1410S

Page 1

Aste Boetto

Thursday 30th October 2014


Aste Boetto srl Mura dello Zerbino 10 rosso 16122 Genova

Tel. +39 010 25 41 314 Fax +39 010 25 41 379 Foro Buonaparte 48, 20121 Milano Tel. +39 02 36 76 82 80

e-mail: asteboetto@asteboetto.it www.asteboetto.it

Dipartimento del design e delle arti decorative del novecento Direzione scientifica e redazione: Sergio Montefusco, Fotografie: Claudio Grimaldi Grafica: Sara Dossi Jolly Maria Oliveto sergio.montefusco@asteboetto.it mob. +39 349 39 47 058


Aste Boetto

Selected Genova, Gioved ì 30 Ottobre 2014 ore 16.00 Genoa, Thursday 30th October 2014, 4.00 p.m.

Esposizione/Viewing Venerd ì Sabato Domenica Luned ì

24 Ottobre 25 Ottobre 26 Ottobre 27 Ottobre

10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00 10.00 - 19.00 10.00 - 19.00 10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00



un’asta di design italiana

an italian design auction


Tutti i prezzi del catalogo sono le riserve. Le licitazioni partiranno dalla riserva. Le riserve sono determinate dal venditore, non rappresentano la stima degli oggetti. All the prices in the catalogue are reserve prices. Bids for all lots will begin at reserve prices. Reserve prices for all items are determined by sellers; they do not represent estimates. La letteratura citata è disponibile su richiesta. The documentation is provided upon request.




2001 ANSELMO BUCCI (attribuibili a) Due vasi in ceramica con superfici sfaccettate, primi anni ‘40. Cifre impresse sotto uno dei due ‘1026/1’. Altezza cm 30. A pair of ceramic vases with faceted surfaces, early 1940’s One evase is marked ‘1026/1’. Height 11.8 inches.

€ 500 Letteratura (esempi analoghi): Roberto Aloi, L’arredamento moderno terza serie, Hoepli, Milano, 1945, tav. 74.


2002 WILLY RIZZO Una credenza, anni ‘70. Legno laccato, acciaio inossidabile. Cm 76 (h) x 120 x 47. A sideboard, 1970’s. Lacquered wood and stainless steel. 29.9 (h) x 47.2 x 18.5 inches.

€ 1.000


2003 WILLY RIZZO Una credenza, anni ‘70. Legno laccato, acciaio inossidabile. Cm 76 (h) x 177 x 47. A sideboard, 1970’s. Lacquered wood and stainless steel. 29.9 (h) x 69,7 x 18.5 inches.

€ 1.300


2004 ROSS LITTEL Due poltrone ‘PLR 1’ per ICF, 1967. Acciaio cromato, strisce di cuoio. Altezza cm 74, larghezza 65, profondità 66. Two ‘PLR 1’ armchairs manufactured by ICF, 1967. Chrome plated steel and leather straps. 29in. high, 25.6in. wide, 26in. deep.

€ 2.300 Letteratura: Ottagono 4 (gennaio 1967), p. 97; Casa Amica 31 marzo 1970, p. 6; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 268.


2005 PAOLO TILCHE Una lampada da terra ‘3 S’ per SIRRAH, 1972. Acciaio cromato, ottone cromato. Altezza cm 150, Diametro diffusore cm 20. A ‘3 S’ floor lamp manufactured by SIRRAH, 1972. Chrome-plated steel, chrome-plated brass. Height 59.0in., diameter of the diffuser 7.9in.

€ 1.500 Letteratura: Domus 508 (marzo 1972), p. d/540; Formaluce 28-29 (marzo-aprile 1972), copertina; Casa Amica 26-09-1972, p. 59.


2006 FRANCO ALBINI Una poltroncina ‘Luisa’ per POGGI, 1955 (premio Compasso d’oro 1955). Legno di palissandro, imbottiture rivestite in skai. Altezza cm 77, larghezza 56, profondità 56. A ‘Luisa’ armchair manufactured by POGGI, 1955 (Compasso d’oro Award 1955). Solid rosewood and vinyl upholstery. 30.3in high, 22in wide, 22in. deep.

€ 800 Letteratura: Domus 312 (novembre 1955), p. 27; Domus 315 (febbraio 1956), pubblicità.


2007 ERWIN WALTER BURGER Un tavolino, anni ‘50. Ferro verniciato, ottone, lastra di cristallo sagomata, decorata a getto di sabbia e alla mola e retro dipinta con applicazione di foglia d’oro, bordi scalpellati e molati. Firma incisa ‘Erwin Walter Burger’, etichetta ‘Kilystglas Burger’ sul retro. Cm 43 (h) x 124 x 51. A coffee table, 1950’s. Varnished steel, brass, and a sand blasted reverse-painted crystal plate with applied gold leaf with cut and bevelled edges. Engraved signature ‘Erwin Walter Burger’ and ‘Kilysglas Burger’ label. 16.9 (h) x 48.8 x 20.1 inches.

€ 1.000


2008 ETTORE SOTTSASS Un divano “West Side” per KNOLL INTERNATIONAL, 1983. Struttura in compensato, imbottitura in poliuretano rivestita in tela (segni di usura). Altezza cm 75, larghezza 154, profondità 78. A ‘Westside’ sofa manufactured by KNOLL INTERNATIONAL, 1983. Plywood structure and material upholstery. 29.5in. high, 60.6in. wide, 30.7in. deep.

€ 1.000 Letteratura: Charlotte & Peter Fiell, 1000 chairs, Taschen, 2001, p. 553; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 308; Philippe Thomé, Sottsass, Electa, Milano, 2014, p. 308.


2009 ETTORE SOTTSASS Due poltrone “Westside” per KNOLL INTERNATIONAL, 1983. Struttura in compensato, imbottitura in poliuretano rivestita in tessuto (segni di usura). Altezza cm 75, larghezza 94, profondità 75. A ‘Westside’ armchair manufactured by KNOLL INTERNATIONAL, 1983. Plywood structure and material upholstery with signs of wear. 29.5in. high, 37.0in. wide, 29.5in. deep.

€ 600 Letteratura: Charlotte & Peter Fiell, 1000 chairs, Taschen, 2001, p. 553; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 308; Philippe Thomé., Sottsass, Electa, Milano, 2014, p. 308.


2010 ETTORE SOTTSASS “Le strutture tremano” per STUDIO ALCHYMIA, Collezione Bau-haus, 1979. Panforte rivestito in laminato, acciaio verniciato con aggiunta di brillantini, cristallo etichetta ‘Studio Alchymia Milano’. Segni di usura. Altezza cm 118. “Le strutture tremano” (“Structures tremble”) manufactured for STUDIO ALCHYMIA, Bau-haus collection, 1979. Plastic laminate, varnished steel, and crystal top. Plastic label ‘Studio Alchymia Milano’. Height 46.5 inches.

€ 6.000 Accompagnato da autentica su foto di Alessandro Guerriero, fondatore di Alchymia. Letteratura: Ettore Sottsass, Formal exercise n°2 catalogue for decorative furniture in modern style 1978-1980; Ettore Sottsass e Studio Forma/Alchimia, 1980; Isa Vercelloni, 1970-1980 dal design al post-design, i migliori mobili le lampade più belle degli ultimi dieci anni, I libri di Casa Vogue n°1, Edizione <condé Nast, Milano, 1980, p. 38; Barbara Radice, Memphis Riceche , esperienze, risultati, fallimenti e successi del nuovo design, Electa, Milano, 1984, p. 15; Kazuko Sato, Alchimia Never ending italian design, Rikuyo-sha Publishing, Tokyo, 1985, pp. 17, 20;Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 290.


2011 ETTORE SOTTSASS Un vaso modello “486”, esecuzione BITOSSI per IL SESTANTE, 1961-1962. Ceramica smaltata. Marcato “486 Il Sestante Sottsass Italy”. Altezza cm 20, diametro cm 20. A “Rocchetto 486’’ vase made by BITOSSI for il SESTANTE, 1961- 1962. Turned red earthenware, monocrome glaze. Marked “486 Il Sestante Sottsass Italy’’. Height 7.6 in. diameter 7.9in.

€ 1.700 Letteratura: Fulvio Ferrari, Ettore Sottsass tutta la ceramica, Allemandi, Torino, 1996, p. 92.

2012 ETTORE SOTTSASS Uno svuota tasche, modello “628” della serie “a onde”, produzione SOCIETA’ CERAMICA TOSCANA per IL SESTANTE, 1969. Ceramica smaltata. Marcata “Sottsass Il Sestante 628 Italy”. Cm 6 (h) x 23 x 23. A “a onde” series ceramic square bowl manufactured by SOCIETA’ CERAMICA TOSCANA for IL SESTANTE, 1969. Marked “Sottsass Il Sestante 628 Italy” 2.6 (h) x 9.2 x 9.2 inches.

€ 800 Letteratura: Fulvio Ferrari, Ettore Sottsass tutta la ceramica, Allemandi, Torino, 1996, p. 165.


2013 ARCHIMEDE SEGUSO Un uccello in vetro “corroso”, anni ‘50. Residuo di etichetta sotto la base. Altezza cm 25. A “corroso” glass bird, 1950’s. Fragmented label under the base . 9.8 inches high.

€ 400

2014 SEGUSO Una foca in vetro “corroso”, anni ‘50. Marcata all’acido “seguso murano”. Altezza cm 15, lunghezza cm 30. A “corroso” glass seal, 1950’s. Acid stamped `’seguso murano’’ 5.9in. high , 11.8 in. long.

€ 400


2010

2015 MELCHIORRE BEGA Un tavolo da pranzo e quattro sedie, circa 1950. Tavolo (legno tinto all’anilina, cristallo con carta colorata retro applicata): cm 78 (h) x 164 x 77; sedie (legno tinto all’anilina, sedute imbottite rivestite in skai): altezza cm 96, larghezza 44, profondità 43.

15

A dining table with four chairs, circa 1950. Table (dyed wood and glass top with back applied coloured paper): 30.7 (h) x 64.6 x 30.3 inches; chairs (dyed wood and vynil upholsteries): 37.8in. high, 17.3in. wide, 16.9in. deep.

€ 1.000 Letteratura (per le sedie): Domus 250 (settembre 1950), copertina.


2016 PAOLO BUFFA Un tavolo, esecuzione ARRIGHI, anni ‘50. Marmo rosso Francia, legno di ciliegio tornito, legno impiallacciato in ciliegio. Altezza cm 80, diametro cm 115. A dining table manufactured by SERAFINO ARRIGHI, 1950’s. Red marble, turned cherry wood, and cherry veneered top. Height 31.5, diameter 45.3 inches.

€ 3.000


2017 STILNOVO Una coppia di lampadari, anni ‘50. Ottone, alluminio laccato, sospensione a cavo, luce diretta e indiretta, etichette della manifattura. Altezza cm 80, diametro cm 80. A pair of chandeliers, 1950’s. Brass, lacquered aluminum, cable suspension, direct and indirect lighting, and original Stilnovo labels. Height 31,5, diameter 31,5 inches.

€ 2.200


2018 DASSI (Editore) Una coppia di poltrone, circa 1962. Struttura in legno tinto all’anilina, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 91, larghezza 63, profondità 78. A pair of armchairs, circa 1962. Dyed wood and material upholsteries. 35.8in. high, 24.8in. wide, 30.7in. deep.

â‚Ź 1.200 Letteratura: Artecasa 28 (gennaio 1962).


2019 GIANFRANCO FRATTINI Due sgabelli ‘112’ per CASSINA, primi anni ‘60. Legno di palissandro massiccio, imbottiture rivestite in pelle. Cm 78 (h) x 40 x 40. A pair of ‘112’stools manufactured by CASSINA, 1960’s. Solid rosewood and leather uphlstery. 30.7 (h) x 15.7 x 15.7 inches. € 1.500 Letteratura: catalogo Figli di Amedeo Cassina 1967, pagine non numerate.


2020 OSVALDO BORSANI Un tavolino girevole, esecuzione ATELIER DI VAREDO, anni ‘40. Legno impiallacciato in ciliegio, cristallo, struttura centrale conica rivestita in pelle (difetti). Altezza cm 52, diametro cm 80. A revolving occasional table manufactured by ATELER DI VAREDO, 1940’s. Cherry wood veneered wood, crystal, with the central structure coated with leather. Height 20.5, diameter 31.5 inches.

€ 1.200 Letteratura: Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca Editori, Roma, 1992, p. 132.


2021 ISA (Editore) Una coppia di poltrone, anni ‘50. Strutture di legno, gambe di ottone, imbottiture rivestite in tessuto di seta stampata con scene orientali di caccia (segni di usura). Targhetta metallica “ISA” modello depositato 2326” Altezza cm 78, larghezza 67, profondità 75. A pair of armchairs, 1950’s. Wood structure, brass legs, and printed silk. Upholsteries with oriental hunting scenes. Metal label “ISA” modello depositato 2326” 30.7in. high, 26.4in. wide, 29.5in. deep.

€ 850


2022 MOLTENI E NIPOTI (Editore) Un mobile contenitore in radica di noce anni ’20. Cm 181 (h) x 179 x 45. A wardrobe, 1920’s. Walnut root veneered wood. 71.3 (h) x 70.5 x 17.7 inches.

€ 4500


2023 GIO PONTI Una poltrona pieghevole ‘Ninfea’ per FRATELLI REGUITTI, 1958. Legno di faggio , ottone e canna d’India. Altezza cm 68, larghezza 48, profondità 70. A ‘Ninfea’ folding chair manufactured by FRATELLI REGUITTI, 1958. Beech wood, brass, and woven cane. 26.8in. high, 18.9in wide, 27.6in. deep.

€ 200 Letteratura: rivista dell’Arredamento 47 (novembre 1958), pubblicità; Domus 349 (dicembre 1958), rassegna; Novità, ottobre 1962, p. 46.


2024 GIO PONTI Una poltrona pieghevole ‘Ninfea’ per FRATELLI REGUITTI, 1958. Legno di faggio, ottone, imbottitura rivestita in tessuto (difetti). Altezza cm 71, larghezza 48, profondità 80. A ‘Ninfea’ folding chair manufactured by FRATELLI REGUITTI, 1958. Beech wood, brass, and material upholstery (signs of wear) 27.9in. high, 18.9in. wide, 31.5in. deep.

€ 300 Letteratura: rivista dell’Arredamento 47 (novembre 1958), pubblicità; Domus 349 (dicembre 1958), rassegna; Novità, ottobre 1962, p. 46.


2025 ICO PARISI Una scrivania e una poltroncina per MIM, anni ‘60. Scrivania (Legno impiallacciato in palissandro, acciaio cromato, etichetta della manifattura): cm 72 (h) x 180 x 95; poltroncina (alluminio pressofuso, compensato curvato, imbottiture rivestite in pelle, targhetta metallica della manifattura): altezza 78, larghezza 70, profondità 66. A desk with an armchair manufactured by MIM, 1960’s. Desk (rosewood veneered wood, chrome-plated steel, with the manufacturer’s label): 28.3 (h) x 70.9 x 37.4 inches; armchair (cast aluminum, bent plywood, leather upholstery, and manufacturer’s metal label): 30.7in. high, 27.6in. wide, 26in.deep.

€ 2.500


2026 UFFICIO TECNICO CASSINA Una poltrona a dondolo ‘572’, circa 1955. Legno tinto all’anilina, cuscino rivestito in tessuto su nastri elastici (usura). Altezza cm 97, larghezza 63, profondità 100. A ‘572’ rocking chair, circa 1955. Ash wood and meterial uohlstered cushion on elastic straps (signs of wear). 38.2in. high, 24.8in. wide, 39.4in. deep.

€ 4.000 Letteratura: Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano, Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1081, p. 109; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni ‘40 e ‘50, Laterza, Bari, 1992, p. 133.


2027 GIO PONTI Un gruppo di stoviglie del servizio da tavola ‘Fantasia Italiana’ per CERAMICA FRANCO POZZI, 1967, comprendente 8 piatti piani (diametro cm 26), 8 piatti fondi (diametro cm 17), 2 insalatiere (diametro cm 26), 2 piatti da portata (cm 37 x 26), 10 coppe (diametro cm 13,5).Tutti i pezzi marcati ‘Collezione Ceramica Franco Pozzi’ e firmati ‘Gioponti’ A set of earthenware dishes manufactured by CERAMICA FRANCO POZZI, 1967. 8 plates (diameter 12.2 inches), 8 funds (diameter 6.7 inches, 2 salad bowls (diameter 12.2 inches) 2 platters (14.6 x 12.2 inches),10 bowls (5.3 inches) All the pieces are marked ‘Collezione Ceramica Franco Pozzi’ and signed ‘Gioponti’.

€ 2.300 Letteratura: Domus 450 (maggio 1967), p. 22; Domus 454 (settembre 1967), copertina e p. 46; Domus 466 (settembre 1968), pubblicità; Lisa Licitra Ponti, Gio Ponti l’opera, Leonardo, Milano, 1990, pp. 229, 231; Elena Dellapiana, Il design della ceramica in Italia 1850-2000, Electa, Milano, 2010, copertina e p. 175.


2028 ALLA MANIERA DI GIO’ PONTI Una scrivania, fine anni ‘50 - inizi anni ‘60. Legno di mogano, formica. Cm 79 (h) x 117 x 65. A desk, late 1950’s - early 1960’s. Mahogany wood and formica. 31.1 (h) x 46.1 x 25.6 inches.

€ 2.000


2029 ALLA MANIERA DI GIO’ PONTI Una scrivania, fine anni ‘50 - inizi anni ‘60. Legno di mogano, formica. Cm 79 (h) x 117 x 65. A desk, late 1950’s - early 1960’s. Mahogany wood and formica. 31.1 (h) x 46.1 x 25.6 inches.

€ 2.000


2030 GIO PONTI Un gruppo di stoviglie del servizio da tavola “Fantasia Italiana” per CERAMICA FRANCO POZZI, 1967, comprendente 4 piatti piani (diametro cm 26), 3 piatti fondi (diametro cm 17), 3 ciotole (diametro cm 13,5), 1 piatto da portata (cm 37 x 26). Tutti i pezzi marcati “Designer Gio Ponti…Ceramica Franco Pozzi Gallarate S.p.a. – Italia” E con la riproduzione della firma dell’Autore. A set of earthenware dishes manufactured by CERAMICA FRANCO POZZI, 1967. 4 plates (diameter 12.2 inches), 3 funds (diameter 6.7 inches), 2 salad bowls (diameter 12.2 inches) 1 platter (14.6 x 12.2 inches), 3 bowls (5.3 inches) All the pieces are marked “Designer Gio Ponti…Ceramica Franco Pozzi” and signed “Gioponti”.

