Curiosidades

Page 1

SEMANA DA INTERCULTURALIDADE CHINA

Chop suey

Chop suey de pollo con arroz. 1 2

El chop-swey /chap'su·i/ o chapsuí, escrito a veces chapsui,

(chino tradicional: 雜碎) es un

plato origen chino que literalmente significa "trozos mezclados". Consiste en carnes (puede ser pollo, ternera, camarón o cerdo), cocinado rápidamente en un wok con verduras como apio, pimientos, judías verdes, entre otros. Es servido con arroz blanco cocido al vapor.

Rollito de primavera - Lumpia

verduras

El rollito

de

primavera, arrollado

primavera, chun

kun(en chino:

春卷, pinyin: chūn

juǎn, jyutping: ceon1 gyun2), o lumpia es un rollo elaborado de una pasta relleno de diferentes verduras picadas

al

estilo juliana y

algo

de carne picada revuelto

todo

ello.

Introducidos en Occidente gracias a la enorme difusión de la comida china que han realizado los restaurantes chinos en las principales capitales del mundo. Se ha confundido generalmente en Occidente con el rollo de huevo que se elabora de una pasta mucho más fina y que suele ser mucho más grande y por lo tanto posee mucho más ingredientes en su interior. El rollito de primavera tiene una pasta (que hace la función de envoltorio) elaborada con harina de arroz, estilo vietnamita y thailandés, mientras que el rollo de huevo se hace con una masa elaborada de harina de trigo y huevo. En China se utiliza sólo harina de trigo. Hay que destacar que es ésta la que más se conoce, que se hace a mano sobre una plancha caliente desde su inicio.

CEP Dr. FLEMING

CURSO 2013/2014


SEMANA DA INTERCULTURALIDADE CHINA

Lo mein

Lo mein (Chino simplificado: 捞面; Chino tradicional: 撈麵/撈麪; pinyin: lāo miàn) es un plato chino basado en la técnica stir-friedde fideos de harina. A menudo contiene vegetales y algunas

porciones

de carne o marisco,

generalmente ternera, pollo, cerdo,

ogambas. Lo

mein es un plato de fideos suave que forma parte del chow mein (un plato de fideos al estilo crispy). El 'lo mein' es muy similar a la versión de la cocina japonesa de los fideos al estilo stirfried, conocidos como: yakisoba. Muchos fideos instantáneos provienen del japonés yakisoba y se acoplan al lo mein.

Sopa wantán

Sopa wantán simple. La sopa

wantán es

una sopa china,

hecha

a

base

de caldo

de

pollo, carne de

pollo, cerdo y Wantán. Usualmente lleva tres o cuatro wantanes y se sirve con cebolla china. Esta sopa también puede llevar col y fideos chinos, además de langostinos. Generalmente se le agregan sillao (salsa de soya). Es usual consumirla previa a un plato de fondo como tallarín saltado o arroz chaufa.

CEP Dr. FLEMING

CURSO 2013/2014


SEMANA DA INTERCULTURALIDADE CHINA

Zongzi

Rellenos de arroz denominado Zong(粽) o Zongzi(粽子). El Zong, zongzi, o rellenos de arroz es un plato típico de la cocina tradicional china elaborado de arroz glutinoso cocinado de tal forma que tenga diferentes rellenos y enrollado con hojas de bambú. Suelen cocinarse al vapor o hirviendo. Los habitantes deLaos, los tailandeses, los camboyanos, los vietnamitas tienen platos similares influenciados por el zongzi.

Mochi Para el pastel de arroz chino, véase Nian gao. ?

Mochi (餅 ); (en Idioma chino: 麻糬) es un pastelito de arroz tradicional de la repostería japonesa. Elaborado con una variedad de arroz glutinoso (arroz mochi o dulce) que posee un alto contenido de proteínas. Este arroz es molido hasta formar una harina de arroz que se amasa con agua, y después de moldeado en pequeñas bolas (denominadas o-hagi) se deja 1

secar. La variedad de arroz glutinoso adecuada para elaborar el mochi, no es la misma con la que se elaboran otras preparaciones de arroz blanco. Tradicionalmente, enJapón se sirve el mochi en una ceremonia anual denominada mochitsuki, aunque se puede servir durante todo el año. El mochi es parte de las celebraciones culinarias tradicionales del año nuevo japonés, 1

periodo donde es más común su consumo. Las bolas de mochi suelen recubrirse con semillas de sésamo, pasta de judías azuki (vigna angularis) o cacahuete. La comida suele ser una de las favoritas de los niños. Suele servirse, además, en diversas preparaciones culinarias: como tostada en el yaki-mochi, o enrollado en hojas de cerezo en salazón (sakura-mochi).

CEP Dr. FLEMING

CURSO 2013/2014


SEMANA DA INTERCULTURALIDADE CHINA

Arroz frito

Plato con arroz frito en la cocina japonesa (ファイルの概要). El arroz frito (chino simplificado: 炒饭, chino tradicional: 炒飯, pinyin: chǎofàn) es un componente muy popular de la cocina china. Está originado como un plato casero procedente de China y del que se supone procede de 4000 ac, elaborado de una receta que incluye el arroz como ingrediente principal. En los banquetes chinos se sirve como el penúltimo plato. Cabe destacar que en Venezuela y Colombia se le conoce con el nombre de "arroz chino", en Perú se le denomina "arroz chaufa", en Ecuador se le llama "Chaulafan", y en España es conocido como "arroz frito tres delicias".

