Livingterra no 1 issuu

Page 1

LIVING TERRA FEBRERO - MARZO | FEBRUARY - MARCH 2018

The Mexican Caribbean Real Estate Source

CIUDAD MAYAKOBA

CONSTRUYENDO UNA CIUDAD PARA TODOS Ciudad Mayakoba: Building a city for everyone

FIBRA UNO

VUELVE AL MERCADO Fibra Uno back on the market

CORREDOR CANCÚN – TULUM

UN PANORAMA INMOBILIARIO

Cancun - Tulum corridor: A real estate overview POWERED BY

CHETUMAL ABRE SUS ALAS

Chetumal spreads its wings


2

U R B A N I S M O


3


U R B A N I S M O



6

U R B A N I S M O


7


8

U R B A N I S M O


9




C O N T E N I D O

DIRECCIÓN GENERAL Anastasia Casciano Verónica Riva Palacio

CIRCULACIÓN Grupo Ideas e Imágenes ATENCIÓN A CLIENTES administracion@grupoideaseimagenes.com AGRADECIMIENTOS ESPECIALES Ciudad Mayakoba Secretaría de Turismo de Q. Roo Secure Title Victor Sanz Pont

COLABORADORES Alejandro Rabishkin l Notaría 39 Christopher Hill l Secure Title Miguel Ángel Lemus l Lemmus Inver México Ricardo Alvarado l Senderos de Ciudad Mayakoba

NIDO

LivingTerra es una revista bimestral editada por Grupo Ideas e Imágenes S.A de C.V, con domicilio en Av. Bonampak #77 Sm 3 Mz 20, Cancún, Q. Roo, CP 77500, Teléfono: +52 (998) 884 62 24 Certificado de Licitud de Título en trámite. PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL DEL MATERIAL EDITORIAL E INFORMACIÓN PROPIETARIA PUBLICADA EN ESTE NÚMERO SIN AUTORIZACIÓN POR ESCRITO DE GRUPO IDEAS E IMÁGENES S.A. DE C.V.

Chetumal spreads its wings

36 CHETUMAL ABRE SUS ALAS

FOTOGRAFÍA Santiago Heyser

Cancun - Tulum corridor: A real estate overview

DISEÑO Blanca Silva

CORREDOR CANCÚN - TULUM: UN PANORAMA INMOBILIARIO

EQUIPO COMERCIAL Anastasia Casciano anastasia@grupoideaseimagenes.com Francisco Solis francisco@grupoideaseimagenes.com

Ciudad Mayakoba: Building a city for everyone

COORDINACIÓN EDITORIAL Itzel Valenzuela

CIUDAD MAYAKOBA: CONSTRUYENDO UNA CIUDAD PARA TODOS

16 28

CONSEJO EDITORIAL Anastasia Casciano Verónica Riva Palacio Eduardo Hernández Iván Castillo Miguel Ángel Lemus Ricardo Alvarado Yahaira Gavidia

URBANISMO

12


CONTEInformation leads to legal certainty

LA CERTEZA JURÍDICA SE GENERA CON INFORMACIÓN

EN BREVE

ESPACIOS

DINERO

INDEX

In brief

EN BREVE

Bioclimatic Design: An interview with Victor Sanz

ARQUITECTURA BIOCLIMÁTICA: ENTREVISTA A VICTOR SANZ

Invest in the country’s most solid industry

INVIERTE EN LA INDUSTRIA MÁS SÓLIDA DE NUESTRO PAÍS

What is the process for buying a home with cash in Mexico?

¿CUÁL ES EL PROCESO A SEGUIR PARA COMPRAR UNA CASA AL CONTADO EN MÉXICO?

LEGAL

Fibra Uno back on the market

FIBRA UNO VUELVE AL MERCADO

13

POWERED BY

40 46 50 54 58 66


LI VING TE RRA 14

C A R T A

E D I T O R I A L

FEBRERO - MARZO FEBRUARY - MARCH 2018

POWERED BY

PORTADA / COVER Ciudad Mayakoba

FOTOGRAFÍA / PHOTOGRAPHER Santiago Heyser www.santiagoheyser.com

POWERED BY


15

B

ienvenidos a nuestra primera edición de LivingTerra, una publicación que tiene como misión ser una fuente de información útil y fidedigna para el inversionista, tanto extranjero como nacional, interesado en el mercado inmobiliario del Caribe Mexicano. No hay duda de que hoy, Quintana Roo –particularmente Cancún y la Riviera Maya– se ha consolidado como el principal receptor de visitantes en México y que esta tendencia continuará en los años venideros. Como es de esperarse, este comportamiento ha generado un crecimiento significativo en la demanda y la oferta inmobiliaria en la zona, proporcionando un interesante y variado abanico de oportunidades de inversión, tanto para los grandes grupos que buscan desarrollar complejos hoteleros y turísticos en la zona, como para personas y familias que sueñan con adquirir una residencia cerca del mar, sea para vivir, vacacionar o rentar. Lo cierto es que el destino se ha convertido en uno de los mercados más atractivos para invertir, ya que tiene algo que ofrecer para todos los gustos, necesidades y presupuestos. Tomando esto en cuenta, el principal objetivo de LivingTerra es proporcionar una lectura clara del pulso del mercado inmobiliario en el Caribe Mexicano. Por ello, hemos incorporado valiosas colaboraciones de expertos en diferentes ámbitos relacionados con el sector inmobiliario, cuyo conocimiento especializado en el destino y sus perspectivas de urbanización, confiamos brindará un panorama certero que ayudará al inversionista a tomar una decisión informada que le genere mayores rendimientos. Sin más preámbulo, les invitamos a leer esta edición, esperando que a través de sus páginas y de las plumas de nuestros colaboradores invitados encuentren información oportuna, pero sobre todo, que descubran la oportunidad de inversión que están buscando.

CARTA EDITORIAL CARTA EDITORIAL

W

elcome to the first number of LivingTerra, a publication with the mission of establishing itself as a reliable source of information for investors, both national and foreign, interested in the Mexican Caribbean real estate market. Undeniably, Quintana Roo has gained solid ground as the main destination for tourists in Mexico, mostly concentrating in Cancun and Riviera Maya, a trend that is expected to continue throughout coming years. This has naturally brought about a significant growth in real estate demand and supply for the area. A very interesting array of options for investment is attracting big corporations seeking to develop hotel and tourist complexes, as well as individuals and families who dream of acquiring property by the sea, either for living, holidays, or rental. What is certain is that this destination has become one the most captivating markets for investment, as it has something to offer for every style, need and budget. With all of this in mind, our main goal with LivingTerra is to provide an insightful read on the rhythm of the real estate market in the Mexican Caribbean; and so we have brought together the very valuable contributions of various experts in the different areas pertaining real estate, whose rich and specialized knowledge in this destination and its possibilities for urban development will skillfully illustrate the landscape for the benefit of investors, so that they can make well-informed decisions and obtain higher returns. Without further ado, we welcome you to this number of our magazine, in the hope that in its pages and through the words of our guest experts you will find accurate and timely information, for you to discover that valuable investment you’re after.


16

s

U R B A N I S M O

iendo la primera comunidad residencial integralmente planeada en la Riviera Maya, Ciudad Mayakoba se ideó para albergar los servicios más importantes que requiere una moderna ciudad completamente desarrollada, que complementarán la oferta de los diferentes desarrollos que integran terrenos, departamentos y casas. Diseñado por Dennis Sheridan, arquitecto de algunos de los mejores hoteles Four Seasons en el mundo, el proyecto se extiende en 409 hectáreas y se localiza a solo

CIUDAD

MAYA CONSTRUYENDO UNA CIUDAD PARA TODOS

35 minutos del aeropuerto de Cancún y a 7 km al norte de Playa del Carmen, frente al lujoso complejo de Mayakoba y a otros importantes resorts que le han otorgado prestigio internacional y plusvalía a esta zona. Sin duda, es un lugar privilegiado cerca de las más bellas playas de la Riviera Maya. Con un innovador concepto, su diseño busca el balance entre la conservación ambiental, la estética arquitectónica y amplias amenidades para vivir una mejor calidad de vida. De ahí que el eje rector del diseño y planeación del Plan Maestro de Ciudad Mayakoba sea la sustentabilidad. Prueba de ello es un área de protección y conservación de 134 hectáreas, lo equivalente a poco más del 30% del complejo residencial.


AKOBA BULDING A CITY FOR EVERYONE

[Foto grafía / Pho togra phy:

Sant iago Heys er]


18

U R B A N I S M O

Ciudad Mayakoba contempla el equipamiento urbano para que sus habitantes puedan disfrutar el estilo de vida playense, con una vida relajada y desenfadada. De esta manera, contará con instituciones educativas, una villa comercial con grandes opciones de entretenimiento, así como boutiques, restaurantes y otros espacios para la cultura y el esparcimiento. Por otra parte, incluirá instalaciones deportivas, ciclovías, andadores peatonales, corredores de áreas verdes para el paso de fauna y un centro médico que integra el primer hospital de segundo nivel en Playa del Carmen, consultorios y un Health and Wellness Market. Además, contará con un nuevo campo de golf y el atractivo del Gran Parque Metropolitano de 10 hectáreas avalado por la ONU Habitat, que es único en la región. Todo en perfecto balance entre un entorno verde y la moderna infraestructura de Ciudad Mayakoba. Una característica interesante de este proyecto integral es la variedad de oferta inmobiliaria que contempla. Por un lado, se ofrecen viviendas verticales a un precio accesible para la mayoría de los empleados de la he first residential community entirely planned in Riviera Riviera Maya; pero también hay Maya, Ciudad Mayakoba was designed to hold the most una variedad de alternativas para important services needed by any modern, fully-developed city, aquellas familias que buscan una meant to complement the supply of the different real estate segunda residencia, incluyendo lotes developments including land plots, apartments and houses. de terreno unifamiliares de 300 m2, Designed by Dennis Sheridan, the architect behind some of departamentos y villas de distintos the best Four Seasons hotels in the world, the project covers tipos, así como lujosas residencias. around 1010 acres (409 ha) and is located only 35 minutes from Cancun’s airport, and over 4 miles (7 km) from Playa del Carmen, facing the sumptuous Mayakoba complex and other important resorts that have contributed to the area’s international renown and value. This is, unquestionably, a prime location close to the most beautiful beaches in Riviera Maya. The concept of its ground-breaking design —equal parts environmental preservation, architectural aesthetics and ample amenities— aims at providing a better-quality life-style. It is so that sustainability is the uniting core for the design and planning

