selected boetto ottobre 2012

Page 1

Aste Boetto



Aste Boetto

Aste Boetto srl Mura dello Zerbino 10 rosso 16122 Genova

Tel. +39 010 25 41 314 Fax +39 010 25 41 379 e-mail: asteboetto@asteboetto.it www.asteboetto.it

Selected Genova, Gioved ì 25 Ottobre 2012 ore 21.00 Genoa, Thursday 25th October 2012 9.00 p.m.

Esposizione/Viewing Gioved ì Venerd ì Sabato Domenica Luned ì

Dipartimento del design e delle arti decorative del novecento Direzione scientifica e redazione: Sergio Montefusco, Assistente: Francesca Bagnara Fotografie: Roberto Piu Grafica: Sara Dossi Maria Oliveto sergio.montefusco@asteboetto.it mob. +39 349 39 47 058

18 ottobre 19 ottobre 20 ottobre 21 ottobre 22 ottobre

10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00 10.00 - 19.00 10.00 - 19.00 10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00 10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00



un’asta di design italiana

an italian design auction


All the prices in the catalogue are reserve prices. Bids for all lots will begin at reserve prices. Reserve prices for all items are determined by sellers; they do not represent estimates. Tutti i prezzi del catalogo sono le riserve. Le licitazioni partiranno dalla riserva. Le riserve sono determinate dal venditore, non rappresentano la stima degli oggetti. The documentation is provided upon request. La letteratura citata è disponibile su richiesta.


1001 – GIORGIO CERETTI, PIERO DEROSSI, RICCARDO ROSSO Una seduta “Pratone” per GUFRAM, 1970. Poliuretano espanso. Cm 95 (h) x 140 x 130. A “Pratone” seat manufactured by GUFRAM, 1970. Poliurethanic foam. 37.4 (h) x 55.1 x 51.2 inches.

€ 2500 Letteratura: Domus 494 (gennaio 1971), p. 28; Domus 513 (agosto 1972), pubblicità; Domus 532 (marzo 1974), rassegna; Anty Pansera, Il design del mobile italiano dal 1946 ad oggi, Laterza, Bari, 1990, p. 118.


1002 – PAOLO TILCHE Una lampada da terra “3 S” per SIRRAH, 1972. Acciaio cromato, ottone cromato. Altezza cm 150, diametro diffusore cm 20. A “3 S” floor lamp manufactured by SIRRAH, 1972. Chrome-plated steel, chrome-plated brass. Height 59.0in., diameter of the diffuser 7.9in.

€ 2000 Letteratura: Domus 508 (marzo 1972), p. d/540; Formaluce 28-29 (marzo-aprile 1972), copertina; Casa Amica 26-09-1972, p. 59; Paolo Tilche, Paolo Tilche, Milano, 2000, p. 26


1003 – UNA SCRIVANIA E TRE POLTRONCINE, anni ’30.

Legno laccato, zoccoli in laminato plastico. Scrivania: altezza cm 82, larghezza massima 200, profondità 80; poltroncine: altezza cm 75, larghezza 63, profondità 50.

A DESK WITH THREE ARMCHAIRS, 1930’s.

Lacquered wood, plastic laminate. Desk: height 32.3in., maximum width 78.7in., depth 19.7in.; armchairs: 29.5in. high, 24.8in. wide, 19.7in. deep.

€ 7500


1004 – FULVIO BIANCONI Una bottiglia a “fasce” per VENINI, primi anni ’50. Marcata all’acido “venini murano”. Altezza cm 48. A “fasce” glass bottle made by VENINI, early 1950’s. Acid stamped “venini murano”. 18.9in. high.

€ 600 Letteratura: Domus 325 (dicembre 1956), rassegna; Franco Deboni, I vetri Venini catalogo 1921-2007, Allemandi, Torino, 2007, Tav. 226.

1005 – PAOLO VENINI Una coppa “canoa” a murrine per VENINI, circa 1955. Etichetta del negozio Caliari di Torino. Cm 2,3 (h) x 38 x 7,5. A “canoa” murrine cup made by VENINI, circa 1955. With a label of the Caliari store, Tourin. 1.0 (h) x 15.0 x 2.9 inches.

€ 8000 Letteratura: Franco Deboni, I vetri Venini Catalogo 1921-2007, Allemandi, Torino, 2007, Tavv. 171-172.


1006 – CARLO SCARPA Una lampada a plafone per VENINI circa 1936. Corrispondente al modello “5417” del Catalogo Blu, Venini. Vetro a reticello, ottone. Altezza cm 65, diametro cm 30. A ceiling light manufactured by VENINI, circa 1936. (“5417” model of the Blue Catalogue). “Reticello” glass and brass. Height 25.6in., diameter 11.8in.

€ 3000 Letteratura: Domus 98 (febbraio 1936), p. 27; Tavola 138 del Catalogo Blu in Franco Deboni, I vetri Venini la storia gli artisti le tecniche, Allemandi, Torino, 2007.


1007 – VITTORIO ZECCHIN Un mobile da ingresso, inizi ‘900. Legno intagliato laccato e dorato. Cm 195 (h) x 130 x 33. A coat rack, early XX century. Lacquered gilde carved wood. 76.8 (h) x 51.2 x 13.0 inches.

€ 5500


1008 – VENINI Una scatola in vetro “battuto”, anni ‘40. Marcata all’acido “venini murano MADE IN ITALY”. Altezza cm 10, diametro cm 22. A “Battuto” glass box made by VENINI, 1940’S. Acid stamped “venini murano MADE IN ITALY”. Height 3.9in., diameter 8.7in.

€ 2400


1009 – VENINI Una ciotola in vetro ametista a bolle, anni ’30. Marcata all’acido “venini murano”. Altezza cm 10,5, diametro cm 20,5. An amethyst bubble glass bowl, 1930’s. Acid stamped “venini murano”. Height 4.1in., diameter 8.1in.

€ 800

1010 – VENINI Un vaso in vetro “Diamante” , circa 1934. Marcato all’acido “venini murano”. Altezza e diametro cm 23. A “Diamante” glass vase, circa 1934. Acid stamped “venini murano”. Height and diameter 9.0 inches.

€ 3000 Letteratura: Franco Deboni, I vetri Venini catalogo 19212007, Allemandi, Torino, 2007, tav. 62.


1011 – GIAN BATTISTA GIANOTTI Una caminiera, inizi ‘900. Legno intagliato ebanizzato, cuoio. Orologio non funzionante. Altezza cm 230, larghezza 215, profondità 30. Sedie: altezza cm 100, larghezza 41, profondità 39. A fireplace, early XX century. Carved ebonyzed wood and leather. The clock does not work. 90.5in. high, 84.6in. wide, 11.8in. deep; chairs: 39.4in. high, 16.1in. wide, 15.3in. deep.

€ 6000 Letteratura: Bestetti & Tumminelli Editori, L’Ambiente Moderno, mobili e decorazione interna, anno V, 1914, Tavv. 26, 29.


1012 – GIO PONTI Una sedia per gli uffici Montecatini, produzione PARMA ANTONIO, 1936. Alluminio. Altezza cm 76, larghezza 40, profondità 40. Cerificato di autenticità firmato da Lisa Ponti.

A chair from the Montecatini offices manufactured by PARMA ANTONIO, 1936. Aluminum. 29.9in. high, 15.7in. wide, 15.7in. deep. Together with a certificate signed by Lisa Ponti.

€ 1500 Letteratura: Domus 135 (marzo 1939), p. 36; Centro Internazionale di Brera, Gio Ponti Arte Applicata, Coliseum, Milano, 1987, p. 14; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, pp. 82, 85; Laura Falconi, Gio Ponti interni oggetti disegni 1920-1976, Electa, Milano, 2004, p. 118; Germano Celant, espressioni di Gio Ponti, Electa, Milano, 2011, Fig. 152; Fulvio Irace, Gio Ponti, 24 Ore Cultura, Milano, 2011, p. 38.


1013 – STILNOVO Una lampada da tavolo, circa 1960. Ottone nichelato, paralume in tela. Marcata sulla presa. Altezza cm 110. A table lamp, circa 1960. Nickel-plated brass and material shade. Marked on the plug. 43.3in. high.

â‚Ź 300


1014 – GAETANO SCOLARI Una lampada da terra “4013” per STILNOVO, circa 1960. Marmo (piccoli difetti), metallo nichelato (ossidazione), cristallo ghiacciato. Altezza cm 185, diametro cm 69. A “4013” floor lamp manufactured by STILNOVO, circa 1960. Marble (small defects), nickel-plated metal (oxidized), and frosted crystal. Height 72.8in., diameter of the diffuser 27.2in.

€ 2200 Letteratura: Catalogo Stilnovo 11 (ottobre/dicembre 1965), p. 49.


1015 – GAETANO SCOLARI Una lampada da terra “4013” per STILNOVO, circa 1960. Marmo, ottone lucido e laccato, cristallo ghiacciato. Bollino della manifattura. Altezza cm 185, diametro cm 69. A “4013” floor lamp manufactured by STILNOVO, circa 1960. Marble, brass, frosted crystal, and original Stilnovo label. Height 72.8in., diameter 27.2in.

€ 5000 Letteratura: Catalogo Stilnovo 11 (ottobre/dicembre 1965), p. 49.

1016 – GAETANO SCOLARI Una lampada da terra “4013” per STILNOVO, circa1960. Marmo, ottone (lieve ossidazione), cristallo ghiacciato. Altezza cm 185, diametro cm 69. A “4013” floor lamp manufactured by STILNOVO, circa 1960. Marble, brass (slightly oxidized), and frosted crystal. Height 72.8in., diameter 27.2in.

€ 5000 Letteratura: Catalogo Stilnovo 11 (ottobre/dicembre 1965), p. 49.



1017 – HANS VON KLIER Un grande tavolo-ponte da riunione per SKIPPER, 1975. Supporti rivestiti di acciaio, piano in noce. Cm 72 (h) x 400 x 115. A meeting table manufactured by SKIPPER, 1975. Walnut wood and stainless steel. 28.3 (h) x 157.5 x 45.3 inches.

€ 2000 Letteratura: Domus 542 (gennaio 1975), p. 39.


1018 – BAROVIER & TOSO Tre appliques anni ’60. Vetro “rugiadoso” con applicazione di foglia d’oro, supporti di ottone. Altezza cm 77, larghezza 35, profondità 13. Three wall lights, 1950’s. “rugiadoso” glass with applied gold leaf and brass fittings. 30.3in. high, 13.8in. wide, 5.1in. deep.

€ 3000


1019 – BAROVIER & TOSO Una plafoniera, anni ’60. Vetro “rugiadoso” con applicazione di foglia d’oro, ferro verniciato, ottone. Altezza cm 20, diametro cm 57. A ceiling lamp, 1960’s. “rugiadoso” glass with applied gold leaf, varnished steel, and brass. Height 7.9in., diameter 22.4in.

€ 2000

1020 – BAROVIER & TOSO Una plafoniera, anni ’60. Vetro “rugiadoso” con applicazione di foglia d’oro, ferro verniciato, ottone. Rottura incollata della coppa inferiore. Altezza cm 20, diametro cm 57. A ceiling lamp, 1960’s. “rugiadoso” glass with applied gold leaf, varnished steel, and brass. The damaged lower cup has a repair. Height 7.9in., diameter 22.4in.

€ 1000


1021 – GERMANO BELLETTI “Centauro” piastra in ceramica, circa 1951. Firmata su un bordo; etichetta della Galleria Totti, Milano; residuo di etichetta sul retro “Germano…Bassorilievo Centauro”. Cm 65 x 53 inclusa montatura in legno. “Centaur”, a ceramic bas-relief, circa 1951. Signed on the edge; label of the Totti Gallery, Milan. 25.6 x 20.9 inches including wooden frame.

€ 4500 Letteratura (per lavori simili): Domus 260 (luglio-agosto 1951), p. 40; Domus 264-265 (dicembre 1951), p. 64.


1022 – SEGUSO Un tavolino, anni ’50. Vetro “verde nord”, ottone, cristallo molato. Altezza cm 42, diametro cm 87. A coffee table, 1940’s. “Verde nord” glass, brass, and bevelled crystal top. Height 16.5in., diameter 34.2in.

€ 6000


1023 – GIUSTO TOSO 350 elementi decorativi “Gala” per FRATELLI TOSO, 1967. 173 in cristallo, 147 in vetro acquamarina, 20 in vetro ambra, 10 in vetro ametista. 350 decorative glass pieces “Gala” manufactured by FRATELLI TOSO, 1967. 173 made of transparent glass, 147 of aquamarine glass, 20 of amber glass, 10 of amethyst glass.

€ 1800 Letteratura: Domus 466 (settembre 1968), pubblicità; Domus 488 (luglio 1970), p. 48.


1024 – PAOLO VENINI Una coppa in vetro “Inciso” per VENINI, anni ’50. Marcata all’acido “venini murano ITALIA”. Altezza cm 15, diametro cm 31,5. An “inciso” glass cup made by VENINI, 1950’s. Acid stamped “venini murano ITALIA”. Height 5.9in., diameter 12.4in.

€ 1200


1025 – TONI ZUCCHERI Un vaso della serie “Membrane” per VENINI, anni ’60. Etichetta del negozio Caliari, Torino. Altezza cm 29, diametro cm 32. A “Membrane” series vase made by VENINI, 1960’s. With a label of the Caliari store, Tourin. Height 11.4in., diemeter 12.6in.

€ 700

1026 – VENINI Un piccolo vaso in vetro “Diamante” , circa 1934. Marcato all’acido “venini murano ars”. Altezza cm 12,5. A “Diamante” glass vase, circa 1934. Acid stamped “venini murano ars”. 4.9in. high.

€ 250 Letteratura: Franco Deboni, I vetri Venini catalogo 19212007, Allemandi, Torino, 2007, tav. 62.


1027 – GIO PONTI Due poltroncine pieghevoli per FRATELLI REGUITTI, 1958. Legno di ciliegio, compensato curvato, imbottitura rivestita in tessuto. Marcate “FR made in Italy”. Altezza cm 71, larghezza 61, profondità 61. Two folding armchairs manufatured by FRATELLI REGUITTI, circa 1959. Cherry wood, bent plywood, and material upholstery. Marked “FR made in Italy”. 28.0in. high, 24.0in. wide, 24.0in. deep.

€ 2500 Letteratura: Domus 352 (marzo 1959), p. 46; Centrokappa, Il design italiano degli anni ’50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 51; Centro Internazionale di Brera, Gio Ponti Arte applicata, Coliseum, Milano, 1987, p. 22; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 228; Germano Celant, espressioni di Gio Ponti, Electa, Milano, 2011, Fig. 73.


1028 – PAOLO BUFFA Due comodini, inizi anni ’50. Legno di palissandro, cristallo, ottone. Cm 63 (h) x 64 x 38. Two night tables, early 1950’s. Rosewood, brass, and crystal top. 24.8 (h) x 25.2 x 15.0 inches.

