Nothin’ Yet inhoudt. Kom langs in het BeursKafee en laat je deskundig gidsen door de expo, performances, video’s, muziek en feest. See you!


You Ain’t Seen Nothin’ Yet Fr 5.02

7 17:00 doors BeursKafee 19:00 Vernissage expo You make a better door than you do a window Hans Demeulenaere + Emi Kodama + Marte e Venere A Hand Held Monument Johann Arens Looped screening + The Travel Box Diane Rabreau Interactive performance 20:30 The Great Pretender Zachary Oberzan performance 22:30 STIKSTOF + Roméo Elvis concert

Sa 6.02

12:00

expo You make a better door than you do a window Hans Demeulenaere Emi Kodama + Marte e Venere A Hand Held Monument Johann Arens Looped screening

19:00 The Travel Box Diane Rabreau Interactive performance 20:30 The Great Pretender Zachary Oberzan performance 22:00 Party with Nose Job FR Pendant deux jours vous pouvez dé- EN During two days you can discover couvrir le contenu de ce nouveau what the three month programme You programme You Ain’t Seen Nothin’ Yet. Ain’t Seen Nothin’ Yet encompasses. Faites un détour par le BeursKafee et Come along to the BeursKafee and laissez-vous guider de manière expéribe expertly led thourgh the expo, mentée dans l’expo, les performances, performances, video work, music and des vidéos, musique et de la fête. See party. See you! you!


8

Performing Arts

Diane Rabreau (FR) The Travel Box Fr 5.02 & Sa 6.02 19:00–22:00 +/- 15’ free EN/FR spoken

NL Je bent in Brussel, maar je wil graag elders naartoe? The Travel Box neemt je mee op een ‘blinde’ trip. Van een boswandeling tot een bergtocht. Uitwaaien aan zee of op ontdekkingstocht gaan naar een stad die je altijd al wilde bezoeken. Maak het je gemakkelijk in The Travel Box, sluit je ogen en luister naar de gids die je meeneemt op een lange reis. En dat alles in slechts luttele minuten.

Concept, realisation: Diane Rabreau Performance: Diane Rabreau & 2 other ‘pusherman’ Construction: Inès Day, Jeanson Péchin Production: Workspace Brussels, Les Brigittines


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

9

FR Vous êtes à Bruxelles mais vous EN You are in Brussels, but you would souhaitez aller ailleurs ? The Travel like to go somewhere else. The Travel Box est un voyage “ à l’aveugle ”, qu’il Box takes you along on a ‘blind’ trip. s’agisse d’une promenade en forêt ou From a walk in the woods to a hike en montage, de prendre un bol d’air in the mountains; sail the oceans or frais à la mer ou de découvrir la ville discover a city you had always wanted que vous avez toujours voulu visiter. to visit. Make it easy for yourself with Soyez à l’aise dans The Travel Box, The Travel Box. Close your eyes and fermez les yeux et écoutez le guide qui listen to the guide, who leads you vous emmènera dans un long périple. on a long journey. And all in just few Le tout en l’espace de quelques miminutes. nutes seulement. Diane Rabreau (°1990) lives and works in Paris. She studied animation film at the National School of Fine Arts in Paris and KASK School of Arts, Ghent, and is currently at the National School of Fine Arts in Paris.

© Diane Rabreau


theatre

Zachary Oberzan(US) The Great Pretender Fr 5.02 & Sa 6.02 20:30 1h30’ €13/10 EN spoken

10 NL Het Amerikaanse wonderkind Zachary Oberzan is terug! Wie Your Brother Remember of Tell Me Love Is Real zag, weet dat hij/zij onmiddellijk naar onze ticketbalie moet rennen voor een nieuwe portie kippenvel. In het voorjaar van 2015 ontmoet een theatertechnicus een man op een bus in Antwerpen. De man beweert de beroemde film- en theatermaker Zachary Oberzan te zijn en al snel wordt hij voorgesteld aan de mensen van deSingel Internationale Kunstcampus. Hij belooft bij hen een stuk te maken. Na één repetitieweek krijgt het personeel argwaan, de man wordt ontmaskerd als een bedrieger en gearresteerd door de Belgische politie voor fraude. De vermaarde Iraanse filmmaker Abbas Kiarostami raakt door dit incident geïntrigeerd, filmt het hele proces en reconstrueert alle aanleidingen en gebeurtenissen. Een complex verhaal over een man verscheurd door identiteitskwesties en frustraties die ons katapulteren naar ons eigen leven. Want wie worstelt er nu niet met de rol die je moet spelen in deze wereld? Realiteit en fictie worden al snel één onontwarbaar kluwen…

Conceived, directed, designed, adapted, cinematography, edited, performed by: Zachary Oberzan Inspired by: Abbas Kiarostami and Hussein Sabzian Dramaturgy, producer, manager: Nicole Schuchardt

© Rania Moslam


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

11

FR Le prodige américain Zachary EN Zachary Oberzan, the American Oberzan est de retour ! Quiconque a wunderkind, is back! Those who saw vu Your Brother Remember ou Tell Me Your Brother Remember, or Tell Me Love Is Real a toutes les raisons de se Love Is Real, will race to the ticket ofprécipiter à notre billetterie pour une fice for a new portion of goosebumps! nouvelle dose de chair de poule. In the spring of 2015, a theatre Printemps 2015, Anvers. Un technitechnician happened to meet a man cien de théâtre fait la rencontre d’un on a bus in Antwerp. Claiming to be homme dans un bus. Ce dernier affirme the famous American film/theatre être Zachary Oberzan, le célèbre maker Zachary Oberzan, the man was réalisateur et homme de théâtre. soon introduced to the senior staff of Rapidement, on le présente à l’équipe deSingel Internationale Kunstcampus, du campus artistique international where he promised to create a new deSingel. Il leur promet de monter work using them as actors and their une pièce chez eux. Mais après une theatre as the location. After a week of semaine de répétitions, la méfiance rehearsals, the staff grew suspicious. s’installe. L’homme est démasqué : il The man was revealed to be an imposs’agit d’un imposteur. Il est arrêté par la ter, and was arrested by Belgian police police belge pour fraude. for fraud. Renowned Iranian filmmaker Intrigué par cet incident, le célèbre Abbas Kiarostami read about this réalisateur iranien Abbas Kiarostami minor incident, and, deeply intrigued, filme l’ensemble du processus et en filmed the trial and re-constructed the reconstitue les tenants et les aboutisevents leading up to it. What we dissants. cover is a very complex story of a man Une histoire complexe mettant torn by profound issues of identity, en scène un homme déchiré par des frustration, and artistic creation that questionnements identitaires et des all spill over into our own lives, as we frustrations qui nous renvoient à notre ourselves struggle with what role each propre vie. Car qui peut prétendre ne of us is to play in the world. pas être tourmenté par le rôle qu’il doit jouer dans ce bas monde ? La réalité et la fiction s’enlisent rapidement dans un véritable imbroglio... Lights, sound, video technician: David Lang Stage consultant: Eike Böttcher Costume Designer: Dorothea Andrae / schneidermeister Background singers: Maya Mertens, Diede Blok

Oberzan presents the King of Kings – Elvis Presley. The Great Pretender is a combination of film, theater and reenactments of legendary Elvis Presley concerts.

Co-production: deSingel Internationale Kunstcampus Antwerpen, HAU Hebbel am Ufer Berlin, Beursschouwburg Brussels, Vooruit Gent, Black Box Teater Oslo, Gessnerallee Zürich, Teaterhuset Avant Garden Trondheim, brut Wien

Zachary Oberzan is a founding member of the theater collective Nature Theater of Oklahoma, based in New York City. He has performed with The Wooster Group and Richard Foreman, and released two albums of original songs, most recently Athletes of Romance. His solo work consists of the feature film Flooding with Love for The Kid, performance/film Your brother. Remember? and theater/film/ musical hybrid Tell Me Love Is Real.


12

performance/dance

Vincent Riebeek (NL) & Fiorentina Holzinger (AT) Schönheitsabend Fr 12.02 & Sa 13.02 20:30 +/- 75’ €13/10 language no problem

NL Het stoerste én meest gespierde duo van de wereld, Florentina Holzinger & Vincent Riebeek, was al enkele keren bij ons te gast. Voor hun nieuwste voorstelling Schönheitsabend vertrekken ze van de Sheherazade, het beroemde ballet uit 1910, en van het verlangen van danskoppels uit die tijd om de dans (en zichzelf) heruit te vinden aan de hand van exotische ficties. Machtsrelaties, genderrollen, geweld, seks: geen taboe bleef onaangeraakt. From & with: Florentina Holzinger & Vincent Riebeek Dramaturgy: Eike Wittrock Costumes: Valerie Hellebaut Technician: Anne Meeussen Graphic design: Joeri Woudstra


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

13

FR Nous avons déjà accueilli à plusieurs EN The world’s toughest and most reprises le duo le plus cool et le plus muscular duo, Florentina Holzinger & musclé du monde, Florentina Holzinger Vincent Riebeek, have been our guests & Vincent Riebeek. before. Leur nouvelle représentation prend For their newest performance, pour point de départ Shéhérazade, le Schönheitsabend, they used the célèbre ballet russe de 1910, ainsi que famous 1910 ballet, Sheherazade, and l’aspiration des couples de danseurs de the desires of dancing couples from l’époque, qui cherchaient à réinventer that time as a starting point, using exla danse (et eux-mêmes) à l’aide de otic fiction in order to reinvent dance fictions exotiques. Rapports de force, (and themselves). Power relationships, rôles attribués aux genres, violence et gender roles, violence or sex: no taboo sexe : ils s’attaquent à tous les tabous. was left untouched. Music & scenography: Vincent Riebeek Outside eye: Renée Copraij Production CAMPO Gent, Künstlerhaus Mousonturm Frankfurt/Main, Julius-Hans-Spiegel-Zentrum/ Theater Freiburg

Co-production: Internationales Sommerfestival Hamburg, ImPulstanz Wien, Spring Utrecht, Sophiensaele Berlin With the support of: Tanzfonds Erbe – een initiatief van het Federale Culturele Fonds van Duitsland & BesteBuren

Holzinger and Riebeek have made the Orientalism of the early 20th century their own. As was true a century ago, their own dance is permeated with madness, ecstasy and explicit eroticism.

In the last few years, Florentina Holzinger and Vincent Riebeek created a poignant trilogy, including Kein Applaus für Scheisse (2010), Spirit (2012), and the group performance Wellness (2013). Following respective detours, including individual performances by each of them, they have again joined forces in their new duet: Schönheitsabend. © Karolina Wiernik


14

dance

Steven Michel (FR) They Might Be Giants Fr 11.03 & Sa 12.03 20:30 +/- 45’ €13/10 language no problem Combine this performance on Friday with a guided tour by Emi Kodama at 19:30 (for more information, check p. 32)

They Might Be Giants © Steven Michel

NL Steven Michel is gefascineerd door geluid, ritme, animatie en beeld. Het resultaat van die fascinatie is They Might Be Giants, een solo op het snijvlak van dans en concert. Michel neemt je mee naar een plek waar muziek en beeld onze verbeelding prikkelt en onze perceptie in de war brengt. Wat gebeurt er ‘werkelijk’? They Might Be Giants stelt de relatie tussen het artificiële, het natuurlijke, het levendige, het levenloze, het etherische en het monumentale in vraag. Laat je verrassen door deze jonge choreograaf en zijn optisch fantasia waar het oor kan zien en het oog kan horen!

By & with: Steven Michel Scenography: Sarah&Charles Music: Anna Meredith


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

15

FR Steven Michel est fasciné par le son, EN Steven Michel is fascinated by le rythme, l’animation et l’image. Des sound, rhythm, animation and image. obsessions qui l’ont conduit à mettre The result of this fascination is They sur pied They Might Be Giants, un solo Might Be Giants, a solo performance of à mi-chemin entre spectacle de danse both dance and concert. et concert. Michel takes his audience to a place Michel nous transporte dans un where music and image excite our endroit où la musique et les images imaginations and confuse our percepviennent chatouiller notre imaginaire et tions. What is ‘actually’ happening chambouler nos perceptions. Que se here? They Might Be Giants poses passe-t-il “ réellement ” ? They Might questions about the relationships beBe Giants s’interroge sur les rapports tween the artificial, the natural, the entre l’artificiel, le naturel, l’animé, lively, the lifeless, the ethereal and the l’inanimé, l’immatériel et le monumenmonumental. tal. Let yourself be surprised by this Laissez-vous surprendre par ce jeune young choreographer and his optical chorégraphe et ses fantaisies visuelles : fantasia, where our ears can see and ouvrez l’oreille et tendez les yeux ! our eyes can hear! Lighting design: Hans Meijer External eye: Jan Martens Production: Curtain Call Productions

Co-production: Workspacebrussels, TAKT Dommelhof, Cement festival, CAMPO Thanks to: STUK, wpZimmer

A dance performance that balances between advanced Tik Tak and Bauhaus for beginners. This synthetic symphony of form and colour is a joy to behold!

Steven Michel (°1986) graduated from PARTS in Brussels in 2010. He works with choreographers, theatre makers and filmmakers such as David Zambrano, Falk Richter, Lukas Dhont, Daniel Linehan and Maud le Pladec. He is currently on tour with Jan Martens (Sweat Baby Sweat, Victor, The Dog Days Are Over). In 2014, Michel began his solo investigation based on the relationship between audio and vision.


choreographic radio play

Antonia Baehr & Valérie Castan Misses and Mysteries

16 NL De Frans-Duitse kunstenaar Antonia Baehr kennen we van binnen en van buiten. Twee jaar geleden was ze bij ons te gast met haar uitgebreide oeuvre vol genereuze, filosofische en humorvolle voorstellingen die gender, identiteit en andere thema’s uit balans brengen. Dit keer werkt ze samen met danseres Valérie Castan. Misses and Mysteries is zowel een choreografie, een nouvelle vague dragshow als een hoorspel. Een audiobeschrijving voor een slechtziend publiek wordt gebruikt om te verwijzen naar een imaginaire performance. De tekst beschrijven ingebeelde choreografieën, op scene aangevuld met handelingen van Dragperformer William Wheeler. Beelden en beschrijvingen gaan een fascinerende paringsdans aan…

Fr 18 & Sa 19.03 20:30 60’ €13/10 EN spoken

© Anja Beutler

Concept, text, choreography: Antonia Baehr, Valérie Castan Reader: Kate McIntosh (English version) Performance, costume and choreography: William Wheeler Music (inside piano, mixing board): Andrea Neumann Scenography, lighting design: Antonia Baehr Technical direction, lighting design: Rima Ben Brahim


You Ain’t Seen Nothin’ Yet FR On ne présente plus l’artiste français-allemande Antonia Baehr. Nous l’avions invitée, en 2013, à présenter son œuvre extrêmement dense, faite de représentations philosophiques pleines d’humour qui font vaciller les notions de genre et d’identité. Cette fois-ci, elle s’associe à une collaboratoratrice de longue date avec l’artiste chorégraphique Valérie Castan. Misses and Mysteries est, à la fois un spectacle chorégraphique, du cabaret “nouvelle vague ” et une fiction radiophonique. Une audiodescription pour le public déficient visuel permet d’acceder à une fiction imaginaire. Le texte décrit des chorégraphies fictives sur lesquelles se juxtaposent, sur scène, les performances de William Wheeler. Les images et les descriptions se mêlent en une parade danse de séduction fascinante... Sound: Ian Douglas-Moore English translation: Corinne Hundleby Internship: Lois Bartel, Guy Marsan Administration: Alexandra Wellensiek Thank you to: Chantal Akerman, Antoine Doinel, Sabine Macher, Delphine Seyrig, Christophe Wavelet Co-production: Kampnagel (Hamburg), Buda Kunstencentrum (Kortrijk), PACT Zollverein (Essen), Theater Freiburg (Freiburg), Festival Uzès Danse

“You think you see what you are listening to.” – Gertrude Ferrant

17 EN We are already very familiar with the French-German artist, Antonia Baehr. She was our guest two years ago, bringing us her extensive repertoire full of generous, philosophical and humorous performances that set gender and identity off balance among other themes. This time, she will be working together with the long time collaborator choreographer Valérie Castan. Misses and Mysteries is at once a choreography, a Nouvelle Vague Drag Show, and a radio play. The process of audio description for visually impaired audiences is employed in order to verbally relate an imaginary performance. The spoken text describes imaginary choreographies, complemented on stage by the actions of performer, William Wheeler. One can see and hear words, actions, dances, where everything comes into play. (Uzes), NATIONALES PERFORMANCE NETZ (NPN) Coproduction Fund for Dance, which is funded by the Federal Government Commissioner for Culture and the Media on the basis of a decision by the German Bundestag Supported by: Berliner Senatskanzlei für kulturelle Angelegenheiten, ausland / Berlin in the frame of the residence program, Artists in Residence program at fabrik Potsdam.


film

18

Sidney Leoni (FR) Under Influence Belgian premiere Fr 25.03 & Sa 26.03 20:30 1u18’ €8/5 EN spoken

NL Hoewel we Sidney Leoni kennen als performancekunstenaar, liet hij zich dit keer verleiden tot het maken van een langspeelfilm. Under Influence portretteert de mysterieuze en psychotische trip van actrice Julia Gordon. Zij probeert uit alle macht van haar verbeelding werkelijkheid te maken, een breuk met haar dagelijks leven. Gordon is gefrustreerd door het personage dat ze speelt in de film Being Kate Winslet. Gelukkig vindt ze rust door charismatische klassieke filmpersonages na te spelen die geleidelijk aan over haar controle krijgen. Under Influence is een doolhof van echte en naturalistische gebeurtenissen, van botsingen tussen een echte en fictieve wereld, van imaginaire en fantastische situaties, van wensen en fantasieën die door de geest van een actrice kolken, die haar dromen aan ons openbaart. Written, directed & produced by: Sidney Leoni Starring: Halla Ólafsdóttir, Christine de Smedt, Steven Wendt, Mariana My Suikkanen Gomes, Alexandra Cismondi, Elias Girod, Sidney Leoni, Zoë Poluch, Manon Santkin Cinematography: Hoang-Son Doan Music by: Jonathan Uliel Saldanha

© Sidney Leoni


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

19

FR On connait déjà le Sidney Leoni EN Although we are familiar with performeur. Ici, il se laisse séduire Sidney Leoni as a performance artist, par la réalisation d’un long métrage this time he has decided to create a de fiction. Under Influence dépeint le full-length film. Under Influence is cheminement mystérieux et psychoa portrait of the mysterious and tique de l’actrice Julia Gordon, qui psychotic journey of the actress, tente frénétiquement de faire de son Julia Gordon. She employs all the imaginaire un monde en rupture avec powers of her imagination to turn that son quotidien. imagination into reality, breaking away Frustrée par son rôle dans une from her everyday life. production intitulée Being Kate Frustrated by the character that Winslet, elle trouve du réconfort dans she is playing in the film, Being Kate l’interprétation de personnages charisWinslet, Julia Gordon finds solace in matiques du cinéma, qui l’envahissent interpreting charismatic classical film progressivement. characters, who gradually take control Under Influence est un dédale fait of her. d’événements réels et naturalistes, Under Influence is a labyrinth of de télescopages entre la fiction et la real and naturalistic events, of clashes réalité, de situations imaginaires et between the real world and a fictitious fantaisistes, de désirs et de fantasmes world, of imaginary and fantastic qui tourbillonnent dans l’esprit de situations, of the desires and fantasies l’actrice, qui nous révèle ses rêves. that reveal her dreams to us.