409

THE PROJECT COVERS

EL PROYECTO SE EXTIENDE EN

HECTÁREAS

T

1010 ACRES


C I U D A D

M A Y A K O B A

19

La Ceiba of Ciudad Mayakoba’s Master Plan. One clear example of this are the 331.12 acres (134 ha) reserved for protection and preservation, an area equal to about 30% of the space used for residential purposes. Ciudad Mayakoba takes into account urban commodities, so that its population can enjoy the beach life: relaxed and carefree. It will have educational institutions, a shoptown with great options for entertainment, as well as fashion boutiques, restaurants, and various spaces for culture and leisure. It will also have sports facilities, bikeways, walkways, green corridors for wildlife, and a medical center with the first secondary-level hospital in Playa del Carmen within its premises, walk-in clinics, and a

Anidado a lo largo del borde de la exótica jungla maya, La Ceiba es un desarrollo único que lleva el estilo de vida tropical a alturas sin precedentes. El proyecto albergará de forma armónica 881 departamentos de dos a cuatro recámaras, de entre 95 y 136 m2 aproximadamente, y será construido en cinco fases. Estará dividido en conjuntos de dos edificios donde cada uno contará con su propio lobby, zona de reuniones y esparcimiento, gimnasio, alberca, palapa y un roof garden común. Apegándose al diseño integral y la filosofía de conservación de Ciudad Mayakoba, el lote se encuentra rodeado por un cinturón verde de 19,000 m2 de reserva natural y otros 24,000 m2 de zona de conservación, lo cual dotará de una frescura y especial belleza al complejo que se extiende en un terreno de 112,000 m2. Los residentes de La Ceiba podrán disfrutar de una casa club, provista de una alberca semi-olímpica, dos canchas de tenis, dos canchas de paddle tenis, una gran terraza para eventos, Kids Club, snack bar, zona de restaurante y una tienda de conveniencia para hacer más práctica la vida cotidiana.

Altos de Ciudad Mayakoba Health and Wellness Market. Besides all that, there will be a new golf course and the captivating 24.71 acres (10 ha) Great Metropolitan Park, endorsed by the UN and unique in the region. All of this featured in perfect balance between green surroundings and the modern infrastructure of Ciudad Mayakoba. One interesting feature of this comprehensive project is wide range of real estate options. On the one hand, vertical housing at convenient prices is offered, meant to serve most of Riviera Maya’s workers; but there is also a wide array of alternatives for those families looking for a second home, including 300 m2 (3,229.17 sq. ft.) single-family lots, apartments, and different kinds of villas, as well as luxury residences.

Imponentes alturas se fusionan armoniosamente con el paisaje natural en Altos de Cuidad Mayakoba, el residencial ideado para espíritus modernos que buscan vivir en un lugar donde la tecnología y el medio ambiente sean parte fundamental de su estilo de vida. Su diseño vertical contará con departamentos de dos a cuatro recámaras, incorporando energía sustentable, tecnología de punta y conectividad; todo en completa armonía con la naturaleza. Sus habitantes podrán disfrutar espacios naturales como senderos para caminar o correr, parques de mascotas, kids & teens club, así como un centro de negocios para coworking, entre otras amenidades.


20

U R B A N I S M O

Lagunas de Ciudad Mayakoba LA CEIBA Nested along the borderline of the exotic Maya jungle, La Ceiba is a unique development taking the tropical lifestyle to new, unprecedented heights. This project will harmoniously host 881 one to four rooms apartments (between 95 and 136 m2 (1022.57 and 1463.89 sq. ft.) in size, approximately), and there will be five stages to its construction. It is to be divided in sets of two buildings, each set having its own common lobby, meeting and recreational area, gym, pool, thatched gazebo and roof garden. Aligning with Ciudad Mayakoba’s comprehensive design and environmental preservation philosophy, the lot will be surrounded by a 19,000 m2 (204,514.3 sq. ft.) natural reserve green belt, and a 24,000 m2 (258,333.85 sq. ft.) preservation area, enriching with freshness and a very particular beauty the entire complex, which will cover 112,000 m2 (1‘205,557.97 sq. ft.). La Ceiba’s residents will enjoy of a Club House with semi Olympic pool, two tennis courts, two paddle courts, a grand terrace for events, a Kids Club, a snack bar, a restaurant zone, and a convenience store; everything needed to make everyday life easier. ALTOS DE CIUDAD MAYAKOBA Imposing heights come together in harmony with the natural landscape: Altos de Ciudad Mayakoba, the residential housing complex designed for modern spirits looking for a place where technology and the environment basics to the lifestyle. Its vertical design will hold one to four rooms apartments, teaming-up sustainable energy, state-of-the-art technology and connectivity: everything in complete rapport with nature. Residents will enjoy nature in spaces such as walkways for jogging and running, pet parks, Kids & Teens Club, and it will also host a business center for coworking, among other amenities.

En el corazón de esta gran comunidad y distinguiéndose de la oferta actual en la región, Lagunas de Ciudad Mayakoba ofrece departamentos y villas en un entorno rodeado de un oasis con lagunas de agua cristalina y áreas verdes, donde los residentes pueden tener una vida equilibrada a escasa distancia de las playas más hermosas de México. Con vistas únicas que resaltan las lagunas que se integran en el paisaje, los condos o departamentos tienen una excelente distribución de los espacios, generando el confort que las personas buscan en un hogar pero sin perder la cercanía con la naturaleza. Existen cinco tipos de departamentos distribuidos en seis niveles, cuyas medidas oscilan entre los 97 y los 121 m2. Cada condo cuenta con un cajón de estacionamiento. También hay cinco tipos de villas, con amplios espacios que van desde los 120 hasta los 173 m2. Cada residencia cuenta con dos cajones de estacionamiento y un área común de 18 m2 para uso exclusivo privativo de cada villa. Al día de hoy, este desarrollo ha cumplido su objetivo comercial en un 90%.

PROTECTED AREA FOR PRESERVATION IN CIUDAD MAYAKOBA

134

ÁREA DE PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN EN CIUDAD MAYAKOBA

HECTÁREAS

331.12 ACRES

MÁS DEL 30% DEL COMPLEJO RESIDENCIAL EQUALS OVER 30% OF THE RESIDENTIAL COMPLEX


C I U D A D

M A Y A K O B A

21

LAGUNAS


22

U R B A N I S M O

Jardines de Ciudad Mayakoba LAGUNAS DE CIUDAD MAYAKOBA At the heart of this great community and standing out from the rest of the current real estate offer in the region, Lagunas de Ciudad Mayakoba consists in apartments and villas surrounded by an oasis with crystal water lagoons and green areas, where residents can lead a life of balance only a short distance away from Mexico’s most beautiful beaches. With unique views highlighting the lagoons that mingle with the landscape, the spaces inside the condos or apartments are masterfully distributed, providing the comfort people expect from an intimate home without losing connection to nature. There are five different styles of apartments, distributed in six levels, ranging from 97 to 121 m2 (1,044.1 to 1,302.43 sq. ft.). Each condo has its own parking space. Villas also come in five different styles: ample spaces going from 120 to 173 m2 (1,291.67 to 1,862.16 sq. ft.), each residence with its own parking space and an 18 m2 (193.75 sq. ft.) common area for the exclusive private use of each villa. As of today, this development has met 90% of its bottom line.

El proyecto arquitectónico de Jardines de Ciudad Mayakoba se basa en la integración de comunidades, ofreciendo casas y departamentos en privadas cerradas y con seguridad. Los residentes tienen acceso a áreas recreativas con alberca y palapa, así como a parques, jardines y una ciclovía que suman más de 10,000 m2 en áreas verdes. Cuenta con cinco modelos de casas y departamentos a elegir –uno de ellos totalmente vendido–, a precios muy accesibles desde 715,000 pesos. El tamaño de los inmuebles varía en un rango de 52 a 95 m2. Este proyecto, el más accesible de todos los que se encuentran dentro de Ciudad Mayakoba, surge a partir de un sentido de responsabilidad social hacia los empleados, no solamente de esta gran comunidad sino también del Resort Mayakoba, complejo turístico que aglutina a algunos de los mejores hoteles en la Riviera Maya. Con poco más de 12 meses de comercialización, el proyecto ha alcanzado 1,000 viviendas apartadas y sigue sumando nuevos clientes a un ritmo ejemplar.

Senderos de Ciudad Mayakoba

JARDINES DE CIUDAD MAYAKOBA This architectural project is based on the integration of communities, offering houses and apartments in gated private streets with security staff. Residents will have access to recreational areas with pool and a thatched gazebo, as well as parks, gardens and a bikeway, for a total of over 10,000 m2 (107,639.1 sq. ft.) of green. There are five styles of houses and apartments to choose from (one of them completely sold-out), in affordable prices starting at 715,000 MXN. The size of the houses ranges from 52 to 95 m2 (559.723 to 1,022.57 sq. ft.). This project, the most affordable one from those inside Ciudad Mayakoba, came to be out of a sense of social responsibility towards employees, not only of this great community but also of Mayakoba Resort, a tourist complex bringing together some of the best hotels in Riviera Maya. After over a year of marketing campaign, this project has now reached a thousand reserved houses already, and it is rapidly reaching new buyers.

Esta comunidad privada propone una nueva forma de entender la integración de la naturaleza con el desarrollo residencial, para que sus habitantes tengan un estilo de vida “eco-chic”. Ofreciendo lotes residenciales desde 300 m2 y con más del 90% de ellos vendidos, contempla corredores biológicos que además de asegurar el equilibrio entre la naturaleza y el confort, forman el eje principal del fraccionamiento. Así, cuenta con avenidas de bajo tráfico, la instalación de servicios subterráneos y amplias áreas verdes, que incluyen dos cenotes, senderos y parques con eco-iluminación para respetar la naturaleza.