€ 700 Letteratura: Domus 454 (settembre 1967), copertina e p. 46; Domus 466 (settembre 1968), pubblicità; Lisa Licitra Ponti, Gio Ponti l’opera, Leonardo, Milano, 1990, pp. 229, 231; Elena Dellapiana, Il design della ceramica in Italia 1850-2000, Electa, Milano, 2010, copertina e p. 175.


2031 RON ARAD Due poltrone per MOROSO, 1990. Strutture imbottite rivestite in tessuto. Targhetta metallica ‘Moroso’, etichetta di stoffa ‘El cielo snc, Divina 922 verde’ Targhetta metallica ‘Moroso’, etichetta di stoffa ‘El cielo snc, Divina 542 arancio.’ Altezza cm 74, larghezza 74, profondità 83. A pair of armchairs manufactured by MOROSO, 1990. Material upholsteries with metal labels: ‘El cielo snc, Divina 933 verde’ and ‘El Cielo snc Divina 542 arancio’ 29.1in. high, 29.1in. wide, 32.7in. deep.

€ 1.200


2032 PIERRE CARDIN Due comodini, anni ‘70. Legno di noce, legno laccato, ottone. Marca della manifattura impressa sui pomoli di ottone. Cm 52 (h) x 65 x 48 A pair of night tables, 1970’s. Walnut wood, lacquered wood, with the manufacturer’s mark impressed on the brass handles. 20.5 (h) x 25.6 x 18.9 inches.

€ 700


2033 PIERRE CARDIN Una cassettiera, anni ‘70. Legno di noce, legno laccato, ottone. Marca della manifattura impressa sui pomoli di ottone. Cm 84 (h) x 148 x 53. A chest of drawers, 1970’s. Walnut wood, lacquered wood, with the manufacturer’s mark impressed on the brass handles. 33.1 (h) x 58.3 x 20.9 inches.

€ 1.200


2034 VITTORIO INTROINI Una credenza per SORMANI, circa 1966. Legno laccato, metallo cromato. Altezza massima cm 94, lunghezza 244, profondità 49. A sideboard manufactured by SORMANI, circa 1966. Painted wood, chrome-plated metal. Maximum height 37 inches, lenght 96.1in., deepth 19.3in.

€ 1.200


2035 VITTORIO INTROINI Un tavolo allungabile e quattro sedie della serie ‘Chelsea’ per SORMANI, 1966. Tavolo (Legno laccato, piano apribile a libro): in configurazione quadrata cm 75 (h) x 100 x 100; in configurazione rettangolare cm 73 (h) x 200 x 100; sedie (legno laccato, metallo cromato, imbottiture rivestite in tessuto): altezza cm 80, larghezza 45, profondità 55. An extendable dining table with four chairs of the ‘Chelsea’ series manufactured by SORMANI, 1966. Table (painted wood): in square configuration 29.5 (h) x 39.4 x 39.4 inches; in rectangular configuration 28.7 x 78.7 x 39.4 inches; chairs (painted wood, chrome-plated metal, and material upholsteries): 31.5in. high, 17.7in. wide, 21.6in. deep.

€ 800 Letteratura tavolo: Casa Amica l’angolo del pranzo (1969), p. 49. Letteratura sedie: Domus 440 (luglio 1966), p. 84; Domus 444 (novembre 1966), p. d/357; Casa Amica l’angolo del pranzo (1969), pp. 43, 49.


2036 PIERO FORNASETTI Un pannello ‘Gerusalemme’, anni ‘50. Masonite serigrafata applicata su telaio di legno, etichetta ‘Fornasetti Milano Made in Italy’. Cm 60 x 63. A ‘Jerusalem’ wall panel, 1950’s. Screen-printed masonite applied on a wood frame. 23.6 x 24.8 inches.

€ 2.500


2037 MANFREDO MASSIRONI Una liberia a parete ‘Tyco/B’ per NIKOL INTERNATIONAL, circa 1971. Multistrato laccato. Diametro cm 240, profondità massima cm 50. A ‘Tyco/B’ wall bookcase manufactured by NIKOL INTERNATIONAL, circa 1971. Painted plywood. Diameter 94.5, maximum deepth 19.7 inches.

€ 1.200


2038 MARZIO CECCHI Una lampada da tavolo ‘Porcospino’, esecuzione CASEY-FANTIN, 1973. Metallo cromato, plexiglas. Altezza cm 33. A ‘Porcospino’ table lamp made by CASEY-FANTIN, Florence, 1973. Chrome-plated metal and plexiglass. 13in. high.

€ 2.000 Letteratura: Domus 521 (aprile 1973), p. 35; Phillips de Pury., Design, London, 28 apile 2010, lotto 54.


2039 BOBO PICCOLI Una lampada da terra ‘Re’ per FONTANA ARTE, 1968. Vetro opalino satinato. Altezza cm 90. A `’Re’’floor lamp manufactured by “FONTANA ARTE’’, 1968, frosted opaline glass. Height 35.4 inches.

€ 2.200 Letteratura: Domus 463 (giugno 1968), p. 22; Domus 501 (agosto 1971), pubblicità.


2040 NANDA VIGO Un letto illuminato, produzione TOP, 1972. Legno laccato, rivestimento esterno in cristallo grigio argentato apribile ad antine, vetro satinato, illuminazione a fluorescenza, copriletto in patchwork di pelle scamosciata non disegnato dall’Architetto. Altezza cm 64, larghezza 212, lunghezza 246. Accompagnato da un certificato di autenticità dell’Archivio Nanda Vigo n°300914_D023

An illuminated bed manufactured by TOP, 1972. Painted wood, grey mirrored crystal with four doors, frosted glass, neon lighting.Suede patchwork bedspread was not designed by the Architect. 25.2in. high, 83.5in. wide, 96.8in. long. Together with an autenticity certificate from the Archivio Nanda Vigo n°300914_D023

€ 4.500 Letteratura: Domus 510 (maggio 1972), p. 32.



2041 NANDA VIGO Tre lampade a parete ‘Light tree’, 1983. Profili di ferro verniciato, vetro industria stampato, lampadine alogene. Altezza cm 33, larghezza 30, profondità 32. Accompagnate da un certificato di autenticità dell’Archivio Nanda Vigo n°300914_LT004, 300914_LT005, 300914_LT006.

Three ‘Light tree’ wall lights, 1983. Varnished steel, moulded glass, and alogen bulbs. 13in. high, 11.8in. wide, 12.6in. deep. Together with an autenticity certificate from the Archivio Nanda Vigo n°300914_LT004, 300914_ LT005, 300914_LT006.

€ 3.000 Letteratura: Autori Vari, Nanda Vigo . Light is Life, Johan & Levi Editors, 2006, pp. 150-165.


2042 NANDA VIGO Una coppia di maniglie per una porta in cristallo, circa 1970. Ottone. Lunghezza cm 53,5. Accompagnate da un certificato di autenticità dell’Archivio Nanda Vigo n°300914_D022

A pair of handles for a crystal door, circa 1970. Brass. 21 inches long. Together with an autenticity certificate from the Archivio Nanda Vigo n°300914_D022


2043 ARREDOLUCE Un lampadario, anni ‘60. Ottone lucido. Simbolo grafico della manifattura impresso sul rosone centrale. Altezza cm 82, diametro cm 74. A chandelier, 1960’s Polished brass. Graphic symbol of manufacture Stamped on the metal structure. Height 32.3, diameter 29.1 inches.

€ 4.500


2044 GUGLIELMO ULRICH Un tavolino, anni ‘40. Ottone, legno tinto all’anilina, marmo. Cm 50 (h) x 96 x 50. A coffee table, 1940’s. Brass, dyed wood, and marble top. 19.7 (h) x 37.8 x 19.7 inches.

€ 600 Letteratura (modelli simili): Luca Sacchetti, Guglielmo Ulrich, Federico Motta Editore, Milano, 2009, p. 203.


2045 ARREDOLUCE Un lampadario, anni ‘50. Struttura di ottone, diffusori di cristallo satinato inciso alla mola, pendenti di cristallo molato. Altezza cm 68, diametro cm 110. A chandelier, 1950’s. Brass structure, engraved frost glass diffusers, and cut crystal pendants. Height 26.8, diameter 43.3 inches.

€ 2.000 Letteratura: Foto storiche Arredoluce.


2046 OSVALDO BORSANI Un letto per ARREDAMENTI BORSANI, inizi anni ‘50. Ottone, piatto di acciaio laccato, formelle in fusione di ottone Di ARNALDO POMODORO. Altezza cm 118, larghezza 147, lunghezza 200. A bed manufactured by ARREDAMENTI BORSANI, early 1950’s. Brass, lacquered bent sheet steel, and cast brass panels made by ARNALDO POMODORO. 46.5in. high, 57.9in. wide, 78.7in. long.

€ 400 Letteratura: Roberto Aloi, l’arredamento moderno settima serie, Hoepli, Milano, 1964, p.295.


2047 UNA CONSOLE, anni ‘50. Legno impiallacciato in palissandro, ottone, piano rivestito in cristallo. Cm 86 (h) x 139 x 40. A CONSOLE, 1950’s. Rosewood veneered wood, brass, with a crystal plate on the top. 33.9 (h) x 54.7 x 15.7 inches. € 700


2048 LUIGI CACCIA DOMINIONI Una lampada “LTE10” (“Pallone da terra”) per AZUCENA, 1958. Marmo, ottone, vetro opalino satinato. Altezza cm 220. A “LTE10” lamp (“Pallone da terra”) manufactured by AZUCENA, 1958. Marble, brass, satin finished opaline glass. 86.6in. high.

€ 2500 Letteratura: Abitare 25 (marzo 1964), p. 24.


2049 OSVALDO BORSANI Un contro buffet, anni ‘40. Legno e impiallacciatura di palissandro, ottone, vetro con retro applicazione di carta colorata, interni in acero e mobile-bar. Cm 145 (h) x 178 x 44. A cabinet, 1940’s. Solid rosewood, rosewood veneered wood, brass, glass top with back-applied coloured paper, and maple wood veneered interiors. 57.1 (h) x 70.1 x 17.3 inches.

€ 800


2050 OSVALDO BORSANI Sei sedie da pranzo, anni ’40. Legno di mogano, ottone, imbottiture rivestite in skai. Altezza cm 93, larghezza 43, profondità 50. Six dining chairs manufactured by ATELER DI VAREDO, 1940’s. Mahogany wood, brass, ans vynil upholsteries. 36.6in. high, 16.9in. wide, 19.7in. deep.

€ 1800


2051 FRANCO ALBINI, FRANCA HELG Due poltrone ‘PL19’ (’Tre pezzi’) per POGGI, 1959. Tubo di acciaio verniciato a fuoco, imbottiture rivestite in tessuto di cotone. Altezza cm 94, larghezza 82, profondità 75. A pair of ‘PL19 ‘ (’Tre pezzi’) armchairs manufactured by POGGI, 1959. Enamelled steel tube and material upholstery. 37.0in. high, 32.3in. wide, 29.5in. deep.

€ 7.000 Letteratura: Domus 371 (ottobre 1960), p. 15; Domus 373 (dicembre 1960), p. 21; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 50; Federico Bucci, Fulvio Irace, Zero Gravity Franco Albini Costruire le modernità, TriennaleElecta, Milano, 2006, p. 123; Giampiero Bosoni, Federico Bucci, Il design e gli interni di Franco Albini, Electa, Milano, 2009, p. 106; Giampiero Bosoni, Paola Albini, Chiara Lecce, franco Albini, 24 Ore cultura, Milano, 2011, p. 82.



2052 OSVALDO BORSANI Un tavolo da pranzo, anni ‘40. Legno e impiallacciatura di palissandro, ottone, vetro con retro applicazione di carta colorata. Cm 80 (h) x 200 x 100. A dining table manufactured by ATELIER DI VAREDO, 1940’s. Solid rosewood, rosewood veneered wood, glass with back-appled coloured paper. 32.5 (h) x 78.7 x 39.4 inches.

€ 1.200


2053 OSVALDO BORSANI Un buffet con specchiera, anni ‘40. Legno e impiallacciatura di palissandro, ottone, vetro con retro applicazione di carta colorata, interni in acero. Misure credenza: cm 79 (h) x 197 x 96; misure specchiera: cm 100 x 230. A sideboard with its mirror, 1940’s. Solid rosewood, rosewood veneered wood, brass, glass top with back-applied coloured paper, maple wood veneered interiors, and mirrored crystal. Sideboard: 31.1 (h) x 77.6 x 37.8 inches; mirror: 39.4 x 90.5 inches.

€ 1.200


2054 STILNOVO Una lampada da terra, circa 1960. Ottone, vetro ‘Triplex Opal’. Etichetta della manifattura all’interno. Altezza cm 140, diametro diffusore cm 52. A floor lamp, 1960’s. Brass and ‘Triplex Opal’ satin finished glass, with a manufacturer’s label inside the diffuser. Height 55.1, diameter of the diffuser 20.5 inches.

€ 1.500


2055 STILNOVO Un lampadario, anni ’60. Ottone nichelato opaco, plexiglas. Marca impressa sul metallo. Altezza cm 200, diametro cm 40. A hanging lamp 1960’s Opaque Nickel-plated brass and plexiglass. Mark imprinted on the metal. Height 78.7, diameter 15.7 inches

€ 600


2056 UN TAVOLO-SCRIVANIA, anni ‘50. Legno di acero, ottone, cristallo. Cm 77 (h) x 171 x 70.

A DESK, 1950’s Solid maple wood, brass, and crystal top. 30.3 (h) x 67.3 x 27.6 inches. € 6.000




2057 MAX INGRAND Tre lampade a plafone ‘2448’ per FONTANA ARTE, anni ‘60. Ottone nichelato, cristalli scalpellati, vetro diffusore bianco opaco. Altezza cm 34, diametro cm 50. Three ‘2448’ ceiling lamps manufactured by FONTANA ARTE, 1960’s. Nichel-plated brass, chiselled crystals, and opaque white glass diffuser. Height 13.4in., diameter 19.7in.

€ 4.800 Letteratura: Catalogo Fontana Arte n°10, 1967, p. 192.


2058 MAX INGAND Una lampada a sospensione “2211” per Fontana Arte, circa 1960. Cilindro di vetro diffusore bianco satinato chiuso da quattro lastre di cristallo grigio, montatura di ottone. Mancante della coppa a soffitto. Cm 30 (h) x 20 x 20. A “’2211’’ hanging lamp , manufactured by “FONTANA ARTE’’, circa 1960. Satin finished white glass diffuser enclosed in four grey crystal plates, and brass fittings. The ceiling cup is missing. Height 11.2 x 7.9 x 7.9 inches

€ 1.500 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°4 (1962), p. 36; Domus 420 (novembre 1964), p. d/257.


2059 GIO PONTI Un tavolino per FONTANA ARTE, circa 1949. Legno di noce, cristallo di forte spessore. Cm 46 (h) x 96 x 48. A coffee table manufactured by FONTANA ARTE, circa 1949. Walnut wood with heavy crystal top. 18.1 (h) x 37.8 x 18.9 inches.

â‚Ź 400 Letteratura (un modello simile): Domus 238 (volume VII, 1949), p. 28; Roberto Aloi, Esempi di arredamento moderno di tutto il mondo, Vol. 2, Tavoli, tavolini carrelli, Hoepli, Milano, 1950, Tav. 39 (un tavolino circolare con la stessa base).


2060 GIO PONTI Un tavolino per FONTANA ARTE, circa 1949. Legno di noce tinto all’anilina, cristallo molato. Cm 49 (h) x 119 x 54. A coffee table manufactured by FONTANA ARTE, circa 1949. Dyed walnut wood with bevelled crystal top. 19.3 (h) x 46.8 x 21.3 inches.

â‚Ź 700 Letteratura: Domus 238 (volume VII, 1949), p. 28; Roberto Aloi, Esempi di arredamento moderno di tutto il mondo, Vol. 2, Tavoli ,tavolini carrelli, Hoepli, Milano, 1950, Tav. 39 (un tavolino circolare con la stessa base).


2061 ROBERTO MENGHI Uno specchio da parete per ARFORM, 1959. Cristallo, cristallo colorato con campo circolare argentato, ottone nichelato. Cm 54,5 x 54,5. A wall mirror manufactured by ARFORM, 1959. Crystal and coloured crystal with mirrored circular area, and nickel-plated brass. 21.5 x 21.5 inches.

â‚Ź 600 Letteratura: Domus 359 (ottobre 1959), p. 40; Vitrum 116 (dicembre 1959), p. 28.


2062 UN PORTARITRATTI, anni 50. Cristallo di forte spessore con bordi scalpellati e molati, inciso alla ruota nella parte anteriore, impianto di illuminazione. Cm 40 x 40, spessore cm 5. A PHOTO FRAME, 1950’s.

Heavy crystal with bevelled cut hedges, engraved in the front, and internal lighting. 15.7 x 15.7 x 2 (thikness) inches.

â‚Ź 600


2063 MAX INGRAND Due plafoniere ‘2319’ per FONTANA ARTE, 1964. Ottone bronzato, vetro stampato, cristallo molato a gemma. Altezza cm 11, diametro cm 16. Two ‘2319’ ceiling lights manufactured by FONTANA ARTE, 1964. Burnished brass, moulded glass, and cut crystal gem. Height 4.3, diameter 6.3 inches.

€ 3.200 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°6, 1964, p. 70.


2064 GIO PONTI Uno specchio da parete per FONTANA ARTE, circa 1938. Cristallo decorato a getto di sabbia, argentato, montato su fondo in legno. 3 copriviti in cristallo mancanti. Cm 79 x 57. Accompagnato dall’expertise n°13093/000 dei Gio Ponti Archives.

A wall mirror manufactured by FONTANA ARTE, circa 1938. Mirrored sand blasted crystal applied on a wood support. 31,1in. x 22,4in. Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 1.000


2065 GIO PONTI Una coppia di poltrone, esecuzione PAOLO SALA, circa 1936. Modello presentato alla VI Triennale, Milano, 1936. Strutture e gambe in legno, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 71, larghezza 63, profondità 75. Accompagnate dall’expertise n°14041/000 dei Gio Ponti Archives.

A pair of armchairs manuafactured by PAOLO SALA, circa 1936. This model was esibite at the VI Triennale, Milan, 1936. Wood structure and legs and material upholstery. 27.9in. high, 24.8in. wide, 29.5in. deeep. Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 5.000 Letteratura: Domus 103 (luglio 1936), pp. 15, 17-19.


