Volume I
CATÁLOGO GERAL·
XVI BIENAL DE SÃO PAULO 16 outubro a 20 de dezembro de 1981
Pavilhão Armando Arruda Pereira Parque Ibirapuera São Paulo • Brasil
PATROCfNIO
Governo Federal Ministério de Educação e Cultura - Funarte Ministério das Relações Exteriores , Secretaria de Planejamento da Presidência da República
<;loverno do Estado de São Paulo Secretaria de Estado da Cultura
Prefeitura Municipal de São Paulo Secretaria Municipal de Cultura
FRANCISCO MATARAZZO SOBRINHO
Presidente Perpétuo da Fundação Bienal de São Paulo Homenagem nos 30 Anos da I Bienal de São Paulo " ... Em minha opinião, a Bienal deve continuar, não só pelo que já fez pela Arte em nosso país, mas e principalmente pelo muito que poderá fazer ... " (do discurso da solenidade de abertura da XIII Bienal)
David Zeiger, in memoriam, diretor e amigo, homenagem da Fundação Bienal de São Paulo
XVI BIENAL DE SAO PAULO
Diretoria Executiva Luiz Diederichsen Villares Giannandrea Matarazzo AntonioSylvio da Cunha Bueno Robert Hefley Blocker Roberto Duailibi Paulo Nathanael Pereira de Souza Pedro Paulo Poppovic David Zeiger t
Presidente 1.° Vice-Presidente 2.° Vice-Presidente
Conselho de Arte e Cultura Walter Zanini Ulpiano Bezerra de Menezes Paulo Sérgio Duarte Esther Emílio Carlos Donato Ferrari Luiz Diederichsen Villares Casemiro Xavier de Mendonça
Presidente
Curadoria -Curador Geral
Walter Zanini Gabriela Suzana Wilder (Assistente)
Curador da Exposição de Arte Postal
Julio Plaza Gabriela Suzana Wilder (Assistente) Cida Galvão (Auxiliar)
Curador da Exposição Internacional de Arte Incomum Curador da Exposição Nacional de Arte Incomum
Victor Musgrave Annateresa Fabris
Curador de Vídeo-Arte
Cacilda Teixeira da Costa Marilia Saboya, Renata Barros, Roberto Sandoval (Assistentes)
Curadores de Cinema
Agnaldo Farias Petronio França Samuel Eduardo Leon
Comissão Internacional para a Organização da Exposição Walter Zanini Bruno Mantura Donald Goodall Helen Escobedo Milan Ivelic Toshiaki Minemura
Presidente (Itália) (Estados Unidos) (México) (Chile) (Japão)
Projeto de Montagem Jorge Aristides de Sousa Carvajal (Arquiteto) Cida Galvão (Assistente) Projeto de Comunicação Visual Jorge Aristides de Sousa Carvajal (Arquiteto) Cida Galvão, Maria Angélica dos Santos, Maria Eliza dos Santos (Equipe) Monitoria . Daisy Valle Machado Piccinini de Alvarado (Orientadora) Maria Isabel Meirelles Reis Branco Ribeiro (Assistente) Imprensa Mônica Filgueiras de Almeida Teresa Pereira
APRESENTAÇAO
A Exposição Bienal de São Paulo está completando seus 30 anos de existência, idade que já nos permite fazer, com razoável distanciamento, uma avaliação de seu papel na vida cultural do País. Não caberia, aqui, um estudo aprofundado sobre o assunto, mas, para nos situarmos historicamente, convém lançar uma rápida passada de olhos pelo início dos anos 50, ocasião em que se deu a primeira das bienais: São Paulo, com cerca de 2 milhões dé habitantes, dispunha de raras galerias, da Pinacoteca do Estado, do Museu de Arte e do Museu de Arte Moderna. E apenas estes dois últimos é que promoviam exposições temporárias e conferências. Com a televisão ainda chegando ao Brasil e com poucas publicações especializadas, o acesso às informações e seu intercâmbio eram bastante precários. Nesse contexto, realizou-se a I Bienal, com grande repercussão interna e externa, às vezes desfavorável, mas quase sempre entusiasmada, como parece sintetizar um artigo de Santa Rosa para o jornal carioca A Manhã, de 4/11/51: "Se outro mérito não tivesse essa I Bienal do Museu de Arte Moderna de São Paulo, somente o de ter agitado o meio artístico brasileiro, suscitando a discussão de problemas eminentementé plásticos, seria o suficiente para dar-lhe algum valor social. Ontem estagnados, modorrando entre conceitos particulares, sem se preocuparem com os elementos próprios da obra artística, hoje vejo-os vibrantes, fazendo circular idéias, qualquer que seja a sua natureza, se dirigindo ao campo da Arte, num debate dos mais interessantes. Dada como uma experiência, na qu~1 eram previstos erros, naturais num empreendimento de tal envergadura, parece-me óbvio e até leviano considerá-Ia por esse ângulo unicamente, quando de erros, e esses clamorosos, estão eivadas as nossas realizações mais constantes, como o Salão, o qual é insignificante diante do acontecimento que representa a Bienal .... Não importa o parti-pris de muitos, a intenção de desmoralizar o maior empreendimento tentado em nosso meio; certo é que, artista brasileiro, no Brasil, jamais pôde observar um conjunto tão numeroso, e de tal qualidade, no qual se fizessem representar todas as escolas em que se divide o pensamento estético moderno, desde o realismo até as últimas conquistas do abstracionismo". Temos acompanhado a todas as Bienais, com carinho e espírito crítico, e, na convicção de sua importância, rendemos as nossas mais sinceras homenagens a Francisco Matarazzo Sobrinho e Yolanda Penteado, seus criadores. Totalmente entusiasmados pelas intenções que levaram o nosso Ciccillo a tal iniciativa, transcrevemos um trecho de sua apresentação da I Bienal, que bem revela sua essência: .. Uma expressão do espírito humano só atinge seu ponto de plenitude - e para a arte, isto é da máxima importância quando encontra projeção e eco, correspondência e compreensão em outros homens, em outros povos". Passaram-se 30 anos e foram realizadas 15 bienais internacionais, com altos e baixos naturais para uma fórmula que pouco se renovou e sempre dependeu de verbas oficiais. Mudado o contexto histórico do Brasil, assumimos, no início desta gestão junto à Fundação Bienal de São Paulo, o compromisso de desempenhar uma ação cultural que contribuísse efetivamente para a realização dos novos anseios da sociedade. Empenhados, Diretoria, conselheiros e funcionários, na transformação da Fundação Bienal num espaço de atividade contínua, incentivando o debate em torno da cultura e da arte em todas as suas formas de manifestação e ampliando seu acesso aos diversos setores da população, foram iniciados, entre outros, os seguintes projetos: 1) Reforma do Edifício, que viabilizaria a instalação de um centro de arte e cultura prevendo atividades de exposições, teatro, música, dança, oficinas e biblioteca; 2) o chamado Projeto Um, que daria possibilidades para atividades permanentes no pavilhão, nas áreas de artes plásticas, teatro, dança, música, cinema, poesia e fotografia; 3) o Projeto Utopia, que em três diferentes
11
núcleos- simpósios, cursos e exposição- pretendia ser uma atividade de investigação constante de novos caminhos; 4) o Projeto Ludotec~,que abriria um espaço infanto-Juvenil, desdobrando-se numa atividade em Arte e Educação; 5) o Projeto de Reorganização e Revitallzação do Arquivo, que recuperaria o passado da instituição, visando uma. recuperação e renovação da mesma; 6) o Projeto Reciclagem, que pretendia a abertura de um espaço para o desenvolvimento de técnicas de reaproveitamento e integração do material de refugo, ressaltando seus aspectos econômicos, sociais eestéticos, 7) o Projeto Parque Ibirapuera, que recuperaria, através da reformulação desse espaço, a intenção original do fundador da Bienal e de seu arquiteto de transformar o Parque em um grande centro cultural e c-ívlco. Todos esses projetos, devido às dificuldades que encontraram para sua execução, passam ao acervo da Fundação como anteprojetos detalhados.
e
Esse trabalho resultoud~ colaboração e do empenho de inúmeras pessoas de dentro e de fora da Fundação Bienal. Para mencionar todos os que contribuíram, em maior ou menor grau, independentemente dos projetos e conforme suas possibilidades, não haveria, aqui, espaço suficiente. Gostaríamos, ao menos, de lembrar os nomes de Zulmira Ribeiro Tavares, Paulo Sérgio Duarte, Ronaldo Brito, Carlos Guilherme Motta, Marilena Chauí, Rubem Alves, Roberto Freire, Paulo Mendes da Rocha, Arnaldo Contier, Bento Prado Jr., Roberto Schwarz, Fernando Henrique Cardoso, José Teixeira Coelho Neto, Edwtrdo Longo, Annie Vidal, João GriJó, Dante Guelpa, Ulpiano Bezerra de Menezes, Justo Pinheiro da Fonseca, Wladimir Murtinho, Eládio Brito, Maria Margarida de Carvalho, Ana Mae Barbosa, Ana Maria Beluzzo e Oswaldo Favero. A esses e aos demais que nos ajudaram, nosso sincero reconhecimento e o mais profundo e especial carinho pelos companheiros David Zelger, Josette Balsa, Ivo Mesquita, Wesley Duke Lee, incansáveis em sua dedicação, apoio e solidariedade, nas horas de otimis. mo e nas horas de crise. A idealização e o desenvolvimento dos projetos mencionados não nos deixavam afastados das dificuldades que teríamos em obter recursos' para realizá-los e dos problemas de rotina administrativa que incluíam, éntre outra coisas, antigas dívidas, questões pendentes na Justiça e a necessidade de atender aos compromissos assumidos antes de nossa chegada, ou seja, eventos que limitavam a disponibilidade de espaço e de -pessoal. A Fundação Bienal recebe, por meio de convênios, verbas dos governos municipal e estadual, através de suas Secretarias de Cultura, e elas constituem seus únicos fundos fixos, suficientes para apenas parte das despesas habituais. Com o aumento da inflação, essa parte tem sido cada vez menor, o que exigiu uma suplementação extraordinária desses fundos e a busca de outra~ fQntes de recursos. Além da violenta crise econômica que o País atravessa, deparamo-nos a todo instante com a falta de objetivos comuns no setor cultural - atrás da qual se escondem personalismos e interesses' imediatistas - e a inexistência de. incentivos fiscais que facilitem doações a entidades como a nossa. Ainda assim, graças ao empenho de todos os membros da Diretoria e também com a ajuda do Governo Federal e de doações particulares, foi possível garantir a realização da XVI Bienal, ameaçada em determinado momento. Um plano para a criação de uma Associação Amigos da Fundação Bienal de São Paulo vinha sendo tratado com afinco pelo nosso Diretor David Zeiger, homem que nos últimos tempos relegara a segundo plano seus negócios privados para dar maior apoio a todas as nossas iniciativas e que há pouco nos deixou, falecendo repentinamente. A perda do grande e querido amigo. e do leal colaborador foi um golpe ainda longe de ser sup~rado. Todas as dificuldades mencionadas, contudo, não constituíram empecilhos para que o Pavilhão da Bienal fosse freqüentado, desde o início de nossa
12
gestão, por quase 3 milhões de pessoas que visitaram feiras e exposições aí realizadas. Nem sempre os eventos corresponderam ao que entendemos ser a função da Fundação Bienal, mas apesar disso os acolhemos e ajudamos, levados por uma série de contingências, entre as quais o fato de que, ainda sem poder colocar em prática nosso programa, não faria sentido deixar ocioso um espaço que pertence à população. Entretanto, muitos dos eventos foram bastante satisfatórios e positivos, como, por exemplo, a Exposição de Holografia, a Bienal do Livro, Habitar o Mar, o Salão Paulista de Artes Visuais, as Exposições Brasil-Japão, a Música das Águas, o Teatro Experimental O Casulo, os Grupos Teatrais de Supysáua, Mafalda e Simulado e o Debate Arte e Educação. Vale a pena ressaltar o evento Lazer de Corpo e Arte, realizado em convênio com o SESC, com estúdio de dança, ginástica, leitura de poesia, exposição de fotografias, ateliês de artesanato e criatividade infantil, espetáculos de música e cinema, e provas esportivas. Entre todas as iniciativas com as quais colaboramos, esta foi, sem dúvida, a que mais se aproximou, no seu todo, daquilo que nos propusemos fazer desde o início. Ainda quanto ao espaço do pavilhão da Fundação Bienal, foi cedida ao Museu de Arte Contemporânea da Universidade de São Paulo uma área de 1.080 m2 , inaugurada este ano com a mostra Arte e Pesquisa. A cessão desse espaço veio estabelecer uma colaboração maior entre as duas entidades, incentivando, através de um acesso direto, o público da XVI Bienal a conhecer as exposições do Museu. Queremos registrar aqui nosso agradecimento ao Prof. Wolfgang Pfeiffer, Diretor do M.A.C., que tanto tem apoiado o trabalho em colaboração entre instituições e que colocou à disposição da Fundação Bienal o auditório do Museu, durante a realização da XVI Bienal. Os aspectos aqui mencionados apenas superficialmente podem dar uma idéia geral da situação em que nos encontramos e devem ser projetados num espaço de dois anos, período de cada gestão. Mesmo sem as dificuldades inesperadas que enfrentamos, implantar um projeto cultural inovador requer tempo. Resta-nos, assim, esperar que nossos sucessores queiram e possam dar continuidade ao que nossa equipe apenas acaba de iniciar, mas que seguimos acreditando deva ser o propósito da Fundação Bienal. Ficam a nossa experiência, com seus erros, acertos, possibilidades investigadas, limitações constatadas; alguns caminhos abertos a se explorar e, sobretudo, a base de uma estrutura administrativa formada com muito esforço. E a casa em ordem, a tentativa concretizada de um rumo diferente para a Bienal Internacional, algumas portas abertas para novas fontes de recursos e muitos projetos de gente inteligente, experiente e criativa, conquistada pelo nosso empenho em transformar, pelo nosso desejo de ir em frente. A preparação da XVI Bienal tornou premente, a partir do final do ano passado, a necessidade de mobilizarmos quase todos os nossos esforços, sem contudo abandonarmos a luta pelos outros objetivos. Desde o início de nossa gestão, com Roberto Freire, Fernando Millan, Aracy Amaral, Paulo Mendes da Rocha e Fernando Lemos, estabelecemos contatos com pessoas de vários setores culturais, para troca de idéias e consultas sobre o que deveria ser a XVI Bienal. Desejávamos que ela refletisse os anseios do homem moderno, convidando-o a uma saudável procura de um mundo melhor. Tentávamos, ou através de um tema ou através de um conceito, trazer a arte que tivesse a força de fazer sentir a criatividade enquanto elemento de interferência na realidade. Dentro da preocupação de que a Bienal não ficasse à margem das reais necessidades da sociedade, começaram a delinear-se temas, como Arte e Ciênci~, Arte e Cidadania. 13
Particularmente, fomos buscar no passado o que de comum podia haver entre todos os momentos de grande criação do homem, não apenas na arte, mas na cultura como um todo. Voltando a todo instante para o presente e suas questões, como ruptura da ecologia, crise de combustível, falência ~os regimes políticos estabelecidos, mudanças estruturais decorrentes da nova ordem econômica, da descolonização, do feminismo, das lutas das minorias sociais e étnicas, descobrimos que o utópico era o elemento presente em todos os instantes de grande intuição revolucionária, de desejo de mudança, de esperança no futuro, de perseguição de um ideal. Estudando os conceitos de utopia em toda a sua abrangência, surpreendeu-nos ver que não estávamos sozinhos na retomada desse tema. Ao contrário, encontrávamos eco nos círculos intelectuais, na Universidade e em fundações no Exterior. Nessa ocasião, iniciou-se a configuração de um grupo, de modo espontâneo, por afinidades, entre as pessoas inicialmente convidadas para debates e consultas. Esse grupo foi o responsável, um pouco mais tarde, pelo Projeto Utopia.
o tema da utopia, assim como outros sugeridos por Paulo Mendes da Rocha e Fernando Mil/an, foram levados, em setembro do ano passado, a um grupo que reunia Paulo Sérgio Pinheiro, Severo Gomes, Rogerio Cerqueira Leite, Carlos Guilherme Motta, Fernando Lemos, Jorge de Andrade, Ulpiano Bezerra de Menezes, Ivo Mesquita e Josette Balsa. Sem unanimidade quanto às melhores palavras para a formulação do tema, o grupo apresentava, no entanto, plena coincidência de preocupações e interesses. Ainda durante a fase de consultas, realizou-se, em outubro de 1980, o Encontro de Consulta aos Críticos da América Latina, em substituição à 11 Bienal Latino-americana, e nele foi debatida a participação do continente na Bienal de São Paulo. Embora a reunião tenha tido caráter apenas consultivo, já que as decisões cabem à Fundação Bienal de São Paulo, os anseios nela manifestados pelos quarenta críticos participantes foram considerados, em grande parte, na elaboração do regulamento da XVI Bienal. Dentro desse espírito, abandonou-se a idéia de uma exposição temática em favor da concepção que ora apresentamos. A fim de concretizar a XVI Bienal de São Paulo, a atual Diretoria achou por bem delegar ao Professor Doutor Walter Zanini a função de Curador Geral do evento. Walter Zanini foi escolhido por sua grande experiência junto ao Muse,u de Arte Contemporânea e à Universidade. Equilibrado e meticuloso, extremamente atento e informado sobre o que de mais significativo acontece na produção artística contemporânea, bem relacionado e respeitado no Exterior, estamos absolutamente convictos de ter sido a escolha certa para o momento certo. J: ele, portanto, que tem a palavra para apresentar a configuração final desta Bienal. Antes, queremos manifestar ainda nossos agradecimentos ao Conselho de Administração, aos companheiros de Diretoria - Giannandrea Matarazzo, Antonio SylviO da Cunha Bueno, Roberto Duailibi, Paulo Nathanael Pereira de Souza, Roberto Hefley Blocker e Pedro Paulo Poppovic, ao Secretl3rio Geral - José Francisco Quirino dos Santos, aos membros do Conselho de Arte e Cultura - Walter Zanini, Esther Emílio Carlos, Casemiro Xavier de Mendonça, Donato Ferrari, Ulpiano Bezerra de Menezes, Paulo Sérgio Duarte, e a tod9S os funcionários da Fundação Bienal de São Paulo, que, por meio de seu trabalho, tornaram possível esta XVI Bienal de São Paulo.
LUIZ DIEDERICHSEN VILLARES Presidente
14
PRESENTATION
The São Paulo Biennale Exhibition is celebrating its 30th anniversary this year,'an age which suggests a review of its role in the country's cultural life. Though an in-depth study may wait for a later moment, we may profit from a glance at the beginning of the 1950's, the time of the first São Paulo Biennale. São Paulo then had a population of around 2 million inhabitants. There were a few galleries, the Pinacoteca do Estado, the Museum of Art, and the Museum of Modern Art. Only the latter two promoted temporary exhibitions and lectures. Television was just then arriving in Brazil and there were few specialized publications. Thus, access to and exchange about cultural affairs were limited. It was in this environment that the First Biennale was held. It had wide-ranging internaI and externaI repercussions. At times commentary was unfavorable, but it was almost always enthusiastic as we find in an article by Santa Rosa for the Rio newspaper A Manhã, on November 4, 1951: "If not for any other reason, the First Biennale of the São Paulo Museum of Modern Art, simply by the fact of having stirred the Brazllian art community, causing discussion of important plastic problems, is more than enough to have given it some significant social worth. Stagnated in the past, dozing in personal conceptions without any concern for the elements of the artistic works themselves, this concept has become, as of today, vibrant, allowing ideas to be exchanged whatever their nature might be, ali directed to the field of Art in a debate of great interest. Considered as an experiment with room for error, natural to an undertaking so broad in scope, it seemsrather obvious to me, and even perhaps frivolous to consider it only from this angle, when we are full of errors, obvious ones, in other established events like the Salon, which is rather insignificant when compared to what the Biennale represents. The 'sides-taken' by many in order to demoralize the greatest undertaking ever attempted in our area are not important. What is most important is that the Brazilian artist, in Brazil, has never before been able to see such a large number of works, of such high quality, in which ali those schools which make up the modern aesthetic thought are present, everything from realism up to the latest conquests of abstractionism." We have seen ali the Biennales, since the first, with both affection and criticaI spirit and, convinced of their importance, we must give our deepest homage to Francisco Matarazzo Sobrinho and Volanda Penteado, the exhibitions' founders, whose unprecedented foresight is evident. A measure of that is found in Ciccillo's introduction to the First Biennale, clearly revealing his intentions and essence: "An expression of human spirit only reaches its high point - and for art, this is of utmost importance - when it finds projection and echo, correspondence and comprehension in other men, in other people." Thirty years have passed and fifteen international biennales have been held with ali the ups and downs which are natural in a formula that has not been much renovated, having always depended on official money. Brazil now faces broadened historical circumstances. When we began our term at the São Paulo Biennale Foundation, we assumed the promise of carrying out cultural actions which would meet the society's new horizons of expectation. Both the directors, counselors and employees of this Foundation are dedicated to its transformation into an area of continuous activities, encouraging debates on culture and art in ali their forms as well as broadening its access to ali sectors of the population. Accordingly, a series of challenging projects among others have been started: first, the Remodelling of the Existing Facility.This proposal would permit the installation of an amplified cultural and art center useful for exhibitions, theatre, music, dance, workshops, and a library. Second, a project known as Project One, which would anticipate continuing 15
permanent activities in the pavilion for arts, theatre, dance, music, cinema, poetry, and photography. Third, the Utopia Project, which would occur in three different nuclei - symposiums, courses and exhibition - intended to be an activity for the constant investigation of new alternatives. Fourth, the Ludoteca Project, which would open a children's instructional area infended to become an Art and Education activity. Fifth, the Project for the Re-organization and Re-vitalization of the Archives. This resource would help to restore the institution's pasto It will provide valuable evidence useful to the renewed efforts of the Foundation. Sixth, the ~Recycling Project opens a space for the development of techniques to re-use refuse materiais, emphasizing their social, economic and aesthetic potentialities:Seventh, the Ibirapuera ParJ< Project proposes to bring the Park into a central position as a large civic and cultural center, open to broad public usage, as originally conceived by the Biennale's founders and its architect. Due to the difficulties for their execution, ali these projects now belong to the Foundation's Archives as "detailed preliminary projects". The collaboration and intensive efforts of many persons both outside and within the Biennale Foundation have made extraordinary contributions to these projects. Their advice has been invaluable. Limited space prohibits mention of ali these friends, but we must remember these whom we list: Zulmira Ribeiro Tavares, Paulo Sérgio Duarte, Ronaldo Brito, Carlos Guilherme Motta, Marilena Chauí, Rubem Alves, Roberto Freire, Paulo Mendes da Rocha, Arnaldo Contier, Bento Prado Jr., Roberto Schwarz, Fernando Henrique Cardoso, José Teixeira Coelho Neto, Eduardo Longo, Annie Vidal, João Grijó, Dante Guelpa, Ulpiano Bezerra de Menezes, Justino Pinheiro da Fonseca, Wladimir Murtinho, Eládio Brito, Maria Margarida de Carvalho, Ana Mae Barbosa, Ana Maria Beluzzo, and Oswaldo Fávero. To these persons and the others who have helped us, we give our most sincere recognition, and the deepest and special affection to our fellows David Zeiger, Josette Balsa, Ivo Mesquita, Wesley Duke Lee, ali of whom were tireless in their dedication, support and solidarity, ' through times of optimism and of crisis. During the planning and development stages of these projects, we were aware of the difficulties to be faced in finding money to carry them out. Other problems included old debts, pending court cases and the necessity to complete action on agreements made before our arrival. These circumstances have tended to reduce both available space and personnel. A word here about our resources may be useful. The Biennale Foundation receives funding through agreements with the County and State governments, through the Secretaries of Culture, and as such, these make up the only fixed amounts we receive. Their total is only enough for a small part of our basic operation expenses . .lhe ever-increasing inflation makes this portion smaller and smaller. A special supplementing of these founds was required and search for other sources of funding has beco me vital. Besides the violent economic crisis which the country is going through, we have also found ourselves faced with the lack of common objectives in the cultural area, where personal and shortrange interests are hidden, besides there being no fiscal incentives to ease donations to entities like ours. Even so, thanks to the efforts of the members of the Board of Directors and also with the help of the Federal Government and from private donations, it was possible to hold the XVI Biennale which had even been threatened at one point. A plan to create an Association of the Friends of the São Paulo Biennale Foundation had received much attention and effort by our director David Zeiger, a man who placed his personal business interests in the background in recent times in order to give more support to ali our projects and who left us suddenly, having passed away. The loss of a great,
16
loyal and dear friend and fellow-worker was a sharp blow that has not been easy to overcome. Ali of the above mentioned difficulties were insufficient to prevent 3 million people from having visited the Biennale Pavilion for fairs and exhibitions sincethe beginning of our term in office. These events were not always in agreement with our understanding of the function of the Biennale Foundation, but despite this, we accepted and helped them due to a series of contingencies among which is the fact that it would be senseless to deprive the public of an empty space which belongs to them simply because we have not been able to initiate our program as of yet. Among specially successful events were the Holography Exhibition, the Book Biennale, Living in the Sea, The Paulista Salon of Visual Arts, the Brazil-Japan Exhibition, the Music of the Waters, the .. Casulo" Experimental Theater, the Supysáua, Mafalda, and Simulado Theater Groups, and the Debate on Art and Education. It is also worth mentioning the Body and Art Leisure event which was carried out in agreement with SESC, which had a studio for dance and gymnastics, poetry reading, photography showings, arts and crafts and infantile creativity studios, music shows, movies, and sporting events. Among ali of the activities we have participated in, this was the one which most closely met, on the whole, our original proposals. As for the space in the Biennale Foundation building, an area of 1,080 square meters was granted to the Museum of Contemporary Art of the University of São Paulo, having been inaugurated this year with the Art and Research Exhibition. The fact that this space was granted has guaranteed more collaboration between the two entities, inviting greater access to visitors at the XVI Biennale to the Museum's exhibitions, through the direct access offered. We thank Prof. Wolfgang Pfeiffer, the Director of the Museum of Contemporary Art for placing the M.C.A. auditorium at the disposal of the Biennale Foundation during the XVI Biennale. The aspects mentioned here can only give us a general idea of our present situation which extends over a period of two years, the term of each Board of Directors. Even beyond our current and unexpected difficulties, time is required to implant an innovative cultural project. We can only hope that our successors will and be able to continue what our team has now begun, and which we believe to be the purpose of the São Paulo Biennale Foundation. We will leave our experience, with its errors and successes, newly investigated possibilities and evidenced limitations; some open paths to be explored and above ali the basis of an administrative structure which was organized with great effort. The house is in order, a different path for the International Biennale having been formalized. New doors have been opened for new sources of funding and many projects by intelligent, experienced and creative people, attained through our efforts to transform, from our desire to move forward. The preparation of the XVI Biennale has, since the end of last year, forced us to mobilize almost ali of our efforts without abandoning, hoVliever, the fight for these new objectives. Since the beginning of 'Our term, with Roberto Freire, Fernando Millan, Aracy Amaral. Paulo Mendes da Rocha, and Fernando Lemos, we have been able to contact persons from several cultural areas in order to exchange ideas and get some advice on what the XVI Biennale should be. We wanted it to reflect the preoccupations of modern man, inviting him to make a healthful search for a better world. We have tried, either through theme or concept, to bring the art which would possess the necessary impact and to make its creativity felt. As part of our 17
commitment that the Biennale should not remain aloof from society's real necessities, themes such as Art and Science, Art and Citizenship have been reviewed in our discussions with members of our community. In particular, we went back in time to find those points in Man's creativity which are common, not only in art, but in cultural terms as a whole. We then returned to the present, such questions as the rupture ofecology, the fuel crisis, the collapse of established political systems, structural changes resultant of the new economic order, de-colonization, feminism, the struggles of the social and ethnic minorities. Here, we found that .. utopia" was an element which was present at ali times of fundamental revolutionary thought, in the desire for changes, in the hopes for future, in the searching after an ideal. On studying these utopian concepts, we found that we were not the only one who were re-studying this questiono To the contrary, we found echoes in intellectual circ/es, in universities and in foundations abroad. At this time, a group began to form itself, spontaneously, and based on affinity among those who had originally been invited for debates and consultations. This group, in time, beca me responsible some time later for the Utopia Project. The Utopia theme, likethe others suggested by Paulo Mendes da Rocha and Fernando Millan were taken to a group made up of Paulo Sergio Pinheiro, Severo Gomes, Rogerio Cerqueira Leite, Carlos Guilherme Motta, Fernando Lemos, Jorge de Andrade, Ulpiano Bezerra de Menezes, Ivo Mesquita, and Josette Balsa last September. Without being unanimous as to the best words to formulate the theme, the group did present total agreement on its central interests. During this consultation phase, the Meeting for Consultation of the Critics of Latin America was held in October 1980 in place of the /I Latin American Biennale, when the participation of the continent in the São Paulo Biennale was discussed. Although this was only a consultive meeting, since ali final decisions are made by the São Paulo Biennale Foundation, many of the viewpoints presented by the 40 critics participating in this meeting were drawn upon in the preparation of the XVI Biennale's regulations. With this same spirit in mind, the idea of using a unifying theme was abandoned in favor of the concept we are now presenting. In order to organize the XVI Biennale of São Paulo, the current Board of Directors felt it advisable to delegate the position of General Curator of the event to Prof. Walter Zanini. Walter Zanini was selected based on his long experience at the Museum of Contemporary Art and at the University. Well balanced and meticulous, extremely attentive and well informed on the most significant happenings in contemporary artistic productions, broadly-known and respected abroad, we are absolutely sure that this was the right choice for the right momento Now, it is up to him to present the final configuration of this Biennale. We want to give our thanks to the Biennale's Administrative Council, to our fellows on the Board of Directors, Giannandrea Matarazzo, Antonio Sylvio da Cunha Bueno, Roberto Duailibi, Paulo Nathanael Pereira de Souza, Roberto Hefley Blocker, and Pedro Paulo Poppovic, to the General Secretary, José Francisco Quirino dos Santos, to the members of the Art and Culture Council, Walter Zanini, Esther Emílio Carlos, Casemiro Xavier de Mendonça, Donato Ferrari, Ulpiano Bezerra de Menezes, Paulo Sérgio Duarte, and to ali the employees of the São Paulo Biennale Foundation, who have made this XVI São Paulo Biennale possible with their work.
LUIZ DIEDERICHSEN VILLARES President 18
INTRODUÇAO
A idéia de expor por parâmetros essenciais e ordenadamente aspectos significativos da pluralidade artística, caracterizadora deste início da década 80, regeu as principais intenções da XVI Bienal de São Paulo, determinada segundo três núcleos de manifestações. A estrutura do primeiro desse's setores, estabelecida para cumprir aquelas finalidades, foi pensada tendo em vista critérios de relação e analogias de linguagem, em substituição ao antigo sistema de espaços reservados às delegações de países convidados. Passava-se a uma exposição de artistas e não de artistas separados em compartimentos nacionais. Com esse caráter e amplitude, era a primeira vez que se assumia tal metodologia na Bienal. Ao Núcleo 11, por sua vez, caberiam representações de obras de "vários enfoques e de valor histórico para a arte contemporânea internacional". Tinha-se em mente sobretudo a possibilidade de exposições que destacassem alguns artistas e movimentos de um passado de datas próximas, geradores de condições substancialmente novas. Ao Núcleo 111, finalmente, estava reservada a incumbência demarcar presença, nesse largo çontexto, de aportes dos países latino-americanos, modo de atendimento às recomendações da Reunião de Consulta aos Críticos deste continente, realizada pela Fundação Bienal de São Paulo, em 1980. Em síntese, foi esse organograma montado para a XVI Bienal. Cabe particularizar as linhas de força do Núcleo I, planejado de sorte a acolher as recentes investigações da arte, seja em suas manifestações comunicológicas a partir dos novos meios (Vetor AJ, seja enquanto criticamente recorrentes às modalidades operativas tradicionais (Vetor B). Considerouse, ainda, que haveria agrupamentos dos envios segundo sua natureza (obra como projeto, obra como processo e obra como objeto propriamente dito). Intentou-se, na formulação do Núcleo I, como por outras palavras se disse, salientar valores marcantes da situação proteiforme; da linguagem artística de hoje, herdeira das profundas transformações culturais e políticas ocorridas desde o fim dos anos 60 e na década 70, com sua consciência de uma realidade sem ilusões. De um lado, a pintura e outros procedimentos que, submergidos pelo fenômeno da desmaterialização, procuraram reencontrarse recentemente com a pesquisa, retomando, por vezes, afincados elementos de estilo e formulações técnicas, caminho por onde acabariam por prevalecer intuições, tateamentos, desinibições ou mesmo o autoquestionamento da linguagem a partir de suas próprias condições materiais e discursivas. Fora da "tradição do novo", as codificações que se espraiaram com o uso dos revolucionários recursos da comunicação e a recorrência à performance e à instalação, por exemplo, território por onde se estendeu continuamente a carga semântica da mensagem artística. Para melhor configurar o Vetor A abriu-se um espaço espffcífico destinado aos artistas de Arte Postal, convidados no mundo inteiro. Nos últimos anos acresceu-se consideravelmente o círculo dos que utilizam o correio enquanto suporte ou media para a produção da arte. Na Bienal, o público poderá conhecer os desdobramentos intermediais recentes dessa atividade que tem sido quase sempre rejeitada pelo sistema oficial das artes. Ao aprovar o norteamento geral da exposição, o Conselho de Arte e Cultura da FBSP preocupou-se com as dificuldades que a execução do projeto comportava, considerando a exigüidade do tempo. A troca de idéias com os países e a seguir com seus representantes designados não pôde aprofundar-se em níveis desejados. Mas um lado positivo foi o de preparar o retorno de nações refratárias já para a Bienal de 1983. POr outro lado, sobreviriam mais tarde problemas de ordem 'financeira que limitaram os objetivos para os Núcleos 11 e 111 assim corno a \rinda de artistas convidados para o Núcleo I. Nessas circunstâncias, o Núcleo I, tal como tomaria fisionomia em termos 19
individuais, reflete em parte significativa as interpretações e as decisões dos delegados dos países convidados diante das diretrizes do regulamento. Aos artistas que selecionaram, juntam-se os brasileiros e os participantes estrangeiros sob a responsabilidade direta da Bienal, além do contingente mais numeroso que se apresenta no espaço da Arte Postal. Mas para a nucleação propriamente dita dos vetores confrontados do Núcleo I. considerou-se necessária, desde o início da regulamentação da mostra, a formação de um comitê internacional encarregado de ordenar as obras em espaços e tempos adequados. Com essa providência, a Bienal ampliou sua responsabilidade de ordem crítica, tendo em vista sobretudo a leitura da mostra pelo público. Dos resultados do trabalho efetuado pelo comitê haverá um pronunciamento inserido no catálogo. Separadamente dos três núcleos, a Bienal preparou a exposição Arte In-.. comum, reunindo artistas de algumas nações e estados brasileiros. Pela'· primeira vez organiza-se no Brasil uma mostra internacional no gênero, atenta a uma criatividade poética que se faz à distância dos repertórios de maior fluência da arte. A Bienal, trinta anos após fundada por Francisco Matarazzo Sobrinho, traçou-se como objetivo um rejuvenescimento que poderá alcançar novas metas em futuro próximo. No que concerne a esse projeto, é preciso referir-se à contribuição prestada por órgãos culturais e artísticos dos vários países e seus delegados. Destaque-se a complexa e exigente tarefa de ordenação das obras do Núcleo I, de que se desincumbiram Milan Ivelic (Chile). Donald Goodall(EUA). Bruno Mantura (Itália), Toshiaki Minemura (Japão) e Helen Escobedo (México), colegas do signatário no comitê. Por outro lado, esta curadoria deseja ressaltar o trabalho da equipe que se constituiu na FBSP, decisivo para os resultados colimados. Integraram o grupo, para diferentes funções de curadoria, Julio Plaza (Núcleo I - Arte Postal). Victor Musgrave, Annateresa Fabris e Josette Balsa (Arte Incomum) e Cacilda Teixeira da Costa (organização das apresentações de Vídeo-Arte); para o planejamento do espaço, o arquiteto Jorge Aristides de Sousa Carvajal; para a chefia da equipe de montagem, Guimar Morelo; para a ordenação do material do catálogo geral, Ivo Mesquita; para a editoração e produção gráfica dos catálogos, respectivamente Maria Otília Bocchini e Julio Plaza, cabendo a Gabriela Suzana Wilder a assessoria aos problemas gerais da curadoria. Ressalte-se o relevante desempenho de Esther Emílio Carlos, Paulo Sérgio Duarte, Donato Ferrari, Casimiro Xavier de Mendonça, Ulpiano Bezerra de Meneses e Luiz Diederichsen Villares, membros do Conselho de Arte e Cultura da FBSP, órgão do qual participou este curador. Registre-se a atuação decidida da diretoria da FBSP - e em especial do presidente Luiz Diederichsen Villares - para que esta manifestação alcançasse seus objetivos. E é ao trabalho dedicado de todos os seus funcionários que finalmente se deve a realização da XVI Bienal.
WALTER ZANINI Curador Geral da XVI Bienal de São Paulo
20
INTRODUCTION
. The Idea to expose by essentiat parametres and establishing' aspects significantfor artistic plurality Which characterizes the beginnlngof the eighties decade, ruled theprintipal intentions of the XVI São Paulo Biennale,' determined by three nuclei ·ofmanifestations. The structUre of the first of these sectors, established toa~ompUsh.·those finalities, was conceived havingin mlndcriteria of language relation and analogies, replacing the old systemof .reserved spaces to délegations from invited;,colJntries. There was a change toanexhibitiol1otartists', and not 'ofartists separated into national compartments. With this characterand amplitude, it was the first time that it assumed. slich methodology in the Biennale. To Nucleus n,hence, would be reserved presentations of the works of "various styles and historical value,.to contemporary international arts". One had in mind, above a", the possibility of exhibitions that focus on some artists and movements of the near past that generated substantia"y new conditions. To Nuclel:ls 111, fina"y, was reserved the assignment of distinguishin'g, in this wlde . context, the works from Latin-American countries, according ~ó thé recommendations of the Critics Conference of this continent, held by the São Paulo Biennale Foundation, in 1980. In synthesis, this is what . . was scheduled for the XVI Biennale. It is important to specify the fines of strength of Nucleus I planned so as to harbour the recent investigations of art, either in its communicational manifestatiol1s out of new media (Vector "A"), or while critica"y appealing to traditional operative modalities' (Vector "B").:' . One considered, sti", tb,at thére would be groupings of the works according to their nature (works as projects,works as processes and works as (lbjects).,· One aimed at, iníthe formulatfon of Nucleus I, as was said in other words, to stress outstanding values of theproteiform of artistic language . today, heir of the deep cultural and political transformations that have occurred since the end of the sixties and in the ,decadei of'the seventies, conscious of a reality vvithoutillusions. On one side, paintingand other procedures that, óvershadowed by the phenomenon of dematerialization, attempted to reencounter themselv~s recently with research, reassuming; sometimes persistent elements of style and technical formulations, ona path by whié:h there would end up prevailing intuitions, feelings, uninhibitions or even the self-questioning of langUagestemming from its own material and discursive conditions. Apart from the "traditionof the new" ,the; codifications that spread themselves throughthe use of revolutionaryresourcesof. communication and tbe application to performanceand insta"ation, f9r example, territory through which . . it extended itself continua"y the semantic element of the artistic message. To better configure the Vector A" one opened aspecific space destined for artists of Mail Art, invited from thewhole world. In the lastyears there has iricreasedconsiderably the circle of those who used the .. post office as a support or medium for the prodUction of art. In Biennale, the public will acquaint theniserves with the recent intermedium expansions of this activity that hás been almost always rejected by the official system ofarts. li
To approve thegeneralguidelines of the exposition, theCouncil for Art and Cultureof SPBF became acquainted with.the diffie,ulties that the . . accomplishment of the project involved, considering the time limit: The exchange of ideas with the countries and afterwards with their designated representatives could not reach the desired leveis. A positiva side"however, was to prepare the returnof refractory nations for the .1983 Biennale. On the other hand, there would appear laterproblems of a financiai 21
order that Iimited the objectives for Nucleus 11 and 111 as well as the visit of invited artists for Nucleus I. In these circumstances, Nucleus I, such as it would take shape in individual terms, reflects, significantly, the interpretations and decisions of the delegates of the invited countries in the face of the regulations' directives. Among the artists they selected are the ones from Brazil and the foreign participants under the direct responsibility of the Biennale, besides the more numerous contingent exhibiting in theMail Art section. But forthe actual display, in nuclei, of the comparative vectors of Nucleus I, it was considered necessary, since the beginning of the regulamentation of the display, the formation of an international committee that would be in charge of coordinating the works in suitable spaces and timings. With such a step, the Biennale widened its responsibilities of criticaI order, aiming, above ali, at the reading of the display by the public. As account of the results of the work done by the committe will be included in the catalogue. Separate from the three nuclei, the Biennale prepared the exhibition Arte Incomum", putting together artists from various countries and from Brazilian states. For the first time in Brazil an international display of this gender, focusing on a poetical creativity which is elaborated distant from the repertoires of major f1uency in art is organized. OI
The Biennale, thirty years after being created by Francisco Matarazzo Sobrinho, aimed at a renewal that will be able to reach new goals in the near future. As to this project, it is necessary to take into consideration the contribution given by cultural and artistic institutions from the several countries and their delegates. It is necessary to stress the complex and demanding task of coordinating thé works from Nucleus I under the guidance of Milan Ivelic (Chile), Donald Goodall (USA), Bruno Mantura (ltaly), Toshiaki Minemura (Japan), and Helen Escobedo (Mexico), colleagues of the undersigned in the committee. On the other hand, this curatorship wishes to point out the work of the team which made up the SPBF, decisive to the results envisaged. For the various tasks, there were integrated into the group Julio Plaza (Nucleus I - Mail Art), Victor Musgrave, Annateresa Fabris and Josette Balsa (Arte Incoml,lm), and Cacilda Teixeira da Costa (organizing the Video-Art displays); for the planning of space, the architect Jorge Aristides de Souza Carvajal; for the direction of the mounting team, Guimar Morelo; for the coordination of the material in the general catalogue, Ivo Mesquita; for the publishing and graphical production of the catalogues, Maria Otilia Bocchini and Julio Plaza, respectively. Gabriela Suzana Wilder was in charge of helping solve the various problems of the curatorship. One must stress the outstanding performance of Esther Emilio Carlos, Paulo Sergio Duarte, Donato Ferrari, Casimiro Xavier de Mendonça, Ulpiano Bezerra de Menezes, and Luiz Diederichsen Villares, members of the Council for Art and Culture of the SPBF, of which this curator participated. One should take into consideration the participation of the SPBF Board of Directors - and especially of its president, Luiz Diederichsen Villares - for the accomplishments of the exhibition's objectives. And to the dedication of the staff that one finally is indebted to for the realization of the XVI Biennale.
WALTER ZANINI General Curator of the XVI Biennale (Versão de Laurence Hughes e Mário de Araújo)
22
REGULAMENTO DA XVI BIENAL DE SAO PAULO
.Capítulo I -
Das Manifestações
Artigo 1.0 - A XVI Bienal terá como objetivo fundamental apresentar de maneira sistemática aspectos importantes da produção artística e visual da atualidade, assim como exposições de vários enfoques e de grande valor histórico para a arte contemporânea internacional e de modo particulllr para a América Latina, visando a melhor informação para o público e a máxima participação para os artistas. Artigo 2.0 - A XVI Bienal de São Paulo será realizada no período de 16 de outubro a 20 de dezembro de 1981, em sua sede no Parque Ibirapuera bem como em outros espaços da cidade de São Páulo. Artigo 3.0 sições:
A XVI Bienal propõe-se a organizar três núcleos de expo-
Núcleo I
elétrico do Brasil: 110/220 volts e V.T. HIGH-BAND, PAL-M 60 ciclos 525 linhas); c) colocar na guia de exportação, como destino, além de São Paulo, outra ou outras cidades brasileiras, nas quais a mostra vier a ser eventualmente apresentada, além da cidade do Exterior para onde as obras serão devolvidas após o encerramento da exposição; d) os trabalhos deverão ser endereçados à XVI Bienal de São Paulo Parque Ibirapuera, Portão 3 - São Paulo - Brasil, via porto de Santos, quando remetidos por mar, ou aeroporto de Viracopos ou Congonhas, se o transporte for aéreo. Artigo 8. 0 - Todas as obras estrangeiras deverão ser acompanhadas de processo alfandegário mesmo no caso de transporte gratuito. Aos conhecimentos de embarque deverão ser anexadas as relações de obras em três vias, delas constando:
Será este o setor de maior amplitude da XVI Bienal. com a apresentação confrontada de dois vetores que caracterizam significativamente o processo da arte ao inaugurar-se a década 80. O primeiro deles refere-se à criatividade que configura os sistemas de expressão e comunicação a partir da utilização dos novos media. Por SBa vez, o segundo relaciona-se à. recuperação crítica das modalidades operativas tradicionais da arte, através de códigos de representação da realidade ou que procuram redimensionar os valores de pura visualidade. Este núcleo conterá, pois, duplo roteiro de apresentações:
-
a) referente à produção artística que empregue meios de comunicação e processos de intermedia (e.g., arte realizada com vídeo, laser, computador, livros-de-artista, fotografia, realização de performance etc.);
Artigo 10.0 -
b) referente a trabalhos que revelem investigações novas na área dos veículos t~adicionais da arte (escultura, pintura etc.). Para este núcleo será adotado o critério da organização e apresentação das peças através de analogias de linguagem ao invés da mOntagem por representações nacionais. Para melhor orientação da mostra, as obras serão agrupadas em função de suas poéticas subjacentes: 1) obra como projeto; 2) obra como processo e 3) obra como objeto. Uma comissão preSidida pelo curador geral da XVI Bienal e da qual participarão, entre outros, membros de um comitê assessor latino-americano, será incumbida de organizar a exposição em espaços e tempos adequados.
nome do artista; título da obra; técnica; dimensões; valor/preço da obra.
Artigo 9.0 - Os trabalhos dos artistas, quer nacionais quer internacionais, deverão ser entregues impreterivelmente até o dia 31 de julho de 1981. Correm por conta da Fundação Bienal de São Paulo:
a) no caso das participações estrangeiras, as despesas de transporte no Brasil (do local de desembarque à sede da Bienal e desta ao local de reembarque), desembalagem, montagem e reembalagem das obras; b) no caso das participações nacionais, as despesas de seguro, desem' balagem, montagem e reembalagem. Para os artistas residentes fora do mUnlClplO de São Paulo, mediante préVia autorização, a Fundação responderá também pelas despesas de frete, o que somente ocorrerá, em caráter excepcional, para artistas residentes na capital de São Paulo.
Núcleo 11
Artigo 11.0 - Para os participantes brasileiros residentes na capital de São Paulo, o prazo. de retirada das obras sf;rá de 90 dias a partir do encerramento da mostra. Esgotado o prazo, as obras serão consideradas abandonadas e a Fundação Bienal de São Paulo lhes dará o destino que julgar mais conveniente, por conta e risco dos proprietários.
Destina-se a exposições de vários enfoques e de valor histórico para a arte contemporânea internacional.
Artigo 12.0 No caso de montagens especiais, as despesas deverão correr por conta do expositor ou de seus responsáveis.
Núcleo 111
Artigo 13.0 - Segundo as exigências alfandegárias, as obras vindas do exterior não poderão permanecer no País por prazo superior a 180 dias, a contar da data de entrada.
Destina-se a exposlçoes que acentuem aspectos da cultura artística e visual dos países latino-americanos. Artigo 4.0 - A XVI Bienal poderá incluir, entre outras, manifestações de arquitetura, música, teatro, cinema e dança. Durante a XVI Bienal serão realizadas conferências, semináArtigo 5. rios e outros eventos a cargo de especialistas convidados, com a participação de artistas, historiadores de arte, críticos de arte e outros estudiosos. 0
-
Capítulo 11 -
Das participações
Artigo 6. 0 - Para a realização do Núcleo I serão efetuados convites a nível nacional e internacional. A escolha dos artistas brasileiros ficará a cargo do Conselho de Arte e Cultura que ouvirá críticos e instituições. Será incumbência do Conselho de Arte e Cultura indicar o número de artistas e o número de obras. A escolha dos artistas estrangeiros ficará .sob a inteira responsabilidade dos países que comparecerem à manifestação. Para assegurar a presença de participações importantes na organização deste Núcleo, a Bienal reserva-se, entretanto, o direito de eventualmente fazer convites Individuais.
Capítulo 111 -
Das vendas
Artigo 14.0 - A venda das obras expostas na XVI Bienal será feita exclusivamente através da Seção de Vendas da Fundação Bienal de São Paulo. Artigo 15.0 - A ficha de participação deve indicar necessariamente o preço das obras que estiverem à venda. O preço das obras estrangeiras deverá ser declarado em dólares americanos na ficha de participação e no processo alfandegário, não sendo permitidas alterações posteriores. Artigo 16.0 - A Fundação Bienal de São Paulo será destinada a parcela de 15% do preço de venda determinado pelo expositor. Artigo 17.0 - Serão de responsabilidade do comprador as despesas de nacionalização das obras estrangeiras vendidas. A taxa correspondente a essas despesas será indicada na lista de preços da venda. Artigo 18.0 - As obras vendidas serão entregues aos compradores depois de encerrada a mostra e pago o respectivo preço. No caso de obras estrangeiras, será eXigida ainda a efetivação da nacionalização.
Artigo 7.0 - Cada país convidado indicará um representante, que será responsável único junto à BÍI:~nal, competindo-lhe:
Artigo 19.0 - No pagamento ao expositor ser~o deduzidos do preço por ele fixado os tributos incidenfes sobre a operação de venda, bem como os respectivos custos bancários.
a) remeter até o dia 31 de maio de 1981 as fichas de participação, a relação das obras com os dados técnicos completos e fotos das obras; prefaciar os conjuntos de obras ou delegar a tarefa a um crítico por ele escolhido e remeter os dados biográficos fundamentais dos artistas destinados ao aproveitamento no catálogo geral e à divulgação;
Artigo 20. No caso de doação de obras, o beneficiário destinará 15% do valor de mercado da obra à Fundação Bienal de São Paulo, responsabilizando-se pelos eventuais tributos incidentes e despesas de nacionalização, se for o caso.
b) informar com precisão necessidades técnicas de apresentação das obras,. destacando, específica e graficamente, as de força e luz (sistema
0
-
§ único -
Quando o beneficiário da doação for entidade governamental, esta ficará isenta da parcela destinada à Fundação Bienal de São Paulo,
23
respondendo apenas pelos eventuais tributos ou despesas da nacionalização.
ferir as obras com as gUlás de exportação e assinar a ata de ocorrência. Tais atos serão realizados na chegada e na devolução das obras.
Artigo 21.0 - O pagamento da totalidade do preço de venda será feito pelo comprador em cruzeiros. No caso de obra estrangeira, o valor pago em cruzeiros será aolicado em Obrigações Reajustáveis do Tesouro Nacional ou titulo público equivalente, e a remessa do valor ao expositor será feita pelo montante em dólares correspondeiifã- ao resgate do referido título.
Artigo 26.0 - A Fundação Bienal de São Paulo se exime de eventuàl omissão do inscrito na exposição ou no catálogo geral se não forem respeitados os prazos para fi entrega das obras e da documentação completa.
Capítulo IV -
Artigo 28.0 ~ Os casos omissos serão resolvidos pela Direção da Fundação Bienal de São Paulo, que poderá ouvir o Conselho de Arte e Cultura.
Das disposições gerais
Artigo 22.0 - Embora tomando as cautelas necessárias, a Bienal não se responsabiliza por eventuais danos sofridos pelos trabalhos enViados; caberá ao expositor ou às representações estrangeiras, se assim o desejarem, segurar as obras contra todos os riscos. Artigo 23.0 - Não será permitida a retirada de trabalhos expostos antes do encerramento da XVI Bienal Internacional de São Paulo. . Artigo 24.0 - Se houver divergência de grafia nos nomes dos artistas ou no valor e nos demais dados referentes às obras, prevalecerão sempre as informações constantes na ficha de participação. Artigo 25.0 - A Fundação Bienal de São Paulo solicita às Missões Diplomáticras e Consulares no Brasil a designação de um funcionário devidamente credenciado a fim de acompanhar a abertura. dos volumes, con-
24
Artigo 27.0 - A assinatura da ficha de partiCipação implica a aceitação deste regulamento.
São Paulo, dezembro de 1980. Walter Zanini - Presidente do Conselho de Arte e Cultura Luiz Diederichsen Villares - Presidente da Fundação Bienal Casir:niro XaVier de Mendonça - Secretário Ulpiano Bezerra de Menezes Esther Emílio Carlos bonato Ferrari Membros do Conselho de Arte e Cultura da XVI Bienal Internacional de São Paulo
REGLAMENTO DE LA XVI BIENAL INTERNACIONAL DE SAO PAULO
Capítulo I -
De las manifestaciones
Artículo 1.° - La XVI Bienal tendrá como,objetivo fundamental la presentación. de manera sistemática, de aspectos importantes de la producción artística y visual contemporánea, como también exposiciones de varios enfoques y de grande valor histórico para el arte internacional y particularmente para América Latina, ofreciendo meJor información ai público y máxi~a participación a los artistas. Artículo 2.° - La XVI Bienal de São Paulo será realizada dei 16 de octubre ai 20 de diciembre de 1981 en la Fundación Bienal de São Paulo, Parque Ibirapuera. como tambiénen otros espacios de la ciudad de São Paulo. Artículo 3.° siciones:
La XVI Bienal se propone organizar tres núcleos de expo-
Núcleo I Será éste el sector de. mayor amplitud de la XVI Bienal, con la presentación confrontada de dos vectores que caracterizan significativamente el proceso dei arte, en el comienzo de la década de 80. EI primero se refiere a la creatividad que se manifiesta en los sistemas de expresión y comunicación con la utilización de los nuevos media; el segundo vector es el que se manifiesta en la recuperación crítica de las modalidades operativas tradicionales dei arte, a través de los códigos de representación de la realidad, o que tenta redimensionar los valores de pura visualidad. Este núcleo contendrá, por consiguiente, un duplo itinerario de presentaciones: . a) uno que se refi era a la producción artística que emplea medios de comunicación y procesos de intermedla (por ejemplo, el arte vídeo, arte con laser, con ordenador, Iibros-de-artista, fotografía, ·performances· etc ... ); b) otro que se refiera a trabajosque revelen nuevas investigaciones en el ámbito de los vehículos tradicionales dei arte (escultura, pintura etc ... ). Para este núcleo se adoptará el criterio de organización y presentación de las obras a través de las analogias de lenguaje, en vez de la presenfación por grupos de nacionalidades. Para mejor orientar la exposición, las obras serán reunidas según sus poéticas subyacentes: 1) obra como proyecto; 2) obra como proceso y 3) obra como objeto. Unacomisión presidida por el curador general de XVI Bienal y de la cual particlparán, entre otros, miembros de un comité asesor latinoamericano, estará encargada de organizar la exposición en espacios y tiempos adecuados.
Núcleo 11 Será compuesto de exposiciones de varios enfoques y de valor histórico para el arte contemporáneo internacional. Núcleo 111
Artículo 7.° - Cada país Invitado indicará un responsable ante la Fundación Bienal de São Paulo, cuyas atribuciones serán: a) remitir hasta el.día 31 de mayo de 1981 las fichas de particlpaclón, la lista de las obras, con fotografías de las mismas y detalles técnicos completos; encargarse dei prefacio de los conjuntos de obras, o delegar esta labor a un crítico de su elección, y remitir los dados biográficos fundamentales de los artistas, para el Catálogo General y para la divulgación; b) informar con precisión sobre las necesidades técnicas de presentación dá' las obras, indicando específica y gráficamente las instrucciones sobre voltaje, etc ... (sistema eléctrico de Brasil 110/220 volts. y V.T. HIGH-BAND, PAL·M 60 ciclos - 525 Iíneas); .c) indicar en los documentos de exportación, como destino, además de São Paulo, otra u otrasciudades brasileiías donde las obras pudieran ser expuestas, como también la ciudad, ai extranjero, donde las obras serán devueltas después dei cierre de la Exposición; . d) los envíos. deberán ser dirigidos a la XVI Bienal de São Paulo, Funda" ção Bienal de São Paulo, Parque Ibirapuera, Port.ão 3 - São Paulo Brasil, via puerto de Santos, si son remitidos por mar, o Aeropuerto de Viracopos o Congonhas, si son remitidos por avión. Artículo 8.° - A los conocimientos de embarque se aiíadirán las listas de obras en tres ejemplares, constando: . -
nombre y apellido .del artista; título de la obra; técnica empleada; dimensiones; valor/precio de la obra.
Artículo 9.° - Las obras de los artistas nacionales o extranjeros deberán lIegar hasta el día 31 de julio de 1981, inaplazablemente. Artículo 10.° - La Fundación Bienal de São Paulo se hará cargo de los gastos siguientes,. exclusivamente: a) para las paftícipaciones extranjeras, gastos de transporte en Brasil (desde el desembarque hasta la Fundación Bienal y de .ésta hasta el lugar de reembarque), desembalaje, montaje e instalación, reemllalaje de las obras; b) para las participaciones nacionales, gastos de seguro, desembalaje. montaje e instalación, reembalaje. Para. los artistas residentes fuera dei municipio de São Paulo, con su debida autorización, la Fundación B.ienal de São Paulo se encargará también de los gastos de transporte, y, excepcionalmente, en casos de artistas residentes en la ciudad de São Paulo. Artículo 11.° - Para los participantes brasilefios, el plazo para recoger las obras' es de 90 días, a partir de la fecha de cierre de la XVI Bienal de São Paulo. Pasado el plazo, las obras tendrán la destinación más conveniente para la Fundaci()n Bienal de São Paulo. Artículo 12.° - Caso las participaciones exijan montajes especiales. los gastos correrán de cuenta dél artista o de sus delegados.
Se destina a exposiciones que acentuen aspectos de la cultura artística y visual de los países latino-americanos. Artículo 4.° - La XVI Bienal podrá incluir, entre otras, manifestaciones de arquitectura, música, teatro, cine y danza. Artículo 5.° - AI mismo tiempo que la XVI Bienal, se realizarán conferencias, seminários y otras manifestaciones organizadas por especialistas invitados, con la participación de artistas, críticos, historiadores, etc.
Capítulo 11 -
de este Núcleo, la Fundación Bienal de São Paulo se reserva el derecho de hacer eventuales invitaciones individuales.
De las particlpaciones
Artículo 6.° - Para la realización dei Núcleo I se harán invitaciones ai nivel nacional e internacional. EI Consejo de Arte y Cultura de la Fundación Bienal de São Paulo escogerá los artistas brasileiíos, consultando críticos e instituciones. También indicará el Consejo de Arte y Cultura la cantidad de artistas y de obras. La indicación de artistas extranjeros será de entera responsabilidad de los países que se presentarán en la manifestación. Sinembargo, para obtener la seguridad de participaciones importantes en la. organización
Artículo 13.° - Debido a exigenclas aduaneras, las obras no podrán permanecer en el país más de 180 días a partir de la fecha de entrada.
Capítulo 111 -
De las ventas
Artículo 14.° - La venta de obras expuestas en la XVI Bienal de São Paulo será efectuada exclusivamente a través dei Departamento de Ventas de la Fundación Bienal de' São Paulo. Artículo 15.° - La ficha de partlcipacicín debe traer mencionado, obligatorlamente, el precio de las obras puestas en venta. EI precio de las obras extranjeras será declarado en dólares USA en la ficha de particlpación y en los documentos ·aduaneros; no serán permitidas modificacionesulteriores. Artículo 16.° - A la Fundación Bienal de São Paulo le corresponderá el 15% dei precio sefialado por el artista. Artículo 17.° - Correrán de cuenta dei comprador los gastos de nacionalización de las obras extranjeras vendidas. EI importe correspondiente a estos gastos estará indicado en la lista de precios de venta.
25
Artículo 18.0 Las obras vendidas serán entregadas a los comprado· res después dei cierre de la Exposición, y quando sea pagado el debido precio. Cuando se trate de obras extranjeras, se eXigirán también los documentos correspondientes a la nacionalización. Artículo 19.0 - Serán deduzidos en el momento dei pagamento ai expositor, dei precio fijado por él, los impuestos sobre la operación de venta, así como los respectivos gastos bancários. Artículo 20. 0 - En el caso de donación de obras, el beneficiado pagará a la Fundación Bienal de São Paulo, 15% dei valor de la obra - según el mercado -, así como los eventuales impuestos y gastos de nacionalización, conforme el caso. Parágrafo único - Quando el beneficiado de la donación de obras sea una entidad dei Gobierno, serán sólo por cuenta de dicha entidad los ' eventuales impuestos y gastos de nacionalización. Artículo. 21. 0 - EI pagamento de la totalidad dei precio de venta será hecho por el comprador en cruzeiros. Caso se trate de obra extranjera, el valor pagado en cruzeiros será aplicado en Obrigaciones Reajustables dei Tesoro Nacional, o título público equivalente, y será remitido ai expositor el importe en dólares correspondiendo ai rescate de dicho título. Capítulo IV -
De las participaciones generales
Artículo 22. 0 - La Fundación Bienal de São Paulo no responde por eventuales danos sufridos en los trabajos enviados. Cabe ai responsable dei envío de cada país segurar las obras contra todo riesgo, sí así lo desea.
Artículo 23. 0 - No se permitirá retirar los trabajos enviados antes dei cierre de la XVI Bienal de São Paulo. Artículo 24. 0 - Si hubiera divergencia de grafia en los nombres de los artistas o en el valor de las obras, siempre prevalecerá la información constante e[l la ficha de participación. Artículo 25 La Fundación Bienal de São Paulo ruega a las Misiones Diplomáticas y Consulares que nombren un funcionario con las debidas cartas credenciales para asistir ai desembalaje de las obras, verificando si están deacuerdo con los documentos de exportación, y firmar el atestado correspondiente. Se procederá de la misma forma a la lIegada y a la salida de las obras. 0
-
Artículo 26. 0 - La Fundación Bienal de São Paulo no responde por la eventual omisión de un participante en el catálogo o en el montaje, si las fechas de lIegada de las documentaciones de las obras e instruciones de montaje no fueran respetadas. La firma en la Ficha de Participación implica la total Artículo 27. 0 aceptación de las normas de este Reglamento. Artículo 28.0 - Cualquier omisión será resuelta por el Directorio de la Fundación Bienal de São Paulo, consultando, eventualmente, ai Consejo de Arte y Cultura. São Paulo, diciembre de 1980.
(Versão de Josette Balsa)
26
REGUlATION OF THE XVlth SAO PAULO INTERNATIONAl BIENNAlE
Chapter I -
Exhibitions
Article 1 - The 16'h São Paulo International Biennale will have as itl! main objective to present, in a systematic fashion, the most important aspects of contemporary artistic and visual production. It will also include exhibits of works expressing varied points of view which bear great historical value to contemporary art in the world, and particularly in Latin America. Its ultimate purpose will be to offer better information to the public, and a greater possibility of full participation to artists. Article 2 - The 16'h São Paulo International Biennale will be held from October 16'h to December 20'h, 1981, at its headquarters in the Parque Ibirapuera, as well as in other areas in the city of São Paulo. Article 3 - The 16'h São Paulo International Biennale proposes to organize three nuclei of exhibits: Nucleus I This nucleus will be the largest section of the 16'h Biennale with a comparative presentation of two vectors which significantly characterize the process of art in the early 80's. The first one refers to the creativity that is illustrated by systems of expression and communication, making use of new media, while the second one relates to the criticai recovery of the traditional artistic procedures in art by means of codes representing reality or trying to attribute new dimension to the values of pure visuality. Thus this nucleus will have a twofold direction of exhibits presentation: a) one referring to the artistic production that uses intermedia processes and means of communication (I.e. art made with laser, video, computers, book-of-artists, photography, performances, etc.); b) one referring to works that disclose new investigations in the area of traditional vehicles of art (sculpture, painting, etc.). For this nucleus a criterion for the organization and presentation of the works will be adopted based on language analogies, and not by national representations. For a better orientation of the exhibition, the works will be assembled according to the function of their subjacent poetics: 1) works as projects; 2) works as processes, and 3) works as objects. A committe headed by the general curator of the 16'h São Paulo International Biennale, in which, among others, members of a Latin American counselling commitee will also participate, will be in charge of organizing the exhibit in adequate spaces and times. Nucleus 11 This nucleus is meant for exhibitions of different focuses and of historical value for international contemporary art. Nucleus 111
a) send the entry forms, the list of works with complete technical data, as well as photographs of these works to theBiennale no later than May 31'h, 1981; write a preface to the set of works or delegate this task to a critic of his choice; send basic biographical data of the artists to be used in the general catalogue as well as in other divulgation material; b) give precise information as to the technical needs relating to the presentation of the works, specifically and graphically pOinting out Iight and power requirements. (Brazil's electrical system is 110/220 volts and V.T. HIGH-BAND PAL·M 60 cycles - 525 lines); c) indicate in the shipping invoice any other Brazilian city besides São Paulo, in which the works may be shown, as well as the foreign city to which the works will be returned after the closing of the exposition; d) address the works to the " 'XVI Bienal de São Paulo' - Fundação Bienal de São Paulo - Portão 3, Parque Ibirapuera - São Paulo - Brasil" - via "Porto de Santos·, when dispatched by sea; and via "Aeroporto de Congonhas· or "Aeroporto de Viracopos·, wheri shipped by air. Article 8 - Ali foreign works must be accompanied by their customs papers, even if the transport Is free. The shipping invoice must be accompanied by the list of works, in three copies, consisting of: -
name of the artist; tittle of the work; technique used; size; value/price of the work.