C I U D A D

M A Y A K O B A

23

SENDEROS DE CIUDAD MAYAKOBA This private community presents a new way of understanding closeness to nature, so that its population can lead an “eco-chic” life-style. Offering residential lots starting at 300 m2 (3,229.17 sq.ft.), 90% of them already sold, it will feature biological corridors that, apart from ensuring balance between nature and comfort, will constitute themselves into the heart of this real estate project. And so, it has low-traffic avenues, underground utilities and large green areas, including two cenotes, trails and parks with eco-friendly lighting.

JARDÍNES

There is also a 5-km cycle path, perfect for outdoor activities among sceneries surrounded by the richness of the local vegetation, as well as a Club House with pool, swimming lane, paddle court, gym, event room and snack bar. This way, Senderos de Ciudad Mayakoba reveals to us as a sophisticated project, friendly towards the environment, and with an active culture of preservation, in which nature is the key player.


24

U R B A N I S M O

Además, tiene una ciclopista de cinco kilómetros, ideal para realizar actividades al aire libre en medio de escenarios enmarcados por la exuberante vegetación nativa; así como una Casa Club con alberca, carril de nado, cancha de paddle, gimnasio, salón de eventos y un snack bar para sus residentes. De esta manera, Senderos de Ciudad Mayakoba es un proyecto sofisticado, responsable con el medio ambiente y con una cultura activa de la conservación, donde la naturaleza se convierte en la principal protagonista. Ciudad Mayakoba: Una ciudad para todos. Esta moderna comunidad sustentable es una apuesta por crear una ciudad alterna al bullicio de Playa del Carmen, con una variada oferta inmobiliaria que promete confort al mismo tiempo que cumple con el compromiso de vivienda incluyente para todos los estratos sociales. Esto, aunado a los servicios de primer mundo que se irán integrando al complejo, sin duda atraerá a más personas cuyo sueño es vivir una vida moderna en la Riviera Maya, a solo minutos de la playa. Basta decir que al día de hoy suma ya más de 2,500 futuros residentes que podrán disfrutar un entorno con

SENDEROS áreas naturales conservadas, así como espacios dedicados para la recreación, el deporte, la salud, la educación y el entretenimiento. Se trata de un proyecto integral y sustentable de largo plazo, cuidadosamente planeado, que sin lugar a dudas va a fortalecer el desarrollo de la región, convirtiéndose en un importante enclave y en un modelo de referencia para el surgimiento de las ciudades del futuro.


C I U D A D

Ciudad Mayakoba: a city for everyone. This modern, sustainable community aims at creating a city that presents an alternative to the hustle and bustle of Playa del Carmen, with a novel real estate offer promising to deliver comfort while committing to provide inclusive housing for all social strata. This, altogether with the first-world services that will gradually be incorporated to the complex, is sure to attract those who dream of a modern living in Riviera Maya, minutes away from the beach. It should be enough saying

M A Y A K O B A

25

that as of today, it already counts with 2,500 future residents who will get to enjoy an environment with natural reserves, as well as spaces dedicated to recreational activities, sports, health, education, and entertainment. This is a comprehensive and sustainable long-term project, carefully planned, and sure to strengthen the region’s growth, that way becoming an important key point and a reference to new up-coming urban developments. fin




28

U R B A N I S M O

CORREDOR

CAN CÚNTU LUM UN PANORAMA INMOBILIARIO CANCUN - TULUM CORRIDOR A REAL ESTATE OVERVIEW


29

Por / By ARQ. RICARDO ALVARADO DIRECTOR DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN RESIDENCIAL SENDEROS DE CIUDAD MAYAKOBA PhD in Architecture Project & Residential Construction Director at Senderos de Ciudad Mayakoba

¿

Hasta dónde hemos llegado en el desarrollo inmobiliario en el Caribe Mexicano? How far have we gone when it comes to real estate development in the Mexican Caribbean?


30

U R B A N I S M O

A vista de pájaro podemos definir cuatro sectores en el frente del Mar Caribe: From a bird’s eye view, we can outline four sectors facing the Caribbean Sea:

EL SUR En la Grand Costa Maya, aún incipiente en sus desarrollos inmobiliarios, pudieran surgir algunos puntos interesantes en la zona de Bacalar, el Puerto de Costa Maya – Mahahual y, en alguna medida, en torno a la Bahía de Chetumal.

ZONA CENTRO Impera la Reserva de la Biosfera de Sian Ka’an y su poderosa imagen de conservación de la vida silvestre. Desde el punto de vista del desarrollo, nada hay por hacer. Al contrario, deberíamos apoyar más a los Amigos de Sian Ka’an, organización que desde su inicio ha luchado por la protección de la zona.

ZONA NORTE El extremo norte inicia con Cancún, que es el mejor ejemplo de cómo la planeación urbana y la correcta canalización de recursos pueden alcanzar enormes logros. Si bien hay mucho que criticar, son más

SOUTH. In Grand Costa Maya, still in the first stages of real estate development, interesting points could emerge in the area of Bacalar, in Mahahual (Costa Maya’s port), and to a certain extent, in the surrounding area of Chetumal Bay. CENTER. Sian Ka’an Biosphere Reserve and its powerful status in the preservation of wild life rule the landscape here. From the perspective of construction developments, there’s nothing left to do. Moreover, we should further support Amigos de Sian Ka’an, an organization that has strived for the preservation of the area since its inception.

NORTH. The north side begins in Cancun, the best possible example of how urban planning and proper allocation of resources can go a long way. Even when los puntos positivos. Desde la perspectiva inmobiliaria, se trata de una ciudad que there’s plenty of room ha generado una plusvalía sobre el suelo urbano verdaderamente insólita para el for improvement mercado mexicano, poniendo en valor zonas que en otras ciudades tardarían cinco here, there are more veces más en lograr precios por metro cuadrado como los que Cancún hoy tiene. pros than cons. From En la última década, tres desarrollos cambiaron la ruta de Cancún: Puerto Cancún the point of view (por cierto, planeado desde el origen de Cancún) y Playa Mujeres, en el frente of real estate, this city has generated turístico; y en la parte urbana residencial, Cumbres. amazing capital gain La zona turística de Cancún ha logrado mantener un nivel de calidad en sus on urban land hardly hoteles y comercios, con ciertas excepciones; pero Puerto Cancún viene a ever matched in the abrir suelo urbano para lotes residenciales Premium, desarrollos verticales departamentales, hoteleros y áreas comerciales o de uso mixto que hoy por hoy Mexican market, adding value to areas dan ambiente cosmopolita a cualquier ciudad. Por otro lado, en el norte de la that in other cities would have taken five more times for them to achieve the same price per square meter as Cancun right now.


C O R R E D O R

C A N C Ú N

-

T U L U M

31

EN LA ÚLTIMA DÉCADA, TRES DESARROLLOS CAMBIARON EL DESENVOLVIMIENTO DE CANCÚN:

PUERTO CANCÚN, PLAYA MUJERES Y CUMBRES Three developments were game-changers for Cancun in the last decade: Puerto Cancun (which, by the way, had been planned since Cancun was founded) and Playa Mujeres, in the tourist front; and Cumbres in the urban residential side of things. The tourist area in Cancun has been successful in keeping up with the high quality of its hotels and businesses, save a few exceptions, but now Puerto Cancun will cover new ground with its premium residential land, vertical apartment and hotel developments, and business (or mix use) areas, which are currently in vogue when it comes to providing any city with a cosmopolitan vibe. On the other hand, Playa Mujeres is located on the north side of the city, bordering with the municipality of ciudad está Playa Mujeres, que se ha conurbado con el municipio Isla Mujeres, home of this successful project that is sure to de Isla Mujeres, a donde de hecho pertenece este exitoso continue giving much to talk about. proyecto que aún dará mucho de qué hablar. Urban development in the city changed its course towards El desarrollo urbano de la ciudad giró hacia Puerto Cancún con Puerto Cancun with the real estate development in el desarrollo inmobiliario del eje de la avenida Bonampak, que the vicinity of Bonampak avenue, which together with junto con Tajamar (antes Malecón Cancún), aporta proyectos Tajamar (previously Malecon Cancun) is contributing with apartment and business projects that have practically departamentales y comerciales que prácticamente han establecido el nuevo centro de Cancún. Por otra parte, el desarrollo become the new core of Cancun’s activity. Even when residential development reached an impasse as Fonatur residencial había tenido un impasse al agotarse el suelo de ran out of land, Cumbres managed to raise a wave of real Fonatur, pero Cumbres generó una ola que hasta hoy deriva en estate projects that is still going strong all along Huayacan múltiples proyectos inmobiliarios que se desarrollan a lo largo avenue, being Cumbres now the head of the area known as de la Av. Huayacán, en torno a Cumbres, como cabeza del área Poligono Sur. denominada Polígono Sur. Located midway between Playa del Carmen and Cancun, Puerto Morelos has now become a commuter town for hospitality industry staff. Growing opportunity for social interest and mid-level housing development has resulted in a very interesting offer in terms of services, and also quality and easy-access business areas, for wider population segments. The industry of hospitality is still spear-heading the beach front line, although single-family, high-level real estate projects, and other second- or vacation-house ones, are expected to be on the rise.

