Aste Boetto
Monday 11th April 2011
Aste Boetto
Selected Genova, luned ì 11 Aprile 2011 ore 21.00 Genoa, monday 11th April 2011, 9.00 p.m.
Esposizione/Viewing Mercoled ì 6 aprile Gioved ì 7 aprile Venerd ì 8 aprile Sabato 9 aprile Domenica 10 aprile
10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00 10.00 - 19.00 10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00 10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00 10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00
Aste Boetto srl Via Garibaldi, 3 16124 Genova Tel. +39 010 25 41 314 Fax +39 010 25 41 379 e-mail: asteboetto@asteboetto.it www.asteboetto.it
Dipartimento del design e delle arti decorative del novecento Direzione scientifica e redazione: Sergio Montefusco, David Chester Park Fotografie: Roberto Piu Grafica: Sara Dossi sergio.montefusco@asteboetto.it mob. +39 349 39 47 058
un’asta di design italiana
an italian design auction
All the prices in the catalogue are reserve prices. Bids for all lots will begin at reserve prices. Reserve prices for all items are determined by sellers; they do not represent estimates. Tutti i prezzi del catalogo sono le riserve. Le licitazioni partiranno dalla riserva. Le riserve sono determinate dal venditore, non rappresentano la stima degli oggetti. The documentation is provided upon request. La letteratura citata è disponibile su richiesta.
501 KAZUHIDE TAKAHAMA Quattro poltroncine “Kazuki” per SIMON GAVINA, 1969. Multistrato laccato, pelle. Altezza cm 108, larghezza 46, profondità 47. Four “Kazuki” chairs manufactured by SIMON GAVINA, 1969. Lacquered plywood and leather. 42.5in. high, 18.1in. wide, 18.5in. deep.
€ 1200 Letteratura: Domus 499 (giugno 1971), copertina e p. 27; Virgilio Vercelloni, L’avventura del design: Gavina, Jaca Books, 1987, fig. 104; Accademia di Belle Arti di Brera, Dino Gavina Ultrarazionale Ultramobile, Editrice Compositori, 1998, p. 183.
502 ISA, Bergamo Due poltrone girevoli e oscillanti, anni ’60. Legno di teak, ferro verniciato, imbottitura rivestita in tessuto di lana. Targhette metalliche della manifattura con numerazione. Altezza cm 100, larghezza 74, profondità 85. Two swivel armchairs, 1960’s. Teak wood, varnished steel, and wool upholstery. Manufacturer’s numbered metal labels. 39.4in. high, 29.iin. wide, 33.5in. deep.
€ 1000
503 MARCO ZANUSO Quattro poltroncine “SD 60” per POGGI, 1975 Legno di noce, imbottitura rivestita in tessuto. Altezza cm 71, larghezza 53, profondità 50. Four “SD 60” chairs manufactured by POGGI, 1975. Walnut and material upholstery. 28in. high, 20.9in. wide, 19.7in. deep.
€ 750 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 19502000, Allemandi, Torino, 2003, p. 232.
504 MARCO ZANUSO Un divano “XI Triennale ad angolo” per ARFLEX, 1956. Struttura in metallo, imbottitura rivestita in tessuto. Cm 82 (h) x 210 x 110; Profondità cm 75. An angular “XI Triennale” sofa manufactured by ARFLEX, 1956. Steel structure and cotton upholstery. 32.3in. (h) x 82.7 x 43.3; deepth 29.5in.
€ 3000 Letteratura: Domus 325 (dicembre 1956), pubblicità;Domus 326 (gennaio 1957), rassegna.
505 MARCO ZANUSO Due poltrone “Regent” per ARFLEX, 1960. Gambe in ferro verniciato, piedini in palissandro. Altezza cm 84, larghezza 82, profondità 84. Two “Regent” armchairs manufactured by ARFLEX, 1960. Varnished steel legs and rosewood feet. 33in. high, 32.3in. wide, 33in. deep.
€ 2700 Letteratura: Domus 372 (novembre 1960), pubblicità; Domus 373 (dicembre 1960), p. 21; Gillo Dorfles, Marco Zanuso designer, Editalia, Roma, 1971, p. 122; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950 2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 77.
506 MARCO ZANUSO Due poltrone “Lady” per ARFLEX, 1951. Rivestimento non originale. Targhetta metallica “Arflex”. Altezza cm 82, larghezza 76, profondità 76. Two “Lady” armchairs manufactured by ARFLEX, 1951. Steel structure, brass legs, foam rubber on elastic straps, and upholstery remade with 1950’s material. 32.3in. high, 29.9in. wide, 29.9in. deep.
€ 1500 Letteratura: Domus 261 (settembre 1951), p. 23; Gillo Dorfles, Marco Zanuso designer, Editalia, Roma, 1971, p. 19; Centrokappa, Il design italiano degli anni ’50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 135; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 282; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 25.
507 ICO PARISI Una poltrona “856” per CASSINA, 1958. Acciaio, legno di palissandro, skai. Altezza cm 75, larghezza 67, profondità 75. A “856” armchair manufactured by CASSINA, 1958. Steel, rosewood, and synthetic upholstery. 29.5in. high, 26.4in. wide, 29.5in. deep. € 2000 Letteratura: Domus 339 (febbraio 1958), p. 48; Domus 348 (novembre 1958), pubblicità; Giuliana Gramigna, Repertorio 19502000, Allemandi, Torino, 2003, p. 57.
508 BRUSADELLI Quattro poltroncine, circa 1962. Legno lamellare di mogano, imbottitura rivestita in velluto. Altezza cm 84, larghezza 51, profondità 51. Four chairs, circa 1962. Curved Mahogany wood and velvet upholstery. 33.1in. high, 20.1in. wide, 20.1in. deep.
€ 1000 Letteratura: rivista dell’Arredamento 94 (ottobre 1962), pubblicità.
509 GREGOTTI MENEGHETTI, STOPPINO Due poltrone “Cavour” per SIM, 1959. Legno lamellare laccato, imbottitura rivestita in tessuto (usurato). Altezza cm 110, larghezza 58, profondità 70. Two “Cavour” armchairs manufactured by SIM, 1959. Curved lacquered wood and material upholstery (signs of wear). 43.3in. high, 22.8in. wide, 27.6in. deep.
€ 600 Letteratura: Domus 367 (giugno 1960), p. 34; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 65.
510 VITTORIO NOBILI Otto poltroncine “Medea” per FRATELLI TAGLIABUE, 1955. Ferro verniciato, compensato curvato leggermente imbottito rivestito di velluto. Altezza 81, larghezza 63, profondità 52. Eight “Medea” chairs with armrests made by FRATELLI TAGLIABUE, 1955. Varnished steel and bent plywood upholstered in velvet material. 31.9in. high, 24.8in. wide, 20.5in. deep.
€ 3200
511 VITTORIO NOBILI Sei sedie “Medea” per FRATELLI TAGLIABUE, 1955. Ferro verniciato nero, compensato curvato di rovere. Altezza cm 84, larghezza 46, profondità 54. Six “Medea” chairs manufactured by FRATELLI TAGLIABUE, 1955. Black varnished steel and bent oak plywood. 33in. high, 18.1in. wide, 21.3in. deep.
€ 1800 Letteratura: Domus 329 (aprile 1957), pubblicità; rivista dell’Arredamento 46 (ottobre 1958), pubblicità;Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 40. Il libro Dell’Arredamento, Hoepli, Milano, 1958, sez. 7, p. 28.
512 EUGENIA ALBERTI REGGIO, RINALDO SCAIOLI Una panca per CONSORZIO ESPOSIZIONE MOBILI CANTU’, 1959. Ferro verniciato, compensato curvato, piedini regolabili in ottone. Altezza cm 60, larghezza 140, profondità 42. A bench manufactured by CONSORZIO ESPOSIZIONE MOBILI CANTU’, 1959. Varnished steel, bent plywood, and adjustable brass feet. 23.6in. high, 55.1in. wide, 16.5in. deep.
€ 800 Letteratura: Catalogo terza mostra selettiva del mobile Cantù, 1959, p. 69.
513 FRANCO CAMPO, CARLO GRAFFI Un tavolino per HOME, 1958. Ferro verniciato, compensato curvato di teak, piedini regolabili. Cm 40 (h) x 120 x 45. A coffee table manufactured by HOME, 1958. Varnished steel, bent teak plywood, and adjustable brass feet. 15.7in. (h) x 47.2 x 16.5.
€ 400 Letteratura: Domus 1958), rassegna.
514 DUE TAVOLINI , fine anni ’50.
Ferro verniciato, compensato curvato di teak. Cm 40 (h) x 122 x 42. Two coffee tables, late 1950’s. Varnished steel and bent teak plywood. 15.7in. (h) x 48 x 16.5.
€ 900
348
(novembre
515 FRANCO CAMPO, CARLO GRAFFI Una libreria per HOME, 1958. Compensato curvato di teak, compensato laccato, ferro verniciato nero craquelé, piedini regolabili di metallo cromato. Bollino della manifattura. Altezza cm 174, larghezza 270, profondità 34. A bookcase manufactured by HOME, 1958. Bent lacquered plywood, varnished steel, adjustable chrome-plated metal feet, and original “Home “ label. 68.5in. high, 106.3in wide, 13.4in. deep.
€ 3500 Letteratura: Domus 348 (novembre 1958), rassegna; rivista dell’Arredamento 49 (gennaio 1959), p. 29.
516 UNA LIBRERIA , anni ’50.
Ferro verniciato, legno di iroko. Altezza regolabile (minima cm 230, massima 300), larghezza 122, profondità 35 A BOOKCASE, 1950’s. Varnished steel, iroko wood. Adjustable height (90.5-118in.), 48in.wide, 13.8in. deep.
€ 700
517 ELAM Due specchi da parete, 1961. Compensato di palissandro curvato. Diametro cm 62. Two wall mirrors, 1961. Bent rosewood plywood and mirrored glass. Diameter 24.4in.
€ 250 Letteratura: rivista dell’Arredamento 80 (agosto 1961), p. 27.
518 OSVALDO BORSANI Un tavolo ad altezza regolabile “T41” per TECNO, 1957. Acciaio cromato, legno di teak. Bollino Tecno. Altezza minima cm 52, massima 76; diametro cm 120. A “T41” adjustable table manufactured by TECNO, 1957. Chrome plated steel and teak wood. Tecno label. Minimum height 20.5in., maximum 29.9in., diameter 47.2in.
€ 400 Letteratura: Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca Ed., Roma, 1992, pp. 272-273.
000
519 JOE COLOMBO Due poltrone “Superleggera” per COMFORT, 1964. Compensato curvato, imbottitura rivestita in skai. Altezza cm 82, larghezza 74, profondità 76. Two “Superleggera” armchairs manufactured by COMFORT, 1964. Bent plywood and synthetic upholstery. 32.3in. high, 29.1in. wide, 29.9in. deep.
€ 4000 Letteratura: Domus 424 (marzo 1965), pubblicità; Domus 427 (giugno 196), p. 40; Domus 433 (dicembre 1965), p. 30; Ignazia Favata, Joe Colombo Designer 1930-1971, Idea Books, Milano, 1988, p. 44; Vittorio Fagone, I Colombo, Mazzotta, Milano, 1995, p. 148; Vitra Design Museum, Joe colombo Inventing the Future, Skira, Milano, 2005, p. 170.
520 GILARDI & BARZAGHI Una lampada da terra “4/28”, 1955. Marmo, ottone, alluminio laccato (un diffusore è stato rilaccato). Altezza massima cm 200. A “4/28” floor lamp, 1955. Marble, brass, and lacquered aluminum (one diffuser has been relacquered). Maximum height 78.7in.
€ 1200 Letteratura: Domus 313 (dicembre 1955), pubblicità.
521 STILNOVO Una lampada da terra, circa 1960. Marmo, ottone laccato, alluminio laccato. Bollino “Stilnovo” all’interno del proiettore. Mancante dell’interruttore. Altezza cm 176. A floor lamp, circa 1960. Marble and lacquered brass and aluminum. Stilnovo label inside shade. Switch is missing. 69.3in. high.
€ 800
522 STILNOVO Una lampada da terra, anni ’50. Ferro verniciato, ottone, vetro opalino, alluminio laccato. Marca “Stilnovo patent” sull’interruttore. Altezza cm 154. A floor lamp, 1950’s. Varnished steel, brass, opaline glass, and lacquered aluminum. Marked “Stilnovo patent” on switch. 60.6in. high.
€ 800
523 UNA LAMPADA DA TERRA, anni ’50.
Ferro verniciato, ottone, legno di teak, vetro opalino. Altezza cm 141. A floor lamp, 1950’s. Varnished steel, brass, teak, and opaline glass. 55.5in. high
€ 700
524 STILNOVO Una lampada da terra “4050”, circa 1960. Ottone, ferro verniciato. Bollino “Stilnovo”. Altezza cm 165. A “4050” table lamp, circa 1960. Brass and varnished steel. Stilnovo label. 65 in. high.
€ 1100 Letteratura: Stilnovo catalogo n°11, p. 48.
525 STILNOVO Una lampada da terra, anni ’60. Ferro laccato, ottone laccato, paralume in tela. Bollino “Stilnovo”. Altezza cm 164. A floor lamp, 1960’s. Lacquered metal, lacquered brass, and material lamp shade. Original “Stilnovo” label. 64.6in.
€ 450
526 STILNOVO Una lampada a sospensione “1196”, circa 1960. Ottone lucido, ottone brunito, vetro “Triplex opal”. Altezza globale cm 200. A “1196” hanging lamp, circa 1960. Polished burnished brass and “Triplex Opal” glass. 79in. high.
€ 600 Letteratura: Stilnovo catalogo n°11, 1965, p. 19.