Article 9 - Ali the works, by Brazilian as well as by foreign artists, must reach the Biennale on July 31 'h, 1981 at the latest. Article 10 -
The Biennale will be responsible for:
a) in the case of foreign participants, transportation costs in BraziJ (from the landing point to Biennale's headquarters, and from there to the re-embarkation point), as well as for the unpacking, putting up and repacking of the works; b) in the case of BraziJian participants, insurance expenses, unpacking, setting up and repacking of the works. The Foundation will also be responsible, after being consulted, for transportation costs of works by artists not resident In the city of São Paulo. For the residents, however, this will only happen in exceptional cases. Article 11 - Brazilian participating artists resldent in the city of São Paulo are required to wlthdraw their works up to 90 days after the closing of the show. After this date the works will be considered abandoned, and the "Fundação Bienal de São Paulo· will dispose of them at its convenience and ali risks will be on account of their owners.
This nucleus is meant for exhibitions which stress artistic and visual culture aspects of Latin American countries.
Article 12 - In case participants demand special settlng up requirements, the costs are to be paid by the participant or by his representatlve.
Article 4 - The 16'h Biennale may include, among others, manifestations of architecture, music, theater, cinema, and dance.
Article 13 - According to customs requlrements, forelgn works must not remain in BraziJ for more than 180 days as of the date of arrival.
Article 5 - During the 16'h Biennale there will be lectures, seminars, and other events under the responsibility of invited specialists, with the participation of artists, art historians, art critics, and other scholars. Chapter 11 -
Participation
Chapter 111 -
Sales
Article 14 - The sales of works exhibited at the 16'h São Paulo International Biennale will be made exclusively through its Sales Department. Article 15 - The price of the works to be sold must be registered in the entry form. The price of foreign works will be indicated in American Dollars in the entry form and in the shipping invoice. No alteration of the price declared in the entry form will be permitted.
Article 6 - For nucJeus I invitatlons wlll be made at international and national leveis. The Brazilian artists will be chosen by the Council for Art and Culture of the "Fundação Bienal de São Paulo·, which will consult with critics and institutions and will indicate the number of artists and works of art that will participate. The cholce of the foreign artists will be the full responsibility of the countries present at the manifestation. However, in order to secure the presence of important participants at the organization of this Nucleus, the 16'h Biennale will be free to send out individual Invitations.
Article 17 - The buyer will be fully responsible for the expenses of nationalization of foreign works. The total sum of these costs will be indicated on the selling price Iist.
Article 7 - Each guest country will indicate a representative to be the only one responsible to the Biennale, and who will:
Article 18 - The work sold will be handed over to the buyer only when fully paid for and after the exhibition is closed.
Article 16 - The "Fundação Bienal de São Paulo· will be entitled to a 15% on the price declared by be participant.
27
Further, fereigrí works will only be handed over after nationalization procedures are completed. Article 19 - Ali legal taxes and banking costs will be subtracted from the value stipulated by the participant. Article 20 - In case of donation, the beneficiary will be responsible for the 15% due to the "Fundação Bienal de São Paulo", as well as for ali legal taxes, and nationalization expenses in the case of foreign works. Sole paragraph - When the beneficiar / of the donation Is a gove,rnmental entity, it will be exempt of the 15% due to the "Fundação Bienal de São Paulo", only being responsible for the legal taxes and nationalization expenses. Article 21 - The buyer will pay the total price in Cruzeiros. In the case of foreign works, the value pald in Cruzeiros will be applied in "Obrigações Reajustáveis do Tesouro Nacional" (National Treasury Readjustable Public Obligations) or any other equivalent public bonds. The sum to be remitted to the foreign participant in Dollars will be the equivalent of the value of the above mentioned bonds on the maturity date. Chapter IV -
General dispositions
Article 22 - Although the São Paulo Biennale will take ali necessary precautions, the "Fundação Bienal de São Paulo· will not be held responsible for any possible damage to the works sento It will be up to the exhibitors, or their representatives, to insure the works against ali risks, if they wish to do sO.
Article 23 - It will not be permitted to remove the works on exhibition before the closing of the 16 th São Paulo Biennale. Article 24' - The Information, registered in the entry form will prevail in case of any dlfference in the spelling of the na me of the partlcipant, or in the price of the works or in any other item. Article 25 - The "Fundação Bienal de São Paulo',' request the Diplomatic Missions as well as the Consulates' in Brazil to assign an authorized 'offjcial with the necess~ry credentials to be presentat the moment of the opening of the packages, in order to check the items according to the customs papers, and also to slgn a so-called "Memorandum of Occurrences·. Such p.rocedures will take place at the arrival and at the repacking of the works. Article 26 - The "Fundação Bienal de São Paulo· will not be held responsible for not including, in the general catalogue or in the exhibition area, any participant who fails to meet the deadlines for the arrival of botn the works and thé complete documentation. Article 27 - The signature on the entry form implies fuI! acceptance of this regulation. . Article 28 - Any cases not included in this regulation will be dealt with by the Board of Directors of the "Fundação Bienal de São Paulo", which may subject it to the CO\Jncil for Art and Culture. São Paulo, December 1980.
(Versão de Gabriela Suzana Wilder e Stella E. O. Tagnin)
28
PA(SES PARTICIPANTES
ARGENTINA ÁUSTRIA BÉLGICA BRASIL BULGÁRIA CHILE COLÔMBIA CORÉIA DO SUL EQUADOR ESPANHA ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA FRANÇA GRÃ-BRETANHA GRÉCIA GUATEMALA HUNGRIA ITÁLIA IUGOSLÁVIA JAPÃO MÉXICO PANAMÁ PARAGUAI PERU POLÔNIA PORTUGAL REPÚBLICA DEMOCRÁTICA ALEMà REPÚBLICA DOMINICANA REPÚBLICA FEDERAL DA ALEMANHA ROMÊNIA SUíÇA TCHECOSLOVÁQUIA URUGUAI VENEZUELA
29
Textos de apresentação dos artistas
MARTINO, SUÁREZ, DE MARZIANI
Três artistas - pintores representativos da geração nascida entre 1930 (Federico Martino) e 1941 (Hugo de Marziani), como equidistante Pablo Suárez (1937) - permitirão à crítica e ao público da Bienal de São Paulo terem uma visão fiel e responsável daquilo que se mantém em plena gestação no âmbito cultural argentino. Nosso poeta Alberto Girri estabelece como precondição de toda vocação criadora a de ter personalidade. Os três artistas plásticos em questão já deram prova de tal exigência. Nem todos conseguiram manter com firmeza seus pincéis na mão toda vez que surgiu um sério questionamento sobre as projeções possíveis que aguardavam a pintura de cavalete. Diante da indiscriminada submissão ao imediatismo que nossa época tende a suscitar, cabe ao artista adotar essa resposta que é ilustrada por Martino, Suárez e De Marziani, e que nos faz lembrar que o criador, mais do que fiel a uma determinada época (inclusive a sua), deve permanecer fiel a todas as épocas, já que a dimensão do artístico não se inscreve no tempo dos relógios, mas no presente eterno da dimensão espiritual. A inspiração americanista de Federico Marti'no se manifesta por meio de símbolos que, na concepção de Jung, foram extraídos do inconsciente coletivo e que por isso guardam parentesco com imagens que nosso continente vem manifestando desde as altas culturas pré-colombianas. Esses símbolos são resga-
ARGENTINA
tados por Martino numa pintura de execução densa, de pincelada incisiva, que vence a resistência do suporte, e nos permite encontrar a contrapartida do eu profundo em termos de equivalência pictórica. Pablo Suárez parte de uma visão que não descarta o dado cotidiano nem as mais tradicionais temáticas da arte do Renascimento e do Maneirismo. Essa realidade nos é oferecida através de uma luz diáfana que não despreza o azul de seus céus, os quais, quando podem, espreitam-nos de algum ângulo de suas precisas e contidas composições. Paradoxal sensualismo que se manifesta por meio de um raro desprendimento. Hugo de Marziani, exímio desenhista, propõe uma arte de ambigüidades espaciais, resultante de um mentalismo que persegue sua problemática. Trata-se de uma atitude que se aprofunda nas propostas do cubismo e do construtivismo e que, desde Leonardo até o presente, enfatiza os ingredientes pensantes da composição. Tal fato não é obstáculo para que De Marziani se revele aos nossos olhos como um exaltado colorista, alcançando vibrações aceleradas nos verdes e amarelos que traduzem sua emoção diante de pastos pampianos que sua retina jamais esqueceu. Todos eles - Martino, Suárez e De Marziani - são testemunhos da vigência de nossa arte pictórica. Rafael Squirru Buenos Aires, 1981
(Tradução de Neide T. Maia González)
31
ARTISTAS DO BRASIL NA XVI BIENAL
Na escolha dos artistas do Brasil para o Núcleo I da XVI Bienal de São Paulo, o pensamento de base fói o de considerar a significação de sua contemporaneida-"C' de no complexo contexto universal de idéias queprivilegia o pluralismo das atitudes. A atuação sincrônica das tendências artísticas, que hoje vara os diferentes mundos, transparece nos aspectos selecionados para a participação brasileira. Nessas variáveis da arte gerada no país, constatam-se fortes índices de subjetividade. O produto poético, em' outras palavras, é decididamente marcado por esse fator, causa da dispersão, em vários níveis, de sua organizaçãoestrutural. De outro lado, se por vezes é muito sensível o substrato ideológico das obras, com suas razões filosóficas, sociais e outras, parece-nos sobretudo evidente o empenho colocado na reflexão sobre a própria fenomenologia do ato artístico, uma característica saliente hoje em escala planetária. Ao lado dos artistas espeCialmente convidados para os vetores A e B do Núcleo I, figura, naquele primeiro setor, o contingente que faz da Mail Art o instrumento de sua criatividade e comunicação. Essa atividade intersemiótica processual difusa internacionalmente propagou-se no Brasil, onde há mailartistas em várias cidades.' Contribuem eles para abrir um espaço novo e de fermentação, no quadro tradicional de organização da Bienal. Os limites naturais de úma exposição' que apresenta individualmente artistas de diversas nações, pelo critério de analogias de linguagem, condicionaram numericamente a participação local. Obrigaram a opções entre algumas diretrizes marcantes dos conteúdos expressos na estrutura da exposição. No início da tarefa, houve a preocupação de conhecer B,opiniãode órgãos especializados, reservando-se, porém, a Bienal, a decisão da escolha. Os resultados do trabalho mostram que o vetor B é constituído de alguns pintores e um desenhista qualificados, seja por uma decidida capacidade de investigação crítica dos procedimentos de sua expressão, seja por uma atuação mais radicalizada, enquanto os cogitados para o vetor A concentraram-se em propostas de instalações. O elenco é composto por Antônio Dias, Carlos Fajardo,lole de Freitas, Anna Bella Geiger, Ivald Granato, Carmela Gross, Ivens Machado, Cildo Meirelles, Julio Plaza, Mira Schendel, M. C. van Scherpenberg-Katie, Eduardo Sued e Tunga. VETOR B: PINTURA E DESENHO
No vetor B aparecem, pois, os domínios que na década de 70 sofreram o grande confronto com o fenômeno da desmaterialização. Acham-se incluídas duas figuras de presença assegurada com maior recuo de tempo no movimento artístico do país: Mira Schendel e Eduardo Sued. Em Mira Schendel sobreveio nova série de trabalhos, mas na orientação dos estímulos que captava desde o começo dos anos 70, nos hermetismos do livro I-Ching (exposição no Museu de Arte Contemporânea da USP). Seus doze Hexagrama, pintados à têmpera, interpretados livremente e apresentados
32
BRASIL
assimetricamente, compõem uma cosmogonia do céu e da terra. Revelam a autora com a capaCidade de ainda aprofundar nos limites sábios da contenção. Na pintura monocrômica de Sued defrontamos o ser intuitivo e a formação solitária. Reduziu-se a existência anterior de demarcações lineares em seu espaço distanciado das concepções construtivas e do minimalismo. As pesquisas dos últimos anos conduziram-no ao encontro dos valores mais íntimos da cor mate e suas discretas vibrações e alteridades em superfícies contíguas. Sued mostra-se determinado na busca do vazio fenomenológico. Esse interesse amadureceu em seu espírito desde os anos 60. No final dessa década, ele familiarizou-se com zen. Há, pois, fertilidades em seu espaço que aparentemente nada contém. "Retiro do nada aquilo que não é nada, deixo apenas aquilo que é do nada. Isto quer dizer que construo o nada. Fazer o nada não é fazer nada. O nada sem nada dentro não é nada. Construir o nada é um trabalho, um esforço laborioso", ele afirma. Entre os artistas das gerações mais jovens, Antônio Dias, de participação essencial nas novas figurações brasileiras, força irreverente e renovadora noutras fases, recorre ao antigo ato de pintar assim como utiliza os novos meios. Para a Bienal, ele se decidiu por seus recentes espaços circulares, elaborando, em técnica mista, algumas formas pictóricas inventivas, de simbologia críptica, que inter-relaciona, numa atmosfera de refinadas substâncias de cor. Prevalece nessas inclusões sígnicas dos discos uma atmosfera de idéias que sobretudo parece ligá-lo ao remoto e ao transcendente. Ainda um ocidental a seu modo ligado ao Oriente (à experiência do Nepal). Ivald Granato foi a escolha entre outros pós-informalistas, dos mais válidos no ambiente. O pintor (e o desenhista), alegre e descontraído, trava um diálogo com sua obra. Estabelece um sucessão de indagações sobre a raison d'être da pintura e de seu próprio trabalho, à medida que, num vaivém contínuo, passa de um quadro ao seguinte, questionando-os, admitindo uma fórmula consagrada (como a paisagem) para rejeitá-Ia ao ir ao encontro do novo-impressionismo norteamericano, uma situação logo abandonada pelo retorno ao branco, o que, por sua vez, o leva à reação na tela seguinte, ao retomar todas' as cores do arco-íris ... Enquanto isso, o suporte é submetido a uma série de violações. Estabelece-se um equilíbrio entre a absorção de estímulos e sua capacidade libertária pessoal. M. C. van Scherpenberg-Katie, um nome ascendente na pintura brasileira, preocupa-se com os problemas de organização do espaço, extremando possibilidades da perspectiva. "O artista é o espectador", ela afirma, deixando a este, conduzido num primeiro instante, as alternativas de criatividade diante do instável campo visual. Já na recente série Queda de (caro, a singularidade do padrão espacial fazia com que o observador gerasse movimento. De complexa e diferenciada formação (estudos em Munique, Nova Vork e junto a
Kokoschka em Salzburgo), Scherpenberg-Katie tem procurado plasmar essa cultura no encontro com os estímulos de sua vivência no Brasil. Uma longa fase da pintora mostrara tendência a explicitar conteúdos sociais e políticos. Mas as investigações de seus trabalhos dirigiram-se para as intuitivas construções aqui apresentadas. "Considero o espaço do quadro uma área de debate", diz a artista, problematizando-o com a nova experiência crítica de enfrentar a tela. Carlos Fajardo, um dos principais ex-alunos de Wesley Duke Lee, tem demonstrado apego à especulação teórica da arte e à experimental idade contestatória de processos tradicionais. Recentemente, isso se verificou com colagens e gravuras. Nesta mostra, a disposição se radicaliza nos grandes conjuntos e "suportes" fixados no solo e inclinados sobre a parede. Constituindo uma realidade que não se quer confundir com a pintura de representação ou a de motivação abstrata, a instauração aspira a integrar-se ao entorno, como parte objetual de uma mesma natureza. Várias questões são levantadas por esses retângulos, material e tecnicamente diferenciados, e que deslocariam uma parcela grande da criatividade para o âmbito da interpretação do espectador. Fajardo recorre aos próprios elementos identificáveis da pintura no seu questionamento: cor, desenho, etc., e faz emergir a antiga e escondida estrutura material do quadro. As suas premeditações somam-se valores determinados pelo andamento do próprio trabalho. Aventura crítica feita sobretudo de rigor. O Projeto para a Construção de um Céu comprova a profundidade e a diversidade de recursos da desenhista Carmela Gross, nos últimos anos atuante na dimensão das poéticas do signo. No caso presente, ajustando registros gráficos, texturalidade e soluções puramente conceituais, traz ao público o trabalho de um ano de observação do céu. O céu, paisagem de contornos fluidos, em parte captada, mas ao mesmo tempo construída em superposições de oito a dez cores, é rebatido para a malha ortogonal do registro inferior, onde, quase à maneira de um trabalho científico, ela registra, a nanquim, a síntese do movimento das nuvens. São trinta e três os desenhos, a própria soma dos mapas do hemisfério. O hemisfério Sul. Por que a exclusividade desse céu? "Porque creio ser o meu céu", ela explica. "Repete-se o céu sob o qual se nasce, segundo os astrólogos". No significado do próprio desenho, entretanto, é que, em definitivo, se encontra a mensagem de Carmela Gross. VETOR A: INSTALAÇÕES
Vários artistas, quase todos com decidida atuação multimedial na década de 70, apresentam instalações. Desdobrando seu projeto O Pão Nosso de Cada Dia, visto na XXXIX Bienal de Veneza, Anna Bella Geiger cria um espaço para a leitura diversificada de seus mapas da América do Sul. Ela recorre a variados meios e suportes (panos estampados sobre uma mesa, frisas de tecido com a mesma natureza de impressão, colo-
cadas em painéis. e dois monitores de TV, cujas imagens reproduzem o que o espectador descobre na leitura do elemento mural e na leitura vertical dirigida sobre a mesa). O iluminamento produz-se pelos focos fosforescentes da TV e pelos spots. Nas cartas geográficas de 1977-78, de configuração deformada, onde acusa as angulações de realidades insofismáveis, solucionava harmoniosamente contextos formais e ideológicos. Gradualmente, entretanto, esses mapas abstratizaram-se e é em situação visual diluída que o públiCO os reencontrará na Bienal. O interesse formal, caracterizado pela subjetividade que determinou a destacada obra de fases passadas de Anna Bella Geiger, reassume sua primazia, em novas variantes. Semelhança (Contém) Diferença é o título da instalação de Julio Plaza, tendo como objeto a "investigação sobre a linguagem". Essa prospecção é um predicado intermitente em suas proposições intersemióticas que trazem contribuição ao meio visual e poético de maior peso cultural no país. Se a recente exposição do Museu de Arte Contemporânea da USP (1980) mostrou idéias/elaborações de estruturas, signos e imagens de momentos diversificados, agora, no espaço concentrado da instalação utilizando-se igualmente de vários materiais e técnicas - , ele se exerce na particularidade de um jogo de tensões entre aqueles pólos (semelhança e diferença). Julio Plaza ressalta a projeção contrastante entre geometria euclidiana e nãoeuclidiana e o problema da investigação do ícone em Sua arte processual, exemplarmente no meio: arte como arte. Cildo Meireles materializa um projeto de dois anos atrás com sua La Bruja, uma vassoura da qual parte a infinidade de fios que fará estender pelo edifício da mostra e adjacências. A instalação desdobra-se em performance e coloca-se numa já longa e envolvente trajetória de trabalhos, alguns controvertidos e polêmicos, de imediata relação com o real. Os propósitos são óbvios na escolha de um símbolo mágico/maléfico, de fácil compreensão e que deixa conotações em aberto. Cildo Meireles considera La Bruja um "discurso de espaço" e "um espaço psicológico", frisando a necessidade de "manter sob controle certos parâmetros". O visual e o espaço físico são dois elementos concretos de sua concepção de artista que não se considera conceitual. Na proposta atual, o vemos uma vez mais fiel à intenção de fazer da arte uma práxis de ativa intervenção no meio. Situações de tensão permeiam a obra de Ivens Machado. Desde 1974 ele fez uso crítico de um espaço inesperado para a arte: o traçado linear das páginas do caderno escolar. O inconformismo diante do sistema de valores que conhecia a partir do exercício de sua atividade de professor foi estímulo a levá-lo a introduzir perturbações gráficas nessa estrutura de papéis pautados e quadriculados, própria dos métodos pedagÓgicos. Provocava assim uma ruptura definitiva em domínios básicos do uso social que oferecem ao espí33
rito a sensação tranqüilizante da familiaridade. Durante anos Ivens Machado acrescentou coerentes e fecundas variáveis a esses princípios de apropriação e refazimento do espaço, demonstrando também outras iniciativas conceituais, abrangendo naturezas técnicas e materiais, marcadas, do mesmo modo, por dramáticas situações conflitantes. A utilização recente de cacos de vidro, fixados no cimento armado, representou-lhe a pOSSibilidade de trazer novos limites aos seus códigos expressivos. Na peça exposta - um conglomerado hostil formado com aqueles elementos e suspenso acima do solo - o artista é levado à exploração das tensões com a presença de uma materialidade ameaçadora, enfatizando ao mesmo tempo o precário equilíbrio que a retém. lole de Freitas, vivendo na Europa (Milão) no decurso de grande parte da década de 70, fez do filme Super 8 e da fotografia (principalmente) veículos de um trabalho processual voltado para o autoconhecimento. Esses meios (ela seria um dos primeiros artistas a valer-se da foto colorida) e a recorrência a fragmentos de espelho abriram-lhe possibilidades de explorar seu próprio corpo, recriado por múltiplos aspectos e angulações. Um dado fundamental de sua obra tem sido o da preocupação com a condição feminina. Ela conduziu essa preocupação para construções visuais e simbólicas de crescente complexidade na imaginária dramática que busca o elemento crfptico da realidade, as virtualidades que subjazem em suas aparências - extrapolando-as na ambigüidade de seus reflexos. A instalação sobre a "harmonia dos mistos" recorre às referências mágicas de uma carta de tarot e vale-se de uma alquimia que aglutina luzes reverberantes e sombras: uma imagem sai de um diapositivo e projeta-se sobre outra impressa em tecido - destas duas projeções resulta uma terceira, compósita e problemática, no que recebe das precedentes. A metáfora de um filme mostrando "um túnel circular sem princípio nem fim", colocada em situação de equivalência com a materialidade do instrumental que a projeta, é a idéia de Tunga para a sua instalação nesta Bienal. O movimento contínuo eo retornar sobre a mesma coisa. A situação ambiental recoloca as variáveis de seus artefatos de cobre, feltro ou borracha, animados por circuitos elétricos: o artista deixa em evidência todos os elementos constitutivos de sua obra. Uma secreta e tensa carga crítica de informações penetra a linguagem lógica e ao mesmo tempo imaginativa deste jovem de produção avançada, que nos atrai para seu território, definido em níveis visuaistácteis e outras situações sinestésicas. Nesta oportunidade, reafirma-se o rigor de seus códigos e sua aptidão em estimular múltiplas repercussões interpretativas. . Walter Zanini São Paulo, setembro de 1981 34
EDUARDO SUED
Pintar, como nota Merleau-Ponty, será sempre e em última instância repor a questão do sentido: estar no mundo. Investigar o corpo em suas articulações primeiras, antes de tornar-se instrumentos de uma vontade. Revisitá-Io não mais como suporte do sujeito mas como sua condição. E aí, inevitavelmente, o olhar deixa de ser o inequívoco ponto de vista do sujeito frente ao objeto para aparecer como movimento incessante, indefinido, onde se encontram e se perdem sujeito e objeto. O pintor é alguém que escolheu existir no meio desse turbilhão. Alguém que joga o próprio corpo na tarefa de olhar o verdadeiro olhar - o que pôs o mundo e nos põe nele. A prática de pintura de Sued está imersa nesse questionamento fenomenológico. Não será jamais o caso de fazer um objeto, colocar uma coisa-tela no real para representá-lo ou interpretá-lo. Não há nada anterior à tela, mas tampouco esta tem o poder de divulgar uma Idéia do Mundo. O que há é um processo, um lugarproblema - campo pulsante que em meio aos objetos parece ultrapassá-los, atravessá-los, e frente ao sujeito possui a força de enfrentá-lo e negá-lo enquanto pura ideal idade. Ronaldo Brito ANTONIO DIAS
Niranjanirakhar: Estes trabalhos são modelos de realização. A aplicação ao desenho serve para fazer com que não fiquem suspensos no sonho. O importante é que posso tocar o meu desenho, posso constatá-lo fisicamente. Perceber, repetir na mente o percurso da sua construção... fiz o primeiro disco com quatro camadas superpostas de matéria: ao fazer o segundo disco, rasguei pela metade cada camada, obtendo assim uma seção em profundidade, i. e., um sulco, pondo à luz a sua estória construtiva como arqueologia; do terceiro círculo, separei um outro, gerador ainda de um outro trabalho; o quarto círculo é exatamente como o primeiro, mas, uma vez q\;le é repetido, já não é exatamente a mesma coisa. Chapati for seven days: Chapati-pão. A matéria ai imento do trabalho. Todo dia, durante uma semana, um pequeno disco era parido do grande disco. Apenas um foi mantido puro, na sua matéria base (celulose), enquanto os outros foram coloridos - e transformados em sua estrutura física - com outras matérias que se encontravam ao redor: a lama vermelha, o curry, dois tipos de chá, a tika, cinzas. Um modo de produção muito simples, calmo, como deve ser para comer:. Mundo: O mundo é o pensamento do homem, o trabalho do homem, a casa do homem. Tais elementos, construções em si mesmos, se acham como os ponteiros dos relógios: a cada momento uma nova relação entre os componentes. Tudo isto é linguagem.
Cabeça: Diversas formas de um encontro, um cruzamento, uma estrada que chega em outra estrada. Temos este lugar de espetáculos, como teatro.
agisse, perderia o tempo como elemento na sua equação. O processo deixaria de existir. N.B. O Artista é o Espectador.
Corpo: O CORPO permanece um work-in-progress. O
M. C. van Scherpenberg-Katie
corpo ainda é opaco e, talvez, também miserável. Antonio Dias
IVALD GRANATO
Explicar através de depoimento um conceito claro que objetive delinear uma visão específica do aspecto lúcido, do comportamento adequado das sensíveis e intransferíveis atitudes, que elaboro na pintura ou na vivência posicionada do meu trabalho como um todo. Apertaria o fluxo da memória viva e condicionaria resultados de extrema arrogância, liberando de voz alta a soberania da criatividade e fortaleceria com significados conscientes o valor da persistência inteligente, determinado a normalizar as características em plena evolução sobre contexto ou texto e favorabilidade consumida. Resumo estados de em comum com artéria de profissionalismo dedicar as minhas sabedorias aos aplicados exercícios de fundamentos básicos em construção de processo de marcação histórica e real, fazendo os sentidos com clareza, especificar a permanência do crédito humano, não a valorização de presenças de mitos. Sabendo-se que conscientemente posso requerer, por realização em matemática, todos os princípios a mim formulados, deito na liberdade posicionado, discutindo claro e franco com a inteligência criativa, para requerer ao meu extinto e vulnerável corpo material, alegria e esperteza de conferir estranhos maliciosos sabores do corpo e tempo que se chama Ivald Granato. Ivald Granato
M. C. VAN SCHERPENBERG-KATIE
o Problema das Falsas Perspectivas: 1. A divisão do espaço segundo linhas de fuga. 2. A forma que nasce da linha. 3. A linha de perspectiva que fecha e, ao concluir-se, resolve um problema de espaço e de tempo. 4. O tempo que surge a partir do problema entre o espaço e a linha de perspectiva. 5. O espaço que é gerado por ,essa linha de perspectiva, cuja apreensão depende do lugar, não puramente geográfico do espectador, mas filosófico e histórico. 6. As falsas perspectivas nascem das diversas posições do espectador. Mas qual a verdadeira? 7. O artista sugere ao espectador uma solução. ~ uma insinuação. Um passo num processo. Mas o Artista nunca propõe uma verdadeira posição. Se assim
CARLOS FAJARDO
Eu não estou interessado na discussão de problemas de composição, de cor, de espaço, de forma. Estão me interessando as imposições do trabalho ... Quando eu tirei o trabalho da parede e o coloquei no chão, era uma exigência do seu tamanho. Fazer grande é tirar a referência possível do trabalho como "janela", que você coloca na parede. Ele se nega a isto, é desajeitado para ocupar esse lugar, perdendo dessa forma esse tipo de leitura. Carlos Fajardo CARMELA GROSS Projeto para a construção de um céu
Este trabalho procura expressar poeticamente a dialética que se fundamenta no significado do próprio desenho, entre objeto e projeto, na medida em que este, tendo como objeto da representação a realidade visual, situa-se, ao mesmo tempo, em outro pólo, como projeto para a construção desta mesma realidade. Carmela Gross JULIO PLAZA As Armadilhas Para o Espaço de Julio Plaza
Muitos armam espaços para aprisionar o espaço. Plaza sabe, e não de hoje, que essas armações e armadilhas são signos para-espaciais. Saindo do plano, em geral gráfico, enfrenta-se com a tridimensionalidade, que acha muito engraçada: seus equipamentos-anúncio, em projeção volumétricaaxionométrica, parodiam e destroem o espaço perspectivista; suas curvas quebradas de Peano parodiam o labirinto, ocupando o plano, através da linha, com muitos planos; suas estruturas tensionadas pousam como mundéus do espaço, caibros em lugar dos palitos de sorvete que o povo faz voar nos campos de futebol. Suas leituras-visualizações de poemas são algo de raro e novo: poucos ·artistas conviveram tanto e tão profundamente com poemas e poetas. Notável é a sua leitura do poema Cidade, de AL!gusto de Campos, onde a linearidade é. rompida paródica e realisticamente por um excesso de acidentalização tipográfica, como a dizer que a paisagem urbana, seu skyline, aparentemente uniforme a distância, é menos montagem do que colagem, e mais bricolagem e palimpsesto do que colagem (e aviva-cidade de colocar o VIVAIA, do próprio Augusto, no meio da runicidade).
35
Também rúnicos parecem os caracteres de bastonetes desdobráveis que derivaram de trabalhos anteriores sobre o I-Ching. Já o seu cubo fracionado em metonímias prismáticas só ganharia força monumental e metafísica se realizado numa escala tal que permitisse a um(a) homulher caminhar pelo chão-fresta, como quem estivesse numa caverna cósmica de cristal. <",,"
A praça de detritos espaciais<organizados do Plaza. Caminhar por ela é sentir a obra de um artista infatigável, que disfarça o esforço com humor e ironia, espalhando pelo espaço, aleatoriamente, pegadas de espaços. Décio Pignatari
Novembro de 1980 CILDO MEl RELES
A obra de Cildo< é tramada não mais sobre uma visualidade do espaço, mas do que podemos chamar territorialidade, extensão física, política, social, onde é preciso intervir sem mão e sem espírito, estrategicamente. A noção de estratégia define aqui um modo de operar sobre o território, eliminando o caráter metafísico da arte, isto é, seu reconhecimento como um artefato que produz visualidade plástica.
As diagonais partem do foco (massa) e, na sua elasticidade física, aspiram todo o espaço circundante. Este corisco não desenha um vôo. Não paira: há a gravidade. Nos cantos, quatro pirâmides apontam à infinitude. Apóiam as duas estruturas-traves laterais. Avarentamente só oferecem o vértice, sua área mínima, ao suporte. Opõem-se para ampliar a tensão. Na sua economia, o trabalho freme o frêmito que abarca, usurpa e conquista todo o espaço. Isto não tem nome - se sente, teme, vive, sabe e conhece. E não se descreve, sob pena de isto não ser sentido, temido, vivido, sabido e conhecido. A obra é cogente: não há, para o público, a escolha ou a recusa.
O espectador é a vastidão ... Paulo Herkenhoff
TUN~A
fotogramas do interior de um túnel circular. traveling em uma direção e sentido, a do eixo longitu-
dinal do túnel. Wilson Coutinho IVENS MACHADO
recopiagem e montagem desta seqüência compreendendo 45 graus do túnel, oito vezes.
o trabalho é a vastidão.
montagem da película a ciclo contínuo.
o artista não representa. Constrói tensamente. A obra
O QUE SE Vt
vive em tensão. Só existe se tensa, Visto de cima, isto se assemelha a uma planta de si mesmo. É a sua própria perspectiva. No centro há um ponto ao qual convergem linhas diagonais. Esse ponto de fuga pesa. Menospreza a geometria. Acumula em si mesmo a sua própria tensão. Ver é aprisionar-se nisto. A memória pulsa o trauma.
36
a imagem do percurso descrito em um movimento circular uniforme. a incessante trajetória no interior de um túnel circular sem princípio nem fim. Tunga
BULGARIA
A MODERNA GRAVURA BllLGARA
Em sua originalidade estilística, os dez artistas apresentados revelam muito da imagem compósita da gravura búlgara atual.
ralmente, esses problemas somados na gravura búlgara atual exigiram métodos novos no tratamento das imagens e na própria técnica.
As gerações que iniciaram sua atividade artística nos anos 50, 60 e 70 do nosso século mantiveram entre si um intercâmbio de idéias artísticas, a fim de completar a especificidade da imagem geral que determina a importância de nossa arte não apenas dentro das . fronteiras nacionais.
Já foi destacado como questão principal da forma se ela seria a força fundamental portadora total das características da imagem, ou se seria percebida pelo espectador de maneira clara, completa e concreta. No primeiro caso, estamos em busca de uma impressão interior e emocional da forma; no outro, de sua imediata influência e expressividade. Sem dúvida, o entrelaçamento complexo desses dois aspectos na criação individual dos gravadores búlgaros levou a uma plasticidade capaz de revelar plenamente a idéia e os matizes do pensar e do sentir. Desse modo, a expressão, em sua totalidade, chega a transformar-se em momento fundamental de exprimir a concepção do mundo não usando apenas a forma plástica - forma esta limitada ao momento de influir sobre o espectador. A concepção pessoal do artista reflete-se diretamente na anáI ise do aspecto social dos fenômenos através da atividade emocional-poética e sensorial da forma.
Nos últimos anos, a gravura búlgara foi enriquecida pela criação artística de uma série de gravadores já de renome - como Tódor Panaiótov, Borislav Stóev, Anastesía Panayótova, Zlatca Dábova - e de gravadores da geração mais nova - como Stoián Stoiánov, Stoímem Stoílov, Stoián Tzánev, Atanás Vasílev, Liubomir lánev, Guiorgui Léchev, etc., nascidos nos anos 50. Em seus trabalhos, o interesse pelos problemas artísticos atuais e pelo tratamento plástico desses problemas une-se à aspiração de recriar a típica espirituaIidade búlgara através dos meios da gravura. É o que caracteriza as novas imagens apresentadas pelos gravadores búlgaros, mediánte as quais alcançam aquela qualidade da emoção artística de onde, tendo como base a realidade concteta, se extraem dimensões humanas e universais da imagem plástica. A introdução da metáfora como recurso expressivo, o desmembramento e a complicação da composição unem-se à descoberta de valores novos nas técnicas clássicas de gravura e ao aperfeiçoamento de técnicas que não são típicas de nossa tradição.. Dessa forma, alcança-se aquela amplitude da expressão artística, que se caracteriza pela concepção nacional atual e atesta a posição pessoal do artista, confiada ao ideário das obras e entrelaçada na substância plástica. E é onde melhor se encontram as pesquisas dos artistas mais jovens com aquelas dos grandes nomes das gerações anteriores. O desejo de um conteúdo emocionante, introduzido pelo tema e pela plasticidade, que claramente expressam a posição pessoal, é a característica típica da gravura búlgara em geral. Os problemas da composição na gravura búlgara atual podem ser determinados por um termo como "figuração simbólica", em que se unem os inúmeros meios de representar o mundo humano visto em suas atividades normais ou excepcionais. Os artistas que apresentamos estão entre aqueles que estabeleceram as novas funçõ~s da figura humana e o objeto da imagem gráfica. O sentido da realidade e a profundidade da expressão artística foram reforçados pela figura como objeto de observação do fenômeno, entendido em sua complexidade e significação múltipla - característica do ser humano atual em geral. Por esse método, tanto a metáfora como a narração conduzem a uma imagem simbólica que, com idêntica força, atrai o espectador em seus níveis emocionais e racionais. Tal· concepção não determina o lugar secundário da figura na obra, mas a faz sobressair, possibilitando-lhe expressar· fenômenos tanto naturais e puramente humanos quanto sociais. Nafu-
Na criação gráfica de Tódor Panaiótov, as modulações da plasticidade, a feitura fortemente expressa são extraídas da imagem sintética em sua essência; na arte de Borislav Stóev, o sentimento vivo e emocionante pelo mundo passa imediatamente para uma obra desprovida de detalhes; na de Anastasía Panaiótova, as figuras, por se acharem numa condição de condensação mitológica, estão em contato com sensações eternamente humanas; na de Zlacta Dábova, o mundo é abarcado em toda sua poética, onde convivem em harmonia o dramático e o lírico. A pureza e a precisão da imagem gráfica de Stoián Stoiánov e Atanás Vasílev são resultado de uma pesquisa analítica dos fenômenos, enquanto nas obras de Liubomir lánev e Guiorgui Léchev, o choque entre realidade e expressão artística cria uma certa avaliação irônica do mundo. Stoímem Stoílov alcança em suas gravuras a expressão do intuitivo e do subconsciente numa imagem real, enquanto Stoián Tzánev colhe situações cotidianas da vida, para oferecê-Ias ao espectador como uma impressão aguda da realização excepcional da espiritualidade humana. A gravura búlgara atual deve a muitos outros nomes seu nível, sua riqueza e variedade, porém os artistas apresentados ilustram uma série de suas características fundamentais. Em suas gravuras observamos que a imagem, como conseqüência do conceito do mundo, une a forma plástica ao tema, para alcançar a forma metafórica da expressão. Assim, a figura e o objeto, como formas artísticas, expressam-se em inter-relações e conteúdo. De portadoras de impressões concretas, elas aparecem na imagem como portadoras da infinidade e da espiritualidade - resultado da compreensão ampla do espaço e do material gráficos. Christo Neikou (Tradução de Mariarosaria Fabris)
37
ARTISTAS CHILENOS
"Os novos mestres da arte interpretam a vida através da tecnologia, não da pintura", é o subtítulo do artigo Cyberforms, que apareceu na revista Omni, de 30 de abril de 1980. Entre as obras que ilustram o texto, aparece uma em luz neon, de Alejandro Sina. Chileno, Alejandro Sina tem sido, desde sua chegada como bolsista ao Centro de Estudos Visuais Avançados do M.I.T., em Cambridge, Massachusets, um criador, dentro da nova tecnologia da luz aplicada à arte. Nove anos de estudos e de magistério conduziram Sina, sem desvios, por um caminho que está deixando atrás as técnicas do pincel, da pintura, da pedra e do cinzel. Uma rota já conhecida, e às vezes calorosamente aplaudida, de efeitos luminosos onde o movimento é essencial, efeitos que se afastam do mecanismo de artistas anteriores dentro do campo, e nos quais se faz uso não só da luz de neon, mas também de raios laser, hélio, vapor de mercúrio, criptônio, xenônio etc. Seus líderes pertencem, em sua maioria, ao C~ntro do M.I.T., e entre eles está Alejandro Sina, que descreve essa expressão tão própria d.~ s~culo XX como "um casamento entre a arte e a clencla ... com as problemáticas conseqüentes". Para converter em realida~e esse "casamento", Sina faz uso do vidro, do gás e da eletricidade, ou, mais precisamente, como ele mesmo explica, de ampulhetas e tubos, gases neon e mercúrio, desenhos .de alta voltagem elétrica e também desenhos de baixa voltagem. Isso inclui dispositivos eletrônicos, opto-eletrônicos, microcompressores e tecnologia de computadores. Tudo isso se destina a conseguir diversos efeitos dentro de diferentes circunstâncias. De fato, tanto as criações de Sina, como as de Otto Piene, Diretor do Centro, de Gyorgy Kepes, Fundador e Diretor Emérito do Centro, e de outros, acompanham seu tempo: a eletricidade, os conceitos cinéticos e ambientais, a altura dos arranha-céus, o uso de grandes espaços e a participação do espectador, a .quem liberam do olhar dirigido estaticamente a uma pintura para envolvê-lo em ecos visuais de uma ou várias cores. Rutilantes e rítmicas sinfonias que podem ser uma ou uma dúzia de imagens ao mesmo tempo, que o submergem na arte mais contemporânea, mais de nossa época. Alejandro Sina criou em julho de 1975, em conjunto com Piene no Centr~1 Park de Nova York, o arco-íris neon, reali'zado como pré-celebração do bicentená~io dos Estados Unidos. Em 1977, Sina foi um dos 14 artistas do M.I.T. que apresentaram na Documenta 6 ? Center-beam - a escultura eletrônico-aquática que a noite resplandecia em Kassel, Alemanha. E foi também, junto com Piene, Paul Earls, Peter Campus e Harriet Casdin-Silver, um dos cinco que, em 1977, em Grand Rapids, Michigan, apresentaram .. 5 Artistas, 5 Tecnologias" .
38
CHILE
Entretanto, talvez seja Kepes quem melhor registra a significação da arte tecnológica que o .grupo desenvolve: trata-se, diz, de um morno humamsmo contemporâneo e não de uma fria tecnologia. Nena Ossa Comissária do Chile
LUZ E FORMA NA OBRA DE JAIME FARFÁN Fator essencial na expressão plástica, a luz comporta o prístino conceito vertido a partir de sua essência. A luz é espírito gerador da vida. Nas estruturas formais, esse princípio básico flui nítida e persistentemente na obra de Farfán; é onde a luz se eleva simbo~ licamente, revelando toda uma irradiação metafísica sobre as instâncias materiais propostas na ordenação formal. A união de luz e forma permite, finalmente, que a forma adquira ressonância e significação maiores, e o âmbito pormenorizado através do tratamento pictórico que este artista realiza no plano consegue exaltá-Ia e dotá-Ia de seqüências novas, ciclos, alternativas de ordem, situações, re-orientações, etc. Nas conjunções de luz e forma está conformada a síntese do corpo e da alma, da matéria e do espírito, do concreto e do abstrato. Tal síntese projeta-se do mutável ao permanente, num sentido anseio de transcendência e eternidade. A pintura de Jaime Farfán, lúcida e intelectual, seletiva e sistemática, abre caminhos a profundas abstrações emanadas das vibrações luminosas, que conferem ritmo e vivacidade a formas aparentemente frias e rígidas. É o princípio ordenador, o fiat lux, que gera movimento e, conseqüentem~nte, uma evolução e um dever. Sua obra fala a partir do racional e do emocional, uma experiência de espaços e "tempos que, em estruturas subjacentes, essenciais, possibilitam o encontro final com o destino do ser. Em seus trabalhos, Jaime Farfán aprofunda-se na matéria tonal, estuda-a em suas partículas e a devolve representada com esplendor e vitalidade. Sua po.stura rompe com a tradição, mostrando rotas e caminhos novos e insuspeitos. Luis Cecereu e Enrique Solanich Professores da Faculdade de Artes, Universidade do Chile
PATRICIA VARGAS E GILDA HERNÁNDEZ, DUAS OPÇOES DA GRÁFICA ATUAL No Chile, na última década o panorama das Artes Plásticas mostra uma intensa atividade nas expressões gráficas, a qual, de preferência, tem sido encarnada pelos jovens artistas locais.
Esse cultivo generalizado da gráfica produziu-se por várias razões que não cabe aqui expor, mas há por trás disso um fator comum que se desenvolve a partir do conhecimento e da difusão conseguidos pela personalidade, pelas obras plásticas e pelo pensamento de Marcel Duchamp, artista que, sem tê-lo previsto, superou toda influência anterior de qualquer outro artista contemporâneo. Por outro lado, um antecedente valioso é constituído pela obra de uma série de pintores gestuais que, em fins da década de sessenta, elaboram trabalhos muito próximos da síntese e da força dos desenhos gráficos, separando-se decididamente do pictórico e de uma vigorosa elaboração. Ambas as anotações, unidas à consciente rapidez de comunicação que inquieta os artistas, podem justificar, de forma sumária, esta eclosão de um novo modo de expressão mais direto, espontâneo e atual. No caso particular de Patricia Vargas, a análise de sua trajetória é lógica e direta, por responder a um pensamento precocemente observado e através do qual a artista tem preservado e depurado a sua personalidade plástica. Possuidora de um grande talento e de uma extraordinária clareza quanto às possibilidades do desenho, Patricia Vargas se inicia com uma série de trabalhos de formatos pequenos, que combinam o desenho e a cor, e a partir dos quais surge, alojada em interiores arquitetônicos, uma série de figurinhas femininas com expressões diversas, que mantêm, entretanto, uma leve constante de romantismo com características dramáticas. A medida que Patricia Vargas vai depurando sua grafia e sintetizando a cor, a figura humana começa a adquirir uma importância decisiva. Os formatos pequenos cedem lugar a papéis maiores e essas figurinhas femininas se transformam em corpos agigantados, retorcidos, que revelam uma preocupação profunda mesmo nos estados de relaxamento. A expressão corporal assinalada trai um erotismo insatisfeito. Há nelas germes de vidas incompletas, que vão espelhando vislumbres de plenitudes ainda não alcançadas, ou sequer consumadas, seja no plano vital ou diretamente no âmbito criativo. Esses seres embuçados que a artista elabora ocultam sua verdadeira identidade. O olhar, espelho da alma e do espírito, escondeu-se persistentemente atrás de grossas e pesadas vendas. O eu profundo do artista se expressa em seres atormentados e a experiência erótica vai perdendo a integridade do espírito, Só restam corpos sem alma numa atmosfera de volumes quase escultórios que acentuam o peso do vazio, o desencanto e a desilusão. No entanto, Patricia Vargas tem mostrado uma profunda convicção entre o fazer e o pensar. Não há em suas
obras concessões e tampouco vacilações. ~ autêntica e honrada ao projetar sentidas experiências vitais, revelando sinceridade, atributos plásticos e decisão não desmentida de retratar a mulher como ser que se angustia, mas que ama, que se desespera e liberta, tratando de encontrar seu caminho e lugar na sociedade contemporânea. Diferentes são os roteiros que animam a obra de Gilda Hernández, artista eminentemente sensível e imaginativa, que depois de empreender diversas tentativas, encontrou finalmente um caminho pessoal e ajustado a seus requisitos expressivos. É preciso considerar que a expressão artística está fundamentada em processos de comunicação que integram as vivências intuídas do receptor da obra de arte, sendo a arte uma fonte de conhecimento em seus processos básicos de comunicação.
Hoje em dia, Gilda Hernández propõe com sua gráfica a aventura do signo: sua integração e desintegração, sua eloqüência e hermetismo, sua coesão e dispersão. São signos matemáticos que apontam para o impossível, para o inacabado. Suas cartas não revelam a plenitude pragmática e utilitária do signo em si. Encerram um profundo ensimesmamento, como poética instância que lhes confere uma nova dimensão. Através de números e letras, fórmulas algébricas ou diagramas matemáticos, que preenchem certas chaves de suas gravuras, os signos perdem seu sentido convencional e arbitrário para conseguirem uma nova significação. Sua força signífera se transfigura a favor de novas simbologias que estruturam mundos particulares da autora. As obras de Gilda Hernández evidenciam uma vlsao trágica de mundo - tragédia iluminada por signos não resolvidos, dispersos, num caminho dramático em direção ao caos. Há nelas um persistente afã de comunicar, de revelar sentidas vibrações interiores, as quais permanecem detidas em signos carentes _de significação, carentes de alma. Tudo isso conduz totalmente ao caos, a mundos que, sendo cósmicos, são desolados. ~ a busca por mostrar uma sensibilidade fervente, uma exuberante imaginação. ~ o afã de desencadear em plenitude as turbulentas forças da consciência. Daí. o dinamismo de suas soluções formais, a intrincada rede que a conforma, redes ora evidentes ora sutis, que terminam por cativar o receptor, propondo a sublimação do referido signo inacabado numa simbologia que nos conduz por difíceis labirintos e veladas chaves a um mundo mágico onde convivem angústias e serenidades, sonhos e obsessões, solidão e reencontros.
FRANCISCO JAVIER COURT Com Roberto Matta Echaurren, soube o Chile dar uma contribuição importante à causa do surrealismo. Ao 39
mesmo tempo, um novo nome brilhava, graças a ele, dentro da plástica universal de meados do século XX. Daí ser explicável que a estética surrealista conserve ainda plena vigência nesse país; bem o provam as valiosas reservas jovens que cultivam, com proveito, linguagem semelhante. Por outro lado, o artista chileno atual parece transmitir melhor seus imperativos de expressão através da linha. Assim, obtém resultados mediante traços ou formas gráficas, e não por meio da pasta cromática. Um representante adequado da identidade entre verbo onírico e arte linear, naquela nação austral, é Francisco Javier Court. Seus desenhos nos dão uma visão pessoal do ser humano. O homem, através de suas mãos, se transforma num ser dubitativo, recolhido sobre si mesmo e sujeito a solicitações distintas, que o cercam, misteriosas. Amiúde, as demandas que acossam o protagonista adquirem uma identidade violenta. Entretanto, a atitude dos atores de Court conserva um germe de otimismo: sempre demonstra possuir a capacidade de escolha. Todo o jogo de tensões que age nessas linhas resolve-se plasticamente com refinado equilíbrio. Ademais, a sensualidade do
traço serve de contraponto harmonioso da força expressiva. Desse modo, os volumes das situações oníricas conseguem um modelado de sutil finura, graças, em boa parte, à cor. Por delicados esbatimentos, vai-se aplicando esta última com cuidado e eficácia; embora à primeira vista a observemos restrita a uma gama cromática muito limitada, seu calculado efeito de austeridade logo denota uma latente riqueza pictórica. Se uma branda fluidez gravita do interior das sólidas cenas que se desenvolvem sobre os espaços brancos de papel, a eloqüência acerada dessas experiências de sonhos nos sugere, no mínimo, encarnações surgidas da esfera subconsciente do artista. Sua carga de sensualidade verte aqui seus anseios com imagens onde o lirismo aponta tanto às complexidades do enigma quanto às emoções do espírito. Desentranhar umas e outras constitui· um desafio que pode se tornar interessante para o espectador, certo este de, no caso presente, nunca perder as vias legítimas das artes plásticas. Waldemar Sommer Crítico de Arte
(Tradução de Lenis E. G. de Almeida)
40
A COLOMBIA NA XVI BIENAL DE SAO PAULO
COLOMBIA
A participação colombiana na XVI Bienal de Arte de São Paulo foi organizada de acordo com objetivos diferentes dos das ocasiões anteriores. Foi escolhido, como em outros anos, um grupo de artistas que, embora jovens, contam com reconhecidos êxitos e cujos trabalhos fazem referência a argumentos e definições de recente e comprovado impacto no desenvolvimento da arte nacional. Mas este ano, ao contrário do disposto para outras bienais, não se conhecerão de antemão no país os trabalhos que deverão se apresentar, nem se procederá ao envio de obras, posto que John Castles, Sara Modiano, Miguel Rojas e Alberto Uribe viajarão pessoalmente a São Paulo para empreender in situ, com materiais do local e sob a particular influência desse meio, a realização de seus ambientes e esculturas.
novos materiais e, sobretudo, a desmistificação do objeto caro como arte e, em seu lugar, a atribuição de uma importância cada vez maior às idéias e conceitos implícitos em cada obra são, enfim, tendências que começaram a ser notadas no país a partir da última década e que chegaram a se difundir tão vertiginosamente que a crítica conservadora não só se viu impelida a se unir para condenar todo e qualquer experimento, como também até mesmo artistas consagrados se viram forçados a abandonar suas torres de marfim para defender, aflitos, as qualidades e os preceitos da estética de antanho.
As vantagens de uma participação concebida em tais termos são de índole diversa. Quanto à organização e transporte das peças, por exemplo, eliminam-se os desagradáveis trâmites de exportação, reimportação e todo o resto da papelada obrigatória, assim como os riscos de dano parcial e de perda total dos trabalhos. Quanto à sua apresentação, reduzem-se definitivamente as possibilidades de uma montagem em espaço inadequado ede uma instalação fora de foco. No que se refere às obras propriamente ditas, eliminam-se, desta forma (já bastante comum neste tipo de certame). as limitações de peso, tamanho e materiais impostas pela necessidade de transporte. Além do valor particular dos trabalhos que deverão,se apresentar, o mais significativo da participação colombiana na XVI Bienal de Arte de São Paulo é que, precisamente por sua ênfase na presença e na intervenção dos artistas, ela corresponde às genuínas aspirações do evento, ao mesmo tempo que acentua e torna claros conceitos e valores hoje fundamentais para uma aproximação não-preconceituosa dos mais inovadores trabalhos criativos que se produzem na Colômbia. Tem-se afirmado muitas vezes, por exemplo, que as Bienais são, em primeiro lugar, certames informativos que, no caso da América Latina, devem atuar como geradores de experiências comuns que garantam a definição de um bloco cultural até certo ponto unificado. E, com respeito a este critério, é evidente que não só as obras de John Castles, Sara Modiano, Miguel Rojas e Alberto Uribe informarão (com uma categoria previsível, dada a consistente qualidade de seus trabalhos) o público paulista sobre vibrantes inquietações de nossa realidade artística, mas também a Bienal poderá corresponder, especialmente com ricas e vitais experiências, à contribuição dos quatro artistas. Por outro lado, já fazia muito tempo que na Colômbia não se suscitava uma polêmica tão ardente e extensa como a que foi despertada ultimamente pelas obras e pela orientação dos artistas mais jovens. A busca de alternativas no campo dos suportes tradicionais da pintura e da escultura, o emprego de novas técnicas e
Pois bem, Uribe, Rojas, Modiano e' Castles são artistas da nova geração que conseguiu despertar o país de seu marasmo crítico e que soube impor e conduzir a discussão com' coerentes argumentos de vanguarda. Suas obras são propostas sempre novas dentro dos parâmetros particulares em que se enquadra cada um. E o próprio fato de que os trabalhos que se apresentarão na Bienal estejam fadados ao desaparecimento enquanto objetos (ainda que mais tarde possam se repetir com materiais similares) põe de manifesto o maior grau de importância que, em suas definições, se atribui ao conceito ou à idéia, em comparação com aquele que se atribui à peça ou ao objeto em si. Em outras palavras, a delegação colombiana na XVI Bienal de Arte de São Paulo é amplamente representativa da atitude indagadora que se difundiu no país, à medida que se foi comprovando que, para expressar a realidade contemporânea, são inadequadas as linguagens que surgiram devido a circunstâncias próprias e características de .. antes de ontem". Nenhum dos quatro artistas, no entanto, produz obras cujo objetivo se reduza ao simples fato de ser vanguarda. Ao contrário, seus trabalhos projetam pensamentos e, expressões de ambicioso alcance e se encontram enraizados em ilustres tradições, não obstante seu inequívoco caráter de realização contemporânea. Partindo da tradição construtivista, por exemplo, a obra de John Castles alcançou uma personalidade inconfundível, estreitamente vinculada à simplificação e ao experimento. Castles vem-se apoiando, já há vários anos, em cubos ilusórios para determinar a posição dos elementos repetidos que com freqüência configuram sua escultura. Mas Castles aproveita a disposição desses elementos (que primeiro foram lâminas de ferro oxidado, eventualmente mescladas com varetas e que mais recentemente têm sido lâminas e blocos de ferro fundido, sempre sem pintar) para tecer agudos comentários não só sobre o material utilizado como também sobre noções físicas como balanço, progressão e rotação concêntrica. Em sua mais recente produção, Castles emprega lâminas industriais que não modifica nem solda nem fixa, mas que dispõe de modo a que se mantenham firmes por seu peso, consistência e inter-relação, no lugar e com a inclinação propícios para concretizar visualmente suas idéias. 41
Alberto Uribe emprega blocos de madeiras troprcais tais como o nazareno (árvore americana da família das ramnáceas), o zapán (árvore do gênero Caesal· pina) e o guáiaco para realizar suas esculturas, tam· bém fundamentadas no princípio construtivo e relacionadas com a geometria. Uribe, além do mais, usa metais (geralmente braçadeiras de ferro trabalhado), que contrastam com a cálida temperatura orgânica da madeira, para sustentar os blocos de modo a ressaltar ou bem seu peso, ou bem sua massa, ou bem um giro inesperado em sua colocação. Ou seja, apesar do interesse pelo acaso que implicam a textura, o contraste dos materiais e a cor da madeira de suas peças, estas são preconcebidas, meditadas e produto de uma execução meticulosa. Para o grande cubo apresentado na última Bienal de Medellín, por exemplo, Uribe alugou grandes toras que amarrou em grupos de quatro e que distribuiu de tal maneira que, por qualquer de seus lados, fosse possível perceber a estrutura, enfatizando claramente que sua obra é antes de mais nada o resultado de um raciocínio intelectual. Sara Modiano se lançou como pintora de orientação geométrica, passando depois aos relevos e mais tarde a grandes construções com tijolos vazados, que revelam seu interesse no anverso e no reverso de um espaço dividido escalonadamente. Seus trabalhos são afirmações autônomas, independentes e completas, que não dependem do ambiente ou da paisagem, embora eles se afetem mutuamente. E mesmo sendo o tijolo o módulo ideal para erigir seus pensamentos, mais do que no material, suas produções estão interessadas nos efeitos de contrários como negativo e positivo, dentro e fora. Em geral, a artista complementa as
apresentações de suas peças com planos heliográficos, que explicam suas idéias desde o ponto de partida até a forma exposta, os quais deixam claro e manifesto que, embora suas construções possam ser evocativas, por exemplo, de escavações arqueológicas, elas são, em primeiro lugar, o resumo coerente de um disciplinado processo arquitetônico. A produção de Miguel Rojas, finalmente, corresponde à tradição realista no que diz respeito a seu objetivo de mostrar o mundo de maneira fiel, mas seu trabalho torna patentes as referências à sua autobiografia e autodocumentação, as quais, unidas a sua pesquisa de materiais e ao caráter efêmero de algumas de suas obras, são indício inconfundível de contemporaneidade. Rojas se expressa com singular domínio de técnicas diversas, tais como o desenho, a gravura e a fotografia com a qual explora distorções da câmara e faz alusão ao tema erótico - e com as ambientações, nas quais recria espaços urbanos interiores reproduzindo, por meio de areias e moldes e com escrupulosa exatidão, o piso de lajotas de lugares relacionados com sua vida. Todas as suas obras estão estreitamente vinculadas, como produtos de· uma sensibilidade particular, e todas evidenciam a intensa reflexão que dá origem às suas propostas. E, neste sentido, seu trabalho - bem como o de Uribe, Castles e Modiano projetará em São Paulo tanto a individualidade como o interesse por idéias e teorias que são características da arte mais recente da Colômbia. Eduardo Serrano Bogotá, 1981
(Tradução de Neide T. Maia González)
42
OlGA DUEAAS NUM MOMENTO DE SrNTESE
,EQUADOR
alga Duenas, nascida em Cleveland, EUA, vive no Equador há quase vinte anos. Antes de se instalar aqui, esteve na Venezuela e em Porto Rico. Terminou, ao que parece, por encontrar luz, clima e incitações visuais para sua arte nesta terra tão rica em contrastes. E não foi em vão: o Equador, com seu duplo horizonte, de mar - as amplas e iluminadas praias de Manabi - e de montanha - a cadeia 'e o cume do Pichincha, que ela avista das amplas janelas de seu estúdio - , conduziu-a a uma pessoal integração e síntese de maneiras expressivas que oscilaram sempre entre a construção geométrica e o óptico-cinético com tendência às estruturas de repetição.
para a XVI Bienal de São Paulo, alga Duenas demonstra haver passado a outro estágio de sua expressão plástica: do jogo do cinetismo óptico dependente do movimento da pupila que percorre a obra, a uma espécie de cinetismo virtual, de formas, traços e cores parados em si, mas carregados de sugestão cinética. Uma linguagem óptica mais contida, mais severa, mais sutil e, amiúde, mais tensa e intensa.
Esta trajetória artística de alga Duenas tem início com sua aprendizagem formal com Amedée Ozenfant, um dos primeiros, com Le Corbusier, a lançar as bases daquilo que se convencionou chamar um purismo abstrato. A aprendizagem e o exercício na Ozenfant School of Fine Arts, de Nova York, daria a alga Duenas, entre outros valiosíssimos hábitos estéticos, um grande vigor construtivo e uma intransigente vontade de limpeza no tratamento da matéria cromática.
o trabalho da artista orientou-se numa direção ópticocinética - na linha daquilo que já faziam na América Soto e Cruz Díez - a partir de 1965. Óptico-cinético foi o que exibiu depois de algumas mostras porto-riquenhas - Porto Rico, Ponce, Mayáguez - em Quito, na Casa da Cultura, 1970. Aquela exposição - um marco na trajetória da artista - deixou ver, ao mesmo tempo, a modalidade específica em que havia alojado sua expressividade e algumas constantes dessa expressividade. Eram jogos ópticos obtidos pela superposição, a pequena distância, de um painel transparente sobre outro de base: a base, de madeira, e o painel transparente, de plástico. Os dois painéis tinham um rico traço geometrizante e certas variações cromáticas. O jogo se estabelecia como rica e variada montagem - ao se fundirem, comporem e descomporem as retículas, conforme se deslocasse a pupila do espectador, surgiam formas, ritmos, cores, luminosidade. Para Quito, aquilo não era novo: já Ari Brizzi havia ganho com obras desse tipo a I Bienal de Quito; porém, era o que de mais completo se havia visto nessa direção. Quanto às constantes da expressão artística de alga Duenas, que aquela primeira mostra permitiu estabelecer e que a produção posterior confirmou, eram austeridade cromática, justos equilíbrios cromáticos e formais, e certa sutil luminosidade. Nesta mesma linha produziu a artista uma série de serigrafias para a David Morgan, em 1971 - talvez com maior riqueza e segurança nas possibilidades combinatórias - , e expôs em Attitudes, de Denver, Colorado, em 1976. Com uma mostra, em 1981, em La Galería, uma das mais renomadas de Quito, e com a obra selecionada
o elemento expressivo fundamental não é já o duplo e superposto traço geométrico linear e suas possibilidades de montagem; é, agora, numa ~~p'écie de silêncio contido, a linha. E junto à linha, as·zonas de cor. A linha é a horizontal, que nos remete a horizontes às vezes amplos, outras profundos; é a vertical, com estranhas sugestões de verticidade virtual; e é a oblíqua, construtorá de novos horizontes, dinâmicos, heliocêntricos. A cor confere a essas linhas sua entidade e seu poder de sugerir. E o tratamento da cor - em sutis gradações ou como que em leves ondas - dá vibração ao cromatismo e uma hermética luminosidade (assim em Preangular, por exemplo). Os espaços em que se desenvolve essa maneira expressiva são dois: o painel individual e a seqüência de painéis. O painel individual organiza, dentro dos limites da tela envolvida pela moldura, uma construção auto-suficiente, embora, é evidente, aberta no sentido das direções que indica. Verticalía situa numa parte do espaço cromático uma espécie de coluna, ou soma de marcas verticais. Amaritmo põe em tensão geometrizante amarelos e pretos, desde um preto carvão até pretos esfumados. Grisol, aosituai-se como um espaço romboidal, converte a horizontal em oblíqua e, em torno desse eixo ambíguo, organiza o jogo do escurecimento do prateado em franjas. Cobrescente trabalha terras queimadas, às quais o tratamento da matéria dá uma leve iridescência. Verdistante conjuga um eixo vertical e outro oblíquo, que dividem o espaço em quatro zonas contrapostas por pares de verdes habilmente graduados. E em Desíntesis, uma gradação do verde, desde o vértice verde profundo até um verde-branco, rompe-se no jogo de horizontes de brancos sutilmente esfumados, oblíquos, com algo de radiais e um certo movimento helicoidal, os quais nos fazem pensar nos horizontes terrestres vistos de uma nave espacial ou, simplesmente, em .horizontes radicalmente novos.