THREE DEVELOPMENTS WERE GAMECHANGERS FOR CANCUN IN THE LAST DECADE: PUERTO CANCUN, PLAYA MUJERES, AND CUMBRES


32

U R B A N I S M O

EN LOS ÚLTIMOS

C O R R E D O R

C A N C Ú N

-

T U L U M

15 AÑOS,

PLAYA DEL CARMEN HA MOSTRADO PERIODOS DE

Debido a su ubicación entre Playa del Carmen y Cancún, Puerto Morelos se ha convertido en una ciudad dormitorio que aprovechan los empleados de la industria del hospedaje. Las MÁS DE oportunidades de desarrollo de vivienda de interés social y de nivel medio han propiciado el surgimiento de una interesante oferta, tanto de servicios como de espacios comerciales de calidad y accesibles para más segmentos de la población. En la primera línea de playa, el uso hotelero sigue siendo la punta de lanza, pero es de esperarse el desarrollo de productos inmobiliarios unifamiliares de alto nivel u otros productos que atiendan la segunda casa o el condominio vacacional. Playa del Carmen es una historia aparte. En los últimos 15 años, IN THE LAST 15 YEARS, ha tenido momentos de crecimiento de más de 10% anual. Si bien Playacar fue importante en el despegue de la ciudad, PLAYA DEL CARMEN HAS GONE hoy han emergido nuevos jugadores; por requerimientos del THROUGH PERIODS OF explosivo crecimiento detonaron diversos proyectos de vivienda OVER 10% ANNUAL GROWTH de interés social, algunos con excelente calidad pero con un importante déficit en la parte inmobiliaria turística y de nivel medio alto y alto. En el centro de la ciudad, poco a poco se ha ido gentrificando hacia desarrollos mixtos de comercio en planta baja y departamentos en niveles superiores, en algunos casos de altísima calidad. Sin embargo, al ser una ciudad que creció espontáneamente se requería Playa del Carmen has a story of its own. There have been abrir sectores planeados y que times in the last 15 years when growth has reached over cubrieran la demanda de segmentos 10% annually. Playacar was certainly influential for the city B o incluso A; ahí es en donde to pick up, but as of today there are also new elements at Mayakoba acierta en su planeación play: various social interest housing projects emerged as a al lanzar Ciudad Mayakoba. Con ello, result of the requirements of such an explosive growth, some pone en el mercado una oferta de of them of exceptional quality even if lacking in tourist and productos inmobiliarios que van mid- and high-level real estate appeal. Gentrification has slowly unfolded in the city’s downtown, moving towards urban desde vivienda de nivel medio, hasta lotes con servicios para construir developments that bring together businesses on the ground casas unifamiliares, como Senderos; floor and apartments in upper floors, some of them topy conjuntos de departamentos con quality. Nonetheless, given that the city’s growth was rather spontaneous, well-planned sectors covering the demand una gradación de precios que tendrán of B and even A segments were still needed; and it is there that Mayakoba entered as a huge success in planning, with Ciudad Mayakoba. This brings to the market an offer of real estate products ranging from mid-level housing, plots of land with services and utilities where to build single-family homes (such as Senderos), to apartment buildings in a scale of prices

CRECIMIENTO DE

10% ANUAL


33


34

U R B A N I S M O

que vigilar y controlar para mantener absorciones adecuadas. Este tipo de proyectos alivia la presión en el centro de la ciudad y pone alternativas interesantes en el mercado; bien por la autoridad Municipal por apoyar este tipo de iniciativas. En torno a Playa del Carmen, en particular en la zona de Punta Maroma, el proyecto Amikoo ha venido a revolucionar la planeación urbana que se tenía en el corredor Puerto Morelos – Playa del Carmen. En esta zona hay terrenos suficientes para el desarrollo de varios proyectos inmobiliarios que conformarán un mosaico de opciones de inversión inmobiliaria that will have to be monitored and controlled para locales y para el resto del to ensure proper capturing. Projects of this kind país, en cuanto a productos como alleviate the pressure on the city’s downtown segunda casa y de uso comercial. and introduce interesting alternatives to the Seguramente, veremos surgir gran market. We congratulate municipal authorities competencia en proyectos integrales for supporting these initiatives. inmobiliarios. Around Playa del Carmen, particularly in the Punta Maroma area, Amikoo’s arrival has totally Hacia el sur de Playa del Carmen changed the meaning of urban planning for the y como cierre de la Riviera Maya Punta Morelos-Playa del Carmen corridor. In this encontramos a Tulum. La riqueza area, there is sufficient land for the development arqueológica fue la marca de of several real estate projects meant to present la casa, pero su frente de playa a mosaic of local and nation-wide real estate lo catapultó como EL destino investment options, offering second-home auténticamente hipi chic... and business products, among others. We are entendiendo esto último, como lo certainly about to witness great competition in más sofisticado de lo alternativo. La comprehensive real estate projects. reserva inmobiliaria de este poblado To the south of Playa del Carmen, and as a es inmensa y con características y closing end to Riviera Maya, there is Tulum. Archeological wealth has always been the main restricciones de uso de suelo que se focus here, but its beach front is what has made deben analizar con mucho detalle y únicamente por especialistas en of Tulum THE hippie chic destination (this last su materia, tanto ambiental como expression meaning the most sophisticated in alternative trends). The real estate reservoir of de desarrollo urbano; pero sin duda this town is huge, and its characteristics and restrictions in use of land so particular, that they must be thoroughly analyzed only by competent specialists in the environmental and urban planning fields. It is, however and without a doubt, the greatest opportunity available in Riviera Maya. It is important to consider the use of Title Insurances, due to the very diverse source of origin of the land and the different operations that have taken place in some sectors.


C O R R E D O R

C A N C Ú N

-

T U L U M

35

es la más grande oportunidad que presenta la Riviera Maya. Es importante considerar el uso del Title Insurance, por la diversidad de orígenes que tiene la tierra y las operaciones que se han realizado en algunos sectores.

EXTREMO NORTE Finalmente, llegamos al extremo norte de Quintana Roo, cuyo eje es la Isla Holbox. Por sus características ambientales y sus limitaciones en infraestructura urbana, su desarrollo inmobiliario es muy bajo y tiene que ser limitado; podemos decir que únicamente en la zona del poblado surgirán algunos proyectos de tipo turístico enfocados al hospedaje, pero definitivamente no es un sitio en el radar inmobiliario. En este recorrido del sur al extremo norte, hemos visualizado la zona norte como el sitio con las mejores y más relevantes opciones para invertir, desarrollar y complementar NORTH END. Finally, we reach the north end of Quintana Roo, centered around la oferta inmobiliaria. Cancún Holbox Island. Due to environmental y la Riviera Maya son dos factors and its limited urban infrastructure, de las mejores alternativas real estate development is quite low and para invertir en México, con diversidad urbana y ambiental, will remain restricted. We can talk about a few tourism-oriented projects focusing así como con múltiples on hospitality soon to emerge in the town jugadores que generan una area, but in any case this isn’t a site to keep competencia y por lo tanto, una an eye on in terms of real estate. oferta variada y cada vez de In this brief exploration from south to mayor calidad. the north end, we have come to see the

north area as the one with the best and most important options for investment, development, and growing the available real estate offer. Cancun and Riviera Maya are two of the best choices for investment in Mexico, with great urban and environmental diversity, as well as several players creating competition, thus resulting in an offer that is rich and of ever-growing quality. fin


a 36

U R B A N I S M O

l ser la puerta de entrada a Centroamérica, el punto de arribo hacia la sorprendente Grand Costa Maya de Quintana Roo y la sede de los poderes del estado, Chetumal cada día se fortalece más, afianzándose como un importante destino. Prueba de ello es el desarrollo significativo que se ha dado en su infraestructura turística en los últimos años y lo que es más tangible, el incremento en el tráfico y conectividad de su aeropuerto internacional. Según la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT), de enero a octubre de 2017, el Aeropuerto Internacional de Chetumal registró una movilización de 221,105 pasajeros, mientras que en el mismo periodo del año anterior se trasladaron 172,702 viajeros, lo que representa un alza de 28%. En el mismo periodo, se reportó un incremento de

AL

CHETUMAL

ABRE SUS

27.5% en las maniobras realizadas, lo que indica un crecimiento considerable en las operaciones.

Ciertamente, un punto a favor lo marcó el inicio de operaciones de VivaAerobus en el aeropuerto de Chetumal, con tres vuelos por semana a la Ciudad de México, sumándose así a otras aerolíneas como Volaris e Interjet que ya ofrecían este servicio regularmente. De esta manera, son las aerolíneas de bajo costo las que han generado la oferta de vuelos a la capital quintanarroense, coadyuvando en gran medida a su promoción turística como un destino alternativo a Cancún, Playa del Carmen y Riviera Maya.

CHETUMAL


37

A

s the entrance to Central America, the arrival point to the amazing Grand Costa Maya, and the seat of the state powers, Chetumal grows stronger every day, gaining ground as a destination of great relevance. Proof of this is the important tourist infrastructure development in recent years and, moreover, the increase in traffic and connectivity of its international airport. According to the Secretariat of Communications and Transportation (SCT), from January to October 2017, the International Airport of Chetumal reported mobilization of 221,105 passengers, against 172,702 passengers for the same period the year before: a 28% increase. This period also reported a 27.5% increase in maneuvers, representing a sizeable growth in operations.

AS SPREADS ITS WINGS

Certainly, the opening of three weekly flights to Mexico City by VivaAerobus scored another point for Chetumal’s airport. This way, VivaAerobus joins other airlines such as Volaris and Interjet, which already offer this service on a regular basis. Thus, low-cost airlines are the ones generating the increasing supply of flights to the capital of Quintana Roo, greatly aiding in its growth as a tourist destination representing an alternative to Cancun, Playa del Carmen and Riviera Maya. Highlighting this new-found prominence, this year 2018 will be witness to the International Airport of Chetumal’s expansion, which will be carried out by Aeropuertos y Servicios Auxiliares


38

U R B A N I S M O

Para subrayar este naciente protagonismo, este 2018 será testigo de la expansión del Aeropuerto Internacional de Chetumal. Las obras de modernización y ampliación por parte de Aeropuertos y Servicios Auxiliares (ASA) –operador y administrador del aeropuerto– y la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT), pretenden disminuir la desigualdad en infraestructura entre las zonas norte y sur del estado. De acuerdo con ASA, el edificio de pasajeros contará con una superficie total de 3,660 m2, lo que representa un incremento de 2,260 m2 respecto de la superficie actual. Al mejorar el espacio, el nivel de servicio de atención a los pasajeros también lo hará, disminuyendo el tiempo de espera en filas de documentación (check-in) y el reclamo de equipaje. En el proyecto se contempla la construcción de una nueva torre de control, adecuaciones en el edificio terminal, modernización del sistema contra incendios y conformación de franja de pista; que se sumarán a las acciones realizadas hasta el momento, donde se ha trabajado en la ampliación de la pista y la construcción de una plataforma de helicópteros y viraje. Con esta ampliación se busca atraer inversiones y la presencia de más visitantes nacionales y extranjeros a destinos como el pueblo mágico de Bacalar, Calderitas, Mahahual y Xul Ha, entre otros. Por otra parte, se pretende abrir mercados sudamericanos, especialmente con Guatemala y Belice, estableciendo una ruta a Tikal y reforzando los vuelos de Tropic Air en su ruta Belice-Chetumal, respectivamente. Sin lugar a dudas, estas obras de expansión, junto con la apertura de vuelos comerciales directos de mayor capacidad y la conquista de nuevos mercados, traerán beneficios importantes para el sur del estado. Serán un punto clave para fortalecer la competitividad de la región y detonar el crecimiento de la infraestructura hotelera y restaurantera en la zona, elevando a Chetumal como un destino emergente en el que hay que poner atención.