527 STILNOVO Un lampadario “1197”, anni ’60. Ottone, vetro diffusore “Triplex Opal”, sospensione a corda. Bollino “Stilnovo”. Cm 98 (h) x 95 x 18. A “1197” hanging lamp, 1960’s. “Triplex Opal” glass and brass, with cord suspension. Stilnovo label. 38.6in (h) x 37.4 x 7.0.
€ 700 Letteratura: Stilnovo catalogo n°11, 1965, p. 19.
528 GAETANO SCOLARI Una lampada da terra “4013” per STILNOVO, circa 1965. Marmo, metallo nichelato opaco, cristallo ghiacciato. Marcata “Stilnovo Milano” sul fusto e sulla presa. Altezza cm 185, diametro coppa cm 69. A “4013” floor lamp manufactured by STILNOVO, circa 1965. Marble, nichel-plated metal, and frosted crystal. Marked “Stilnovo Milano” on lamp and plog. Height 72.8in., diameter 27.2in.
€ 2500 Letteratura: catalogo Stilnovo 11 (ottobre/dicembre 1965), p. 49.
529 STILNOVO Due lampade a parete, anni ’50. Ottone, alluminio laccato. Marca impressa “Stilnovo Milano”. Altezza cm 200. Two wall lamps, 1950’s. Brass and lacquered aluminum. Marked “Stilnovo Milano”. 78.7in. high.
€ 6000
530 UN LAMPADARIO “SATURNO”, anni ’30.
Ottone cromato, vetro opalino, cristallo inciso a getto di sabbia. Altezza cm 105, diametro cm 36. A “Saturn” hanging lamp, 1930’s. Chrome plated brass, opaline glass, and sand blasted crystal. Height 41.3in., diameter 14.2in.
€ 400
000 JOE COLOMBO Una lampada da terra ad arco “Coupé” per OLUCE, 1967. Metallo laccato, acciaio cromato. Altezza massima cm 230, minima cm 190. Diametro riflettore cm 40. A “Coupé” floor lamp manufactured by O-LUCE, 1967. Lacquered metal and chrome plated steel. Maximum height 90.5in., minimum 74.8, diameter of the diffuser 15.7in.
€ 700 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 19501980, Mondadori, Milano, 1985, p. 261; Vitra Design Museum/La Triennale di Milano, Joe Colombo inventing the future, Skira, Milano, 2005, p. 165.
531 UN GRUPPO DI MOBILI FUTURISTI
Legno laccato, corda. Cassettiera (un cassetto mancante): cm 92 (h) x 110 x 57 Console: cm 76 (h) x 100 x 24 Sedia: cm 84 x 41 x 44 (profondità) Tavolino: cm 65 x 60 (diametro) FUTURIST FURNITURE Lacquered wood and jute. Chest of drawers (one drawer is missing): 36.2 (h) x 43.3 x 22.4in. Console: 29.9 (h) x 39.4 x 9.4in. Chair: 33.1in. high, 16.1in. wide, 17.3in. deep. Coffee table: height 25.6in., diameter 23.6in.
€ 800
532 FRANCO ALBINI, FRANCA HELG Sei sedie “SD9” (“Luisella”) per POGGI, 1959. Legno di palissandro, imbottitura rivestita in tessuto (usurato). Altezza cm 78, larghezza 44, profondità 52. Six “SD9” (“Luisella”) chairs manufactured by POGGI, 1959. Rosewood and material upholstery (signs of wear). 30.7in. high, 17.3in. wide, 20.5 in. deep.
€ 1500 Letteratura: A. V., Forme nuove in Italia, Bestetti, Roma, 1962, p. 52; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 133; Federico Bucci, Fulvio Irace, Zero Gravity Franco Albini Costruire le modernità, Electa, Milano, 2006, p.269; Dan Sherer, Aldo Colonetti, Franco Albini Franca Helg Design, Fragile, Milano, 2009, pagine non numerate.
533 FRANCO ALBINI Una credenza “MB 15”per 1957. Legno di palissandro. Cm 77 (h) x 183 x 47.
POGGI,
A “MB 15” sideboard manufactured by POGGI, 1957. Rosewood. 30.3in. (h) x 72 x 18.5.
€ 3000 Letteratura: Domus 373 (dicembre 1970), p. 20; Giuliana Gramigna, Repertorio 19502000, Allemandi, Torino, 2003, p. 53.
534 FRANCO ALBINI Una libreria “LB7” per POGGI, 1957. Legno di teak. Marca nei piedini alluminio pressofuso (tre piedini mancanti) Altezza variabile da 310 a 325 cm, larghezza 175, profondità 35. A “LB7” bookcase, manufactured by POGGI, 1957. Teak wood. Mark inside cast aluminum feet (three feet are missing). Adjustable height (122-128in), 68.9in wide, 13.8in. deep.
€ 2800 Letteratura: Domus 334 (novembre 1957), pubblicità; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 77; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 53; Giampiero Bosoni, Federico Bucci, Il design e gli interni di Franco Albini, Electa, Milano, 2009, p. 101.
535 FRANCO ALBINI Una libreria “LB10” per POGGI, 1958. Legno di palissandro. Altezza cm 218, larghezza 90, profondità 35. A “LB10” bookcase manufactured by POGGI, 1958. Rosewood. 85.8in. high, 35.4in. wide, 13.8in deep.
€ 3000 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 60; Dan Sherer, Aldo Coronetti, Franco Albini Franca Helg design, Fragile, Milano, 2009, pagine non numerate.
536 FRANCO ALBINI Un tavolo “TL30” per POGGI, 1962. Acciaio smaltato e cromato, marmo di Carrara. Altezza cm 73, diametro cm 130. A “TL30” table manufactured by POGGI, 1962. Enameled chrome-plated steel, Carrara marble. Height 28.7in., diameter 51.2in.
€ 4500 Letteratura: rivista dell’Arredamento 34 (ottobre 1957), p. 19; Giuliana Gramigna, Repertorio 19502000, Allemandi, Torino, 2003, p. 53; Dan Sherer, Aldo Colonetti, Franco Albini Franca Helg design, Fragile, Milano, 2009, pagine non numerate.
537 VICO MAGISTRETTI Un tavolo “Amaja” per GAVINA, 1961. Acciaio smaltato, piano impiallacciato in legno di noce (difetti). Cm 77 (h) x 170 x 140. An “Amaja” table manufactured by GAVINA, 1961. Enameled steel, veneered walnut table top (defects). 30.3in.(h) x 66.9 x 55.1.
€ 600 Letteratura: Domus 385 (dicembre 1961), p. 10; Accademia di Belle Arti di Brera, Dino Gavina Ultrarazionale Ultramobile, Editrice Compositori, 1998, p. 6; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 96.
538 ANGELO MANGIAROTTI Un tavolino per PIERO FRIGERIO, 1959. Beola, ferro verniciato, cristallo. Altezza cm 40, diametro cm 84. A coffee table manufactured by PIERO FRIGERIO, 1959. Granite, varnished steel, and crystal top. Height 15.7in., diameter 33in.
â‚Ź 1400 Letteratura: Domus 361 (dicembre 1959), p. 60
539 ANGELO MANGIAROTTI Un tavolino per SKIPPER, 1971. Marmo. Incastro a gravità. Cm 72 (h) x 67 x 46. A low table manufactured by SKIPPER, 1971. Marble. 28.3in. (h) x 26.4 x 18.1.
€ 2000 Letteratura: Domus 505 (dicembre 1971), p. 37; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 192; François Burkhardt, Angelo Mangiarotti Opera completa, Motta Ed., 2010, p. 302.
540 RENZO BURCHIELLARO Una fruttiera, 1984. Peltro, ottone. Marca e data incise. Cm 23 (h) x 39,5 x 39,5. A fruit bowl, 1984. Pewter and brass. Etched mark and date. 9in (h) x 15.5 x 15.5.
â‚Ź 1000
541 RENZO BURCHIELLARO Un tavolino, anni ’70. Legno lavorato al tornio, fusione di alluminio, cristallo. Cm 21 (h) x 100 x 100. A coffee table, 1970’s. Turned wood, cast aluminum, and crystal top. 8.3in. (h) x 39.4 x 39.4.
€ 2500
542 FONTANA ARTE Un tavolino “2461”, circa 1967. Legno lucidato opaco, cristallo. Cm 33 (h) x 120 x 50. A “2461” coffee table, circa 1967. Mat finished wood and crystal top. 13in. (h) x 47.2 x 19.7.
€ 1200 Letteratura: Fontana Arte catalogo 1967, p. 380.
543 FONTANA ARTE Un tavolino “2455”, circa 1967. Legno lucidato opaco, cristallo. Cm 27 (h) x 80 x 80. A “2455” coffee table, circa 1967. Mat finished wood and crystal top. 10.6in. (h) x 31.5 x 31.5.
€ 1200 Letteratura: catalogo Fontana Arte 1967, p. 363.
544 GIO PONTI Un tavolino per FONTANA ARTE, circa 1941. Legno tinto all’anilina, cristallo specchiato (non originale). Cm 41 (h) x 60 x 25. A side table manufactured by FONTANA ARTE, circa 1941. Stained wood, mirrored crystal (not original). 16.1 (h) x 23.6 x 9.8in.
€ 1500 Letteratura: Stile n° 5-6 (maggio-giugno 1941), p. 70; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 233.
545 SANTAMBROGIO E DE BERTI Uno specchio da parete “1038”, circa 1962. Ferro verniciato opaco, ottone, cristallo specchiato. Cm 98 x 34. A “1038” wall mirror, circa 1962. Varnished steel, brass, and mirrored crystal. 38.6 x 13.4in.
€ 1000 Letteratura: rivista dell’Arredamento 88 (aprile 1962), pubblicità.
546 ETTORE SOTTSASS Uno specchio da parete per SANTAMBROGIO E DE BERTI, 1958. Ottone brunito spazzolato, cristallo specchiato. Cm 194,5 x 30,5. A wall mirror manufactured by SANTAMBROGIO E DE BERTI, 1958. Burnished brushed brass, and mirrored crystal. 76.6in. x 12in.
€ 7000 Letteratura: Domus 339 (febbraio 1958), p. 44; Edoardo Paoli, Quaderni Vitrum n°8, specchiere e specchi, p. 124.
547 ETTORE SOTTSASS Un vaso “Rocchetto 486”, produzione BITOSSI per Il SESTANTE, 1961-1962. Formatura al tornio in terra rossa. Smalto monocromo. Marcato “486 Il Sestante Sottsass Italy”. Altezza cm 19,3, diametro cm 20. A “Rocchetto 486” vase made by BITOSSI for IL SESTANTE, 1961-1962. Turned red earthenware, monocrhome glaze. Marked “486 Il Sestante Sottsass Italy”. Height 7.6in, diameter 7.9in.
€ 3000 Letteratura: Fulvio Ferrari, Ettore Sottsass tutta la ceramica, Allemandi, Torino, 1996, p. 92.
548 ETTORE SOTTSASS Una fruttiera “Y/16” della serie “Yantra” per DESIGN CENTRE, 1969. Formatura a colaggio, smalto lucido (3 difetti). Marcata “Sottsass Y/16” sotto vetrina. Cm 27,3 (h) x 21,5 x 21,5. A “Y/16” fruit bowl of the “Yantra” series made for DESIGN CENTRE, 1969. Marked “Sottsass Y/16” under glaze. 3 small defects. 10.7in. (h) x 8,5 x 8,5.
€ 300 Letteratura: Fulvio Ferrari, Ettore Sottsass tutta la ceramica, Allemandi, Torino, 1996, p. 169.
549 ETTORE SOTTSASS Una lampada da terra mobile su rotelle per ERKO, 1973. Alluminio smaltato. Marcata sulla base. Altezza massima cm 180. A mobile floor lamp on wheels manufactured by ERKO, 1973. Enamelled aluminum. Manufacturer’s label on base. Maximum height 7.8in.
â‚Ź 2000 Letteratura: Domus 527 (ottobre 1973), p. d/596.
550 UNA LAMPADA DA TERRA,
fine anni ’70. Legno rivestito di materiale sintetico, legno laccato, neon. Cm 133 (h) x 22 x 20. A Floor lamp, late 1970’s. Wood covered with synthetic material, lacquered wood, and neon. 52.4in. (h) x 8.7 x 7.9.
€ 350
551 VITTORIO GREGOTTI Una lampada da terra “Amalasunta” per BILUMEN, 1971-72. Acciaio cromato, alluminio verniciato, metacrilato. Illuminazione a fluorescenza. Altezza cm 175. An “Amalasunta” floor lamp manufactured by BILUMEN, 1971-72. Chrome-plated steel, varnished aluminum, and metacrilate, with two tubular neon lamps. 68.9in. high.
€ 5000 Letteratura: Domus 507 (febbraio 1972), pubblicità; Domus 512 (luglio 1972), p. 86; Casa Amica 05-12-1972, p. 69; Fulvio e Napoleone Ferrari, Luce, lampade 1968-1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, n°130; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 153; Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights from 1960 to present, Taschen, 2005, p. 143.
552 ICO PARISI Una lampada da terra “Iride” per LAMPERTI, 1970. Alluminio smaltato, alluminio spazzolato. Marca sotto l’interruttore. Altezza cm 180. An “Iride” floor lamp manufactured by LAMPERTI, 1970. Enamelled aluminum and brushed aluminum. Label under switch. 71in. high.
€ 4500 Letteratura: Flaminio Gualdoni, Ico Parisi & Architecture, Nuova Alfa Editoriale, 1990, p. 225.
554 SERGIO MAZZA, GIULIANA GRAMIGNA Un carrello “Keplero” e un bar portatile “Palmiro” per ARTHUR KRUPP, 1971. Acciaio inox, cristallo. Firma dei designers e marchio “Arthur Krupp” impressi sui manufatti. Keplero: cm 67 (h) x 60 x 60. Palmiro: altezza cm 45, diametro cm 50. A “Keplero” trolley and “Palmiro” bar manufactured by ARTHUR KRUPP, 1971. Stainless steel and crystal. Designers’ signatures and Arthur Krupp mark. Keplero: 26.4 (h) x 23.6 x 23.6in. Palmiro: height 17.7in, diameter 19.7in.
