Selected aprile 2012

Page 1

Aste Boetto

Aste Boetto


Aste Boetto srl Via Garibaldi, 3 16124 Genova Tel. +39 010 25 41 314 Fax +39 010 25 41 379 e-mail: asteboetto@asteboetto.it www.asteboetto.it

Dipartimento del design e delle arti decorative del novecento Direzione scientifica e redazione: Sergio Montefusco, Fotografie: Roberto Piu Grafica: Sara Dossi sergio.montefusco@asteboetto.it mob. +39 349 39 47 058


Aste Boetto

Selected Genova, marted ì 17 Aprile 2012 ore 21.00 Genoa, tuesday 17 April 2012 9.00 p.m.

Esposizione/Viewing Gioved ì 12 aprile Venerd ì 13 aprle Sabato 14 aprile Domenica 15 aprile Luned ì 16 aprile

10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00 10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00 10.00 - 19.00 10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00 10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00



un’asta di design italiana

an italian design auction


All the prices in the catalogue are reserve prices. Bids for all lots will begin at reserve prices. Reserve prices for all items are determined by sellers; they do not represent estimates. Tutti i prezzi del catalogo sono le riserve. Le licitazioni partiranno dalla riserva. Le riserve sono determinate dal venditore, non rappresentano la stima degli oggetti. The documentation is provided upon request. La letteratura citata è disponibile su richiesta.


701 THOMAS STEARNS Un vaso a “incalmo” per VENINI, 1962. Base in pasta vitrea rossa unita ad “incalmo” a una parte in vetro trasparente con applicazioni di filamenti vitrei color bruno e superficie iridata. Corrisponde al n. 8630 del catalogo rosso Venini. Marcato all’acido “venini murano ITALIA”. Altezza cm 37,5. An “incalmo” glass vase made by VENINI, 1962. Red pasta vitrea and transparent glass with applied brown glass and iridized surface (“8630” model of the Venini red catalogue). Acid stamped “venini murano ITALIA”. 14.8in. high.

€ 7000 Letteratura: Franco Deboni, I Vetri Venini, Allemandi, Torino, 1989, Tav. 171; Marino Barovier, Il vetro a Venezia, dal moderno al contemporaneo, Motta Ed., Milano, 1999, p. 266.


702 VETRERIA FRATELLI TOSO , circa 1930. Un grande vaso in vetro nero con applicazione di foglia d’argento ossidata. Finiture in pasta vitrea rossa. Altezza cm 37. A large black glass vase with applied oxidized silver leaf and red pasta vitrea finishing. 14.6in high.

â‚Ź 5000


703 VETRERIA FRATELLI TOSO, circa 1930. Un grande vaso in vetro lattimo incamiciato in vetro blu, anse e finiture in pasta vitrea blu e foglia d’argento. Altezza cm 41. A large lattimo glass vase incamiciato in blue glass with silver leaf and blue pasta vitrea applications. 16.1in. high.

â‚Ź 5000 Letteratura: Catalogo della Mostra del vetro italiano 1920-1940, Torino, 1984, p. 121, n. 88.


704 VITTORIO ZECCHIN Un grande vaso “Trasparente” per M.V.M. CAPPELLIN – Maestri Vetrai Muranesi, 1922-1926. Vetro trasparente azzurro con piccole prese laterali. Corrisponde al modello n. 5307 del catalogo M.V.M. Altezza cm 41. A large “Trasparente” glass vase made by M.V.M. CAPPELLIN – Maestri Vetrai Muranesi, 1922-1926 (“5307” model of the M.V.M. catalogue). 16.1in. high.

€ 2500 Letteratura: M. Barovier, M. Mondi, C. Sonego, Vittorio Zecchin 1878-1947, Venezia, 2002.


705 VITTORIO ZECCHIN Una coppa in vetro trasparente azzurro decorato da incisioni raffiguranti carte da gioco, circa 1933. Altezza cm 16, diametro cm 24. A light blue transparent glass cup with etched playing cards, circa 1933. Height 6.3in., diameter 9.4in.

€ 2500 Letteratura: M. Barovier, M. Mondi, C. Sonego, Vittorio Zecchin 1878-1947, Venezia, 2002, p. 235, n. 265.

706 NAPOLEONE MARTINUZZI Un vaso in vetro trasparente azzurro, leggermente iridescente, per ZECCHIN-MARTINUZZI, 1933. Il modello corrisponde al n.2363 del catalogo Zecchin-Martinuzzi. Altezza cm 30. A slightly iridescent light blue transparent glass vase made by ZECCHIN-MARTINUZZI, 1933 (“2263” model of the Zecchin-Martinuzzi catalogue). 11.8in. high.

€ 1500


707 FLAVIO POLI “Papera”, esecuzione ARCHIMEDE SEGUSO per SEGUSO VETRI D’ARTE, circa 1938. Vetro massiccio a superficie iridata. Cm 13,5 (h) x 34 x 13. A glass duck made by ARCHIMEDE SEGUSO for SEGUSO VETRI D’ARTE, circa 1938. Solid iridized glass. 5.31 (h) x 13.4 x 5.1 inches.

€ 800

708 ARCHIMEDE SEGUSO Un vaso “Losanghe”, 1952. Forma sferica a tessere quadrangolari verdi contornate da vetro lattimo. Altezza cm 20,5, diametro cm 23,5. A “Losanghe” glass vase, 1952. Height 8.1in., diameter 9.2in.

€ 2500 Letteratura: U. Franzoi, i vetri di Archimede Seguso, Catalogo della Mostra, Venezia, 1991.


709 SEGUSO VETRI D’ARTE Un vaso in vetro “pulegoso”, anni ’30. Etichetta negozio GINOBBI, Roma. Altezza cm 27. A “pulegoso” glass vase, 1930’s. 10.6in high.

€ 1500

710 SEGUSO VETRI D’ARTE Un vaso, anni ‘40. Vetro “bullicante” con applicazione di foglia d’oro. Altezza cm 18,5, diametro cm 22. A “bullicante” glass vase with gold leaf applications, 1940’s. Height 7.3in., diameter 8.7in.

€ 900


711 ERCOLE BAROVIER Un vaso “Bulinato” per BAROVIER & TOSO, 1950. Altezza cm 32. A “Bulinato” vase made by BAROVIER & TOSO, 1950. 12.6in. high.

€ 2000

Domus 251, p. 38.

712 ERCOLE BAROVIER Un vaso “Bulinato” per BAROVIER & TOSO, 1950. Altezza cm 24 A “Bulinato” vase made by BAROVIER & TOSO, 1950. 9.4in. high.

€ 1800

Letteratura: Domus 251 (ottobre 1950), p. 38; Attilia Dorigato, Ercole Barovier 1889-1974 Vetraio Muranese, Marsilio, Venezia, 1989, p. 89; Marina Barovier, L’arte dei Barovier vetrai di Murano 1866-1972, Arsenale, Venezia, 1993, p. 154; Marina Barovier, Il vetro di Murano alle Biennali 1895-1972, Leonardo, Milano, 1995, p. 61.


713 ERCOLE BAROVIER Un vaso “Efeso” per BAROVIER & TOSO, 1964. Altezza cm 32. An “Efeso” vase made by BAROVIER & TOSO, 1964. 12.6in. high.

€ 800 Letteratura: Attilia Dorigato, Ercole Barovier vetraio di Murano 1889-1974, Marsilio, Venezia, 1989, p. 119; Marina Barovier, l’arte dei Barovier vetrai di Murano 1866-1972, Arsenale, Venezia, 1993, p. 196.

714 ERCOLE BAROVIER Un vaso “Mugnoni” per BAROVIER & TOSO, 1938. Altezza cm 26, diametro cm 35. A “Mugnoni” vase made by BAROVIER & TOSO, 1938. Height 10.2in., diameter 13.8in.

€ 1500 Letteratura: Marina Barovier, L’arte dei Barovier vetrai di Murano 1866-1972, Arsenale, Venezia, 1993, p. 136.


715 TOMMASO BUZZI Una caraffa in vetro “Laguna” per VENINI, 1932. Vetro lattimo incamiciato in vetro rosa “laguna”. Manico in vetro paglierino decorato da un fiore e foglia d’oro. Corrisponde al n. 3439 del catalogo blu Venini. Marca all’acido “venini murano…” parzialmente leggibile. Altezza cm 20. A “laguna” glass pitcher made by VENINI, 1932. Lattimo glass incamiciato in pink “laguna” glass (“3439” model of the Venini bule catalogue). Acid stamp “venini murano…” partially readable. 7.9in. high.

€ 3500

716 TYRA LUNDGREN Una coppa “Foglia” per VENINI, circa 1938. In vetro ametista con inclusione di macchie in vetro “lattimo”. Il modello corrisponde al n.2690 del catalogo blu Venini. Cm 10,5 (h) x 33 x 18. A “Foglia” cup made by VENINI, circa 1938. Amethyst glass with lattimo glass inclusions. “2690” model of the Venini blue catalogue. 4.1 (h) x 13.0 x 7.1 inches.

€ 2000


717 PAOLO VENINI Un vaso in vetro “Zanfirico Reticello”, 1954. Altezza cm 28. A “Zanfirico Reticello” glass vase made by VENINI, 1954. 11.0in. high.

€ 1500


718 FULVIO BIANCONI Un vaso con decoro astratto in pasta vitrea per VENINI, circa 1950. Marcato all’acido “venini murano ITALIA”. Altezza cm 30. An abstract pasta vitrea pattern vase made by VENINI, circa 1950. Acid stamped “venini murano ITALIA”. 11.8in. high.

€ 1800 Letteratura (vasi della stessa serie): Anna Venini Diaz de Santillana, Venini Catalogo ragionato 1921-1986, Skira, Milano, 2000, p. 219.


719 FULVIO BIANCONI Un vaso della serie “Forati” per VENINI, circa 1950 (modello 4518 del catalogo rosso Venini). Marcato all’acido “venini murano ITALIA”. Altezza cm 27. A “Forati” series vase made by VENINI, circa 1950 (4518 model of the Venini red catalogue). Acid stamped “venini murano ITALIA”. 10.6in. high.

€ 1200 Letteratura: Domus 298 (settembre 1954), p. 53; Franco Deboni, I vetri Venini catalogo 1921-2007, Allemandi, Torino, 2007, Tav. 213.


720 PAOLO VENINI Un flacone in vetro ”inciso” , anni ’50. Marcato all’acido “venini murano ITALIA”. Altezza cm 19,5. An “inciso” glass bottle made by VENINI, 1950’s. Acid stamped “venini murano ITALIA”. 7.7in. high.

€ 600

721 PAOLO VENINI Una coppa in vetro “inciso”, anni ‘50. Marcata all’acido “venini murano ITALIA”. Cm 10 (h) x 25 x 20. A “inciso” glass cup made by VENINI, 1950’s. Acid stamped “venini murano ITALIA”. 3.4 (h) x 9.8 x 7.9 inches.

€ 900


722 PAOLO VENINI Un vaso in vetro “inciso”, anni ’50. Marcato all’acido “venini murano ITALIA”. Etichetta della manifattura. Altezza cm 33. An “inciso” glass vase made by VENINI, 1950’s. Acid stamped “venini murano ITALIA”, and original manufacturer’s label. 13.0in. high.

€ 900


723 GIUSEPPE SANTOMASO Una coppia di maniglie per ARCHIMEDE SEGUSO, circa 1951. Vetro sommerso, ottone. Misura di ogni maniglia: cm 22 x 17 x 10 (profondità). A pair of handles made by ARCHIMEDE SEGUSO, circa 1951. Sommerso glass and brass. Every handle: 8.7in. long, 6.7 in. wide, 3.9in. deep.

€ 600 Letteratura: Domus 262 (ottobre 1951), p. 30; Domus 264-65 (dicembre 1951), p. 88; Aa.Vv., Il vetro italiano a Milano, Electa, Milano, 1998, p. 200.

724 FULVIO BIANCONI Un’applique per VENINI, anni ’50. Altezza cm 25, larghezza 14, profondità 8. A wall lamp made by VENINI, 1950’s. 9.8in. high, 5.5in. wide, 3.1in. deep.

€ 900


725 IGNAZIO GARDELLA Un tavolo da gioco per AZUCENA, anni ’50. Ferro verniciato, ottone, piedini regolabili. Cm 75 (h) x 79 x 79. A card table manufactured by AZUCENA, 1950’s. Varnished steel, adjustable brass feet, and cloth covered top. 29.5 (h) x 31.1 x 31.1 inches.