C H E T U M A L

A B R E

S U S

A L A S

(ASA, the airport’s operative management) and by the Secretariat of Communications and Transportation (SCT). These modernization and extension works aim at balancing out the infrastructural differences between the north and south sides of the state. ASA informed that the passenger’s building will be 39,396 square feet (3,660 m2), which is 24,326 square feet (2,260 m2) added to the currently available surface. As the space widens, service levels will also increase, and so the waiting time for the passengers to check-in and to claim baggage will decrease. The project is expected to include a new control tower, adaptations to the terminal building, modernization of the fire protection system, and laying of the airport lane. All of this on top of the activities carried out thus far: extension works for the lane and building of a platform for helicopters and turning.

221

172

mil

mil

pasajeros passengers

pasajeros passengers

This expansion seeks to attract investment and more national and foreign visitors, for destinations such as the magic town of Bacalar, Calderitas, Mahahual, and Xul Ha, among others. It also is expected to open South American markets, particularly those of Guatemala and Belize, establishing a route to Tikal and bolstering Tropic Air’s flights in their Belize-Chetumal route, respectively.

2017

2016

Without a doubt, these expansion works, altogether with greatercapacity direct commercial flights and the conquest of new markets, will bring important advantages for the south of the state. All of this will strengthen the competitiveness of the region and will provide momentum for the development of the hospitality and restaurant infrastructure of the area, positioning Chetumal as a rising destination to keep eyes on. fin

FUENTES CONSULTADAS / SOURCES www.gob.mx/sct www.radioformulaqr.com

39


40

U R B A N I S M O

FIBR UNO TRAS SEIS AÑOS DE EXPANSIÓN, FIBRA UNO REGRESA AL MERCADO Y PROMETE MAYOR DESARROLLO DEL SECTOR INMOBILIARIO.


41

A

l

as FIBRAs (Fideicomiso de Inversión en Bienes Raíces), sustentadas en el modelo de inversión más sofisticado y rentable para tomar posiciones o adquirir bienes raíces en México, han tenido gran auge en los últimos seis años, convirtiéndose en un importante vehículo para inyectar capital a los bienes raíces. Ofreciendo oportunidades de inversión y contribuyendo así al crecimiento de la industria, han resultado muy atractivas para los inversionistas extranjeros y nacionales que participan en el financiamiento para la construcción y el desarrollo de un portafolio de proyectos urbanos. Siendo 11 los fideicomisos que actualmente se encuentran en el mercado, hay uno que destaca por ser el primero, por ser el más grande del país y por la evolución positiva que ha demostrado en los últimos años: Fibra Uno.

VUELVE AL MERCADO

FIBRA UNO BACK ON THE MARKET

SEIS AÑOS DE EXPANSIÓN Adquirir, operar, vender y desarrollar inmuebles para uso comercial es lo que AFTER SIX YEARS OF EXPANSION, FIBRA UNO IS BACK ON THE MARKET AND PROMISES Fibra Uno (FUNO) ha hecho FURTHER DEVELOPMENT OF THE REAL ESTATE SECTOR. muy bien desde que se REITs (Real Estate Investment Trusts), based on the most sophisticated and creó en 2011. En su primera profitable investment model for shareholding or acquiring real estate in edición y con una cartera Mexico, have boomed in the last six years, becoming an important vehicle for inicial conformada por 15 the injection of capital into real estate. Opening way for investment, and so propiedades y los Derechos contributing to growth in the industry, REITs are very attractive to both foreign de Arrendamiento de una and domestic investors who participate in financing construction and building urban development portfolios. Out of the 11 trusts currently in the market, there propiedad (para sumar un is one standing out for being the first, the largest in the country, and because of total de 16 propiedades), FUNO recaudó un agregado its positive evolution in recent years: Fibra Uno. bruto de aproximadamente 3,580’000,000 pesos. Especializada en el sector hotelero, industrial y comercial, es la primera y más grande FIBRA en México y la pionera en inscribir acciones en la Bolsa Mexicana de Valores (BMV). Desde su nacimiento, ha demostrado con números que su crecimiento es [Torre Mayor, Ciudad de México] sólido y se encuentra bien cimentado en su filosofía, misma que [Torre Mayor, Mexico City]


42

U R B A N I S M O

521

propiedades properties ha llevado a sus productos –compuestos por carteras y propiedades individuales en varias etapas de desarrollo y arrendamiento– a ser los privilegiados dentro del ciclo del negocio de bienes raíces. Así, teniendo identificadas excelentes oportunidades de inversión inmobiliaria, este gigante ha logrado mantener el liderazgo en el mercado. SIX YEARS IN EXPANSION En el primer semestre del Acquiring, managing, selling and developing real año pasado, FUNO cerró con estate for commercial use is what Fibra Uno (FUNO) 521 propiedades con una has excelled at since its establishment in 2011. In superficie rentable de 7.67 its first edition, and with an opening portfolio of 15 millones de metros cuadrados; properties and the Right of Lease on another one (totaling 16 properties), FUNO raised an aggregate además de que las utilidades gross of approximately 3.58 billion MXN. crecieron 103.5%, comparado Specializing in the hospitality, industrial, and con el mismo periodo del año commercial sectors, Fibra Uno is the first and pasado. Entre sus principales largest REIT in Mexico, pioneering in subscribing inversiones se encuentran la shares in the Mexican Stock Exchange (BMV). From Torre Mayor y su proyecto its inception, it has proven its standing with solid más ambicioso Mitikah, para numbers and a firmly based philosophy, same that el cual destinará 20,000 has taken its products —consisting in portfolios millones de pesos. and stand-alone properties at various stages of development and leasing— to a privileged status in the real estate business cycle. And so, having taken ahold of excellent opportunities for real estate investment, this giant has managed to stay a market leader. In the first half of the last year, FUNO closed with 521 properties, adding up to 82.56 million rentable square feet (7.67 million m2). Also, profits grew 103.5% compared to the same period the previous year. Torre Mayor can be counted among its main investments, as well as its most ambitious project, Mitikah, for which 20 billion MXN will be allocated.

16 propiedades

properties

2011

2017


[Torre Mitikah, Ciudad de MĂŠxico] [Torre Mitikah, Mexico City]

F I B R A U N O 43


44

U R B A N I S M O

THE REAL ESTATE GIANT RETURNS Few months ago, Fibra Uno raised 12.8 billion MXN after issuing 419.75 million Trust Certificates with value of 30.50 MXN each, an offer that raised 3.5 times demand. These resources will be allocated to complete the payments for the Turbo portfolio (18 properties with value adding up to 14.3 billion MXN), as well as for the Apolo II and Frimax portfolios, representing an investment of 17 billion MXN and 14 properties. On the other hand, the firm has been authorized to place debt for up to 55 billion MXN in the next five-year period.

VUELVE EL GIGANTE INMOBILIARIO Hace algunos meses, Fibra Uno obtuvo 12,800 millones de pesos (mdp) tras This issuance of capital protected by la emisión de 419.75 millones de CBFIs its comprehensive financing program in the Mexican Stock Exchange will (Certificados Bursátiles Fiduciarios improve its capacity for continuously Inmobiliarios) con un valor de 30.50 returning to the market and finding pesos cada uno, una oferta que tuvo resources whenever needed, without una demanda de 3.5 veces. Los recursos having to place big debt or keeping that irán destinados a completar los pagos capital in treasury, where it wouldn’t del portafolio Turbo, con 18 propiedades generate perceptible benefit for y un valor de 14,300 mdp; así como investors. de los portafolios Apolo II y Frimax, These comprehensive programs for REITs con una inversión de 17,000 mdp y 14 have only been recently approved, but propiedades. Por otro lado, la firma have already found positive reception: tiene autorización para colocar deuda Terrafina were the first in using them, por hasta 55,000 mdp en los siguientes followed by Fibra Monterrey, and cinco años. now Fibra Uno, raising enthusiastic expectation in many investors. Esta emisión de capital al amparo [Torre Caballito, Ciudad de México] Adding to the overall beneficial nature de su programa integral de [Torre Caballito, Mexico City] of these financial instruments, being financiamiento en la BMV, le facilitará a win in two ways, the rent of the real volver al mercado de forma continua estate and the price of shares, their proven efficient evolution and positive para buscar recursos cuando los expectation for the future make of REITs —and Fibra Uno, particularly— a highly requiera, sin necesidad de hacer inviting option for both foreign and domestic investors, including institutions colocaciones grandes ni de mantener such as Retirement Funds Administrators. ese dinero en tesorería, donde no genera beneficios tangibles a sus FUENTES CONSULTADAS / SOURCES inversionistas. www.eleconomista.com.mx Estos programas integrales para las www.expansion.mx FIBRAs se aprobaron recientemente pero han generado perspectivas positivas; la primera en utilizarlos fue Terrafina, seguida de Fibra Monterrey y ahora Fibra Uno, lo que ha entusiasmado a muchos inversionistas. Aunada a la naturaleza bondadosa de estos instrumentos financieros que permiten ganar por dos vías, la renta de los inmuebles y el precio de la acción; la eficaz evolución que han demostrado y la expectativa favorable que tienen en el futuro, convierte a las FIBRAs –y particularmente a Fibra Uno– en una opción muy atractiva para los inversionistas extranjeros y nacionales, incluyendo instituciones como las AFORES. fin


45


46

L E G A L Por / By M.D.C. ALEJANDRO EMILIO RABISHKIN CASTILLO DIRECTOR JURÍDICO NOTARÍA 39 Master in Commercial Law General Counsel Notary Public’s Office 39

LA CERTEZA

JURÍD SE GENERA CON INFORMACIÓN Notaría 39 Retorno 7 Robalo número 20-a Mz 11 Lt 9 Sm3 Tels. 01-800-505-5881 y 887-34-77 (con 10 líneas) Notary Public’s Office 39 Retorno 7 Robalo # 20-a Mz 11 Lt 9 Sm3 Phone: 01-800-505-5881 y 887-34-77 (with 10 lines)


e

s relevante advertir que el Estado de Quintana Roo es una de las primeras opciones de inversión inmobiliaria extranjera en México. Por ende, es importante que los inversionistas se acerquen a su Notario Público de confianza, pues será él o ella quien podrá explicarles la legislación relativa a los extranjeros; esto es, el artículo 27 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos y la Ley de Inversión Extranjera. Como sabemos, una persona extranjera tiene dos principales medios para adquirir el dominio de algún inmueble en la zona restringida para ellos (100 km fronteras, 50 km playas); siempre atendiendo a los fines de la adquisición pretendida. Si la adquisición a realizar es para fines

