TESTI TRADUZIONI
Parking Lot Remember the days we would drink on the train On our way to the show? (Chicago!) Naked Raygun live at the Cabaret Metro
Ten bucks to get into a fight you can't win
We are forgotten young suburbia Loose on the streets of California Underneath fluorescent lights We'll waste the best nights of our lives
Fuck this place, let's put up a parking lot
Boots and braces, yellow laces Oxblood traces of the night before
We are the broken, no end in sight
We are forgotten young suburbia
We're the forgotten soldiers you left behind
Loose on the streets of California
There's no use trying, we lost the war
Underneath fluorescent lights
Now the dead and dying are back to even the score
We'll waste the best nights of our lives
Fuck this place, let's put up a parking lot Fuck this place, let's put up a parking lot
We are forgotten young suburbia Loose on the streets of California Underneath fluorescent lights
I can't wait till I'm off of work
We'll waste the best nights of our lives
I'll meet my friends at the Target curb I rolled my ankle, Matt just broke his wrist
Fuck this place, let's put up a parking lot Fuck this place, let's put up a parking lot
I climbed through your wimdow at 3 a.m. We listened to The Smiths and The Violent Femmes Yeah, we both sang "Why can't I get one kiss?"
Parcheggio Ricordi i giorni in cui bevevamo sul treno
Siamo ragazzi di periferia dimenticati
Mentre andavamo al concerto? (Chicago!)
A piede libero sulle strade della California
Naked Raygun live al Cabaret Metro
Sotto luci fluorescenti
Dieci dollari per buttarci in una rissa che non potevamo vincere Stivali e bretelle, lacci gialli Tracce rosso sangue dalla notte scorsa
Siamo ragazzi di periferia dimenticati A piede libero sulle strade della California
Sprecheremo le migliori notti delle nostre vite
Fanculo questo posto, mettiamoci sopra un parcheggio
Siamo i distrutti, non si riesce a intravedere la fine
Sotto luci fluorescenti
Siamo i soldati dimenticati che ti sei lasciato alle spalle
Sprecheremo le migliori notti delle nostre vite
Non serve a niente provare, abbiamo perso la guerra
Fanculo questo posto, mettiamoci sopra un parcheggio Fanculo questo posto, mettiamoci sopra un parcheggio
Ora i morti e i morenti sono tornati per pareggiare i conti
Siamo ragazzi di periferia dimenticati A piede libero sulle strade della California Sotto luci fluorescenti
Non vedo l'ora di staccare dal lavoro Mi vedrò con i miei amici sul marciapiede davanti a Target Io mi sono stirato la caviglia, Matt si è appena rotto il polso
Sono entrato dalla tua finestra alle tre di notte Abbiamo ascoltato gli Smiths e i Violent Femmes SĂŹ, abbiamo cantano entrambi "Why can't I get one kiss?"