€ 800 Letteratura: Domus 319 (giugno 1956), p. 26.


726 IGNAZIO GARDELLA Un elemento della libreria impilabile “Lib1” per AZUCENA, 1953. Legno di noce, piedini regolabili di ottone. Cm 70 (h) x 70 x 27. A “Lib1” stacking bookcase manufactured by AZUCENA, 1953. Walnut veneer and adjustable brass feet. 27.6 (h) x 27.6 x 10.6 inches.

€ 1200 Letteratura: Domus 282 (maggio 1953), p. 43; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 178; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 57.


727 LUIGI CACCIA DOMINIONI Una scrivania “SCR1” per AZUCENA, 1957. Legno di noce, ottone. Cm 75 (h) x 119 x 60. A “SCR1” desk manufactured by AZUCENA, 1957. Walnut wood veneer and brass. 29.5 (h) x 46.8 x 23.6 inches.

€ 1300 Letteratura: Domus 334 (settembre 1957), p. 20; Domus 336 (novembre 1957), rassegna; Domus 337 (dicembre 1957), p. 19; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 89; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 126.


728 FRANCO ALBINI Una libreria “LB7” per POGGI, 1957. Legno di noce. Altezza cm 350, larghezza 345, profondità 25. A “LB7” bookcase manufactured by POGGI, 1957. Walnut wood. 137.8in. high, 135.0in. wide, 9.8in. deep.

€ 6000 Letteratura: Domus 334 (novembre 1957), pubblicità; Centrokappa, Il design italiano degli anni ’50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 113; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 77; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 53; Giampiero Bosoni, Federico Bucci, Il design e gli interni di Franco Albini, Electa, Milano, 2009, p. 101.


729 FRANCO ALBINI Un tavolo smontabile “TL2” per POGGI, 1949. Legno di noce, tiranti di acciaio. Cm 70 (h) x 180 x 70. A “TL2” table manufactured by POGGI, 1949. This table is in parts and can be assembled. Walnut wood and steel wire. 27.6 (h) x 70.9 x 27.6 inches.

€ 2500 Letteratura: Roberto Aloi, l’arredamento moderno quarta serie, Hoepli, Milano, 1949, Tav. 516; Domus 312 (novembre 1955), p. 28; Domus 315 (febbraio 1956), pubblicità; Centrokappa, Il design italiano degli anni ’50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 116; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 229; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 21; Giampiero Bosoni, Federico Bucci, Il design e gli interni di Franco Albini, Electa, Milano, 2009, copertina e p. 104 ; Dan Sherer, Aldo Colonetti, Franco Albini Franca Helg Design, Fragile, Milano, 2009, pagine non numerate.


730 LUIGI CACCIA DOMINIONI Un letto “Chesa Laria” per AZUCENA, 1959. Legno di noce. Cm 94 (h) x 203 x 98. A “Chesa Laria” bed manufactured by AZUCENA, 1959. Walnut wood. 37.0 (h) x 79.9 x 38.6 inches.

€ 600 Letteratura: Abitare 27 (giugno-luglio 1964), p. 29; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 136.


731 LUIGI CACCIA DOMINIONI Un divano-letto “Chesa Laria” per AZUCENA, 1959. Legno di noce. Cm 94 (h) x 203 x 98. A “Chesa Laria” sofa-bed manufactured by AZUCENA, 1959. Walnut wood. 37.0 (h) x 79.9 x 38.6 inches.

€ 700 Letteratura: Abitare 27 (giugno-luglio 1964), p. 29.


732 JOE COLOMBO Due poltrone “Superleggera” per COMFORT, 1964. Compensato curvato, imbottitura rivestita in skai. Altezza cm 82, larghezza 74, profondità 76. Two “Superleggera” armchairs manufactured by COMFORT, 1964. Bent plywood and synthetic upholstery. 32.3in. high, 29.1in. wide, 29.9in. deep.

€ 3000 Letteratura: Domus 424 (marzo 1965), pubblicità; Domus 427 (giugno 196), p. 40; Domus 433 (dicembre 1965), p. 30; Ignazia Favata, Joe Colombo Designer 1930-1971, Idea Books, Milano, 1988, p. 44; Vittorio Fagone, I Colombo, Mazzotta, Milano, 1995, p. 148; Vitra Design Museum, Joe colombo Inventing the Future, Skira, Milano, 2005, p. 170.


733 JOE COLOMBO Una poltrona “4811/5” per KARTELL, 1964. Compensato curvato laccato. Altezza cm 59, larghezza 70, profondità 64. A “4811” armchair manufactured by KARTELL, 1964. Lacquered bent plywood. 23.2in. high, 27.6in. wide, 25.2in. deep.

€ 1500

734 JOE COLOMBO Una poltrona “4811/5” per KARTELL, 1964. Compensato curvato laccato. Altezza cm 59, larghezza 70, profondità 64. A “4811” armchair manufactured by KARTELL, 1964. Lacquered bent plywood. 23.2in. high, 27.6in. wide, 25.2in. deep.

€ 1500

Letteratura: Domus 421 (dicembre 1964), p. 45; Catalogo Kartell 1970, p. 36; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino,2003, p. 107; Vitra Design Museum, La Triennale di Milano, Joe Colombo inventing the future, Skira, Milano, 2005, p. 152.


735 ETTORE SOTTSASS Un portaombrelli per RINNOVEL, 1955. Alluminio anodizzato. Marca “Rinnovel” entro una tavolozza. Altezza cm 50,5, diametro cm 28. An umbrella holder manufactured by RINNOVEL, 1955. Anodized aluminum, marked “Rinnovel”. Height 19.9in., diameter 11.0in.

€ 1000 Letteratura: Domus 310 (settembre 1955), p. 48.

736 ETTORE SOTTSASS Un vaso a “fischietto” per IL SESTANTE, 1962. Produzione a colaggio della SOCIETA’ CERAMICA TOSCANA. Marcato “Sottsass Il Sestante 589 Italy”. Altezza cm 14. A “fischietto” vase for IL SESTANTE, 1962. Poured cast clay, manufactured by SOCIETA’ CERAMICA ITALIANA. Marked “Sottsass Il Sestante 598 Italy”. 5.5in. high.

€ 1000 737 Un vaso a “fischietto” per IL SESTANTE, 1962. Produzione a colaggio della SOCIETA’ CERAMICA TOSCANA. Marcato “Sottsass Il Sestante Italy”, numero non leggibile. Altezza cm 32.

A “fischietto” vase for IL SESTANTE, 1962. Poured cast clay, manufactured by SOCIETA’ CERAMICA ITALIANA. Marked “Sottsass Il Sestante Italy”. The number of the vase is not readable.

€ 1500 Letteratura: Fulvio Ferrari, Ettore Sottsass tutta la ceramica, Allemandi, Torino, 1996, p. 103.

736

737


738 ETTORE SOTTSASS Un tavolo “Super Loto” per POLTRONOVA, 1971. Labradorite (serpentina), acciaio cromato. Altezza cm 70, diametro cm 130. A “Super Loto” table manufactured by POLTRONOVA, 1971. Chrome plated steel with serpentine top. Height 27.6in., diameter 51,2in.

€ 2200 Letteratura: Abitare n°108 (settembre 1972), supplemento dedicato alla produzione per la casa 1971-72, p. 181.


739 ARCHIZOOM Un divano “Safari” per POLTRONOVA, 1968. Vetroresina, imbottitura rivestita in skai (non originale). Altezza cm 60, larghezza 256, profondità 128. A “Safari” sofa manufactured by POLTRONOVA, 1968. Fiberglass, and (not original) synthetic upholstery. 23.6in. high, 100.8in. wide, 50.4in. deep.

€ 4500 Letteratura: Domus 455 (ottobre 1967), p. 37; Abitare 72 (gennaio.febbraio 1969), p. 22; Pier Carlo Santini, Facendo mobili con…, Artigraf Edizioni, 1977, p. 20; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 142.


740 ARCHIZOOM Una coperta “Farfalla”per POLTRONOVA, 1968. Cotone stampato. Cm 240 x 140. A “Farfalla” (Butterfly) blanket manufactured by POLTRONOVA, 1968. Printed cotton. 94.5 x 55.1 inches.

€ 300 Letteratura: Pier Carlo Santini, Facendo mobili con…, Artigraf Edizioni, 1977, p. 17.


741 DUE POLTRONE, anni ’30. Legno di rovere biaccato e tinto all’anilina, corda. Altezza cm 90, larghezza 66, profondità 73.

TWO ARMCHAIRS, 1930’s. Dyed oak wood and rope. 35.4in. high, 26.0in. wide, 28.7in. deep. € 1200


742 UNA CREDENZA, anni ’30. Rovere biaccato tinto all’anilina, rovere naturale, corda. Cm 97 (h) x 230 x 70.

A SIDEBOARD, 1930’s.

Dyed oak wood and rope. 38.2 (h) x 90.5 x 27.6 inches.

€ 1800


743 UNA LAMPADA DA TERRA, anni ’30. Legno di rovere tinto all’anilina, corda. Altezza cm 182.

A FLOOR LAMP, 1930’s.

Dyed oak wood and rope. 71.7in. high.

€ 600


744 UN LAMPADARIO, circa 1932. Rame. Luce diretta e indiretta. Altezza cm 136, diametro cm 84.

A CHANDELIER, circa 1932. Copper. Direct and reflected light. Height 53.5in., diameter 33.0in. â‚Ź 1200


745 DUE LAMPADE DA TAVOLO ORIENTABILI, anni ’30. Rame, ottone. Sistema di appoggio su anello di ottone. Lunghezza cm 20, diametro cm 13.

TWO ADJUSTABLE TABLE LAMPS, 1930’s. Copper, brass. The lamps rest on brass rings. Lenght 7.9in., diameter 5.1.in. € 400


746 UN TAVOLO, anni ’50. Legno di palissandro con intarsi di ottone, onice. Altezza cm 73,5, diametro cm 130.

A DINING TABLE, 1950’s. Rosewood with brass inlaid, and onyx top. Height 28.9in., diameter 51.2in. € 1500


747 UNA SCRIVANIA, inizi anni ’50. Legno di noce, impiallacciatura di noce, vetro retro dipinto, rame. Cm 80 (h) x 170 x 75.

A DESK, early 1950’s.

Walnut wood, walnut wood veneer, reverse-painted glass, and copper handles. 31.5 (h) x 66.9 x 29.5 inches.

€ 700


748 OSVALDO BORSANI Una libreria a parete per ARREDAMENTI BORSANI, 1951. Alluminio anodizzato, legno di mogano, mobile con impianto stereofonico (amplificatore, giradischi Dual, casse acustiche). Cm 310 (h) x 222 x 53. A wall bookcase manufactured by ARREDAMENTI BORSANI, 1951. Anodized aluminum, mahogany wood veneer, and a sideboard containing a stereo system with DUAL record player, amplifier, and speakers. 122.0 (h) x 87.4 x 20.9 inches.

€ 1200 Letteratura: Domus 356 (luglio 1959), pubblicità; Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca Editori, Roma, 1992, pp. 264, 265; Giampiero Bosoni, Tecno L’eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 93. 122.0in. (h) x 87.4 x 20.9.


749 OSVALDO BORSANI Due poltroncine “P35” per ARREDAMENTI BORSANI, 1952. Struttura in legno, imbottitura rivestita in tessuto. Altezza cm 80, larghezza 56, profondità 58. Two “P35” armchairs manufactured by ARREDAMENTI BORSANI, 1952. Wood structure with material upholstery. 31.5in. high, 22.0in. wide, 22.8in. deep.

€ 800 Letteratura: Domus 263 (novembre 1951), pubblicità; Domus 267 (febbraio 1952), pubblicità; Giampiero Bosoni, Tecno l’eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, pp. 34, 64.


750 OSVALDO BORSANI Un tavolo con quattro poltroncine “P38” per TECNO, 1954. Questo tavolo venne presentato alla decima Triennale, Milano, 1954. Legno di mogano, marmo, imbottitura rivestita in tessuto, braccioli in legno. Tavolo: altezza cm 75, diametro cm 120; poltroncine: altezza cm 81, larghezza 55, profondità 53. A table with four “P38” armchairs manufactured by TECNO, 1954. This table was exibited at the tenth Triennale, Milan, 1954. Polished mahogany wood, marble, and material upholstery (signs of wear). Table: height 29.5in., diameter 47.2in.; chairs: 31.9in. high, 21.6in. wide, 20.9in. deep.

