LSG

Page 1

03 - 06/2009 JARO ~ SPRING 2009

LUXURY SHOPPING GUIDE

SHOPPING GUIDE

ŠPERKY Jewellery HODINKY ʲatches MÓDA ʥashion DESIGN ʣesign GURMET ʦourmet

01_OBECNA_PARTNERI_TIT_7apulmmAL1 1

23.2.2009 7:57:17


DiorLuxShopGuide_Prag9.3:Mise en page 1

19/01/09

11:10

Page 1


LUXURY SHOPPING GUIDE

| EDITORIAL |

1

„Většina lidí se bojí zamyslet nad tím, co skutečně chtějí. Pak se nesmí divit, že to, co opravdu chtějí, nedostanou.“ “A lot of people are afraid to say what they want. That's why they don't get what they want.” — Madonna

N FOTO: MARTIN MATĚJÍČEK

emá smysl zaobírat se malichernostmi či dávat si malé cíle. Máme jen jeden život, jednu šanci, jeden osud. Proto bychom se měli snažit žít své životy naplno, zajímavě a řešit jen to, co je opravdu důležité... Řešíme náročné a stresové situace, všude se mluví o finanční krizi, a to se podepisuje jak na našem fyzickém, tak duševním zdraví. Každý z nás občas potřebuje vypnout. Nabít se pozitivní energií. To lze různými způsoby. Jedním z nich je určitě čtení časopisu Luxury Shopping Guide. Obklopte se luxusem. Sněte, odpočívejte a rozmazlujte se. Vy si to zasloužíte. It makes no sense to occupy oneself with inanities or to only set minor objectives. We only have one life, a single chance, a single fate. So we ought to live our life to the full, in an interesting way and only deal with matters that really count... We have to wrestle with difficult and stressful situations. Everywhere there is talk about the financial crisis and that has its effects on both our physical and mental health. Every one of us sometimes needs to 'switch off ', to be filled up with positive energy. This can be done in various ways. Most certainly one of these ways is to read Luxury Shopping Guide. Surround yourself with luxury. Dream, rest and indulge yourself – you deserve it.

001_editorial.indd 1

Milena Žampová

26.2.2009 13:52:08


2

| OBSAH JARO 2009-CONTENTS SPRING 2009 SHOPPING GUIDE

PEOPLE 6 8

PRAŽSKÁ NIRVÁNA A Prague Nirvana POZVÁNKA DO KLUBU A Club Invitation

ZOOM 12 14 16 18 20 22

ROZKVETLÁ KRÁSA Burgeoning Beauty GO WEST(ERN)! Go West(ern)! RANNÍ ROZBŘESK Break of Dawn ZLATÝ ŽIVOT... The Gold of Life... POTMĚŠILÁ VÍLA Foxy Fairy KDYŽ JE TELEFON OSOBITÝ... When a Phone

Gets Personal...

NEWS 24

NEWS

News

28 50

KDO DĚLÁ PRAHU PRAHOU Those Who DAMIEN HIRST Damien Hirst

36

SELECTION

PORTRAIT Make Prague What It Is

SHOPPING Selection

FASHION 42 76 84

ZLATO, PRAVÁ PŘITAŽLIVOST Pure Gold Attraction SNY, KTERÉ SE DAJÍ NOSIT Dreams You Can Wear CHLOÉ NOVĚ V PRAZE Chloé Newly in Prague

55 58

MŮJ NEJOBLÍBENĚJŠÍ ŠPERK My Favourite HVĚZDY NOCI Star-spangled Nights

JEWELS Jewel

DETAIL 62

HODINKY: NIKDY BEZ NICH!

Watches To Pine For!

BEAUTY 66

NEJLEPŠÍ METODY PRODLUŽOVÁNÍ ŘAS

68 70 73 74

The Best Tips For Lengthening Your Eyleas POMOCNÍCI K NEZAPLACENÍ Priceless Assistance WHISKY AND SODA Whisky and Soda HI-TECH ŘASENKY Hi-tech Mascara BEAUTY NEWS Beauty News SKVOST JMÉNEM PORCELÁN Jewels Named Porcelain BYDLENÍ JAKO INVESTICE Your Home as an Investment POSTEL PLNÁ SNŮ A Bed Full of Dreams VAŠE DOKONALÁ LOŽNICE Bedroom Perfection DESIGN NEWS Design News LUXURY LIVING Luxury Living

104 106 107 108

OBJEVTE ZNOVU ČESKOU RYBU! Rediscover Czech Fish! MYSTICKÁ ATMOSFÉRA ORIENTU The Orient's Mystique ODHALTE NOVOU DIMENZI CHUTÍ Explore New Dimension PRAŽSKÁ NEJ Prague and its “Mosts”

GOURMET

TRAVEL 110

MALAJSIE

Malaysia

118 122

NABITÉ VOZY Elecrifying Cars SPORŤÁK, NEBO LIMUZÍNA? Sports

MOBILE Car or Limousine?

HIGHLIGHT 128

002_obsah.indd 2

LUXUS DO RUKY

Luxury In Your Hands

of Taste

FOTO: ONAVI BY WILVORST, VERA MONT, WWW.ONVI.CZ

DESIGN 87 92 96 98 100 102

26.2.2009 14:15:25


000_Versace_IM.indd 1

U Prašné brány 3, Prague 1, tel.: 224 810 016

Airport Ruzyn , tel.: 220 114 311

KATE FOR

28.1.2009 16:12:29


Jaro pring 2009 SHOPPING GUIDE

Redakce Vydavatelka | Publisher Vedoucí vydání | Head of publishing Redakce | Editorial Art director | Art director Design | Design Překlad AJ | English translation Korektura AJ | English proofreading Korektura ČJ | Czech proofreading Inzerce | Advertising

Produkce a distribuce | Production and distribution Asistentka | Assistant

ditorial ilena AMPOVÁ neta HRISTOVOVÁ Jitka AKOVSKÁ ucie ÁŠOVÁ RUHELKOVÁ ohdana EEDEROVÁ amil OJKA Jana OUBALOVÁ, společnost EXTMASTERS společnost EXTMASTERS agmar ACHKOVÁ ndrea IRŇÁKOVÁ arbora ALÁ abriela EMANOVÁ lga JEŘÁBKOVÁ UDIMOVÁ ladimíra ROŽOVSKÁ ichaela ESELÁ ndrea RAJTAROVÁ

Titulní foto Title photo Baldinini, kovové sluneční brýle s celoplošnou fólií prokládané kůží, 5 750 Kč. Baldinini, fully polarised metal-framed sunglasses interlaced with leather, CZK 5 750.

Co musíte mít ružového...

VERSACE

LOUIS VUITTON

VALENTINO

Kožená růžová kabelka Versace, zdobená kovovými motivy, kolekce jaro/léto 2009. Cena 65 380 Kč. Pink leather Versace handbag with metal adornments, 2009 spring/summer collection. Price: CZK 65 380. Versace: U Prašné brány 3, Praha 1, tel.: 224 810 016

Kabelka Alma z nové kolekce Graffiti inspirované americkým umělcem Stephenem Sprousem. Cena 1 600 Eur. Alma handbag from the new Graffiti collection inspired by the American artist Stephen Sprouse. Price: EUR 1 600. Louis Vuitton: Pařížská 13, Praha 1, tel.: 224 812 774

Růžová kabelka Valentino z kůže napa je z nové kolekce Jaro/Léto 2009. Cena 33 200 Kč. Pink Valentino nappa skin handbag, spring/summer 2009 new collection. Price: CZK 33 200. Valentino: Pařížská 13, Praha 1, tel.: 222 313 608

Vydavatelství | Publisher LUXURY SHOPPING GUIDE, s. r. o., Na Maninách 14, 170 00 Praha 7, tel.: 257 312 867, fax: 257 312 248, info@lsgpress.cz, www.luxuryguide.cz, IČO: 26212226, DIČ: CZ26212226 Vychází | Issued Březen 2009 | March 2009 Příští vydání | Next issue Červen 2009 | June 2009 Periodicita | Frequency Čtvrtletně | Quarterly Cena | Price 99 Kč Místo vydání | Issue location Praha Registrace | Registration MK ČR E-14806 Tisk | Printing Tiskárna Libertas, a.s.

004_redakce.indd 4

FOTO: ARCHIV FIREM (4)

ʲhat needs to be pink...

26.2.2009 13:53:03


000_ETRO_IM.indd 1

4.2.2009 15:08:29

Pa ížská 18, Prague 1, tel.: 224 216 407

Airport Prague Ruzyn , Terminal 1, tel.: 220 114 311


6

| PEOPLE |

LUXURY SHOPPING GUIDE

02

01

06

03

07

05

08

Pražská nirvána

04

ʠ ʭrague ʫirvana

Impozantní socha Buddhy přihlížela velkolepé oslavě otevření kultovního BuddhaBaru. Pocítit atmosféru orientu chtěl každý, kdo byl alespoň jednou v hledáčku objektivů. V prostředí plném asijských prvků ve spojení s francouzským koloniálním stylem se ale představili i ti, kteří opravdu něco znamenají – potkat jste mohli např. Pavlínu Němcovou, Miladu Karasovou či Nilse Jebense…

09

12 10 13 11

14

An imposing statue of Buddha oversaw the spectacular opening party of the cult Buddha-Bar. Anybody hoping for even a slight chance of paparazzi exposure wanted to be in on this oriental experience. But also people of real significance made their appearance in an ambiance comprising Asian elements blended with a French colonial style – for example, you could stumble across Pavlína Němcová, Milana Karasová or Nils Ebens … 01. Romana Firstová, Cartier; 02. Anastasia Teynorová, Cartier; 03. Marta Soyaslanová, Cartier; 04. Naďa Halová-Daduliaková; 05. Robert Daduliak; 06. Alena Červenková, jednatelka společnosti CIPA; 07. Leona Machálková; 08. Bořek Šípek; 09. Pavlína Němcová; 10. Serge Borenstein, Real Estate Karlín Group; 11. Milada Karasová, ředitelka / director Czechoslovak Models; 12. Ing. Jan Kratina, CPI Hotels; 13. Veronika Fajčíková, hotel director, CPI Hotels; 14. Nils Jebens, Kampa Group; 15. Eugenio Bamberini, italský podnikatel / italian businessman

006_BuddhaBar.indd 6

FOTO: ONDŘEJ PETRLÍK

15

26.2.2009 14:10:43


SIMPLE, Pařížská 20, Praha 1 simpleconcept.cz

000_Carolinum_Givenchy_IM.indd 1

19.2.2009 12:05:20


8

| PEOPLE |

LUXURY SHOPPING GUIDE

02

Pozvánka do klubu

ʠ ʢlub Invitation

04

Slavnostní večer věnovaný představení asijského menu v nové restauraci SHISO, nebyl plný celebrit, které známe z médií. Naopak! SHISO je totiž součástí LS Clubu, jenž vychází z tradice britských soukromých klubů, kde se muži setkávali, aby mohli v klidu diskutovat o světě. Při této jedinečné příležitosti se sešli ti, co by se mohli stát členy LS Clubu – podnikatelská a manažerská elita, která více než na svém image pracuje na podnikatelském úspěchu.

06

03

07

05

09

08

11 10

008_LaScene.indd 8

The gala evening held on the occasion of the unveiling of the Asian menu in the new SHISO restaurant, part of LS Club – which draws from the tradition of private English gentlemen's clubs where men take the opportunity to quietly discuss the state of world affairs – was not full of celebrities known from the media. On the contrary, the occasion gathered potential LS Club members – the business and managerial elites who work far more towards business success rather than on their image. 01. Catherine Riboton; 02. Ulrike Schneider, Presidia consult; 03. Emilia Mamajova, Benson Oak; 04. Brian Wardrop, ARX Equity Partners; 05. Peter Koritschan, UBS Bank; 06. Carlo Gradl, JCG Consult; 07. Giles Berouard, Euro RSCG; 08. Herbert Heindl, M&A Real Consult; 09. Filippo Bianchini, AMRES; 10. Gerald Cary-Elwes, European Renaissance CZ; 11. Magda Gutová

FOTO: LENKA HATAŠOVÁ

01

20.2.2009 19:10:31


000_E_Zegna_IM.indd 1

18.2.2009 11:21:54

PRAGUE 1, Pa ížská 18, tel.: 224 210 083, U Prašné brány 3, tel.: 224 810 018 AIRPORT RUZYN , Terminal 1 (duty free), tel.: 220 114 311, Terminal 2, tel.: 220 119 697


ALO_NEMCOVA_LSG_dvoustrana_CZ_12.2.2009.indd 4

13.2.2009 9:46:59


ALO_NEMCOVA_LSG_dvoustrana_CZ_12.2.2009.indd 5

13.2.2009 9:47:09


12

| ZOOM |

LUXURY SHOPPING GUIDE

ROZKVETLÁ KRÁSA BURGEONING BEAUTY Jen pohlédnout na květy Frangipani je radost, tyhle navíc nikdy neuvadnou! The sight of Frangipani's flowers is simply delightful – and they won't wilt to boot!

KLENOTNICTVÍ DUŠÁK: Na Příkopě 17, Praha 1, tel.: 224 213 025, www.dusak.cz, www.piaget.com

012_zoom sperk.indd 12

FOTO: ARCHIV FIRMY (1)

Exotické kouty světa jsou domovinou keře Frangipani s těmito nádhernými květ y. Domorodci z nich velice rádi splétají věnc e vají jimi radostné návštěvy. Jsou také a uctíozdobou buddhistických chrámů, symbčastou olizují totiž nesmrtelnost! Díky šikovným šperkařům Piaget se však samy stanou nesmrteln ými... na vaší šíji se rozvinou okvětní lístky z chalcedonu, zatímco pestík bude zářit díky žlutému safíru. Piaget, náhrdelník Limelight Paradise, kolekce Creative Collection, 18kt žluté a bílé zlato, 254 briliantů (25,88 ct), 35 safírů (32,56 ct), chalcedon. Cena na vyžá dání. rners are home 's exotic co The world its magnificent th wi b i shru to the Frangipan nerate the flowers from ve s. They are flowers. Natives to weave garland hist temwhich they love dd Bu h llis be em to But thanks also often used olise immortality! ples as they symb anded jewellers the flowers to Piaget's clever-h rtalised themselves... Petals have become immo ony burgeon on your nape ed made out of chalc pphire makes the pistil glow. sa whilst the yellow Paradise necklace, Creative t Piaget, Limeligh rat yellow and white gold, Collection, 18 ca 8 ct), 35 sapphires (32.56 5.8 quest. 254 brilliants (2 ice disclosed on re ct), chalcedony. Pr

20.2.2009 19:14:40


HAVE YOU EVER WORN A REAL WATCH ? R E V E R SO S Q U A D R A L AD Y D U E T TO. True to its iconic Reverso heritage, this timepiece has style and substance: an elegant silvered guillochĂŠ front dial, on the back a distinctive black dial, both powered by a single mechanical movement, adorned with 73 diamonds, and boundless versatility with an easy bracelet-changing system. The perfect combination of style and watchmaking genius. The conďŹ dence of wearing a real watch.

000_LSG_IM.indd 1

21.1.2009 9:57:55


14

| ZOOM |

LUXURY SHOPPING GUIDE

GO WEST(ERN)! Givenchy se vydal směrem na divoký západ. Kráčejte v jeho stopách. Givenchy has taken a glamorous path to the American West. Let's go along.

Sexy, ale ne vulgární, divoká, ale ne zbrk lá... Vysoký jehlový podpate ki jeden úzký pásek kolem nárt platforma, u jeden široký, aby vám pev a k tomu ně obepnul kotník až si vyjdete se svým kovbojem.. Givenchy, sandále, kůže se zeleným leskem, špička podpatku a plat zlaté bar vě. Informace o cen formy ve ě v butiku. t vulgar, wild bu but in no way y put, glamour. – simpl not hot-headed high-heeled shoe with is What makes th reeably low – platform ag a double – but masterpiece? The strap te such an exquisi er ankle – your step will nd around your sle hit the road to see your u be steady if yo st assured – he'll noticowboy. And re sandals, leather with hy ce you. Givenc golden platforms. Price d a green shine an est at the boutique. qu disclosed on re

SIMPLE CONCEPT STORE: Pařížská 20, Praha 1, tel.: 224 812 125, www.simpleconcept.cz, www.givenchy.com

014_ZOOM_bota.indd 14

FOTO: ARCHIV FIRMY (1)

Sexy

26.2.2009 14:09:31


Girard – Perregaux Prague - Old Town Square - Staroměstské náměstí 6 - 110 00 Praha 1 - T: +420 222 312 535 - E: prague@girard-perregaux.cz - www.girard-perregaux.cz


16

| ZOOM |

LUXURY SHOPPING GUIDE

RANNÍ ROZBŘESK BREAK OF DAWN Představte si sluneční p paprsky, p y, které rozpouští p ranní mlhu a jemně hladí vaše zápěstí - takové jsou nové Cartier Secret watch. Imagine the dissolving of the morning mist and the early sun rays gently stroking your wrist – the feel of the Cartier Secret watch.

Skv

ostný klenot z nové kolekce od Cartier je ozdobným šperkem i hodinkami v jedn Náramek ze žlutých perliček, diamanty om. obklopující perleťový ciferník a ručně broušené jantary do květinového vzoru, kter é skrývají hodinový strojek, dělají ze Secr et Watch model jako stvořený pro vílí zápěstí. Budete mít radost z každé chvíle, kdy vaši ruku obepnou. Cartier, Secret watch, brou pevně šené jantary, diamanty, žluté perly. Cena na vyžádání. lection is a jewel and watch in one. with inlaid yellow pearls, the diamonds surrounding the mother-of-pearl watch face and the hand-polished amber flower motif covering the watch work make Secret Watch the perfect adornment for a fairy's wrist. You'll cherish every moment it begirds your hand. The Cartier Secret watch – polished ambers, diamonds, yellow pearls. Price disclosed on request.

CARTIER: Pařížská 2, Praha 1, tel.: 221 709 000, www. cartier.fr

016_ZOOM_hodinky1.indd 16

FOTO: ARCHIV FIRMY (1)

r's new colThis dazzling gem from CartieThe wristlet

26.2.2009 13:50:41


www.aigneronline.com

A I G N ER S H O P PR A H A 1 | Širo ká 9 | Te l. +420 222 315 391

215x271_Aigner_lux.indd 1 017_Aigner_IM.indd 1

4.2.2009 11:04:12 24.2.2009 9:11:50


18

| ZOOM |

LUXURY SHOPPING GUIDE

ZLATÝ ŽIVOT... THE GOLD OF LIFE... Kosmetická firma Dior a vynikající víno Sauvignon se spojily, aby mohl vzniknout výrobek, po kterém vaše pleť vždy žíznila. Dior has entered into a partnership with distinguished wine grower Chateau d’Yquem. Together they have given rise to a cosmetic line of high perfection.

01

03

Ženy mají být krásné a šťastné, proto se spojily dvě světoznámé značky, jež jsou synonymem luxusu, a stvořily „Zlato života“, neboli kosmetickou řadu L’Or de Vie. V hroznech vína Sauvignon totiž vědci objevili malý zázrak – látky, které již od prvního použití regenerují pokožku dosud nevídaným způsobem. Dopřejte své pleti všechny tři produkty z řady L’Or de Vie najednou – krém na oči, sérum L’Extrait s antioxidanty a sametový pleťový krém – a nic jiného už nikdy nebudete potřebovat. 01. L´Extrait s antioxidanty 15 ml, 11 710 Kč; 02. Pleťový krém 50 ml, 10 650 Kč; 03. Krém na oči 15 ml, 6 700 Kč. why two beautiful and happy. That's Women have to besyn h luxury got together wit us mo ony nds bra tics world-famous ” or, in other words, cosme and created “The gold of life overy of disc ts' ntis scie in lies ret nd line L’Or de Vie. Its sec vignon grape – a compou a small miracle in the Sau s the skin to an unprecerate which immediately regene your ment it is applied. Allow dented extent from the mo cream, eye the e: onc at ts duc pro y skin L’Or de Vie's three ing antioxidants and the silk the L’Extrait serum contain nothing more. 01. L’Extrait d skin cream – you will nee K 11 710; 02. Skin cream CZ . with antioxidants 15 ml, cream 15 ml, CZK 6 700 50 ml, CZK 10 650; 03. Eye

BUTIK VISAGE FOR STARS: V Celnici 4, Praha 1, tel.: 224 224 447, www.visageforstars.cz

018_ZOOM_DIOR1.indd 18

FOTO: ARCHIV FIRMY (3)

02

26.2.2009 13:27:56


000_ALO_IM_1_2.indd 1

17.10.2008 15:18:15


20

| ZOOM |

LUXURY SHOPPING GUIDE

POTMĚŠILÁ VÍLA FOXY FAIRY Féerie – nový parfém od Van Cleef&Arpels je omamná, květinovo-ovocná vůně, stejně podmanivá a tajemná jako její flakon. Féerie, the new Van Cleef & Arpels perfume, is an intoxicating scent of fruits and flowers as mysteriously captivating as its graceful container.

Máte ráda jemné, květinovo-ovocné vůně,

APRO DELTA: Cejl 107, Brno, tel.: 541 225 270, www.aprodelta.cz

020_Zoom Van Cleef.indd 20

FOTO: ARCHIV FIRMY (1)

a už dlouho nemůžete najít „tu svou“? Zkuste pohádkovou Féerii. Její flakon září jako skvěle vybroušený safír, uzávěr hlídá nezbedná víla – symbol šperkařské firmy Van Cleef&Arpels. Pravý poklad se však skrývá uvnitř. I když se fialková vůně s růží a ovocem postupně vyvíjí a během její proměny ucítíte mandarinku, růže, jasmín, kosatec a vetiver, po celou dobu si zachová právě fialkový charakter. Nejde však o sladké a bonbonkové fialky, nýbrž o květinky, které se právě prodraly na povrch svěží půdou, aby ohlásily konečný příchod jara. Parfums Van Cleef & Arpels, Féerie, 1 990 Kč/ 50 ml EdP; 2 990 Kč/ 100 ml EdP. fraer y and fruity delicate flow “your own” for ve lo u o y o d D ve failed to fin erie. grances but ha w? Tr y the enchanting Fé hire pp no sa e t m ectly-cu some ti es like a perf mbol Its flask shin a sprightly fair y – the sy eps p ke ca – e m th fir on rs d le an el sure & Arpels jew of Van Cleef de is where the real trea lops si ve in t en bu lly adua watch, rins, t of violets gr lies. The scen you will also detect manda t it bu ns – pe r ri ve it ti ve as t d bu an nce. e, yellow flag roses, jasmin ways retains its violet esse a of al om ss ar le g he nevert e cloyin htful lly, is not th This, natura sweets. No, it is the delig as ng et a box of viol flowers heralding the spri ums l rf al Pa sm il. of so t al rn scen rough the ve 990 / they break th Arpels, Féerie, CZK 1 & . ef 0 ml EdP Van Cle ZK 2 990 / 10 50 ml EdP; C

20.2.2009 19:18:07


PRAHA 1 KŘIŽOVNICKÁ 1048/3

BRIONI.COM

021_BRIONI_IM.indd 18

23.2.2009 16:48:41


22

| ZOOM |

LUXURY SHOPPING GUIDE

KDYŽ JE TELEFON OSOBITÝ… WHEN A PHONE GETS PERSONAL… Minimalistický design, technologie budoucnosti – představujeme vám LG Prada II. Minimalist design, technology of the future – meet the LG Prada II.

s názvem LG Prada uchvátil celý svět. Nový moý del LG Prada II si zachovává stejn opro k avša gn, desi ký istic imal min cí esni kláv lněn dop ci ti předchůd na s podsvícením, jíž si připojení s internet s rychlostí až 7,2 Mbp svéě krom a Prad te. iluje zam d ihne st ho podpisu tuto luxusní záležito obohatila i tapetami ilustrujícími ghlavní témata každoročních desi 1. 200 roku od kcí kole ch nový ou stan se tele ceni pro Záležitostí , luxusní hodinky LD Prada Link ukteré pomocí Bluetooth komunik jí s telefonem. LG KF900, 5 Mpx fotoaparát, HSDPA, 16 990 Kč.