ICA residenciales o de arrendamiento, la vía idónea es la figura del fideicomiso, mismo que deberá ser realizado ante Notario Público. Esto requiere al mismo tiempo un permiso de la Secretaría de Relaciones Exteriores, en donde entre otros factores se determina que aunque una Institución bancaria será quien detente la titularidad del bien, el beneficiario de dicha propiedad será el fideicomisario (extranjero que adquiere) y deberá inscribirse obligatoriamente en el Registro Público de la Propiedad y

47

INFORMATION LEADS TO LEGAL CERTAINTY

I

t should be noted that the State of Quintana Roo is one of the first foreign real estate investment options in Mexico. Thus, investors should reach their trusted Notary Public, as it is he or she who will be able to explain to them the law as related to foreigners: that is, the article 27 of the Political Constitution of the United Mexican States (Mexico) and the Foreign Investment Law. As we know, there are two ways in which a foreign individual can acquire ownership of real estate inside the restricted area for them (100 km / 62.13 mi from borders, 50 km / 31.06 mi from beaches), always taking into account the purposes of the intended acquisition. If the acquisition is to be made for residential or leasing purposes, the proper way to proceed is via an escrow before a Notary Public. This requires of a permit from the Ministry of Foreign Affairs, whereby, among other factors, it will be determined that although a banking institution will hold title of ownership over the property, the beneficiary of said property will be the foreigner who acquires, and should register obligatorily before the Public Registry of Property and Commerce of the municipality wherein the acquisition was carried out. There are two main benefits to the escrow: the first one is a special set of inheritance clauses where beneficiaries are designated in the case of death, and the second is that the services of a Public Accountant will not be required. Nonetheless, if the acquisition is intended for commercial purposes, the best option is to carry out the transaction by means of a legal person or a company. Among other requirements, this should be carried out before a Notary Public and a permit for the use of the chosen name should be obtained from the Ministry of Economy. The company should


48

L E G A L

C E R T E Z A

del Comercio del Municipio en donde se llevó a cabo dicha adquisición. Dos ventajas principales tiene el fideicomiso: la primera de ellas es un clausulado especial sucesorio en donde se designa a los beneficiarios para el caso de fallecimiento, la segunda es que no se requerirán los servicios de un Contador Público. Ahora bien, si la adquisición pretendida es con fines comerciales, la mejor alternativa es realizar la transacción a través de una persona jurídica o sociedad. Entre otras cosas, se requiere que sea efectuada ante Notario Público y contar con un permiso para la utilización del nombre otorgado por la Secretaría de Economía. La formalización de la sociedad es un acto adicional a la adquisición del inmueble, sin embargo, en esta modalidad la persona jurídica es quien ostenta la titularidad del bien. Al igual que en el caso del fideicomiso, deberá inscribirse obligatoriamente en el Registro Público de la Propiedad y del Comercio. Por otra parte, requiere a su vez de la contratación de un Contador Público para que lleve a cabo las declaraciones en materia de Impuesto Sobre la Renta e IVA de forma mensual y anual; conlleva además, la obligación de llevar libros societarios de Acciones y Accionistas, Asambleas y de Capital. Derivado de lo anterior, la información proporcionada al Notario Público de su confianza se traduce en la adecuada asesoría de sus necesidades y por ende, en una mayor certeza jurídica al acto de realización pretendida. fin

J U R Í D I C A

be established as an act additional to the acquisition of the property, however, and through this procedure the legal person is the one holding title of ownership over the property. As in the case of the escrow, this should be registered obligatorily before the Public Registry of Property and Commerce. On the other hand, this way of proceeding requires hiring the services of a Public Accountant to carry out the monthly and annual tax return for Income Tax and VAT; it also entails the keeping of company books of Shares and Shareholders, Assemblies and Stock. Derived from the abovementioned, the information provided by your trusted Notary Public translates into proper advice according to your needs and, therefore, grants greater legal certainty to the intended acquisition.

FOREIGNERS ARE NOT ALLOWED TO ACQUIRE DIRECT TITLE OF OWNERSHIP OVER LAND AND WATERS IN A 100 KM STRIP ALONG THE BORDERS 50 KM IN BEACHES

LOS EXTRANJEROS ESTÁN IMPEDIDOS PARA ADQUIRIR EL DOMINIO DIRECTO DE TIERRAS Y AGUAS EN UNA FRANJA DE

100 50

KM A LO LARGO DE LAS FRONTERAS

KM EN LAS PLAYAS



50

L E G A L

¿CUÁL ES EL PROCESO A SEGUIR PARA COMPRAR UNA CASA AL CONTADO EN MÉXICO?

s

on muchas las ventajas de comprar una casa al contado, desde no pagar intereses hasta la facilidad de transferencia electrónica. Al evitar los intereses sobre una hipoteca convencional, podrá reducir sustancialmente el costo total de la casa en cuestión. El proceso de compra al contado de una casa es esencialmente idéntico a la compra hipotecaria, salvo la necesidad de solicitar y obtener aprobación para un préstamo. Sin embargo, dado que estará comprando en una jurisdicción extranjera, deberá estar consciente de los riesgos y posibles complicaciones implícitas. Este artículo le dará algunos consejos en cuanto a la adquisición de propiedades al contado, además de una breve lista de cosas por hacer y evitar durante el proceso de cierre de la transacción:

WHAT IS THE PROCESS FOR BUYING A HOME WITH CASH IN MEXICO?

T

he benefits of purchasing a home with cash are many, from the lack of interest payments to the ease of transfer. By avoiding the interest on a standard mortgage you can substantially reduce the overall cost of the house. The process of buying a home with cash is essentially the same as buying a home with a mortgage, minus the need to apply and be approved for a loan. However, since you will be buying in a foreign jurisdiction, there are pitfalls and risks that you need to be aware of. This article will provide some advice on the process of purchasing a property with cash and a short checklist of “do’s and don’ts” in the closing process:


51

Por / By CHRISTOPHER HILL

HAGA SU OFERTA

QUÉ HACER:

QUÉ EVITAR:

{ {

Una vez encontrada la casa idónea, informe al propietario sobre la compra al contado que desea realizar. Muchos propietarios prefieren recibir el pago al contado, ya que el proceso de compraventa no dependerá de ningún préstamo de terceros que pudiera o no concretarse. Un comprador con efectivo es un comprador serio, con los medios para lograr la operación. Algunos compradores se valen de esta firme posición para negociar el precio de la casa y lograr reducirlo en alguna medida: los vendedores suelen inclinarse por lo que perciben como “algo seguro”, aunque el precio sea ligeramente menor, a un trato que requiera al comprador obtener financiamiento, aun cuando el comprador ofrezca pagar el precio inicialmente solicitado. Contrate los servicios de una firma de cierre de operaciones/títulos de propiedad (como Secure Title Riviera Maya) para obtener asistencia en el minucioso proceso por comenzarse. Revise los términos del contrato de reserva, asegurándose de comprender y estar de acuerdo con los mismos. Realice el pago del depósito SOLAMENTE a través de un Agente Depositario (Escrow) reconocido y confiable.

Firmar documentos sin estar preparado para avanzar en el proceso de compra. Firmar documentos sin asesoría legal profesional. Depositar fondos a agentes de bienes raíces, abogados representantes del vendedor, o directamente al vendedor.

MAKE AN OFFER When you find the house you want, inform the owner that you will be making a cash purchase. Cash is preferred by many sellers, since the deal does not depend on a thirdparty loan that may or may not come through. A cash buyer is a serious buyer, and one who can follow through. Some buyers use this position of strength to work the price of the home a bit lower: sellers often prefer what they perceive as “a sure thing” at a slightly lower price than a deal that requires the buyer to obtain financing, even if that buyer offers the asking price. DO: • Hire a closing/title firm (such as Secure Title) to assist you with the detailed process that is about to begin. • Review terms of earnest money contract to ensure you understand and agree with the terms. • Deposit earnest money ONLY with a known, reliable escrow firm. DON’T: • Sign documents unless you are prepared to move forward with the purchase. • Sign documents without sound legal advice. • Deposit funds with real estate agents, attorneys representing the selling party or directly to the selling party.


52

L E G A L

HAGA UN TRATO

{

QUÉ HACER:

Una vez acordado el precio, será momento de inspeccionar la propiedad. Podrá valerse de servicios de inspección autorizados y profesionales, los cuales despejarán cualquier duda en cuanto a las condiciones exactas de la casa y la propiedad en la cual ésta se encuentre. Una vez que los inspectores hayan dado el visto bueno a la propiedad, podrá proceder estando ya lo suficientemente seguro de que la casa no presenta inconvenientes serios. Si el inspector descubre cualquier problema serio, usted estará en su derecho de declinar el trato, siempre que su aprobación de la inspección haya sido establecida como condicionante en el contrato firmado. Si usted quiere comprar la casa sin importar que el inspector haya encontrado problemas menores, podrá renegociar el trato con el vendedor, acordando ya sean reparaciones o un precio menor. Haga todas las preguntas necesarias para asegurarse de comprender el proceso en curso. Asegúrese de que su título de propiedad sea claro y esté libre de gravámenes, ejecuciones hipotecarias, impuestos vencidos, o cualquier otro embargo que pudiera afectar su condición de propietario. Solicite el seguro de título de propiedad, si se cuenta con tal. Solicite el reporte de cambio de título de propiedad en el idioma de su preferencia, con el fin de revisarlo junto con su abogado asesor o el representante de la firma de títulos de propiedad.