€ 1800 Letteratura: Il libro dell’Arredamento volume secondo, Gorlich, Milano, 1958, sezione 4, p. 34; Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-Di Luca Ed., Roma, 1992, p. 231; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 113; Giampiero Bosoni, Tecno l’eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, pp. 34, 64.


751 OSVALDO BORSANI Un tavolo “T40” e quattro poltroncine “P38” per TECNO, 1954. Legno di mogano, onice, imbottitura rivestita in velluto originale. Tavolo: altezza cm 72, diametro cm 100; poltroncine: altezza cm 80, larghezza 55, profondità 53. A “T40” table with four “P38” armchairs manufactured by TECNO, 1954. Polished mahogany wood, onix, and original velvet upholstery. Table: height 28.3in., diameter 39.4in.; chairs: 31.5in. high, 21.6in. wide, 20.9in. deep.

€ 7000 Letteratura: Il libro dell’Arredamento volume secondo, Gorlich, Milano, 1958, sezione 4, p. 34; Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-Di Luca Ed., Roma, 1992, p. 231; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 113; Giampiero Bosoni, Tecno l’eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, pp. 34, 64.


752 OSVALDO BORSANI Due poltroncine “P35” per TECNO, 1952. Struttura in legno, imbottitura rivestita in tessuto, braccioli in legno. Altezza cm 80, larghezza 56, profondità 55. Two “P35” armchairs manufactured by TECNO, 1952. Wood structure with material upholstery, and wooden armrests. 31.5in. high, 22.0in. wide, 21.6in. deep.

€ 800 Letteratura: Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-Di Luca Ed., Roma, 1992, p. 236; Giampiero Bosoni, Tecno l’eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 64.


753 OSVALDO BORSANI Una credenza, fine anni ’40. Legno di mogano, impiallacciatura di mogano, interni in acero, maniglie in bronzo di LUCIO FONTANA. Cm 135 (h) x 122 x 46. A cabinet, late 1940’s. Mahogany wood, mahogany veneer, maple wood interiors, and LUCIO FONTANA bronze handles. 53.1 (h) x 40.0 x 18.1 inches.

€ 4000



Disegni originali Osvani Borsani.

dell’Archivio

Original drawings from Osvaldo Borsani Archives.

the


754 OSVALDO BORSANI Una vetrina per un collezionista, 1941. Legno di acero, cristallo, ottone. Cm 140 (h) x 128 x 34. A cupboard made for a collector, 1941. Maple wood, crystal, and brass. 55.1 (h) x 50.4 x 13.4 inches.

â‚Ź 20000 Expertise Archivio Osvaldo Borsani. Together with a certificate from the Osvaldo Borsani Archives.


755 OSVALDO BORSANI e LUCIO FONTANA Un tavolino, primi anni ’50. Vetro retro dipinto, legno di noce. Firmato “L. Fontana”. Altezza 46 x 98 x 98 A coffee table, early 1950’s. Reverse-painted glass and walnut wood. Signed “L. Fontana”. 18.1 (h) x 38.6 x 38.6 inches.

€ 27000 Letteratura: Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, De Luca, Roma, 1992, pp. 199, 235; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 113.



756 ETTORE SOTTSASS

27 illustrazioni, pagine non numerate. Copia numero 332/999.

â‚Ź 150


757 ALDO ROSSI Un mobile “Carteggio” per MOLTENI, 1987. Legno di ciliegio. Cm 160 (h) x 46 x 46. A “Carteggio” cabinet manufactured by MOLTENI, 1987. Cherry wood veneer. 63.0 (h) x 18.1 x 18.1 inches.

€ 1200 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 390.


758

STILNOVO Quattro lampade a sospensione “1230”, anni ’60. Ottone cromato, alluminio laccato, cristallo molato. Altezza cm 100, diametro diffusori cm 25. Four “1230” hanging lamps, 1960’s. Chrome plated brass, lacquered aluminum, and bevelled crystal. Height 39.4in., diameter of the diffusers 9.8in.

€ 400 Letteratura: Catalogo Stilnovo n°10, 1966, p. 15.


759 PIERO FORNASETTI Un pannello “Gerusalemme”, anni ’50. Litografia su compensato. Cm 200 x 90. A “Jerusalem” panel, 1950’s. Lithographed plywood. 78.7 x 35.4 inches.

€ 4000


760 STILNOVO Una lampada da tavolo, primi anni ’50. Marmo, ottone, alluminio laccato. Marca impressa: una “s” entro un cerchio alla base del fusto di ottone. Altezza cm 42. A table lamp, early 1950’s. Marble, brass, and lacquered aluminum, with a “s” marked on the brass stand. 16.5in high.

€ 800

Domus 242 (gennaio 1950), pubblicità.


761 UNA LAMPADA DA TERRA, primi anni ’50. Marmo, ferro verniciato, ottone, alluminio laccato. Altezza cm 185. A FLOOR LAMP, early 1950’s. Marble, varnished steel, brass, and lacquered aluminum. 72.8in. high.

€ 2000



762 DUE LAMPADARI, anni ’50. Ottone lucido e verniciato. Altezza cm 105, diametro cm 100.

TWO HANGING LAMPS, 1950’s. Polished varnished brass. Height 41.3in., diameter 39.4in.

€ 1600


763 UN TAVOLO E SEI SEDIE, anni ’50. Legno di mogano, vetro retro dipinto, imbottitura rivestita in tessuto. Tavolo: cm 79 (h) x 196 x 97; sedie: altezza cm 88, larghezza 43, profondità 50.

DINING TABLE AND SIX CHAIRS, 1950’s. Mahogany wood, reverse-painted glass, and material upholstery. Table: 31.1 (h) x 77.2 x 38.2 inches; chairs: 34.6in. high, 16.9in. wide, 19.7in. deep. € 1500



764 STILNOVO Un lampadario “1262”, circa 1965. Ottone cromato, alluminio in vernice rosa, etichetta della manifattura. Altezza diffusore cm 30, diametro cm 55. A “1262” chandelier, circa 1965. Chrome plated brass, enamelled aluminum, and original Stilnovo label. Height of the diffuser 11.8in., diameter 21.7in.

€ 700 Letteratura: Catalogo Stilnovo n°10, 1965, p. 4.


765 BELGIOJOSO, PERESSUTTI e ROGERS Due poltrone “Elettra” per ARFLEX, 1953. Ferro verniciato, sedile e schienale in gommapiuma rivestiti in tessuto. Etichette della manifattura. Altezza cm 70, larghezza 60, profondità 70. Two “Elettra” armchairs manufactured by ARFLEX, 1953. Varnished steel, foam rubber, fabric upholstery, and manufacturer’s labels. 27.6in. high, 23.6in. wide, 27.6in. deep.

€ 1200 Letteratura: Domus 324 (novembre 1956), copertina e p. 31; Domus 395 (ottobre 1962), p. d/76; Centrokappa, Il design italiano degli anni ’50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 118; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 31.


766 BELGIOJOSO, PERESSUTTI e ROGERS Due poltrone “Elettra” per ARFLEX, 1953. Ferro verniciato, sedile e schienale in gommapiuma rivestiti in tessuto. Etichette della manifattura. Altezza cm 70, larghezza 60, profondità 70. Two “Elettra” armchairs manufactured by ARFLEX, 1953. Varnished steel, foam rubber, fabric upholstery, and manufacturer’s labels. 27.6in. high, 23.6in. wide, 27.6in. deep.

€ 1200 Letteratura: Domus 324 (novembre 1956), copertina e p. 31; Domus 395 (ottobre 1962), p. d/76; Centrokappa, Il design italiano degli anni ’50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 118; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 31.


767 GINO SARFATTI Un lampadario “2047” per ARTELUCE, circa 1950. Ottone, perspex. Altezza cm 103, diametro cm 75. A “2047” chandelier manufactured by ARTELUCE, circa 1950. Brass and perspex. Height 40.6in., diameter 29.5in.

€ 3000 Letteratura: Franco Magnani, Negozi moderni, Gorlich, Milano, 1965, p. 87; Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 29.


768 VITTORIO INTROINI Una libreria per SAPORITI PROPOSALS, 1970. Acciaio cromato, cristallo fumé (un piccolo difetto). Altezza di ogni modulo cm 233, larghezza 65,5, profondità 37. A bookshelf manufactured by SAPORITI PROPOSALS, 1970. Chrome-plated steel and coloured crystal (a small defect). Each module 91.7 (h) x 25.7 x 14.6 inches.

€ 7000 Letteratura: Domus 483 (febbraio 1970), p. d/481; Davide Mosconi, Design Italia ’70, Achille Mauri Ed., Milano, 1970, p. 13; Casa Amica 6 marzo 1973, p. 30.


769 ERBERTO CARBONI Una poltrona “Delfino” per ARFLEX, 1954. Struttura di acciaio, imbottitura rivestita in tessuto, etichetta della manifattura. Altezza cm 82, larghezza 74, profondità 80. A “Delfino” armchair manufactured by ARFLEX, 1954. Steel structure, material upholstery, and original manufacturer’s label. 32.3in. high, 29.1in. wide, 31.5in. deep.

€ 1000 Letteratura: Domus 305 (aprile 1955), pubblicità; Domus 310 (settembre 1955), p. 50; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 86; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 35.


770 MARCO ZANUSO Due poltrone “Milord” per ARFLEX, 1957. Impiallacciatura di noce, imbottitura rivestita in tessuto (usura), etichette della manifattura. Altezza 78, larghezza 73, profondità 83. Two “Milord” armchairs manufactured by ARFLEX, 1957. Walnut wood veneer, material upholstery (signs of wear), and original manufacturer’s labels. 30.7in. high, 28.7in. wide, 32.7in. deep.

€ 1200 Letteratura: rivista dell’Arredamento 34 (ottobre 1957), p. 20; Domus 337 (dicembre 1957), p. 18; Gillo Dorfles, Marco Zanuso designer, Editalia, Roma, 1971, p. 27; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 281; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 44.


771 VITTORIO GREGOTTI Una lampada da terra “Amalasunta” per BILUMEN, 1971-72. Acciaio cromato, alluminio verniciato, metacrilato. Illuminazione a fluorescenza. Altezza cm 175. An “Amalasunta” floor lamp manufactured by BILUMEN, 1971-72. Chrome-plated steel, varnished aluminum, and metacrilate, with two tubular fluorescent bulbs. 68.9in. high.

€ 3500 Letteratura: Domus 507 (febbraio 1972), pubblicità; Domus 512 (luglio 1972), p. 86; Casa Amica 05-12-1972, p. 69; Fulvio e Napoleone Ferrari, Luce, lampade 1968-1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, n°130; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 153; Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights from 1960 to present, Taschen, 2005, p. 143.


772 GINO SARFATTI Una lampada alogena da terra “1096” per ARTELUCE, 1971. Acciaio verniciato craquelé, ottone cromato, ottone verniciato craquelé (il coperchio del diffusore non è originale). Altezza minima cm 118, altezza massima cm 153, apertura braccio cm 83. A halogen “1096” floor lamp manufactured by ARTELUCE, 1971. Varnished steel, chrome plated varnished brass (the cover of the diffuser is not original). Minimum height 46.5in., maximum height 60.2in., bracket width 32.7in.

€ 4500 Letteratura: Catalogo Arteluce 1972, p. 43.


773 MARCO ZANUSO Una poltrona “Senior” per ARFLEX, 1951. Struttura di acciaio, gommapiuma su nastocord, tappezzeria in stoffa (non originale). Cm 100 (h), larghezza 75, profondità 85. A “Senior” armchair manufactured by ARFLEX, 1951. Steel structure, foam rubber on elastic straps, and material upholstery (not original). 39.4in. high, 29.5in. wide, 22.5in. deep.

€ 800 Letteratura: Domus 276-277 (dicembre 1952), p. 78; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 283; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 25.


774 RAYMOND LOEWY Un contenitore-cassettiera della serie “2000” per DOUBINSKI FRÈRES, 1967. Profilato di alluminio, legno laccato, metacrilato stampato. Cm 125 (h) x 105 x 50. A “2000” series cabinet/chest of drawers manufactured by DOUBINSKI FRÈRES, 1967. Aluminum, lacquered wood, and moulded methacrylate. 49.2 (h) x 41.3 x 19.7 inches.

€ 2700 Letteratura (mobili della stessa serie): Domus 449 (aprile 1967), p. 23; Domus 456 (novembre 1967), p. 32; Domus 488 (luglio 1970), p. 31.