2066 UNA LAMPADA DA TERRA,

anni ‘30. Ottone, cristallo molato, paralume di tela. Altezza cm 195.

A FLOOR LAMP, 1930’s . Brass, bevelled crystal, and materal shade. Height 76.8 inches € 1.800


2067 UNO SPECCHIO DA PARETE, anni ‘60. Cristallo colorato molato, ottone cromato, cristallo argentato, un tubo al neon nella parte superiore. Cm 78 x 56, profondità 12. A WALL MIRROR, 1960’s. Bevelled coloured crystal, chrome-plated brass, mirrored crystal, and a neon tube on the upper part. 30.7 x 22 inches. € 400


2068 OSVALDO BORSANI Un tavolino, esecuzione ATELIER DI VAREDO, anni `40 Legno di olmo, cristallo di forte spessore. Altezza cm 48, diametro cm 72. A coffee table manufactured by ATELIER DI VAREDO, 1940’s. Elm wood and heavy crystal top. Height 18.9, diameter 28.3 inches.

€ 1.200 Letteratura: Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca Editori, Roma, 1992, p. 132.


2069 GIO PONTI Due sedie ‘CA 601’ per CASSINA, circa 1951. Legno di frassino, corda intrecciata. Altezza cm 86, larghezza 43, profondità 47. A pair of ‘CA 601’ chairs manufactured by CASSINA, circa 1951. Ash wood and woven rope. 33.9in. high, 16.9in. wide, 18.5in. deep.

€ 800 Letteratura: Domus 259 (giugno 1951), pubblicità.


2070 GIO PONTI Otto sedie “Leggera” per CASSINA, 1951. Legno di frassino tinto all’anilina, sedile imbottito rivestito in pelle di camoscio. Etichette “Figli di Amedeo Cassina Made in Italy”. Altezza cm 82, larghezza 40, profondità 40. A set of eight “Leggera” chairs manufactured by CASSINA, 1951. Dyed ash wood and suede upholsteries, with original “Figli di Amedeo Cassina” labels. 32.3in. high, 15.7in. wide, 15.7in. deep.

€ 4500 Letteratura: Domus 264-265 (dicembre 1951), p. 15; Centrokappa, Il design italiano degli anni ’50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 109.



2071 GAETANO SCOLARI Una lampada a sospensione a saliscendi ‘A 5011’ per STILNOVO, circa 1950. Vetro stampato, ottone brunito, alluminio laccato. Altezza diffusore cm 35, diametro cm 65. An ‘A 5011’ hanging lamp manufactured by STILNOVO, 1950. Lacquered aluminum, burnished brass, and moulded glass. Height of the diffuser 13.8in., diameter 25.6in.

€ 2.800 Letteratura: Domus 377 (aprile 1961), pubblicità; Catalogo Stilnovo n°10, 1965, p. 9; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 23.


2072 GAETANO SCOLARI Una lampada a sospensione a saliscendi ‘A 5011’ per STILNOVO, circa 1950. Vetro stampato, ottone lucido, alluminio laccato. Etichetta della manifattura. Altezza diffusore cm 35, diametro cm 65. An ‘A 5011’ hanging lamp manufactured by STILNOVO, 1950. Lacquered aluminum, polished brass, moulded glass, with the manufacturer’s label. Height of the diffuser 13.8in., diameter 25.6in.

€ 1.900 Letteratura: Domus 377 (aprile 1961), pubblicità; Catalogo Stilnovo n°10, 1965, p. 9; Giuliana Gramigna, Repertorio 19502000, Allemandi, Torino, 2003, p. 23.


2073 GIO PONTI Sei sedie ‘Leggera’ per CASSINA, 1951. Legno laccato, corda intrecciata. Altezza cm 83, larghezza 43, profondità 45. Six ‘Leggera’ chairs manufactured by CASSINA, 1951. Lacquered wood, woven rope. 32.7in. high, 16.9in. wide, 17.7in. deep.

€ 2.000 Letteratura: Domus 264-265 (dicembre 1951), p. 15; Centrokappa, Il design italiano degli anni ‘50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 109;



2074 ANGELO MANGIAROTTI Due vasi per VETRERIE VISTOSI, 1972. Vetro spesso trasparente con profonde costolature molate. Modelli esposti alla XXXVI Biennale di Venezia, 1972. Altezza cm 21, cm 13. A pair of glass vases made by VETRERIE VISTOSI, 1972. Heavy transparent glass with deep ribs. These models were exibited at the XXXVI Biennale, Venice, 1972. Height 8.3 , 5,1 inches.

â‚Ź 2.000 Letteratura: Marina Barovier, Rosa Barovier Mentasti, Attilia Dorigato, Il vetro di Murano alle Biennali 1875-1972, Leonardo, Milano, 1995, p.225.


2075 ALF GAUDENZI “Il pianista”, statuina in ceramica per MGA, Albisola, anni ‘30. Marcata ‘Alf. Gaudenzi MGA. Cm 20 (h) x 30 x 16,5. “Il pianista” (The piano player), decorated ceramic manufactured by MGA, Albisola, 1930’s. Marked ‘Alf Gaudenzi MGA. 7.9 (h) x 11.8 x 6.5 inches.

€ 1.800


2076 ETTORE SOTTSASS Una poltrona ‘Westside’ per KNOLL INTERNATIONAL, 1983. Struttura in compensato, imbottitura in poliuretano rivestita in tela (segni di usura). Altezza cm 78, larghezza 98, profondità 78. A ‘Westside’ armchair manufactured by KNOLL INTERNATIONAL, 1983. Plywood structure and material upholstery with signs of wear. 30.7in. high, 38.6in. wide, 30.7in. deep.

€ 900 Letteratura: Charlotte & Peter Fiell, 1000 chairs, Taschen, 2001, p. 553; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 308; Philippe Thomé., Sottsass, Electa, Milano, 2014, p. 308.


2077 DUE SPECCHI DA PARETE, anni ‘60. Cristallo colorato molato, cristallo argentato, ottone cromato. Cm 80 x 57. A PAIR OF WALL MIRRORS, 1960’s.

Bevelled coloured crystal, mirrored crystal, chrome plated brass. 31.5 x 22.4 inches.

€ 1.400


2078 UNO SPECCHIO DA PARETE, anni ‘60. Cristallo colorato molato, cristallo argentato, ottone cromato, fodera in compensato. Cm 80 x 60. A WALL MIRROR, 1960’s. Bevelled coloured crystal, mirrored crystal, chrome plated brass, and plywood support. 31.5 x 24.4 inches. € 1.500 Letteratura (uno specchio identico attribuito a FONTANA ARTE): Phillips de Pury New York 13 dicembre 2007, lotto 137.


2079 CLAUDIO SALOCCHI Un mobile componibile multiuso per SORMANI, 1963. Legno e impiallacciatura di palissandro Rio, ottone brunito (una maniglia mancante). Cm 181 (h) x 240 x 43. A modular furniture manufactured by SORMANI, 1963. Rosewood, rosewood veneer, and burnished brass (one handle is missing). 71.3 (h) x 94.5 x 17.0 inches.

â‚Ź 800 Letteratura: Domus 401 (aprile 1963), rassegna.


2080 ETTORE SOTTSASS Una libreria ‘Giorno’ per SHOPENAUER (divisione di FONTANA ARTE), 1993. Legno di faggio, cristallo. Cm 225 (h) x 240 x 40. A ‘Giorno’ bookcase manufactured by SCHOPENAUER (FONTANA ARTE), 1993. Beech wood and crystal shelves. 88.6 (h) x 94.5 x 25.7 inches.

€ 8.000 Letteratura: Laura Falconi, Fontana Arte una storia trasparente, Skira, Milano, 1998, p. 223.



2081 FONTANA ARTE Uno specchio da parete ‘1929’, circa 1960. Telaio in metallo laccato nero, strisce interne di cristallo colorato argentato, cristallo argentato, etichetta ‘Fontanit’Luigi Fontana & C. Milano Italy’Produzione termoplastica’. Cm 91 x 46. A ‘1929’ wall mirror, circa 1960. Black lacquered metal frame with mirrored coloured crystal internal strips, mirrored crystal, and original label ‘Fontanit’ Luigi Fontana & C. Milano Italy’ Produzione termoplastica’. 35.8 x 18.1 inches.

€ 1.800 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°2 (1961), p. 33.


2082 MAX INGRAND Uno specchio da parete ‘1404’ per FONTANA ARTE, 1952. Cristallo colorato curvato, specchio fissato a sostegni di legno. Etichetta ‘Fontanit’Luigi Fontana & C. Milano Italy’ Produzione termoplastica’ Cm 110 x 50. A ‘1404’ wall mirror manufactured by FONTANA ARTE, 1952. Curved coloured crystal with the mirror mounted on wooden supports, and original label Fontanit’ Luigi Fontana & C. Milano Italy’ Produzione termoplastica’ 43.3 x 19.7 inches.

€ 2.500 Letteratura: Domus 276-277 (dicembre1952), pubblicità; Quaderno Fontana Arte n°2 (1961), p. 25.


2083 MARK NEWSON Una poltrona con poggiapiedi ‘Gluon’ per MOROSO, 1993. Struttura interna di acciaio, basamenti di acciaio verniciato, poliuretano espanso schiumato a freddo verniciato, imbottiture rivestite in tessuto. Poltrona: altezza cm 90, larghezza 68, profondità 80; poggiapiedi: cm 46 (h) x 68 x 55. A ‘Gluon’ chair with footrest manufactured by MOROSO, 1993. Steel structures, varnished steel bases, varnished polyurethane foam, and material upholstery. Chair: 35.4in. high, 26.8in. wide, 31.5in. deep; footrest: 18.1 (h) x 26.8 x 21.6 inches.

€ 800


2084 CARLO DE CARLI Una cassettiera ‘D154’ per SORMANI, 1963. Legno laccato (piccoli difetti), ottone verniciato a fuoco. Cm 80 (h) x 144 x 54. A ‘D154’ chest of drawers manufactured by SORMANI, 1963. Painted wood (small defects) and enamelled brass handles. 31.5 (h) x 56.7 x 21.3 inches.

€ 1.000 Letteratura: Domus 410 (gennaio 1964), p. d/190; Domus 425 (aprile 1965), pubblicità.


2085 CARLO DE CARLI Una poltrona con poggiapiedi ‘Sella’ per SORMANI 1966 Struttura e gambe in legno, imbottiture rivestite in pelle. Poltrona: altezza cm 80, larghezza 100, profondità 90; poggiapiedi: cm 40 (h) x 70 x 55. A ‘Sella’ armchair and footrest manufactured by SORMANI, 1966. Wood structure and legs and leather upholstery. Armchair: 31.5in. high, 39.4in. wide, 35.4in. deep. € 1.200 Letteratura: Domus 440 (luglio 1966), p. 83; La rivista dll’arredamento Interni 13 (gennaio 1968), pubblicità.


2086 TONI ZUCCHERI Figura di Upupa per VENINI, circa 1964. Piume in paste vitree (difetti), bronzo. Altezza cm 42, larghezza 42, lunghezza 44. Figure of hoopoe made by VENINI, circa 1964. Vitreous paste plumage (with some defects) and bronze. 16.5in. high, 16.5in. wide, 17.3in. long.

â‚Ź 1.300 Lettaretura: Franco Deboni, I vetri Venini catalogo 1921-2007, Allemandi, Torino, 2\007, Tav. 262.


2087 MARCEL BREUER Una coppia di candelieri per GAVINA, 1963. Tre elementi in fusione di metallo congiunti a incastro. Uno con etichetta ‘Gavina Model made in Italy’. Altezza cm 36,5. A pair of candlesticks manufactured by GAVINA, 1963. Each composed of three embedded elements of cast metal. One candlestick with a label ‘Gavina Model made in Italy’. Height 14.4 inches. € 1.200 Letteratura: Robert F. Gatje, Marcel Breuer a memory, The Monacelli Press, New York, 2000.


2088 UFFICIO TECNICO GAVINA una poltrona ‘Viscontea’, 1987. Struttura in legno, imbottitura rivestita in pelle. Altezza cm 100, larghezza 90, profondità 90. A ‘Viscontea’ armchair, 1987. Wood structure and leather upholstery. 39.4in high, 35.4in. wide, 35.4in. deep.

€ 900 Letteratura: Accademia di Belle Arti di Brera, Dino Gavina Ultrarazionale Ultramobile, Editrice Compositori, Milano, 1998, p. 205.


2089 ARREDOLUCE (nostra attribuzione) Due lampade a sospensione, anni ‘60. Ottone, vetro satinato con decoro inciso, pendenti di vetro colorato. Altezza cm 90, diametro cm 29. A pair of hangin lamps 1960’s Brass, frosted glass with angraved decoration, colorated glass pendants. Height 35.4, diameter 11.4 inches

â‚Ź 4.000


2090 CARLO DE CARLI Una cassettiera ‘D154’ per SORMANI, 1963. Legno laccato, ottone verniciato a fuoco. Cm 80 (h) x 144 x 54. A ‘D154’ chest of drawers manufactured by SORMANI, 1963. Painted wood and enamelled brass handles. 31.5 (h) x 56.7 x 21.3 inches.

€ 1.500 Letteratura: Domus 410 (gennaio 1964), p. d/190; Domus 425 (aprile 1965), pubblicità.


2091 GIO PONTI (attribuzione) Una scrivania per CASA E GIARDINO, 1937. Legno di rovere tinto all’anilina, piano in cristallo. Marca impressa sotto i due cassetti. Cm 72 (h) x 139 x 60. Accompagnata dall’expertise n° 14095/000 dei Gio Ponti Archives.

A desk manufactured by CASA E GIARDINO, 1937. Dyed oak wood with crystal covered top, and Manufacturer’s mark impressed under the drawers. 28.3 (h) x 55.1 x 23.6 inches. Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 1.800


2092 CARLO SCARPA Una libreria a due corpi ‘Zibaldone’ per BERNINI, 1974. Legno di noce tinto, ante di cristallo a saliscendi. Cm 230 (h) x 210 x 36. A ‘Zibaldone’bookcase manufactured by BERNINI, 1974. Dyed walnut wood and vertically sliding crystal doors. 90.5 (h) x 82.7 x 14.2 inches. € 6.000 Letteratura: Catalogo Bernini; Giuliana gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 226.


2093 ETTORE SOTTSASS un portaombrelli per RINNOVEL, 1955. Alluminio anodizzato. Marcato ‘Rinnovel Italy’. Altezza cm 48. An umbrella stand manufactured by RINNOVEL, 1955. Anodized aluminum. Marked ‘Rinnovel Italy’. Height 18.9 inches.

€ 900 Letteratura: Domus 310 (settembre 1955), p. 48.

2094 ETTORE SOTTSASS ‘Cyrus’, 2002. Legno, argento, vetro. Marcato ‘ 8/8 Ettore Sotsass 2002’925’, punzone dell’argentiere non leggibile. Altezza cm 31,6. Opera accompagnata da un certificato della GalleriaPaolo Curti/Annamaria Gambuzzi & Co.

‘Cyrus’, 2002. Painted wood, silver, and glass. Marked ‘ 8/8 Ettore Sotsass 2002’925’, Together with a certificate from the Paolo Curti/ Annamaria Gambuzzi & Co Gallery

€ 1.200


2095 GIOTTO STOPPINO, LODOVICO ACERBIS Un tavolo della serie ‘I Menhir’ per ACERBIS INTERNATIONAL, 1983. Alluminio verniciato, acciaio cromato, marmo, cristallo. Altezza cm 70, diametro cm 125. A ‘I Menhir’ series table manufactured by ACERBIS INTERNATIONAL, 1983. Varnished aluminum, chrome-plated steel, marble, and crystal top. Height 27.6, diaameter 49.2 inches.

€ 1.200 Letteratura: Flavio Conti, Giotto Stoppino, Rimaeditrice, Milano, 1992, p. 124; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 322.


2096 TYRA LUNDGREN Una coppa ‘Foglia’ per VENINI, circa 1938. Vetro soffiato leggermente iridescente Marcata all’acido ‘venini murano MADE IN ITALY. Cm 11 (h) x 29 x 22. A leaf bowl made by VENINI, 1938. Slightly iridescent blown glass, Acid stamped ‘venini murano MADE IN ITALY’ 4.3 (h) x 11.4 x 8.7 inches.

€ 1.500 Letteratura (un modello simile): Marina Barovier, Rosa Barovier Mentasti, Attilia Dorigato, Il vetro di Murano alle Biennali 1875-1972, Leonardo, Milano, 1995, p. 44.


2097 CARLO SCARPA Un vaso in vetro ‘Sommerso a bollicine’ con applicazione di foglia d’oro per VENINI, circa 1934-1936 (modello 3594 del catalogo blu Venini). Marcato all’acido ‘venini murano’. Altezza cm 20. A ‘sommerso a bollicine’ glass vase with applied gold leaf made by VENINI, circa 1934-1936 (3594 model of the blue catalogue). Acid stamped ‘venini murano’. 7.9in. high.

€ 2.000 Letteratura: tavola 35 del Catalogo blu Venini in Franco Deboni, I vetri Venini La storia gli artisti le tecniche, Allemandi, Torino, 2007; Marino Barovier, Carlo Scarpa Venini 1932-1947, Skira, Milano, 2012, p. 140.


2098 FULVIO BIANCONI Un vaso a doppio incalmo per VENINI, circa 1951, corrispondente al n°4412 del catalogo rosso Venini. Marca all’acido ‘venini murano ITALIA’, etichetta della manifattura. Altezza cm 15,3. A ‘doppio incalmo’ vase made by VENINI, circa 1951, n°4412 of the Venini red catalogue. Acid stamped ‘venini murano ITALIA’ with the manufacturer’s label. Height 6 inches.

€ 2.500 Letteratura: pagina del catalogo rosso Venini riprodotta in: Anna Venini Diaz de Santillana, I vetri Venini catalogo ragionato 1921-1986, Skira, Milano, 2000, p. 280.


2099 TOBIA SCARPA Una coppa in vetro “battuto” per VENINI, circa 1956. Marcata all’acido “venini murano ITALIA”. Etichetta della manifattura. Cm 8,5 (h) x 41 x 35. A “battuto” glass bowl made by VENINI, circa 1956. Acid stamped “venini murano ITALIA”, with a manufacturer’s label. 3.3 (h) x 16.1 x 13.8 inches.