As seqüências agrupam dois e até três painéis, incorporando ao jogo de tensões ópticas os próprios espaços dos painéis. Amaristico une três painéis com uma linha horizontal que percorre o lado inferior do primeiro painel e cruza pelo meio os outros dois, como que detendo um deslocamento para baixo. Azulseguido desloca dois painéis que não estão unidos por nada além de um sutil jogo de verticais, dentro das variações de um azul intenso e profundo. Em Diagonalizo o que une os painéis deslocados é a diagonal, ou melhor, a cruz configurada pelo eixo vertical da margem dos painéis e a diagonal, as quais, por sua vez, inten43
sificam os brancos e cafés opostos. Em Preangular, os painéis deslocados se unem no laranja e cada um tem seu jogo - paralelo - de diagonais verdes, franja e superfícies. Em Ververancia estão outra vez os dois eixos - o do deslocamento dos painéis e a diagonal - e outra vez se produz o jogo em cruz: os triângulos que, em virtude da gradação cromática, tocam-se e se separam, e as superfícies de verde mais intenso e com maior gradação. . Com tudo isto, essa expressão artística organizou em sistema visual significante a linha, o plano, a cor e os espaços dos. painéis, com as tensões e iluminações que a combinatória destes elementos pode originar.
o sistema, creio, encontra-se nos primeiros estágios;
ainda é mais o que se busca que. o que se conseguiu - enquanto sistema significante, entenda-se; e seus sentidos são polissêmicos, extremamente sutis e mesmo herméticos. Mas sistema e sentido já existem. E precisamente o que diminui sua univocidade e obviedada aumenta seu poder de sedução estética.
Os elementos - ou grafemas - foram assumidos em sua maior simplicidade e pureza. A linha é a mais elementar, a reta: a reta dos horizontes, dos raios luminosos, do jazer ou do ascender; os planos, estri-
tamente geométricos, fecham-se nos limites de quadriláteros ou triângulos; a cor recobre com rigoroso monocromatismo os planos interiores, e com exato bicromatismo, os contrastes entre esses planos; sem se permitir mais jogos que o do degradar tons ou agitar a uniformidade com sutis ondas de esfumado. Essa espécie de essencialidade dos elementos trabalhados e o rigor com que se foram estabelecendo esquemas para sua composição conferem a essa expressão plástica, ao mesmo tempo que suas possibilidades e peculiaridades de sentido, sua qualidade estética. Seu maior estímulo é, e espero que o seja cada vez mais: aprofundar-se por meio das indicações lineares - tão acertadas - e das variações cromáticas - tão harmoniosas, tão sutilmente tensas; recuperar sentidos; devolver a esse empenho estético quase puro sua condição sígnica; e encontrar, então, características configuradoras do horizonte do homem equatorial como chaves derradeiras de sentido e o segredo maior de luminosidade e lirismo. Hernán Rodríguez Castelo
da Academia Equatoriana Alangasí, 1981
(Tradução de Neide T. Maia González)
44
ARTISTAS ESPANHÓiS NA XVI BIENAL DE SAO PAULO
Dentro já do último quarto do século XX, que equivale a dizer do século dos avanços técnicos, da insaciável vontade humana de ampliar a fronteira'do conhecimento, poderíamos fazer um certo balanço de algumas das etapas alcançadas no terreno da pesquisa plástica. A Bienal de São Paulo, com um acertado critério, propõe-se a necessidade de uma revisão do fenômeno artístico, entendendo que a maneira mais adequada de conhecer os resultados é equilibrar o diacrônico com o sincrônico: o que está acontecendo e qual tem sido o caminho que nos conduz a determinados resultados.
!: tudo válido na arte de hoje? Onde começa a integração de elementos inusitados? Há verdade? Há malabarismos? !-lá manipulação ou truque? O artista morreu ou é preciso chamá-lo de outra forma? Estamos assistindo a outro renascimento plástico? Estas e outras intermináveis respostas nos são oferecidas pelos artistas que compõem a equipe da Espanha na presente edição da Bienal. O amplíssimo panorama de seções permite observar uma grande variedade de técnicas, mas também por que não mencioná-lo? - de poéticas e de tendências ideológicas. A variedade se converte em princípio estético fundamental, em adequação dialética entre indivíduo e coletividade. Não creio que seja arriscada a afirmação de que o artista está representando hoje o papel de porta-voz de seu tempo com mais consciência, com mais lucidez do que em épocas passadas, de que ele quer deixar de ser contemplador, às vezes
ESPANHA
passivo, para se comprometer e participar na medida em que lhe exigem seu tempo e seus contemporâneos. As seções de vídeo, cinema e trabalhos com computador são, indubitavelmente, as mais qualificadas no que se refere ao uso de recursos e avanços técnicos. Porém, é preciso acrescentar, para os céticos, que o artista continua sendo, de certo modo, um inventor, além de ser um construtor. Assistimos, certamente, à síntese surgida da oposição entre intelecto e emoção, entre a supertecnificação e o instinto criador do homem. Quanto às seções de pintura e livros, respondem a princípios estéticos totalmente válidos como realidades explicáveis a partir desse duplo enfoque (diacronia - sincronia) que mencionávamos no início desta apresentação. Nenhum dos resultados é gratuito. Partem de uma realidade que, analisada em três níveis, pode ser entendida desta forma: realidade ,como é, realidade da idéia e realidade da emoção. Assim, o cotidiano, aquilo que o homem conseguiu, aquilo que constitui a marca da época, adquire a sua importância quando é projetado de dentro para fora, desde o germinai até o que é mais exterior. Ceferino Moreno
Comissário
(Tradução de Neide T. Maia González)
45
BARBATRE, BARELlER, BARTH~L~MV, LE GAC E GETTE
Cinco artistas de uma mesma geração, nascidos entre 1930 e 1940, representam a delegação francesa. Dois deles, Jean Le Gac e Paul-Armand Gette, escolheram expressar-se pelos novos mídia ou pela multiplicidade de mídia que a modernidade tornou familiar:· fotos, textos, documentos vários, vídeo, etc. Os outros três, Barthélémy, Barbatre e Barelier, em contrapartida, escolheram deliberadamente voltar a materiais tradicionais: o óleo, o pastel. o bronze. Portanto, apesar dos suportes técnicos aparentemente opostos, eles são o testemunho de uma mesma sensibilidade e de uma mesma relação com uma certa tradição. O uso de textos misturados a fotos, de Le Gac, deriva menos de uma ruptura estética ou de uma tabula rasa do que, ao contrário, de uma continuidade estética e sensível. que podemos fazer remontar aos romances ilustrados de Raymond Roussel ou mesmo a Nadja, de André Breton. E é uma mesma preocupação naturalista, uma mesma sensibilidade quase ecológica que estão em questão nos trabalhos multimídia de Gette e nas pinturas "tradicionais" de Barthélémy. Malgrado a diversidade dos meios, espírito de finesse e espírito de geometria se combinam de forma similar nos cinco e testemunham uma mesma unidade de visão. FRANÇOIS BARBATRE
A obra de François Barbatre testemunha, por excelência, um fenômeno muito singular da arte desses últimos anos: o renascimento da pintura a pastel. Na França, a partir da segunda metade dos anos 60, constitl!iu-se uma espécie de nova escola em torno de Sam Szafran, representada, além de Barbatre, por artistas como Beringer, Olivier, Claesson, etc., que devolvem à técnica do pastel um brilho perdido desde a época do simbolismo e do impressionismo, com Redon e Degas. O fenômeno, entretanto, não se limitou à França, se pensarmos que pintores como Hofkunst, na Suíça, Kitaj, na Grã-Bretanha, mesmo Jim Dine, nos Estados Unidos, após o esgotamento do maneirismo resultante da Pop Art, voltaram à figuração, privilegiando esse medium. Sem dúvida, temos que ver efetivamente na extrema sensibilidade da técnica do pastel. até mesmo na sua sensualidade e na sua fragilidade, uma reação contra a inércia e a artificial idade fria dos mídia sintéticos freqüentemente usados pela estética pop, como flash e o liquitex acrílico. A obra de François Barbatre representa de forma particular esse renascimento, que devolve à técnica do pastel qualidades até então desconhecidas. Colorista excepcional, sabe usar ao extremo possibilidades cromáticas desse medium seco e puro que é o pó de pastel. Além disso, sabe fazê-lo subtrair-se a seu intimismoconvencional para conferir-lhe um caráter. monumental, entendido aqui como formatos inusitados. Enfim, a visão escapa à tradicional definição de quadro como "janela aberta": a perspectiva, a distribuição das formas no espaço inspiram-se particularmente na 46
FRANÇA
visão oriental, na perspectiva axonométrica da pintura japonesa e na disposição atmosférica das paisagens. ANDRÉ BARELlER
André Barelier é um dos representantes de uma jovem geração de escultores que, por volta do fim dos anos 60, repudia o formalismo da abstração e se afasta da experimentação dos materiais sintéticos para voltar ao trabalho com modelo e ao uso de materiais tradicionais, como o bronze. Nascido perto de Marselha, em 1934, conserva de seu modesto ambiente familiar de artesãos - o pai era ebanista - o gosto do trabalho impecavelmente acabado. Uma temporada na Villa Medici, em Roma, de 1962 a 1965, oferece-lhe a oportunidade de encontrar Balthus, o qual terá um grande papel na definição de sua temática, tanto em suas cenas de rua como em seus nus num interior. ~ também através de Balthus que descobrirá a importância da obra de Alberto Giacometti na escultura figurativa de nossa época. Precedidas de numerosos desenhos, as esculturas de Barelier tomam emprestados seus temas de motivos cotidianos, banais, até mesmo triviais: fatos de rua, momentos sem importância, aos quais o bronze confere, de repente, uma singular importância. A cabine telefônica, com seu carrinho de supermercado, nos introduz, dessa forma, numa espécie de fantástico do cotidiano. Por outro lado, as cenas dos banheiros fazem renascer o sentido de uma intimidade que ,há muito, havia abandonado a escultura em proveito de afirmações muitas vezes demasiado vazias e peremptórias. GÉRARD BARTHÉLÉMY
Autodidata, nascido em Paris em 1937, Gérard Barthélémy é personagem aparentemente singular e marginal da pintura francesa, se considerarmos que esta parece inscrever-se na contracorrente das grandes tendências da modernidade. Uma temática reduzida a retratos, interiores, paisagens, uma paleta que, afastando-se dos tons ácidos e contrastados da pop, volta aos ocres e ao bem clássico jogo dos valores, uma sensibilidade pictórica aguda que se afirma contrariando as simplificações autoritárias da nova figuração dos anos 60: esses traços parecem remeter-nos a uma estética pré-cezaniana, como se a arte resultante do cezanismo nada mais tivesse sido que um parêntesis na história da arte européia. Essas características, entretanto, são compartilhadas atualmente por um número crescente de jovens pintores, os quais consideram que as audácias formais e técnicas das duas últimas décadas só levaram a impasses. Desse modo, Barthélémy, apesar ou por via de seu isolamento e de sua marginalidade, torna"se uma espécie de ponto de referência para alguns artistas mais jovens que se enquadram, se quisermos e se aceitarmos o termo, no movimento do pós-modernismo.
Prêmio de Roma em 1966, permanecerá dois anos na Villa Medici, onde, como muitos outros que se recusarão a escutar as sereias vanguardistas, sentirá a influência, o exemplo e o encanto da obra de Balthus. Sob o aparente classicismo de sua obra esconde-se, entretanto, um perfeito domínio das dissonâncias formais e cromáticas, e sob a aparente serenidade das figuras, um mal-estar, um desequilíbrio, que são, indubitavelmente, de nossa época.
toda uma gama de apançoes que vão desde a folha opaca até a transparência das pétalas, diáfanas como papel de seda amassado. A fotocópia torna caduco o velho herbário, formado no entanto de verdadeiras plantas; o desenho botânico, o mais difícil de todos, assume uma nova dimensão.
J.C.
Jean Le Gac pertence àquela geração de artistas que, por volta dos anos 68-70, abandona a pintura para refletir sobre o fato de ser pintor e o ato de pintar. Troca seus pincéis por uma câmara a fim de chegar a um distanciamento; a foto serve-lhe de tela. De agora em diante, não é mais um .. eu" que se exprime através de formas e cores; é, invertendo a proposta de Pirandello, um autor em busca de seus personagens. Esses personagens são os pintores, verdadeiros ou fictícios, como aparecem na literatura, nas capas dos romances populares, emprestando seu nome às ruas de Honfleud e de outros lugares sagrados da arte. Le Gac acossaos até nos locais de venda das províncias afastadas. Para um nome como Roger Nérac, atualmente desconhecido, mas outrora talvez célebre, inventa uma obra; para telas dispersas e tornadas anônimas pelo tempo, imagina um criador. As vezes, ele mesmo se veste de pintor. Le Gac mostra-se atento ao modo como os artistas são apresentados pelos mass-media, à imagem que o povo tem deles. Seres secretos e solitários, que vivem numa vila ou num castelo, eternamente apaixonados e que se deslocam freqüentemente, são esses os que povoam suas pranchas. Nelas, palavras e imagens juntam-se e fundem-se como numa fuga sobre um tema obrigatório; as três notas desse motivo levam evidentemente à palavra ARTE. ~ uma arte da fuga que Le Gac compõe incans3velmente e pela qual passam os parentes desse pai de família, os alunos do professor de desenho que ele é. As vezes, seu filho figura como aluno predileto. E essa busca dá-se em torno da invenção artística, das questões da verossimilhança e da semelhança, da relação entre biografia, bibliografia e - até mesmo - obra. Tudo para camuflar, mas também para deixar adivinhar que esse .. pintor no meu gênero", que as imagens meticulosas ou irônicas, os textos alusivos, as citações escolhidas pretendem cercar, nada mais é que o próprio Jean Le Gac que, entretanto, se mantém a uma agradável distância. Em vez de pintar, ele faz o retratorobô do artista.
PAUL-ARMAND GETTE
Paul-Armand Gette possui uma formação científica: fez estudos de botânica e de entomologia. Uma parte significativa de seu trabalho pode ser compreendida como uma homenagem a Lineu (1708-1778), o grande naturalista sueco ao qual se deve a nomenclatura binária das plantas. Para Gette, Species plantarum é uma obra, ao mesmo tempo, rigorosa e poética, uma vez que Lineu, sem dúvida, procedeu por consonâncias e aliterações. Esse aspecto já tinha surpreendido August Strindberg, compatriota de Lineu. Residente na França por volta de 1883-84, o grande escritor afasta-se do darwinismo em moda na época. Rejeitando uma explicação puramente racionalista do mundo, descobre na natureza afinidades eletivas que explora em seus Sonetos Químicos. Num ensaio intitulado O Segredo das Flores, apresenta Lineu como poeta: "Por poeta entendo um homem que tem imaginação, que sabe esclarecer, ordenar, combinar os fenômenos naturais, que é capaz de eliminar alguns". A ciência parece-lhe uma interpretação do mundo tão subjetiva quanto a poesia tese que Paul-Armand Gette endossará totalmente. Seus Miscellania Botanica o atestam. Gette procede por afastamentos do sentido e dos sentidos, perturba de forma sutil, insinuante nossa percepção habitual. ~ o que acontece na peça-vídeo que abre os Miscellania. Vemos duas fotos de galinsoga que, ao nos deslocarmos um pouco, se movem diante de nossos olhos como um quadro cinético, enquanto a planta filmada se move apenas imperceptivelmente sobre a tela: onde está o limite entre estático e movimento, entre o subjetivo e o objetivo? Mesma constatação no que diz respeito aos painéis que são pendurados de dois em dois: variantes de uma espécie, situações análogas ou justapostas, o pitoresco de um muro coberto de folhagem em Paris e em Berlim, o exotismo banal das grandes cidades. Mas o que altera aqui a visão costumeira é a proximidade sistemática da fotografia e da fotocópia. Qual é mais real, mais verdadeira? A primeira, que oferece uma visão de conjunto, mesmo achatando-a pela síntese luminosa, ou a segunda, que, com a ajuda do papei milimetrado, destaca as estruturas vegetais como silhueta ou relevo quase plastificado? O que existe é
JEAN LE GAC
Oscar Wilde diz, em seu Dorian Gray, que a natureza nos faz ver as coisas assim como os artistas as imaginam. Esse raciocínio irônico, extraído da filosofia idealista, poderia ser o de Le Gac. Nele, lugares e paisagens só aparecem em termos de pinturas, nada existe fora dela. Porque então continuar a executar em vez de refletir? Günter Metkern (Tradução de Mariarosaria Fabris)
47
GRÃ-BRETANHA
A PARTICIPA'ÇAO INGLESA NA XVI BIENAL
A arte maior radica na própria vida. Mas é difícil manter uma relação dinâmica e fundamental entre a vida e o artista e sua arte: estilos vigorosos costumam declinar no maneirismo e no academicismo. Quando isso ocorre, acabam-se buscando novas formas, e a história da arte dá muitos exemplos desse processo. Entre esses realinhamentos da arte com a vida, o fato importante mais recente ocorreu no fim da década de 60 à resultou na última (até agora) grande fase do modernismo, comumente conhecida como Arte Conceptual. Nesse movimento internacional e de grande complexidade, Gilbert e George, os Escultores, de Londres, foram logo reconhecidos como as principais figuras. Esse reconhecimento imediato transformou-se hoje na aceitação geral demonstrada pelo sucesso deste ano, 1981, em sua importante mostra retrospectiva itinerante vista na Holanda, Alemanha, Suíça, França e, naturalmente, Inglaterra, e pela decisão do British Council de convidá-los a representar a GrãBretanha na Bienal de São Paulo.
o vigor da arte de Gilbert e George funda-se na combinação da extraordinária originalidade, do frescor, da variedade e da objetividade de meios formais - que eles desenvolveram precisamente num período de muito modismo na arte moderna (minimalismo, pop) - , com uma visão de grande intensidade e significado. Não foi à toa que sua primeira exposição, em 1968, realizou-se numa lanchonete de operários, na zona oeste de Londres. Nessa mostra, apresentaram objetos de escultura, mas Gilbert e George logo em seguida deram outro passo fundamental e desenvolveram uma relação extraordinariamente nova entre a arte e a vida: começaram a usar suas próprias pessoas como esculturas. Tornaram-se esculturas vivas e assim ficaram conhecidos. Toda a vida dos dois se transformou em arte, sendo seu lema um dos mais vibrantes cris de coeur da arte moderna: "Estar com a arte é tl)do o que queremos". A casa onde vivem, em Fournier Street, Londres, denominaram-na Arte para Todos, como se fosse uma galeria que abrigasse as esculturas vivas, com o nome a demonstrar explicitamente as aspirações dos dois. Nesse contexto amplo, começaram a criar esculturas vivas específicas que eram apresentadas em vários lugares - "o mundo inteiro é uma galeria de arte", como afirmaram em 1969. Mas surgiu a necessidade de tornar sua arte permanente, para atingir um público potencialmente maior. Criouse então, em 1971, a primeira fotoescultura, invenção de tamanho potencial expressivo que dez anos de exploração ainda não a exauriram. Em verdade, nas mais recentes fotoesculturas de Gilbert e George - apresentadas aqui - vêem-se claramente uma nova riqueza, uma complexidade e uma profundidade de visão e grandeza formal que expressam vigorosamente a contínua vitalidade de sua arte. Notam-se três amplas tendências de vlsao nessas obras. Algumas são alegorias da vida, da morte, da religião; outras expressam estados de espírito; outras mostram a visão que os dois têm do mundo ao redor, 48
o mundo urbano do homem moderno. Como se pode notar de maneira tão cabal por essas obras, Gilbert e George, como muitos grandes artistas que vieram antes deles, são ineludivelmente atingidos pela dor e pelo mistério da existência humana, pelo que o homem tem de imperfeito. Sua arte, em outras palavras, é profundamente trágica e moralista. Há que se acrescentar, todavia, que não é uma arte desesperançada: percorre-lhe sempre uma veia, às vezes tênue, mas sempre pulsando vigorosamente o lirismo e a afirmação, provas da determinação humana de contemplar o destino e de alguma forma evitar encará-lo. Simon Wilson LIVROS DE ARTISTAS 1974-1981
Nos últimos vinte anos, alguns grupos de artistas vêm produzindo obras em livros, baratos e de grande tiragem, como forma de arte inteiramente autônoma. Voltaram-se para os livros como reação contra o controle exercido sobre seu trabalho por galerias e intermediários, e contra o predomínio e a exclusividade de alto custo de peças únicas, como a pintura e a escultura. O uso do livro como forma de expressão artística permitiu que uma obra se tornasse mais acessível, além de possibilitar a exploração de formas cotidianas bem conhecidas dos meios de comunicação de massa. Como nos lembrou John Baldessari, "é difíci I enfiar uma pintura numa caixa de correspondência". Mas não é de modo algum difícil enviar livros pelo correio. Foi exatamente esse método que produziu os exemplares agora mostrados na América do Sul. Artistas norte-americanos como Oldenburg começaram a usar o livro como forma de arte por volta de 1960, e a partir dessa iniciativa o movimento adquiriu impulso na Europa. Nos últimos dez anos, houve na GrãBretanha um amplo e saudável campo de atividades criativas nessa área. A seleção apresentada aqui reforça essa afirmação e revela como são variadas as reações. Os trabalhos vão desde a análise documentária do envelhecimento de uma mesa num jardim, de Shelagh Wakely, até o livro altamente decorativo, autobiográfico, com ilustrações gravadas e colagens, de Annabel Nicholson, passando por John Hilliard e sua utilização de truques fotográficos. É comum definir-se a arte britânica pelo amor ao retrato e a lugares isolados ou históricos, pelo vigoroso emprego da ilustração de natureza nitidamente literária. Tudo isso sempre esteve presente em toda a história da arte na Grã-Bretanha, desde os primórdios até hoje, e essa coleção de livros de artistas britânicos ajusta-se em muitos aspectos a essas categorias. Assim, não constituem novidade ou originalidade os temas e gêneros encontrados nesses livros. Novo não é o que esses artistas fazem, mas como e por que o fazem. O amor pelo retrato encontra-se em dois livros: o de Richard Hamilton e o de Gilbert e George. Na reali-
dade, Hamilton não é o responsável pelos retratos: ele convidou vários amigos artistas para o fotografarem, e o resultado é um fascinante exercício de estilo e uma certa dose de narcisismo. A Sombra Escura de Gilbert e George é um capítulo à parte na vida desses dois escultores. Eles desenharam, fotografaram e filmaram eles mesmos, em vídeo-teipe, em várias atividades, começando com a manifestação de prazer do trabalho rural. Mas, à medida que a década avançava, sua obra adquiriu um ar sinistro. Pode ser inútil, mas é divertido imaginar o que teria acontecido se, em seu tempo, Gainsborough, Constable e Turner pudessem ter utilizado máquinas fotográficas. Nos livros de Hamish Fulton e Richard Long, encontra-se algo daqueles artistas: a dedicação à paisagem, transmitindo a visão de uma poesia evocativa de sentimentos, ou indicando a admiração ante um cenário ermo e majestoso. Fulton e Long não interpretam seu tema - a terra - , porque eliminam a fase interl)1ediária de uma representação pintada, apresentando em seu lugar um registro fotográfico direto. Estradas e Caminhos, de Fulton, registra suas viagens pelo campo com grandes ilustrações fotográficas evocativas acompanhadas de legendas simples, onde o artista anota o lugar, o trajeto e a duração da viagem. Fulton não impõe suas próprias marcas pessoais à paisagem: apenas oferece ao espectador a possibilidade de ter também, por empatia, a sensação de liberdade proporcionada por uma caminhada no campo. Long, por seu lado, manipula alguns aspectos da paisagem por onde passa, muitas vezes impondo formas geométricas como círculos ou quadrados, sempre feitos com os materiais naturais que estejam à mão. Suas obras registram essas ações. Seu último volume, Doze Trabalhos, é o que até agora mais se parece com um catálogo convencional de galeria de arte: cada trabalho é apresentado inteiro em sua própria página do livro, em seqüência cronológica. O que o torna exceção entre seus outros livros é que todos os trabalhos são compostos somente de palavras, com uma ausência total de imagens visuais de qualquer tipo. Os livros de Fulton e Long registram atividades estéticas a um só tempo simples e complexas, antigas e simbólicas.
O trabalho de Long - a manipulação da paisagem ou dos materiais naturais - influenciou vários artistas que passaram a trabalhar como ele. Os livros de lan McKeever, David Nash, Glen Onwin e Roger Ackling revelam a força desse novo movimento artístico que exalta a natureza, suas leis e propriedades, e usa respeitosamente os elementos - a terra, o ar, a água e o fogo. McKeever e Nash trabalham com a superfície da terra e a madeira das árvores, Onwin detém-se nos cristais de sal, e Ackling conta com a luz do Sol para ajudá-lo a queimar uma linha num apoio escolhido. São atividades antiqüíssimas, bem mais velhas do que os livros que as contêm e apresentam. Entre os livros de caráter literário, chama atenção o volumoso trabalho de capa dura de Tom Phillip, A Humument, que contém uma iconografia excêntrica e pessoal obtida e deturpada de uma fonte inverossímil: do material de um longo romance vitoriano intitulado A Human Document, de W. H. Mallock. Entre todos os livros expostos, A Humument lembra muito um livro comum, à primeira vista, o que não deixa de ser verdade, pois foi publicado por conhecido editor de livros de história da arte. Idéias literárias encontram-se nos livros de outros três autores: lan 8reakwell, Marc Chaimowicz e lan Hamilton Finlay. 8reakwell entregase a seus pensamentos, apontamentos e imagens fotográficas pertinentes, apresentando-as com toda a confusão própria de um caderno de notas também usado como diário. Chaimowicz registra e analisa de maneira bem ordenada a narrativa de um incidente pessoal. Hamilton Finlay tem sua própria editora - The Wild Hawthorn Press - e, portanto, tem todo o controle sobre a publicação de seus trabalhos impressos. Embora as condições de uma exposição possam tornar essas obras em livro um tanto inacessíveis aos observadores, os exemplos citados compensam uma observação atenta e refletida, pois todos contêm uma magia pessoal. Procure encontrar-se com eles, caro leitor.
Judith Collins
(Tradução de Aldo Boeehini Neto)
49
GRÉCIA
ARTISTAS GREGOS
A pintura de Christine Zervou tem por modelo a escrita das máquinas. A artista, entretanto, não se interessa pelo funcionamento das máquinas, mas, pressupondoo, transforma-o em imagem. A escrita das máquinas é apenas uma imagem do ambiente contemporâneo, uma representação captada por nossa sensibilidade. Ao analisar as formas dos computadores, a artista tenciona produzir um resultado. A imagem funciona por si mesma quando os sismógrafos e os cardiógrafos emitem seus sinais. Encontramos, em suas obras, referências à matemática e à geometria modernas. A fase anterior de seu trabalho, aliás, esteve ligada à expressão de uma arte óptica. Esse elemento da Op-Art já não persiste. Ao contrário, o que nele funciona é uma abstração, resquício do expressionismo da primeira fase da obra da artista. Os quadros-construção em três níveis paralelos diferenciam esse trabalho não apenas do anterior, mas também do quadro de cavalete em geral. Trata-se de um estágio intermediário entre o quadro que penduramos na parede e a tendência a uma expressão ambiental. DIMITRIS MYTARAS
A obra de Dimitris Mytaras, professor da Escola Superior de Belas Artes de Atenas, representa o realismo crítico na arte grega contemporânea. Em 1969, o artista apresentou, em Atenas, uma exposição baseada em documentos fotográficos que denunciavam a ditadura. Seus quadros pareciam fotos ampliadas, fotos de arquivos de criminologia, atualidades cinematográficas. Mais tarde, apresentava a série das estrelas funerárias na qual as colunas arcaicas, referências à história e à tradição, serviam de moldura a imagens contemporâneas de opressão e de barbarismo, entre as mais intensas da arte de nosso tempo. O trabalho mais recente do artista caracteriza-se por uma grande liberdade no uso da linguagem plástica. Sem alusões políticas diretas, os retratos e as paisagens de Mytaras não são menos carregados de conteúdo social. Constituem uma retomada do expressionismo que o pintor havia usado nos Espelhos, de 1965, com o acréscimo da particular intensidade cultivada em suas obras do realismo crítico. A série de seus retratos, retratos de personalidades conhecidas, é uma espécie de vivissecção psicológica dos representantes da classe dirigente. SOTIRIS SORONGAS
Sotiris Sorongas pertence à geração dos que buscaram uma nova figuração, logo após a decadência da arte abstrata nos centros da Europa e da América, a partir de 1960. Na Grécia, o novo realismo teve uma repercussão imediata e assumiu, em especiais condições políticas e sociais, formas análogas. Essas for50
mas, como nos centros artísticos estrangeiros, seguiram por dois caminhos: a) o do realismo crítico, através da ilustração de temas que nos remetem a uma crítica social direta ou indireta; b) o do hiperrealismo, que trata sobretudo da figuração de um certo clima psíquico. Predomina na obra de Sorongas um clima interno de solidão e de abandono, traduzido com um máximo de economia de meios plásticos. O que caracteriza sua pintura é a grande precisão do desenho, as sutis passagens de tons e a interpretação original da . luz. Seus temas referem-se a objetos e a pessoas que deixaram sua marca em nossa memória: uma lâmpada, UlTla porta, um poço, mármores partidos, relevos e estátuas e vultos de épocas passadas. Em todas as suas obras inscrevem-se a passagem do tempo nas coisas e nas pessoas. Seus temas têm, freqüentemente, a forma de um sonho em que o presente, o passado e o futuro são simplesmente um estado psíquico enigmático e obscuro. YANNIS BOUTEAS
Nas obras de Yannis Bouteas é característica a diferença entre a escultura e a instalação, uma vez que, em outras obras, com os mesmos materiais por ele usados - neon, corda e metal - , se comporiam esculturas puramente clássicas. Bouteas, entretanto, não se limita a inserir suas criações no espaço, mas chega a defini-lo através de suas intervenções - isso é válido tanto no caso de uma sala de exposições como no de um espaço aberto, onde a obra modifica a paisagem natural. Seguindo um processo severo de produção, essas obras são uma evolução da idéia inicial da marca, do aspecto do trabalho do artista, o qual não deseja reproduzir as coisas de forma realista, mas, através da pesquisa, chega a penetrar-lhe o significado. A corda define um espaço, o nó também. Esse espaço é atravessado por uma linha luminosa. Uma gama de significações nasce desses mesmos materiais e de sua confrontação. Linha que se prolonga ao infinito com a corda, luz que é capturada pelo nó. Claro que, nesse caso, o neon não é usado como um signo da civilização tecnológica, mas num sentido metafísico do fator luz, mesmo que não seja fácil separá-lo automaticamente das imagens noturnas das cidades modernas às quais ele nos remete. Seguindo a disciplina dos elementos-signos plásticos, somos levados à cristalização de uma linguagem que tende a penetrar o mito pessoal do artista. Béatrice Spiliadis (Tradução de Mariarosaria Fabris)
VIDA, COMUNICAÇÃO E ENCONTRO NA ARTE JOVEM GUATEMALTECA
Nas duas décadas, 1950-1970, a Guatemala - como a totalidade dos países latino-americanos e por semelhantes e iguais situações contextuais - refletiu em sua produtividade artística, e especialmente no campo das chamadas artes plásticas, muito daquilo que, desde os anos sessenta, alguns cientistas sociais latinoamericanos denominam como dependência em todos os níveis da prática sócio-cultural latino-americana: na arte, uma expressão-comunicação cuja visão do mundo e da realidade se materializavam em objetos que tentavam seguir o ritmo acelerado e a expansão dos grandes centros internacionais da arte, com tudo o que esta tem de sustentação material. Efetivamente, nessas duas décadas, nossos países iniciam uma readaptação e promovem uma intensificação de suas relações de intercâmbio no plano internacional, como processo essencialmente desigual e contra- . ditório. Nas artes, dá-se uma substituição dos códigos de expressão tradicionais - que vinham se mantendo desde o impressionismo paisagista e as já esgotadíssimas fórmulas cubistas e surrealistas - como reflexo daquilo que, também no plano sócio-econômico, estava sendo substituído para conseguir superar o chamado subdesenvolvimento: processo de industrialização e ampliação do mercado e do consumo internos, através de um novo tipo de importações e de relações internacionais. Em nosso país, os últimos anos da década de cinqüenta representam o surgimento de uma expressão e comunicação artísticas que abandonam, por um lado, tudo aquilo que se manifestava por meio de uma arte de contextura acadêmico-naturalista ainda perceptível mas nem sempre felizes aproximações das manifestações européias do fim do século passado e das primeiras três décadas deste século; por outro lado, alguns de nossos artistas· superam também toda uma tipologia de significações sociais que haviam querido manifestar-se através de uma produção artística advinda da arte mexicana de caráter muralista e propagandístico-agitador, que tanta influência havia exercido nos anos 44-54, durante o processo denominado período revolucionário de caráter democrático-burguês. Inicia-se, assim, nossa relação-dependência-condicionamento aos códigos artísticos surgidos depois da Segunda Guerra Mundial, isto é, à arte de caráter internacionalista, repleta de novas ou renovadas tendências e reações ante uma realidade que se havia tornado multinacional e acumulativa em escala mundtal. Foram os anos em que nos disfarçamos de informalistas e nos aferramos às .. novas tendências" ou, como diria a crítica, renovada igualmente em escala internacional, às novas linguagens e gramáticas visuais e às novas convenções iconográficas da chamada civilização dá imagem publicitário-propagandística, nos canais e meios de transmissão próprios da televisão, do cinema, do vídeo, da fotografia e sua transformação em documentário ou sua mercantilização a nível de fotomontagens, das revistas de todo tipo, dos
GUATEMALA
quadrinhos, do cartaz, dos outdoors - na cidade e no campo, nas rodovias e à beira das estradas - e de todos aqueles elementos iconográficos, sistematizados eletronicamente ou a partir de uma indústria da imagem, os quais tentam modelar o comportamento e a resposta do homem-massa-perceptor-receptor-consumidor. Assim foi como nos condicionamos ao informalismo abstrato tipo action painting ou matérico, ao neofigurativismo, à pop art, à arte psicodélica, ao hiper-realismo, ao minimalismo, ao cinetismo, ao ecologismo, ao ambientalismo etc. íamos e vínhamos, saíamos ou entrávamos nas renovações puramente sintático-formais ou nas tendências que articulavam sua mensagem a partir de uma semantização que pouco a pouco retomava os conteúdos perdidos; ou então se postulava uma preocupação pelo nível pragmático ou da práxis, não apenas do emissor, mas fundamentalmente do receptor-interpretante daquelas mensagens ou sistemas de signos que constituíam os objetos e ações artístico-lúdicos. Assim também nos tornamos conhecidos como grandes imitadores, condicionados e articulados pela necessidade de sermos algo - ainda que fosse dentro do conjunto de marcas e logotipos do produto seriado empacotado para se amontoar nos supermercados da arte - além de nosso subdesenvolvimento, nossa dependência, neocolonização ou como se queira chamar esse estar aqui, na América Latina, hoje. Do mesmo modo que na narrativa, deu-se o boom de não poucos de nossos artistas nas grandes cidades-galeriasParis, Londres, Nova Vork e muitas outras que constituem espécies de agências de notícias internacionais para recepção, processamento e difusão de mensagens artísticas, com definição dentro do panoraml':l multinacional da circulação e do intercâmbio de objetos e fatos da produção espiritual feita ideologia em imagens. Assim, também isso nos valorizou e, na década seguinte, a de 1970-1980, comprometemo-nos mais nesse nível, mas também aprendemos melhor a lição, de uma perspectiva um pouco menos acrítica e condicionada. É nessa década que começa a se definir uma dimensão de nossa arte que se apega a uma realidade em movimento e mudanca: busca de identidade e liberdade de emissão do pênsamento feito ação numa arte, e compreensão· da mesma, como independente ou menos subordinada aos códigos e canais unidimensionais e unidirecionais até esse momento predominantes. Portanto, não importa hoje que partamos do conceitualismo, do hiper-realismo ou do realismo crítico, dos ambientes, das renovações de tipo neodada-pop e, por que não, da arte por computador e tudo o que se manifesta nos sistemas de expressão-comunicação com a utilização de novos mídia. Enquanto isso, no caso concreto da Guatemala, começa a se manifestar uma recuperação crítica das modalidades operativas tradi-
51
cionais da arte ou das tendências que, desde os anos cinqüenta, vêm nos condicionando a uma realizaçãoimitação eminentemente artesanal, com pretensões de processo industrial e de aproveitamento científico-técnico-Iógico, como nos países e grandes centros da arte internacional. É dentro desse quadro histórico-social e estético-artístico que cabe esta apresentação de quatro artistas guatemaltecos que não ultrapassam os 35 anos e que iniciam sua produção artística representativa em fins da década de sessenta e princípios da de setenta. Dentro desse panorama, repleto de encontros, rupturas e contradições expressivo-comunicativas, esboçado anteriormente, surgem César Barrios, Moisés Barrios, Erwin Guillermo e Rolando Ixquiac Xicará. Surgem no interior de uma realidade que, desde os anos cinqüenta, se desenvolve a partir do que foi dito em relação à dependência-imitação-condicionamento e que, no plano interno, caracteriza-se por uma dinâmica social violentada por todos os lados, que não pode senão se refletir nas manifestações da consciência social e, neste caso concreto, na arte.
Depois das tímidas ou muito aventuradas incursões de alguns artistas guatemaltecos nas .. novas tendências" de tipo neoconcreto, tecnológico e em outras manifestações claramente conceitualistas e de tipo espaço-ambiente-ação, alguns artistas naquele momento muito jovens e uns poucos da geração anterior começam o que nestes quatro artistas pode ser percebido e reconhecido além da referência a que fazem alusão os seus sistemas de significação artística e essa produção de significações sócio-econômicas e político-ideológicas conotadas nas pinturas, desenhos e gravuras dos irmãos Barrios, de Guillermo e de Ixquiac Xicará. Estes quatro artistas, e outros não apresentados aqui, provêm da neofiguração, do realismo crítico-social e de todas aquelas tendências que enfatizam a dimensão semântica e a da práxis da produção-comunicação artística atual. Tudo aquilo que muitos decidiram chamar - na perspectiva semiótica - de arte ou estética conotativa e na qual a temática homem-figura humana é preponderante. Mas também - e segundo a visão da arte como linguagem ou sistema de signos de que falam alguns lingüistas-semiólogos saussureanossua arte é paradigmática, dá-se por associação de idéias sobre fatos concretos no seio da vida social. Além do mais, sua expressão-comunicação alude ao metafórico, dentro de uma retórica da imagem hoje renovada a partir da semiótica, que se aprofunda no sentido de certas metalinguagens ou meta-objetos, os quais desempenham uma função designativa relativa à conexão signo-objeto, ou uma função significativa relativa à conexão signo-interpretante. É exatamente isso e o que foi dito no início que se pode em grande parte descodificar nos retratos, personagens baconianos e sátiras à espanhola do tipo Goya-realismo crítico de César Barrios, como
52
desenhista, gravador e grafista. Tudo isso questiona a realidade vivida, comunicada e reencontrada nesses desenhos de sutis signos gráficos-figurativos e, ao mesmo tempo, saturados de uma fortaleza cuja semântica se denota nas intenções formais e sintáticas dos referidos signos. É isso que pode ser encontrado no bestiário satírico-fabular de Moisés Barrios, em suas pinturas, desenhos e gravuras, que fazem alusão a um "para ler o Pato Donald", só que a partir daqui, da América Latina, e através de macacos, burros, ratazanas e outros animais domesticados pouco comuns, que se comportam .. como gente", segundo uma visão não estritamente comportamentalista como a dos animais humanóides de Disney e companhia. É isso, igualmente, que significam os desenhos da série metamorfose de Erwin Guillermo e esses seus homens encouraçados, desarmados, perfurados e esquartejados que, como radiografias, desentranham as possibilidades icônico-simbólico-indiciais de uma couraça perfurada na batalha de Waterloo vista no Museu do Exército em Paris, e que serve de tema para essas figurações que tentam conotar a realidade cotidiana em que se movimenta esse emissor-produtor de imagens, cujas referências violentas são imediatas, por mais que a couraça perfurada original se encontre muito distante. São esses tipos de conotações e associações que também encontramos e desentranhamos nas ratazanas de Ixquiac Xicará, que vão além dos experimentos dos behavioristas com esses mesmos roedores e, em especial, de Skinner e sua tão conhecida .. caixa" que - segundo sua teoria - é parte de um conjunto de dispositivos experimentais para observar diretamente a interação dos fatores que geram reações de conduta previamente condicionada. As mesmas reações de conduta que, no plano social, são utilizadas para a observação e o condicionamento dos seres humanos em situações não apenas experimentais: controle de comportamento por meio de uma psicologia a serviço da publicidade, da propaganda e das relações interpessoais, que estimulam o consumismo e a rejeição da dinâmica contraditória em que se move a chamada sociedade de massa, dentro de uma comunicação que se quer de massa, reforçadora e alienante. As ratazanas de Ixquiac Xicará - como no bestiário de Moisés Barrios - conotam-nos uma realidade através de um encontro indireto e labiríntico, no qual nada pode obstaculizar nossa percepção da metáfora ou do paradigma desse estar aqui, no mundo dos fatos humanos e sociais condicionados historicamente. Eis aqui a apresentação da arte jovem guatemalteca que - na perspectiva do desenvolvimento e da situação atual da arte na Guatemala - pode ser considerada como uma recuperação crítica dos modos de execução tradicionais, dentro da expressão-comunicação em um país onde, na presente década, pareceria estar surgindo uma produção artística negadora de qualquer prática significante e que, dentro da pintura, da escultura, do desenho, da gravura e do design em geral, tem-se manifestado nas últimas três décadas. Trata-se
de uma arte que acentua a relação signo-objeto-referência-intérprete-interpretante, isto é, o conteúdo, manifesto ou latente, da relação social do produtor artístico, seu trabalho e os destinatários-perceptoresconsumidores. O que está no meio desse processo. como circulação e intercâmbio do produto. faz parte de uma relação mais ampla, que aqui só é apontada, e que ultrapassa o campo da crítica de arte e o das
apresentações e da catalogação dos vetores que caracterizam significativamente o processo artístico no início da década de oitenta.
Roberto Cabrera Guatemala, junho de 1981
(Tradução de Neide T. Maia González)
53
ARTISTAS HÚNGARAS
A técnica do esmalte tem uma fecunda tradição histórica na Hungria. Seu primeiro período importante foi o Renascimento, mas, à luz do que se produz modernamente, há que se ressaltar a importância do final do século XIX, quando se criou o Departamento de Metais na Academia de Artes Aplicadas. Na época da Art Nouveau, o esmalte era uma técnica bastante difundida. Misturavam-se adornos de arte popular com a tendência internacional, e o esmalte, além de decorar objetos, também era usado em murais. Entre as duas guerras mundiais, a técnica viveu um período bastante conservador, com a repetição de estilos históricos. A década de 1960 também foi importante para o esmalte. Pintores e mais pintores começaram a usá-lo em seus murais e, na arquitetura, o esmalte substituiu com excelente conteúdo artístico os revestimentos clássicos.
54
HUNGRIA
Notam-se ainda influências da arte popular e dos ícones, bem como da pintura abstrata. Na segunda metade da década de 1960, um grupo de artistas jovens começou a preocupar-se com o problema das composições em série, e realizou pesquisas numa fábrica de esmalte. Hoje dispomos de várias oportunidades para experiências. Desde 1971, organiza-se uma mostra bienal de âmbito nacional na cidade de Salgótarján, e, desde 1975, um simpósio internacional de obras de esmalte, em Kecskemét. As duas representantes da Hungria na Bienal de São Paulo são artistas notáveis no trabalho com o esmalte. Stefaniai representa a clássica tendência figurativa de contornos; Jávor, o estilo não-objetivo expressionista de campo de cor. Peter Varga, Diretor. Ministério de Cultura e Educação Budapeste
INTRODUÇÃO À PARTICIPAÇÃO ITALIANA NA XVI BIENAL
A delegação italiana na XVI Bienal é formada por artistas apresentados nos Núcleos I e 11. Para o Núcleo 11 (o histórico), foi convidado um número muito restrito de artistas, de geraçÕes diferentes, que estão entre aqueles que marcaram a trajetória da arte italiana nos últimos trinta anos: Burri, Turcato, Guttuso, Kounellis, Guccione e Mariani. Dos três primeiros, Burri (um dos líderes internacionais da arte informal desde 1950) inovou profundamente o modo de pintar, até nos mínimos detalhes técnicos. Subtraiu a pintura às práticas tradicionais, construiu seu quadro abstrato com matérias vis até então desconhecidas ao fazer artístico. A presença efetiva da juta, da folha de madeira, da lâmina de ferro e do reluzente plástico, ferido pelo fogo, é uma operação com acentos de violento realismo, apenas formalizada pela estudada trama do desenho na composição. Para Guttuso, que tem sido o maior defensor da tradição figurativa, continuamente indagada no foro íntimo do pintor, o quadro não apresentava somente elementos de identificação e de narração, mas tecia também uma mensagem na qual o espectador teria reconhecido momentos de sua vida social e civil. Turcato, dividido entre figuração e abstração (desde 1948), alcança uma pintura de signos e de cores nítidas, fortemente ritmada, na qual narração e descrição, ao perderem sua identificação, perdem, ao mesmo tempo, seu caráter explícito, interiorizam-se num código essencialmente pessoal e lírico. Kounellis, Guccione e Mariani estão separados dos três primeiros apenas pelo espaço de uma geração. Kounellis, desde o início dos anos 60, move-se entre a seletiva, incisiva operação conceitual ea austera, dolente, mas vigorosa estratégia de poucos elementos da arte povera (em Kounellis predomina a matéria como res obscura e opaca, portanto o preto, ou então a ausência da matéria, portanto o branco, e às vezes a essência majestosa da matéria, o ouro). O seu é um modo duro e exemplar de fazer arte. Guccione segue a pesquisa figurativa, mas sua linguagem anódina dificilmente pretende trilhar o caminho da verossimilhança e da narração muito explícita. Sua maneira de pintar (nele sempre se louvou o grande talento pictórico) situa-se num estreito caminho entre mundo exterior e mundo interior, onde o debruçar-se sobre o primeiro é'menos freqüente que o debruçar-se sobre o segundo. O olho e o espírito de Guccione repartem, como bons agricultores, o campo da semeadura pictórica. Mariani, presente nestes últimos dez anos na vida artística italiana de modo original, é muito conhecido também fora de nosso país. Com um cortante. pensamento "conceitual", põe em cena uma figuratividade resplandecente, informada pela inexoráv.el focalização
ITÁLIA
hiper-realista. Sua arte é douta e mágica. Douta, porque se inspira em experiências figurativas históricas (neoclássicas); mágica, porque Mariani arroga para si o direito de substituir-se ao autor antigo (seja, ele pintor ou literato) para pintar aquele quadro que o antigo mestre nunca realizou. Substituição, porém, toda iluminada pela consciência, motivo pelo qual ai obra está constantemente sob os refletores da atenção crítica e mental. Estes artistas aqui descritos estão presentes na shuação italiana atual com extrema for,ça. Não podendo apresentar, por motivos de organização, uma seleção antológica de obras de cada um deles, documentando da melhor forma sua trajetória - para alguns mais longa, para outros mais curta - , pareceu-nos mais in- . cisivo apresentá-los através de sua obra mais recente. E por que? Porque a alta qual.idade de seus trabalhos nos mostra como confirmam e desenvolvem de forma vital suas pesquisas, estando sempre atualizados tanto com sua própria cultura quanto com seu próprio tempo; porque a qualidade de suas obras é, de fato, o que prestigiosamente os coloca no "estritamente contemporâneo", o qual, não conhecendo mais as durezas programáticas da vanguarda e cultivando, aO contrário, umá cultura pluralista "liberal", parece reconhecer precisamente na qualidade o significado primeiro da pesquisa atual. De fato, não há mais, em nossos dias, o espírito absoluto e portanto agressivo da vanguarda, a exata formulação de programas, o forte apego a valores ideológicos unívocos. ' Hoje, em Burri, a forma reemergiu aos poucos da estagnação da matéria; agora ela é absoluta, seca, nesta sua recente obra Escultura. Pode-se dizer que o artista, partindo do magma opaco da matéria, tenha chegado, nesta sua obra, à focalização peremptória do côncavo e do convexo. Burri quer agora a garantia tridimensional da escultura. A composição de Guttuso, outrora cerrada como as varetas de um leque fechado,' abre-se hoje, metonimicamente, às citações históricas e autobiográficas de grande intensidade psicológica. O sonoro e estridente preparo colorístico das pinturas de Turcato sustenta o alegre viajar aprogramático de suas imagens cifradas.
Kounellis, grande conhecedor da forma e da matéria enquanto elementos primordiais, em suas pinturas recentes, mistura, num cadinho mítico, o negro deixado pelas chamas com o rio viscoso dos nanquins. Guccione agride a trama absoluta ,do desenho coma cor que se espalha no campo, alimentando toda a página pictórica como se fosse um mata-borrão, com um resultado de desfocalização geral nesta sua A Grande Casa. A orquestração d,e elementos históricos, a trama complicada entre presente e passado, torna-se mais coral
em Mariani. O emaranhado de ausências e presenças preenche a tela e, ao mesmo tempo, o pintor abranda o esmalte da focalização com uma composição pictórica que relembra Correggio. A linha da pesquisa atual, que a delegação italiana se propõe a apresentar no Núcleo I, é a da recuperação da figura e dos meios tradicionais do fazer arte. Através de um grupo, também nesse caso bastante limitado (ao lado de alguns jovens que gozam de uma boa notoriedade, há outros em suas primeiras experiências internacionais), parece-nos possível perceber a complexidade da situação, que dificilmente pode caracterizar-se em sua polivalência, mas para a qual não nos parece arriscado fazer duas observações: ausência de programa ideológico e separação, não polêmica entretanto, do pensamento rigorosamente abstrato, lógico e esquemático e dos severos cânones da arte conceitual e da arte povera. O momento atual poderia definir-se, dessa forma, aberto e pluralista. É esta a linha da pesquisa festivamente rica de um fervilhar de formas onde também surge a figura, linha opulenta de cores usadas também em gamas vivas. Outro sinal, talvez o mais importante, é aquele de não estabelecer para si nenhum limite cultural, mas, de forma livre e sem preconceitos, interessar-se por todas as experiências históricas, para tirar delas - da História, única fonte do saber ~ o necessário à I ivre operação individual de fazer arte. Falta de preconceitos e liberdade são, no final das contas, os novos aspectos dessa pesquisa cultural. É como se, após a morte do pai (ideologia e programa). se entrasse serenamente na casa (a História). outrora inacessível, para fruir dos bens dos quais parecíamos excluídos para sempre. Portanto, sem rupturas clamorosas, os artistas na pesquisa atual abeberaram-se fartamente no grande repositório das formas do passado - de todas, até das pinturas pré-históricas - , numa relação que tende a exaltar a subjetividade recuperada, para manipulá-Ias. No nosso grupo de onze pintores e um escultor, alguns usam um rico empaste de matérias, ritmado por signos de grande espessura. Ao fazerem isso, parecem inspirar-se na pintura do expressionismo que, na Itália, em momentos alternados, suscitou o interesse de vários artistas. Permanecem vivos alguns modos, aparentemente irremediáveis, derivados da análise da pintura em seus elementos essenciais, o suporte, a tela liberta do chassi, sua unidade tradicional, as cores de uma fisicidade primária. O desfazer-se, de modo desordenado, das telas e dos suportes pintados e de outros materiais artísticos nas paredes e no chão, com o desejo de envolver todo o ambiente, evidencia a herança da arte ambiental. Ceccobelli afunda a imagem figurativa numa densa espessura de matéria, resgatada em parte pelas cores de alto significado simbólico: o amarelo luminoso do enxofre, o gris leve da cinza. Dessa forma, a superfície do quadro parece crescer lentamente, estruturando-se em profundidade. Em Dessl há uma vibração de signos largos, dir-se-iam
56
fragmentos de um alfabeto sígnico primordial: a obra carrega-se de significado por seu veloz turbinar. Longobardi liberta imagens impetuosas que se abrem caminho na articulada composição pictórica e, ao lacerá-Ia, geram na tela uma vibrante instabilidade e uma ascensão estridente da cor. Para De Maria, a cor é uma rocha magmática em erosão, uma passagem contínua entre um máximo de densidade, expresso pelos tons escuros, e um máximo de leveza, expresso pelo branco. A superfície pictórica acaba sendo estruturada como um céu tempestuoso, cortado por filamentos pretos, relâmpagos em negativo. Pintura balbuciante quando quer narrar: sonoridade altíssima, cores gritantes; às vezes, o projeto narrativo rompe a trama do desenho. Uma generosa inundação de matéria e cores invade e espalha-se pela tela de Renata Boero. É movida por um gesto largo e único" que constrói uma espécie de paisagem densa, de colinas arredondadas e de vales, não projetada mas intuída e vivida, percorrida por um estremecimento que decompõe e compõe cores e formas. Outros tendem a usar uma paleta de tons de ascendência impressionista (de Monet, por exemplo). Luca Maria Piffero apresenta-nos um Deus da Água. Pintura celeste a sua, devido também às cores leves "de água marinha, cores aquáticas, de fato, que parecem deformar a trama compositiva na qual. em alguns pontos (alterados como sob uma lupa), se revelam episódios figurativos. Fortuna dispõe na superfície da tela fragmentos de uma imagem obscura e desfocada da qual é difícil encontrar a forma original (não é um quebra-cabeça). Um procedimento de tipo impressionista, sustentado por cores brilhantes, um verde esmaltado. Galiani indaga materiais em sua maioria limpos e luminosos, materiais em relação com a água, o ar e a terra (o mármore e o vidro). Seu desenho finíssimo é o elemento que garante a sabedoria da mão do pintor. A imagem desenhada vangloria-se de ascendências históricas ilustres. Bagnoll ordena no ambiente objetos leves, pinturas também, uma presença silenciosa mas incisiva, que torna familiar a monumentalidade originária das instalações. Piruca manifesta abertamente na tela uma orquestrada pesquisa iconográfica, repleta de referências equilibradas entre significado e forma. Seus quadros, de difícil interpretação, colocam-se numa área de leitura à qual se tem acesso por iniciação doutrinária. Nas obras de Salvo, feitas d'apres I'histoire, mas, pela longa familiaridade com as imagens do passado, gos-
ta ríamos de dizer feitas. também, em sentido psicanalítico, d'aprês I 'analyse , é possível ler um inspirado e desenvolto frescor já esquecido dos modelos antigos de impecável perfeição.
seja. Sua técnica partiu inicialmente do molde da forma humana vivente. Na sua obra recente, Mainolfi, com mais ironia e com uma intenção de conto de fada, tira o molde da natureza, fauna e rochas.
Mainolfi, que vem de experiências de Body Art, traz a escultura de volta à sua origem cultuai e mágica, isto é, à apresentação do corpo, divino ou humano que
Bruno Mantura Comissário
(Tradução de Mariarosaria Fabris)
57
ARTISTAS IUGOSLAVOS
Embora algumas mostras e festivais internacionais de vídeo-arte e cinema moderno tivessem sido realizadas nos primeiros anos da década de 70, agora, passada a euforia inicial e verificando-se uma outra atmosfera intelectual, seria útil comparar mais uma vez as obras desse período. Não concebemos essa mostra como uma competição destinada a selecionar as melhores obras da década, mas antes como uma oportunidade para' preencher certas lacunas históricas. É esta a razão pela qual escolhemos trabalhos realizadas com vídeo para representar a produção iugoslava com novos mídia. Conquanto as técnicas altamente sofisticadas sejam pouco acessíveis para a maioria dos artistas - trabalhos com raio laser, por exemplo, são praticamente inexistentes - , as obras que se utilizam dos novos mídia apresentam considerável diversificação na Iugoslávia. Por outro lado, a fotografia foi largamente utilizada durante os anos 70, na fronteira ou no interior da arte conceitual. Na década de 60, alguns artistas haviam feito experiências com filmes, das quais resultaram importantes obras, como as de Gotovac, Pansini e Verzotti, as quais teriam prosseguimento, nos anos 70, nos trabalhos de Popovic, Paripovic e Galeta, artistas que também utilizam o vídeo. DevidQ ao baixo custo econômico e a outros fatores, era grande o número de projetos que se utilizavam dos meios de comunicação convencionais. As formas livres de expressão, trabalhadas através de diversos meios de comunicação, possibilitaram aos artistas a organização de um movimento que se tornou conhecido como A Nova Prática Artística. A preocupação básica do movimento era reavaliar a experiência visual. artística e cultural, e não lançâr mão deste ou daquele meio de comunicação em detrimento de outros; Por conseguinte, muitos artistas fizeram experimentos com os mais diversos mídia, e sua escolha dependia somente da natureza específica dos projetos. De qualquer maneira, parece-me que as obras reali~a das em vídeo são as que melhor representam as preocupações e as idéias dos artistas iugoslavos na década de 70. A produção, dada a reduzida disponibilidade de equipamento; é relativamente pequena, mas foi precisamente esse fator que contribuiu para eliminar os artistas que não estavam verdadeiramente interessados pelo novo meio. A seleção realizada para a Bienal de São Paulo não inclui aqueles artistas que realizaram apenas alguns poucos trabalhos com vídeo, mesmo que tenham demonstrado elevada compreensão da natureza do meio, o que constitui a característica mais marcante da produção iugoslava de vídeos. Dessa forma, não foram incluídos trabalhos de Mladen Stilinovic, Ivan Faktor e Slobodan Sijan, e tampouco artistas cuja obra é bastante conhecida no país e no exterior e que se servem do vídeo com propósitos apenas documentais como é o caso de Boris Bucan e Braco Dmitrijevic. Outros artistas, por sua vez, não atingiram um nível de comunicabilidade razoável em seus trabalhos com vídeo, embora tiv~ssem demonstrado uma
58
IUGOSLÁVIA
compreensão razoável dos problemas envolvidos na sua realização. Desde a primeira mostra internacional realizada em Graz, na Áustria - Trigon '73 - até a última Bienal de Veneza, na qual Marina Abramovic foi incluída no grupo restrito dos mais importantes artistas da década (com seus trabalhos em vídeo transferidos para 'filme) - , os artistas iugoslavos produziram um conjunto de obras, que, infelizmente, não é muito conhecido do público em geral e dos críticos de arte. Alguns deles utilizam o vídeo com propósitos meramente documentais, como um instrumento para registrar suas obras processuais. A maior parte dos artistas, contudo, tomou-o pelo que ele realmente é - um meio de comunicação artístico. Os criadores viram-se assim capacitados a produZir um novo tipo de imagem, criar um novo campo de ação e produzir um deslocamento do real para o irreal. A telégênese de sua obra é fascinante e encontra sua justificação teórica no argumento de que tudo o que é transmitido por um dado meio de comunicação torna~se específiCO desse meio. Por" outro lado, as obras inais recentes deixaram-se guiar' pela lógica e pelas leis inerentes ao próprio meio, por toda uma gama de novas possibilidades e novos desafios para a imaginação. Como uma classificação em dois grupos mostrar-se-ia demasiado rígida para representar adequadamente a diversidade das obras escolhidas para esta mostra, a classificação que se segue poderá ajudar o observador a formar uma idéia mais pertinente da variedade da produção iugoslava de vídeos: a) ações realizadas diante da câmara; b) performances condicionadas pela natureza específica do vídeo enquanto meio de comunicação; c) instalações ou representações de vídeo,; d) obras que abordam problemas típicos do meio. Embora o vídeo tenha aparecido entre nós há algum tempo já, as interpretações teóricas não progrediram muito após as posições iniciais de avaliações racionais e promessas otimistas quanto ao futuro (que se aproxima demasiado rápido, porém com um efeito muito abaixo das expectativas). As novas obra,s são baseadas em pressupostos artísticos; elas nos falam com a espontaneidade, a sensibilidade e a consciência do meio em si, apontando para a utilização plena de suas potencialidades, ou seja, para a possibilidade de ação em um contexto artístico, cultural e científico mais vasto. "Na primeira fase, o vídeo atraiu apenas aqueles que tinham possibilidades de mexer com o novo brinquedo. Nas mostras de vídeo realizadas até agora, os espectadores dificilmente foram outros que não os próprios artistas que se viam nas telas, observando pela ,enésima vez seus próprios auto-retratos. A cena não deixava de lembrar alguém que, diante de um espelho, observa seus próprIos reflexos... Quando o artista estabelece esse t.ipo de Jelação consigo mesmo, os demais dificilmente interessar-se-ão por seus traba-
lhos. Mas quem quer que tenha a oportunidade de trabalhar com vídeo sente-se logo de saída cativado pela magia de um dos mais fascinantes meios de comunicação. Sua vocação democrática para suscitar a criatividade aponta para uma época em que, com a difusão universal da técnica do vídeo, teremos arte sem artistas - um tempo em que todos serão artistas". Embora Goran Trbuljak não tenha mencionado uma só vez no texto acima a questão da comunicabilidade, torna-se claro de qualquer modo que um acréscimo na quantidade prQvocará um aumento de qualidade. Em outras palavras, O vídeo alcançará uma profunda penetração no nível das relações individuais, onde quer que estejam estabelecidas, mesmo que fundamentadas apenas sobre o próprio meio.
A NOVA PINTURA IUGOSLAVA: MILlVOJ BIJELlC, TUGO SUSNIK, GERA URKOM A contribuição iugoslava para a XV Bienal, intitulada Pintura/Tela dos anos 70", parece já ter respondido , em parte às propostas da presente XVI Bienal. Consistia c;le organizações pictóricas primárias, em Oamnjanovic, e de operações tautológicas e, intervenções poéticas em folhas de papel por parte de Ivan Kozaric - lançando assim as bases para uma nova corrente ou vertente que tomava a própria pintura pOl:"_, tema. Os meandros' em branco e preto de Julje Knifer eram a continuação de um programa de mais de vinte anos que incorporava interpretações diversas ditadas pelo espírito da época, desde o neoconstrutivismo e a minimal art até as formas elementares e orgânicas delineadas a bico-de-pena sobre superfícies monocromáticas. Andraz Salamun, por outro lado, servia-se da pintura com o intuito de apresentar seus "trabalhos rituais" e Boris Bucan, com o pretexto e o objetivo irônico de "defender a arte" - com suas telas conceituais não pintadas em que aparecia a palavra "mentira" ao lado de uma cruz vermelha, como motivo recorrente - dava prosseguimento a experiências que tinham sido realizadas no final da década anterior. M
Os três artistas cujas obras são mostradas agora representam três aspectos da nova pintura iugoslava. Embora tenham trabalhado ou estudado no exterior, Suas atitudes e reações básicas são produto de seu
país de origem. Isso não significa, porém, que suas obras sejam um fenômeno regional, uma reação à arte internacional dos anos 70. Pelo contrário, deverse-ia assinalar que é uma arte tanto nacional quanto internacional, cujo valor principal consiste em sua posição em relação à experiência dos anos 70 e dos precedentes, e em compreensão e interpretação contemporâneas do mundo. Todos compartilham uma nova concepção de pintura. Urkom utiliza cores monocromáticas para revelar a superfície pictórica sem recorrer à imagem, Susnik pinta formas de um autêntico dinamismo, com a intensidade das cores fauves, ao passo que Bijelicconstrói suas pinturas com camadas de core.s elementares. O espaço tradicional, limitado pela moldura, é desrespeitado e a pintura não é concebida como um espaço ilusório. Para eles, a superfície é uma característica imanente, um elemento com que cada 'um joga segundo combinações pessoais. Urkom trabalha com telas, papéis e a própria parede, Susnik combina a tela com a própria tela, Bijelic utiliza combinações de folhas de plástico, explorando o espaço que as separa. Nas obras de Urkom, as delimitações das superfícies definemo espaço que as separa; Susnik visa os tipos de movimentos capazes de trãnsmitir energias inusitadas e Bijelic' explora a processual idade através de suas , manifestações tácteis. Na obra de Urkom, podemos notar preocupações de ordem intelectual, na de Susnik a dinâmica e as vibrações de uma extroversão contida, apesar da visível agressividade, e na de Bijelic preocupações de ordem estética em séries de componentes tácteis que comunicam discreta sensualidade. Os três artistas usam a contrapartida visual de suas idéias independentemente dos modelos mais antigos, tal como suas concepções são independentes daquelas que marcaram o período imediatamente precedente ao de suas obras. Operam diretamente com uma nova imagem - e o resultado não é uma pintura ilusionista ou realista, mas sim um sistema autônomo de . 'signos e uma mitologia individual, nas quais os artistas encontram soluções pictóricas e possibilidades de expressão para idéias' que, no período precedente, ainda não haviam sido apresentadas nas concretizaçõesdos pintores.