Sprecheremo le migliori notti delle nostre vite
Fanculo questo posto, mettiamoci sopra un parcheggio Fanculo questo posto, mettiamoci sopra un parcheggio
Misery I'm a wreck, I'm out of time
There's a halo in the distance
I barely made it out alive
Salvation's barely out of reach
I'm not bent, I'm not cracked I'm just broken
Torn apart like the broken-hearted Up in smoke with the fire we started
I watched the fire burn the sea
Misery loves company
I wrapped my car around a tree
I don't need anyone
Pulled me up underneath
Smash it up like there's no tomorrow
This heavy burden
Leave me here with the fear and sorrow Misery loves company
There's a halo in the distance
I don't need anyone
Salvation's barely out of reach Fifteen times a night, when the sun's gone down Torn apart like the broken-hearted
In the dark awake and you're not around
Up in smoke with the fire we started
And the closest thought is the edge of oblivion
Misery loves company
Fifteen times a day, when you check your phone
I don't need anyone
And I won't be there and you're all alone
Smash it up like there's no tomorrow
'Cause we always lived on the edge of oblivion
Leave me here with the fear and sorrow
Left to find our way through a Hitchcock film
Misery loves company
In an empty bed with an hour to kill
I don't need anyone
'Cause it's only fun on the edge of oblivion
Tied up to a heart of stone
Torn apart like the broken-hearted
I screamed into a microphone
Up in smoke with the fire we started
I burned the bridge, so I won't find my way home
Misery loves company I don't need anyone
Lay with me, I can't sleep
Smash it up like there's no tomorrow
Misery loves company
Leave me here with the fear and sorrow
When I'm bent, when I'm cracked
Misery loves company
When I'm broken
I don't need anyone
Tristezza Sono un rottame, non ho più tempo
C'è un alone di luce in lontananza
Sono a mala pena sopravvissuto
Per poco non riesco a raggiungere la salvezza
Non sono piegato, non sono scheggiato Sono proprio a pezzi
Ho guardato il fuoco bruciare il mare Mi sono schiantato contro un albero Mi ha tirato al di sotto Di questo pesante fardello
Distrutto come i cuori spezzati In mezzo al fumo con l'incendio che abbiamo appiccato La tristezza ama la compagnia Non mi serve nessuno Spacca tutto come se non ci fosse un domani Lasciami qui con la paura e il dolore
C'è un alone di luce in lontananza Per poco non riesco a raggiungere la salvezza
La tristezza ama la compagnia Non mi serve nessuno
Distrutto come i cuori spezzati
Quindici volte a notte, quando il sole è ormai tramontato
In mezzo al fumo con l'incendio che abbiamo appiccato
Nel buio sono sveglio e tu non sei con me
La tristezza ama la compagnia Non mi serve nessuno Spacca tutto come se non ci fosse un domani Lasciami qui con la paura e il dolore La tristezza ama la compagnia Non mi serve nessuno
E il primo pensiero è l'orlo dell'oblio Quindici volte al giorno, quando controlli il cellulare E io non sarò con te e tu sei tutta sola Perché abbiamo sempre vissuto sull'orlo dell'oblio Abbandonati a cercare la nostra strada in un film di Hitchcock Su un letto vuoto con un'ora di tempo da ammazzare Perché ci divertiamo soltanto sull'orlo dell'oblio
Legato ad un cuore di pietra Ho gridato in un microfono Ho bruciato il ponte, così non ritroverò la strada verso casa
Distrutto come i cuori spezzati In mezzo al fumo con l'incendio che abbiamo appiccato La tristezza ama la compagnia
Stai con me, non riesco a dormire La tristezza ama la compagnia Quando sono piegato, quando sono scheggiato Quando sono a pezzi
Non mi serve nessuno Spacca tutto come se non ci fosse un domani Lasciami qui con la paura e il dolore La tristezza ama la compagnia Non mi serve nessuno
Good Old Days Don't want to hear the static on the TV screen Don't want to live a life of cell phone memories
When did you go missing? Where did I go wrong? Sometimes I just don't know where I belong
Gone through hell, the battles we fought in We stood as one, the young and forgotten These are the good old days, these are the good old days
You're giving up, we're getting out We were young and we're not growing up You're giving up, we're getting out
Save yourself, we’re always saying
We were young and we're not growing up
We’re not the same, we're two in a million These are the good old days, these are the good old days
Gone through hell, the battles we fought in
Save yourself, we’re always saying We’re not the same, we're two in a million These are the good old days, these are the good old days
We stood as one, the young and forgotten These are the good old days, these are the good old days
You're not the only one who grew up feeling scared You're not the only broken heart gone unrepaired