€ 1500 Letteratura: Domus 373 (dicembre 1960), pp. 31-32; Franco Deboni, I vetri Venini catalogo 1921-2007, Allemandi, Torino, 2007, Tav. 164.



2100 CARLO DE CARLI Due poltrone e un sofa della serie ‘806’ per CASSINA, 1955. Struttura e gambe in legno, imbottiture rivestite in tesuto. Poltrone: altezza cm 75, larghezza 72, profondità 80; sofa: altezza cm 75, larghezza 200, profondità 80. A sofa with two armchairs from the ‘806’ series manufactured by CASSINA, 1955. Wood structure and legs with material upholsteries. Sofa: 29.5in. high, 78.7in. wide, 31.5in. deep; armchairs: 29.5in. high, 28.3in. wide, 31.5in. deep.

€ 1.800 Letteratura: Giampiero Bosoni, Made in Cassina, skira, Milano, 2008, p. 165.


2101 ICO PARISI Due comodini della serie ‘Positano’ per MIM, 1959. Acciaio verniciato, ottone, impiallacciatura di noce, laminato, piedini regolabili, etichetta della manifattura. Cm 55 (h) x 73 x 34. Two ‘Positano’ series night tables manufactured by MIM, 1959. Varnished steel, brass, walnut wood veneer, formica, adjustable metal feet, and original manufacturer’s labels. 21.6 (h) x 28.7 x 13.4 inches.

€ 1.200 Letteratura: Domus 351 (febbraio 1959), p. 49; Giulio Peluzzi, Camere da letto, Gorlich, Milano, 1964, p. 95; Flaminio Gualdoni, Ico Parisi & Architecture, Nuova Alfa Editoriale, Modena, 1990, p. 217.


2102 ICO PARISI Un contenitore a scaffali estraibili della serie ‘Positano’ per MIM, 1959. Acciaio verniciato, ottone, impiallacciatura di noce, compensato curvato, piedini regolabili, etichetta della manifattura. Cm 89 (h) x 73 x 45. A ‘Positano’ series cabinet manufactured by MIM, 1959. Varnished steel, brass, walnut wood veneer, adjustable metal feet, and bent plywood removable shelves. Original manufacturer’s label. 35.0 (h) x 28.7 x 17.7 inches.

€ 1.500


2103 ICO PARISI Una cassettiera della serie ‘Positano’ per MIM, 1959 (edizione primi anni ‘60). Acciaio verniciato, ottone, impiallacciatura di palissandro, piedini regolabili, etichetta della manifattura. Cm 89 (h) x 73 x 45. A ‘Positano’ series chest of drawers manufactured by MIM, 1959. Varnished steel, brass, and walnut wood veneer, with adjustable metal feet and original manufacturer’s label. 35.0 (h) x 28.7 x 19.7 inches.

€ 1.500 Letteratura: Domus 351 (febbraio 1959), p. 49; Flaminio Gualdoni, Ico Parisi & Architecture, Nuova Alfa Editoriale, Modena, 1990, p. 217.


2104 ICO PARISI Una cassettiera della serie ‘Positano’ per MIM, 1959. Acciaio verniciato, ottone, impiallacciatura di palissandro, fondi dei cassetti in ebano macassar, etichetta della manifattura. Cm 88 (h) x 73 x 49. A ‘Positano’ series chest of drawers manufactured by MIM, 1959. Varnished steel, brass, and walnut wood veneer, inside of the drawers macassar veneered, and original manufacturer’s label. 34.6 (h) x 28.7 x 19.3 inches.

€ 1.500 Letteratura: Domus 351 (febbraio 1959), p. 49; Flaminio Gualdoni, Ico Parisi & Architecture, Nuova Alfa Editoriale, Modena, 1990, p. 217.


2105 DUBE’ (DUILIO BERNABE’) Un centro da tavola per FONTANA ARTE, anni ‘60. Cristallo curvato con bordi scalpellati e molati, retro dipinto. Firmato ‘Dubé Fontana Arte’. Cm 6 (h) x 72 x 36. A centerpiece made by FONTANA ARTE, 1960’s. Reverse-painted curved crystal with cut hedges. Signed ‘Dubé Fontana Arte. 2.4 (h) x 28.3 x 14.2 inches.

€ 2.500


2106 PIETRO CHIESA Un porta ritratti ‘1298 A’ per FONTANA ARTE, circa 1938. Legno di olmo, cristallo di forte spessore molato, ottone. Cm 18,5 x 24,5. A ‘1298 A’ photo frame manufactured by FONTANA ARTE, circa 1938. Elm wood, heavy bevelled crystal, and brass. 7.3 x 9.6 inches.

€ 1.200 Letteratura: Franco Deboni, Fontana Arte Gio ponti Pietro Chiesa Max Ingrand, Allemandi, Torin, 2012, Tav. 261.

2107 – PIETRO CHIESA Una scatola portasigarette per FONTANA ARTE, circa 1938. Legno di pero intagliato a punta di diamante, coperchio-posacenere di cristallo inciso alla mola. Cm 6 (h) x 15 x 10. A lidded cigarette box, circa 1938. Diamond cut pear wood and bevelled crystal. 2.4 (h) x 5.9 x 3.9 inches.

€ 300


2108 FONTANA ARTE Due lampade a parete ‘1942’, circa 1960. Ottone, vetro diffusore satinato. Altezza cm 40, larghezza 16, profondità 18. A pair of ‘1942’ wall lamps, circa 1960. Brass and satin finished glass diffuser. 15.7 in. high. 6.3in. wide, 7.1in. deep.

€ 3.000 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 67.

2109 FONTANA ARTE Una lampada a parete ‘1963’, circa 1960. Ottone nichelato, vetro opalino satinato. Altezza cm 16, larghezza 20, profondità 21. A ‘1963’ wall lamp, ccirca 960. Nickel-plated brass and satin finished opaline glass. 6.3in. high, 7.9in. wide, 8.3in. deep.

€ 500 Letteratura: rivista dell’Arredamento 64 (aprile 1960), pubblicità; quaderno Fontana Arte n°1 (1961), pubblicità; p. 69; Domus 420 (novembre 1964), p. d/258.


2110 SUPERSTUDIO Un tavolo ‘Tenso’ per GIOVANNETTI, 1975. Legno di frassino, cristallo, tiranti di acciaio. Cm 72 (h) x 200 x 80. A ‘Tenso dining table manufactured by GIOVANNETTI, 1975. Ash wood crystal top, and steel rods. 28.3 (h) x 78.7 x 31.5 inches.

€ 700


2111 DUBE’ (DUILIO BERNABE’) Un pannello per FONTANA ARTE, primi anni ’60. Cristallo sagomato retro dipinto. Firmato “Dubè*Fontana Arte*”. Marcato sul supporto metallico “Luigi Fontana & C. Milano Brevettato”. Cm 75 x 40. A wall panel made by FONTANA ARTE, 1960’s Reverse-painted shaped crystal, signed “Dubé Fontana Arte”. Marked on the metal support “Luigi Fontana & C. Milano Brevettato”. 29.5 x 15.7 inches.

€ 1.200


2112 ICO E LUISA PARISI Due poltrone, inizi anni ‘50. Struttura in legno, piedi il legno di acero, imbottiture rivestite in velluto. Altezza cm 103, larghezza 83, profondità 90. A pair of armcahairs, early 1950’s. Wood structure, maple wood legs, and velvet upholstery. 40.5in. high, 32.7in. wide, 35.4in. deep.

€ 800 Letteratura: Roberto Aloi, Esempi di arredamento moderno di tutto il mondo Sedie poltrone divani seconda serie, Hoepli, Milano, 1953, Tav. 118.



2113 STUDIO A.R.D.I.T.I. Una lampada da terra ‘Ponte’ per SORMANI, 1971. Marmo, acciaio cromato, diffusori in ‘Lexan’. Altezza e lunghezza variabili (cm 230 e 430 nell’assetto della foto). A ‘Ponte’ floor light manufactured by SORMANI, 1971. Marble, chrome-plated steel, and ‘Lexan’ diffusers. Adjustable height and diameter (90.6 and 169.3in. in the photograph position).

€ 4.500 Letteratura: Domus 528 (novembre 1973), pubblicità; Fulvio e Napoleone Ferrari, Luce Lampade 1968-1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, Tav. 88: Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights 1960 to present, Taschen, 2005, p. 1999


2114 EUGENIO GERLI Un tavolino-contenitore su rotelle modello ‘T128 Revolver’ per TECNO, 1969. Vetroresina, piani interni girevoli. Altezza cm 49, diametro cm 79. A ‘T128 Revolver’ coffee table on wheels manufactured by TECNO, 1969. Fiberglass, revolving internal levels. Height 19.3, diameter 31.1 inches. € 550 Letteratura: Giampiero Bosoni, Tecno l’eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 152.


2115 JOE COLOMBO Una poltrona girevole ‘Elda’ per COMFORT, 1963. Vetroresina, imbottitura rivestita in pelle. Altezza cm 97, larghezza 94, profondità 92. A ‘Elda’ swivel armchair manufactured by COMFORT, 1963. Fiberglass and leather upholstery. 38.2in. high, 37in. wide, 36.2in. deep.

€ 3.500 Letteratura: Domus 432 (novembre 1965), p. 33; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 114; Vitra Design Museum, La triennale di Milano, Joe Colombo Inventing the Future, Skira, Milano, 2005, p. 144.


2116 ETTORE SOTTSASS, HANS VON KLIER Una scrivania, una poltrona dirigenziale e tre poltroncine per DESIGN CENTRE (POLTRONOVA), 1970 (Premio SMAU 1970). Scrivania (Acciaio cromato, impiallacciatura di legno chiaro): cm 75 (h) x 210 x 90; potrona dirigenziale (Alluminio pressofuso, resina, imbottitura rivestita in pelle): altezza cm 108, larghezza 70, profondità 85; poltroncine (Alluminio pressofuso, resina, imbottitura rivestita in pelle): altezza cm 77, larghezza 50, profondità 55. A desk, an executive chair and three armchairs manufactured by POLTRONOVA for DESIGN CENTRE, 1970 (SMAU award 1970). Desk (chrome plated steel and veneered wood): 29.5 (h) x 82.7 x 35.4 inches; executive chair (cast aluminum, resin, and leather upholstery): 42.5in. high, 27.6in. wide, 33.5in. deep; armchairs (cast aluminum, resin, and leather upholstery): 30.3in. high, 19.7in. wide, 21.6in. deep.

€ 1.400 Letteratura (per le poltroncine): Casa Amica 10 novembre 1970, p. 61. Pier Carlo Santini, Facendo mobili con..., Edizioni Poltronova, 1977, p. 153.



2117 UN LAMPADARIO,

anni ‘60. Ottone nichelato, cristalli molati a gemma. Altezza cm 88, diametro cm 82.

A CHANDELIER, 1960’s. Nickel-plated brass and cut crystal gems. Height 34.6 , diameter 32.3 inches. € 2.500


2118 DUE SPECCHI DA PARETE,

anni ‘50. Ottone, cristallo ramato. Cm 110 x 78.

A PAIR OF WALL MIRRORS,

1950’s. Brass and copper-mirrored crystal. 43.3 x 30.7 inches.

€ 600


2119 PIETRO CHIESA Uno specchio da parete per FONTANA ARTE, anni ‘30. Cristallo decorato a getto di sabbia e argentato montato su supporto in legno. Cm 90 x 70. A `’FONTANA ARTE’’ wall mirror , 1930’s. Mirrored sand blasted crystal applied on wooden support . 35.4 x 27.6 inches

€ 3.000


2120 BAROVIER & TOSO Una plafoniera, anni ‘60. Vetro rugiadoso formato in stampo e curvato, acciaio nichelato. Altezza cm 28, diametro cm 75. A ceiling lamp, 1960’s Curved moulded ‘Rugiadoso’ glass and nickel-plated steel. Height 11.diameter 29.5.

€ 1.800


2121 GIO PONTI Una lampada da tavolo ‘Bilia’ modello ‘2474’ per FONTANA ARTE, disegno 1931, (produzione anni ‘80). Alluminio verniciato zavorrato, vetro satinato. Etichetta ‘Fontana Arte made in Italy mod. 2474’. Altezza cm 44. A ‘Bilia’ table lamp manufactured by FONTANA ARTE, designed in 1931 (produced in the 1980’s) Varnished aluminum and satin finished glass diffuser, with a label ‘Fontana Arte made in Italy mod. 2474’. Height 17.3 inches. € 300 Letteratura: Casa Amica 28 aprile 1970, p. 30; Laura Falconi, Fontana Arte una storia trasparente, Skira, Milano, 1998, p. 128; Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights 1878 to 1959, Taschen, Koln, 2005, p. 359; Fulvio Irace, Gio Ponti, 24 Ore Cultura, Milano, 2011, p. 52.


2122 DUE SPECCHI DA PARETE,

anni ‘60. Cristallo colorato molato, cristallo argentato, ottone cromato, fodera in compensato. Cm 80 x 60.

A PAIR OF WALL MIRRORS, 1960’s.

Bevelled coloured crystal, mirrored crystal, chrome-plated brass, and plywood lining. 31.5 x 23.6 inches.

€ 2.500 Letteratura (uno specchio identico attribuito a FONTANA ARTE): Phillips de Pury New York 13 dicembre 2007, lotto 137.


2123 OSVALDO BORSANI, EUGENIO GERLI Un tavolo ‘T69B’ per TECNO, 1963. Fusto in fusione di alluminio con applicazione di fasce di acciaio inossidabile spazzolate, piano in legno laccato. Altezza cm 64, diametro cm 130. A ‘T69 B’ table manufactured by TECNO, 1963. Cast aluminum support with applied brushed stainles steel bands and painted wood top. Height 21.2, diameter 51.2 inches.

€ 1.200 Letteratura: Ottagono 6 (luglio 1967), p. 103; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 103, Giampiero Bosoni, Tecno l’eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 128.


2124 MARZIO CECCHI Due poltrone, produzione MOST, Firenze, circa 1976. Lamine elastiche di acciaio smaltato, rivestimento in pelle. Altezza cm 122, larghezza 72, profonditĂ 90. A pair of armchairs manufactured by MOST, Florence, circa 1976. Elastic enemelled steel plates with leather upholstery. 48.0in. high, 28.3in. wide, 35.4in. deep.

â‚Ź 3500 Letteratura: Domus 557 (aprile 1976), pp. 47, 48.


2125 STILNOVO Una coppia di lampadari ‘1197’, anni ‘60. Ottone, ottone laccato, vetro bianco ‘Triplex Opal’ satinato. Altezza cm 80, diametro cm 80. A pair of chandeliers, model ‘1197’, 1960’s. Brass, lacquered brass, and ‘Triplex Opal’ satin finished opaline glass. Height 31.5, diameter 31.5 inches.

€ 3.000 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 18.


2126 FONTANA ARTE Un tavolino modello ‘2002’, circa 1960. Acciaio verniciato, ottone, cristallo di forte spessore. Cm 38 (h) x 63 x 63. A coffee table, model ‘2002’, circa 1960. Varnished steel, brass, and bevelled heavy crystal top. 15.0 (h) x 24.8 x 24.8 inches.

€ 1.000 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°2 (1961), p. 17;Domus 420 (novembre 1964), p. d/259.


2127 UNA LAMPADA DA TERRA, anni ’50. Cristallo molato, ottone, alluminio laccato. Altezza cm 190. A FLOOR LAMP, 1950’s. Bevelled crystal, brass, and lacquered aluminum. 74.8in. high. € 800


2128 STILNOVO Una lampada da terra ‘4060’, anni ‘60. Ghisa, ottone, tubo di ferro verniciato, alluminio laccato, stelo telescopico, braccio apribile a compasso. Etichetta della manifattura. Mancante del diffusore in perspex. Altezza da cm 150 a 190. A ‘4060’ floor light, 1960’s. Cast iron, varnished steel tube, lacquered aluminum, adjustable height, compass opening arm, and original Stilnovo label. The perspex diffuser is missing. Minimum height 59in., maximum height 75 inches.

€ 1.200 Letteratura: Catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 24



2129 GIO PONTI Otto sedie ‘Leggera’ per CASSINA, 1951. Legno di frassino, imbottiture rivestite in tela di canapa. Altezza cm 83, larghezza 42, profondità 47. A set of eight ‘Leggera’ chairs manufaxctured by CASSINA, 1951. ashwood with hemp material upholsteries 32.7in. high, 16.5in. wide, 18.5in. deep.

€ 2.000 Letteratura: Domus 264-265 (dicembre 1951), p. 15; Centrokappa, Il design italiano degli anni ‘50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 109;


2130 GIANFRANCO FRATTINI Una credenza per BERNINI, 1961. Legno e impiallacciatura di jacaranda, quattro settori con chiusure a serrandina. Cm 120 (h) x 140 x 53. A cabinet manufactured by BERNINI, 1961. Jacaranda wood, jacaranda veneered wood, with four closing tambours. 47.2 (h) x 55.1 x 20.9 inches.

€ 1.300 Letteratura: rivista dell’Arredamento 96 (dicembre 1962), pubblicità; Domus 401 (aprile 1963), p. d/119; Ottagono 30 (settembre 1973), p. 85; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 81.


2131 BUSNELLI EXPORT (Editore) Due poltrone, anni ‘60. Strutture interne in legno, supporti in legno di olmo, imbottiture rivestite in tessuto, etichette della manifattura. Altezza cm 93, larghezza 88, profondità 95. A pair of armchairs, 1960’s. Wood structure, elm wood supports, material upholsteries, and original manufacturer’s labels. 36.6in. high, 34.6in. wide, 37.4in. deep.

€ 700


2132 GUGLIELMO ULRICH Sei sedie, anni ‘40. Legno di mogano tinto all’anilina, sedute imbottite rivestite in velluto. Altezza cm 92, larghezza 48, profondità 54. A set of six chairs, 1940’s. Dyed mahogany wood with velvet upholsteries. 36.2in. high, 18.9in. wide, 21.3in. deep.

€ 1.200 Letteratura: Luca Sacchetti, Guglielmo Ulrich, Federico Motta Editore, Milano, 2009, Tav 156, p. 385.


2133 ALBERTO ISSEL Una cassettiera di gusto razionalista, circa 1930. Legno di noce tinto all’anilina, impiallacciatura di palissandro, maniglie di legno laccato, marca impressa sul primo cassetto ‘ISSEL GENOVA’. Cm 100 (h) x 150 x 55. A rationalist chest of drawers, circa 1930. Dyed walnut wood, rosewood veneered wood, black painted wood handles, with the mark ‘ISSEL GENOVA’ impressed on a drawer. 39.4 (h) x 59.0 x 21.6 inches.