€ 1000


1029 – PAOLO BUFFA Una cassettiera, inizi anni ’50. Legno di palissandro, marmo, ottone. Cm 79 (h) x 147 x 51. A chest of drawers, early 1950’s. Rosewood, brass, and marble top. 31.1 (h) x 57.9 x 20.1 inches.

€ 1800


1030– ANGELO MANGIAROTTI Un tavolo “Eros” per FRATELLI BRAMBILLA, 1971. Marmo di Carrara. Altezza cm 70, diametro cm 130. An “Eros” table manufactured by FRATELLI BRAMBILLA, 1971. Carrara Marble. Height 27.6in., diameter 51.2in.

€ 2000 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, 348; François Burkhardt, Angelo Mangiarotti, Motta Architettura, Milano, 2010, pp. 302, 303.


1031 – FULVIO BIANCONI Un vaso “Rete”per VENINI, circa 1950 (modello “4229” del Catalogo Rosso). Decoro a rete in vetro lattimo, superficie iridata. Marcato all’acido “venini murano ITALIA”. Altezza cm 40. A “Rete” vase made by VENINI, circa 1950 (“4229” model of the Red catalogue). “Lattimo” glass net pattern with iridescent surface. Acid stamped “venini murano ITALIA”. 15.7in. high. € 8000 Letteratura: Anna Venini Diaz de Santillana, Venini Catalogo ragionato 1921-1986, Skira, Milano, 2000, p. 219; Franco Deboni, I vetri Venini Catalogo1921-2007, Allemandi, Torino, 2007, Tav. 195.



1032 – GUSTAV FRIEDMANN ARCH. Una camera da letto, circa 1910. Legno di rovere. Armadio: cm 168 (h) x 158 x 58; letto: cm 85 (h) x 205 x 175; comodini: cm 60 (h) x 60 x 37. Con una copia dei disegni originali.

A sleeping room, circa 1910. Oak wood. Wardrobe: 66.1 (h) x 62.2 x 22.8 inches; bed: 33.5 (h) x 80.7 x 68.9 inches; night tables: 23.6 (h) x 23.6 x 14.6 inches. Together with a copy of the original drawings.

â‚Ź 9000


1033 – MARCEL BREUER Una scrivania “Canaan” per GAVINA, 1951. Legno di palissandro. Cm 75 (h) x 145 x 60. A “Canaan” desk manufactured by GAVINA, 1951. Rosewood veneer. 29.5 (h) x 57.1 x 23.6 inches.

€ 1200 Letteratura: Virgilio Vercelloni, L’Avventura del Design: Gavina, Jaca Book, Milano, 1987, fig. 20; Accademia delle Belle Arti di Brera, Dino Gavina Ultrarazionale Ultramobile, Editrice Compositori, 1998, p. 173.


1034 – ANGELO LELII Una lampada da tavolo per ARREDOLUCE, anni ’60. Metallo nichelato, metallo laccato, vetro opalino. Etichetta “Made in italy” sotto la base. Altezza cm 31. A table lamp manufactured by ARREDOLUCE, 1960’s. Nickel plated lacquered metal and opaline glass. 12.2in. high.

€ 800

1035 – ANGELO LELII Due lampade da tavolo per ARREDOLUCE, anni ’50. Ottone, alluminio laccato. Altezza cm 34. Two table lamps manufactured by ARREDOLUCE, 1950’s. Brass and lacquered aluminum. 13.4in. high.

€ 1400



1036 – ANGELO LELII Due lampadari “12423” per ARREDOLUCE, 1954. Ottone, vetro satinato. Altezza cm 130, diametro cm 75. Two “12423” chandeliers manufactured by ARREDOLUCE, 1954. Brass and satin finished glass. Height 51.2in., diameter 29.5in.

€ 5000 Letteratura: Domus 291 (febbraio 1954), pubblicità.


1037 – ARREDOLUCE Due lampade a parete, anni ’50. Ottone, vetro opalino. Un diffusore mancante. Altezza cm 66, larghezza 32, profondità 13. Two wall lamps, 1950’s. Brass and opaline glass. One glass diffuser is missing. 26.0in. high, 12.6in. wide, 5.1in. deep.

€ 1500


1038 – PAOLO BUFFA Una cassettiera-toilette per MASPERO GALDINO, Cantù, circa 1939. Legno di noce grissinato, ottone, interni in acero. Targhetta metallica della manifattura. Altezza cm 158, larghezza 160, profondità 44. A dressing table manufactured by MASPERO GALDINO, Cantù, circa 1939. Walnut wood, brass, maple wood interiors, and manufacturer’s metal label. 62.2in. high including mirror, 63.0in wide, 17.3in. deep.

€ 2000 Letteratura: Domus 139 (luglio 1939), p. 62.


1039– PAOLO BUFFA Un armadio per MASPERO GALDINO, Cantù, circa 1939. Legno di noce grissinato, ottone, interni in acero. Targhetta metallica della manifattura. Altezza cm 168,5, larghezza, 190,5, profondità 60,5. A wardrobe manufactured by MASPERO GALDINO, Cantù, circa 1939. Walnut wood, brass, maple wood interiors, and original manufacturer’s metal label. 66.3 (h) x 75.0 x 23.8 inches.

€ 2000


1040 – PAOLO BUFFA Due poltroncine e uno sgabello per MASPERO GALDINO, Cantù, circa 1939. Legno di noce, imbottitura rivestita in velluto, canna d’India. Poltroncine: altezza cm 83, larghezza 50, profondità 50; sgabello cm 34,5 (h) x 60 x 38. Two armchairs and a stool manufactured by MASPERO GALDINO, Cantù, circa 1939. Walnut wood, woven cane, and velvet upholstery. Armchairs: 32.7in. high, 19.7in. wide, 19.7in. deep; stool: 13.6 (h) x 23.6 x 15.0 inches.

€ 1000


1041 – PAOLO BUFFA Un letto e due comodini per MASPERO GALDINO, circa 1939. Legno di noce, canna d’India, ottone. Targhetta metallica della manifattura sul letto. Letto: altezza cm 90, larghezza 190, lunghezza 210; comodini: cm 60 (h) x 71 x 32. A bed with two night tables manufactured by MASPERO GALDINO, Cantù, circa 1939. Walnut wood, brass, woven cane, with the manufacturer’s metal label on the bed. Bed: 35.4in. high, 74.8 wide, 82.7in. long; night tables: 23.6 (h) x 28.0 x 12.6 inches.

€ 2000



1042 – PAOLO BUFFA Una cassettiera per MASPERO GALDINO, Cantù, circa 1939. Legno di noce grissinato, ottone. Cm 91 (h) x 137 x 52. A chest of drawers manufactured by MASPERO GALDINO, Cantù, circa 1939. Walnut wood and brass. 35.8 (h) x 53.9 x 20.5 inches.

€ 2000


1043 – FONTANA ARTE

(nostra attribuzione – our attribution) Un lampione, anni ’40. Ottone, cristallo colorato trattato a getto di sabbia. Altezza diffusore cm 38. A hanging lamp, 1940’s. Brass and sand blasted coloured crystal. Height of the diffuser 15.0 inches.

€ 600 Letteratura (for a similar example): Il Vetro settembre 1941, pp. 322, 323.


1045 – UNA LAMPADA DA TERRA, anni ’50.

Marmo, ottone, alluminio laccato. Altezza cm 124.

A FLOOR LAMP, 1950’s. Marble, brass, and lacquered aluminum. 48.8in. high € 700

1044 – GIUSEPPE OSTUNI, RENATO FORTI Una lampada da terra ad altezza regolabile “397” per O-LUCE, circa 1964. Ottone nichelato e laccato, acciaio verniciato, perspex. Altezza minima cm 137, massima cm 170. An adjustable “397” floor lamp manufactured by O-LUCE, circa 1964. Nickel-plated lacquered brass, varnished steel, and perspex. Minimum height 53.9in., maximum height 66.9in.

€ 1400 Letteratura: Abitare 25 (aprile 1964), p. 50; Catalogo O-Luce anni ’60, pagine non numerate.


1046 – ANGELO OSTUNI Una lampada da tavolo allungabile per O-LUCE, 1952. Marmo, ottone lucido e verniciato, alluminio laccato. Altezza minima cm 61, massima 142. An extendable table lamp manufactured by O-LUCE, 1952. Marble, polished varnished brass, and lacquered aluminum. Minimum height 24.0in., maximum height 55.9in.

€ 1500 Letteratura: Roberto Aloi, L’arredamento moderno quinta serie, Hoepli, Milano, 1952, Tav. 191; Roberto Aloi, Illuminazione d’oggi, Hoepli, Milano, 1956, p. 210


1047- HELEN KONING SCAVINI “La studentessa”, statuina in ceramica, LENCI, 1935. Marcata “Lenci made in Italy Torino 9-1935 XIII…R”. Altezza cm 38. “The student”, a ceramic statuette manufactured by LENCI, 1935. Marked “Lenci made in Italy Torino 9-1935 XIII…R”. 15.0in. high.

€ 4000 Letteratura: Alfonso Panzetta, Le ceramiche Lenci Catalogo dell’Archivio storico 1928/1964,Allemandi, Torino, 2001, tav. 39 e pag 187.


1048 – SEGUSO VETRI D’ARTE Due lampade a parete, 1954. Ottone, alluminio laccato, vetro “corroso” con applicazione di foglia d’oro. Altezza cm 232. Two wall lamps, 1954. Brass, lacquered aluminum, and “corroso” glass with applied gold leaf. 91.3in. high. Provenienza: Hotel Bristol, Merano

€ 4000


1049 – GINO SARFATTI Una lampada da tavolo “540/g” per ARTELUCE, 1970. Perspex, alluminio laccato. Altezza cm 44. A “540/g” table lamp manufactured by ARTELUCE, 1970. Perspex and lacquered aluminum. 17.3in. high.

€ 1200 Letteratura: Catalogo Arteluce 1972, p. 28; Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 117; Triennale Design Museum, Gino Sarfatti Il disegno della luce, Corraini, Mantova, 2012, p. 72.


1050 – GINO SARFATTI Una lampada da tavolo “599/n” per ARTELUCE, 1968. Metallo laccato e cromato. A “599/n” table lamp manufactured by ARTELUCE, 1968. Lacquered chrome plated metal.

€ 3000 Letteratura: Catalogo Arteluce 1972, p. 13; Triennale Design Museum, Gino Sarfatti Il disegno della luce, Corraini, Mantova, 2012, p. 72.


1051 – GINO SARFATTI Una lampada da tavolo “551” per ARTELUCE, 1951. Ottone, alluminio laccato. Altezza cm 24. A “551” table lamp manufactured by ARTELUCE, 1951. Brass, lacquered aluminum, with the manufacturer’s mark. 9.4in. high.

€ 700 Letteratura: Domus 289 (dicembre 1953), p. 60 (modello con diffusore conico); Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 22.

1052 – GINO SARFATTI Una lampada da tavolo “551” per ARTELUCE, 1951. Ottone, alluminio laccato. Marca a decalcomania. Altezza cm 24. A “551 table lamp manufactured by ARTELUCE, 1951. Brass, lacquered aluminum, with the manufacturer’s mark. 9.4in. high.

€ 400 Letteratura: Domus 289 (dicembre 1953), p. 60; Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 22 (modello con proiettore cilindrico).


1053 – ARTELUCE Due lampade a plafone, anni ’60. Alluminio laccato, ottone laccato, vetro opalino, etichette della manifattura. Altezza cm 16, diametro cm 45. Two ceiling lamps, 1960’s. Lacquered aluminum, varnished brass, opaline glass, and manufacturer’s labels. Height 6.3in., diameter 17.7in.

€ 700


1054 – GINO SARFATTI Una lampada da tavolo, variante del modello “528/g” per ARTELUCE, primi anni ’60. Ottone nichelato, lente di Fresnel, vetro stampato. Altezza cm 32. A “528/g” table lamp manufacured by ARTELUCE, early 1960’s. Nikel plated brass and moulded glass. 12.6in. high.

€ 800 Letteratura (mod. “528/g”): Catalogo Arteluce 1964, pagine non numerate; Catalogo Arteluce 1966, p. 33.


1055 – GINO SARFATTI Una lampada da terra “1045/n” per ARTELUCE, 1948. Acciaio verniciato, ottone, alluminio laccato. Altezza massima cm 167, minima cm 102. A “1045/n” floor lamp, 1948. Varnished steel, brass, and lacquered aluminum. Maximum height 65.7in., minimum height 40.2in.

€ 2000 Letteratura: Domus 404 (luglio 1963), p. d/143; Catalogo Arteluce 1964, pagine non numerate; Catalogo Arteluce 1966, p. 43; Triennale Design Museum, Gino Sarfatti Il disegno della luce, Corraini, Mantova, 2012, p. 95.


1056– PAOLO BUFFA

1057 – PAOLO BUFFA

Una poltroncina con schienale a “bacchette”, produzione MARELLI & COLICO, Cantù, 1946. Legno di palissandro. Altezza cm 98, larghezza 60, profondità 52.

Una poltroncina con schienale a “bacchette”, produzione MARELLI & COLICO, Cantù, 1946. Legno di mogano. Altezza cm 100, larghezza 58,5, profondità 52,5.

A rosewood armchair manufactured by MARELLI & COLICO, Cantù, 1946. 38.6in. high, 23.6in. wide, 20.5in. deep.

A mahogany wood armchair manufactured by MARELLI & COLICO, Cantù, 1946. 39.4in. high, 23.0in. wide, 20.7in. deep.

€ 1500

€ 1500

Letteratura: Domus 226 (gennaio-febbraio 1948), pag. 57;Roberto Aloi, L’arredamento moderno quarta serie, Hoepli, Milano, 1949, tav. 298;Roberto Aloi, Esempi di Arredamento Moderno di tutto il mondo sedie poltrone divani,Hoepli, Milano, 1950, tav. 128; Paolo Buffa designer, Eredi di Angelo Marelli, Cantù, 1993, p 13; Roberto Rizzi, i mobili di Paolo Buffa, Galleria del Design e dell’Arredamento, Cantù, 2001, pp. 21, 50.

Letteratura: Domus 226 (gennaio-febbraio 1948), pag. 57;Roberto Aloi, L’arredamento moderno quarta serie, Hoepli, Milano, 1949, tav. 298;Roberto Aloi, Esempi di Arredamento Moderno di tutto il mondo sedie poltrone divani,Hoepli, Milano, 1950, tav. 128; Paolo Buffa designer, Eredi di Angelo Marelli, Cantù, 1993, p 13; Roberto Rizzi, i mobili di Paolo Buffa, Galleria del Design e dell’Arredamento, Cantù, 2001, pp. 21, 50.


1058 - PAOLO BUFFA Uno scrittoio e una sedia, produzione SERAFINO ARRIGHI, Cantù, 1943. Legno laccato con parti tornite, canna d’India. Scrittoio: cm 78,7 (h) x 100 x 42,7; sedia: altezza cm 94,5, larghezza 44,5, profondità 43. A desk with its chair manufactured by SERAFINO ARRIGHI, Cantù, 1943. Lacquered turned wood and woven cane. Desk: 31.0 (h) x 39.4 x 16.8 inches; chair: 37.2in. high, 17.5in. wide, 16.9in. deep.