Costume design: Marie Davin Film editing: Denis Leborgne Sound editing & sound mixing: Raphaël Hénard Supported by: Montévideo contemporary art center (Marseille), Centre Culturel Jacques Franck (Brussels), Stockholm University of the Arts, PACT Zollverein (Essen)

Co-productions for live screenings: Beursschouwburg (Brussels), Dansens Hus (Stockholm), Kunstencentrum Buda (Kortrijk) With the financial support of: the Flemish Community, City of Stockholm, the Swedish Arts Council

A visual, auditive and physical journey about identity and cinema!

Sidney Leoni (°1984) lives and works in Brussels & Stockholm. He works as a choreographer, performer and film-maker. His artistic research explores the field of immersive and experiential theatre, within which he focuses on the processes and effects of audience's imaginary and sensory perceptions. Moreover, he has been committed to investigating the relations between fiction and reality, the material and the immaterial, the agency of materials and the agency of bodies.


theatre/performance

Charlotte Bouckaert & Steve Salembier (BE) Musée Moule Fr 1.04 & Sa 2.04 20:30 & 21:30 40’ €13/10 no language Combine this performance on Friday with a guided tour by Emi Kodama at 19:30 (for more information, check p. 32)

© Atelier Bildraum

20 NL In Musée Moule bouwt atelier bildraum live een tentoonstelling op waarin niet de kunstwerken zelf, maar de mal, het afgietsel of suggesties ervan figureren. Ze lieten zich hiervoor inspireren door het oeuvre van Marcel Broodthaers. Musée Moule is een performance waarin het tentoonstellen een voorstelling wordt. From & with: Steve Salembier & Charlotte Bouckaert (atelier bildraum)


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

21

FR Dans Musée Moule, l’atelier bildraum EN In Musée Moule, atelier bildraum crée en direct une exposition dans laconstructs a live exhibition in which quelle ne figurent pas les œuvres d’art it is not the artworks themselves that elles-mêmes, mais leurs moulages ou play a role, but the moulds, the castleurs suggestions. Pour ce faire, les ings or suggestions thereof. In achievartistes se sont inspirés de l’œuvre ing this, they are inspired by the work de Marcel Broodthaers. Musée Moule of Marcel Broodthaers. Musée Moule est une performance où l’exposition is a performance in which exhibiting devient une représentation. becomes a performance. Production: Kunstenwerkplaats Pianofabriek Co-production: Festival Cement (’s Hertogenbosch)

With the support of: CC De Ververij

When an exhibition becomes a performance…

In atelier bildraum, architect Steve Salembier and photographer Charlotte Bouckaert work together on settings and installations in which space, image and imagination are central. In November 2014, their Bildraum performance premiered at the Beursschouwburg. The presentation was subsequently selected for Theater aan Zee 2015, where the jury crowned it with the Big in Belgium award.


22

performance

InCompany (Einat Tuchman, Nicolas Galeazzi & Heike Langsdorf )

Workers’ Club premiere Fr 15 & Sa 16.04 20:30 €13/10 EN & NL spoken

NL Het kunstenaarscollectief InCompany wil een dialoog creëren tussen kunstenaars en werknemers uit bedrijven. Ze willen het hebben over hoe werkrelaties en -condities onze blik op de wereld beïnvloeden. InCompany gaat aan de slag met een ‘mobiele werknemersclub’, een omgeving waarin kunstenaars en werknemers kunnen ontspannen en elkaar ontmoeten. Aan de hand van allerhande oefeningen en rollenspellen reflecteren ze over ‘werk’. Het idee van de ‘werknemers-club’ is geïnspireerd op de ontwerpen en ideeën van Alexander Rodchenko’s “Workers’ Club”, actief in de jaren 1920. De werknemersclub komt verschillende keren samen. Het materiaal uit die samenkomsten wordt nadien samengevoegd in een performance. Wie weet kijk je nadien met andere ogen naar ‘de werkmens’? Creation and performance: Einat Tuchman, Nicolas Galeazzi, Heike Langsdorg

Workers’ club © InCompany


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

23

FR Le collectif InCompany souhaite EN The InCompany artists’ collective créer un dialogue entre les artistes et wanted to create a dialogue between les travailleurs du monde de l’entreartists and industrial or company emprise. Leur objet d’étude : comment ployees. They wanted to examine how les relations et les conditions de travail working relationships and conditions influencent-elles le regard que nous influence our perception of the world. portons sur le monde ? InCompany began with a Mobile Pour ce faire, InCompany s’appuie Workers’ Club, an environment in sur un “ club de travailleurs mobile ”, which artists and company employees un environnement où les artistes et les could relax and get to know one antravailleurs peuvent se détendre et se other. They reflected on ‘work’ with rencontrer. Ils réfléchissent à la notion the aid of a range of exercises and role “ travail ” à l’aide de toutes sortes play. This Workers’ Club was inspired d’exercices et de jeux de rôle. by the designs and ideas of Alexander L’idée du “ club des travailleurs ” Rodchenko’s Workers’ Club, active in s’inspire des projets et des idées du the 1920s. Workers’ Club d’Alexander Rodchenko, The Mobile Workers’ Club will have actif dans les années 1920. met on several occasions. After the Le club des travailleurs se réunit plumeetings, the material acquired has sieurs fois. Par la suite, les résultats de been incorporated into a performance. ces rencontres sont compilés au sein After seeing this performance, you d’une performance. Qui sait, peut-être might look at the ‘working man or cela changera-t-il votre regard sur les woman’ with new eyes. travailleurs ? Performance and support: Gosie vervloessem Flyer and support: Helena Dietrich Production: kunstenwerkplaats Pianofabriek

How do artists and workers – respectively – view their working conditions and relationships?

Co-production: kunstencentrum buda, Beursschouwburg

Einat Tuchman (1968) lives and works in Brussels. She is a performance artist and choreographer, during the last years she works with social artistic concepts in which she examines the complex relation between the self and the collective environment. Heike Langsdorf (1974) is a dancer and performance artist, based in Brussels. She develops and presents performative works and frameworks, exploring the conditions for action within, as well as outside the theatre-and-art-context. Nicolas Galeazzi (1972) uses performance as an act of research. His work focuses on developing and questioning social discourses through artistic research projects and is articulated in various concepts, installations, performances and printed matter. Galeazzi develops new models for collaboration and dissemination of art and sets up performative research frameworks where audience is asked experiment with political, economical and social conditions.


24

dance/performance

Eisa Jocson(PH) HOST We 20 & Th 21.04 20:30 55’ €13/10 language no problem

NL We kennen Eisa Jocson als paaldanseres en als Macho Dancer, een voorstelling waarin ze al dansend de masculiniteit van Filipijnse clubdansers onderzocht (was in 2013 bij ons te zien). In HOST speelt Jocson uw gastvrouw, klaar om u te vermaken. Ze liet zich inspireren door ‘hostess clubs’ in Tokyo, waar Japans-Filipijnse gastvrouwen ‘affectieve arbeid’ verrichten. In speciale clubs ontvangen deze vrouwelijke of transgender gastvrouwen de hardwerkende Japanse man, spelend met vrouwelijke stereotypen. Het beeld van wat vrouwelijkheid precies is, wordt de inzet van een economische transactie. Jocson laat zien hoe makkelijk het vrouwenlichaam zich aanpast aan het vrouwbeeld dat gangbaar is in de populaire cultuur. Ze ontrafelt entertainmentstrategieën en de arbeidspolitiek waaraan deze vrouwen onderworpen worden. Concept, choreography and dance: Eisa Jocson Dramaturg: Arco Renz Coach: Rasa Alksnyte Sound design and composition: Marc Apart

© Andreas Endermann


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

25

FR On connaît Eisa Jocson pour le pole EN We are familiar with Eisa Jocson dance et on l’avait vue, en 2013, dans as a pole dancer, as well as in Macho Macho Dancer, un spectacle où elle Dancer, a performance in which her explorait déjà, par la danse, la masculidance investigates the masculinity of nité des danseurs des club philippins. Filipino club dancers (presented at the Dans HOST, elle joue une maîtresse Beursschouwburg in 2013). de maison prête à vous divertir. Elle In HOST, Eisa Jocson plays your s’est inspirée de “ clubs d’hôtesses ” hostess, ready to entertain you. She de Tokyo, où des maîtresses de maison is inspired by the ‘hostess clubs’ of nippo-philippines effectuent un “ traTokyo, where Japanese-Filipina hostvail affectif ”. Dans ces clubs spéciaux, esses engage in ‘affectieve arbeid’. ces hôtesses, femmes ou transsexuels, In these special clubs, female or accueillent des hommes japonais très transgender hostesses entertain hardtravailleurs en jouant sur les stéréoworking Japanese men, toying with types féminins. L’image de la féminité female stereotypes. The image of what devient l’enjeu d’une transaction femininity precisely is becomes the économique. basis for economic transactions. Eisa Jocson montre la facilité avec Eisa Jocson reveals how easily the laquelle le corps féminin s’adapte à female body adapts to the prevalent l’image de la femme répandue dans la image of femininity in popular culture. culture populaire. Elle dévoile les fiShe unravels the entertainment stratecelles des stratégies du divertissement gies and the politics of labour to which et de la politique du travail auxquelles these women are subjected. ces femmes sont soumises.

Light design: Ansgar Kluge, Eisa Jocson Producer: Tang Fu Kuen Residency and co-production: Workspacebrussels, Tanzhaus-nrw

Research and Residency grant: Saison Foundation Co-production: Zürcher Theater Spektakel, Beursschouwburg

HOST is a one-womanentertainment-servicemachine.

Eisa Jocson is a Filipina pole danser, choreographer and visual artist. In her solo work, these different backgrounds come together as she investigates gender, politics of the body and power relationships. She is fascinated by man-woman imagery and its political and economic consequences.


dance/performance

Dag van de Dans Sa 23.04 Workshops from 14:00 free Performance VOLCANO by Liz Kinoshita(CA) 20:30 €13/10 Party from 22:00 free

26 NL Op de Dag van de dans voorzien wij een good-old namiddagje workshops. Je kan het zo gek niet bedenken – van waacking, dancehall, new style tot twerking – of wij gieten het in een workshop. Elk uur komt een andere dans aan bod. ’s Avonds toont choreografe Liz Kinoshita hoe professionele dansers het aanpakken. De uitbarsting van de Ijslandse vulkaan Eyjafjallajökull in 2010 en de totale stilstand van het Europese luchtverkeer deden Kinoshita nadenken over het gemak waarmee we vandaag de wereld rondreizen. In VOLCANO gebruikt ze mechanismes van het musical-genre van de jaren ’30 – ‘50 om het hectische leven van hedendaagse performers en globetrotters aan te tonen. VOLCANO vertelt je over de levensstijl, de tournees en de toeren die nodig zijn om performances mogelijk te maken. Maar het gaat evenzeer over de reflecties die ontstaan wanneer een vulkaanuitbarsting ons met beide voeten op de grond brengt. Nadien gooien we zelf de benen los tijdens het feest Dance yourself dizzy.

Credits VOLCANO Concept + direction: Liz Kinoshita Creation + performance: Liz Kinoshita, Clinton Stringer, Salka Ardal Rosengren, Justin F. Kennedy Dramaturgical advice: Chrysa Parkinson Musical advice: Chris Peck

Volcano 18 © Giannina Urmeneta Ottiker


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

27

FR Pour la journée de la danse, nous EN On the Day of the Dance (Dag van vous proposons un bon vieil après-midi de Dans), we will have an afternoon of d’ateliers. Un programme des plus old-fashioned workshops. Everything fous — waacking, dancehall, new style you could imagine – from waacking, et twerk – dans une même série d’atedancehall, new style to twerking – is liers. Avec un changement de style here in a workshop. A new dance will toutes les heures. be covered every hour. Le soir venu, la chorégraphe Liz In the evening, choreographer Liz Kinoshita nous montrera les prouesses Kinoshita shows how professional des danseurs professionnels. dancers do it. En 2010, l’éruption du volcan In 2010, the eruption of Iceland’s islandais Eyjafjallajökull et la paralysie Eyjafjallajökull volcano and the subsetotale de l’espace aérien qui s’ensuivit, quent total shutdown of European air ont poussé Kinoshita à réfléchir à la traffic made Liz Kinoshita think about facilité avec laquelle nous parcourons the ease with which we travel the le monde de nos jours. Dans VOLCAworld today. In VOLCANO, she uses NO, elle emploie des mécanismes des mechanisms from musical genres of genres musicaux des années 30 à 50 the 1930s to the 1950s to reveal the afin de traduire la vie mouvementée hectic lives of contemporary performdes performeurs contemporains et des ers and globetrotters. globe-trotters. VOLCANO tells us about the VOLCANO aborde le style de vie, lifestyle, the endless tours that les tournées et les voyages qui sont are needed to make performances nécessaires à la réalisation de perforpossible, but it is also about the mances. Mais il s’intéresse également reflections that arise when a volcano aux réflexions qui surgissent lorscauses us to land with both feet on the qu’une éruption de volcan nous force à ground. rester au sol. After that, we all set our legs free Ensuite, c’est nous qui nous déhanfor the Dance Yourself Dizzy party! cherons sur les rythmes de la soirée Dance yourself dizzy. Scenografical advice: Tim Wouters Technician: Jitske Vandenbussche Production: Caravan Production Co-production: Workspacebrussels, Kunstenwerkplaats Pianofabriek, Vooruit, in the framework of the European network, [DNA] DEPARTURES AND

ARRIVALS co-funded by the Creative Europe Programme of the European Union With the support of: Vlaamse Overheid, Konstnärsnämnden, the Swedish Arts Grants Committee

“Sorry I missed your call, I took too long to answer ‘cause I was dancing to the ringtone.”

Liz Kinoshita was born in Canada and moved to Europe in 2002 to further study and work. In 2004 Liz participated in DanceWEB during the ImpulsTanz Festival in Vienna, Austria. She then studied in P.A.R.T.S. in Brussels, Belgium from 2004-2008.


28

film/performance

Edurne Rubio(ES) Light Years Away premiere Fr 29 & Sa 30.04 20:30 €13/10 ES spoken EN subtitles Combine this performance on Friday with a guided tour by Emi Kodama at 19:30 (for more information, check p. 32)

NL Filmmaakster Edurne Rubio laat zich voor haar nieuwste film/performance inspireren door een bijzonder familieverhaal. Tussen de jaren ’60 en ’80 waren haar vader en zijn twee broers lid van de speleologiegroep Edelweiss. Deze groep heeft de Ojo Guereña ontdekt, een grot in het Spaanse noorden die tot één van de grootste ter wereld behoort. De broers – net na de Spaanse Burgeroorlog geboren in het conservatieve Spaanse Burgos – vonden een manier om het arme en geïsoleerde leven onder de dictatuur van Franco te onvluchten, ze vonden hun heil in het ondergrondse. Ze leidden twee parallelle levens: tijdens de week werkten ze in kantoren of fabrieken, ogenschijnlijk vrij maar in werkelijkheid onderdrukt; in hun vrije tijd ontdekten ze grotten. In het ondergrondse vonden ze de vrijheid die ze misten in het bovengrondse leven. Light Years Away kijkt naar de grot als leefruimte. Edurne Rubio is geïnteresseerd in de individuele en collectieve perceptie van zo’n ruimte. Een minimale architectuur die wordt bevolkt door ontdekkers, prehistorische mensen, dieren en toeristen. Het is eveneens een mentale wereld die het product is van collectieve beeldvorming rond het ondergrondse en de duisternis. Dompel je onder in deze duisternis. Probeer te kijken, zonder echt te zien. Luister en gebruik je verbeelding. Concept + performance: Edurne Rubio Sound: David Elchardus Image: Alvaro Alonso

Edelweiss © Edurne Rubio


You Ain’t Seen Nothin’ Yet FR Pour son dernier film/performance, la réalisatrice Edurne Rubio s’inspire d’une histoire familiale particulière. Entre les années 60 et 80, son père et ses deux frères étaient membres du club de spéléologie Edeiweiss, qui a découvert l’Ojo Guareña, une grotte située dans le nord de l’Espagne, l’une des plus vastes au monde. Les deux frères, nés après la guerre civile espagnole dans la ville de Burgos, très conservatrice, trouvèrent là une façon de fuir le quotidien sous la dictature de Franco, fait de pauvreté et d’isolement : le bonheur sous-terrain. Ils vivaient alors une double vie : en semaine, ils travaillaient dans des bureaux ou des usines, libres en apparence, mais opprimés en réalité. Et pendant leur temps libre, ils exploraient des grottes. La vie sous terre leur apporta la liberté qu’il leur manquait en surface. Light Years Away explore la grotte comme un espace de vie. Edurne Rubio s’intéresse à la perception individuelle et collective de tels espaces. Une architecture minimale peuplée d’explorateurs, d’hommes préhistoriques, d’animaux et de touristes. Il s’agit également d’un univers mental résultant de représentations collectives de la vie sous terre et de l’obscurité. Plongez dans cette obscurité. Essayez de regarder sans vraiment voir. Écoutez et utilisez votre imagination.