Již první počin

LG PRADA: www.lge.cz

022_zoomPRADA.indd 22

FOTO: ARCHIV FIRMY (1)

The

first ende the name LG Pr avour bearing enticed the entir ada has already e LG Prada II retai world. The new ns design but, unlik the minimalist e boasts an illum its predecessor, in you instantly fal ated keyboard l trying out the 7.2in love with on Mbps internet connection. As we signature to this ll as adding its lux provides wallpap ur y item, Prada er annual design co s depicting main from 2001. The luxllection themes Link watch, main urious LD Prada tai th phone connec ning a Bluetooconnoisseur. LG tion, is for the camera, HSDPA KF900, 5 Mpx , CZK 16 990.

20.2.2009 19:18:50


Jakubskรก 6, PRAHA 1

000_Eufi_Corneliani_IM.indd 1

12.2.2009 16:21:07


24

| NEWS |

LUXURY SHOPPING GUIDE

LE SILLA Milovníci luxusní a krásné obuvi zaplesají nad novou kolekcí italské značky Le Silla, která je inspirovaná velmi moderními prvky v kontrastu s tradicemi starobylých civilizací. Nová řada je tak pestrá, že dámy zaručeně neodejdou jen s jedním modelem. Cílem návrháře Enia Silly je podtrhnout ženskost, proto se ženy cítí v jeho výtvorech tak svůdně, aniž záleží, zda zvolí sexy kozačky nebo lodičky na závratně vysokých podpadcích. Those who love exquisite shoes are bound to rejoice at the new collection of Le Silla, the Italian brand which contrasts the futuristic with elements from ancient civilisations. The new line is so varied the ladies are unlikely to leave the shop with just a single model. Enio Silla strives to underpin femininity and this accounts for the sense of seductiveness women invariably enjoy when wearing his creations – be it sexy ladies' boots or towering stilettos. LE SILLA PRAHA: U Prašné brány 2, Obecní dům, Praha 1, tel.: 222 002 327, www.lesilla.com

NEWS Svět nás stále zahrnuje novinkami ze všech možných oborů. My vám však nabídneme jen ty nejzajímavější. The world tends to shower you with novelties from all possible fields; we only direct you to those that are the most interesting.

024_026_News1.indd 24

20.2.2009 19:22:57


ESCADA Letní kolekce ESCADA našla svou inspiraci hlavně v Africe a Asii. Svůj osobitý styl spojuje s barvami, vzory, drobnými detaily i šperky, které jsou typické pro tyto destinace. Modely na tělo, zvýrazňující ženskou postavu, nosila v 50. letech např. herečka Grace Kelly, čímž se stala inspirací návrhářům pro tuto kolekci. ESCADA mainly drew inspiration for its summer collection from Africa and Asia. It blends its distinctive style with colours, patterns, subtleties and jewellery typically associated with these parts. Tight-fitting creations accentuating the female shape as worn by actress Grace Kelly in the 1950s also inspired. ESCADA: Pařížská 21, Praha 1, tel.: 257 941 211, www.escada.com

SIMPLE CONCEPT STORE

ROYALE FASHION GALLERY

Konečně už nemusíte za nákupy těch nejluxusnějších značek (Chloé, Lanvin, Balenciaga...) létat do světa. V březnu byl v Pařížské ulici otevřen butik plný nejkrásnější módy doplněný literaturou či kosmetikou.

Provětrejte svůj šatník! V Royale Fashion Gallery nepřichystali jen nové kolekce. Aby uspokojili vaše požadavky, objevili pro vás nové návrháře – např. Ann Demeulemeester. A chybět nově nebude ani Karl Lagerfeld.

At last, no need to fly across the world in pursuit of the most exquisite marques (Chloé, Balenciaga...). In March a boutique full of stunning fashion, supplementary literature and cosmetics opens its doors in Pařížská street.

Air your wardrobe! At Royale Fashion Gallery they have not merely rolled out new collections – to satisfy your needs, they have also discovered new designers like Ann Demeulemeester. And this time around Karl Lagerfeld will also be playing his part.

SIMPLE CONCEPT STORE: Pařížská 20, Praha 1, tel.: 224 812 125, www.simpleconcept.cz

ROYALE FASHION GALLERY: Truhlářská 7, Praha 1, tel.: 222 315 723, www.royalfashion.cz

GIRARD PERREGAUX Pro švýcarskou značku Girard Perregaux je příznačné vyžadovat neustálý pokrok ve spojení s mnoha výrobními inovacemi a respektem ke svému dědictví. Stejně tak velmi luxusní prostory značkového butiku na Staroměstském náměstí dávají znát, že jste právě vstoupili do jiného světa – takového, který považuje měření času za nepřekonatelný požitek. Swiss watchmaker Girard Perregaux characteristically pursues relentless advancement and innovation without ever compromising its heritage. Similarly, upon entering the luxuriant premises of this brand's boutique in the Old Town Square, you'll experience a world where the art of chronometry is considered an unequalled perquisite. GIRARD PERREGAUX: Staroměstské náměstí 6, Praha 1, www.girard-perregaux.com

024_026_News1.indd 25

20.2.2009 19:23:26


26

| NEWS |

LUXURY SHOPPING GUIDE

FABI SHOES Italské luxusní botičky jsou proslavené po celém světě a v Praze můžeme konečně poznat pravou jižanskou vášeň vkládanou do řemesla rodinné společnosti FABI. V butiku v Široké 14 své nožky obujte do nejnovější kolekce, která symbolizuje jemnou eleganci, čisté jasné linie a éterický styl. Italian luxury shoes are famed across the world. Finally it's possible in Prague to have a taste of the genuine southern passion the FABI family embedded in their craft. Go to Široká 14 and slide your tender feet into the newest collection, epitomised by subtle elegance, clear lines and a diaphanous style. FABI Shoes: Široká 14, Praha 1,

JIMMY CHOO O nekonečně vysokých podpadcích, které jsou přímo typické pro Jimmyho Chooa, se pějí ódy již roky – obliba neklesá, naopak! V Pařížské 13 ale objevíte kouzlo i elegantních, neokoukaných kabelek, slunečních brýlí, ale také pantoflíčků na nízké platformě. Vždyť nemusíme být stále jen s hlavou v oblacích, co se pro změnu jednou držet při zemi? For years, we've sung the praises of the endlessly high heels typifying Jimmy Choo – their popularity is not waning, quite the opposite! At Pařížská 13 you will also be enthralled by the elegant and always novel handbags, black spectacles and... low-platform sandals – no need to be constantly up in the clouds, why not bring your feet down to earth for a change?

AIGNER Pokud kladete maximální důraz na kvalitní provedení z těch nejluxusnějších materiálů, módní výrobky značky Aigner si zamilujete hned na první pohled, nebo snad dotek? Obklopte se hadí kůží a už nebudete chtít nic jiného! If perfect renderings from the most exquisite materials are of essential importance to you, it'll be love at first sight – or would that be touch? – with Aigner. Swathe yourself in snake skin, you'll never want anything else anymore!

PAŘÍŽSKÁ No. 13: Pařížská 13, Praha 1,

AIGNER: Široká 9, Praha 1, tel.: 222 315 391,

tel: 222 313 608, www.prospektamoda.cz

www.aigneronline.com

024_026_News1.indd 26

FOTO: ARCHIV FIREM (8), MICHAL DVOŘÁK/DD STUDIO; STYLING: KATEŘINA CHLEBUŠOVÁ

www.fabishoes.it, www.eufi.cz

26.2.2009 16:02:13


Špičkový kuchař kombinuje nejjemnější přísady na slavnostní hostinu. Architekt kuchyně.

Rozdíl se jmenuje Gaggenau. Již více jak 30 let se snoubí v řadě Vario 400 inovativní technika s vytříbeným designem. Stálé zlepšování a zdokonalování je samozřejmostí. Bez ohledu na to, jedná-li se o indukční či plynovou desku, gril, teppan yaki nebo parní hrnec, každý z celkově 13 možných spotřebičů nabízí nejmodernější techniku s nejjednodušším ovládáním. Všechny spotřebiče k sobě perfektně pasují a jsou individuálně kombinovatelné. Ideální předpoklady pro Vás, vytvořit něco opravdu jedinečného. A to jste ještě nezačali vařit. Více informací o značce Gaggenua získáte na 251 095 555, nebo na www.gaggenau-spotrebice.cz. Vaše případné dotazy rádi zodpovíme na gaggenau.spotrebice@bshg.com.

LuxuryShopping_215x275_GG_Festessen_CZ.indd 1

16.02.2009 10:14:57 Uhr


28

| PORTRAIT |

LUXURY SHOPPING GUIDE

KDO DĚLÁ PRAHU PRAHOU ʰhose ʲho ʪake ʭrague ʲhat It Is

Bez nich by Praha nebyla tím, čím je. Změnili její tvář a ovlivnili tak i nás, co v metropoli žijeme. Seznámíme vás s tím, kdo a jací jsou. Without their contribution, Prague wouldn't be what it is. They changed its shape and, in doing so, those who live there. Who are they? What are they like? Text Aneta Christovová, Lucie Hášová Truhelková

Nils Jebens pochází z Norska a kouzlu Prahy propadl na začát- Nils Jebens is from Norway. He fell under Prague’s spell in the ku 90. let minulého století. Otevřel zde první luxusní restauraci – Segafredo v Paláci Savarin – a ukázal Pražanům, že jídlo může být nezapomenutelným zážitkem. Dnes vede společnost Kampa Group Restaurants, v níž jsou sdruženy vyhlášené pražské podniky Kampa Park, Hergetova Cihelna, La Provence a Cowboys. Na kterém místě v Praze byste otevřel svou další restauraci, kdyby stačilo jen ukázat prstem? Ne že bych nový podnik plánoval, ale v Praze je mnoho krásných míst, takže je z čeho vybírat. Nejspíš bych zvolil Pařížskou ulici nebo nábřeží u Karlova mostu. Jaký pokrm je vaším nejoblíbenějším? A jaký umíte sám nejlépe připravit? Mám rád všechny typy kuchyní, někdy upřednostním sushi a jindy zase steak nebo těstoviny... Když vařím sám, připravuji většinou nějakou rybu nebo právě ty těstoviny. Existuje v současné době jídlo, které je typicky pražské? Právě nyní jsou v Praze zastoupeny všechny světové kuchyně, takže to může být prakticky cokoli. Co je teď v Praze gastronomickým trendem? Řekl bych, že biopotraviny a jídla z nich připravovaná. Co byste na Praze změnil a co nikdy? Architektura Prahy je jedinečná a měla by taková zůstat. Místní se zde cítí skvěle a pro turisty je zdejší architektura tou největší atrakcí. Ale město by mělo být mnohem odvážnější a kreativnější – pořádat více okázalých festivalů, výstav a dalších kulturních akcí pro výše postavené návštěvníky Prahy. Aby se sem třeba i vícekrát vrátili.

028_033_portrety.indd 28

early 1990´s, opened the very first luxury restaurant Segafredo in Savarin Palace and made local people understand that food can be an unforgettable experience. He now runs Kampa Group associating some of the most renowned restaurants in Prague - Kampa Park, Hergetova Cihelna, La Provence and Cowboys. Where in Prague would you locate a new restaurant if you had complete leeway? I´m not planning to open a new restaurant, however there are many beautiful locations. I would most probably choose Pařížká Street or the riverbank by Charles Bridge. What is your favourite food? And what meal do you do best yourself ? I like all types of food, sometimes I go for sushi, sometimes I prefer to have a steak or pasta…When I cook myself, I usually opt for fish or pasta. Is there a dish that could be considered Prague’s speciality? You can find all kinds of food in Prague; it could be any of them. What is the current gastronomic trend in Prague? Organic products and meals prepared from them, I would say. What about Prague would you change and what would you keep the same? Prague’s architecture is unique and it should remain so. Local people feel good in the city and tourists come mainly for its architecture. But there should be more creativity and more audacity. Sumptuous festivals, exhibitions and other cultural events should be organised more often for better well-off visitors. To make them come back…

...

26.2.2009 13:38:08


028_033_portrety.indd 29

20.2.2009 21:35:36


30

| PORTRAIT |

LUXURY SHOPPING GUIDE

„Mnoho lidí investuje do svého vzhledu, a přitom zapomíná na nejzákladnější přírodní regeneraci – a tou je co nejkvalitnější spánek.“ „Many people spend money on their looks but they forget about the most efficient natural regeneration – a good quality sleep.“

...

Šárka Vágnerová již několik let ukazuje Pražanům, jak by měla Šárka Vágnerová vypadat skutečná „postel snů”. Společnost Vágner Design, jejíž showroom najdete na Vinohradské třídě, totiž uvedla na český trh proslulá švédská lůžka Hästens. Jaké designové trendy, co se týče postelí, nyní hýbou Prahou? Myslím, že za vše hovoří fakt, že postel Vividus, pyšnící se přívlastkem „nejdražší postel na světě”, už si i u nás našla několik majitelů. Oblíbili si ji stejně jako mnoho hollywoodských hvězd. Lidé, kteří si mohou dopřávat luxus, upřednostňují postele s vysokým komfortem a výbornými klimatickými vlastnostmi, a to Vividus vrchovatou měrou splňuje. Všechny postele Hästens jsou totiž vyrobeny pouze z přírodních materiálů a obsahují koňskou žíni, jež zaručuje maximální průdušnost. Výjimečné jsou i svou výškou. Myslíte, že platí „Řekni mi, na čem spíš, a já ti řeknu, kdo jsi”? Musím přiznat, že jsem poznamenaná svou profesí a bývám zvědavá, na čem lidé usínají. Podle toho totiž usuzuji, jaké životní kvality uznávají. Mnoho lidí investuje do svého vzhledu, a přitom zapomíná na nejzákladnější přírodní regeneraci – a tou je co nejkvalitnější spánek. Na kterém místě v Praze byste chtěla usínat, kdybyste měla neomezený výběr? Na Petříně, kvůli nádhernému výhledu na Prahu. Ale aby byl ten požitek dokonalý, nastěhovala bych si tam svou postel Hästens 2000T. Co byste na Praze změnila a co nikdy? Kdybych mohla, tak bych určitě změnila pražskou dopravu. Poslední dobou mi dost znepříjemňuje život a každé ráno kvůli ní přemýšlím, zda stihnu vše, co jsem si naplánovala, nebo bude vše úplně jinak. A co bych neměnila? Rozhodně pražskou atmosféru, architekturu města, jeho kulturní nabití a především lidi, kteří k Praze neodmyslitelně patří.

028_033_portrety.indd 30

has for several years been showing Prague people what a real „bed of your dreams“ looks like. It was Vágner Design company, whose showroom is located at Vinohradská třída, who launched the famous Swedish Hästens beds on the Czech market. What are currently the main trends, in terms of bed design, in Prague? In fact, several clients have already bought the high-end Vividus bed or „the most expensive bed in the world“ - that tells it all. They have taken to it in the same way some of the Hollywood stars did. Those who can afford luxury prefer highly comfortable beds with excellent properties - something Vividus beds definitely fulfil. Hästens beds are made exclusively from natural materials and contain horsehair to enhance their ventilation properties. They are also exceptional in terms of height. „Tell me where you sleep, and I will tell you who you are“ - do you think it holds true? I must admit that, being a professional, I tend to be curious about how and where people sleep. It unveils a lot about their values. Many people spend money on their looks but they forget about the most efficient natural regeneration – a good quality sleep. If you could choose, where in Prague would you like to sleep? At Petrin hill, because of the beautiful view. But to make it perfect, I would take my Hästens 2000T bed. What about Prague would you change and what would you keep the same? If I could I would change the traffic situation. It has been making my life difficult lately. Every morning I wonder if I will be able to do all I have planned. And what would I keep? Prague’s atmosphere, architecture and culture but, especially, all the people that are shaping it.

...

26.2.2009 13:26:22


028_033_portrety.indd 31

20.2.2009 21:36:01


32

| PORTRAIT |

LUXURY SHOPPING GUIDE

„Architekti by si neměli stavět pomníky.“ „Architects should not work for the sake of their own glorification.“

Jaromír Pizinger se stal výraznou postavou současné architektury. Na svém kontě má realizace vlastní řady dekoračních předmětů, šperků a osvětlení pro italské, německé či rakouské firmy. Vytvořil textilní kolekci, věnoval se přestavbám interiérů různých obchodních středisek, barů, restaurací či hotelů. Působil rovněž jako designér v automobilovém průmyslu (Volvo). Mezi jeho tvůrčí skvosty patří i designový hotel Sax v Praze na Malé Straně, jehož interiér je zařízený stylovým vybavením v duchu 50., 60. a 70. let 20. století. Město dělají architekti, nebo lidé? Je to propojené. Ale architekti by vždy měli být alespoň o krok před ostatními a tvořit vzhled města. Jde však o neustálý boj mezi tvůrci a společností. Což nám dokazuje i minulost, kdy výjimečné projekty často způsobily velký poprask, a dnes jsou z nich památky a slavné domy. Architektům by měla být dávána větší volnost. Jste ochoten se vždy a za každých okolností přizpůsobit klientům? Ne, bohužel ne. Neuměl bych vytvořit něco, co se mi už od základu nelíbí. Dost zakázek tedy odmítám. A proto asi budu do konce života nemajetný. Dělám i projekty, které jsou finančně nezajímavé, ale mám z nich radost. Mám svoji hranici, za kterou prostě nejdu. Ale každý z architektů ji má samozřejmě postavenou někde jinde. Moderní bydlení může být někdy nepohodlné a nepraktické. Co s tím? Moderní byt, ve kterém se lidem nechce pobývat a bydlet, i když se jim líbí, je špatně udělaný. Od začátku je vhodné myslet na člověka, pro kterého bydlení stavíte. Je to psychologie. Architekti by si prostě neměli stavět pomníky. Jaká je moderní budova dnešní doby? Spíš bych ji nazval současnou než moderní. Budovy by se dnes neměly podřizovat architektuře, ale určitým ekologickým trendům. Důležité je pohodlí, jednoduchost a funkčnost, což například pasivní nízkoenergetické domy nabízí. Ekologie je budoucností i nutností – a to vůbec nejsem žádný fanatický ekolog. Co byste na Praze změnil a co nikdy? Praha je taková, jaká je, a neměnil bych ji. Ale být na místě investorů a úřadů, do budoucna bych velice pečlivě zvažoval další zástavby.

028_033_portrety.indd 32

Jaromír Pizinger is a striking personality in the world of contemporary interior design and architecture. He has created a line of designer objects, jewellery and lighting for Italian, German and Austrian firms and has his very own textile collection. He has revamped interiors of shopping centres, bars, restaurants and hotels and has designed for the car industry (Volvo). The interior of designer hotel Sax in Prague's Malá strana, stylishly decorated in the spirit of the 50s, 60s and 70s, is another of his gems. Is the city shaped by architects or by people? It goes hand in hand. However, architects should always be one step ahead and create the „look“ of the city. But there has been an ongoing fight between architects and the public. We can find many examples of courageous projects that had caused uproar at their time and have since become famous pieces of architecture. Architects should enjoy more freedom. Do you always agree to do what the client wants? No, unfortunately I don’t. I’m not able to create something I don’t like. I have refused a lot of offers. That’s why I will probably remain poor. I have been involved in a number of non-lucrative projects, since it makes me happy. I have my limits I would never go beyond. But each architect obviously has his own limits Modern flats are sometimes uncomfortable and unpractical. Why is that? A modern flat where people don’t want to spend time, even if they like it, is a failure. You always have to keep in mind who you are working for. It is about psychology. An architect should not work for the sake of his own glorification.“ What is a modern building of our time? I would call it contemporary rather then modern. Today buildings should not be subject to architecture but to certain ecological trends. Comfort, simplicity and functionality are the most important features. Passive, energy efficient houses do offer that. Ecology is our future and a necessity – and I am definitely not a green zealot. What about Prague would you change and what would you keep the same? Prague looks the way it looks. I wouldn’t change it. But if I were an investor or a public authority I would be very cautious about new build-ups.

FOTO: TOMÁŠ BERAN

...

20.2.2009 21:36:13


028_033_portrety.indd 33

20.2.2009 21:36:30


ARTA_inzerat_LSG_215x275mm+3mm spad_2.indd 4-5 000_000_ARTA_IM_dvoustrana.indd 88

9.2.2009 11:25:50


000_000_ARTA_IM_dvoustrana.indd 89

8.2.2009 21:45:55 9.2.2009 11:26:03


36

| SHOPPING |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Ch

euge, La B o es R uti ar l q

NÁKUPY

235

ʯhopping ʯpree

Pan nen ,1

ine Night otten ,P &

82 .6

8

a, Ex

sin Cas

x,

28

50

0

K

č

La dy

D iv

lon , £3

700 Kč

Ruby Pavil

13 e, 1 iss Su

ya, Shibu

ue

Vybrali jsme pro vás to nejlepší z českých obchodů. We have chosen the best for you from Czech boutiques.

ic Ch

C

ol ct le

ash nF io

č

Stre nes se, 11

34 0

30 15 0K č

9 a, 1 89 bban a G e& Dolc

K

elr y, ew

Le Silla, 49 900 Kč

J

ray, se Sp r u P ne The O

Pannen, 5 529 Kč tten & o P , o Pali

ion, ALO

Elisa,

Brioni, 13 000 Kč

036_041_Nakupy.indd 36

26.2.2009 15:36:00


Široká 11, Praha 1, +420 724 911 722, www.annaritan.com AnnaRitaN_IM.indd 1

20.2.2009 12:18:58


38

| SHOPPING |

LUXURY SHOPPING GUIDE

89 20

W il l e,

Fr ey

N ik a, di o

u St

0

80

, et qu o J.L.C

Ora nge ban gle ,

, 49 4

. Interier

20

DH

70 K

č

,3

K č

do

Vo i

t, 5

i Vivi abb eR u enne W l B estwood,

18

La

dy

Di

or ,3

10

0K

č

e, m om

tore, info pt S nce o C ple Sim

ku

en o c ě v bu ti

EdT, Glamour, 1 759 Kč

Di or H

Re d

G

S er, e ak

Lo

ui s

Vu itt on , 58

0E

on, LondK č

e, Donat

50

ml

98, od 7 500 Kč e 19 tag é Vin Dom Pérignon Ros

Flora by

i, ucc

ur

17 670

036_041_Nakupy.indd 38

26.2.2009 12:29:06



ˇ Í Ž S K Á 21, 110 0 0 P R A H A 1 PA R

+420 224 232 822

W W W. E S C A D A .C O M

ESC_CZ_PragShopping_12.indd 1

07.01.2009 9:35:09 Uhr


LUXURY SHOPPING GUIDE

l ink

wa

tc he s, 1

09 90 K č

rtier, 29 300 Kč ear, Ca w e y E rtier a C de tos n a S

ě v butiku

l la

,4

9

100 Kč

Sound, Natuzzi, Cor

00 K č 58 0

Si

ca r, c o i er re ct Int

Le

FOTO: MICHAL DVOŘÁK/DD STUDIO; STYLING: KATEŘINA CHLEBUŠOVÁ, ARCHIV FIREM

41

da Pra

o, info o cen Ferragam Salvatore

0 Kč

, 12 10 Mara x a M

| SHOPPING |

m To ge i l fi

H my

r, 2

Vib i

10

a, E

om u r H ěvb

o n Difo o ce

Di

inf

or

oo

, 13

731

Ho m

cen

ěv

bu

m

e tik , Sim u ple Co n

cep

tS

tor e

,

G

in

u tik

inf iven o o ch cen y, Si m ěv buti ple Concept Store ku

č 0K

ple im

,S me

re, Sto t p nce Co

xx

036_041_Nakupy.indd 41

26.2.2009 16:21:23


42

| FASHION |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Zlato, pravá

přitažlivost ʭure ʦold ʠttraction Zlatá se stala nejvýraznějším módním trendem na jaro/léto 2009. Tak ji nechte, ať prozáří každou chvilku vašeho života. Gold is the most prominent fashion trend of the upcoming 2009 spring/summer season. So let it shine through every moment of your daily life.