Davor Mati~evic
(Tradução de Hl!go Sérgio Franco Maderl 59
MICHIO FUKUOKA, TOMOHARU MURAKAMI E KISHIO SUGA
MICHIO FUKUOKA Desde meados da década de 1950, quando começou a esculpir, Michio Fukuoka sempre se revoltou contra os estilos vigentes e negou a ortodoxia na escultura. Artista modesto, jamais fez alarde do próprio trabalho, criando suas obras com um espírito máis obstinado e negativista. ao Esbanja tempo e energia" com a escultura,e seu estilo já mudou várias vezes. Há vários anos produz ao objetos que funcionam como símbolos". Na década de 1960, produziu esculturas quelóides verticais, semelhantes a varas ou plantas, e objetos esféricos, felpudos e cor-de-rosa que flutuam no ar, contrapondo-se à pesada escultura ortodoxa. São peças que parecem desafiar a força da gravidade. Fukuoka usa vários materiais, como barras de ferro, resina, couro, corda e tecido. Em 1967, apresentou uma obra intitulada Balão Cor-de-rosa, numa exposição a céu aberto realizada na cidade de Ube. Era uma estrutura simples e primitiva, composta de formas esféricas e cilíndricas interligadas. Apesar do grande volume e do comprimento de 4 m, dava a impressão de não se submeter à força da gravidade. Além disso, ccmo sempre ocorre com os trabalhos de Fukuoka, possuía um certo ar orgânico. E ainda despertava no espectador uma sensação de ansiedade: o balão parecia querer desprender-se, fugindo para o espaço e lá permanecendo para sempre em sua oscilação. Na década de 1970, Michio Fukuoka produziu uma obra intitulada Imagem Retardatária da Rosa, ou Decadência do Negro, uma grande peça de tecido rosa envolvendo uma enorme mariposa preta de asas fechadas. Com esse trabalho -que mostrava a dualidade da mente do artista - , Fukuoka atingiu um momento decisivo em sua carreira. Começou a esculpir paisagens em poliéster, material raro em esculturas. Mas Fukuoka continuou despretensioso, mesmo depois de abrir uma área inexplorada no tratamento de paisagens. Escolheu como tema seu cotidiano, compondo árvores, uma margem de rio e até a imagem de si mesmo pescando, tudo em formas pretas. Essas formas de seu cotidiano são reduzidas e delicadamente reproduzidas em poliéster, mas suas esculturas de paisagens não são de modo algum miniaturas. Embora minuciosas e bastante fiéis, transmitem impressão negativa da paisagem, em vez de uma sensação de realidade. A coexistência do real com o irreal, do ser com o nada, provoca uma sensação estranha: chega-se mesmo a sentir que o artista se conteve 80 criar suas obras. Percebe-se isso com intensidade ainda maior em seus trabalhos mais recentes. Um fenômeno natural como Chuva, a praia calma com ondas encrespadas, ou as pequenas pedras a rolar pelo chão são trabalhos quase que fragmentados d.emais para se chamarem escultu60
JAPÃO
ras de paisagens. A forma preta e baixa que antes servia de suporte onde se erguia a paisagem acabou tornando-se parte do próprio trabalho, enfatizando a imagem de uma substancial idade plena e acentuando a realidade da obra. Dessa maneira, Fukuoka realiza uma forma singular de escultura. TOMOHARU MURAKAMI Tomoharu Murakami parece concentrar seus interesses (artísticos) basicamente na Existência. Pode-se dizer que se preocupa em expressar e compreender uma certeza encontrada na natureza, através de atividades formacionais planas (bidimensionais). Sua exposição realizada logo após sua formatura pela Universidade de Artes de Tóquio, em 1962, despertou-me o interesse pela persistência em expressar-se apenas pela cor preta. E não eram apenas objetos concretos, mas formas comuns de expressão. Na época,atraiu-me o encanto de seu trabalho de meticulosa aplicação de camadas sobre camadas. Aprofundando-se no .. negro" a ponto de ser austero, Murakami procurava exclusivamente uma coesão centrípeta e introvertida. No entanto, houve um período em que se voltou para extensões enormes e movimentos serenos, acrescentando leves ondulações à tela. Foi. nessa época que expôs seus trabalhos na Mostra Internacional do Museu Guggenheim, em Nova Vork, 1964, e na mostra do ao Movimento de Artes Modernas", realizada no Museu Nacional de Arte Moderna de Quioto. Depois disso, porém, não vi mais o artista e suas obras. Pelo que se depreende de suas experiências até então, incluindo-se a mostra de Nova Vork, Murakami afastava-se coerentemente da onda de pseudo~artistas e se ocupava impassível com as artes plásticas apenas, baseando-se sempre que possível em seus próprios impulsos interiores. Aparentemente, Murakami - que disse "Tenho vergonha de aparecer em público" na última vez que o vimos - levou quase dez anos para compreender que não se cria apenas pelo purismo e que essa visão da arte era estreita demais. Em sua exposição de 1974, depois de dez anos de silêncio, foi com alegria que senti plenamente a Existência em seus trabalhos - presença que ele conseguiu graças à reflexão profunda.
!:: importante notar que Murakami viveu o momento decisivo de sua vida artística em viagens à China continental, em 1979 e 1980. Ele foi tocado pela sensação de Existência transmitida pela natureza, pela história e pela imensa extensão da China. Para europeus e norte-americanos, a natureza costuma ser apreendida como algo oposto à existência humana, ao passo que os orientais têm uma visão elástica da natureza: os seres humanos são parte dela e a incluem em suas mentes. Na obra de Murakami, a expressão da Existência é orientada segundo a natureza, se possível incluindo a duração do tempo.
As obras de Murakami conseguem transmitir a sensação de certeza da Existência, com uma sensação de frescor, graças à sua idéia fundamental de manifestar as impressões recebidas pela" Existência".
Posteriormente, Kishio Suga buscou um afastamento completo do intelectualismo e trabalhou no sentido de apresentar situações com o uso de materiais ao natural, como pedras, árvores com galhos, barras de ferro, arame farpado e cercas de metal. Usou a "situação desapercebida" e indiferente" dos próprios objetos como títulos, atingindo vigorosamente a consciência dos espectadores. Obras posteriores como Princípio da Dependência e Princípio da Solidariedade enfatizavam as relações interdependentes que existem entre os objetos e, portanto, aguçavam uma sensação de proximidade nos espectadores. OI
KISHIO SUGA Em 1967, quando ainda estudava na Universidade de Belas Artes de Tama, Kishio Suga foi premiado no Concurso Shell de Artes Plásticas. Desde então tem apresentado suas obras em exposições individuais e coletivas e participado de muitos outros eventos. Também foi premiado pela cdtica especializada, num concurso realizado em 1969 pela revista de arte Bijutsu Techo. Em 1970, Suga recebeu o grande prêmio do 5.° Festival de Arte do Japão, com a obra Situação Limitada uma caixa de madeira com uma grande haste de concreto colocada obliquamente no interior e saindo pela borda. No mesmo ano, apresentou Situação Anônima na mostra "Agosto, 1970 - Aspectos da Nova Arte Japonesa", realizada no Museu Nacional de Arte Moderna de Tóquio. A obra era formada por tábuas de madeira colocadas do lado de fora do museu, erguidas até a altura do telhado. Dentro do museu estava o trabalho Situação Objetiva: barras oblíquas contra uma parede de vidro. Outras duas obras de sua autoria foram apresentadas no Museu Nacional de Arte Moderna de Tóquio, na mostra "Tendências da Arte Contemporânea Japonesa". Situação Infinita I consistia de barras inclinadas nas estruturas das janelas do museu e Situação Anônima era uma escadaria inteiramente coberta de areia. Todas essas obras, reveladoras de uma obsessão com a obliqüidade, valeram-lhe em pouco tempo a atenção do público. Quando há uma troca vertical e horizontal, essa obsessão pode ser definida como uma obsessão com o que só pode ser trocado com a própria pessoa.
A série denominada Protuberância marca um momento decisivo na carreira de Kishio Suga. Revela uma transformação na tendência do artista: antes, suas obras eram situacionais por natureza, negando entrada a terceiros; agora possuem integridade material em si mesmas. Feitas para se colocarem eretas contra a parede, essas obras compõem-se de tábuas de madeira compensada de 6 cm de espessura, coladas uma à outra e cobertas de tela branca. A tela é aberta em .alguns pontos, mostrando a madeira que há por baixo, além de ser pintada aqui e ali com faixas de tinta acrílica preta. Pode-se considerar que esses trabalhos são uma extensão da série em que Suga usa papel, mas eles também têm algo de relevo - uma parte dos "lados" da superfície plana é pintada de preto - e de "obliqüidade" - uma superfície plana fica em evidência. Acima de tudo, demonstram a existência material da superfície basicamente branca como um objeto. Com os cantos irregulares pintados de preto, os vários relevos formados compõem espaços que despertam a curiosidade do espectador. Tamon Miki Diretor Geral do Museu Nacional de Arte Moderna de Tóquio Comissário do Japão
(Tradução de Aldo Bocchini Neto)
61
APRESENTAÇÃO MEXICANA NA XVI BIENAL DE SÃO PAULO
o Instituto Nacional de Bellas Artes, para participar da Bienal de São Paulo de 1981, optou por atender a duas das modalidades do Núcleo I da Convocatória: a) a que se refere à produção artística que emprega meios de comunicação e processos denominados de intermedia (entre os quais se destacam os Iivros-deartista); b) a que coleta trabalhos "que revelam novas pesquisas no âmbito dos veículos tradicionais da arte". LlVROS-DE-ARTlSTA
o
livro-objeto, entendido em sua dimensão puramente formal, ultrapassa os limites do escrito, salta das páginas ou se concentra nelas para gerar uma obra aberta, para configurar uma forma perfeitamente própria, que se aproxima da escultura, sem deixar de ser gráfica ou de apelar a outros instrumentos como a fotografia. Se o artista toma o livro como um desenvolvimento, a estrutura da seqüência lhe serve para criar uma obra em movimento ou para aproveitar a série como instância plástica - um recurso que, por sua autonomia, converteu-se em categoria da arte. De página a página, o espectador recria e reelabora uma narração visual.
o livro pode ser também livro-arquivo, espaço no qual se acumulam, mediante distintas técnicas, fragmentos de livros, materiais de detrito, colagens, pinturas, grafismos: a letra e a imagem convivem, armazenam dados, dispersam-nos, lançam ao espaço - como linha, como pintura e até como volume - mais e mais significações. Os Iivros-de-artista - título singularizado em virtude de se terem convertido, por direito próprio, num gênero específico dentro das artes plásticas - constituem uma forma que condensa uma multiplicidade de propostas. Produto de circulação de massa, modelo de reprodução da cultura, o livro pode ser um artigo de absoluta exclusividade, obra única. Plural ou pessoal, em ambos os casos tem tido no México uma presença significativa entre as manifestações da arte atual, o que deverá se reiterar na mostra de São Paulo. PESQUISA GRÁFICA
No que se refere às "novas pesquisas" nos âmbitos tradicionais da arte, o Instituto Nacional de Bellas Artes apresentará na Bienal de São Paulo uma obra coletiva dos artistas Oliverio Hinojosa (coordenador), Clara González, Carlos Luciano, Flor Minor e Gildardo González Garea, integrantes do Taller de Experimentación Gráfica, criado em 1980 dentro do Centro de Investigación y Experimentación Plástica do INBA. Surgindo como um núcleo inquieto e com uma vasta capacidade de invenção, o Taller se constituiu para atender a um interesse do INBA em dar impulso a formas plásticas novas num contexto social de massa, contraditório mas, ao mesmo tempo, cheio de expectativas críticas que questionam a imagem plástica. Instituto Nacional de Bellas Artes
62
MÉXICO
TALLER DE EXPERIMENTACIÕN GRÁFICA
O Taller de Experimentación Gráfica se forma em 1980, no Centro de Investigación y Experimentación Plástica do INBA. Surgiu fundamentalmente do interesse de Oliverio Hinojosa em buscar meios que facilitassem a aprendizagem e a formação de produtores plásticos contemporâneos, de artistas que - conscientes de sua realidade sócio-política e comprometidos com a necessidade de participar do processo histórico a que assistimos cotidianamente - procurem novos conteúdos e suportes visuais; que questionem, transformem e respondam a essa realidade através da imagem crítica do objeto plástico. Inicia-se, então, uma busca de novos temas, formas e conteúdos, empregando meios muito mais acessíveis e contemporâneos, paralelamente ao desenvolvimento de diversas técnicas. Como o mimeógrafo possui excelentes características como instrumento didático, por sua rapidez e qualidade de impressão, e é, ao mesmo tempo, um veículo de expressão com enormes possibilidades, o Taller o utiliza como suporte visual juntamente com o molde e a colagem, para fazer pesquisas e experimentos com a imagem. A experimentação dentro do Taller se traduz numa atitude de busca dos meios adequados aos novos conteúdos que emergem da realidade sócio-política. Dentro do processo de produção de imagens, existem três momentos importantes: o da pesquisa (de temas e conteúdos); o da experimentação (de suportes e meios adequados aos conteúdos); e o da exposição do objeto visual. Como os integrantes do Taller trabalham dentro de um mesmo espaço, desenvolvendo suas próprias formas de expressão, surge a necessidade de criar trabalhos coletivos. Criações maiores em dimensão, mas também no que se refere à projeção do objeto plástico: os ambientes gráficos. Um ambiente gráfiCO propõe um discurso visual definido, em que existe um desenvolvimento temático mediante uma sucessão de imagens que são a resposta às questões levantadas ao longo do processo criativo. Coordenador: Otiverio Hinojosa Integrantes:
Clara González Gildardo González G. Carlos Luciano Flor Minor
México, 1981 (Tradução de Neide T. Maia González)
PANAMÁ
TESTEMUNHO, PESQUISA E EXPERIMENTO
Nessin Bazan, Adriano Herrerabarria, Ignacio Mallol, Luis Aguilar Ponce, Tabo Toral, Alicia Viteri, Emilio Torres e o grupo Ars Natura representam, nas artes visuais contemporâneas do Panamá, um conjunto de artistas cujos interesses subjetivos variam, mas que coincidem através da estética, nos objetivos da comunicação.
o testemunho, a pesquisa e o experimento são o reflexo da inquietude efervescente da potente manifestação artística que fervilha e cresce em nosso trópico.
o peso das influências estranhas, a monotonia e a repetição de artes comerciais no mercado e o desejo de superação produzem a ruptura de cânones estabe-
(ecidos, dando oportunidade a pessoas de grande necessidade de expressão e com fortes convicções. Essa brecha aberta tem sido ocupada entusiasticamente por uma crescente e importante coletividade de artistas desejosos de se integrarem ao progresso da comunicação no continente americano. Esta XVI Bienal Internacional de São Paulo oferece ao artista panamenho a ocasião de participar novamente do encontro internacional. O Instituto Nacional de Cultura agradece o impulso moral de Esther Emílio Carlos que, pessoalmente, motivou e encorajou nosso país à participação. Departamento de Artes Plásticas
(Tradução de Neide T. Maia González)
63
PARAGUAI
MIGLlORISI
Os trabalhos de Ricardo Migliorisi se dão, nesta exposição, em três níveis: a) as pinturas maiores (de maior tamanho); b) as pinturas de formato pequeno; c) os desenhos e esboços. A diferença entre esses três níveis não está apenas no tratamento técnico ou da cor, mas afeta a solução formal da imagem e supõe conteúdos semânticos diferentes e diferentes estágios no desenvolvimento de seu trabalho. Por outro lado, esses níveis (por denominarem de algum modo esses momentos, já que os mesmos não constituem meramente séries diferentes dentro de um mesmo processo) têm em comum o fundamento da forma específica de Migliorisi receber e expressar a realidade e, sobretudo, as relações do homem com essa realidade. Nas pinturas de maior tamanho, Migliorisi inicia a busca de caminhos novos. A imagem, com um maior realismo de tendência neofigurativa, é resolvida formalmente segundo critérios mais meditados, mais ordenados, talvez (ainda) mais contidos. A cor, tratada com maior suavidade, configura ambientes esfumados, transparências. O espaço é um clima espesso, no qual se confundem personagens e fundos, feitos de uma mesma substância, e que se opõe a outra dimensão: a dos elementos que unem, cobrem, esfumam e recobrem - as máscaras, as cordas, os arames e as bandagens. Os personagens deste nível são mais vivos que as figuras hieráticas e quase imóveis de outros níveis; estão tensos, expectantes, contraídos. Mas pagam o preço desse" naturalismo" ao serem mediatizados por ataduras, planos transparentes, véus, sombreados, ao serem acossados por seus pensamentosgrafias, por seus fantasmas-Erínias, que nunca lhes permitem ser completamente - ou pelo menos mostrarem-se completamente - e fazem com que se mantenha a ambigüidade - o mistério - de suas próprias realidades. Nas pinturas de formato pequeno e nos desenhos, Migliorisi assume com maior força e totalidade de suas possibilidades expressivas; é ele mesmo e manipula seus signos, seus repertórios, sua imaginária mítica com total liberdade; num terreno bem conhecido, superando apriorismos, ordenamentos, reflexões, dando asas a uma imaginação delirante, a uma fantasia quase doentia, inventando climas obsessivos, depesadelos, criando situações absurdas, mágicas, abrindo novos caminhos ao grotesco e ao Kitsch. A cor se torna densa, violenta; também ela supera seus limites (por mais que na obra de Migliorisi, no fim um desenhista, seja sempre a linha o significante que predomina em última instância). O clima assim criado constitui uma ambientação quase cenográfica; há sempre um sentido de espetáculo, de teatro, de circo, de music-hall. E nesse espaço coreográfico, rígido às vezes, Migliorisi situa seus personagens quietos, hieráticos, silenciosos que, alheios à sua própria absurdidade e ao yro-
tesco de suas situações, estão na dependência de algo que está além do cenário-quadro.
.
A linguagem da historieta, ou melhor, do desenho rápido, do esboço, é aqui determinante; ao contrário de suas pinturas de maior tamanho, a escamoteação do ser dos personagens, o mistério, o segredo dos mesmos não se apóia no ocultamento ou no sombreado, mas na sensação (no fato) de que eles nunca estão terminados, são esboços, são croquis ou, então, são caricaturas; signos de outros seres que nunca são representados. Mas esses personagens, petrificados em sua solidão, fixos no tempo, habitantes de um mundo alucinante, aparentemente hermético e irredento, têm, no entanto, uma possibilidade de saída e Migliorisi propõe algumas chaves que facilitam essa possibilidade: 1. Os personagens estão rodeados de objetos, paisagens, animais, frutas.
A circunstância do homem é expressada por meio de objetos pequenos, cotidianos, quase ridículos: um guarda-chuva, um peixe, uma melancia, um apontador que, embora se oponham ao homem-esboço, nunca terminado, sempre esperando, levam a marca do homem, estão culturizados. O movimento das figuras estáticas é expressado por meio deles; são os depositários do tempo do homem, os símbolos de sua ação secreta. Os grafismos, quase ilegíveis sempre, não têm qualquer conteúdo semântico de ordem literária, não são mais do que outros objetos que, com um valor simplesmente icônico, sombreiam ou sujam o espaço, significando um rastro, uma história que o homem mostrado pelas quietas caricaturas poderia ter realizado ou pensado. 2. O erotismo, que anima toda a obra de Migliorisi, como sutil subentendido, como símbolo ou como imagem explícita, reforça, muitas vezes, com sua densa carga semântica, o clima onírico e obsessivo da obra, mas constitui a possibilidade de uma saída, uma porta aberta para a comunicação e a solidão de seus personagens. 3. O humor, ácido, ferino, às vezes quase ingênuo, alivia e modifica muitas vezes a atmosfera angustiante da obra. O humor dá a possibilidade de assumir o drama ou de evadi-lo, e o sentido farsesco e lúcido da obra de Migliorisi deixa sempre aberta a possibilidade de que essa realidade dramática e angustiante não seja nada mais que pura ficção, um jogo, uma brincadeira terrível.
Ticio Escobar Assunção, .1979
(Tradução de Neide T. Maia González)
64
KREBS, PISCOVA, WONG E RIVAS
Ella Krebs pinta com audácia e segurança. Seu firme desenho e sua coloração audaz, assim como o vigor de sua impostação, não excluem nem diminuem sua feminilidade, que se soma àquela firmeza, como numa coluna coríntia somam-se a graça e a força". fi
Assim recebem os críticos de arte de Lima (A. Flores Estrada, EI Comercio, novembro de 1951) a primeira exposição individual de Ella Krebs. Nesse ano ela se gradua, tirando o 1.° Prêmio, na Escuela Nacional de Bellas Artes de Lima. Parte em seguida para uma viagem de aperfeiçoamento na Europa, onde pesquisa e trabalha em Roma, Paris, Madri e Londres, durante dois anos. Nessa época, a pintura de Ella Krebs se caracteriza por uma figuração esquemática, com um suporte técnico de óleo escovado (ou raspado) sobre madeira. Já desde essa época distingue-se o selo pessoal de seus esbatimentos sutis e o início do desaparecimento das figuras em sua obra. Em 1959, obtém a Menção Honrosa do Prêmio Nacional de Pintura e, em 1961, seus três quadros recebem o Prêmio Nacional Ignacio Merino, o que a consagra definitivamente entre os pintores peruanos de primeira linha. Em 1963, depois de uma importante mostra de pintura latino-americana, o crítico peruano Fernando de la Presa, de La Prensa, diz: ..... Fazia-se necessário apresentar uma mostra reafirmativa da pintura peruana de nosso momento. Isto é o que fez o IAC apresentando oito dos melhores pintores de hoje. São: Grau, Springett, Szyszlo, Galdos, Ella Krebs, Milner e Shinki. Destacam-se dois dos pintores jovens deste momento: Ella Krebs e Shinki". Em 1965, é convidada pela OPIC (Organización para la Promoción Internacional de la Cultural, com sede na Cidade do México, onde expõe na Galería de la Casa de la Paz. Nesse momento, os óleos de Ella Krebs mostram uma busca aberta para a textura, sem se afastarem, no entanto, dos característicos esbatidos. Daqui parte para uma etapa de pesquisa que a afasta temporariamente do óleo. Encontra em malhas de arame superpostas um efeito óptico de vibração e volume. Expõe os resultados dessa experiência em 1968, na Galeria da Fundación para las Artes de Lima. Essa enriquecedora experiência e a familiaridade com o volume a levam, no ano de 1970, a experimentar com mais audácia o uso de materiais não-tradicionais. Em sua busca de volume, sem abandonar o trabalho da cor, abre uma etapa de obras que chama de "fibroestruturas", inscrevendo-se assim entre os artistas plásticos que renovam a tapeçaria contemporânea mural. Não abandona, no entanto, seu domínio do óleo e participa nesse período da Bienal Ibero-Americana
PERU
de Pintura, no Mé>(ico (Museu Carrillo Gil, Cidade do México). Sua atividade no campo da tapeçaria mural contemporânea a· leva a ser convidada para expor suas obras em Quioto (1977) e Tóquio (1978). O Peru é representado, assim, pela primeira vez, numa exposição desse gênero. Retorna a Lima em 1978 e, enriquecida por sua experiência dos últimos três anos, realiza três exposições individuais, em 1979, 1980 e 1981, na Galeria Fórum. Nesse período retoma um óleo maduro e firme em definições plásticas, no qual a força de resolução se apóia num livre jogo de seu tradicional esbatido e na soltura de sua decidida ênfase colorista. PISCOVA
A incessante, ambiciosa exploração das formas que caracteriza a obra escultórica de Herman Piscoya impeliu-o a uma busca sistemática de novas relações com a realidade. Piscoya procura, primordialmente, o desvendamento da intra-realidade, essa região íntima, mineral e amiúde inacessível, que escapa ao olhar superficial e que, pela mesma razão, o artista procura objetivar em estruturas estéticas permanentes. Dentro desse processo tenaz, admiramos as formas arborescentes brotadas nos esbeltos bosques metálicos revelados por Piscoya em suas audazes imersões nas profundidades inéditas da matéria. Uma inusitada florescência de nervação cuprífera, de pétalas e folhas de bronze, brotou estrondosamente ao ser liberado pela escultura de Piscoya o universo reprimido pelo invólucro superficial da matéria. Romper o invólucro aparente, descobrir novos mundos de formas, ocultos por formas de superfície, liberar o caos soterrado dentro da matéria e aquietá-lo, ordená-lo, criar estruturas harmoniosas, sabiamente equilibradas por um segundo toque da mão do homem. Eis aqui a missão desse artista dotado de olhos ultraterrenos, que perfuram a pedra e o metal para nos colocar diante de uma nova e profunda dimensão da beleza; uma beleza que requer cânones diferentes para seu julgamento, porque a estética em voga foi elaborada a partir de uma fenomenologia construída de uma perspectiva unidimensional. Piscoya agora mudou o rumo de sua febril exploração de novas realidades, para manter um diálogo, quiçá mais sereno, com a natureza física criada pelo homem. Se podíamos dizer que, em sua primeira etapa, Piscoya invadiu os territórios da 'natUreza em bruto, dos minerais puros do Gênesis, para emancipar o que o Grande Demiurgo havia recluído na intra-realidade, agora sai para explorar aquilo que adquiriu contextura e que foi regulado pela inteligência do homem. Vai, pois, da Natureza à Tecnologia, das nervações secretas dos minerais às formas estéticas indeliberadamente criadas pela técnica. O homem submeteu a natureza bruta. 65
virginal, para colocá-Ia a seu serviço, ainda que, buscando a construção de universos, tenha encalhado perigosamente na destruição de universos.
altas distinções, com numerosas exposlçoes e com um trabalho considerável nos diversos ramos da gravura artística profissional.
O resgate desse último dever humanista da Técnica não se conseguirá tão-somente por meio das regulamentações científicas ou legais. Obter-se-á, fundamentalmente, pela recuperação - ou descobrimento, se se preferir - da inadvertida estética subjacente num encanamento simétrico, num feixe de chaminés, numa serpentina de oleodutos sobre o deserto cinzento, no íntimo tecido labiríntico que esconde um computador.
A um desenho seguro e delicado, Huerto Wong une um sentimento muito atual da forma e uma constante preocupação pelos problemas do homem. Em suas composições, que parecem prisioneiras de seus contornos irregulares, agita-se, entre elementos geométricos, uma humanidade fragmentada e dispersa, que não deve ser tomada como um jogo de simples elementos plásticos, mas como a expressão complexa e pessoal da preocupação humana do artista.
Piscoya instaura um processo aberto à técnica, compreendendo que sua redenção se poderia dar pelo caminho da beleza. Piscoya questiona em profundidade sua deformação desumanizadora, instando à recuperação da Técnica pela Beleza. ~ por isso que, nesta nova fase de sua exploração, ele nos põe diante de novas formas que, ao mesmo tempo, são velhas. Porque a funcionalidade fenícia, a-humana, envelhece e degrada a Técnica, enquanto a Beleza a conduz ao reencontro de seus postulados humanistas superiores: servir ao Homem, não envilecê-lo; protegê-lo, não destruí-lo; refazer a vida contemporânea, devolvendo-lhe seu velho ofício de arte, de ars vivendi.
Mario Castro Arenas
WONG A arte da gravura tem, em nosso país, uma história relativamente curta. Há poucos gravadores no século XIX, a maior parte deles estrangeiros e, até o presente momento, o que mais se tem praticado é a xilografia, arte vigorosa e direta, mas que não preenche as inúmeras possibilidades da expressão gráfica. ~ breve a história de nossa gravura, mas de uma alta qualidade artística, para a qual têm contribuído decididamente a Escuela Nacional de Bellas Artes e a Escuela de la Universidad Católica. Entre esse grupo de jovens artistas se sobressai, sem dúvida, José Huerto Wong, graduado na Escuela Nacional de Bellas Artes, premiado já várias vezes com
Teodoro Núnez Ureta
o ARCO-(RIS DE ENRIQUE GALDOS RIVAS Nem as coisas nem os homens podem se desvincular de seu passado; por isso a temática das obras de Galdos Rivas está inspirada, ou melhor dizendo, ligada ao passado de um povo e possui essa velha essência incaica que cada peruano carrega no sangue.
I: uma criação sofisticada, com os mesmos valores de arte pura, abstrata, que revela toda uma escola em técnica e manifestações imaginárias, e que ficará como característica, marcando a arte desta última etapa do século XX. Não vemos paisagem somente quando há árvores, prados, montanhas e flores. Vemos paisagem também nesse artifício de cores, nesse desvanecer e nessa distribuição harmônica de planos. Mas, se o arco-íris nasce de um namoro das gotas de água com o sol, assim a obra de Galdos Rivas se formou a partir de um namoro do pincel com as cores, com a tela e com a própria natureza. Esta pintura tem uma grande força expressiva e comunica, através do festim estético de suas cores, uma mensagem de beleza tão bem-sucedida, que bem se poderia dar a seu autor o título de .. O Mago da Cor". Karl Buchcholz Bogotá
(Tradução de Neide T. Maia González)
66
ARTISTAS POLONESES
POLÔNIA
A gênese é o desenho. É o vestígio impresso no solo, eternizado na parede de uma grota rochosa, nas ferramentas primitivas e em objetos de uso cotidiano. A partir dele começa a arte, é ele quem determina as direções das transformações da arte, é ele quem fornece a primeira possibilidade de registrar as idéias e as concepções artísticas. Além disso, muitas vezes é o ponto de partida, o esboço do quadro, da escultura, da anotação plástica. É também obra autônoma, em que de maneira mais plena manifesta-se a individualidade do criador. Isso resulta tanto de sua forma ascética, quanto das propriedades grafológicas. Pois tal como a partir da escrita, da letra, é possível determinar o estado de espírito do autor, sua maneira de reagir e sua tensão psíquica, da mesma forma o tipo do risco e as dimensões da mancha na composição do desenho revelam mais sobre o artista do que composições monumentais meditadas e elaboradas nos mínimos detalhes.
A necessidade de voltar às origens manifestou-se também nos artistas que nunca se afastaram da obra-objeto, que não perderam a fé na função cognoscitiva ou interpretativa da arte. No entanto, como que sob a influência da atmosfera gerai, como que para confirmar suas convicções, eles também tentam alcançar a estaca zero, tentam chegar ao posto em que, como acontece nos casos de Dobrowski ou Halas, começa a vida biológica, onde da escuridão e da luz surge uma nova forma. Esse ponto, esse lugar eles o marcam por in~ termédio dos mais simples meios plásticos - somente aqueles meios evidentemente indispensáveis. Talvez estejamos diante do ponto em que está nascendo a arte de amanhã.
Essas características são conhecidas de há muito tempo e de há muito tempo se analisam desenhos procurando neles o instante do nascimento do estilo ou da direção artística, assim como a maneira da formulação dos pensamentos pelos artistas. Tem-se procurado aquilo que é primeiro, aquilo que apenas está começando, que surge sob a influência do instante preciso, no momento de concentração, da meditação sobre o início.
Karol Broniatowski estreou em 1970 com um conjunto de figuras que constituem um ambiente de grande força de expressão. Figuras em tamanho natural fogem de algo que ameaça sua existência, que provoca um pânico geral. Apresentadas em diversas exposições, individuais e coletivas, essas figuras mudam de lugar no grupo, sobem às paredes da sala, vêm voando do espaço ou formam um círculo sob o teto, como foi o caso, por exemplo, da Bienal de Veneza em 1972. Compõem uma sociedade submetida a pressões, ao terror da ameaça; uma multidão em que podem se distinguir individualidades, mas em que existe também a unificação de atuações e de experiências.
o mesmo acontece com os desenhos executados nos nossos tempos. Talvez de uma maneira mais nítida que no passado, os desenhos servem aos próprios artistas para meditarem sobre os valores básicos e as possibilidades da arte, sobre a forma e o conteúdo, sobre o que resulta da composição dos riscos os mais simples, de pontos, de comprimento das linhas, dos princípios da geometria e da matemática. Após a crise ocasionada pela ruptura das estruturas plásticas válidas até então, após a rejeição da obra-objeto, após a liberdade ilimitada do período conceituai, o artista contemporâneo volta de novo às origens. Como se quisesse começar tudo de novo, desde o início, como se quisesse de novo viver a fascinação que de certo fora a do autor anônimo do primeiro ornamento, da primeira representação plástica das leis da natureza. Naquele tempo tudo estava apenas começando ou estava por começar, a maneira da gravação estava concretizando a idéia apenas descoberta, mas agora tudo é diferente. Agora, dentro das já conhecidas combinações básicas de formas, procura-se uma maneira de salvar a arte da crise, na qual está mergulhada após um período de atos conscientes de autodestruição. Daí, o número tão considerável de trabalhos-sistemas, em que o mais importante é a coerência interna da obra, daí os desenhos a respeito do desenho, daí as linhas, os algarismos, as figuras geométricas, as combinações de pontos dando a imagem tãosomente daqUilo que são. O sinal significa aí o mesmo que a significação, não se refere a mais nada, não sugere nada além de si próprio.
Mariusz Hermansdorfer
KAROL BRONIATOWSKI
Inicialmente dominam as diferenças. Nota-se isso nitidamente nos movimentos das figuras, algumas das quais abraçam as cabeças num gesto de proteção, enquanto que outras mantêm rígidos seus corpos desprovidos de mãos. Os rostos de todas elas lembram máscaras expressivas e irreais. O primeiro ambiente do artista é uma continuação e um desenvolvimento daquilo que as obras de Alina Szapocznikow e de Jerzy Jarnuszkiewicz iniciaram na Polônia nos anos 50. As esculturas executadas por esses artistas - silhuetas de pessoas golpeadas por um perigo mortal - são como que antecessores remotos das figuras de Broniatowski. Apesar de operar com um número maior de figuras, apesar de uma repetição parcial das formas, os trabalhos desse artista continuam a se situar no círculo da escultura tradicional. O mais importante aí é o homem e as experiências por ele vividas. Colocado no meio de outros, conserva a sua individualidade. Como conseqüência, as reações da multidão são uma resultante das experiências dos indivíduos e o desenvolvimento da situação, a soma das atuações individuais. O número de figuras que integram a composição pode ser modificado, mas dentro de certos limites. A redução do número de figuras a apenas alguns exemplares restringe a força de expressão do todo, muda a com67
posição monumental em composição de câmera, mas não tem influência fundamental sobre a idéia da representação. No entanto, o aumento exagerado do número de figuras faz com que desapareçam as diferenças em seu procedimento, a ação torna-se pouco clara e, por isso mesmo, mudam os princípios fundamentais da concepção. Após um período de cinco anos de realização desses princípios, após sucessivas versões do ambiente, opera-se uma mudança significativa na obra de Broniatrowski. As figuras criadas em 1975 executam gestos idênticos e seus rostos lembram as faces estereotipadas de manequins. A multidão compõe-se agora de figuras que correm na mesma direção. Pequenas diferenças nas cores dos corpos, nas cores e nos fragmentos dos jornais de que as figuras foram feitas, não individualizam as diferentes pessoas. Devido à multiplicação da mesma figura obteve-se um coletivo de característicos universais, criou-se um modelo esquemático de homem. Ao criar esse modelo, Broniatowski rejeitou tudo que decidia ou poderia decidir a possível individualização das diferentes figuras. A unificação abrangeu tanto a forma, quanto os movimentos das silhuetas. As superfícies ásperas dos corpos foram substituídas por formas arredondadas, suaves. Desapareceram também os rostos-máscaras, cuja expressão dramática sugeria experiências interiores dos heróis dessa peça. Como conseqüência, operou-se uma inversão total do papel e da significação do indivíduo na sociedade. Nas versões anteriores do ambiente o artista mostrava o homem na coletividade, agora representa como que um reflexo da coletividade no homem.
o efeito obtido revelou-se igualmente chocante e rico em possibilidades de novas interpretações. Destituindo, como que cirurgicamente, a figura humana de tudo que constitui sua personalidade, Broniatowski criou uma situação idêntica àquela que existe no mundo contemporâneo. Seu herói corresponde perfeitamente ao modelo estereotipado de homem moderno, multiplicado num número ilimitado de exemplares pela imprensa, pela rádio e pela televisão. Correndo pela vida, o super-homem o faz com pleno empenho biológico, sem sombra de dúvida e sem meditação intelectual. Ao mesmo tempo, constitui um padrão, o modelo ideal, o ideal que pode ser atingido por qualquer um. O esforço que se tem de fazer é relativamente pequeno e a maneira de agir é simples e clara. Daí o número
68
considerável de sociedades compostas de títeres humanos, de manequins sem individualidade que podem ser facilmente manejados; daí sua imagem de figuras de jornal multiplicadas de Broniatowski. A partir de 1975 o material de suas figuras identificase com o uniforme com que a imprensa reveste a sociedade, com a principal maneira de criar o modelo do homem contemporâneo. É verdade que em Perigo, a primeira série de figuras, de 1970, o artista empregou jornais como material, mas a segunda composição espacial foi feita de couro (Karol Broniatowski, 1971). O artista tratou de maneira relativa o material escolhido, dependendo das necessidades técnicas e não dos princípios ideológicos. O emprego posterior dos jornais impregnados de plástico já teve outro caráter: foi inteiramente determinado por princípios da concepção da obra. O material corresponde aí ao sentido da composição, aponta as origens dos gestos idênticos, da aparência e do modo de comportar-se das figuras. O número das figuras multiplicadas pode agora ser aumentado ou diminuído à vontade. Elas podem ser infinitamente numerosas ou algumas dezenas, podem ser somente uma, se conservarmos a noção de sua identidade com a multidão das figuras restantes. É assim, porque em cada situação é o mesmo modelo de características bem definidas, uniformizadas. Esse modelo torna-$e também objeto de um jogo intelectual que Broniatowski joga desde 1976. O artista destaca da multidão üma das figuras e amplia-a até que suas partes, obtidas da divisão simultânea da silhueta, segundo um módulo adotado, perdem a união visual com a figura humana. Com os 93 elementos assim obtidos, executa mais de dez peças, empregando materiais contrastantes: jornais e granito. Em seguida, executa" a· operação contrária - diminui as partes de sua figura até que se percam em formas simbólicas de esferas, e em seguida dispersa-as em forma de sinais em código Morse. Essas atuações são acompanhadas pelos textos do artista, que neles explica detalhadamente os princípios das operações que produz. Sem entrar em mais detalhes, digamos, para terminar, que o sentido básico dessas operações consiste em produzir uma metamorfose poética, conceituaI, do modelo estereotipado do homem num verdadeiro Big Man. ' Mariusz Hermansdorfer
PORTUGAL
PINHEIRO, GUIMARÃES, SENA
A representação portuguesa à XVI Bienal de São Paulo é exclusivamente constituída por pinturas e os três artistas, selecionados de tendências bem diferenciadas, refletem algumas das principais correntes estéticas praticadas no nosso país. A razão da escolha destes três pintores é coerência da evolução da sua obra feita de grande reflexão, trabalhada por vezes até a exaustão, sem contudo se tornar monótona. Foi um dos elementos fundadores do grupo 4 Vintes e praticou inicialmente uma pintura figurativa. Porém, na segunda metade dos anos sessenta começa a elaborar obras de características abstracionistas.
que por motivos alheios à sua vida artística. Todavia, aproveitando essa longa estadia, estuda etnografia e arte negra, estudos esses que o levam a um projeto apaixonante de tentar uma síntese de duas culturas. José de Guimarães elabora criteriosamente uma série de formas simbólicas que utiliza com maestria, conseguindo finalmente um verdadeiro entendimento da cultura africana. É esta a grande descoberta que vai utilizar sucessivamente nas séries: O Circo, Os Amantes, Os Atletas, Rubens, e finalmente nas variações Camonianas que apresentamos nesta Bienal.
Jorge Pinheiro -
Diversos elementos, alguns bem portugueses, como o azulejo, influenciaram a sua obra. Ao longo dos anos setenta a sua pintura depurou-se, a cor é sabiamente utilizada e os sinais adquirem um ritmo e transformam-se numa escrita em que a musicalidade e o lirismo estão sempre presentes.
Pratica desde o princípio dos anos sessenta a escritura automática. Na pintura utiliza o desenho como um processo para valorizar fenômenos inerentes à nossa cultura, servindo-se também de cartas, anotações, documentos que constituem uma espécie de diário da nossa vida privada ou social. António Sena -
António Sena procura assim analisar e classificar os elementos que utilizou sempre no seu trabalho, tendo como finalidade a descoberta de uma nova estrutura espacial e estética. José Aleixo Sommer Ribeiro
Após estudos em Lisboa e na Europa, permanece um longo período em Angola, ainda
José de Guimarães -
Diretor do Centro de Arte Moderna da Fundação Calouste Gulbenkian
69
JORGEN SCHIEFERDECKER, POR ELE MESMO
REPÚBLICA DEMOCRATlCA ALEMÃ
o meu trabalho não é só um resultado da minha ne-
artísticas: o que não atinge o pensamento e o sentimento dos contemporâneos agora, no futuro só poderá exigir pouco interesse.
cessidade de expressão individual e da tentativa do auto-entendimento como impulsos subjetivos da vontade de criação artística. É mais que isso. Desde cedo apresentou-se-me um dos aspectos mais fascinantes do meu trabalho: ele me dá - através das minhas obras - a possibilidade de poder ativar a sociedade ... E com respeito às impressões que partem de obras
70
Neste sentido, pretendo com minhas obras, por assim dizer, traçar para o observador campos de pensamento que - com uma posição básica indubitável - estão suficientemente abertos quanto ao seu conteúdo e formalidade para conceder-lhe espaço amplo para associações individuais.
SCHOOFS
Desenho e pintura são irmãos gêmeos, parecidos em seu caráter e comportamento, um apoiando o outro. E mesmo que o primeiro sinta a missão de dar ajuda fraternal a todas as outras artes, e que o segundo tenhacomo referência só a si mesmo, o parentesco entre ambos, através de espaço e tempo, permanece o mais próximo e mais íntimo. Ambos estão presos ao plano, ambos existem graças ao traço feito a mão. Aberto e disponível para tudo, o desenho não tem preconceitos, parece que não exige qualquer pressuposto; no fundo, todo mundo deveria saber desenhar e fazê-lo do melhor modo possível para seus objetivos; mas, se o desenho deve ter valor próprio, ele faz exigências máximas, que apenas o desenhista nato sabe satisfazer, aquele que, por um lado, desenha para desenhar e, por outro, usa inteligência, imaginação, senso crítico e sensibilidade como meros vetores que movimentam a linha e se deixam movimentar por ela. Embora toda arte seja resultado de uma tal reciprocidade, nascendo como que de um jogo de perguntas e respostas entre a obra e seu autor,em nenhum caso esse circuito é tão fechado como no desenho. Ele corresponde ao escrever, à fixação, à anotação; realiza-se com os mesmos meios; é tão abstrato e imediato como eles. Riscar, escrever em cima, dar precisão, fazem com que o acontecido aconteça outra vez no mesmo lugar;. o que está fixado é enriquecido, comentado, fixado por aproximação, mas as tonalidades e vibrações que o acompanham obrigam o espectador a voltar constantemente à linha; o que ultrapassa sua parição em ponto, linha e extensão do plano é sua própria realização. Aberta, mas cheia de segredos, ela é tão completa quanto possível. Assim, quem contempla um desenho está tão disposto a dar como a receber. Quem não quiser ou não puder fazê-lo, se fixa na maior evidência de sentido da. pintura e escultura, recebendo desta uma corporal idade tátil e daquela estímulos de cor e ilusão de espaço. . Na obra de Rudolf Schoofs, não obstante sua múltipla atividade gráfica e uma incursão temporária no campo das artes plásticas, o desenho está ligado antes de mais nada à sua pintura. Pintura e desenho estão, por assim dizer, numa correlação dialética. Mesmo na arte gráfica e principalmente quando a base é fotográfica, e assim bastante objetiva e neutra, impulsos de pin. tura e desenho se relacionam entre si; aquilo que se fixou na chapa em termos de desenho, de maneira clara· e definitiva, é entregue ao impulso único da pintura pela arbitrariedade da coloração e da técniéa de froHage.
Na. obra de Rudolf Schoofs, o desenho é autônomo no seu próprio campo. Evidentemente, foi só aos poucos que ele desenvolveu riqueza de expressão e valor pró- . prio: do esboço e da brevidade de notas, que faz ·com que mesmo nas folhas soltas se procurem as obras para as quaiS elas poderiam ter servido como estudos, passou por um enriquecimento e uma multiplicidade de planos; desde a linha que, mais escrita do que desenhada, torna legíveis intenções imagéticas e que, por meio de cor ou por meio do esmaecimento, rece-
REPÚBLICA FEDERAL DA ALEMANHA
beu de acréscimo a ilusão espaço-corpo, até o ris.cado com sua riqueza expressiva, e até sua condensação a partir das próprias possibilidades; da indiferença de um artista, inicialmente abstrato, face aos dados naturais até um aprofundamento cada vez mais fascinado por eles, até a descoberta de que toda criação de formas, seja ela desenvolvida organicamente ou construída geometricamente, tem sua origem, seu princípio regulador, sua imagem especular na essência, aparência e resultado do crescimento biológico,expressão de forças de caráter vital e letal, de impulso e dimi. nuição, adaptação e relaxamento, aceleração e desaceleração, vontade de atingir o objetivo e impedimento, dureza e finura, nitidez e esmaecimento. Com meios lineares e escriturais obtém-se uma riqueza expressiva que, sem considerar o talento nato, sem o qual nada de artístico acontece, deva ser creditada a um longo, incessante trabalho crítico do artista; e mesmo assim, por não ser iniciado, ele contribui, de maneira informal, com impulsos novos e próprios para o repertório geral da arte de desenhar, sobretudo na medida em que em sua obra o desenho aprende a se levar. a sério enquanto desenho. A dignidade do desenho é sempre também definida pela consciência da dignidade do ato de desenhar. Onde nada desvia a atenção sensorial daquilo que se realiza, a responsabilidade do realizador fica evidentemente maior; nada e ninguém libera o artista dessa responsabilidade, ele tem de assumi-Ia co'mo sendo dele e tem todo o direito de fazê-lo. Além do zelo, Rudolf Schoofs introduz em seu trabalho . dois recursos importantes para ele: gosto e impressionabilidade.Sensível às impressões, ele freqüentemente dá notícia imediata daquilo que o fascina no mundo exterior. Esmos e personalidades se refletem, assim, não na representação de papéiS assumidos exteriormente, nem mesmo comO quando a voz do leitor modifica o texto lido, mas como paráfrase, como resultado de uma reflexão sensorial sobre a impressão enquanto efeito e ato, como O sentido que foi apreendido no texto com que nos deparamos. Por outro lado, seu gosto confere ao verso o tom próprio e a euforia. Receptivo para o belo em si, Schoofs se empenha para que suas obras fiquem belas: sensíveis, harmônicas, finas, apesar dé toda dureza, equilibradas quando estão soltas. Não se cansar, não se crispar, ser móvel e preciso, ficar planando, mas no lugar desejado, tudo isso acompanha de modo invisível cada experiência. Também a distribuição dos pesos, o .equilíbrio entre o pesado e o leve, o campo aberto e o genso, a forma vibratória ou fixa, acontecem com muita sensibilidade: esse desenhar no seu conjunto não segue regras fixas, mas a liberdade dos impulsos, sob o controle de uma crítica ligada à capaCidade de fruição. Os desenhos de Rudolf Schoofs são relativamente grandes, referidos a um claro contorno retangular, e todos feitos a lápis. Com os quadros em acrílico, mais ou menos do mesmo tamanho, eles têm em comum o 71
manuseio do pincel como se se tratasse de um desenho, o que faz com que também nas pinturas recentes se forme uma espécie de contraponto com relação aos planos cromáticos em que se inscreve. Alguns dos desenhos receberam enriquecimento por acréscimo de cores de pintura, a outros quadros está subjacente uma rede estrutural desenhada a lápis.
mas vazia e petrificada, como um aglomerado confuso de elementos particulares, que se despedaçam e ficam soterrados como sob forte pressão. Muitas das situações podem ser exatamente localizadas, identificamse os edifícios característicos ali situados, mesmo quando não se destacam do contexto, instável e transitório como eles.
A obra de Schoofs como desenhista, tal como surgiu nos anos 70, presentifica, longe de toda ação, o estado de ser, evidentemente não como algo estável, mas efêmero. Se foi precedido por desenhos da anatomia do corpo humano e desenhos que imbricaram organismo e aparato, o homem, o personagem, passa a aparecer quando mu;ito como citação, por exemplo, em folhas que se referem a obras de arte mais antigas; e o corporal é despojado do fisionômico, tornou-se anônimo: muitas vezes parece que o modelo foi antes uma escultura do homem do que o próprio homem vivo, levado da calma tensão de preexistência imagética para as tensões emotivas de uma revivificação imagética. De maneira análoga, aparecem cheias de vida as naturezas mortas e paisagens urbanas, os motivos prediletos desde há muitos anos, embora mostrem antes o caráter passageiro que a estabilidade, menos o florescer que o murchar, à maneira dos esqueletos, erosão que se aproxima da poeira. Nas naturezas mortas, as linhas vão para todos os lados, impulsos expansivos de crescimento ou congestionamentos de energia nas linhas quebradas. Através das representações de vegetação rasteira tais impulsos passam para estruturas de paisagem, pintadas com técnica de transparência. Também com relação aos quadros de cidades, as passagens são fluentes; as ruas em meio de prédios altos põem o esqueleto a descoberto, os pontos significativos se apresentam vergados como órgãos. Apesar disso, a cidade não é mostrada como algo vivo, não como lugar e área de atividades vívas,
Raramente o caráter anônimo, devorador de toda a vida, da grande cidade moderna foi mostrado com tanto impacto. Contribui para isso a rotação diagonal da visão de conjunto, sua continuação para todos os lados, não limitada pelas margens, mas cortada, não oferecendo ao olho, no desassossego das direções, qualquer oportunidade de se firmar, sugerindo um lugarinóspito para alguns, distância para outros- algo como neutralidade, não fazer parte; a aparência sem vida não permite captar a exigência de proteger a vida dentro dela. O estilo de desenho parece influenciado pelo tema, embora seja o estilo a tornar o tema possível. Também as direções das linhas são controversas, chocam-se e quebram-se umas contra as outras, nada vai longe, sem ser ou quebrado ou pelo menos cruzado. Pilhas e maços de traços curtos, em feixes, se enfileiram no mesmo sentido, saem da fila, chocamse com outras filas. Luz e escuridão, no relevo da cidade de muitas sombras, se dissolvem mutuamente para formar um tom cinzento de pedra e poeira. A passagem da situação desses quadros para a dos desenhos de paisagens florestais ou vegetação rasteira parece apenas uma questão de tempo também na realidade. O tempo é tempo de vida, finito-infinito. O que é produzido também é retomado. É o ritmo em grande escala. É possível encontrá-lo nos desenhos de Rudolf Schoofs, apesar de seus efeitos de atemporalidade, diluição do tempo, extemporalidade.
72
Franz Joseph Von Der Griten
QUATRO ARTISTAS TCHECOS
A exposição tchecoslovaca na XVI Bienal de São Paulo apresenta obras de quarto artistas importantes: Josef Svoboda, cenógrafo, professor, arquiteto; Martin Martincek, fotógrafo; Vincent Hlozník, pintor, professor; Albín Brunovsky, pintor, encarregado de cursos. As obras desses artistas fazem parte dos valores essenciais da arte tchecoslovaca contemporânea.
TCHECOSLOVÁQUIA
grafias receberam a Medalha de Ouro no Concurso Internacional de Neuchâtel (1958), o Grande Prêmio no Concurso Internacional de Retratos de Budapeste (1960). Sua publicação de imagens, O Mundo Desconhecido, obteve a Medalha de Prata na XI Bienal de São Paulo (1965). Na XVI Bienal de São Paulo, apresenta a coleção de 30 fotografias em cores intitulada Homenagem ao Sol.
JOSEF SVOBODA VINCENT HLOZNfK
Nasceu a 10 de maio de 1920, em Caslav, Boêmia. Estudou arquitetura na Escola Superior de Artes e Ofícios de Praga, onde atualmente ministra cursos como chefe do ateliê de arquitetura aplicada.
Nasceu a 22 de outubro de 1919, em Svederník, Eslováquia.
Em 1968, recebeu, por sua atividade artística, o título de artista nacional.
Estudou na Escola Superior de Artes e Ofícios em Praga. De 1952 a 1972 foi professor da Escola Superior de Artes Plásticas de Bratislava, no departamento de arte gráfica e ilustração de livros.
!: o principal cenógrafo do Teatro Nacional de Praga, Doutor honoris causa da Academia Artística de Londres, Doutor em Arte das Universidades de Ohio e de Michigan, Cavaleiro das Artes e Letras em Paris. No estrangeiro é conhecido sobretudo como o criador do Polyécran e da Lanterna Mágica, apresentados na EXPO de Bruxelas, em 1958, da Polyvision e do Diapolyécran, apresentados na EXPO de Montreal, em 1967, e de numerosas encenações de teatro no Scala de Milão, Old Vic de Londres, Teatro Municipal do Rio de Janeiro, Metropolitan Opera de Nova York, Covent Garden de Londres, Casa dos Festivais de Bayreuth, entre outros. Na IX Bienal de São Paulo (1961), recebeu o Grande Prêmio pelo conjunto de suas obras, obteve o Prêmio Sinkens nos Países-Baixos, o Prêmio da Cultura na República Federal Alemã, o Prêmio da Crítica em Londres, prêmios em Munique, Los Angeles e o Prêmio Internacional de Teatro em Nova York (lTA). Na XVI Bienal de São Paulo, é representado por uma seleção de obras executadas a partir de 1944. MARTIN MARTINCEK
Nasceu a 30 de janeiro de 1913, em Liptovsky Peter, Eslováquia. Estudou na Universidade Comenius, em Bratislava. Em 1937, obteve o título de Doutor em Direito. A partir de 1957, dedicou-se' à fotografia. !: membro da União dos Artistas Plásticos Eslovacos. Em 1970, recebeu o título de artista emérito, e, no exterior, o título EFIAP. Participou de numerosas exposições na Tchecoslováquia e suas obras fizeram parte de várias exposições internacionais de fotografia. No exterior, suas foto-
No campo da arte gráfica, utilizou todos os meios. Criou mais de 1.000 folhas gráficas e ilustrou cerca de 280 livros. Além da arte gráfica, dedicou-se à pintura e à criação monumental (vitrais, mosaicos). Uma boa parte de suas obras está dedicada ao tema da antiguerra. Recebeu o título de artista nacional. Apresentou suas obras em exposições na Tchecoslováquia e no estrangeiro. Obteve Medalhas de Prata por suas ilustrações, em Leipzig, o Prêmio de Arte Gráfica, em Veneza, e outros prêmios. Na XVI Bienal de São Paulo, é representado por um conjunto de 10 gravuras produzidas em 1977. ALBfN BRUNOVSKY
Nasceu a 25 de dezembro de 1935, em Zohor, Eslováquia. Estudou na Escola Superior de Artes Plásticas de Bratislava, onde atualmente é o encarregado dos cursos e o chefe do departamento de criação gráfica. Dedicou-se à gráfica livre, à ilustração, à gráfica aplicada (papel-moeda, selos) e à pintura em madeira. Recebeu o título de artista emérito. Apresentou suas obras em numerosas exposições na Tchecoslováquia e no estrangeiro (Berlim, Düsseldorf, Viena, Genebra, Zagreb, Belgrado, Paris, Colônia, Cracóvia, Cairo, Lugano, São Paulo, Lublin, Tóquio, Munique, Roma, Leipzig, Budapeste, Leningrado, Moscou, Varsóvia, etc.), onde obteve muitos prêmios e medalhas. Na XVI Bienal de São Paulo, é representado por um conjunto de sete folhas gráficas dos anos 1978-1981. (Tradução de Mariarosaria Fabris)
73
VENEZUELA
14 POR SUA PRÓPRIA CONTA E RISCO
A distância entre nós e o meio ambiente nem sempre tem sido pequena. A negação da própria identidade, imposta pela conquista e pela colonização deste continente, determinou igualmente uma falta de reconhecimento. A natureza americana, que hoje podemos considerar esplêndida, não pôde passar, na época, de mato e barro, contrapostos às opulências extraordinárias e aos padrões arquitetônicos e artísticos do fe~ chado mundo medieval que foi trazido, extemporaneamente, como parte de uma bagagem cheia de lastros. A dificuldade para encontrar essa realidade circundante se estende até o começo de nosso século, quando uma nova economia lança a Venezuela numa era de mudanças e transformações violentas. Mas ainda estamos .nos descobrindo. E aceitar o desafio de dar respostas contemporâneas não podia excluir que enfrentássemos, cedo ou tarde, o encontro com nossa própria realidade. O descrédito dos grarides movimentos e a dispersão das tendências geraram a grande oportunidade lá pelo início dos anos setenta. Dessa geração. brota o grupo jovem que ocupa hoje um lugar importante na arte venezuelana. Esses 14 artistas, que vêm a São Paulo por sua própria conta e risco", não se sentem ampaOI
rados por tendências aceitas nem se resignam a continuar a obra dos já consagrados. Querem afirmar, a partir de seu pedaço de realidade, esse mundo alternativo que é sempre a conseqüência de um verdadeiro artista. Seu desafio é por demais claro e circunscrito: querem ser eles mesmos, com todos os perigos que isto possa supor e com todas as vantagens que lhes é legítimo esperar. Chamam-se Stone, Dorrego, Mazzei,Romer, Zabaleta, Valbuena, Quintero, Campos Biscardi, Pacheco Rivas, Carlos Zerpa, Azálea Quiiiones, Nino, Cepeda e Pena. Eles tomaram a decisão de narrar o ambiente em que vivem, o que significa, de imediato, recontlnem-se também asi mesmos. ~ o que poderá distingui-los agora, quando se defrontam com uma Bienal tão ampla e complexa quanto a de São Paulo, onde vão precisar - mais do que nunca - caminhar por sua própria conta e risco. Duplo risco: perante uma audiência mundial, perante si mesmos.
Roberto Guevara Comissário da Venezuela São Paulo, 20 de agosto de 1981.
(Tradução de Neide T. Maia González)
74
Artistas convidados
BEC, Louis
Nasceu em Alger, em 1936. Estudou nas École de Beaux Arts d'Alger e de Nice e na École des Arts Décoratifs de Paris. Vive em Sorguer, França.
76
Obra apresentada: SULFANOGRADOS, 1981 Instalação; 18 monografias sobre plástico de 140 x 160 cm (cada); 1 escultura de enxofre de 200 x 100 x 80 em; 10 desenhos plastificados 70 x 60 cm, 1 projetor, 1 gravador; tela de arame. objetos diversos, 100 m2 •
OS SUlFANOGRADOS
lOUlS BEC
Serão bichos verdadeiros? A questão problematiza a diferença entre o natural e o artificial, entre as ciências da natureza e as artes. É, mais radicalmente, a distinção entre o certo e o errado, entre o real e o fictícia, e entre a verdade e a mentira. No fundo, a questão problematiza o "terceiro excluído": ou a ou não-a. O terceiro excluído não se aplica aos sulfanagrados: são simultaneamente artefatos enganosos e bichos verdadeiros. Os sulfanogrados sugerem que a ciência natureza não passa de uma das artes, e que a arte não passa de um dos métodos do conhecimento. Que a natureza da qual falam as ciências não passa de uma das obras de arte, e que a cultura enquanto conjunto de obras de arte não passa da natureza humana. E os sulfanogrados sugerem mais: que o homem dispõe apenas um único método para obter conhecimentos, tanto nas ciências quanto nas artes: o método de construir arapucas (modelos), para nelas captar o fenômeno a ser conhecido. Os sulfanogrados são modelos do conhecimento biológico, como o são todos os demais animais dos quais fala a biologia. São, como o são os demais animais, artifícios, estratagemas, do pensamento humano, figmentos. São verdadeiros animais, por serem figmentos. O homem só pode conhecer através de mentiras (modelos). De modo que os sulfanogrados ocupam o terreno anterior à distinção pós-renascentista entre ciência e arte. Terreno no qual tanto vale dizer que a cultura é produto tardio da natureza, como dizer que a natureza é produto tardio da cultura. Terreno em que podemos novamente admitir serem Darwin, Freud e Einstein "artistas", por terem proposto modelos dos quais vivenciamos o mundo (aistheta). E admitir serem Cézanne, Schoenberg e "cientistas", por terem proposto modelos aos quais em que admiticemos o mundo (epistemai). mos que os modelos lançados homem mundo têm simultaneamente dimensões o gicas e estéticas: servem para conhecer e mundo. Terreno de toda futura ciência e arte, que se reconhecerão inseparáveis uma outra.
os órgãos dos sultano-
Tal ironia é
para a ciência"
". Os
fanogrados ocupam espaço" perigoso", não por assentarem sobre enxofre, mas por assentarem sobre o questionamento da ciência enquanto disciplina privilegiada para proporcionar o conhecimento. Por exemplo, os sulfanogrados põem em relevo a falta de imaginação da evolução da (isto é: dos biólogos), ao demonstrarem a possibilidade de se desenvolverem espécies, ordens, classes de animais por ora imaginadas, e isto em obediência rigorosa aos modelos de biologia atual (darwinianos, da biologia molecular, da ecologia). Tais novas espécies, ordens, classes, evoexata" de Louis Bec, isto é: graças à " graças a uma fantasia artística informada pelos modelos ciência exata. Ou graças a um ~m",nl'", rigoroso, informado de um lado, pela vivência estética, do outro. Por certo, Louis Bec é artista antes de ser biólogo ou filósofo da ciência. O que com que a nossa sociedade rotuladora faça exibir os sulfanogrados na Bienal, e não em laboratório de biologia ou jardim zoológico. Mas dizer que os sulfanogrados são "obra de arte" que inegavelmente são também) é como dizer que os desenhos de Leonardo são .. quadros", quando são sobretudo modelos para a captação da dinâmica da água ou do vôo. A intenção epistemológica irrompe pelos as pranchas e os textos, para desmascarar, com humor feroz, o engodo dos cientistas "puros" que fazem de conta que ignoram a artificialidade seus modelos.
Os sulfanogrados são perigosos, porque politicamente engajados. Engajados contra a pretensa objetividade fria de uma ciência e tecnologia que quer assumir o governo da sociedade. Os sulfanogrados proclamam concretamente (concretamente, porque estão lá, visíveis, tocáveis, cheiráveis) que não há como separar as dimensões estéticas, científicas e políticas da ação humana, sob pena de tal ação se tornar desumana. Os sulfanogrados proclamam concretamente a desumanidade de toda "arte pura", .. ciência pura" e "política programada". Proclamam concretamente o desafio pensarmos e agirmos em prol da sociedade que permitaao homem articular simultaneamente suas dimensões artísticas, científicas e políticas, inseparáveis por serem elas as dimensões da existência humana. Por isso os sulfanogrados não são "ficção científica",· essa a serviço dos vários estabelecimentos. "ciência fictícia", ciência se mente, ·a uma
isto
não são que toca à e à Mas são articulações imaginação poderosa. Surpreendem. Por sejam eles .. instruídos" ou São Por que surpresa não será sintobeleza e de verdade?
França, 1981 77
CARRIÓN, Ulises
Nasceu em Tuxtla. México. em 1941. Fez estudos de Filosofia e Literatura, no México, em Paris e em Leeds, na Holanda. Reside em Amsterdã.
78
Obra apresentada: FOFOCA, ESCÂNDALOS E BOAS MANEIRAS. 1981 30 folhas plastificadas de 21 x 30 cm (cada); 1 vídeo, NTSC, 40min.
FOFOCAS, ESCÂNDALOS E BOA EDUCAÇAO
Descrição
Apresentação
Este projeto consiste no lançamento de uma série de fofocas com a ajuda de um grupo de pessoas, levando um registro o mais detalhado possível da expansão das fofocas; finalmente, faz-se uma conferência sobre o projeto num ambiente formal.
Um vídeo-teipe (40 minutos de duração) da conferência que, com o título" Fofocas, Escândalos e Boa Educação", fiz na Universidade de Amsterdã, no dia 25 de junho passado. O vídeo-teipe contém uma colagem textos falados, gráficos, entrevistas e fragmentos de ópera, cinema e teatro.
Definição As fofocas são comunicações lingüísticas em cadeia, que criadas graças a um esforço coletivo e diáse espalham de modo irregular no âmbito da ria e num contexto social determinado.
O vídeo-teipe vai acompanhado de uma série de aproximadamente 30 folhas plastificadas, formato A4, para monitor pendurar na parede nas proximidades vídeo. Elas contêm documentos relativos à fita.