Editing: Jan de Coster and Edurne Rubio Dramaturgy assistant: María Jerez Co-produced by: Beursschouwburg, Kunstenwerkplaats

For her newest film and performance project, filmmaker Edurne Rubio found inspiration in an unusual family story.

29 EN Between 1960 and 1980, the father of Edurne and two of his brothers were members of the Edelweiss speleology group. This group discovered the Ojo Guereña cave in northern of Spain, one of the largest caves in the world. The brothers, born in the conservative town of Burgos just after the Spanish Civil War, found a way to escape the poverty and isolation of life under the Franco dictatorship. They discovered their salvation underground. Leading parallel lives, they worked in offices or factories during the week, seemingly free, but in reality oppressed, and in their free time, they discovered caves. Beneath the earth, they found the freedom that they missed above ground. Light Years Away examines caves as living spaces. Edurne Rubio is interested in the individual and collective perception of such spaces: a minimal architecture populated by discoverers, prehistoric peoples, animals and tourists. It is moreover a mental world that is the product of our collective imagining of underground spaces and darkness.

Pianofabriek & Kunstencetrum BUDA Supported by: Netwerk Centrum voor Hedendaagse Kunst & Grupo de Espeleología Edelweiss


film/performance

Edelweiss Š Edurne Rubio

30


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

31

Edurne Rubio’s research has always been related to the individual or collective perception of time and space. Interested in contexts that make perception a given variable, as well as mutant, forgotten or archived, she seeks to associate or contrast ways of perceiving reality with her aim of creating a second composed reality. Her work is close to documentary and anthropology, using interviews, archival images and research on oral communications.


expo

32

(Audio)visual Arts Hans Demeulenaere & Emi Kodama (CA) (BE)

You make a better door than you do a window Fr 5.02–Sa 30.04 We–Fr 12:00–18:00 Sa 12:00–19:00 Follow the guided tour by Emi Kodama on the following days 11.03, 1.04, 29.04 19:30 free

NL Hans Demeulenaere (°1974) en Emi Kodama (°1980) heten je welkom in hún interpretatie van ‘een thuis’, een plaats waar geheugen en verbeelding uitgebreid tijd en ruimte krijgen. Hans maakt installaties en sculpturen die verwijzen naar het huiselijke. Hij baseert zich meestal op bestaande situaties en objecten en creëert op die manier een wisselwerking tussen architectuur, design en beeldende kunst. Emi maakt een performance waarin ze herinneringen aan het huis uit haar kinderjaren linkt met de geschiedenis en de ruimtes van Beursschouwburg én met het werk van Hans. Haar filmisch verhaal neemt je mee op een trip langs aangename maar eveneens bevreemdende situaties. De expo You make a better door than you do a window onderga je als een ervaring waarbij je associatief herinneringen aan andere huizen en tijden met elkaar verbindt. Beide kunstenaars wakkeren je verbeelding aan zodat je zelf de blinde vlekken in je geheugen kan opvullen. Assistance: Samyra Moumouh Internship: Lore Tyrions


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

33

FR Hans Demeulenaere et Emi Kodama EN Hans Demeulenaere and Emi vous accueillent dans leur interpréKodama welcome us to their intertation d’“ un foyer ”, un endroit où la pretation of ‘a home’, a place where mémoire et l’imagination ont tout le memory and imagination are given temps et l’espace qu’il leur faut. ample time and space. Hans réalise des installations et des Hans is making installations and sculptures qui renvoient au foyer famisculptures that refer to domesticity. lial. La plupart du temps, il se base sur His work is inspired by existing places des situations et des objets existants en objects, which allows him to create et crée ainsi une interaction entre l’aran interplay between architecture, chitecture, le design et les arts visuels. design, and visual art. Emi, quant à elle, propose une perEmi’s performance links memories formance où elle associe des souvenirs of her childhood home to the history de sa maison d’enfance à l’histoire et and spaces of the Beursschouwburg, aux espaces du Beursschouwburg ainsi as well as to the work of Hans. Her qu’à l’œuvre de Hans. Son histoire cinematic storytelling is a journey that filmique nous transporte dans un takes you through scenes that are voyage au cœur de situations à la fois sometimes comfortable and someagréables et surprenantes. times alienating. L’expo You make a better door than We experience You Make a Better you do a window se vit comme une Door than You Do a Window as an exexpérience au cours de laquelle on ashibition in which we connect associasocie entre eux des souvenirs d’autres tive memories of different homes and maisons et d’autres époques. Les deux periods in time with one another. Both artistes excitent notre imagination artists spark your imagination to allow pour nous permettre de combler nousyou to fill in the blind spots in your own mêmes les lacunes de notre mémoire. memory. Sound: Elias Heuninck (Herculeslab, School of Arts, Ghent) Publication design: Joris & Terry Kritis

Proofreading: Rowena Koh Thanks to: Workspacebrussels

Every Saturday between 15:00 and 19:00 the expo will be activited by different performers. Tulip © Hans Demeulenaere & Emi Kodama


expo

34

At the same time Hans Demeulenaere & Emi Kodama are exhibiting in Extra City Kunsthal: The Image Generator II (with Leyla Aydoslu, Bianca Baldi, David BergĂŠ, Alexis Blake, Conny Carlsson Lundgren, Robert Cash, Ergin Cavusoglu, Oskar Dawicki,


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

Cecilia Lisa Eliceche, Emi Kodama & Hans De Meulenaere, Clément Layes, Jorge Leon, Antigone Michalakapoulou, Shelly Nadashi, Nicolas Pelzer, Salva Sanchis, Bahar Temiz, Adrien Tirtiaux, Anne-Mie Van Kerckhoven, Marc Vanrunxt, Katleen Vinck)

Lamp © Hans Demeulenaere & Emi Kodama

35

5–7.02 (expo on view until 28.02) Three-day happening that crosses the border between visual art and performance, inviting visitors to different moments of performative action in an exhibition setting. Extra City Kunsthal, Eikelstraat 31, 2600 Antwerpen-Berchem


short film/video

36

Screenings Lisa Spilliaert (JP/BE) Growth Record 1 & 2 + Hotel Red Shoes

NL We tonen drie kortfilms van de jonge Japans-Belgische kunstenares Lisa Spilliaert. Naast de screening van Growth Record 1 gaat Growth Record 2 bij ons in première. In dit langtermijnproject waarvan al twee episodes te zien zijn, registreert Spilliaert de groei van een kind, waarvan zij bij wijze van spreken evengoed de moeder kon geweest zijn. Ze had namelijk seks met de Japanse man die 9 maanden later vader werd. Uit nieuwsgierigheid naar de baby beslist ze het kind regelmatig te fotograferen. Een derde filmproject Hotel Red Shoes maakte Lisa Spilliaert samen met haar zus Clara. Een oud nostalgisch Japans lied ‘The Girl with the Red Shoes’ en het liefdeshotel ‘Red Shoes’ in Tokio vormen het decor van een wederzijds verlangen tussen België en Japan. Het filmwerk Hotel Red Shoes is de herinterpretatie van het lied door de twee zussen.

Th 18.02 20:30 +/- 60’ €8/5 NL/JP spoken EN subtitles

Growth Record 1 8’45” By: Lisa Spilliaert Camera: Liam Singelyn Montage: Elias Heuninck Grading: Loup Brenta Titles: Mario Debaene Dutch monologue: Ilse Carbonez English subtitles: Emi Kodama Production: 2112 With the support of VAF Flanders Audiovisual Fund, Be-Part and The Province of West-Flandres


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

37

FR Nous projetons trois courts méEN We are showing three short films trages de l’artiste nippo-belge Lisa by the young Japanese-Belgian Spilliaert. Outre la projection de artist, Lisa Spilliaert. In addition to Growth Record 1, nous dévoilons the screening of Growth Record 1, Growth Record 2 en avant-première. Growth Record 2 will premiere with Dans le cadre de ce projet à long us. In this long-term project, whose terme, dont deux épisodes sont déjà first two episodes are already availdisponibles, Lisa Spilliaert suit de près able, Spilliaert records the growth of a la croissance d’un enfant qui, pour ainchild, whose mother might, as it were, si dire, aurait très bien pu être le sien. have been the filmmaker herself. She Elle a, en effet, eu une relation avec had had sex with the Japanese man le Japonais qui est devenu père neuf who became a father nine months mois plus tard. Par curiosité envers le later. Curious about the baby, she bébé, elle décide de le photographier decided to photograph the child at régulièrement. regular intervals. Avec sa sœur Clara, Lisa Spilliaert Lisa Spilliaert created a third film a réalisé un troisième projet de film, project, Hotel Red Shoes, together Hotel Red Shoes. Une vieille chanson with her sister Clara. An old, nostalgic nostalgique japonaise intitulée “ The Japanese song, ‘The Girl with the Red Girl with the Red Shoes ” et l’hôtel Shoes’, and the Red Shoes love hotel de l’amour “ Red Shoes ” à Tokyo in Tokyo together form the decor for constituent le décor d’un désir mutuel mutually shared desire between Belentre la Belgique et le Japon. L’œuvre gium and Japan. The film, Hotel Red cinématographique Hotel Red Shoes Shoes, is the two sisters’ reinterpretaest la réinterprétation de la chanson tion of the song. par les deux sœurs. Growth Record 2 By: Lisa Spilliaert Camera: Liam Singelyn Editing: Elias Heuninck Grading: Loup Brenta Titles: Mario Debaene Production: 2112 With the support of VAF Flanders Audiovisual Fund, Be-Part and The Province of West-Flanders

Growth Record © Lisa Spilliart

Hotel Red Shoes 15’ By: Lisa & Clara Spilliaert Sound recording dialogue: Johan Vandermaelen Mixing: Elias Heuninck Titles: Mario Debaene


short film/video

38


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

39

Lisa Spilliaert (°1990) was born in Tokyo. Her mother is Japanese and her father Belgian. She grew up in Japan and moved to Belgium when she was 17. Spilliaert uses the rangefinder of her camera to bridge distances, and to unite mental reference frameworks. Growth Record © Lisa Spilliart


40

film & video

Effi Weiss & Amir Borenstein (IL) Housewarming Th 25.02 20:30 35’ €8/5 AL spoken EN subtitles

NL In een tweedimensionaal dystopisch landschap van verlaten, half-gebouwde huizen in voormalig communistisch Albanië wordt een allegorische versie van het sprookje Goudlokje en de Drie Beren verteld. De eigenaars van deze huizen zijn – zoals zoveel Albanezen – geëmigreerd naar het Westen na de val van het totalitaire regime in 1991. Effi Weiss & Amir Borenstein bezetten de onbewoonde huizen en vullen de troosteloze leegte, terwijl de stem van een Albanees iso-polyfonisch* koor de reactie van de locals op deze invasie verwoordt en bezingt. Deze omgekeerde immigratie – vertrekkend van een plaats die de Westerse macht belichaamt naar een plaats die gezien wordt als armoedig en achtergesteld – stelt kritische vragen bij de status van kunstenaars als geprivilegieerde buitenlanders, migranten die voor korte tijd komen werken met de lokale gemeenschap. Het is een beweging van volheid naar leegte, van overvloed naar gebrek. *traditioneel gezang uit het zuiden van Albanië

A film by: Effi & Amir In collaboration with: Ilir Kaso Original poems: Krenar Zejno Iso-Polyphony Group: Ensemble Çipini, Vlora


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

41

FR Voici une allégorie du conte Boucles EN Like so many Albanians, the owners d’or et les Trois Ours, transporté dans of the unfinished homes emigrated to un paysage dystopique en deux dimenthe West after the end of the totalitarsions : des maisons abandonnées, à ian regime (1991). moitié construites, dans l’Albanie de Effi Weiss & Amir Borenstein invade l’ancien bloc communiste. Comme bon the liminal space of the houses and ocnombre d’Albanais, les propriétaires de cupy their emptiness, while the voice ces maisons ont émigré vers l’Ouest of an Albanian iso-polyphonic choir* après la chute du régime totalitaire, en sings poems based on interviews with 1991. locals responding to the artists’ invaEffi Weiss & Amir Borenstein sion. occupent les maisons inhabitées et This act of reverse immigration, comblent le vide désolant, tandis que from a place regarded as representales voix d’un chœur isopolyphonique* tive of Western affluence to a place albanais expriment et chantent la réacconsidered destitute and deficient, tion des habitants de la région à cette critically inquires into the status of invasion. artists as privileged foreigners, shortCette immigration inversée – qui term migrants who come to work with part d’un endroit incarnant la puisa local community. It’s a movement sance occidentale pour aller vers from the full to the empty, from excess un lieu considéré comme misérable to lack. et sinistré – interroge de manière *a traditional form from southern critique le statut des artistes en tant Albania qu’étrangers privilégiés, des migrants qui viennent brièvement travailler aux côtés de la communauté locale. Un mouvement de la plénitude vers la vacuité, de l’abondance vers le manque. *Chant traditionnel du sud de l’Albanie. Editing: Effi & Amir Sound editing: Kwinten Van Laethem Produced by: La chose à trois jambes asbl-vzw (BE) Co-produced by: CBA (BE) and ORAFILM (AL)

With the support of: Centre du cinéma et de l'audiovisuel de la Fédération WallonieBruxelles, Vlaams Audiovisuel Fonds, Ostrovsky Family Fund, ARGOS – Centre for Art & Media

Effi Weiss and Amir Borenstein (born in Israel, currently living in Brussels) are an artist duo who have been working together since 1999. Their work is mainly video-based, and often involves performative elements and participatory methods. In addition to their own projects, Effi & Amir collaborate with other artists as editors, effects designers and animators.


documentary

Doc Nomads The World In Brussels We 9.03 20:30 free

42 NL We werken samen met de (o.a. Brusselse) opleiding DOC NOMADS Joint Master Degree in Documentary Filmmaking en tonen een selectie van verschillende oefeningen en afstudeerfilms. Een specifiek thema en/of programma wordt later gecommuniceerd. DOC NOMADS Joint Master Degree in Documentary Filmmaking is een voltijds internationaal masterprogramma van twee jaar dat door drie Europese universiteiten uit drie landen georganiseerd wordt: Portugal, Hongarije en BelgiÍ. Ongeveer vijfentwintig studenten van over de hele wereld volgen een parcours van Lissabon tot Brussel (LUCA School of Arts), via Budapest. De studenten worden ondergedompeld in verschillende culturele omgevingen en leren hun vaardigheden gebruiken buiten een vertrouwde sociale context. Het DOC NOMADS-programma combineert een focus op kunst met hedendaagse filmproductie.


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

43

FR Nous collaborons avec la formation EN For this evening, a selection of DOC NOMADS Joint Master Degree specific short works will be shown, as in Documentary Filmmaking (Maswell as final graduation documentaries. ter conjoint en réalisation de docuA specific theme and programme will mentaires), dispensée notamment à be announced later. Bruxelles, et mettons en avant une The DOC NOMADS Joint Master sélection de différents exercices et Degree in Documentary Filmmaking films de fin d’études. Un thème ou un is a two-year, full-time international programme spécifique sera communigraduate program provided by a conqué ultérieurement. sortium of three prominent EuroDOC NOMADS Joint Master Degree pean universities in three countries: in Documentary Filmmaking est un Portugal, Hungary and Belgium. About programme de master international à twenty-five students from around the temps plein. D’une durée de deux ans, world follow a mobility track from Lisla formation est organisée par trois bon to Brussels (LUCA School of Arts), universités européennes au Portugal, via Budapest. Students are immersed en Hongrie et en Belgique. in different cultural environments, Environ vingt-cinq étudiants du learning how to use their abilities outmonde entier y suivent un parcours side their usual social contexts. qui les mène de Lisbonne à Bruxelles The DOC NOMADS programme (LUCA School of Arts) en passant par combines the focus on the arts with Budapest. Les étudiants sont plongés contemporary practices in film prodans différents environnements duction. culturels et apprennent à mettre leurs compétences en pratique hors d’un contexte social familier. Le programme DOC NOMADS met l’accent à la fois sur l’art et sur la production cinématographique contemporaine.