042_049_zlato_Fashion.indd 42

20.2.2009 19:26:38


FOTO: WWW.MADAMECHACHA.COM

042_049_zlato_Fashion.indd 43

Zlaté dětské bačkůrky (11 cm), 1 350 Kč. Golden children's shoes (11 cm), CZK 1 350.

26.2.2009 16:46:41


44

| FASHION |

042_049_zlato_Fashion.indd 44

LUXURY SHOPPING GUIDE

20.2.2009 19:27:01


Kožená kabelka, Jimmy Choo, Pařížská 13, 20 100 Kč. Leather handbag, Jimmy Choo, Pařížská 13, CZK 20 100. Na protější straně: Saténové šaty, Dolce&Gabbana, Pařížská 18, 30 900 Kč. Psaníčko zdobené křišťály Swarovski, Swarovski, Celetná 11, 18 500 Kč. On the opposite page: Satin dress , Dolce&Gabbana, Pařížská 18, CZK 30 900. Rectangular handbag, Swarovski, Celetná 11, CZK 18 500.

042_049_zlato_Fashion.indd 45

26.2.2009 16:16:58


46

| FASHION |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Sandály, zlatá metalická telecí kůže s podpatkem posetým křišťály Swarovski (kolekce jaro/léto ’09), Versace, U Prašné brány 3, 27 200 Kč. Peep-toe sandály ze zlaté lakované kůže, Dior, Pařížská 4, 10 900 Kč. Lodičky z barvené kozinky a jehněčiny, Dolce&Gabbana, Pařížská 18, 11 850 Kč. Gold metalic calf leather, slim heel with crystals Swarovski (collection spring/summer 09), Versace, U Prašné brány 3, CZK 27 200. Gold patent leather open-toed shoes, Dior, Pařížská 4, CZK 10 900. Goat and lambskin, Dolce&Gabbana, Pařížská 18, CZK 11 850.

042_049_zlato_Fashion.indd 46

20.2.2009 19:27:51


Kožené pantofle s ozdobou, Jimmy Choo, Pařížská 13, 9 000 Kč. Leather slippers with stone, Jimmy Choo, Pařížská 13, CZK 9 000.

042_049_zlato_Fashion.indd 47

26.2.2009 12:01:15


48

| FASHION |

042_049_zlato_Fashion.indd 48

LUXURY SHOPPING GUIDE

20.2.2009 19:28:32


Dlouhý zdobný řetízek ze žlutého zlata, Bulgari, Carollinum, 175 500 Kč. Moderní náhrdelník, žluté zlato, Halada, 64 500 Kč. Necklace “classic”, Bulgari, Carollinum, CZK 175 500. Modern necklace, yellow gold, Halada, CZK 64 500. Na protější straně: Dvojitý náhrdelník – Lucky Charms, bižuterie, Dior, Pařížská 4, 34 000 Kč.

FOTO: MICHAEL DVOŘÁK DD STUDIO; STYLING: KATEŘINA CHLEBUŠOVÁ

On the opposite page: Double necklace Lucky Charms with pendants, Dior, Pařížská 4, CZK 34 000.

042_049_zlato_Fashion.indd 49

26.2.2009 16:17:40


50

| PORTRAIT |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Damien Hirst s lebkou posázenou 8 600 diamanty, kterou nazval Pro lásku boží a prodal za 50 milionů liber. Damien Hirst and a skull adorned with 8 600 diamonds called “For the Love of God” which was sold for £ 50 million.

050_053_Hirst.indd 50

26.2.2009 11:59:38


D A M HIRST E N 050_053_Hirst.indd 51

Přemýšlíte o investici do uměleckého díla? Artefakty tohoto muže jsou sázkou na jistotu. Have you considered investing into a piece of art? A piece by this man is a secure bet. Text Lucie Hášová Truhelková

...

20.2.2009 19:30:51


52

| PORTRAIT |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Zleva: Fyzická nemožnost smrti v mysli žijícího, 1991; Sen, 2008; Zlaté tele, 2008; Pryč ze stáda, 1994; Prasata mohou létat, 2008; Krásné, galaktické, explodující, 2001; Jarní ukolébavka, 2002; Vše co potřebuješ je láska, 2006; Panenská matka, 2005; Aubade - Koruna slávy, 2006. From left: The Physical Impossibility of Death in the Mind of Someone Living, 1991; The Dream, 2008; The Golden Calf, 2008; Away from the Flock, 1994; Pigs Might Fly, 2008; Beautiful, Galactic, Exploding, 2001; Lullaby Spring, 2002; All You Need Is Love, 2006; Virgin Mother, 2005; Aubade Crown of Glory, 2006.

Že naložit zvíře do formaldehydu může každý? Na to Hirst odpovídá: „A udělali jste to?!”

...

Damien

Hirst je nejslavnějším britským výtvarníkem současnosti. Loni v září se aukce jeho 223 děl v londýnské síni Sotheby's stala největší dražbou jednoho umělce v dějinách. Padl zde i další rekord: Za nejvyšší cenu, jaká kdy byla za Hirstův objekt zaplacena, se prodalo dílo Zlaté tele. Za býka se zlatými rohy a zlatým diskem mezi nimi, umístěného v nádrži s formaldehydem, jeho kupec zaplatil 10,35 milionu liber, tedy přibližně 315 milionů korun. A bylo to právě zvíře ve formaldehydu, jež v roce 1991 odstartovalo kariéru tohoto výstředního výtvarníka. Tehdy si mladého umělce všiml Charles Saatchi a nabídl mu financování jeho práce. Převratnou instalaci nazvanou Fyzická nemožnost smrti v mysli někoho žijícího tak spatřila veřejnost v roce 1992 v londýnské Saatchi Gallery. Charles Saatchi čtyřmetrového žraloka ve vitríně naplněné formaldehydem koupil za 50 000 liber a Damien Hirst byl nominován na prestižní britskou Turnerovu cenu. Když žraloka

050_053_Hirst.indd 52

před třemi lety majitel prodal, stál amerického finančníka Steva Cohena už sedm milionů liber. Nutno ovšem říci, že nešlo o původní rybu. Ta se totiž začala pomalu ale jistě časem rozkládat, a proto byla s Hirstovým souhlasem preparátory ve vitríně vyměněna za „čerstvou“. Zda je možné toto dílo stále ještě považovat za Fyzickou nemožnost smrti v mysli někoho žijícího je ale pochopitelně sporné. Je však vidět, že ani časem nezbytné radikální „renovace“ Hirstových artefaktů nesníží jejich prodejní cenu. Že se tento třiačtyřicetiletý Brit umělecky nerealizuje jen prostřednictvím mrtvých zvířat, dokládá hned jeho druhé nejdražší dílo. Jarní ukolébavka Hirstovi předloni vydělala 9,65 milionu liber. Třímetrová prosklená skříň, do níž nasypal přes šest tisíc pilulek léčiv, patří od června 2007 katarskému emírovi... Hirst totiž mimo jiné miluje lékárny. V londýnské čtvrti Notting Hill dokonce otevřel tematicky zařízenou restauraci

Pharmacy, ta ale v roce 2003 zkrachovala. Hirst nicméně nelenil, prodal její vskutku originální zařízení v Sotheby's a vydělal tak přes 11 milionů liber. Snad proto ho jeden bankrot od podnikání v gastronomii neodradil. V současné době můžete v britském pobřežním městečku Ilfracombe navštívit Hirstův restaurant 11 The Quay, specializovaný na dary moře. Jen při romantické večeři zde nesmíte myslet na to, že panu majiteli před časem v New Yorku zakázalo ministerstvo zdravotnictví vystavit jeho tvorbu (konkrétně instalaci hnijící krávy s býkem), aby se návštěvníkům neudělalo nevolno... Myslete raději třeba na Hirstovu první samostatnou výstavu S láskou a bez lásky, kdy v prostoru londýnské galerie vypustil tropické motýly, právě vylíhnuté z kukel. Ačkoli motýli létali po galerii tak dlouho, než zemřeli přirozenou smrtí... Život a smrt jsou věčné symboly, přítomné v téměř každém Hirstově díle. A téměř vždy mají šokující podobu.

26.2.2009 16:15:52


Do you contend that anybody could pickle an animal in formaldehyde? Hirst’s reply: And have you?

Damien Hirst

is the most famous contemporary British artist. The auction last September of 223 of his artworks at the London auction house Sotheby’s was the biggest one-artist auction ever. Another record was broken – the Golden Calf became his most expensive piece of work. The animal with gold horns and a gold disc crowning its head, preserved in formaldehyde, was sold for £ 10.35 million (CZK 315 million). It was precisely the idea of animals immersed in formaldehyde that launched, in 1991, the career of this eccentric artist. At the time Charles Saatchi fell for the art of the young artist and offered to fund his work. The result was a groundbreaking piece of installation art exhibited at Saatchi Gallery in 1992 and entitled The Physical Impossibility of Death in the Mind of Someone Living. The 14-foot (4.3 meter) shark, preserved in a tank filled with formaldehyde, was bought by Charles Saatchi for £ 50 000 and won Hirst the nomination

050_053_Hirst.indd 53

for the very prestigious Turner Prize. When the owner decided to sell the artwork three years ago to Steve Cohen, an American hedge fund manager, the price had reached £ 7 million. However, it needs to be pointed out, that the animal was not the same as in the original version. In fact as time went by the shark started to disintegrate and it was, upon Hirst’s consent, replaced by a “fresh” one. Nevertheless the fact that these “renovations” - necessary due to the ravages of time - do not diminish the price of his artworks is beyond any doubt. The artistic ambitions of the 33-year old British artist are not, however, realized through dead animals only. His second most expensive piece Lullaby Spring serves as evidence. It was sold for £ 9.65 million two years ago. The 10foot (3 meter) glass cabinet filled with more than six thousand pills was bought in 2007 by the Emir of Qatar. In fact, among other things, Hirst loves pharmacies. He even opened a theme restaurant in Notting Hill called Pharmacy,

equipped accordingly. Though a business failure which closed its doors in 2003, Hirst did not despair and sold its fittings at Sotheby’s for more than £ 11 million. Maybe that’s why this first failure did not stop him from doing business in gastronomy. You can try out Hirst’s restaurant called 11 The Quay located in the small seaside town of Ilfracombe and specialised in seafood. While enjoying a romantic dinner try to forget that one of the owner’s pieces of art was banned from an exhibition in New York by public health officials because of fears visitors would get sick (the ban concerned a rotting bull and cow installation)… You’d better recollect his first solo show “In and Out of Love” during which hundreds of live tropical butterflies hatched from chrysalises inside the gallery. The truth is however that the butterflies then flew around until they died… Life and death are the eternal symbols present in almost all his work. And they are almost always shown in a shocking way.

20.2.2009 19:31:41


54

| PROMOTION |

LUXURY SHOPPING GUIDE

NESMLOUVAVÁ PRECIZNOST UNCOMPROMISING PRECISION Řada hodinářských patentů, ruční práce a nejvyšší kvalita – to je vizitka Glashütte Original. A multitude of watch patents, handcrafted and of the highest quality – that is Glashütte Original's calling card.

The history of one of the best-known watch makers reaches as far back as 1845 in close relation to the Saxonian town of Glashütte. A distinguished reputation is maintained by the continuous manufacturing and adorning of watches by hand. With yearly production at a mere six to eight thousand pieces, it is clear that demand outstrips supply several times. So owning one of these rare items places you firmly amidst a select group of timepiece devotees. The Lady Serenade Pavée watch, in white or pink gold and literally ‘paved’ with diamonds (5.4 ct), is a perfect example of the amalgamation into a single entity of a piece of horologic excellence and a piece of jewellery, CZK 1 209 600. HODINÁŘSTVÍ BECHYNĚ: Štěpánská 57, Praha 1, tel.: 224 214 349, www.hodinarstvibechyne.cz

054_Glashutte.indd 54

FOTO: ARCHIV FIRMY (1)

Historie jedné z nejvýznamnějších hodinářských manufaktur sahá až do roku 1845 a váže se k saskému městečku Glashütte. Prestiž v oboru si zachovává i tím, že dodržuje ruční montáž a zdobení hodinek, přičemž ročně vyrobí pouze šest až osm tisíc kusů, tudíž poptávka několikrát převyšuje nabídku. Vlastnictví alespoň jednoho kousku vás tedy řadí do společnosti milovníků exkluzivní časomíry. Umění spojit dokonalý hodinářský kousek se šperkem představují dámské hodinky Lady Serenade Pavée v bílém i růžovém zlatě, které jsou celé doslova ‚dlážděny’ 442 diamanty (5,4 ct), 1 209 600 Kč.

20.2.2009 19:32:52


LUXURY SHOPPING GUIDE

| JEWELS |

55

Můj nejoblíbenější šperk ʪy ʥavourite Jewel Jaké šperky nosí ti, co s nimi dnes a denně pracují? Rozbuší se jim ještě srdce a zatají dech při pohledu na drahé kameny a blyštivé kovy, nebo se z vášně stane obyčejná všední práce jako každá jiná? Zeptali jsme se největších českých odborníků. What kind of jewellery is worn by people who work with it each and every day? Does their heart still leap at the sight of exquisite gems or precious metals? Or has their erstwhile passion faded into an ordinary everyday job? We asked the top Czech experts.

TAMARA KOTVALOVÁ BENDLOVÁ CAROLLINUM „Mé oblíbené

šperky pocházejí z originální kolekce Carollinum. Byla to láska na první pohled. Jemná kombinace malých diamantů a výrazného ametystu, který zdobí náušnice i prsten, okamžitě upoutala mou pozornost. Ametyst je oblíbený již od starověku, kdy lidé věřili, že jeho moc dokáže svého nositele ochránit před nemocemi a neštěstím. I proto je mi tak příjemné tuto sadu nosit. Navíc se mi líbí pocit jedinečnosti, který přináší fakt, že každý kus z této kolekce je unikát,“ říká Tamara Kotvalová Bendlová.

Carollinum, prsten a náušnice z vlastní unikátní kolekce, 18kt bílé zlato s diamanty a ametysty, prsten za 122 600 Kč, náušnice za 136 700 Kč Carollinum, ring and earrings from the company's own collection, 18ct gold with diamonds and amethysts, ring CZK 122 600, earrings CZK 136 700

055_057_Sperk2.indd 55

"My favourite jewels are those from the original Carollinum collection. It was love at first sight. The sensitive combination of small diamonds and salient amethyst, which adorn both the earrings and the ring, immediately charmed me. Amethyst is a stone that has been highly valued since antiquity; at the time people believed that its power could protect the bearer from sickness and misfortune. That is one of the reasons I really enjoy wearing this set. And of course there is the gratifying feeling of being unique since each and every piece of the collection is an original,” says Tamara Kotvalová Bendlová. ...

20.2.2009 19:33:58


56

| JEWELS |

LUXURY SHOPPING GUIDE

ALOJZ RYŠAVÝ ALO JEWELRY

...

ALO Jewelry, zásnubní prsten, 18kt bílé zlato, centrální diamant 3 ct, 8 menších diamantů celkově 1,20 ct, cena 1 280 000 Kč; náušnice, 18kt bílé zlato, 600 diamantů, 2x1, 94 ct, cena 141 715 Kč. ALO jewelry, engagement ring, 18 ct white gold ring, central diamond 3 ct, 8 smaller diamonds; in total 1,20 ct. Price CZK 1 280 000; earrings, 18ct white gold, 600 diamonds, 2x1,94 ct, price CZK 141 715.

055_057_Sperk2.indd 56

Největší počet oblíbených šperků má rozhodně Alojz Ryšavý, majitel a výkonný ředitel společnosti ALO Jewelry: „Mým nejoblíbenějším šperkem bývá většinou ten nejnovější. A protože máme nové šperky každý týden, jsem každých sedm dní unešen z něčeho jiného. Tento zásnubní prsten je právě nyní, při přípravě tohoto textu, tím nej. Má krásně vyvážené proporce, správnou velikost diamantů v poměru ke zlatu, zlata tam není ani moc ani málo, kameny mají dostatek světla... Takto dovedené k dokonalosti jsou samozřejmě všechny naše produkty, ale pro mě je prostě vždy nejoblíbenější ten poslední.“

And whose selection of favourite jewels is the largest? Undoubtedly the selection presented by Alojz Ryšavý, owner and executive director of ALO jewelry. “My favorite piece of jewelry would in most cases be the newest one. And since we have new pieces every week, I marvel every seven days at a different jewel. This engagement ring is the one right now. Its proportions are flawless - the diamonds have the right size with respect to the gold in terms of quantity - there is neither too much of it, nor too little; the stones and light strike a delicate balance. The truth is that every single product on offer reaches this level of perfection; however for me the newest jewel is always the one.”

26.2.2009 16:10:31


LIA HALADA

HALADA

Jedny z nejoblíbenějších

klenotů Lii Halady pochází od značky Schoeffel – specialisty na perlové šperky. „Miluji perly. A právě tyto náušnice a prsten mě upoutaly díky jedinečnému designu, tak typickému pro Schoeffel. Ta vzájemná harmonie perly a perleti je prostě nádherná,“ vypráví Lia Halada.

Jewels created by Schoeffel count among the favorites of Lia Halada, a specialist in pearl jewellery. “I love pearls. And these earrings and the ring captivated me for their design that bears Schoeffel’s typical handwriting. The harmony of pearls and mother-ofpearl is simply exquisite,” she told us. Schoeffel, Couture Collection, náušnice a prsten Cinéma z 18kt růžového zlata, diamantů, perel z jižních moří a pravé perleti, cena prstenu 165 000 Kč, cena náušnic 205 000 Kč. Schoeffel, Couture Collection, earrings and ring Cinéma in 18ct pink gold, with diamonds, south sea pearls and genuine mother-of-pearl. Ring CZK 165 000, earrings CZK 205 000.

MARKÉTA DUŠÁKOVÁ

KLENOTNICTVÍ DUŠÁK

„Po otci jsem zdědila lásku a obdiv k hodinovým strojům a značkovým šperkům. Vzhledem k mému věku, sportovnímu založení a také z důvodu velké akční rodiny (čtyři malé dcerky) většinou sahám po špercích Bulgari,“ říká Markéta Dušáková. „V současné době mám ve velké oblibě kolekci Bulgari Parentesi.

Pro každodenní nošení volím jednoduché nezdobené kusy, pro obchodní jednání kousky s částečně zdobenými detaily a do společnosti klenoty plně zdobené brilianty. Stále však vybírám z jedné modelové řady – a právě to u Bulgari obdivuji.“

"I took love and admiration of clockworks Bulgari, prsten a náušnice z modelové řady Parentesi, bílé zlato a diamanty, prsten za 67 500 Kč, náušnice za 101 200 Kč.

FOTO: ARCHIV FIREM (12)

Bulgari, ring and earrings from the Parentesi collection, white gold and diamonds; ring CZK 67 500, earrings CZK 101 200.

055_057_Sperk2.indd 57

and brand-name jewellery after my father. Considering my age, my love for sport and also of my big lively family (four young girls), I usually opt for Bulgari’s creations,” says Markéta Dušáková. “The collection I really like a lot now is the Bulgari Parentesi collection. For everyday use, I choose simple non-decorative pieces, for a business meeting I opt for jewels sporting fine decorative details and when I go out in the evening I wear jewels adorned with brilliants. However, I always choose pieces from one single line of models – that’s what has earned Bulgari my utmost admiration.

26.2.2009 17:17:58


58

| JEWELS |

LUXURY SHOPPING GUIDE

01

HVĚZDY NOCI

ʯtar-spangled ʫights

Koktejlové prsteny se vrací! Jsou stále odvážnější, barevnější... a zábavnější. Jsou duší každého večírku. Cocktail rings are back! They are ever more daring, colourful... and fun. They are the soul of every evening party. Text Lucie Hášová Truhelková 02

058_061_prsteny1.indd 58

26.2.2009 12:18:30


Prsteny nás zdobí od nepaměti. Ve středověku se dokonce staly tak populární, že si je navlékali lidé všech vrstev. Čím výše ve společenském žebříčku člověk stál, tím dražší materiál na svůj prsten použil. Kolem čtrnáctého století se ke kovovým kroužkům přidalo zdobení broušenými kameny... A od té doby hvězda prstenů už jen strmě stoupá. Postupem času se prsteny staly symbolem síly a moci i předmětem opečovávaného dědictví, ale trvalo celá staletí, než se z něj stal módní doplněk. Dnes už nenosíme prsten jen kvůli tomu, že je po babičce. Hledáme si jej k různým příležitostem, ladíme šperky s oblečením, chceme, aby nás prsten, který nosíme, definoval, oznamoval náš příchod, stal se konverzačním tématem... Málokdo však ví, že naši touhu po výjimečných klenotech pro jednu příležitost odstartoval impozantní zlatý prsten zdobený horskými křišťály, navržený Dianou Von Furstenberg pro firmu H. Stern. Koktejlový prsten – nové ztělesnění ženskosti – byl na světě. Od té doby jsou tyto večerní modely stále kreativnější, experimentálnější i excentričtější. A dražší. Jsou zároveň důkazem rostoucí fantazie a svobody ve světě luxusních šperků. Stačí se podívat na nejnovější kolekci Happy Valentine od Chopardu. Nádherný prsten s výrazným kamenem ve tvaru srdce a opravdu obrovským počtem diamatů jasně ukazuje, kam vývoj těchto koktejlových skvostů směřuje. Další trend udává i návrhářka kolekcí Fine Jewellery firmy Dior, Victoire de Castellane. Jezdí po celém světě, hledá neobvyklé kameny, nechává se jimi inspirovat a teprve poté z nich vytváří neuvěřitelné kreace. V tom, že základem správného koktejlového prstenu je vždy velký drahý kámen, se shodnou všichni klenotníci. William Welstead, známý svým nekonvenčním výběrem drahých kamenů, k tomu dodává: „Ženy jsou dnes mnohem méně konzervativní, šperky si kupují z lásky k nim, proto chtějí takový kousek, který bude odrážet jejich osobnost. Nebojí se experimentovat a jejich 01. Pasquale Bruni, kolekce Sissi, růžové zlato, diamanty a záhněda, 8 720 Eur; 02. Dior, prsten Pampilles, inspirovaný filmem Angelika a sultán, žluté zlato, 8 diamantů, 12 safírů, centrální kámen - zelený beryl, 756 400 Kč; 03. Cartier, Lotus, 18kt zlato, ametyst a diamanty, 147 000 Kč; 04. Chopard, Happy Valentine, oranžovo-žlutý diamant ve tvaru srdce, 537 diamantů; 285 000 Eur; 05. Piaget, kolekce Limelight Collection, bílé zlato, 682 diamantů, turmalín, cena na vyžádání. 01. Pasquale Bruni, Sissi Collection, pink gold ring with diamonds and smoky quartz, EUR 8 720; 02. Dior, Pampilles ring, inspired by the film Angelika and the Sultan, yellow gold, eight diamands, 12 sapphires, central stone - green beryl, CZK 756 400; 03. Cartier, ring Lotus, 18ct white gold, amethyst and diamonds, CZK 147 000; 04. Chopard, Happy Valentine, orange-yellow diamond of 4.94 carats and 537 diamonds; EUR 285 000; 05. Piaget, Limelight Collection, white gold, 682 diamonds, tourmaline, price per request.