Everyone's gone missing, everyone's done wrong Sometimes we both fly too close to the sun
Save yourself, we’re always saying We’re not the same, we're two in a million These are the good old days, these are the good old days
Gone through hell, the battles we fought in We stood as one, the young and forgotten These are the good old days, these are the good old days
Bei Vecchi tempi Non voglio sentire l'elettricitĂ statica sullo schermo della TV Non voglio vivere una vita fatta di ricordi sul cellulare
Salva te stessa, diciamo sempre che Non siamo come gli altri, siamo piĂš unici che rari Questi sono i bei vecchi tempi, questi sono i bei vecchi tempi
Quando sei sparita? Cosa ho sbagliato? A volte proprio non so quale sia il posto giusto pe me
Salva te stessa, diciamo sempre che Non siamo come gli altri, siamo piĂš unici che rari Questi sono i bei vecchi tempi, questi sono i bei vecchi tempi
Abbiamo passato le pene dell'inferno, le battaglie in cui abbiamo combattuto Siamo stati una cosa sola, i giovani e i dimenticati Questi sono i bei vecchi tempi, questi sono i bei vecchi tempi
Ti stai arrendendo, stiamo uscendo Eravamo giovani e non stiamo crescendo
Abbiamo passato le pene dell'inferno, le battaglie in cui abbiamo combattuto
Ti stai arrendendo, stiamo uscendo Eravamo giovani e non stiamo crescendo
Siamo stati una cosa sola, i giovani e i dimenticati Questi sono i bei vecchi tempi, questi sono i bei vecchi tempi
Non sei l'unica ad essere cresciuta sentendosi spaventata Non sei l'unico cuore spezzato mai riparato
Tutti sono spariti, tutti hanno sbagliato A volte voliamo entrambi troppo vicino al sole
Salva te stessa, diciamo sempre che Non siamo come gli altri, siamo piĂš unici che rari Questi sono i bei vecchi tempi, questi sono i bei vecchi tempi
Abbiamo passato le pene dell'inferno, le battaglie in cui abbiamo combattuto Siamo stati una cosa sola, i giovani e i dimenticati Questi sono i bei vecchi tempi, questi sono i bei vecchi tempi
Don't Mean Anything Dearest mom, I'm always here no matter how far gone
It don't mean, it don't mean, it don't mean anything at all
I'm alright without you
It don't mean, it don't mean, it don't mean anything at all
Late at night a million thoughts are caught up in my tree You're alright without me
It don't mean, it don't mean, it don't mean anything at all It don't mean, it don't mean, it don't mean anything at all It's a long way back to the middle of the road, fighting your way back home It don't mean, it don't mean, it don't mean anything at all
It's a long way back to the middle of the road, fighting your way back home It don't mean, it don't mean, it don't mean anything at all
And we all fall to the surface sometimes And we all fall back where we belong And we all fall to the surface sometimes And we all fall back where we belong
Dear old dad, I'm the one and only son you never had I'll be fine without you Late at night I hear you grab your coat and your car keys You'll be fine without me
It don't mean, it don't mean, it don't mean anything at all It don't mean, it don't mean, it don't mean anything at all It's a long way back to the middle of the road, fighting your way back home It don't mean, it don't mean, it don't mean anything at all
Non significa nulla Carissima mamma, sono sempre qui per quanto lontano
Non significa, non significa, non significa proprio nulla
Io sto bene senza di te
Non significa, non significa, non significa proprio nulla
A notte fonda un milione di pensieri sono incastrati nel mio albero Tu stai bene senza di me
Non significa, non significa, non significa proprio nulla Non significa, non significa, non significa proprio nulla Il cammino è lungo fino a metà strada, mentre lotti per tornare a casa Non significa, non significa, non significa proprio nulla
Il cammino è lungo fino a metà strada, mentre lotti per tornare a casa Non significa, non significa, non significa proprio nulla
E tutti noi cadiamo sulla superficie a volte E tutti noi torniamo al nostro posto E tutti noi cadiamo sulla superficie a volte E tutti noi torniamo al nostro posto
Caro vecchio papà, sono l'unico figlio che non hai mai avuto
Non significa, non significa, non significa proprio nulla
Me la caverò senza di te
Non significa, non significa, non significa proprio nulla
A notte fonda ti sento prendere il cappotto e le chiavi della macchina Te la caverai senza di me
Il cammino è lungo fino a metà strada, mentre lotti per tornare a casa Non significa, non significa, non significa proprio nulla
Hey, I’m Sorry Hold me down deep under water
Everything you've ever hoped for
Wave goodbye to all your daughters
Waiting there outside your front door
Break yourself, but why even bother?