€ 500 Letteratura: Ottagono 25 (giugno 1972), p. 103; Domus 511 (giugno 1972), p. d/545; Domus 538 (settembre 1974), pubblicità; Giuseppe Chigiotti, Sergio Mazza Giuliana Gramigna, Maschietto&Musolino, Firenze-Siena, 1995, pp. 64-65.
553 FRANCO ALBINI, FRANCA HELG Nove lampade a parete della serie “AM/AS” per SIRRAH, 1968. Ottone cromato. Altezza cm 34, larghezza 28, profondità 44. Nine “AM/AS” series wall lamps manufactured by SIRRAH, 1968. Chrome-plated brass. 13.4in. high, 11in. wide, 17.3in. deep.
€ 3000 Letteratura: Domus 469 (settembre d/449; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 166.
1968),
p.
556 EZIO GRASSI Una lampada da tavolo “Colt” per AZETA, circa 1971. Acciaio inossidabile. Cm 28 (h) x 53 x 13. A “Colt” table lamp manufactured by AZETA, circa 1971. Stainless steel. 11.0in. (h) x 20.8 x 5.1
€ 2000 Letteratura: Forme 42 (settembre 1972), pubblicità; Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce, Lampade 1968-1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, Tav. 27.
555 PAOLO TILCHE Una lampada da terra “3 S” per SIRRAH, 1972. Acciaio cromato, ottone cromato. Altezza cm 150, diametro diffusore cm 20. A “3 S” floor lamp manufactured by SIRRAH, 1972. Chrome-plated steel, chrome-plated brass. Height 59.0in., diameter of the diffuser 7.9in.
€ 1700 Letteratura: Domus 508 (marzo 1972), p. d/540; Formaluce 28-29 (marzo-aprile 1972), copertina; Casa Amica 26-09-1972, p. 59.
557 ANGELO MANGIAROTTI Cinque lampade a plafone “Spirale” per CANDLE, 1974. Acciaio cromato. Lunghezza in sospensione cm 130, 150, 170,190, 230; diametro cm 12. Five “Spirale” ceiling lamps manufactured by CANDLE, 1974. Chrome plated steel. 51.2in., 59.0in., 66.9in., 74.8in., 90.5in. long; diameter 4.7in.
€ 5000 Letteratura: Mettiamo su casa insieme, supplemento alla rivista Abitare 149 (ottobre-novembre 1976), p. 4; Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce Lampade 1968-1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, tav. 107.
558 RINALDO CUTINI Una lampada da appoggio “Luna” per NEW LAMP, 1970. Alluminio spazzolato. Diametro cm 50. A “luna” table lamp manufactured by NEW LAMP, 1970. Brushed aluminum. Diameter 19.7in.
€ 1200 Letteratura: Domus 502 (settembre 1971), p. d/518; Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce Lampade 1968-1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, n° 78.
559 MAZZEGA Un lampadario, anni ’60. Vetro iridescente. Altezza apparecchio cm 50, diametro cm 38. A chandelier, 1960’s. Iridescent Murano glass. Height 19.7in., diameter 15.0in.
€ 300
560 MIM Tre sedili cubici “Kubile”, 1967. Fiberglass. Marcati “MIM”. Cm 34 (h) x 41 x41 Three “Kubile” stools, 1967. Fiberglass. Marked “MIM”. 13.4in. (h) x 16.1 x 16.1
€ 300 Letteratura: Domus 454 (settembre 1967), p. 38.
561 LUIGI PELLEGRIN Un tavolino luminoso della serie “Vignola” per MIM, 1966. Fiberglass, tessuto, plexiglass, piano in cristallo. Marcato “MIM”. Cm 23 (h) x 80 x 80. A lighting coffee table of the “Vignola” series manufactured by MIM, 1966. Fiberglass, material, plexiglas, and crystal top. 9.0in. (h) x 31.5x 31.5.
€ 350 Letteratura: Domus 438 (maggio 1966), p. 81.
562 PIERO FORNASETTI Un portamantelli, anni ’50. Ferro laccato, opalina. Altezza cm 205. A coat hanger, 1950’. Varnished steel and opaline glass. 80.7in. high.
€ 800 Letteratura: Barnaba Fornasetti, Fornasetti la bottega fantastica, Electa, Milano, 2009, p. 514.
563 MARGRET HILDEBRAND Cinque teli di tenda disegno “Tokyo”, anni ’50. Cotone stampato. Marcati sulla cimosa. Ognuno cm 275 x 118. Five curtains made with “Tokyo” material, 1950’s. Printed cotton. Marked on the selvedge. Each 108.2 x 46.5in.
€ 500
564 JANOS FISCHER Una sedia “Vulcano” e quattro sedie “Stromboli”, 1988. Ferro verniciato. . One “Vulcano” and four “Stromboli” chairs, 1988. Varnished steel. 63.0in. high.
€ 2500 Letteratura: copia catalogo
565 IVOS PACETTI Volto di Greta Garbo dal film “Queen Christina”, 1930. Maiolica. Marcata “La Fiamma”. Altezza cm 30. Greta Garbo face from the film “Queen Christina”, 1930. Maiolica. Signed “La Fiamma”. 12in. high.
€ 2500
566 GIO PONTI Un piatto della serie “Venatoria” per RICHARD-GINORI, circa 19281930. Maiolica di DOCCIA. Marcato col simbolo della corona, Richard-Ginori, Made in Italy, “229”. Firmato “Gioponti”. Diametro cm 35,8. A plate from the “Venatoria” series made by RICHARD-GINORI, Doccia, circa 1928-1930. Maiolica. Marked with the crown symbol and “Richard-Ginori made in Italy, 229”; signed “Gioponti”. Diameter 14.0in.
€ 2500 Letteratura (per piatti della stessa serie/ for plates of this series): Loris Manna, Gio Ponti Le maioliche, Edizioni Biblioteca di via Senato, 2000, pp. 174-179; (per lo stesso disegno su un piatto in porcellana): Paolo Portoghesi, Anty Pansera, Gio Ponti alla manifattura di Doccia, SugarCo Edizioni, 1982, p. 60
567 ROBJ Una veilleuse, anni ’20. Porcellana decorata. Firmata “Robj Paris Made in France”. Altezza cm 31,5. A veilleuse, 1920’s. Decorated porcelain. Signed “Robj Paris made in France”. 12.4in. high.
€ 2800 Letteratura: Vanna Brega, Robj Paris, Leonardo Periodici, Milano, 1995, p. 49.
568 URANO PALMA Una poltrona, primi anni ’70. Legno naturale “tarlato” a trapano. Marchiata a fuoco “Urano Palma”. Altezza cm 120, larghezza 100, profondità 90. An armchair, early 1970’s. Natural wood with drilled “woodworm” holes. Branded signature “Urano Palma”. 47.2in. high, 39.4in. wide, 35.4in. deep.
€ 5000 Letteratura (per un tavolo tarlato/for a drilled table): Domus 538 (settembre 1974), copertina.
569 GIANFRANCO FRATTINI Una lampada da tavolo “597” per ARTELUCE, 1961. Alluminio, rayon. Bollino “Arteluce”. Impianto elettrico non funzionante. Altezza cm 45, diametro cm 40. A “597” table lamp manufactured by ARTELUCE, 1961. Aluminum, rayon, and original “Arteluce” label. It does not work. Height 17.7in., diameter 15.7in.
€ 600 Letteratura: Catalogo Arteluce, p. 40; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 91.
570 GINO SARFATTI Una lampada da incasso “SP 16” per ARTELUCE, 1962. Metallo laccato, vetro di Murano a bollicine. Bollino Arteluce all’interno del supporto. Lunghezza totale apparecchio cm 28, diametro cm 16. A “SP 16” ceiling lamp manufactured by ARTELUCE, 1962. Lacquered metal and Murano “Bollicine” glass. Arteluce label. Total lenght 11.0in., diameter 6.3in.
€ 300 Letteratura: Catalogo Arteluce, p.73.
571 GINO SARFATTI Una lampada da terra “1091” per ARTELUCE, 1963. Alluminio laccato, rayon. Bollino “Arteluce”. Piccolo difetto alla base. Non funziona ed è priva di interruttore. Altezza cm 161. A “1091” floor lamp manufactured by ARTELUCE, 1963. Lacquered aluminum, rayon, and original “Arteluce” label. Slight dent on the base. It des not work and the switch is missing. 63.4in. high
€ 1200 Letteratura: catalogo Arteluce, p. 50.
572 GINO SARFATTI Una lampada da terra “1055” per ARTELUCE, 1955. (Compasso d’oro 1955). Acciaio cromato, ghisa e alluminio laccati. Bollino “Arteluce” all’interno del cilindro. Altezza cm 188. A “1055” floor lamp manufactured by ARTELUCE, 1955 (winner of the 1955 Compasso d’oro Award). Chrome-plated steel, cast iron, lacquered aluminum, and original “Arteluce” label inside the cilinder. 74.8in. high.
€ 800 Letteratura: catalogo Arteluce, p. 44; Autori Vari, classici moderni, Editoriale Domus, 1985, p. 94; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allema di, Torino, 2003, p. 43; Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 54.
573 GINO SARFATTI Una lampada da terra “1055” per ARTELUCE, 1955. (Compasso d’oro 1955). Acciaio cromato, ghisa e alluminio laccati. Bollino “Arteluce” all’interno del cilindro, esternamente riverniciato. Altezza cm 188. A “1055” floor lamp manufactured by ARTELUCE, 195 (winner of the 1955 Compasso d’oro Award). Chrome-plated steel, cast iron, lacquered aluminum, and original “Arteluce” label inside the cilinder. The exterior of the cilinder has been relacquered. 74.0in. high.
€ 900 Letteratura: catalogo Arteluce, p. 44; Autori Vari, classici moderni, Editoriale Domus, 1985, p. 94; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 43; Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 54.
574 GINO SARFATTI Dieci lampade a parete “211” per ARTELUCE, 1956. Schermo ruotante sul proprio asse in alluminio lucidato, bollini “Arteluce”. Lunghezza cm 19, diametro cm 3. Ten “211” wall lamps manufactured by ARTELUCE, 1956. Polished aluminum shade that turns around its axis and original “Arteluce” labels. Lenght 7.5in., diameter 1.2in.
€ 3000 Letteratura: catalogo Arteluce, p. 16.
575 GINO SARFATTI Dieci lampade a parete “211” per ARTELUCE, 1956. Schermo ruotante sul proprio asse in alluminio laccato, bollini “Arteluce”. Lunghezza cm 19, diametro cm 3. Ten “211” wall lamps manufactured by ARTELUCE, 1956. Lacquered aluminum shade that turns around its axis and original “Arteluce” labels. Lenght 7.5in., diameter 1.2in.
€ 3000 Letteratura: catalogo Arteluce, p. 16.
576 GINO SARFATTI Un lampadario a saliscendi per ARTELUCE, circa 1952. Ottone, vetro satinato, alluminio laccato. Marca impressa “AL Milano”. Diametro cm 70. An adjustable suspension lamp manufactured by ARTELUCE, circa 1952. Brass, lacquered aluminum, and satin finished glass. Marked “AL Milano”. Diameter 27.6in. € 4500 Letteratura: Domus 273 (settembre 1952), p. 34.
577 CARLO DE CARLI Un mobile-libreria, design 1941, produzione SORMANI, anni ’60. Legno laccato, cristallo. Cm 105 (h) x 118 x 40. A bookcase, designed in 1941, manufactured by SORMANI, 1960’s. Lacquered wood and crystal. 41.3 (h) x 46.5 x 15.7in.
€ 1800 Letteratura: Roberto Aloi, L’arredamento moderno terza serie, Hoepli, Milano, 1945, Tav. 520; Carlo De Carli, Architettura spazio primario, Hoepli, Milano, 1982, pp. 674, 675.
578 CARLO DE CARLI Sei sedie smontabili “683” per CASSINA, 1954. (Compasso d’oro 1955, Good design Award, Chicago, 1955). Legno di frassino, compensato curvato di mogano (piccoli difetti), due traverse in ferro col numero del Brevetto “2353.25698”. Altezza cm 78, larghezza 38, profondità 45. Six “683” chairs manufactured by CASSINA, 1954 (winner of the “Compasso d’oro” design Award, 1955 and the Good Design Award, Chicago, 1955). Ash wood, mahogany bent plywood, brass, and two steel bars with the patent number. Small defects in plywood seats. 30.7in. high, 14.9in.wide, 17.7in. deep.
€ 4500 Letteratura: Roberto Aloi, L’arredamento moderno sesta serie, Hoepli, Milano, 1955, Tav. 246; Domus 305 (aprile 1955), rassegna; Domus 315 (febbraio 1956), rassegna; Domus 316 (marzo 1956), rassegna; Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano, ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, p. 108; Vittorio Gregotti, Il disegno del prodotto industriale Italia 1860-1980, Electa, Milano, 1982, p. 297; Centrokappa, Il design italiano degli anni ’50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 46; Giampiero Bosoni, Francesca Picchi, Marco Strina, Nicola Zanardi, Brevetti del design italiano 1946-1965, Electa, Milano, 2000, p.68; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 36; Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 162.
579 GIO PONTI Una poltroncina pieghevole “Singer” per FRATELLI REGUITTI, circa 1959. Legno di ciliegio, compensato curvato, imbottitura rivestita del tessuto originale. Marcata “FR made in Italy”. Altezza cm 71, larghezza 61, profondità 61. A “Singer” folding armchair manufatured by FRATELLI REGUITTI, circa 1959. Cherry wood, bent plywood, and original upholstery. Marked “FR made in Italy”. 28.0in. high, 24.0in. wide, 24.0in. deep.