058_061_prsteny1.indd 59

03

04

05

1. Wedgwood, kolekce Jasper Conran Platinum Striped, šálek a podšálek na čaj 2 071 Kč; 2. Villeroy & Boch, kolekce Urban Nature, mísa na ovoce 2 450 Kč; 3. Royal Doulton, kolekce Baroness, šálek a podšálek 1 140 Kč, talíř 20 cm 790 Kč, talíř 27 cm, 890 Kč 1. Wedgwood, kolekce Jasper Conran Platinum Striped, šálek a podšálek na čaj 2 071 Kč; 2. Villeroy & Boch, kolekce Urban Nature, mísa na ovoce 2 450 Kč; 3. Royal Doulton, kolekce Baroness, šálek a podšálek 1 140 Kč, talíř 20 cm 790 Kč, talíř 27 cm, 890 Kč

...

26.2.2009 12:19:50


60

| JEWELS |

LUXURY SHOPPING GUIDE

. . . touha po barvách je stále silnější.“ Důkazem je i Welsteadova kolekce Marquesa, kde je každý z prstenů osázen vzácnými kameny zdobenými diamantovými motýly, a bude vám jasné, že Welstead musí své zákaznice dokonale znát. Zná i vás? Jste také stále náročnější a toužíte po opravdových novinkách mezi šperky? Kladete důraz na dokonalé řemeslné zpracování, kvalitu kamene, zručnost i design? Jak jinak. Bez žen, jako jste vy, by si nás koktejlové šperky plné pohádkových příběhů nemohly nikdy podmanit.

We have been graced by rings since time immemorial. In the Middle Ages they were so popular people from all walks of life were wearing them. The preciousness of the metal depended on where one found oneself on the social ladder. On the threshold of the fourteenth century, rings adorned with cut stones started to appear... And since then the ring has been an ever-rising star, a symbol of strength and power as well as a treasured heirloom handed from generation to generation.

Nevertheless, it took centuries for it to become a fashion accessory. Nowadays we don't simply wear a ring just because it belonged to our grandmother. Rings are especially sought out for specific occasions. We match our jewellery with our clothes. We want our ring to define us, to introduce us, to become the topic of conversations... Few people know, however, that our craving for exceptional jewellery to suit a single occasion was triggered by the creation of a very particular magnificent golden ring fitted with mountain crystals which Diane von Fürstenberg designed for H. Stern. It heralded the birth of the cocktail ring – the epitome of femininity. From that moment on, such evening designs have become more and more creative, experimental and eccentric – and more expensive.

02

01. Dior, Miss Dior, kolekce Excentrique, 18kt žluté zlato, diamanty a citrín, 260 000 Kč; 02. Carrera y Carrera, kolekce Laviña, žluté zlato a záhněda, 2 650 Eur 01

058_061_prsteny1.indd 60

01. Dior, „Miss Dior“ ring in 18ct yellow gold, diamonds and citrine, Excentrique collection, CZK 260 000; 02. Carrera y Carrera, Lavin˜a ring in yellow gold and smoky quartz, EUR 2 650

26.2.2009 17:20:22


At the same time, such rings have evidenced the growing imagination and freedom in the world of luxurious jewellery. A single glance shows the wonder of Chopard's newest Happy Valentine collection. Its adorable heart-shaped ring, with its striking stone and tremendous number of diamonds, leaves no doubt as to the direction these cocktail gems are taking. Victoire de Castellane, the designer of Dior's Fine Jewellery collection, is another trendsetter. She travels the world in search of unique stones. After finding inspiration in certain gems, she proceeds to turn them into incredibly sizeable creations. That there should always be a large precious stone at a cocktail ring's base is something all jewellers can agree upon. William Welstead, famed for his unconventional choice of gems, notes: “Women have of late become much less conservative. They buy their jewellery with genuine love and want therefore a piece reflecting their own personality. They have no fear of experimentation and they ever more intensely yearn for colours.” Welstead's Marquesa collection – with each ring garnished with diamond butterflies adorned with the rarest gems – is also proof of this. It instantly tells you that Welstead has perfect insight into his female customers. Does he know you, as well? Are you also increasingly demanding, seeking genuine novelties in jewellery? Are you also emphasising exquisite craftsmanship, gem quality, extraordinary dexterity and design? No wonder. Without women like you these fairy tale cocktail rings would never enthral us as they do.

FOTO: ARCHIV FIRMY (10)

03

058_061_prsteny1.indd 61

01

02

01. H. Stern, kolekce Power rings, 18kt broušené zlato, křemen, cena na vyžádání; 02. Piaget, Magic Gardens of Piaget, 18kt žluté zlato, citrín a diamanty, cena na vyžádání; 03. Pomelato, kolekce Sirene, růžové zlato, rodolity, 206 000 Kč 01. H. Stern, Ring in 18k brushed yellow gold with quartz, price per request; 02. Piaget, Magic Gardens of Piaget ring, 18ct yellow gold, citrine set with diamonds, price per request; 03. Pomelato, Sirene collection, pink gold, rhodolits, CZK 206 000

26.2.2009 17:21:09


62

| DETAIL |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Hodinky: nikdy bez nich! Z hodinářského veletrhu v Ženevě je patrné, že se dámské hodinky zvětšily a doplnily je ,komplikace‘. Pánské jsou ještě sportovnější než kdy předtím. A to nejsou jediné změny...

Van Cleef &Arpels – Une journée à Paris timepiece

Baume & Mercier – Hampton magnum XL

Omega - Seamaster Planet Ocean, ‚Jewellery’ timepieces

Audemars Piguet – Millenary Chalcedony Tourbillon

Hru světla a stínů společně s nezastavitelným během času představuje tento jedinečný skvost. Diamanty okolo ciferníku jsou jako sluneční paprsky, odlesky perleti v konfrontaci s tmavým onyxem znázorňují hru světla a stínu. Siluety se procházejí po Paříži přesně po dobu jednoho 24hodinového cyklu.

Ciferník nové sportovní řady Hampton magnum je větší než kdy dřív, ve verzi pro dámy je navíc celý chronometr proveden v oslnivě bílé barvě. Přestože jsou určeny pro ženy se sportovním duchem, neodpustili si hodinářští mistři ozdobit pouzdro 52 diamanty. Díky za to!

Při prvním pohledu na tyto skvostné hodinky s pouzdrem osázeným diamanty, které propaguje Nicol Kidman, by vás určitě nenapadlo, že se jedná o hodinky z řady určené potápěčům. Nový přírůstek z kolekce Seamaster Planet Ocean se také pyšní ikonickým mořským koníkem na zadní straně pouzdra.

Jak z hlediska designu, tak z technického pohledu jsou tyto hodinky určeny pro opravdové znalce. Odhalený pohled na dokonalý strojek s tourbillonem uchvátí hned na první pohled, stejně jako kontrast chalcedonu na pozadí s červeným zlatem posázeným diamanty. Vše je umocněno nesourodými arabskými číslicemi.

The watch face of this new sporty line of Hampton magnum watches is larger than ever before. The all-white look of the ladies' version is adorable and, in spite of it being reserved for sporty women, the master watchmakers couldn't resist adorning the casing with 52 diamonds – good on them!

At first glance it may not occur to you that this superb diamondadorned watch promoted by Nicole Kidman is especially made for diving. This new addition to the Seamaster Planet Ocean line sports a seahorse on the back of its case.

The play with light and shadows in the unceasing flow of time of this exceptional jewel is reflected in the mother-of-pearl's shine confronting the darkness of the onyx. The silhouettes have exactly 24 hours for their wanderings through Paris and the diamonds surrounding the watch face are like the rays of the sun.

BAUME & MERCIER, Hampton mag-

OMEGA, Seamaster Planet Ocean ,Jewellery’ timepieces: KLENOTNICTVÍ DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1,

Both in design and technology this timepiece is for true connoisseurs. The perfect unlocked tourbillon watch work captivates you at a glance and the same goes for the chalcedony main-plate contrasting with the pink gold case set with diamonds. All this is augmented by the heterogeneously engraved Arabic numerals.

tel.: 224 213 025, www.dusak.cz,

VAN CLEEF & ARPELS, Une journée

num XL: CAROLLINUM, Pařížská 1,

a Paris timepiece: CAROLLINUM,

tel.: 224 812 125, www.carollinum.cz,

Pařížská 1, tel.: 224 812 125,

KLENOTNICTVÍ DUŠÁK,

www.carollinum.cz,

Na Příkopě 17, Praha 1,

40 200 Eur/EUR 40 200

tel.: 224 213 025, www.dusak.cz,

www.lbsprague.cz,

168 900 Kč / CZK 168 900

Cena na vyžádání. Prize per request.

062_063_Vitrina1.indd 62

CAROLLINUM, Pařížská 1,

AUDEMARS PIGUET, Millenary

tel.: 224 812 125, www.carollinum.cz,

Chalcedony Tourbillon:

370 200 Kč / CZK 370 200

LA BOUTIQUE SUISSE, Pařížská 17, Praha 1, tel.: 222 319 030,

26.2.2009 14:05:41


Watches To Pine For!

FOTO: ARCHIV FIREM (8)

The Geneva Watch Fair revealed that ladies’ watches have grown bigger and have become bestowed with ‘complexities’ whilst men's watches are sportier than ever – and that is not all...

Jaeger-LeCoultre – DBS Transponder

Piaget – Emperador coussin large moon

Cartier – Santos 100 Skeleton

Girard Perregaux – WW.TC Shadow

Dokonalost je tvořena detaily, bez kterých by se svět obešel, jenže pak už by to nebyla dokonalost. DBS Transponder vytváří harmonii ve spojení s luxusním vozem Aston Martin DBS. Představte si moment, kdy se přibližujete ke svému vozu – stačí jedno zmáčknutí na hodinkách a váš vůz je odemčen.

Fáze měsíce je jedna z nejsymboličtějších komplikací v haute horlogerie a fascinuje i hodináře manufaktury Piaget. Tento model je zrcadlem čistoty a zdrženlivosti, která se projevila na designu číselníku v barvě břidlicové šedi, přičemž na pozici 6 se skví již zmiňovaný ukazatel fáze měsíce.

Tento model hodinek více odhaluje, než skrývá, designovou lahůdkou jsou římské číslice. V masivním pouzdře z chladného palladia poutá pozornost skelet strojku 9611 MC, který byl vytvořen přímo manufakturou Cartier. Luxusní vzhled doplňuje černý pásek z krokodýlí kůže.

Z modelů značky Girard Perregaux čiší sebedůvěra a nejinak je tomu u tohoto modelu. Pouzdro je keramické, tedy odolnější a lehčí, než kdyby bylo z oceli. Na číselníku je kontrastně zobrazená fáze dne a noci, pohybový mechanismus představuje originální kombinaci stopek a časomíry se zobrazením místního času na celém světě.

Perfection is epitomised by details the world can do without, but without such details there would be no perfection. The DBS Transponder watch creates a harmony with the luxurious Aston Martin DBS car. Just imagine unlocking your car on approach with your watch.

The moon phase is one of the most symbolic complications imaginable in haute horlogerie and a source of fascination for Piaget watchmakers. This model's design is a paragon of purity and understatement featuring a slate-grey watch face with the mentioned moon-phase display at 6 o’clock.

This model reveals more than it conceals and its Roman numerals are a designer's dainty. Very striking is the skeletonised 9611 MC movement inside the oversized transparent palladium case, specially invented by Cartier. The sumptuous look is consummated by an alligator skin strap.

Girard Perregaux watches emanate self-assurance and this model is no different. The ceramic case is harder and lighter than steel and has a satin finish. The black dial features a very contrastive world time day/night indicator.

CARTIER, Santos 100 Skeleton:

GIRARD PERREGAUX, WW.TC

JAEGER- LeCOULTRE, DBS

CAROLLINUM, Pařížská 1,

Shadow: GIRARD PERREGAUX,

Transponder: LA BOUTIQUE

PIAGET, Emperador coussin large

tel.: 224 812 125,

Staroměstské náměstí 6, Praha 1,

SUISSE, Pařížská 17, Praha 1,

moon: CAROLLINUM, Pařížská 1,

www.carollinum.cz,

tel.: 222 312 356,

Cena na vyžádání. Prize per request.

www.girard-perregaux.com,

tel.: 222 319 030, www.lbsprague.cz,

tel.: 224 812 125, www.carollinum.cz,

770 000 Kč/CZK 770 000

KLENOTNICTVÍ DUŠÁK,

062_063_Vitrina1.indd 63

508 725 Kč / CZK 508 725

Na Příkopě 17, Praha 1, tel.: 224 213 025, www.dusak.cz, 1 037 800 Kč / CZK 1 037 800

26.2.2009 14:04:32


64

| PROMOTION |

LUXURY SHOPPING GUIDE

JARNÍ PROBUZENÍ SPRING WAKENING

S prvními vlahými večery nejen příroda rozkvétá do krásy. S novou řadou kosmetiky Estée Lauder budete okouzlující i vy. It is not only nature that blossoms into beauty with the first mild evenings. It can also be you with a new range of cosmetics from Estée Lauder.

1

2

Výrazné barvy v kombinaci s neutrálními odstíny... Tak si Estée Lauder představuje jaro 2009! Nová řada dekorativní kosmetiky „Fuchsia Now Color Collection“ je plná pestrých květin v růžových a fialkových odstínech, jež lichotí každému tónu pleti. Lákavé barvy a design však nejsou jediné novinky, které pro nás Estée Lauder přichystala. V letošní jarní kolekci jsou použity zcela nové technologie, díky nimž se stíny nedrolí, laky déle vydrží a rtěnky i lesky dávají slovu hydratace další rozměr. Zapouzdřené pigmenty v líčidlech zachovají svěží vzhled po celý den. Navíc motivy květin jsou tak podmanivé, že pleť

064_065_EsteeLauder1.indd 64

3

4

5

v hedvábí proměňující pudr Fleur-de-Lys budete jistě otevírat častěji, než je potřeba. Jen abyste se potěšila nádherným kosatcem. Bright colors in combination with neutral shades… That is spring 2009 as imagined by Estée Lauder. Its new range of cosmetics is full of bright flowers in shades of pink and violet that compliment every complexion. But tempting colors and designs are not the only novelties Estée Lauder has prepared for us. In this year’s spring collection, completely new technologies are used, thanks to which shades do not fragment, polishes

6

last longer and lipsticks and glosses give a new dimension to the word hydration. Encapsulated pigments included in make-ups help to maintain your fresh look all day. Moreover, the flower motif of the Fleur-de-Lys powder which turns your skin into pure silk is so compelling that you’ll want to open it again and again, just to enjoy the wonderful irises. Estée Lauder: Železná 18, Praha 1, tel.: 224 232 023; obchodní centrum Palladium, tel.: 225 771 120; obchodní centrum Zličín, tel.: 257 951 946; www.esteelauder.com

20.2.2009 19:41:23


1 Pudr Pudr Color Kicker s motivem fuchsie příjemně rozjasní tvář i dekolt. Color Powder Kicker with a Fuchsia fragrance can lighten the face and neck. 1 250 Kč /CZK 1 250

2 Lak na nehty Jasné barvy vyleštěných nehtíků dokonale ladí s barvami rtěnek. The bright colors of polished nails match the lipstick colors perfectly. 520 Kč /CZK 520

3 Lesk Lesk na rty Pure Color Gloss lze aplikovat na rty samotný nebo na rty upravené rtěnkou. Lipstick gloss Pure Color Gloss can be applied to the lips as they are or to lips with lipstick. 620 Kč /CZK 620

4 Rtěnka Rtěnku Signature Lipstick si vyberete ze široké škály barev včetně limitovaných edic. You may choose Signature Lipstick from a wide range of colours, including limited editions. 610 Kč /CZK 610

5 Oční stíny duo Pronikavý pohled zajistí oční stíny Signature Eyeshadow Duo v nové, limitované edici odstínů. An alluring look is ensured by Signature Eye shadow Duo in new, limited edition shades. 890 Kč /CZK 890

FOTO: ARCHIV FIREM (3)

6 Eau de Parfum Novinka řady parfémů Pure White Linen nese přízvisko Pink Coral. Zamilují si ji dámy, které milují lehké a velice ženské vůně. A new line of Pure perfumes White Linen carries the appellation Pink Coral. Perfume that ladies preferring light and very feminine scents will fall in love with. 30 ml 1 250 Kč, 50 ml 1 600 Kč, 100 ml 2 400 Kč/ 30 ml 1 250 CZK, 50 ml 1 600 CZK, 100 ml 2 400 CZK

064_065_EsteeLauder1.indd 65

26.2.2009 17:26:24


66

| BEAUTY |

LUXURY SHOPPING GUIDE

NEJLEPŠÍ METODY PRODLUŽOVÁNÍ ŘAS

ʰhe ʡest ʰips for ʩengthening Your ʤyelashes

Existuje hned několik metod, jak získat krásné dlouhatánské řasy. My vám doporučujeme následující dvě. There are several methods to acquire beautiful long eyelashes. We have selected and recommend the following two. Text Lucie Hášová Truhelková

066_067_Rasy1.indd 66

Xtreme Lashes Byla to právě zakladatelka společnosti Xtreme Lashes, Jo Mousseli, kdo vymyslel aplikaci řas tak, jak ji pak převzali mnozí další. Xtreme Lashes v Praze najdete třetím rokem. Řasy jsou ze syntetického polyesteru, dostupné v délkách od 6 do 17 mm, ve dvou zakřiveních, několika sílách a barvách. Technikou „řasa na řasu” vám certifikovaná kosmetička aplikuje jednotlivé řasy na ty vaše speciálním značkovým lepidlem. Ležíte se zavřenýma očima, cca 50 řas na každé víčko trvá dohromady hodinu, přes 70 na každém víčku dvě hodiny. Trvanlivost závisí na tom, jak moc vám vlastní řasy vypadávají a kolik syntetických máte aplikovaných. Růstový cyklus vaší řasy je 60 až 90 dní. Xtreme Lashes se ale doplňují jednou za dva až čtyři týdny, po dvou týdnech se průměrně přidává deset až patnáct řas na každé straně. Xtreme Lashes zvládnou pot, slzy i plavání. Nesmíte na ně ale používat většinu řasenek (ostatně, nebudete je potřebovat) a odličovadla na olejové bázi. Cena provedení začíná na 4 500 Kč a stoupá podle požadovaného počtu řas. Při aplikaci více než sedmdesáti na každé oko je cena okolo 10 000 Kč. Za doplnění zaplatíte od 700 Kč výše, podle počtu řas. „Jsem spokojená. Díky Xtreme Lashes mám obrovské, výrazné oči, aniž bych se musela zdržovat líčením. Syntetické řasy jsou silné a nápadné, ale když se správně zvolí délka a hustota, výsledek působí

26.2.2009 13:57:12


tak přirozeně, že se ostatní zmohou jen na: ,Ty sis dnes nalíčila oči? Moc ti to sluší!’ Jsem překvapená, jak dobře řasy drží. Denně cvičím, chodím do sauny a vypadává opravdu minumum řas, takže za doplnění jednou za tři neděle jsem ještě nikdy neplatila víc než 750 Kč. Vadí mi pouze fakt, že si nesmím promnout oči,” říká jedna z nositelek těchto řas.

Xtreme Lashes It was Jo Mousseli - the founder of Xtreme Lashes Company - herself who invented this special technique for an eyelash extensions application, a method that has since been taken over by many others. The company has been present in Prague for three years now. Its eyelash extensions are made from synthetic polyester and their length varies from 6 to 17 mm. They are available in two different shapes, several different sizes and colors. Using the “lash-to-lash” technique, a certified stylist applies the lashes one by one on your natural ones with a special brand-name adhesive. During the application you are lying down with your eyes shut. It takes approximately one hour to apply 50 lash extensions on each eye, if 70 lashes are applied to each eye the intervention might take up to two hours. The durability of the eyelash extension varies according to your natural lash life cycle and on the number of extensions applied. The life cycle of natural eyelashes is 90 to 120 days. Xtreme Lashes are renewed every two to four weeks. After two weeks of being worn, an average 10 to 15 lashes need to be added on each eye. Xtreme Lashes are resistant to sweat, tears and water. However, you won’t be able to use most types of mascaras (you won’t need them anyway) and oil-based makeup removers. The price of the application starts at CZK 4 500 and depends on the number of lashes to be applied. If more than 70 eyelashes are applied on each eye, the price reaches some CZK 10 000. The relashing costs you from CZK 700 upwards depending on the number of eyelashes to be restored. “I´m very satisfied. Thanks to Xtreme Lashes my eyes are bigger and more expressive and I don’t have to worry about putting on mascara in the morning. Synthetic eyelashes are thick and very striking, but if their length and number is correctly determined, the result is so natural that people just ask me: “Did you put on mascara today? You look tremendous!” I’m also surprised that the extensions hold well in place. I regularly go to the gym and to the sauna, however only very few eyelashes fall off. I have never paid more than CZK 750 for the relashing, which I undergo every three weeks. The only thing that worries me is that I can’t rub my eyes,” says one of the clients. Kam se objednat / Where to go: Salon DERMITAGE, Senovážné nám. 22, Praha 1, tel.: 224 142 012, www.dermitage.cz, www.xtremelashes.cz; K. N. Nails Studio, Kamila

FOTO: INDIGO (1)

Novotná, OC Luka, Mukařovského 1986, Praha 5, tel.: 777 222 331, www.studiomatrix.cz

Připravte se na obdivné pohledy okolí - neuniknete jim! Are you ready to face admiring glances? You rather will be!

066_067_Rasy1.indd 67

Lash Sensation V Praze je tato metoda relativní novinkou, letos zde oslaví teprve rok. Na výběr máte buď syntetické, syntetické norkové či hedvábné jednotlivé řasy, a to v délkách 7-17 mm. Hedvábné jsou lehčí než vaše vlastní řasy a velmi jemné, syntetické norkové jsou lesklé, elastické a již přirozeně zatočené. Můžete zvolit několik průměrů a barev, jemné, střední až silné zatočení. V koutku oka tak pro přirozený efekt můžete mít jemnější a kratší řasy, směrem ven silnější a delší. Po konzultaci, jaké řasy si představujete, vám je vyškolená kosmetička aplikuje jednotlivě, postupem „řasa na řasu”, značkovým hypoalergenním lepidlem. Aplikace znamená jen vydržet ležet na zádech se zavřenýma očima. Trvanlivost je jeden až dva měsíce, v závislosti na růstovém cyklu vašich řas. Při doplnění je průměrný počet 10-15 nových řas na každé oko. Po 24 hodinách po aplikaci můžete prakticky cokoli. Dotýkat se řas, sprchovat si obličej, cvičit... Je možné používat řasenku, ale nikoli voděodolnou. Odličovací přípravek na oči nesmí být na olejové bázi. Ceny začínají na 3 500 Kč, maximálně zaplatíte 5 000 Kč. Nejlevnější jsou samozřejmě řasy syntetické, nejdražší pak ty hedvábné. První doplnění řas je zdarma, při dalším zaplatíte 60 Kč za jednu řasu. „Když jsem vyzkoušela prodlužování řas poprvé, metoda Lash Sensation u nás ještě nebyla. A ty syntetické řasy jsem na víčkách stále cítila, připadaly mi těžké. Proto jsem si, jakmile jsem je objevila, nechala aplikovat syntetické norkové řasy od Lash Sensation. Vyzkoušela jsem i hedvábné, ale ty jsou na můj vkus až příliš jemné. Zůstala jsem tedy u syntetických norkových a jsem velmi spokojená,” říká jedna ze zákaznic.