CEP Dr. FLEMING

CURSO 2013/2014


SEMANA DA INTERCULTURALIDADE CHINA

Lenguas de China

Las lenguas de China son el conjunto de lenguas habladas por los 56 grupos étnicos reconocidos. China es un país multiétnico y multilingüe con una gran diversidad lingüística, y lenguas de varias familias lingüísticas diferentes sin relación entre sí. Las lenguas de China son designadas

colectivamente

como Zhongyu (chino

tradicional:

中語, chino

simplificado:

中语, pinyin: Zhōngyǔ) en la terminología oficial, y su estudio se considera una disciplina 1

académica en la propia China. Las lenguas mejor documentadas y más apoyadas por la educación pública son el chino estándar, elmongol, el tibetano estándar, el uyghur y el chuang estándar. En total en China, existen 292 lenguas vivas actualmente (eljurchen es una lengua 2

extinta durante el siglo XX), de acuerdo con Ethnologue.

Si bien demográficamente predominan las lenguas siníticas (con más del 90% de la población), y en particular el chino mandarín estándar, existen minorías importantes de las familias sinotibetana, altaica, hmong-mien, tai-kadai y de otras cuatro familias lingüísticas más. Por esa razón las lenguas de China son morfógicamente, fonológicamente muy diversas y cada una de ellas carece de inteligibilidad mútua con casi todas las demás (existen algunas pocas escepciones a esto).

CEP Dr. FLEMING

CURSO 2013/2014


SEMANA DA INTERCULTURALIDADE CHINA

Peinados típicos

CEP Dr. FLEMING

CURSO 2013/2014


SEMANA DA INTERCULTURALIDADE CHINA

CEP Dr. FLEMING

CURSO 2013/2014


SEMANA DA INTERCULTURALIDADE CHINA Bandera Poblaci贸n 1,303,701,000 Capital Beijing; 10,849,000 Area 9,596,960 Km

CEP Dr. FLEMING

CURSO 2013/2014


SEMANA DA INTERCULTURALIDADE CHINA

Las provincias chinas son:            

Anhui Fujian Gansu Guangdong Guizhou Hainan Hebei Jiang Henan Hubei Hunan Heilong

CEP Dr. FLEMING

           

Quinghai Shaanxi Shandong Shanxi Sichuan Taiwan Yunnan Jiangsu Jiangxi Jilin Liaoning Zhejiang

CURSO 2013/2014


SEMANA DA INTERCULTURALIDADE CHINA

Pien-fu

El pien-fu o pien Fu (chino: 弁服, pinyin: biànfú), era un traje ceremonial chino, compuesto por dos partes: 

En la primera, era como una «túnica» que llegaba hasta las rodillas.

La segunda, era una falda o unos pantalones que llegaban hasta los tobillos.

La túnica se llevaba en ocasiones formales. El pien (弁) era un sombrero que completaba el traje.

Hanfu

Hanfu (漢服/汉服; Hanyu Pinyin: hànfú; es la ropa tradicional usada por la etnia han de china (que ha sido la mayoría de la población durante toda la historia de china), antes de la dinastía de Qing. El Hanfu influyó en la ropa tradicional de otros países, como en el kimono en Japón, el hanbok en Corea o el áo tứ thân en Vietnam. Ahora Hanfu está viviendo un proceso de recuperación del estatus como el vestido representativo chino.

CEP Dr. FLEMING

CURSO 2013/2014


SEMANA DA INTERCULTURALIDADE CHINA

Qipao El qipao (chino: 旗袍, pinyin: qípáo, Wade-Giles: ch'i-p'ao) o qipaor (旗袍儿, qípáor, ch'i-p'aor), es un tipo de vestido utilizado en China. De él deriva otro tipo de vestimenta conocida como cheongsam. Los tibetanos y vietnamitas usan trajes similares.

Ruqun

Ruqun (en chino: 襦裙), es una vestimenta tradicional china, normalmente para mujer y consiste de una blusa (襦, ru) y una falda que envuelve la cintura (裙, qun). Tiene una historia larga, y fue usado por mujeres desde el periodo de guerra. Un ejemplo de ruqun es el que usa Hua Mulan Generalmente la blusa esta dentro de la falda. La popularidad del ruqun era poca durante la Dinastía Han, pero creció durante las Dinastías del Norte y del Sur. Durante la dinastía de Sui y Tang, las faldas eran atadas más y más arriba de la cintura,hasta que finalmente fueron atadas por encima de los pechos,que se lleva con blusas cortas. Además de las blusas de cuello cruzado normales, existían las paralelas/cuello recto (对襟) esas blusas también fueron usadas en este período, exponiendo así a la división de los senos. Durante la dinastía Song, las faldas fueron finalmente bajadas desde el nivel anterior del pecho a la cintura normal.

CEP Dr. FLEMING

CURSO 2013/2014


SEMANA DA INTERCULTURALIDADE CHINA

Shenyi El Shen-i era un tráje típico chino que constaba de dos partes. Era principalmente el traje asociado a la vestimenta fomal durante la dinastía Ming y también era muy usado, (casi de uso común), por los funcionarios gubernamentales, y por los eruditos. Sus partes eran parecidas a las del Pien-fu, pero éste, a diferencia del otro, tenía las mangas más pequeñas, era menos grueso pero, como el Pien-fu, era abierto, con cortes profundos y cubría generosamente el cuerpo. La primera parte era una túnica. La segunda, era como una falda compuesta por doce partes cosidas.

CEP Dr. FLEMING

CURSO 2013/2014


SEMANA DA INTERCULTURALIDADE CHINA

Calzado tradicional Sandalia de paja de arroz

Zapatilla de seda

Loto de oro

CEP Dr. FLEMING

CURSO 2013/2014


SEMANA DA INTERCULTURALIDADE CHINA

Sandalia negra bordada

Chopines

CEP Dr. FLEMING

CURSO 2013/2014


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.