€ 600


2134 UNO SPECCHIO DA PARETE, anni ‘60.

Legno di teak, cristallo argentato. Cm 66 x 66.

A WALL MIRROR, 1960’s Teak wood and mirrored crystal. 26 x 26 inches. € 200


2135 ROSS LITTEL Due poltrone ‘PLR 1’ per ICF, 1967. Acciaio cromato, strisce di cuoio. Altezza cm 74, larghezza 65, profondità 66. Two ‘PLR 1’ armchairs manufactured by ICF, 1967. Chrome plated steel and leather straps. 29in. high, 25.6in. wide, 26in. deep.

€ 1.500 Letteratura: Ottagono 4 (gennaio 1967), p. 97; Casa Amica 31 marzo 1970, p. 6; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 268.


2136 GIANFRANCO FRATTINI Una scrivania con mensola modello”530-532” per BERNINI, 1961. Legno di palissandro, legno impiallacciato in palissandro. Cm 95 (h) x 130 x 80. A desk with secretaire shelf,model “530-532” manufactred by BERNINI, 1961. Rosewood and rosewood veneered wood. 37.4 (h) x 51.2 x 31.5 inches.

€ 1.200 Letteratura: Domus 378 (maggio 1961), pubblicità; Domus 389 (aprile 1962), p. 53; rivista dell’Arredamento 96 (dicembre 1962), pubblicità; Domus 401 (aprile 1963), p. d/120; catalogo Bernini.


2137 GINO SARFATTI Una lampada da tavolo '584/p' per ARTELUCE, 1958. Ghisa verniciata craquelé, ottone cromato, perspex color marrone fumé satinato all'interno, residuo di etichetta della manifattura. Altezza cm 56. A `'584/p'' table lamp manufactured by 'ARTELUCE'', 1958. Varnished cast iron , chrome plated brass, and coloured inside frosted perspex , and fragmentary original Arteluce label. height 22.0 inches.

€ 2.500 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 35; Clément Dirié, Bruno Rousseaud, et al., The Complete Designers' Lights (1950-1990), Krzentowski Ed., Paris, 2012, p. 120.

2138 GINO SARFATTI Una lampada da tavolo '586' per ARTELUCE, 1962. Alluminio lucido (difetti). Diametro cm 20. A '586' table lamp manufactured by ARTELUCE, 1962. Polished aluminum (with some defects). Diameter 7.9 inches.

€ 500 Letteratura: Domus 403 (giugno 1963), p. 38; catalogo Arteluce 1966, p. 18; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-197, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 436.


2139 STILNOVO Quattro lampade a parete, anni '50. Ottone, alluminio laccato, etichette della manifattura. Altezza cm 15, larghezza 11, profondità 16. Four wall lamps, 1950's. Brass, lacquered aluminum, with the manufacturer's labels. 5.9in. high, 4.3in. wide, 6.3in. deep.

€ 500

2140 LUMEN Una lampada da tavolo, inizi anni '50. Marmo, ottone, alluminio laccato. Altezza massima cm 49. A table lamp begin 1950's Marble brass laquered aluminum Maximum height 19.3 inches

€ 1.200 Letteratura: Gerhard Krohn, Fritz Hierl, Formschone Lampen und Beleuchtungsanlagen (lampade e impianti di illuminazione di belle forme), Verlag Georg D.W. Callwey, Munchen, p. 174.


2141 PAOLO BUFFA Una credenza, esecuzione SERAFINO ARRIGHI, Cantù, 1951. Legno e impiallacciatura di palissandro, ottone, inserti in radica, interni impiallacciati in teak. Targhetta metallica 'Cav. Arrighi Serafino mobili d'arte Cantù’. Cm 130 (h) x 171,5 x 41,5 A cabinet manufactured by SERAFINO ARRIGHI, 1951. Rosewood, rosewood veneered wood with root inlaids, and brass. Teak veneered interiors. Metal label 'Cav. Arrighi Serafino mobili d'arte Cantù’. 51.2 (h) x 67.5 x 16.3 inches.

€ 1.800


2142 UNA CREDENZA, anni '60. Legno di palissandro, legno impiallacciato in palissandro. Cm 118 (h) x 190 x 50. A CABINET, 1960's.

Rosewood and rosewood veneered wood. 46.5 (h) x 74.8 x 19.7 inches.

â‚Ź 1.000


2143 GIO PONTI Una poltrona '516' per CASSINA, anni '50. Legno di noce, cuscini rivestiti in tessuto. Altezza cm 76, larghezza 64, profonditĂ 80. A '516' armchair manufactured by CASSINA, 1950's. Walnut wood and material upholstered cushions. 29.9in. high, 25.2in. wide, 31.5in. deep.

â‚Ź 2.200 Letteratura: Galleria Deposito A, Galerie Regard, Gio Ponti in Paris Arredi di design 1930-1970, Verona, 2012, pp. 47, 61.


2144 PIETRO CHIESA Una lampada da tavolo per FONTANA ARTE, anni '40. Cristallo molato, ottone, ottone nichelato, vetro diamantato, alluminio laccato. Altezza cm 49. A table lamp manufactured by FONTANA ARTE, 1940's. Bevelled crystal, brass, nickel-plated brass, lacquered aluminum, and moulded glass diffuser. Height 19.3 inches.

â‚Ź 2.500 Letteratura: Franco Deboni, Fontana Arte Gio Ponti Pietro Chiesa Max Ingrand, Allemandi, Torino, 2012, fig. 88.


2145 ALESSANDRO MENDINI Un divano 'Tronetto' per ELAM, 1991. Struttura in legno, imbottitura rivestita in velluto. Altezza cm 108, larghezza 150, profonditĂ 80. A 'Tronetto' (little throne) settee manufactured by ELAM, 1991. Wood structure and velvet upholstery. 42.5in. high, 59in. wide, 31.5in. deep.

â‚Ź 3.500 Letteratura: Peter Weiss, Alessandro Mendini Cose, progetti, costruzioni, Electa, Milano, 2001, p. 98.


2146 LUIGI CACCIA DOMINIONI Una lampada da terra, circa 1957. Base e diffusore di ottone lucido, stelo di legno tornito. Altezza cm 180. A floor lamp, circa 1957. Polished brass and turned wood. 70.9in. high.

â‚Ź 1500 Letteratura: Domus 335 (ottobre 1957), p. 38.


2147 GIANFRANCO FRATTINI Un tavolino per BERNINI, 1961. Legno e impiallacciatura di jacaranda. Etichetta della manifattura. Cm 39 (h) x 140 x 53. A coffee table manufactured by BERNINI, 1961. Jacaranda wood, jacaranda veneered wood, with the manufacturer's label. 13.3 (h) x 55.1 x 20.9 inches.

â‚Ź 700 Letteratura: rivista dell'Arredamento 96 (dicembre 1962), pubblicitĂ ; Domus 401 (aprile 1963), p. d/119;rivista dell'Arredamento 103 (luglio 1963), p. 13


2148 GIANFRANCO FRATTINI Una scrivania modello “530-5” per BERNINI, 1961. Legno di noce, legno impiallacciato in noce. Cm 72 (h) x 130 x 80. A desk, model “530-5” manufactured by BERNINI, 1961. Walnut wood, walnut veneered wood. 28.3 (h) x 51.2 x 31.5 inches. € 900 Letteratura: Domus 378 (maggio 1961), pubblicità; Domus 389 (aprile 1962), p. 53; rivista dell'Arredamento 96 (dicembre 1962), pubblicità; Domus 401 (aprile 1963), p. d/120.


2149 LUIGI CACCIA DOMINIONI Una lampada da terra “Lte 1” per AZUCENA, 1948. Ottone verniciato, ottone. Altezza cm 168. A “Lte 1” floor lamp manufactured by AZUCENA, 1948. Varnished polished brass. Height 66.1 inches.

€ 750 Letteratura: Domus 316 (marzo 1956), p. 27; Domus 321 (ottobre 1956), p.56;Giuliana gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 22.


2150 PAOLO BUFFA Un tavolo da pranzo, anni '40. Legno impiallacciato in mogano, puntali e piedini regolabili di ottone. Cm 76,5 (h) x 150 x 76. A dining table, 1940’s. Mahogany veneered wood with adjustable Brass feet. 30.1 (h) x 59 x 29.9 inches

€ 1.200 Letteratura: Roberto Rizzi, Massimo Novati, Michele Marelli, I mobili di Paolo Buffa, Centro Legno Arredo Cantù, Cantù, 2001, p. 41.


2151 AFRA E TOBIA SCARPA Sei sedie '121' per CASSINA, 1965. Legno di noce, compensato curvato leggermente imbottito rivestito in velluto. Etichette della manifattura. Altezza cm 80, larghezza 47, profonditĂ 48. A set of six '121' chairs manufactured by CASSINA, 1965. Walnut wood, bent plywood with velvet upholsteries., and original manufacturer's labels. 31.5in. high, 18.5in. wide, 28.9in. deep.

â‚Ź 600

Letteratura: Domus 453 (ottobre 1967), p. 25; catalogo Cassina 1967, pagine non numrate; Ottagono 8 (gennaio 1968), p. 21; Antonio Piva,Afra e Tobia Scarpa Architetti e designers, Mondadori, Milano, 1985, p. 137; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 117; Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 192.


2152 FONTANA ARTE Un lampadario, inizi anni '50. Ottone lucido e laccato, cristallo curvato molato (con 2 vetri di ricambio) Altezza cm 106, diametro cm 78. A chandelier, early 1950's. Polished lacquered brass and bevelled curved crystal. (with two rechange crystals) Height 41.7, diameter 30.7 inches.

â‚Ź 3.000 Letteratura (lampadari della stessa serie): Roberto Aloi, L'arredamento moderno quinta serie, Hoepli, Milano, 1952, Tavv. 204-206.


2153 DUE SPECCHI DA PARETE,

anni '60. Cristallo molato, cristallo argentato, ottone cromato Cm 80 x 57.

A PAIR OF WALL MIRRORS, 1960's.

Bevelled crystal, mirrored crystal, chrome plated brass, and plywood supports. 31.5 x 22.4 inches.

â‚Ź 1.400


2154 PAOLO BUFFA Otto sedie, anni '40. Legno di mogano, sedute imbottite rivestite in velluto. Altezza cm 94, larghezza 46, profonditĂ 43. A set of eight chairs, 1940's. Mahogany wood and velvet upholsteries. 37in. high, 18.1in. wide, 16.9in. deep.

â‚Ź 1.500


2155 UN TAVOLO DA PRANZO, anni '50.

Legno di mogano, piano in onice. Cm 80 (h) x 204 x 104.

A DINING TABLE, 1950's. Mahogany wood and onyx top. 31.5 (h) x 80.3 x 40.9 inches. â‚Ź 1.200


2156 OSVALDO BORSANI, EUGENIO GERLI Un tavolino 'T68' per TECNO, 1963. legno laccato, impiallacciatura di macassar, cristallo. Cm 40 (h) x 122 x 75. A coffee table manufactured by TECNO, 1963. Lacquered wood, macassar veneer, and crystal top. 15.7 (h) x 48.0 x 29.5 inches.

â‚Ź 350 Letteratura: Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 126.


2157 AFRA E TOBIA SCARPA Due poltroncine “925” per CASSINA, 1966. Legno di noce, compensato curvato leggermente imbottito rivestito in cuoio. Altezza cm 70, larghezza 65, profondità 50. Two “925” chairs chairs manufactured by CASSINA, 1966. Walnut wood and bent plywood with leather upholstery27.6in. high, 25.6in. wide, 19.7in. deep.

€ 1100 Letteratura: Domus 444 (novembre 1966), p. 26; Domus 453 (ottobre 1967), p. 25; Ottagono 8 (gennaio 1968), p. 20; Antonio Piva, Afra e Tobia Scarpa Architetti e designers, Mondadori, Milano, 1985, p. 137; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 125; Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 193.


2158 AFRA E TOBIA SCARPA Sei sedie '121' per CASSINA, 1965. Legno di noce, compensato curvato leggermente imbottito rivestito in cuoio. Altezza cm 80, larghezza 47, profonditĂ 48. Six '121' chairs manufactured by CASSINA, 1965. Walnut wood and bent plywood with leather upholstery. 31.5in. high, 18.5in. wide, 18.9in. deep.

â‚Ź 1.100 Letteratura: Domus 453 (ottobre 1967), p. 25; Ottagono 8 (gennaio 1968), p. 21; Antonio Piva, Afra e Tobia Scarpa Architetti e designers, Mondadori, Milano, 1985, p. 137; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 117; Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 192.


2159 OSVALDO BORSANI Un appendiabiti 'AT16' per TECNO, 1961. Tubo di acciaio laccato, skai, legno di palissandro, alluminio. Etichetta della manifattura. Altezza massima cm 320, minima 250. An 'AT16' revolving coat rack manufactured by TECNO, 1961. Lacquered steel tube, synthetic leather, rosewood, and aluminum, with original Tecno label. Maximum height 126in., minimum height 98in.

â‚Ź 3.500 Letteraura: Roberto Aloi, l'arredamento moderno settima serie, Hoepli, Milano, 1964, p. 146; Giampiero Bosoni, Tecno, L'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 108.


2160 FRANCO ALBINI Una credenza 'MB 15' per POGGI, 1957 Legno e impiallacciatura di palissandro (difetti sul piano). Cm 77 (h) x 243 x 47. A 'MB 15' sideboard manufactured by POGGI, 1957. Rosewood,and rosewood veneered wood, with some defects on the top. 30.3 (h) x 95.7 x 18.5 inches.

â‚Ź 2.000 Letteratura: Domus 373 (dicembre 1960), p. 20; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 53.


2161 GUIDO ANDLOVIZ Un pannello ceramico per S.C.I. (Società Ceramica Italiana, Laveno), anni '30. Costituito da 24 piastrelle, marcate sul retro 'SCI Laveno'. Cm 64,5 x 95, inclusa la cornice in legno. A ceramic wall panel manufactured by S.C.I. (Società Ceramica Italiana, Laveno), 1930's. Composed of 24 tiles, all marked on the back 'SCI Laveno'. 25.4 x 37.4 inches including the wooden frame.

€ 2.000


2162 OSVALDO BORSANI Due tavolini 'T61 b' per TECNO 1957. Lamiera di ferro piegata e verniciata, composizione di listelli di legno di rovere e teak. Cm 40 (h) x 120 x 60. A pair of 'T61 b' coffee tables manufactured by TECNO, 1957. Painted folded iron sheet and composition of oak and teak wood strips. 15,7 (h) x 47,2 x 23,6 inches.

â‚Ź 3.000 Letteratura: Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 98.


2163 GIO PONTI Tre sedie 'Superleggera' per CASSINA, 1957. Legno di frassino tinto all'anilina, corda intrecciata. Etichette 'Cassina made in Italy'. Altezza cm 82, larghezza 40, profonditĂ 40. Three 'Superleggera' chairs manufactured by CASSINA, 1957. Dyed ash wood and woven rope., with original acsssina labels. 32.3in. high, 25.7in. wide, 15.7in. deep.

â‚Ź 600 Letteratura: Domus 338 (gennaio 1958), p. 48; rivista dell'Arredamento 45 (settembre 1958), vetrina; Domus 352 (marzo 1959), p. 44; Lisa Licitra Ponti, Gio Ponti l'opera, Leonardo, Milano, 1990, p. 174; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, 1995, p. 244; Giuliana Gramigna, Repertorio 19502000, Allemandi, Torino, 2003, p. 51; Laura Falconi, Gio Ponti Interni Oggetti Disegni, Electa, Milano, 2004, p. 186; Laura Falconi, Gio Ponti oggetti di design 1925-1970, Galleria Babuino Novecento, Roma, 2007, pp. 48, 82; Laura Giraldi, Gio Ponti designer, Alinea, Firenze, 2007, p. 28.


2164 ETTORE SOTTSASS Un portaombrelli per POLTRONOVA, 1961. Composizione di listelli di legno laccato a sezione quadra. Cm 56 (h) x 25 x 25. An umbrella stand manufactured by POLTRONOVA, 1961. Composition of square wood strips. 22 (h) x 9.8 x 9.8 inches.

â‚Ź 900 Letteratura: rivista dell'Arredamento 79 (luglio 1961), p. 42.


2165 FRATELLI SAPORITI (Editore) Un divano 'Scandinavia 3/P' (Una panchina 'Tirolo'), 1954. Legno di teak, due sedute spostabili imbottite rivestite in tessuto, un tavolino con superficie reversibile legno/panno. Etichetta della manifattura sotto una seduta. Cm 88 (h) x 180 x 74. A 'Scandinavia 3/P’ sofa, 1954. Teak wood with two material uphaaolstered removable seats, and a wood/cloth double face square surface. 34.6in. high, 70.9in. wide, 29.1in. deep.

â‚Ź 600 Letteratura: catalogo Saporiti anni '50, pagine non numerate; Domus 400 (marzo 1963), p. d/111


2166 GIO PONTI Una poltrona 'Dezza' per POLTRONA FRAU, 1965. Struttura in legno di faggio, imbottitura rivestita in pelle. Altezza cm 90, larghezza 90, profondità 80. A 'Dezza' armchair manufactured by POLTRONA FRAU, 1965. Beech wood structure and leather upholstery. 35.4in. high, 35.4in. wide, 32.5in deep.

€ 1.300 Letteratura: Domus 440 (luglio 1966), p. 58; Domus 443 (ottobre 1966), pubblicità; Domus 450 (maggio 1967), p. 30; Domus 454 (settembre 1967), pubblicità; Domus 457 (dicembre 1967), pubblicità; Domus 483 (febbraio 1970), p. 44; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 333; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 116; Laura Giraldi, Gio Ponti designer, Alinea, Firenze, 2007, p. 33


2167 CLAUDIO SALOCCHI Due comodini 'SC 50' per SORMANI, 1962. Legno impiallacciato in palissandro Rio, metallo cromato, cristallo. Cm 61 (h) x 50 x 40. A pair of 'SC 50' night tables manufactured by SORMANI, 1962. Rosewood veneered wood, chrome-plated metal, and crystal. 24 (h) x 19.7 x 15.7 inches

â‚Ź 500 Letteratura: rivista dell'Arredamento 94 (ottobre 1962), pubblicitĂ .


2168 CLAUDIO SALOCCHI Un secretaire per SORMANI, 1963 Legno e impiallacciatura di palissandro Rio, ottone brunito. Cm 120 (h) x 80 x 43. A secretaire manufactured by SORMANI, 1963. Rosewood, rosewood veneer, and burnished brass. 47.2 (h) x 31.5 x 17.0 inches. â‚Ź 400 Letteratura: Domus 401 (aprile 1963), rassegna.