€ 1800 Letteratura: Domus 352 (marzo 1959), p. 46; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 228.
580 GIO PONTI Una scrivania e un tavolino dattilo per gli uffici Vembi- Burroughs, 1952. Legno di frassino, ottone, formica. Scrivania: cm 80 (h) x 148 x 80. Tavolino: cm 77 (h) x 95 x 46. A desk and a typewriter desk made for Vembi-Burroughs offices, 1952. Ash wood, formica, and brass fittings. Desk: 31.5 (h) x 58.3 x 18.1in. Typewriter desk: 30.3 (h) x 37.4 x 18.1in.
â‚Ź 20000 Letteratura: Domus 270 (maggio 1952), pp. 23, 26; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 194; Laura Falconi, Gio Ponti oggetti di design 1925-1970, Galleria Babuino Novecento, Roma, 2007, pp.30-31, 77.
581 UNA ETAGERE , anni ’30.
Cristallo temperato, Bronzo Cm 98 (h) x 68 x 31. A cyrstal bookcase, 1930’s. Bronze and tempered crystal. 38.6 (h) x 26.8 x 12.2in.
€ 4000
582 MAX INGRAND Un lampadario a saliscendi “1953” per FONTANA ARTE, anni ’60. Vetro satinato, metallo laccato, ottone. Diametro cm 57. An adjustable suspension lamp manufactured by FONTANA ARTE, 1960’s. Satin finished glass, lacquered aluminum, and brass. Diameter 22.4in.
€ 1500 Letteratura: Quaderni Fontana Arte 1 (1962), p. 35; Catalogo Fontana Arte n°10, 1967, p. 137.
583 MAX INGRAND Uno specchio da parete per FONTANA ARTE, 1956. Cristallo colorato curvato, cristallo specchiato, ottone. Etichetta triangolare col marchio “Galvanit Luigi Fontana”, timbro “Galvanit Fontana” e data 6 Marzo 1959. Cm 90 x 55 (parte alta) x 50 (parte bassa); profondità cm 7. A wall mirror manufactured by FONTANA ARTE, 1956. Curved coloured crystal, mirrored crystal, and brass. Original Luigi Fontana label and date (6 march 1959). 35.4in. high, 21.6in. wide (top), 19.6in. (bottom), 2.7in.deep.
€ 3000 Letteratura: Domus 323 (ottobre 1956), pubblicità.
584 PIETRO CHIESA Un lampadario, anni ’30. Ottone, vetro opalino, cristallo molato. Cm 80 (h) x 100 x 28. A chandelier, 1930’s. Brass, opaline glass, and crystal. 31.5in. (h) x 33.4 x 11.
€ 3500
bevelled
585 PIETRO CHIESA Un lampadario, circa 1940. Alpacca, ottone brunito. Altezza globale cm 152, diametro cm 67. A chandelier, circa 1940. Silver-plated metal and burnished brass. Height 59.8in., diameter 26.4in.
₏ 7000 Letteratura: Roberto Aloi, l’Arredamento Moderno terza serie, 1945, Tav. 123; Domus 234 (volume terzo 1949), p. 41.
586 FONTANA ARTE Tre lampade a parete “2051”, circa 1964. Cristallo inciso, ottone ossidato. Altezza cm 45, larghezza 19, profondità 16. Three “2051” wall lamps, circa 1964. Cut etched glass screens and steel-oxidised brass fittings. 17.7in. high, 7.5in.wide, 6.3in. deep.
€ 1500 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°6, 1964, p. 86.
587 MAX INGRAND Una lampada a plafone “2448” per FONTANA ARTE, anni ’60. Ottone nichelato, cristalli scalpellati, vetro diffusore bianco opaco. Altezza cm 34, diametro cm 50. A “2448” ceiling lamp manufactured by FONTANA ARTE, 1960’s. Nichel-plated brass, chiselled crystals, and opaque white glass diffuser. Height 13.4in., diameter 19.7in.
€ 2000 Letteratura: Catalogo Fontana Arte n°10, 1967, p. 192.
588 MAX INGRAND Una lampada a sospensione “2259” per FONTANA ARTE, circa 1962. Coppia di cristalli sagomati alla mola con scavi opachi, montatura di ottone ossidato canna di fucile. Altezza totale apparecchio cm 90. A “2259” hanging lamp manufactured by FONTANA ARTE, circa 1962. Pair of ground crystal forms with opaque hollows and steel oxidized brass. Total height of the lamp 35.4in.
€ 3000 Letteratura: Quaderni Fontana Arte n°2, 1962, p. 50; Roberto Aloi, L’arredamento moderno settima serie, Hoepli, Milano, 1964, p. 69; Catalogo Fontana Arte 1967, p. 85; Charlotte & Peter Fiell, 1000 ights 1878 to 1959, Taschen, 2005, p. 481.
JOE COLOMBO Una lampada da terra ad arco “Coupé” per O-LUCE, 1967. Metallo laccato, acciaio cromato. Altezza massima cm 230, minima cm 190. Diametro riflettore cm 40. A “Coupé” floor lamp manufactured by O-LUCE, 1967. Lacquered metal and chrome plated steel. Maximum height 90.5in., minimum 74.8, diameter of the diffuser 15.7in.
€ 700 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 261; Vitra Design Museum/La Triennale di Milano, Joe Colombo inventing the future, Skira, Milano, 2005, p. 165.
000
589 MAX INGRAND Un lampadario, anni ’50. Ottone zapponato, cristallo curvato trattato a getto di sabbia. Altezza globale cm 74, diffusore cm 40 x 24 x 11. A chandelier, 1950’s. Brass and curved sand blasted crystal. Height 29.1in.; diffuser 15.7 x 9.5 x 4.3in.
€ 1800 Letteratura: (un modello simile): quaderni Fontana Arte 1, 1962, p. 34; Pierre-Emmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma Editions, Paris, 2009, p. 226
590 MAX INGRAND Due lampade a parete “1461”, anni ’60. Ottone, cristallo colorato curvato. Altezza cm 70, larghezza 18, profondità 12. Two “1461” wall lamps, 1960’s. Brass and colored curved crystal. 27.6in. high, 7.1in. wide, 4.7in. deep.
€ 2500 Letteratura: Quaderni Fontana Arte 1, 1962, p. 57;
591 FONTANA ARTE Un lampadario, circa 1960. Ottone laccato, cristallo molato. Altezza del diffusore cm 30, diametro cm 26,5. A chandelier, circa 1960. Lacquered brass and bevelled crystal. Height of the diffuser 11.8in., diameter 10.4in.
â‚Ź 2500 Letteratura: Vitrum 125 (maggio-giugno 1961), p. 32 (stand Fontana Arte alla fiera di Milano).
592 MAX INGRAND Una lampada da terra, circa 1959. Metallo laccato, ottone lucido, vetro satinato molato. Altezza cm 180. A floor lamp, circa 1959. Lacquered metal, polished brass, and satin finished bevelled crystal. 71in. high.
€ 6000 Letteratura (una lampada a parete della stessa serie/a wall lamp from the same series): Laura Falconi, Luci e trasparenze Fontana Arte 19301950, Galleria Babuino Novecento, Roma, 2006, pp. 42, 87; Pierre-Emanuel Marin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma Editions Paris, 2009, p. 253.
593 FONTANA ARTE Un lampadario, anni ’40. Cristallo curvato decorato a getto di sabbia, ottone. Altezza cm 30, diametro cm 62. A 1940’s chandelier. Curved crystal with sand blasted decoration and brass. Height 11.8in., diameter 24.4in.
€ 1500
595 UN LAMPADARIO, anni ‘50
Ottone, alluminio verniciato. Altezza cm 68, diametro cm 116. A chandelier, 1950’s. Brass and lacquered aluminum. Height 26.8in., diameter 45.7in.
€ 1200
594 PIETRO CHIESA Due appliques, per FONTANA ARTE, circa 1940. Ottone, cristallo, specchio. Altezza cm 33, larghezza 23, profondità 10. Two wall lamps manufactured by FONTANA ARTE, circa 1940. Brass, crystal, and mirrored crystal. 13.0in. high, 9.0in. wide, 3.9in. deep.
€ 1500
596 CONSORZIO ESPOSIZIONE MOBILI CANTU’ Un tavolo, una panca e quattro sedie, anni ’50. Legno di frassino, ottone (piccoli difetti). Tavolo: Altezza cm 79, diametro cm 120. Panca: cm 80 (h) x 140 x 140 x 35 (profondità). Sedie: 85 x 40 x 43. A table with abench and four chairs, 1950’s. Brass and ash wood (small defects). Table: height 31.1in, diameter 47.2in. Bench: 31.5in. (h) x 55.1 x 55.1 x 13.8in. (deepth).
€ 2000
597 CONSORZIO ESPOSIZIONE MOBILI CANTU’ Una credenza, anni ’50. Legno di frassino, ottone. Etichetta della manifattura in uno sportello, marchio stampigliato sui cassetti. Cm 135 (h) x 244 x 42. A sideboard, 1950’s. Ash wood and brass, with manufacturer’s label a door and stamped the drawers. 53in. (h) x 96 x 17.
€ 800
598
FRATELLI REGUITTI Un tavolo da gioco “Club”, 1958. Legno di faggio, piano in panno verde reversibile, ottone. Cm 74 (h) x 90 x 90. A “Club” card table, 1958. Beech wood, reversibile felt table top, and brass. 29.1 (h) x 35.4 x 35.4in.
€ 1500 Letteratura: Domus 348 (novembre 1958), pubblicità; rivista dell’Arredamento 47 (novembre 1958), pubblicità.
599 WILLIAM KATAVOLOS, ROSS LITTEL, DOUGLAS KELLEY Quattro sedie “3LC“ per LAVERNE INTERNATIONAL, 1952. Acciaio cromato e verniciato, cuoio. Altezza cm 81, larghezza 60, profondità 57. Four “3LC” chairs manufactured by LAVERNE INTERNATIONAL, 1952. Chrome-plated varnished steel and leather. 31.9in. high, 23.6in. wide, 22.4in. deep.
€ 1300 Letteratura: Domus 290 (gennaio 1954), p. 54; Roberto Aloi, L’arredamento moderno sesta serie, Hoepli, Milano, 1955, tav. 277; Domus 443 (ottobre 1965), p. 43; Charlotte & Peter Fiell, 1000 chairs, Taschen, 2001, p. 313.
600 PETER HVIDT Due poltrone “Boomerang” per FRANCE & DAVERKOSEN, 1956. Legno di teak, ottone, cuscini imbottiti in gommapiuma su corde elastiche. Targhetta “fd made in denmark”. Altezza cm 79, larghezza 60, profondità 76. Two “Boomerang” armchairs manufactured by FRANCE & DAVERKOSEN, 1956. Teak wood, brass, and foam rubber cushions resting on elastic cords. Metal label “fd made in Denmark”. 31.1in. high, 23.6in. wide, 29.9in. deep.
€ 700
601 PETER HVIDT Sei tavolini componibili per FRANCE & DAVERKOSEN, 1960. Legno tinto all’anilina, ottone. Ognuno marcato “fd made in Denmark” e “model n°523 d patent 82 329”. Altezza cm 44, diametro cm 130. Ogni tavolino 65 x 65 cm. A set of six coffee tables manufactured by FRANCE & DAVERKOSEN, 1960. Aniline dyed wood and brass. Metal label “fd made in Denmark”” and “model n°523 d patent 82 329”. Height 17.3in., diameter of the set 51.2in. Each table top 25.6in. x 25.6in.
€ 700
602 ARNE VODDER Una credenza per SIBAST, circa 1957. Legno di palissandro, legno laccato. Cm 80 (h) x 250 x 47. A sideboard manufactured by SIBAST, circa 1957. Rosewood and lacquered wood. 31.5in. (h) x 98.4 x 18.5.
€ 1500 Letteratura: rivista dell’Arredamento 34 (ottobre 1957), p. 24; Domus 337 (dicembre 1957), p. 26; Domus 340 (marzo 1958), p. 28; Roberto Aloi, L’arredamento moderno settima serie, Hoepli, Milano, 1964, p. 168.
603 IGNAZIO GARDELLA Un tavolo ad altezza regolabile per AZUCENA, 1949. Impiallacciatura di mogano, ferro verniciato e ottonato, piedini regolabili di ottone. Altezza minima cm 50, massima 76, x 80 x 80. A table, the height can be adjusted, manufactured by AZUCENA, 1949. Mahogany veneer, varnished brass-plated steel, with adjustable brass feet. 19.7-29.9in. (minimum-maximum height) x 31.5 x 31.5.
â‚Ź 1700 Letteratura: Domus 234 (volume terzo 1949), p. 21; Domus 282 (maggio 1953), p. 34; Roberto Aloi, Esempi di arredamento moderno di tutto il mondo dei Tavolini Carrelli, Hoepli, Milano, 1950, Tav. 57; Domus 342 (maggio 1958), p. 20; Domus 344 (luglio 1958), p. 9.
604 IGNAZIO GARDELLA Un tavolo per AZUCENA, circa 1949. Piano impiallacciato in legno di mogano, ferro verniciato, piedini regolabili di ottone. Cm 73 (h) x 80 x 80. A table manufactured by AZUCENA, circa 1949. Mahogany veneer, varnished steel, with adjustable brass feet. 28.7in. (h) x 31.5 x 31.5.
â‚Ź 1700 Letteratura: Domus 319 (giugno 1956), p. 26.
605 IGNAZIO GARDELLA Un tavolo per AZUCENA, circa 1950. Ferro ottonato e verniciato, piedini regolabili di ottone, piano impiallacciato in legno di noce. Altezza cm 76, diametro cm 120. A table manufactured by AZUCENA, circa 1950. Walnut veneer, varnished brass-plated steel, with adjustable brass feet. Height 29.9 in., diameter 47.2in.