€ 2500 Letteratura (per la sedia): Roberto Rizzi, i mobili di Paolo Buffa, Galleria del Design e dell’Arredamento, Cantù, 2001, p. 51.


1059– OSVALDO BORSANI Un guardaroba, anni ’50. Legno di palissandro, legno laccato dipinto da ADRIANO SPILIMBERGO, ottone, cristallo, imbottitura interna in tessuto trapuntato, targhetta “Arredamenti Borsani Varedo”. Cm 178 (h) x 129 x 36. A wardrobe, 1950’s. Rosewood, lacquered wood painted by ADRIANO SPILIMBERGO, brass, crystal, quilted silk material i nteriors, with original “Arredamenti Borsani Varedo” label. 70.1 (h) x 50.8 x 14.2 inches.

€ 6000


1060 – PIERO FORNASETTI Un pannello “Nicchie”, anni ’60. Litografia su compensato. Etichetta della manifattura. Cm 130 x 130. A “Nicchie” panel, 1960’s. Lithographed plywood, with manufacturer’s label. 51.2 x 51.2 inches.

€ 2000


IL PRESENTE LOTTO NON E’ DI PIERO FORNASETTI ED E’ STATO RITIRATO THIS LOT IS NOT BY PIERO FORNASETTI AND WAS REMOVED FROM THIS SALE

1061


1062– UNA LAMPADA DA TERRA AD ALTEZZA VARIABILE, anni ’50.

Ottone, ferro verniciato, alluminio laccato. Altezza massima cm 240.

AN EXTENDABLE FLOOR LAMP,

1950’s. Brass, varnished steel, and lacquered aluminum. Maximum height 94.5 inches.

€ 2500


1063 – AFRA E TOBIA SCARPA Tre poltrone componibili “Ciprea” per CASSINA, 1968. Struttura autoportante in schiuma poliuretanica, rivestimento in tessuto originale. Altezza cm 77, larghezza 75, profondità 80. Three modular “Ciprea” armchairs manufactured by CASSINA, 1968. Polyurethane foam and original material upholstery. 30.3in. high, 29.5in. wide, 31.5in. deep.

€ 600 Letteratura: Domus 468 (novembre 1968), p. 43; Casa Amica 6 luglio 1971, p. 22.

1064 - AFRA E TOBIA SCARPA Due poltrone “Ciprea” per CASSINA, 1968. Struttura autoportante in schiuma poliuretanica, rivestimento in tessuto. Altezza cm 75, larghezza 90, profondità 84. Two “Ciprea” armchairs manufactured by CASSINA, 1968. Polyurethane foam and original material upholstery. 29.5in. high, 35.4in. wide, 33.1in. deep.

€ 700 Letteratura: Domus 460 (marzo 1968), p. 39; Ottagono 10 (luglio 1968), p. 76; Domus 466 (settembre 1968), pubblicità; Domus 468 (novembre 1968), p. 43; Abitare 72 (febbraio 1969), p. 16; Casa Amica 11 febbraio 1969, p. 21; Domus 483 (febbraio 1970), p. 44; Casa Amica 6 luglio 1971, p. 22; Antonio Piva, Afra e Tobia Scarpa Architetti e Designers, Mondadori, Milano, 1985, p. 67; Giuluiana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 266; Giampiero Bosoni, made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 198.


1065 – GIO PONTI, EMILIO LANCIA Una credenza, fine anni ‘20. Radica di noce, ottone. Altezza cm 100, larghezza 180, profondità 45. Accompagnato dall’expertise dei Gio Ponti Archives n° 11081.

A side board, late 1920’s. Walnut wood root veneer and brass. 39.4 (h) x 70.9 x 17.7 inches. Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 8000


1066 – GIO PONTI, EMILIO LANCIA Una credenza, fine anni ‘20. Radica di noce, ottone. Altezza cm 90, larghezza 152, profondità 45. Accompagnato dall’expertise dei Gio Ponti Archives n° 11080.

A side board, late 1920’s. Walnut wood root veneer and brass. 35.4 (h) x 59.8 x 17.7 inches. Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 7000


1067 – DUE POLTRONE, anni ’50. Struttura in legno, imbottitura rivestita in tessuto. Altezza cm 80, larghezza 88, profondità 75. TWO ARMCHAIRS, 1950’s. Wood structure and material upholstery. 31.5in. high, 34.6in. wide, 29.5in. deep. € 1200


1068 – UN GRANDE DIVANO, anni’50. Struttura in legno, imbottitura rivestita in tessuto. Altezza cm 80, larghezza 230, profondità 75. A LARGE SOFA, 1950’s.

Wood structure and material upholstery. 31.5in. high, 90.5in. wide, 29.5in. deep.

€ 3500



1069 – GUGLIELMO VERONESI Due poltrone “Perla” per ISA, 1952. Struttura in legno, imbottitura rivestita in skai. Altezza cm 79, larghezza 82, profondità 72. Two “Perla” armchairs manufactured by ISA, 1952. Wood structure and vinyl upholstery. 31.1in. high, 32.3in. wide, 28.3in. deep.

€ 1200 Letteratura: Domus 274 (ottobre 1952), pubblicità.


1070 – ARREDOLUCE Due lampade da tavolo, anni ’60. Ottone, schermo in vetro. Altezza cm 25. Two table lamps, 1960’s. Brass with glass shade. 9.8in. high.

€ 450


1071 – NANDA VIGO Una lampada da terra “Manhattan” (mod. “14105”) per ARREDOLUCE, 1972. Acciaio inox satinato. Uno dei due tubi neon mancante. Altezza cm 192. A “Manhattan” (“14015” model) floor lamp manufactured by ARREDOLUCE, 1972. Brushed stainless steel. One of the two neon tubes is missing. 75.6in. high.

€ 3500 Letteratura: Schede catalogo Arredoluce; Casa Amica 2 maggio 1972, p. 81; Giuliana Gramigna, Repertorio 19501980, Mondadori, Milano, 1985, p. 375; Fulvio e Napoleone Ferrari, Luce Lampade 19681973, il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, n°57.


1072 – ANGELO LELII Un lampadario “12701”, anni ’60. Ottone lucido e laccato, vetro opalino satinato. Altezza cm 90, larghezza 120, profondità 13. A “12701” chandelier, 1960’s. Polished lacquered brass and satin finished opaline glass. 35.4 (h) x 47.2 x 5.1 inches.

€ 3500 Referenze: raccolta immagini Arredoluce anni ’60.


1073 – STILNOVO Una lampada da tavolo, circa 1960. Perspex, lamiera laccata, bollino della manifattura, marca sulla presa. Cm 24 (h) x 25,5 x 27. A table lamp, circa 1960. Perspex, lacquered metal, and original Stilnovo label. 9.4 (h) x 10.0 x 10.6 inches.

â‚Ź 450


1074 – JOE COLOMBO, GIANNI COLOMBO Una lampada da tavolo “281” (“Acrilica”) per O-LUCE, 1962 (medaglia d’oro alla 13° Triennale di Milano, 1964). Metallo laccato, perspex, illuminazione a fluorescenza. Esemplare degli anni ’60. Altezza cm 24, larghezza 24, profondità 26. A “281” (“Acrilica”) table lamp manufactured by O-LUCE, 1962 (golden medal award at the 13th Triennale, Milan, 1964). Lacquered metal, perspex, and neon lighting. This lamp was made in the sixties. 9.4in. high, 9.4in. wide, 10.2in. deep.

€ 1200 Letteratura: Domus 421 (dicembre 1964), p. 46; Domus 424 (marzo 1965), p. d/279; Catalogo O-Luce anni ’60, pagine non numerate; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 99; Vitra Design Museum, La Triennale di Milano, Joe Colombo inventing the future, Skira, Milano, 2005, p. 142.


1075 – STILNOVO Due lampade a parete, circa 1960. Ottone, alluminio laccato, bollino Stilnovo. Lunghezza cm 25. Two wall lamps, circa 1960. Brass, lacquered aluminum, and Stilnovo label. 9.8in. long.

€ 200

1076 – STILNOVO Una lampada da tavolo, anni ’50. Ottone, alluminio laccato, bollino Stilnovo. Altezza cm 32. A table lamp, 1950’s. Brass, lacquered aluminum, and Stilnovo label. 12.6in. high.

€ 150


1077 – STILNOVO Una lampada da terra, anni ’50. Ghisa verniciata craquelé, ottone cromato, alluminio laccato, perspex. Bollino Stilnovo all’interno del proiettore. Altezza cm 180 nell’assetto della foto. A floor lamp, 1950’s. Varnished cast iron, chrome-plated brass, lacquered aluminum, and perspex. Original manufacturer’s label inside the projector. 70.1in. high in its position in the photo.

€ 650


1078 – STILNOVO Una lampada a parete, circa 1960. Alluminiopressofuso,ottone, alluminio laccato, vetro opalino. Marcato “Stilnovo brevettato”. Altezza cm 18, larghezza 28, profondità 42. A wall lamp, circa 1960. Cast aluminum, brass, lacquered aluminum, and opaline glass. 7.1in. high, 11.0in wide, 16.5in. deep.

€ 350

1079 – STILNOVO Una lampada a parete, circa 1960. Ottone, ferro verniciato, perspex. Bollino della manifattura, marca impressa “Stilnovo Italy” Altezza cm 22, larghezza 19, profondità 25. A wall lamp, circa 1960. Brass, varnished steel, and perspex. Original manufacturer’s label and stamped “Stilnovo Italy” mark. 8.7in. high, 7.5in. wide, 9.8in. deep.

€ 250


1080 – STILNOVO Una lampada da tavolo, anni ’50. Acciaio verniciato, ottone, perspex. Bollino Stilnovo e marca sulla presa. Altezza cm 32. A table lamp, 1950’s. Varnished steel, brass, perspex, and original Stilnovo label. 12.6in. high.

€ 450


1081 – STILNOVO Un lampadario, anni ’50. Ottone lucido, ottone laccato, vetro satinato. Altezza cm 49, diametro cm 103. A chandelier, 1950’s. Polished lacquered brass and satin finished glass. Height 19.3in., diameter 40.5in.

€ 1800

1082 – STILNOVO Una lampada a plafone, anni ’50. Ottone, tubo di ferro laccato, vetro opalino satinato. Altezza cm 60, diametro 60. A ceiling light, 1950’s. Brass, lacquered steel tubes, and satin finished white glass. Height 23.6in., diameter 23.6n.

€ 1500


1083 – ICO PARISI Un divano due poltrone un tavolino “748” per CASSINA, circa 1961. Legno di palissandro, imbottiture rivestite in tessuto (non originale). Divano: altezza cm 82, larghezza 200, profondità 80; poltrone: altezza cm 82, larghezza 68, profondità 80; tavolino: cm 38 (h) x 120 x 50 . A sofa, two armchairs and a “748” coffee table manufactured by CASSINA, 1961. Rosewood and material upholstery. Settee: 32.3in. high, 78.7in. wide, 31.5in. deep; armchairs: 32.3in. high, 26.7in. wide, 31.5in. deep; table: 15.0 (h) x 47.2 x 19.7 inches.

€ 4800 Letteratura (per gli imbottiti): Domus 385 (dicembre 1961), p. 46; Domus 399 (febbraio 1963), p. d/105; Arredare n°2 (settembre 1963), p. 36; (per il tavolino): Domus 385 (dicembre 1961), p. 46; Domus 399 (febbraio 1963), p. d/104; Arredare n. 2 (settembre 1963), p. 36; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 172.


1084 – ICO PARISI Una credenza per M.I.M., 1959. Impiallacciatura di palissandro, compensato,alluminio satinato, piedini regolabili in metallo. Cm 85,5 (h) x 143 x 45. A sideboard manufactured by M.I.M., 1959. Rosewood veneer, bent plywood, brushed aluminum, and adjustable metal feet. 33.7 (h) x 56.3 x 17.7 inches.

€ 1500 Letteratura: Domus 351 (febbraio 1959), p. 50; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1952, p.226;


1085 – ICO PARISI Una credenza per M.I.M., 1959. Impiallacciatura di palissandro, compensato, alluminio satinato, piedini regolabili in metallo. Cm 86 (h) x 80 x 45. A sideboard manufactured by M.I.M., 1959. Rosewood veneer, bent plywood, brushed aluminum, and adjustable metal feet. 33.9 (h) x 31.5 x 17.7 inches.

€ 1300 Letteratura: Domus 351 (febbraio 1959), p. 50; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1952, p.226;


1086 – STILNOVO Un lampadario “1198”, circa 1960. Ottone, vetro opalino satinato. Cm 100 (h) x 75 x 75. A “1198” chandelier, circa 1960. Brass and satin finished opaline glass. 39.4 (h) x 29.5 x 29.5 inches.

€ 1400 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (ottobre 1965), p. 19.


1087 – STILNOVO Un lampadario, anni ’50. Ottone, ferro verniciato, vetro opalino satinato. Diametro cm 78. A hanging lamp, 1950’s. Brass, varnished steel, and satin finished opaline glass. Diameter 30.7 inches.

€ 1400


1088 – STILNOVO Due lampade a sospensione, anni ’50. Ottone, vetro opalino satinato. Entrambe con bollino Stilnovo all’interno. Altezza diffusore cm 32, diametro cm 32. Two hanging lamps, 1950’s. Brass and satin finished opaline glass. Both with original Stilnovo label. Height of the diffuser 12.6in., diameter 12.6in.

€ 800

1089 - STILNOVO Una lampada a sospensione, anni ’50. Ottone, vetro opalino satinato. Altezza diffusore cm 32, diametro cm 32. A hanging lamp, 1950’s. Brass and satin finished opaline glass. Height of the diffuser 12.6in., diameter 12.6in.

€ 350


1090 - STILNOVO Due lampade a sospensione, anni ’50. Ottone, vetro opalino satinato. Entrambe con bollino Stilnovo all’interno. Altezza diffusore cm 32, diametro cm 32. Two hanging lamps, 1950’s. Brass and satin finished opaline glass. Both with original Stilnovo label. Height of the diffuser 12.6in., diameter 12.6in.

€ 1200

1091 – STILNOVO Una lampada a sospensione, anni ’50. Ottone, vetro opalino satinato. Altezza diffusore cm 44, diametro cm 32. A hanging lamp, 1950’s. Brass and satin finished opaline glass. Height of the diffuser 17.4in., diameter 12.6in.

€ 700


1092 – ETTORE SOTTSASS Un portafrutta della serie “Yantra” per DESIGN CENTRE, 1969. Marcata “Sottsass Y/19”. Cm 24 (h) x 27 x 27. A fruit bowl from the “Yantra” series made for DESIGN CENTRE, 1969. Marked “Sottsass Y/19”. 9.5 (h) x 10.6 x 10.6 inches.

€ 1700 Letteratura: Fulvio Ferrari, Ettore Sottsass tutta la ceramica, Allemandi, Torino, 1996, p.168.