2169 HANS WEGNER Cinque poltroncine 'Wishbone' per CARL HANSEN & SON, design 1950. Legno laccato, corda intrecciata. Tutte marcate 'BM67'; 2 con etichetta della manifattura. Altezza cm 73, larghezza 56, profonditĂ 43. A set off ive 'Wishbone' armchairs manufactured by CARL HANSEN & SON, 1950. Lacquered wood and woven rope. 28.7in. high, 22.0in wide, 16.9in. deep.

â‚Ź 1.300 Letteratura: Jens Bernsen, Hans Wegner, Dansk Design Center, Kobenhavn, 2001, p. 28; Michael Ellison, Leslie Pina, Designed for life scandinavian modern furnishings 1930-1970, Schiffer, Atglen, 2002, p. 184.


2170 ERCOLE BAROVIER Un lampadario per BAROVIER & TOSO, anni '40. Vetro 'rostrato'. Altezza cm 82. A hanging lamp made by BAROVIER & TOSO, 1940's. 'Rostrato' glass. Height 32.3 inches.

â‚Ź 1.900


2171 EMILE GALLE' Un tavolino di servizio, inizi `900. Piani in rovere, palissandro e noce con tarsie in varie essenze. Firma intarsiata. Cm 84 (h) x 70 x 48. A side table, early 20° century. Oak wood, rosewood and walnut plates with various woods inlaid, and Inlaid signature. 33.1 (h) x 27.6 x 18.9 inches.

â‚Ź 800


2172 FRANCO ALBINI Due sedie 'SD9' ('Luisella') per POGGI, 1959. Legno di palissandro, imbottitura rivestita in tessuto. Altezza cm 80, larghezza 44, profondità 50. Two 'SD9' ('Luisella') chairs manufactured by POGGI, 1959. Rosewood and material upholstery. 31.5in. high, 17.3in. wide, 19.7 in. deep.

€ 800 Letteratura: A.a Vv., Forme nuove in Italia, Bestetti, Roma, 1962, p. 52; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 133; Federico Bucci, Fulvio Irace, Zero Gravity Franco Albini Costruire le modernità, Electa, Milano, 2006, p.269; Dan Sherer, Aldo Colonetti, Franco Albini Franca Helg Design, Fragile, Milano, 2009, pagine non numerate.


2173 ICO PARISI Una console, esecuzione SPARTACO BRUGNOLI, 1949. Legno tinto all'anilina, piano impiallacciato in palissandro. Cm 80 (h) x 120 x 31. A console manufactured by SPARTACO BRUGNOLI, 1949. Dyed wood and rosewood veneered top. 31.5 (h) x 47.2 x 12.2 inches.

â‚Ź 4.000 Letteratura: Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni '40 e '50, Laterza, Bari, 1992, p. 217.


2174 GIO PONTI (attribuzione) Un tavolino, anni ‘40. Legno di frassino, cristallo. Cm 47 (h) x 80 x 45. Accompagnato dall'expertise n°14076/00

A coffee table, 1940's. Ash wood and crystal top. 18.5 (h) x 31.5 x 17.3 inches. Together with an authenticity certificate by the Gio Ponti Archives.

€ 1.200


2175 STILNOVO Una lampada a sospensione, anni '60. Ottone, vetro 'Triplex Opal', etichetta della manifattura all'interno dell'apparecchio. Altezza diffusore cm 35, diametro cm 40. A hanging lamp, 1960's. Brass and 'Triple Opal' satin finished white glass, with a manufacturer's label inside the lamp. Height of the diffuer 13.8, diameter 15.7 inches.

â‚Ź 450


2176 PAOLO BUFFA Un mobile-bar, fine anni '40. Legno e impiallacciatura di palissandro con filettature in bosso, ottone, interni in acero con ripiani in cristallo. Cm 150 (h) x 177 x 46. A bar cabinet, late 1940's. Rosewood, rosewood veneered wood with boxwood inlaids, brass, and maple wood veneered interiors with crystal shelves. 50 (h) x 69.7 x 18.1 inches.

€ 650 Letteratura: Eredi di Angelo Marelli, Paolo Buffa Designer, Cantù, 1993, p. 12; Roberto Rizzi, Michle Maralli, Massimo Novati, I mobili di Paolo Buffa, Centro Legno Arredo Cantù, 2001, pp. 48-49.9.


2177 PAOLO BUFFA Un tavolo e quattro sedie, esecuzione SERAFINO ARRIGHI, Cantù, circa 1951. Tavolo (legno di palissandro, legno impiallacciato in palissandro, ottone): altezza cm 74, diametro cm 110; sedie (legno di mogano con inserti in palissandro, imbottiture rivestite in tessuto di seta): Altezza cm 88, larghezza 46, profondità 48. A dining table with four chairs manufactured by SERAFINO ARRIGHI, Cantù, circa 1951.Table (rosewood, rosewood veneered wood, and brass): height 29.1, diameter 43.3 inches; chairs (mahogany wood with rosewood inlaids and silk material upholstery): 34.6in. high, 18.1in. wide, 18.8in. deep.

€ 1.000 Letteratura: Roberto Rizzi, Michele Marelli, Massimo Novati, Barbara Lehmann, I mobili di Paolo Buffa, Centro legno Arredo Cantù, 2001, p. 57


2178 PAOLO BUFFA Un mobile-bar, fine anni ‘40. Legno e impiallacciatura di palissandro con filettature in bosso, ottone, incisioni “vedute romane”, interni in acero con ripiani in cristallo. Cm 150 (h) x 175 x 45. A bar-cabinet, late 1940’s. Rosewood, rosewood veneered wood with boxwood inlaids, brass, 19° century engravings “vedute romane”, and maple wood veneered interiors with crystal shelves. 59.0 (h) x 68.9 x 17.7 inches. € 2200 Letteratura (mobili simili): Eredi di Angelo Marelli, Paolo Buffa Designer, Cantù, 1993, p. 12; Roberto Rizzi, Michle Maralli, Massimo Novati, I mobili di Paolo Buffa, Centro Legno Arredo Cantù, 2001, pp. 48-49.


2179 STILNOVO Due lampade a sospensione '1104', anni '60. Ottone, vetro 'Triplex Opal' satinato, sospensione con filo di acciaio, etichette della manifattura all'interno. Altezza cm 110, diametro cm 52. A “'1104'' hanging lamp 1960's. Brass and “triplex opal” frosted glass, and steel wire sospension. Manufacture’s label inside the lamps. Height 43.3,diameter 20.5 inches.

€ 1.200 Letteratura: Catalogo Stilnovo n°11 (ottobre/dicembre 1965), p. 21.


2180 STILNOVO Una lampada a sospensione ‘1104’, anni ‘60. Ottone, ottone laccato, vetro ‘Triplex Opal’ satinato, sospensione con filo di acciaio, etichetta della manifattura all’interno. Altezza cm 110, diametro cm 52. A ‘1104’ hanging lamp 1960’s. Brass and triplex opal frosted glass and steel wire sospension. Manufactured label inside the lamp. Height 43.3,diameter 20.5 inches

€ 500 Letteratura: Catalogo Stilnovo n°11 (ottobre/dicembre 1965), p. 21.


2181 PAOLO BUFFA Un mobile-bar, fine anni ‘40. Legno e impiallacciatura di palissandro, ottone, quattro incisioni di gusto neoclassico, nterno rivestito in specchio. Cm 130 (h) x 122 x 47. A bar-cabinet, late 1940’s. Rosewood, rosewood veneered wood, brass, 19° century neoclassic engravings, and mirrored glass interiors. 51.2 (h) x 48.0 x 18.5 inches.

€ 1500 Letteratura: Eredi di Angelo Marelli, Paolo Buffa Designer, Cantù, 1993, p. 12; Roberto Rizzi, Michle Marelli, Massimo Novati, I mobili di Paolo Buffa, Centro Legno Arredo Cantù, 2001, pp. 48-49.


2182 MAX INGRAND Un lampadario '1758' per FONTANA ARTE, circa 1957. Ottone, cristallo curvato satinato con medaglioni molati. Altezza cm 50, diametro cm 65. A '1758' chandelier manufactured by FONTANA ARTE, circa 1957. Polished brass and curved satin finished crystal with bevelled medallions. Height 19.7, diameter 25.6 inches. € 7.000 Letteratura: Domus 353 (aprile 1959), pubblicità; Vitrum 96 (ottobre 1957), p. 43; Quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 18.

Domus 353



2183 UNA LAMPADA DA TERRA, anni '40. Legno tornito tinto all'anilina, ottone, alluminio laccato. Altezza cm 184.

A FLOOR LAMP, 1940's. Dyed turned wood, brass, and lacquered aluminum. Height 72.4 inches. â‚Ź 900


2184 GIANFRANCO FRATTINI Una libreria girevole '823' per BERNINI, 1963. Acciaio, impiallacciatura in jacaranda, pelle. Cm 87 (h) x 70 x 70. A '823'revolving bookcase manufactured by BERNINI, 1963. Varnished steel, jacaranda veneer, and leather top. 34.3in. (h) x 27.6 x 27.6.

â‚Ź 1.300 Letteratura: Domus 413 (aprile 1964), p. d/207, e pubblicitĂ ; Ottagono 4 (gennaio 1967), p. 98; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 102.


2185 FRANCO ALBINI, FRANCA HELG Un tavolo "TL22" per POGGI, 1958. Supporto in legno di teak, piano in panforte impiallacciato in teak. Cm 74 (h) x 180 x 85 A "TL22" table manufactured by POGGI , 1958. Teak wood support and teak veneered plywood top. 29.1 (h) x 70.9 x 33.5 inches

â‚Ź 1.500 Letteratura: Dan Sherer, Aldo Colonnetti et al., Franco Albini Franca Helg design, Fragile ed., Milano, 2009, pagine non numerate.


2186 DUE COMODINI RAZIONALISTI,

anni '30. Acciaio cromato, legno impiallacciato in noce, piani in linoleum. Cm 71 (h) x 40 x 40.

TWO RATIONALIST NIGHT TABLES, 1930’s. Bent chrome plated steel tube and walnut veneered wood, with linoleum tops. 27.9 (h) x 15.7 x 15.7 inches. € 700


2187 PAOLO BUFFA Tre sedie, esecuzione MARELLI & COLICO, 1954. Legno di ciliegio, canna d'India, sedute imbottite rivestite in tessuto (una delle tre mancante della tappezzeria). Altezza cm 90, larghezza 42, profondità 40. Three chairs manufactured by MARELLI & COLICO, 1954. Cherry wood, woven cane, and material upholstered seats. (one is missing). 35.4in. high, 16.5in. wide, 15.7in. deep.

€ 1.500 Letteratura: Roberto Rizzi, Michele Marelli, Massimo Novati, Barbara Lehmann, I mobili di Paolo Buffa, Centro Legno Arredo Cantù, 2001, p. 60


2188 STILNOVO Una lampada a sospensione, circa 1960. Ottone, vetro 'Triplex Opal', vetro stampato, etichetta della manifattura all'interno. Altezza diffusore cm 35, diametro cm 35. A hanging lamp circa 1960. Brass,'' triplex opal `'glass, moulded glass, with a manufacturer's label inside the diffuser. Height 37.8 diameter 37.8.

â‚Ź 800


2189 UNO SPECCHIO DA PARETE,

anni '60. Cristallo colorato molato, cristallo argentato, ottone cromato, fodera in compensato. Cm 80 x 62.

A WALL MIRROR, 1960's. Bevelled coloured crystal, mirrored crystal, chrome plated brass, and plywood support. 31.5 x 24.4 inches. â‚Ź 1.500 Letteratura (uno spechio identico attribuito a FONTANA ARTE): Phillips de Pury new York 13 dicembre 2007, lotto 137.


2190 ANGELO MANGIAROTTI Un tavolo 'M1' per TISETTANTA, 1968. Marmo tornito. Altezza cm 72, diametro cm 90. A 'M1' dining table manufactured by TISETTANTA, 1968. Turned marble. Height 28.3, diameter 35.4 inches.

â‚Ź 2.500 Letteratura: Abitare 75 (maggio 1969), pubblicitĂ ; Domus 478 (settembre 1969), p. d/471; Casa Amica 22-05-1973, p. 107; Ursula Dietz, Maleen Thyriot, Klaus-Jurgen Sembach, Classici moderni, Editoriale Domus, 1985, p. 44; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 160; Luca Vivanti, Tisettanta: quarant'anni di design, quarant'anni di casa, Electa, Milano, 2011, p. 38.


2191 GIO PONTI 'Bacco Tabacco Venere' posacenere in argento ed ebano macassar, anni '30. Punzone '800'; cm 20 x 4,5. An ashtray 'Bacco Tabacco Venere', 1930's. Silver foil on macassar tablet Marked '800'; 7.9 x 1,8 inches.

â‚Ź 1.200


2192 ARREDAMENTI BORSANI Una coppia di alari da camino, esecuzione ATELIER DI VAREDO, anni '40. Ferro battuto, ottone. Cm 19,5 (h) x 38 x 12. A pair of firedogs manufactured by ATELIER DI VAREDO, 1940's. Wrought iron and brass. 7.7 (h) x 15.3 x 4.7 inches.

â‚Ź 1.000 Letteratura: Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca Editori, Roma, 1992, p. 185.


2193 ROSS LITTEL Un tavolino “TLR” per ICF, 1968. Acciaio cromato, cristallo. Cm 42 (h) x 145 x 60. A “TLR” coffee table manufactured by ICF, 1968. Chrome plated steel and crystal top. 16.5 (h) x 57.1 x 23.6 inches.

€ 500 Letteratura: Casa Amica 17 agosto 1971, p. 29; Giuliana Gramigna, repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 273; Didi Gnocchi, De Padova 50 anni di design, Federico Motta Editore, Milano, 2006, p. 91.


2194 STILNOVO Una lampada a sospensione “1228'', anni '60. Rame spazzolato, alluminio laccato. Etichetta della manifattura. Altezza diffusore cm 30, diametro cm 30. A '1228' hanging lamp, 1960's. Brushed copper and lacquered aluminum, withmanufacturer's label. Height of the diffuser 11.8in., diameter 11.8in.

€ 300 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 22.


2195 GINO SARFATTI Una lampada a plafone '3027/p' per ARTELUCE, 1960. Alluminio con vernice craquelĂŠ, vetro stampato, etichetta della manifattura. Altezza cm 22, diametro cm 26. A '3027/p' ceiling light manufactured by ARTELUCE, 1960. Lacquered aluminum, moulded glass, and original manufacturer's Label. Height 8.7, diameter 10.2 inches.

â‚Ź 1.000


2196 ICO PARISI Un tavolino per CASSINA, anni '50. Tondino di ferro verniciato, ottone, piano impiallacciato in legno di mogano. Cm 38 (h) x 79 x 79. A coffee table manufactured by CASSINA, 1950's. Varnished steel, brass, and mahogany veneered top. 15 (h) x 31.1 x 31.1 inches.

â‚Ź 800


2197 STILNOVO Una lampada da terra, anni '50. Marmo, tubo di ferro verniciato, ottone, alluminio laccato, perspex. Altezza cm 178. A floor lamp, 1950's Marble, varnished steel tube, brass, lacquered aluminum, and perspex. 70.1in. high.

â‚Ź 900


2198 GUGLIELMO ULRICH Due poltrone, circa 1948. Struttura e gambe in legno, imbottiture rivestite in tessuto (non originale). Altezza cm 80, larghezza 70, profonditĂ 90. A pair of armchairs, circa 1948. Wood structure and legs with velvet upholsteries (not original). 31.5in. high, 27.6in. wide, 35.4in. deep.

â‚Ź 1.200


2199 LE CORBUSIER Un tavolino 'LC 10-P', edizione CASSINA 'I Maestri', 1984. Acciaio cromato, acciaio smaltato, cristallo. Marca impressa 'Cassina'LC 10-P N° 06882' Le Corbusier'. Cm 32,5 (h) x 140 x 140. A 'LC 10-P' coffee table manufactured by CASSINA, 1984. Chrome-plated steel, enamelled steel, and crystal top. Impressed 'Cassina'LC 10-P N° 06882' Le Corbusier' 12.8 (h) x 55.1 x 55.1 inches. € 500 Letteratura: catalogo Cassina 1996.


2200 ARREDOLUCE Due lampade da tavolo, anni '60. Alluminio laccato, ottone, vetro satinato, murrina applicata sulla parete. Altezza cm 21. A pair of table lamps, 1960's. Lacquered aluminum, brass, satin finished glass, with a murrina on one wall. 8.3in. high.

â‚Ź 700




2201 GAETANO PESCE Una lampada da terra “Moloch” per BRACCIODIFERRO, Genova, 1971 (Prototipo N.000-E). Base zavorrata, traliccio di alluminio anodizzato, base e calotta di alluminio verniciato. Targhetta con incisione “Moloch Redesign Gaetano Pesce produzione Bracciodiferro S.R.L. Genova Primo centinaio Esemplare N.000-E”. Altezza cm 230, lunghezza alla massima estensione cm 312. Provenienza: Collezione Aldo Cichero, Morsasco. Accompagnata da un certificato di autenticità dell’Architetto Aldo Cichero.

A “Moloch” floor lamp manufactured by BRACCIODIFERRO, Genova, 1971 (Prototype n° 000-E). Anodized aluminum and lacquered turned aluminum. Metal label engraved “Moloch redesign Gaetano Pesce produzione Bracciodiferro S.R.L. Genova primo centinaio. Esemplare N.000-E”. Height 90.5, maximum lenght 122.8 inches. Provenance: Aldo Cichero collection, Morsasco. Together with an authenticity certificate by Architect Aldo Cichero.

€ 40000 Letteratura: Domus 525 (settembre 1972), p. 38; Emilio Ambasz, Italy the new domestic landscape: achievements and problems of italian design, The Museum of Modern Art, New York, 1972, p. 97; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 197;Anty Pansera, Bracciodiferro Gaetano Pesce-Alessandro Mendini 1971-1975, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2013, pp. 78, 79; Design masters, Phillips, New York, 17 dicembre 2013, lotto 401.



2202 OSVALDO BORSANI Tre tavolini sovrapponibili 'T61 e' per TECNO, 1957. Lamiera di ferro piegata e verniciata, legno impiallacciato in teak. Cm 36,5 (h) x 47 (d); 40,5 x 48,5; 45,5 x 49. A set of three stackable coffee tables manufactured by TECNO, model 'T 61’, 1957. Painted folded iron sheet with teak veneered wood tops. 14.4 (h) x 18.5 (d); 15.9 x 19.1; 17.9 x 19.3 inches.