775 GINO SARFATTI Una lampada a parete “261B” per ARTELUCE, 1970. Legno laccato, metacrilato a punta di diamante argentato. Cm 60 x 60 x 4. A “261B” wall light manufactured by ARTELUCE, 1970. Lacquered wood and silvered methacrylate. 23.6 x 23.6 inches; 1,6in. thick.

€ 1500 Letteratura: Domus 489 (agosto 1970), p. d/489; Casa Amica 5 gennaio 1971, p. 30; Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce Lampade 1968/1973: il nuovo design italiano. Tav. 75; Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 127.



776 MARCO ZANUSO Due poltrone “Martingala” per ARFLEX, 1954. Struttura di acciaio, imbottitura rivestita in tessuto, etichette della manifattura. Altezza cm 83, larghezza 76, profondità 84. Two “Martingala” armchairs manufactured by ARFLEX, 1954. Steel structure, material upholstery, and manufacturer’s labels. 32.7in. high, 29.9in. wide, 33.0in. deep.

€ 1800 Letteratura: Domus 300 (novembre 1954), copertina e p. 63; Domus 305 (aprile 1955), rassegna e pubblicità; Gillo Dorfles, Marco Zanuso designer, Editalia, Roma, 1971, p. 22; Vittorio Gregotti, Il disegno del prodotto industriale Italia 1860-1980, Electa, Milano, 1982, p. 336; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 283; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 35.


777 ENZO TRADICO Una veilleuse, produzione LUIGI BRUSOTTI, circa 1932. Lastra di cristallo incisa, metallo cromato, illuminazione nascosta, interruttore originale in lucite. Marca incisa “L. Brusotti”. Cm 25 x 17. A night table lamp made by LUIGI BRUSOTTI, circa 1932. Sand blasted engraved crystal, chrome plated metal, internal lighting, original lucite switch, and “L. Brusotti” engraved mark. 9.8 x 6.7 inches.

€ 400 Letteratura: Domus 54 (giugno 1932), p. 352.


778 ENZO TRADICO Una veilleuse, produzione LUIGI BRUSOTTI, circa 1932. Lastra di cristallo incisa, metallo cromato, illuminazione nascosta, interruttore originale in lucite. Etichetta della manifattura. Cm 25 x 17. A night table lamp made by LUIGI BRUSOTTI, circa 1932. Sand blasted engraved crystal, chrome plated metal, internal lighting, original lucite switch, and original Luigi Brusotti label. 9.8 x 6.7 inches.

â‚Ź 400


779 TOMMASO BUZZI Un lampadario “5250” per VENINI, circa 1931-1935. Vetro “laguna” e vetro “pulegoso” con applicazioni di foglia d’oro. Cm 150 (h) x 60 x 30. A “5250” chandelier manufactured by VENINI, circa 1931-1935. “laguna” and “pulegoso” glass with gold leaf applications. 59.1in. (h), 23.6 x 11.8.

€ 15000 Letteratura: Catalogo blu tavola 137 (riprodotto in Franco Deboni, I vetri Venini La storia, gli artisti, le tecniche, Allemandi, Torino, 2007).



780 ALDO TURA Un mobile bar, anni ’60. Legno lucidato, legno rivestito in pergamena decorata e trattata al poliestere, ottone, cristallo, cristallo specchiato. Impianto di illuminazione interna. Cm 123 (h) x 68 x 34. A drinks cabinet, 1960’s. Polished dyed wood, dyed and polished parchment, brass, crystal, mirrored crystal, internal lighting, and removable top tray. 48.4 (h) x 26.8 x 13.4 inches.

â‚Ź 1200


781 UN CARRELLO, anni ’60.

Legno laccato, ottone, cristallo. Cm 81 (h) x 78 x 40.

A TROLLEY, 1960’s.

Lacquered wood, brass, and crystal shelves. 31.9 (h) x 30.7 x 15.7 inches.

€ 800


782 UN GRANDE LAMPADARIO, anni ’50. Ottone. Altezza cm 50, diametro cm 160.

A LARGE CHANDELIER, 1950’s. Brass. Height 19.7in., diameter 63.0in.

€ 1200 Letteratura (per un identico lampadario attribuito ad ARREDOLUCE): Wright Chicago Design 8 giugno 2010, lotto 658.


783 GUGLIELMO ULRICH Un armadio, circa 1938. Impiallacciatura in legni vari, cristallo specchiato. Gli specchi marcati sul retro “Luigi Fontana” e datati 1938. Altezza cm 184, larghezza 172, profondità 50. A wardrobe, circa 1938. Various wood veneer and mirrored crystal. The mirrors are marked “Luigi Fontana on the backside an dated 1938. 72.4in. high, 67.7in wide, 19.7in. deep.

€ 6000 Letteratura: Ugo La Pietra, Ulrich gli oggetti fatti ad arte, Electa, Milano, 1994, p. 49; Luca Sacchetti, Guglielmo Ulrich 1904-1977, Federico Motta, Milano, 2009, p. 416.


784 GUGLIELMO ULRICH Sei sedie, anni ’40. Legno di mogano, ottone, imbottitura rivestita in skai. Altezza cm 97, larghezza 48, profondità 50. Six chairs, 1940’s. Mahogany wood, brass, and synthetic upholstery. 38.2in. high, 18.9in. wide, 19.7in. deep.

€ 1400 Letteratura: Luca Sacchetti, Guglielmo Ulrich, Federico Motta Editore, Milano, 2009, Tav. 156, p. 385.


785 UN LAMPADARIO, anni ’40. Ottone, alluminio laccato. Altezza cm 92, larghezza cm 130.

A CHANDELIER, 1940’s. Brass and lacquered aluminum. 36.2 x 51.2 inches. € 900


786 ANGELO LELII Una lampada da terra per ARREDOLUCE, anni ’50. Marmo, ottone lucido e laccato, vetro satinato. Interruttore originale marcato “made in Italy Arredoluce Monza”. Altezza cm 210. A floor lamp manufactured by ARREDOLUCE, 1950’s. Marble, polished lacquered brass, glazed glass, and original switch marked “made in Italy Arredoluce Monza”. 82.7in. high.

€ 5900


787 ANGELO LELII Una lampada da terra per ARREDOLUCE, anni ’50. Marmo, ottone lucido e laccato, vetro satinato. Altezza cm 210. A floor lamp manufactured by ARREDOLUCE, 1950’s. Marble, polished lacquered brass, and glazed glass. 82.7in. high.

€ 5900


788 LA PERMANENTE MOBILI CANTU’ Un mobile-bar, anni ’50. Legno laccato e dorato, impiallacciatura di palissandro, legno di acero intagliato, vetro retro dipinto, interni in acero e specchio, impianto di illuminazione. Cm 118 (h) x 179 x 43. A drinks cabinet, 1950’s. Lacquered gilded wood, rosewood veneer, carved maple wood, reverse-painted glass. Interior in maple veneer and mirrored glass, with lighting system. 46.5 (h) x 70.5 x 16.9 inches.

€ 2500



789 STILNOVO Una lampada da terra, 1950. Ottone, legno di mogano tornito e lucidato. Altezza cm 172. A floor lamp, 1950. Brass and polished turned mahogany wood. 67.7in. high.

â‚Ź 1200 Letteratura: Domus 242 (gennaio 1950), pubblicitĂ .

Domus 242.


790 LA PERMANENTE MOBILI CANTU’ Una credenza, anni ’50. Legno laccato e dorato, impiallacciatura di palissandro, legno di acero intagliato, vetro retro dipinto, specchio, interni in acero. Etichetta “La Permanente Mobili Cantù” all’interno di uno sportello. 195 (h) x 290 x 46. A sideboard, 1950’s. Lacquered gilded wood, rosewood veneer, carved maple wood, reverse-painted glass, mirrored crystal, and maple veneer interiors. Original manufacturer’s label. 76.8 (h) x 114.2 x 18.1 inches.

€ 2500


791 ANGELO LELII Una lampada da terra per ARREDOLUCE, anni ’50. Marmo, ottone, alluminio laccato. Marcata sotto la base “made in Italy Arredoluce Monza”. Altezza cm 226. A floor lamp manufactured by ARREDOLUCE, 1950’s. Marble, brass, and lacquered aluminum. Marked “made in Italy Arredoluce Monza”. 89.0in. high.

€ 3500



792 PAOLO MAGGI Un Mobile bar, produzione ERCOLE MARELLI, 1945-1955. Legno di palissandro Rio, finiture di ottone. Interni in acero, specchio e cristallo, con impianto di illuminazione. Cm 192 (h) x 150 x 45. A drink’s cabinet manufactured by ERCOLE MARELLI, 1945-1955. Rosewood with brass finishing, maple wood, crystal, and interior lighting system. 75.6 (h) x 59 x 17.7 inches.

€ 1800



793 MARCELLO PIACENTINI Una lampada da terra, 1927-1928. Legno di noce tornito. Altezza cm 180. A floor lamp, 1927-1928. Turned walnut wood. 70.9in. high.

â‚Ź 1200 Letteratura: Aa. Vv., Il Deco in Italia, Electa, Milano, 2004, p. 161.


794 FAUSTO MELOTTI “Bagnanti”, RICHARD GINORI, anni ‘30. Ceramica a colaggio, smalto a lustro. Marcata “Richard Ginori made in Italy” e con il simbolo grafico della manifattura S. Cristoforo. Altezza cm 32. “Bagnanti”, made by RICHARD-GINORI, Milan, 1930’s. Poured cast clay and luster glaze. Marked “Richard-Ginori made in Italy”. 12.6in. high.

€ 5000 Letteratura: Germano Celant, Melotti catalogo generale, sculture 1929-1972, I, Electa, Milano, 1995, p. 4.


795 UN CANDELIERE, anni ’30. Argento 800, vetro. Punzone “800”. Cm 11,5 (h) x 64 x 23.

A SILVER CANDLESTICK, 1930’s. 4,5 (h) x 23.2 x 9.0 inches.

€ 1500


796 GIOVANNI GRANDE “Don Chisciotte”, produzione LENCI, datato 1935. Marcato “Lenci made in Italy…12 - XIII ”; firmata in pasta “Grande”. Altezza cm 56. “Don Quixote”, ceramic statuette manufactured by LENCI, 1935. Marked “Lenci made in Italy…12 – XIII”, and signed “Grande”. 22.0in. high.

€ 3000 Letteratura: Alfonso Panzetta, Le ceramiche Lenci Catalogo dell’Archivio storico 1928/1964, Allemandi, Torino, 2001, p. 121, Fig. 30.



797 ICO PARISI Due letti e due mobili-testiera della serie “Positano” per MIM, 1959. Acciaio verniciato, ottone, impiallacciatura di noce, imbottitura rivestita in tessuto, etichette della manifattura. Letti: cm 43(h) x 195 x 86; testiere: cm 89 (h) x 85 x 36. Two “Positano” series single beds with their headboards manufactured by MIM, 1959. Varnished steel, brass, walnut wood veneer, fabric upholstery, and original manufacturer’s labels. Beds: 16.9 (h) x 76.8 x 86 inches. Headboards: 35.0 (h) x 33.5 x 14.2 inches.

€ 1400 Letteratura: Domus 351 (febbraio 1959), p. 49; Giulio Peluzzi, Camere da letto, Gorlich, Milano, 1964, p. 95; Flaminio Gualdoni, Ico Parisi & Architecture, Nuova Alfa Editoriale, Modena, 1990, p. 217.


798 ICO PARISI Una toilette della serie “Positano” per MIM, 1959, e una sedia “691” per CASSINA, 1955. Toilette: acciaio verniciato, ottone, impiallacciatura di noce, piedini regolabili, etichetta della manifattura. Cm 118 (h., incluso specchio) x 85 x 45; sedia: legno di frassino tinto a noce, imbottitura rivestita in tessuto. Altezza cm 79, larghezza 42, profondità 45. A “Positano” series dressing table manufactured by MIM, 1959, with a CASSINA “691” chair, 1955. Dressing table (varnished steel, brass, walnut wood veneer, metal adjustable feet, and original manufacturer’s label): 46.5in. high including mirror, 33.5in. wide, 17.7in. deep; chair (dyed ash wood and fabric upholstery): 31.1in. high, 16.5in. wide, 17.7in. deep.

€ 1400 Letteratura toilette: Domus 359 (ottobre 1959), p. 47; Giulio Peluzzi, Camere da letto, Gorlich, Milano, 1964, p. 95. Letteratura sedia: Domus 325 (dicembre 1956), p. 25; Domus 339 (febbraio 1958), p. 49; rivista dell’Arredamento 38 (febbraio 1958), p. 41; Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano Ritratto di cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp. 108, 114; Flaminio Gualdoni, Ico Parisi & Architecture, Nuova Alfa Editoriale, Modena, 1990, p. 207; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 41; Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 179.