Bleeding to death (bleeding to death)
Fathers pray for princes instead Everything you've never wanted Have your fill of disappointment
Here to stay just like that haunted place
Two more years of unemployment
They save for everyone's dying breath
All your fears come to life And leave you boarded up, abandoned and spent
Hey, I'm sorry, I lost the melody Hey, I'm sorry, I lost your memory When we fall asleep, I sleep all by myself
Everything you've ever hoped for
At the end of the day
Waiting there outside your front door Bleeding to death (bleeding to death)
Hey, I'm sorry, I lost the melody Hey, I'm sorry, I lost your memory
Everything you've never wanted Here to stay just like that haunted place They save for everyone's dying breath
Hey, I'm sorry, I lost the melody Hey, I'm sorry, I I lost your memory Hey, I'm sorry, mistakes and tragedy
Hey, I'm sorry, I lost the melody Hey, I'm sorry, I lost your memory When we fall asleep, I sleep all by myself At the end of the day
Are you alone with all your thoughts? Your suitcase full of books you bought The war we fought and all the battles lost And sought as such exceeding expense
Hey, I'm sorry, give back what's left of me When I fall asleep, I sleep all by myself At the end of the day At the end of the day
Ehi, Mi Dispiace Tienimi sott'acqua
Tutto ciò che tu abbia mai sperato
Di' addio a tutte le tue figlie
Aspetta fuori dalla porta
Rompiti, ma perché preoccuparti?
E sanguina a morte (sanguina a morte)
I padri pregano per i principi invece Tutto ciò che tu non abbia mai desiderato Fai il pieno di delusone
Rimarrà qui come quel posto infestato
Altri due anni di disoccupazione
Che conservano per l'ultimo respiro di ognuno
Tutte le paure prendono vita E ti lasciano chiuso, abbandonato e vuoto
Ehi, mi dispiace, ho perso la melodia Tutto ciò che tu abbia mai sperato Aspetta fuori dalla porta E sanguina a morte (sanguina a morte)
Tutto ciò che tu non abbia mai desiderato Rimarrà qui come quel posto infestato Che conservano per l'ultimo respiro di ognuno
Ehi, mi dispiace, ho perso il tuo ricordo Quando ci addormentiamo, dormo da solo Alla fine
Ehi, mi dispiace, ho perso la melodia Ehi, mi dispiace, ho perso il tuo ricordo
Ehi, mi dispiace, ho perso la melodia Ehi, mi dispiace, ho perso il tuo ricordo
Ehi, mi dispiace, ho perso la melodia
Ehi, mi dispiace, errori e tragedia
Ehi, mi dispiace, ho perso il tuo ricordo
Ehi, mi dispiace, restituisci ciò che resta di me
Quando ci addormentiamo, dormo da solo
Quando ci addormentiamo, dormo da solo
Alla fine
Alla fine Alla fine
Sei sola con tutti i tuoi pensieri? La tua valigia piena di libri che hai comprato La guerra che abbiamo combattuto e tutte le battaglie perse E abbiamo quindi cercato una spesa in eccesso
Last Train Home Late at night on Mercy Street
A tonic and a fifth of gin
The summer air is way too sweet
She said goodbye and left again
The way that I feel inside is worse than poison
These empty rooms are deafening without you
Washed up standing on a beach
This is the one last time
Something inside is incomplete
I promise one last time
I numb the pain for one more night of mourning
I'll take the last train home I'll take the last train home
This is the one last time I promise one last time
I'll take the last train home
The only time I feel alive is when I find something I would die for The only time I feel alive is when I find something I would die for
I'll take the last train home The only time I feel alive is when I find something I would die for The only time I feel alive is when I find something I would die for
Life's so strange Time won't change The world slips by unafraid And she never cared much anyway Life's so strange
The tidal wave and aftermath I'm seasick from the years we passed Adrift at sea with no one left to rescue