â‚Ź 900 Letteratura: Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 98.


2203 JOE COLOMBO Un disegno tecnico in scala 1:1 per la lampada da tavolo 'Bruco lamp', datato 19 gennaio 1971. Marcato 'Bruco Lamp' Designer Joe C. Colombo' studio disegno industriale architettura'scala 1:1 - 19 gennaio 1971. Cm 83,5 x 118. A technical design in 1:1 of the “BRUCO'' table lamp , dated january 19 - 971. Marked 'Bruco Lamp 'Designer Joe C. Colombo' studio disegno industriale architettura'scala 1:1 - 19 gennaio 1971. 32.9 x 46.5 inches.

â‚Ź 350


2204 OSVALDO BORSANI Un tavolino, anni '40. Legno di faggio tornito, marmo. Altezza cm 54, diametro cm 110. A coffee table, 1940's. Turned beech wood and marble top. Height 21.3, diameter 43.3 inches.

â‚Ź 300


2205 UNA LAMPADA DA TERRA,

anni '30. Cristallo molato, ottone, paralume di tela. Altezza cm 182.

A FLOOR LAMP, 1930's. Bevelled crystal and brass with a material shade. 71.6in. high. â‚Ź 900


2206 CORRADO CAGLI Un vaso 'Medusa' per ROMETTI, Umbertide, 1937. Ceramica formata al tornio e decorata. Marcato 'made in Italy rometti umbertide'. Altezza cm 28. A 'Medusa' vase manufactured by ROMETTI, Umbertide, 1937. Marked 'made in Italy rometti umbertide'. Height 11 inches.

â‚Ź 800 Letteratura: Aa. Vv., Amabili presenze Le ceramiche Rometti dall'art DĂŠco al Design 1927-2012, Palombi Editori, Roma, 2012, p. 44.


2207 UNA LAMPADA A SOSPENSIONE, anni '50.

Ottone, alluminio laccato. Altezza cm 112, diametro cm 44.

A HANGING LAMP, 1950's. Brass and lacquered aluminum. Height 44.1, diameter 17.3 inches. â‚Ź 400


2208 TRE LAMPADE A PARETE, anni '50. Ottone, alluminio laccato. Altezza cm 25, larghezza 18, profondità 31. THREE WALL LAMPS, 1950's. Brass and lacquered aluminum. 9.8in. high, 7.1in. wide, 12.2in. deep. € 450


2209 UNA LAMPADA DA TAVOLO, anni '50.

Marmo, ottone, alluminio laccato. Altezza cm 32.

A TABLE LAMP, 1950's

Marble, brass, and laquered aluminum. Height 12.6 inches.

â‚Ź 700


2210 VENINI Un orologio da tavolo, circa 1941. Cristallo molato, ottone, vetro ondulato, marcato 'Akrom' sul quadrante. Cm 28 x 40. A table clock, circa 1941. Bevelled crystal, brass, and wavy glass. The clock face is marked 'Akrom'. 11.0 x 15.7 inches.

â‚Ź 300 Letteratura (porta ritratti in vetro ondulato): Domus 160 (aprile 1941), p. 52.


2211 VENINI (Editore) Un orologio da tavolo, circa 1940. Vetro “battuto” su disegno di CARLO SCARPA, ottone. Marcato “Venini Murano” sul quadrante. Cm 34,5 x 34,5. A table clock, circa 1940. “Battuto” glass designed by CARLO SCARPA and brass. The clock face is marked “Venini Murano” 13.6 x 13.6 inches.

€ 2500


2212 UNA CREDENZA, anni '50. Legno e impiallacciatura di palissandro, ottone. Cm 93(h) x 190 x 45. A SIDEBOARD, 1950's.

Solid rosewood, rosewood veneered wood, and brass. 36.6 (h) x 74.8 x 17.7 inches.

â‚Ź 700


2213 DINO MARTENS Un vaso della serie 'Oriente' (modello 5139) per AURELIANO TOSO, anni '50. Altezza cm 34,5. An 'Oriente' sries vase, model 5139, made by AURELIANO TOSO, 1950's. Height 213.6 inches.

â‚Ź 3.500 Letteratura: Marc Heiremans, Dino Martens Designer muranese del vetro, Arnoldsche, Stuttgard, 1999, p. 163.


2214 GIO PONTI Due sedie 'Leggera' per CASSINA, 1951. Legno di frassino, sedute imbottite rivestite in skai. Etichette della manifattura. Altezza cm 83, larghezza 43, profonditĂ 46. Two 'Leggera' chairs manufactured by CASSINA, 1951. Ash wood and vynilic upholsteries. 32.7in. high, 16.9in.wide, 18.1in. deep.

â‚Ź 180 Letteratura: Domus 264-265 (dicembre 1951), p. 15; Centrokappa, Il design italiano degli anni '50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 109.


2215 GIO PONTI Un tavolo per gli arredi dello show room Richard-Ginori di Firenze, anni '40. Legno di rovere, piano rivestito in linoleum. Cm 82 (h) x 199 x 58,5. Accompagnato dall'expertise n°13079 dei Gio Ponti Archives.

A table made for the Richard-Ginori show room in Florence, 1940's. Oak wood with linoleum top. 32.3 (h) x 78.3 x 23 inches. Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives.

â‚Ź 2.800


2216 GIO PONTI Quattro sedie pieghevoli imbottite per FRATELLI REGUITTI, circa 1958. (in precedenza prodotte da Cassina e Singer, denominate 'Eden' o '320') Legno di mogano, imbottiture rivestite in skai. Marchio della manifattura impresso sulla traversa posteriore. Altezza cm 79, larghezza 49, profondità 58. Accompagnate dall'expertise n°14040 dei Gio Ponti Archives.

A set of four folding chairs manufactured by FRTELLI REGUITTI, circa 1958. (previously producted by CASSINA and SINGER, named 'Eden' or '320') Mahogany wood and vinyl upholsteries, with the manufacturer's mark impressed on the wooden structure. 31.1in. high, 19.3in. wide, 22.8in. deep. Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 2.500 Letteratura: Domus 349 (dicembre 1958), rassegna; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 228.


2217 VITTORIANO VIGANO' Un tavolino, anni '50. Ottone, cristallo sagomato molato. Cm 32 (h) x 108 x 62. A coffee table, 1950's. Brass and bevelled crystal top. 15.6( h ) x 42.5 x 24.4

â‚Ź 450 Letteratura (un esempio simile): Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni '40 e '50, Laterza, Bari, 1992, p. 277


2218 GAETANO PESCE Due poltrone 'UP 3' per C&B, 1969. Poliuretano espanso rivestito in tessuto eseguito dalla JSA su disegno dell'Architetto. Entrambe recano la firma autografa di Gaetano Pesce. Altezza cm 75, larghezza 100, profonditĂ 90. A pair of 'UP 3' armchairs manufactured by C&B, 1969. Polyurethane upholstered with a JSA material designed by the Architect, both signed 'Gaetano Pesce' 29.5in high, 39.4in wide, 35.4in. deep.

â‚Ź 12.000 Letteratura: Mario Mastropietro, Rolando Gorla, Un'industria per il design la ricrca, i designers, l'immagine di B&BItalia, Edizione Lybra Immagine, Milano, 1999, p. 380;



2219 GAETANO PESCE Due poltroncine "Contrasti” per ZERODISEGNO, 2003. Resina. Marcate "Contrasti...Gaetano Pesce... Zerodisegno...28.8.03” Altezza cm 87, larghezza 50, profondità 46. Two “Contrasti” armchairs manufactured by ZERODISEGNO, 2003. Synthetic resin. Marked “Contrasti...Gaetano Pesce...Zerodisegno...28.8.03” 34,2 in.high, 19,7in. wide, 18,1in. deep.

€ 1.500


Un ringraziamento a tutti gli amici e collaboratori per il sostegno a questo lavoro.


PROSSIME ASTE IN PROGRAMMA Antiquariato Arte Orientale Gioielli

Aste Boetto Dicembre 2014


Partecipa all’Asta in diretta collegandoti via internet attraverso il sito Aste Boetto

Arte Moderna e Contemporanea, Fotografia Martedì 28 Ottobre 2014 Tuesday, 29th October, 2014

Participate live on line in the auctionby registering and connecting toone of the following website Asta Boetto

Registrati sul nostro sito e segui l’asta in diretta. Se invece desideri partecipare attivamente, dopo esserti registrato, riempi il modulo di dati aggiuntivi richiesti. Nel modulo aggiuntivo di registrazione ti verranno chiesti dati fiscaliper poter partecipare all’asta direttamente dal tuo PC, in qualsiasi luogo tu sia, ti basterà cliccare sul pulsante per inviare l’offerta vedendo in tempo reale se sei il maggior offerente. Per registrarti vai sulla nostra home page all’indirizzo: http://www.asteboetto.it e clicca su “registrati”.

Design e Arti Decorative del,900 e Selected Mercoledì 29 e Giovedì 30 Ottobre 2014 Wednesday 29th and Thursday 30th October, 2014

Also by Aste Boetto Register to our Website and follow the auction online. If you would like to also actively take part in the auction, once you have registered, fill out the form requesting further details,providing us with your tax information. In this way, you will be able toparticipate live in the auction directly and conveniently from your PC,wherever you may be, simply by clicking on the appropriate buttonto send your bid and seeing if your bid is the highest. To register, simply go to our homepage at http://http://www.asteboetto.it and click on “Register”.


Abbonarsi ai Cataloghi d’Asta

Arte Moderna e Contemporanea e Fotografia

Antiquariato

Design e Arti Decorative del 900’ e Selected

Compilare questo modulo in tutte le sue parti, ritagliare e inviare a:

Aste Boetto, Mura dello Zerbino 10 r, 16122 Genova oppure via fax al numero +39102541379

Azienda Nome e Cognome Indirizzo Cap

Citta

Stato

Tel.

Fax

Cell.

e-mail

Codice Fiscale

Partita Iva

CATALOGHI

ITALIA

ANTIQUARIATO (4 NUMERI ALL’ANNO) DESIGN (2 NUMERI ALL’ANNO) SELECTED (2 NUMERI ALL’ANNO) ARTE MODERNA, CONTEMPORANEA E FOTOGRAFIA (2 NUMERI ALL’ANNO) TUTTI I CATALOGHI I prezzi sopraindicati sono espressi in euro, sono compresi di IVA e spese di spedizione.

EUROPA

PAESI EXTRA EUROPEI

100 60 70 70 250

120 80 90 90 300

Indirizzo per la consegna se diverso da quello sopra indicato

Modalità di pagamento

Assegno

Contanti

Data

Firma

PRIVACY: I dati forniti saranno riservati ed utilizzati esclusivamente per i trattamenti consentiti dalle Legge sulla Privacy n° 675 del 31/12/1996.

150 90 120 120 400


AstaBoetto_settembre_2012_IV_Layout 1 07/09/12 10:25 Pagina 449

Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Mura dello Zerbino, 10r - 16122 Genova - Tel. 0102541314 - Fax 0102541379 E-mail: asteboetto@asteboetto.it - www.asteboetto.it

AstaBoetto_settembre_2012_IV_Layout 1 07/09/12 10:25 Pagina 447

Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Mura dello Zerbino, 10r - 16122 Genova - Tel. 0102541314 - Fax 0102541379 E-mail: asteboetto@asteboetto.it - www.asteboetto.it

AstaBoetto_settembre_2012_IV_Layout 1 07/09/12 10:25 Pagina 447

Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Mura dello Zerbino, 10r - 16122 Genova - Tel. 0102541314 - Fax 0102541379 E-mail: asteboetto@asteboetto.it - www.asteboetto.it Con la presente il sottoscritto si impegna ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni pubblicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venissero fatte più offerte scritte di pari importo, sarà aggiudicato al firmatario dell’offerta pervenuta per prima. A parità di offerta prevale quella fatta in sala. Data _________________

(valida solo per lotti superiori a € 200.00)

Firma ____________________________________

Con la firma della presente approvo specificatamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo d’asta delle quali ho preso conoscenza.

Genova,

Firma ____________________________________

!

Approvo altresì specificamente ai sensi dell’art. 1341 c.c. e successivi del codice civile le seguenti clausole: 2 Esposizione; 4-5 qualità di mandatari dell’asta, carenza di responsabilità, termini e modalità del reclamo e relativo rimborso in caso di risoluzione, annullamento, nullità della vendità; 1,8,9,10,11,12,13,14 e 15 modalità di partecipazione all’asta, rimessa all’incanto in caso di contestazione di una aggiudicazione, diritti d’asta, modalità e termini per il pagamento, richiamo alla normativa vigente in tema di esportazione e di prelazione da parte dello Stato Italiano per gli oggetti sottoposti a notifica; 16 Accettazione delle condizioni di vendita e Foro competente.

Genova,

449 4 49 449

Firma ____________________________________

Con la presente il sottoscritto si impegna ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni pubblicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venissero fatte più offerte scritte di pari importo, sarà aggiudicato al firmatario dell’offerta pervenuta per prima. A parità di offerta prevale quella fatta in sala. Data _________________

Firma ____________________________________

Con la firma della presente approvo specificatamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo d’asta delle quali ho preso conoscenza.

!

Genova,

Firma ____________________________________

Approvo altresì specificamente ai sensi dell’art. 1341 c.c. e successivi del codice civile le seguenti clausole: 2 Esposizione; qualità di mandatari carenza di responsabilità, termini e modalità del reclamo e relativo rimborso in caso di risoluzione, Con la presente4-5 il sottoscritto si impegnadell’asta, ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni annullamento, nullità della vendità; 1,8,9,10,11,12,13,14 e 15 modalità partecipazione pubblicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venisserodifatte più offerte all’asta, rimessa all’incanto in caso di contestazione di una aggiudicazione, diritti d’asta, e termini per il pagamento, alla per normativa scritte di pari importo, sarà modalità aggiudicato al firmatario dell’offertarichiamo pervenuta prima. vigente in tema di esportazione e di prelazione da parte dello Stato Italiano per gli oggetti sottoposti a notifica; 16 Accettazione delle condizioni di vendita e Foro competente. A parità di offerta prevale quella fatta in sala. 2834 447 47 447 447 Firma Genova, ____________________________________ Data _________________

Firma ____________________________________

Con la firma della presente approvo specificatamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo d’asta delle quali ho preso conoscenza.


“Tutto quello che avreste voluto sapere su FontanaArte * Ma non avete mai osato chiedere”

*

Per l’acquisto rivolgersi a Maria Oliveto mob.349 4445253 e-mail: montefuscosergio@gmail.com


264 pagine, 608 illustrazioni Edizioni The Arting Company Prezzo: â‚Ź 60


Condizioni di vendita

1. I lotti sono posti in vendita dalle Aste Boetto in locali aperti al pubblico , essa agisce quale mandataria in esclusiva in nome proprio e per conto di ciascun Venditore il cui nome viene trascritto negli appositi registri di P.S. presso Aste Boetto. Gli effetti della vendita influiscono sul Venditore e Aste Boetto non assume nei confronti dell’Aggiudicatario o di terzi in genere altra responsabilità oltre quella ad essa derivante dalla propria qualità di mandataria. 2. Gli oggetti sono aggiudicati al migliore offerente e per contanti; in caso di contestazione tra più Aggiudicatari, l’oggetto disputato potrà , a insindacabile giudizio del Banditore, essere rimesso in vendita nel corso dell’Asta stessa e nuovamente aggiudicato. Nel presentare la propria offerta, l’offerente si assume la responsabilità personale di corrispondere il prezzo di aggiudicazione, comprensivo della commissione dei diritti d’asta, di ogni imposta dovuta e di qualsiasi altro onere applicabile. 3. Aste Boetto si riserva la facoltà di ritirare dall’Asta qualsiasi lotto. Il banditore, durante l’Asta, ha la facoltà di abbinare o separare i lotti ed eventualmente variare l’ordine di vendita. Lo stesso potrà, a proprio insindacabile giudizio, ritirare i lotti qualora le offerte in Asta non raggiungano il prezzo di riserva concordato tra Aste Boetto e il Venditore. 4. Alla cifra di aggiudicazione sono da aggiungere i diritti d’asta del 23%. Sui beni contrassegnati con “*” che provengono da imprenditori non soggetti al regime del margine, è dovuto il diritto d’asta pari al 23% oltre Iva, e la vendita è soggetta ad Iva sull’intero valore di aggiudicazione, oltre spese. 5. Il Direttore della vendita può accettare commissioni d’acquisto delle opere a prezzi determinati su preciso mandato e può formulare offerte per conto del venditore. 6. Aste Boetto può accettare mandati per l’acquisto (offerte scritte e telefoniche), effettuando rilanci mediante il Banditore, in gara con il pubblico partecipante all’Asta. Le Aste Boetto non potranno essere ritenute in alcun modo responsabili per il mancato riscontro di offerte scritte e telefoniche, o per errori ed omissioni relative alle stesse. 7. Nel caso di due offerte scritte identiche per il medesimo lotto, lo stesso verrà aggiudicato all’Offerente la cui offerta sia stata ricevuta per prima. Aste Boetto si riserva il diritto di rifiutare le offerte di Acquirenti non conosciuti a meno che venga rilasciato un deposito ad intera copertura del valore dei lotti desiderati o, in ogni caso, fornita altra adeguata garanzia. All’atto dell’aggiudicazione, Aste Boetto potrà chiedere all’Aggiudicatario le proprie generalità, e in caso di pagamento non immediato e in contanti, l’Aggiudicatario dovrà forni-