Lash Sensation This method arrived in Prague quite recently – only a year ago. You can choose synthetic, synthetic mink or silk extensions that come in various lengths from 7 to 17 mm. The silk ones are very fine and lighter than your natural lashes; the synthetic mink ones are glossy, elastic and naturally curved. You can also choose different thicknesses, colors and three different curlings - gentle, medium and strong. It is possible to apply finer and shorter lashes to the corners of the eyes and then gradually increase their size to achieve a natural look. After initial consultation to find out what kind of lashes you look for, a trained stylist applies them one by one – using the lash-to-lash technique – and glues them with hypoallergenic adhesive. As far as you are concerned, the application only involves lying down and keeping your eyes shut during the procedure. The eyelashes will last one to two months, depending on the life cycle of your natural eyelashes. During relashing 10 to 15 new eyelashes are applied to each eye. Within 24 hours after the application you are free to do almost anything. Touch your eyelashes, shower your face, go to the gym…You can use mascara, except for the waterproof ones, but you mustn’t use oil-based makeup remover. The prices start at CZK 3 500 and do not exceed CZK 5 000. Synthetic eyelash extensions are obviously the cheapest; the silk ones will cost you the most. The first relashing is for free, then you will pay CZK 60 for each eyelash. “At the time when I tried eyelash extensions for the first time, the Lash Sensation technique was not as yet available. I could feel my new synthetic lashes all the time. They seemed heavy. Therefore as soon as I found out about Lash Sensation, I tried the synthetic mink version. I had also tried the silk ones, but they were too fine for me so I returned to the synthetic mink extensions. And I’m indeed very happy with them. Kam se objednat / Where to go: Salon YES VIP, Korunní 53, Praha 2, tel.: 800 200 203, www.yesvip.cz

20.2.2009 19:45:57


68

| BEAUTY |

LUXURY SHOPPING GUIDE

POMOCNÍCI K NEZAPLACENÍ ʭriceless ʠssistance Zdraví a veselá mysl jsou zdrojem krásy, řekl Miguel de Cervantes. I to je občas ale málo. Naštěstí máme estetickou medicínu. Good health and a cheerful spirit are beauty's source, Miguel de Cervantes once said. But they may not always suffice. So it's fortunate that we can turn to aesthetic medicine.

KRÉMEM PROTI STRESU

LIFTING BEZ OPERACE

La Prairie vyvinula sérum s buněčným ochranným komplexem a krém proti stárnutí pleti. Klíčovou ingrediencí Anti-Aging Stress Cream je patentovaný rostlinný extrakt La Prairie působící aktivně i na hluboké linky a vrásky na čele a kolem úst. U séra hraje prim „gen dlouhověkosti“, který stojí za ochranou pokožky před vlivy stresu. Anti-Aging Longevity Serum 50 ml 5 500 Kč, Anti-Aging Stress Cream 50 ml 4 800 Kč.

Potřebuje vaše tvář změnu, ale nechcete podstoupit plastickou operaci? Proč nezvolit bezoperační lifting pomocí přístroje Lift6. Tento malý zázrak dokáže znovu vymodelovat a zpevnit kontury obličeje, vyhladit vrásky i drobné linky, sjednotit barvu pleti a opět ji rozzářit. Liftmassage dokáže během deseti minut také vytvarovat kontury kolem rtů a dodat jim plnost. Ošetření přístrojem Lift6 od 850 Kč.

ANTI-STRESS CREAM La Prairie has developed a serum containing a cellular defence complex and an anti-aging skin cream. A key ingredient of its Anti-Aging Stress Cream is a herbal extract patented by La Prairie. This effectively treats even deep wrinkles and lines on the forehead and around the mouth. A central role is played by the so-called “longevity gene”. It protects skin against stressrelated influences. Anti-Aging Longevity Serum 50 ml CZK 5 500, Anti-Aging Stress Cream 50 ml CZK 4 800.

LIFTING WITHOUT SURGERY If your facial appearance needs changing but you do not wish to und ergo plastic surgery you can turn to the Lift6 device. This little miracle remodels and strengthens face contours, straightens out wrinkles and minute lines and restores brightness and uniformity to skin colour. Within 10 minutes, Liftmassage can remodel contours around your lips and give them fullness. Lift6 treatment from CZK 850. Miracle, Janáčkovo nábřeží 7, Praha 5, tel.: 257 317 326, www.miraclespa.cz

La Prairie, www.laprairie.cz, koupíte v síti prodejen Fann

068_069_depilace3.indd 68

26.2.2009 17:25:11


KRÁSNÁ BEZ JEHEL

VĚČNÝ KOLAGEN

KDYŽ PŘÍRODA SELŽE

DEPILACE BEZ BOLESTI

Vlhkost, pružnost a objem, které pleti zajišťuje kyselina hyaluronová, začíná pokožka ztrácet již po dvacátém roce věku. Doposud jsme se projevům stárnutí bránili pomocí této kyseliny injekční aplikací. Ovšem díky přístroji Beautytek Light se konečně mohou nechat ošetřit i ti, kteří mají k invazivním metodám estetické chirurgie odpor. Přístroj pomáhá potřebné látky vstřebávat do pokožky pomocí gelu Pure Hyaluron naprosto bezbolestně. Cena za aplikaci, 600 - 2500 Kč.

Stavebním kamenem pevné pokožky je kolagen. Metoda Radiofrekvence působí na pleť v jejích nejhlubších vrstvách a dokonale pokožku vypíná, a to stimulací kolagenových vláken. Mnoho klientů proceduru vnímá jako příjemnou masáž. Ta podle indikace trvá 15 až 50 minut, přičemž viditelné výsledky se dostavují po pěti ošetřeních. Radiofrekvence, celý obličej 4 000 Kč jedno sezení.

Některé vrásky odolávají i faceliftingu. Příkladem je nasolabiální rýha, což je hluboká rýha mezi nosem a zevním koutkem úst. Řešením je Surgiwire - laparoskopická metoda využívá speciálního nože v podobě drátu, který se čtyřmi vpichy zavede pod rýhu či vrásku a jednoduše ji podsekne. Podseknutá rýha se tak okamžitě srovná s úrovní okolní kůže. Do oblasti vpichů se ještě vstříkne tuk z mikroliposukce, čímž se odstraní proláklina, a to na několik let.

Již nikdy žádné chloupky. Bezbolestně a natrvalo. Vše díky nejmodernější francouzské technologii – fotoEpilaci. Chloupky jsou zlikvidovány pomocí širokospektrálního pulzního světla kdekoliv na těle. Na rozdíl od laserových přístrojů je metoda bezbolestná a zároveň šetrná k pokožce. Protože chloupky dorůstají v několika fázích, doporučuje se proceduru přibližně 46krát zopakovat vždy jednou za 6-8 týdnů. FotoEpilace podpaží 1 600 Kč za jedno ošetření.

FOTO: ARCHIV FIRMY (1), INDIGO (5)

BEAUTY WITHOUT NEEDLES As soon as one's 20th year the skin starts losing its hyaluronic acid, the compound ensuring moistness and elasticity. To date, we've protected ourselves from aging signs by injecting hyaluronic acid. Now, thanks to Beautytek Light, it is possible to also treat those who dislike invasive aesthetic surgery. Using Pure Hyaluron gel the appliance painlessly helps the skin to absorb this vital substance. Application price: CZK 600 - 2500.

ETERNAL COLLAGEN The principal component of firm skin is collagen. The Radio Frequency method treats the deepest skin layers. It stretches skin to perfection through collagen filament stimulation. Many clients experience this procedure as a pleasant massage lasting, depending on the symptoms, from 15 to 50 minutes. Visible results appear after five treatments. Radio Frequency therapy, entire face: CZK 4 000 per session. Asklepion, Londýnská 39, Praha 2, tel.: 234 716 111, www.asklepion.cz

WHEN NATURE FAILS

PAINLESS DEPILATION

Some wrinkles, such as the deep-furrow nasolabial folds that run from the nose sides, even withstand a facelift. The solution is Surgiwire, a laparoscopic method using a knife that looks like a wire. It is inserted through four incisions under the fold or wrinkle so cutting is simply achieved from below. The undercut fold is instantly aligned with surrounding skin. Fat drained from a simultaneous microliposuction is injected into the area around the incisions.

Rid yourself of body hair, painlessly and permanently. Thanks to Photo-Epilation, a French state of the art technology involving a broad spectral-range intense pulsed light source, hair can be removed from anywhere on the body. Contrary to laser technology, it is painless and spares the skin. Since hair grows back in several stages, we recommend repeating the procedure 4-6 times every 6-8 weeks. Armpit Photo-Epilation: CZK 1 600 for each treatment.

A Care, Türkova 828, Praha 4,

Asklepion, Londýnská 39, Praha 2,

Ala Visage, Těšnov 15, Praha,

tel.: 271 197 711, www.acare.cz

tel.: 234 716 111, www.asklepion.cz

tel.: 222 312 330, www.alavisage.cz

068_069_depilace3.indd 69

26.2.2009 17:25:26


70

| BEAUTY |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Akcent whisky, rumu, doutníků... nejnovější trendy v pánských parfémech. Čím to je? Whisky, rum or cigar notes… new trends in men’s fragrances… What lies behind them? Text Lucie Hášová Truhelková

Whisky and Soda

070_071_Fancy3.indd 70

The men s perfume industry has rocketed to unseen heights. So high that the best-selling perfume in the world is not a women’s fragrance but Acqua di Gio for gentlemen by Armani. The next step to push the men’s cosmetic industry even further was to add pinches of slightly illegal substances… If you go through the ingredients of some of the perfumes for men that have recently been brought out, you’ll see for yourself. For instance Guerlain Homme was inspired by the famous Cuban drink mojito with notes of mint, rum and sugar cane. Or Mirror of Vanities, one of the five fragrances from the Mirror Collection by Thierryho Muglera, has citrus accords mingling with the scent of cinchona bark reminding you instantly of gin and tonic. Nevertheless to avoid the gentlemen smelling like alcohol, the fragrance pyramid is complete with green and woody notes. This intriguing combination makes the final product a masterpiece. “Obviously nobody wants to smell exactly like mojito!” says Thierry Wasser, a perfumer at Guerlain´s. Pierre Aulas, chief olfactive expert at Thierry Mugler´s, discloses a bit more on the backyard of the “alcoholic” fragrances´ production. “Last year we had a great success with A*Men Pure Coffee containing a note of Arabic coffee. We decided to be more audacious and to have more fun. We started to develop a malt whisky accord.” After having tested several different brands of whisky, Paul Aulsen and his colleagues finally opted for Laphroaig Scotch whisky. A limited collection of fragrances inspired by the beverage will be named A*Men Pure Malt. But what is it that makes Scotch whisky scent so attractive? Aulas explains: “A good whisky is expensive and has a touch of luxury. Its fragrance is also luxurious and the aroma has a soothing effect on men. It also creates atmosphere – you imagine yourself in a nice club, with flames dancing in a fireplace.” Pierre Aulas also points out that the scent of whisky, rum or absinth is very virile. “Our new *Men Pure Malt should not smell exactly like whisky. There is only a hint of it. And that is the whole mystery.”

FOTO: ARCHIV FIREM (4); S VYUŽITÍM ČLÁNKU FANCY A SNIFTER? Z PŘÍLOHY FINANCIAL TIMES - HOW TO SPEND IT

Sektor pánských vůní se během několika posledních let rozrostl do obrovských rozměrů. Do takových, že nejprodávanějším parfémem na světě už není žádná dámská vůně, nýbrž pánská Acqua di Gio od Armani. A dalším krokem, jak posunout segment pánské kosmetiky kupředu, se stalo přimíchání substance s lehce ilegální povahou... Když si pročtete soupis ingrediencí použitých v několika pánských vůních, jež byly v poslední době uvedeny na trh, přesvědčíte se sami. Kupříkladu Guerlain Homme byla inspirována známým kubánským drinkem mojito – s nótami máty, rumu a cukrové třtiny. Nebo jiný příklad: Mirror of Vanities, jedna z pěti vůní z Mirror Collection od Thierryho Muglera, obsahuje závan citrusu a chininu, který okamžitě vyvolá asociaci ginu s tonikem. Ovšem aby muži svým odérem následně nepřipomínali sklenku alkoholu, je třeba doplnit pyramidu parfému zelenými a dřevitými nótami. Vznikne tedy velice zajímavá kombinace a konečný výsledek je více než podařený. „Nikdo totiž nechce vonět přesně jako mojito,“ říká parfumář Thierry Wasser od Guerlain. Zákulisí vytváření „alkoholických“ parfémů poodhaluje Pierre Aulas, ředitel parfumářů u Thierry Mugler: „V loňském roce jsme zaznamenali velký úspěch s A*Men Pure Coffee, obsahujícím nóty arabské kávy. Proto jsme se rozhodli být ještě odvážnější a užít si ještě více zábavy. Začali jsme vyvíjet akord sladové whisky.“ Po testování rozličných druhů whisky s kolegy nakonec vybrali Laphroaig ze Skotska. Limitovaná edice inspirovaná touto whisky se bude údajně jmenovat A*Men Pure Malt. Ale co je vůbec na odéru skotské tak atraktivního? Aulas vysvětluje: „Dobrá whisky stojí hodně peněz a má přídech luxusu. Nákladně voní a její aroma na muže působí uklidňujícím způsobem. Také vytváří náladu – takže si můžete představovat, že jste v příjemném klubu s krbem, v němž plápolá oheň.“ Pierre Aulas poukazuje i na to, že whisky, stejně jako rum či absint, jsou velmi mužné pachy. „Náš nový A*Men Pure Malt nesmí vonět přesně jako whisky. Jen jako její náznak. A to je právě to tajemství.“

26.2.2009 12:16:58


02

01

04

03

070_071_Fancy3.indd 71

01. Guerlain Homme, Guerlain, 2 050 Kč/100 ml EdT; 02. Fou D'Absinthe Eau de Parfum, L'Artisan Parfumeur, kombinuje vůně absintu, čtyř koření, pačuli a borovicových jehlic, 1 900 Kč/50 ml EdT, 2 600 Kč/ 100 ml EdT 03. Cartier Roadster, Cartier, citrusy, ozón, bergamot, máta..., 2 390 Kč/100 ml EdT 04. Mirror of Vanities, Thierry Mugler, 130 Eur/50 ml EdT 01. Guerlain Homme, Guerlain, CZK 2 050 /100 ml EdT; 02. Fou D'Absinthe Eau de Parfum, L'Artisan Parfumeur combines the scents of absinth (wormwood), four other herbs, patchouli and pine needles, CZK 1 900/50 ml EdT, CZK 2600/100 ml EdT 03. Cartier Roadster, Cartier, citrus fruits, ozone, bergamot, mint..., CZK 2 390 /100 ml EdT 04. Mirror of Vanities, Thierry Mugler, EUR 130/50 ml EdT

23.2.2009 9:11:13


72

| PROMOTION |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Sandálky, kůže zdobená mosaznými prvky, bílé kožené pásky v podobě copánků, Baldinini, 7 900 Kč Ladies' sandals, leather with yellow brass adornments, white pigtail leather straps, Baldinini, CZK 7 900

SPLYNUTÍ DVOU SVĚTŮ A COALESCENCE OF TWO WORLDS

Móda je druh umění a umění nezná hranic. Snad právě proto se v ní můžete setkat s nekonečným množstvím tvůrčích kombinací. Italská značka Baldinini se letos nechala inspirovat designem. Nová kolekce luxusní obuvi i doplňků pro jaro/ léto 2009 v sobě prolíná lehkost a svůdnost s kvalitou mistrovské kožedělné výroby. Ručně šitá obuv napodobuje architektonické prvky a ve stejnou chvíli forma připomíná motivy okvětních lístků. Kulaté či čtvercové perforace, vyplétání, výšivky, mozaikovité zdobení kamínky, to vše se prolíná s odkazy na různé znaky staveb. Hravé sandály spojují vícebarevné pásky, nebo naopak pásky černé jako lékořice. A všechny modely si vás získají dokonalou hebkostí.

Fashion is an art form and art has no boundaries. That may be why we come across an endless number of creative combinations. The Italian Baldinini brand this year found its inspiration in design. The 2009 spring/summer collection of luxury shoes and accessories is a blend of levity, allurement and the masterful work of the cobbler. Hand-sewn shoes imitate architectural features and simultaneously resemble petal motifs. Round or square perforations, mosaic stone adornments – all this is accompanied with references to certain building features. Playful slippers with matching straps – albeit colourful straps or straps as black as liquorice. All these creations win you over with their perfect suppleness.

BALDININI: Havířská 3, Praha 1, tel.: 272 142 242; Široká 11, Praha 1, tel.: 224 815 335, www.baldinini.it

072_Baldinini.indd 72

FOTO: ARCHIV FIRMY (1)

Design se čas od času proplétá s módou a důkazem tohoto spojení je obuv Baldinini. Periodically design and fashion intertwine. Baldinini's shoes are proof of this.

20.2.2009 19:50:05


LUXURY SHOPPING GUIDE

| BEAUTY |

73

01

ra ʧi-tech ʪasca

HI-TECH ŘASENKY

Nastupuje dekorativní kosmetika 3. tisíciletí! Technický pokrok je rozhodně nejpatrnější na maskarách. Řasy udělají delší, hustší a krásnější. Third millennium decorative cosmetics make their entrance! Technical progress is clearest in mascara. Your lashes will be longer, thicker, more beautiful.

FOTO: ARCHIV FIREM (3)

01

Dior - Diorshow Iconic

02

Lancôme - Ôscillation

03

02

03

Estée Lauder - ʰurbo ʩash

je symbolem kreativity a dokonalosti. Elastomerové štětinky jsou poskládány šikmo, poddajné a pojmou všechny řasy, které se tak stanou neodolatelně husté. Šikmý tvar štětečku přináší řasám maximální prodloužení a ideální tvar. Podobnost se střihem šatů navržených pro uvedení vůně Miss Dior prý není náhodná... Není třeba štětečkem při líčení otáčet ani používat „cik cak” techniku. O extra objem řas se starají křemenné mikro – korálky ve složení řasenky, o oddělení řas minerály pyramidové struktury.

je „první řasenka s mikrooscilací”. Díky velmi jemně kmitajícímu kartáčku dosáhnete 360stupňového obarvení každé řasy – bez vynechání jediného místa. Unikátní aplikátor je patentem Jeana Louise Guéreta, autora všech kartáčků řasenek Lancôme. O více než 7 000 vibrací za minutu se stará třícentimetrový motorek a vyměnitelná baterie, jež by měla vydržet až do vypoužívání černi. Tento malý zázrak vám zajistí dokonale oddělené, husté a prodloužené řasy.

je nejrychlejší ze všech řasenek! Nabízí 7 500 kmitů za minutu. Kartáček LashSonic Brush je totiž vybaven mikropulzujícími štětinkami. Pohybuje se mnohem rychleji než jen za pomoci ruky a řasy při líčení nepřetržitě odděluje. Jejich oddělení, prodloužení, objem a natočení zvládá najednou. Vaše řasy budou krásné a husté, přesně takové, po jakých jste vždy toužila. Baterie vydrží asi 9 měsíců, ale je vypočítáno, že při používání řasenky jednou denně ji vypotřebujete za 3 měsíce, proto se neprodávají náhradní baterie.

Diorshow Iconic symbolises creativity and excellence. The supple elastomer bristles are embedded obliquely in the brush and reach to each lash, for irresistible thickness. The spiral brush shape allows maximum extension and ideal lash curling. Its resemblance to the dress especially designed for the introduction of the Miss Dior fragrance is apparently no coincidence... Turning the brush or using the 'zigzag' technique is unnecessary. Silica micro-beads in the formula give the lashes extra volume while pyramid-shaped minerals ensure optimal lash separation.

Ôscillation is the first 'micro-oscillating' mascara. Thanks to its extremely gently vibrating brush every single lash is entirely coated to 360 degrees – not one iota is missed. This unique applicator has been patented by Jean-Louis Guéret, author of all of Lancôme's mascara brushes. The seven thousand vibrations per minute are generated by a 3-centimetre motor and a replaceable battery which, however, should last until the mascara black is used up. This little miracle secures you perfectly separated, thick, extended lashes.

Turbo Lash's 7,500 oscillations per minute make it the fastest mascara of them all! Its LashSonic Brush is fitted with micro-pulse bristles, meaning it moves much faster than is possible by hand. Its motion continuously and simultaneously separates, extends, saturates and curls the lashes. The beautiful, thick lashes you've always yearned for will be yours. The battery life is about 9 months, but if you apply the mascara every day, it will only last 3 months. We can not, therefore, offer replacement batteries.

Diorshow Iconic: naleznete ve všech sítích vybraných

Ôscillation: Jungmannovo nám. 20, Praha 1,

TurboLash: Železná 18, Praha 1, tel.: 224 232 023,

parfumerií, 840 Kč; available in all perfumeries of choice,

tel.: 224 217 189, 1 200 Kč / CZK 1 200

980 Kč / CZK 980

CZK 840

073_Rasenky.indd 73

26.2.2009 15:00:19


74

| BEAUTY |

LUXURY SHOPPING GUIDE

BEAUTY NEWS

SKIN CAVIAR Kaviár nemusí rozmazlovat jen chuťové buňky, stejně jako diamanty nepatří jen na šperky. Novinka od La Prairie – rozjasňující sérum Skin Caviar Crystalline Concentre dokázala z těchto látek získat to nejlepší pro vaši pleť. Extrakty z kaviáru pleť zpevňují, zatímco diamantové krystaly odráží světlo a pleť rozjasňují. A stačí jen jedna kapka! Skin Caviar Crystalline Concentre, 9 200 Kč/ 30 ml.

Jaro je tu! Chcete-li se cítit i vypadat mladší a krásnější, zkuste naše kosmetické tipy. Spring is here! Feel younger. Look younger. Be more beautiful. Here are a few tips on how.

Caviar is not merely there to pamper your taste cells. Not all diamonds are used for jewellery. New from Prairie – skin illuminating serum Skin Caviar Crystalline Concentre. Drawing from these two compounds, it provides what is best for your skin. Caviar extract firms the skin. Light-reflecting diamond crystals give it newfound radiance. One drop suffices! Skin Caviar Crystalline Concentre, 9 200 Kč/30 ml GLAMOUR a.s.: Jandáskova 24, Brno, tel.: 541 227 959

WILD ROSE Na Valentýna se v Galerii Myslbek otevřel obchod s řeckou přírodní kosmetikou Korres. Značka je vybudována na homeopatických základech a vznikla v nejstarší řecké lékárně v Athénách. Korres čítá více než 500 produktů. Vyzkoušejte například Wild Rose Set, který obsahuje 24hodinový hydratační krém, rozjasňující masku a rozjasňující sérum.