1093 – ETTORE SOTTSASS Una ceramica della serie “onde”, MANIFATTURA CERAMICA ITALIANA per IL SESTANTE, 1969. Marcata “Sottsass Il Sestante 628 Italy”. Cm 6,5 (h) x 23,5 x 23,5. A “onde” series ceramic bowl manufactured by MANIFATTURA CERAMICA ITALIANA for IL SESTANTE, 1969. Marked “Sottsass Il Sestante 628 Italy”. 2.6 (h) x 9.2 x 9.2 inches.

€ 1300 Letteratura: Fulvio Ferrari, Ettore Sottsass tutta la ceramica, Allemandi, Torino, 1996, p. 165.


1094 – ETTORE SOTTSASS Una fioriera per POLTRONOVA, anni ‘60. Legno laccato. Cm 40 (h) x 40 x 40. A flowerpot manufactured by POLTRONOVA, 1960’s. Lacquered wood. 15.7 (h) x 15.7 x 15.7 inches.

€ 400 Letteratura: rivista dell’Arredamento 79 (luglio 1961), p. 42; Domus 440 (luglio 1966), p. 78.

1095 – ETTORE SOTTSASS Un vaso di rame smaltato per IL SESTANTE, 1958. Base punzonata “Il Sestante… Montecatini Milano”. Altezza cm 11, diametro cm 7. An enamelled copper vase made for IL SESTANTE, 1958. Marked “Il Sestante… Montecatini Milano”. Height 4.3in., diameter 2.8in.

€ 1500 Letteratura: Fulvio e Napoleone Ferrari, Ettore Sottsass Smalti 1958, Adarte, Torino, 2011, p. 88.

1096 – ETTORE SOTTSASS Un vaso di rame smaltato per IL SESTANTE, 1958. Base punzonata “Il Sestante…Montecatini Milano”. Un piccolo difetto. Altezza cm 11, diametro cm 7. An enamelled copper vase made for IL SESTANTE, 1958. Marked “Il Sestante… Montecatini Milano”. A small defect. Height 4.3in., diameter 2.8in.

€ 700 Letteratura: Fulvio e Napoleone Ferrari, Ettore Sottsass Smalti 1958, Adarte, Torino, 2011, p. 88.


1097 – VERNER PANTON Cinque poufs, circa 1969. Rivestiti di velluto di cotone modello “Square”. Cm 32 (h) x 64 x 64. Five poufs, circa 1969, with “Square” pattern velvet upholstery. 12.6 (h) x 25.2 x 25.2 inches.

€ 1500 Letteratura (per il tessuto): Autori Vari, Verner Pantom The collected works, Vitra Design Museum, Weil am Rhein, 2000, p. 139.



1098 – GIOVANNI MICHELUCCI Una scrivania dirigenziale per la Cassa di Risparmio di Firenze, anni ’50. Legno di noce. Cm 79 (h) x 186 x 80. An executive desk for the Cassa di Risparmio, Florence, 1950’s. Walnut wood. 31.1 (h) x 73.2 x 31.5 inches.

€ 9500


1099 – STILNOVO Un lampadario “1104”, circa 1960. Ottone, vetro “triplex opal”. Altezza diffusore cm 28, diametro cm 52. A “1104” hanging lamp, circa 1960. Brass and “triplex opal” glass diffuser. Height of the diffuser 11.0in., diameter 20.5in.

€ 600 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (ottobre 1965), p. 21.


1100 – STILNOVO Una lampada da terra, circa 1960. Marmo, ottone laccato,ottone lucido, vetro “triplex opal”. Altezza cm 163. A floor lamp, circa 1960. Marble, lacquered polished brass, and “triplex opal” glass diffusers. 64.2in. high.

€ 500


1101– STILNOVO Un lampadario “1227/4”, circa 1960. Ottone nichelato, alluminio laccato, vetro opalino satinato. Altezza cm 128, diametro cm 80. A “1227/4” hanging lamp, circa 1960. Nickel-plated brass, lacquered aluminum, and satin finished opaline glass. Height 50.4in, diameter 31.5in.

€ 800 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (ottobre 1965), p. 21.


1102 – STILNOVO Un lampadario “1140”, circa 1960. Ottone, alluminio laccato, cristallo ghiacciato inciso, bollino della manifattura. Diametro cm 60. A “1140” hanging lamp, circa 1960. Brass, lacquered aluminum, engraved frosed crystal, with the manufacturer’s label. Diameter 23.6 inches.

€ 600 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11, ottobre 1965, p. 14.


1103 – PAOLO BUFFA Un tavolino, produzione SERAFINO ARRIGHI, Cantù, 1968. Legno di mogano. Cm 43,5 (h) x 65 x 45. Certificato di autenticità dell’Arch. Michele Marelli.

A coffee table manufactured by SERAFINO ARRIGHI, Cantù, 1968. Mahogany wood. 17.1 (h) x 25.6 x 17.7. Together with a certificate from Arch. Michele Marelli.

€ 900


1104 – PAOLO BUFFA Una poltroncina, produzione SERAFINO ARRIGHI, Cantù, 1941. Legno di teak, canna d’India, ottone. Altezza cm 89, larghezza 61,5, profondità 58,5. An armchair manufactured by SERAFINO ARRIGHI, Cantù, 1941. Teak wood, woven cane, and brass. 35.0in. high, 24.2in. wide, 23.0in. deep.

€ 1200 Letteratura: Roberto Rizzi, i mobili di Paolo Buffa, Galleria del Design e dell’Arredamento, Cantù, 2001, p. 43.


1105 – PAOLO BUFFA Un letto, inizi anni ’50. Legno di ciliegio, intarsi in bosso. Altezza cm 96, larghezza 185, lunghezza 210. A bed, early 1950’s. Cherry wood with boxwood inlaids. 37.8in. high, 72.8in. wide, 82.7in. long.

€ 800


1106 – VENINI Una grande lampada a plafone, anni ’50. Acciaio verniciato, vetro “rugiadoso”. Altezza cm 47, diametro cm 110. A large ceiling lamp, 1950’s. Varnished steel, brass, and “rugiadoso” glass. Height 18.5in., diameter 43.3in.

€ 8000


1107 – PAOLO BUFFA Un troumeau, produzione MARELLI & COLICO, Cantù, 1954. Legno di noce, tarsia su disegno di GIOVANNI GARIBOLDI, interni in frassino olivato, puntali regolabili in ottone, maniglie in fusione di ottone con incisioni su disegno di Gariboldi. Altezza cm 205, larghezza 92, profondità 45. A troumeau manufactured by MARELLI & COLICO, Cantù, 1954. Walnut wood, inlaids designed by GIOVANNI GARIBOLDI, ash wood interiors, adjustable brass feet, and cast brass handles engraved after Gariboldi design. 80.7in. high, 36.2in. wide, 17.7in. deep.

€ 4500 Letteratura (un mobile simile): Paolo Buffa designer, Eredi di Angelo Marelli, Cantù, 1993, p. 21; Roberto Rizzi, i mobili di Paolo Buffa, Galleria del Design e dell’Arredamento,Cantù, 2001, p. 55.


1108 – UN GRANDE LAMPADARIO, anni ’40. Ottone, perspex, vetro satinato, illuminazione a incandescenza e a fluorescenza. Cm 160 (h) x 300 x 45. A LARGE CHANDELIER, 1940’s.

Brass, perspex, frosted glass, with incandescent and neon lighting. 62.9 (h) x 118.1 x 17.7 inches. € 2800


1109 – UN GRANDE DIVANO, DUE POLTRONE, DUE POUFS, anni ’50.

Struttura in legno, imbottitura rivestita in velluto. Divano: altezza cm 79, larghezza 120, profondità 88; poufs: altezza cm 38, diametro 43; poltrone: altezza cm 79, larghezza 85, profondità 82.

A SOFA, TWO ARMCHAIRS, AND TWO POUFS, 1950’s. Wood structure and velvet upholstery. Settee: 31.1in. high, 47.2in. wide, 34.6in. deep; armchairs: 31.1in. high, 33.5in. wide, 32.3in. deep; poufs: height 15.0in, diameter 16.9in.

€ 1800


1110 – GIO PONTI Un mobile-credenza per CASA E GIARDINO, circa 1944. Legno di rovere biaccato. Altezza cm 182, larghezza cm 160, profondità cm 50 (chiuso), 137 (aperto). Expertise dell’Archivio Ponti n°12080.

A credenza made for CASA E GIARDINO, circa 1944. Oak wood. Height 71.6in., width 63.0in.,depth 19.7in. (closed), 53.9in. (open). Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 15000 Letteratura: Lo Stile luglio 1944.


1111 – STILNOVO Un lampadario, circa 1960. Ottone lucido e laccato, vetro “triplex opal”. Altezza cm 70, diametro cm 100. A hanging lamp, circa 1960. Polished lacquered brass and “triplex opal” glass. Height 27.6in., diameter 39.4in.

€ 1300


1112 – STILNOVO Un lampadario, circa 1960. Rame spazzolato, vetro inciso a getto di sabbia. Altezza diffusore cm 25, diametro cm 65. A hanging lamp, circa 1960. Brushed copper and sand blasted glass diffuser. Height of the diffuser 9.8in., diameter 25.6in.

â‚Ź 900


1113 – STILNOVO Tre lampade a sospensione “1231”, circa 1960. Rame, ottone cromato. Altezza diffusori cm 45. Three “1231” hanging lamps, circa 1960. Copper and chrome plated brass. Height of the diffusers 17.7 inches.

€ 2100 Letteratura: Domus 386 (febbraio 1962), pubblicità; Catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 5.


1114 – STILNOVO Una lampada da terra, 1950. Ottone, legno di mogano tornito e lucidato. Altezza cm 160. A floor lamp, 1950. Brass, turned polished mahogany wood. 63.0in. high.

€ 700 Letteratura: Domus 242 (gennaio 1950), pubblicità.


1115 – PIETRO MELANDRI Una ciotola, anni ’50. Ceramica cotta al terzo fuoco. Marcata “ P. Melandri” e con il simbolo della mela. Altezza cm 6,5, diametro cm 25. A ceramic bowl, 1950’s. Marked “P. Melandri”. Height 2.6in., diameter 9.8in.

€ 700

1116 – PIETRO MELANDRI Una ciotola, anni ’50. Ceramica cotta al terzo fuoco. Marcata “ P. Melandri” e con il simbolo della mela. Altezza cm 6,5, diametro cm 25. A ceramic bowl, 1950’s. Marked “P. Melandri”. Height 2.6in., diameter 9.8in.

€ 700


1117 – ALDO TURA Un mobile bar, anni ’60. Legno lucidato, legno rivestito in pergamena decorata e trattata al poliestere, ottone, cristallo, cristallo specchiato. Impianto di illuminazione interna. Cm 118 (h) x 130 x 46. A drinks cabinet, 1960’s. Polished dyed wood, dyed and polished parchment, brass, crystal, mirrored crystal, and internal lighting, 46.5 (h) x 51.2 x 18.1 inches.

€ 1500


1118 – DUE POLTRONE, anni ’40. Legno di mogano, imbottitura rivestita in tessuto. Altezza cm 77, larghezza 64, profondità 68. TWO ARMCHAIRS, 1940’s. Poished mahogany wood with material upholstery. 30.3in. high, 25.2in. wide, 26.8in. deep. € 5000


1119 – GIO PONTI Due poltroncine pieghevoli “Ninfea” per FRATELLI REGUITTI, 1958. Legno di faggio e canna d’India; parti metalliche di ottone. Marcate “FR Brevetti Reguitti Made in Italy”. Altezza cm 71, larghezza 48, profondità 80. Two “Ninfea” folding chairs manufactured by FRATELLI REGUITTI, 1958. Beechwood, woven cane, and brass fittings. Marked “FR brevetti Reguitti made in Italy”. 28in. high, 18.9in. wide, 31.5in. deep.

€ 2000 Letteratura: rivista dell’Arredamento 47 (novembre 1958), pubblicità; Domus 349 (dicembre 1958), rassegna; Novità, ottobre 1962, p. 46.

1120 – GIO PONTI Due poltroncine pieghevoli “Ninfea” per FRATELLI REGUITTI, 1958. Legno di faggio tinto all’anilina e canna d’India; parti metalliche di ottone. Marcate “FR brevettato Made in Italy”. Altezza cm 71, larghezza 48, profondità 80. Two “Ninfea” folding chairs manufactured by FRATELLI REGUITTI, 1958. Stained beechwood, woven cane, and brass fittings. Marked “FR brevettato made in Italy”. 28in. high, 18.9in. wide, 31.5in. deep.

€ 2000 Letteratura: rivista dell’Arredamento 47 (novembre 1958), pubblicità; Domus 349 (dicembre 1958), rassegna; Novità, ottobre 1962, p. 46.


1121 – GIO PONTI Una console per l’Hotel Parco dei Principi, Roma, produzione DASSI, 1964. Legno di frassino, ottone, formica. Cm 76 (h) x 120 x 35. Autentica Gio Ponti Archives. A console for the Parco dei Principi Hotel manufactured by DASSI, 1964. Ash wood, brass, and formica. 29.9 (h) x 47.2 x 13.8 inches. Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 5500 Letteratura: Ugo la Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 367.


1122 – UNA LAMPADA DA TERRA, anni ’50. Ottone verniciato, ottone lucido, alluminio laccato. Altezza massima cm 196.

A FLOOR LAMP, 1950’s. Varnished polished brass and lacquered aluminum. Maximum height 77.2in. € 1200


1123 – GIO PONTI Due poltrone per l’Hotel Parco dei Principi, Roma, produzione CASSINA, 1964. Struttura in legno, imbottitura rivestita in skai e alcantara. Altezza cm 100, larghezza 63, profondità 66. Cerificato di autenticità firmato da Lisa Ponti.

Two armchairs from the Parco dei Principi Hotel, Rome, manufactured by CASSINA, 1964. Wood structure with vinyl and alcantara upholstery. 39.4in. high, 24.8in. wide, 26.0in. deep. Together with a certificate signed by Lisa Ponti.

€ 24000 Letteratura: Domus 425 (aprile 1965), p. 62; Centro Internazionale di Brera, Gio Ponti Arte Applicata, Coliseum, Milano, 1987, p. 26.


1124 – GIO PONTI Due poltrone per l’Hotel Parco dei Principi, Roma, produzione CASSINA, 1964. Struttura in legno, imbottitura rivestita in skai e alcantara. Altezza cm 70, larghezza 65, profondità 80. Cerificato di autenticità firmato da Lisa Ponti.

Two armchairs from the Parco dei Principi Hotel, Rome, manufactured by CASSINA, 1964. Wood structure with vinyl and alcantara upholstery. 27.5in. high, 25.6in. wide, 31.5in. deep. Together with a certificate signed by Lisa Ponti.

€ 20000 Letteratura: Domus 425 (aprile 1965), p. 53; Centro Internazionale di Brera, Gio Ponti Arte Applicata, Coliseum, Milano, 1987, p. 27; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 372, 373.