MAKE A DEAL Once you arrive at a price, it is time to inspect the property. Licensed, professional inspection services can do the job and leave little doubt about the exact state of the home and property around it. Once the inspectors have given the house their blessing, you can proceed with a fair amount of confidence that nothing is seriously wrong with the house. If the inspector discovers serious problems, you can still walk away from the deal, provided your approval of the inspection was a contingency of the contract you signed. If the inspector discovers minor problems but you still want the house, you can renegotiate the deal with the seller, either for repairs or for a lower price. DO: • Ask lots of questions to ensure you understand the process that is taking place. • Ensure your title is clear and free of liens, foreclosure, overdue taxes or other attachments that can affect your ownership. • Request title insurance, if available. • Request title report in your preferred language to review with your closing attorney or title company representative.


C O M P R A R

U N A

C A S A

A L

C O N T A D O

E N

M É X I C O

53

CIERRE Tras completarse la inspección y todas las demás tareas clave (como la búsqueda del título de propiedad), no quedará más que cerrar la operación. Siendo que su compra es al contado, tendrá mayor flexibilidad en cuanto a los términos del cierre, ya que no necesitará esperar la fecha estipulada por una institución financiera. En cualquier caso, ya habrá establecido junto con el comprador una fecha tentativa de cierre al momento de acordar el trato. Durante el cierre, usted o su representante asignado deberán firmar documentos en las oficinas del Notario Público, y sus fondos de compraventa serán distribuidos a las partes de la transacción, tales como al vendedor y a cualquier tercero aplicable.

PARA MAYORES DETALLES E INFORMACIÓN For more details and additional information

{

Secure Title Riviera México Iván Castillo Director General icastillo@stla.net

CLOSING When the inspection and all the other key homework —such as the title search— has been completed, all that’s left is the closing. When buying with cash, you have more flexibility in terms of closing, because you do not need to wait for a lender to schedule the date. You will have set a tentative closing date with the seller at the time you struck the deal, however. At closing, you or your assigned representative will need to sign documents at the Notary Public’s office and your purchase funds will be distributed to the selling party and other parties’ due funds from the transaction. fin


54

D I N E R O

IN DUS TRIA INVIERTE EN LA

l

os más de 1,200 kilómetros de mar azul turquesa y blanca arena son el marco que integra una oferta de biodiversidad muy atractiva para el turismo mundial. Cancún, Puerto Morelos, Playa del Carmen, Cozumel, Isla Mujeres, Akumal, Tulum y Bacalar son algunas de las estrellas del destino. Todas cuentan con una oferta instalada de cerca de 100 mil cuartos hoteleros en operación de tres y cinco estrellas, hasta lujosos hoteles boutique gran turismo, cuya ocupación promedio en los últimos cinco años ha sido de más del 85% anual. Esto es indicativo de que la nueva oferta en proceso de construcción y desarrollo (más de 18 mil nuevos cuartos en los próximos 24 meses) vendrá a complementar la atención a la creciente demanda de este paraíso. El Caribe Mexicano cuenta con una población de 1,600,000 habitantes, creciendo a un ritmo del 10% anual. Cabe mencionar que la media de crecimiento es por debajo de un 3%. Este crecimiento demográfico está demandando un requerimiento de 50 mil nuevas viviendas cada año, una oportunidad para empresas desarrolladoras de vivienda, un foco que requiere atención.

Por / By MIGUEL ÁNGEL LEMUS MATEOS CEO DE LEMMUS INVER MEXICO PRESIDENTE DE LA COMISIÓN INMOBILIARIA CCE DEL CARIBE CEO of Lemmus Inver Mexico President of the Real Estate Committee CCE of the Caribbean


La derrama económica anual que genera y que fortalece a la población, la industria y el comercio se repite y crece gracias a los atractivos naturales, a la infraestructura existente, a la supra estructura, a la inversión de deuda y capital directa en la construcción y desarrollos de nuevos hoteles, parques temáticos, recreaciones, marinas y campos de golf. Por esto, se estima que en los próximos cinco años tendremos una derrama ver 647.9 nautical miles económica que superará los of turquoise sea and white sand are the landscape framing 5 mil millones de dólares al año. this highly alluring biodiversity Para invertir es necesario acudir offer for global tourism. Cancun, a las agencias inmobiliarias Puerto Morelos, Playa del Carmen, matriculadas, financieras y de Cozumel, Isla Mujeres, Tulum and seguros de título –legalmente Bacalar are some of the stars of this establecidas y registradas ante destination. All of them with a welllas autoridades competentes– established offer of approximately para asesorarse de las 100,000 three and five stars hotel oportunidades, de las leyes rooms, and even boutique hotels for high-end tourism, with annual y reglamentos, así como de las zonas o giros de mayor average lodging of 85% in the plusvalía y/o rentabilidad de last five years. This points to the acuerdo a la zona seleccionada. fact that the new offer, currently in construction and development Invertir en el Caribe Mexicano, stages (over 18,000 new rooms in además de ser altamente the coming 24 months), will serve rentable en términos to fulfill the growing demand for financieros, es una alternativa this paradisal land. que otorga la oportunidad del disfrute y gozo de la vida en un entorno natural cercano al paraíso y que provoca un cambio en nuestras prioridades, alineando intereses económicos y financieros con actividades que elevan la calidad de vida y salud que la sociedad moderna exige para mitigar los estragos que la contaminación ambiental y el estrés producen.

O

INVEST IN THE COUNTRY’S MOST SOLID INDUSTRY

MÁS

55

SÓ LI DA

DE NUESTRO PAÍS


56

D I N E R O

I N V I E R T E

The population in the Mexican Caribbean is of 1,600,000, growing 10% annually. It is worth mentioning that the average growth is below 3%. This demographic growth represents a demand of 50 thousand new homes per year, and so, this is a great market for housing construction companies to focus on. The annual economic benefit generated, strengthening the community, industry and trades, repeats itself and grows continually thanks to the area’s natural attractions, extant infrastructure and superstructure, debt and direct capital investment in the construction and the development of new hotels, theme parks, recreational sites, marinas and golf courses. Due to all this, the expected total annual economic benefit for the next five years will be of over 5 billion USD. In order to invest here, the services of registered, financial, and secured title real estate agencies (legally established according to governing authorities) are required, as these agencies are able to provide advice on opportunities, laws and regulations, as well as on the highest value and/or most profitable market shares within the chosen area. Investing in the Mexican Caribbean, besides being highly profitable financially, is an alternative providing the chance to enjoy and benefit from living in an environment close to a natural paradise, able to trigger in oneself a change of priorities that will align economic and financial interests with activities that improve the quality of our lives and health, necessary as that is in our modern societies to alleviate the strains resulting from environmental pollution and stress. fin

E N

L A

I N D U S T R I A

THE DEMOGRAPHIC GROWTH IN THE MEXICAN CARIBBEAN ANNUALLY REQUIRES 50 THOUSAND NEW HOMES

EL CRECIMIENTO DEMOGRÁFICO EN EL CARIBE MEXICANO ESTÁ REQUIRIENDO CADA AÑO

50 mil NUEVAS VIVIENDAS



V [Hotel del Carmen, Playa del Carmen. Fotografía / Photography: Santiago Heyser]

ARQUITECTURA BIOCLIMÁTICA ENTREVISTA A: VICTOR SANZ PONT DIRECTOR GENERAL / GENERAL DIRECTOR SANZPONT ARQUITECTURA


Vic to r an z 59

B I O C L I M AT I C DESIGN: AN INTERVIEW WITH


60

U R B A N I S M O

[Derecha / Right: Victor Sanz Pont. Socio Fundador / Founding Partner] [Izquierda / Left: Sergio Sanz Pont. Socio Fundador / Founding Partner]

EL ARQUITECTO VICTOR SANZ NOS DEVELA LA FILOSOFÍA DEL DESPACHO SANZPONT ARQUITECTURA Y SU VISIÓN DE UNA ARQUITECTURA BIOCLIMÁTICA Y FUTURISTA. Victor Sanz, architect, unveils to us the philosophy behind the firm SanzPont Arquitectura, and his views on Bioclimatic and Futuristic Design.


1.

A R Q U I T E C T U R A

¿CUÁL ES LA FILOSOFÍA DE SANZPONT ARQUITECTURA?

N

B I O C L I M A T I C A

uestra filosofía de diseño se sustenta principalmente en dos valores. Por un lado, favorece el tema de la arquitectura bioclimática, una parte importante de la sostenibilidad. Básicamente, lo que significa es que los proyectos arquitectónicos están Our philosophy in terms of design rests TELL US ABOUT diseñados acorde upon two main values. First, it tends al clima del lugar SANZPONT towards Bioclimatic Design, being an donde se va a construir. Si orientas important factor in sustainability. What ARQUITECTURA’S bien un proyecto con el sol, si le this basically means to us is that our PHILOSOPHY diseñas las aperturas correctas de architecture projects are designed in ventilación y de iluminación, harás accordance with the environmental que se consuma menos energía en characteristics of the place where el uso del aire acondicionado y que, construction will take place. If your en general, el usuario se sienta con project is oriented taking the sun into account, if you design with ventilation and lighting in mind, you make sure that mayor confort. energy consumption will be lower and that the overall comfort of the end user is greater. El segundo valor, Our second value, regardless of whether the minimum independientemente de que lo required is only to solve functional matters, is mínimo sea resolver la función, es contemporaneity. We prefer a rather futuristic and curved-line el tema de la contemporaneidad. architecture, with lines that bend and move: that is what we Tenemos preferencia por un tipo did in Hotel del Carmen, which we can describe as futuristic. de diseño arquitectónico más Another thing worth mentioning is that each project is meant futurista y de línea curva, con líneas to have a concept adequate to its location. As an example, inclinadas y con movimiento; mismo Hotel del Carmen is shaped as a reef, referencing a natural que quisimos aplicar en el Hotel del element of the destination where it is located. Carmen, el cual podríamos describir como futurista. Otra cosa que valdría la pena decir, es que cada proyecto intenta tener un concepto apropiado para el lugar. Por ejemplo, el Hotel del Carmen tiene forma de arrecife, haciendo alusión a un elemento natural de este destino.

61


62

E S P A C I O S

2. 4 HABLANDO DE ARQUITECTURA BIOCLIMÁTICA, ¿CÓMO SE RELACIONA CON TECNOLOGÍAS VERDES?