Nota: Este Preposição As fofocas podem ser usadas como modelo para cadeias de comunicação artificiais, as quais revelarão algo sobre seus usuários ou sobre a cadeia.
para a
De Appel em
em
AND GOOD
MANNERS
Carrión
de Neide T. Maia González)
19
fISCHER, Hervé
Nasceu em Paris, em 1941Vive em Paris.
80
Obra apresentada: SIGNALHICA URBANA IMAGINARIA, 1981 (Homenagem a Augusto ComteJ 200 placas de sinalização; serigrafia sobre cartão, madeira
SINALlZAÇAO IMAGINÁRIA
Conceito: com a ajuda da'sociologia e da mito-análise, escolher um determinado número de temas míticos que tenham força ideológica, atualmente, na sociedade em São Paulo. Essa escolha é feita após conversas com especialistas e alguns testes com pessoas da rua. Os temas utópicos, apesar de habitualmente orientados para o futuro, têm, freqüentemente, valor nostálgico, de uma sociedade mítica pré-histórica (paraíso terrestre). Uma sinalização parecida com a atual sinalização do trânsito em São Paulo (placas de regulamentação, de advertência, retangulares, redondas ou triangulares), usando o código .de comunicação social da sociedade do automóvel, amplamente conhecido pela população; seu cenário (calçadas. cruzamentos etc.) servirá de suporte (deSViado de sua função realista habitual) a essa sinalização imaginária. Imaginam-se, dessa forma, 200 placas (mais, se possível) nas ruas e nos jardins de São Paulo. Paralelamente ao ambiente social real, uma cópia de cada uma dessas placas será apresentada no espaço de exposição da Bienal, com mapa e fotos de sua localização real na cidade. Desse modo, o visitante se achará mergulhado. como uma bola num flipper. num espaço fechado, sobrecarregado de sinalização utópica, onde será remetido de um conceito-imagem a outro (AR/ALMA, PR~-HISTÓRIA/PÓS-HISTÓRIA, MULHER/ VERDADE, FUTURO CURVO, ou PARAfSO SOCIAL, ou PROGRESSO PASSADO), em resumo, tudo dependerá,
nessa escolha, de uma pesquisa prévia. para saber se será necessário assinalar madeira mole, água dura. um porvir mágico, o céu sobre a terra, o dinheiro dos pobres, o fim da história, a beleza do vazio, a não-comunicação, a ilusão linear, o perigo do pai, a euforia, a lucidez, a cor, o impulso de morte, o instinto de vida ... a guerra, a explosão nuclear, o fim do ano 2000, refinarias de açúcar, carícias, a harmonia ... Não consigo mais deter-me nesse inesgotável campo imaginário (ia esquecendo a velocidade - muito importante). Espero que os fantasmas não o cederão ao realismo e ao questionamento. Penso também numa homenagem lromca a Augusto Comte, tão estimado no Brasil, na bandeira e no próprio preâmbulo da Constituição. Haverá uma progressão na montagem das placas na cidade. Lugar: nas ruas e jardins, dispersas nos pontos de comunicação social, e na exposição, onde serão justapostas contraditoriamente. Suportes: esses dois dispositivos serão realizados demodó a imitar o mais perfeitamente possível as verdadeiras placas de sinalização em uso (serigrafia sobre madeira dispostas sobre postes de madeira). A foto. em anexo, de um trabalho realizado em Angoulême, em junho de 1980, pode dar uma idéia do efeito buscado. Hervé Fischer
(Tradução de Mariarosaria Fabris)
81
PADíN, Clemente
Nasceu em Lascano, Uruguai, em 1939. Vive em Montevidéu.
Obra apresentada: O ARTISTA ESTA A SERViÇO DA COMUNIDADE Projeto produzido pelo artista Francisco In~rra, na impossibilidade do comparecimento de Clemente Padín a São Paulo.
PROJETO: O ARTISTA ESTÁ A SERViÇO DA COMUNIDADE
Objetivo: repensar a atitude ética do artista frente à sociedade. Utilizar o maior número possível de linguagens, sobretudo a linguagem da ação. Características Gerais do Projeto: trata-se de demonstrar ao povo/público que os artistas estão a seu serviço. Como? Servindo-o. Três, quatro ou mais monitores deverão conduzir o público, através das diferentes seções da Bienal, seja no colo, carregados nas costas, seja em veículos ou reboques etc., e explicar-lhe os objetivos da Bienal e, também, os temas das diferentes obras apresentadas, assim como dar a maior quantidade possível de informações sobre os movimentos artísticos atuais. Sem dúvida, o mais importante é levar os espectadores, de uma maneira ou de outra, a compreender os fins da Bienal. Os monitores que participarem desta obra deverão ter uma inscrição em seus macacões ou camisas dizendo, em português: O ARTISTA ESTA A SERViÇO DA COMUNIDADE. Isto é fundamental. E também podem-se utilizar cartazes . etc. O importante é que o espectador sinta-se atendido pelos monitores. A linguagem da ação é direta: seu significado se materializa ao mesmo tempo que se realiza. Características Particulares: a linguagem determinante do discurso corresponde à linguagem da ação. Concomitantemente, deverão ser usadas outras linguagens, como, por exemplo, a verbal: - mediante cartazes devidamente colocados em toda a exposição, que expressem, por exemplo, Justiça, Amor, Amizade, Solidariedade, Arte etc., e para os quais serão conduzidos os espectadores com o objetivo de que meditem ou pensem sobre seus significados; - mediante textos que serão lidos aos microfones e transmitidos pelos alto-falantes espalhados por todo o recinto da Bienal (os textos devem ser anexados à parte); - mediante um grande cartaz colocado na porta da Bienal, com os dizeres: O ARTISTA ESTA A SERVIÇO DA COMUNIDADE (pelo menos de 4 m x 5 m).
linguagem plástica: os - da limpeza, arrumação ou outros inscrição, O ARTISTA ESTÁ A DADE, às costas.
linguagem comportamel'ltal: durante as mesas-redondas programadas deverão ser propostos, como temas, os problemas próprios da criação artística e, especialmente, os objetivos das obras de arte, se estas deverão tê-los e quais deverão ser. QUE OBJETIVO PODE TER A ARTE SE NÃO ESTAR A SERViÇO DOS HOMENS? Além do mais, o projeto pode ser complementado: - com chuvas de filipetas que digam: O ARTISTA ESTA A SERViÇO DA COMUNIDADE, em tamanho aproximado de 10 x 10 cm, nos horários de maior afluência de público; - com avisos na imprensa local; - com comentários radialísticos sobre a realização do projeto; - com tudo aquilo que os monitores queiram para melhorar e aperfeiçoar a comunicação com os espectadores, no sentido expresso do Outras Considerações: não é necessário que o se realize o tempo todo; bastará utilizar as horas maior afluência de públiCO e apenas durante mais ou seria o fosse menos meia hora. O um mas não filmado ou que se sei se os organizadores contam com os meios necessários. Seria um belíssimo testemunho. é sfvel e econômico tirar fotos. Outro importância é manter o anonimato a idéia que claro, no catálogo. já que se quer são os artistas os criadores. e não apenas um. Clemente Padin Montevidéu, Uruguai (Tradução de Neide T. Maia González)
82
ri,,""""'·"'''''
RELATÓRIO DO COMITÊ INTERNACIONAL
o Comitê Internacional, designado pelo Conselho de Arte e Cultura para organizar e ordenar o Núcleo I da XVI Bienal de São Paulo, tomou como base o critério estabelecido nos regulamentos relativos a esse Conjunto. O Núcleo I foi dividido em dois Vetores: o primeiro concernente às obras que utilizam os novos mídia (A); o segundo, àquelas que, usando os mídia tradicionais (pintura. escultura etc.), revelam novas pesquisas (B). A análise das obras levou o Comitê a articular os dois Vetores a fim de estabelecer distinções operativas tendo em vista uma coerência maior na ordem definitiva. Essas distinções não têm por objetivo estabelecer uma hierarquia de valores e, conseqüentemente, não dão lugar a uma ordem hierárquica da exposição. O que se procurou fazer foi fixar uma ordem que pusesse em realce a pluralidade das pesquisas, considerando a multiplicidade da situação artística atual, visível nas variáveis culturais da produção de diferentes países. O Comitê distinguiu no Vetor A duas formas de utilização dos mídia: de um lado, o uso exclusivo dos novos mídia (A-1), do outro, a integração de novos mídia com mídia tradicionais (A-2). Diante da complexidade apresentada pelo Vetor B. o Comitê reuniu as obras em três itens: obras realizadas com a ajuda de mídia tradicionais, cujo uso provocou reações subjetivas, dando lugar a pesquisas específicas e bem diferenciadas (B-1); obras que, utilizando meios tradicionais, os questionam em outro contexto (B-2); finalmente, um conjunto de obras que, não apresentando os dados correspondentes aos ítens B-1 e B-2 que estão no espírito do regulamento, foram consideradas divergentes do regulamento em si (B-3). Um espaço especial foi concebido na exposição para receber as .. instalações" (A-31, algumas totalmente realizadas com mídia tradicionais, outras, em compensação, com mídia novos, e outras ainda, com uma fusão de mídia. O Comitê deve assinalar que o atraso na chegada de várias obras criou dificuldades em seu trabalho de análise, pois estas só puderam ser examinadas por meio de documentos gráficos e fotográficos. Helen Escobedo Donald Goodall Milan Ivelic Bruno Mantura Toshiaki Minemura Walter Zanini
Presidente
(Tradução de Mariarosaria Fabris)
83
The Internationál Committee designated by the Art and Culture Council to organize and put in order Nucleus I of the XVI Biennale of São Paulo took as a basis the criterion established within the rules concerning this section. Nucleus I was divided into two vectors: the first referring to those works that use new media (AJ, the second refer:ring to works which in using traditional media (painting, sculpture, etc.) show evidence of new research (B). Analysis of the works has led the committee to subdivide these two vectors to clarify their operative distinctions and with a view toward creating a greater coeherence within the final installation. aesthetic These distinctions are not intended to establish a system values, and in consequence a hierarchical order within the exhibition is not implied. We have sought to clarify a viewpoint which underlines diversity of current research within present artistic circumstances. In each country's production this multiplicity is apparent within its own cultural variables. In vector A the committee points to two ways of using artistic mediums: on the one hand the exclusive use of new mediums (A-i); on the other hand the integration of new with traditional mediums (A-2). Faced with complexities created by works found in Vector B, the committee assembled them under three categories: those made with the help of traditional mediums whose use provokes subjective reactions within the artist. He pursues these through investigation into both selective and highly differentiated research (B-1). Those works which while employing traditional mediums, question them by putting them into a different context (B-2). Finally, there is a group of works among which we could ascertain none of the coordinates mentioned in points B-1 and 8-2, which follow the spirit of the exhibition regulations. These have been viewed as divergent from the regulations themselves and classified as B-3. Instal/ation works have been given a separate space within the exhibition area. Some of these made entirelly from traditional media, while others have been made with new materiais and mixed mediums. The committee must point out that the late arrival of many works has created continuing difficulties in the processes of analysis and planning. In these cases examination has only been made through the expedient of photographs or graphic documents.
Helen Escobedo Donald Goodall Milan .velic Bruno MantuI'8 Toshiaki MinemuI'8 Walter Zanini
84
President
,
Artistas do NUCLEO I Vetor A-1
IUGOSLÁVIA
ABRAMOVIC/ULAV
Marina Abramovic nasceu em Belgrado, em 1946. Estudou na Academy of Fine Arts, em Belgrado. Ulay nasceu em Solingen, Alemanha, em 1943.
Obras apresentadas: 1. PERFORMANCE 1. RELATlON IN SPACE - 30 NOVEMBER - 30 NOVEMBER, 1976 Vídeo/performance, PAL b/p, son., 58 min. Coleção Gallery of Contemporary Art, Zagreb 2a. SOLTANDO A VOZ, 1976 Vídeo PAL color., son., 60 mino Coleção De AppeI. Amsterdã 2b. SOLTANDO A MEMÓRIA, 1976 Vídeo PAL b/p., son., 60 min. Coleção De Appel, Amsterdã 2c. SOLTANDO O CORPO, 1976 Vídeo PAL b/p, son., 60 mino Coleção De Appel, Amsterdã 3. INSPIRAÇÃO E EXPIRAÇÃO 11, 1977 4. ESCURO-CLARO, 1978 Performance 5. AAA ... AAA ... , 1978 Performance
MARINA ABRAMOVIC/UlAY 30 NOVEMBER ULAY /MARINA ABRAMOVIC 30 NOVEMBER Foto: Jaap de Graaf
ARS NATURA Grupo com atividades desde 1978, no Panamá. Roy Areia nasceu na cidade do Panamá, em 1960. José Arrocha nasceu na cidade do Panamá, em 1956. Dany Calden nasceu na cidade do Panamá, em 1947. Doris Chaverra nasceu na cidade do Panamá, em 1960. Merejo nasceu em Veráguas, Panamá, em 1946. Mireya Navarro nasceu no Panamá, em 1959. Ornar Nunes nasceu em Veráguas, Panamá, em 1961. Rodrigo nasceu em Coclé, Panamá, em 1947.
PANAMÁ Obra apresentada: SEM TITULO, 1981 Vídeo, 50 mino
BRANCO/NEGRO 80
86
BAGNOU, Marco
Nasceu em Empoli, na Itália, em 1949. Vive em Milão.
ITÁLIA
Obra apresentada: DOCUMENTAÇÃO, 1975-81 Instalação
BAlCEllS/BONET Eugenia Balcells nasceu em Barcelona, em 1943. Eugeni Bonet nasceu em Barcelona, em 1954.
ESPAN Obra apresentada: 133, 1978/79 16 mm, b/p-color., son., 45 mino
133, 1978-1979
87
BUflll, Juan
ESPANHA
Nasceu em Barcelona, em 1955. É jornalista. Vive em Barcelona.
Obras apresentadas: 1. FRONTEIRA (Krk Aikl. 1978 Super 8 mm, mudo, 5 mino 2. CREEN, 1978 Super 8 mm, mudo, 5 mino 3. ARENA, 1979 Super 8 mm, mudo, 5 mino 4. PARAfSO, 1978 Super 8 mm, mudo, 5 mino
1. FRONTEIRA (Krk Aikl, 1978
DAMNJAN, Radomir
Nasceu em Mostar, Iugoslávia, em 1936. Estudou na Academy of Fine Arts, em Belgrado. Vive em Milão.
1. LEITURA DE MARX, HEGEL E DA BíBLIA À LUZ DE FÓSFOROS, 1976
88
Obras apresentadas: 1. lEITURA DE MARX, HEGEL E DA BíBLIA À lUZ DE FÓSFOROS, 1976 Vídeo, PAl, b/p, son., 30 mino Coleção Dacié, Tübingen 2. MOVIMENTO OU NECESSIDADE COMUNITÁRIA, 1977 Vídeo, PAl, b/p, son., 26 mino Coleção Dacié, Tübingen 3. DO TRABALHO A CRIATIVIDADE, 1977 Vídeo, PAl, b/p, son., 35 mino Coleção Dacié, Tübingen
GADÉ, Julia
Nasceu em Montevidéu, em 1943.
URUGUAI
Obra apresentada: EL PATIO 16 mm b/p., son., 17 mino
GALETA, Ivan Ladislav Nasceu em Vinkovci, Iugoslávia, em 1947. Estudou na Zagreb School of Applied Arts. Vive em Zagreb.
IUGOSLÁVIA Obras apresentadas: 1. VfDEO 1: TV PING-PONG, 1975-1976 Vídeo, PAL b/p, son., 2 mino 2. VfDEO 2: JOGO DO MEIO, 1978 Vídeo, PAL color, 45 sego 3. VfDEO 3: GOTA, 1979 Vídeo, PAL b/p, son., 10 mino 4a. VíDEO 7: N." 1, 1979 Vídeo, PAL b/p, 3 mino 4b. VfDEO 8: N.o 2, 1979 Vídeo, PAL b/p, 3 mino 4c. VíDEO 9: N." 3, 1979 Vídeo, PAL b/p, 2 mino 4d. VfDEO 10: N." 4, 1979 Vídeo, PAL b/p, 2 mino 5. TV-SNIPER, TV-Performance
FOTO TV ZOaM, 1977 Foto: Davar Siftar
89
ESPANHA
HUERGA, Manuel
Nasceu em Barcelona. Estudou na Universidad Central de Barcelona e realizou filmes experimentais desde 1975. Vive em Barcelona.
Obra apresentada: BRUTAL ARDOUR, 1978-1979 Filme, 16 mm e Super 8, son., 30 mino Som: Brian Eno
BRl1TALARDO{)R
BRUTAL ARDOUR, 1978-1979
" Sanja IVEKOVIC, Nasceu em Zagreb, Iugoslávia, em 1949. Estudou na Academy of Fine Arts, em Zagreb.
IUGOSLÁVIA Obras apresentadas: 1. RECONSTRUÇÕES 1952-1976, 1976 Vídeo, PAL b/p, son., 10 mino 2. COMPOR/DECOMPOR, 1976 Vídeo, PAL b/p, son., 9 mino 3. INSTRUÇÕES, 1976 Vídeo, PAL b/p, son., 6 mino 4. INTER NOS, 1977 Vídeo, PAL b/p, son., 60 mino 5. PONTOS DE ENCONTRO, 1978 Vídeo NTSC color., son., 23 mino 6. DOCE VIOLI:NCIA, 1981 Instalação, monitor de TV a ciclo contínuo
3. INSTRUÇÕES, 1976
90
PARIPOVIC, Nesa
Nasceu em Belgrado, em 1942. Estudou na Academy of Fine Arts em Belgrado.
IUGOSLÁVIA
Obras apresentadas: 1. COLINA EM ISTRA, 1976 Vídeo, PAL b/p, son., 28 mino 2. QUADRO I, 11, 1978 Vídeo, PAL color., son., 40 mino Coleção Gallery Happy New Art, Belgrado 3. RITMO, 1981 Vídeo, PAL color., son., 25 mino Coleção Gallery of Students' Cultural Centre, Belgrado
ODNOS RU KA-G LAVA, 1979
PUJOl, Carles Nasceu em Barcelona, em 1947.
ESPANHA Obras apresentadas: 1. HOMENAGEM A SATIE, 1976 Vídeo JVC b/p, son., 17 mino 2. 81 x 65, 1980 Vídeo, b/p, 15 mino
1. HOMENAGEM A SATIE, 1976
91
IUGOSLÁVIA
TRBUlJAK, Goran
Obras apresentadas: 1. MURO-TELA, 1973 Vídeo, PAl, b/p, son., 2 mino 2. QUENTE E FRIO, 1973 Vídeo, PAl, b/p, son., 5 mino 3. SEM TíTULO, 1973 Vídeo, PAl, b/p, son., 3 mino 4. SEM TíTULO, 1976 Vídeo, PAl, b/p, son., 1 mino 5. SEM TITULO, 1976 VJdeo, PAl, b/p, son., 1 mino 6. SEM TITULO, 1976 Vídeo, PAl, b/p, son., 3 mino 7. SEM TITULO, 1976 Vídeo, PAl, b/p, son., 2 mino
Nasceu em Varazdin, Iugoslávia, em 1948. Estudou na Academy for Theatre, Film and Television, em Zagreb.
SEM TITULO, 1976
IUGOSLÁVIA
TUDOSIJEVIC, Rasa
° °
Obras apresentadas: 1. QUE É ARTE?, 1977 Vídeo, PAl, color., son., 45 mino 2. QUE É ARTE?, 1979 Vídeo, PAl, color., son., 30 mino 3. A.A.A .... , 1981 Vídeo, PAl, colar., son., 30 mino
Nasceu em Belgrado, em 1945. Estudou na Academy of Fine Arts de Belgrado.
° 92
QUE É ARTE?, 1978, performance
ZULUETA, Ivan
Nasceu em San Sebastian, Espanha. em 1943. Estudou pintura e desenho publicitário na Art Students league, em Nova York. Vive em San Sebastían.
ESPANHA
Obra apresentada: A MAL GA MA, 1978 Super 8 mm, color., son., 40 mino
A MAL GA MA, 1978
93
,
Artistas do NUCLE Vetor A-2
I
ACKUNG, Roger
Nasceu em 1947. Vive em Londres.
GRÃ-BRETANHA
Obras apresentadas: 1. ACKLlNG/FULTON/LONG/O'DONNEL St. Ives Festival, 1980 Livro, 20,9 x 29,5 x 0,2 em 2. HELPING HAND Coracle Press/Lisson Gallery, Londres, 1981 Livro, 25,4 x 11,2 x 0,3 cm
95
ESPANHA
ALEXANCO
Nasceu em Madri, em 1942. Estudou na Eseuela Superior de Bellas Artes de San Fernando, Madri. Vive em Madri. 1. NOTAS 1;1978 (Ret. 632 Dl Livro, técnica mista sobre lona, 96 x 96 em 2. NOTAS li, 1978 (Ref. 633 Dl Livro, técnica mista sobre lona, 96 x 96 em 3. NOTAS 111, 1978 (Ref. 631 Dl ' Livro, técnica mista sobre lona, 125 x 110 em 4. NOTAS IV, 1978 Livro, xerox, 50 x 70 em 5. LETRAS, 1978 Livro, xerox, 50 x 70 em 6. TRAMA, 1978 Livro, xerox, 50 x 70 em 7. PALOS, 1978 Livro, xerox, 50 x 70 em 8. REDONDELES, 1978 Livro, xerox, 50 x 70 em 9. ABYPES, 1978 Livro, xerox, 50x 70 em 10. ABC, 1978 Livro, xerox, 50 x 70 em 11. AABCDD, 1978 ,Livro, xerox, 80 x 60 em 12. MONTAGE, 1978 Livro, xerox, 80 x 60 em 13. STRIPES, 1978 Livro, xerox, 80 x 60 em 14. PRUEBA, 1978 Livro, xerox, 80 x 60 em 15. PLlEGO, 1978 Livro, offset, 69 x 52 em 16. EDICIÓN PRfNCIPE DE LA CONSTITUCIÓN ESPAtilOLA, 1978 17. DESENVOLVIMENTO I, 1974 Serigrafia/eolagem/desenho, 52 x 50 em 18. CURVAS DE NfVEL, 1'974 Serigrafia/de~enho, 52 x 50 em 19. AGRUPAÇCES 111, 1974 Serigrafia/desenho, 52 x 50 em
20. AGRUPAÇOES E CURVAS, 1974 Serigrafia/desenho/eolagem, 52 x 50 em 21. INTERP V, 1974 Serigrafia/desenho, 52 x 50 em 22. GIROS VI, 1974 Serigrafia, 52 x 50 em 23. EIXOS VIII, 1974 Serigrafia, 52 x 50 em 24. TRANSLAÇÃO-DILATAÇÃO VIII, 1974 Serigrafia, 52 x 50 em 25. DILATAÇÃO-TRANSLAÇÃO XI, 1974 Serigrafia/desenho, 52 x 50 em 26. TRANSFORMAÇÃO X, 1974 Serigrafia/desenho, 52 x 50 em 27. TRANSFORMAÇÃO XI, 1974 Serigrafia/eolagem/desenho, 52 x 50 em 28. MOUVEMENT XII, 1974 Serigrafia, 52 x 50 em 29. PUNTOMOVES XIII, 1974 Serigrafía, 52 x 50 em 30. PONTO XIV, 1974 Serigrafia/desenho, 52 x 50 em 31. MUMB - EJES XV, 1974 Serigrafia/desenho, 52 x 50 em 32. INTN XVI, 1974 Serigrafia/desenho, 52 x 50 em 33. INSTRUÇCES USO XVII, 1974 Colagem/offset/IBM, 52 x 50 em 34. DOZE POR QUATRO PERSPECTIVAS XVIII, 1974 Serigrafia 35. DOZE POR QUATRO PERSPECTIVAS XIX, 1974 Serigrafia, 52 x 50 em 36. RECONSTRUÇÃO XX, 1974 Colagem/desenho, 52 x 50 em 37. RECONSTRUÇÃO TRIDIMENSIONAL, 1971 Fotomontagem, 170 x 140 em 38. 2250,1973 ' Fotomontagem, 170 x 140 em 39. LISTA DO PROGRAMA Lista de IBM 40. TRABALHOS SOBRE GERAÇÃO AUTOMATICA DE FORMAS, 1973 Livro, serigrafia, 24 x 24 em (edição 100 exemplares)
2. NOTAS 11, 1978
96
ESPANHA
BARCElO, Miguel
Obras apresentadas: 1. ABREVIAR 10, 1980 Livro com corte diagonal. 20 x 17 cm 2. ESCRITURA DE CORTES, 1980 Livro, 38 x 27 em 3. ENCICLOPtDlA AMARELA, 1980 Livro, 60 x 41 cm 4. LIVRO SEMI-ABERTO, 1980 Dripping, 40 x 40 x 25 cm 5. SEMI-ABERTO COSTURADO COM ARAME, 1980 Dripping, 26 x 21 x 14 cm 6. ENCICLOPtDlA VERMELHA AMARELA, 1980 Seção diagonal, 60 x 41 cm 7. LIVRO DE FERRO, 1980 Livro, 43 x 39 x 15 em
Nasceu em Felanitx, Espanha, em 1957. Estudou na Escola d'Arts Oficis de Ciutat de Mallorca. Vive em Barcelona.
7. LIVRO DE FERRO, 1980 Foto: Leonardo Crescenti Neto
BITAN,lon
ROMÊNIA
Obra apresentada: SEM TfTULO, 1980
SEM TíTULO, 1980 Foto: Leonardo Crescenti Neto
97
GRÃ-BRETANHA
BREAKWEll, lan
Nasceu em Derby, Grã-Bretanha, em 1943. Estudou pintura e litografia no Derby College of Art. Vive em Londres.
fi I:ON TE XIS :IAN BRE
Obra apresentada: FICTION TEXTS, 1966-1978 Third Eye Centre, Glasgow, 1978 Livro, 21 x 15 x 0.5 cm
WEll FICTION TEXTS, 1978 Foto: Leonardo Crescenti Neto
BUSTAMANTE, Maris Nasceu na Cidade do México, em 1949.
98
Obras apresentadas: 1. EXEMPLARES DESCARTAVEIS Desenhos, 22 x 19 em 2. MENSAGEM FALADA Livro de carimbo, 30 x 35 em
CHAIMOWICZ, Marc Camil
Nasceu em Paris, depois da Segunda Guerra. Estudou na Slade School of Fine Art, University College, em Londres. Vive em Londres.
GRÃ-BRETANHA
Obra apresentada: DREAM, AN ANEDOCTE, 1977 Nigel Greenwood Inc. Books, Londres, 1975 Livro, 15 x 19 x 0,3 cm
DREAM AN ANEDOCTE, 1977 Foto: Leonardo Crescenti Neto
COEN/lAVISTA/SERRANO Arnaldo Coen nasceu na Cidade do México, em 1940. Estudou no Instituto Fresnos de Artes Publicitárias, Cidade do México. Mário Lavista nasceu na Cidade do México, em 1943. Estudou no Conservatório de México, na Cidade do México. Francisco Serrano nasceu na Cidade do Estudou na Universidad Nacional Autónoma de Cidade do México.
M~XICO
Obras apresentadas: 1. MUTACIONES COLOR, 1975-1980 Técnica mista, 46,5 x 31 cm 2. MUTACIONES BLANCO, 1980 Técnica mista, 45 x 30,5 cm 3. JAULA (Música de Mario Lavistal, 1976-1978 Técnica mista, 35 x 27 em 4. IN-CUBACIONES (Poemas de Francisco Serrano], 1980 Técnica mista, 45 x 30,5 em
99
GRÃ-BRETAN
CRUMPUN, Colin
Nasceu na Grã-Bretanha, em 1946. Formou-se pela Slade School of Fine Art. Vive em Wiltshire.
Obra apresentada: HOMMAGE À QUENEAU Anthony Stokes ltd., Londres, 1977 Livro. 20,4 x 20,3 x 0,3 em
HOMMAGE A QUENEAU, 1977 Foto: Leonardo Crescenti Neto
EHRENBERG, Felipe Nasceu na Cidade do México. em 1943. Estudou na Escuela de Artesanías E.DA/INBA. Vive na Cidade do México.
Obras apresentadas: 1. VANISHING RUBBISH N.o 1. 3.d. Papel cortado com 17 x 11 x 2 em 2. VANISHING N.o 4, s.d. Papel cortado com 17 x 11 x 2 em 3. PUSSYWILLOW, Off-set e mimeógrafo, 33 x 4. THE MAN WHO ENTERED Mimeógrafo, 33 x xl ,5 em 5. ARTIST (Carole s.d. Mimeógrafo, 34 x 21 x 1,5 em 6. MÉXICO S.A. I, 1981 Aerossol sobre metal, 2 partes
2. VANISHING RUBBISH N.o 4, s.d.
100
ESTRADA, Enrique
Nasceu em Tapachula-Chiapa, México, em 1942. Estudou na Escuela de Artes Plásticas San Carlos, UNAM, Cidade do México. Vive na Cidade do México.
MÉXICO
Obra apresentada: CÓDICE PODER E PROSTITUiÇÃO Óleo sobre papel, 100 x 60 x 3,5 cm
CÓDICE PODER E PROSTITUiÇÃO
FINlAV, lan Hamilton Nasceu em Nassau, nas Bahamas, em 1925. Vive em Dunsyre, Escócia.
GRÃ-BRETANHA
Obras apresentadas: 1. AIRS WATERS GRACES (em colaboração com Ron Castley) Wild Hawthorn Press, s.I., 3.d. livro, 26 x 17,4 x 0,3 cm 2. HOMAGE TO POUSSIN (em colaboração com John Borg Manduca) Wild Hawthorn Press, s.I., 1971 livro, 13 x 13 x 0,3 cm 3. UNNATURAL PEBBlES (em colaboração com Richard Grasby) Graeme Murray Gallery, Edimburgo, 1981 Livro, 16,2 x 15,9 x 0,5 em
1. AIRS WATERS GRACES, 3.d. Foto: Leonardo Crescenti Neto
101
GRÃ-BRETANHA
fULTON, Hamish
Nasceu em Londres, em 1946. Estudou no Royal College of Art, Londres. Vive em Canterbury, Grã-Bretanha.
Obra apresentada: ROAOS ANO PATHS Fulton/Schirmer, Morei, Munich, 1978 Livro, 25 x 34,1 x 0,9 cm
ROADS ANO PATHS, 1978 Foto: Leonardo Crescenti Neto
GETTE, Paul Armand Nasceu em Lion, em 1927. Vive em Paris.
Obra apresentada: MISCELLANEA BOTANICA, 1981 Instalação: 30 painéis de fotografias, tnr""nni 65 x 50 cm (cada).
MISCELLANEA BOTANICA, 1981
102
e vídeo,
GUERRERO,
M~XICO
au
Nasceu em 1954. Estudou na Escuela Nacional de Artes Plásticas, UNAM, na Cidade do México. Vive na Cidade do México.
Obras apresentadas: 1. DE COMO VOA UMA AVE, série Códiee ao Livro Livro, 19x19xO,1 cm 2. DESTACAVEL, DE REGISTRO E CAIXA Sistema de três livros, 22,5 x 21 ,5 x 2 cm 3. (3x + 7) (8x + 6) (4x2 + 6x) (3), O QUADRADO Técnica mista, 22 x 10,5 cm
2. DESTACAVEL, DE REGISTRO E CAIXA
HAMILTON, Richard Nasceu em Londres, em 1922. Estudou Pintura na Royal Academy Schools. Vive em Oxfordshire.
GRÃ-BRETANHA Obra apresentada: POLAROID PORTRAITS vaI. 2 Edition Hansjorg Mayer, Stuttgart/Londres/Reykjavik, 1977 Livro, 16,5 x 12,6 x 0,9 em
POLAROID PORTRAITS VOL 2, 1971 Foto: Leonardo Crescenti Neto
103
M~XICO
HElUON/HENDRIX
Martha Hellion nasceu na Cidade do México, em 1937. Estudou na Escuela Nacional de Arquitectura, Universidad Nacional Autónoma de México. Jan Hehdrix nasceu em Maasbree, Holanda, em 1949. Estudou no Ateliers'63, Haarlen, Holanda.
Obras apresentadas: 1. NATUREZA MORTA, s . d. Serigrafia objeto, 27 x 27 x 0,2 em 2. ATADO ÚLTIMAS NOTICIAS, s.d. Serigrafia objeto, 28 x 20 x 3,5 cm 3. ATADO ÚLTIMAS NOTICIAS 2, s.d. Serigrafia objeto, 28 x 20 x 3,5 cm 4. CORES NATURAIS, s.d. Serigrafia e lápis (Caixa de acrílico com 14 serigrafias), 61 x 46 em
3. ATADO ÚLTIMAS NOTICIAS 2, s.d.
HllUARD, John Nasceu em Lancaster, Grã-Bretanha, em 1945. Estudou na St. Martin School of Art, Londres. Vive em Londres.
GRÃ-BRETANHA Obra apresentada: FROM THE NORTHERN COUNTIES Lisson Gallery, Londres, 1978 Livro, 21 x 29,9 x 0,2 cm
FROM THE NORTHERN COUNTIES, 1978 Foto: Leonardo Crescenti Neto
104
ISMAEL
Nasceu em Guadalajara, México, em 1941.
~ autodidata. Vive na Cidade do México.
Mt:XICO
Obra apresentada: LIVRO DE VOZES, a.d. Técnica mista, 26 x 30 x 0,7 cm
LIVRO DE VOZES, s.d. Foto: Leonardo Crescenti Neto
KURTYCZ, Marcos Nasceu na Polõnia, em 1934. Vive na Cidade do México desde 1910.
MÉXICO Obras apresentadas: 1. PARA LER UM POEMA (Dois livros gêmeos), s.d. Óleo sobre tela e papel, 27 x 27 x 3 cm (cada) 2. AMOTE, 1980 Papel amate e camata, 21 x 15 x 13 em
2. AMOTE, 1980
105
PARAGUAI
KRASNIANSKY, Bernardo
Nasceu em Assunção, em 1951. Formou-se em Educação Artística pela Fundação Armando Alvares Penteado, São Paulo Vive em São Paulo.
Obra apresentada: CADERNO DE IMAGENS, 1977-1981 50 desenhos com grafite, lápis de cera, ponta de feltro e totocí:'íoia. 22 x 32 cm (cada)
ESTUDO DE MÃO (pormenor)
LARA. Magali Obras apresentadas: 1. BOCAjCW, s.d. Saco de plástico e barbante, 19 x 18 em 2. s.d. de papel e barbante, 20 x 17,5 em
Nasceu na Cidade do México, em 1956. Estudou na Escuela Nacional de Bellas Artes. Vive na Cidade do México.
2.
106
s.d.
tE GAC
FRANÇA
Nasceu em Ales, França, em 1936. Formou-se em desenho e artes plásticas em Paris. Vive em Paris.
Obras apresentadas: 1. O ALUNO, UMA INTRODUÇÃO AS OBRAS DE UM ARTISTA NO MEU Gt:NERO, 1980 3 fotos e texto, 105 x 139 cm 2. ESPAÇO HONFLEUR, UMA INTRODUÇÃO AS OBRAS DE UM ARTISTA NO MEU Gt:NERO, 1980 8 fotos e texto, 105 x 238 cm 3. O QUADRO, UMA INTRODUÇÃO DE UM ARTISTA NO MEU Gt:NERO, 1980 3 fotos e texto, 145 x 122 em 4. O PINTOR COM PULCVER ILUSTRADO, 1980 10 fotos e texto, 109 x 194 em
4. O PINTOR COM PULCVER ILUSTRADO, 1980 (pormenor)
lONG, Richard Nasceu em Bristol, em 1945. Vive em Brístol.
GRÃ-BRETANHA
Obras apresentadas: 1. A WALK PAST STANDING STONES Coracle Press for Anthony Londres, 1980 Livro, 9,8 x 6,4 x 0,2 em 2. 'TWELVE WORKS Coracle Press for Anthony d'Offay, Londres, 1981 Livro, 13,9 x 19 x 0,5 em
1. A WALK PAST STANDING STONES, 1980 Foto: Leonardo Crescenti Neto
107
MÉXICO
MACOTElA, Gabriel
Obras apresentadas: 1. PASSAGEM DE PEDESTRES N.o 2, 1978 Mimeógrafo, 21 x 16,5 x 15 cm 2. DEZ DESENHOS DE SANTIAGO REBOLLEDO, a.d. Mimeógrafo, 29,5 x 23 x 1,5 cm 3. HOJE O SOL SAIRÁ NA NICARÁGUA, s.d. Mimeógrafo, 29 x 22,5 x 1,5 cm 4. PASSAGEM DE PEDESTRES N.o 3, s.d. Mimeógrafo, 22 x 14 x 1,5 em
Nasceu na Cidade do México, em 1954.
4. PASSAGEM DE PEDESTRES N.o 3, s.d.
ÉXICO
Manuel Nasceu na Cidade do México. Estudou pintura no Instituto Nacional de Bellas Artes. . Vive na Cidade do México.
1.
108
Obras apresentadas: . FiCÇÃO 69/HJO, s.d. Livro de carimbos I 2. À ESPERA 7/35, 1979 Livros de carimbos 11
a.d.
McKEEVER, lan
GRÃ-BRETANHA
Nasceu em Withernsea, Grã-Bretanha, em 1946. Estudou no Avery HiII College of Education, Grã-Bretanha. Vive em Londres.
Obra apresentada: FIRO SERIES Nigel Greenwood Inc. Ud., Londres, 1978 Livro, 18,3 x 9 x 0,6 cm
FIRO SERrES, 1978 Foto: Leonardo Crescenti Neto
GRÃ-BRETANHA
NASH, David Nasceu em 1945. Estudou na Chelsea Art Scnool. Vive em Blaenau Ffestiniog, na Escócia.
Obras apresentadas: 1. FLETCHEO OVER ASH David NashjWelsh Arts Councll, s.l., 1976 Livro, 19,1 x 23,7 x 0,2 cm 2. lOOSELY HElD GRAIN Arnolfini Gallery, Bristol, 1978 livro, 19,2 x 24,1 x 0,2 cm
1. FlETCHED OVER ASH, 1976; 2. LOOSElY HELD AGAIN, 1978 Foto: Leonardo Crescenti Noto
109
GRÃ-BRETANHA
NICOlSON, Annabei
Obra apresentada: ESCAPING NOTICE Edição da Artista, Yorkshire. 1977 livro, 29,8 x 21 x 0,6 cm
Nasceu em Londres, em 1946. Estudou na Edinburg School of Art. Vive em Londres.
ESCAPING NOTICE, 1977 Foto: Leonardo Crescenti Neto
NISSEN, Brian Obras apresentadas: T.V. CODEX N.o i, CLOCKWORK T.V. SET WiTH MOVING SCROLL, s.d. Técnica 24 x 18 cm 2. CODEX N.o 2, T.V. SET WITH MOVING DRUM,s.d. Técnica mista, 14 14 em
Nasceu em Londres, em 1939.
1.
CODEX N.o 1, CLOCKWORK T.V. SET WiTH MOVING SCROLl, 3.d.
Foto: Leonardo Crescenti Neto
110
O'DONNEL, Michael
Nasceu em Manchester, em 1946. Estudou no Cornwall College of Art. Vive em Penzance.
GRÃ-BRETANHA
Obra apresentada: STARS Edição do Artista, St. Ives, Grã-Bretanha, 1981 livro, 24,4 x 24,1 x 0,4 cm .
STARS, 1981 Foto: Leonardo Crescentl Neto
GRÃ-BRETANHA
ONWIN, Glen Nasceu em Edimburgo, Escócia, em 1947. Estudou no Edinburgh College of Art. Vive em Edimburgo.
Obra apresentada: THE RECOVERV OF DISSOLVED SUBSTANCES Edição do Artista, Bristol, 1978 livro, 20,7 x 21 ,2 x 0,5 cm
THE RECOVERV OF DISSOLVED SUBSTANCES, 1978 Foto: Leonardo Crescentl Neto
111
PEVOTE V LA COMPANíA
MÉXICO
o grupo formou-se na Cidade do México, em 1975. Membros do Grupo: ~rmando Cristeto, nascido em 1957.
Obra apresentada: O LIVRO DOS L1VROS/THE LAST rOEM, 1980 Esquife infantil; 20 livros atados com fitas coloridas. 1 livro diário, 1 cassette
Alberto Pergon, nascido em 1953. Adolfo PE).yote Patino Torres, nascido em 1954. Carla Rippey Wright, nascida em 1950. Ramon Sanchez-Lira, nascido em 1950. Xavier Quirarte, nascido em 1956.
O LIVRO DOS UVROS/THE LAST rOEM, 1°980
GRÃ~BRETANHA
PHILUPS, Tom Nasceu em Londres, em 1937. Estudou na Camberweel School of Art, em Londres. Vive em Londres.
Obra apresentada: A HUMUMENT Thames and Hudson, Londres, 1980 Livro, 18,1 x 13 x 3,6 cm
A HUMUMENT, 1980 Foto: Leonardo Crescenli N~t~
112
POSADA, Antonio
ESPANHA
Nasceu em Valladolid, Espanha, em 1952. Estudou na Escuela Superior de Bellas Artes de Madri. Vive em Madri.
Obras apresentadas: 1. FRUTA AGRiDOCE Livro (50 desenhos, 28 iniciais, 18 poemas, 12 textos). tinta nanquim sobre papel, 33,5 x 24,5 x 6,5 em 2. LETRAS Livro, 26 letras de 17.2 x 19,2 cm cada, nanquim sobre papel e caixa de madeira, 19 x 21 em
2. LETRAS Foto: A. Rojo
RIESTRA, Adolfo Nasceu em Tepic, México, em 1944. Vive em Paris.
MÉXICO Obras apresentadas: 1. QUE NEGA O TEXTO E EXCESSIVAS PUBLICAÇÕES INÚTEIS Técnica mista, 23 x 18 x 1,5 em 2. DISCURSO POlíTICO COM SEXO E COZINHA Técnica mista, 60 x 25 x 0,9 em
QUE NEGA O TEXTO E EXCESSIVAS PUBLICAÇÕES INÚTEIS
113
SANTIAGO
Santiago Rebolledo nasceu em Bogotá, em 1951Estudou na Universidade de Los Andes. em Bogotá. Vive na Cidade do México.
Obra aPI'es@~nt;ada ESTO, Técnica mista, 31 x 24 x 3 cm
ESTO,1980
TAlLER DE EXPERIMENTACIÓN Formou-se no Centro de Investigación y Experimentación Plástica do Instituto Nacional de Bellas Artes, em Puebla. 1980.
e Membros do Grupo Clara Gonzáles Gildardo Gonzáles Oliverio Hinojosa (Coordenador) Carlos Luciano Flor Minor
CUENTA CUANTOS" 1981
114
TREMLETT, David
Nasceu em St. Austell, em 1945. Estudou no Royal College of Art, Londres. Vive em Hertfordshire.
GRÃ-BRETANHA
Obra apresentada: ON THE BORDER 8tedelijk Museum, Amsterdã, 1979 Livro, 12,6 x 15,1 x 0,3 em
ON THE BORDER, 1979 Foto: Leonardo Crescenti Neto
VALENCIA. Obra apresentada: ABREME! Livro
115
WAKElV, Shelagh
GRÃ-BRETANHA
Nasceu em Londres, em 1932. Estudou na Chelsea School Df Arts. Vive em Londres.
Obra apresentada: IT IS SO GREEN OUTSIDE IT 18 DIFFICULT TO LEAVE THE WINDOW Corade Press, Londres, 1980 livro, 18 x 12,8 x 0,8 cm
Ir IS SO GREEN OUTSIDE IT IS DIFFICULT TO LEAVE THE WINDOW Foto: Leonardo Crescenti Neto
ZAVAlA AlONSO, Manuel Nasceu na Cidade do México, em 1956. Estudou na Escuela Nacional de Pintura y Escultura dei INBA. Vive na Cidade do México.
MÉXICO Obra apresentada: APONTAMENTOS URBANOS, Livro N.o 1, 1980 35,5 x 26,5 x 40 em
APONTAMENTOS URBANOS, livro n.O 1, 1980
116
GRÉCIA
ZERVOU, Christina
Obras apresentadas: 1. MOVIMENTOS E VIBRAÇÓES I Acrílico sobre madeira, 106 x 61 em 2. MOVIMENTOS E VIBRAÇÕES 111 Acrílico, 106 x 61 em 3. MOVIMENTOS E IV Acrílico, 106 x 61 cm 4. MOVIMENTOS E V Acrílico, 106 x 61 em 5. MOVIMENTOS E VI Acrílico, 106 x 61 em
Nasceu na Grécia, em 1936. Fez estudos livres de artes plásticas. Vive em Atenas.
2. MOVIMENTOS E VIBRAÇÓES !li
ESPANHA
ZUSH Nasceu em Barcelona, em 1946. É autodidata. Vive em Ibiza, Espanha, e Nova York.
Obras apresentadas: 1. O PÁSSARO DE ÁFRICA, 1978 livro Original, 33 x 25 em 2. SEM TITULO, 1977 livro Original, 33 x 27 em
1. O PÁSSARO DE
1978
117
,
Artistas do NUCLE Vetor A-3
I
GRÉCIA
Nasceu na Grécia, em 1941.
Obra apresentada:
, 1981 Instalação; corda, neon, metal
,1981
BRONIATOWSKI, Karol
Nasceu em Lodz, Polônia, em 1945. Estudou na Academia de Belas Artes de Varsóvia. Obras apresentadas: 1. FIGURAS DE JORNAL, 1975 Jornais, poliéster e cola de marceneiro, 22 x 70 em 2. BIG MAN, 1976 2 painéis fotográficos, 50 60 cm (cada)
POLÔNIA
3. BIG MAN, 1976 12 painéis fotográficos, 50 x 60 cm (cada) 4. BIG MAN, Parte n.O 74, 1976 Jornal e granito 5. O OBJETO, 1977 Bronze e madeira, 15 x 100 x 100 em 6. FERRAMENTA 1979 Gesso e areia, x 25 x 26 cm
1. FIGURAS DE JORNAL, 1975 Foto: Muzeum Naradowe we Wroclawiu
119
BIA
CASTlES, Jahn
Nasceu em Barranquilla, Colômbia, em 1946. Fez estudos de arquitetura na Universidad Javeriana, em Bogotá, e na Universidad Nacional, em Medellín. Vive em Bogotá.
Obras apl'eslentiadsls: 1. SEM Instalação; de aço e pintura, 150 x 200 x 53 cm 2. SEM TfTULO, 1981 Instalação; lâmina de aço e pintura, 150 x 154 x 75 em 3. SEM TfTULO, 1981 Instalação; lâmina de aço e pintura, 157 x 152 x 75 em 4. SEM TfTULO~ 1981 Instalação: lâmina de aço e pintura. 150 x 225 x 75 em
SEM TiTULO, 1981
FREITAS, Vale de
Nasceu em Belo Horizonte, em 1945. Desde 1970 trabalha com filme e fotografia. Vive em São Paulo.
BRASIL
Obra apresentada: CACOS DE VIDRO, FATIAS DE VIDA, 1981 com slides a vidros com 64 m2 em branco e Andrea Ratto
CACOS DE VIDRO, FATIAS DE VIDA, 1981
120
GEIGER, Anna
la
B
L
Nasceu no Rio de Janeiro, em 1933. Vive no Rio de Janeiro. vídeo, 25 m2 .
FRISO, MESA E VfDEO MACIOS Foto: Luiz Carlos Velho
121
G
GllBERT & GEORGE
Gilbert nasceu em Dolomita, Itália, em 1943. George nasceu em Devon, Grã-Bretanha, em 1942. Desde 1969 expõem seus trabalhos em galerias e museus de toda a Europa e dos Estados Unidos, Austrália e Japão.' Vivem em Londres e declaram-se: SOMOS DOENTES, DE MEIA-IDADE, DE MENTE SUJA, EXC!:NTRICOS, DEPRIMIDOS, IMPRUDENTES, VAZIOS, MACAMBÜZIOS, VENAIS, SONHADORES, MAL-COMPORTADOS, ARROGANTES, INTELECTUAIS, LAMURIENTOS, HONESTOS. BEM-SUCEDIDOS, TRABALI:1ADORES, REFLETIDOS, ARnSTICOS. RELIGIOSOS, FASCISTAS, TEMOS SEDE DE SANGUE E BUSCAMOS O PRAZER, SOMOS GOZADORES. DESTRUTIVOS, AMBICIOSOS, COLORIDOS, MALDITOS, TEIMOSOS, PERVERTIDOS E BONS. SOMOS ARTISTAS. (G&G 1980.)
13. PATRIOTA PINTUDO, 1980
122
Obras apresentadas: 1. CRISTO NEGRO, 1980 16 painéis, 242 x 202 em 2. EXAUSTO, 1980 16 painéis. 242 x 202 em 3. CRUZADA DE ESMERALDA, 1980 242 x 202 em 16 painéis 4. DUAS CABEÇAS. 1980 12 painéis, 242 x 151,5 em 5. MARCHA DE MORTE, 1980 16 painéis, 242 x 202 em 6. MASCARAS MORTAS, 1980 18 painéis. 181,5 x 303 em 7. DOIS PATRIOTAS, 1980 16 painéis, 242 x 202 em 8. MALDITA BUDLEIA, 1980 16 painéis, 242 x 202 em 9, REI MORTO, 1980 16 painéis, 242 x 202 em 10. CASA DO PINTO, 1980 20 painéis, 242 x 252,2 em 11. NACIONALISMO, 1980 15 painéis, 181,5 x 252,5 em 12. HERÓI, 1980 18 painéis, 181,5 x 303 em 13. PATRIOTA PINTUDO, 1980 21 painéis, 181,5 x 353,5 em 14. JOVEM NEGRO, 1980 12 painéis, 181,5x202em 15. GERMANIA, 1980 21 painéis, 181.5 x 353,5 em 16. MEDO NOTURNO, 1980 16 painéis, 242 x 202 em 17. N.F., 1980 6 painéis, 121 x 151,5 em 18. BANDEIRAS NEG,RAS, 1980 8 painéis, 121 x 202 em 19. VAGABUNDOS, 1980 16 painéis, 242 x 202 em
GUERRERO, Myrna
REPÚBLICA DOMINICANA
Nasceu em São Domingos, em 1951. Estudou na Escuefa de Arte de APEC, São Domingos.
{-;t,Lo
'RA~;F,oAC;;"
lI'I',fAL
"],fl\W<;;-IO'.:J
CAclP'
VlUid l1 d
45 11 X
flu1Di'--
MyR/olPo
IJ'rCIOIJAI,tW,
Obra apresentada: RAMIFICAÇAO DiGITAL Instalação: juta e corda
aD 11
bV€RR.E:"RD
j)o,.."i/J',cf.'\ i.:Jf'<;
RAMIFICAÇAO DIGITAL (projeto)
HERNANDEZ, Gilda
CHILE
Nasceu em Santiago, em 1935. É licenciada em Arte pela Universidad de Chile. Fez estudos de gravura na Universidad Católica de Chile e de apreciação artística na Seuola de Belli Arti, em Roma.
Obras apresentadas: 1. CRISTÓVAO COLOMBO: SEUS SONHOS, 1981 Grafite sobre painel de poliéster, 340 x 110 em 2. CRISTÓVAO COLOMBO: SUAS VIAGENS, 1981 Grafite sobre painel de poliéster, 340 x 110 em 3. CRISTÓVAO COLOMBO: SUAS DÚVIDAS, 1981 Grafite sobre painel de poliéster, 340 x 110 em 4. CRISTÓVAO COLOMBO: SUAS CARTAS, 1981 Grafite sobre painel de poliéster, 340 xl 10 cm 5. CRISTÓVAO COLOMBO EM HOUSTON, 1981 Grafite sobre painel de poliéster, 340 x 110 cm
1. CRISTóVAO COLOMBO: SEUS SONHOS, 1981 (pormenor}
123
BRASIL
MACHADO. Ivens
Nasceu em Florianópolis (Santa Catarina), em 1942. Autodidata. Vive no Rio de Janeiro.
Obra apresentada: , 1981 Instalação; estrutura de metal, madeira, fios elásticos, cimento armado e cacos de vidro, 330 m2
, 1981 (projeto)
IUGOSLÁVIA
MARTINIS, Dalibor Nasceu em Zagreb, Iugoslávia, em 1947. Estudou na Academy of Fine Arts, em Zagreb. Obras apresentadas: 1. NATUREZA ESTATICA, 1974 Vídeo, PAl, b/p, son., 20 mino 2. VIDEO IMUNIDADE ,1976 Vídeo, PAl, b/p, son., 5 mino 3. CARRETEL ABERTO, 1976 Vídeo, PAl, b/p, son., 5 mino 4. MANUAL, 1978 Vídeo, PAl, b/p, son., 2 mino
5. DAUBOR MARTINIS FALA PARA DAUBOR MARTINIS, 1978 Vídeo, NTSC, color., son., 13 mino Coleção Gallery of Contemporary Art. 6. JUMBO JOKE/DlAGRAMA, 1978 Vídeo, NTSC, color., son., 5 mino Coleção Gallery of Contemporary Art, Zagreb 7. CAMINHANDO JUNTO, 1979 Vídeo, NTSC, b/p, son., 25 mino 8. CAMINHANDO JUNTO, 1981 Instalação; projetores de vídeo. telas, câmaras, 75 m2 9. SEM TíTULO, 1981 Vídeo/Performance
8. CAMINHANDO JUNTO. 1981
124
BRASIL
MEIRELES, Cildo
Nasceu no Rio de Janeiro, em 1948. Fez estudos de Artes Plásticas em Brasília e freqüentou o curso de Pintura da Escola Nacional de Belas Artes. Vive no .Rio de Janeiro.
Obra apresentada:
LA BRUJA, 1980-1981 Instalação; vassoura, cabo de madeira e 100 km de fio têxtil, 16 m2
LA BRUJA, 1980-1981
.COLCMBIA
MODIANO, Sara Nasceu em Barranquilla, Colômbia, em 1951 Formou-se em Belas Artes. Vive em Bogotá.
Obra apresentada:
XENOTAPHIO, 1981 Instalação; 5.000 tijolos vazados, 3 m3
XENOTAPHIO (projeto)
125
MUNTADAS, Antonio
Nasceu em Barcelona, em 1942. Estudou na Escuela Técnica Superior Ingenieros Industriales, Barcelona. Vive em Cambridge e Nova York. Obras apresentadas: 1. TRANSFER, 1975 Vídeo, color., 18 mino
2. Lli:GE 12.9.77, 1977 Vídeo, color., 18 mino ON SUBJECTIVITY (ABOUT TV), 1978 50 mino 4. UNES, 1979 25 mino ... , 1980 televisor, projetor,
e altoefalante, 64 m 2
5. LA TELEVISION ... , 1980
PlAZA, Julio
l
Nasceu em Madri, em 1938. Vive em São Paulo.
DIFERENÇA, 1981
SEMELHANÇA
126
1981
ROJAS, Miguel Angel
COLÕMBIA
Nasceu em Bogotá, em 1946. Estudou Arquitetura na Universidad Javeriana e Pintura na Universidad Nacional, ambas em Bogotá. Vive em Bogotá.
Obra apresentada: OPACO, 1981 Instalação; madeira, minerais, areia, 100 m2
GRANa, 1980
CHILE
SINA, Alejandro Nasceu em Santiago, em 1945. Fez estudos na Facultad de Bellas Artes, da Universidad de Chile, e no Center for Advanced Studies, do Massachusetts Institute of Technology. Vive em Boston.
Obras apresentadas: 1. RIGHT BUTTERFLV, s.d. Neon, fios de aço, mecânica e. eletricidade, 200 cm de diâmetro . 2. SPIRING SHAFT, s.d. Neon, madeira, alumínio, tubo de argônio, flberglass, mecânica e eletricidade, 180 cm (altura)
NEON SKV EVENT MODEL, 1974-1975
127
VENEZUELA
STONE, William
Nasceu em Caracas, em 1945. Estudou no Instituto de Diseno Neumann e na Escuela de Artes Plásticas Cristóbal Rojas, em Caracas. Vive em Caracas.
e t:l\PLOf.2AOOR. DIOSJ::~
LA CJ::RJ::MONIA UNOLVt:.NTt:.
DI:;
EXPLORADOR DE DEUSES, A CERIMÔNIA ENVOLVENTE, RITO IMPERCEPTlVEL, 1981
BRASIL
TUNGA Nasceu em Palmares (Pernambuco), em 1952. Formou-se em arquitetura pela Faculdade de Arquitetura e Urbanismo, da Associação Universitária Santa Úrsula, Rio de Janeiro. Vive no Rio de Janeiro.
AO, 1981
128
Obras apresentadas: 1. EXPLORADOR DE DEUSES, 1981 Plástico e carvão, 174 x 174 x 53 cm 2. A CERiMÔNIA ENVOLVENTE, 1981 Plástico e carvão, 252 x 125 cm 3. RITO IMPERCEPTlVEL, 1981 Plástico e carvão, 126 x 333 x 105 em
Obra apresentada: AO, 1981 Instalação; filme 35 mm reduzido 16 mm, bp, son., a cicio contínuo Imagens: Murilo Salles
URIBE, Alberto
Nasceu em Medellín, Colômbia, em 1947. Formou-se em Arquitetura pela Universidade Nacional de Medellín. Vive em Medellín.
COLÔMBIA
Obra apresemtélda: SEM
Instalação; troncos de 20 cm de diâmetro (cada) e braçadeiras. 220 em (altura) .
SEM TíTULO, 1981
129
,
Artistas do NUCLE
Vetor B-l
I
FRANÇA
BARBÂlRE,
Nasceu em lavai Autodidata. Vive em Paris.
em 1938.
Obras apresentadas: 1. CORREDOR N.o 1,1981 Pastel, 122 x 66 em Col. do Artista 2. CORREDOR N." 2,1981 Pastel, 122 x 66 em Col. do Artista 3. CORREDOR N.o 3,1981 Pastel, 122 x 66 em CoL do Artista NATUREZA MORTA, 1976 Pastel, 76 x 220 em Col. do Artista 5. NATUREZA MORTA, '1978 Pastel, 100 x 200 em Col. Fonds National
4. NATUREZA MORTA, 1976 Foto: Anna Garde
FRANÇA
BAREUER, André Nasceu em Marselha, em 1934. Formou-se pela École de Beaux Arts, Paris, Vive em Paris.
GRANDE, 1973 107 x 100 85 em 2. 1974 Bronze, 65 x 50 x 96 em 110 x 100 x 120 em 3. TELEFONICA, 1980 Bronze, 10 x 100 x 120 em
131
BARTHÉlÉMY
Nasceu em Paris, em 1938. Formou-se na t:cole Métiers d'Art. Paris. Vive em Paris. Obras apresentadas: 1. MACACO PERTO DE UMA ARVORE, 1978 Óleo sobre tela. 54 x 65 cm Coleção Galerie Claude Bernard, Paris 2. NU NO ATEUE, 1980 óleo sobre madeira, 80 x 64,S cm Coleção Galerie Claude Bernard, Paris 3. MULHER COM ACORDEÃO, 1981 Óleo sobre tela, 130 x 97 cm Coleção Galerie Claude Bernard, Paris 4. MENINA NO ATEU!:, 1980 Óleo sobre tecido, 75 x 54,5 em Coleção Galerie Claude Bernard, Paris 5. MULHER FAZENDO TRICO, 1981 óleo sobre tecido, 110 x 65,5 em Coleção Galerie Claude Bernard, Paris
FRANÇA
6. MACACO, 1980 Óleo sobre tecido, 60 x 60 em Coleção Galeria Clauda Bernard, Paris MESA NO ATEUt:, 1979 de cor sobre papel. 29,4 x 35 em vU'''''';''U Galerie Claude Bernard, Paris 8. NO MEIO DA VEGETAÇÃO, 1979 sobre papel, 41 x35cm vu,,,,,,,,u Galerie Claude Paris 9. NO ATEUt:, 1980 Aquarela sobre papel, 35 x 39.5 em Coleção Galerie Claude Bernard, Paris 10. NU [DORSO). 1979 Nanquim e aquarela sobre papel, 22 x 24 em Coleção Galeria Claude Bernard, Paris . HOMEM CHEGANDO AO JARDIM, 1979 sobre papel, 39 x 43 em Coleçiío Galerie Claude Bernard, Paris 12. 1980 Aquarela e guache sobre papel, 26,8 x 24,2 em Coleção Galerie Claude Bernard, Paris
3. MULHER COM ACORDEÃO, 1981
BASSAN, Nessim Nasceu no Panamá, em 1950. Estudou na Colgate University, nos Estados Unidos. Vive no Panamá.
132
Obra am'eSlent;lIria SEM s.d. Acrílico sobre tela, 121,9 x 152,4 em
BOERO, Renata
ITÁLIA
Nasceu em Gênova, em 1936. Vive em Gênova.
Z, 1981 Cores vegetais sobre tela, 300 )( 240 em Coleção da Artista, Gênova
ESPELHO Z, 1981
CECCOBELU, Bruno Nasceu em Montecastello, Itália, em 1952. Vive em Roma.
Obra apresentada:
BEBENDO J. B. AO ESPELHO, 1981 e brim, 168 x 166 em
Enxofre,
BEBENDO J.B.
ESPELHO,
Foto: Mimmo Capone
133
CHO, Sung-Mook
CORÉIA
Nasceu em Daejeon, Coréia do Sul, em 1940. Graduou-se pela Hong-ik University, Seul. Vive em Seul.
SUL
Obras apresentadas: 1. MENSAGEM,1981 Bronze,'100 x 40 x 40 cm 2. MENSAGEM,1981 Bronze, 100 x 40 x 40 em
1. MENSAGEM, 1981
CHOI, Sang-Chul Nasceu em Seul, em 1946. Graduou-se pelo College of Fine Arts da Seoul National University. Vive em Seul.
l Obras apresentadas: 1. TRABALHO 81-20,1981 Acrílico sobre papel, 100 x 200 cm 2. TRABALHO 81-21,1981 Acrílico sobre papel, 100 x 200 em 3. TRABALHO 81-22,1981 Acrílico sobre 100 x 200 em
1. TRABALHO 81-20, 1981
134
ESPANHA
COBO. Chema
Nasceu em Tarifa, Espanha, em 1952. Estudou na Universidad Autónoma de Madrid, Madri. Vive em Tarifa.
Obras apresentadas: 1. DUPLO AUTO-RETRATO TARIFENHO, 1978-1979 Acrílico sobre tela, 180 x 210 cm 2. NA METADE DO CAMINHO ENTRE AQUI E ALI, 1979-1980 Acrílico sobre tela, 150 x 150 cm 3. "EL TUFFATORE 3" Acrílico sobre tela, 150 x 150 cm 4. "GRAN TUFFATORE", 1980 Acrílico sobre tela, 190 x 230 cm 5. TR!:S PERSONAGENS, ASSUNTO SUSPEITO, 1979-1980 Acrílico sobre tela, 190 x 230 cm
1. DUPLO AUTO-RETRATO TARIFENHO, 1978-1979
DE MARIA, Nicola Nasceu em Foglianise, Itália, em 1954. Vive em Turim.
ITAlIA Obra apresentada: AS PINTURAS QUE ENVOLVEM O UNIVERSO, 1980 Técnica mista sobre telado, 180 x 140 em Coleção Particular,
AS PINTURAS QUE ENVOLVEM
°
UNIVERSO, 1980
135
DE MARZIANE, Hugo
Nasceu em la Plata, em 1941. Estudou desenho e gravura na Escola Superior de Belas Artes da Universidad Nacional de La Plata. Vive em Buenos Aires.
ARGENTINA
Obras apresentadas: 1. PAISAGEM,1918 Acrílico sobre tela, 120 x 120 em 2. PAISAGEM. 1918 Acrílico sobre tela, 120 x 120 em 3. PAISAGEM,1918 Acrílico sobre tela, 120 x 120 em 4. PAISAGEM,1918 Acrílico sobre tela, 120 x 120 cm 5. PAISAGEM,1918 Acrílico sobre tela, 120 x 120 em 6. PAISAGEM,1979 Acrílico sobre tela. 120 x 120 cm 7. PAISAGEM,1979 Acrílico sobre tela, 120 x 120 em 8. PAISAGEM,1919 Acrílico sobre tela, 120 x 120 em 9. PAISAGEM,1980 Acrílico sobre tela, 120 x 120 em 10. PAISAGEM,1979 Acrílico sobre tela, 100 x 100 em 11. PAISAGEM,1979 Acrílico sobre tela, 100 x 100 em 12. PAISAGEM,1979 " Acrílico sobre tela, 150 x 150 cm 13. PAISAGEM,1979 Acrílico sobre tela, 150 x 150 cm 14. PAISAGEM, 1980 Acrílico sobre tela, 115 x 140 em 15. PAISAGEM,1980 Acrílico sobre tela. 140 x 140 em 6. PAISAGEM, 1919
DESSI, Gianni Nasceu em Roma, em 1955. Vive em Roma.