€ 1500 Letteratura: Il supporto di questo tavolo è identico a quello ad altezza regolabile, la letteratura di riferimento è la medesima.
606 LUIGI CACCIA DOMINIONI Due lampade a parete “LP 11” per AZUCENA, 1958. Ottone, vetro satinato all’interno. Marcate “Azucena” sul supporto. Altezza cm 112, diametro diffusore cm 28. Two “LP11” wall lamps manufactured by AZUCENA, 1958, Brass and satin finished glass diffuser. Marked “Azucena”. Height 44in., diameter of the diffuser 11in.
€ 1200 Letteratura: Domus 367 (giugno 1960), p. 15; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 62.
607 IGNAZIO GARDELLA Due lampade a parete “Lp 12 A” per AZUCENA, 1959. Ottone, vetro opalino. Marcate “Azucena”. Altezza cm 35, larghezza 24, profondità 36. Two “Lp 12 A” wall lamps manufactured by AZUCENA, 1959. Brass and satin finished opaline glass. Marked “Azucena”. 13.8in. high, 9.5in. wide, 14.2in. deep.
€ 700 Letteratura: Domus 353 (aprile 1959), p. 23; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 85.
608 UNA LAMPADA DA TERRA, anni ’50. Ottone cromato, alluminio laccato, pelle. Altezza cm 180.
A floor lamp, 1950’s. Chrome-plated brass, lacquered aluminum, and leather. 70.1in. high.
€ 1000
609 UNA LAMPADA DA TERRA, anni‘50
Marmo, ferro verniciato, ottone, perspex, alluminio laccato. Mancante dell’interruttore a pedale. Altezza cm 187. A floor lamp, 1950’s. Marble, varnished steel, brass, perspex, and lacquered aluminum. Floor switch missing. 73.6in. high.
€ 900
000 JOE COLOMBO Una lampada da terra ad arco “Coupé” per O-LUCE, 1967. Metallo laccato, acciaio cromato. Altezza massima cm 230, minima cm 190. Diametro riflettore cm 40. A “Coupé” floor lamp manufactured by O-LUCE, 1967. Lacquered metal and chrome plated steel. Maximum height 90.5in., minimum 74.8, diameter of the diffuser 15.7in.
€ 700 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 261; Vitra Design Museum/ La Triennale di Milano, Joe Colombo inventing the future, Skira, Milano, 2005, p. 165.
610 ARREDOLUCE Una lampada da terra, anni ’50. Ottone, cristallo curvato satinato. Marcata nella base in ghisa “Arredoluce Monza Italy 13000”. Altezza cm 177, diffusore cm 64 x 38. A floor lamp, 1950’s. Brass and curved satin finished crystal. Cast iron base marked “Arredoluce Monza Italy 13000”. 69.7in. high, diffuser 25.2 x 15.0in.
€ 2000
611 FRANCO BUZZI Una lampada da terra per O-LUCE, 1951. Marmo, ottone, alluminio laccato (il proiettore appare riverniciato). Altezza cm 172. A floor lamp manufactured by O-LUCE. Marble, brass, and lacquered aluminum (the shade has been relacquered). 67.7in. high.
â‚Ź 2000 Letteratura: Domus 261 (settembre 1951), p. 31;
612 ARREDOLUCE Una lampada da terra, anni ’60. Marmo, ottone, vetro opalino satinato. Interruttore marcato “Made in Italy Arredoluce Monza”. Altezza cm 180. A floor lamp, 1960’s. Marble, brass, and satin finished opaline glass. Switch marked “Made in Italy Arredoluce Monza”. 70.9in. high.
€ 1200
615 ARREDOLUCE
613 ARREDOLUCE Una lampada da tavolo, anni ’50. Ottone, alluminio laccato, vetro opalino. Altezza cm 34,5. A table lamp, 1950’s. Brass, white lacquered aluminum, and opaline glass. 13.6in. high.
€ 800
Una lampada da tavolo, anni ’50. Ottone, alluminio laccato, vetro opalino. Altezza cm 34,5.
614 ARREDOLUCE Una lampada da tavolo, anni ’50. Ottone, alluminio laccato. Mancante del diffusore interno in vetro opalino. Altezza cm 34,5. A table lamp, 1950’s. Brass, green lacquered aluminum, and opaline glass (internal glass shade is missing). 13.6in. high.
€ 600
A table lamp, 1950’s. Brass, white lacquered aluminum and opaline glass. 13.6in. high.
€ 800
616 ANGELO LELII Una lampada a parete per ARREDOLUCE, circa 1960. Ottone brunito, vetro opalino satinato. Marcata “Made in Italy Arredoluce Monza”. Altezza cm 64, larghezza 18, profondità 24. A wall lamp manufactured by ARREDOLUCE, circa 1960. Burnished brass and satin finished opaline glass. Marked “Made in Italy Arredoluce Monza”. 25.2in. high, 7.1in. wide, 9.4in. deep.
€ 1500
617 ARREDOLUCE Due lampade a parete, anni ’50. Ottone, perspex. Altezza cm 48, larghezza 38, profondità 20. Two wall lamps, 1950’s. Brass and perspex. 18.9in. high, 15.0in. wide, 7.9in. deep.
€ 1500
618 ANGELO LELII Una lampada da terra “Tris” per ARREDOLUCE, circa 1946. Ottone, ferro verniciato. Marcata “Arredoluce-Monza… Italy 13000” sotto la base in ghisa. Altezza cm 200 nell’assetto della foto. A “Tris” floor lamp manufactured by ARREDOLUCE, circa 1946. Brass and varnished steel. Marked “Arredoluce-Monza… Italy 13000” under the cast iron base. Height 79in. in it’s position in photo.
€ 2200 Letteratura: Quaderni di Domus n°5, L’illuminazione della casa, Editoriale Domus, 1946, pubblicità Arredoluce.
619 ANGELO LELII Una lampada da terra “Triennale” per ARREDOLUCE, 1949. Ottone, alluminio laccato (i diffusori sono stati rilaccati). Altezza dello stelo cm 157. A “Triennale” floor lamp manufactured by ARREDOLUCE, 1949. Brass and lacquered aluminum (the diffusers has been relacquered). Stand 61.8in. high.
€ 3000 Letteratura: Domus 237 (volume VI 1949), p. 40; Domus 240 (volume IX 1949), p. 33; Domus 268 (marzo 1952), pubblicità; Il libro dell’Arredamento, Gorlich, Milano, 1957, p. 21; Domus 338 (Gennaio 1958), p. 32; Domus 352 (marzo 1959), p. 9; Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights 1878 to 1959, Taschen, 2005, p. 472.
620 ANGELO LELII Due lampade da tavolo per ARREDOLUCE, anni ’60. Marmo, alluminio anodizzato spazzolato, acciaio cromato, vetro specchiato. Diffusori orientabili magneticamente. Etichette Arredoluce sotto la base. Altezza cm 38. Two table lamps manufactured by ARREDOLUCE, 1960’s. Marble, brushed anodized aluminum, chrome-plated steel, and mirrored glass. Magnetic adjustable lights. Original labels. 15in. high.
€ 1600 Letteratura (per altre lampade con diffusori orientabili): Catalogo Arredoluce anni ’60; Domus 429 (agosto 1965), p. d/299.
621 ARREDOLUCE Due lampade a parete, anni ’60. Ottone verniciato, ottone lucido, ottone nichelato spazzolato, vetro opalino (uno dei vetri con rottura incollata). Marcate sul supporto “Made in Italy Arredoluce Monza”. Altezza cm 57, larghezza 21, profondità 8. Two wall lamps, 1960’s. Black varnished brass, polished nickel plated brass, and opaline glass (fragment of one glass reapplied with glue). Marked “Made in Italy Arredoluce Monza”. 22.4in. high, 8.3in. wide, 3.1in. deep.
€ 1700
622 GRUPPO ARCHITETTI DI FRIGERIO Una poltrona “Rancero” con poggiapiedi, 1972. Legno laccato, cinghie di cuoio, imbottiture rivestite in pelle. Poltrona: Altezza cm 79, larghezza 84, rofondità 92; Poggiapiedi: Cm 40 (h) x 70 x 40. A “Rancero” armchair and footrest manufactured by FRIGERIO, 1972. Laquered wood, adjustable leather straps, and leather upholstery. Armchair: 31.1in. high, 33in. wide, 15.7in. deep; footrest: 15.7in. (h) x 27.6 x 15.7.
€ 1000 Letteratura: Domus 508/rassegna.
623 VITTORIANO VIGAN0’ Una poltrona “Tripolina”, anni ’30. Legno di rovere, ottone, cuoio, pelle di cavallino. Altezza cm 106, larghezza 74, profondità 78. A “Tripolina” armchair, 1930’s. Oakwood, brass, and pony skin. 41.7in. high, 29.1in. wide, 30.7in. deep.
€ 900 Letteratura: Domus 97 (gennaio 1936), p. 34; Domus 103 (luglio 1936), p.22; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile déco italiano, Laterza, Bari, 2006, p. 56.
624 PAOLO BUFFA Un troumeau, anni ’50. Legno di palissandro, ottone. Altezza cm 228, larghezza 108, profondità 50. A troumeau, 1950’s. Rosewood with brass inlaids. 89.8in. high, 42.5in. wide, 19.7in. deep.
€ 2500 Letteratura (per un mobile simile/for a similar troumeau): Roberto Rizzi, I mobili di Paolo Buffa, Galleria del Design e dell’Arredamento, Cantù, 2001, p. 56.
625 PAOLO BUFFA Una poltrona, anni ’40. Legno di pero, corda intrecciata. Altezza cm 94, larghezza 74, profondità 66. An armchair, 1940’s. Pear wood and jute. 37.0in high, 29.1in. 26.0in. deep.
€ 1100
wide,
626 GUGLIELMO ULRICH Un secretaire per SERAFINO ARRIGHI, 1955. Esposto alla Prima Esibizione Selettiva del Mobile, Cantù. Legno di mogano, intarsio in legni vari su cartone di GIOVANNI GARIBOLDI, ottone. Cm 150 (h) x 130 x 60. Accompagnato da una foto dell’epoca con il timbro dell’archivio ARRIGHI. A cabinet-writing table made by SERAFINO ARRIGHI, Cantù, 1955. Exibited at the First selective furniture exibition, Cantù, 1955. Mahogany, inlaid wood design after a drawing by GIOVANNI GARIBOLDI, and brass pulls. 59.0 (h) x 51.2 x 23.6in. Together with a photograph from the ARRIGHI archive.
€ 4500 Letteratura: Prima Esibizione Selettiva di Mobili, Cantù, 1955, p. 46 e tav. XXXV.
627 UNA LIBRERIA , anni ’40.
Compensato di noce, piani ad altezza regolabile. Altezza cm 250, larghezza 173, profondità 30. A bookcase, 1940’s. Walnut plywood with adjustable shelves. 98.4in. high, 68.1in. wide, 11.8in. deep.
€ 1200 Letteratura (il medesimo sistema di mensole spostabili dell’arch. Carlo Pagani): Domus 219 (maggio 1947), p. 49.
628 GIO PONTI Un mobile-bar per FONTANA ARTE, circa 1941. Legno di palissandro e specchi, interno in cristallo colorato specchiato, finiture di argento, impianto di illuminazione. Cm 135 (h) x 114 x 38. Autentica Gio Ponti Archives n°11005/000. A Drinks Cabinet made by FONTANA ARTE, circa 1941. Rosewood and mirrors, mirrored coloured crystal inside, silver fittings, and internal light. 53.1in. (h) x 44.9 x 15.0. Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.
â‚Ź 10000 Letteratura (una variante di questo mobile): Lo Stile 5/6, maggio-giugno 1941, p. 71.
629 UN TAVOLINO, fine anni ’40.
Ottone, cristallo inciso a getto di sabbia e specchiato, lastra di cristallo molato. Cm 44 (h) x 90 x 50. A coffee table, late 1940’s. Brass, sand blasted mirrored crystal, and bevelled crystal top. 17.3 (h) x 35.4 x 19.7in.
€ 2500 Letteratura (per un identico tavolino attribuito a Cesare Lacca/for an identical table attributed to Cesare Lacca): Phillips de Pury & Company, Design, New York 15 dicembre 2010, lotto 125.
630 GIO PONTI Un tavolo pieghevole e allungabile, esecuzione PAOLO SALA, circa 1936. Legno di pero (macchie sul piano impiallacciato). Cm 80 (h) x 198 (162) x 89 (31). (Autentica Gio Ponti Archives n°07032/119). A folding table that can be lengthened manifactured by PAOLO SALA, 1936. Pear wood. (stains on the veneer top). 31.5in (h) x 77.9 (63.8) x 35.0 (12.2). Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.
â‚Ź 4500 Letteratura: Domus 103 (luglio 1936), pp. 15 e 22; Domus 111 (marzo 1937), p. 7; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 105.
631 GIO PONTI Uno “Specchio dello Zodiaco” per FONTANA ARTE, 1931. Cistallo colorato inciso a getto di sabbia e specchiato, ottone (un piccolo difetto dell’argentatura). Bollino Luigi Fontana sul retro. Diametro cm 50. A “Zodiaco” mirror manufactured by FONTANA ARTE, 1931. Sand blasted mirrored coloured crystal and brass. Original Luigi Fontana label on the underside. (A small loss of silver, visible in the picture). Diameter 19.7in.
€ 2000 Letteratura: Domus 48 (dicembre 1931), p. 77; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 70; Laura Falconi, Gio Ponti Interni Oggetti Disegni 1920-1976, Electa, Milano, 2004, p. 86.
632 GIO PONTI Uno scrittoio, circa 1937. Radica chiara, ottone, cristallo colorato specchiato. 77,5 (h) x 103,5 x 55,5. Autentica Gio Ponti Archives n°06021/000. A desk, circa 1937. Light walnut root-veneered wood, brass pulls, and mirrored coloured top. 30.5in. (h) x 40.7 x 21.8 Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.