1125 – GIO PONTI Un divano per l’Hotel Parco dei Principi, Roma, produzione CASSINA, 1964 Struttura in legno, imbottitura rivestita in skai e alcantara. Altezza cm 70, larghezza 175, profondità 80. A sofa from the Parco dei Principi Hotel, Rome, manufactured by CASSINA, 1964. Wood structure with vinyl and alcantara upholstery. 27.6in. high, 68.9in. wide, 31.5in. deep.

€ 22000 Letteratura: Domus 425 (aprile 1965), p. 53.


1126 – GIO PONTI Un tavolino per l’Hotel Parco dei Principi, Roma, produzione CASSINA, 1964. Struttura in alluminio, piano in formica. Altezza cm 40, diametro cm 86. A coffee table for the Parco dei Principi Hotel, Rome, manufactured by CASSINA, 1964. Aluminum structure and formica top. Height 15.7in., diameter 33.8in.

€ 2500 Letteratura: Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 373.

1127 – GIO PONTI Una poltrona per l’Hotel Parco dei Principi, Roma, produzione CASSINA, 1964. Struttura in legno, imbottitura rivestita in skai e alcantara. altezza cm 70, larghezza 65, profondità 80; Cerificato di autenticità dell’Archivio Ponti.

An armchair from the Parco dei Principi Hotel, Rome, manufactured by CASSINA, 1964. Wood structure with vinyl and alcantara upholstery. 27.6in. high, 27.6in. wide, 31.5in. deep. Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 10000 Letteratura: Domus 425 (aprile 1965), p. 53; Centro Internazionale di Brera, Gio Ponti Arte Applicata, Coliseum, Milano, 1987, p. 27; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 372, 373.


1128 – UNA LAMPADA DA TERRA, anni ’50. Marmo, ferro verniciato, ottone, alluminio laccato. Le parti in ferro e alluminio sono state riverniciate. Altezza cm 210. A FLOOR LAMP, 1950’S. Marble, varnished steel, brass, and lacquered alumnum. The steel and aluminum parts of the lamp has been re-varnished. Height 82.7 inches. € 2200


1129 – GIO PONTI Due supporti per valigie per l’Hotel Parco del Principi, Roma, 1964. Legno di noce, ottone. Cm 65 (h) x 65 x 42. Cerificato di autenticità firmato da Lisa Ponti.

Two suitcase racks from the Parco dei Principi Hotel, Rome, 1964. Walnut wood and brass. 25.6 (h) x 25.6 x 16.5 inches. Together with a certificate signed by Lisa Ponti.

€ 5000 Letteratura: Gio Ponti Designer, Alinea, Firenze, 2007, p. 26.

1130 – GIO PONTI Due supporti per valigie per l’Hotel Parco del Principi, Roma, 1964. Legno di mogano, ottone. Cm 65 (h) x 65 x 42. Cerificato di autenticità firmato da Lisa Ponti.

Two suitcase racks from the Parco dei Principi Hotel, Rome, 1964. Mahogany wood and brass. 25.6 (h) x 25.6 x 16.5 inches. Together with a certificate signed by Lisa Ponti.

€ 5000 Letteratura: Gio Ponti Designer, Alinea, Firenze, 2007, p. 26.


1131 – GIO PONTI Un mobile-bar a cavalletto, esecuzione RADICE, Milano, 1948. Esposto alla mostra “Lo stile nell’arredamento moderno” (Milano, 1948) organizzata da Fede Cheti. Legno di mogano, ottone. Altezza cm 215, larghezza 70, profondità 65. Cerificato di autenticità firmato da Lisa Ponti.

A drinks cabinet manufactured by RADICE, Milan, 1948. Exhibited at the exhibition “Style in modern furnishing” (Milan, 1948) organized by Fede Cheti. Mahogany wood and polished brass. 84.6in. high, 27.6in. wide, 25.6in. deep. Together with a certificate signed by Lisa Ponti.

€ 15500 Letteratura: Domus 226 (gennaio.febbraio 1948), p. 60; Guglielmo Ulrich, Arredatori contemporanei, Gorlich, Milano, 1949, pagine non numerate.


1132 – AFRA E TOBIA SCARPA Sei poltroncine “Artona” per MAXALTO, 1975. Legno di noce con intarsi in palissandro. Altezza cm 68, larghezza 72, profondità 60. Six “Artona” armchairs manufactured by MAXALTO, 1975. Walnut wood with rosewood inlaids. 26.8in. high, 28.3in. wide, 23.6in. deep.

€ 2000 Letteratura: Mario Mastropietro, Rolando Gorla, Un’industria per il design, la ricerca, i designers, l’immagine di B&B Italia, Edizioni Lybra Immagine, Milano, 1986, p. 492.


1133 – RENATO ANGELI Una credenza, pezzo unico, 1960. Legno di mogano, marmo venato verde del trentino, ottone, maniglie in onice. Cm 92 (h) x 163 x 53. Con una copia dei disegni originali.

A sideboard, unique piece, 1960. Mahogany wood, green marble, brass, and onyx handles. 36.2 (h) x 64.2 x 20.9 inches. Together with a copy of the original drawings.

â‚Ź 7800



1134 – GIO PONTI Una piccola scrivania per gli uffici Vetrocoke, Milano, 1939. Cristallo temperato marcato “Vitrex”, legno di teak, formica, ottone. Cm 67 (h) x 119 x 45. A desk for the Vetrocoke offices, Milan, 1939. Tempered crystal marked “Vitrex”, teak wood, formica, and brass fittings. 26.4 (h) x 46.8 x 17.7 inches.

€ 8000 Letteratura: Il Vetro n°2 (febbraio 1939), p. 41-46; Domus 135 (marzo 1939), p. 46.


1135 – UN MOBILE-BAR, anni ’40. Legno e impiallacciatura di noce, ottone. Cm 170 (h) x 77 x 62. A DRINKS CABINET, 1940’s.

Walnut wood, walnut wood veneer with brass inlaids. 66.9 (h) x 30.3 x 24.4 inches.

€ 3500


1136 – GIO PONTI Una sedia a dondolo “572” per CASSINA, circa 1955. Legno di frassino, imbottitura rivestita in tessuto appoggiata su nastri elastici. Altezza cm 85, larghezza 65, profondità 100. Cerificato di autenticità firmato da Lisa Ponti.

A “572” rocking chair, circa 1955. Ash wood and material upholstery resting on elastic straps. 33.5in. high, 25.6in. wide, 39.4in. deep. Together with a certificate signed by Lisa Ponti.

€ 6000 Letteratura: Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano, Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1081, p. 109; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 133.


1137 – GIO PONTI Un tavolino per I.S.A., anni ’50-‘60. Tondino di ferro verniciato, impiallacciatura di frassino, etichetta della manifattura. Cm 39 (h) x 58 (diametro). A coffee table manufactured by I.S.A., 1950’s-60’s. Varnished steel and ash veneer. Height 15.3in., diameter 22.8in.

€ 900 Letteratura: Fabio Foroni, Alessandra Tavella, 1 x – Gio Ponti in Paris Arredi di design 1930-1970, 2012, p. 56.


1138 – GIO PONTI Quattro sedie “Superleggera” per CASSINA, 1957. Legno laccato, seduta in canna d’India alla maniera chiavarina (difetti). Altezza cm 83, larghezza 42, profondità 42. Four “Superleggera” chairs manufactured by CASSINA, 1957. Lacquered wood and woven cane (some defects). 32.7in. high, 16.5in. wide, 16.5in. deep.

€ 900 Letteratura: Domus 338 (gennaio 1958), p. 48; rivista dell’Arredamento 45 (settembre 1958), vetrina; Domus 352 (marzo 1959), p. 44; Lisa Licitra Ponti, Gio Ponti l’opera, Leonardo, Milano, 1990, p. 174; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, 1995, p. 244; Giuliana Gramigna, Repertorio 19502000, Allemandi, Torino, 2003, p. 51; Laura Falconi, Gio Ponti Interni Oggetti Disegni, Electa, Milano, 2004, p. 186; Laura Falconi, Gio Ponti oggetti di design 1925-1970, Galleria Babuino Novecento, Roma, 2007, pp. 48, 82; Laura Giraldi, Gio Ponti designer, Alinea, Firenze, 2007, p. 28…


1139 – GIO PONTI Sei sedie “Leggera” per CASSINA, 1951. Legno laccato, cellophane intrecciato. Tutte con etichette “Figli di Amedeo Cassina”. Altezza cm 83, larghezza 43, profondità 45. Six “Leggera” chairs manufactured by CASSINA, 1951. Lacquered wood, woven cellophane, and original“Figli di Amedeo Cassina” labels. 32.7in. high, 16.9in. wide, 17.7in. deep.

€ 1600 Letteratura: Domus 264-265 (dicembre 1951), p. 15; Centrokappa, Il design italiano degli anni ’50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 109;


1140 – ANGELO LELII Una lampada a parete per ARREDOLUCE, anni ’50. Ottone lucido e laccato, vetro opalino satinato. Altezza cm 55, larghezza 15, profondità 26. A wall lamp manufactured by ARREDOLUCE, 1950’s. Polished lacquered brass and satin finished white glass. 21.6in high, 5.9in. wide, 10.2in. deep.

€ 1200 Letteratura (per una sospensione con caratteristiche analoghe): foto di repertorio Arredoluce.

1141 – GIO PONTI Due lampade a parete per l’Hotel Parco dei Principi, Roma, produzione CANDLE, 1964. Ottone. Altezza cm 37, larghezza 15, profondità 9. Cerificato di autenticità firmato Lisa Ponti.

Two wall lamps from the Parco dei Principi Hotel, Rome, manufactured by CANDLE, 1964. Brass. 14.6in. high, 5.9in. wide, 3.5in. deep. Together with a certificate signed by Lisa Ponti.

€ 4000 Letteratura: Domus 425 (aprile 1965), pp. 54, 78.


1142– GIO PONTI Due poltrone per l’Hotel Parco dei Principi, Sorrento, produzione DASSI, 1964. Legno di frassino, imbottitura rivestita in skai. Altezza cm 104, larghezza 70, profondità 80. Cerificato di autenticità firmato da Lisa Ponti.

Two armchairs from the Parco dei Principi Hotel, Sorrento, manufactured by DASSI, 1964. Walnut wood and vinyl upholstery. 40.9in. high, 27.6in. wide, 31.5in. deep. Together with a certificate signed by Lisa Ponti.

€ 14000 Letteratura: Domus 415 (giugno 1964), p. 34; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 367; Laura Falconi, Gio Ponti oggetti di design, Galleria Babuino 900, Roma, 2007, p. 84.


1143 – GIO PONTI Un mobile-bar-libreria, fine anni ’50. Legno di noce, formica, ottone, interni in acero e cristallo con impianto di illuminazione. Cm 248 (h) x 112 x 42. Expertise Gio Ponti Archives n° 12061/000.

A bookcase with drinks cabinet, late 1950’s. Walnut wood, formica, brass, maple wood veneer interiors with internal lighting. 97.6 (h) x 44.1 x 16.5 inches. Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 9000


1144 – GIO PONTI Due testiere-cruscotto pensili per l’Hotel Royal, Napoli, produzione DASSI, circa 1954. Impiallacciatura di ciliegio, apparecchio radio-filodiffusore, foro per piastrina interruttori. Ognuna alta cm 80, larga 160, profonda 40. Cerificato di autenticità firmato Lisa Ponti.

Two headboards from the Royal Hotel, Naples, manufactured by DASSI, circa 1954. Cherry wood veneer. Each 31.5in. high, 63.0in. wide, 15.7in. deep. Together with a certificate signed by Lisa Ponti.

€ 2900 Letteratura: Lisa Licitra Ponti, Gio Ponti l’opera, Milano, 1990, p. 195; Laura Falconi, Gio Ponti Interni Oggetti Disegni 1920-1976, Electa, Milano, 2004, p. 244; Laura Falconi, Gio Ponti oggetti di design 1925-1970, Galleria Babuino Novecento, Roma, 2007, pp. 52, 84.


1145 - GIO PONTI Due poltrone reclinabili per l’Hotel Parco dei Principi, Sorrento, produzione DASSI, 1964. Legno di noce, imbottitura rivestita in skai. Altezza cm 100, larghezza 70, profondità 85. Cerificato di autenticità firmato da Lisa Ponti.

Two reclining armchairs from the Parco dei Principi Hotel, Sorrento, manufactured by DASSI, 1964. Walnut wood and vinylic upholstery. 39.4in. high, 27.5in. wide, 33.5in. deep. Together with a certificate signed by Lisa Ponti.

€ 14000 Letteratura: Domus 415 (giugno 1964), p. 34; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 367; Laura Falconi, Gio Ponti oggetti di design, Galleria Babuino 900, Roma, 2007, p. 84.


1146 – DUE CONSOLES, anni ’50.

Legno di noce. Cm 95 (h) x 140 x 35.

TWO CONSOLES, 1950’s.

Walnut wood. 37.4 (h) x 55.1 x 13.8 inches.

€ 1200


1147 – UN TAVOLO E SEI SEDIE, anni ’50.

Legno di noce, imbottiture rivestite in tessuto. Tavolo: cm 78 (h) x 200 x 95; sedie: altezza cm 108, larghezza 44, profondità 48.

A DINING TABLE WITH SIX CHAIRS, 1950’s. Walnut wood and fabric upholstery. Table: 30.7 (h) x 78.7 x 37.4 inches; chairs: 42.5in. high, 17.3in. wide, 18.9in. deep. € 1200


1148 – UNA LAMPADA DA TERRA, anni ’30. Rame, cristallo molato, vetro a bollicine. Altezza cm 180.

A FLOOR LAMP, 1930’s. Copper, bevelled crystal, and “bollicine” glass. € 10000


1149 – GUGLIELMO ULRICH Una cassettiera, circa 1942. Legno di noce, acero, piano rivestito in cristallo, ottone. Cm 100 (h) x 184 x 55. A chest of drawers, circa 1942. Walnut wood, maple wood, and brass. 39.4 (h) x 72.4 x 21.6 inches.

â‚Ź 4000 Letteratura: Ugo La Pietra, Urlich gli oggetti fatti ad arte, Electa, Milano, 1994, p. 82, fig. 102; Luca Sacchetti, Guglielmo Ulrich 1904-1977, Motta Ed., Milano, 2009, p. 412, fig. 350.


1150 – GIUSEPPE PAGANO POGATSHNIG Una scrivania, una poltroncina e due sedie, anni ’40. Scrivania (legno di rovere, legno lamellare laccato, alluminio): cm 79 (h) x 153 x 79; poltroncina (legno lamellare curvato, imbottitura rivestita in tessuto): altezza cm 89, larghezza 59,5, profondità 53; sedie (legno lamellare curvato, compensato curvato di mogano): altezza cm 83, larghezza 39,5, profondità 53. A desk with an armchair and two chairs, 1940’s. Desk (oak wood, curved lacquered wood, and aluminum): 31.1 (h) x 60.2 x 31.1 inches; armchair (curved wood and material upholstery): 35.0in. high, 23.4in. wide, 20.9in. deep; chairs (curved wood and bent mahogany plywood): 32.7in. high, 15.5in. wide, 20.9in. deep.