Obra apresentada: CONClUO, 1981 Óleo sobre tela, 140 x 120 em
1981 Foto: Capone
136
DIAS, Antonio
BRASIL
Nasceu em Campina Grande, Brasil, em 1944. Freqüentou o ateliê de O. Goeldi na Escola Nacional de Belas Artes, Rio de Janeiro. Vive no Rio de Janeiro.
Obras apresentadas: 1. MUNDO, 1980 Técnica mista, 140 cm (diam.) 2. CABEÇA,1980 Técnica mista, 140 cm (diam.) 3. CORPO, 1980 Técnica mista, 140 cm (diam.) 4. CRIANÇA,1980 Técnica mista, 140 em (diam.)
2. CABEÇA, 1980
DOR REGO, Rolando
VENEZUELA
Nasceu em Havana, em 1943. Estudou Artes Gráficas na Art Student's League, em Nova York.
Obras apresentadas: 1. ALGORITMO PARA PAISAGEM PATRIÓTICA, 1981 Acrílico sobre tela, 200 x 130 cm 2. O ESPAÇO DE OUROPEL, 1981 Acrílico sobre tela, 200 x 130 em 3. A AVENTURA DA ARTE, 1981 Acrílico sobre tela, 200 x 180 em
1. ALGORITMO PARA PAISAGEM PATRIÓTICA, 1981 Foto: Hernan Araujo
137
CHILE
FARFAN, Jaime
Nasceu em Santiago, em 1938. Formou-se arquiteto pela Universidad Católica de Chile. Vive em Santiago. Obras apresentadas: 1. PONTO DE MANIFESTAÇÃO, 1981 Acrílico e esmalte sobre painel, 100 x 100 em 2. PONTO DE MANIFESTAÇÃO, 1981 Acrílico e esmalte sobre painel, 110 x 110 cm
1981 Acrílico e esmalte sobre painel, 80 x 160 cm 4. MUTAÇÃO,1981 Acrílico e esmalte sobre painel, 80 x 160 cm MUTAÇÃO,1981 Acrílico e esmalte sobre painel, 103 x 179 em .6. MUTAÇÃO, 1981 Acrílico e esmalte sobre painel, 103 x 179 em
3. MUTAÇÃO, 1981
FORTUNA, Pietro Nasceu em Pádua, Itália, em 1950. Vive em Roma.
Obra apresentada: ANTES DO TIBRE: MUROS E BASTIOES, 1981 Óleo sobre tela, 130 x 240 em
SEM TITULO, 1981 Foto: Sergio Puee;
138
FRANCO.
ESPANHA
Nasceu em Madri, em 1951, Vive em Madri.
Obras apresentadas: 1, O MAGO DO CARNAVAL, 1977 Acrílico sobre tela, 200 x 145 cm 2, A PRAÇA DAS QUATRO ESTAÇÕES, 1981 Acrílico sobre tela. 150 x 100 em 3, AO SUL DA FRONTEIRA, 1978 Acrílico sobre tela, 150 x 120 cm 4, A CONVERSAÇÃO, 1976 Acrílico sobre tela, 150 x 120 cm 5, AUTO-RETRATO NO HOSPITAL, 1974 Acrílico sobre tela, 140 x 92 cm 6, AUTO-RETRATO COM A ESFINGE, 1973 Acrílico sobre tela, 120 x 80 cm 7, OS LUTADORES, 1976 Acrílico sobre tela, 170 x 130 em
1, O MAGO DO CARNAVAL, 1977 Foto: Jesus Gonzalez
FUKUOKA,M
io
Nasceu em Sakai City, Osaka, Japão, em 1936. Formou-se pela Sakai Municipal Hign School. Vive em Tóquio,
Obras apresentadas: 1, CHUVA N,O 2, 1981 FRP, 50,5 x 92,6 x 54 cm 2, CHUVA N,o 3, 1981 FRP, 100 x 100 x 43 em
JAPÃO 3, LITORAL DE KARATSU, 1981 FRP, 60,6 x 46,3 x 51,1 cm 4, LITORAL DE KARATSU, 1981 FRP, 92,2 x 60,6 x 46,4 cm 5, MARGEM DO RIO, 1981 FRP, 61 x 90,5 x 53,5 cm 6, UMA PEDRA, 1981 FRP, 60,6 x 34,9 x 55,8 em
5, MARGEM DO RIO, 1981
139
GAlUANI, Ornar
Nasceu em Montecchio, Itália, em 1954. Vive em Montecchio.
ITÁLIA
Obra apresentada: ENTRE AS TUAS PRESAS, 1981 Têmpera e papel sobre tela, 210 x 350 cm
ENTRE AS TUAS PRESAS, 1981
GRANATO,lvald Nasceu em Campos, Estado do Rio de Janeiro, em 1949. Estudou na Escola de Belas Artes da Universidade Federal do Rio de Janeiro. Vive em São Paulo. Obras apresentadas: 1. LADV Pintura em tinta plástica em pigmento com veladuras e técnica aplicada mista, 286 x 210 cm 2. PAISAGEM Pintura em tinta plástica em pigmento com veladuras e técnica aplicada mista, 166 x 154 cm
BRASil 3. EU TAMBÉM TENHO O DIREITO DE SER FELIZ Pintura em tinta plástica em pigmento com veladuras e técnica aplicada mista, 161 x 157 em 4. NOVO ORIENTE Pintura em tinta plástica em pigmento com veladuras e técnica aplicada mista, 170 x 158 cm 5. NOVA AMERICANA Pintura em tinta plástica em com veladuras e técnica aplicada mista, 152 x 6. DESENROLAR DA PINTURA Pintura em tinta plástica em com veladuras e técnica aplicada mista, 150 x 7. GLAUBER com veladuras e Pintura em tinta plástica em técnica aplicada mista, 179 x 8. RASGUEI voeI: Pintura em tinta em com veladuras e técnica mista, 310
6. DESENROLAR DA PINTURA
140
GROSS, Carmela
Nasceu em São Paulo, em 1946. Licenciou-se em desenho pela Fundação Armando Alvares Penteado. Vive em São Paulo.
BRASIL
Obra apresentada: PROJETO PARA A CONSTRUÇÃO DE UM CÉU, 1980 Instalação; 33 desenhos em lápis de cor, grafite e nanquim sobre papei, 70 x 100 em (cada)
PROJETO PARA A CONSTRUÇÃO DE UM CW, 1980
GUlMARAES, José de Nasceu em Guimarães, Portugal, em 1939. Estudou gravura na SOCiedade Cooperativa de Gravadores Portugueses. Vive em Lisboa.
Obras apresentadas: 1. CAMõES DEDICA OS LUSfADAS AO REI D. SEBASTIÃO, 1981 Guache sobre papel, 107 x 62 cm 2. CAMÕES DE CAPA E ESPADA, 1981 Guache sobre papel, 107 x 62 cm 3. VASCO DA GAMA RELATA A HISTÓRIA DE PORTUGAL AO REI DE MELiNDE, 1981 Guache sobre papel, 107 x 62 cm 4. CAMÕES SALVA OS LUSrADAS DO NAUFRAGIO, 1981 Guache sobre papel, 107 x 62 cm 5. É SER-SE SOLlTARIO ANDAR POR ENTRE A GENTE, 1981 Guache sobre papel, 77 x 55 cm 6. A GUERRA E A PAZ EM CAMOES, 1981 Guache sobre papel, 77 x 55 em
PORTUGAL 7. CENA DA ILHA DOS AMORES, 1981 Guache sobre papel. 77 x 55 cm 8. CAMõES LENDO OS LUSIADAS NO 1981 Guache sobre papel, 77 x 55 em 9. O CAMINHO MARrTlMO PARA A INDIA. 1981 Guache sobre papel, 77 x 55 cm 10. CAMõES DEDICA SONETOS A VIOlANTE, 1981 GUllche snbre papel, 77 x 55 cm 11. INES DE CASTRO, 1981 Guache sobre papel, 77 x 55 cm 12. ALEGRES CAMPOS, VERDES ARVOREDOS ... , 1981 Guache sobre papel, 67 x 52 em 13. PERSEGUiÇÃO DAS NINFAS NA ILHA DOS AMORES, 1981 Guache sobre pape!, 67 x 52 em 14. INES TIRAR AO MUNDO ... , 1981 Guache sobre papel, 67 x 52 cm 15. D. PEDRO E INES DE CASTRO, 1981 Guache sobre papel, 67 x 52 em 16. AH! MINHA DINAMENE! ASSIM DEiXASTE ...• 1981 Guache sobre papel, 67 x 52 em 17. CAMõES LE OS SEUS POEMAS, 1981 Guache sobre papel, 67 x 52 cm 18. CAMOES LENDO OS LUSrADAS NO PAÇO REAL. 1981 Guache sobre papel, 67 x 52 em 19. O GUERREIRO, 1981 Guache sobre papel, 67 x 52 em 20. CAMÕES, 1981 Guache sobre papel, 67 x 52 em 21. CAMÕES, A PENA E A ESPADA, 1981 Guache sobre papel, 67 x 52 cm 22. CAMõES E A DINAMENE, 1981 Guache sobre 67 x 52 em 23. CAMOES, Guache sobre papel, 67 x 52 cm
9. O CAMINHO MARíTIMO PARA A íNDIA
141
HAN, Man-Young
Nasceu em Seul, em 1946. Graduou-se pelo College of Fine Arts da Vive em Seul.
CORÉIA DO SUL
Seul.
Obras apresentadas: 1. INTERVALO 8i-1, 1981 Óleo sobre tela, 72,7 x 60,6 em 2. INTERVALO 81-1 A, 1981 Óleo sobre tela. 72,7 x 60,6 em 3. INTERVALO 81-6, 1981 Óleo sobre tela, 72,7 x 60,6 em 4. INTERVALO 81-6 A, 1981 Óleo sobre tela, 72,7 x 60,6 em 5. INTERVALO 81-6 B, 1981 Óleo sobre tela, 72,7 x 60,6 em
5. INTERVALO 81-68
HAN. Un-Sung Nasceu em Seul, em 1946. Formou-se em pintura pela Seoul National University. Vive em Seul.
l Obras apresentadas: . BEBA COCA, 1980 Agua-tinta, 75 x 55 em 2. O GIGANTE I, 1980 Agua-tinta, 75 x 55 em 3. O GIGANTE 11, 1980 75 x55 em
3. O GiGANTE li!
142
JURKIEWICZ, Zdzislaw
POLÔNIA
Nasceu em Wolsztyn, Polônia, €Im 1931. Formou-se arquiteto pelo Departamento de Arquitetura da Escola Politécnica de Wroclaw.
Obras apresentadas: 1. A FORMA DA CONTINUIDADE - QUllOMETRO, 1972 Nanquim sobre papel, 100 x 86 cm 2. A FORMA DA CONTINUIDADE, 1972 Nanquim sobre papel, 63 x 93 em 3. CEM METROS, DESENHO NÃO TERMINADO, DESENHO NÃO DESENHADO, 1973 Nanquim sobre papel, 67 x 118 cm 4. ATt: CEM, MAIS DE CEM, 1974 Nanquim sobre papel, 65 x 117 em 5. MOlDURA /71.49 m/, DESENHO NA MOlDURA /119 x 45 m/. 1976 Nanquim sobre papel, 87,5 x 70 cm
2. A FORMA DA CONTINUIDADE, 1972 Foto: Edmund Witeckl
KANG, Kuk-Jin
CORÉIA DO SUL
Nasceu em Jinjoo, na Coréia do Sul, em 1939. Graduou-se pelo College of Fine Arts, Hong-Ik University, Seul.
Obras apresentadas: 1. RITMO 8-11,1981 óleo sobre tela, 130 x 160 em 2. RITMO 81-12, 1981 óleo sobre tela, 130 x 160 cm 3. RITMO 81-13, 1981 Óleo sobre tela, 130 x 160 cm
1. RITMO 81-11, 1981
143
lONGOBARDI, Nino
Nasceu em Nápoles, em 1953. Vive em Nápoles.
Obra apresentada: SEM TíTULO (díptico), 1981 Óleo sobre tela e objeto em madeira, 130 x 200 cm Coleção lucio Amelio, Nápoles
SEM TITULO (díptico), 1981 Foto: lucia Amelio
MAINOlFR, Luigi Nasceu em Avellino, Itália, em 1948. Vive em Turim.
Obra apresentada: O ORCO, 1981 Terracota e cerâmica, 95 x 200 em
NASCIMENTO DO ORCa E DAS ELEFANTAS, 1980 Foto: Paolo Mussat Sartor
144
VENEZUELA
MAZZEI.
Nasceu em Caracas, em 1941. Estudou no Centro de Artes Gráficas, em Caracas,
Obras apresentadas: 1. PROJEÇÃO DO ÚNICO DEVENiR Acrílico sobre madeira, 190 x 440 cm 2. NUVEM Acrílico sobre madeira, 110 x 150 cm 3, PORTA Acrílico sobre madeira, 190 x 120 em
3, PORTA Foto: Hernan Araujo
BRASIL
M. C. VAN SCHERPENBERG·Katie Nasceu em São Paulo. em 1940. Fez estudos de pintura com C. Baratelli e com O. Kokoschka na Áustria. Freqüentou a Akademie der Bildende Kunst da Universidade de Munique~ a Art Student's em Nova York, de Janeiro. e o Atelier Livre de Gravura do M.A.M,. no Vive no Rio de Janeiro.
Obra apresentada: SJ:RIE CRONUS, 1981 8 e óleo sobre tela, 120 x 170 em (cada)
SJ:RIE CRONUS, 1981
145
MIGUORIS., Ricardo
PARAGUAI
Nasceu em Assunção. em 1948. Formou-se em Arquitetura pela Universidade Nacional de Asunción.
Obra apresentada: SEM TITULO, 1979-1981 40 painéis de acrílico e óleo sobre tela, 32 x 26 em (cada)
SEM TITULO, 1979-1981
MURAKAMI, Tomoharu
JAPÃO Obras apresentadas: 1. SEM TíTULO N.o 1, 1981 Óleo sobre tela, 163 x 130 em 2. SEM TíTULO N.o 2, 1981 Óleo sobre tela, 163 x 130 cm 3. SEM TíTULO N.o 3, 1981 Óleo sobre tela, 163 x 130 em 4. SEM TíTULO N.o 4, 1981 Óleo sobre tela, 163 x 130 cm 5. SEM TíTULO N.o 5, 1981 Óleo sobre tela, 163 x 130 em 6. SEM TíTULO N.o 6, 1981 Óleo sobre tela, 163 x 130 em 7. SEM TITULO N.o 7, 1981 Óleo sobre tela, 163 x 130 em 8. SEM TITULO N.o 8, 1981 Óleo sobre tela, 163 x 130 em
Nasceu em Tóquio, em 1938. Formou-se pela Tokyo Art University. Vive em Tóquio.
1. SEM TITULO
146
o
,1981
PASCUAl, José
Nasceu em Barcelona, em 1947. Estudou na Escuela Técnica Vive em Barcelona.
ESPANHA
de Arquitetura de Barcelona.
Obras apresentadas: 1. BINGO (Tríptico), 1980 . Acrílico e nanquim sobre tela, 130 x 290 cm 2. NA COZINHA, 1980 Acrílico e nanquim sobre tela, 97 x 130 em 3. EM FAMfUA, 1981 Acrílico e nanquim sobre tela, 97 x 130 cm 4. BARRA AMERICANA, 1981 Acrílico e nanquim sobre tela, 97 x 130 cm 5. AUTO-RETRATO, 1981 Acrílico e nanquim sobre tela, 97 x 130 em 6. AGORA r:S UM VOYEUR, 1980 Acrílico e nanquim sobre tela, 97 x 130 em 7. A MESA DO LAR, 1980 Acrílico e nanquim sobre tela, 97 x 130 em
3. EM FAMIUA, 1981
PEREZ VIllAlTA, Nasceu em Tarifa, Espanha, em 1948. r: autodidata. Vive em Madri.
ESPANHA Obras apresentadas:
1. CENA: PERSONAGENS NA SAlDA DE UM CONCURSO DE ROCK EM MADRI, 1979 Acrílico sobre tela, 240 x 180 cm Coleção Galeria Vandrés, Madri 2. ICARO OU O PERIGO DAS QUEDAS (Tríptico), 1980 Acrílico sobre tela, 182 x 120 em 3. FAETÓN OU O PERIGO DAS MAQUINAÇÕES, 1981 Acrílico sobre tela, 140 x 197 cm 4. O GRANDE POL!PTICO (7 peças), 1981 Acrílico sobre tela, 450 x 185 em
1. CENA: PERSONAGENS NA SAlDA DE UM CONCURSO DE ROCK EM MADRI, 1979
141
ITÁLIA
PIFFERO, Luca Maria
Nasceu em Roma, em 1944. Vive em Rema.
Obra apresentada: DEUS DA ÁGUA. 1981 Acrílico e óleo sobre tela, 140 x 200 cm
DEUS DA ÁGUA, 1981
PINHEIRO. Jorge Nasceu em Coimbra, em 1931. Formou-se pela Escola Nacional de Belas Artes do Porto. Vive em Lisboa.
PORTUGAL Obras apresentadas: 1. 15 ENSAIOS SOBRE O TEMA "PITÁGORAS JOGANDO XADREZ COM MARCa DUCHAMP" Álbum 2. SEM TITULO Acrílico sobre tela, 150 x 180 cm 3. SEM TITULO Acrílico sobre tela, 150 x 180 cm 4. SEM TITULO Acrílico sobre tela, 150 x 180 cm 5. SEM TITULO Acrílico sobre tela, 120 x 190 em 6. SEM tíTULO Acrílico sobre tela, 120 x 190 em 7. SEM TITULO Acrílico sobre tela. 120 x 190 em 8. SEM TITULO Acrílico sobre tela, 120 x 190 cm 9. SEM TfTUlO Acrílico sobre tela, 120 x 190 cm 10. SEM TITULO Acrílico sobre tela, 190 x 120 cm
PEN~LOPE,
148
1981
ITÁLIA
Nasceu em Catania, Itália, em 1937. Vive em Roma.
Obra apresentada: A PORTA DO MIMO, 1978 óleo sobre tela, 100 cm (diam.)
A PORTA DO MIMO, 1978 Foto: Oscar Savlo
ITÁLIA
SALVO Nasceu em leonforte, Itália, em 1947. Vive em Turim.
Obra apresentada: SÃO JOÃO DOS EREMITAS DE NOITE, 1980 óleo sobre tela, 195 x 85 em
77 PINTORES ITALIANOS, 1975
149
POLÕNIA
SAPIJA, Andrzej
Nasceu em Wroclaw, Polônia, em 1954. Estudou na Escola Superior de Artes Plásticas do Estado de Wroclaw.
Obras apresentadas: 1. CONJUNTO 33,1979 Nanquim sobre papel, 70 x 100 cm 2. CONJUNTO 40,1979 Nanquim sobre papel, 70 x 100 em 3. CONJUNTO 51,1979 Nanquim sobre papel, 70 x 100 cm 4. CONJUNTO 60,1979 Nanquim sobre 'papel, 70 x 100 em 5. CONJUNTO 52,1980 Nanquim sobre 70 x 100 em
5. CONJUNTO 52, 1980
l
SCHENDEL, Mira Nasceu em Zurique, em 1919. Vive em São Paulo.
1981 têmperas sobre tela, 47 x 24 em (cada)
1981
150
SCHIEfERDECKER, Jürgen
REPÜ
DEMOCRÁTICA ALEMA
Obras apresentadas: 1. TEMPO E ESPERANÇA, 1980 Impressão em relevo sobre filme de poliéster, 56,5 x 40 em 2. A FAIR BOMB, 1980 Gravura de zinco colorida, 63,5 x 44,7 em 3. INICIO PARA UMA ESCOLA DA VIDA, 1979-1980 Litografia/impressão em relevo, 33,8 x 32,8 em 4. A SAIA SANTA OU REVELAÇÃO EOurVOCA DOS ZOLlBAKElS PELA LAVADEIRA, 1979-1980 Litografia colorida, 57 x 40 em 5. A ESPERANÇA INDESTRUrrVEL (DOUTRINA DO VOO 1), 1979 Gravura de zinco offset, 56 x 38 em 6. IPHIGENIE '79, 1979 Gravura de zinco offset. 50 x 40 em
Nasceu em Meerane. República Democrática Alemã, em "1937. Estudou na Technischen Universitãt de Dresden. Vive em Berlim.
2. A FAlA BOMB, 1980
SCHOOfS, Rudolf Nasceu em Goch am Niederrhein, em 1932. Formou-se em Artes Plásticas pela Werkkunstschule ' Vive em Stuttgart. Obras apresentadas: 1. SUBÚRBIO, 1976 Lápis sobre papel, 72,7 x 102 cm 2. ESTRUTURA DE CIDADE, 1977 Lápis sobre papel, 72,7 x 102 em 3. PARIS, LA PLACE DE LA CONCORDE ET LA MADELEINE,1978 Lápis sobre papel, 72,7 x 102 em Coleção Fritz Walter Leverkusen
BUCA
ALEMANHA
4. VEGETAÇÃO, 1978 Lápis com acrílico sobre papel, 72,7 x 102 cm 5. PAISAGEM COM ASA, 1978 Lápis, acrílico sobre papel, 72,7 x 102 cm e.PARIS, O CENTRO GEORGES POMPIDOU, 1979 Lápis sobre papel, x 102 em 7. PARIS, A RUE DE O CENTRO GEORGES POMPIDOU, 1980 Lápis sobre papel, 72,7 x 102 em 8. PARIS, O CENTRO GEORGES POMPIDOU, 1980 Lápis sobre papel, 72,7 x 102 cm Galeria do Estado em Stuttgart 9. NICE, PROMENADE DES ANGLAIS, 1980 Lápis sobre papel. 72,7 x 102 cm 10. LONDRES, 1980 Lápis sobre papel, 102 x 72,7 cm Coleção Galeria do 1'1. ESTRUTURA DE Lápis sobre papel, 72,7 x 12. VEGETAÇÃO, 1980 lápis, acrílico sobre 102 em 13. ARVORES lápis, acrílico, 72,7 x 102 cm 14. VEGETAÇÃO, 1980 Acrílico, 72,7 x 102 cm 15. PAISAGEM, Lápis, acrílico sobre 72,7 x 102 em
9. NICE, PROMENADE DES ANGLAIS, 1980
151
PORTUGAL
SENA, António
Nasceu em Lisboa, em 1941, Freqüentou aSt. Martin's Schoolof Art, em Londres. Vive em Lisboa.
Obras apresentadas: 1. 3H-GL (tríptico),1975 Acrílico e pastel sobre tela, 130 x 291 cm 2. IV-BR-2, 1976 Acrílico e pastel sobre tela, 195 x 130 cm 3. RAW, 1977 Acrílico e pastel sobre tela, 122 x 183 cm 4. NION-1, 1977 Acrílico e pastel sobre tela, 122 x 183 cm 5. BL-ST, 1978 Acrílico e pastel sobre tela, 130 x 195 em 6. EXCA-WAGON, 1978 Acrílico e pastel sobre tela, 122 x 183 cm 7. J-76-79, 1976-1979 Acrílico e pastel sobre tela, 130 x 195 pm 8. T-PK-SLT, 1980 Acrílico e pastel sobre tela, 122 x 183 em 9. BLK-02, 1980 Acrílico e pastel sobre tela, 130 x 195 cm
1. 3H GL (tríptico), 1975
BRASIL
SUED, Eduardo Nasceu no Rio de Janeiro, em 1925. Fez estudos de desenho e pintura com Henrique Boese e de gravura com Iberê Camargo. Em Paris, estudou na Aeadémie Julien e na Académie de la Grande Chaumiere. Vive no Rio de Janeiro.
2. CINZA, CINZA, 1981 (projeto)
152
Obras apresentadas: 1. PRETO AZUL, 1981 4 óleo sobre tela, 105 x 115 em (cada) 2. CINZA CINZA, 1981 4 óleo sobre tela, 99 x 128 em (cada) 3. VERMELHO VERMELHO, 1981 4 óleo sobre tela, 105 x 136 em (cada)
SZEWCZVK, Andrzej
POLeNIA
Nasceu em Katowiee, Polônia, em 1950. Formou-se pelo Instituto de Educação Musical e Plástica da Universidade Silesiana,·em Katowiee.
Obras apresentadas: 1. TOTALIDADE DO FRAGMENTO 1,1978 Nanquim sobre papel, 86 x 61 em 2. TOTALIDADE DO FRAGMENTO 11,1978 Nanquim sobre papel, 86 x 61 em 3. TOTALIDADE DO FRAGMENTO 111,1978 Nanquim sobre papel, 86 x 61 em 4. TOTALIDADE DO FRAGMENTO IV, 1978 Nanquim sobre papel, 86 x 61 cm 5. TOTALIDADE DO FRAGMENTO V, 1978 ,..",.uu." sobre papel, 86 x 61 cm
1. TOTALIDADE DO FRAGMENTO I, 1978 Foto: Edmund Witecki
URUGUAi
TESTONI, Alfredo Nasceu em Montevidéu, em 1919. Fez cursos livres em Montevidéu, Cidade do México e Roehester. Vive em Montevidéu.
Obras apresentadas: 1. SOCIEDADE DE CONSUMO Mural, folhas impressas em oHset, 12 x 3 m 2. SOCIEDADE DE CONSUMO Mural, folhas impressas em oHset, 6 x:3 m
1. SOCIEDADE DE CONSUMO
153
URKOM, Gera
Nasceu em Skorenovica. Iugoslávia, em 1940. Estudou na Academy of Fine Arts de Belgrado. Vive em Londres.
1. OBJETO-TRANSFORMAÇÃO I, 1980
154
IUGOSLAVIA
Obras apresentadas: i. OBJETO - TRANSFORMAÇÃO I, 1980 4 acrílico e pigmento sobre tela de algodão natural, 37 x 200 cm (cada) 2. TRABALHO EM PAPEL l-A, 1980 Acrílico e pigmento sobre papel. 45 x 155 em 3. TRABALHO EM PAPEL I-B, 1980 Acrílico e pigmento sobre papel. 45 x 155 cm 4. TRABALHO SOBRE TELA E PAREDE, 1980 Acrílico e pigmento sobre tela não-preparada, 300 x 400 em
VARGAS,
Nasceu em Santiago, em 1949. Formou-se em Belas Artes Universidad de Chile. Vive em Santiago.
CHILE
Obras apresentadas: 1. SEM NOME, 1981 Grafite, esmalte e fitas adesivas sobre papel, 160 x 120 em 2. SEM NOME, 1981 Grafite, esmalte e fitas adesivas sobre papel, 160 x 120 em 3. SEM NOME,1981 Grafite, esmalte e fitas adesivas sobre ,160 x 120 em 4. SEM NOME,1981 esmalte e fitas adesivas sobre 160 120 em 5. SEM 1981 Grafite, esmalte e fitas adesivas sobre 160 x 120 em
1. SEM NOME, 1981
Obras apresentadas: 1. UM CANTO A VIDA I, 1981 Ensamblaje, 200 x 90 x 20 em 2. UM CANTO A VIDA 1981 x90 em VIDA 1981 200 x90 em
155
}1'
Artistas do NUCLE Vetor 8-2
I
BIJEUC, Milivoj
IUGOSLAVIA
Nasceu em Zagreb, Iugoslávia, em 1951. Estudou na Academy of Fine Arts de Zagreb.
2. RASURAS COM TINTA BRANCA, AMARELA, VERMELHA E AZUL, 1980 4 painéis, polycolor, óleos, folha de plástico, 200 x 400 em (cada) 3. RASURAS COM TINTA BRANCA, AMARELA, VERMELHA E AZUL, 1981 4 painés, polycolor, óleo sobre folha de plástico, 200 x 500 cm (cada)
Obras apresentadas: 1. RASURAS COM TINTA BRANCA E AMARELA, 1980 2 painéis polycolor, óleos, folha de plástico, 200 x 300 cm (cada)
2. RASURAS COM TINTA BRANCA, AMARELA. VERMELHA E AZUL, 1980
FAJARDO, Carlos Alberto Nasceu em São Paulo, em 1941. Formou-se em Arquitetura pela Universidade Mackenzie, São Paulo. Fez estudos de desenho e pintura com Wesley Duke Lee,. de gravura em metal com Maciej Babinski e de litogravura com Regina Silveira. Vive em São Paulo.
BRASIL Obras apresentadas: 1. , ABRIL/1981 Látex e verniz sintético sobre tela, 310 x 456 cm 2. , MAIO/1981 Esmalte sintético e spray de esmalte sintético sobre tela, 310 x 623 cm 3. ,JULHO/1981 Esmalte sintético, tinta acrílica sobre tela e madeira, 240 x480 cm 4. • AGOSTO/1981 Esmalte sintético, tinta automotiva sobre duraplac e madeira, 275 x 545 cm
, abril 1981 Foto: Arnaldo Pappalardo
157
SUGA, Kishio
Nasceu em Marioka, Japão, em 1944. Graduou-se pelo Tama Art College de Tóquio. Vive em Tóquio.
JAPÃO
Obras apresentadas: 1. PROTRUSÁO 983, 1981 Acrílico e tela sobre painel de madeira, 600 x 180 x 6,3 em 2. PROTRUSÁO 817, 1981 Acrílico e tela sobre painel de madeira, 50 x 300 x 6,3 cm 3. PROTRUSÁO 816, 1981
Acrílico e tela sobre painel de madeira, 180 x 120 x 6,3 em 4. PROTRUSÁO 681. 1981
Acrílico e tela sobre painel de madeira, 90 x 135 x 6,3 cm 5. PROTRUSÁO 581, 1981 Acrílico e tela sobre painel de madeira, 120 x 120 x 6 em 6. PROTRUSÁO 881, 1981 Acrílico e tela sobre painel de madeira, 150,5 x 120 x 6 em 7. PROTRUSÁO 781, 1981
Acrílico e tela sobre
de madeira, 90 x 135 x 6 em
8. PROTRUSO-L, 1980
Acrílico e tela sobre
PROTRUSÁO = 781", 1981
158
de madeira, 132,5
92
4,8 cm
Artistas divergentes
PANAMÁ
AGUU..AR PONCE
Nasceu na Cidade do Panamá. Formado em Pintura pela Universidad Autónoma de México, Cidade do México.
Obras apresentadas: 1. O ASSALTO, s.d. Laca, 144,7 x 144,7 cm 2. FUGA, s.d. Laca, 60,9 x 121,9 em 3. DESESPERAÇÃO, s.d. Laca, 93,9 x 111,7 cm
2. FUGA, 3.d.
BAR RIOS, Cesar
Nasceu na Guatemala, em 1950. Formou-se em Letras na Costa Rica. Vive na Espanha.
G Obras apresentadas: 1. DA SÉRIE RETRATOS, 1979 Lápis sobre papel, 30 x 41 em 2. DA SÉRIE RETRATOS, Lápis sobre papel, 30 x 41,5 cm 3. DA SÉRIE RETRATOS, 1979 Lápis sobre papel, 30 x 41 ,5 em 4. DA SÉRIE TEATRO, 1979 Grafite e lápis de cor sobre 5. DESENHO, 1979 Lápis sobre papel, 30 x41 ,5 em
DA SÉRIE RETRATOS, 1979
160
30 x41,5 em
BARRIOS, Moisés
GUATEMALA
Nasceu em San Pedro Sacatepéquez, Guatemala, em 1946. Estudou na Eseuela Superior de Bellas Artes, San Fernando, Madri.
Obras apresentadas: 1. LUZ LUNAR, s.d. Água-forte e água-tinta, 60 x 50 em 2. , s. d. 60 x50 em 3. COMO AS COISAS ANDAM MAL, 3.d. Água,forte e água-tinta, 60 x 50 em 4. PILHt:RIA, s.d. Água-forte e água-tinta. 50 x 60 em
3. COMO AS COISAS ANDAM MAL, s.d.
BAIK, Kum-Nam
CORÉIA DO SUL
Nasceu em Euijoo, Coréia do Sul, em 1948. Formou-se em pintura pela Hong-Ik University, Seul. Vive em Seul.
2. VICISSITUDES -
Obras apresentadas: 1. VICISSITUDES-8101, 1981 Serigrafia, 76 x 56 em 2. VICISSITUDES-8102, 1981 Serigrafia, 76 x 56 em 3. VICISSITUDES-a103, 1981 Serigrafia, 76 x 56 em
8102, 1981
161
BATISTA, Domingo
REPÚBLICA DOMINICANA
Nasceu em Santiago de los Caballeros, República Dominicana, em 1946. Estudou Publicidade. Obras apresentadas: 1. A MORTE N.o I, 1981 Fotografia 2. TRONCO E LUA, 1981 Fotografia
3. DOS GENESIS, 1981 Fotografia 4. DO APOCAliPSE I, 1981 Fotografia 5. DO APOCALIPSE 11, 1981 Fotografia 6. DO APOCALIPSE 111, 1981 Fotografia
PAISAGEM COM LUZ
BIDO, Candido
REPÚ
Nasceu em Bonao, República Dominicana, em 1936. Estudou na Escuela Nacional de Bellas Artes de São Domingos,
Obra apresentada: Ambiente com 10 quadros, 10 gaiolas de lata e 34 pássaros de
FLORES COM FOLHAS E PASSAROS
162
DOMINICANA
VENEZUELA
BISCARDI, Campos
Nasceu em Arboledas, Colômbia. Estudou na Escuela de Bellas Artes de Cucuta, na Colômbia, e na Escuela de Artes Plásticas de San Cristóbal, na Venezuela.
Obras apresentadas: 1. AUTO-ANTi-RETRATO, 1975 Acrílico sobre tela, 110 x 90 cm 2. AS TRt:S GRAÇAS DA PLACITA DE LOS CHAGUARAMOS, s.d. Acrílico sobre tela, 120 x 150 em
AUTO-ANTi-RETRATO, 1980
TCHECOSLOVÁGUIA
BRUNOVSKY, Albín Nasceu em Zohor, Tchecoslováquia, em 1935. Estudou na !':cole Supérieure des Arts Plastiques de Bratislava, Tchecoslováquia. Vive em Bratislava.
Obras apresentadas: 1. ESFORÇO PERSEVERANTE E INCESSANTE POR PROPRIEDADE, 1978 Gravura, ponta seca, autotipia, 40 x 30 em 2. ÂNSIA, 1978 Gravura, ponta seca, autotipia, 44,5 x 34,5 em 3. NO I, 11, 111 ANDAR, 1979 Gravura, ponta seca, autotipia, 42 x 32 em 4. SENHORA COM CHAPW I/VIÚVA, 1981 Gravura, ponta seca, autotipia, 42 x 32 cm 5. SENHORA COM CHAPW li/ESPELHO, 1981 Gravura, ponta seca, autotipia, 40 x 30 cm 6. SENHORA COM CHAPW III/JARDIM, 1981 Gravura, ponta seca, autotipia, 40 x 30 em 7. SENHORA COM CHAPW V/ESPETÁCULO, 1981 Gravura, ponta seca, autotipia, 40 x 30 cm
7. SENHORA COM CHAPÉU V/ESPETÁCULO, 1981
163
CABRERA, Vitico
REPÚBLICA DOMINICANA
Nasceu em Moca, República Dominicana, em 1956.
3.
Obra apresentada:
4.
Fotografia, cor, 15,3 x 20,3 em
1,
Fotografia, cor, 15,3 x 20,3 em
Fotografia, cor, 15,3 x 20,3 em
5.
Fotografia, cor, 15,3 x 20,3 em
6,
2.
Fotografia, cor, 15,3 x 20,3 em Fotografia, cor, 15,3 x 20,3 em
SEM TíTULO, 1981
u
CASTERÁN. Jorge Nasceu em Montevidéu, em 1944. É autodidata.
Obras apresentadas: 1. SEM TíTULO, s.d. Serigrafia, 100 x 285 em 2. SEM TíTULO, s.d. Serigrafia, 100 x 285 em 3. SEM TíTULO, s.d. Serigrafia, 200 x 142 em
SEM TITULO, 1981
164
G
CEPEDA, Ender
VENEZUELA
Nasceu em Maracaibo, Venezuela, em 1945, Estudou na Escuela de Arte Plásticas Neptalí Rincõn, em Maracaibo,
Obras apresentadas: 1, SEM TITULO, 1979 Óleo sobre tela, 120 x 130 cm 2. DOMINGO DE RAMOS, 1979 óleo sobre tela, 110 x 96 cm 3, "MALECONEROS", 1980 óleo sobre tela, 100 x 160 cm
3, "MALECONEROS", 1980 Foto: Hernan Araujo
CHOI, Boong-Hyun
CORÉIA DO SUL
Nasceu em Seul, em 1941. Graduou-se no College of Fine Arts, Hong-Ik Uníversity, Seul, Vive em Seul. Obras apresentadas: 1. HUMANO, 1981 Acrílico sobre tela, 116 x 89 cm
2, HUMANO, 1981 Acrílico sobre tela, 116 x 89 cm 3, HUMANO, 1981 Acrílico sobre tela, 116 x 89 cm 4, HUMANO. 1981 Acrílico sobre tela, 116 x 89 cm
HUMANO, 1981
165
CHOI, Wook-Kyung
CORÉIA DO SUL
Nasceu em Seul. em 1940. Formou-se em pintura pelo Fine Arts CoUege, Seoul National University, de Seul, e pela Brooklyn School of Art, de Nova Vork. Vive em Seul.
Obras apresentadas: 1. AREIAS NEVADAS, 1981 Acrílico sobre tela, 129,5 x 97 em 2. AREIAS BRANCAS, 1981 Acrílico sobre tela, 129,5 x 97 em 3. HOMENAGEM A MONTANHA GYEUNGSANG, 1981 Acrílico sobre tela, 129,5 x 97 em
AREIAS BRANCAS, 1981
CHON, Joon
L
Nasceu em Seul. em 1942. Graduou-se pelo College of Fine Arts, da Seoul National University e pela California State Universíty, Los Angeles. Vive em Seul.
VOZ, 1980
166
Obras apresentadas: 1. VOZ, 1980 Bronze, 45 x 45 x 5 em 2. VOZ, 1980 Bronze, 45 x 45 x 5 em
CHILE
COURT, Francisco Javier
Nasceu em Santiago, em 1950. Formou-se em pintura pela Universidad Nacional de Chile. Vive em Santiago.
Obras apresentadas: 1. SEM TITULO (DA S~RIE DO PECADO), 1981 Gravura, grafite, pastel, lápis de cor, fotografia e fitas auto-adesivas sobre papel, 133 x 91 em 2. SEM TITULO (DA S~RIE DO PECADO), 1981 Gravura, grafite, pastel, lápis de cor, fotografia e fitas auto-adesivas sobre papel, 133 x 91 em 3. SEM TITULO (DA S~RIE DO PECADO), 1981 Gravura, grafite, pastel, lápis de cor, fotografia e fitas auto-adesivas sobre papel, 133 x 91 em 4. SEM TITULO (DA S~RIE DO PECADO), 1981 Gravura, grafite, pastel, lápis de cor, fotografia e fitas auto-adesivas sobre papel, 133 x 91 em 5. SEM TITULO (DA S~RIE DO PECADO), 1981 Gravura, grafite, pastel, lápis de cor, fotografia e fitas auto-adesivas sobre papel, 133 x 91 em
SEM TITULO, 1980
BULGÁRIA
DABOVA Nasceu em Pazardjik, Bulgária. em 1927. Estudou na Academia de Arte de Sofia.
Obras apresentadas: 1. MANHA, 1979 Xilogravura 2. CASA. 1979 Xilogravura 3. CRIANÇA, 1979 Xilogravura
3. CRIANÇA, 1979
167
POLÔNIA
DOBKOWSKI, Jan
Nasceu em Loniza, Polônia, em 1942. Formou-se na Academia de Belas Artes de Varsóvia.
Obras apresentadas: 1. EViTANDO OS OBSTACULOS, 1978 Nanquim sobre papel, 51 x 72,5 cm 2. A FORÇA DA VONTADE, 1978 Nanquim sobre papel, 51 x 72,5 em 3. ENCERRADO NUM CfRCULO, 1978 Nanquim sobre papel, 51 x 72,5 em 4. DIQUE, 1978 Nanquim sobre papel, 51 x 72,5 em 5. AMEAÇA, 1978 Nanquim sobre papel, 51 x 72,5 em 6. BECO, 1980. Nanquim sobre 51 x 72,5 em
DESENHO, 1978 Foto: Edmund Witecki
DUENAS, Olga Nasceu em Cleveland, Estados Unidos, em 1926. Estudou com Amedée Ozenfant. em Nova York. Vive no Equador.
Obras apresentadas: i. VERVERANCIA, s.d. (Díptico} Acrflico sobre tela, 90 x 160 em 2. AMARlTMO, s.d. Acrílico sobre tela, 85 x 85 cm 3. EVANIZO, s.d. Acrílico sobre tela, 55 x 100 em 4. ROJIZONTE, s.d. (Díptico) Acrílico sobre tela, 64 x 120 em 5. GRISQl, s.d. Acrílico sobre tela, 85 x 85 cm 6. PREANGULAR, s.d. Acrílico sobre tela, 7. COBRESCENTE, s.d. Acrílico sobre tela, 115 x 115 em 8. DESINTESIS, s.d. 115 x 115 em Acrílico sobre !l. AMARíSTICO, s.d. Acrílico sobre 10. DIAGONAUZO, Acrílico sobre tela, 70 x 1. VER DISTANTE, !l.d. Acrílico sobre tela, 80 x 80 cm 12. AZULSEGUIDO, !l.d. Acrílico sobre tela, ROJOFORMA, 3.d. Acrílico sobre tela, 85 85 em s.d. tela, 100 x 55 em
6. PREANGULAR, 3.d.
168
GAlDOS
PERU
Nasceu em Uma, em 1933. Estudou na Escuela Nacional de Bellas Artes de Uma. Vive em Uma.
Obras apresentadas: 1. MOCHICA, s.d. Óleo sobre tela, 130 x 170 em 2. MOCHICA 11, s.d. Óleo sobre tela, 170 x 130 em 3. HARMONIA CAUDA, s.d. Óleo sobre tela, 130 x 170 em 4, fMPETO I, s.d. Óleo sobre tela, 140 x 100 em 5. ALEGRIA, s.d. Óleo sobre tela, 85 x 120 cm
2. MOCHICA 11, s.d.
ROMÊNIA Nasceu em Bucareste, em 1927. Formou-se pelo Instituto de Beias Artes de Bucareste. Vive em Brasília.
Obras apresentadas: 1. POEMA ROMENO, 3.d. 270 x 700 em
2.
3.d.
Tapeçaria, 270 x 650 em 3. HORIZONTES DE MEU PAIS, 3.d. Tapeçaria, 270 x 200 em
1. POEMA ROMENO, s.d.
169
GONZÁlEZ, Julio
REPÚBLICA DOMINICANA
Nasceu em Santiago, República Dominicana, em 1945. Formou-se em Administração de Empresas pela Universidad Católica Madre y Maestra.
Obras apresentadas: 1. OBSERVADOR Fotografias, colar., sobre papel, 50,8 x 58,4 cm 2. VENDEDOR DE BANILEJA Fotografias, colar., sobre papel, 50,8 x 58,4 cm 3. CAMO Fotografias, colar., sobre papel, 50,8 x 58,4 em 4. ARAME Fotografias, colar., sobre papel, 50,8 x 58,4 cm 5. CASINHA SULINA Fotografias, colar., sobre papel, 50,8 x 58,4 em 6. REFLEXO COLONIAL Fotografias, colar., sobre papel, 50,8 x 58,4 em
GUlllERMO, Erwin
GUATEMALA
Nasceu na Guatemala, em 1951. Estudou na Escola Nacional de Artes Plásticas.
Obras apresentadas: 1. DA SIORIE METAMORFOSES, 1980 Lápis de cor sobre papel, 34 x 48 em 2. DA SIORIE METAMORFOSES, 1980 Nanquim sobre papel, 25 x 36 cm 3. DA SIORIE METAMORFOSES, 1980 Lápis sobre papel, 30 x 45 cm 4. DA SIORIE METAMORFOSES, 1980 Lápis sobre papel, 30 x 45 cm 5. DA SIORIE METAMORFOSES, 1980 Lápis sobre papel, 30 x 45 cm
DA SIORIE METAMORFOSES, 1980
170
HAlAS, Jósef
Nasceu em Nowy Sacz, Polônia, em 1927. Formou-se em artes plásticas na Escola Superior de Artes Plásticas. em Wroclaw, Polônia.
POLÔNIA
Obras apresentadas: í. DESENHO I, 1977 Nanquim sobre papel. 63,5 x 49,5 cm 2. DESENHO li, 1977 Nanquim sobre papel, 49,5 x 63,5 cm . 3. DESENHO 111, 1977 Nanquim sobre papel, 49,5 x 63,5 em 4. DESENHO IV, 1977 Nanquim sobre papel. 49,5 x 63,5 em 5. DESENHO V, 1977 Nanquim sobre papel, 49,5 x 63,5 em 6. DESENHO VI, 1977 Nanquim sobre 49,5 x 63,5 em
5. DESENHO V, 1977 Foto: Edmund Witecki
HERREBARRíA, Adriano Nasceu em Santiago de Veraguas. Panamá, em 1928. Estudou na Academía de San Carlos.
PANAMÁ Obra apresentada: CALCINAÇÃO, Técnica mista, 82 x 142 em
171
HlOZNIK, Vincent
Nasceu em Svederník, Tchecoslováquia, em 1919. Estudou na École des Arts et Métiers, em Praga. Vive em Bratislava.
TCHECOSLOV ÁGUIA
Obras apresentadas: 1. OS PÁSSAROS, 1977 Ponta seca, 64 x 50 cm 2. APARIÇAO, 1977 Ponta seca, 64 x 50 em 3. BANCO, 1977 Ponta seca, 64 x 50 cm 4. CAVALEIROS, 1977 Ponta seca, 64 x 50 cm 5. DUPLO RETRATO, 1977 Ponta seca, 64 x 50 cm 6. PERNA, 1977 Gravura, 64 x 50 em 7. TRfPTICO, 1977 Gravura, 64 x 50 em 8. APOCALIPSE, 1977 Gravura, 64 x 50 em 9. INFERNO, 1977 Gravura, 64 x 50 em 10. DESOLAÇAO, 1977 Gravura, 64 x 50 em
9. INFERNO, 1977
JAVIER CABRERA, Raúl Nasceu em Montevidéu. em 1919. Estudou na Escuela de Artes e Oficios de la Universidad dei Trabajo, em Montevidéu. Vive em Montevidéu.
172
u
JÁVOR, Piroska
HUNGRIA
Nasceu em Budapeste, em 1944. Formou-se em pintura pela Budapest Academy of Fine Arts. Vive na Colônia de Artistas de Szentrendre, na Hungria.
Obras apresentadas: 1. ASSIMILAÇÃO, 1978 Esmalte sobre metal, 24 x 24 em 2. PEQUENOS ESTUDOS, 1978 Esmalte sobre metal, 24 x 24 em 3. PLANOS NO ESPAÇO I, 1979 Esmalte sobre metal, 29 x 44 em 4. PLANOS NO ESPAÇO li, 1979 Esmalte sobre metal, 29 x 44 em 5. IGREJA I, 1980 Esmalte sobre metal, 3D x 30 em 6. IGREJA li, 1980 Esmalte sobre metal, 30 x 30 em 7. IGREJA 111, 1980 Esmalte sobre metal, 30 x 30 em 8. IGREJA IV, 1980 Esmalte sobre metal, 3D x 30 em 9. MARIPOSA I, 1978 Esmalte sobre metal, 24 x 24 em 10. FLOR 1, 1981 Esmalte sobre metal, 3D x 3D em
i. ASSIMILAÇÃO, 1978
CORÉIA DO SUL
KIM, Chung-Jung Nasceu em Busan, Coréia do Sul, em 1941. Graduou-se pelo College of Fine Arts, Hong-Ik University, Seul. Vive em Seul.
Obras apresentadas: 1 BUD 81-2, 1981 Madeira, 120 x 25 x 25 em 2. SUD 81·3, 1981 Madeira, 120 x 25 x 15 em
1. BUD 81-2, 1981
173
CORÉIA DO SUL
KIM, Joung-Soo
Nasceu em Seul, em 1945. Graduou·se pelo College of Fine Arts, Hong·lk University, Seu\. Vive em Seul.
Obras apresentadas: 1. SOM, 1981 Óleo sobre tela, 162,2 x 130,3 cm 2. SOM, 1981 óleo sobre tela, 162,2 x 130,3 em 3. SOM, 1981 Óleo sobre tela, 162,2 x 130,3 em
2. SOM, 1981
CORÉIA
KIM, Sang-Ku Nasceu em Seul, em 1945. Graduou·se pelo College of Fine Arts. Hong·lk University. Seul. Vive em Seul.
Obras apresentadas: 1. TRABALHO I, 1981 Xilogravura, 65 x 36 em 2. TRABALHO 11, 1981 Xilogravura, 65 x 36 em 3. TRABALHO 111,1981 Xilogravura, 65 x 36 em
1. TRABALHO I, 1981
174
L
KREBS. Ella
Estudou na Escuela Nacional de Bailas Artes, em lima. Vive em lima.
PERU
Obras apresentadas: 1. S!:RIE MUTAÇOES I Óleo sobre tela, 96 x 106 cm 2. S!:RIE MUTAÇOES 11 Óleo sobre tela, 110 x 120 cm 3. S!:RIE MUTAÇOES 111 Óleo sobre tela, 130 x 150 em 4. S!:RIE MUTAÇOES IV Óleo sobre tela, 78 x 78 em 5. S!:RIE MUTAÇOES V Óleo sobre tela, 100 x 90 em
3. S!:RIE MUTAÇOES 111
lARA, Clever Nasceu em Rivera, no Uruguai, em 1952. Estudou na Facultad de Arquitetura de Montevidéu.
URUGUAI Obras apresentadas: 1. LUGAR Óleo sobre tecido, 200 x 200 em 2. PAQUETE Óleo sobre tecido, 200 x 200 cm 3. RINCÃO Óleo sobre tecido, 600 x 200 em
3. RINCÃO
175
BULGÁRIA
Nasceu em Graduou-se
em 1949. Artes de Veliko Tarnovo.
Obras apresentadas: 1. POLlPTICO, s.d. Agua-tinta 2. COMPOSiÇÃO, s.d. Agua-tinta 3. EXPONAT, s.d. Agua-tinta
1. POL[PTlCO, s.d.
Nasceu em Liptovsky Peter, Tchecoslováquia. em 1913. listudou na Université em Bratislava. Vive em Bratislava,
Obra apresentada: HOMENAGEM AO SOl 30 coloridas, 40
40 em (cada)
MARTINO, Federieo
Nasceu em Bueno Aires, em 1930. Fez estudos na Academia Nacional de Bellas Artes, Argentina, e estudou litogravura na Escola Normal de Bellas Artes, Paris. Vive em Buenos Aires.
ARGENTINA
Obras apresentadas: 1. TRIUNFO SOBRE OS NOVE INFERNOS N.o 7,1976-1980 Óleo sobre tela, 80 x 60 em 2. TRIUNFO SOBRE OS NOVE INFERNOS N.o 8, 1976-1980 Óleo sobre tela, 80 x 60 em 3. TRIUNFO SOBRE OS NOVE INFERNOS N." 9, 1976-1980 Óleo sobre tela, 80 x 60 em 4. SÉRIE DOS TREZE CÉUS N.o 1, 1975-1978 Óleo sobre tela, 80 x 60 em 5. SÉRIE DOS TREZE CÉUS N.o 7, 1975-1978 Óleo sobre tela, 80 x 60 em 6. SÉRIE DOS TREZE CÉUS N.o 8, 1975-1978 Óleo sobre tela, 80 x 60 em 7. SÉRIE DOS TREZE CÉUS N.o 11, 1975-1978 Óleo sobre tela, 80 x 60 em 8. A PORTA DO EU. Letra T, 1976-1978 Óleo sobre 80 x 60 em Letra E, 1976-1980. 9. A PORTA DO Óleo sobre tela, 80 x 60 em 10. A PORTA DO EU. Letra I, 1976-1980 Óleo sobre 80 x 60 em 11. PROJEÇÃO DO 1978 Óleo sobre tela, 80 x 60 em 12. A SEMENTE, 1975-1980 Óleo sobre tela, 80 x 60 em 13. SOL, 1978 Óleo sobre tela, 80 x 60 em 14. PROJEÇÃO DO FOGO, 1979 Óleo sobre tela, 120 x 100 em 15. BUENOS AIRES li, 1980 Óleo sobre tela. 120 x 100 em
5. SÉRIE DOS TREZE CÉUS N.o 7, 1975-1978
IN
MOREL, Mareei Nasceu em Santiago, República Dominicana, em 1955. Estudou Medicina na Universidad Autónoma de Santo Domingo.
Obras "nn'p.~fmt:ula:~, 1. DO E DA FORMA Fotografia, color., 51 x 58 em 2. DO EROS E DA FORMA Fotografia, color., 51 x 58 em 3. DO EROS E DA FORMA Fotografia, color., 51 x 58 em 4. DO EROS E DA FORMA Fotografia, color., 51 x 58 em 5. DO EROS E DA FORMA Fotografia, color., 51 x 58 em 6. DO EROS E DA FORMA Fotografia, color., 51 x 58 em
177
GRÉCiA
MYTARAS. Dim
Nasceu em Halkis, Grécia, em 1934. Formou-se em Pintura pela École de Beaux-Arts, Atenas. Vive em Atenas.
Obras apresentadas: 1. CHARIKLlA MYTARA, s.d. Acrílico sobre tela, 160 x 180 em 2. PAISAGEM, s.d. Acrílico sobre tela, 145 x 200 em 3. PARIS, s.d. Acrílico sobre tela. 190 x 220 em
1. CHARIKLlA MYTARA. s.d.
VENEZUELA
NINO, C. Nasceu em Maracaibo, Venezuela, em 1951, Estudou na Escuela de Artes Plásticas Neptali Rincon, Maracaibo, Venezuela.
Obras apresentadas: 1. SEM TITULO, 1980 Óleo sobre tela, 130 x 185 em 2. SEM TITULO. 1981 Óleo sobre tela, 80 x 60 em 3. SEM TITULO, 1981 Óleo sobre tela, 80 x 60 em
1. SEM TíTULO, 1980 Foto: Hernan Araujo
178
PANAVOTOV
Nasceu em Sofia, em 1927. Estudou na Academia de Arte de Sofia.
LGÁRIA
Obras apresentadas: 1. PAISAGEM, s.d. Gravura 2. NATUREZA MORTA, s.d. Gravura 3. CATEDRAIS, s.d. Gravura
3. CATEDRAIS, s.d.
BULGÁRIA
PANAVOTOVA Nasceu em Sofia, em 1931. Formou-se em gravura e desenho pela Académie de Beaux-Arts,. Sofia. Vive em Sofia.
Obras apresentadas: 1. A PORTA, 1981 Litog ravu ra 2. OS íDOLOS, 1981 Litogravura 3. O PÁTIO INTERIOR, 1980 Litog ravu ra
179
CORÉIA DO SUL
PARK, Ki-Ok
Nasceu em Kangwon, Coréia do Sul, em 1940. Formou-se em escultura pela Sung Shin Women's University e pela Hong-Ik University, Seul. Vive em Paris.
Obras apresentadas: 1. TECELAGEM 5, 1981 Madeira, 120 x 60 x 20 cm 2. TECELAGEM 6, 1981 Madeira, 120 x 60 x 20 cm
2. TECELAGEM 6, 1981
VENEZUELA
PENA. A. Nasceu em Santa Bárbara, Venezuela, em 1949. Estudou na Escuela de Artes Plásticas de Maracaibo, Venezuela
Obras apresentadas: 1. ME QUER OU NÃO ME QUER, 1980 Óleo sobre tela, 125 x 65 cm 2. ME QUER OU NÃO ME QUER, 1980 Óleo sobre tela, 150 x 165 cm 3. CAPELA RURAL COM ANJO TERRESTRE, 1980 óleo sobre tela, 180 x 150 em
3. CAPELA RURAL COM ANJO TERRESTRE, 1980 Foto: Heman AraujO
180
PISCOVA, Herman
PERU
Nasceu em Chiclayo, Peru, em 1941. Estudou na Escuela Nacional de Belias Artes, em Uma.
Obras apresentadas: 1. PISCIS Metal, 107 x 25 x 167 em 2. SEM TíTULO Metal. 19 x 19 x 95 cm 3. SEM TíTULO Metal, 16 x 16 x 105 cm 4. SEM TíTULO Metal, 27 x 27 x 152 em
SEM TíTULO (detalhe)
VENEZUELA
QUII\IONES. Azalea Nasceu em EI Tigre, em 1951, Estudou na Escuela de Artes Plásticas Cristóbal Rojas, Caracas.
Obras apresentadas: 1. SOLlDAO DA DOLOROSA, 1980 Óleo sobre tela, 195 x 130 cm 2. JOSÉ GREGORIO, CALZADILLA E CHAPLlN, 1981 Óleo sobre tela, 155 x 200 em 3. CASAL, 1981 Óleo sobre tela, 150 x 100 em
3. CASAL, 1981 Foto: Hernan Araujo
181
VENEZUELA
QUlNTERO, Jose Antonio
Nasceu em Caracas, em 1946. :studou na Escuela de Artes Plásticas Cristóbal Rojas, Caracas.
Obras apresentadas: 1. DA CARRACA AO BOSQUE DO HORIZONTE, 1976 Óleo sobre tela, 160 x 160 cm 2. FRANCISCO DE MIRANDA NO BOSQUE, 1976 Óleo sobre tela, 160 x 160 em 3. NATUREZA MORTA E PAISAGEM, 1981 Óleo sobre tela, 140 x 190 cm
3. NATUREZA MORTA E PAISAGEM Foto: Hernan Araujo
RI, Nam-Kyu Nasceu em Chungnam, Coréia do Sul, em 1932. Graduou-se pelo College of Fine Arts, da Seoul National University. Vive em Seul.
CORÉIA DO SUL Obras apresentadas: 1. TRABALHO 81, 1981 Aquarela, 81 x 150 em 2. TRABALHO 81, 1981 Aquarela, 81 x 150 em
1. TRABALHO 81,1981
182
RIV AS, Pacheco
Nasceu em Caracas, em 1953. Autodidata.
VENEZUELA
Obras apresentadas: 1. ESTA PORTA LEVA PARA FORA (díptico1. 1975 Acrílico sobre tela, 150 x 240 em 2. GEOMETRIA NOTURNA, 1978 Acrílico sobre tela, 97 x 130 cm
1. ESTA PORTA LEVA PARA FORA, 1978 (díptico) Foto: Hernan Araujo
ROMER, Margot Nasceu em Caracas, em 1938. Estudou na Escuela de Bellas Artes, em Caracas.
VENEZUELA Obras apresentadas: 1. UM TEMPO PARA AMAR, 1975 Óleo sobre tela, 170 x 155 cm 2. ILUMINADAS GRUTAS DE REFLEXOS VIOLETAS E TROVÕES AZUIS, 1975. Óleo s bre tela, 170 x 155 em 3. CAMINHO PARA A TARDE, 1975 Óleo sobre tela, 170 x 155 cm
3. CAMINHO PARA A TARDE, 1975
183
SIN, Hak-ChuJ
CORÉIA DO SUL
Nasceu em Kumnung, Coréia do Sul, em 1943. Graduou-se pelo College of Fine Arts, Hong-Ik University. Seul. Vive em Seul.
Obras apresentadas:
1. SITUAÇÃO, 1981 Aquarela, 120 x 70 cm 2. SITUAÇÃO, 1981 Aquarela, 120 x 70 cm 3. SITUAÇÃO, 1981 Aquarela, 120 x 70 cm
3. SITUAÇÃO, 1981
SOROGAS, Sotiris Nasceu em 1936, na Grécia. Estudou Pintura na Ecole de Beaux Arts de Atenas. Vive em Atenas.
GRÉCIA Obras apresentadas:
1. BURACO Acrílico sobre tela, 150 x 150 cm 2. PEDRAS Acrílico sobre tela. 150 x 150 cm 3. PEDRAS Acrílico sobre tela, 150 x 150 cm 4. PEDRAS Acrílico sobre tela. 150 x 150 cm 5. ESPINHEIRO Acrílico sobre tela, 200 x 150 cm
PEDRAS
1.84
HUNGRIA
STEFANIAI, Edit
Nasceu em Budapeste, em 1936. Formou-se em escultura decorativa no Institute of Applied Arts. Vive em Budapeste.
Obras apresentadas: 1. TlTERES, s.d. Esmalte sobre metal, 15 x 15 em 2. JUANITO E JULlTA, s.d. Esmalte sobre metal, 15 x 15 em 3. SONHO DE GABA, s.d. Esmalte sobre metal, 15 x 15 em 4. SÓ, s.d. Esmalte sobre metal, 15 x 15 em 5. CONCEBIDO, s.d. Esmalte sobre metal, 15 x 15 em 6. FERTILIDADE, s.d. Esmalte sobre metal, 15 x 15 em 7. FAMILlA TRUNCADA, s.d. Esmalte sobre metal, 15 x 15 em 8. FAMrUA, s.d. Esmalte sobre metal, 15 x 15 em
°
STOEV Nasceu em Sofia, em 1927.
BULGÁRIA Obras apresentadas: 1. MÚSICA, 1980 Litogravura, 33 x 45 em 2. VIOLÃO, 1980 Litogravura, 30 x 43 em 3. TRINADOS DO DIABO, 1980 Litogravura, 30 x 48 em
°
L MÚSICA, 1980
185
BULGÁRIA
STOllOV
Nasceu em Varna, na Bulgária. Graduou-se pela Academia de Artes de Sofia, em 1972.
Obras apresentadas: 1. PAÁBOLA I, s.d. Gravura
2. PARÁBOLA 11, s.d. Gravura
3. OSTÁCULO, s.d. Gravura e água-tinta
3. OB8r ÁCULO, s.d.
BULGÁRIA
STOV ANOV, Stoyan Nasceu em Sofia, em 1941Estudou na Academia de Belas Artes de Bratíslava, na Tchecoslováquia.
Obras apresentadas: L SONHOS I, s.d. Litografia, 30 x 17 cm 2. PAIXÕES HUMANAS I, 3.d. Litografia, 44,5 x 31,5 cm 3. BASTA COM A VIOLÊNCIA, s.d. Litografia, 44 x 31,5 cm
2. PAIXÕES HUMANAS I, 3.d.
186
SUAREZ, Pablo
Nasceu em Buenos Aires, em 1937, Vive em Buenos Aires,
ARGENTINA
Obras apresentadas: 1. SEM TíTULO, 1980 Óleo sobre tela, 140 x 120 cm 2. SEM TíTULO, 1980 Óleo sobre tela, 140 x 120 cm 3, SEM TíTULO, 1980 Óleo sobre tela, 140 x 120 em 4. SEM TíTULO, 1980 Óleo sobre tela, 150 x 120 cm 5. SEM TíTULO, 1980 Óleo sobre tela, 150 x 120 cm 6, SEM TíTULO, 1980 Óleo sobre tela, 150 x 120 em 7. SEM TíTULO, 1980 Óleo sobre tela, 150 x 120 cm 8. SEM TíTULO, 1980 Óleo sobre tela, 170 x 140 em 9. SEM TíTULO, 1980 Óleo sobre tela, 170 x 140 em iO. SEM TíTULO, 1980 Óleo sobre tela, 135 x 10 em 11. SEM TíTULO, 1980 Óleo sobre tela, 135 x í 10 em 12. SEM TíTULO, 1980 Óleo sobre tela, 135 x 110 em 13. SEM TíTULO, 1980 Óleo sobre tela, 135 x 110 em
SUSNIK, Tugo Nasceu en liubliana, Iugoslávia, em 1948. Estudou na Academy of Fine Arts, em liubliana, Iugoslávia,
IUGOSLÁVIA Obras apresentadas: 1. SEM TíTULO (tríptico), 1980 Acrílico sobre tela, 210 x 140 em; 210 x 140 cm, 199,5 x 137 em 2. SEM TíTULO, 1980 Acrílico sobre tela, 183 x 132 em 3, SEM TíTULO, 1980 Acrílico sobre tela, 183 x 132 cm 4, SEM TíTULO (díptieo], 1981 Acrílico sobre tela, 180 x 360 em
1, SEM TíTULO (tríptieo), 1980
187
PANAMÁ
TORAl, Tabo
Nasceu em 1950. Estudou no Maryland Institute College of Art, Baitimore, Estados Unidos.