€ 30000 Letteratura: Domus 121 (gennaio 1938), p. 42; Irene De Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile déco italiano, Laterza, Bari, 2006, p. 222.
633 FONTANA ARTE Un tavolino, circa 1956. Ottone, cristallo, marcato “V T” (vetro temperato). Cm 45 (h) x 100 x 50. A coffee table, circa 1956. Brass, crystal, marked “V T” (tempered glass). 17.7in. (h) x 39.4 x 19.7.
€ 2500 Letteratura: Edoardo Paoli, quaderni vitrum n. 8, specchiere e specchi, p. 8.
634 ERCOLE BAROVIER Un vaso “A Stelle”, 1942. Cristallo iridescente con applicazioni. Altezza cm 35. A “Stelle” vase, 1942. Iridescent glass with applied stars. 13.8in. high.
€ 3000 Letteratura: Domus 181 (gennaio 1943), p. 47; Attilia Dorigato, Ercole Barovier vetraio muranese 1889-1974, Marsilio, Venezia, 1989, p. 79.
635 VITTORIO ZECCHIN Un vaso “Libellula” per VENINI, 1921-1925. Marcato all’acido “venini murano ITALIA” Altezza cm 18,5, larghezza 35. A “Libellula” made by VENINI, 1921-1925. Acid stamp marked “venini murano ITALIA”. 7.3in. high, 13.8in. wide.
636 ERCOLE BAROVIER Due coppe in vetro “Rugiadoso” per BAROVIER & TOSO, 1940. Cristallo lievemente iridato con applicazione di granuli vitrei e foglia d’oro. Una delle due marcata all’acido “barovier-toso murano” Cm 26 x 16 x 10 (h); cm 23,5 x 19,5 x 10,5 (h). Two “Rugiadoso” bowls for BAROVIER & TOSO, 1940. Slightly iridated glass with applied glass granules and gold leaf. One bowl is acid stamped “barovier-toso murano”. 3.9in. (h) x 10.2 X 6.3; 4.1in. (h) x 9.2 x 7.7.
€ 1200 Letteratura: Domus 149 (maggio 1940), pp. 45, 47; Attilia Dorigato, Ercole Barovier vetraio muranese 1889-1974, Marsilio, Venezia, 1989, p. 71; Marina Barovier, L’arte dei Barovier Vetrai di Murano 18661972, Arsenale, Venezia, 1993, p. 118; Marina Barovier, Rosa Barovier Mentasti, Attilia Dorigato, Il vetro di Murano alle Biennali 1895-1972, Leonardo, Milano, 1995, p. 46.
€ 4000 Letteratura: Autori vari, Venetian Glass the Nancy Olnick and Giorgio Spanu collection, Ed. Charta, Milano, 2000, pp. 41, 205; Franco Deboni, I vetri Venini catalogo 1921/2007, Allemandi, Torino, 2007, Tav. 2.
637 ERCOLE BAROVIER Una coppa a forma di conchiglia per BAROVIER & TOSO, circa 1942. Pesante vetro trasparente fortemente iridato. Cm 12 (h) x 23 x 21. A shell bowl made by BAROVIER & TOSO, circa 1942. Heavy iridescent glass. 4.7in. (h) x 12.6 x 8.3.
€ 300 Letteratura: Attilia Dorigato, Ercole Barovier vetraio muranese 1889-1974, Marsilio, Venezia, 1989, p. 78.
638 ERCOLE BAROVIER Un grande centrotavola a forma di conchiglia per BAROVIER & TOSO, circa 1942. Pesante vetro trasparente fortemente iridato. Cm 18 (h) x 38 x 27. A large shell bowl made by BAROVIER & TOSO, circa 1942. Heavy iridescent glass. 7.1in. (h) x 15.0 x 8.3. € 2000 Letteratura: Attilia Dorigato, Ercole Barovier vetraio muranese 1889-1974, Marsilio, Venezia, 1989, p. 78.
639 TOMMASO BUZZI Una brocchetta in vetro “laguna” per VENINI, anni ’30. Etichetta circolare “Venini S.A. Murano”. Altezza cm 15,5. A “laguna” glass pitcher made by VENINI, 1930’s. With a “Venini S.A. Murano” label. 6.1in. high.
€ 8000
640 ARCHIMEDE SEGUSO Un vaso a merletto per ARCHIMEDE SEGUSO, 1952. Firma incisa “Seguso Archimede Biennale 1952”. Altezza cm 26. A “Merletto” vase made by ARCHIMEDE SEGUSO, 1952. Etched “Seguso Archimede Biennale 1952”. 10.2in. high.
€ 2500 Letteratura: Marina Barovier, Il vetro di Murano alle Biennali1895-1972, Leonardo, Milano, 1995, p. 70; Rosa Barovier Mentasti, I vetri di Archimede Seguso dal 1950 al 1959, Allemandi, Torino, 1995, tavv. 36, 37.
641 PIETRO CHIESA Un vaso “Cartoccio” per FONTANA ARTE, anni ’40. Etichetta anni ’40 della manifattura. Altezza cm 27. A “Cartoccio” vase made by FONTANA ARTE, 1940’s. With original 1940’s “Luigi Fontana” label. 10.6in. high.
€ 1000 Letteratura: Roberto Aloi, L’arredamento moderno seconda serie, Hoepli, Milano, 1939, Tav. 18; Laura Falconi, Luci e trasparenze Fontana Arte 1930-1950, Galleria Babuino Novecento, Roma, 2006, pp. 16, 81.
642 TOMMASO BUZZI Un vaso in vetro “laguna” per VENINI, anni ’30. Etichetta circolare “Venini S.A. Murano”. Altezza cm 39. A “laguna” glass vase made by VENINI, 1930’s. With a “Venini S.A. Murano” label. 15.3in. high.
€ 11000
643 ANTONIO DA ROS Un vaso “Contrappunto” per CENEDESE, circa 1960. Vetro sommerso a più strati. Etichetta della manifattura. Altezza cm 23. A “Contrappunto” vase made by CENEDESE, circa 1960. “Sommerso” glass with original Cenedese label. 9.0in. high.
€ 900 Letteratura: rivista dell’Arredamento 78 (giugno 1961), p. 53; Marina Barovier, Il vetro di Murano alle biennali 1895-1972, Leonardo, Milano, 1995, p. 187. Marino Barovier, Il vetro a Venezia dal moderno al contemporaneo, Federico Motta Ed., Milano, 1999, p. 244.
644 PAOLO VENINI Una bottiglia in vetro “zanfirico-reticello” (modello “4584”), circa 1950. Firmata all’acido “venini murano ITALIA”, bollino Venini. Il tappo è frammentario. Altezza cm 45. A “Zanfirico-reticello” (“4584” model) bottle made by VENINI, circa 1950. Acid stamped “venini murano ITALIA” and “Venini “ label. Only a piece of the stopper remains. 17.7in. high.
€ 1200 Letteratura: Domus 361 (dicembre 1959), p. 41; Autori vari, Venetian Glass the Nancy Olnick and Giorgio Spanu collection, Ed. Charta, Milano, 2000, pp. 123, 221; Foglio del catalogo rosso in Franco Deboni, I vetri Venini La storia gli artisti le tecniche, Allemandi, Torino, 2007.
645 LUDOVICO DIAZ DE SANTILLANA, MARIO TICCO’ Una coppa Phillips, 1965. Marcata “Venini Philips“ a punta di diamante. Altezza cm 18. A “Philips” cup, 1965. Wheel engraved: “Philips Venini” 7in. high.
€ 2200 Letteratura: Franco Deboni, I vetri Venini, Allemandi, Torino, 1996, Tav. 175.
646 FULVIO BIANCONI Una bottiglia in vetro “pezzato arlecchino” per VENINI, 1951. Marcato all’acido “venini murano ITALIA”. Altezza cm 36. A “pezzato arlecchino” bottle made by VENINI, 1951. Acid stamped “venini murano ITALIA”. 14.2in. high.
€ 6000 Letteratura: Roberto Aloi, L’arredamento moderno quinta serie, Hoepli, Milano, 1952, Tav. 29; Roberto Aloi, Esempi di decorazione moderna di tutto il mondo, Vetri d’oggi, Hoepli, Milano, 1955, p. 20; Franco Deboni, I vetri Venini, Allemandi, Torino, 1996, n°112; Autori Vari, Venetian glass, the Nancy Olnick and Giorgio Spanu collection, Edizioni Charta, Milano, 2000, pp. 116, 219; Franco Deboni, I vetri Venini catalogo 1921/2007, Allemandi, Torino, 2007, Tav. 185.
648 ERCOLE BAROVIER Un vaso “Bugnato” per BAROVIER & TOSO, circa 1938. Cristallo iridescente con rilievi ottenuti a stampo. Altezza cm 29. A “Bugnato” vase made by BAROVIER & TOSO, circa 1938. Iridescent glass and moulded relief design. 11.4in. high.
€ 900
647 ERCOLE BAROVIER Un vaso “Mugnoni” per BAROVIER & TOSO, 1938. Altezza cm 35. A “Mugnoni” vase made by BAROVIER & TOSO, 1938. Height 13.8in.
€ 1800 Letteratura: Marina Barovier, L’arte dei Barovier vetrai di Murano 1866-1972, Arsenale, Venezia, 1993, p. 136.
Letteratura: Marina Barovier, L’arte dei Barovier vetrai di Murano 1866-1972, Arsenale Ed., Venezia, 1993, p. 139.
649 PAOLO DE POLI Una ciotola in rame martellato e smaltato, anni ’60. Targhetta metallica sotto la base. Altezza cm 15, diametro cm 30. A hammered enamelled copper bowl, 1960’s. Metal label applied on underside “P. De Poli Made in Italy”. Height 5.9in, diameter 11.8in.
€ 2000
651 LIGHTOLIER Una lampada da tavolo, fine anni ’50. Legno, ottone. Altezza cm 56. A table lamp, late 1950’s. Wood and brass. 22in. high.
€ 300
650 REGGIANI Una lampada da terra, 1961. Ottone brunito, rame martellato, perspex. Altezza cm 151. A floor lamp, 1961. Burnished brass, hammered copper, and perspex. 59.4in. high.
€ 650 Letteratura: rivista dell’Arredamento (agosto 1961), vetrina.
80
652 HEINRICH SIEGFRIED BORMANN Una lampada a parete per KANDEM, 1931. Ottone spazzolato. Lunghezza massima braccio cm 122. A wall lamp manufactured by KANDEM, 1931. Brushed brass. Maximum length of arm 48in.
â‚Ź 700
653 OSVALDO BORSANI Un divano-letto ad ali mobili “D70” per TECNO, 1954. Struttura in ferro, imbottitura in gommapiuma. Cm 120 (h) x 193 x 70. A “D70” sofa-bed manufactured by TECNO, 1954. Steel structure and foam rubber. 47.2 (h) x 76.0 x 27.6in.
€ 2400 Letteratura: Domus 303 (febbraio 1955), p. 41; Domus 401 (aprile 1963), p. d/123; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 114; Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca Editori, Roma, 1992, pp. 252-255; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 34.
654 OSVALDO BORSANI Una poltrona girevole oscillante “P32” per TECNO, 1958. Acciaio, ottone, imbottitura in gommapiuma, etichetta Tecno. Altezza cm 85, larghezza 83, profondità 70. A “P32” swivel armchair manufactured by TECNO, 1958. Steel, brass, and foam rubber. Original “Tecno” label. 33.5in. high, 32.7in. wide, 27.6in. deep.
€ 400 Letteratura: rivista dell’Arredamento 39 (marzo 1958), p. 34; rivista dell’Arredamento 41 (maggio 1958); Domus 342 (maggio 1958), p. 15; Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca Ed., Roma, 1992, pp.278-281; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 115; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 92.
655
ARREDAMENTI BORSANI Un tavolino, fine annni ‘40. Legno di noce patinato, cristallo. Cm 47 (h) x 113 x 66. A coffee table, late 1940’s. Walnut and crystal top. 18.5 (h) x 44.5 x 26.0in.
€ 800
656 ARREDAMENTI BORSANI Due poltrone, fine anni ‘40. Legno di noce, imbottitura rivestita in tessuto. Altezza cm 85, larghezza 62, profondità 70. Two late 40’s armchairs. Walnut wood and material upholstery. 33.5in. high, 24.4in. wide, 27.6in. deep.
€ 4000 Letteratura: Domus 258 (maggio 1951), pubblicità; Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca ed, Roma, 1992, p. 187.
657 OSVALDO BORSANI Un divano per TECNO, anni ‘50 supporti di alluminio pressofuso, imbottitura rivestita in tessuto. Altezza cm 75, larghezza 175, profondità 80. A 1950’s TECNO sofa. Cast aluminum legs, foam rubber, and upholstery. 29.5in. high, 68.9in. wide, 31.5in. deep.
€ 800 Letteratura: Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca Ed., Roma, 1992, p. 247.
658 OSVALDO BORSANI Una poltrona “P71”, 1954 per TECNO (presentata in occasione della decima Triennale). Legno di teak, rivestimento originale in cotone. Altezza cm 90, larghezza 66, profondità 80. A “P71” armchair manufactured by TECNO, 1954 (presented at 10th Triennale). Teak wood and original cotton upholstery. 35.4in. high, 26.0in. wide, 31.5in. deep.
€ 700 Letteratura: Domus 317 (aprile 1956), rassegna; Centrokappa, Il design italiano degli anni ’50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 107; Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo, Roma, 1992, pp. 227, 291; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 28.