Las personas suelen creer que por incorporar paneles solares ya tienen un proyecto sustentable y no es así necesariamente. De nada sirve poner todos los focos de LED de última tecnología si las ventanas no están bien posicionadas y en el día no hay iluminación natural, pues se prenderán los focos por más tiempo. Lo mismo pasa al colocar celdas solares para poder dejar prendido el aire acondicionado por un lapso People usually believe that a project can be considered as sustainable más prolongado. No es lógico. Así, by merely adding some solar panels, and that isn’t the case las tecnologías verdes tienen que necessarily. It isn’t really useful to have all lighting be done with complementar el componente the latest in LEDs if windows are not properly located and there’s no bioclimático. natural lighting during daytime, as lights will be turned SPEAKING OF BIOCLIMATIC DESIGN, on for longer periods. The same goes if you install solar panels only so you can have air conditioning on most of HOW IS IT RELATED TO GREEN the day. It is illogical. Green technologies have to be an TECHNOLOGIES? actual complement to the Bioclimatic Design element.

“L

os arquitectos debemos intentar ir más allá de lo que es la propia solución del problema, de otro modo estaríamos quedando únicamente en el nivel de cumplir encargos.”

ARCHITECTS SHOULD STRIVE TO GO FARTHER THAN MERELY SOLVING ISSUES, THEY

SHOULD CONTRIBUTE TO THE QUALITY OF LIFE IN THE CITIES; OTHERWISE WE REDUCE

OURSELVES TO MERELY FULFILLING COMMISSIONS.”


A R Q U I T E C T U R A

¿DIRÍAS QUE EXISTE UN ESTILO CARIBEÑO MEXICANO? ¿EN QUÉ CONSISTE O CÓMO LO DEFINIRÍAS?

B I O C L I M A T I C A

63

Más que estilo, diría que existe una forma de hacer arquitectura caribeña, la cual debe estar enfocada en el clima. ¿Qué tenemos en el Caribe? Un clima cálido, buena ventilación y excelentes vistas. Por lo tanto, toda la arquitectura con aleros para generar sombra, terrazas y espacios abiertos para tener una conexión más estrecha con el entorno, es lo que podemos llamar arquitectura del Caribe; no importa si es de estilo minimalista, colonial o de cualquier otro.

3.

WOULD YOU SAY THERE IS AN ACTUAL Rather than a MEXICAN CARIBBEAN STYLE? WHAT mere style, I would say there ARE ITS MAIN ELEMENTS, OR HOW is a whole way of WOULD YOU DEFINE IT, IF SO? doing Caribbean architecture, which must focus on the weather. What do we have in the Caribbean? Hot weather, good ventilation and excellent views. This way, architecture with eaves that create shade, terraces and open spaces that allow closer connection to the environment is what we can call Caribbean architecture: it doesn’t matter if it is done in minimalist, colonial, or any other style.

4.

¿CÓMO INFLUYE LA ARQUITECTURA EN EL ÉXITO DE UN NEGOCIO, OFICINA O EMPRESA?

Es muy importante. En el lado de lo comercial, la gente lo tiene muy claro: ¿cuál es su objetivo? Vender más. Entonces los clientes suelen estar muy conscientes y dispuestos a invertir; no escatiman en contratar a un diseñador porque su objetivo es vender, es meramente negocio y el costo del diseño del proyecto es valorado porque están conscientes de que al final no es lo mismo vender la mitad que el doble en la misma tienda.

HOW IMPORTANT IS ARCHITECTURE FOR THE SUCCESS OF A BUSINESS, OFFICE OR COMPANY?

It is very important. On the side of marketing, people understand this very well. What’s the goal? To sell more; and so, clients tend to be quite aware and willing to invest, they will spare no expense in a designer as their goal is to sell, it’s all business, and the cost of the project’s design is valued as much as they understand that it’s not the same to cut sales in half or doubling them in the same store.


64

U R B A N I S M O


A R Q U I T E C T U R A

B I O C L I M A T I C A

En el caso de las viviendas, los clientes se aventuran más a decir que no requieren de un diseño, pensando que pueden hacerlo solos porque es al gusto propio. Se preguntan para qué gastar en los honorarios de un profesional si lo único que va a hacer es aumentar el precio del proyecto. Es decir, nos ven como un gasto. Lo que no consideran es que en realidad es una inversión. Si alguien se quiere hacer una casa en dos millones de pesos, al contratar al arquitecto le hará saber el presupuesto con el que cuenta, de modo que el arquitecto diseñe la casa lo más eficientemente posible para que esos recursos se optimicen y se destinen a donde merece la pena. De esta manera, la casa va a tener un sentido y cuando se quiera vender, tendrá un valor agregado.

A QUIENES CREEN QUE POR TENER BUEN GUSTO Y BIEN CLAROS SUS OBJETIVOS NO NECESITAN UN ARQUITECTO PARA DISEÑAR SU CASA O NEGOCIO, ¿QUÉ LES DIRÍAS?

5. WHAT WOULD YOU TELL THOSE WHO BELIEVE THEY DON’T NEED AN ARCHITECT TO DESIGN

THEIR HOME OR BUSINESS, ONLY BECAUSE THEY HAVE FINE TASTE AND CLEAR GOALS?

In the case of homes, clients are more likely to think they don’t need design, believing they can do it themselves as it is based on personal liking. They don’t see the point in paying for a professional, as they think it will absurdly increase the cost of the project. I mean, they see us as an expenditure. They can’t see that we actually are an investment. If someone is doing a two-million MXN house, they will tell the architect what the budget is upon hiring, so that the architect can design a house as efficient as the budget allows, streamlining resources and making the most of them. By doing things this way, the house will make sense, and if the owner ever wants to sell, it will have added value.

fin [Hotel del Carmen, Playa del Carmen. Fotografía / Photography: Santiago Heyser]

65


1.bre 2

66

E N

B R E V E

Con el objetivo de contar con un sitio emblemático que identifique a este destino, además de la zona arqueológica, Tulum tendrá próximamente un parador turístico. La explanada que se encuentra fuera del Palacio Municipal, ha sido el lugar elegido para instalar las llamativas letras con el nombre de la ciudad, tal como se ha hecho en otros puntos turísticos de la región. Como complemento, una fuente con cortina de agua con luces de colores está siendo instalada para vestir de gala a la ciudad y constituir así un punto ideal para las fotos del recuerdo. Elsy Pinkney, directora de Planeación, indicó que la obra tendrá un costo de 1.5 millones de pesos, estando la construcción del proyecto a cargo de la empresa Leces, SA de CV.

en

PA R AD O R FOTO G R Á FICO E N TU L U M PHOTO SITE IN TULUM With the purpose of having a site identifying this destination, besides the archeological zone, Tulum is soon to have an emblematic sign. The square in front of the Municipal Palace has been chosen for the installation of a striking sign with the name of the city, just as it has been done at other tourist destinations in the vicinity. A water curtain fountain with color lights will complement this installation, dressing up the city and making the spot a perfect place for photo memories. Director of Planning Elsy Pinkney said the project will cost 1.5 million MXN, and will be commissioned to the company Leces, S.A. de C.V.

IN BRIEF

NUE VO PA R QUE TE M ÁTICO E N L A R IV IE R A M AYA

La cosmogonía maya será el tema del complejo llamado AMIKOO (“Amigo” en lengua Maya), de concepto y desarrollo 100% mexicano, que planea abrir sus puertas en la Riviera Maya en noviembre de este año. El lugar tendrá una inversión de 840 millones de pesos e integrará atracciones como: un simulador de vuelo panorámico y otro de una expedición submarina, el simulador estrella Piratas de Bacalar, un centro comercial, área de conciertos y una alberca de olas grandes. También contará con museos interactivos y juegos mecánicos para todas las edades. De cumplirse los plazos, a finales de este año abrirá el primer complejo hotelero en el lugar, de hasta 400 habitaciones. Durante la construcción y operación de AMIKOO, se prevé la creación de 9 mil empleos directos y 36,000 indirectos para los habitantes de Quintana Roo.


67

Con una inauguración oficial a cargo del Presidente Enrique Peña Nieto, el Aeropuerto Internacional de Cancún presentó la nueva Terminal 4 que cuenta ya con modernas instalaciones preparadas para recibir a la creciente demanda de visitantes que se esperan en los destinos del norte de Quintana Roo. La nueva terminal representa una inversión de 3,412 millones de pesos que significa a su vez una ampliación de la extensión del aeropuerto en un 36.7%, con 67,000 metros cuadrados, incluyendo áreas de documentación, filtros de seguridad, salas de última espera y sala de reclamo de equipaje. En esta terminal operarán 14 aerolíneas nacionales e internacionales, incluyendo Aeroméxico, Interjet, Air France y Lufthansa, entre muchas otras. El Presidente Peña Nieto destacó que la construcción de la T4 consolidará a nuestro aeropuerto como el segundo de mayor capacidad en el país, detrás del de la Ciudad de México, pues recibirá a 31 millones de pasajeros cada año.

ve3. TE R M INA L 4 AEROPUERTO DE CANCÚN

2.

NEW THEME PARK IN RIVIERA MAYA Mayan cosmogony will be the theme of AMIKOO (the Mayan word for “friend”), a complex 100% Mexican in concept and development, planned to open its doors in Riviera Maya on November this year. With an investment of 840 million MXN, the site will feature attractions such as simulators for panoramic flight and underwater exploration, the Bacalar Pirates simulator, a shopping mall, a concert hall, and a large wave pool. It will also be the place for interactive museums and all-ages rides. If deadlines are met, the first hotel will be inaugurated in this location by the end of the year, counting up to 400 rooms. The construction phase and the operation of AMIKOO is expected to create 9 thousand direct and 36 thousand indirect jobs for the local community of Quintana Roo.

TERMINAL 4, CANCUN AIRPORT Officially inaugurated by President Enrique Peña Nieto, Cancun’s International Airport presented the new modern facilities of Terminal 4, ready to receive an increasing number of visitors expected for destinations at the northern part of Quintana Roo. The new terminal represents a 3 billion MXN investment, expanding the airport surface by 36.7% (over 721,000 square feet), including documentation areas, security filters, waiting rooms for passengers and baggage claim rooms. Fourteen national and international airlines will operate in this terminal, including Aeromexico, Interjet, Air France, and Lufthansa, among several others. President Peña Nieto pointed out that the T4 expansion will consolidate our airport as the second largest one in the country after Mexico City’s, expected to receive 31 million passengers every year.


68

U R B A N I S M O


69


70

U R B A N I S M O


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.