Obras apresentadas: 1. SEM TITULO Óleo sobre tela, 91,4 x 121,9 cm 2. SEM TITULO Óleo sobre tela, 91,4 x 121,9 cm
TORRES. Emílio Nasceu na Cidade do Panamá, em 1944. Estudou na Escue!a Nacional de Artes Plásticas do Panamá. Vive na Cidade do Panamá.
188
Obras apresentadas: 1. SEM TíTULO, s.d. Foto-serigrafia sobre tela, 300 x 300 em 2. SEM TITULO, s.d. Foto-serigrafia sobre tela, 300 x 300 em
BULGÁRIA
TZANEV
Obras apresentadas: 1. SOLIDÃO, s.d. Agua-forte e água-tinta, 40 x 50 cm 2. PRESENÇA, s.d. Agua-forte e água-tinta, 40 x 50 cm 3. HOMEM DE ROUPÃO, Agua-forte e água-tinta, 40 x 50 cm
Nasceu em Bourgas, Bulgária, em 1946. Fez estudos na Academia de Belas Artes de Varsóvia.
3. HOMEM DE ROUPÃO, s.d.
VALBUENA R., Ulia
VENEZUELA
Nasceu em Caracas, em 1946. Estudou na Escuela de Artes Plásticas Cristóbal Rojas, em Caracas.
Obras apreselltadas: j. O POSTO, s.d. Relevo, 200 x 110 x 47 cm 2. PRESENÇA DE UM TEMPO, 3.d. Relevo, 130 x 130 x 20 cm
1. O POSTO, 3.d.
189
VASSllEV, Atanas
Nasceu em Goma Oriahovitza, em 1942,
BULGÁRIA
Obras apresentadas: 1. PARADA, 1980 Gravura, 32x41 em 2, PALHAÇOS, 1981 Gravura, 31 x 48,5 em 3. GILL (Dedicado a Wateau), 1980. Gravura, 35,6 x 44,S em
1. PARADA, 1980
VITERI, Alicia Nasceu em Pasto, Colômbia, em 1946. Formou-se em Belas Artes pela Universidad de los Andes de Bogotá.
PANAMÁ Obras apresentadas:
1. ELA Gravura em metal, 76,2 x 104,1 em
2. O CASAL Gravura em metal, 76,2 x 104,1 em
3. A FILA Gravura em metal, 76,2 x 104,1 em 4, O GRUPO Gravura em metal, 76,2 x 104.1 em
3, A FILA,
190
XICARÁ,lxquiac
GUATEMALA
Nasceu na Cidade da Guatemala, em 1947. Estudou na Escuela Nacional de Artes Plásticas, na Cidade da Guatemala.
Obras apresentadas: 1. SEM tíTULO, s.d. 100 x 100 cm
2. SEM TíTULO, s.d.
100 x 100 cm
3. SEM TíTULO, s.d.
100 x 100 em
SEM TíTULO, s.d.
WONG, José Huerto
PERU
Estudou na Escuela Nacional de Bellas Artes de Lima.
Obras apresentadas: 1. FLOREIRA, s.d. Xilogravura, 47,5 x 60 cm 2. MULHER, s.d. Xilogravura, 30 x 49 em 3. A ESPERA, s.d. Xilogravura, 49 x 34 cm 4. SÚPLICA, s.d. Xilogravura, 34 x 49 em 5. VELHA, s.d. Xilogravura, 41,5 x 62 em
3. A ESPERA, 3.d.
191
BULGARIA
VANEV
Nasceu em Sofia. em 1951. Estudou na Academia de Belas Artes de Sofia.
Obras' apresentadas: 1. REANIMAÇÃO I, s.d. Gravura e água-tinta, 32 x 25 cm 2. REANIMAÇÃO 11, s.d. Gravura e água-tinta, 32 x 24,5 em 3. NATUREZA MORTA, s.d. Gravura e água-tinta, 32 x 24,5 cm
1. REANIMAÇÃO I. s,d,
ELA
ZABAlETA. Wladimir Nasceu em Valencia, Venezuela, em 1944.
Obras apresentadas: 1. A MAGA DO BANDOLlM, 1981 , Óleo sobre tela, 180 x 140 em 2. MAGA I, 1981 Óleo sobre tela, 180 x 140 em 3. MAGA li, 1981 Óleo sobre tela, 180 x 140 em
A MULHE.R DO ACORDEÃO, 1980 Foto: Hernan Araujo
192
rtistas d
II
ARTISTAS ITALIANOS
Para o núcleo 11 (o histórico). foi convidado um. número muito restrito de artistas. de gerações diferentes. que estão entre aqueles que marcaram a trajetória da arte italiana nos últimos trinta anos: Burri. Tu reato , Guttuso. Kounellis. Guccione e Mariani. Bruno Mantura (Da" Introdução à participação italiana na XVi Bien~I")
BURRI, Alberto Nasceu em Città di Castello. Itália, em 1915. Vive em Città di Castello e em Roma.
ESCULTURA, 1981 Foto: F. Orlandi
194
ITÁLIA Obra apresentada: ESCULTURA, 1981 Aço envernizado, 600 x 600 x 220 cm Coleção do Artista
GUCCIONE, Piero
ITÁLIA
Nasceu em SCicli, em 1935. Vive em Roma.
Obras apresentadas: 1. A GRANDE CASA, 1981 Pastel sobre papel, 160 x 115 cm 2. ALFARROBEIRAS E PEQUENA AMENDOEIRA. 1981 Pastel sobre papel. 50 x 65 cm
1. A GRANDE CASA, 1981 Foto: Alfio Di Bella
GUTTUSO, Renato Nasceu em Bagheria, Itália. em 1912. em Roma.
Viv~
Obras apresentadas: 1. A VISITA DA NOITE, 1980 Óleo sobre tela, 160 x 194 em Coleção do Artista 2. ESTUDO PARA AS ALEGORIAS - O SONO DA RAZÃO. 1 Lápis sobre papel. 73 x 51 cm Coleção do Artista 3. ESTUDO PARA AS ALEGORIAS. 1979 Lápis sobre papel, 50 x 35 em Coleção do Artista 4. FIGURAS E MONSTROS, 1980 Nanquim e guache sobre 50 x em Coleção do Artista 5. ESTUDO PARA AS ALEGORIAS - PERSEU Nanquim sobre x 71 em Coleção do
1. A VISITA DA NOITE. 1980
195
ITÁLIA
KOUNElllS. Jannis
Nasceu em Pireu, Grécia, em 1936 Vive em Roma.
Obra apresentada: SEM TíTULO, 1980 Ferro e gesso envoltos em pano de saco, 110 x 80 em Coleção Stein, Turim
SEM TíTULO, 1980 Foto: PaoJo Mussaf Sator
MARIANI, Carla Maria Nasceu em Roma, em 1931. Vive em Roma.
Obra apresenta.da: LE PÉLETIER DE ST. FARGEAU SUR SON UT DE MORT, 1980 Óleo sobre tela, 180 x 140 em Coleção G. Franchetti, Roma
LE PÉLETIER DE ST. FARGEAU SUR SON
96
DE MORT, 1980
nÁLlA
TURCATO, Giulio
Nasceu em Mântova, Itália, em 1912. Vive em Roma.
Obras apresentadas: 1. APARiÇÃO, 1979 Técnica mista sobre tela, 195 x 115 em Coleção do Artista 2. SENSUAL ROXO I, 1979 Técnica mista sobre tela, 195 x 115 cm Coleção do Artista
2. SENSUAL ROXO I, 1979
197
PAUL DElVAUX
PAUL DnVAUX NA XVI BIENAL DE SÃO PAULO Paul Delvaux - pintor, aquarelista, gravador, desenhista de renome - ocupa notadamente um lugar de destaque nas diversas práticas artísticas que a XVI Bienal de São Paulo teve por objetivo revelar. Nascido em Antheit (Bélgica), em 1897, chega bem vem à pintura. Assina seus primeiros trabalhos em 1920. Desde então, permanecerá fiel a uma prática à qual associa o desenho, mesmo se serão necessários alguns anos de tateamento antes de sua temática baseada na insólito e do mistério. De 1930 a 1940, como conseqüência de seu namento com o poeta E. L T. Mesens, grandes manifestações surrealistas da época: ção Internacional do Surrealismo, em por André Breton e Paul Eluard; Exposição cional do Surrealismo, apresentada no México por André Breton e Wolfgang Paalen. Expõe contemporaneamente a René Magritte no Palácio das Belas Artes de Bruxelas (1936). A descoberta barraca forânea do Museu Spitzner marca profundamente sua sensibilidade. Voltará a esse tema muitas vezes, como nas Vênus Adorme-
cidas. Durante a segunda guerra mundial, Delvaux, abalado pelo acontecimento, pinta A Cidade Inquieta, uma de suas obras-primas. Surgem os primeiros esqueletos. Realiza, uma após a outra, O Museu Spitzner, Pigmalião e As Fases da lua. que estão entre suas obras mais significativas. Restaurada a paz, ptlrticipa do concurso "Bel Ami" sobre o tema A Tentação de Santo Antônio, conjunto recentemente reconstituído na exposição Westkunst de Colônia, onde figuraram obras de Dali, Max Ernst, Dorothea Tanning ... Como muitos outros, durante um breve período, Delvaux sofreu a influência demiúrgica de P/casso. Em 1948, expõe na Galeria Drou/n de Paris. Os anos 50 vêem-no como realizador de importantes afrescos murais: Cassino de Ostende (1952), Hotel Périei (Bruxelas, 1954), Palácio dos Congressos (Bruxelas, 1959), Instituto de Zoologia da Universidade
BÉLGICA
Liege (1960). Nessa década, sua obra pictórica inspira-se sobretudo em lembranças da infância: estações de subúrbios, trens, leitura dos romances de Júlio Verne. Para traduzir um espaço mais monumental, Delvaux serve-se de tons claros, prateados, azul, rosa e marfim que realça de bom grado com um vermelho-tijolo, com azulou com um preto. Artes Decorativas retrospectiva (1 Pintores do Belgas do Grand ocupa um lugar retrospectivas sucedem-se: Museu de (1973); Museu Tóquio e Kioto (1 Seu despoja-se e ele só pinta servindo-se uma vasta gama de azul. Em 1980, um conjunto signi~ fi cativo de desenhos, aquarelas e gravuras circula pelos Estados Unidos e Canadá. Um ano antes, surge no litoral belga uma Fundação que seu nome. A prática extremamente pessoal de Delvaux não deixou de exercer um fascínio oculto sobre inúmeros artistas modernos, principalmente dos anos 60 assim como a de. Magritte, mesmo se num registro diferente. O testemunho de Andy Warhol a esse respeito é muito esclarecedor. Não é significativo que o arauto do próprio ato de pintar, que atravessou esse século manifestando à pintura uma fidelidade a toda prova, possa expressar livremente sua mensagem intemporal no momento em que se opera uma autêntica volta à pintura, iniciada pelos artistas agrupados sob o signo da Nova Subjetividade e continuada atualmente por artistas tão diferentes com Julian Schabel, David Salle, Nicole De Maria, Francesco Clemente, Nino Paladino, Georg Baselitz, Jõrg Immendorf? Do princípio ao fim, o projeto de Delvaux visa o nãodito. Busca o inverso da revelação e inscreve-se na ambivalência dramática que desemboca na confusão dos sexos.
De
de Mariarosaria Fabris)
198
3, O CORTEJO, 1963 Foto: Fotowerken Frans Claes
7, HOMENAGEM A JÚLIO VERNE, 1971 Foto: Fotowerken Frans Claes
199
33. ESTUDO PARA O TÚNEL, 1977 Foto: E. Dul lere
200
HOMENAGEM A PAUL DElVAUX
Obras apresentadas:
óleos 1. A ESTAÇÃO FLORESTAL, 1960 Óleo sobre tela 160 x 220 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 2. PEQUENA PRAÇA DE ESTAÇÃO, 1963 óleo sobre tela, 110 x 140 em Coleção particular 3. O CORTEJO, 1963 Óleo sobre unalit, 122 x 144 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 4. O MAR ESTÁ PERTO, 1965 Óleo sobre tela, 140 x 190 em Coleção particular 5. O CANAPÉ AZUL, 1967 Óleo sobre tela, 140 x 180 em Coleção particular 6. CHRYSiS, 1967 Óleo sobre tela, 160 x 140 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 7. HOMENAGEM A JÚLIO VERNE, 1971 Óleo sobre tela, 150 x 210 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 8. O JARDIM, 1971 Óleo sobre tela, 140 x 190 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 9. AS RUíNAS DE SELlNUNTE, 1972-73 Óleo sobre tela, 140 x 220 em Coleção particular 10. O ENCONTRO DE ÉFESO, 1973 Óleo sobre tela, 150 x 240 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 11. AS SEGUiNTES, 1977 Óleo sobre tela, 150 x 190 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 12. O TÚNEL, 1978 Óleo sobre tela, 150 x 240 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 13. PROJETO DE METRÔ, 1978 Óleo sobre tela, 47,5 x 265 em Coleção particular 14. A POSE, 1979 Óleo sobre tela, 150 x 150 em Fundação ·Paul Delvaux, Koksijde
Desenhos -
Aquarelas
15. ESTUDO PARA O TREM NOTURNO, 1947 Caneta, aguada a nanquim e aquarela, 57 x 77 em Coleção particular 16. MULHERES DE CHAPÉUS DE PLUMAS, 1950 Nanquim e aquarela. 107 x 73 em Coleção particular 17. AS SENHORAS DE MALVA, 1950 Nanquim e aquarela, 75 x 109 em Coleção particular 18. DEPOSiÇÃO, 1953 Nanquim e óleo, 47 x 80 em Coleção particular 19. CRUCIFICAÇÃO, 1953 Nanquim, aquarela e óleo, 66 x 78 em Coleção particular 20. CRUCIFICAÇÃO, 1957 Nanquim, aquarela e óleo, 87 x 67 em Coleção particular 21. ESTUDO PARA O SABÁ, 1962 Nanquim, 36 x 57 em Coleção particular 22. OS ADEUSES, 1964 Nanquim e aquarela, 56 x 78 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 23. O ENCONTRO DE ÉFESO, 1967 Nanquim e aquarela, 52 x 52 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 24. SEREIA NUMA GRUTA, 1968 Nanquim, 36,2 x 25,7 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 25. O BARCO, 1968 Nanquim, 35,2 x 24 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde
26. MULHER LEVANTANDO OS BRAÇOS, 1968 Nanquim, 35,7 x 26,6 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 27. O HOMEM COM A LANTERNA, 1968 Nanquim, 36 x 26 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 28. POMPÉIA, 1969 Nanquim e aquarela, 72 x 108 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 29. SALOMÉ, 1972 Nanquim e aquarela, 70 x 103 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 30. OS GÓTICOS, 1973 Nanquim e aquarela, 66 x 100 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 31. A ROSA NOBRE, 1973 Nanquim e aquarela, 68 x 102 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 32. ESTUDO PARA A VIAGEM LENDARIA, 1974 Nanquim e aquarela, 70 x 103 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 33. ESTUDO PARA O TÚNEL, 1977 Nanquim e aquarela, 67 x 101 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 34. ESTUDO PARA O TúNEL, 1977 Nanquim, 55 x 41 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 35. CONQUISTA ROMANA, 1977 Óleo e aquarela sobre papel, 68,5 x 116 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 36. ESTUDO PARA RUMORES, 1980 Aquarela, nanquim, óleo, 59 x 102 em Fundação Paul Delvaux, Koksíjde 37. O VISITANTE DA NOITE, 1980 Aquarela e nanquim, 68,5 x 102 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 38. ESTUDO PARA AS EXTRAVAGANTES DE ATENAS, s.d. Aquarela e nanquim, 78 x 105 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde
litografias e Gravuras 39. O LEQUE, 1968 Uto a cores, 64,5 x 47,5 em Fundação Paul Delvaux, Koksíjde 40. O SONO, 1970 Uta a cores, 46 x 65 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 41. A LOCOMÓVEL, 1970 Uto em preto e branco, 60 x 80 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 42. A PRAIA, 1972 Uto a cores, 58 x 78 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 43. O SIL~NCIO, 1972 Uto a cores, 59 x 79 em Fundação Paul Delvaux, Kaksijde 44. A ABÓBADA, 1973 Uto a cores, 59 x 79 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 45. AS VESTAIS, 1979 Verniz brando e aquarela, 49,5 x 58,4 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 46. O QUARTO, 1979 Verniz brando e aquarela, 49,5 x 58,4 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 47. JULlE, 1980 Água-forte, 30 x 20 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 48. FRANÇOISE, 1980 Agua-forte, 30,3 x 19,8 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 49. CONFID~NCIAS, 1980 Água-forte, 20 x 29,S em Fundação Paul Delvaux, Koksijde 50. O DIADEMA, 1981 Verniz brando, 59,5 x 49,5 em Fundação Paul Delvaux, Koksijde
201
IUGOSLÁVIA
GRUPO GORGONA E GRUPO OHO
o grupo GORGONA formou-se em 1959 e atuou até 1966, com: Dimitrije Basicevic, Julije Knifer, Ivan Kozaric, Radoslav Putar, Djuro Seder, Josip Vanista, Miljenko Horvat, Matko Mestrovic.
o grupo OHO formou-se em 1966 e atuou até 1971. Milenko Matanovic nasceu em Liubliana, Iugoslávia, em 1947. Estudou História da Arte e Literatura Universal. David Nez nasceu em Massacnusetts, Estados Unidos, em 1949. Estudou na Academia de Belas Artes de Liubliana. Marko nasceu em Kranj, Iugoslávia, em 1944. Estudou na Academia de Belas Artes de Liubliana. Andraz Salamun nasceu em Liubliana, em 1947. Estudou Filosofia e Literatura Universal. Tomaz Salamun nasceu em Estudou História da Arte e
em 1941em liubliana.
Membros do Gorgona e amigos, em 196í. Da esquerda para a direita: Dímitrije Basicevic, Josip Vanista, Duro Seder. Julije Knifer, Radoslav Putar, Matko Mestrovic, Slo· bodan Vulicevic, Ivo Stajner (sentado).
202
Obra apresentada: Publicações do documentação
e 20 painéis com r"i·,.,,.,.,,fi o grupo.
e
textos e documentação sobre o grupo.
Os grupos Gorgona e OHO, da Iugoslávia, estão entre os movimentos recentes de grande importância para o desenvolvimento do cenário artístico de seu país e internacional.
como conteúdo no meio da revista e fez acompanhar uma reprodução da Mona Usa de uma carta-comentário sobre a absoluta falta de graça do ato, equivalente à de uma página em branco.
o Grupo Gorgona
Os projetos livres são, evidentemente, a parte mais interessante do .trabalho do Gorgona, pois implicam idéias para exposições ou ações inexeqüíveis, como, por exemplo, a idéia de Kozaric de um objeto que preenchesse todo o ha!! de exposição. Do mesmo Kozaric são os projetos de cortar a proxlma à cidade e separar um segmento do rio, que teriam sido as primeiras manifestações da Art na lávia, mas que infelizmente nunca passaram de maquetes a fotomontagens.
Entre o final da década de 50 e o começo da de 60, diversos intelectuais criativos da cidade de Zagreb formaram um grupo a que deram o nome de Gorgona. Embora não tivessem um programa fixado e não se apresentassem enquanto grupo em mostras oficiais, tinham preocupações e atitudes semelhantes. Características comuns aos componentes desse conjunto formado por pintores, historiadores da Arte, um arquiteto e um escultor, e empenhado em várias formas de trabalho artístico, eram a alta qualidade e o não-conformismo. Entre eles vigorava um comportamento criativo livre, cujo objetivo era a comunicação contemplativa de idéias. Seus meios de expressão estavam, acima de tudo, nas palavras ou em sinais discretos, que sobreviviam como meros resíduos materiais de acões e acontecimentos muito mais significativos - ' reuniões, correspondências e algumas exposições. Nena Baljkovic oferece uma caracterização simplificada das atividades do grupo, na publicação intitulada Dokumenti (Gallery of Contemporary Art, Zagreb, 1977): 1) as exposições; 2) a anti-revista; 3) as idéias, projetos e as várias formas de comunicação artística. As mostras do grupo eram realizadas no Studio G, pequena infra-estrutura particular de exposições, e montadas pelos próprios artistas, desligadas dos programas oficiais de museus e galerias. Nessas ocasiões, expunham, além de suas próprias obras, as de artistas estrangeiros com os quais o grupo havia estabeleCido contato (François Morellet, Piero Dorazio e Victor Vasarely) e as de alguns compatriotas e obras representativas da Art Nouveau - de modo a proporcionar um insight a partir de uma sensibilidade diversa. E embora essas mostras contivessem comparativamente pouco do trabalho do próprio grupo, elas forneciam evidências da distância entre interesses alternativos. Outra atividade marcante do grupo foi a publicação da Gorgona, sua anti-revista, comparável aos atuais livros de artista. A consciência do valor criativo como oposto ao ato interpretativo gerou onze números da revista, que obtiveram inestimáveis comentários nas correspondênCias de Rauschenberg, Fontana e Manzoni. Números especiais da revista contaram com as contribuições de Victor Vasarely, Harold Pinter e Dieter Rot. O número que conteria Manzoni nunca foi publicado, apesar de existirem três propostas para tanto. Jevsovar e Vasarely publicaram na Gorgona suas considerações teóricas e ilustrações; Knifer e Rot transformaram-na em seus sinais gráficos; Horvat e Kozaric apresentaram nela suas impressões plásticas; Vanista mostrou suas formas tautológicas de a, em números especiais, repetiu por nove vezes o mesmo quadro despropositado, colocou a foto de capa
O grupo expôs também os objetos que melhor refletiam suas reuniões e discussões, a montar , uma exposição intitulada" Exposição sem na qual pretendia apresentar idéias para pinturas. Outras propostas do grupo: descobrir o "Preto Gorgona" - a cor da identidade; a obra coletiva; a "Comissão de inspeção do início da primavera e do outono". Costumava registrar também suas próprias observações e as afirmações de outros, com as quais se identificava. Os "Pensamentos do Mês" e a "Selecão Gorgona" constituem mostras de suas explorações de idéias. "Nós não somos Gorgona, mas buscamos o Gorgona no mundo ao nosso redor." A falta de recursos para a exposição de 1963 e para a anti-revista em 1966 foram determinantes para o arrefecimento das atividades do grupo. Suas reuniões ocasionais passaram a ser seu único fator de sobrevivência. Parece aqui necessário parafrasear Edward lucie-Smith: "O que importa é o que eles estão fazendo, e não o que produziram", pois naquele tempo alguns movimentos artísticos de vanguarda tentavam criar um novo espírito. O cenário artístico da Iugoslávia era ainda dominado pelas escolas socialmente estabelecidas - realista, pós-impressionista, surrealista e heróica - e pelas tentativas informais e intelectualistas de abstração geométrica, amplamente aceitas. Os casos extremos, únicas formas interessantes de expressão do ponto de vista internacional, não repercutiam, independentemente de partirem do informal ou de tentarem prescindir do quadro pintado ou da abstração geométrica do neoconstrutivismo e da cinética. Embora fosse possível obter apoio para exposições de arte contemporânea internacional, as obras enviadas às bienais de Veneza e de São Paulo eram mais representativas do que temáticas ou atuais. No cenário artístico internacional, a vanguarda (sem contar a Pop Art e outros movimentos de cunho figurativo) seguia na direção da plena afirmação das obras óticas e cinéticas (do que, além da Alemanha e Veneza, Zagreb participava) e da descoberta de comportamentos inteiramente novos. Sob esse novo clima, o Gorgona encontrou lugar apropriado e seus membros
203
deram uma contribuição à desmaterialização da obra de arte. A presença nele de alguns artistas como Vasarely, Morellet e até mesmo Rauschenberg não se devia a uma identificação com o espírito de uma era futura, mas ao fato de refletirem a situação atual. Fontana, Dieter Rot e Manzoni, por sua vez, eram parte do começo daquela década e de um novo período fértil que mais tarde se desenvolveu a partir desses núcleos. A importância do Gorgona não repousa apenas em suas manifestações neodadaístas, em seu existencialismo e niilismo. Seu sucesso internaciinal se deve ao fato de ter dado expressão a problemas locais essenciais e temáticos, abrindo assim um novo espaço no qual era possível produzir e apresentar idéias que não se adequavam a qualquer convenção ou sistema de produção estabelecido, num tempo em que mesmo o mais progressista de nossos movimentos ainda se enraizava na longa tradição da vanguarda russa, do Bauhaus e do neoconstrutivismo do pósguerra.
o grupo OHO Outro fenômeno daquela década, apenas ligeiramente mais conhecido fora da Iugoslávia que o Gorgona, e que encontrou pouca receptividade entre as fronteiras pátrias, foi o grupo OHO. Iniciou seu trabalho por volta de 1966 e foi apresentado na Information Show, do Museu de Arte Moderna de Nova York, em 1970. Teve divulgação, também, por meio do livro de lucy Lippard, Six Vears: lhe Dematerialization of the Art Object from 1966 to 1972, Nova York. Distinto do Gorgona, o OHO afirmava a idéia da coletividade: redigiu um manifesto e lutou pela coesão do grupo, especialmente num estágio posterior, quando não contava mais entre seus membros com um grande número de artistas, amigos e familiares e ficara reduzido a cinco artistas: Marko Pogacnik, David Nez, Milenko Matanovic, Andraz e Tomaz Salamun. O ponto de partida do grupo foi mais propriamente a literatura do que as artes visuais. A maioria de seus membros estudara Filosofia e Literatura, sendo que apenas alguns estavam envolvidos com as artes visuais. Freqüentando círculos de poetas e cineastas de Liubliana e Kanj, suas atividades estavam ligadas à poesia visual e topográfica. A preocupação básica do grupo estava nas coisas e nos objetos, tentando apresentar e compreender sua factualidade, atitude a que chamavam de "reísmo". Suas atividades se centravam na publicação de obras que se aproximavam do tipo livro de artista, e em escritos poéticos teóricos. Embora se possa perceber alguma semelhança com a anti-revista Gorg0l18, seus temas e atitudes eram diferentes. O OHO não produzia arte visual, mas tentava compreender e dar forma a livros, seja enquanto objetos de propriedades acústicas e táteis, seja enquanto esboços de objetos como conteúdos. Ademais, o grupo construía outros tipos diferentes de objetos do cotidiano em materiais apropriados para exposição em galerias, oferecendo uma
204
interpretação tautológica do mundo circundante, e não do tipo da Pop Art, como uma comparação superficial com os desenvolvimentos daquele período pode levar-nos a presumir. Isto pode ser notado em seu manifesto, quando da descrição de seu trabalho como não-simbólico e não-transparente, e de seu nível de significado como arbitrário. Nisso o OHO difere Inteiramente da tradição e da prática contemporânea iugoslava. O ano de 1968 marca o início do segundo estádio de atividades do OHO, quando ele realizou mostras e ações semelhantes a happel1ings e fh.lxus. Embora tivesse um sistema de sinais fechado, esse comportamento artístico mais complexo estava mais relacionado com as artes visuais. Recorria freqüentemente à ironia, por exemplo, parafraseando o brasão nacional, colocando o teto sobre o piso da galeria, expondo montes de feno em mostras de liubliana, Zagreb e Kanj, em 1968. No verão de 1969 expandiu sua linguagem visual numa interação com a Natureza, mais freqüentemente em projetos de land Art, destacando campos, rios e florestas em sua interpretação artística. Aderiu à Body Ar'!: sob um pretexto existencial e sensual. Suas ações em Belgrado e Novi Sad mostravam a exploração posterior do elemento visual baseada em princípios não-estéticos. A utilização de massa, peso, gravitação e outras propriedades físicas deu-lhe condição de apresentar sua própria poesia em alguns trabalhos ou exercícios simples com objetos ou substâncias, ainda sob a motivação das propriedades visíveis e invisíveis das coisas. Característica marcante do OHO, naquele período, era a sua centralização em conceitos mentais mais complexos e na apresentação dos estados cósmicos básicos por meio da arte povera e outras formas desmaterializadas. No período entre 1970 e 1971, o grupo produziu poucos objetos, concentrando-se em esboços e notas para registrar seus processos mentais e sua comunicação transfísica. Interessou-se por misticismo, meditação transcendental, telepatia, percepção extra-sensorial e energia pura. Apesar de nenhum dos membros ter-se tornado religioso, eles tentaram tirar um insight de todos os fenômenos de caráter espiritual e de sua história. Buscaram modelos em Empédocles, nos celtas, na ética do passado artístico europeu, ao mesmo tempo que jogavam tarô e mergulhavam na música moderna e na filosofia
o grupo desenvolveu o poder de concentração e intuição por meio de projetos mistos, durante o período de preparo para a exposição de Kynaston McShine, no Museu de Arte Moderna de Nova York. Continuou a executar obras coletivas, usando o sol, a luz, a noite e o fogo, movimentos ritualísticos, pedras e água tudo em estreita ligação com a energia espiritual unIficadora. Persistiram nesse tipo de trabalho, combinando a vida particular com a atividade artística, durante os preparos e atividades do München Aktions-Raum e em cooperação com Walter de Maria, que os visitou em 1970 e participou de seus trabalhos.
Os projetos nos quais o grupo tentou ligar sua vida intimamente com a arte e o meio deram-lhe a idéia de viver na natureza, fora do sistema de atividades relacionadas com galerias e museus. Justamente no momento em que as portas se lhe abriam, preferiu o caminho de suas inclinações ao da afirmação profissional tanto dentro das fronteiras de seu país como fora delas. Nos dizeres de Sol LeWitt, "os artistas conceptuais são antes místicos que racionalistas. Eles chegam a conclusões que não podem ser consideradas as melhores pela lógica". O caminho da desmaterialização dos objetos artísticos, portanto, não é a única carac-
GORGONA -
Arte como um modo de existência
De 1959 a 1966, houve um grupo de artistas em Zagreb a respeito do qual muito pouco foi registrado na história da arte escrita sobre essa região. O Gorgona não foi um grupo de arte no sentido usual da expressão, cujo objetivo fosse· promover uma concepção estético-ideológica ou recrutar adeptos entre a elite do cenário artístico local. O Gorgona era um grupo de artistas que dividiam afinidades comuns num sentido bem mais amplo do que o derivado unicamente de um programa estilístico comum. O fato de suas atividades terem sido quase sempre discretas e de natureza "não-espetacular" é uma das razões para que o movimento permaneça sem registro na história da arte escrita e só raramente seja mencionado na tradição cultural dessa região. Os membros do movimento Gorgona eram os pintores Marijan Jevsovar, Julije Knifer, Duro Seder e Josip Vanista, o escultor Ivan Kozaric, o arquiteto Miljenko Horvat e os escritores Dimitrije Basicevic, Matko Mestrovic e Radoslav Putar. Por sua estrutura multiprofissional e, sobretudo, pela ausência de um programa que funcionasse como uma força coesiva a estimular suas atividades, Gorgona não foi um grupo artístico no sentido usualmente atribuído à expressão. O fato de cinco de seus membros serem artistas não chega a explicar ou a revelar completamente os princípios sobre os quais o grupo foi fundado. Do ponto de vista contemporâneo, à luz da produção artística recente, a mais significativa manifestação das atividades do grupo foi a publicação intitulada Gorgona. De 1961 a 1966, onze números foram publicados e dois outros foram preparados mas, infelizmente, não chegaram a ser editados. A Gorgona não foi concebida como uma revista de arte. Cada número era por si só uma obra de arte. Em outras palavras, a revista era um produto artístico resultado da crescente utilização dos meios comuns de comunicação na produção artística e que, ao final dos anos 60, seria classificado sob a designação de "I ivro de artista". A onda neodadaísta do início dos anos 60 trouxe con-
terística tanto da arte conceitual européia quanto da do grupo OHO. Com suas atitudes éticas e seu refúgio na natureza o grupo demonstrou uma forma legítima da nova prática artística. Trabalhando no campo, em contato íntimo com a natureza, ele criou, em meados da década de 70, padrões artísticos de estrutura complexa, que só podem ser adequadamente compreendidos no contexto de paralelos com a arte do fim dessa mesma década e do começo da de 80. Davor Maticevic (Tradução de Mitsue Morissàwa)
sigo O interesse por novos meios de comunicação: artistas como Cage, La Monte Young, Manzoni, Klein, Rauschenberg e Kaprow utilizam, em suas criações, materiais orgânicos e tecnológicos. O que foi chamado por Cel~nt de cool informei é uma prática artística que contém meios de comunicação enquanto tal, sem qualquer tentativa de emprestar-lhes conteúdo moral ou alegórico. Contudo, o uso de novos meios de comunicação não renega um aporte natural e individual em favor da tecnologia; ao contrário, enfatiza e amplia as possibilidades artísticas oferecidas pela técnica moderna. O resultado é uma relativa perda de importância do aspecto sensorial e uma ênfase maior nos aspectos analíticos e filosóficos da obra de arte. À luz da distinção feita por Benjamin entre "valor de culto" e "valor de exibição" da arte, pode-se afirmar que o "valor de exibição" passa a predominar sobre o "valor de culto". O livro de artista é só um passo a mais no processo de eliminação da obra de arte enquanto objeto original fetichizado. Com a anti-revista Gorgona, os princípios estéticos de toda uma geração acabam sendo antecipados. Além disso, através de algumas idéias apresentadas pela revista, os futuros caminhos da arte conceitual são também definidos e profetizados. À Gorgona podem ser aplicadas algumas teorizações posteriores, segundo as quais a arte conceitual altera a relação tradicional entre a obra de arte original e sua reprodução. Na opinião de Seith Sigelaub, a reprodução de uma pintura ou de uma escultura é sempre uma informação secundária sobre a outra, uma ilusão do trabalho originai. que não é possível reproduzir fidedignamente. Já no caso da arte conceitual dá-se o contrário: a informação impressa é sempre de natureza primária, porque traz a mesma quantidade de informação contida na obra propriamente dita. Nena Dimitrijevic (Trechos de Gorgona, Galerija suvremene umjetnosti. Zagreb, 1977.) (Tradução de Rui Fontana Lopez)
205
"
, , ,
,
, , ,
.
,.
IDIOTGRAM, Gorgona 9
TRíPTlCO, 1976; POUPTICO, 1976
206
OHO
OHO é uma palavra composta por OkO (olho) e uHo (ouvido). Transposta para o campo da percepção, designa a faculdade genérica de apreensão dos fenômenos na sua presença imediata, antes que sejam submetidos a outras estruturas de classificação. Em arte, a palavra inicialmente assinala a passagem de uma tradição preocupada com a definição do que pode ou não ser aceito como obra ou manifestação artística para os objetos em si mesmos: assim, por exemplo, Marko Pogacnik, valendo-se de um procedimento simples, imprimiu gravuras de objetos cotidianos e simplesmente atribuiu-lhes um caráter de presença imediata (nas "Séries de Garrafas", por exemplo, expostas em uma galeria) que, para nós, acostumados a encará-los somente a partir da sua utilidade, revela-se completamente inusitado. A formulação de uma experiência essencial e verdadeiramente original dos objetos enquanto tais marcou os primeiros trabalhos de Marko Pogacnik, Milenko Matanovic, Nasko Kriznar e Andraz Salamun, enquanto a descrição teórica das condições de uma tal percepção era realizada prinCipalmente pelos poetas Iztok Geister-Plamen e Franci Zagoricnik, aos quais juntou-se posteriormente Matjaz Hanzek. Este ponto de partida orientou também as primeiras obras de Sreco Daragan, enquanto Tomaz Salamun aparecia de tempos em tempos ,Gomo catalisador das novas formulações e elemento· que contribuía sistematicamente para o progresso do movimento, pensando e repensando a questão dos objetos e da sua percepção. lztok Geister, um dos principais mentores do movimento OHO na sua fase inicial, já reivindicava a esfera dos objetos em si mesmos no manifesto OHO, escrito em colaboração com Marko Pogacnik: "Os objetos são reais. A sua é abordada tal passamos a aceitar o objeto como ele é. Mas um a quê? Notamos, em melro que ele é silencioso. Mas um tem a Através
cio é arrancado ao objeto. Somente uma palavra pode captar esse som, registrando-o ou denotando-o. Tal som, denotado por uma palavra, é atravessado por um discurso. Neste ponto, o discurso encontra a música, que é o som audível do objeto. Para preservar o nível protocolar do discurso dos objetos e permanecer no âmbito da tautologia reística, Marko Pogacnik foi levado a criar uma tecnologia singular, através da qual a visão da presença imediata dos objetos, a sua vigília e a sua perfeição, pudesse ser preservada. Os textos são feitos de letras, as letras de linhas. Estas, por sua , vez, sob a forma de sinais de letras, separam visualmente os sons. Num texto, porém, as linhas acham-se ocultas sob o som das letras. Como, então, a linha (elemento básico da página, ao lado da tinta e do papel) poderia revelar a sua própria materialidade senão através do desenho? Nele, a linha acha-se no seu próprio elemento, contanto que o desenho seja consciente de si. Os desenhos feitos de linhas são elementos imprescindíveis das páginas de um jornal ou revista. A poesia visual revela esses papéis múltiplos de uma linha". Essa proposição de Marko Pogacn!k, além de chamar a atenção para a importância dos experimentos do grupo com a poesia visual. proporciona uma idéia precisa da concepção OHO do desenho: por denotar conscientemente a presença de um objeto e ao mesmo tempo revelar seus próprios suportes miméticos, o desenho não pode ser a manifestação exuberante da destreza ou da habilidade artista, nem o esplendor inerente ao objeto que está prestes a desenhar. O desenho, na concepção OHO, manifesta apenas o reconhecimento básico dos elementos descritivos do objeto, os quais nunca serão tomados por intérpretes da sua" essência", um desenho nada mais é que um rastro na linha imaginária presença dos tras, os objetos, as visões e todos os demais dos fenômenos são e OHO.
(Tradução de Hugo Sérgio Franco Mader)
207
SÉRIE DE EMBALAGENS DE PLÁSTICO, 1967-1968
TRIGLAV, 1968 (David Nez, Milenko Matanovic, Drago lJellabernardína)
208
SENSE,1970
PHIUP GUSTON
A 7 de junho de 1980 morria Philip Guston, e assim terminava aquela que fora uma vida de notável atividade criativa. Esta mostra documenta os últimos dez anos de sua obra por meio de dezessete pinturas e quarenta litografias. Guston começou a pintar em Los Angeles, na década de 30, como autodidata. Suas primeiras telas e murais, de cunh·o realista, revelam influências as mais diversas, do mestre renascentista Piero della Francesca ao muralista mexicano David Alfaro Siqueiros, passando pelo surrealista italiano Giorgio de Chirico. Em meados da década de 40, Guston mudou-se para Nova York, onde, ao lado de seu companheiro de liceu Jackson Pollock, tornar-se-ia um dos líderes expressionismo abstrato americano, movimento que influenciaria as concepções artísticas em todo o mundo. Em 1965, Guston passou a rever ainda uma vez seu papel e sua trajetória artística. Após anos de buscas infrutíferas, nos quais a criatividade cBdia lugar a toda sorte de experimentos, até mesmo com a minimal art, ele retornaria na plenitude de suas forças em 1969, com uma nova arte que o ocupou por toda a última década de sua vida. Tecnicamente, a nova pintura era uma síntese de tudo o que fizera antes, combinando comentários sociais pungentes com a maestria de execução das obras abstratas da década de 50. Em 1970, ao serem expostas ao público pela primeira vez, na Marborough Galle-
ESTADOS UNIDOS
ry, em Nova York, chegaram a causar um pequeno escândalo. As críticas através da imprensa foram)em sua maior parte, desfavoráveis, mas as pinturas despertaram a atenção dos jovens artistas americanos, que nelas admiraram o arrojo e a coragem de explorar caminhos que também lhes interessavam de perto. Tristes, cômicas, sombrias, exuberantes, comoventes, com um acento beckettiano e não sem certa divida para com Kafka, as pinturas exprimiam o mundo caótico do artista e, por extensão, de todos os homens, na tentativa de encontrar seu lugar na SOCiedade contemporânea. Dando uma volta, uma das peças mais antigas da mostra, retrata a corrupção urbana através imagem de três encapuzados da Ku Klux percorrendo as ruas da cidade em um grande automóvel aberto, fumando cigarros e contemplando a paisagem desolada ao seu redor. Pinto!" à um de seus últimos auto-retratos, exprime o isolamento do artista enfrentando sua tela ainda uma vez. Nessas últimas obras, Guston superou todos os obstáculos, deixando que as idéias irrompessem como uma, torrente. Após uma parada cardíaca, pressentiu que o fim se aproximava e desejou completar sua mensagem, para que a posteridade a julgasse. Henry T. Hopkins Diretor do Museu de Arte Moderna de São Francisco Co-comissário da Representação dos E.U.A.
(Tradução de Hugo Sérgio Franco Mader)
209
EXPOSiÇÃO PHILlP GUSTON, ÚLTIMOS ANOS
Todas as pinturas foram selecionadas do espólio de Philip Guston, cortesia da Devid McKee Gallery, de Nova Vork, a não ser observação em contrário. Todas
Obras apresentadas: Pinturas 1. CIDADE, 1969 Óleo sobre tela, 182,9 x 171,5 em 2. DANDO UMA VOLTA, 1969 Óleo sobre tela, 137,2 x 200,7 em 3. MORTO DE MEDO, 1970 Óleo sobre tela, 114,8 x 205,7 em 4. MULTIPLICADO, 1972 Óleo sobre tela, 167,6 x 204,5 em 5. PITTORE, 1973 Óleo sobre tela, 184,8 x 204,5 em 6. PALCO, 1975 Óleo sobre tela, 174,0 x 216,5 em 7. FEBRIL, 1976 Óleo sobre tela, 174;0 x 216,5 em 8. CADEIRA, 1976 Óleo sobre tela, 172,7 x 204,5 em 9. QUARTO NOTURNO, 1976 Óleo sobre tela, 203,2 x 175,3 em 10. VISTA DE TRAS, 1977 Óleo sobre tela, 175,3 x 238,8 em Coleção do Museu de Arte Moderna de São Francisco; doação do artista 11. DENTRO FORA, 1977 Óleo sobre tela, 174,0 x 189,2 em 12. SOLlTARIO li, 1978 Óleo sobre tela, 172,7 x 203,2 em 13. CREPÚSCULO, 1978 Óleo sobre tela, 172,7 x 203,2 em 14. ARENA, 1978 Óleo sobre tela, 185,4 x 198,1 crrr 15. CALDEIRÃO, 1978 Óleo sobre tela, 177,8 x 236,2 em
210
as gravuras foram cedidas pela Gemini G. E. l., de los Angeles (Copyright Gemini G. E. l., los Angeles, Califórnia, 1980). Na indicação das dimensões, a altura vem antes do comprimento.
Gravuras 1. AGEAN, 1980 Litografia a uma cor, 81,3 x 108,0 em 2. AUTOMÓVEL, 1980 Litografia a uma cor, 50,8 x 76,2 em 3. CAPA, 1980 Litografia a uma cor, 81,3 x 108,0 em 4. CORTINA, 1980 Litografia a uma cor, 77,5 x 102,9 cm 5. PORTA, 1980 Litografia a uma cor, 50,8 x 76,2 em 6. EAST SIDE, 1980 Litografia a uma cor, 83,2 x 108,0 em 7. ELEMENTOS, 1980 . Litografia a uma cor, 83,2 x 108,0 cm 8. GRUPO, 1980 Litografia a uma cor, 74,9 x 49,5 cm 9. QUARTO, 1980 Litografia a uma cor, 83,2 x 108,0 cm 10. TAPETE, 1980 Litografia a uma cor, 49,5 x 73,7 em 11. CENA, 1980 Litografia a uma cor, 50,8 x 75,6 cm 12. MAR, 1980 Litografia a uma cor, 77,5 x 102,9 em 13. SAPATOS, 1980 ' Litografia a uma cor, 50,8 x 76,2 cm 14. CANTO DO ESTÚDIO, 1980 litografia a uma cor, 81,3 x 108.0 em 15. VERÃO, 1980 Litografia a uma cor, 50,8 x 76,2 cm 16. PINTOR À NOITE, 1979 Óleo sobre tela, 174,0 x 204,5 em
5. PITTORE, 1973 Foto: Steven Sloman
10. VISTA DE TRÁS, 1977 Foto: Steven Sloman
211
GEORG KARL PFAHLER
Nasceu em Emetzheim, em 1926. Formou-se na Kunstakademie, Stuttgart. Vive em Fellbach, Stuttgart.
Georg Karl pfahler é daqueles artistas cuja obra nos ensina a ficar atentos - passando por cima das atualidades efêmeras do dia-a-dia - para as conseqüências de um projeto artístico elaborado sem solução de continuidade. Ele aceita ficar num plano recuado de um cenário onde, pelo menos no momento, há uma conjuntura favorável a uma pintura marcial-selvagem, apressadamente aclamada, que se comporta - sem ortodoxias que possam ser levadas a sério - de maneira quase herética. Os inícios do artista, que reside em Stuttgart, datam de mais de 20 anos atrás, quando ele, na Academia de Artes de Stuttgart, foi confrontado com as tendências da arte abstrata daquela época, através de WiIIi Baumester, permiado na primeira Bienal de São Paulo em 1951. A óbra tardia de Baumester forneceu pontos de partida para o pintor que, desde cedo, procurou formas próprias de expressão. Já se disse muitas vezes que o tachismo não podia ser mais que uma etapa transitória da qual ele tinha que se diferenciar nitidamente. Apesar de toda a vitalidade dos desenhos, das colagens e dos guaches nascidos no final dos anos 50, nunca foi intenção de pfahler "pintar de maneira selvagem"; pelo contrário, desde o início estava decidido a "fazer algo simples e claro". Não só a qualidade não-artificial de formas e cores das ilustrações de livros russos dos séculos 17 e 18, mas também a atividade inicial de pfahler como ceramista, familiarizado com formações de volumes simples, desempenham um papel fundamental no caminho de encontrar uma forma para seus quadros. Com o conceito "formativo", o artista caracteriza desde 1958 uma fase decisiva da sua evolução, completamente liberada de impulsos tachistas e informais. Formas cromáticas condensadas em centros, como blocos, afirmam-se agora contra campos de linhas ricos em movimento ou fragmentos de realidade inseridos na colagem. Ao contrário da intenção de Jackson Pollock ou Frank Stella de desfazer as hierarquias de formas cromáticas, Pfahler, no início dos anos 1960, reduziu a discrepância entre elementos estáveis e instáveis do quadro para criar, a partir de definições, formas lapidares, veículos para os campos cromáticos em contextos A estrutura que se refere muito conscientemente ao quadrado preexistente do quadro não é além do veículo do no sentido um da superfície, mas a da cor ela referência que tomam o espaço. Os ticos, que se realçam mesmo em pequeno sugerem imagens espaciais, uma vez que rompem com o plano do quadro, que aparece cada vez mais hermético do século e remetem para acontecimento como ou pers-
212
REPÚBLICA FEDERAL DA ALEMANHA
De maneira claramente antilínear e antiilusionista nasce o pró e contra de forma, espaço e plano, exclusivamente a partir da cor, que, nessa função, se tornou fator decisivo da confecção da imagem desde Cézanne. Constelações cromáticas diretamente acompanháveis negam imaginações de espaço ilusionistas para constituir, ao mesmo tempo, combinações de cor e espaço que atuam do quadro para fora. O objetivo era constituir uma forma imagética fechada como unidade de partes de mesmo valor; uma totalidade de um quadro, concentrada, nunca emoldurada, que autonomamente soubesse contribuir para a definição uma totalidade espacial. As pOSSibilidades multiformes associações de mas cromáticas são preparadas desde 1962 em assim chamadas pré-concepções. Na maioria dos casos, trata-se de esboços feitos a falt tip e variedades de giz, onde o artista fixa seus "pensamentos cromáticos", concebe novas formas para seus quadros que continua em ricas variantes ou rejeita. A partir delas nasceu nas últimas duas décadas toda a riqueza de concepções de quadros, cujo amplo espectro ainda está longe de ser esgotado e que aqui não pode ser relacionado em detalhe. Em princípio, verifica-se uma limitação a organismos formais que se tornam cada vez mais simples e que em última instância servem apenas para dar plena expressão aos valores cromáticos. Os tons claros contínuos que às vezes quase agridem o espectador, mesmo a grande distância, permanecem separáveis e distinguíveis. Nascidas principalmente da qualidade das cores, formas rigorosamente geométricas alternam-se com" quadros de nuvens" barrocos e cores "coloridas", com generosas acentuações em preto-e-branco. O desejo de pfahler de colocar sua arte no espaço público, isto é, de torná-Ia visível em lugares acessíveis a todo mundo, acabou levando-o de quadros de grande formato a objetos de cor e espaço, que reproduzem concretamente a referência do quadro no espaço preexistente. As relações cromáticas do quadro de fato transmitem-se para os espaços arquitetônicos interiores e exteriores, transformando-os por meio disposições tridimensionais em verdadeiros espaços cromáticos. Em tais projetos, realizados em grande número desde 1965, a arquitetura é reinterpretada por elementos Tal parceria estreita entre artes tura oferece, na concepção possibilidades bl icas - que se Diferentemente paço do barroco grandiosas que criaram estreitas e conteúdo entre arquitetura, plásticos e pintura, os projetos arquitetônicos pfahler não se afastam do espectador por meio refinamentos em termos de perspectiva, mas voltam-se para ele, com que os novos nicos se tornem vivenciáveis de uma nova maneira através de objetos de cor e espaço.
" A arte não aparece como acréscimo. mas como comda arquitetura, Da mesma maneira como antigamente um vaso caráter acentuadamente plástico, que só através tornou-se uma unidade. uma forma que me agora tenho o mesmo no próprio espaço", Essa dá uma concreta respeito da uma dimensão mais imagens. Até o artista está empenhado em encontrar soluções convincentes para contém um artístico e nos quadros e nos centes, que se vel configuração formas cromáticas e um questionamento de hábitos estereométricos de visão. trata-se de recuperar para as artes plásticas específica no espaço ico.
Gõtz Adriani Obras apresentadas: 1. S-GGS, 1968 200 x 200 em 2, ESPAN N.o 22, 1975 , 200 x 200 em 3. ACHMED 1 A, 1975 200 x 200 em
4. ESPAN N,o 25, 1976 200 x 200 em
5. ESPAN N.o 35, 1978 200 x 200 em 6, ACHMED IV, 1976 200 x 200 em 7. ESPAN N,o 38, 1979 200 x 200 em 8. ESPAN N.o 42, 1980 200 x 200 em 9. ESPAN N.o 43, 1980 200 x 200 em 10. ESPAN N.o 44, 1980 200 x 200 em 1 . ACHMED V, 1980 200 x 200 em 12, ESPAN N.o 45, 1981 200 x 200 em 13. ESPAN N.o 46, 1981 200 x 200 em 14. ESPAN N.o 47, 1981 200 x 200 em
15. ESPAN N.o 47 11, 1981 200 x 200 em 16. ESPAN N.o 48, 1981 200 x 200 em 17, ESPAN N,o 49, 1981 200 x 200 em 18, ESPAN N.o 50, 1981 200 x 200 em 19. ESPAN N.o 51. 1981 200 x 200 em 20. ESPAN N.o 52, 1981 200x 200 em
2, ESPAN N,o 22,1975
213
10. ESPAN N.o 44,1980
15. ESPAN N.o 4711,1981
214
JOSEF SVOBODA
A ESTÉTICA DA REALIZAÇÃO TEATRAL É definitivamente inútil a tentativa de classificar o método cenográfico de Svoboda como algo fundamentalmente simbolista, construtivista, expressionista, cubista ou mesmo ilusionista. A verdade é que sua obra tem momentos de cada um desses métodos, além de estes serem apresentados também em combinações. Contudo, o que marca todo o seu trabalho - exceção feita ao literalismo ou monumentalismo de algumas produções da era stálinista - é a busca da intangível essência da obra e a tentativa de expressá-Ia da forma mais adequada no palco, em termos teatrais, o que, para ele, significa sintetizar os elementos expressivos. 1 Ademais, quase sem exceção alguma, ele considera o dinamismo fundamental a qualquer obra de arte teatral. Se a Natureza tem horror ao vácuo, Svoboda abomina o palco fixo e estático, que para ele é uma deturpação da essência do teatro. Talvez de forma não-intencional ele se aproxima da posição aristotélica, que considera a ação o verdadeiro âmago da representação; não a ação no sentido mais simples da palavra, mas no sentido de que a representação exige sensibilidade, transformação e movimento, quando amplamente concebida como algo que passa do fluxo calmo e constante para a revolução brusca e radical. É revelador um de seus primeiros comentários sobre o assunto: "A árvore vibra e balança: é um organismo dinâmico. É por isso que um cenário não pode ser feito em termos naturalistas são exatamente os pormenores da Natureza que não se pode imitar submissamente. O teatro naturalista é um cadáver".2 Em outra ocasião, afirmou, em termos mais diretos:
"No teatro antigo, erguia-se o cenário, e este geralmente permanecia fixo, sem transformação, durante toda a encenação. Mas acaso haverá algo fixo no fluir da vida que vemos representada no palco? Será que a sala onde se declara amor é igual àquela onde se insulta aos gritos? ( ... ) É por isso que abandonamos o espaço estático, com seus meios limitados, e em seu lugar criamos um espaço novo ( ... ) mais apropriado ao estilo de vida do presente e à mentalidade dos espectadores ".3 Numa conversa recente, ele reafirmou seu princípio básico: "Não desejo um quadro estático, mas algo que se desdobre e tenha movimento. Não obrigatoriamente moviInento físico, é claro, mas um cenário dinâmico, capaz de expressar as transformações que ocorrem nas relações, sentimentos e estados de espírito, talvez apenas pela iluminação, durante o curso da ação". Estas últimas palavras são muito importantes, pois é fácil demais supor que Svoboda tem obsessão pelo movimento puro e simples - suposição em parte motivada pelo termo "cinética", que vem sendo ind'iscriminadamente aplicado à sua cenografia em geral. Como ele gosta de salientar, talvez apenas trinta de
TCHECOSLOVÁQUIA
suas 330 ou mais produções utilizam movimento no sentido palpável e material. A maioria de suas produções - se não, de fato, quase todas - na realidade empregam uma forma mais sutil de cinética, que acompanha a ação como reforço expressvio e sensível, na maioria das vezes, talvez, pela iluminação: "( ... ) iluminação como componente da representação, não apenas com função de iluminar a cena ou proporcionar uma atmosfera". A cinética, em resumo, varia de acordo com a produção: por exemplo, suas duas produções de Hamlet, a segunda montagem de Insect Comedy e o último Dalibor empregaram variações de um palco fisicamente cinético; lheir ;Day e Soldiers contavam com a cinética, através de projeções; mas lhe Sea Gull e lhe lhree Sisters tiveram apenas sutis e sugestivas mudanças de iluminação para acompanhar-lhes a ação. Para se empregar uma palavra somente, "sugestivo" é o termo que talvez melhor defina o efeito cenográfico fundamental que Svoboda procura realizar. Com isso, quer-se dizer que ele se mantém claramente afastado tanto do ilusionismo quanto da alienação: o que .ele faz é instigar a imaginação do espectador. Neste, como em tantos outros aspectos, Svoboda evita os extremos, preferindo instintivamente reforçar e avivar o poder tradicionalmente evocativo e inerentemente metafórico do teatro, com o melhor aproveitamento possível do método cênico específico que parecer mais importante para uma determinada produção. O que permanece constante, porém, é sua convicção de que o cenário não deve prenunciar a ação ou proporcionar-lhe um resumo. É como se ele fosse alérgico a um cenário que, por mais impressionante, pareça anunciar ,o âmago da peça numa única imagem brilhante: "Teatro é dinâmica, é movimento; é uma coisa viva. Portanto, a cenografia não deve ser fixa e dizer tudo de uma vez, como costuma ocorrer com o desenho expressionista". O cenário deve desenvolver-se juntamente com a ação, deve colaborar e harmonizar-se com ela, reforçando-a, à medida que ela mesma se desenvolve. Cenografia não é pano de fundo, nem recipiente; é em si mesma um componente dramático que se integra com todos os outros componentes ou elementos de produção expressivos, compartilhando o efeito cumulativo sobre o espectador. E é precisamente para elevar o poder expressivo, sensível e dinâmico da cenografia que Svoboda tantas vezes se utiliza da ampla variedade de instrumentos e materiais técnicos que ele domina com tanta perfeição. Nas mãos de um artista menor, muitos elementos técnicos empregados por Svoboda se tornariam extrínsecos e embaraçosos, chamando atenção sobre si mesmos. Na realidade, ocorre às vezes que o próprio Svoboda não atinge pleno êxito na integração do técnico com a espinha dorsal da 'ação, mas na grande maioria de suas produções ele dispõe da imaginação e do total domínio de seu meio para conseguir, não apenas acrescentar a cenografia aos outros elementos, mas fundi-Ia com os outros componentes e, portanto, compor uma entidade artís-
215
tica total, dramática e sobretudo teatral, mais poderosa do que a soma de sua~ partes.
dagem de Svoboda evidencia-se na seguinte observação:
Naturalmente, trata-se de um processo poético essencialmente imaginativo, que exige inata capacidade de síntese e pensamento metafórico. A inteligente observação de Svoboda sobre o caráter essencial de uma produção teatral moderna dá a medida dessa sua capacidade:
"Cada um desses elementos (cenográficos) deve ser suficientemente flexível e adaptável para funcio'nar harmoniosamente com os outros, para ser seu contraponto ou contraste, não só para projetar um paralelo de duas ou mais vozes com os outros elementos, mas para ser capaz de fundir-se com qualquer dos outros e formar uma nova qualidade ".6
"( ... ) os elementos individuais (da produção) tornamse cada vez mais precisos e ( ... ) tendem a reunir-se numa nova criação, mais polifônica, numa composição multi-ramificada, com vários níveis de importância, entre os quais se desenvolve uma oscilação dialética e contrastante, tanto na obra teatral resultante - enquanto criação total - , quanto em cenas, situações e personagens tomados individualmente, porque uma obra teatral é muito mais um fluxo de imagens artísticas e uma refinada projeção de suas idéias do que um produto palpável. Porque, sobretudo, a questão é comunicar uma mensagem poética, não apenas informações ".4 Talvez uma das tendências básicas de Svoboda - uma cenografia metafórica, imagística, semelhante à colagem (The Tales of Hoffmann, Wastrels in Paradise, The Last Ones, por exemplo) - esteja ligada à sua associação com Alfred Radok, com quem realizou tantos trabalhos de integração entre filme e palco. De qualquer maneira, observações como a seguinte evidenciam uma determinada orientação para as técnicas do cinema: "Estamos em desvantagem em relação ao cinema. Não dispomos da técnica de cortes rápidos, nem da possibilidade de aumentar os pormenores: sempre temos de trabalhar com a cena como um todo. Foco e tensão nós criamos através de uma harmonia contrapontística entre ação e adereços, movimento, som. ( ... ) Os modernos métodos direcionais exigem um palco livre e aberto, que não pode permitir-se a limitação de um plano básico estático. O cenário tem de adaptar-se à ação sem esforço e instantaneamente ".5 Em verdade, existe aqui algo de mais fundamental quanto ao juízo de Svoboda sobre o teatro. Ele aprecia muito exemplificar seu conceito da essência mesma do teatro referindo-se a uma única cadeira posta no palco. Apenas por estar no palco, a cadeira já adqUire uma identidade nova e especial; e mais ainda quando iluminada de certa forma, e especialmente quando sobre ela se põem outros objetos. Por si mesmos, esses objetos podem ser bastante banais, mas quando dispostos e iluminados com imaginação podem revelar novos aspectos de seu ser e talvez até de sua poesia. t esse enorme potencial - essa .. harmonia contrapontística", mesmo nas configurações teatrais mais ordinárias - que Svoboda ama e que forma a base de seu juízo inerente sobre o teatro. Outra mostra do caráter poético e imaginativo da abor-
216
Svoboda, como a maioria dos artistas, não gosta muito de teorizar; especialmente sobre seu próprio trabalho. Não obstante, já refletiu sobre o inter-relacionamento de suas premissas, princípios e métodos a ponto de formular um conjunto de afirmativas relativamente abstratas, porém claras, que resulta numa estética se não numa metafísica de sua obra. O conjunto de citações abaixo é importante por vários motivos: dá fundamento lógico à linha básica da prodigiosa criatividade de Svoboda; mostra claramente não só o alcance de seu talento mas também sua complexidade, e relaciona-o implicitamente com a corrente central do que se poderia denominar moderna tradição cenográfica (i. e., Appia, Craig, a avant-garde russa), enquanto, ao mesmo tempo, mostra a nítida evolução dessa tradição em sua obra. "( ... ) a relação ~ntre os detalhes cênicos, sua capacidade de associação, cria, a partir do espaço abstrato e indefinido do palco, um espaço e um movimento transformáveis, cinéticos e dramáticos. O espaço dramático é o espaço psicoplástico, o que significa que ele é elástico em seu alcance e alterável em sua qualidade. Só é espaço quando precisa ser espaço. É um espaço alegre, se precisar ser alegre. Por certo não se pode expressá-lo com peças rígidas de cenário, que se erguem por trás da ação e não têm contato com ela? O objetivo da cenografia não pode ser apenas a criação de um quadro palpável ( ... ), e em si mesma (a cenografia) não representa uma totalidade homogênea. Ela se divide numa série de elementos parciais, entre os quais estão, certamente, a forma, a cor e também o andamento e o ritmo - isto é, os elementos à disposição do ator. E é justamente por meio desses elementos que a cena entra em contato com o ator, torna-se capaz de transformações dinâmicas e pode avançar no tempo da mesma forma que o fluxo de imagens cênicas criadas pela representação do ator. Ela pode transformar-se sincronizadamente com o progresso da ação, com o curso dos ânimos da ação, com o desenvolvimento da linha conceitual e dramática. ( ... ) os elementos dotados dessa capacidade dinâmica são, em primeiro lugar, o espaço e o tempo, e, em segundo, o ritmo e a luz ( ... ) elementos que foram revelados à cenografia por Craig, Stanislavsky e Appia. São impalpáveis e mostram as características fundamentais da cenografia. E se Craig, Stanislavsky e Appia Simplesmente se referiam a eles como espaço, tempo, ritmo e luz, hoje precisamos falar em tempo dramá-
tico, espaço dramático e luz dramática.a E se, com o positivismo, eles foram enfileirados um atrás do outro, hoje formam uma síntese. Sobretudo o espaço e o tempo, para formar o tempo-espaço, a quarta dimensão do palco, para superar sua antítese tradicional e substituí-Ia pela dualidade da energia material-imaterial, que é exatamente tão real quanto qualquer objeto palpável sobre o palco e cuja manifestação visível é o movimento. O movimento dramático implica espaço e tempo. E assim o movimento translacional dos elementos completa o círculo. Para mim, esse é o ponto 'extremo e o mais elevado grau de desenvolvimento cênico que se pode atingir hoje: a ação combinada das partes revela o princípio dinâmico de todo o sistema, caracterizado pelo entrelaçamento de configurações que se formam e se dissolvem continuamente. 9 Com base nesse pressuposto, o objetivo de um desenhista não pode ser mais o, de uma descrição ou cópia da realidade, mas o da criação de seu modelo multidimensional. Foi o que procurei realizar nas produções de Their Day, Owners of the Keys, Drahomíra e Dalibor, e depois basicamente na produção de Insect Comedy, de Capek, de Hamlet, em Bruxelas, e de The Last Ones, de Gorki. A base da apresentação teatral não é mais o texto dramático, mas o cenário, a prova da fusão entre direção e cenografia, e seu desejo de um objetivo comum. "10
e cenografia dramaticamente funcional. Essa vlsao craigiana de uma união entre cenografia e direção materializou-se no criativo trabalho realizado conjuntamente por Svoboda e diretores como Radok e Krejca. Trata-se, evidentemente, de um conceito que exige não só extraordinários dotes e habilidades individuais, como uma verdadeira fusão de temperamentos e métodos de criação.
1
Svoboda nem mesmo rejeitaria um método irremediavelmente ultrapassado: "O problema do cenário pintado não estava no fato de ser pintado, mas no modo como era pintado. O realismo descritivo do século XIX tem seu lugar na História, mas não no mundo de hoje, nem no teatro de hoje ( ... ). Mas se toda a apresentação e toda a equipe criativa, que reflete e prepara a apresentação, viesse com uma idéia baseada em cenário pintado e a guarnecesse com um princípio unificado revelador de novas 'leis' - que, a essa altura, desconhecemos - os resultados poderiam ser extraordinários". (Citado em Dewetter, Jaroslav - "Pred objektivem" (Diante da lente), Divadlo (1962),3:26.)