We collaborate with the (a.o. Brussels) educational programme DOC NOMADS Joint Master Degree in Documentary Filmmaking and screen a selection of different exercises, experiments and graduation films.


video/film/series

Argos & Beursschouwburg present

Televisionism Symposium We 16.03 10:00 to 17:00

44 NL Gedurende 35 jaar heeft BRTN/VRTregisseur Jef Cornelis meer dan 200 films – over moderne kunst, architectuur, landschap en socio-culturele problemen – geregisseerd. Zijn films zijn eerder essayistisch dan fictief of documentair. Naast de retrospectieve expo Inside the White Tube die in Argos plaatsvindt, stelt Cinematek in februari een aantal screenings van Cornelis’ werk voor: Cornelis 1964–1997. In maart stelt prof. dr. Bart Verschaffel, die met Cornelis aan verschillende films werkte, een programma samen dat te zien is in meerdere steden (Gent, Antwerpen, Kortrijk en Luik). Dit programma 111 hours, 31 minutes and 19 seconds of television zal uitmonden in een symposium waar niet alleen de relevantie van Cornelis’ werk voor de Belgische televisie zal worden besproken, maar waar zijn oeuvre zal worden bekeken in een grotere internationale context.

€13/10 EN spoken timetable t.b.c.

After studying set design and film direction at the Netherlands' Film Academy in Amsterdam, Jef Cornelis (°1941, BE) began his career as a director for the Arts Division of BRT Television in Flanders, which would later become VRT broadcasting.


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

45

FR Pendant 35 ans, Jef Cornelis, réaliEN During 35 years BRTN/VRT director sateur à la BRTN/VRT, a réalisé plus de Jef Cornelis directed more than 200 200 films sur l’art moderne, l’archifilms, including films on modern art, tecture, les régions et les problèmes architecture, landscape and a variety of socioculturels. Des œuvres à caractère socio-cultural issues. His films are neiplutôt essayiste que fictif ou documenther fictional nor documentary reports, taire. but aim more for a form of essay. Outre Inside the White Tube, la Along with the retrospective exhibirétrospective organisée au sein du tion Inside the White Tube which takes centre ARGOS, la Cinematek propose place at Argos – Centre for Art and en février une série de projections de Media, Cinematek proposes a series of l’œuvre de Cornelis : Cornelis 1964– screenings of the work of Jef Cornelis 1997. entitles Jef Cornelis 1964–1997. These Par ailleurs, le professeur Bart Verscreenings will take place in the course schaffel, qui a collaboré avec Cornelis of February. dans le cadre de différents films, a élaDuring the month of March, a reflecboré un programme qui sera accessible tive programme, curated by prof. dr. dans plusieurs villes au cours du mois Bart Verschaffel, who collaborated de mars (Gand, Anvers, Courtrai et with Cornelis on several films, will be Liège). presented in different cities (Ghent, Intitulé 111 hours, 31 minutes and 19 Antwerp, Kortrijk and Liège). seconds of television, ce programme This programme, that is given the débouchera sur un colloque qui sera working title 111 hours, 31 minutes and l’occasion de discuter la pertinence de 19 seconds of television, will culminate l’œuvre de Cornelis pour la télévision in Beursschouwburg during a sympobelge, mais aussi de replacer celle-ci sium where not only the relevance of dans un contexte international plus Cornelis’ work for Belgian television will large. be discussed but where his oeuvre will also be put in an international context.

111 hours, 31 minutes, and 19 seconds of television

Inside The White Tube, A retrospective view on the television work of Jef Cornelis – @ Argos 30.01.2016 – 27.03.2016


46

film

Zéro de Conduite #5 Th 7.04 20:30 €8/5

NL Twee keer per jaar stelt Zéro de Conduite een filmisch avondprogramma samen. In 2014 luisterden die programma’s naar de naam To the Distant Observer en Story of Kindness. Tijdens de eerste avond werd een reeks films gecombineerd met een live soundtrack door Joachim Badenhorst. De tweede keer werd een programma geselecteerd rond Chuyen tu te [The Story of Kindness or How to Behave] (1985/1987) van de Vietnamese documentairemaker Tran Van Thuy. In 2015 kwam Schaffende Hände tot stand, een programma waarbij de focus op handen lag; met films van Yvonne Rainer, Robert Breer, Harun Farocki and Marguerite Duras. Later dat jaar werd er gekozen om slechts één film te tonen: het prachtige Cavalo dinheiro [Horse Money] (Pedro Costa, 2014). In aanloop van deze vijfde filmavond zal het precieze programma bekend gemaakt worden.

Zéro de conduite supports, produces and presents the work of documentary filmmakers Gerard-Jan Claes, Elias Grootaers and Olivia Rochette. The name is a reference to Jean Vigo’s eponymous film made in 1933, a lyrical ode to youthful rebellion.

© Zéro de Conduite


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

47

FR Zéro de Conduite* propose une EN Twice a year Zéro de Conduite soirée cinéma deux fois par an. En proposes a filmprogramme. In 2014 2014, ces programmes répondaient those were: To the Distant Observer aux noms de To the Distant Observer and Story of Kindness. The first et Story of Kindness. Dans le cadre programme was a series of films with de la première soirée, une série de a live soundtrack by Joachim Badenfilms a été projetée avec une bandehorst. For the second evening they son exécutée en direct par Joachim selected a programme around the Badenhorst. Dans le cadre de la film Chuyen tu te [The Story of Kindseconde, un programme a été choisi ness or How to Behave] (1985/1987) en rapport avec Chuyen tu te [The by the Vietnamese documentary Story of Kindness or How to Befilmmaker Tran Van Thuy. In 2015 have] (1985/1987), du réalisateur de Schaffende Hände focused on hands documentaires vietnamien Tran Van and included films by Yvonne Rainer, Thuy. En 2015, Schaffende Hände a vu Robert Breer, Harun Farocki and Marle jour : un programme qui met l’accent guerite Duras. Later that year Zéro de sur les mains, avec des films d’Yvonne conduite chose to show only one film: Rainer, de Robert Breer, d’Harun the wonderful Cavalo dinheiro [Horse Farocki et de Marguerite Duras. La Money] (Pedro Costa, 2014). seconde soirée 2015 a fait le choix de The exact programme will be anne projeter qu’un seul film, le superbe nounced later. Cavalo dinheiro [Horse Money] (Pedro Costa, 2014). Le programme précis de cette cinquième édition sera communiqué à l’approche de l’événement.

Twice a year, Beursschouwburg asks Zéro de conduite to curate a film programme.


48

documentary/film

Nina de Vroome (NL/BE) A Sea Change Th 14.04 20:30 +/- 70’ €8/5 NL spoken, EN subtitles

NL Nina de Vroome maakt deel uit van dezelfde generatie documentairefilmmakers als Ruben Desiere, Hannes Verhoustraete, Gerard-Jan Claes, Olivia Rochette,... We zagen haar werk voor het eerst in 2012 in Beursschouwburg verschijnen tijdens het Bâtard Festival. Dit seizoen toont ze haar eerste langspeeldocumentaire. A Sea Change neemt je mee naar het maritiem internaat IBIS in Oostende. In de gebouwen die uitzicht geven op de zee slapen, eten en spelen jongens tussen zes en zestien jaar. Ze leren om naar de zee te kijken, ze gaan mee op een vissersboot en helpen de vis binnen te halen. Terwijl de volwassenen werken, bekijken ze de bijvangst en turen over het dek. In de les leggen ze de onstuimige zee vast op kaarten. Op zeekaarten bestaan geen stormen en geen tijd. Maar hoewel de zee tijdloos lijkt, is er veel aan het veranderen. De kust is doordrongen van nostalgie, alsof de zee haar gezicht naar het verleden heeft gekeerd. De visserij zal vroeg of laat verdwijnen, samen met vele bedreigde vispopulaties. De vismijn in Oostende is vervallen, de haven is verroest, maar onder de afbladderende verf komt een nieuwe kleur tevoorschijn.

Concept + camera: Nina de Vroome Production: Lotte Van Craeynest – a SIEBER production


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

49

FR Nina de Vroome appartient à la géEN Nina de Vroome is part of the same nération des réalisateurs de documengeneration of documentary filmmakers taires tels que Ruben Desiere, Hannes as Ruben Desiere, Hannes VerhousVerhoustraete, Gerard-Jan Claes, Olivia traete, Gerard-Jan Claes and Olivia Rochette... Au Beursschouwburg, nous Rochette. We first saw her work at the avons découvert son œuvre pour la Beursschouwburg in 2012, during the première fois, en 2012, lors du Bâtard Bâtard Festival. This season, she presFestival. Cette saison, elle y présente ents her first full-length documentary. son premier long-métrage documenA Sea Change takes its audience to taire. the IBIS maritime boarding school in A Sea Change nous transporte dans Oostende. In the buildings that look l’IBIS, l’internat maritime d’Ostende. out towards the sea, boys from six and Des garçons âgés de six à seize ans 16 sleep, eat and play. They learn how dorment, mangent et jouent dans ces to read the sea, sail with a fishing boat bâtiments qui donnent sur la mer. and help haul in the catch. While the Ils apprennent à regarder la mer, paradults are hard at work, they observe ticipent à une expédition de bateau de the by-catch and stare across the pêche et aident à remonter les poissons deck. In the classrooms, they tame à bord. Pendant que les adultes traunruly oceans by recording them on vaillent, ils examinent les prises accesmaps. On maps of the oceans, there soires et regardent l’horizon sur le pont. are no storms and there is no time. En cours, ils cartographient la mer The seas might seem timeless, but impétueuse : sur les cartes marines, les much is changing. The coast is permetempêtes et le temps n’existent pas. ated with nostalgia, as if the sea had Mais sous ses airs d’intemporalité, la turned its face to the past. Sooner or mer est en proie à de profonds chanlater the fishing fleet will disappear, gements. La côte est empreinte de together with so many endangered nostalgie, comme si la mer avait tourné species of fish. The fishermen’s boson visage vers le passé. Tôt ou tard, nanza off Oostende is in decay, the la pêche disparaîtra, de même que de harbour coated in rust. Nonetheless, nombreuses populations de poissons new colour is appearing from beneath menacées. La minque est délabrée, le the chips of paint. port est rouillé, mais sous la peinture qui s’écaille, une nouvelle couleur voit le jour. Sound recording: Ruben Desiere, Hannes Verhoustraete, Liesbeth Beeckman, Mathijs Poppe, Chloe Delanghe Editing: Nina de Vroome, Sébastien Demeffe Sound editing: Sabrina Calmels

Sound post-production: Michel Coquette Music: De Beren Gieren With the support of: VAF, Beursschouwburg, Provincie Oost-Vlaanderen In co-production with: Atelier Graphoui

Nina de Vroome (°1989) is a documentary filmmaker. She graduated in 2013 from the KASK School of Arts in Ghent, with her film, Golven (Waves), a journey through the silence of a room and the hubbub of the city. She lives in Brussels, creates collages and video works, and is associated with Sabzian, an online platform for film culture.


documentary/film

50


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

51

A Sea Change takes you to the IBIS maritime boarding school in Oostende. In the buildings that look out towards the sea, boys from six and 16 sleep, eat and play.


video

Rachel Reupke(GB) Letter of Complaint & other works Fr 22.04 20:30 +/- 70’ €8/5 EN spoken

52 NL We tonen een overzicht van het videowerk van de Britse kunstenares Rachel Reupke, inclusief de Belgische première van Letter of Complaint. In deze grappige en elegante video vertolken banale en wanhopige klachtenbrieven een bijna feestelijke boodschap. Letter of Complaint bouwt voort op Reupke’s interesse in de expressieve kracht van stock images en de manier waarop ze transformeren wanneer ze worden gecombineerd met bewegingsloosheid en ongemak. Er is vaak iets vreemds aan de hand in Reupke’s werk. Terwijl haar eerste video’s bijna lijken op schilderijen (waarin kleine dingen gebeuren die de kijker misschien geeneens opmerkt), wendt ze zich in haar recente werk tot het ongemak van menselijke relaties: van de strijd om gehoord te worden tot de mysterieuze conventies rond sociale interacties zoals drinken, daten en het gezinsleven.


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

53

FR Nous présentons un aperçu de EN This screening proposes a survey l’œuvre vidéographique de l’artiste of British artist Rachel Reupke’s britannique Rachel Reupke, notammoving image works, including the ment l’avant-première belge de Letter Belgian premiere of Letter of Comof Complaint. Une vidéo à la fois drôle plaint (2015), which draws on a et élégante dans laquelle des lettres combination of banal and desperate de plainte expriment un message quasi letters of complaint, in order to festif. Letter of Complaint développe communicate something that could l’intérêt de Reupke pour la puissance perhaps even be called celebraexpressive des banques d’images et tory. Letter of Complaint expands la manière dont elles se transforment on Reupke’s ongoing interest in the lorsqu’elles sont combinées à l’immobiexpressive properties of stock images lité et à la gêne. and the ways in which – when coupled L’œuvre de Reupke se caractérise with stillness and awkwardness – they souvent par quelque chose d’étrange. respond and transform. Alors que ses premières vidéos In Reupke’s work, there is often ressemblaient presque à des tableaux something slightly off. Whilst in earlier (comportant de petits détails que le pieces, videos which almost looked spectateur ne remarque peut-être like paintings, something small would même pas), ses œuvres plus récentes happen that the viewer might not even s’intéressent à la gêne dans les rapnotice, in recent years her work has ports humains : du combat pour faire turned to exploring the uneasiness of entendre sa voix aux mystérieuses human relations: from the struggle to conventions qui régissent les interacbe heard to the uncanny conventions tions sociales : prendre un verre, avoir around social interactions such as un rencard ou vivre en famille. drinking, dating and domestic arrangements. In collaboration with LUX, the UK agency for the support and promotion of artists' moving image. LUX is a partner in the project On & For Production, initiated by Auguste Orts.

This screening proposes a survey of British artist Rachel Reupke’s moving image works.


documentary

54

Olivia Rochette & Gerard-Jan Claes (BE) Grands travaux (BE)

Tu 24, We 25, Th 26, Fr 27, Sa 28.05 times t.b.c. â‚Ź8/6 NL/FR spoken NL/FR subtitles

NL Tijdens de periode van 2013 tot 2016 was het kunstenaarsduo Olivia Rochette en Gerard-Jan Claes bij ons te gast als geassocieerde artiest. Nu die vier jaar op hun einde lopen, gaat hun tweede langspeelfilm in onze zaal in première. Olivia Rochette en Gerard-Jan Claes brachten een jaar door met de leerlingen van het vierde jaar Elektrische Installaties op de Brusselse beroepsschool Anneessens-Funck. Grands travaux documenteert en ensceneert datgene wat het leven van de jongeren vormgeeft: de praktijkoefeningen en lessen op school, voetbal, hun liefdesperikelen en de zoektocht naar een woning en werk.

Image: Olivia Rochette Sound: Gerard-Jan Claes


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

55

FR Au cours de la période 2013–2016, EN From 2013 to 2016, the artist duo nous avons accueilli le duo formé par Olivia Rochette and Gerard-Jan Claes Olivia Rochette et Gerard-Jan Claes have been our guests as associated en tant qu’artistes associés. À présent artists. Now that these four years are que ces quatre années s’achèvent, drawing to a close, we are delighted nous nous réjouissons de projeter leur to see the premiere of their second deuxième long métrage en avant-prefull-length film take place here at mière dans notre salle. Beursschouwburg. Olivia Rochette et Gerard-Jan Olivia Rochette and Gerard-Jan Claes ont passé un an aux côtés des Claes spent a year with fourth-year élèves de quatrième année de la filière Electrical Installations students at the “ installations électriques ” de l’école Anneessens-Funck vocational school professionnelle Anneessens-Funck, à in Brussels. Grands travaux documents Bruxelles. Grands travaux documente and stages that which gives shape to et met en scène les différents aspects the lives of these youngsters: their de la vie de ces jeunes : les cours et practical assignments and classes at les exercices à l’école, le football, leurs school, football, the ups and downs tribulations sentimentales ainsi que of their love lives, and the search for la recherche d’un logement et d’un housing and employment. emploi. Editing: Dieter Diependaele, Olivia Rochette & Gerard-Jan Claes

Production: Savage Film / Bart Van Langendonck Co-production: Beursschouwburg, Zéro de conduite

From 2013 until 2016 the Brusselsbased directors Olivia Rochette (1987) and Gerard-Jan Claes (1987) are the Beursschouwburg’s artists in residence. They graduated in 2010 from the School of Arts – KASK with Because We Are Visual. This documentary allows the viewer to discover the world of public video journals. In 2012 they made the poetic documentary Rain about the transmission of Anne Teresa De Keersmaeker’s contemporary choreography Rain to the Ballet de l’Opéra National de Paris. Besides Zéro de Conduite, they also co-founded Sabzian. This website is a collection of online reflections on cinema and maps, cinephile events in Belgium and surroundings. In 2014 they started shooting their second documentary with Savage Film: Grands travaux.


video/film

56

Black Box Looped Screenings We–Fr 12:00–22:00 Sa 13:00–22:00 free

“I’m an eye, a mechanical eye; I the machine show you a world the way only I can see it.”

NL Dit citaat uit 1923 van de Russische filmmaker Dziga Vertov is een ode aan de camera. Het verbindt de audiovisuele creaties die we tijdens You Ain’t Seen Nothin' Yet in onze black box laten loopen. De camera – en in enkele gevallen ook de film- en fotostudio – is een zichtbare protagonist, dit toestel (of het nu een polaroid-, smartphone-, 16mm- of HDcamera is) neemt steeds een prominente plaats in en laat ons telkens slechts een deel van het verhaal zien. Wat zich voor (of achter en rond) de camera afspeelt is vaak zoveel meer dan wat uiteindelijk afgebeeld wordt op het beeldscherm. De kunstenaars uit dit programma spelen hiermee en maken ons bewust van de macht én het plezier van het kijken. Dinner's on us! Elke woensdag (om de 2 weken!) om 20:00 organiseren we een collectief kijk-moment. We nodigen een expert uit die de film inleidt en wij zorgen voor eten. Voeten onder tafel, blik op het scherm.