799 ICO PARISI Due comodini della serie “Positano” per MIM, 1959. Acciaio verniciato, ottone, impiallacciatura di noce, laminato, piedini regolabili, etichetta della manifattura. Ognuno dotato di impianto elettrico con presa di corrente, due interruttori, campanello, e proiettore orientabile ARTELUCE di alluminio laccato (uno dei due con etichetta “Arteluce”). Cm 89 (h) x 73 x 35. Two “Positano” series night tables manufactured by MIM, 1959. Varnished steel, brass, walnut wood veneer, formica, adjustable metal feet, and original manufacturer’s labels. Each table is provided with adjustable lacquered aluminum ARTELUCE spot light (one with Arteluce label), two switches, bell button, and power point. 35.0 (h) x 28.7 x 13.8 inches.

€ 1500 Letteratura: Domus 351 (febbraio 1959), p. 49; Giulio Peluzzi, Camere da letto, Gorlich, Milano, 1964, p. 95; Flaminio Gualdoni, Ico Parisi & Architecture, Nuova Alfa Editoriale, Modena, 1990, p. 217.


800 ICO PARISI Un contenitore a scaffali estraibili della serie “Positano” per MIM, 1959. Acciaio verniciato, ottone, impiallacciatura di noce, compensato curvato, piedini regolabili, etichetta della manifattura. Cm 89 (h) x 73 x 45. A “Positano” series cabinet manufactured by MIM, 1959. Varnished steel, brass, walnut wood veneer, adjustable metal feet, and bent plywood removable shelves. Original manufacturer’s label. 35.0 (h) x 28.7 x 17.7 inches.

€ 1400


801 ICO PARISI Una cassettiera della serie “Positano” per MIM, 1959. Acciaio verniciato, ottone, impiallacciatura di noce, piedini regolabili, etichetta della manifattura. Cm 89 (h) x 73 x 50. A “Positano” series chest of drawers manufactured by MIM, 1959. Varnished steel, brass, and walnut wood veneer, with adjustable metal feet and original manufacturer’s label. 35.0 (h) x 28.7 x 19.7 inches.

€ 1200 Letteratura: Domus 351 (febbraio 1959), p. 49; Flaminio Gualdoni, Ico Parisi & Architecture, Nuova Alfa Editoriale, Modena, 1990, p. 217.



802 GEORGE NELSON Un gruppo di sedute della serie “Modular Seating System” per HERMAN MILLER, 1955 (prodotte dal 1956 al 1978), composto da un divano a due posti, una poltrona, un puff, un tavolino. Acciaio cromato, imbottitura rivestita in tessuto, impiallacciatura in palissandro. Divano: altezza cm 70, larghezza 162, profondità 76; poltona: cm 70 (h) x 76 x 76; puff: cm 38 (h) x 76 x 76; tavolino: cm 25 (h) x 76 x 76. A “Modular Seating System” group manufactured by Herman Miller, 1956-1978. Chrome plated steel, fabric upholstery, and rosewood veneer. Settee: 27.6in. high, 63.8in. wide, 30.0in. deep; armchair: 27.6 (h) x 30.0 x 30.0 inches; puff: 15.0 (h) x 30.0 x 30.0 inches; side table: 9.8 (h) x 30.0 x 30.0 inches.

€ 2400 Letteratura: Aa. Vv., George Nelson Architect, Writer, Designer, Teacher, Vitra Design Museum, Weil am Rein, 2008, p. 267.


803 GRUPPO ARCHITETTI FRIGERIO Due poltrone “Ussaro”, 1972. Legno di mogano, imbottitura rivestita in pelle. Altezza cm 80, larghezza 85, profondità 112. Two “Ussaro” armchairs, 1972. Mahogany wood and leather upholstery. 31.5in. high, 33.5in. wide, 44.1in. deep.

€ 1500 Letteratura: Domus 508 (marzo 1972), rassegna.



804 PIETRO MELANDRI Un vaso in ceramica, anni ’50. Marcato “Melandri” e con la “M” entro una mela. Altezza cm 34. A ceramic vase, 1950’s. Marked “Melandri”. 13.4in. high.

€ 2000


805 PIETRO MELANDRI Un vaso in ceramica al terzo fuoco, anni ’50. Marcato “Melandri”. Altezza cm 28. A ceramic vase, 1950’s. Marked “Melandri”. 11.0in. high.

€ 1200


806 GUIDO GAMBONE Una brocca in ceramica, anni ’50. Marcata “Gambone Italy” e con il simbolo dell’asinello. Altezza cm 22. A ceramic pitcher, 1950’s. Marked “Gambone Italy” and with the stylized donkey. 8.7in. high.

€ 1200

807 GUIDO GAMBONE Una scatola in ceramica, anni ’50. Marcata “Gambone”. Altezza cm 9,5, diametro cm 13,5. A ceramic box, 1950’s. Marked “Gambone” Height 3.7in., diameter 5.3in.

€ 600


808 GUIDO GAMBONE Un vassoio in ceramica, anni ’50. Marcato “Gambone Italy” e con il simbolo dell’asinello. Cm 27 x 21. A Ceramic tray, 1950’s. Marked “Gambone Italy” and with the stlylized donkey. 10.6 x 8.3in.

€ 600

809 GUIDO GAMBONE Un vassoio in ceramica, anni ’50. Marcato “Gambone Italy” e con il simbolo dell’asinello. Cm 28 x 21. A Ceramic tray, 1950’s. Marked “Gambone Italy” and with the stlylized donkey. 10.6 x 8.3in.

€ 600


810 GUIDO GAMBONE Un vaso in ceramica, anni ’50. Marcato “Gambone Italy”. Altezza cm 37. A ceramic vase, 1950’s. Marked “Gambone Italy”. 14.6in. high.

€ 1900


811 GUIDO GAMBONE Una coppa in ceramica, anni ’50. Marcata “Gambone Italy” e con il simbolo dell’asinello. Cm 26 (h) x 23 x 18. A ceramic cup, 1950’s. Marked “Gambone Italy” and with the stlylized donkey. 10.2in. (h) x 9.0 x 7.1.

€ 1200


812 PAOLO BUFFA Due sedie da ingresso, pezzi unici per Casa Spinoglio, Milano, esecuzione LIETTI, Cantù, 1947. Legno di mogano Cuba. Altezza cm 105, larghezza 48, profondità 50. Two side chairs, unique pieces made by LIETTI, Cantù, for Casa Spinoglio, Milan, 1947. Cuba mahogany wood. 41.3in. high, 18.9in. wide, 19.7in. deep.

€ 6000 Letteratura: Roberto Aloi, Esempi di arredamento moderno di tutto il mondo, sedie poltrone divani, Hoepli, Milano, 1950, Tav. 1.


Casa Spinoglio, Milano, 1947.

Casa Spinoglio, Milano, 1947.


813 PAOLO BUFFA Un divano e due poltrone, pezzi unici per Casa Spinoglio, Milano, esecuzione LIETTI, Cantù, 1947. Legno di mogano, imbottitura rivestita in tessuto (non originale). Divano: altezza cm 74, larghezza 173, profondità 85. Poltrone: altezza cm 74, larghezza 77, profondità 85; A sofa and two armchairs, unique pieces made by LIETTI, Cantù, for Casa Spinoglio, Milan, 1947. Cuba mahogany wood with material upholstery (not original). Sofa: 29.1in. high, 68.1in. wide, 33.5in. deep; armchairs: 29.1in. high, 30.3in. wide, 33.5in deep.

€ 6000 Letteratura: Roberto Aloi, Esempi di arredamento moderno di tutto il mondo, sedie poltrone divani, Hoepli, Milano, 1950, Tav. 199.



814 PAOLO BUFFA Tre armadi, pezzi unici per Casa Spinoglio, Milano, esecuzione LIETTI, Cantù, 1947. Legno di mogano Cuba, ottone inciso. Ognuno cm 174 (h) x 140 x 60. Three wardrobes, unique pieces made by LIETTI, Cantù, for Casa Spinoglio, Milan, 1947. Cuba mahogany wood and etched brass. Each 68.5 (h) x 55.1 x 23.6 inches.

€ 10000



815 PAOLO BUFFA Una cassettiera, pezzo unico per Casa Spinoglio, Milano, esecuzione LIETTI, Cantù, 1947. Mogano Cuba, ottone inciso, marmo di Candoglia. Cm 87 (h) 165 x 50. A chest of drawers, unique piece made by LIETTI, Cantù, for Casa Spinoglio, Milan, 1947. Cuba mahogany wood, etched brass, and Candoglia marble. 34.3 (h) x 65.0 x 19.7 inches.

€ 7200


Casa Spinoglio, Milano, 1947.


Casa Spinoglio, Milano, 1947.


816 PAOLO BUFFA Una credenza, pezzo unico per Casa Spinoglio, Milano, esecuzione LIETTI, Cantù, 1947. Mogano cuba, ottone inciso, marmo di Candoglia, interni in acero. Cm 95 (h) x 218 x 45. A sideboard, unique piece made by LIETTI, Cantù, for Casa Spinoglio, Milan, 1947. Cuba mahogany, etched brass, Candoglia marble, and maple wood interiors. 37.4 (h) x 85.8 x 17.7 inches.

€ 15000 Letteratura: Roberto Aloi, l’arredamento moderno quarta serie, Hoepli, Milano, 1949, Tav. 579.


Aloi 1949, tav. 350.; Aloi 1950, tav. 193.


817 PAOLO BUFFA Due poltrone, 1949 - 1950. Struttura in legno, imbottitura rivestita in velluto. Altezza cm 96, larghezza 75, profondità 80. Two armchairs, 1949 - 1950. Wood structure and velvet upholstery. 37.8in. high, 29.5in. wide, 31.5in. deep.

€ 4800 Letteratura: Roberto Aloi, L’arredamento moderno quarta serie, Hoepli, Milano, 1949, Tav. 350; Roberto Aloi, Esempi di arredamento moderno di tutto il mondo: Sedie Poltrone Divani, Hoepli, Milano, 1950, Tav. 193.


818 UFFICIO TECNICO CASSINA Una poltrona a dondolo “572”, circa 1955. Legno di frassino e nastri elastici (cuscino mancante). Altezza cm 93, larghezza 65, profondità 100. A “572” rocking chair, circa 1955. Ash wood and elastic straps (cushion is missing). 36.6in. high, 25.6in. wide, 39.4in. deep.

€ 2800 Letteratura: Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano, Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1081, p. 109; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 133.


819 ICO PARISI Una poltrona “BP1” per PIERANTONIO BONACINA, 1959. Manila, giunco lavato, cuoio. Altezza cm 34, larghezza cm 80. A “BP1” armchair made by PIERANTONIO BONACINA, 1959. Manila, washed rush, and leather cushion. 13.4in. high, 31.5in. wide.

€ 2300 Letteratura: Domus 337 (agosto 1959), p. 27; Catalogo Pierantonio Bonacina, anni ’60, pagine non numerate; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 105.


820 RICHARD-GINORI DOCCIA Un vaso in porcellana, 1936. Marcato “Richard-Ginori Pittoria di Doccia” e datato. Altezza cm 28. Expertise Gio Ponti Archives n°12018/000.

A porcelain vase made by RICHARD-GINORI DOCCIA, 1936. Marked “Richard-Ginori Pittoria di Doccia” and dated. 11.0in. high. Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 800


821 GIO PONTI Un vaso in porcellana, RICHARD-GINORI, anni ’20. Marcato “Richard-Ginori”. Altezza cm 29. A porcelain vase made by RICHARD-GINORI, 1920’s. Marked “Richard-Ginori”. 11.4in. high.

€ 1500 Letteratura (stesso modello con diverso decoro): Paolo Portoghesi, Anty Pansera, Gio Ponti alla manifattura di Doccia, Sugarco Edizioni, 1982, p. 43.


822 GIO PONTI Otto sedie per ISA, Bergamo, anni ’50. Legno di frassino, imbottitura rivestita in skai, targhette metalliche della manifattura. Altezza cm 85, larghezza 42, profondità 45. Autentica Gio Ponti Archives.

Eight chairs ,manufactured by ISA, Bergamo, 1950’s. Ash wood, synthetic upholstery, and original manufacturer’s labels. 33.5in. high, 16.5in. wide, 17.7in. deep. Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 10000


823 GIO PONTI Un tavolo, un prototipo, fine anni ’60. Ferro verniciato, piano double-face in rovere e formica. Altezza cm 75, diametro cm 130. Expertise Gio Ponti Archives n°11108/000.

