âWhat Western society takes to be art or understands by the term has changed significantly since Iâve been aware of it. In my childhood it seemed that people thought of art as a special, albeit peculiar, sort of cultural expression whose object made up a cultural legacy with which people, especially educated people, needed to become conversant. (âŠ) Art now speaks of money as well as social power, of entertainment as well as insight, of education as well as inspiration. So art is very much capable of participating in the public sphere, which is a multiple location these days; not only are there diverse public spheresâfrom highly visible ones to those that are recognizable mostly to their practitionersâbut also the public sphere exists in multiple media.â The Street Is a Collage: Alan Gilbert Interviews Martha Rosler
martha rosler la casa, la calle, la cocina
La calle es un collage: Alan Gilbert entrevista a Martha Rosler
martha rosler the house, the street, the kitchen
âLo que la sociedad occidental considera arte o entiende por este tĂ©rmino ha cambiado significativamente desde que yo tengo uso de razĂłn. En mi infancia, parecĂa que la gente pensaba en el arte como una forma especial, aunque peculiar, de expresiĂłn cultural cuyo objeto creaba un legado cultural con el que la gente, especialmente la gente educada, tenĂa que estar familiarizada. (âŠ) El arte ahora habla de dinero asĂ como de poder social, de entretenimiento tanto como de entendimiento, de educaciĂłn tanto como de inspiraciĂłn. AsĂ pues, el arte estĂĄ perfectamente capacitado para participar en la esfera pĂșblica, que se encuentra en muchas partes en la actualidad; no solamente existen diversas esferas pĂșblicas â desde las muy visibles hasta las que sĂłlo reconocen los que las frecuentan â sino que ademĂĄs la esfera pĂșblica existe en mĂșltiples medios.â
martha rosler la casa, la calle, la cocina / the house, the street, the kitchen CENTRO JOSĂ GUERRERO