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

57

FR Cette citation du réalisateur russe EN This 1923 quote by the Russian Dziga Vertov, qui date de 1923, est une filmmaker, Dziga Vertov, is an ode to ode à la caméra. Elle relie les créations the camera. During You Ain't Seen audiovisuelles que nous projettons Nothin' Yet, this statement connects dans notre black box pendant You the audiovisual creations that we Ain't Seen Nothin' Yet. La caméra – et, allow to loop in our black box. The dans certains cas, le studio de cinéma camera – and in some cases the film et de photo – est un protagoniste or photography studio as well – is a visible. Cet appareil (qu’il s’agisse visible protagonist. This apparatus (be d’un Polaroïd, d’un smartphone, d’une it a Polaroid, smartphone, 16mm or HD caméra 16 mm ou HD) occupe une camera) continues to hold a promiplace de plus en plus centrale et ne nent place, consistently allowing us to nous laisse voir qu’un pan de l’histoire. see only a portion of the story. What Ce qui se passe devant (ou derrière takes place in front of (or after, or et autour de) la caméra est souvent around) the camera is often so much beaucoup plus complexe que ce qui more than what is depicted on the finit par être projeté sur l’écran. Ici, les screen. The artists taking part in this artistes en jouent et nous font prendre programme play with this phenomenon conscience de la puissance ET du and make us aware of both the power plaisir du visionnage. and the pleasure of viewing. Dinner's on us! Tous les mercredis (toutes les 2 semaines!) à 20 h 00, nous organisons un moment de spectacle collectif. Nous invitons un expert qui introduit le film et nous nous occupons de la nourriture. Les pieds sous la table, le regard sur l’écran. © Johannes Arens

Dinner's on us! Each Wednesday (every two weeks!) at 8 pm, we organise a collective viewing moment. We invite an expert to introduce the film and provide dinner. Feet under the table, eyes on the screen.


video/film

Johann Arens Marte e Venere – A Hand Held Monument Fr 5.02 & Sa 13.02 12:00–22:00 10’ free language no problem

© Johannes Arens

58 NL Dit werk betrapt museumgangers terwijl ze sculpturen aanraken en fotograferen. We bekijken mensen die kunst bekijken, door hun smartphone of door de lens van hun compacte camera. Het onderwerp van hun blik is een klassiek beeld van Venus en Mars dat in 2009 tijdelijk werd gerestaureerd op verzoek van de toenmalige Italiaanse premier die het in zijn ambtswoning, Palazzo Chigi, wilde etaleren. Intussen is het beeld teruggebracht naar het Museum van Romeinse geschiedenis waar je het opnieuw in zijn oorspronkelijke staat kan bewonderen. De geamputeerde handen, vingers en genitaliën worden er ook bewaard. Arens speelt met verschillende beeldformaten en media die hij in lagen over elkaar legt. Hij trekt hiermee onze aandacht op het kunstwerk, zijn reproductie en de verschillende lagen en manieren van reproduceren.


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

59

FR Cette œuvre surprend les visiteurs EN This film catches people in the act pendant qu’ils effleurent et photoof photographing and touching statgraphient des sculptures au musée. ues in a museum. We look at people Nous observons des personnes qui looking at works of art, through their contemplent des œuvres d’art à smartphones or the lenses of their travers leur smartphone ou l’objectif compact cameras. The object of their de leur appareil photo. L’objet de leur gaze is a classic statue of Venus and regard : une statue classique de Vénus Mars, which had been temporarily et Mars qui, en 2009, a été temporestored in 2009 on the demand of rairement restaurée à la demande du the former Italian prime minister for Premier ministre italien de l’époque, display in Palazzo Chigi. qui souhaitait l’exhiber dans le palais The statute itself has meanwhile Chigi, sa résidence officielle. Entrebeen de-restored and returned to the temps, elle a été rapportée au Musée Museum of Roman History, where the d’histoire romaine, où l’on peut à nouamputated hands, fingers and genitals veau l’admirer dans son état originel. are also kept. Arens toys with differLes mains, les doigts et les parties ent media and image formats, with génitales amputés ont également été which he creates layers on top of one conservés. another. He draws our attention to the Arens joue avec différents formats work of art, its reproduction and the d’images et différents supports qu’il different layers and ways of reproducsuperpose entre eux. L’objectif : attirer ing. notre attention sur l’œuvre d’art, sa reSpecial thanks to LUX, the UK production et les différentes couches agency for the support and promotion et procédés qui la composent. of artists’ moving image Special thanks to LUX, the UK agency for the support and promotion of artists’ moving image


video/film

Jenny Brady (IR) Bone We 17.02–Sa 27.02 12:00–22:00 10’49” free EN spoken & EN subtitles

Bone © Jenny Brady

60 NL Beeldend kunstenares Jenny Brady gebruikt bewegend beeld om onze ideeën omtrent spraak, taal en de aard van communicatie te verkennen. Het intrigerende Bone is de derde video in haar reeks over taal bij niet-menselijke subjecten. We zien labrador Sally een reeks poses aannemen als model in een fotostudio. Terwijl de camera het grappige én bevreemdende schouwspel (vol complexe machtsrelaties) op de set registreert, horen we off-screen conversaties tussen de mannen van de crew. Door die gesprekken krijgt ‘het dier’ onverwachte overeenkomsten met ‘de vrouw’. Naast het beeld spreekt ook de soundtrack tot de verbeelding. Muzikant Andrew Fogarty verweeft menselijke én dierlijke stemmen met veldopnames, elektronica en gevonden materiaal. Terwijl op deze manier de grens tussen diersoort, mens en gender vervaagt, wordt ook de functie van taal in vraag gesteld. Is onze taal een middel tot communicatie of tot macht? De merkwaardige combinatie van menselijke taal en dierlijk gedrag zet in plaats van de labrador misschien nog meer de mens voor de camera. Een uitdagende video voor iedereen die zich graag in een onontwarbaar kluwen van betekenissen bijt!


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

61

FR Artiste visuelle, Jenny Brady utilise EN Visual artist Jenny Brady uses des images en mouvement afin the moving image to investigate our d’explorer nos idées sur la parole, la ideas about speech, language and langue et la nature de la communicathe nature of communication. Her tion. Objet des plus intrigants, Bone intriguing Bone is the third video in her est la troisième vidéo de sa série sur la series on language amongst nonhuman langue chez les sujets non humains. subjects. Elle nous donne à voir Sally, un labraWe see the labrador Sally assume dor, prendre différentes poses, comme a series of poses as a model in a un modèle lors d’une séance photo. photography studio. As the camera Tandis que, sur le plateau, la caméra records the scene on the set, which enregistre ce spectacle à la fois drôle is both amusing and surprising (full et étonnant (empreint de rapports of complex power relationships), we de force complexes), on entend des hear offscreen conversations amongst conversations hors champ entre les the men in the crew. Thanks to these hommes de l’équipe de tournage, dont exchanges, ‘the animal’ unexpectedly se dégagent des analogies inattendues takes on attributes of ‘the woman’. entre “ l’animal ” et “ la femme ”. The soundtrack, as well as the visual Outre les images, la bande-son images, also speaks to our imagination. frappe également l’imagination. Le Musician Andrew Fogarty interweaves musicien Andrew Fogarty entremêle human and animal-like voices with field des voix humaines et animales et des recordings, electronics and found maenregistrements de terrain, des nappes terial. As a result, as the distinctions électroniques et des extraits sonores between species of animal, humans glânés. Ainsi, Jenny Brady brouille les and gender all become blurred. So too frontières entre animalité, humanité does the function of language: is our et genre tout en s’interrogeant sur language a means of communication or la fonction du langage : s’agit-il d’un a tool of power? moyen de communication ou d’un outil This remarkable combination of de puissance ? human language and animal behaviour Peut-être que cette combinaison may be putting mankind in front of the remarquable de langage humain et de camera, more than its labrador procomportement animal place moins le tagonist. This is a video to challenge labrador que l’humain devant la caanyone hoping to sink their teeth into méra. Une vidéo audacieuse qui ravira an inextricable tangle of meanings! tous ceux qui aiment être pris dans un écheveau inextricable de significations.


video/film

Rebecca Baron (US) Detour de Force We 9.03–Sa 19.03 12:00–22:00 29’ free EN spoken

62 NL Detour de Force is het fascinerende portret van ‘thoughtographer’ Ted Serios. Deze charismatische piccolo uit Chicago maakte in de jaren ’60 furore door te beweren dat hij via zijn paranormale gaven polaroidbeelden kon creëren. Mediakunstenaar Rebecca Baron monteert op mysterieuze wijze gevonden archiefmateriaal: 16mmopnames van Serios’ ‘sessies’ en geluidsopnames van Serios’ gesprekken met Dr. Jule Eisenbud, de psychiater die zijn beweringen steunde. Rebecca Baron is gekend voor haar essayistische films waarin ze de (re)constructie van de geschiedenis verkent. Ook Detour de Force is eerder een etnografisch dan een biografisch document, minder geïnteresseerd in de waarheid en meer in de sociale en wetenschappelijke omgeving waarin Serios’ psychische fotografie’ gedijde.


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

63

FR Detour de Force est le portrait EN Detour de Force is the fascinatfascinant du “ psychophotographe ” ing portrait of ‘thoughtographer’ Ted Ted Serios. Dans les années 1960, ce Serios. In the 1960s, this charismatic groom charismatique originaire de Chicago bellboy created a furor by Chicaco a fait sensation en affirmant claiming that he could use his paranorêtre capable de créer des Polaroïds mal gifts to create Polaroid images. grâce à ses dons paranormaux. Artiste In a mysterious way, media artist des nouveaux médias, Rebecca Baron Rebecca Baron creates a montage of a réalisé un montage d’archives archival material: 16mm film recordretrouvées d’une façon mystérieuse : ings from Serios’ ‘sessions’ and sound des prises en 16 mm de “ sessions ” de recordings of his conversations with Serios ainsi que des enregistrements Dr. Jule Eisenbud, the psychiatrist who de conversations entre l’artiste et le supported his claims. Dr Jule Eisenbud, le psychiatre qui Rebecca Baron is known for her appuyait ses affirmations. essay-like films, in which she invesRebecca Baron est célèbre pour ses tigates the construction and reconfilms essayistes, qui explorent la (re) struction of history. Detour de Force construction de l’histoire. Detour de is also more an ethnographic than a Force est un document d’ordre plutôt biographical document, less interested ethnographique que biographique, in factual truth than in the social and qui s’intéresse moins à la vérité qu’à scientific environment in which Serios’ l’environnement social et scientifique ‘psychic photography’ took place. dans lequel la psychophotographie de Serios s’est développée.


64

docu/film

Tobias Zielony (DE) Al-Akrab We 23.03–Sa 2.04 12:00–22:00 4’30” free language no problem

NL Al-Akrab (De Schorpioen) is een eerbetoon aan de openingsscene van Luis Bunuel’s L’Âge d’or uit 1930. Fotograaf & documentairemaker Tobias Zielony plaatst vier jonge vrouwen – middelbare scholieren in een Palestijns dorp – dicht bij elkaar in een donkere kamer. Hun witte hoofddoeken en jurken glimmen blauw in het zwarte licht. Het is niet meteen duidelijk waar ze zich bevinden. Disco? Laboratorium? Ziekenhuis? Ze zijn druk in de weer met een schorpioen. Levend of dood verplaatsen, verleggen en fotograferen ze het fascinerende diertje. Het resultaat van hun handelingen (een animatiefilmpje over een tot leven gewekte schorpioen) speelt als een mise en abyme doorheen het einde van Zielony’s video. In dit surreële werk heerst een geladen sfeer door de minuscule emoties, subtiele erotiek en fluorescerende magie.

Supported by KOW Berlin Gallery


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

65

FR Al-Akrab (Le Scorpion) est un EN Al-Akrab (The Scorpion) is an hommage à la scène d’ouverture de ode to the opening scene of Luis L’Âge d’or, réalisé par Luis Buñuel en Bunuel’s L’Âge d’or, from 1930. 1930. Photographe et réalisateur de Photographer and documentary documentaires, Tobias Zielony place filmmaker Tobias Zielony places four quatre jeunes femmes – des lycéennes young women – high school students d’un village palestinien – l’une à côté de in a Palestinian village – close to each l’autre dans une salle obscure. La blanother in a darkened room. Their white cheur de leurs voiles et de leurs robes head coverings and dresses give off a rayonne de bleu dans la lumière noire. blue sheen in the black light. On ne comprend pas tout de suite où It is not immediately clear where they elles se trouvent. Dans un club ? Un laare. A disco? A laboratory? A hospital? boratoire ? Un hôpital ? Elles s’affairent They are busily preoccupied with a avec un scorpion. Mort ou vivant, elles scorpion. Alive or dead, they move it, déplacent, repositionnent et photoshift it and photograph the fascinatgraphient ce petit animal fascinant. Le ing little creature. The results of their résultat de leurs opérations (un petit actions (an animation film about a film d’animation sur un scorpion ressusscorpion being brought to life) plays like cité) fait figure de mise en abîme tout a mise en abyme through the ending of au long de la vidéo de Zielony. Zielony’s video. Cette œuvre surréelle baigne dans Thanks to minuscule emotions, subtle une atmosphère chargée faite d’émoeroticism and fluorescent mysticism, tions minuscules, d’un érotisme subtil et this surreal work is dominated by a d’une magie fluorescente. laden atmosphere.


film

Louis Henderson (GB) Black Code / Code Noir We 13.04–Sa 23.04 12:00–22:00 21’ free EN spoken

66 NL De Britse filmmaker Louis Henderson zoekt naar verbanden tussen (post)kolonialisme, nieuwe media, archeologie en (internet)geschiedschrijving. Zijn films bevinden zich in het grensgebied tussen documentaire en fictie, waarbij Henderson’s uitgebreide research een prominente plaats krijgt. Black Code/Code Noir is een collage van fragmenten, die qua tijd en plaats los staan van elkaar, maar die allen een kritische blik werpen op twee politiemoorden in de Amerikaanse staat Missouri, waarbij in 2014 Michael Brown en Kajieme Powell om het leven kwamen. Henderson wisselt nieuwsfragmenten af met smartphonevideo’s, over het internet verspreid als een vorm van protest en nagedachtenis. Vanuit een archeologisch perspectief – met het internet en sociale media als opgravingssite – zoekt hij naar de complexe oorzaken van dit soort tragedies. Zijn zoektocht brengt hem bij een geschiedenis van slavernij, sinds mensenheugenis verankerd in Black Code-wetten, die dateren uit de 17e eeuw. Ze zijn in onze moderne tijd getransformeerd tot de algoritmes die de analyse van politiedata sturen en bepalen nog steeds de houding en controle tegenover de Afro-Amerikanen vandaag de dag. Henderson toont hoe deze onderdrukkende codes gehackt kunnen worden en laat met deze video behalve een aanklacht ook een perspectief voor de toekomst zien. Produced by Olivier Marboeuf for Spectre Productions


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

67

FR Le réalisateur britannique Louis EN The British filmmaker Louis HenderHenderson est à la recherche de son seeks connections between cololiens entre le (post) colonialisme, les nialism, post-colonialism, new media, nouveaux médias, l’archéologie et archaeology and the writing of history l’historiographie (d’internet). Ses films (including through the Internet). His se situent à la frontière entre docufilms take place in a frontier territory mentaire et fiction et font la part belle between documentary and fiction, à ses recherches approfondies. with Henderson’s extensive research Black Code/Code Noir est un taking a prominent role. collage de fragments sans rapports Black Code/Code Noir is a collage temporels ou spatiaux, mais qui of fragments, separate from one jettent tous une lumière crue sur another in terms of time and space, deux meurtres policiers qui, en 2014, but which all cast a critical eye on ont coûté la vie à Michael Brown et two 2014 murders by police in the Kajieme Powell dans l’état américain American state of Missouri, where du Missouri. Henderson alterne des Michael Brown and Kajieme Powell lost extraits de programmes d’information their lives. Henderson juxtaposes news et des vidéos de smartphone diffusées fragments with smartphone videos sur internet en guise de protestation et dispersed across the Internet as a à la mémoire des victimes. form of protest and remembrance. Dans une perspective archéologique From an archaeological perspective – internet et les médias sociaux tenant – with the Internet and social media lieu de sites de fouilles —, il explore les as its excavation site – Henderson causes complexes des tragédies de ce investigates the complex causes of type. Sa quête le mène à une histoire tragedies of this kind. His quest takes de l’esclavage, ancrée de toute éternihim to the history of slavery, anchored té dans les lois du Code noir, datant du since the dawn of memory in the Black XVIIe siècle. À l’époque moderne, elles Code Laws, dating from the 17th cense sont transformées en algorithmes tury. In our modern times, they have qui président à l’analyse des données been transformed into the algorithms policières et déterminent, aujourd’hui that dictate the analysis of police data encore, l’attitude envers les Afro-Améand still determine attitudes towards, ricains et le contrôle exercé sur eux. and control of, Afro-Americans today. Avec cette vidéo, Henderson Louis Henderson shows how these montre comment ces codes oppressifs suppressed codes can be hacked, and peuvent être cassés et, au-delà de with this video, he reveals to us not son ton accusateur, laisse également only an indictment, but also a perspecentrevoir une perspective d’avenir. tive for the future.