€ 1500


1151 – GIUSEPPE PAGANO POGATSHNIG Due poltrone per l’univesrsità Bocconi, 1942. Legno lamellare curvato, corda intrecciata. Altezza cm 75, larghezza 61, profondità 65. Two armchairs made for the Bocconi University, 1942. Curved wood and woven cord. 29.5in. high, 24.0in. wide, 25.6in. deep.

€ 4000 Letteratura: Domus 170 (febbraio 1942), copertina e p. 52; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile déco italiano, Laterza, Bari, 2006, p. 193.


1152 – UNA LAMPADA DA TAVOLO, anni ’50. Ottone, alluminio laccato, cuoio. Altezza cm 40.

A TABLE LAMP, 1950’s.

Brass, lacquered aluminum, and leather. 15.7in. high.

€ 500


1153 – JEAN PROUVE’ Uno scrittoio “Cité” per la Cité universitarie de Nancy, 1930. Legno laccato, lamiera verniciata, alluminio, piano di rovere massiccio. Cm 74 (h) x 100 x 68. A “Cité” desk for la Cité universitarie de Nancy, 1930. Lacquered wood, varnished steel, aluminum, and solid oak wood top. 29.1 (h) x 39.4 x 27.8 inches.

€ 4000 Letteratura: Autori Vari, Jean Prouvè, Vol. 2, pp. 410-411.


1154 – ERCOLE BAROVIER Due appliques per BAROVIER & TOSO, circa 1940. Vetro “Mugnoni”, ottone. Altezza cm 35, larghezza 26, profondità 18; altezza cm 30, larghezza 23, profondità 16. Two wall lamps made by BAROVIER & TOSO, circa 1940. “Mugnoni” glass and brass. 13.8in. high, 10.2in. wide, 7.1in. deep; 11.8in high, 9.0in. wide, 6.3in. deep.

€ 1800


1155 – TOMMASO BUZZI Una lampada da tavolo, VENINI, circa 1930. Vetro “Laguna”, ottone. Paralume originale. Altezza cm 36. A table lamp made by VENINI, circa 1930. “Laguna” glass, brass, and original shade. Height 14.2 inches.

€ 1500

1156 – VENINI Un portaritratti, anni ’50. Vetro a reticello, ottone. Marcato “VENINI MURANO” sul supporto, etichetta del negozio Caliari di Torino. Cm 34 x 28. A photo frame, 1950’s. “Reticello” glass and brass. Marked “VENINI MURANO” on the brass support. With a label of the Caliari store, Turin. 13.4 x 11.0 inches.

€ 1800


1158 – MAX INGRAND Una lampada a parete per FONTANA ARTE, circa 1967. Ottone, cristallo satinato molato, cristallo scalpellato. Altezza cm 70, larghezza 14, profondità 18. A wall lamp manufactured by FONTANA ARTE, circa 1967. Brass, bevelled cut crystal. 27.6in. high, 5.5in. wide, 7.1in. deep. Provenienza: Medio Credito Regionale Lombardo, salone delle riunioni.

€ 2000 Letteratura: Catalogo Fontana Arte n°10, 1967, pp. 535, 537.

1157– MAX INGRAND Un lampadario, anni ’50. Ottone zapponato, cristallo curvato, scarnito a getto di sabbia e satinato. Altezza globale cm 74, diffusore cm 40 x 24 x 11. A chandelier, 1950’s. Polished brass and curved sand blasted crystal. Height 29.1in.; diffuser 15.7 x 9.5 x 4.3in.

€ 1400 Letteratura (un modello simile): rivista dell’Arredamento 14 (aprile 1956), p. 34; Quaderni Fontana Arte 1, 1962, p. 34; Pierre-Emmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma Editions, Paris, 2009, p. 226.


1159 – SEGUSO Cinque appliques, anni ’50. Ottone, vetro soffiato. Altezza cm 31, larghezza 22, profondità 12. Five wall lamps, 1950’s Brass and blown glass. 12.2in. high, 8.7in. wide, 4.7in. deep.

€ 3000


1160 – VITTORIO GRASSI Una sala da pranzo esposta alla 1a Mostra Internazionale delle Arti Decorative di Monza, 1923. Legno laccato e dipinto. Credenza: cm 187 (h) x 160 x 40; credenza: cm 187 (h) x 110 x 40; tavolo chiuso: cm 80 (h) x 100 x 100; tavolo aperto: cm 78 (h) x 200 x 100; sedie: altezza cm 92, larghezza 44, profondità 42. A dining room, 1923. Exibited at the 1st Mostra Internazionale delle Arti Decorative, Monza, 1923. Lacquered painted wood. Credenza: 73.6 (h) x 63.0 x 15.7 inches; credenza: cm 73.6 (h) x 43.3 x 15.7 inches; table: 31.5 (h) x 39.4 x 39.4 inches; table (open): cm 30.7 (h) x 78.7 x 39.4 inches; chairs: 36.2in. high, 17.3in. wide, 16.5in. deep.

€ 12000 Letteratura: Roberto Papini, Le Arti a Monza nel MCMXXIII, Istituto Italiano d’Arti Grafiche, Bergamo, 1923, p. 23; Guido Marangoni, Enciclopedia delle moderne arti decorative, volume I, Il mobile italiano contemporaneo, Ceschina, Milano, 1925, Tav. 42.



1161 – GEORGES JOUVE Una piastrella in ceramica, anni ’50. Firmata dall’Autore. Cm 21,5 x 21,5. A ceramic tile, 1950’s. With the Author’s signature. 8.5 x 8.5 inches.

€ 1200


1162 – FRANCO ALBINI, FRANCA HELG Un carrello “CR20” per POGGI, circa 1958. Legno tinto all’anilina. Cm 68 (h) x 65 x 41. A “CR20” trolley manufactured by POGGI, circa 1958. Dyed wood. 26.8 (h) x 25.6 x 16.1 inches.

€ 500 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 106; Dan Sherer, Aldo Coronetti, Franco Albini Franca Helg design, Fragile, Milano, 2009, pagine non numerate.



1163 – GASTONE RINALDI Sei poltrone “DU 43” per RIMA, 1953. Tondino e rete di ferro verniciati. Altezza cm 80, larghezza 77, profondià 65. Six “DU 43” armchairs manufactured by RIMA, 1953. Varnished steel. 31.5in. high, 30.3in. wide, 25.6in. deep.

€ 6000 Letteratura: Domus 291 (febbraio 1954), p. 72; Domus 298 (settembre 1954), p. 49; Domus 300 (novembre 1954), pubblicità; Domus 305 (aprile 1955), rassegna; Domus 320 (luglio 1956), p. 30; Domus 321 (agosto 1956), pubblicità; Domus 332 (luglio 1957), p. 14; Centrokappa, Il design italiano degli anni ’50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 53; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 251;Marco Romanelli, Marta Laudani, Design: Nor Est, Abitare Segesta, 1996, p. 37; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 30.


1164 – S.A.I.A.R. FERRO TOSO Figura di levriero, circa 1930. Cm 13 x 34. A glass greyhound, circa 1930. 5.1 x 13.4 inches.

€ 900


1165 – BORSANI Un tavolino, anni ‘40. Legno laccato, rovere, cristallo molato. Altezza cm 44,5, diametro cm 87. A coffee table, 1940’s. Lacquered wood, oak wood, and bevelled crystal. Height 17.5in., diameter 34.2in.

€ 1600 Letteratura (un modello simile): Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo, Roma, 1992, p. 122.


1166 – UNA CONSOLE, anni ’50.

Legno di mogano, vetro retro dipinto. Cm 88 (h) x 140 x 41.

A CONSOLE, 1950’s.

Mahogany wood and reverse-painted glass. 34.6 (h) x 55.1 x 16.1 inches.

€ 750


1167 – DUE POLTRONE, anni ’50. Struttura in legno, imbottitura rivestita in panno. Altezza cm 97, larghezza 68, profondità 70. TWO ARMCHAIRS, 1950’s. Wood structure and material upholstery. 38.2in. high, 26.8in. wide, 27.6in. deep. € 1200


1168 – ISA Una poltrona, 1958. Struttura in legno, gambe di ottone, imbottitura rivestita in tessuto. Altezza cm 96, larghezza 73, profondità 75. An armchair, 1958. Wood structure, brass legs, and material upholstery. 37.8in. high, 28.7in. wide, 29.5in. deep.

€ 350 Letteratura: il libro dell’Arredamento volume secondo, Gorlich, Milano, 1958, sezione terza, p. 28.


1169- TRE LAMPADE A PARETE, anni ’50. Ottone lucido e laccato, cristallo molato. Altezza cm 28, larghezza 32, profondità 18.

THREE WALL LAMPS, 1950’s. Polished brass and bevelled crystal. 11.0in. high, 12.6in. wide, 7.1in. deep. € 800


1170 – GIO PONTI Una sedia “Superleggera” per CASSINA, 1957. Legno laccato, nylon intrecciato. Altezza cm 80, larghezza 40, profondità 40. A “Superleggera” chair manufactured by CASSINA, 1957. Lacquered wood and woven nylon. 31,5in. high, 15.7in. wide, 15.7in. deep.

€ 900 Letteratura: Domus 338 (gennaio 1958), p. 48; rivista dell’Arredamento 45 (settembre 1958), vetrina; Domus 352 (marzo 1959), p. 44; Lisa Licitra Ponti, Gio Ponti l’opera, Leonardo, Milano, 1990, p. 174; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, 1995, p. 244; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 51; Laura Falconi, Gio Ponti Interni Oggetti Disegni, Electa, Milano, 2004, p. 186; Laura Falconi, Gio Ponti oggetti di design 1925-1970, Galleria Babuino Novecento, Roma, 2007, pp. 48, 82; Laura Giraldi, Gio Ponti designer, Alinea, Firenze, 2007, p. 28.

1171 – GIO PONTI Un piccolo scrittoio per bambino, anni ’30. Legno di rovere. Cm 61 (h) x 75 x 35. Expertise Gio Ponti Archives n° 12002/000.

A child’s desk, 1930’s. Oak wood. 24.0 (h) x 29.5 x 13.8 inches. Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 1200


1172 – GIO PONTI Sei sedie “Leggera” per CASSINA, 1951. Legno di frassino, imbottitura rivestita in cotone (non originale). Altezza cm 82, larghezza 42, profondità 48. Certificato di autenticità firmato da Lisa Ponti.

Six “Leggera” chairs manufactured by CASSINA, 1951. Ash wood and (not original) cotton upholstery. 32.3in. high, 16.5in. wide, 18.9in. deep. Together with a certificate signed by Lisa Ponti.

€ 3900 Letteratura: Domus 264-265 (dicembre 1951), p. 15; Domus 321 (agosto 1956), pubblicità.


1173 – GIO PONTI Sei sedie, anni ’50. Legno di faggio, imbottitura rivestita in skai (non originale). Altezza cm 87, larghezza 44, profondità 45. Cerificato di autenticità firmato da Lisa Ponti.

Six chairs, 1950’s. Beech wood and (not original) vinyl upholstery. 34.2in. high, 17.3in. wide, 17.7in. deep. Together with a certificate signed by Lisa Ponti.

€ 6000


1174 – GIUSEPPE PIZZIGONI Un mobile porta-abiti da anticamera, esecuzione ZONCA, 1929. Legno di rovere, alluminio, tessuto vinilico. Cm 150 (h) x 165 x 57. A coat rack for an entrance hall manufactured by ZONCA, 1929. Oak wood, aluminum, and vinyl upholstery. 50.0 (h) x 65.0 x 22.4 inches.

€ 5500 Letteratura: Andrea Disertori, Anna Maria Necchi Disertori, Cinquant’anni di mobili in Italia (1885-1935), Hoepli, Milano, 1988, p. 139.


1175 – GIO PONTI Sei sedie per il Casinò di Sanremo, produzione CASSINA, 1951. Legno di frassino e canna d’India. Quattro alte 94 cm, due alte 98 cm. Larghezza cm 43, profondità cm 45. Cerificato di autenticità firmato da Lisa Ponti.

Six chairs from the Sanremo Casinò manufactured by CASSINA, 1951. Ash wood and woven cane. Four chairs 37.0in. high, two chairs 38.6in. high, all 16.9in. wide, 17.7in. deep. Together with a certificate signed by Lisa Ponti.

€ 15000 Letteratura: Domus 258 (maggio 1951), pp. 22, 23.


1176 – SOCIETA’ ARREDAMENTI LUIGI FONTANA Un tavolino, anni ’40. Impiallacciatura di noce, cristallo. Targhetta metallica della manifattura. Cm 49 (h) x 99 x 41. A coffee table, 1940’s. Walnut wood veneer, crystal top, and manufacturer’s metal label. 19.3 (h) x 39.0 x 16.1 inches.

€ 4500


1177 – SOCIETA’ ANONIMA LUIGI FONTANA & C. Una vetrina smontabile, circa 1930. Legno tinto all’anilina, cristallo. Un cristallo è marcato a getto di sabbia “Fontana Milano”. Sistema di fissaggio dei ripiani non originale. Cm 174 (h) x 94 x 46. A showcase, circa 1930. Dyed wood and crystal. Sand blasted mark “Fontana Milano” on one crystal plate. Internal fittings not original. 68.5 (h) x 37.0 x 18.1 inches.

€ 3500


1178 – GIO PONTI Un vaso modello “M 1185”, decoro “M 409 E” (“Gran rosso”) per RICHARD-GINORI, circa 1930. Marcato “Richard Ginori…M 1185…M 409 E…Manifattura di Doccia…Italie”. Altezza cm 25,5. A “M 1185” model, “M 406 E” pattern (“Gran Rosso”) ceramic vase manufactured by RICHARD-GINORI, circa 1930. Marked “Richard Ginori…M 1185…M 409 E…Manifattura di Doccia…Italie”. Height 10.0 inches

€ 700 Letteratura: Società Ceramica Richard-Ginori, Ceramiche moderne d’arte Richard Ginori, Milano, 1930, p. 83.


1179 – FONTANA ARTE Un lampadario “1508”, circa 1960. Ottone lucido e cromato, cristallo molato,cristallo colorato curvato e molato. Altezza cm 70, diametro cm 82. A “1508” chandelier, circa 1960. Polished chrome-plated brass, bevelled crystal,curved bevelled coloured crystal. Height 27.6in., diameter 32.3in. € 5000 Letteratura: Quaderni Fontana Arte n°1 (1962), p. 16;Catalogo Fontana Arte n°10 (1967), p. 34.


1180 – MAX INGRAND Un tavolino per FONTANA ARTE, 1956. Ottone, cristallo molato. Cm 45,5 (h) x 100 x 50. A coffee table manufactured by FONTANA ARTE, 1956. Brass and bevelled crystal. 17.9 (h) x 39.4 x 19.7 inches.

€ 3500 Letteratura: rivitsa dell’Arredamento 13 (gennaio 1956), p. 7; Edoardo Paoli, quaderni vitrum n. 8, specchiere e specchi, p. 8.