I'll take the last train home I'll take the last train home The only time I feel alive is when I find something I would die for The only time I feel alive is when I find something I would die for
L'Ultimo Treno Verso Casa A notte fonda in Via della Pietà
Un tonic e 750 ml di gin
L'aria estiva è fin troppo dolce
Lei ha detto addio e se n'è andata di nuovo
Il modo in cui mi sento dentro è peggio del veleno
Queste stanze vuote sono assordanti senza di te
Portato a riva, in piedi su una spiaggia Qualcosa dentro è incompleto Lenisco il dolore prima di un'altra notte di lutto
Questa è l'ultima volta Giuro, l'ultima volta
Prenderò l'ultimo treno verso casa Questa è l'ultima volta
Prenderò l'ultimo treno verso casa
Giuro, l'ultima volta
L'unica volta in cui mi sento vivo è quando trovo qualcosa per cui morirei
Prenderò l'ultimo treno verso casa
L'unica volta in cui mi sento vivo è quando trovo qualcosa per cui morirei
Prenderò l'ultimo treno verso casa L'unica volta in cui mi sento vivo è quando trovo qualcosa per cui morirei L'unica volta in cui mi sento vivo è quando trovo qualcosa per cui morirei
La vita è proprio strana Il tempo non cambierà Il mondo ci passa davanti senza paura Tanto non glien’è mai fregato troppo
Il maremoto e le sue conseguenze Mi è venuto il mal di mare dagli anni che abbiamo passato Alla deriva in mare senza nessuno più da salvare
La vita è proprio strana
Prenderò l'ultimo treno verso casa Prenderò l'ultimo treno verso casa L'unica volta in cui mi sento vivo è quando trovo qualcosa per cui morirei L'unica volta in cui mi sento vivo è quando trovo qualcosa per cui morirei
Wildfire I could never own up, I need to speak up
Don't tell me it's too late I'm stuck at heaven's gate
I don't want to grow up, don't want to end up
Strike a match and start a wildfire
Caught in a landslide with the other side
I'll own all my mistakes Won't give you what you take
Living for the paycheck, dying for the weekend
Watch you burning in the wildfire
Take another Xanax, cheating on your girlfriend
We won this war, we cursed and swore
Taking your last breath, counting down the time
(The underdogs came home)
They stood no chance at all
Don't tell me it's too late
We won this war, we cursed and swore
I'm stuck at heaven's gate
They stood no chance at all
Strike a match and start a wildfire I don't forget, I don't forgive I'll own all my mistakes
I'll never change the way I live
Won't give you what you take
I always fought the urge to fall in line
Watch you burning in the wildfire I turned my back on all the rules They said I'd never make it (watching me fall) All the time I wasted (learning to crawl) Crawl from the ashes as this world comes crashing down
I'll never heed the king of fools I'll never lead the perfect kind of life
The underdogs came home
Incendio Incontrollato Non sono mai riuscito a confessare, devo parlare apertamente Non voglio crescere, non voglio finire Travolto da una frana con l'altro lato
Vivi per lo stipendio, muori dalla voglia che arrivi il fine settimana Prendi un altro Xanax, tradisci la tua ragazza
Non dirmi che è troppo tardi Sono bloccato alle porte del paradiso Accendi un fiammifero e appicca un incendio incontrollato
Ammetterò tutti i miei errori Non ti darò ciò che ti prendi Ti guardo bruciare nell'incendio incontrollato
Fai un ultimo respiro, mentre conti il tempo che passa Abbiamo vinto questa guerra, abbiamo imprecato e inveito Non dirmi che è troppo tardi Sono bloccato alle porte del paradiso
Loro non avevano alcuna possibilità (Gli sfavoriti sono tornati a casa)
Accendi un fiammifero e appicca un incendio incontrollato Abbiamo vinto questa guerra, abbiamo imprecato e inveito Ammetterò tutti i miei errori
Loro non avevano alcuna possibilità
Non ti darò ciò che ti prendi Ti guardo bruciare nell'incendio incontrollato