659 ARREDAMENTI BORSANI Una credenza, fine anni ’40. Legno di noce, bronzo, pelle, piano in vetro dipinto, interni di legno di acero. Targhetta “Arredamenti Borsani Varedo (Milano)”. Cm 108 (h) x 180 x 45. A late 40’s sideboard. Walnut wood, bronze, leather, painted glass, and maple wood interiors. With “Arredamenti Borsani Varedo (Milano)” metal label. 42.5 (h) x 70.9 x 17.7in.
€ 4500
660 ARREDAMENTI BORSANI Un tavolo e sei sedie, fine anni ’40. Legno di noce, bronzo, marmo rosa intarsiato, imbottitura rivestita di velluto. Tavolo: altezza cm 73, diametro cm 130; Sedie: altezza cm 88, larghezza 48, profondità 44. A dining table with six chairs, late 1940’s. Walnut wood, bronze, and pink marble with inlaids. Chairs upholtered with velvet. Table: height 28.7in., diameter 51.2in.; Chairs: 34.6in. high, 18.9in. wide, 17.3in. deep.
€ 4000 Letteratura (per un tavolo simile): Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca Ed. , Roma, 1992, p. 187; Archivio Borsani (www.osvaldoborsani.it), immagini fotografiche anni ’40, n°21.
661 ARREDAMENTI BORSANI Un servomuto, anni ’40. Ottone, legno di palissandro. Altezza cm 90, diametro cm 60. A side table, 1940’s. Brass an rosewood. Height 35.4in., diameter 23.6in.
€ 2000 Letteratura: vedi Archivio Borsani (www.osvaldoborsani.it), immagini fotografiche anni ’40 n°26.
662 ARREDAMENTI BORSANI Un tavolino, fine anni ’40. Bronzo, legno di noce, vetro verniciato. Targhetta della manifattura. Altezza cm 60, diametro cm 60. A late 40’s side table. Bronze, walnut, and varnished glass. Manifacturer’s label. Height 23.6in., diametro 23.6in.
€ 1500 Letteratura: vedi Archivio Borsani (www.osvaldoborsani.it), immagini fotografiche anni ’40 n°13.
663 ARREDAMENTI BORSANI Un grande lampadario, fine anni ’40. Legno intagliato verniciato, ottone, vetro opalino. Dotata di 9 lampadine a incandescenza. Altezza cm 42, lunghezza cm 356, larghezza cm 24. A 1940’s chandelier. Varnished carved wood, brass, and opaline glass, with nine light bulb sockets. 16,5in. high, 143.7in. long, 9.4in.wide.
€ 1500 Letteratura (per un tavolino con intaglio simile): Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca Ed. , Roma, 1992, p. 161.
664 ARREDAMENTI BORSANI Una specchiera con console, anni ’40. Legno intagliato e laccato, marmo. Altezza cm 315, Larghezza 180, profondità 60. A wall mirror with console, 1940’s. Carved lacquered wood and marble. 124.0in. high, 70.9in. wide, 23.6in. deep.
€ 4500
665 ARREDAMENTI BORSANI Un tavolino, anni ’40. Legno intagliato e laccato, marmo. Altezza cm 50, diametro cm 55. A coffee table, 1940’s. Carved lacquered wood and marble. Height 19.7in., diameter 21.6in.
€ 1200 Letteratura: Archivio Borsani (www.osvaldoborsani.it), immagini fotografiche anni ’40, n°14.
666 ARREDAMENTI BORSANI Un tavolino “T1”, 1949. Ottone, cristallo colorato specchiato. Altezza cm 45,2, diametro cm 26,5. A “T1” side table, 1949. Brass and mirrored coloured crystal. Height 17.8in., diameter 10,4in.
€ 700 Letteratura: Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca, Roma, 1992, p. 193; vedi anche Archivio Borsani (www.osvaldoborsani.it), Prodotti.
Un ringraziamento a tutti gli amici e collaboratori per il sostegno a questo lavoro.
un’asta di design italiana
an italian design auction
OTTOBRE 2011 inserimento lotti
sergio.montefusco@asteboetto.it
Partecipazione online
Abbonarsi ai Cataloghi d’Asta Compilare questo modulo in tutte le sue parti, ritagliare e inviare a: Aste Boetto, Via Garibaldi, 3 - 16124 Genova oppure via fax al numero +39102541379 Azienda Nome e Cognome Indirizzo Cap
Citta
Tel.
Fax
Cell.
Codice Fiscale
Partita Iva
CATALOGHI
ITALIA
ANTIQUARIATO (4 NUMERI ALL’ANNO) DESIGN (2 NUMERI ALL’ANNO) SELECTED (2 NUMERI ALL’ANNO) ARTE MODERNA, CONTEMPORANEA E FOTOGRAFIA (2 NUMERI ALL’ANNO) TUTTI I CATALOGHI
100 60 70 70 250
EUROPA 120 80 90 90
PAESI EXTRA EUROPEI
300
150 90 120 120 400
I prezzi sopraindicati sono espressi in euro, sono compresi di IVA e spese di spedizione.
Indirizzo per la consegna se diverso da quello sopra indicato
Modalità di pagamento
□
Assegno
□
Contanti
Data
Firma
PRIVACY: I dati forniti saranno riservati ed utilizzati esclusivamente per i trattamenti consentiti dalle Legge sulla Privacy n° 675 del 31/12/1996.
���������������������������������������������������
Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Via Garibaldi, 3 - 16124 Genova - Tel. 0102541314 - Fax 0102541379 E-mail: asteboetto@asteboetto.it - www.asteboetto.it
Offerta al banco
Con la presente Scheda intendo partecipare all’Asta data dell’asta
Il sottoscritto
residente in
via
n.
tel.
fax
DOCUMENTO DI IDENTITÀ:
n. (allegare in fotocopia)
luogo e data di rilascio Codice Fiscale
LOTTO
Partita I.V.A.
DESCRIZIONE
OFFERTA MASSIMA (IN CIFRE E LETTERE
Con la presente il sottoscritto si impegna ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni pubblicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venissero fatte più offerte scritte di pari importo, sarà aggiudicato al firmatario dell’offerta pervenuta per prima. A parità di offerta prevale quella fatta in sala.
Data
Si prega di compilare e inviare via fax a:
Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Fax 010 2541379
Firma
Con la firma della presente approvo specificamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo d’asta delle quali ho preso conoscenza.
Genova,
Firma
Approvo altresì specificamente ai sensi dell’art. 1341 c.c. e successivi del codice civile le seguenti clausole: 2 Esposizione; 4-5 qualità di mandatari dell’asta, carenza di responsabilità, termini e modalità del reclamo e relativo rimborso in caso di risoluzione, annullamento nullità della vendita; 1, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 e 15 modalità di partecipazione all’asta, rimessa all’incanto in caso di contestazione di una aggiudicazione, diritti d’asta, modalità e termini per il pagamento, richiamo alla normativa vigente in tema di esportazione e di prelazione da parte dello Stato Italiano per gli oggetti sottoposti a notifica; 16 Accettazione delle condizioni di vendita e Foro competente.
Genova,
Firma
Condizioni di vendita
1. I lotti sono posti in vendita dalle Aste Boetto in locali aperti al pubblico , essa agisce quale mandataria in esclusiva in nome proprio e per conto di ciascun Venditore il cui nome viene trascritto negli appositi registri di P.S. presso Aste Boetto. Gli effetti della vendita influiscono sul Venditore e Aste Boetto non assume nei confronti dell’Aggiudicatario o di terzi in genere altra responsabilità oltre quella ad essa derivante dalla propria qualità di mandataria. 2. Gli oggetti sono aggiudicati al migliore offerente e per contanti; in caso di contestazione tra più Aggiudicatari, l’oggetto disputato potrà , a insindacabile giudizio del Banditore, essere rimesso in vendita nel corso dell’Asta stessa e nuovamente aggiudicato. Nel presentare la propria offerta, l’offerente si assume la responsabilità personale di corrispondere il prezzo di aggiudicazione, comprensivo della commissione dei diritti d’asta, di ogni imposta dovuta e di qualsiasi altro onere applicabile. 3. Aste Boetto si riserva la facoltà di ritirare dall’Asta qualsiasi lotto. Il banditore, durante l’Asta, ha la facoltà di abbinare o separare i lotti ed eventualmente variare l’ordine di vendita. Lo stesso potrà, a proprio insindacabile giudizio, ritirare i lotti qualora le offerte in Asta non raggiungano il prezzo di riserva concordato tra Aste Boetto e il Venditore. 4. Alla cifra di aggiudicazione sono da aggiungere i diritti d’asta del 22%. Sui beni contrassegnati con “*” che provengono da imprenditori non soggetti al regime del margine, è dovuto il diritto d’asta pari al 22% oltre Iva, e la vendita è soggetta ad Iva sull’intero valore di aggiudicazione, oltre spese. 5. Il Direttore della vendita può accettare commissioni d’acquisto delle opere a prezzi determinati su preciso mandato e può formulare offerte per conto del venditore. 6. Aste Boetto può accettare mandati per l’acquisto (offerte scritte e telefoniche), effettuando rilanci mediante il Banditore, in gara con il pubblico partecipante all’Asta. Le Aste Boetto non potranno essere ritenute in alcun modo responsabili per il mancato riscontro di offerte scritte e telefoniche, o per errori ed omissioni relative alle stesse. 7. Nel caso di due offerte scritte identiche per il medesimo lotto, lo stesso verrà aggiudicato all’Offerente la cui offerta sia stata ricevuta per prima. Aste Boetto si riserva il diritto di rifiutare le offerte di Acquirenti non conosciuti a meno che venga rilasciato un deposito ad intera copertura del valore dei lotti desiderati o, in ogni caso, fornita altra adeguata garanzia. All’atto dell’aggiudicazione, Aste Boetto potrà chiedere all’Aggiudicatario le
proprie generalità, e in caso di pagamento non immediato e in contanti, l’Aggiudicatario dovrà fornire a Aste Boetto referenze bancarie congrue e comunque controllabili: in caso di evidente non rispondenza al vero o di incompletezza dei dati o delle circostanze di cui sopra, o comunque di inadeguatezza delle referenze bancarie, Aste Boetto si riserva di annullare il contratto di vendita del lotto aggiudicato. 8. Aste Boetto agisce in qualità di mandataria dei venditori e declina ogni responsabilità in ordine alla descrizione degli oggetti contenuta nei cataloghi, nella brochure ed in qualsiasi altro materiale illustrativo; le descrizioni di cui sopra, così come ogni altra indicazione o illustrazione, sono puramente indicative. Tutte le aste sono precedute da un’esposizione ai fini di permettere un esame approfondito circa l’autenticità, lo stato di conservazione, la provenienza, il tipo e la qualità degli oggetti. Dopo l’Aggiudicazione, né Aste Boetto né i Venditori potranno essere ritenuti responsabili per i vizi relativi allo stato di conservazione, per l’errata attribuzione, l’autenticità, la provenienza, il peso o la mancanza di qualità degli oggetti. Né Aste Boetto né il personale incaricato da Aste Boetto potrà rilasciare qualsiasi garanzia in tal senso, salvi i casi previsti dalla legge. 9. Le basi d’asta relative alla possibile partenza in asta di ciascun lotto sono stampate sotto la descrizione dei lotti riportata nel catalogo e non includono i diritti d’Asta dovuti dall’Aggiudicatario. Tali stime sono tuttavia effettuate con largo anticipo rispetto alla data dell’Asta e pertanto possono essere soggette a revisione. Anche le descrizioni dei lotti nel catalogo potranno essere soggette a revisione, mediante comunicazioni al pubblico durante l’Asta. 10. Il pagamento totale del prezzo di aggiudicazione e dei diritti d’Asta potrà essere immediatamente preteso da Aste Boetto, in ogni caso dovrà essere effettuato per intero, in Euro, entro sette giorni dall’aggiudicazione. L’aggiudicatario, saldato il prezzo e i corrispettivi per diritti d’asta, dovrà ritirare i lotti acquistati a propria cura, rischio, spese e con l’impiego di personale e mezzi adeguati entro 14 giorni dalla vendita. Decorso tale termine, le Aste Boetto . saranno esonerate da ogni responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in relazione alla custodia, all’eventuale deterioramento o deperimento degli oggetti e avranno diritto ad applicare un corrispettivo, per singolo lotto, a titolo di custodia, pari a € 5,00 giornaliere per mobili e € 2,50 giornaliere per gli altri oggetti. Per le vendite fuori sede, gli oggetti aggiudicati e non ritirati saranno trasportati e custoditi presso i nostri magazzini. Le spese
di trasporto sostenute saranno a totale carico degli aggiudicatari. Su espressa richiesta dell’Aggiudicatario, le Aste Boetto potranno organizzare, a spese e rischio dell’Aggiudicatario, l’imballaggio, il trasporto e l’assicurazione dei lotti. 11. In caso di mancato pagamento, le Aste Boetto s.r.l. potranno: a)restituire il bene al mancato venditore ed esigere dal mancato acquirente il pagamento delle commissioni perdute; b)agire per ottenere l’esecuzione coattiva dell’obbligo di acquisto; c)vendere il lotto a trattativa privata, o in aste successive, comunque in danno del mancato compratore, trattenendo a titolo di penale gli eventuali acconti versati. 12. Nonostante ogni disposizione contraria qui contenuta, Aste Boetto si riserva il diritto di concordare con gli Aggiudicatari forme speciali di pagamento, per le quali viene espressamente convenuto il patto di riservato dominio a favore di Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. fino all’integrale e completa estinzione del debito. Resta pertanto inteso che il mancato o ritardato pagamento, anche di una parte soltanto delle rate stabilite, darà facoltà al venditore Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. di ritenere risolta la vendita, di richiedere l’immediato restituzione del bene nel caso esso fosse già stato consegnato e di trattenere quanto già pagato a titolo di caparra confirmatoria. 13. Gli Aggiudicatari sono tenuti all’osservanza di tutte le disposizioni legislative o regolamentari in vigore relativamente agli oggetti dichiarati di interesse particolarmente importante e per i quali il procedimento di dichiarazione è iniziato ai sensi dell’art. 6 es. del D.LGS. 29 Ottobre 1999, n. 490, con particolare riguardo agli artt. 54 e ss. del medesimo decreto. L’esportazione di oggetti da parte di Aggiudicatari residenti e non residenti in Italia è regolata dalla suddetta normativa nonché dalle leggi doganali, valutarie e tributarie in vigore. Il costo approssimativo di una licenza di esportazione è di € 200,00. I tempi d’attesa sono di 45 giorni circa dalla richiesta al Ministero dei Beni Culturali, Ufficio Esportazioni. La richiesta della licenza viene inoltrata al Ministero previo pagamento del lotto e su esplicita autorizzazione scritta dell’Aggiudicatario. Aste Boetto non si assume nessuna responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in ordine ad eventuali restrizioni all’esportazione dei lotti aggiudicati, né in ordine ad eventuali licenze o attestati che l’Aggiudicatario di un lotto dovrà ottenere in base alla legislazione italiana. L’Aggiudicata-