68

film/video

Sebastian Brameshuber In, Over & Out (AT)

We 27.04–Sa 30.04 12:00–22:00 10’ free

NL Scenograaf en filmmaker Sebastian Brameshuber heeft in zijn experimenteel videowerk oog voor menselijke relaties en sociopolitieke kwesties. In, Over & Out bestaat uit een aantal zorgvuldig geplaatste shots, die gelijktijdig zijn opgenomen door twaalf camera’s uit verschillende technische periodes (van 16:9, 4:3 tot digitaal). Deze video vormt zo een reis door de geschiedenis van het bewegend beeld. De uiteenlopende camera’s en standpunten leggen telkens een andere betekenislaag op de opnames. Brameshuber koos als decor de gerenommeerde Franse kunstschool – en evenzeer productiehuis – Le Fresnoy en als protagonisten de aanwezige kunststudenten. Met deze video uit hij commentaar op het concept van immateriële arbeid vandaag de dag. In, Over & Out is een modern eerbetoon aan één van de allereerste films ooit gemaakt: Workers Leaving the Factory (1895, Lumière-broers).


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

69

FR À travers ses vidéos expérimenEN In his experimental video work, tales, le scénographe et réalisateur scenographer and filmmaker SebasSebastian Brameshuber s’intéresse tian Brameshuber has a sharp eye for aux rapports humains et aux questions human relations and socio-political sociopolitiques. issues. In, Over & Out consists of a In, Over & Out se compose d’une number of meticulously placed shots, série de plans soigneusement placés recorded by 12 cameras from different pris simultanément par douze caméras technological periods (from 16:9 and issues de diverses périodes techniques 4:3 through to digital format). In this (notamment 16:9, 4:3 et numérique). way, the video forms a journey through Une vidéo qui s’apparente donc à un the history of the moving image. The voyage dans l’histoire de l’image en diverse cameras and standpoints mouvement. Ainsi, chaque caméra, repeatedly give new layers of meaning chaque point de vue apporte une to the material. couche de sens différente. For his backdrop, Brameshuber Brameshuber a choisi pour décor la selected Le Fresnoy, the renowned très réputée école d’art française Le French art school – and production Fresnoy (qui fait aussi office de studio house – with the students in attende production), dont les étudiants dance as his protagonists. The video tiennent lieu de protagonistes. Cette offers a commentary on immaterial vidéo exprime sa perception du labour in today’s world. In, Over & Out concept de travail immatériel à l’heure is moreover a modern tribute to one of actuelle. In, Over & Out est un homthe very first films ever made: Workmage moderne à l’un des tout premiers ers Leaving the Factory (1895, the films de l’histoire : La Sortie de l’usine Lumière brothers). Lumière à Lyon, réalisé par les frères Lumière en 1895.


70

extra

See You! It’s time to play Kick-off Sa 13.02 19:30 free and for everybody

Seeing without being seen, such is the message!

NL YES! Plots kwam er een idee naar boven: laat ons een gigantisch stadsspel spelen in het kader van het focusprogramma You Ain’t Seen Nothin’ Yet. Iets waarbij mensen elkaar in het oog moeten houden en zoveel mogelijk op de uitkijk moeten liggen. Een spel waarbij de blik het belangrijkste wapen is. En plots was er See You! (vrij naar het welbekende spel Gotcha). See You! zal gedurende 3 maanden worden gespeeld. Het doel van het spel is om zo lang mogelijk onzichtbaar te blijven voor de andere deelnemers en tegelijkertijd zelf zoveel mogelijk deelnemers in het oog te houden en ‘uit te schakelen’. Iemand uitschakelen doe je door onopgemerkt een sticker op je doelwit te kleven. Het Beursschouwburggebouw is de enige safe zone in Brussel. De grote winnaar van het spel zal diegene zijn die op het einde nog niet is uitgeschakeld én zelf de meeste doelwitten heeft uitgeschakeld. Enkel de meest creatieve en vindingrijke personen zullen kunnen meedingen naar de winst en de daarbij horende fantastische Beursschouwburgprijs! Zien én zelf niet gezien worden is de boodschap!

1. At the beginning of each game, every participant receives an exclusive “See You” sticker figuring the name of the target. Participants must keep this sticker in their pocket at all times! Once you have eliminated someone, you will receive that person's sticker and will go looking for the next target. In this way, you will try to eliminate as many participants as possible. But careful: avoid being eliminated!


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

71

FR YES! Et soudain jaillit cette idée : EN YES! And suddenly, the following et si nous jouions un gigantesque idea stemmed: how about playing a jeu dans la ville dans le cadre du gigantic game in the city within the programme thématique You Ain’t Seen framework of the thematic programme Nothin’ Yet ? Un jeu au cours duquel You Ain’t Seen Nothin’ Yet? During les participants devraient se tenir à this game, participants must keep an l’œil et être constamment aux aguets. eye on each other and demonstrate Un jeu pour lequel le regard représente constant vigilance. During this game, l’arme principale. the eye is the main weapon. Et soudain naquit See You! (basé And suddenly, See You was born! librement sur le célèbre jeu Gotcha). (freely based on famous game See You! sera joué durant 3 mois. Gotcha). Le but du jeu est de rester invisible le See You! will be played for 3 months. plus longtemps possible des autres The aim of remaining invisible as long participants tout en tenant à l’œil as possible from other participants soi-même autant de participants whilst keeping an eye on as many other que possible pour les ‘éliminer’. Pour participants to "eliminate" them. To éliminer quelqu’un il faut secrètement eliminate someone, you must secretly coller un autocollant sur sa cible. Le stick a sticker on the target. The bâtiment de Beursschouwburg est la Beursschouwburg building is Brussels' seule zone franche à Bruxelles. only free zone. Le grand gagnant du jeu sera The winner of the game is the celui qui à la fin n’a pas encore été person who has not been eliminated éliminé et qui aura aussi éliminé le and who has eliminated the most plus grand nombre de cibles. Seules targets. Only the most creative les personnes les plus créatives et les and inventive persons will compete plus inventives pourront concourir for victory and to win the fantastic pour la victoire et pour remporter le Beursschouwburg prize. fantastique prix Beursschouwburg qui Seeing without being seen, such is va avec ! the message! Voir sans être vu, voilà le message !

2. You eliminate a participant 3. How to catch your target by sticking – without being and eliminate it without seen – the sticker on your being seen... well, that's target. If the target sees your problem! Give free rein you coming, the elimination to your creativity! is not valid and you will You will find the rules have to try again later. It is of the game on the therefore very important to Internet site seeyou. act with subtlety and to go beursschouwburg.be! + in unnoticed. real life/on the spot during the opening weekend (Friday 5 and Saturday 6 February) wat the Beursschouwburg. Pass the word!


extra

72


You Ain’t Seen Nothin’ Yet

73


74

Out of Focus

Intro

NL Naast het focusprogramma dat zich rond 1 overkoepelend thema nestelt, programmeren we heel wat andere activiteiten. Lezingen, performances, feesten georganiseerd door externe partners en niet te vergeten: een geweldig uitgebreid concertaanbod.


Out of Focus

75

FR Au-delà du programme principal EN Next to the focus programme, qui parcourt un thème général, nous which curls itself around one general prévoyons toutes sortes d’activités. theme, we’re planning a bunch of other Des lectures, des fêtes, des spectacles activities. Lectures, performances, organisés par des partenaires externes parties organised by external partners, et, sans oublier, une large palette de and let’s not forget: a fantastically concerts. broad range of concerts.

© FKPH4


76

Music

Intro

NL Via onze nieuwsbrief, website of sociale media kom je te weten welke nieuwe namen onze concertzaal bespelen. Stay tuned! Omdat onze woorden nog zo hard hun best mogen doen en er zelden in slagen muziek treffend te beschrijven, raden we je aan te googlen tot je oren afpellen. Spotify, Youtube, Soundcloud erop los en kom te weten hoe onderstaande groepen echt klinken. Enkele speciale gevallen lichten we er voor jou uit: KRAAK Festival & Jazzeux.

We’re looking forward to seeing you! (TIP: Follow us on Spotify. We’ll upload songs of bands playing here. BSB concerts is the name!)


Out of Focus

77

FR Via notre lettre informative, notre EN Through our newsletter, website or site internet ou les médias sociaux social media you can stay up-to-date vous pouvez découvrir quels nouveaux with the latest names playing in our noms investissent notre salle des venue. Stay tuned! concerts. Stay tuned! Because our words can try as they Vu que nos mots, même si nous les might but rarely manage to describe voulons aussi percutants que possible, music adequately, we suggest you n’arrivent que très rarement à décrire google until your ears peal off. la musique de manière claire, nous Start playing Spotify, Youtube and vous conseillons d’écumer Google à Soundcloud in order to get the gist of vous en mettre plein les oreilles. Ruezwhat the following groups really sound vous sur Spotify, Youtube, Soundcloud like. et découvrez quelle est l’âme véritable We are happy to highlight some des groupes ci-dessous. special cases for you: KRAAK Festival Nous mettons quelques cas & Jazzeux. spéciaux en exergue à votre intention: KRAAK Festival & Jazzeux.

© Ketchup Book


music

78

KRAAK Festival Fr 26.02 & Su 28.02 tickets & timetable t.b.c.

NL KRAAK festival is hét evenement om nieuwe muzikale ontdekkingen te doen. Je krijgt er het allernieuwste te horen van wat leeft in de underground, de plaats waar uiteindelijk de echte muziek en revoluties vormkrijgen. Het festival richt zich tot de onvervalste liefhebbers van deze niche want daar is het om passie te doen, ver weg van hypes, marketing of branding. De editie van 2016 –de 18de – vindt plaats gedurende twee dagen in het hart van Europa, op het kruispunt van de westerse cultuur: Brussel!

With Lino Capra Vaccina (IT), Robert Beatty (US), Timeless Reality (DK), 75 Dollar Bill (US), Che Chen (US), Mark Fell (UK), Optic Nest (DK), Volmacht (BE), Shetahr (BE), Viper Pit (BE) + More


Out of Focus

79

FR Le festival KRAAK est l'événement EN The KRAAK festival is the best idéal pour les nouvelles découvertes festival for discovering new music, as musicales, puisqu'il présente l'actualité it presents the current state of the unde la scène avant-gardiste et underderground and the avant-garde – the ground, d'où naissent la vraie musique things happening under the surface, et les révolutions. Le festival s'adresse where true music and revolution come aux véritables passionnés, loin des into shape. It thrives on the love of effets de mode, du marketing et des the niche, because there you can find stratégies commerciales. real passion, independent from hype, e L'édition 2016, la 18 à ce jour, se marketing and branding. déroulera pendant deux jours en plein The 2016th edition – the 18th up cœur de l'Europe, au carrefour de la to this date – will take two days, and culture occidentale: Bruxelles ! relocates to the heart of Europe, at the crossing point of Western culture. Brussels!


music festival

Jazzeux 2016 Curated by LeFtO & Lander Gyselinck Fr 8.04 & Sa 9.04 tickets & timetable t.b.c.

80 NL Jazzeux is een tweedaagse ode aan muzikale vrijbuiters en eigenzinnige cross-overprojecten. We nodigen voor deze tweede editie twee jazz-freaks uit die je door Jazzeux gidsen, elk van hen krijgt één avond ter beschikking. Benieuwd wat er zoal aan jazz-programma uit hun hoofden rolt! Lander Gyselinck heeft zich in korte tijd ontpopt van aanstormend jong talent tot gevestigde waarde in de Belgische jazz- en improvisatiescène. Niet alleen achter de drums, maar ook als componist voor zijn eigen bands LABtrio en STUFF. laat hij zich inspireren door hedendaagse elektronische muziek en hip hop. LeFtO is één van de meest eclectische en toonaangevende dj’s van Europa. Zijn connecties met gevierde internationale dj’s, muzikanten en clubpromotoren leveren hem een uitstekende reputatie op en dj-sets van Kazachstan tot Bali en Los Angeles. Jazz brengt hem terug naar de ochtenden van zijn jeugd toen zijn alleenstaande vader hem wekte met ‘Focus’ van Stan Getz. Jazzeux, het is jazz én het is het niet. C’est quelque chose entre eux.


Out of Focus

81

FR Jazzeux est une ode de deux jours EN Jazzeux is a two-day ode to musiaux aventuriers de la musique et aux cal mavericks and quirky crossover projets qui mixent obstinément les projects. For this second edition, the genres. Pour cette deuxième édition, Jazzeux guides have invited two jazz nous invitons deux fous de jazz qui fanatics, each of whom has a single vous aideront à naviguer dans l’évéevening to fill. We are keen to discover nement. Chacun dispose d’une soirée what kind of jazz programme they will entière. Nous sommes curieux de come up with! découvrir ce qu’ils auront imaginé pour In a short time, Lander Gyselinck un programme de jazz. has catapulted from a young talent to En très peu de temps, Lander watch into an established figure in the Gyselinck est passé du statut de Belgian jazz and improvization scene. jeune talent montant à celui de valeur He is not only a drummer, but also a sûre sur la scène belge du jazz et de composer for his own bands, LABtrio l’improvisation. Batteur, mais égaleand STUFF. He finds inspiration in ment compositeur pour ses propres contemporary electronic music and hip groupes, LABtrio et STUFF, il puise hop. son inspiration dans la musique élecLeFtO is one of Europe’s most tronique contemporaine et le hip-hop. eclectic and pioneering DJs.His conLeFtO est l’un des DJ les plus nections with renowned international éclectiques et les plus prescripteurs DJs, musicians and club promotors d’Europe. Ses relations avec des DJ have helped him expand his outstandinternationaux, des musiciens et des ing reputation with DJ sets from Kapromoteurs de clubs célèbres lui ont zachstan to Bali and Los Angeles. Jazz permis de se forger une excellente transports him back to his childhood, réputation et de se produire dans le when his father awakened him to the monde entier, du Kazakhstan à Bali en sounds of Stan Getz’s Focus. passant par Los Angeles. Jazzeux: it’s jazz, but then again, Le jazz le ramène aux matins de son sometimes it isn’t. It is something enfance, lorsque son père, qui l’a élevé entre eux. seul, le réveillait au son de “ Focus ” de Stan Getz. C’est du jazz ét à la fois pas. C’est quelque chose entre eux.


82

Topicality & Debates

Intro

NL Van BeursKafee tot Gouden Zaal: elke ruimte leent zich uitstekend voor een luisterend oor en een alwetende spreker. We brengen de wereld en de stad naar binnen en laten verschillende organisaties en experten aan het woord. Zo timmeren we aan de weg naar de uomo universale.


Out of Focus

FR Du BeursKafee à Gouden Zaal: chacun de nos espaces se prête à merveille à l’omniscience des orateurs et aux oreilles attentives auxquelles ils s’adressent. Nous invitons le monde en nos murs en donnant la parole à différents experts et organisations. Nous contribuons ainsi à la construction de l’uomo universale.

© FKPH7

83

EN From the Beurskafee to the Gouden Zaal: each space is ideally suited to an attentive ear and omniscient speaker. We’re bringing the world and the city indoors and giving various organizations and experts the chance to speak. In doing so we’re building towards the uomo universale.


breakfast & lecture

Creative Mornings Fr 15.01, Fr 19.02, Fr 18.03, Fr 15.04 Fr 20.00, Fr 17.06 doors 8:30 talk 9:00 20’ talk + Q&A EN spoken free

© Chris Malapitan

84 NL Creative Mornings is een maandelijkse lezingenreeks voor creatieve types. Experten nemen het woord over de meest uiteenlopende onderwerpen, is er ruimte voor informele discussies en kan je je laven aan koffie én croissants!


Out of Focus

85

FR Creative Mornings et une série de EN Creative Mornings is a series of conférences mensuelles pour esprits monthly lectures for creative individucréatifs. À cette occasion, des experts als. During one of these Creative Mornprennent la parole pour traiter des ings experts talk about the most disujets les plus variés, où une place imverse subjects, there is an opportunity portante à laissée aux discussions infor informal discussion and refreshment formelles, tout en se délectant d’un bon is available in the form of coffee and café et de délicieux croissants ! croissants!

Are you a morning type? Perfect, we’ve got a great idea for you!

Upcoming themes January: Language February: Ethics March: Change April: Risk May: Reality June: Broken


lecture/documentary

StadssalonsUrbains A meeting point for urbanites From 19.02 onwards One Friday each month Names, dates t.b.c. EN spoken free

86 NL Tijdens Stadssalonsurbains nodigen we professoren uit het buitenland uit om hun ideeën te presenteren aan het Brusselse publiek. Een reeks Engelstalige lezingen en documentaires voor ‘urban professionals’, studenten en stadsliefhebbers.

*What the heck is an ’Urbanite’”? A person who inhabits one of the major cities in the world, aged between 17 and 44. An urbanite is an affluent consumer with an optimistic outlook on life that is very different from those who live in “small town” or rural areas.


Out of Focus FR Au Stadssalonsurbains nous proposons à des professeurs de renommée internationale de présenter leurs idées au public de Bruxelles. Des conférences et projections documentaires présentées en anglais s’adressant aux professionnels urbains, aux étudiants et aux amoureux de la ville. Urbanites reflect both a subculture and a contemporary lifestyle. They embody 6 key characteristics: Time-poor, city-proud, media-literate, brand-centric, trendsensitive and culturally-aware. (Source: Urban Dictionary)

The city is the future? Most definitely! Throughout the last decade many new ideas and insights have been presented in the field of Urban Studies.

87 EN During the Stadssalonsurbains we are inviting renowned international professors to present their ideas to Wthe Brussels audience. English lectures and documentary screenings for urban professionals, students and all city lovers.