Non dimentico, non perdono Non cambierò mai il mio stile di vita
Dicevano che non ce l'avrei mai fatta (guardandomi cadere) Tutto il tempo che ho sprecato (imparando a strisciare) Mi rialzo dalle ceneri mentre il mondo collassa
Ho sempre combattuto il desiderio di fare come gli altri
Ho voltato le spalle a tutte le regole Non darò mai retta al re degli scemi Non condurrò mai una vita perfetta
Gli sfavoriti sono tornati a casa
6/8 You live in a world I cannot believe
Learn to swim in rushing rivers
You create a world I don't want to see
Breaking on the shore
And your forest's a stand of dead trees
Make your peace with broken streets
Lost in the night
Your face turned towards the storm
Did you ever think you'd live down the past?
(This song needs some fucking personality
You just wanna tie yourself to the mast
Anybody, personality?
All your nightmares have come to you at last
Some fucking personality
At least in your mind
What happened to personality?)
Learn to swim in rushing rivers
You are afraid
Breaking on the shore
Uneducated on where this would lead
Make your peace with broken streets
Going on for far too long
Your face turned towards the storm
We are sorry for the greed Leave us in pieces and places
(This shitty guitar needs some personality
War-torn and wronged
This shitty song needs some personality) In between whispers and screams Your hallow accusations no one ever hears
You permeate my soul
Your wounded sense of pride, a guilty souvenir
Lost between nightmares and dreams
All your protests and vacant excuses
You decimate this home
Ring insincere Learn to swim in rushing rivers (This song needs some fucking personality)
Breaking on the shore Make your peace with broken streets
I just want to find a car to overturn
Your face turned towards the storm
I just want to light a fire and watch it burn Now we're past the point of no return
(How do I look? Disappointing?
And no one is here
How about I disappoint them more? Am I a disappointment? How about I disappoint them more?)
6/8 Vivi in un mondo cui non riesco a credere
Impara a nuotare in fiumi impetuosi
Crei un mondo che non voglio vedere
Le cui onde si infrangono sulla riva
E la tua foresta è una selva di alberi
Fai pace con le strade dissestate
Persi nella notte
Il tuo viso si è voltato verso la tempesta
Avresti mai immaginato che avresti smesso di sentirti in imbarazzo per il passato?
(Questa canzone ha bisogno di personalità, cazzo
Vuoi soltanto legarti all'albero della nave Tutti i tuoi incubi finalmente ti sovvengono
Qualcuno può darle della personalità? Della personalità, cazzo Cos'è successo alla personalità?)
Almeno in mente Hai paura Impara a nuotare in fiumi impetuosi Le cui onde si infrangono sulla riva Fai pace con le strade dissestate Il tuo viso si è voltato verso la tempesta
Ignaro di dove ciò porterà Va avanti da troppo tempo Siamo dispiaciuti per l'avarizia Lasciaci a pezzi, sparpagliati ovunque Devastati dalla guerra e trattati ingiustamente
(Questa chitarra di merda ha bisogno di personalità Questa canzone di merda ha bisogno di personalità)
Fra sussurri e urla Permei la mia anima
Le tue accuse false che nessuno sente mai Il tuo ferito senso d'orgoglio, un souvenir colpevole
Perso fra incubi e sogni Decimi questa casa
Tutte le tue proteste e scuse vacue Suonano insincere
Impara a nuotare in fiumi impetuosi Le cui onde si infrangono sulla riva
(Questa canzone ha bisogno di personalità, cazzo)
Fai pace con le strade dissestate Il tuo viso si è voltato verso la tempesta
Voglio soltanto trovare un'auto da ribaltare Voglio soltanto darle fuoco e guardarla bruciare Siamo oltre il punto di non ritorno E qui non c'è nessuno
(Come ti sembro? Deludente? E se io li deludessi di più? Sono una delusione? E se io li deludessi di più?)