KORRES: Galerie Myslbek, Na Příkopě 19, Praha 1, www. korres.com

PILATES Jak vypadá vaše postava snů – ploché břicho, štíhlé nohy? To všechno můžete mít. Stačí zajít do nového studia MORE THAN PILATES a začít cvičit Pilates pomocí přístrojů s tažnými pružinami. Cvičení je tak účinější a přesnější. Studio nabízí také ultrazvukovou liposukci pomocí přístroje Ultralipo System. What is the body shape of your dreams – a flat belly, slender legs? You can have it all. Just go to the new MORE THAN PILATES studio. Start Pilates training exercises using spring-based tension equipment. Your exercises will be more focussed, more effective. The studio also offers ultrasound liposuction with Ultralipo System equipment. MORE THAN PILATES: Karolíny Světlé 4, Praha 1, tel.: 224 241 322, www.morethanpilates.cz

074_Beauty news.indd 74

FOTO: ARCHIV FIREM (2), INDIGO (1)

On Valentine's a Korres shop with Greek natural beauty arrived in Shopping Gallery Myslbek. Built on homeopathic foundations the brand has its origins in Athens' oldest dispensing pharmacist's. Korres has more than 500 products. Try, fx., the Wild Rose Set containing a 24-hour moistening cream, an illuminating mask and brightening serum.

26.2.2009 15:11:49


E x c l u s i v e ly m a d e i n I ta ly F o r R o c k G o d s , P i m p s & S u pe r s ta r s

V Celnici 10, Praha 1, mon-fri: 10.00–20.00, sat-sun: 13.00–18.00


76

| FASHION |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Gimmi Baldinini je jedním z nejvýraznějších návrhářů bot za posledních 100 let. Jeho pohodlné, elegantní modely, co dělají nohy tak štíhlé a dlouhé, můžete koupit i v Praze. Gimmi Baldinini is one of the most outstanding shoe designers of the last century. His comfortable and elegant creations, which make your legs so beautifully long and slender, can also be bought in Prague.

076_083_Fashion well.indd 76

26.2.2009 15:01:59


SNY, KTERÉ SE DAJÍ NOSIT DREAMS YOU CAN WEAR

Sandály na platformě, béžová kůže a modrý semiš, 13 400 Kč. Ladies’ platform sandals in beige leather and blue suede, CZK 13 400.

076_083_Fashion well.indd 77

26.2.2009 15:04:53


Sandály na tříbarevné platformě. Pásky z béžovohnědé krajty zdobené zlatými sponami, 15 900 Kč. Ladies’ sandals on a three-colour platform with python leather straps and gold buckles, CZK 15 900.

076_083_Fashion well.indd 78

26.2.2009 15:17:51


LUXURY SHOPPING GUIDE

| FASHION |

79

Různé typy kožených pantoflí. Kožená také podrážka, 7 200 Kč Ladies’ slippers, various types – leather, leather soles, CZK 7 200

076_083_Fashion well.indd 79

20.2.2009 20:12:09


80

| FASHION |

076_083_Fashion well.indd 80

LUXURY SHOPPING GUIDE

20.2.2009 20:12:28


Sandály na tříbarevné platformě z broušené kůže a krajty, 17 600 Kč. Ladies’ sandals on a three-colour polished leather/python leather platform, CZK 17 600.

076_083_Fashion well.indd 81

20.2.2009 20:12:54


82

| FASHION |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Sandály na kovové platformě, černá kůže, cena na vyžádání. Black leather ladies’ sandals on a metal platform, price disclosed on request at the boutique.

076_083_Fashion well.indd 82

20.2.2009 20:13:06


FOTO: ARCHIV FIREM (8)

076_083_Fashion well.indd 83

Sandály s kovovým podpatkem i platformou, černá kůže, cena na vyžádání. Black leather metal-heeled ladies’ sandals, price disclosed on request at the boutique.

20.2.2009 20:13:52


84

| FASHION |

02

LUXURY SHOPPING GUIDE

03

01

Chloé nově v Praze ʢhloé ʫewly in ʭrague

06 05 07 01. návrhářka / designer Gaby Aghion 02. návrhář / designer Karl Lagerfeld 03. návrhářka / designer Martine Sitbon 04. návrhářka /designer Hannah MacGibbon 05. návrhářka / designer Phoebe Philo 06. návrhářka / designer Stella McCartney 07. návrhář / designer Paul Melim Anderson Charlize Theron herečka / actress

Kirsten Dunst herečka / actress

”I've been collecting Chloé for many years – there is something delicate and adorable about these clothes, something truly entrancing which is not studied or artificial. I cherish every moment I wear them,” says actress Chloé Sevigny. This sincere profession does unique justice to this brand which entered the fashion world more than half a century ago. With no exaggeration, it can be said that what Marc Chagal gave to painting, this fashion house gave to fashion: Dreaminess, romance, refinement, mystery and, simultaneously, an incredible energy and inspiration. Besides the timeless hazy silhouettes that underpin every woman's allure and beauty, founder of Chloé Gaby Aghion provided this marque with something else – she made sure young talented designers could alternate at Chloé, thus ensuring the house could always evolve. But, irrespective of the designer at its helm, Chloé's style remains unchanged – creations are always sexy and, naturally, devoid of any obvious vulgarity. Chloé endeavours to make its clothes becoming rather than fashionable.

Natalie Portman herečka / actress

„Chloé oblečení sbírám už celá léta – je na něm něco jemného a velmi roztomilého, také něco úchvatného, ale ne příliš vyumělkovaného. Užívám si každý okamžik, kdy ho mám na sobě,“ říká herečka Chloé Sevigny. Její upřímné vyznání vystihlo výjimečnost značky, která do světa módy vstoupila už před více než půl stoletím. Bez nadsázky lze říci, že to, co vnesl do malířství Marc Chagal, přinesl francouzský dům Chloé módě. Snovost, romantiku, jemnost, tajemství, přitom neuvěřitelný náboj a sílu. Gaby Aghion, zakladatelka Chloé, dala značce, kromě nadčasových splývavých siluet, které podtrhují půvab a krásu každé ženy, ještě něco – prosadila, aby se v Chloé střídali mladí nadějní návrháři a značka se mohla neustále vyvíjet. Ale ať už stál v jejím čele jakýkoliv designér, styl zůstal stejný. Filozofie Chloé je totiž neměnná – modely musejí být vždy sexy, ovšem bez prvoplánové vulgárnosti. Snahou není být módní, ale slušet.

04

Simple Concept Store: Pařížská 20, Praha 1, tel.: 224 812 125, www.simpleconcept.cz

Kolekce Chloé jaro/léto 2009 / spring/summer 2009 Chloé collection

084_Chloe1.indd 84

TEXT: KVĚTUŠE PROCHÁZKOVÁ, FOTO: (C) ISIFA.COM A ARCHIV FIREM

Doplňky Chloé, kolekce jaro/léto 2009 / spring/summer 2009 Chloé accessories

26.2.2009 15:38:54


LUXURY SHOPPING GUIDE

| PROMOTION |

85

STYL A ELEGANCE STYLE AND ELEGANCE

Luxusní italská značka Borbonese pro vás opět vytvořila řadu módních skvostů. Italian luxury brand Borbonese has created another range of fashion gems for you.

Borbonese, žlutá teletina, 28 960 Kč Borbonese, yellow handbag, calfskin, CZK 28 960

Borbonese, hnědá teletina, 28 960 Kč

FOTO: ARCHIV FIRMY (1)

Borbonese, brown handbag, calfskin, CZK 28 960

085_Blue Rabbit.indd 85

Nová kolekce italské značky Borbonese pro letošní jaro/léto podtrhne sílu a jedinečnost vaší osobnosti, a to při každé příležitosti. Firma s více než 60letou tradicí se specializuje na výrobu luxusního oblečení i módních doplňků z pravé a jemné telecí kůže. Elegance, styl a kvalita se projevují navíc i v exkluzivních bytových doplňcích, tudíž značka Borbonese je skutečným italským skvostem v oblasti luxusní módy i designu.

At every instant this year's spring/summer collection from Italian fashion house Borbonese revolves around the strength and singularity of your personality. Reaching back over 60 years the company boasts a long tradition of producing luxury clothing and fashion accessories made from the finest calfskin leather. Elegance, style and quality are also at the fore in its range of exclusive interior design accessories. Borbonese is a true Italian icon in the world of luxury fashion and design.

BLUE RABBIT: Železná 12, Praha 1, tel.: 224 214 644; OC Arkády Pankrác, tel.: 244 404 758, www.bluerabbitpraha.cz

20.2.2009 20:23:53


86

| PROMOTION |

LUXURY SHOPPING GUIDE

HODINÁŘSKÝ ZÁZRAK V PRAZE PRAGUE'S HOROLOGICAL MIRACLE

Znalci nejdokonalejších hodinářských strojků vědí, že legendární tourbillon upevněný na třech můstcích je poznávacím znamením této švýcarské manufaktury. Nechte se zasvětit do nejdokonalejších technologií i vy! Nabídku její haute horlogerie symbolizují tři typické výrobky – již zmíněné tourbillony, pro milovníky rychlé jízdy do detailu propracované hodinky spojené se světem automobilismu. Dámy jsou naopak okouzlovány jemnou elegancí perleti a diamantů kolekce Cat's Eye. Zajisté ale podlehnete i dalším řadám – například efektivní vymoženosti řady ww.tc, která všem obchodníkům ukáže otevírací a uzavírací dobu světových burz. Navštivte svět přesného času, který tradicí sahá do roku 1791.

Connoisseurs of perfect watch work know that a legendary Tourbillon is always fastened to three bridges, the Swiss manufactory's distinguishing mark. Let yourself also confide in its sublime technological secrets! The haute manufacture d'horlogerie is best defined by three products, starting with the Tourbillons, watches closely associated with the love of motoring and dazzling speed, created with fine attention to the smallest detail. The Cat's Eye collection, meanwhile, with its subtle mother-of-pearl and diamond elegance, enthrals the ladies. However, one also certainly succumbs to the other collections, such as the ww.tc line. One of its practical conveniences shows traders the world stock exchanges' opening and closing times.

GIRARD PERREGAUX: Staroměstské náměstí 6 (budova Ministerstva pro místní rozvoj), Praha 1, tel.: 222 312 536, www.girard-perregaux.com

086_promo.indd 86

FOTO: ARCHIV FIRMY (1)

Staroměstské náměstí je teprve sedmým místem na světě, kde byl otevřen hodinářský butik Girard-Perregaux pro nejnáročnější klienty. Prague's Old Town Square is one of just seven addresses worldwide where one finds Girard-Perregaux – a watch maker for the most demanding customer.

20.2.2009 20:25:24


01. W ED G W OO D

02

.V

B Y& O R LE IL

LUXURY SHOPPING GUIDE

| DESIGN |

87

H OC

03 L DOULTO N OYA .R

V rodinách se dědí po generace již několik desítek let, podlehněte také… They have been handed over as family heritage pieces for decades, fall for their charm… Text Jitka Bakovská

Skvost jménem porcelán Jewels ʫamed ʭorcelain Chcete

si také založit rodinnou tradici předávání tohoto „bílého zlata“ anebo si jen udělat radost? Ukážeme vám, které nejlepší porcelánky mají v Praze své zastoupení, abyste měli opravdu z čeho vybírat. Ty nejuznávanější manufaktury mají tradici delší než sto let. „Značka Meissen oslaví v roce 2010 výročí tří set let od založení,“ podotkl Josef Slunečko ze společnosti Moser, která míšeňský porcelán do Čech dováží. Není náhodou, že nejznámější česká sklářská společnost spolupracuje s porcelánkou Meissen. „Rozhodli jsme se spojit luxusní kvalitní značku Moser s kvalitní uměleckou prací. Stejně tak dovážíme i porcelán maďarské značky Herend. Opět

087_090_Porcelan2.indd 87

se jedná o stoprocentní ruční práci s bohatou tradicí a výrazným zastoupením na světovém trhu,“ dodal Josef Slunečko s tím, že v nabídce obchodů Moser je taktéž zastoupena francouzská společnost Bernardaud. Jak ale může rozeznat zákazník kvalitní porcelán od padělků? „To zákazník příliš nepozná. Směrodatná není ani cena. Určitě ale doporučuji se orientovat na porcelán z kostní moučky a evropské porcelánky, které mají dlouhou tradici,“ doporučuje Eva Lapešová zastupující v Česku německo-lucemburskou značku Villeroy & Boch. „Kostní porcelán pozná i laik na první pohled – vypadá velmi křehce, protože oproti kamennému porcelánu je velice tenký a bílý.

01. Wedgwood, kolekce Jasper Conran Platinum Striped, šálek a podšálek na čaj 2 071 Kč; 02. Villeroy & Boch, kolekce Urban Nature, mísa na ovoce 2 450 Kč; 03. Royal Doulton, kolekce Baroness, šálek a podšálek 1 140 Kč, talíř 20 cm 790 Kč, talíř 27 cm 890 Kč 01. Wedgwood, Jasper Conran Platinum Striped collection, plate 20 cm CZK 790, plate 27 cm, CZK 890, tea cup and saucer CZK 2 071; 02. Villeroy & Boch, Urban Nature collection, fruit bowl CZK 2 450; 03. Royal Doulton, Baroness collection, cup and saucer CZK 1 140, plate 20 cm CZK 790, plate 27 cm CZK 890

...

20.2.2009 20:26:52


| DESIGN |

DGWOOD WE 01 .

88

.J .L

...

. CO

Q UET

09 .

GWOOD WED

10

LUXURY SHOPPING GUIDE

Když si jej prohlédnete proti světlu, je dokonce průsvitný. Přes všechny tyto vlastnosti je však dosti odolný,“ vysvětluje Eva Lapešová. Značka Villeroy & Boch je světově nejúspěšnější maloobchodní řetězec s porcelánem. Je pravda, že jako jedna z mála nejluxusnějších již nevyužívá ruční výrobu, přesto si ale zachovává vysokou úroveň. „Dnes už porcelán lisujeme. Stroje si ale vyrábíme sami, takže to není běžně dostupná technologie,“ podotkla Eva Lapešová. A o jaký porcelán je v Česku zájem? „Jsou řady, které porcelánky vyrábějí už od svého vzniku. Lidé tak mají možnost si ke svému porcelánu, který mají i desítky let, dokoupit jednotlivé kousky. Zájem o tradiční dekory i moderní design je vyrovnaný, vyjádřil se Tomáš Lžičar z anglické společnosti Wedgwood, která v prodejně ve Vodičkově ulici nabízí také dánský porcelán Royal Copenhagen. Ta vyrábí i nejdražší servis na světě. Ovšem zde už opravdu záleží na vkusu zákazníka a jeho momentálním rozpoložení. Všeobecně zákazníci v Česku dávají přednost modernímu designu, ale ne všechny novinky si najdou kupce. „Přijdou například zákazníci a hned si vybírají z moderního designu. Jenže když se podívají na hranaté talíře, tak dají přednost klasickému nadčasovému designu,” popisuje své zkušenosti Tomáš Lžičar. Ovšem i věhlasné porcelánky chtějí vyjít vstříc mladé generaci a spojují se s kreativními umělci. Například Ole Jensen vytvořil pro Royal

Copenhagen řadu sochařských, inovativních designů – velkou a různorodou sérii nádobí nazvanou Ole, která určitě potěší milovníky nejroztodivnějších tvarů. Nezřídka se spojují porcelánky i se slavnými módními návrháři. Módní kolekce Donatelly Versace, které se svými zářivými barvami džungle, průhlednými materiály a pozoruhodnými střihy staly hitem roku 2000, se přenesly i na jemný porcelán prestižní německé porcelánky Rosenthal pro řadu „Rosenthal meets Versace“. Nyní je k mání také nová linie Jungle. „Řada Jungle je skvělým prvkem pro extravagantní, exotické prostírání stolu, ale je rovněž ideální pro inovativní moderní kuchyni, letní pokrmy a exkluzivní zahradní večírky,” představila zajímavou kolekci Dita Eckhardtová ze společnosti Potten & Pannen. Ovšem stejně jako v módě i novodobý design porcelánu podléhá trendům. „Každý rok je na jaře veletrh a myslím, že si mohu dovolit říct, že porcelán Villeroy & Boch udává trendy v tvarové linii. Každý rok přicházíme opravdu s něčím převratným – např. jsme jako první představili hranatý talíř,” pochlubila se Eva Lapešová. Situace se ale rychle mění. „Snažíme se reagovat na vývoj trhu. Teď je moderní návrat ke všemu přírodnímu. Takže i porcelán se snažíme navrátit ke kořenům přírody. A to v kolekci Urban nature díky jejím oblým tvarům,” vysvětlila Eva Lapešová. Vysokým nárokům na krásu chtělo

08. ROYAL COPENHA GE N 087_090_Porcelan2.indd 88

20.2.2009 20:27:14


04 .H E

CH & BO ROY ILE 02. V

03. B ERN A

D N E R

RD AU D

O 05. R

L THA SEN

zákazníkům vyhovět i designové Studio Nika, které na český trh přivezlo francouzský porcelán J. L. Coquet. „Zaujala nás hravost ve stolování, možnost kombinací různých kolekcí, což jen podtrhuje perfektní design. Dále J. L. Coquet vyrábí i porcelánové příbory, které skvěle doplňují jídelní servis,” vysvětlila volbu společnosti Anna Pecková, jednatelka Studio Nika. Dáváte-li přednost anglickému porcelánu, potěší vás obchod Stonebridge.

Would you like to start a family tradition of inheriting the “white gold” or do you just want to spoil yourself a bit? We will tell you which of the best porcelain makers are present in Prague in order for you to enjoy the widest possible offer. The most renowned porcelain manufacturers have a tradition that goes back more than one hundred years. „Meissen brand will celebrate its 300th anniversary in 2010,” notes Josef Slunečko from Moser, a company which imports Meissen porcelain to the Czech Republic. It is not an accident that the most famous Czech glassmaker works in partnership with the porcelain plant in Meissen. “We decided to ally our top quality, luxury brand with the greatest artistic qualities. We also import porcelain produced by Hungarian company Herend. It also manufactures one hundred percent handcrafted products, has a long tradition and is very present on the

\ international market,” explains Josef Slunečko adding that Moser also offers the famous French brand Bernardaud. But how can clients tell high quality porcelain from fakes? The client can’t really know. And the price is not necessarily an indication. „We would advise to look for bone-china and European porcelain makers with long traditions,” recommends Eva Lapešová, representative of the GermanLuxembourger ceramics producer Villeroy & Boch in the Czech Republic. „Even a nonexpert can recognize bone-china at first sight – it looks fragile and it is very thin and white. If you look at it against light it is even transparent. Despite all these qualities it remains very resistant,” she explains. Villeroy & Boch is the most successful retail chain specialized in ceramics in the world. It is one of the rare high-end companies whose products are not hand made; they remain nevertheless of the highest quality. „We now use machines to make our products. But the company constructs its own equipment, so it is not a widely accessible technology,” Eva Lapešová points out. Which products are the most coveted? „You have models that the porcelain makers have been producing since their very foundation. People can therefore buy new pieces to complete the sets they bought years ago. The demand for traditional products is on a par with the demand for modern design, says Tomáš Lžičar,

01. Wedgwood, kolekce Astbury Black, konvice na čaj 76 999 Kč; 02. Villeroy & Boch, kolekce Samarah Purpur, podkladový talíř 3 040Kč; 03. Bernardaud, kolekce Frivole, šálek a podšálek 1 980 Kč; 04. Herend, kolekce Victoria, šálek a podšálek 3 480 Kč; 05. Rosenthal, kolekce Versace, konvice na kávu Tresor de Mer 11 989 Kč; 06. Wedgwood, kolekce Astbury Black, šálek a podšálek na čaj Peony 29 535 Kč; 07. Wedgwood, kolekce Jasper Conran White, talíř 1 119 Kč; 08. Royal Copenhagen, kolekce Flora Danica, talíř pod mísu 78 588 Kč; 09. Wedgwood, kolekce Jasper Conran Green, talíř 1 499 Kč, šálek a podšálek na čaj 2 261 Kč; 10. J. L. Coquet, kolekce Hamisphere, šálek 1 687 Kč, podšálek 1 623 Kč 01. Wedgwood, Astbury Black collection, tea-pot CZK 76 999; 02. Villeroy & Boch, Samarah Purpur collection, under plate CZK 3 040; 03. Bernardaud, Frivole collection, cup and saucer CZK 1 980; 04. Herend, Victoria collection, cup and saucer CZK 3 480; 05. Rosenthal, Versace collection, coffee pot Tresor de Mer CZK 11 989; 06. Wedgwood, Astbury Black collection, tea-cup and saucer Peony cup and saucer CZK 29 535; 07. Wedgwood, Jasper Conran White collection, plate CZK 1 119; 08. Royal Copenhagen, Flora Danica collection, under plate CZK 78 588; 09. Wedgwood, Jasper Conran Green collection, plate CZK 1 499, cup and saucer CZK 2 261; 10. J. L. Coquet, Hamisphere collection, cup CZK 1 687, saucer CZK 1 623

...

07

.W

OOD GW D E

OD 06. WEDGWO

087_090_Porcelan2.indd 89

26.2.2009 12:26:42


01 90

| DESIGN |

LUXURY SHOPPING GUIDE

04.

RO YA LC

OP E

NH AG E

N

03. ROYAL COPENH AGEN

...

.V

IV O

who works for Wedgwood, a British company which, in its store in Vodičkova Street, offers amongst other brands Danish porcelain produced by Royal Copenhagen – the producer of the most expensive dining service in the world. It is, however, up to each client’s taste and state of mind to choose between traditional and modern pieces. In general, Czechs prefer contemporary design, though not all the novelties can find a buyer. “There are for example customers who enter the store and immediately start choosing from the modern items. But after seeing square plates, they finally go for traditional always-up-to-date design,” shares his experience Tomáš Lžičar. However even the most renowned ceramics makers do court the young generation and work with creative artists. Designer Ole Jensen has for instance created a range of sculptural, innovative designs for Royal Copenhagen - a large and varied dinnerware series called Ole which will surely charm those who fancy bizarre shapes. Nor is it rare that ceramics makers work with fashion designers. Creations by Donatella Versace, with bright colours of wilderness, transparent materials and extravagant cuts, which made a sensation in 2000, were translated into fine porcelain of the very prestigious German company Rosenthal to create a collection named „Rosenthal meets Versace“. You can also get

02. J. L.

C OQ

UE T

another recent collection called Jungle. “The Jungle line is great for an extravagant, exotic table setting but it is also perfect for innovative modern cuisine, summer meals and high-end garden parties,” says Dita Eckhardtová from Potten & Pannen to present this interesting collection. Yet contemporary design is, much like fashion, subject to trends. “A trade fair takes place every spring and I dare say that Villeroy & Boch is the one who launches new trends as far as shape is concerned. Each year we come out with something groundbreaking. We were for example the first to present a square plate,” boasts Eva Lapešová. However, trends change rapidly. “We try to adapt to the market evolution. What is in vogue now is the returnto-nature, people like organic food. And so we try to go back to the roots too with our Urban collection and its round shapes,” she explains.Meeting high standards in terms of beauty was the priority of Studio Nika, design studio that has brought on the Czech market French porcelain by J. L. Coquet. “We were thrilled by the playful approach to dining, which is only further accentuated by a perfect design. J. L. Coquet also makes porcelain cutlery, which is an awesome accessory for a dining service,” explains their choice Anna Pecková, the agent of Studia Nika. And if you prefer English porcelain, then visit Stonebridge store, you will surely enjoy it. 01. VIVO – výrobce Villeroy & Boch, kolekce Happy Hands Cherry, tři podšálky/talíře 130, 160, 210 Kč; 02. J. L. Coquet, kolekce Feuilles D'Orchidées, kávový šálek 739 Kč, podšálek 675 Kč, dezertní talíř 980 Kč, mělký talíř 1 205 Kč; 03. Royal Copenhagen, kolekce Flora Danica, zvon s talířem na zmrzlinu 792 992 Kč, 04. Royal Copenhagen, kolekce Ole, konvice 3 187 Kč 01. VIVO - producer Villeroy & Boch, Happy Hands Cherry collection, set of three saucers/ plates CZK 130, 160, 210; 02. J. L. Coquet, Feuilles D'Orchidées collection, coffee cup CZK 739, saucer CZK 675, dessert plate CZK 980, dinner plate CZK 1 205; 03. Royal Copenhagen, Flora Danica collection, ice-cream dome with plate CZK 792 992, 04. Royal Copenhagen, Ole collection, tea-pot CZK 3 187

087_090_Porcelan2.indd 90

26.2.2009 17:15:09


LUXURY SHOPPING GUIDE

| PROMOTION |

91

JEN PRO VYVOLENÉ ONLY FOR THE CHOSEN

FOTO: ARCHIV FIRMY (2)

Zámek Chateau de Saran v oblasti Champagne je pouze pro zvané. Vstupenkou však může být šampaňské Dom Pérignon. Navštivte Bugsy's bar a poznáte víc! Chateau de Saran in the Champagne region is exclusively for the invited. A bottle of Dom Pérignon however, can become your elite ticket. Visit Bugsy's bar and find out more!