Keep in touch (online: beursschouwburg.be and facebook.com/beursschouwburg) and get to know the forthcoming themes and speakers. Organization: Brussels Academy & Brussels Studies Institute


lecture/graphic design

FuckUp Nights Th 21.01 Th 10.03 Th 12.05 20:30 EN spoken free

FuckUp Night Š Elke Van Den Ende

88 NL Tijdens de maandelijkse Fuckup Nights getuigen ondernemers over hun grootste professionele blunders. FuckUp Nights zag twee jaar geleden het levenslicht in Mexico, toen vijf vrienden vonden dat het tijd werd om het taboe rond falen te doorbreken. De organisatoren van deze wereldwijd georganiseerde avonden willen aantonen dat er tussen slagen en falen vaak een grijze zone zit. FuckUp Nights Brussel werd in oktober 2014 naar Brussel gebracht door Irene & Kira van antiheroes.org. Na een ironisch genoeg succesvol jaar willen ze een franstalige pendant voor dit evenement ontwikkelen. Zo zullen in 2016 FuckUp Nights afwisselend in Beursschouwburg (in het Engels) en op locaties in andere Brusselse gemeenten (in het Frans) plaatsvinden.


Out of Focus FR Pendants des FuckUp Nights, des entrepreneurs racontent avec franchise comment ils/elles ont complètement raté leur entreprise ou leur projet. FuckUp Nights a vu le jour il y a deux ans au Mexique. Cinq copains avaient estimé le temps venu de rompre le tabou autour de l’échec. Les organisateurs de ces soirées organisées dans le monde entier ont voulu démontrer que souvent une zone grise se situe entre la réussite et l’échec. FuckUp Nights Brussels a été porté à Bruxelles en Octobre 2014 par Irene & Kira d’entreprise antiheroes.org. Après une année d'événements dans le Beursschouwburg, elles veulent developer des événéments pour la population française de Bruxelles. En 2016, FuckUp Nights alterne entre Beursschouwburg (en anglais) et des emplacements dans d'autres municipalités Bruxelloises (en français).

89 EN Fuckup Nights are a monthly event series where fuckupreneurs talk about their biggest professional or business failure in an irreverent and candid way. It started as a hobby in Mexico City and went out of control to be replicated all around the world. FuckUp Nights Brussels was brought to Brussels in October 2014 by Irene & Kira from antiheroes.org. After a year of ironically successful events in the Beursschouwburg, this F*up Team is now expanding FuckUp Nights to include Brussels’ frenchonly-speaking population. In 2016, FuckUp Nights will alternate between Beursschouwburg (English events) and locations in other municipalities (French events).


lecture/speech

Speech Battle IV Th 2.04 19:30 free Reservations via deburen.eu or +32 (0)2 212 19 30

90 NL deBuren hebben al drie keer een avondvullend programma rond de kunst van de politieke toespraak georganiseerd. Tijd voor nummer vier! Inclusief tips en tricks van gerenommeerde speechschrijvers als Kristof Geutjens (speechschrijver van federaal minister van Werk, Economie en Consumentenzaken Kris Peeters). Het publiek speelt een belangrijke rol. Hoe overtuig je je toeschouwers van iets dat ongelofelijk is? We verspreiden in februari een open oproep. Droom je van een toekomst als speechschrijver of politiek woordvoerder? Of wil je het wel eens tegen andere tekstschrijvers opnemen? De drie beste teksten worden vooraf geselecteerd door een professionele jury en tijdens de avond voorgelezen door een acteur. Het publiek kiest wie de beste speechschrijver is! Organization: deBuren In collaboration with: Beursschouwburg

© Luis Ricardo Maldonado


Out of Focus

91

EN DeBuren have already held three full FR Trois fois déjà, deBuren a organisé evening programmes on the art of the une soirée articulée autour de l’art political speech. It is time for a fourth! des discours politiques. Voici venue la It will include tips and tricks from wellquatrième ! Elle proposera notamment known speechwriters, such as Kristof des astuces et des conseils de Kristof Geutjens (speechwriter for Kris Geutjens, une “ plume ” célèbre (il Peeters, Federal Minister of Labour, écrit les discours de Kris Peeters, le Economy and Consumer Affairs). ministre fédéral de l’Emploi, de l’ÉcoThe audience plays an essential role. nomie et des Consommateurs). How do you convince your audience Le public joue un rôle très important. of something that is hard to believe? Comment persuader une assemblée de In February, we will be distributing croire quelque chose d’incroyable ? En an open call for submissions: do you février, nous lancerons un appel public. dream of a future as a speechwriter or Vous rêvez de devenir une “ plume ” political spokesperson? Would you like ou un porte-parole politique ? Ou vous to have the chance to compete with souhaitez vous mesurer à d’autres other text writers? auteurs ? The three best texts will be selected Les trois meilleurs textes seront in advance by a professional jury, and sélectionnés par un jury professionnel, will be read aloud by an actor during puis lus par un comédien au cours de Speech Battle IV. The evening’s best la soirée. Ensuite, ce sera au public de speechwriter will be selected by the décider quel auteur a le plus de talent ! audience.


92

Festivals

Kunstenfestivaldesarts 6.05–28.05 times & details t.b.c.

NL Elke jaar strijkt het Kunstenfestivaldesarts neer in Brussel. Vorig jaar was Beursschouwburg het festivalcentrum. Dit jaar kunnen we er nog niet veel over vertellen, behalve dat onze geassocieerde artiesten Gerard-Jan Claes & Olivia Rochette met hun nieuwe film Grands travaux (zie p. 54) in première gaan. Wij wachten in spanning af welke smakelijke cocktail van (inter)nationale performances, interessante nagesprekken en ontmoetingen, heroïsche afterparty’s en kosmopolitische vraagstellingen dit stadsfestival ons deze keer zal bieden.


Out of Focus

FR Chaque année, le Kunstenfestivaldesarts descend à Bruxelles. L’an dernier Beursschouwburg fut le centre du festival. Nous ne pouvons pas encore en dire beaucoup sur cette année, sauf que nos artistes associés Gerard-Jan Claes & Olivia Rochette inaugureront la première de leur nouveau film Grands travaux (voir p. 54). Nous piaffons d’impatience de voir quels délicieux cocktail de performances (inter)nationales, d’intéressantes discussions et de rencontres d’après-spectacle, d’after-parties heroïques et de questions cosmopolites le KDA nous offrira cette année.

93

EN Each year, the Kunstenfestivaldesarts invades Brussels. Last year, the Beursschouwburg was the headquarters of the festival. We can’t say much about this year’s edition, except that our associated artists Gerard-Jan Claes & Olivia Rochette will inaugurate the first screening of their new film Grands travaux (see p. 54). We’re holding our breath in excitement, waiting to hear what sparkling cocktail of (inter)national performances, fascinating discussions and encounters, impressive afterparties and cosmopolitan questions will be on offer this year.


It's summertime!

Out Loud! We 8.06–2.07 free Stay tuned for names & details!

94 NL Film – Elke woensdag en donderdag duiken we in het archief van muziekfilms uit de nineties. Muziek – Apéroconcerten zijn gepland om 19u, concerten om 22u. Elke vrijdag en zaterdag. Picknick – Ontsnap aan je reguliere lunchplek, hijs die Lederhosen hoog en beklim de trappen met een lunchpakket in je hand. Vergeet niet om je eigen boterhammen en drank mee te brengen. Van maandag tot vrijdag, tussen 12:00 en 14:00. Zeer bijzonder! De Rode Duivels gaan op het EK in Frankrijk wat ons betreft vlot de finale spelen. Als grote fans zenden wij alle Belgen-matchen uit op groot scherm. Prettig, toch?


Out of Focus

95

FR Film – Nous plongerons dans les EN Film – Every Wednesday and Thursannées 90 au travers des documentaiday we dip into the nineties musical film res musicaux, longs métrages et enrearchive. Screening at 10.30pm. gistrements de concerts. Films à 22:30 Music – Apéroconcerts are scheduMercredi et jeudi. led for 7pm, concerts for 10pm. Every Musique – Les apéro-concerts sont Friday and Saturday. prévus à 19h, les concerts à 22h. VendPicnic – Escape from your regular redi et samedi. lunch spot, hitch up those LederhoPique-niques – Bousculez vos petites sen and head up the stairs with your habitudes et prenez la peine de gravir lunchbox. Don’t forget to bring your les marches afin de prendre votre lunch own drinks and sandwiches! Pincinc sur notre terrasse. N’oubliez pas d’embetween 12pm and 2pm. mener votre boisson et vos tartines! Exciting! The Red Devils go to FranPique-nique entre 12h et 14h. ce 2016, in our minds they’re already Très spécial! Les Red Devils jouent in the final. Because we’re big fans we (probablement le finale) en France screen all Red Devils-matches on big 2016. Comme des grands fans nous screen. montrons tous les match avec les Belges sur le grand écran.

© Geraldine Warland


multidisciplinary

Working Title Situation #5 Fr 24.06 & Sa 25.06 times & details t.b.c.

96 NL Halfjaarlijks organiseert workspacebrussels (een werkplaats voor live kunst, in al zijn hybride vormen) Working Title Situations, een platform waar je de meest intrigerende kunstenaars kan ontdekken die actief zijn op het gebied van performance en installatiekunst. Kom de sfeer van het creĂŤren proeven, tijdens een vierdaagse gevuld met artistiek experiment, performances, screening, installaties, feedback sessies. Full programme available from May 2016.


Out of Focus

97

FR Tous les semestres, workspacebrus- EN Workspacebrussels is a workspace sels (un espace pour l'art en direct sous for live arts in their most hybrid forms. toutes ses formes hybrides) organise Twice a year the Working Title SituWorking Title Situations, une plateations invite you to get in touch with forme où vous pouvez découvrir les some of the most intriguing new lanartistes les plus intrigants qui sont acguages and formats artists develop in tifs dans le domaine des spectacles et the field of performance and installade l'art de l'installation. tion art. Venez vous plonger dans l'ambiance Celebrate the spirit of creation, durde la création, pendant quatre journées ing four days of artistic experiments, remplies d'expériences artistiques, de performances, screenings, installations spectacles, de projections, d'installaand feedback sessions! tions, de séances de feed-back.

© Martin Gugger


festival

98

Young in the City Kunstbende 13:00 doors 13:30 programme 18:00 award presentation â‚Ź3 NL & FR

NL Op 5 maart zet Kunstbende Brussel jong talent in de spotlights. Jongeren tussen 13 en 19 jaar krijgen de kans om zich in 9 kunstdisciplines te ontplooien: dans, muziek, performance, tekst, foto, film, beeldend, circus en mode. Alles draait rond creativiteit en verbeelding, zowel binnen als buiten de lijntjes. Een professionele jury selecteert de winnaars die doorstoten naar de nationale finale en de Kunstbende Bootcamp. Daarnaast zoekt een under-coverjury (samengesteld door vertegenwoordigers van verschillende Brusselse jeugd- en cultuurhuizen) naar voer voor verdere samenwerkingen. Verwacht je aan een multimediaal spektakel door de volgende generatie kunstenaars! Organization: JES vzw In collaboration with: Beursschouwburg and Villanella


Out of Focus

99

FR Le 5 mars, Kunstbende Brussel EN On March 5th, Kunstbende Brussels met de jeunes talents sous le feu des will put young talent in the spotlight. projecteurs. Des adolescents de 13 à Young people from 13 to 19 years of 19 ans ont la possibilité de s’adonner age will have the opportunity to shine à 9 disciplines artistiques : danse, in nine different artistic disciplines: musique, écriture, photo, film, arts dance, music, performance, text, phovisuels, cirque et mode. Les maîtrestography, film, visual art, circus and mots sont “ réativité ” et “ imaginafashion. Everything resolves around tion ” : tout est permis ! creativity and imagination, both inside Un jury professionnel sélectionne and outside the usual boundaries. les gagnants, qui participent à la finale A professional jury will select the nationale et à une formation intensive, winners, who will continue on to the le Kunstbende Bootcamp. Ensuite, un national finals and the Kunstbende jury secret (composé de représentants Bootcamp. In addition, an undercover de diverses maisons de jeunes et instijury (composed of representatives tutions culturelles bruxelloises) explore from several Brussels youth and culd’autres collaborations potentielles. tural centres) will be looking for future Attendez-vous à un spectacle multicollaborations. média offert par la prochaine généraYou can expect a veritable multimetion d’artistes ! dia spectacle from our next generation of artists!

© Kunstbende


bicycle event

Br(ik Marché Velo We 23.03 from 17:00 free

100 NL Voor de zesde keer organiseren we het Brusselse studentenfietsfeest Marché Vélo. Het moment bij uitstek om een (spot)goedkope tweedehands fiets op de kop te tikken of je fiets gratis te laten repareren of zelf je handen uit de mouwen te steken. Als kers op de taart wordt deze editie afgesloten met een fietstocht die vertrekt bij valavond, alle bezoekers worden uitgenodigd om zich samen op de fiets doorheen Brussels by night te laten leiden.


Out of Focus

101

FR À la recherche d'un vélo? Vous vou- EN Looking for a bike? Want to have lez faire graver votre vélo? Votre phare your bike engraved? Front light avant est cassé? Vous avez faim? broken? Buy a cheap lock? Have we Chez nous vous recevrez, pour chaque whetted your appetite? You’re at the question, une réponse adéquate. Ou right address and can find the answer selon les mots de Br(ik: to all your questions. Or to quote Br(ik: Venez au Marché Vélo où tout est Come to Marché Velo where everydans le signe du – soyons honnête thing is dedicated to – let's be clear on – moyen de transport le plus extraorthis – the greatest means of transdinaire qu'il y ait depuis la création du portation since man began to use the cheval. horse. Tout est soit bon marché ou gratuit! And all of this cheap or free!

Br(ik, Cyclo and the Beursschouwburg have joined forces and are making the Beursschouwburg a Mecca for cyclists.

© Tom Cornille


102

BeursKafee

We–Sa 17:00–...

NL De vloer is één gigantisch schaakbord en er zijn minstens vier donkere hoeken om je te verstoppen (dé plaats voor je eerste kus). Soms is de muziek zo goed, dat iedereen spontaan begint te dansen. De barmensen zijn sympathiek, je wil blijven drinken. De bakstenen muren zijn authentiek, je bent op slag ontroerd. Ach, dit is gewoon de perfecte plaats! Op geregelde tijdstippen is het BeursKafee het decor voor fijne feesten, diepzinnige tooggesprekken, intrigerende muurschilderingen en ga zo maar door. Wij heten iedereen welkom.


Out of Focus

FR Le sol est un gigantesque échiquier et il y a au moins quatre recoins obscures où se cacher (LA place pour votre premier baiser). La musique y est parfois si bonne que tout le monde se met spontanément à danser. Les barmans sont tellement sympathiques que vous allez continuer à boire. Les briques sont authentiques, ce qui va à la seconde vous toucher. En gros, c’est juste le lieu parfait! À des intervalles très réguliers, le BeursKafee est le décor pour de bonnes fêtes, des conversations profondes, des vinyles market, d’intrigantes peintures murales et ainsi de suite. Tout le monde est bien entendu le bienvenu!

103

EN The floor is one gigantic chess board and there are at least four dark corners where you can hide (the perfect spot for your first kiss). Often the music is so great that everyone spontaneously starts to dance. The bar staff are jovial, you want to stay and drink. The brick walls are authentic, you’re instantly in the groove. Ah, this is simply the perfect place! At regular intervals the BeursKafee is the setting for great parties, profound bar conversations, record fairs, fascinating wall paintings and that’s only a start. We welcome you all.

Free Wifi Having problems with your internet connection at home? Or are you the type who likes to work or surf away from home in an appealing setting? We’ve got wifi. For you. For everyone. Beurskafee © Morgan Delfosse


104

mural

Nel Aerts Mural BeursKafee

(BE)

We–Sa 17:00–...

© Nel Aerts

NL Elk half jaar vragen we een kunstenaar om ‘iets’ aan te vangen met de witte muur in het BeursKafee. In het voorjaar van 2014 creëerde de IJslandse Jóhanna Kristbjörg Sigurðardóttur voor het eerst een schilderij op grote schaal, in het najaar was het aan de beurt van de Schotse kunstenares Fiona Mackay. Tijdens de 50-jarige viering van Beursschouwburg was het de naam van Julien Meert die je moest onthouden. In het najaar van 2015 gaven we de jonge Antwerpse kunstenaar Denie Put carte blanche en verfborstels. De volgende in de rij wordt beeldend kunstenares Nel Aerts.


Out of Focus

105

FR Tous les six mois, nous demandons EN Every six months an artist is invited à un artiste d’entreprendre ‘quelque to do ‘something’ with the white wall chose’ sur le mur blanc du Beursin the Beurskafee. In the spring of Kafee. Au printemps 2014, l’Islandaise 2014 the Icelander Jóhanna Kristbjörg Jóhanna Kristbjörg Sigurðardóttur a Sigurðardóttur was the first with a créé pour la première fois une peinture large-scale painting, in the autumn you à grande échelle, en automne, c’était saw work by the Scottish artist Fiona l’artiste écossaise Fiona Mackay. Lors Mackay. During the celebration of 50 de la célébration des cinquante ans du years Beursschouwburg, it was Julien Beursschouwburg, Julien Meert était Meerts name that you had to rememle nom à retenir. En automne 2015 nous ber. In the autumn of 2015, we gave avons donné carte blanche et des pinfledgling artist Denie Put two things: ceaux au jeune artiste Anversois Denie carte blanche and paint brushes. The Put. Ce sera l’artiste visuelle Nel Aerts next in line is a visual artist Nel Aerts. qui prendra le relais.