Long Lost Feeling Made a wish on a mountaintop
Every day turns into sleepless nights
But an avalanche came and washed away
My head is spinning with the sadness of a long lost feeling
Wrote a song on an old guitar But the words were wrong, they made you walk away
Golden years, where I would smash the mirrors My head is spinning with the sadness of a long lost feeling
Said I could have anything I want, forevermore Said I could be anyone I want, but I was bored
Say goodbye Until it hurts Stormy skies
Every day turns into sleepless nights My head is spinning with the sadness of a long lost feeling Golden years, where I would smash the mirrors My head is spinning with the sadness of a long lost feeling
And fireworks
Say goodbye Until it hurts Stormy skies And fireworks
Found a wreck on the ocean floor
Say goodbye
Like a tidal wave, you washed it all away
Until it hurts
Heard a song on the radio
Stormy skies
All the words were right, they made me wanna stay
And fireworks
Said I could have anything I want, forevermore Said I could be anyone I want, but I was bored
Sentimento Perduto Da Tempo Ho espresso un desiderio in cima ad una montagna
Dissi che avrei potuto avere qualsiasi cosa io volessi, per sempre
Ma una valanga è arrivata e mi ha portato via
Dissi che avrei potuto essere chiunque io volessi, ma ero annoiato
Ho scritto una canzone su una vecchia chitarra Ma le parole erano sbagliate, ti hanno fatta andare via
Ogni giorno diventa una notte insonne Mi gira la testa con la tristezza di un sentimento perduto da tempo Anni d'oro, quando rompevo gli specchi
Dissi che avrei potuto avere qualsiasi cosa io volessi, per sempre
Mi gira la testa con la tristezza di un sentimento perduto da tempo
Dissi che avrei potuto essere chiunque io volessi, ma ero annoiato Di' addio Ogni giorno diventa una notte insonne Mi gira la testa con la tristezza di un sentimento perduto da tempo
Fino a che fa male Cieli tempestosi E fuochi d'artificio
Anni d'oro, quando rompevo gli specchi Mi gira la testa con la tristezza di un sentimento perduto da tempo
Di' addio Fino a che fa male Cieli tempestosi
Ho trovato un relitto sul fondo dell'oceano
E fuochi d'artificio
Come un maremoto, l'hai portato via Ho sentito una canzone in radio Tutte le parole erano giuste, mi hanno fatto venir voglia di restare
Di' addio Fino a che fa male Cieli tempestosi E fuochi d'artificio
Bottom of the Ocean Here nights are foggy and weird
I don't want to drink about it (Stare it down)
Everyone I trusted disappears
Drowning out at 3 a.m. (No way out)
Breathing life into my deepest fears
Water’s cold, my mind is clouded (And then I woke up choking)
Take, now there's nothing to take
How'd I make it here again? (Too much, too much to take)
Now you're haunted by your worst mistakes Watch me sinking underneath the waves
Days, I've been like this for days Hiding underneath the darkest waves
I don't want to drink about it (Stare it down)
I've been praying for the tide to change
Drowning out at 3 a.m. (No way out) Water’s cold, my mind is clouded (And then I woke up choking)
Head, is this all in my head? Running over every word I said
How'd I make it here again? (Too much, too much to take)
When they finally found my note, it read
Days, I've been like this for days
If you need me, I'll be lying here at the bottom of the ocean
Hiding underneath the darkest waves
If you need me, I'll be right here
I've been praying for the tide to change I'm out here in the deep end Head, is this all in my head?