A table, a prototype, late 1960’s. Varnished steel, double-face oak and formica top. Height 29.5in., diameter 51.2in. Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 7000


824 GIO PONTI Due poltroncine “646” per CASSINA, circa 1955. Legno di faggio, ottone, imbottitura rivestita in skai. Altezza cm 81, larghezza 59, profondità 55. Autentica Gio Ponti Archives.

Two “646” armchairs manufactured by CASSINA, circa 1955. Beech wood, brass, and synthetic upholstery. 31.9in. high, 23.2in. wide, 21.6in.deep. Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 6800 Letteratura: Ugo La Pietra, Gio Ponti,, Rizzoli, Milano, 1995, p. 231.


825 GIO PONTI Una console per l’Hotel Parco dei Principi, produzione DASSI, 1964. Legno di frassino, ottone, formica. Cm 76 (h) x 120 x 35. Autentica Gio Ponti Archives.

A console for the Parco dei Principi Hotel manufactured by DASSI, 1964. Ash wood, brass, and formica. 29.9 (h) x 47.2 x 13.8 inches. Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

â‚Ź 5800 Letteratura: Ugo la Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 367.


826 GIO PONTI Una toilette per l’Hotel Royal e l’Hotel Parco dei Principi, 1956. Esecuzione DASSI. Impiallacciatura di noce, ottone, specchio a bilico con manopole non originali. Un piccolo difetto in un cassetto. Altezza (specchio escluso) cm 78, larghezza 94, profondità 45. A dressing table manufactured by DASSI for the Royal Hotel and the Parco dei Principi Hotel, 1956. Walnut wood, walnut veneer, brass, and mirrored glass. 30.7 (h) x 37.0 x 17.7 inches.

€ 3500 Letteratura: Domus 317 (aprile 1956), p. Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1988, p. 367; Autori Vari, Gio Ponti designer, Alinea Ed., Firenze, 2007, p. 26; Laura Falconi, Gio Ponti oggetti di design, Galleria Babuino Novecento, Roma, 2007, pp. 32, 77.


827 GIO PONTI Un pannello con portariviste, esecuzione SALA, 1935. Impiallacciatura di noce, cristallo. Cm 120 (h) x 112 x 28. Autentica Gio Ponti Archives n°03030/000.

A walnut wood veneer panel with crystal magazine holders made by SALA, 1935. 47.2 (h) x 44.1 x 11.0 inches. Toghether with a certificate from the Gio ponti Archives.

â‚Ź 1300


828 GIO PONTI Uno scrittoio per l’appartamento Preti a Milano, primi anni ’50. Una sedia “Leggera”, produzione CASSINA. Scrittoio (impiallacciatura di noce, formica): Cm 78 (h) x 114 x 49; sedia (frassino, corda intrecciata): altezza cm 82, larghezza 42, profondità 40. Expertise Gio Ponti Archives n° 12017/000.

A desk, unique piece made for the Preti apartment in Milan, early fifties, with a “leggera” chair manufactured by CASSINA. Desk (walnut wood veneer and formica): 30.7 (h) x 44.9 x 19.3 inches; chair (ash wood and cord): 32.3in. high, 16.5in. wide, 15.7in. deep. Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 3500


829 UNA SCRIVANIA E UNA SEDIA, anni ’50. Legno di frassino, formica, imbottitura rivestita in tessuto. Scrivania: altezza cm 79, larghezza massima cm 146, profondità massima cm 65; sedia: altezza cm 80, larghezza 45, profondità 50.

A DESK WITH ITS CHAIR, 1950’s.

Ash wood, formica, and cotton upholstery. Desk: height 31.1in., maximum width 57.5in., maximum depth 25.6in.; chair: 31.5in. high, 17.7in. wide, 19.7in. deep.

€ 2900


830 GIO PONTI Uno specchio da parete, circa 1933. Ottone, cristallo argentato. Cm 70 x 150. Expertise Gio Ponti Archives n°11075.

A wall mirror, circa 1933. Brass and mirrored crystal. 27.6 x 59.0 inches. Toghether with a certificate from the Gio Ponti Archives.

â‚Ź 6000 Letteratura: Domus 71 (novembre 1933), p. 578; Laura Falconi, Gio Ponti oggetti interni disegni 1920-1976, Electa, Milano, 2005, p. 95. Domus 71, p. 578.


831 FONTANA ARTE Un tavolino, anni ’40. Legno di noce, cristallo. Marcato “FX” sul supporto in legno. Cm 46 (h) x 120 x 60. A coffee table, 1940’s. Walnut wood and crystal. Marked “FX” on the wooden support. 18.1 (h) x 47.2 x 23.6 inches.

€ 3500


832 UNO SPECCHIO DA PARETE, anni ’50. Cristallo colorato molato, vetro argentato, ottone cromato, fodera in compensato. Cm 83 x 63.

A WALL MIRROR, 1950’s.

Coloured bevelled crystal, mirrored crystal, and chrome plated brass. The mirror is mounted on a plywood panel. 32.7 x 24.8 inches.

€ 3000 Letteratura (uno specchio identico attribuito a FONTANA ARTE): Phillips De Pury New York 13 dicembre 2007, lotto 137.


833 FONTANA ARTE Uno specchio da parete, 1955. Cristallo molato argentato, ottone nichelato,etichetta originale “Fontanit Luigi Fontana”. Cm 66 x 46. A wall mirror, 1955. Mirrored bevelled crystal, nickel-plated brass, and original “Fontanit Luigi Fontana” label. 26.0 x 18.1 inches.

€ 300 Letteratura: Domus 312 (novembre 1955), rassegna.


834 FONTANA ARTE Un portaritratti, circa 1955. Cristallo colorato curvato molato, ottone dorato. Cm 37 x 31. A photo frame, circa 1955. Curved coloured crystal and gilded brass. 14.6 x 12.1 inches.

₏ 800 Letteratura: Roberto Aloi, L’Arredamento moderno sesta serie, Hoepli, Milano, 1955, Tav. 1; Laura Falconi, Luci e Trasparenze, Fontana Arte 1930-1950, Galleria Babuino Novecento, Roma, 2006, pp. 62, 92.


835 MAX INGRAND Uno specchio da parete per FONTANA ARTE, circa 1960. Cristallo colorato sagomato, cristallo specchiato, ottone. Etichetta “Fontanit”. Cm 78 x 58. A wall mirror manufactured by FONTANA ARTE, circa 1960. Coloured crystal, mirrored crystal, brass, and original “Fontanit” label. 30.7 x 22.8 inches.

€ 3000 Letteratura: Edoardo Paoli, Quaderni Vitrum n. 8, specchiere e specchi, Cisav, Milano, circa 1960, p. 116.


836 DUBE’ (DUILIO BERNABE’) Un pannello decorativo per FONTANA ARTE, anni ’60. Cristallo curvato retro dipinto (un piccolo restauro del dipinto). Marcato “Dubé Fontana Arte”. Cm 65 x 73. A decorative panel made for FONTANA ARTE, 1960’s. Reverse-painted curved crystal (a small restoration of the painting). Marked “Dubè Fontana Arte”. 24.8 x 28.7 inches.

€ 4600


837 FONTANA ARTE Due reggilibri “1977/1”, anni ’60. Cristallo massiccio scalpellato e molato. Etichetta “FA”. Altezza cm 18. Two “1977/1” bookends, 1960’s. Moulded ground crystal with original “FA” label. 7.1in. high.

€ 1200 Letteratura: Catalogo Fontana Arte n°10, 1967, p. 521.


838 ACHITETTI ASNAGO E VENDER Un mobile secretaire per CESARE ASNAGO, 1930. Legno ebanizzato e impiallacciatura di radica di olmo con inclusioni in metallo. Impianto di illuminazione interno. Cm 150 (h) x 80 x 32. A cabinet made by CESARE ASNAGO, 1930. Ebonized wood, elmwood root veneer with metal inlay, and internal lighting system. 59 (h) x 31.5 x 12.6 inches.

â‚Ź 5000 Letteratura: Domus 33 (settembre 1930), p. 71.

Domus 33, p. 71.


839 PIETRO CHIESA Una lampada da terra per FONTANA ARTE, anni ’40. Ottone, tela, illuminazione a fluorescenza. Altezza cm 125. A floor lamp manufactured by FONTANA ARTE, 1940’s. Brass and material, with neon lighting. 49.2 inches.

€ 600 Letteratura: Domus 234 (volume terzo, 1949), p. 41.

Domus 234, p. 41.


840 UNA CONSOLE CON SPECCHIERA, anni ’30. Ferro battuto, ottone, marmo, legno intagliato e dorato. Console: cm 84 (h) x 70 x 29; specchiera: cm 95 x 48.

A CONSOLE AND A MIRROR, 1930’s.

Wrought iron, brass, marble, and gilded carved wood. Console: 33.1 (h) x 27.6 x 11.4 inches; mirror: 37.4 x 18.9 inches.

€ 1500


841 UNA CREDENZA, circa 1930. Radica di noce, ottone. Cm 97 (h) x 155 x 50.

A SIDEBOARD, 1930’s.

Walnut root veneer with brass fittings. 38.2 (h) x 61.0 x 19.7 inches.

€ 800


842 DUE GRANDI APPLIQUES, anni ’50. Lamiera laccata, ottone, vetro diamantato curvato. Ognuna dotata di cinque portalampada. Altezza cm 52,5, larghezza 40, profondità 17.

TWO LARGE WALL LAMPS, 1950’s.

Lacquered iron sheet, brass, and curved moulded glass. Each lamp with five bulb sockets. 20.7in. high, 15.7in. wide, 6.7in. deep.

€ 1300


843 MAX INGRAND Un lampadario “2270” per FONTANA ARTE, anni ’60. Ottone, cristalli satinati con riquadri scalpellati, schermo satinato. Altezza cm 75, diametro cm 62. A “2270” chandelier manufactured by FONTANA ARTE, 1960’s. Brass, chiselled crystal, and glazed crystal screen. Height 29.5in., diameter 24.4in.

€ 5900 Letteratura: Catalogo Fontana Arte n°10, 1967, p. 79.


844 FONTANA ARTE Due lampade a parete, circa 1956. Ottone (ossidazione), vetro satinato. Altezza cm 28. Two wall lamps, circa 1956. Brass (slightly oxidized), and glazed glass shades. 11.0in. high.

â‚Ź 600 Letteratura: Domus 319 (giugno 1956), pubblicitĂ .


845 FONTANA ARTE Due lampade a parete, circa 1956. Ottone, vetro satinato. Altezza cm 28. Two wall lamps, circa 1956. Brass and glazed glass shades. 11.0in. high.

€ 600 Letteratura: Domus 319 (giugno 1956), pubblicità.

846 FONTANA ARTE Due lampade a parete, circa 1956 . Ottone, vetro satinato. Altezza cm 28, larghezza 21, profondità 15. Two wall lamps, circa 1956. Brass and glazed glass shades. 11.0in. high, 8.3in. wide, 5.9in. deep. € 900 Letteratura: Domus 319 (giugno 1956), pubblicità.



847 FONTANA ARTE Un lampadario e due appliques, anni ’40. Legno laccato, ottone, alluminio laccato, cristallo curvato in parte satinato. Il lampadario è marcato “FX Milano” sul metallo. Lampadario: altezza cm 105, diametro cm 70; appliques: altezza cm 22, larghezza 22, profondità 13. A chandelier with two sconches, 1940’s. Lacquered wood, brass, lacquered aluminum, and curved crystal. The chandelier is marked “FX Milano” on a brass fitting. Chandelier: height 41.34in., diameter 27.6in.; sconches: 8.7in. high, 8.7in. wide, 5.1in, deep.

€ 3000


848 PIETRO CHIESA (nostra attribuzione) Uno specchio da parete per FONTANA ARTE, anni ’40. Cristallo decorato a getto di sabbia e argentato. Cm 85 x 85. A wall mirror manufactured by FONTANA ARTE, 1940’s (our attribution). Mirrored sand blasted crystal on a wooden support. 33.5 x 33.5 inches.

€ 2500 Letteratura (un lavoro simile di PIETRO CHIESA): Roberto Aloi, l’arredamento moderno quarta serie, Hoepli, Milano, 1949, Tav. 14. Aloi 1949, tav. 14.