1181 – FONTANA ARTE Una cassettiera, circa 1943. Legno di ciliegio, cristallo colorato curvato argentato, ottone. Bollino della manifattura, marca “FX” sul retro. Cm 83 (h) x 124 x 45. A chest of drawers, circa 1943. Cherry wood, mirrored coloured crystal, brass, and original manufacturer’s label with the “FX” mark on the back. 32.7 (h) x 48.8 x 17.7 inches.

€ 20000 Letteratura (for a chest of drawers with identical handles): Domus181 (gennaio 1943), p. 48 (attribution to Gio Ponti): Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 71.



1182 – FONTANA ARTE Due consoles pensili, fine anni ’40. Supporti di ottone, legno di ciliegio, cristallo colorato sagomato molato, cristallo colorato argentato. Altezza cm 22, larghezza 150, profondità 35. Two hanging consoles, late 1940’s. Brass fittings, cherry wood, bevelled coloured crystal, and mirrored coloured crystal. 8.7in. high, 59.1in. wide, 13.8in. deep.

€ 4500


1183 – PIETRO CHIESA Uno specchio da parete per FONTANA ARTE, 1954. Cristallo colorato inciso argentato. Alcuni specchi datati sul retro: 8 maggio 1954. Bollino della manifattura. Cm 145 x 103. A wall mirror manufactured by FONTANA ARTE, 1954. Mirrored engraved coloured crystals and original manufacturer’s label. Some mirrors dated 8 may 1954 on the back side. 57.1 x 40.5 inches.

€ 3500 Letteratura: Roberto Aloi, L’arredamento moderno quarta serie, Hoepli, Milano, 1949, Tav. 14.


1184 – MAX INGRAND Uno specchio da parete “2046” per FONTANA ARTE, anni ’60. Cornice in cristallo grigio con sovrapposizione di cristallo colorato. Cm 90 x 51. A “2046” wall mirror manufactured by FONTANA ARTE, 1960’s. Coloured bevelled crystal and mirrored crystal. 35.4 x 20.1 inches.

€ 2200 Letteratura: Edoardo Paoli, Quaderni di Vitrum n°8, specchiere e specchi, p. 115; Catalogo Fontana Arte n°10 (1967), p. 429.


1185 – OSVALDO BORSANI Una libreria “E 60” per ARREDAMENTI BORSANI, 1946 (TECNO dal 1953). Allumino anodizzato, legno di teak, skai, ottone lucido. Altezza cm 200, larghezza 85, profondità 40. A “E 60” bookcase manufactured by ARREDAMENTI BORSANI, 1946 (TECNO after 1953). Brass, anodized aluminum, teak wood, and synthetic leather. 78.7in. high, 33.5in. wide, 15.7in. deep.

€ 1500 Letteratura: Domus 272 (luglio-agosto 1952), pubblicità; Domus 276-277 (dicembre 1952), pubblicità; rivista dell’Arredamento 39 (marzo 1958), p. 34; il libro dell’Arredamento, Gorlich, Milano, 1958, sezione 4, p. 32; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 114; Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo, Milano, 1992, p. 227, 231, 262, 263; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 20; Giampiero Bosoni, Tecno L’eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 42.


1186 – UN MOBILE-BAR, anni ’30. Legno di noce, ottone, interni in legno laccato e cristallo specchiato, con impianto di illuminazione. Cm 139 (h) x 97 x 38.

A DRINKS CABINET,

1930’s. Walnut wood, brass, lacquered wood and mirrored crystal interiors, and internal lighting. 54.7 (h) x 38.2 x 15.0 inches.

€ 12000


1187 – MAX INGRAND Uno specchio da parete “1669” per FONTANA ARTE, 1967. Cristallo colorato curvato molato, cristallo specchiato, ottone. Datato sul retro. Diametro cm 70. A “1669” wall mirror manufactured by FONTANA ARTE, 1967. Bevelled curved coloured crystal, mirrored crystal, and brass. Dated on the back of the mirror. Diameter 27.6 inches.

€ 1700 Letteratura: Quaderni Fontana Arte 2 (1962), p. 27; Domus 424 (marzo 1965), pubblicità; Vitrum 149 (giugno 1965), p. 29; Catalogo Fontana Arte n°10 (1967), p. 403.

1188 - PIETRO CHIESA Due appliques, produzione FONTANA ARTE, circa 1938-1941. Ottone dorato, vetro satinato. Altezza cm 47,5. Two wall lamps, manufactured by FONTANA ARTE, circa 1938-1941. Gildedbrass and satin finished glass. 18.7in- high.

€ 5500 Letteratura: Laura Falconi, Fontana Arte una storia trasparente, Skira, Milano, p. 71.


Un ringraziamento a tutti gli amici e collaboratori per il sostegno a questo lavoro.


aprile 2013 inserimento lotti montefuscosergio@gmail.com


“Tutto quello che avreste voluto sapere su FontanaArte * Ma non avete mai osato chiedere”

*

Per l’acquisto rivolgersi a Maria Oliveto mob.349 4445253 e-mail: montefuscosergio@gmail.com


264 pagine, 608 illustrazioni Edizioni The Arting Company Prezzo: â‚Ź 60




Partecipa all’Asta Online

Arte Moderna e Contemporanea e Fotografia Martedì 23 Ottobre 2012

Design e Arti Decorative del ‘900 e Selected  Mercoledì 24 e Giovedì 25 Ottobre 2012 

Registrati sul nostro sito e segui l’asta in diretta. Se invece vuoi partecipare attivamente, dopo esserti registratato, riempi il modulo di dati aggiuntivi richiesti.   Nel modulo aggiuntivo di registrazione ti verranno chiesti dati fiscali per  poter partecipare all’asta direttamente dal tup pc, in qualsiasi luogo tu sia, ti  basterà cliccare sul pulsante per inviare l’offerta vedendo in tempo reale se sei il  maggior offerente. Per registrarti vai sulla nostra home page   all’indirizzo:  http://www.asteboetto.it e clicca su

“Registrati”

Abbonarsi ai Cataloghi d’Asta Compilare questo modulo in tutte le sue parti, ritagliare e inviare a: Aste Boetto, Mura dello Zerbino 10 rosso, 16122 Genova oppure via fax al numero +39102541379 Azienda Nome e Cognome Indirizzo Cap

Citta

Tel.

Fax

Cell.

e-mail

Codice Fiscale

Partita Iva

CATALOGHI

ITALIA

ANTIQUARIATO (4 NUMERI ALL’ANNO) DESIGN (2 NUMERI ALL’ANNO) SELECTED (2 NUMERI ALL’ANNO) ARTE MODERNA, CONTEMPORANEA E FOTOGRAFIA (2 NUMERI ALL’ANNO) TUTTI I CATALOGHI

100 60 70 70 250

EUROPA 120 80 90 90 300

PAESI EXTRA EUROPEI 150 90 120 120 400

I prezzi sopraindicati sono espressi in euro, sono compresi di IVA e spese di spedizione.

Indirizzo per la consegna se diverso da quello sopra indicato

Modalità di pagamento

Assegno

Contanti

Data

Firma

PRIVACY: I dati forniti saranno riservati ed utilizzati esclusivamente per i trattamenti consentiti dalle Legge sulla Privacy n° 675 del 31/12/1996.


���������������������������������������������������

Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Via Garibaldi, 3 - 16124 Genova - Tel. 0102541314 - Fax 0102541379 E-mail: asteboetto@asteboetto.it - www.asteboetto.it

Offerta al banco

Con la presente Scheda intendo partecipare all’Asta data dell’asta

Il sottoscritto

residente in

via

n.

tel.

fax

DOCUMENTO DI IDENTITÀ:

n. (allegare in fotocopia)

luogo e data di rilascio Codice Fiscale

LOTTO

Partita I.V.A.

DESCRIZIONE

OFFERTA MASSIMA (IN CIFRE E LETTERE

Con la presente il sottoscritto si impegna ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni pubblicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venissero fatte più offerte scritte di pari importo, sarà aggiudicato al firmatario dell’offerta pervenuta per prima. A parità di offerta prevale quella fatta in sala.

Data

Si prega di compilare e inviare via fax a:

Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Fax 010 2541379

Firma

Con la firma della presente approvo specificamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo d’asta delle quali ho preso conoscenza.

Genova,

Firma

Approvo altresì specificamente ai sensi dell’art. 1341 c.c. e successivi del codice civile le seguenti clausole: 2 Esposizione; 4-5 qualità di mandatari dell’asta, carenza di responsabilità, termini e modalità del reclamo e relativo rimborso in caso di risoluzione, annullamento nullità della vendita; 1, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 e 15 modalità di partecipazione all’asta, rimessa all’incanto in caso di contestazione di una aggiudicazione, diritti d’asta, modalità e termini per il pagamento, richiamo alla normativa vigente in tema di esportazione e di prelazione da parte dello Stato Italiano per gli oggetti sottoposti a notifica; 16 Accettazione delle condizioni di vendita e Foro competente.

Genova,

Firma


Condizioni di vendita

1. I lotti sono posti in vendita dalle Aste Boetto in locali aperti al pubblico , essa agisce quale mandataria in esclusiva in nome proprio e per conto di ciascun Venditore il cui nome viene trascritto negli appositi registri di P.S. presso Aste Boetto. Gli effetti della vendita influiscono sul Venditore e Aste Boetto non assume nei confronti dell’Aggiudicatario o di terzi in genere altra responsabilità oltre quella ad essa derivante dalla propria qualità di mandataria. 2. Gli oggetti sono aggiudicati al migliore offerente e per contanti; in caso di contestazione tra più Aggiudicatari, l’oggetto disputato potrà , a insindacabile giudizio del Banditore, essere rimesso in vendita nel corso dell’Asta stessa e nuovamente aggiudicato. Nel presentare la propria offerta, l’offerente si assume la responsabilità personale di corrispondere il prezzo di aggiudicazione, comprensivo della commissione dei diritti d’asta, di ogni imposta dovuta e di qualsiasi altro onere applicabile. 3. Aste Boetto si riserva la facoltà di ritirare dall’Asta qualsiasi lotto. Il banditore, durante l’Asta, ha la facoltà di abbinare o separare i lotti ed eventualmente variare l’ordine di vendita. Lo stesso potrà, a proprio insindacabile giudizio, ritirare i lotti qualora le offerte in Asta non raggiungano il prezzo di riserva concordato tra Aste Boetto e il Venditore. 4. Alla cifra di aggiudicazione sono da aggiungere i diritti d’asta del 23%. Sui beni contrassegnati con “*” che provengono da imprenditori non soggetti al regime del margine, è dovuto il diritto d’asta pari al 23% oltre Iva, e la vendita è soggetta ad Iva sull’intero valore di aggiudicazione, oltre spese. 5. Il Direttore della vendita può accettare commissioni d’acquisto delle opere a prezzi determinati su preciso mandato e può formulare offerte per conto del venditore. 6. Aste Boetto può accettare mandati per l’acquisto (offerte scritte e telefoniche), effettuando rilanci mediante il Banditore, in gara con il pubblico partecipante all’Asta. Le Aste Boetto non potranno essere ritenute in alcun modo responsabili per il mancato riscontro di offerte scritte e telefoniche, o per errori ed omissioni relative alle stesse. 7. Nel caso di due offerte scritte identiche per il medesimo lotto, lo stesso verrà aggiudicato all’Offerente la cui offerta sia stata ricevuta per prima. Aste Boetto si riserva il diritto di rifiutare le offerte di Acquirenti non conosciuti a meno che venga rilasciato un deposito ad intera copertura del valore dei lotti desiderati o, in ogni caso, fornita altra adeguata garanzia. All’atto dell’aggiudicazione, Aste Boetto potrà chiedere all’Aggiudicatario le proprie generalità, e in caso di pagamento non immediato e in contanti, l’Aggiudicatario dovrà forni-

re a Aste Boetto referenze bancarie congrue e comunque controllabili: in caso di evidente non rispondenza al vero o di incompletezza dei dati o delle circostanze di cui sopra, o comunque di inadeguatezza delle referenze bancarie, Aste Boetto si riserva di annullare il contratto di vendita del lotto aggiudicato. 8. Aste Boetto agisce in qualità di mandataria dei venditori e declina ogni responsabilità in ordine alla descrizione degli oggetti contenuta nei cataloghi, nella brochure ed in qualsiasi altro materiale illustrativo; le descrizioni di cui sopra, così come ogni altra indicazione o illustrazione, sono puramente indicative. Tutte le aste sono precedute da un’esposizione ai fini di permettere un esame approfondito circa l’autenticità, lo stato di conservazione, la provenienza, il tipo e la qualità degli oggetti. Dopo l’Aggiudicazione, né Aste Boetto né i Venditori potranno essere ritenuti responsabili per i vizi relativi allo stato di conservazione, per l’errata attribuzione, l’autenticità, la provenienza, il peso o la mancanza di qualità degli oggetti. Né Aste Boetto né il personale incaricato da Aste Boetto potrà rilasciare qualsiasi garanzia in tal senso, salvi i casi previsti dalla legge. 9. Le basi d’asta relative alla possibile partenza in asta di ciascun lotto sono stampate sotto la descrizione dei lotti riportata nel catalogo e non includono i diritti d’Asta dovuti dall’Aggiudicatario. Tali stime sono tuttavia effettuate con largo anticipo rispetto alla data dell’Asta e pertanto possono essere soggette a revisione. Anche le descrizioni dei lotti nel catalogo potranno essere soggette a revisione, mediante comunicazioni al pubblico durante l’Asta. 10. Il pagamento totale del prezzo di aggiudicazione e dei diritti d’Asta potrà essere immediatamente preteso da Aste Boetto, in ogni caso dovrà essere effettuato per intero, in Euro, entro sette giorni dall’aggiudicazione. L’aggiudicatario, saldato il prezzo e i corrispettivi per diritti d’asta, dovrà ritirare i lotti acquistati a propria cura, rischio, spese e con l’impiego di personale e mezzi adeguati entro 14 giorni dalla vendita. Decorso tale termine, le Aste Boetto . saranno esonerate da ogni responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in relazione alla custodia, all’eventuale deterioramento o deperimento degli oggetti e avranno diritto ad applicare un corrispettivo, per singolo lotto, a titolo di custodia, pari a € 5,00 giornaliere per mobili e € 2,50 giornaliere per gli altri oggetti. Per le vendite fuori sede, gli oggetti aggiudicati e non ritirati saranno trasportati e custoditi presso i nostri magazzini. Le spese di trasporto sostenute saranno a totale carico degli aggiudicatari. Su espressa richiesta dell’Aggiudicatario, le Aste Boetto potranno organizzare, a spese e ri-