Objevte kouzlo oblasti Champagne, zaslíbené milovníkům šampaňského Dom Pérignon. Bugsy's bar pro vás připravil možnost se do těchto míst podívat. A to díky soutěži se šampaňským Dom Pérignon! Pravidla jsou jednoduchá. Z každé lahve šampaňského Dom Pérignon, kterou si vychutnáte v Bugsy's baru, bude uložen korek do herní vitríny, která slouží zároveň jako přehled průběžného stavu soutěžících. Ten, kdo první dosáhne počtu třiceti korků, zažije spolu s partnerem neuvěřitelné dva dny v oblasti Champagne. Součástí tohoto výletu je nejen prohlídka vinic spojená s odborným výkladem a degustací prestižního cuvée, ale i ubytování a luxusní večeře v proslulém zámku Chateau de Saran. Proslulém proto, že jej nelze navštívit jinak než na základě osobního pozvání! Navíc jako průběžná odměna pro soutěžící jsou připraveny i lahve šampaňského Dom Pérignon.

Discover the magic of the Champagne region, for true lovers of Dom Pérignon this dream is now a reality. As part of its Dom Pérignon competition, Bugsy's bar brings you the unique opportunity to visit these parts! The rules are simple. The cork of each bottle of Dom Pérignon Champagne you enjoy at Bugsy's bar shall be placed in the competition display case that at the same time serves as a running scoreboard. The person who first accumulates 30 corks will experience two marvellous days in the Champagne region with their partner. A vineyards tour guided by a true expert and a tasting of the prestigious cuvées are included, as well as accommodation and a luxurious dinner at Chateau de Saran, renowned for being accessible only with a personal invitation! Moreover, bottles of Dom Pérignon will stand ready as a continuous reward.

BUGSY'S BAR: Pařížská 10 (vchod z Kostečné ulice), tel.: 840 BUGSYS, www.bugsysbar.cz, MOËT HENNESY: Radlická 608/2, Praha 5, tel.: 251 552 644, www.lvmh.com, www.domperignon.com

091_Bagsys.indd 91

20.2.2009 20:29:09


92

| DESIGN |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Your ʧome as an Investment

BYDLENÍ JAKO INVESTICE

01

Vlivy celosvětové finanční krize dolehly i na tuzemský trh s nemovitostmi. Do jakých investovat právě teď své peníze? A zda se vůbec investovat vyplatí? Consequences of the world financial crisis are now weighing on the Czech property market. What kinds of property investment might still pay off, if any?

V září 2008 udělal kapitálový trh kotrmelec a následná finanční krize ovlivnila mnohé. Ale vložení financí do luxusního rezidenčního bydlení se rozhodně nemusíte obávat. Ukazuje se, že tomu bude spíše naopak. Alespoň podle obchodního ředitele developerské společnosti Real Estate Karlín Group Milorada Miškoviče: „Luxusní bydlení činí asi pět procent z celkového počtu nových bytů postavených v Praze za jeden rok. Proto se domnívám, že tento segment nebude mít žádné větší problémy, až sem

092_094_nemovitosti1.indd 92

finanční krize doputuje. Těch bytů není moc, protože chybí lokality a ani kvalitní rekonstrukce v centru Prahy nemohou exkluzivním novostavbám rezidenčního typu konkurovat, nemohou nabídnout totéž. Tedy dostatek parkovacích míst, terasy nebo domovní správu, kterou činžovní byty nemívají. Nákupem luxusního bydlení neztratíte. Když se nyní podíváte na ceny nových bytů v centru Prahy, může se vám zdát, že je to hodně peněz. Jenže nabídka nových bytů v Praze 1 už nikdy nebude lepší

než teď, bude jen horší. Jednoduše proto, že už není kde stavět. Poslední novostavbou v Praze 1 je Myšák Gallery s rezidencí Františkánská zahrada. A hodně dlouho budeme čekat na další. Jediný pozemek v centru, o kterém vím, že se tam v budoucnu bude moci něco postavit, je parkoviště za Anežským klášterem. Jenže to bude tak 20 bytů. A co to je, 20 luxusních bytů, v Praze, pro dalších 20 nebo 40 let?” Důsledky finanční krize navíc u nás budou ve výsledku pro trh s luxusními nemovitostmi pozitivní.

...

20.2.2009 20:30:08


tvoříme prostor pro život

Chceme být vaším nejlepším partnerem pro řešení v oblasti osvětlení a interiérů www.exx.cz

reklamaEXX_image_LSG_4-2-09.indd1 1

4.2.2009 12:34:34


94

| DESIGN |

LUXURY SHOPPING GUIDE

03

02

04

01. Cornlofts Šaldova – Real Estate Karlín Group 02. Liliová 8 03. Nový Svět Benice – Orco Property Group 04. Projekt Rezidence Skála – LAAX Development

kdokoli, ale krize trh vyčistí. Ti silní budou ještě silnějšími, pár slabých zanikne a hodně developerů se bude muset rozhodnout, na který segment se dlouhodobě zaměřit. Už nebudou stavět všechno možné, ale začnou se více specializovat. Karlín Group například odjakživa věnuje pozornost jen dvěma segmentům, kterým nejlépe rozumí – luxusní bydlení a ‚áčkové‘ kancelářské budovy,” vysvětluje Milorad Miškovič.

In September 2008

the capital markets thudded to earth, with far-reaching consequences. Nevertheless, those investing in up-market residential properties need not worry. Quite the contrary, says Milorad Miškovič, sales and marketing director of property developer Real Estate Karlín Group: “Luxury apartments make up about 5 percent of the new Prague flats built annually. I therefore don't expect this segment to have any sizable problems when the financial crisis finally hits here. There are not many such flats here because of a lack of available localities while high-quality renovations of old buildings in the centre can not compete with newly-built exclusive residential properties as they can't offer sufficient parking spaces, terraces or caretaker property management.

092_094_nemovitosti1.indd 94

You won't lose out if you buy a luxurious living space. If you take a look at current prices of new central Prague apartments they may seem to involve a lot of money but the Prague 1 new flats offer will never get better than now, simply because there is no building space left. The latest Prague 1 modern development is Myšák Gallery with its exclusive Franciscan Garden Residence project. We will have to wait a long time for another one. The only potential building plot in the centre which I am aware of is the parking lot behind the Convent of St Agnes of Bohemia. But it's only good for about 20 flats. What difference could 20 luxury flats make in Prague during the next 20 or 40 years?” In Milorad Miškovič's eyes, the financial crisis can only positively affect the local luxury property market: “Until now, practically anyone could be a property developer. The crisis will clean up the market. Stronger players will become ever stronger while a few weak ones will go under. Quite a few will have to decide which market segment to focus on. They will specialise more. Karlín Group, for example, has always only paid attention to the two segments it understands best – luxury living and 'category A' office buildings.”

Doporučujeme We recommend Cornlofts Šaldova – Real Estate Karlín Group www.cornlofts.cz

Františkánská zahrada – CEE Property Development Portfolio B.V. www.frantiskanskazahrada.cz

Rybná 15 – Arta, spol. s r.o. www.prague-lofts.cz

Nový Svět Benice – Orco Property Group www.orco.cz/novy-svet-benice.html

Liliová 8 www.liliova8.cz

Masná 15 – FIM Group, s.r.o. www.masna15.cz

Projekt Rezidence Skála – LAAX Development www.laaxdevelopment.cz

FOTO: ARCHIV FIREM (4)

. . . „Do této chvíle developera dělal prakticky

26.2.2009 17:08:46


LUXURY SHOPPING GUIDE

| PROMOTION | 95

DEJTE PROSTORU NOVÝ ROZMĚR GIVE SPACE A NEW DIMENSION

FOTO: ARCHIV FIRMY (1)

Jsou nádherné a z obyčejné místnosti vykouzlí luxusní prostor. Dlaždice a obklady právě triumfují a rozhodně nepatří jen do koupelen. Achieve wonderful results that transform an ordinary room into a luxurious space. Tiles and paving can be a triumph. They certainly do not only belong in bathrooms.

Každý interiér vyjadřuje povahu majitele. Stejně jako oblékání i design prochází módními vlnami, které se s troškou šikovnosti mohou stát nadčasovou záležitostí, jež vás bude provázet po mnoho let. Ale hlavně vás bude neustále těšit. Nechte si poradit odborníky společnosti A–Keramika Group. Na český trh dováží široké spektrum luxusních obkladů, sanity, dlažby i mozaiky takových značek jako Versace, Swarovski, Valentino, Gardenia Orchidea, Impronta Ceramiche, Hansgrohe, Hansa a další. Pokud vyžadujete netradiční prvky, které se

095_keramika1.indd 95

běžně nezhotovují, společnost nabízí i schůzku s výrobci. Samozřejmostí je grafická vizualizace, poradenství a dokonalé služby. Popusťte uzdu fantazii a probuďte se do domácnosti s neopakovatelnou atmosférou originality. Each interior vexpresses an owner’s character. Just as fashions come and go in clothing, so they do in interior design, which, with a little talent, can create something that is a timeless companion. Most importantly, something that keeps pleasuring you. Let the A-Keramika Group specialists

advise you. Not only does the company import wide ranges of luxurious tiling, sanitary fittings and paving, it also stocks mosaics from Versace, Swarovski, Valentino, Gardenia Orchidea, Impronta Ceramiche, Hansgrohe, Hansa and others. And if you need something special that’s not in stock, it can help arrange a consultation between you and the manufacturer. Obviously graphical visualization, consultancy and excellent service go without saying. Unleash the fantasy. Wake up in a household with a unique atmosphere of originality.

A–Keramika, zastoupení provozoven 2x v Praze, Plzni, Brně, Liberci a Hradci Králové, www.a-keramika.com

26.2.2009 17:06:47


96

| DESIGN |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Postel plná snů ʠ ʡed ʥull of ʣreams Podle statistik prospíme celou třetinu života. Měli bychom si tedy dobře vybrat, kde těch průměrných čtyřiadvacet let strávíme. Statistics show we spend one third of our lives, an average of 24 years, asleep. So we should carefully consider where we'd like to spend this time.

Does it seem

an age since you last awoke feeling wonderful? Perhaps it's time to change your bed. With Hästens – the only bed producer that is a purveyor to the Swedish Royal Household – you can spoil yourself like a royal. Along with magnificent comfort, Hästens offers impeccable customer services. You can try out the bed of your choice in your own home – rest assured, you will certainly not want to return it. Natural materials and the handcrafting of each part underpin the uniqueness of the Hästens bed. Sweet dreams…

01

03

02. Vrstvu koňských žíní oddělují od svrchní matrace a pružinového systému vrstvy bavlny či lnu. Koňské žíně se do matrací přidávají již od nepaměti, dlouho je však lidé neuměli zpracovat s takovou dokonalostí, jako je tomu u postelí Hästens. 02. Cotton or flax layers separate the horse hair from the top mattress and the spiral spring system. Horse hair has been used in mattresses for many centuries past, but only in recent times has it been possible to fashion it with the perfection achieved in Hästens bedding.

04

03. Spirálový pružinový systém vysoký 15cm s osmikruhovými pružinami, odpružený stabilizátory a pevnými pružinami podél obvodu. 03. Spiral system, 15 cm high with 8-ring springs, sprung with stabilisers and extra strong side springs.

02

04. Několik vrstev přírodního materiálu. Při výběru vyzkoušejte u zvoleného typu postele alespoň dva stupně tuhosti postele. Dejte na osobní pocit. 04. Several layers of natural material. Try out at least two degrees of firmness for your chosen bed type.

HÄSTENS CONCEPT STORE, Vágner Design s.r.o., Vinohradská 33, Praha 2, tel.: 222 25 42 92, www.vagnerdesign.cz, www.hastens.com

096_hastens1.indd 96

01. Svrchní matrace BJ obsahuje pravé koňské žíně a bavlnu/vlnu. Látku tvoří 100% bavlna. Patentovaným vzorem je modrobílá kostka. Rozsah barevné škály je však široký, takže je možné zvolit dekor ladící s interiérem vaší ložnice. Přírodní materiály samy „dýchají”, čímž eliminují výskyt roztočů. Ti způsobují alergické reakce. 01. The BJ top mattress contains genuine horse hair and cotton/wool. The fabric is 100% cotton. The patented upholstery pattern is blue-chequered but a very wide range of alternative coloured patterns are available to match your bedroom interior. The “self-breathing” natural materials keep away allergy-causing mites.

05

05. Spirálový pružinový systém vysoký 13 cm. Postel Hästens vám na zkoušku zapůjčí firma na týden domů. Pokud jste z daleka, je možné si zamluvit pokoj v Praze s ukázkovými postelemi, abyste mohli během několika nocí vyzkoušet různé matrace. 05. Spiral spring system, 13 cm high. Hästens will lend you a bed for a one-week trial. If you live far away you can even have a Prague room especially reserved for you to try out different mattresses over several nights.

FOTO: ARCHIV FIRMY (2)

Je to už dlouho, kdy jste se probudili s krásným pocitem? Pokud ano, je čas vyměnit lóži. Nechte se rozmazlovat doslova jako aristokrat. Vždyť společnost Hästens se opravdu jako jediný výrobce postelí může chlubit titulem dodavatele u švédského královského dvora. Nabízí dokonalý nejen komfort, ale i servis pro zákazníky. Vybranou postel si totiž můžete zapůjčit na vyzkoušení a věřte, že už ji nebudete chtít vrátit. Díky přírodním materiálům a ručnímu zpracování každé části jsou lůžka naprosto jedinečná. Sladké sny…

26.2.2009 12:23:57


Luxury 215x275 sedivak.indd 1

9.2.2009 15:39:50


| DESIGN | LUXURY SHOPPING GUIDE

1

Nabídka lůžek je široká, při volbě tedy pamatujte na důležitá pravidla. Prostor pod postelí by měl být volný, aby matrace mohla dýchat. Příliš nízká konstrukce také znesnadňuje vstávání. Pokud máte u postele čelo, je vhodnější zaměřit se na omyvatelné materiály. Nechte se inspirovat u Konsepti. The choice of bedding range is very broad so keep in mind some tips. Leave the space underneath your bed free so the mattress may breathe. A bed construction that is too low will hinder you in getting up. If your bed comes with a front board, this should preferably comprise washable materials. Go to Konsepti for inspiration. TALAMO, Konsepti, www.konsepti.cz

ʡedroom ʭerfection

Vaše dokonalá ložnice Prohlédněte si užitečné tipy pro větší pohodlí... Read through these useful tips for more comfort...

3

Komfort je synonymem francouzské značky André Renault. Využijte tedy sedmizónové matrace, jež jsou vyrobené dle nejnovějších technologií. Mají odstupňovanou tuhost, která je přizpůsobena tlaku vyvíjenému různými částmi těla. Přičemž perforovaný materiál skvěle odvádí vlhkost. Comfort is a synonym for France’s André Renault. Experience seven-zone mattresses created with the latest technologies. Their firmness is graded and adapted to pressure variations exerted by different parts of the body. Perforated materials secure optimal dampness removal. ANDRÉ RENAULT, Hilding Anders ČR, www.slumberland.cz

098_postel2.indd 98

2

Pocit beztíže bude na matracích Tempur provázet váš klidný spánek. Již dávno neplatí, že matrace musí být tvrdá, naopak by se měla formovat dle vašeho těla. Páteř tak zůstává v rovině a vaše tělo odpočívá přirozeně. Dopřejte si noc bez převalování. A sensation of weightlessness will accompany your tranquil sleep on a Tempur mattress. The notion that the only good mattress is a hard mattress lost its validity long ago. On the contrary, a mattress should adjust itself to your body shape to keep your spinal cord straight and allow your body to rest in a natural fashion. Grant yourself a good night's sleep without tossing and turning. TEMPUR, Machala a. s., www.machala.cz

Přepych není důležitý jen v posteli, ale také mimo ni. Než v měkkém županu vyskočíte z peřin v povlečení z ručně vyráběné bavlny, vklouzněte do pohodlných ťapek. Vše naleznete ve StudioNika. Plush luxury is not only vital in your bed, it’s also vital outside of it when you gently slide from beneath your duvet, with its hand-made cotton cover, directly into your comfortable slippers, clad in your delicate dressing gown. All of this can be found at StudioNika. GIANNI VIGONE, StudioNika, www.studionika.cz

4

5

Peří kajek dělá z péřových dek DaunenStep světovou jedničku luxusu. Vzácné měkké chomáčky mají ty nejlepší vlastnosti: krásně hřejí a nepřijímají vlhkost. Všechny deky s prachovým peřím jsou zcela hypoalergenní a i ostatní materiály jsou pouze přírodní.

The eider duck’s down is what makes a DaunenStep duvet a premier world luxury item. Its rare, soft, tender fluffs have only the best attributes: they keep you beautifully warm and absorb no dampness. All eiderdown duvets are wholly anti-allergic. The materials used are purely natural. DAUNENSTEP, 24 Interier You, www.interier24.com

FOTO: ARCHIV FIREM (5)

98

26.2.2009 17:03:18


LUXURY SHOPPING GUIDE

| PROMOTION |

99

ČERNÁ KRÁLOVNA BLACK QUEEN

FOTO: ARCHIV FIRMY (1)

Představte si plazmu tak dokonalou, že z ní nespustíte oči. Imagine a plasma so sublime it hypnotises you.

Vše souvisí s černou barvou. Pouze nejtemnější černá může být podkladem pro nejčistší a nejzářivější barvy a také pro zobrazení detailu s nejvyšší ostrostí. Černočernou perlu designu stvořila společnost PIONEER – a nejlepší, stabilní ostrý obraz s rozlišením 1080p dostal jméno KURO. Technický skvost dokáže mnohé ze svých funkcí automaticky přizpůsobit podle prostředí, ve kterém se nachází. Ať instalujete váš plazmový televizor řady KURO kdekoli, vždy si můžete být jisti, že se vám dostane nezapomenutelného obrazu i zvuku. Možnosti konfigurace jsou ještě dál za kvalitou obrazu a zvuku. Televizor řady KURO je vybaven síťovou funkcí galerie domácích médií Home Media Gallery, což umožňuje těšit se z kompresních

099_OT_Basys.indd 99

zvukových souborů i fotografií. Není tedy divu, že se televizory Pioneer pyšní velmi prestižním oceněním EISA v kategorii Evropská plazmová TV roku 2008/2009. Pioneer plazma TV s úhlopříčkou 50 a 60 palců, hloubka 64 a 93 mm, funkce automatického nastavení hlasitosti Auto Volume Control. Ceny v rozmezí 61 000 – 195 000 Kč. It all comes down to black. Only the pitchiest of blacks can serve as the background to the brightest and most radiant of colours and superb resolution with the crispest detail. PIONEER stands at the cradle of this coal black pearl of design – KURO, 1080p resolution televisions with exquisite and utterly stable sharpness of

image. This technological marvel is able to automatically adapt most of its functions to the environment it finds itself in. The image and sound are always unforgettable, irrespective of where you install your KURO series plasma television. Your configuration options reach even beyond the image and sound quality. The Home Media Gallery of a KURO series television enables you to enjoy compressed audio and photographic image files. No wonder that Pioneer televisions boast the extremely prestigious EISA award in the category Europe's best plasma television of the year 2008/2009. Pioneer plasma TV – 50" or 60" (diagonal), depth 64 and 93 mm, Auto Volume Control. Price range CZK 61 000 – 195 000.

BaSys CS, s.r.o.: Sodomkova 1478/8, Praha 10, www.basys.cz, www.kuro.cz

20.2.2009 20:35:35


100

| DESIGN |

LUXURY SHOPPING GUIDE

O výrobcích EcoSmartTM Fire se tvrdí, že jsou to umělecká díla. U krbu Zeta byl náčrtek na ubrousku architekta Johna Dimopoulose první jiskřičkou této horké novinky. Inspirací pro něj bylo napětí vyvolané ohněm, které vychází z věcí, o nichž víte, že běžně hoří. Výsledný návrh krbu Zeta chytře a pečlivě spojuje dřevo, kůži a nerezovou ocel, přičemž mnohý z vás ocení, že je usazen na otočném podstavci, a navíc je přenosný.

EcoSmartTM Fire products are hailed as works of art. When it comes to the hot new Zeta fireplace, it's inception was apparently sparked by a little sketch on architect John Dimopoulos's napkin. His inspiration was the natural tension of a flame contained in an object which, seemingly, should catch fire. The fully portable Zeta fireplace is a clever fusion of timber, leather and stainless steel on a swivel base. ECOSMART FIRE PRAGUE, Belgická 20, Praha 2, gsm: 775 379 789, www.ecosmartfire.com/Czech/home.php

DESIGN NEWS Designéři nezahálí a stále pro nás vytváří zajímavé, krásné a originální kombinace. Kochejte se dalšími novinkami. There's no idling in the design world – the flow of striking and original combinations continues unabated. Feast your eyes on the novelties.

What's Lavmi

wallpaper like? It's a feat of design combined with outstanding material properties! There are three new collections: New Romantic (transforming your room into a romantic garden), Modern (for young people going their own way) and Extravagant (appealing to the expert). Custom-made wallpaper is a matter of course. The materials used do not contain PVC, are washable and breathe. TAPETY LAVMI, Františka Křížka 1, Praha 7, www.lavmi.cz

100_102_Developeri.indd 100

Aby byl váš odpočinek co nejpříjemnější – to je cílem rakouské společnosti Sommerhuber. Vyhřívaná keramická lehátka či sedáky nelahodí jen tělu, ale i oku, přičemž jsou skvělým doplňkem do interiéru, a nemusí jít přitom pouze o koupelnu. Lehátka i sedáky si můžete vybrat ve čtrnácti barevných odstínech.

Sommerhuber aims to ensure that your moments of relaxation are as pleasing as possible. Its heated ceramic seats and couches soothe both the body and the eye – an asset not just for your bathroom but for your entire interior. Choose from 14 colour shades. KREINER EXKLUSIV, Klimentská 36, Praha 1, tel.: 224 811 136, www.kreiner.cz, www.sommerhuber.com

FOTO: ARCHIV FIREM (3)

Co jsou tapety Lavmi? Designerský počin spojený s perfektními vlastnostmi mateiálu! Novinkou jsou tři nové kolekce – new romantic uchvátí ty, kteří chtějí mít z pokoje romantickou zahradu. Řada modern je určena mladým, kteří si chtějí jít vlastní cestou, a konečně design Extravagant osloví pravé znalce. Samozřejmostí je návrh tapet na zakázku, přičemž materiál neobsahuje PVC, je prodyšný a omyvatelný.