849 BAROVIER & TOSO Una lampada da terra, anni ’30. Rame martellato, vetro iridescente. Altezza cm 176. A floor lamp, 1930’s. Hammered copper and iridized glass. 69.3in. high.

€ 2000


850 BAROVIER & TOSO Uno specchio da parete, anni ’40. Vetro “rugiadoso” con applicazione di foglia d’oro, struttura in ferro, impianto di illuminazione al neon. Cm 83 x 65. A wall mirror, 1940’s. “rugiadoso” glass with gold applications, steel structure, and internal neon lighting. 32.7 x 25.6 inches.

€ 5000



Un ringraziamento a tutti gli amici e collaboratori per il sostegno a questo lavoro.


ottobre 2012 inserimento lotti montefuscosergio@gmail.com


dipartimento arte moderna e contemporanea marco canepa mob. +39 342259404 marco.canepa@asteboetto.it


dipartimento fotografia maura parodi mob. +39 3478201241 maurapar@libero.it


n o so ne

g i n l i b m ub

p o a C sim s o r P

o i z ca


246 pagine, 520 illustrazioni. Edizioni The Arting Company Prezzo: 45 â‚Ź




Partecipa all’Asta Online

Design e Arti Decorative del ‘900 e Selected Lunedì 24 Ottobre 2011

Arte Moderna e Contemporanea e Fotografia Martedì 25 Ottobre 2011

 



Registrati sul nostro sito e segui l’asta in diretta. Se invece vuoi partecipare attivamente, dopo esserti registratato, riempi il modulo di dati aggiuntivi richiesti.  Nel modulo aggiuntivo di registrazione ti verranno chiesti dati fiscali per poter partecipare   all’asta direttamente dal tup pc, in qualsiasi luogo tu sia, ti basterà cliccare sul pulsante  per inviare  l’offerta vedendo in tempo reale se sei il maggior offerente. Per registrarti vai sulla nostra home page all’indirizzo:   http://www.asteboetto.it 

e clicca su

“Registrati”

Abbonarsi ai Cataloghi d’Asta Compilare questo modulo in tutte le sue parti, ritagliare e inviare a: Aste Boetto, Via Garibaldi, 3 - 16124 Genova oppure via fax al numero +39102541379 Azienda Nome e Cognome Indirizzo Cap

Citta

Tel.

Fax

Cell.

e-mail

Codice Fiscale

Partita Iva

CATALOGHI

ITALIA

ANTIQUARIATO (4 NUMERI ALL’ANNO) DESIGN (2 NUMERI ALL’ANNO) SELECTED (2 NUMERI ALL’ANNO) ARTE MODERNA, CONTEMPORANEA E FOTOGRAFIA (2 NUMERI ALL’ANNO) TUTTI I CATALOGHI

100 60 70 70 250

EUROPA 120 80 90 90 300

PAESI EXTRA EUROPEI 150 90 120 120 400

I prezzi sopraindicati sono espressi in euro, sono compresi di IVA e spese di spedizione.

Indirizzo per la consegna se diverso da quello sopra indicato

Modalità di pagamento

Assegno

Contanti

Data

Firma

PRIVACY: I dati forniti saranno riservati ed utilizzati esclusivamente per i trattamenti consentiti dalle Legge sulla Privacy n° 675 del 31/12/1996.


���������������������������������������������������

Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Via Garibaldi, 3 - 16124 Genova - Tel. 0102541314 - Fax 0102541379 E-mail: asteboetto@asteboetto.it - www.asteboetto.it

Offerta al banco

Con la presente Scheda intendo partecipare all’Asta data dell’asta

Il sottoscritto

residente in

via

n.

tel.

fax

DOCUMENTO DI IDENTITÀ:

n. (allegare in fotocopia)

luogo e data di rilascio Codice Fiscale

LOTTO

Partita I.V.A.

DESCRIZIONE

OFFERTA MASSIMA (IN CIFRE E LETTERE

Con la presente il sottoscritto si impegna ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni pubblicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venissero fatte più offerte scritte di pari importo, sarà aggiudicato al firmatario dell’offerta pervenuta per prima. A parità di offerta prevale quella fatta in sala.

Data

Si prega di compilare e inviare via fax a:

Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Fax 010 2541379

Firma

Con la firma della presente approvo specificamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo d’asta delle quali ho preso conoscenza.

Genova,

Firma

Approvo altresì specificamente ai sensi dell’art. 1341 c.c. e successivi del codice civile le seguenti clausole: 2 Esposizione; 4-5 qualità di mandatari dell’asta, carenza di responsabilità, termini e modalità del reclamo e relativo rimborso in caso di risoluzione, annullamento nullità della vendita; 1, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 e 15 modalità di partecipazione all’asta, rimessa all’incanto in caso di contestazione di una aggiudicazione, diritti d’asta, modalità e termini per il pagamento, richiamo alla normativa vigente in tema di esportazione e di prelazione da parte dello Stato Italiano per gli oggetti sottoposti a notifica; 16 Accettazione delle condizioni di vendita e Foro competente.

Genova,

Firma


Condizioni di vendita

1. I lotti sono posti in vendita dalle Aste Boetto in locali aperti al pubblico , essa agisce quale mandataria in esclusiva in nome proprio e per conto di ciascun Venditore il cui nome viene trascritto negli appositi registri di P.S. presso Aste Boetto. Gli effetti della vendita influiscono sul Venditore e Aste Boetto non assume nei confronti dell’Aggiudicatario o di terzi in genere altra responsabilità oltre quella ad essa derivante dalla propria qualità di mandataria. 2. Gli oggetti sono aggiudicati al migliore offerente e per contanti; in caso di contestazione tra più Aggiudicatari, l’oggetto disputato potrà , a insindacabile giudizio del Banditore, essere rimesso in vendita nel corso dell’Asta stessa e nuovamente aggiudicato. Nel presentare la propria offerta, l’offerente si assume la responsabilità personale di corrispondere il prezzo di aggiudicazione, comprensivo della commissione dei diritti d’asta, di ogni imposta dovuta e di qualsiasi altro onere applicabile. 3. Aste Boetto si riserva la facoltà di ritirare dall’Asta qualsiasi lotto. Il banditore, durante l’Asta, ha la facoltà di abbinare o separare i lotti ed eventualmente variare l’ordine di vendita. Lo stesso potrà, a proprio insindacabile giudizio, ritirare i lotti qualora le offerte in Asta non raggiungano il prezzo di riserva concordato tra Aste Boetto e il Venditore. Alla cifra di aggiudicazione 4. sono da aggiungere i diritti d’asta del 23%. Sui beni contrassegnati con “*” che provengono da imprenditori non soggetti al regime del margine, è dovuto il diritto d’asta pari al 23% oltre Iva, e la vendita è soggetta ad Iva sull’intero valore di aggiudicazione, oltre spese. 5. Il Direttore della vendita può accettare commissioni d’acquisto delle opere a prezzi determinati su preciso mandato e può formulare offerte per conto del venditore. Aste Boetto può accettare 6. mandati per l’acquisto (offerte scritte e telefoniche), effettuando rilanci mediante il Banditore, in gara con il pubblico partecipante all’Asta. Le Aste Boetto non potranno essere ritenute in alcun modo responsabili per il mancato riscontro di offerte scritte e telefoniche, o per errori ed omissioni relative alle stesse. Nel caso di due offerte scrit7. te identiche per il medesimo lotto, lo stesso verrà aggiudicato all’Offerente la cui offerta sia stata ricevuta per prima. Aste Boetto si riserva il diritto di rifiutare le offerte di Acquirenti non conosciuti a meno che venga rilasciato un deposito ad intera copertura del valore dei lotti desiderati o, in ogni caso, fornita altra adeguata garanzia. All’atto dell’aggiudicazione, Aste Boetto potrà chiedere all’Aggiudicatario le proprie generalità, e in caso di pagamento non immediato e in contanti, l’Aggiudicatario dovrà forni-

re a Aste Boetto referenze bancarie congrue e comunque controllabili: in caso di evidente non rispondenza al vero o di incompletezza dei dati o delle circostanze di cui sopra, o comunque di inadeguatezza delle referenze bancarie, Aste Boetto si riserva di annullare il contratto di vendita del lotto aggiudicato. Aste Boetto agisce in qua8. lità di mandataria dei venditori e declina ogni responsabilità in ordine alla descrizione degli oggetti contenuta nei cataloghi, nella brochure ed in qualsiasi altro materiale illustrativo; le descrizioni di cui sopra, così come ogni altra indicazione o illustrazione, sono puramente indicative. Tutte le aste sono precedute da un’esposizione ai fini di permettere un esame approfondito circa l’autenticità, lo stato di conservazione, la provenienza, il tipo e la qualità degli oggetti. Dopo l’Aggiudicazione, né Aste Boetto né i Venditori potranno essere ritenuti responsabili per i vizi relativi allo stato di conservazione, per l’errata attribuzione, l’autenticità, la provenienza, il peso o la mancanza di qualità degli oggetti. Né Aste Boetto né il personale incaricato da Aste Boetto potrà rilasciare qualsiasi garanzia in tal senso, salvi i casi previsti dalla legge. 9. Le basi d’asta relative alla possibile partenza in asta di ciascun lotto sono stampate sotto la descrizione dei lotti riportata nel catalogo e non includono i diritti d’Asta dovuti dall’Aggiudicatario. Tali stime sono tuttavia effettuate con largo anticipo rispetto alla data dell’Asta e pertanto possono essere soggette a revisione. Anche le descrizioni dei lotti nel catalogo potranno essere soggette a revisione, mediante comunicazioni al pubblico durante l’Asta. Il pagamento totale del 10. prezzo di aggiudicazione e dei diritti d’Asta potrà essere immediatamente preteso da Aste Boetto, in ogni caso dovrà essere effettuato per intero, in Euro, entro sette giorni dall’aggiudicazione. L’aggiudicatario, saldato il prezzo e i corrispettivi per diritti d’asta, dovrà ritirare i lotti acquistati a propria cura, rischio, spese e con l’impiego di personale e mezzi adeguati entro 14 giorni dalla vendita. Decorso tale termine, le Aste Boetto . saranno esonerate da ogni responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in relazione alla custodia, all’eventuale deterioramento o deperimento degli oggetti e avranno diritto ad applicare un corrispettivo, per singolo lotto, a titolo di custodia, pari a € 5,00 giornaliere per mobili e € 2,50 giornaliere per gli altri oggetti. Per le vendite fuori sede, gli oggetti aggiudicati e non ritirati saranno trasportati e custoditi presso i nostri magazzini. Le spese di trasporto sostenute saranno a totale carico degli aggiudicatari. Su espressa richiesta dell’Aggiudicatario, le Aste Boetto potranno organizzare, a spese e ri-

schio dell’Aggiudicatario, l’imballaggio, il trasporto e l’assicurazione dei lotti. 11. In caso di mancato pagamento, le Aste Boetto s.r.l. potranno: a)restituire il bene al mancato venditore ed esigere dal mancato acquirente il pagamento delle commissioni perdute; b)agire per ottenere l’esecuzione coattiva dell’obbligo di acquisto; c)vendere il lotto a trattativa privata, o in aste successive, comunque in danno del mancato compratore, trattenendo a titolo di penale gli eventuali acconti versati. 12. Nonostante ogni disposizione contraria qui contenuta, Aste Boetto si riserva il diritto di concordare con gli Aggiudicatari forme speciali di pagamento, per le quali viene espressamente convenuto il patto di riservato dominio a favore di Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. fino all’integrale e completa estinzione del debito. Resta pertanto inteso che il mancato o ritardato pagamento, anche di una parte soltanto delle rate stabilite, darà facoltà al venditore Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. di ritenere risolta la vendita, di richiedere l’immediato restituzione del bene nel caso esso fosse già stato consegnato e di trattenere quanto già pagato a titolo di caparra confirmatoria. Gli Aggiudicatari sono te13. nuti all’osservanza di tutte le disposizioni legislative o regolamentari in vigore relativamente agli oggetti dichiarati di interesse particolarmente importante e per i quali il procedimento di dichiarazione è iniziato ai sensi dell’art. 6 es. del D.LGS. 29 Ottobre 1999, n. 490, con particolare riguardo agli artt. 54 e ss. del medesimo decreto. L’esportazione di oggetti da parte di Aggiudicatari residenti e non residenti in Italia è regolata dalla suddetta normativa nonché dalle leggi doganali, valutarie e tributarie in vigore. Il costo approssimativo di una licenza di esportazione è di € 200,00. I tempi d’attesa sono di 45 giorni circa dalla richiesta al Ministero dei Beni Culturali, Ufficio Esportazioni. La richiesta della licenza viene inoltrata al Ministero previo pagamento del lotto e su esplicita autorizzazione scritta dell’Aggiudicatario. Aste Boetto non si assume nessuna responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in ordine ad eventuali restrizioni all’esportazione dei lotti aggiudicati, né in ordine ad eventuali licenze o attestati che l’Aggiudicatario di un lotto dovrà ottenere in base alla legislazione italiana. L’Aggiudicatario in caso di diritto di prelazione da parte dello Stato, non potrà pretendere da Aste Boetto o dal Venditore nessun rimborso di eventuali interessi sul prezzo e sulle commissioni d’Asta