2
Svoboda, citado em "Rozhovor o inscenacním stylu", p. 2.
3
Svoboda, "Nouveaux Eléments", pp. 59 e segs.
4
Svoboda, "Moznosti a potrby", p. 7.
5
Svoboda, citado em Dewetter, p. 27.
6
Svoboda, "Scéna v diskusi", p. 2. Grifo meu.
Essas citações extensas têm o mérito de colocar na devida perspectiva o princípio cinético da cenografia de Svoboda, que as pessoas confundem com facilidade. A finalidade da cinética de palco de Svoboda, seja física e manifesta, seja sutilmente impalpável (i.e., iluminação), não é um mero estratagema teatral, mas a formação do que ele denomina espaço psicoplástico: o espaço tridimensional e transformável que é maiormente sensível ao fluxo e refluxo, ao pulso psíquico da ação dramática. A premissa básica é a crença em que o teatro é diferente de todas as outras artes justamente naquilo em que Svoboda realça como suas forças intangíveis: tempo, espaço, movimento, energia não-material, ou seja, dinamismo. E é precisamente ao engrandecimento e à intensificação desse objetivo que· se dedicam todos os recursos técnicos de Svoboda.
Jarka Burian
Nas citações acima, é igualmente esclarecedora a concepção de um cenário como roteiro prático que integra o texto dramático com expressiva direção de palco
(Texto extraído de The Scenography of Josef Svoboda, Wesleyan University Press, Middletown, Connecticut, 1977.)
7lbid. 8
9
10
Num de seus últimos trabalhos, lhe Work of Living Art, Appia usou termos que vão além dos simples espaço, tempo e cor. Falou em tempo vivo, espaço vivo, cor viva - expressões que praticamente antecipam o tempo dramático e outros termos de . Svoboda. Em muitas instâncias, mas espeCialmente neste caso, o conceito de criação de Svoboda é espantosamente análogo ao expressado por Coleridge em sua clássica definição de Imaginação: "Ela dissolve, difunde e dissipa para recriar (, .. ). É fundamentalmente vital, mesmo quando todos os objetos (enquanto objetos) estão fundamentalmente fixos e mortos .... (Biographia Literaria, Capo XII!.) De uma palestra de Svoboda, cujo texto foi publicado em Zprávy Divadelního Ústavu, n." 8, 1967,pp. 28-29.
(Tradução de Aldo Bocchini Neto)
217
JOSEF SVOBODA: RETROSPECTIVA 1944 -1979
Obra apresentada:
65 painéis fotográficos, branco e preto e em cores, 75 x 60 cm (cada)
218
Núcleo 1I1
MÚSICA E DANÇA NO ANTIGO PERU
A história das artes musicais e coreográficas do antigo Peru começa há cerca de 15000 anos. Através dos séculos o homem pré-colombiano vem aperfeiçoando as técnicas com que satisfaz suas n~cessidades, entre as quais a necessidade de expressão por meio da música, da dança e do canto.' Geração após geração, os primeiros habitantes dos Andes foram definindo, progressivamente, as linhas melódicas de cantos e músicas pelas quais tinham preferência; foram ordenando os movimentos corporais que cederiam lugar a certas formas coreográficas; foram aprimorando o canto e a execução de instrumentos musicais; foram inventando e aperfeiçoando instrumentos. E criaram cantos, música e dança originais.
Os estilos dessas artes, tais como as conhecemos hoje, são o corolário de um longo processo de amadurecimento, fixação e cruzamentos no desenvolvimento técnico, criativo e estético da cultura andina. A exposição MÚSICA E DANÇA NO ANTIGO PERU trata de sintetizar essa história e lembrar ao visitante que na música e na dança andina contemporânea encontra-se esse passado que os povos dessa reM gião souberam desenvolver e enriquecer com sua imaginação.
VITRINA N.o 1
MEMBRANOFONES Reconhecem-se esses instrumentos porque são feitos com uma membrana esticada sobre o aro de uma caixa. Essa membrana, ao ser percutida ou friccionada, vibra.
As caixas dos tambores foram construídas com um tronco escavado, com cerâmica ou com varetas de madeira ou metais preciosos, como o ouro e a prata. As caixas de cerâmica foram feitas de modo a que se assemelhassem aos cântaros, como os tambores de Nazca. Os vicús lhes deram a forma de relógio de areia.
São membranofones todos os objetos arqueológicos que foram encontrados com essas membranas ou que se supõe que as tiveram. Os pequenos tambores foram chamados tinyas; os de grandes dimensões, wankar tinyas ou cajas temerarias (caixas temerárias), como os denominaram os espanhóis. A pele usada como membrana determinou seus nomes: pomatinya, o tambor com pele de puma; runatinya, o que foi confeccionado com pele humana, a dos traidores.
Também foram encontradas caixas que têm forma de barril. Os tamanhos das caixas nazcas variam desde dez centímetros até quase um metro e meio de altura.
1. Tambor de uma membrana. Caixa de cerâmica. Nazca. 2. Tambor de uma melT\brana. Caixa de cerâmica. Nazca.
3. Tambor de membrana dupla. Caixa de cerâmica. Vicús. 4. Tambor de uma membrana. Caixa de cerâmica. Nazca.
Tambor com membrana dupla. Caixa de cerâmica. Vicús.
220
VITRINA N.o 2
IDIÓFONOS(OU AUTÓFONOS)
Os instrumentos musicais idiófonos se caracterizam por sua estrutura simples e por seus sons inerentes ao material, orgânico ou inorgânico, com que estão construídos.
pas, brincos e alfinetes com granalha, coroas, colares, tumis com guisos ou com granalha, copos, soalha, vestidos com lantejoulas de metal, chalchalchas, etc.
Os idiófonos usados pelas antigas culturas andinas foram construídos com metal, cerâmica, madeira, ~e mentes, cabaças, conchas ou fragmentos delas, caracóis, etc. Com esses materiais fizeram soalhas, zaca-
Os idiófonos no antigo Peru tiveram uma finalidade em geral utilitária, da mesma forma que os outros instrumentos musicais e sonoros. No entanto, a forma e o material dos mesmos foi determinada pela função que desempenharam, a qual nem sempre foi musical.
1. Guiso, cobre. Costa Sul. 2. Soalha de cobre com cabo de madeira. Costa Norte. 3. Soalha, cara antropomorfa, prata. Costa Sul. 4. Soalha, cerâmica. Costa Sul. 5. Orelheira. Soalha, cerâmica. Chimú; 6. Colar, soalha, cobre, oito contas. Vicús. 7. Tumi-soalha, prata. Chimú.
8. Tumi-soalha, cobre. Costa Norte. 9. Duas chalchalcha, soalha, cobre. Vicús. 10. Três lâminas de entrechoque, cobre. Vicús. 11. Quatro sinetas de entrechoque, prata. Costa Norte. 12, Colar de conchas. Costa Sul. 13. Cabeça de Baqueta de ritmo, cobre. Costa Central. 14. Baqueta-soalha de ritmo, madeira. Chimú.
VITRINA N.o 3
AEAÓFONOS
São conhecidos também como instrumentos de sopro. A maior parte deles consta de um recipiente ou tubo sonoro e de um orifício, chamado bocal, por onde se sopra. Estes aerófonos soam ao vibrar o ar contido neles. Além do bocal, têm às vezes outros orifícios denominados chaves, que se podem tapar ou destapar com os dedos para variar a altura dos sons.
As antigas culturas andinas construíram aerófonos de pedra, cerâmica, madeira, cabaça, caracóis, crânios e ossos de animais e humanos. Com esses materiais, fizeram uma considerável variedade de aerófonos, entre os quais se encontram os que, genericamente, conhecemos como quenas, antaras, trombetas, apitos e ocarinas.
1. Apito, cerâmica. Moche. 2. Apito, cerâmica. Moche. 3. Apito-caracol, cerâmica. Costa Norte. 4. Apito duplo, cerâmica. Nazca. 5. Apito, osso. Costa Sul. 6. Apito cerâmica. Huara. 7. Quena, cerâmica. Chincha. 8. Apito, cerâmica. Costa Central.
9. Antara, cerâmica. Nazca. 10. Antara, de dupla fila, cerâmica. Chincha. 11. Trombeta, cerâmica. Vicú. 12. Trombeta, cerâmica. Moche. 13. Trombeta, cerâmica. Costa Norte. 14. Trombeta, cerâmica. Costa Sul. 15. Trompa, trombeta-caracol, cerâmica. Moche.
APITOS
VITRINA N.o 4
No antigo Peru e na área andina em geral, os apitos foram instrumentos musicais e sonoros de uso comum. Mas suas formas, qualidade ou características técnicas sugerem usos variados: para caçar, os que emitem sons de alguns animais; para a guerra, os estridentes ou de som agudo; e os de sonoridade profunda e lúgubre, que talvez se usassem em alguns
Nos apitos sem aeroduto, bifônicos, trifônicos, etc., pode-se observar a evolução das escalas musicais dos povos da região andina, ao mesmo tempo que o seu desenvolvimento em acústica.
1. Apito, osso, Costa Sul. 2. Apito, cerâmica. 3. Apito, cerâmica. Moche. 4. Apito, cerâmica. Costa Central. 5. Apito, cerâmica. Costa Central.
6. Apito-caracol, cerâmica. Moche. 7. Apito-soalha, cerâmica. Costa Norte. 8. Apito, prata. Chimú'lnca. 9. Personagem tocando ocarina, vasilha esculpida, cerâmica. Huayra..
ritos mágico-religiosos. Outros tiveram uma finalidade indubitavelmente musical.
221
VITRINA N.o 5
A aUENA A notável quantidade de quenas encontradas, a variedade dos materiais com que foram feitas, o diferente número de chaves que têm, suas formas, a simplicidade de umas e a complexidade de outras, indica que a que na foi o instrumento mais popular dos povos do antigo Peru, ainda que com características próprias segundo a região, a época e a cultura.
As mais ricas em ornamentação, no entanto, deviam ser utilizadas, possivelmente, só ém ocasiões especiais, ou pertenciam a personalidades dos estratos sociais altos, que gostavam de fazer música com esse instrumento.
1. Quena, cobre. Vicús. 2. Quena, osso. Paracas. 3. Quena, osso. Costa Central. 4. Quena, osso. Costa Central. 5. Quena, osso (mandíbula de mamífero). Costa Central.
6. Quena, lagenaria. Costa Central. 7. Quena, cerâmica. Chincha. 8. Quena de cana. Costa Central. 9. Cântaro esculpido, cerâmica. Chimú.
AS ANTARAS
A antara, outro aerófono predileto da área andina, fornece informações sobre as escalas usadas e sobre alguns aspectos do desenvolvimento técnico-musical. Embora não fosse tão popular como a quena, confeccionaram-se antaras com quase todos os materiais, desde os perecíveis, como a cana e o osso, até a pedra e a cerâmica.
1. Antara, ceramica. Nazca. 2. Antara, cerâmica. Nazca. 3. Antara, cerâmica. Nazca. 4. Antara, cerâmica. Nazca. 5. Xícara decorada com antaras, cerâmica. Nazca.
AS TROMBETAS
Os antigos peruanos construíram trombetas desde tempos remotos. Do mesmo modo que os apitos, elas são instrumentos simples, que constam de um tubo reto, curvo ou cônico, ou ainda de um objeto oco, que tem numa de suas extremidades um bocal e na outra, um pavilhão. As trombetas soam quando os lábios vibram ao soprarem no bocal.
VITRINA N.O 6
De um modo geral, vêem-se antaras representadas em cenas d~ rituais, de procissões e de danças, e também em cenas de guerra. Porém, por essas e outras fontes, deduz-se que a ocasião de uso determinou sua longitude, a quantidade de tubos, bem como sua gama e ornamentação.
6. Antara, cerâmica. Moche. 7. Antara, cerâmica. Costa Norte. 8. Antara, cana. Costa Sul. 9. Personagem tocando antara, vasilha esculpida. Santa. 10. Personagem tocando antara, vasilha esculpida, cerâmica Nazca.
VITRINA N.o 7
tas de barro ou de frutos ocos, caracóis de rio ou marinhos. Destes últimos, o Strombus Galeatus foi o preferido.
As trombetas mais antigas, provavelmente, foram fei-
De modo geral, as trombetas foram usadas na guerra ou nas cerimônias e ritos. Entretanto, dada a ornamentação de alguns pavilhões das confeccionadas em cerâmica, é possível que tenham tido fins especiais de acordo com cada desenho.
1. Trombeta, cerâmica. Pucara. 2. Trombeta, cerâmica. Moche. 3. Trombeta, cerâmica. Moche. 4. Trombeta, vasilha, cerâmica. Moche. 5. Tromba, trombeta, caracol, cerâmica. Moche. 6. Trombeta, cerâmica. Recuay.
7. Trombeta, cerâmica. Costa Central. 8. Personagem tocando tromba, vasilha esculpida, cerâmica. Moche. 9. Personagem tocando trombeta, vasilha esculpida, cerâmica. Nazca. 10. Trombeta, cerâmica. Nazca.
222
VITRINA N.o 8
AS GARRAFAS SIBILANTES
Huántar.
Embora ainda se desconheçam o uso e o significado social e cultural que tiveram as garrafas sibilantes, deduz-se, pela variedade.de suas formas escultóricas, que podem ter sido oferendas sem nenhum uso prático ou, o que é mais provável, um instrumento sonoro utilizado em alguns ritos ou cerimônias.
1. Personagem tocandoantara. Virjí. 2. Personagem cadavérico, cerâmica. Moche.
3. Lobo-marinho. Huaura. 4. Lobo'marinho, cerâmica. Chancay.
Mais do que instrumentos musicais, as garrafas sibilantes são instrumentos sonoro-hidráulicos. Sua construção está relacionada com conhecimentos de hidráulica e de acústica, cuja máxima expressão poderia ser o sistema sonoro-hidráulico do templo de Chavín
VITRINA N.o 9
OS IDIÕFONOS DO NORTE
Os idiófonos dessa área do antigo Peru se caracterizam pela variedade de formas e pela gama de seus materiais.
Outros idiófonos - algumas soalhas de metal ou de cerâmica, tumis ou copos-soalhas - indubitavelmente se vinculam a ritos ou cerimônias.
As altas classes sociais, principalmente, para combinar com som seus movimentos, lançaram mão dos idiófonos: penduraram pequenas lâmjnas em algumas de suas vestimentas e se enfeitaram com peitorais, alfinetes, braceletes, tornozeleiras, cetros, etc., que produziam sons suaves.
Na guerra, o chalchalcha foi o idiófono estridente empregado simultaneamente com gritos e ruídos de outros instrumentos para que, com seus estrondos, gerassem terror no inimigo; a mesma finalidade tiveram os enormes tumi-soalhas que, além do mais, eram empregados para degolar os adversários.
1. Copo-soalha, cerâmica. Moche. 2. Prato-soalha, cerâmica. Cajamarca. 3. Chalchalcha, soalha, cobre. Moche. 4. Matraca, cerâmica. Moche. 5. Bastão-soalha de ritmo, madeira. Chimú. 6. Guisos, cobre. Costa Norte.
7. Guiso, prata. Costa Norte. 8. Guisos de entrechoque, cobre. Vicús. 9. Cones de entrechoque, cobre. Vicús (7 cones). 10. Copos de entrechoque, cobre. Costa Norte. 11. Copo-soalha, cerâmica. Moche.
VITRINA N.o 10
IDIÕFONOS DO CENTRO E DO SUL
No antigo Peru, os idiófonos que mais abundam, comuns a todas as culturas, são as soalhas de cerâmica. Porém, observamos que os idiófonos metálicos não
foram empregados no Centro e no Sul com a mesma profusão com que foram empregados no Norte.
1. Soalha, cerâmica. Costa Central. 2. Soalha, cerâmica. Costa Central. 3. Soalha, cerâmica. Costa Central. 4. Soalha, cerâmica. Costa Central. 5. Copo-soalha, cerâmica. Pativilca.
6. Figurina-soalha, cerâmica. Paracas. 7. Figurina-soalha, cerâmica. Wari. 8. Figurina-soalha, cerâmica. Costa Sul. 9. Copo-soalha, cerâmica. Huaura.
CANTO E DANÇA
Desde tempos remotos, na área andina, o canto e a dança estiveram estreitamente unidos. Por isso, esta é uma das primeiras manifestações que, juntamente com os instrumentos musicais, tiveram um longo processo de desenvolvimento estético e técnico. O canto foi utilizado, entre outras coisas, para o trabalho, as guerras, os rituais e as cerimônias. Mas 1. Cena de dança, vasilha pintada, cerâmica. Moche. 2. Cena de dança, prato com esculturas, cerâmica. Huaura.
VITRINA N.o 11 também para memorizar as façanhas heróicas e os fatos históricos que deviam ser recordados. A dança, do mesmo modo que o canto, teve várias formas. Desde as de caráter cerimonial, organizadas coreograficamente com grandes massas humanas, até o Taki, que é o canto e a dança popular.
3. Personagem cantando, vasilha esculpida, cerâmica. Nazca. 4. Personagem cantando, vasilha esculpida, cerâmica. Moche.
223
AERÓFONOS DO NORTE No Norte do antigo Peru, nos povos Vicús, Moche e Chimú, entre outros, predominaram. os instrumentos aerófonos. Observamos, no entanto, que nessa área são as trombetas que têm maior riqueza de formas e que foi aí onde foram encontradas em maior quantidade. Não apenas -por isso, entretanto, são conhecidos os aerófonos do Norte peruano, mas também por Pita
1. Apito, cerâmica. Moche. 2. Apito, cerâmica. Moche .. 3. Trombeta, cerâmica. Moche. 4. Trombeta, cerâmica. Moche.
AERÓFONOS DO SUL E DO CENTRO
VITRINA N.o 12 Zofi, O trombeteiro mais famoso do antigo Peru, que esteve a serviço de Naymlap, um personagem legendário. Segundo conta uma lenda, Naymlap aportou na Costa Norte peruana, em balsas, acompanhado de Ceterni, sua mulher, e de um grande séquito que incluía concubinas e muitos servos, entre estes Pita Zofi, mestre na arte de soprar as enormes trombetas de caracol marinho.
5. Trombeta, cerâmica. Recuay. 6. Tromba. Trombeta caracol, cerâmica. Moche. 7. Vasilha, trombeta, cerâmica. Chimú.
VITRINA N.o 13
Os aerófonos do Sul e do Centro compreendem uma ampla variedade de instrumentos, cujo acúmulo, além· da pouca informação que se tem a respeito deles, dificulta um estudo organizado. No entanto, os aerófonos desta área nos sugerem a predominância das quenas e das antaras. Destas últimas, as encontradas na área geográfica do atual Departamento de Ica são as que mais informação proporcionam.
Alguns estudos têm demonstrado que as culturas desta área - Paracas, Nazca e Chincha - pertenciam a um mesmo povo, cujas etapas de desenvolvimento técnico e estético podem ser observadas em alguns objetos de cerâmica, entre estes os objetos musicais.
1. Apito, cerâmica. Paracas (Ocucaje). 2. Apito, cerâmica. Chancay. 3. Apito duplo, cerâmica. Chancay. 4. Ouena-balança, osso. Chancay. 5. Ouena, osso. Costa· Central. 6. Ouena, legenarla. Costa Central. 7. Ouena, cerâmica. Costa,Sul.
8. Ouena. cana. Costa Sul. 9. Trombeta de madeira com incrustações de conchas. C.osta Central. 10. Trombeta de madeira. Costa Sul. 11. Ouena; cerâmica. Nazca. 12~ Antara, cerâmica. Nazca. 13; Antara, cerâmica. Nazca.
INSTRUMENTISTAS ZOOMORFOS
VITRINA N.O 14
O desenvolvimento das sociedades, da economia e da tecnologia do antigo Peru determinou a forma pela qual desempenharam suas funções o§ instrumentistas,· compositores, cantores, etc. Estes foram E!dquirindo
úm comportamento cada vez mais· profissional,· àssim como aperfeiçoaram seus instrumentos e desenvolveram uma estética musical e uma coreografia próprias.
1. Personagem tocando antara, vasilha esculpida, cerâmica: Vicús. 2. Personagem tocando antara, vasilha esculpida, cerâmica. Moche. 3. Personagem tocando tambor,vasilha esculpida. cerâmica. Moche. 4. Personagem com chocalho de sementes, vasilha esculpida, . cerâmica. Moche. 5. Personagem escultórlco tocando tromba, trombeta-caracol, vasilha, cerâmica. Moche. 6. fJersonagem tocando trombeta, vasilha esculpida, . cerâmica. Recuay.
7. Grupo tocando tambor e antara~ vasilha esculpida, .. cerâmica. Trujillo. 8. Pessoa tocando tambor e antara, vasilha esculpida, cerâmica. Chincha. 9. Personagem tocando quena, vasilha esculpida, cerâmica. Chlmú. . 10. Personagem tocando tambor e antara, vasilha esculpida. Chlmú-Inca. 11. Personagem tocando antara, vasilha esculpida, cerârrilca. Chancay.
224
Personagem com chocalho de sementes. Vasilha esculpida, cerâmica. Moche.
225
INSTRUMENTITAS ZOOMORFOS
VITRINA N.o 15
Os instrumentistas zoomorfos não aparentam o caráter simbólico, divino ou mitológico de. outras representações zoomorfas. O corpo antropomorfo e a indumentária de alguns desses instrumentistas definem seu caráter humano. Suas caras zoomorfas sugerem muito
mais alguma vinculação com certas máscaras de danças que estão relacionadas com a caça ou com alguma atividade ritual ainda desconhecida ou, quem sabe, uma identificação afetiva com os animais representados.
1. Personagem (felino) executando quena, vasilha esculpida, cerâmica. Vicús. 2. Personagem (macaco) com chocalho de sementes, vasilha esculpida, cerâmica. Moche. 3. Personagem (raposa) com chocalho de sementes, vasilha esculpida, cerâmica. Moche. 4. Personagem (felino) tocando tambor, vasilha esculpida, cerâmica. Moche. 5. Personagem (felino) tocando tambor, vasilha esculpida, cerâmica. Moche.
6. Personagem (guanay) tocando tambor, vasilha, cerâmica. Moche. 7. Personagem (ave) tocando tambor, vasilha esculpida, cerâmica. Moche. 8. Personagem (macaco) tocando antara, vasilha esculpida, cerâmica. Nazca. 9. Personagem (tatu) executando quena, vasilha esculpida, cerâmica. Santa. 10. Figura (sarigüê), vasilha esculpida, cerâmica. Costa Norte.
TAMBORES NAZCA
VITRINA N.o 16
Os nazquenses desenham tambores cujas principais características são a forma de sua única membrana. Foram feitos em cerâmica: de pequena dimensão, para segurá-los com uma mão e tocá-los com a outra; de tamanho médio, para segurá-los com o corpo; e de grandes dimensões, de quase um metro e meio de altura, para apoiá-los no chão.
Conhecem-se os tambores nazca pelas características apontadas e, além do mais, por um orifício pequeno, por motivos acústicos, no fundo de suas caixas. Deduz-se, pelo tamanho destas e por sua ornamentação, que os tambores deviam estar relacionados com a função que desempenhavam. Os pequenos e médios, certamente, com algum rito e com acontecimentos da comunidade; os grandes, com as cerimônias e com a guerra.
1. Tambor de uma membrana. Caixa de cerâmica. 2. Tambor de uma membrana. Caixa de cerâmica. 3. Tambor de uma membrana .. Caixa de cerâmica.
4. Tambor de uma membrana. Caixa de cerâmica. 5. Tambor de uma membrana. Caixa de cerâmica.
ANTARAS NAZCA
Os ceramistas que construíram esses instrumentos nazquenses reproduziram as gamas complicadas de sons usadas pelos músicos. Seus conhecimentos técnicos foram aplicados para produzir antaras em série, com a mesma afinação; porém, é provável que o dese-
VITRINA N.o 17 nho dessas antaras tenha sido conseqüência da aplicação dos conhecimentos matemáticos, e que as unidades métricas empregadas pelos nazquenses tenham sido usadas para determinar a longitude dos tubos, isto é, a sonoridade das antaras.
1. Antara, cerâmica. Nazca. 2. Antara, cerâmica. Nazca. 3. Antara, cerâmica. Nazca.
O SEXO E A MORTE NA MÚSICA E NA DANÇA
O sexo, como fonte de vid'a e manutenção da espécie, e a morte, seu extremo oposto, produziram nos povos andinos originais concepções dos instrumentos musicais, assim como imagens de ritos, cerimônias e alegorias. O sexo e a morte no antigo Peru parecem abranger um amplo espectro, que envolve tanto a vida mitológica como a terrena e a de além-túmulo, sobre as quais os artistas, principalmente os mochicas, deixaram .1. Garrafa sibilante bifálica, cerâmica. Vicús. 2. Apito erótico esculpido, cerâmica. Moche. 3. Personagem cadavérico com trombeta, cena erótica, vasilha esculpida, cerâmica. Moche. 4. Cortejo de executantes de quena e tambor, alto relevo em vasilha, cerâmica. Moche.
226
VITRINA N.O 18 abundante informação em suas cerâmicas. Em gerál, nessas cenas, os instrumentistas são cadáveres ou esqueletos. Em outros casos, esses seres de além-tú-' mulo participam da vida sexual terrena ou tocam em duo antaras complementares acompanhados por alguém que toca um pequeno tambor. O sexo e a morte estão representados tambéll1 por esculturas fálicas, eróticas ou por esqueletos que funcionam como ins-· trumentos aerófonos (apitos) ou garrafas sibilantes. 5. Cortejo com executantes de antara, alto relevo em vasilha. Moche. 6. Apito esculpido, personagem cadavérico, cerâmica. Moche. 7. Apito esculpido, fálico, cerâmica. Vicús. 8. Apito esculpido, fálico, cerâmica. Vicús.
Cortejo com executantes de antara. Alto relevo em vasilha. Moche.
A MÚSICA, A DANÇA E O CANTO POPULARES DO PERU CONTEMPORÂNEO
. Na arte popular, as práticas artísticas, os costumes, as crenças, os conhecimentos técnicos, etc. são parte da memória coletiva dos povos. Por isso, no Peru contemporâneo, na área andina, os instrumentos musicais,
1. Apitos, cerâmica. Serra Sul. 2. Quena, cana. Ayacucho. 3. Pinkillo, flauta doce, cana. Puno. 4. Tal'ka, flauta doce, madeira. Puno. 5. Clarinete, madeira. Cajamarca.
~
VITRINA N.o 19
o canto, a dança, as artes em geral e os costumes afloram - através dessa memória - de nosso passado histórico, cultural, social, etc.
6. Arca e Ira, antaras complementares, cana. Puno. 7. Rondadora, antara, cana. Norte e Selva. 8. Wagra-Puku, trombeta, chifre de fado. Ayacucho. 9. Tambor, membrana dupla, caixa de madeira. Campa. Selva. 10. Máscara, gesso. Puno.
A MÚSICA, A DANÇA E O CANTO POPULARES DO PERU CONTEMPORÂNEO
VITRINA N.o 20
Não há evidências do uso de instrumentos de corda no antigo Peru. Por isso, supõe-se que os instrumentos de corda começaram a se difundir a partir do contacto dos povos andinos com os espanhQis. Entretanto, os músicos e construtores andinos introduziram neles modificações substanciais no que diz respeito à forma
e ao emprego. O charango, a harpa e alguns violões são exemplos dessa contribuição, que revela não só imaginação, mas também personalidade cultural na aplicação de novos conhecimentos técnicos, artísticos e de formas criativas.
1. Kunko, trombeta, caracol de rio. Aguaruna. Selva. 2. Roncadeira, tambor de membrana dupla, caixa de madeira e flauta de madeira. Cajamarca. 3. Tinya, tambor de membrana dupla, caixa de madeira. Junín. 4. Matraca, madeira. Puno. 5. Matraca, legenaria e fibra. Bora. Selva. 6. Soalha de fio, sementes. Shipibo-conieo. Selva.
7. Soalha de fio, sementes. Aguaruna. 8. Músicos, escultura, cerâmica. Ayacucho. 9. Charango. Cuzco. 10. Quirquicho. Puno. 11. Máscara, papel. Junín. (Tradução de Neide T. Maia González)
227
Plantas
40
31
o
o
o
9-
24
o
o
23 o
o
o
o
I I o
34
t----
32 "I I
-------
-----
________ .JI
00 PLANTA DO TÉRREO E MEZANINO
NÚCLEO I
Vetor A3
1. Modiano, Sara 2. Uribe, Alberto NÚCLEO I
Vetor 81
3. Barbatre, François 4. Barelier, André 5. Barthélémy, Gerard 6. Bassan, Nessin 7. Cho, Sung-Mook 8. Choi, Sang-Chul 9. Cobo, Chema 10. De Marziani, Hugo 11. Dorrego, Rolando 12. Franco, Carlos 13. Gailiani, Omar 14. Granato, Ivald 15. Guimarães, José de 16. Han, Man-Voung 17. Han, Un-Sung 18. Kang, Kuk-Jin 19. Mainolfi, Luigi I\:) I\:)
tO
20. Mazzei, Ana Maria 21. M. C. Van Scherpenberg-Katie 22. Migliorisi, Ricardo 23. Pascual. Jose Luiz 24. Perez Villalta, Guillermo 25. Pinheiro, Jorge 26. Piruca, Franco 27. Salvo 28. Testoni 29. Vargas, Patricia 30. Zerpa, Carlos NÚCLEO li
31. Burri, Alberto 32. Delvaux, Paul 33. Grupo Gorgona 34. Grupo Oho 35. Guccione, Piero 36. Guston, Philip 37. Guttuso, Renato 38. Kounellis, Janis 39. Mariani, Carlo M. 40. Pfahler, Georg Karl
41. Svoboda, Josef 42. Turcato, Giulio Artistas Divergentes
43. Aguilar Ponce 44. Barrios, Cesar 45. Barrios, Moises 46. Baik, Kum-Nam 47. Batista, Domingo 48. Bido, Candido 49. Biscardi, Campos 50. Brunovsky, Albín 51. Cabrera, Vitico 52. Casterán, Jorge 53. Cepeda, Ender 54. Choi, Boong-Hyun 55. Choi, Wook-Kyung 56. Chon, Joon 57. Court, Francisco Javier 58. Dabova 59. Dobkowski, Jan 60. Duenas, Olga 61. Galdos Rivas, Enrique
62. Ghenea, Silvia 63. González, Julio 64. Guillermo"Erwin 65. Halas 66. Herrebarría, Adriano 67. Hloznik, Vincent 68. Javier Cabrera, Raul 69. Jávor, Piroska 70. Kim, Chung-Jung 71. Kim, Joung-Soo 72. Kim, Sang-Ku 73. Krebs, Ella 74. Lara, Clever 75. Lechev 76. Martincek, Martin 77. Martino, Federico 78. MoreI, Mareei 79. Mytaras, Dimitris 80. Nino, C. 81. Panayatov 82. Panayatova 83. Park, Ki-Ok 84. Pena, A. 85. Piscoya, Herman
86. Ouinones, Azalea 87. OUintero, Jose Antonio 88. Ri, Nam-Kyu 89. Rivas, Pacheco 90. Rõmer, Margot 91. Sin, Hak-Chul 92. Sorogas, Sotiris 93. Stefaniai, Edit 94. Stoev 95. Stoilov 96.Stoyanov,Stoyan 97. Suarez, Pablo 98. Susnik, Tugo 99. Toral, Tabo 100. Torres, Emilio 101. Tzanev,Stoyan 102. Valbuena, R., Lilia 103. Vassilev, Atanas 104. Viteri, Alicia 105. Xicará, Ixquiac 106. Wong, Jose Huerto 107. Vanev 108. Zabaleta, Wladimir
N W
o
102 \,
93
L 100
o
96
JI05
_0
89
86
lo
Ir-
7~
79
o
I 67
r
[
70 131 17 I181 62 o
n-I
9Ó 11104 I
82
A
99
o
6
98
o
o
o
o
I
I
ARTE POSTAL
o
LIVROS
ARTE POSTAL
.. o
37
I
66
o
V
64
I
~ 8E
29
79
30 6
o
8.2l;J 69
0
54
0
t-+1 I j I I I I t+ti I I I I 1 ,
1I
1
I
1
i :_~_~ ~
1
I
1
1
] ~
I ~L...,l
PLANTADO SEGUNDO ANDAR
NÚCLEO I
Vetor A1
1. Abramovic/Ulay 2. Ars Natura 3. Bagnoli, Marco 4. Balcells/Bonet 5. Bufill, Juan 6. Damnjan 7. Gadé, Julia 8. Galeta, Ivan Ladislav 9. Huerga, Manuel 10. Ivekovic, Sanja 11. Paripovic, Nesa 12. Pujol, Carles 13. Trbuljak, Goran 14. Todosijevic, Rasa 15. Zulueta, Ivan NÚCLEO I
Vetor A2
16. Ackling, Roger 17. Alexanco 18. Barcelo, Miguel 19. Bitan, lon 20. Breakwell, lan 21. Bustamante, Maris 22. Chaimowicz, Marc Camille
23. Coen, Lavista, Serrano 24. Crumplin, Colin 25. Ehrenberg, Filipe 26. Estrada, Enrique 27. Finlay, lan Hamilton 28. Fulton, Hamish 29. Gette, Paul-Armand 30. Grigorescu, lon 31. Guerrero, Mauricio 32. Hamilton, Richard 33. Hellion/Hendrix 34. Hilliard, John 35. Ismael 36. Kurtycz, Marcos 37. Krasnianski, Bernardo 38. Lara, Magali 39. Le Gac 40. Long, Richard 41. Macotela, Gabriel 42. Marin, Manuel 43. McKever, lan 44. Nash, David 45. Nicolson, Annabel 46. Nissen, Brian 47. O'Donnel, Michael 48. Onwin, Glen 49. Peyote y la Compania
50. Phillips, Tom 51. Posada, Antonio 52. Riestra, Adolfo 53. Santiago 54. Taller de Experimentación Gráfica 55. Tremlett, David 56. Valencia, Ruben 57. Wakely, Shelagh 58. Zavala, Manuel 59. Zervou, Cristina 60.Zush NÚCLEO I
Vetor A3
61. Bec, Louis 62. Bouteas, Vannis 63. Broniatowski 64. Carrión, Ulises 65. Castles, John 66. Chira, Alexandro 67. Fischer, Hervé 68. Freitas, Vole de 69. Geiger, Anna Bella 70. Gilbert & George 71. Guerrero, Myrna 72. Hernandez. Gilda
73. Machado, Ivens 74. Martinis, Dalibor 75. Meireles, Cildo 76. Muntadas 77. Plaza, Julio 78. Rojas, Miguel Angel 79. Sina, Alejandro 80. Stone, William 81. Tunga NÚCLEO I
Vetor 81
82. Boero, Renata 83. Ceccobelli, Bruno 84. De Maria, Nicola 85. Dessi, Gianni 86. Dias, Antonio 87. Farfan, Jaime 88. Fortuna, Pietro 89. Fukuoka, Michio 90. Gross, Carmela 91. Jurkiewcz 92. Longobardi, Nino 93. Murakami, Tomoharu 94. Piffero, Luca Maria 95. Sapija, Andrezy
96. Schendel, Mira 97. Schieferdecker, Jürgen 98. Schoofs, Rudolf 99. Sena, António 100.Sued,Eduardo 101. Sezwczyk 102. Urkom, Gera NÚCLEO I
Vetor 82
103. Bijelic, Milivoj 104. Fajardo, Carlos 105. Suga, Kishio Exposição ARTE POSTAL Centro de Vídeo·Arte Livros de Artistas Artistas do Vetor Al cujos números não constam da planta estão incluídos no Centro de Vídeo-Arte. Artistas do Vetor A2 cujos números não constam da planta estão incluídos no espaço de Livros de Artistas.
o
o
~--a---...
~
~
~~),..,
~::>;I
076
I[
o
o
o
~
-----.-y
õ-.../
~~~
o
"-O I
o
o
\o)
CI
F ~ 12
o
o
~
o
o
o
o
o
o
o
o
o
lo
Q
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
-l:L
1 ....
~O
~
o
o
o
o
o
o
o
o
o
·0
-r::r
o
Q
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
~
O
21 o
MAC o
33
'o 12
PLANTADO TERCEIRO ANDAR
NÚCLEO 111 1. Exposição MÚSICA E DANÇA NO ANTIGO PERU 2. CINEMA Exposição ARTE INCOMUM 3. Adelina
I\)
w ......
4. Albino 5. Aloise 6. Antônio Poteiro 7. António Sérgio 8. Aurora 9. Carles-Tolrá, Ignacio 10. Carlos 11. Emygdio 12. Facteur Cheval
o
13. Farid 14. Fernando 15. Gill, Madge 16. G. T. O. 17. Hauser, Johann 18. Heil, EIi 19.1saac 20. Jaime
21. Müller, Heinrich Anton 22. Octávio Ignácio 23. Periphimous, A. G. 24. Raphael 25. Santos, Gabriel dos 26. Schãrer, Hans 27. Sebastião 28. Tatin, Robert
29. Tschirtner, Oswald 30. Volanhuk, Jakim 31. Walla, August 32. Wilson, Scottie 33. Wõlfli, Adolf 34. Zemánková, Anna 35. SALA DE CONFERIlNCIAS
o
'NDICE DE ARTISTAS
VOLUME I Artistas do Núcleo I • Vetor A1 Abramovic/Ulay Ars Natura Bagnoli, Marco Balcells/Bonet Bufill, Juan Damnjan Gadé, Júlia Galeta, Ivan Ladislav Huerga, Manuel Ivekovic, Sanja Paripovic, Nesa PUjol, Carles Trbuljak, Goran Todosijevic, Rasa Zulueta, Ivan Artistas do Núcleo I • Vetor A2 Ackling, Roger Alexanco Barcelo, Miguel Bitan,lion Breakwell,lan Bustamante, Maris Chaimowicz, Marc Camille Coen, Lavista, Serrano Crumplin, Colin Ehrenberg, Felipe Estrada, Enrique Finlay, lan Hamilton Fulton, Hamish Gette, Paul·Armand Guerrero, Mauricio Hamilton, Richard Hellion/Hendrix Hilliard, John Ismael Kurtycz, Marcos Krasnianski, Bernardo Lara, Magali Le Gac Long, Richard Macotela, Gabriel Marin, Manuel McKeever,lan Nash, David Nicolson, Annabel Nissen, Brian O'Donnel, Michael Onwin, Glen Peyote y La Compaiiía Phillips, Tom Posada, Antonio Riestra, Adolfo Santiago Taller de Experimentación Gráfica Tremlett, David Valencia, Ruben Wakely, Shelagh Zavala, Manuel Zervou, Christina Zush Artistas do' Núcleo I • Vetor A3
Castles, John Freitas, Yole de Geiger, Anna Bella Gilbert & George Guerrero, Myrna Hernandez, Gilda Machado, Ivens Martinis, Dalibor Meireles, Cildo Modiano, Sara Muntadas Plaza, Julio Rojas, Miguel Angel Siiia, Alejandro Stone, William Tunga Uribe, Alberto Artistas do Núcleo I • Vetor 81 Barbãtre, François Barelier, André Barthélémy, Gerard Bassan, Nessim Boero, Renata Ceccobelli, Bruno Cho, Sung-Mook Choi, Sang-Chul Cobo, Chema De Maria, Nicola De Marziani, Hugo Dessi, Gianni Dias, Antonio Dorrego, Rolando Farfan, Jaime Fortuna, Pietro Franco, Carlos Fukuoka, Michio Galliani, Ornar Granato, Ivald Gross, Carmela Guimarães, José de Han, Man·Young Han, Un·Sung Jurkiewicz Kang, Kuk-Jin Longobardi, Nino Mainolfi, Luigi Mazzei, Ana Maria M. C. Van Scherpenberg-Katie Migliorisi, Ricardo Murakami, Tomoharu Pascual, José Luiz Perez Villalta, Guillermo Píffero, Luca Maria Pinheiro, Jorge Piruca, Franco Salvo Sapija, Andrezy Schendel, Mira Schieferdecker. Jürgen Schoofs, Rudolf Sena, António Sued, Eduardo Szewczyk Testoni Urkom, Gera Vargas, Patricia Zerpa, Carlos
Fajardo, Carlos Suga, Kishió Artistas divergentes
Artistas do Núcleo 11 Aguillar Ponce Barrios, Cesar Barrios, Moisés Baik, Kum·Nam Batista, Domingo Bidó, Candido Biscardi, Campos Brunovsky, Albín Cabrera, Vitico Casterán, Jorge Cepeda, Ender Choi, Boong·Hyun Choi, Wook·Kyung Chon, Joon Court, Francisco Javier Dabova Dobkowski, Jan Dueiias,Olga Galdos Rivas, Enrique Ghenea, Silvia González, Julio Guillermo, Erwin Halas Herrebarría, Adriano Hloznik, Vincent Javier Cabrera, Raul Jávor, Piroska Kim, Chung-Jung Kim, Joung·Soo Kim, Sang-Ku Krebs, Ella Lara, Clever Lechev Martincek, Martin Martino, Federico Morei, MareeI Mytaras, Dimitris Niiio,C. Panayotov Panayotova Park, Ki-Ok Peiia,A. Piscoya, Herman Ouliiones, Azalea OUintero, José Antonio Ri, Nam-Kyu Rivas, Pacheco Remer, Margot Sin, Hak-Chul Sorogas, Sotiris Stefaniai, Edit Stoev Stoilov Stoyanov, Stoyan Suarez, Pablo Susnik, Tugo Toral, Tabo Torres. Emilio Tzanev, Stoyan Valbuena R., Lilia Vassilev, Atanas Viteri, Alicia Xicará, Ixquiac Wong, José Huerto Yanev Zabaleta, Wladimlr
Artistas do Núcleo I • Vetor 82 Artistas convidados
Bouteas, Yannis Broniatowski
232
Bijelic, Milivoj
Carrión, Ulises Fischer, Hervé Padín, Clemente
Bec, Louis
Burri, Alberto Delvaux, Paul Guccione, Piero Grupo Gorgona Grupo Oho Guston, Philip Guttuso, Renato Kounellis, Janis Mariani, Carlo M. pfahler, Georg K. Svoboda, Josef 'Turcato, Giulio VOLUME 11 Artistas de Arte Postal Abad, Francesc Adolgiso, Armando Albrechet/D, Albuquerque Mendes Alex Torrid Zone Igloo Allen, Gary Alvess, Manuel Anderson, Frank J. Andrade, Antônio Luís M. Andrade, Paulo Anna Banana Anônimo Anselmo Anthroart Araujo, A. de Arias-Mission, Alain Arlandi, Gian Franco Arnold Jr., Charles A. Arruda, Mário da Piedade M. Art Design Rehfeldt Art Foot 81 Art Hopkins Arte fora do eixo Rio-São Paulo Arthur, Gustave Artoni, Liliana Ateliê Bonanova Ateliê Rabascall Auzerger, Pidder Avau, Metallic Azevedo, Armando Baccelli, Vittorio Baccino, Enrico Bakhchanyan, Vagrich Barbosa, Manoel Barboza, OIego Baroni, Vittore Barrio, Artur Barros, António Barros, Renata Becciani, Gianni Behr, Nicolas Below, Peter Bentivoglio, Mirella Bentivoglio, Mirella Savoi, Alba; Esposito, Anna; Oberto, Anna; Paci,Anna; Alloati, Annalisa; Danon, Betty;
Diamantini, Chiara; Kubisch, Christina; Gut, Elisabeta; Cataldi, Francesca; Sandri, Giovanna; Meo, Gisella; Schõdl, Greta; Blank, Irma; Marcussi, Lucia; Gussago, Maria Ferrero; Lai, Maria; Izzo, Marilede; Montalcini, Paola Levi; Meija, Silvia; Weller, Simona; Lanza, Sveva; Binga, Tomaso; Melandri, Valéria; Bento, Kátla Bergman, Phil Berry, Carolyn Bianchi, Annibale C. Biscotto, Laura Blaine, Julien Bleus, Guy Blittersdorff, Tassilo Boabaid, Daisy Boden, J. Bonari, Adriano Borba F.·, Gabriel Borillo, Mario Branco, Joaquim Braunstein, Jacques Bruno, Chiarlone Bruscky, Paulo Buarque,lrene Bucci, Nicola Bureau de La Poésie Burmester, Gerardo Bushmiller, Edgard Allen Bustamante, Maris Butler, Russell Calapez, Pedro Caminati, Aurelio Caraballo, Jorge Cardoso, Gilmar E. Cardoso, Luiz C. Carioca Carreta, Anna Carvalho, A.C. Casimiro, Manuel Castro, Lourdes Catriel, Luis Cavellini, Guglielmo Achille Cechová, Zdenka Chiarantini, Andrea Chiaromonte, John Chlanda, Marek Christie, J. Chuck Stake Enterprises Ciani, Piermario Ciullini, Daniele Cláudia Cole, David A. Conti, Viana Cook, Geoffrey Copie, Groupe Córdula Filho, Raul Corduva, Ralf Corfou, Michel Covelli, Nivio Craag Cristóbal, Ricardo Crozier, Robin Cummins, Karla Cuomo, Raffaele Daley, Emil
Daligand Damnjan, Radomir Danowski, Miriam Dantas, Chico Deisler, GUillermo Denis, Poniz Diamantini, Chiara Dias, Cristina Dios, Remy Diotallevi, Marcello Dixo,João Domingues, Diana Galicchio Donasci, Otávio Dorn, Gordon J. Drabik Jacek Drei, Lia Dressler-Verfremder,Otto Dritschel, Mary Drummond-Milne, David Duarte, Carlos Duch, Leonhard Frank Durland, Steven Duro, Gianfranco Edwards, Richard Egyedi Ehrenberg, Felipe Elizabeth y Santiago Emerenciano Ermini, Flavio Espaço No Evans, John Faim Faria, Luiz Façanha Fawcett, John Stephan Feather, B. Fedj, Fernanda Fekner, John Ferlauto, Cláudio A. Q. Filla, Bettina de Fiorentino, Alfio Fish, Pat Fisher, John Flemming, Alex Fletcher, Leland Fonseca, Alben Nisio Fontana, Giovanni Fontanezi, Sonia Fonteles, Bene Ford, Merrily Forest, Fred Forgione, Louis T. Fortuna, Manuela Foto 111 França, Rafael Franceschi, Kiki Frangione, Nicola Frank, Peter Franzoni, Rag. Roberto Fricéer, Dietrich Furrer, Rita Gaetano, Fiore Gallingani, Alberto Gaona, Enrique Garage 103 Garcia, José Wagner Gasowski Prod. Gasowski, Pat Gasser-Harun, Martin Gelue, Johan van Gerson Filho Gianni, Tonoli Gibbs, Michael Gifreu Gillingwater, Denis C. Gini, Gino Giuseppe, Mestrangelo Glasmeier, Rolf
Glaz, Kazimir Gleiser, Luís; Vilhena, Bernardo; Chacal; Charles; Mandaro, Guilherme; Santos, Ronaldo; Golkowska, Wanda & Chwalczyk, Jan Gomes, Cláudio Goulart, Cláudio Goulart, Guido Laércio Costa Gray, Lynn A. Greenberger, David B. Grobet, Lourdes Groh, Klaus Gruber, Hermann Grupa Junis Grupo História Grupo Texto Poético Gualtieri, Massino Guardia Neto, Luis Guderna, Lad. Guerini, Giampaolo Guido, Capuano Gustafson, Lorraine Hahn, Horst Hale, William Bruce Hãltleová, Helena Harley· Harrigan, Alberto Hay, Garry D. Hayakawa, Katsumi Hemmerdinger, W. Higgins 111, E. F. Horiike, Tohei Horn, Stuart House, Belca Houser, Ivan Hubaut, Joel Huber, Joseph W. Hubert, Pierre-Alain Hudinilson Jr. lagulli, Sergio Ickx, Híkaro Identidade Zero Ivan Maurício Jankovic Jaramillo, Beatriz Joan of Art Jones, C. Hart Jonge, Ko de Jupiter-Larsen Kallsen, T. J. Kalman, Peter Karlíkowá,Olga Kawakami, Rikigo Kent, Eleanor Keppler, Roberto Keulers, Hanny Kid, Cracker Jack Kim, Ku-Lim Kimura, Masaaki Klammer, Dislokate Klimes, Svatopluk Klivar, Miloslav Knopp,Axel Kopse, Mirjam Kostelanetz, Richards Kramule, Ak. Mal. K. Kratschmer, Renate e Schwarzenberger, Jorg Kushner, Robert Kutera, Anna e Romuald Lara, Magali Larter, Pat Laskin, Gary
Laufrová, Alena Le Chippey, Jean Marc Leon, Ana Leon, Hernando Lete, Hélio Lipman, Joel Lisboa, Unhandeijara L1ano, Rafael de L1ys Dana Star Club Loebach, Bernd Lomholt Formular Press Lonidier, Fred Luis Lusignoli, Guglielmo Machado, Edson Machado, Marcelo R.; Meireles, Fernando; Marcondes, Ney; Mourelli, Paulo; Priori, Paulo; Jungle, Ted; Blackberry, Walt Madam X Unlimited Maekawa, Masaaki Magalhães, Gastão Magalhães,Odair Maggi, Ruggero Magni, Maria A. Malloy,Judy Mamablanca Mancini, Enzo Marcus do Rio Marin, Jonier Marin, Manuel Marques de Oliveira, Fernando Marroquin, Raul Martini, Silvano Martinou, Sofia Marx, Graciela G. Matsuzawa, Vutaka Matuck, Arthur Maurizio, Camerani McAlpine, Bruce R. McKee, Sandra Medeiros, Aderson T. Medeiros, J. Meggison, Douglas C. Mehrl, C./Bennett, John M. Melis, Juraj Melo e Castro, E. M. de Miccini, Eugenio Mignani, Rolando Miller, Gerry Minatelli, Enzo Minkoff, G. Miranda, Paulo e Fontanezi, Sonia Mitchell, Bill Moenster, B. Jub Mohammed. Plínio Mesciulam Mollet, Michael Monteiro, Lauro Moraes Neto, J. Benedicto de Moreira, Rita e Leal, Maria Luiza Motl, Ladislav Murakami, Akira Nannucci, Massimo Nannucci, Maurizio Nardini, Galeazzo Nebeker, Royal Nechvatal, Joseph Ner, DovOr Neri, Eugenio Newz, Short Nicholson, Paul Nicod-Urban, Jacqueline
233
No-Grupo Norero, Francisco Copello Novak, Vratislav . Novic-Toumin, Dean Joka Nyst, Jacques Louis Off Centre Centre Ogaz, Damaso Oisteneau, Valery Ojda, Fredo Olbrich, J. O. Oliveira, Edson Opal Louis Nations Orfrão, Rui Ori, Luciano Orni, Vivian Orworks Pack, Tom Padín, Clemente Parente, Letícia Partenheimer, Jürgen Patela, Luca Patrick, T. Paulo Klein'Assessorart Pazos, Carlos Pedro Osmar/Paulo Ró Peixoto, Miriam Peli, Romano & Versaria, Michaela Pelieu-Washburn, Claude; Beach-Pelieu Mary Pereira, Maria Teresa Pereira, Ramón Perfetti, Michel Pessoa, Vânia Lucila Valerio B. Petasz, Pawel Peticov, Antonio Pillar, A. M. Pinheiro,. Olímpio Pittore, Carlo Pividori, Maria Rosa Plotnicka, Anna Potratz, Wayne E. Poznanovic, Bogdanka Prado, Gilberto Pretolani, Angelo Primoz, Nerima Proteti, João OOTBI Radio,Roy Ramiro, Mário & Moraes, Nina Rebolledo A., Santiago Reichel, Lorna Reis, Pedro Cabrita Restany, Pierre Rew,R.
234
Ribeiro, Maria Irene Ribeiro, Pedro J. Branco Richard, C. Rimma & Gerlovin, Valery Riz, Marisa da Robsession Rocha, Adonai Romero, J. C. Ronchi, Demos Ropiecki, Waclaw Rosa, Salvatore de RosamilIa, Enzo Rosamilia, Nahdo Rosamilia, Peppe Rosenthal, Barbara Rossi, Sever Rudolf, Pavel Rypson, Piotr Salles, Leila Salt Lick Press Sandoval, Roberto Santo Leonardo Studio Santos, Abílio José Santos, João Batista dos Santos, Rosa Maria Sarmiento, José Antonio Saudan,Olivier Sauer, Michel Saunders, R. Saville, Ken Schloss, Arleen Schmiedekampf, Jürgen Schraenen, Guy Schroeck, R. D. Schwarz, Martin Schwerer, Andreas Scott, Michel Sedlácek, Z. Severová, J. e Severa, J. Shoemaker, Peter Shoji, Satoru Silva, Falves Silva Jr., Francisco Pereira da Silva, José de Santiago Silva, Orlando P. D. Silveira, Regina Simkevicius, Anita Simoni, Piero Slepicka, Jos Smith Smith,Joel Soares da Silva, Genilsoll Soares, Janete Sobral. Maynand Solondz, Lori Sorensen, William Louis
Sou, Vera Bonnema Souza,AI Souza, Luiz Antonio Loes de Spatola, Adriano Spiegelman, Lou Splettstõsser, Peter Jõrg Spray, John Staeck, Klaus Staeck, Rolf Stagnaro, Umberto Stein, Robyn L. Stiff, Elena Stolnitz, Dia Strach, Andreas Strakowski, Pat Studio Leclair Studio 79 Suei, Lucien Sumi, Yasuo Summers, Rod Sur Rodnek (Sur) Artworks Svendsen, Fred Talpo, Bruno Tane, Kilmorlie Cray Terry, Alice The Mailbox Is A Museum Thenot, Jean-Paul Tillier, Thierry Todorovic, Miroljub Tomasso, Ray Tonacci, Andrea Tora, Gianni de Tot, Endre Toth, Gabor 3Nos& Tress, Horst Ulrichs, Tim Urbach, Jose Urban,Janos Valesco, Frances Vallauri, Alex Varela, Cybele Varney, Edwin Vater, Regina Veloni, Vagner Dante Velozo, Eliane Vigo, E. Antonio Vivell ,Judith Wagner, Joachim Wanderman, Richard Weichert, Peter Whitson Wielgosz, Andrjej William, Xerra Wimmer, Max Winiarski
Wirth, Franz Milan Wittels, Anne F. Wolf-Rehfeldt, Ruth Yamamoto, Keigo Yamamoto, Tasuo Yost, Allan R. Yves, Kropf Xavier, Alice Xifra, Jaume Zacariades, Marcus Zanatta, Eduardo Zanini, Gerson Zanotto, Luigi Zeller, Ludwig Zolper Jr., Heinz Zoubek,Olbram
VOLUME 111 Artistas de Arte Incomum Adelina Albino Alo"ise Antônio Poteiro António Sérgio Aurora Carles-Tolrá, Ignacio Carlos Emygdio Facteur Cheval Farid Fernando Gill, Madge G.T.O. Hauser, Johann Heil,EIi Isaac Jaime Müller, Heinrich Anton Octávio Ignácio Periphimous, A. G. Raphael Santos, Gabriel dos Schãrer, Hans Sebastião Tatin, Robert Tschirtner,Oswald Volanhuk, Jakim Walla, August Wilson, Scottie Wõlfli, Adolf Zemánková, Anna
AGRADECIMENTOS
ABECIP - Assoc. Brasileira de Crédito Imobiliário Air France Associação de Bancos no Est. de São Paulo Banco Itaú SI A Banco Real SI A Banco Sudameris Brasil SI A BNH BRADESCO - Banco Brasileiro de Descontos Caixa Econômica do Est. de São Paulo Caixa Econômica Federal SI A Casa da Cultura Francesa - Aliança Francesa CESP Cia. Brasileira de Alumínio Cia. Mineira de Metais Cia. Pullsport de Malharia Cia. Souza Cruz Indústria e Comércio COMIND - Banco e Indústria do Est. de São Paulo Credit Suisse Representação SIC Ltda. Delfin S/A DPZ - Duailibi, Petit, Zaragoza, Propaganda S/A Editora Abril Editora Bloch ELETROPAULO - Eletricidade de São Paulo EMBRATEL Eucatex SI A Indús~ria e Com. Fondation Pró-Helvetia Fotóptica Ltda. Fondation Paul Delvaux Grand Hotel Cá d'Oro General Motors do Brasil Indústr. e Com. Metalúrgica Atlas SI A Indústrias Villares SI A. Intercuf Ltda. Klabin Papéis SI A. Mercedes-Benz do Brasil Metal-Leve SI A. Indústr. e Com. NESTLÉ - Cia. Industrial e Comercial Brasileira de Produtos Alimentares Pinheiro Netto - advogados Price & Waterhouse - auditores independentes Rede Globo de Televisão Rhodia S/A SI A Indústrias Votorantim São Paulo Alpargatas SI A SESC - Serviço Social do Comércio Siderúrgica Barra Mansa SI A Sony Ltda. . Spazio Pirandello SPP Nemo S/A Supermercados Pão de Açúcar SI A TheFirst National Bank of Boston UNIBANCO - Banco de Investimento do Brasil SI A Valbrás SI A - Corretora Brasileira de Câmbio e Valores Imobiliários Volkswagen do Brasil SI A.
235
:UNDAÇAo BIENAL DE SAO PAULO
:rancisco Matarazzo Sobrinho (1898/1977) ·residente Perpétuo ::onselho de Administração
_uiz Diederichsen Villares :rmelino Matarazzo \/Iembros Vitalícios
José Humberto Affonseca João Fernando de Almeida Prado Francisco Luiz de Almeida Salles ~Ido Calvo ~ntonio Sylvio da Cunha Bueno Justo Pinheiro da Fonseca Erich Humberg João Leite Sobrinho Ema Gordon Klabin Sábato Antonio Magaldi Benedito José Soares de Mello Pati José de Aguiar Pupo Sebastião Almeida Prado Sampaio Oswaldo Silva Hasso Weiszflog Membros Eleitos
Armando Costa de Abreu Sodré Maria do Carmo Abreu Sodré' Edgar Baptista Pereira Albert Bildner Fernão Carlos Botelho Bracher Oswaldo Arthur Bratke Wilson Dias Castejon Diná Lopes Coelho Plínio Croce Rubens José Mattos Cunha Lima Aloysio de Andrade Faria Mareio Martins Ferreira Dilson Funaro Lucas Nogueira Garcez Cesar Giorgi Oswaldo Correa Gonçalves José Gorayeb Otto Heller Oscar P. Landmann Francisco Papaterra Limonge Neto Ernest Gunter Lipkau Roberto Maluf Giannandrea Matarazzo Hélàne Matarazzo José Mindlin Romeu Mindlin José Geraldo Nogueira Moutinho Wladimir Amaral Murtinho Celso Neves Paulo Uchoa de Oliveira Roberto Pinto de Souza Pedro Iva Luiz Fernando Rodrigues Alves Maria do Valle Pereira Rodrigues Alves
236
Presidente Vice-Presidente
João Baptista Prado Rossi Manoel Whitaker Salles José Maria Sampaio Corrêa João de Scantimburgo Lauro de Barros Siciliano Victor Simonsen Dora de Souza Érico Siriuba Stickel Edmundo Vasconcellos Conselho de Honra
Oscar P. Landmann Luiz Fernando Rodrigues Alves Diretoria Executiva
Luiz Diederichsen Villares Giannandrea Matarazzo Antonio Sylvio da Cunha Bueno Robert Hefley Blocker Roberto Duailibi Paulo Nathanael Pereira de Souza Pedro Paulo Poppovic David Zeiger t
Presidente 1.° Vice-Presidente 2.° Vice-Presidente
Conselho de Arte e Cultura
Walter Zanini Ulpiano Bezerra de Menezes Paulo Sérgio Duarte Esther Emílio Carlos Donato Ferrari Luiz Diederichsen Viii ares Casemiro Xavier de Mendonça
Presidente
Secretaria Geral
José Francisco Quirino dos Santos Assistente da Presidência para Relações Internacionais
Josette Balsa Coordenador do Setor de Arquivo e Publicações
Ivo Mesquita Arquivos Históricos Wanda Svevo
Ernestina Cintra Antonia Massari Rizzardi Secretaria
Márcia Franco Bradfield Azael Leme de Camargo Nina Hokka Cleide Marinho de Oliveira Marise de A. Nobrega Martins Maria Inês Garcia Sampaio Vera Lúcia de Castro Ferreira e Silva
Consultor Legal
Oswaldo Fávero Auditor
Alberto Bontein da Rosa Junior Maria Sílvia Prata Pinto Morais (Assistente) Contabilidade
Augusto Roberto Fudaba Montagem
Guimar Morelo Alfândega
Tercio Levy Toloi
Edwino Ferrazin Raphael Marques Hidalgo José Maria Soares de Lima Lucindo Gazola Mazini Eliando E. D. S. Santa Maria Mércia Emilia Moreira Tânia Nori Morelo Lourival Dias de Oliveira Dalva Ribeiro Pascoal Luiz Augusto dos Santos Gilberto de Macedo Silva João Ferreira da Silva Joel de Macedo Silva José Leite da Silva Maria Madalena Lima da Silva Oswaldo Joaquim da Silva Severino Barbosa da Silva Manoel Alves de Souza Armando Ricardo de Viveiros Luis Antonio Xavier Armando Henrique Whitaker
Equipe
Antonio Milton Araújo Jorge Francisco de Araújo Heronides Alves Bezerra Fernando Rodrigues Brandão Marina de Brito Corrêa
Conselho Fiscal
Waldemar Pereira da Fonseca Darcio de Moraes Walter Paulo Siegl José Luis Archer de Camargo (Suplente)
237
Omissões de dados e informações deveram-se às insuficiências de material enviado pelos artistas e comissários dos países ou à chegada de materiais em data posterior ao limite estabelecido para o fechamento do catálogo. As obras dos artistas Clever Lara, Jorge Casterán e Raul Javier Cabrera encontram-se alocadas' no espaço destinado aos artistas divergentes por não terem chegado a tempo de serem apreciadas pelo Comitê Internacional.
238
SUMÁRIO
Apresentação jPresentation Introduçãojlntroduction Regulamento da XVI Bienal de São Paulo Países participantes Textos de apresentação dos artistas Artistas convidados Artistas do Núcleo I Vetor A 1 Artistas do Núcleo I Vetor A2 Artistas do Núcleo I Vetor A3 Artistas do Núcleo I Vetor B1 Artistas do Núcleo I Vetor B2 Artistas divergentes Artistas do Núcleo 11 Música e dança no antigo Peru - Núcleo 111 Plantas rndice dos artistas Agradecimentos Fundação Bienal de São Paulo Sumário
11
19 23
29 30
75 85 94
118 130
156 159 193
219 228 232 235 236
239
Catálogos
Editora Maria Otilia Bocchini Diretor de Arte Julio Plaza Documentação e Catalogação Ivo Mesquita Pesquisa D. T. Chiarelli Tradução Mariarosaria Fabris (Coordenação para italiano, francês, espanhol e alemão) Aldo Bocchini Neto Hugo Sérgio Franco Mader Lenis E. Gemignani de Almeida LaurencePatrick Hughes Maria Regina Ronca Mário José de Araújo Martina G. B. Ognibene Neide T. Maia González Ruy Fontana Lopez Preparação de texto e revisão Carlos Eduardo F. Carvalho Mitsue Morissawa Nilza Iraci Silva' Secretária Editorial Neuza Marinho de Oliveira Datilografia Cleide Marinho de Oliveira Ida Maria de Luiz Fotografia Gerson Zanini José Augusto Varella José Roberto Cecato Leonardo Crescenti Neto Cartaz Cláudio Moschella Composição Linoart Uda. Fotolitos Foto-line I~pressão
Marcobel
Para homenagear à altura todos aqueles que utilizam sua capacidade criadora para expressar ou transmitir sensações ou sentimentos, nos faltaria uma técnica mais apurada. Ou, quem sabe, talento. ~\\""'~
~~\\III,~~ :::~ ~t::
Caderneta ~~ $~ de Poupanoa ~;;mW
DELFIN Junte-se a nós. Também a serviço da cultura.
EMBRATEL Empresa do Sistema TELEBRÁS
"luis Fernando, você já depositou na Poupan(a da Nossa Caixa?" Lucínda e Luís Fernando se preocupam em poupar. Sabe como
é: o futuro dos filhos, qualquer eventualidade, realizar sonhos. A preocupação de todas as famílias. E sabem que a Poupança da Caixa rende muito e é absolutamente segura. Garantida por Não se esqueça de depositar na
· I eocasse e.
mnovo meio ex ressão ar -e. ~
_ _ _ SONV.---,