rio in caso di diritto di prelazione da parte dello Stato, non potrà pretendere da Aste Boetto o dal Venditore nessun rimborso di eventuali interessi sul prezzo e sulle commissioni d’Asta già corrisposte. 14. In caso di contestazioni fondate e accettate da Aste Boetto per oggetti falsificati ad arte, purché la relativa comunicazione scritta provenga a Aste Boetto entro 21 giorni dalla data della vendita, Aste Boetto potrà, a sua discrezione, annullare la vendita e rivelare all’Aggiudicatario che lo richieda il nome del Venditore, dandone preventiva comunicazione a questo ultimo. 15. Tutte le informazioni sui punzoni dei metalli, sulla caratura e il peso dell’oro, dei diamanti e delle pietre preziose colorate sono da considerarsi puramente indicative e approssimative e Aste Boetto non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali errori contenuti nelle suddette informazioni e per le falsificazioni ad arte degli oggetti preziosi. Alcuni pesi in questo catalogo sono stati determinati tramite misurazioni. Questi dati devono considerarsi solo un’indicazione di massima e non dovrebbero essere acquisiti come esatti. 16. In aggiunta ad ogni altro obbligo o diritto previsto dalle presenti Condizioni di Vendita, Aste Boetto nel caso in cui sia stata informata o venga a conoscenza di un’eventuale pretesa o diritto di terzi inerente alla proprietà, possesso o detenzione del Lotto potrà, a sua discrezione, trattenere in custodia il Lotto nelle more della composizione della controversia o per tutto il periodo ritenuto ragionevolmente necessario a tale composizione. 17. Le presenti Condizioni di Vendita sono accettate automaticamente da quanti concorrono all’Asta e sono a disposizione di qualsiasi interessato che ne faccia richiesta. Per qualsiasi controversia è stabilita la competenza esclusiva del Foro di Genova
Condition of sale 1. Lots are put on sale by Aste Boetto at a pub- lic auction. Aste Boetto acts as exclusive agent in its own right and on behalf of each seller whose name is registered at Aste Boetto. The seller is responsible for the items on sale and Aste Boetto accepts no responsibility with regards to the buyer other than that which may derive from its position as agent. 2. The items are sold to the highest bidder for cash: in the case of disagreement between more than one high bidder, the disputed item may, at the sole discretion of the auc- tioneer, be relisted for new bidding during the same auction. When making a bid, the bidder accepts full personal responsibility to pay the price agreed inclusive of the Auction Commission and all other due fees and taxes. 3. Aste Boetto reserves the right to withdraw any lot from the auction. During the auction, the auctioneer has the right to separate or join lots and to change the order of their sale. The auctioneer may, furthermore, at his discretion, withdraw any lot which does not reach the reserve price agreed between Aste Boetto and the seller. 4. An auction commission of 22% is to be added to the final selling price. Goods marked “*” which are offered by sellers not subject to “margin regulations” (VAT paid on only the difference between the original purchase price and sale price) are subject to the auction commission of 22% plus VAT on the entire value of the sale item plus expenses. 5. The auction director may accept a specific mandate to bid for lots at a determined price and make offers on behalf of the seller. 6. Aste Boetto may accept mandates for buy- ing (written and telephonic) and raise bids through the auctioneer at public auctions. Aste Boetto may not be held responsible in any way for not receiving written or tele- phonic offers or for any errors or omissions in said offers. 7. In the case of two identical offers for the same lot, the offer will be awarded to the offer which was received first. Aste Boetto reserves the right to refuse offers from unknown bidders unless a deposit is raised which covers the entire value of the desired lot or in any case an adequate guarantee is supplied. At the time of assignment of a lot, Aste Boetto may require identification de- tails from the purchaser and in the case of referred and non cash payment, the pur- chaser must supply Aste Boetto with a con- gruous and checkable bank reference: in the case of references which do not correspond, are incomplete or inadequate, Aste Boetto reserves the
right to annul the sale contract of the assigned lot. 8. Aste Boetto acts as agent for the seller and declines responsibility deriving from de- scriptions of the items in the catalogues, brochures or any other such descriptive ma- terial: the descriptions as stated above as with all other illustrations are purely indica- tive. Al auctions are preceded by an exhibi- tion in order to allow a thorough examination of the authenticity, condition, origin, type and quality of the items. After the assignment of a lot, neither Aste Boetto nor the seller can be held responsible for flaws with regards to the condition, for mis- taken attribution, origin, authenticity, weight or quality of the items. Neither Aste Boetto nor anyone charged by Aste Boetto can release any guarantee in this sense other than in cases foreseen by law. 9. The starting price relative to the possible auctioning of each lot is printed under the description of said lot and do not include the Auction commission to be paid by the purchaser. These estimates are nevertheless made well before the date of the auction and may therefore de subject to modifica- tion. The descriptions of the lots in the cat- alogue may also be subject to revision via communication to the public during the auction. 10. Aste Boetto may require payment in full of the final price and Auction Commission, in any case, full payment in Euros must be made within seven days of the assignment. Having paid the final price and Auction Commission, the purchaser must collect the lots bought at his own risk, responsibility and expense within seven days of the pur- chase. At the end of said period, Aste Boetto will be exonerated of all responsibility with regards to the purchaser concerning storage and possible deterioration of the items and may exercise the right to apply a charge for the storage of each single lot at the rate of € 5.00 per day for furniture and € 2,50 per day for other items. Items sold off site and not collected will be transported and stored in our warehouses. Any transport costs will be the responsibility of the purchaser. If specifically requested by the purchaser, and at their risk and expense, Aste Boetto may arrange packaging, transport and insurance of the lots. 11. In the case on non-payment, Aste Boetto can: a) return the goods to the seller and de- mand from the buyer payment of the lost commission, b) act in order to obtain enforcement of compulsory payment c) sell the lot at a private sale or subsequent auction, and in any case detain as penalty any deposits paid.
12. Notwithstanding any disposition contrary to this content, Aste Boetto reserves the right to agree with the purchaser, special forms of payment, public or private warehouse storage, to sell assigned lots which have not been collected privately, to insure assigned lots, to resolve disputes and claims by or against the purchaser and to generally un- dertake actions considered appropriate in order to collect payment owed by the pur- chaser or even according to the circumstances, annul the sale according to articles 13 and 14 of Italian civil law and to return the goods to the purchaser. 13. Purchasers are required to uphold all laws and regulations in force with regards to the items declared to be of particular importance and for which the procedure of decla- ration was began in accordance with article 6 es. Of the legislative decree 29 October 1999, n°490, with particular regards to arti- cle 54 of the same decree. The export of goods by the purchaser, resident and not in Italy, is regulated by the aforementioned decree and furthermore by customs, currency and tax regulations in force. The approxi- mate cost of an export license is E.200,00. Waiting time is about 45 days following the application to the export office of the “Min- istero dei Beni Culturali”. The application for an export license is to be sent to the Ministry on payment of the lot and with explicit written authorization of the purchaser. Aste Boetto is not held responsi- ble in any way to the purchaser with regards to any eventual export restrictions concern- ing the lot assigned, nor for any license or permit which the purchaser of a lot must ac- quire in accordance with Italian law. In the case of the State exercising the right of withdrawal, the purchaser cannot expect any reimbursement from Aste Boetto or from the seller, of interest on the price or Auction Commission already paid. 14. In the case of a reasonable contestation, ac- cepted by Aste Boetto, with regards to faked works of art, and given that a written com- munication is received by Aste Boetto within 21 days of the sales, Aste Boetto may, at its discretion annul the sale and should the purchaser so require, reveal the name of the seller informing said seller of this action. 15. All information regarding hall-marks of met- als, carats and weight of gold, diamonds and precious coloured gems are to be consid- ered purely indicative and approximate and Aste Boetto cannot be held responsible for eventual errors contained in said informa- tion nor for the falsification of
precious items. Some weights in this catalogue have been ascertained by way of measurement. This data is to be considered approximate and must not be considered as exact. 16. In addition to all other obligations and rights as contained in these Conditions of Sale, Aste Boetto may at its discretion, in the case that is informed or becomes aware of claims by third parties concerning the ownership, possession or holding of a lot, hold the lot in custody for the duration of the claim or for the time deemed necessary for the claim to be made. 17. These Conditions of Sale are automatically accepted by all those participating in the auction and are available upon request to any interested party. Any dispute is to be under the jurisdiction of the court of Genoa.
INDICE ANALITICO / INDEX
Alberti Reggio Eugenia: 512 Albini Franco: 532, 533, 534, 535, 536, 553 Archimede Seguso: 640 Arflex: 504, 505, 506 Arredoluce: 610, 612, 613, 614, 615, 616, 617, 618, 619, 620, 621 Arrighi Serafino: 626 Arteluce: 569, 570, 571, 572, 573, 574, 575, 576 Azeta: 556 Azucena: 603, 604, 605, 606, 607 Barovier Ercole: 634, 636, 637, 638, 647, 648 Barovier & Toso: 634, 636, 637, 638, 647, 648 Bianconi Fulvio: 646 Bilumen: 551 Bitossi: 547 Bormann Heinrich Siegfried: 652 Borsani Arredamenti: 655, 656, 659, 660, 661, 662, 663, 664, 665, 666 Borsani Osvaldo: 518, 653, 654, 657, 658 Brusadelli Giuseppe: 508 Buffa Paolo: 624, 625 Burchiellaro Renzo: 540, 541 Buzzi Franco: 611 Buzzi Tomaso: 639, 642 Caccia Dominioni Luigi: 606 Campo Franco: 513, 515 Candle: 557 Cassina: 507, 578 Cenedese: 643 Chiesa Pietro: 584, 585, 594, 641 Colombo Joe: 519 Comfort: 519 Consorzio Esposizione Mobili, Cantù: 512, 596, 597 Cutini Rinaldo: 558 Da Ros Antonio: 643 De Carli Carlo: 577, 578 De Poli Paolo: 649 De Santillana Ludovico: 645 Design Centre: 548 Elam: 517 Erko: 549 Fischer Janos: 564 Fontana Arte: 542, 543, 544, 582, 583, 584, 585, 586, 587, 588,589, 590, 591, 592, 593, 594, 628, 631, 633, 641 Fornasetti Piero: 562 France & Daverkosen: 600, 601 Frattini Gianfranco: 569 Frigerio: 538 Frigerio Gruppo Architetti: 622 Gardella Ignazio: 603, 604, 605, 607 Gariboldi Giovanni: 626 Gavina: 537 Gilardi & Barzaghi: 520 Graffi Carlo: 513, 515 Gramigna Giuliana: 554 Grassi Ezio: 556 Gregotti Vittorio: 509, 551 Helg Franca: 532, 553 Hildebrand Margret: 563 Home: 513, 515 Hvidt Peter: 600, 601 Il Sestante: 547
Ingrand Max: 582, 583, 587, 588, 589, 590. 592 Isa, Bergamo: 502 Kandem: 652 Katavolos William: 599 Kelley Douglas: 599 Krupp: 554 La Fiamma: 565 Lamperti: 552 Laverne International: 599 Lelii Angelo: 616, 618, 619, 620 Lightolier: 651 Littel Ross: 599 Magistretti Vico: 537 Mangiarotti Angelo: 538, 539, 557 Mazza Sergio: 554 Mazzega: 559 Meneghetti Lodovico: 509 MIM: 560, 561 New Lamp: 558 Nobili Vittorio: 510, 511 O-Luce: 611 Pacetti Ivos: 565 Palma Urano: 568 Parisi Ico: 507, 552 Pellegrin Luigi: 561 Poggi: 503, 532, 533, 534, 535, 536 Ponti Gio: 544, 566, 579, 580, 628, 630, 631, 632 Reggiani: 650 Reguitti Fratelli: 579, 598 Richard-Ginori: 566 Robj: 567 Sala Paolo: 630 Santambrogio e De Berti: 545, 546 Sarfatti Gino: 570, 571, 572, 573, 574, 575, 576 Scaioli Rinaldo: 512 Scolari Gaetano: 528 Seguso Archimede: 640 Sibast: 602 Sim: 509 Simon: 501 Sirrah: 553, 555 Sormani: 577 Sottsass Ettore: 546, 547, 548, 549 Stilnovo: 521, 522, 524, 525, 526, 527, 528, 529 Skipper: 539 Stoppino Giotto: 509 Tagliabue Fratelli: 510, 511 Takahama Kazuhide: 501 Tecno: 518, 653, 654, 657, 658 Ticcò Mario: 645 Tilche Paolo: 555 Ulrich Guglielmo: 626 Venini: 635, 639, 642, 644, 645, 646 Venini Paolo: 644 Viganò Vittorio: 623 Vodder Arne: 602 Zanuso Marco: 503, 504, 505, 506 Zecchin Vittorio: 635
un’asta di design italiana
an italian design auction