Nel Aerts (°1987, Antwerp) focuses on an intermedial versus a (semi-)iconic way of handling materials and media. Furthermore, she observes how the position of the artist is misrepresented by the world. In her drawings, paintings that look like woodcuts that have got out of hand, performative videos and sculptural installation she questions how various media, artistic calling and the world relate, using a mix of tragedy, poetry, fiction, humour and art historical references. The mad little chaps and little madams Aerts presents in her works evolved from droodles; they reflect on reality and mock the role that is projected on contemporary art. They bear the consequences of contradictions: they drink, they are sad, lonely, timid, and on the other hand, they are also funny. Humour, loneliness, sadness, taboo, escapism, the journey, the boat trip, optimism, the mask/masquerade—all of these are elements that recur in her paintings, collages, sculptures and actions. At the same time her practice and work also bear witness to a stubborn faith in the creative, material and moving powers of contemporary art. Sofie Van Loo, ‘Time Space Poker Face Book’, MER (Gent), [tent.cat.] Time Space Poker Face, Be-Part, Waregem, 2013


106

BeursKafee

Beursschouwburg = online

NL Het zal je niet verbazen dat in deze virtuele tijden Beursschouwburg stevig online aanwezig is. Om te beginnen is er onze website: beursschouwburg.be Vergeet niet om je in te schrijven voor de nieuwsbrief. En vervolgens zijn we ook van het sociale type: Facebook, Twitter, Youtube, Foursquare, Instagram. Volgen, want daar vind je alles – heet van de naald!

facebook.com/Beursschouwburg twitter.com/Beursschouwburg


Out of Focus

107

FR Vous ne serez pas étonné d’apEN It won’t come as a surprise that in prendre qu’en cette époque hautement this virtual era Beursschouwburg also virtuelle, Beursschouwburg est très has a substantial on-line presence. présent sur la toile. For starters there’s our website: Pour commencer, sur notre propre beursschouwburg.be site: beursschouwburg.be Don’t forget to register for the N’oubliez pas non plus de vous newsletter. inscrire à notre bulletin. And then we’re also the social type: Et enfin, les réseaux sociaux de tous Facebook, Twitter, YouTube, Fourpoils: Facebook, Twitter, Youtube, square, Instagram. Follow us, ‘cause Foursquare, Instagram. Suivez-nous that’s where you’ll find everything – pour avoir les dernières nouvelles hot off the press! toutes fraiches. foursquare.com/Beursschouwburg instagram.com/Beursschouwburg

youtube.com/beursschouwburgbxl mixcloud.com/Beursschouwburg/


108 Kortingen – Réductions – Reductions

Practicalities

-26/60+ Article 27 Lerarenkaart oKo sectorpas Paspartoe EYCA (European Youth Card)/ CJP Fonds Vrijetijdsparticipatie How to? Transport & accessibility

Online Booking

↑ N

Onthaal – Billetterie – Box office Rue A. Ortsstraat 20–28, 1000 Brussels, +32 2 550 03 50 Mo–Fr 10:00–18:00

Bld Anspach

EN You can book online at beursschouwburg.be until one hour before the show starts.

Avondkassa – Caisses en soirée – Evening box office NL De kassa opent 1u voor aanvang van de voorstelling. Als de voorstelling uitverkocht is, kan je je inschrijven op de wachtlijst. FR La caisse est ouverte 1h avant le début du spectacle. Si le spectacle est complet, vous pouvez vous inscrire sur la liste d’attente à la caisse le soir même. EN The evening box office is open as from one hour before the show starts. If the show is sold out, you can put your name on the waiting list at the evening box office.

Grote Markt Pl. d’ Espagne

re ke

FR Commander vos places sur beursschouwburg.be jusqu’à 1 heure avant le début du spectacle.

Rue des Bouchers

NL Bestellen via beursschouwburg.be kan tot 1u voor de voorstelling.

c ou Br

Rue du Midi

De

De Beurs

Online

beursschouwburg

Brussel-Centraal

Beursschouwburg A. Ortstraat 20–28, 1000 Brussel NL Beursschouwburg bevindt zich op 10 minuten wandelafstand van Brussel-Centraal en De Brouckère. Voor de juiste weg per trein, tram, bus, fiets of voet, check beursschouwburg.be. We raden je aan om de wagen thuis te laten, parkeerplaats in Brussel is geen grote luxe. Als het toch niet anders kan: Parking Dansaert, Parking 58, Parking Lepage. Beursschouwburg is toegankelijk voor rolstoelgebruikers. Geef je ons op voorhand even een seintje? Dan doen wij er alles aan om jouw bezoek te optimaliseren!


You Ain’t Seen Nothin’ Yet Practicalities

109

FR Beursschouwburg se trouve à 10 CALL vrijwilligers – bénévoles – minutes de marche de la gare Centrale volunteers de Bruxelles et de la place De Brouckère. Pour obtenir des informations NL Wij zoeken tijdens ons jubileumjaar sur le trajet en train, tram, bus, à een heleboel nieuwe vrijwilligers! vélo ou même à pied, rendez-vous sur Wij zoeken mensen die promomateriaal beursschouwburg.be. in de stad verspreiden, tickets scheuNous vous conseillons de ne pas venir ren, kunstenaars ontvangen, publiek en voiture, au vu du luxe presque inacnaar de juiste zaal begeleiden en cessible que sont devenues les places de eeuwige Beursschouwburg-glimlach de parking à Bruxelles. Si vous ne op hun gezicht tonen. pouvez vraiment pas faire autrement: Zin in wat animo tijdens eenzame Parking Dansaert, Parking 58, Parking avonden? Contacteer bert@beursLepage. schouwburg.be en de uitbreiding van je Beursschouwburg est accessible aux vriendenkring is een feit. fauteuils roulants. Pourriez-vous nous en avertir au préalable si vous êtes FR Pendant toute l’année du jubilé, nous concerné ? Nous pourrons ainsi préparecherchons de nouveaux volontaires! rer les lieux pour vous assurer une visite Nous accueillons donc à bras ouverts dans des conditions optimales. toute personne prête à diffuser notre matériel promotionnel en ville, EN Beursschouwburg is located 10 minà déchirer les billets d’entrée, utes’ walk from Brussels Central and De à recevoir les artistes, à accompagner Brouckère stations. le public dans la salle et à arborer fièreFor the best route by train, tram, ment sur leur visage l’éternel sourire bus, bike or on foot, check beursdu Beursschouwburg! schouwburg.be. We recommend that Vous recherchez un peu d’animation you leave the car at home, parking in pour remplir vos longues soirées Brussels isn’t ideal. If there’s no other d’hiver? Contactez bert@beurssolution: Parking Dansaert, Parking schouwburg.be pour élargir de façon 58,m Parking Lepage. durable votre cercle d’amis! Beursschouwburg is accessible for wheelchairs. Just let us know of your EN During our jubilee year, we’ll be lookvisit in advance and we’ll do our utmost ing for a large number of volunteers! to ensure you get the most out of We’re need people to distribute promoyour visit. tional material throughout the city, tear off tickets, receive artists, show people Zaalhuur – Location salle – Venue to the right hall and have that unfailing rental Beursschouwburg smile on their face. Fancy a little excitement during NL Beursschouwburg biedt een uitstekthose lonely evenings? Contact bert end kader voor het organiseren van @beursschouwburg.be and expanding evenementen zoals vergaderingen, your circle of friends is guaranteed. recepties of feesten. FR Beursschouwburg offre un cadre idéal pour l’organisation de votre événement: réunions, réceptions, et fêtes. EN Beursschouwburg offers an excellent venue for organizing events such as meetings, receptions or parties. Interested? Contact: Marijn Verhelst marijn@beursschouwburg.be


Practicalities Beursploeg – l’équipe – team directie – direction – general management Tom Bonte Els Missotten Boekhouding – directie-assistentie Comptabilité – assistant de la direction Accounting – management assistant Rachida Ait-Ali artistieke programmatie – programmation artistique – artistic programmation Tom Bonte Helena Kritis Vincent Tetaert communicatie en onthaal – presse et communication – press and public relations Yasmina Boudia Margareta Saelemaekers An Vandermeulen Lieve Van Buggenhout Ava Hermans realisatie en zaalhuur – équipe de production – project coordination and room rental Marijn Verhelst Rina Govers Joke Huygens Manu Guissart Dimitri Geussens Bert De Bock techniek – technique – technical staff Philip Delbecque Rudi D’heygere Frank Cobbaut Jeroen Mariën Guido Robin onderhoud – entretien – maintenance Alice Chawona Fateha Temsamani

Work © Artist

110


calendar Fr

5

19:00

Opening Weekend

Sa

6

Opening Weekend

Hans Demeulenaere & Emi Kodama You make a better door, than you do a window

02/ 2016 expo

free

Vernissage

p. 32 19:00

Vernissage Mural Nel Aerts p. 102

mural

free

19:00 – 22:00

Johann Arens Marte e Venere A Hand Held Monument p. 56

video

free

19:00 – 22:00

Diane Rabreau The Travel Box p. 8

installation/ performance

free

20:30

Zachary Oberzan The Great Pretender p. 10

theater

€13/10

22:30

STIKSTOF + Roméo Elvis concert

€5

19:00

Hans Demeulenaere & Emi Kodama You make a better door, than you do a window p. 32

expo

free

19:00 – 22:00

Johann Arens Marte e Venere A Hand Held Monument p. 56

video

free

19:00 – 22:00

Diane Rabreau The Travel Box p. 8

installation/ performance

free

20:30

Zachary Oberzan The Great Pretender p. 10

theater

€13/10

22:00

Party with Nose Job

party

free


We

Fr

10 12

Johann Arens Marte e Venere A Hand Held Monument p. 58

video

free

Concertini

concert

via demunt.be

12:00 – 22:00

Fr

Sa

12

13

We

Th

17

18

12:30

Org. De Muntschouwburg – La Monnaie

20:30

Vincent Riebeek & Florentina Holzinger Schönheitsabend p. 12

performance

€13/10

22:00

Damien Dubrovnik + Cremation Lily

concert

tickets t.b.c.

12:00 – 22:00

Johann Arens Marte e Venere A Hand Held Monument p. 58

video

free

20:00

See You! Kick-off p. 70

city game

free

20:30

Vincent Riebeek & Florentina Holzinger Schönheitsabend p. 12

performance

€13/10

22:00

De Jongeren

concert

12:00 – 22:00

Jenny Brady Bone p. 60

video

free

20:30

Sango + SPZRKT

concert

€13/10

12:00 – 22:00

Jenny Brady Bone p. 60

video

free


Th

Fr

18 19

Sa

20:30

Lisa Spilliaert Growth Record 1 & 2 + Hotel Red Shoes

film / video

€8/5

premiere

p. 36 21:00

Baio

concert

€13/10

9:00

Creative Mornings p. 84

lecture / breakfast

free

12:00 – 22:00

Jenny Brady Bone p. 60

video

free

20:00

Live Fast Die Young

concert

€5

Th

Jenny Brady Bone p. 60

video

free

Effi Weiss & Amir Borenstein House Warming

film

€8/5

20 25 12:00 – 22:00

Th

25

Fr

26

Sa

27

20:30

Belgian premiere

p. 40 12:00 – 22:00

Jenny Brady Bone p. 60

video

free

time TBC

KRAAK Festival p. 78

concert

tickets t.b.c.

12:00 – 22:00

Jenny Brady Bone p. 60

video

free

time TBC

KRAAK Festival p. 78

concert

tickets t.b.c.


03/2016 Fr

Sa

We

4 5 9

Th

10

Fr

11

PIAS NITES: Belgica

concert

13:30

Kunstbende p. 98

multidisciplinary/ contest

€3

12:00 – 22:00

Rebecca Baron Detour de Force p. 62

video

free

20:30

DOC NOMADS The world in Brussels p. 42

film

free

12:00 – 22:00

Rebecca Baron Detour de Force p. 62

video

free

20:30

FuckUpNights p. 88

lecture

free

12:00 – 22:00

Rebecca Baron Detour de Force p. 62

video

free

12:30

Concertini

concert

via demunt.be

Org. De Muntschouwburg – La Monnaie

Sa

12

19:30

Emi Kodama Guided Tour p. 32

performance

free

20:30

Steven Michel They Might Be Giants p. 14

performance dance

€13/10

12:00 – 22:00

Rebecca Baron Detour de Force p. 62

video

free


Sa

Tu

12

20:30

Steven Michel They Might Be Giants p. 14

performance dance

Vök

concert

12:00 – 22:00

Rebecca Baron Detour de Force p. 62

video

free

10:00 – 17:00

Televisionism Symposium

symposium on television

€13/10

15

We

16

by Argos & Beursschouwburg

€13/10

p. 44

Th

Fr

Sa

17

12:00 – 22:00

Rebecca Baron Detour de Force p. 62

video

free

18

9:00

Creative Mornings p. 84

lecture / breakfast

free

12:00 – 22:00

Rebecca Baron Detour de Force p. 62

video

free

20:30

Antonia Baehr & Valérie Castan Dess miss et des mystères p. 16

performance

€13/10

12:00 – 22:00

Rebecca Baron Detour de Force p. 62

video

free

20:30

Antonia Baehr & Valérie Castan Dess miss et des mystères p. 16

performance

€13/10

22:00

Rebel Up!

party

19


We

23

Th

Fr

12:00 – 22:00

Tobias Zielony Al-Akrab

video

free

Belgian premiere

p. 64 17:00

Marché vélo p. 100

bicycle event

free

24

12:00 – 22:00

Tobias Zielony Al-Akrab p. 64

video

free

25

12:00 – 22:00

Tobias Zielony Al-Akrab p. 64

video

free

20:30

Sidney Leoni Under Influence

film

€8/5

Belgian premiere

p. 18 Sa

26

We

12:00 – 22:00

Tobias Zielony Al-Akrab p. 64

video

free

20:30

Sidney Leoni Under Influence p. 18

film

€8/5

Fr

Tobias Zielony Al-Akrab p. 64

video

free

30 1/ 04 12:00 – 22:00


04/2016 Fr

1

Sa

2

Th

7 8

Fr

19:30

Emi Kodama Guided Tour p. 32

performance

20:30 & 21:30

Charlotte Bouckaert & theatre/ Steve Salembier (atelier bildraum) performance Musée moule p. 20

€13/10

12:00 – 22:00

Tobias Zielony Al-Akrab p. 64

free

20:30 & 21:30

Charlotte Bouckaert & theatre/ Steve Salembier (atelier bildraum) performance Musée moule p. 20

€13/10

20:30

Zéro de conduite #5 p. 46

film

€8/5

12:30

Concertini

concert

via demunt.be

video

Org. De Muntschouwburg – La Monnaie

free

time TBC

Jazzeux p. 80

concert/ festival

tickets t.b.c.

time TBC

Jazzeux p. 80

concert/ festival

tickets t.b.c.

We

12:00 – 22:00

Louis Henderson Black Code/Code Noir p. 66

video

free

Th

12:00 – 22:00

Louis Henderson Black Code/Code Noir p. 66

video

free

20:30

Nina de Vroome A Sea Change

film

€8/5

Sa

9 13 14

premiere

p. 48


Fr

Sa

15

16

We

20 Th

Fr

21 22

9:00

Creative Mornings p. 84

lecture / breakfast

free

12:00 – 22:00

Louis Henderson Black Code/Code Noir p. 66

video

free

20:30

Incompany workers’ club p. 22

performance

€13/10

22:00

Listen!

concert

12:00 – 22:00

Louis Henderson Black Code/Code Noir p. 66

video

free

20:30

Incompany workers’ club p. 22

performance

€13/10

12:00 – 22:00

Louis Henderson Black Code/Code Noir p. 66

video

free

20:30

Eisa Jocson Host p. 24

dance/ performance

€13/10

12:00 – 22:00

Louis Henderson Black Code/Code Noir p. 66

video

free

20:30

Eisa Jocson Host p. 24

dance/ performance

€13/10

12:00 – 22:00

Louis Henderson Black Code/Code Noir p. 66

video

free

20:30

Rachel Reupke Letter of Complaint & other works p. 52

video

€8/5

22:00

Hangman’s Chair + Hemelbestormer

concert


Sa

12:00 – 22:00

Louis Henderson Black Code/Code Noir p. 66

video

free

14:00 – 19:00

Workshops Dag van de Dans p. 26

dance / workshops

free

20:30

Liz Kinoshita VOLCANO p. 26

performance dance

€13/10

22:00

Dance yourself dizzy! Dag van de dans p. 26

party

free

We

27

12:00 – 22:00

Sebastian Brameshuber In, Over & Out p. 68

video

free

Th

28

12:00 – 22:00

Sebastian Brameshuber In, Over & Out p. 68

video

free

19:30

Speechbattle – Org. deBuren p. 90

speech / lecture

free

12:00 – 22:00

Sebastian Brameshuber In, Over & Out p. 68

video

free

19:30

Emi Kodama Guided Tour p. 32

performance

free

20:30

Edurne Rubio Light Years Away p. 28

performance film

€13/10

12:00 – 22:00

Sebastian Brameshuber In, Over & Out p. 68

video

free

See You – the end p. 70

city game

free

23

Fr

29

Sa

30


Sa

30

20:30

Edurne Rubio Light Years Away p. 28

performance film

€13/10

22:00

You Ain’t Seen Nothin’ Yet

party

free

closing party

continuous 6.05— 28.05 1 .02— 3 .04

12:00–18:00

KUNSTENFESTIVALDESARTS p. 92

multidisciplinary

Hans Demeulenaere & Emi Kodama You make a better door, than you do a window p. 32

expo

free


Colophon Translations NL – EN Valerie Carroll NL – FR Entre les lignes, Taaladvisie Graphic design J+T Kritis Printing Drukkerij Sint-Joris V.U. / E.R. Tom Bonte, A. Ortsstraat 20–28, 1000 Brussel


Tweejaarlijkse kalender Beursschouwburg vzw, (behalve juli & aug): feb ’16–jun ’16 Rue A. Ortsstraat 20–28, Erkenningsnr.: P205051 / Brussel 1000 Bruxelles Afgiftekantoor: Brussel X

BELGIË

/

BELGIQUE

P.B. – P.P. BRUSSEL X BRUXELLES X 1/2241


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.