re a Aste Boetto referenze bancarie congrue e comunque controllabili: in caso di evidente non rispondenza al vero o di incompletezza dei dati o delle circostanze di cui sopra, o comunque di inadeguatezza delle referenze bancarie, Aste Boetto si riserva di annullare il contratto di vendita del lotto aggiudicato. 8. Aste Boetto agisce in qualità di mandataria dei venditori e declina ogni responsabilità in ordine alla descrizione degli oggetti contenuta nei cataloghi, nella brochure ed in qualsiasi altro materiale illustrativo; le descrizioni di cui sopra, così come ogni altra indicazione o illustrazione, sono puramente indicative. Tutte le aste sono precedute da un’esposizione ai fini di permettere un esame approfondito circa l’autenticità, lo stato di conservazione, la provenienza, il tipo e la qualità degli oggetti. Dopo l’Aggiudicazione, né Aste Boetto né i Venditori potranno essere ritenuti responsabili per i vizi relativi allo stato di conservazione, per l’errata attribuzione, l’autenticità, la provenienza, il peso o la mancanza di qualità degli oggetti. Né Aste Boetto né il personale incaricato da Aste Boetto potrà rilasciare qualsiasi garanzia in tal senso, salvi i casi previsti dalla legge. 9. Le basi d’asta relative alla possibile partenza in asta di ciascun lotto sono stampate sotto la descrizione dei lotti riportata nel catalogo e non includono i diritti d’Asta dovuti dall’Aggiudicatario. Tali stime sono tuttavia effettuate con largo anticipo rispetto alla data dell’Asta e pertanto possono essere soggette a revisione. Anche le descrizioni dei lotti nel catalogo potranno essere soggette a revisione, mediante comunicazioni al pubblico durante l’Asta. 10. Il pagamento totale del prezzo di aggiudicazione e dei diritti d’Asta potrà essere immediatamente preteso da Aste Boetto, in ogni caso dovrà essere effettuato per intero, in Euro, entro sette giorni dall’aggiudicazione. L’aggiudicatario, saldato il prezzo e i corrispettivi per diritti d’asta, dovrà ritirare i lotti acquistati a propria cura, rischio, spese e con l’impiego di personale e mezzi adeguati entro 14 giorni dalla vendita. Decorso tale termine, le Aste Boetto . saranno esonerate da ogni responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in relazione alla custodia, all’eventuale deterioramento o deperimento degli oggetti e avranno diritto ad applicare un corrispettivo, per singolo lotto, a titolo di custodia, pari a € 5,00 giornaliere per mobili e € 2,50 giornaliere per gli altri oggetti. Per le vendite fuori sede, gli oggetti aggiudicati e non ritirati saranno trasportati e custoditi presso i nostri magazzini. Le spese di trasporto sostenute saranno a totale carico degli aggiudicatari. Su espressa richiesta dell’Aggiudicatario, le Aste Boetto potranno organizzare, a spese e ri-

schio dell’Aggiudicatario, l’imballaggio, il trasporto e l’assicurazione dei lotti. 11. In caso di mancato pagamento, le Aste Boetto s.r.l. potranno: a)restituire il bene al mancato venditore ed esigere dal mancato acquirente il pagamento delle commissioni perdute; b)agire per ottenere l’esecuzione coattiva dell’obbligo di acquisto; c)vendere il lotto a trattativa privata, o in aste successive, comunque in danno del mancato compratore, trattenendo a titolo di penale gli eventuali acconti versati. 12. Nonostante ogni disposizione contraria qui contenuta, Aste Boetto si riserva il diritto di concordare con gli Aggiudicatari forme speciali di pagamento, per le quali viene espressamente convenuto il patto di riservato dominio a favore di Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. fino all’integrale e completa estinzione del debito. Resta pertanto inteso che il mancato o ritardato pagamento, anche di una parte soltanto delle rate stabilite, darà facoltà al venditore Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. di ritenere risolta la vendita, di richiedere l’immediato restituzione del bene nel caso esso fosse già stato consegnato e di trattenere quanto già pagato a titolo di caparra confirmatoria. 13. Gli Aggiudicatari sono tenuti all’osservanza di tutte le disposizioni legislative o regolamentari in vigore relativamente agli oggetti dichiarati di interesse particolarmente importante e per i quali il procedimento di dichiarazione è iniziato ai sensi dell’art. 6 es. del D.LGS. 29 Ottobre 1999, n. 490, con particolare riguardo agli artt. 54 e ss. del medesimo decreto. L’esportazione di oggetti da parte di Aggiudicatari residenti e non residenti in Italia è regolata dalla suddetta normativa nonché dalle leggi doganali, valutarie e tributarie in vigore. Il costo approssimativo di una licenza di esportazione è di € 200,00. I tempi d’attesa sono di 45 giorni circa dalla richiesta al Ministero dei Beni Culturali, Ufficio Esportazioni. La richiesta della licenza viene inoltrata al Ministero previo pagamento del lotto e su esplicita autorizzazione scritta dell’Aggiudicatario. Aste Boetto non si assume nessuna responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in ordine ad eventuali restrizioni all’esportazione dei lotti aggiudicati, né in ordine ad eventuali licenze o attestati che l’Aggiudicatario di un lotto dovrà ottenere in base alla legislazione italiana. L’Aggiudicatario in caso di diritto di prelazione da parte dello Stato, non potrà pretendere da Aste Boetto o dal Venditore nessun rimborso di eventuali interessi sul prezzo e sulle commissioni d’Asta

già corrisposte. 14. In caso di contestazioni fondate e accettate da Aste Boetto per oggetti falsificati ad arte, purché la relativa comunicazione scritta provenga a Aste Boetto entro 21 giorni dalla data della vendita, Aste Boetto potrà, a sua discrezione, annullare la vendita e rivelare all’Aggiudicatario che lo richieda il nome del Venditore, dandone preventiva comunicazione a questo ultimo. 15. Tutte le informazioni sui punzoni dei metalli, sulla caratura e il peso dell’oro, dei diamanti e delle pietre preziose colorate sono da considerarsi puramente indicative e approssimative e Aste Boetto non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali errori contenuti nelle suddette informazioni e per le falsificazioni ad arte degli oggetti preziosi. Alcuni pesi in questo catalogo sono stati determinati tramite misurazioni. Questi dati devono considerarsi solo un’indicazione di massima e non dovrebbero essere acquisiti come esatti. 16. In aggiunta ad ogni altro obbligo o diritto previsto dalle presenti Condizioni di Vendita, Aste Boetto nel caso in cui sia stata informata o venga a conoscenza di un’eventuale pretesa o diritto di terzi inerente alla proprietà, possesso o detenzione del Lotto potrà, a sua discrezione, trattenere in custodia il Lotto nelle more della composizione della controversia o per tutto il periodo ritenuto ragionevolmente necessario a tale composizione. 17. Le presenti Condizioni di Vendita sono accettate automaticamente da quanti concorrono all’Asta e sono a disposizione di qualsiasi interessato che ne faccia richiesta. Per qualsiasi controversia è stabilita la competenza esclusiva del Foro di Genova


Condition of sale

1. Lots are put on sale by Aste Boetto at a pub- lic auction. Aste Boetto acts as exclusive agent in its own right and on behalf of each seller whose name is registered at Aste Boetto. The seller is responsible for the items on sale and Aste Boetto accepts no responsibility with regards to the buyer other than that which may derive from its position as agent. 2. The items are sold to the highest bidder for cash: in the case of disagreement between more than one high bidder, the disputed item may, at the sole discretion of the auc- tioneer, be relisted for new bidding during the same auction. When making a bid, the bidder accepts full personal responsibility to pay the price agreed inclusive of the Auc- tion Commission and all other due fees and taxes. 3. Aste Boetto reserves the right to withdraw any lot from the auction. During the auction, the auctioneer has the right to separate or join lots and to change the order of their sale. The auctioneer may, furthermore, at his discretion, withdraw any lot which does not reach the reserve price agreed between Aste Boetto and the seller. 4. An auction commission of 23% is to be added to the final selling price. Goods marked “*” which are offered by sellers not subject to “margin regulations” (VAT paid on only the difference between the original purchase price and sale price) are subject to the auction commission of 23% plus VAT on the entire value of the sale item plus ex- penses. 5. The auction director may accept a specific mandate to bid for lots at a determined price and make offers on behalf of the seller. 6. Aste Boetto may accept mandates for buy- ing (written and telephonic) and raise bids through the auctioneer at public auctions. Aste Boetto may not be held responsible in any way for not receiving written or tele- phonic offers or for any errors or omissions in said offers. 7. In the case of two identical offers for the same lot, the offer will be awarded to the offer which was received first. Aste Boetto reserves the right to refuse offers from un- known bidders unless a deposit is raised which covers the entire value of the desired lot or in any case an adequate guarantee is supplied. At the time of assignment of a lot, Aste Boetto may require identification de- tails from the purchaser and in the case of referred and non cash payment, the pur- chaser must supply Aste Boetto with a con- gruous and checkable bank reference: in the case of references which do not correspond, are incomplete or inadequate, Aste Boetto reserves the right to annul the sale contract of the assigned lot. 8. Aste Boetto acts as agent

for the seller and declines responsibility deriving from de- scriptions of the items in the catalogues, brochures or any other such descriptive ma- terial: the descriptions as stated above as with all other illustrations are purely indica- tive. Al auctions are preceded by an exhibi- tion in order to allow a thorough examination of the authenticity, condition, origin, type and quality of the items. After the assignment of a lot, neither Aste Boetto nor the seller can be held responsible for flaws with regards to the condition, for mis- taken attribution, origin, authenticity, weight or quality of the items. Neither Aste Boetto nor anyone charged by Aste Boetto can release any guarantee in this sense other than in cases foreseen by law. 9. The starting price relative to the possible auctioning of each lot is printed under the description of said lot and do not include the Auction commission to be paid by the purchaser. These estimates are nevertheless made well before the date of the auction and may therefore de subject to modifica- tion. The descriptions of the lots in the cat- alogue may also be subject to revision via communication to the public during the auction. 10. Aste Boetto may require payment in full of the final price and Auction Commission, in any case, full payment in Euros must be made within seven days of the assignment. Having paid the final price and Auction Commission, the purchaser must collect the lots bought at his own risk, responsibility and expense within seven days of the pur- chase. At the end of said period, Aste Boetto will be exonerated of all responsibility with regards to the purchaser concerning storage and possible deterioration of the items and may exercise the right to apply a charge for the storage of each single lot at the rate of € 5.00 per day for furniture and € 2,50 per day for other items. Items sold off site and not collected will be transported and stored in our warehouses. Any transport costs will be the responsibility of the purchaser. If specifically requested by the purchaser, and at their risk and expense, Aste Boetto may arrange packaging, transport and insurance of the lots. 11. In the case on non-payment, Aste Boetto can: a) return the goods to the seller and de- mand from the buyer payment of the lost commission, b) act in order to obtain enforcement of compulsory payment c) sell the lot at a private sale or subsequent auction, and in any case detain as penalty any deposits paid. 12. Notwithstanding any disposition contrary to this content, Aste Boetto reserves the right to agree with the purchaser, special forms of payment, public or private warehouse storage,

to sell assigned lots which have not been collected privately, to insure assigned lots, to resolve disputes and claims by or against the purchaser and to generally un- dertake actions considered appropriate in order to collect payment owed by the pur- chaser or even according to the circumstances, annul the sale according to articles 13 and 14 of Italian civil law and to return the goods to the purchaser. 13. Purchasers are required to uphold all laws and regulations in force with regards to the items declared to be of particular importance and for which the procedure of decla- ration was began in accordance with article 6 es. Of the legislative decree 29 October 1999, n°490, with particular regards to arti- cle 54 of the same decree. The export of goods by the purchaser, resident and not in Italy, is regulated by the aforementioned de- cree and furthermore by customs, currency and tax regulations in force. The approxi- mate cost of an export license is E.200,00. Waiting time is about 45 days following the application to the export office of the “Ministero dei Beni Culturali”. The application for an export license is to be sent to the Ministry on payment of the lot and with explicit written authorization of the purchaser. Aste Boetto is not held responsi- ble in any way to the purchaser with regards to any eventual export restrictions concern- ing the lot assigned, nor for any license or permit which the purchaser of a lot must ac- quire in accordance with Italian law. In the case of the State exercising the right of withdrawal, the purchaser cannot expect any reimbursement from Aste Boetto or from the seller, of interest on the price or Auction Commission already paid. 14. In the case of a reasonable contestation, ac- cepted by Aste Boetto, with regards to faked works of art, and given that a written communication is received by Aste Boetto within 21 days of the sales, Aste Boetto may, at its discretion annul the sale and should the purchaser so require, reveal the name of the seller informing said seller of this action. 15. All information regarding hallmarks of met- als, carats and weight of gold, diamonds and precious coloured gems are to be consid- ered purely indicative and approximate and Aste Boetto cannot be held responsible for eventual errors contained in said informa- tion nor for the falsification of precious items. Some weights in this catalogue have been ascertained by way of measurement. This data is to be considered approximate and must not be considered as exact. 16. In addition to all other obliga-

tions and rights as contained in these Conditions of Sale, Aste Boetto may at its discretion, in the case that is informed or becomes aware of claims by third parties concerning the ownership, possession or holding of a lot, hold the lot in custody for the duration of the claim or for the time deemed necessary for the claim to be made. 17. These Conditions of Sale are automatically accepted by all those participating in the auction and are available upon request to any interested party. Any dispute is to be under the jurisdiction of the court of Genoa.


INDICE ANALITICO / INDEX

Acerbis International: 2095

Acerbis Lodovico: 2095 Albini Franco: 2006, 2051, 2160, 2172, 2185 Andloviz Guido: 2161 Arad Ron: 2031 Archimede Seguso: 2013 Arform: 2061 Arredoluce: 2043, 2045, 2089, 2200 Arrighi Serafino: 2016, 2141, 2177 Arteluce: 2137, 2138, 2195 Atelier di Varedo: 2020 Aureliano Toso: 2213 Azucena: 2048, 2146, 2149

Barovier & Toso: 2120, 2170 Barovier Ercole: 2170 Bega Melchiorre: 2015 Bernini: 2092, 2130, 2136, 2147, 2148, 2184 Bianconi Fulvio: 2098 Borsani Arredamenti: 2046, 2049, 2050, 2052, 2053, 2192 Borsani Osvaldo: 2020, 2046, 2049, 2050, 2052, 2053, 2123, 2156, 2159, 2162, 2202, 2204 Bracciodiferro: 2201 Breuer Marcel: 2087 Brugnoli Spartaco: 2173 Bucci Anselmo: 2001 Buffa Paolo: 2016, 2141, 2150, 2154, 2176, 2177, 2178, 2181, 2187 Burger Herwin Walter: 2007 Busnelli Export: 2131

Fornasetti Piero: 2036 Fratelli Reguitti: 2023, 2024, 2216 Fratelli Saporiti: 2165 Frattini Gianfranco: 2019, 2130, 2136, 2147, 2148, 2184

Gallé Emile: 2171

Gaudenzi Alf: 2075 Gavina: 2087, 2088 Gerli Eugenio: 2114, 2123, 2156 Giovannetti: 2110

Helg Franca: 2051, 2185 ICF: 2004, 2135, 2193

Ingrand Max: 2057, 2058, 2063, 2082, 2182 Il Sestante: 2011, 2012 Introini Vittorio: 2034, 2035 ISA: 2021 Issel Alberto. 2133

Knoll International: 2008, 2009, 2076 Le Corbusier: 2199 Littel Ross: 2004, 2135, 2193 Lumen: 2140 Lundgren Tyra: 2096 Mangiarotti Angelo: 2074, 2190

C&B: 2218

Caccia Dominioni luigi: 2048, 2146, 2149 Cagli Corrado: 2206 Cardin Pierre: 2032, 2033 Carl Hansen & Son: 2169 Casa e Giardino: 2091 Cassina: 2019, 2026, 2069, 2070, 2073, 2100, 2129, 2143, 2151, 2157, 2158, 2163, 2196, 2199, 2214 Cecchi Marzio: 2038, 2124 Ceramica Franco Pozzi: 2027, 2030 Chiesa Pietro: 2106, 2107, 2119, 2144 Colombo Joe: 2115, 2203 Comfort: 2115

Dassi: 2018

De Carli Carlo: 2084, 2085, 2090, 2100 Dubé (Duilio bernabé): 2105, 2111

Elam: 2145 Fontana Arte: 2039, 2057, 2058, 2059, 2060, 2063, 2064, 2080, 2081, 2082, 2105, 2106, 2107, 2108, 2109, 2111, 2119, 2121, 2126, 2144, 2152, 2182

Marelli & Colico: 2187 Martens Dino: 2213 Massironi Manfredo: 2037 Mendini Alessandro: 2145 Menghi Roberto: 2061 MGA: 2075 MIM: 2025, 2101, 2102, 2103, 2104 Molteni e nipoti: 2022 Moroso: 2031, 2083 Most: 2124

Newson Mark: 2083 Nikol International: 2037 Parisi Ico: 2025, 2101, 2102, 2103, 2104, 2173, 2196 Parisi Ico e Luisa: 2112 Pesce Gaetano: 2201, 2218, 2219 Piccoli Bobo: 2039 Poggi: 2051, 2160, 2172, 2185 Poltrona Frau: 2166 Poltronova: 2116, 2164 Pomodoro Arnaldo: 2046 Ponti Gio: 2023, 2024, 2027, 2028, 2029, 2030, 2059, 2060, 2064, 2065, 2069, 2070,2073,2091, 2121, 2129, 2143, 2163, 2166, 2174, 2191, 2214, 2215, 2216,

Rinnovel: 2093 Rizzo Willy: 2002, 2003, Rometti: 2206 Sala Paolo: 2065

Salocchi Claudio: 2079, 2167, 2168 Sarfatti Gino: 2137, 2138, 2195 Scarpa Carlo: 2092, 2097 Scarpa Afra e Tobia. 2151, 2157, 2158 Scarpa Tobia: 2099 S.C.I. (Società Ceramica Italiana, laveno): 2161 Scolari Gaetano: 2071, 2072 Seguso: 2014 Seguso Archimede: 2013 Sirrah: 2005 Società Ceramica Toscana: 2012 Sormani: 2034, 2035, 2079, 2084, 2085, 2090, 2113, 2167, 2168 Sottsass Ettore: 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2076, 2080, 2093, 2094, 2116, 2164 Stilnovo: 2017, 2054, 2055, 2071, 2072, 2125, 2128, 2139, 2175, 2179, 2180, 2188, 2194, 2197 Stoppino Giotto: 2095 Studio Alchymia: 2010 Studio A.R.D.I.T.I.: 2113 Superstudio: 2110

Tecno: 2114, 2123, 2156, 2159, 2162, 2202 Tilche Paolo: 2005 Ti settanta: 2190 Top: 2040 Ulrich Guglielmo: 2044, 2132, 2198 Venini: 2086, 2096, 2097, 2098, 2099, 2210, 2211 Viganò Vittoriano: 2217 Vigo Nanda: 2040, 2041, 2041 Vistosi Vetrerie: 2074 Von Klier: 2116

Wegner Hans: 2169 Zerodisegno: 2219

Zuccheri Toni: 2086

I testi, la fotografia e la grafica del presente catalogo sono una produzione THE ARTING COMPANY s.a.s. Genova



Thursday 30th October 2014


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.