schio dell’Aggiudicatario, l’imballaggio, il trasporto e l’assicurazione dei lotti. 11. In caso di mancato pagamento, le Aste Boetto s.r.l. potranno: a)restituire il bene al mancato venditore ed esigere dal mancato acquirente il pagamento delle commissioni perdute; b)agire per ottenere l’esecuzione coattiva dell’obbligo di acquisto; c)vendere il lotto a trattativa privata, o in aste successive, comunque in danno del mancato compratore, trattenendo a titolo di penale gli eventuali acconti versati. 12. Nonostante ogni disposizione contraria qui contenuta, Aste Boetto si riserva il diritto di concordare con gli Aggiudicatari forme speciali di pagamento, per le quali viene espressamente convenuto il patto di riservato dominio a favore di Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. fino all’integrale e completa estinzione del debito. Resta pertanto inteso che il mancato o ritardato pagamento, anche di una parte soltanto delle rate stabilite, darà facoltà al venditore Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. di ritenere risolta la vendita, di richiedere l’immediato restituzione del bene nel caso esso fosse già stato consegnato e di trattenere quanto già pagato a titolo di caparra confirmatoria. 13. Gli Aggiudicatari sono tenuti all’osservanza di tutte le disposizioni legislative o regolamentari in vigore relativamente agli oggetti dichiarati di interesse particolarmente importante e per i quali il procedimento di dichiarazione è iniziato ai sensi dell’art. 6 es. del D.LGS. 29 Ottobre 1999, n. 490, con particolare riguardo agli artt. 54 e ss. del medesimo decreto. L’esportazione di oggetti da parte di Aggiudicatari residenti e non residenti in Italia è regolata dalla suddetta normativa nonché dalle leggi doganali, valutarie e tributarie in vigore. Il costo approssimativo di una licenza di esportazione è di € 200,00. I tempi d’attesa sono di 45 giorni circa dalla richiesta al Ministero dei Beni Culturali, Ufficio Esportazioni. La richiesta della licenza viene inoltrata al Ministero previo pagamento del lotto e su esplicita autorizzazione scritta dell’Aggiudicatario. Aste Boetto non si assume nessuna responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in ordine ad eventuali restrizioni all’esportazione dei lotti aggiudicati, né in ordine ad eventuali licenze o attestati che l’Aggiudicatario di un lotto dovrà ottenere in base alla legislazione italiana. L’Aggiudicatario in caso di diritto di prelazione da parte dello Stato, non potrà pretendere da Aste Boetto o dal Venditore nessun rimborso di eventuali interessi sul prezzo e sulle commissioni d’Asta

già corrisposte. 14. In caso di contestazioni fondate e accettate da Aste Boetto per oggetti falsificati ad arte, purché la relativa comunicazione scritta provenga a Aste Boetto entro 21 giorni dalla data della vendita, Aste Boetto potrà, a sua discrezione, annullare la vendita e rivelare all’Aggiudicatario che lo richieda il nome del Venditore, dandone preventiva comunicazione a questo ultimo. 15. Tutte le informazioni sui punzoni dei metalli, sulla caratura e il peso dell’oro, dei diamanti e delle pietre preziose colorate sono da considerarsi puramente indicative e approssimative e Aste Boetto non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali errori contenuti nelle suddette informazioni e per le falsificazioni ad arte degli oggetti preziosi. Alcuni pesi in questo catalogo sono stati determinati tramite misurazioni. Questi dati devono considerarsi solo un’indicazione di massima e non dovrebbero essere acquisiti come esatti. 16. In aggiunta ad ogni altro obbligo o diritto previsto dalle presenti Condizioni di Vendita, Aste Boetto nel caso in cui sia stata informata o venga a conoscenza di un’eventuale pretesa o diritto di terzi inerente alla proprietà, possesso o detenzione del Lotto potrà, a sua discrezione, trattenere in custodia il Lotto nelle more della composizione della controversia o per tutto il periodo ritenuto ragionevolmente necessario a tale composizione. 17. Le presenti Condizioni di Vendita sono accettate automaticamente da quanti concorrono all’Asta e sono a disposizione di qualsiasi interessato che ne faccia richiesta. Per qualsiasi controversia è stabilita la competenza esclusiva del Foro di Genova


Condition of sale

1. Lots are put on sale by Aste Boetto at a pub- lic auction. Aste Boetto acts as exclusive agent in its own right and on behalf of each seller whose name is registered at Aste Boetto. The seller is responsible for the items on sale and Aste Boetto accepts no responsibility with regards to the buyer other than that which may derive from its position as agent. 2. The items are sold to the highest bidder for cash: in the case of disagreement between more than one high bidder, the disputed item may, at the sole discretion of the auc- tioneer, be relisted for new bidding during the same auction. When making a bid, the bidder accepts full personal responsibility to pay the price agreed inclusive of the Auc- tion Commission and all other due fees and taxes. 3. Aste Boetto reserves the right to withdraw any lot from the auction. During the auction, the auctioneer has the right to separate or join lots and to change the order of their sale. The auctioneer may, furthermore, at his discretion, withdraw any lot which does not reach the reserve price agreed between Aste Boetto and the seller. 4. An auction commission of 23% is to be added to the final selling price. Goods marked “*” which are offered by sellers not subject to “margin regulations” (VAT paid on only the difference between the original purchase price and sale price) are subject to the auction commission of 23% plus VAT on the entire value of the sale item plus ex- penses. 5. The auction director may accept a specific mandate to bid for lots at a determined price and make offers on behalf of the seller. 6. Aste Boetto may accept mandates for buy- ing (written and telephonic) and raise bids through the auctioneer at public auctions. Aste Boetto may not be held responsible in any way for not receiving written or tele- phonic offers or for any errors or omissions in said offers. 7. In the case of two identical offers for the same lot, the offer will be awarded to the offer which was received first. Aste Boetto reserves the right to refuse offers from un- known bidders unless a deposit is raised which covers the entire value of the desired lot or in any case an adequate guarantee is supplied. At the time of assignment of a lot, Aste Boetto may require identification de- tails from the purchaser and in the case of referred and non cash payment, the pur- chaser must supply Aste Boetto with a con- gruous and checkable bank reference: in the case of references which do not correspond, are incomplete or inadequate, Aste Boetto reserves the right to annul the sale contract of the assigned lot. 8. Aste Boetto acts as agent

for the seller and declines responsibility deriving from de- scriptions of the items in the catalogues, brochures or any other such descriptive ma- terial: the descriptions as stated above as with all other illustrations are purely indica- tive. Al auctions are preceded by an exhibi- tion in order to allow a thorough examination of the authenticity, condition, origin, type and quality of the items. After the assignment of a lot, neither Aste Boetto nor the seller can be held responsible for flaws with regards to the condition, for mis- taken attribution, origin, authenticity, weight or quality of the items. Neither Aste Boetto nor anyone charged by Aste Boetto can release any guarantee in this sense other than in cases foreseen by law. 9. The starting price relative to the possible auctioning of each lot is printed under the description of said lot and do not include the Auction commission to be paid by the purchaser. These estimates are nevertheless made well before the date of the auction and may therefore de subject to modifica- tion. The descriptions of the lots in the cat- alogue may also be subject to revision via communication to the public during the auction. 10. Aste Boetto may require payment in full of the final price and Auction Commission, in any case, full payment in Euros must be made within seven days of the assignment. Having paid the final price and Auction Commission, the purchaser must collect the lots bought at his own risk, responsibility and expense within seven days of the pur- chase. At the end of said period, Aste Boetto will be exonerated of all responsibility with regards to the purchaser concerning storage and possible deterioration of the items and may exercise the right to apply a charge for the storage of each single lot at the rate of € 5.00 per day for furniture and € 2,50 per day for other items. Items sold off site and not collected will be transported and stored in our warehouses. Any transport costs will be the responsibility of the purchaser. If specifically requested by the purchaser, and at their risk and expense, Aste Boetto may arrange packaging, transport and insurance of the lots. 11. In the case on non-payment, Aste Boetto can: a) return the goods to the seller and de- mand from the buyer payment of the lost commission, b) act in order to obtain enforcement of compulsory payment c) sell the lot at a private sale or subsequent auction, and in any case detain as penalty any deposits paid. 12. Notwithstanding any disposition contrary to this content, Aste Boetto reserves the right to agree with the purchaser, special forms of payment, public or private warehouse storage,

to sell assigned lots which have not been collected privately, to insure assigned lots, to resolve disputes and claims by or against the purchaser and to generally un- dertake actions considered appropriate in order to collect payment owed by the pur- chaser or even according to the circumstances, annul the sale according to articles 13 and 14 of Italian civil law and to return the goods to the purchaser. 13. Purchasers are required to uphold all laws and regulations in force with regards to the items declared to be of particular importance and for which the procedure of decla- ration was began in accordance with article 6 es. Of the legislative decree 29 October 1999, n°490, with particular regards to arti- cle 54 of the same decree. The export of goods by the purchaser, resident and not in Italy, is regulated by the aforementioned de- cree and furthermore by customs, currency and tax regulations in force. The approxi- mate cost of an export license is E.200,00. Waiting time is about 45 days following the application to the export office of the “Ministero dei Beni Culturali”. The application for an export license is to be sent to the Ministry on payment of the lot and with explicit written authorization of the purchaser. Aste Boetto is not held responsi- ble in any way to the purchaser with regards to any eventual export restrictions concern- ing the lot assigned, nor for any license or permit which the purchaser of a lot must ac- quire in accordance with Italian law. In the case of the State exercising the right of withdrawal, the purchaser cannot expect any reimbursement from Aste Boetto or from the seller, of interest on the price or Auction Commission already paid. 14. In the case of a reasonable contestation, ac- cepted by Aste Boetto, with regards to faked works of art, and given that a written communication is received by Aste Boetto within 21 days of the sales, Aste Boetto may, at its discretion annul the sale and should the purchaser so require, reveal the name of the seller informing said seller of this action. 15. All information regarding hallmarks of met- als, carats and weight of gold, diamonds and precious coloured gems are to be consid- ered purely indicative and approximate and Aste Boetto cannot be held responsible for eventual errors contained in said informa- tion nor for the falsification of precious items. Some weights in this catalogue have been ascertained by way of measurement. This data is to be considered approximate and must not be considered as exact. 16. In addition to all other obliga-

tions and rights as contained in these Conditions of Sale, Aste Boetto may at its discretion, in the case that is informed or becomes aware of claims by third parties concerning the ownership, possession or holding of a lot, hold the lot in custody for the duration of the claim or for the time deemed necessary for the claim to be made. 17. These Conditions of Sale are automatically accepted by all those participating in the auction and are available upon request to any interested party. Any dispute is to be under the jurisdiction of the court of Genoa.


INDICE ANALITICO / INDEX

Albini Franco: 1162 Angeli Renato: 1133 Arredamenti Borsani: 1185 Arredoluce: 1134, 1035, 1036, 1037, 1070, 1071, 1140 Arrighi Serafino: 1058, 1103, 1104 Arteluce: 1049, 1050, 1051, 1052, 1053, 1054, 1055 Barivier Ercole: 1154 Barovier & Toso: 1018, 1019, 1020, 1154 Belletti Germano: 1021 Bianconi Fulvio: 1004, 1031 Borsani: 1165 Borsani Osvaldo: 1059, 1185 Breuer Marcel: 1033 Buffa Paolo: 1028, 1029, 1038, 1039, 1040, 1041, 1042, 1056, 1057, 1058, 1103, 1104, 1105, 1107 Buzzi Tommaso: 1155 Candle: 1141 Casa e Giardino: 1110 Cassina: 1063, 1064, 1083, 1123, 1124, 1125, 1126, 1127, 1136, 1138, 1139, 1170, 1172, 1175 Ceretti Giorgio: 1001 Chiesa Pietro: 1183, 1188 Colombo Gianni: 1074 Colombo Joe: 1074 Dassi: 1121, 1142, 1144, 1145 Derossi Piero; 1001 Design Centre: 1092 Fratelli Brambilla: 1030 Fratelli Reguitti: 1027, 1119, 1120 Fratelli Toso: 1023 Fontana Arte: 1043, 1158, 1179, 1180, 1181, 1182, 1183, 1184, 1187, 1188 Fornasetti Piero: 1060, 1061 Forti Renato: 1044 Friedman Gustav Arch.: 1032 Gariboldi Giovanni: 1107 Gavina: 1033 Giannotti Gian Battista: 1011 Grassi Vittorio: 1160 Helg Franca: 1162 Il Sestante: 1093, 1095, 1096 Ingrand Max: 1157, 1158, 1180, 1184, 1187 Isa: 1069, 1137, 1168 Jouve Georges: 1161 Koning Scavini Helen: 1047 Lancia Emilio: 1065, 1066 Lelii Angelo: 1034, 1035, 1036, 1072, 1140 Lenci: 1047 Mangiarotti Angelo: 1030 Manifattura Ceramica Italiana: 1093 Marelli & Colico: 1056, 1057, 1107 Maspero Galdino: 1038, 1039, 1040, 1041, 1042

Maxalto: 1132 Melandri Pietro: 1115, 1116 Michelucci Giovanni: 1098 M.I.M.: 1084, 1085 O-Luce: 1044, 1046, 1074 Ostuni Angelo: 1046, Ostuni Giuseppe: 1044 Pagano Pogatshnig Giuseppe: 1150, 1151 Panton Verner: 1097 Parisi Ico: 1083, 1084, 1085 Parma Antonio: 1012 Pizzigoni Giuseppe: 1174 Poggi: 1162 Poltronova: 1094 Ponti Gio: 1012, 1027, 1065, 1066, 1110, 1119, 1120, 1121, 1123, 1124, 1125, 1126, 1127, 1129, 1130, 1131, 1134, 1136, 1137, 1138, 1139, 1141, 1142, 1143, 1144, 1145, 1170, 1171, 1172, 1173, 1175, 1178 Prouve’ Jean: 1153 Radice: 1131 Richard-Ginori: 1178 Rinaldi Gastone: 1163 Rima: 1163 Rosso Riccardo: 1001 S.A.I.A.R. Ferro Toso: 1164 Sarfatti Gino: 1049, 1050, 1051, 1052, 1054, 1055 Sirrah: 1002 SEguso Vetri d’Arte: 1048 Scarpa Afra: 1063, 1064, 1132 Scarpa Carlo: 1006 Scarpa Tobia: 1063, 1064, 1132 Scolari Gaetano: 1014, 1015, 1016 Seguso: 1022, 1048, 1159 Skipper: 1017 Società Anonima Luigi Fontana & C.: 1177 Società Arredamenti Luigi Fontana: 1176 Spilinbergo Adriano: 1059 Stilnovo: 1013, 1014, 1015, 1016, 1073, 1075, 1076, 1077, 1078, 1079, 1080, 1081, 1082, 1086, 1087, 1088, 1089, 1090, 1091, 1099, 1100, 1101, 1102, 1111, 1112, 1113, 1114 Sottsass Ettore: 1092, 1093, 1094, 1095, 1096 Tilche Paolo: 1002 Toso Giusto: 1023 Tura Aldo: 1117 Ulrich Guglielmo: 1149 Venini: 1004, 1005, 1006, 1008, 1009, 1010, 1024, 1025,1026, 1031, 1106, 1155, 1156 Venini Paolo: 1005, 1024 Veronesi Guglielmo: 1069 Vigo Nanda: 1071 Von Klier Hans: 1017 Zecchin Vittorio: 1007 Zonca: 1174 Zuccheri Toni: 1025

I testi, la fotografia e la grafica del presente catalogo sono una produzione THE ARTING COMPANY s.a.s. Genova



Thursday 25 October 2012


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.