I'm lower than I've ever been
Running over every word I said
(I burn it down, it turns to smoke)
When they finally found my note, it read And when I see the morning If you need me, I'll be lying here at the bottom of the ocean
It's colder than it's ever been
If you need me, I'll be right here
(My bloodshot eyes see through the smoke)
Air, leave it up in the air
Days, I've been like this for days
Because the people on the ground don't care
Hiding underneath the darkest waves
They don't notice but it's everywhere
I've been praying for the tide to change
Chase, now there's nothing to chase
Head, is this all in my head?
Every day I feel so out of place
Running over every word I said
Let me wash away without a trace
When they finally found my note, it read
If you need me, I'll be lying here at the bottom of the ocean If you need me, I'll be right here
Fondo dell'Oceano Qui le notti sono nebbiose e strane
Non voglio berci su (Affronta il problema)
Tutti coloro di cui mi fidavo scompaiono
Affogando alle tre di notte (Senza via di scampo)
Dando nuova vita alle mie paure più profonde
L’acqua è fredda, la mia mente è annebbiata (E poi mi sono svegliato soffocando)
Prendi, ora non c'è nulla da prendere
Come ho fatto a tornare qui? (Troppo, troppo da sopportare)
Ora sei perseguitata dai tuoi peggiori errori Guardami affondare sotto le onde
Giorni, sono ridotto così da giorni Nascosto sotto le onde più oscure
Non voglio berci su (Affronta il problema)
Prego perché cambino le mie sorti
Affogando alle tre di notte (Senza via di scampo) L’acqua è fredda, la mia mente è annebbiata (E poi mi sono svegliato soffocando) Come ho fatto a tornare qui? (Troppo, troppo da sopportare)
Testa, è tutto nella mia testa? Ripenso ad ogni parola che ho detto Quando finalmente hanno trovato il mio biglietto, diceva
Giorni, sono ridotto così da giorni
Se hai bisogno di me, sarò qui sul fondo dell'oceano
Nascosto sotto le onde più oscure
Se hai bisogno di me, sarò proprio qui
Prego perché cambino le mie sorti Sono qui nelle acque profonde Testa, è tutto nella mia testa?
Più in basso di quanto io non sia mai stato
Ripenso ad ogni parola che ho detto
(Lo riduco in cenere, diventa fumo)
Quando finalmente hanno trovato il mio biglietto, diceva E quando vedo il mattino Se hai bisogno di me, sarò qui sul fondo dell'oceano
Fa più freddo di quanto non abbia mai fatto
Se hai bisogno di me, sarò proprio qui
(I miei occhi iniettati di sangue vedono attraverso il fumo)
Aria, lascialo per aria
Giorni, sono ridotto così da giorni
Perché alla gente sulla terra non interessa
Nascosto sotto le onde più oscure
Non se ne accorgono, ma è ovunque
Prego perché cambino le mie sorti
Insegui, ora non c'è nulla da inseguire
Testa, è tutto nella mia testa?
Ogni giorno mi sento così fuori luogo
Ripenso ad ogni parola che ho detto
Lascia che io venga portato via senza lasciar traccia
Quando finalmente hanno trovato il mio biglietto, diceva
Se hai bisogno di me, sarò qui sul fondo dell'oceano Se hai bisogno di me, sarò proprio qui
Can’t Get You More Pregnant I can’t get you more pregnant But if you’re worried at all I can take care of myself I can take care of myself
Non Riesco A Metterti Più Incinta Di Così Non riesco a metterci più incinta di così Ma se proprio non ne sei convinta Posso fare da me Posso fare da me
www.facebook.com/blink182italia