già corrisposte. 14. In caso di contestazioni fondate e accettate da Aste Boetto per oggetti falsificati ad arte, purché la relativa comunicazione scritta provenga a Aste Boetto entro 21 giorni dalla data della vendita, Aste Boetto potrà, a sua discrezione, annullare la vendita e rivelare all’Aggiudicatario che lo richieda il nome del Venditore, dandone preventiva comunicazione a questo ultimo. 15. Tutte le informazioni sui punzoni dei metalli, sulla caratura e il peso dell’oro, dei diamanti e delle pietre preziose colorate sono da considerarsi puramente indicative e approssimative e Aste Boetto non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali errori contenuti nelle suddette informazioni e per le falsificazioni ad arte degli oggetti preziosi. Alcuni pesi in questo catalogo sono stati determinati tramite misurazioni. Questi dati devono considerarsi solo un’indicazione di massima e non dovrebbero essere acquisiti come esatti. 16. In aggiunta ad ogni altro obbligo o diritto previsto dalle presenti Condizioni di Vendita, Aste Boetto nel caso in cui sia stata informata o venga a conoscenza di un’eventuale pretesa o diritto di terzi inerente alla proprietà, possesso o detenzione del Lotto potrà, a sua discrezione, trattenere in custodia il Lotto nelle more della composizione della controversia o per tutto il periodo ritenuto ragionevolmente necessario a tale composizione. 17. Le presenti Condizioni di Vendita sono accettate automaticamente da quanti concorrono all’Asta e sono a disposizione di qualsiasi interessato che ne faccia richiesta. Per qualsiasi controversia è stabilita la competenza esclusiva del Foro di Genova


Condition of sale

1. Lots are put on sale by Aste Boetto at a pub- lic auction. Aste Boetto acts as exclusive agent in its own right and on behalf of each seller whose name is registered at Aste Boetto. The seller is responsible for the items on sale and Aste Boetto accepts no responsibility with regards to the buyer other than that which may derive from its position as agent. 2. The items are sold to the highest bidder for cash: in the case of disagreement between more than one high bidder, the disputed item may, at the sole discretion of the auc- tioneer, be relisted for new bidding during the same auction. When making a bid, the bidder accepts full personal responsibility to pay the price agreed inclusive of the Auc- tion Commission and all other due fees and taxes. 3. Aste Boetto reserves the right to withdraw any lot from the auction. During the auction, the auctioneer has the right to separate or join lots and to change the order of their sale. The auctioneer may, furthermore, at his discretion, withdraw any lot which does not reach the reserve price agreed between Aste Boetto and the seller. An auction commission of 4. 23% is to be added to the final selling price. Goods marked “*” which are offered by sellers not subject to “margin regulations” (VAT paid on only the difference between the original purchase price and sale price) are subject to the auction commission of 23% plus VAT on the entire value of the sale item plus ex- penses. The auction director may 5. accept a specific mandate to bid for lots at a determined price and make offers on behalf of the seller. 6. Aste Boetto may accept mandates for buy- ing (written and telephonic) and raise bids through the auctioneer at public auctions. Aste Boetto may not be held responsible in any way for not receiving written or tele- phonic offers or for any errors or omissions in said offers. 7. In the case of two identical offers for the same lot, the offer will be awarded to the offer which was received first. Aste Boetto reserves the right to refuse offers from un- known bidders unless a deposit is raised which covers the entire value of the desired lot or in any case an adequate guarantee is supplied. At the time of assignment of a lot, Aste Boetto may require identification de- tails from the purchaser and in the case of referred and non cash payment, the pur- chaser must supply Aste Boetto with a con- gruous and checkable bank reference: in the case of references which do not correspond, are incomplete or inadequate, Aste Boetto reserves the right to annul the sale contract of the assigned lot. 8. Aste Boetto acts as agent

for the seller and declines responsibility deriving from de- scriptions of the items in the catalogues, brochures or any other such descriptive ma- terial: the descriptions as stated above as with all other illustrations are purely indica- tive. Al auctions are preceded by an exhibi- tion in order to allow a thorough examination of the authenticity, condition, origin, type and quality of the items. After the assignment of a lot, neither Aste Boetto nor the seller can be held responsible for flaws with regards to the condition, for mis- taken attribution, origin, authenticity, weight or quality of the items. Neither Aste Boetto nor anyone charged by Aste Boetto can release any guarantee in this sense other than in cases foreseen by law. The starting price relative 9. to the possible auctioning of each lot is printed under the description of said lot and do not include the Auction commission to be paid by the purchaser. These estimates are nevertheless made well before the date of the auction and may therefore de subject to modifica- tion. The descriptions of the lots in the cat- alogue may also be subject to revision via communication to the public during the auction. 10. Aste Boetto may require payment in full of the final price and Auction Commission, in any case, full payment in Euros must be made within seven days of the assignment. Having paid the final price and Auction Commission, the purchaser must collect the lots bought at his own risk, responsibility and expense within seven days of the pur- chase. At the end of said period, Aste Boetto will be exonerated of all responsibility with regards to the purchaser concerning storage and possible deterioration of the items and may exercise the right to apply a charge for the storage of each single lot at the rate of € 5.00 per day for furniture and € 2,50 per day for other items. Items sold off site and not collected will be transported and stored in our warehouses. Any transport costs will be the responsibility of the purchaser. If specifically requested by the purchaser, and at their risk and expense, Aste Boetto may arrange packaging, transport and insurance of the lots. 11. In the case on non-payment, Aste Boetto can: a) return the goods to the seller and de- mand from the buyer payment of the lost commission, b) act in order to obtain enforcement of compulsory payment c) sell the lot at a private sale or subsequent auction, and in any case detain as penalty any deposits paid. 12. Notwithstanding any disposition contrary to this content, Aste Boetto reserves the right to agree with the purchaser, special forms of payment, public or private warehouse storage,

to sell assigned lots which have not been collected privately, to insure assigned lots, to resolve disputes and claims by or against the purchaser and to generally un- dertake actions considered appropriate in order to collect payment owed by the pur- chaser or even according to the circumstances, annul the sale according to articles 13 and 14 of Italian civil law and to return the goods to the purchaser. 13. Purchasers are required to uphold all laws and regulations in force with regards to the items declared to be of particular importance and for which the procedure of decla- ration was began in accordance with article 6 es. Of the legislative decree 29 October 1999, n°490, with particular regards to arti- cle 54 of the same decree. The export of goods by the purchaser, resident and not in Italy, is regulated by the aforementioned de- cree and furthermore by customs, currency and tax regulations in force. The approxi- mate cost of an export license is E.200,00. Waiting time is about 45 days following the application to the export office of the “Ministero dei Beni Culturali”. The application for an export license is to be sent to the Ministry on payment of the lot and with explicit written authorization of the purchaser. Aste Boetto is not held responsi- ble in any way to the purchaser with regards to any eventual export restrictions concern- ing the lot assigned, nor for any license or permit which the purchaser of a lot must ac- quire in accordance with Italian law. In the case of the State exercising the right of withdrawal, the purchaser cannot expect any reimbursement from Aste Boetto or from the seller, of interest on the price or Auction Commission already paid. 14. In the case of a reasonable contestation, ac- cepted by Aste Boetto, with regards to faked works of art, and given that a written communication is received by Aste Boetto within 21 days of the sales, Aste Boetto may, at its discretion annul the sale and should the purchaser so require, reveal the name of the seller informing said seller of this action. 15. All information regarding hallmarks of met- als, carats and weight of gold, diamonds and precious coloured gems are to be consid- ered purely indicative and approximate and Aste Boetto cannot be held responsible for eventual errors contained in said informa- tion nor for the falsification of precious items. Some weights in this catalogue have been ascertained by way of measurement. This data is to be considered approximate and must not be considered as exact. 16. In addition to all other obliga-

tions and rights as contained in these Conditions of Sale, Aste Boetto may at its discretion, in the case that is informed or becomes aware of claims by third parties concerning the ownership, possession or holding of a lot, hold the lot in custody for the duration of the claim or for the time deemed necessary for the claim to be made. 17. These Conditions of Sale are automatically accepted by all those participating in the auction and are available upon request to any interested party. Any dispute is to be under the jurisdiction of the court of Genoa.


INDICE ANALITICO / INDEX

Albini Franco: 728, 729

Archizoom: 739, 740 Arflex: 765, 766, 769, 770, 773, 776 Arredoluce: 786, 787, 791 Arteluce: 767, 772, 775 Asnago Cesare: 838 Asnago e Vender: 838 Azucena: 725, 726, 727, 730, 731

Barovier & Toso: 711, 712, 713, 714, 849, 850

Barovier Ercole: 711, 712, 713, 714 Belgiojoso, Peressutti e Rogers: 765, 766 Bianconi Fulvio: 718, 719, 724 Bilumen: 771 Bonacina Pierantonio: 819 Borsani Arredamenti: 748, 749 Borsani Osvaldo: 748, 749, 750, 751, 752, 753, 754, 755 Brusotti Luigi: 777, 778 Buffa Paolo: 812, 813, 814, 815, 816, 817 Buzzi Tommaso: 715, 779

Lelii Angelo: 786, 787, 791 Lenci, Torino: 796 Lietti, Cantù: 812, 813, 814, 815, 816 Loewy Raimond: 774 Lundgren Tyra: 716

Maggi Paolo: 792

Marelli Ercole, Cantù: 792 Martinuzzi Napoleone: 706 Melandri Pietro: 804, 805 Melotti Fausto: 794 MIM: 797, 798, 799, 800, 801 Molteni: 757 M.V.M. Cappellin: 704

Nelson George: 802 Parisi Ico: 797, 798, 799, 800, 801, 819

Piacentini Marcello: 793 Poggi: 728, 729 Poli Flavio: 707 Poltronova: 738, 739, 740 Ponti Gio: 821, 822, 823, 824, 825, 826, 828, 830

Caccia Dominioni Luigi: 727, 730, 731 Carboni Erberto: 769 Cassina: 798, 818, 824, 828 Chiesa Pietro: 839, 848 Colombo Joe: 732, 733, 734 Comfort: 732

Richard-Ginori: 794, 820, 821

Dassi: 825, 826 Doubinski Frères: 774 Dubé: 836

Sala: 827

Fontana Arte: 831, 833, 834, 835, 836, 837, 839, 843, 844, 845, 846, 847. 848 Fontana Lucio: 753, 755 Fornasetti Piero: 759 Frigerio: 803 Gambone Guido: 806, 807, 808, 809, 810, 811 Gardella Ignazio: 725, 726 Grande Giovanni: 796 Gregotti Vittorio: 771

Herman Miller: 802 Il Sestante: 736, 737

Ingrand Max: 835, 843 Introini Vittorio: 768 Isa, Bergamo: 822

Kartell: 733, 734 La Permanente, Cantù: 788, 790

Rinnovel: 735 Rossi Aldo: 757

Santomaso Giuseppe: 723 Saporiti Proposals: 768 Sarfatti Gino: 767, 772, 775 Seguso Archimede: 707, 708, 723 Seguso Vetri d’Arte: 707, 709, 710 Società Ceramica Toscana: 736, 737 Sottsass Ettore: 735, 736, 737, 738, 756 Stearns Thomas: 701 Stilnovo: 758, 760, 764, 789

Tecno: 750, 751, 752

Toso Fratelli Vetreria: 702, 703 Tradico Enzo: 777, 778 Tura Aldo: 780

Ulrich Guglielmo: 783, 784 Venini: 715, 716, 717, 718, 719, 720. 721, 722, 724, 779 Venini Paolo: 717, 720, 721, 722

Zanuso Marco: 770, 773, 776 Zecchin-Martinuzzi Zecchin Vittorio: 704, 705


I testi, la fotografia e la grafica del presente catalogo sono una produzione THE ARTING COMPANY s.a.s. Genova



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.