20.2.2009 20:37:23


zlom reklama luxory.qxp

3.2.2009

8:06

Stránka 1

www.a-keramika.com

A−Keramika

PRAHA / PLZEŇ / BRNO / LIBEREC / HRADEC KRÁLOVÉ

Broušený klenot Vašeho interiéru


102

| DESIGN |

LUXURY SHOPPING GUIDE

LUXURY LIVING

Kvalitní bydlení spojuje reprezentativnost a pohodlí. Zde jsou nové projekty, které tyto požadavky přesahují. Superior living requires a blend of prestige with homeliness. New projects even seem to surpass this.

CITY Pankrácká pláň bude jedním z nejzajímavějších nových center Prahy. Už řešení přestavby bývalé budovy Československého rozhlasu, nyní administrativní budovy CITY TOWER, vzbudilo ohlas. Díky společnosti ECM vznikne místo pro život s luxusním bydlením v architektonicky úžasném projektu budovy ve tvaru V City Epoque. Důraz je kladen na park, jehož součástí budou i vodní plochy. Pankrác Plain is all set to one of Prague's most alluring hubs. The transformation of the former Czech Radio building into the CITY TOWER office building has already generated much public interest but now ECM development company is about to create City Epoque, a V-shaped building of true architectural significance with luxury apartments. The future park with large swathes of water deserves special mention. ECM Real Estate Development, www.ecm.cz

Nejnovější bydlení, a přesto s historií a atmosférou starých uliček Prahy. To představuje rezidenční projekt Masná 15 – kompletní rekonstrukce činžovního domu z 30. let nabízí luxusní zázemí nejnáročnějším klientům. Deset elegantních bytů je orientováno na jih s výhledem na Týnský chrám. Klidnou atmosféru nabídnou čtyři byty v nové dvorní vestavbě s orientací na západ.

Futuristic living submerged in Prague's historic atmosphere. This is represented by Masná 15 residential project, an entirely renovated 1930s tenement house with luxury amenities catering for the needs of the most demanding clients. Ten elegant flats are oriented to the west with a view of Týn church. A quiet atmosphere surrounds the new courtyard extension comprising four flats facing south. FIM Group, s.r.o., www.masna15.cz

Konopiště Resort Luxusní projekt Konopiště vzniká v krásné přírodě, a přesto na dosah Prahy. Rezidenční development, který nabízí mimo jiné apartmánové domy se sportovními studii či reprezentativní Majestic Vil, se rozkládá okolo srdce celého komplexu – Klubu Volavka, který navrhl Jan Kaplický s Future Systems. Kromě kavárny s otevřeným krbem zde bude také např. wellness, spa a fitness. This luxurious residential project will arrive in the beautiful natural environment of Konopiště, but it is still very much in reach of Prague. The complex, including luxury apartments, penthouses and “Majestic Villas,” is built around Volavka Club, the centrepiece building designed by Jan Kaplicky's Future Systems. As well as the open-fireplace café, it embraces wellness, spa and fitness centres. Resort Living, www.konopisteresort.cz

100_102_Developeri.indd 102

FOTO: ARCHIV FIREM (4)

Masná 15

26.2.2009 17:09:46


Cornlofts_LuxurySG_215x275.indd 1

30.1.2009 16:24:05


104

| GOURMET |

LUXURY SHOPPING GUIDE

RADEK ŠUBRT

Objevte znovu českou rybu! ʮediscover ʢzech Fish!

Šéfkuchař hotelu Le Palais vrací slávu sladkovodním pochoutkám. Head chef of hotel Le Palais restaurant revives the glory of freshwater fish. Text Jitka Bakovská

Víme o vás, že se snažíte, aby si české ryby opět našly místo na našem jídelníčku. Proč vlastně? Jednoduše proto, že jsou místní. Sladkovodní ryby jsou ke všemu dobré, zdravé a čerstvé. Základem jídelníčku českého člověka bylo vždy vepřové a hovězí. Když přišla vlna zdravé výživy, začala se konzumovat drůbež. V ozdravné euforii se však úplně zapomnělo na ryby. Důvod je nasnadě. Všude je široká nabídka hovězího, vepřového či kuřecího masa, ale koupit cestou z práce čerstvou rybu je problém. Přitom v takové Francii nebo Německu je distribuce tradičních výrobků přirozená. U nás je lehce dostupné jen české pivo. I my si přece kupujeme čerstvé ryby a můžeme tak učinit téměř na každém kroku... Máte na mysli kapra, před Vánoci. Všimněte si, že jindy než o Vánocích se do jeho přípravy nijak neženeme. Kdyby se dal kapr koupit jako filet, bez kůže a kostí, hned by jeho spotřeba stoupla. Pokud však koupíte jen kapra celého nebo tzv. ,podkovy‘, nikomu se do jeho přípravy nechce. Je jasné, že výrobci sekají raději podkovy než filátka, která jsou na zpracování náročnější. Pak se není co divit, že si sladkovodní ryby těžko hledají místo na našem stole.

104_105_Rozhovor.indd 104

Není vaše snaha zbytečná, když jsou běžně na trhu filety z ryb mořských? Vždy je lepší jíst regionální potraviny. Dobrou rybu můžete mít i bez kamionové dopravy. Mořský vlk je skvělá ryba, ale musí se naložit např. v Řecku a pak se ,drkocat‘ dva a půl tisíce kilometrů do Čech... A jsme u problému, proč vlastně dýcháme špatný vzduch. Neumíme si to tu zorganizovat. Když ale dává zákazník přednost rybám mořským? Ať je klidně upřednostňuje! Ale proč jsou mořské ryby tak oblíbené? Nejsou v nich kosti a nesmrdí rybinou. Dvě důležité věci. České ryby jako candát, štika, siven či úhoř přeci také nesmrdí. Kaprovité ryby sice smrdí, ale i kapři mohou být dobří. Sladkovodní ryby se dají připravit na tisíc způsobů. Jen se musí změnit marketing. Vše se vyřeší ve chvíli, kdy seženete připravený filet, který jen opláchnete, osušíte, okořeníte a dáte na pánev... A co ty kosti? Candát či pstruhovité ryby sice mají kosti, ale je jednoduché je vykostit. Na boku ryby se vyndají kosti žebrovitého tvaru a je po problému. Já vám připravím candáta bez jediné kostičky. Jaké české ryby nám ještě doporučíte? My jsme doma jedli i běličky – krmení pro

dravou zvěř. Švagr dědečka je nakládal jako ančovičky, s octem. A byly úplně geniální! Na tu kombinaci oleje a kyselosti se nedá zapomenout. Kosti se v nálevu rozmělnily, takže se běličky jedly celé. Levná rybička z řeky a jakou parádu udělá. Je vhodná k večeři s pečivem i k pivku v hospůdce. A je to česká ryba! Kde se můžeme naučit české ryby dokonale připravovat ? V Praze je spousta doporučení vhodných kurzů vaření, které vedou slavní čeští i zahraniční kuchaři. Za zmínku stojí např. Škola vaření Romana Vaňka. Pomohou také správné kuchařky. Na našem trhu jich je bezpočet. Kdyby to nestačilo, podívejte se na server amazon. com... Sladkovodní ryby můžete připravit také podle Jamieho Olivera. Všechny jeho recepty jsou jednoduché, rychlé a postavené na tom, že si koupíte filet jakékoliv ryby – sladkovodní či mořské – a během chvíle máte uvařeno. Co mi nabídnete v hotelu Le Palais, když budu chtít sladkovodní rybu? Sivena potočního. Podáváme ho se šťouchanými brambory s máslem a cibulí. Lehké, chutné a české jídlo. Doplňuje ho salsa verde dle receptu ze staré kuchařky. Dáváme do ní šalotku, kyselou okurku a petržel, je to jednoduchá a s touto rybou výborná kombinace.

20.2.2009 20:38:36


FOTO: ARCHIV FIRMY (2), INDIGO (1)

Rychlá, jednoduchá a zdravá pochoutka – i taková může být sladkovodní ryba. Delicious, healthy and easy to prepare – all you wanted to know about freshwater fish.

You are promoting Czech fish in order for it to find its way back to our table. Why? Simply because it is local. Moreover freshwater fish is tasty, healthy and fresh. The diet of Czech people has always relied heavily on pork and beef. When the healthy-food trend came, people turned to poultry. But in all that frenzy around healthy food, we have completely neglected the fish. The reason is quite straightforward. A wide range of beef, pork and poultry products is available in every shop; however it turns out to be rather difficult to buy a fresh fish on your way home from work. In France or Germany traditional products are readily available, here the only local product you can easily get is beer. But we do buy fresh fish and we can buy it almost everywhere... You are referring to carp before Christmas. Apart from this period, it is not very common. If we could buy carp fillets, without skin and bones, its consumption would jump up. Today you can only get a whole carp or crosscut slices, so-called “horseshoes”, and, quite understandably, nobody is very keen to prepare it. Producers obviously prefer to cut the carp into „horseshoes“ rather then into fillets, which is more demanding in terms of processing. Hence,

104_105_Rozhovor.indd 105

it is not surprising that freshwater fish is not a common meal. Sea fish fillets are easily available on the market, isn’t your effort futile? It is always preferable to eat local food. You can get a good fish without it having travelled in trucks. Sea bass is a delicious fish but it has to be loaded into a truck in Greece, for instance, and is then joggled over 2 000 miles to the Czech Republic… This is why we breath polluted air. It is because we are not able to manage things here. What if clients prefer sea fish? It is their free choice! But why is sea fish so popular? It has no bones and it doesn’t have a fishy smell. Nevertheless, local species such as pikeperch, pike, brook trout or eel do not smell bad either. Cyprinids might smell but even a carp can be very tasty. There are thousands of different recipes. We only need to change our marketing approach. Once fillets that only need to be washed, dried, seasoned and fried are available, the problem is solved... And what about bones? Pikeperch or trout do have bones, which are nevertheless easy to remove. You just need to take out the rib-like bones from the lateral side of the fish and that’s it. I can make you

a pikeperch without one single bone. Which one of the local species would you recommend? We used to eat bleaks at home – food for predators. My grandfather’s brother-in-law used to pickle them in vinegar, as anchovies. They were splendid! I will never forget the taste of oil and vinegar. The bones disintegrated in the brine, so you could eat the whole fish. Such a small, inexpensive river fish; and what a treat. You can have it for dinner with bread or in a pub with beer. And it is a Czech fish! Where can we learn how to prepare fish? There are many cooking courses in Prague run by famous Czech and foreign cooks. I will mention for instance Roman Vaněk´s Culinary school (Škola vaření). A good cookbook can be of great help too. They are countless on the Czech market. And you can always check amazon.com website… When preparing a freshwater fish you can also get inspiration from Jamie Oliver. His recipes are simple and fast, you can buy any fish fillets – be it from sea or freshwater fish; the meal is ready in no time. What would you recommend if I wanted to have a freshwater fish in Le Palais hotel? Our river brook trout. We serve it with crushed potatoes, butter and onion.

26.2.2009 13:43:34


106

| GOURMET |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Mystická atmosféra orientu

ʰhe ʬrient’s ʪystique

Paříž není jen městem módy a umění, ale také kolébkou orientální

Paris is not just a city of art and fashion, it is also the birthplace of

restaurace Buddha-Bar, která si získala ohlas po celém světě. Tajemná atmosféra plná chillout hudby a tradičních asijských prvků je synonymem Buddha barů po celém světě – po New Yorku, Sao Paulu, Bejrútu, Dubaji, Kyjevě, Jakartě a Londýně se dočkala i Praha. „Atmosféra, nápojový i jídelní lístek musí být totožný s originálem v Paříži. Tým našich kuchařů byl ve Francii na školení. Takže zákazník si může být jistý, že se mu dostane komfortu, na který je zvyklý,“ uvedla Zuzana Palková, guest services manager Buddha-Bar Hotelu Praha. Interiér skvěle využil dispozic bývalého varieté – na restauraci se 140 místy je krásný výhled z balkonu, který láká k usednutí k lahodnému koktejlu a vybízí k tanci. Navíc je pražská destinace něčím výjimečná. Jako první na světě kompozicí přesáhla hranice baru a nabízí komfort luxusního hotelu, a to celé v orientálním Buddha-Bar stylu.

the world-renowned Buddha-bar restaurant. A mystical atmosphere rich in ambient music and traditional Asian influences epitomises Buddhabars around the world. After New York, Sao Paulo, Beirut, Dubai, Kiev, Jakarta and London, a Buddha-bar has now opened its doors in Prague. “The atmosphere, drinks and menu have to be identical to the Paris original,” said Zuzana Palková, guest services manager of the Prague Buddha-bar hotel. “Our team of chefs has been on a training course in France.” In the interior the layout of the former music hall has been exploited to the full – the balcony offers a fantastic view of the 140-seat restaurant which also invites you for delectable cocktails and dancing. Moreover, the Prague venue is unique in that it transcends the original bar concept by offering guests the additional comforts of a luxury hotel in the trusted oriental Buddha-bar style.

BUDDHA-BAR HOTEL PRAGUE, Jakubská 649/8, Praha 1, tel.: 221 776 300, www.buddha-bar-hotel.cz

106_107_Gourmet.indd 106

FOTO: ARCHIV FIRMY (2)

Praha je další destinací, kde je možné navštívit kultovní restauraci Buddha-Bar. You can now find the cult Buddha-Bar restaurant in Prague.

20.2.2009 20:39:53


LUXURY SHOPPING GUIDE

| GOURMET |

107

ʤxplore New ʣimension of ʰaste

Odhalte novou dimenzi chutí Dva různé světy povzbudí a probudí všechny vaše smysly. Two different worlds to awaken and intrigue your senses.

FOTO: ARCHIV FIRMY (2)

Není

jednoduché představit si život bez zraku. V restauraci Pod křídlem noci v centru Prahy vám však nabídnou možnost proniknout alespoň na pár hodin do světa nevidomých. Nejdříve vstoupíte do „světlé” části restaurace s vkusným designovým řešením a převládající jasnou zelenou barvou. Než se ale přesunete do absolutní tmy, je třeba vybrat si z menu a následně vyslechnout pravidla, která se vážou k tmavé místnosti. V tmavé části restaurace obsluhují nevidomí zaměstnanci. Zákazník si musí zapamatovat jméno svého číšníka, bez jeho doprovodu nesmí od stolu odcházet. Absolutní tmu zaručuje i fakt, že do temné místnosti si návštěvník nesmí vzít nic, co by světlo produkovalo – tedy telefony, cigarety, hodinky atd. se odkládají do trezoru. Obavy z neznámého ve vás možná budou vyvolávat pocity strachu, ale i zvědavosti. Zcela se posunou hranice vašich možností a smyslů. Zážitek je to nepopsatelný. Ztráta zraku zintenzivní váš sluch, hmat, čich i chuť. Kam až sahají možnosti vašich chuťových buněk, můžete vyzkoušet, zvolíte-li si pokrm tajemství. Zaručujeme, že s obrovskou dávkou legrace budete hádat, co máte na talíři, a nebude to vůbec jednoduché. Nalévání vína si musíte vyzkoušet sami pomocí prstu ponořeného do skleničky, díky kterému budete mít jistotu, že z lahodného moku nepřijde ani kapka nazmar. Výbornou kuchyni doplňuje úchvatná atmosféra a poutavý program. Jen na vás záleží, zda si zvolíte hudební pásma, dramatické čtení, jazz & soul nebo jako osamělá duše možnost tajemného seznámení. I když slepotu na pár hodin nelze srovnávat s celoživotní ztrátou zraku, tento unikátní gastronomický projekt ve vás zachová nezapomenutelný zážitek a kupodivu z temné restaurace odejdete čistí, bez jediné skvrnky.

It is difficult to imagine what it is like to be blind. In the restaurant Pod křídlem noci (Under the Wing of the Night) in the centre of Prague you can penetrate for a few hours into the world of the blind. First you enter the „bright“ part of the restaurant, mostly in soft green colour and sporting stylish design. Before proceeding to the „darkness“ you have to choose from the menu and you are informed about the rules applicable in the dark room, where you will be waited on by blind personnel. You have to remember the name of your waiter and you are not allowed to leave the table without his assistance. In order to preserve an absolute darkness, you are not permitted to take any device that could produce light – cell phones, watches, cigarettes and the like are deposited in a safe. Fear of the unknown might frighten you but it also provokes curiosity. Your capacities are broadened and senses deepened. The experience is beyond words. Not being able to see makes your other senses – audition, touch, olfaction and taste - more intense. To challenge the limits of your taste try the mystery meal. You will have great fun guessing what you have been served; the task is fairly difficult. You will also help yourself with wine, one finger in the glass in order not to overspill the delicious vintage. Great cuisine and fascinating atmosphere are accompanied by an interesting program. It's up to you to choose from a host of events – classical music, readings, jazz & soul - or to seize the opportunity, if you are a lonely heart, of a mysterious encounter. Though a few hours can’t compare with a whole life of blindness, this unique gastronomic project will remain carved in your memory. Surprisingly enough you will leave the restaurant purer; and without a single little smirch.

POD KŘÍDLEM NOCI, Národní 10 (vchod z Voršilské ul.), Praha 1, tel.: 224 951 741-2, www.podkridlemnoci.cz

106_107_Gourmet.indd 107

20.2.2009 20:40:26


108

| GOURMET |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Pražská NEJ ʭrague and its “ʪosts”

Největší adept na michelinskou hvězdu – Flambée

Nejživější prostředí – Hergetova Cihelna

Nejblíže do Jižní Ameriky – La Casa Argentina

Při posezení v exkluzivním prostředí restaurantu Flambée nebudete vědět, který z vašich smyslů se právě nachází v sedmém nebi – s citem zařízené sklepní prostory jsou pastvou pro oči. O chuť se postarají kuchaři v čele s Lukášem Otáhalem. Mnohé potěší, že zeleninu, ovoce, houby a bylinky restauraci dodávají farmáři z biofarem, a to vždy čerstvé. Ochutnejte např. Traditional menu o čtyřech chodech a poznáte, že máme pravdu.

Máte rádi místa, kde cítíte, jak život přímo pulzuje? Pak zajděte na oběd do Hergetovy Cihelny – slunných dnů bude přibývat, doporučujeme tedy posezení na terase. Při vychutnávání kreativních variací na oblíbená česká a mezinárodní jídla budete sledovat nejrušnější místo Prahy – Karlův most. Pokud si po degustačním zážitku budete chtít vypít kávu v klidnějším prostředí, stačí vyjít do prvního patra do kavárny. Úchvatný výhled, příjemná atmosféra – každý si najde to své.

Nemůžete se dočkat žhavých slunečních paprsků a rádi byste už nyní zažili pravou letní atmosféru? Co takle okusit temperamentní Argentinu, byť v Praze? V restauraci La Casa Argentina můžete na vlastní kůži poznat hned několik stránek této země, vždy v samostatném salonu – např. její nedotčenou přírodu v „Iguazú“ či typický život přístavního města díky „Puerto La Boca“. Nechte si namíchat koktejl na baru, zhotoveném ze starobylé lodi, s houpačkami k sezení.

The hottest candidate for a Michelin star – Flambée. While enjoying the exclusive ambiance of Flambée restaurant all your senses will reach heavenly bliss. The cellar space is sensitively fitted out to indulge your eyes. Your taste and vision are taken care of by the team of cooks, led by the chef Lukáš Otáhal. Many clients will appreciate that all the fruit, vegetables, mushrooms and herbs are supplied by organic farmers and are always fresh. Try for example the four-course “Traditional menu”.

The liveliest restaurant. Do you enjoy places pulsing with life? Go to Hergetova Cihelna – on sunny days we recommend eating on the terrace. While savouring one of the creative variations of favourite Czech and international cuisine, you will have at hand the busiest place in Prague, Charles Bridge. If you prefer to have your coffee in a calm setting, you only need to go to the café situated on the first floor. Beautiful view, pleasant atmosphere – anything you might wish.

Closest to South America - La Casa Argentina. Are you waiting impatiently for the hot summer sun? Would you like to enjoy a genuine summer atmosphere? What about a touch of Argentinean vivacity while still in Prague? In La Casa Restaurant you´ll be able to explore different facets of the country in seperate rooms – its wild-life in „Iguazú“ or the life of a port town in „Puerto La Boca“. Get a coctail at the bar fitted in an ancient boat with swings to sit in.

FLAMBÉE RESTAURANT, Husova 5, Praha 1,

HERGETOVA CIHELNA, Cihelná 2b, Praha 1-Malá

LA CASA ARGENTINA, Dlouhá 35, Praha 1,

tel.: 224 248 512, www.flambee.cz

Strana, tel.: 296 826 103, www.kampagroup.com

tel.: 222 311 512, www.argentinarestaurant.cz

108_109_Restaurace.indd 108

26.2.2009 13:40:30


FOTO: ARCHIV FIREM (6)

Chcete prožít po všech stránkách vynikající večeři? Potom se nechte inspirovat a navštivte pražské perly mezi nejluxusnějšími restauracemi. Looking for a place to have a flawless dinner? Find inspiration and visit the jewels amongst Prague’s luxury restaurants.

Nejfilmovanější – Francouzská Nejblíže k obloze restaurace v Obecním domě – Cloud 9 sky bar & lounge

Nejromantičtější výhled na Pražský hrad – Bellevue

I když vstoupíte do Francouzské restaurace poprvé, bude vám honosný interiér něčím povědomí a blízký... a budete mít pravdu. Tato restaurace je tak výjimečná, že si ”zahrála” hned ve třech velkofilmech, mimo jiné v oscarové Edith Piaf. Zajděte na romantickou večeři ve dvou. I vy se budete cítit jako hvězda, až ochutnáte některou z delikates mezinárodně oceňovaného šéfkuchaře Jiřího Krále.

Pražský hrad jako na dlani a k tomu dokonalý gurmánský zážitek! Nechte hned dva šéfkuchaře restaurace Bellevue Petra Bureše a Francouze Jacquese Auffrayse, aby rozmazlili vaše chuťové pohárky. Rozhodně nebudete litovat. Svou kreativitu vložili např. do dvou degustačních menu o pěti chodech. Každý pokrm doplňují pečlivě vybraná exkluzivní světová a moravská vína. Bellevue – doslova tedy krásná vyhlídka – potěší jak duši, tak tělo.

The most frequently filmed one – French restaurant in the Municipal House. When entering the French Restaurant for the first time, the sumptuous interior will feel somehow familiar to you...and you will be right. This restaurant is so exceptional that it „starred“ in three great movies including the Oscar winning La vie en Rose. Have a romantic dinner with your beloved. You will also feel like a star when trying one of the delicious meals prepared by internationally renowned chef of the restaurant Jiří Král.

Chcete se na chvíli cítit jako v sedmém nebi? Zajděte do prosklené terasy na střeše hotelu Hilton Prague. V jediném pražském sky baru na vás čeká nekonečný výběr lahodných koktejlů. Osvědčené a známé střídají ty, které byly namíchány jen pro Cloud9. Ochutnejte třeba Charisma. Vyvážená chuť kořeněné vodky promíchané se sladkým melounem uvolní všechny vaše smysly. Myslete na Cloud9, až si budete chtít vyjít s přáteli za skvělou zábavou. Closest to the sky – Cloud9 sky bar & lounge. Dreaming of touching the sky? On the glazed terrace up on the rooftop of Hilton Hotel your desires will come true. The only sky bar in Prague offers a dashing choice of delicious cocktails. The well known but also the rare ones prepared exclusively for Cloud9. Try for example Charisma – the balanced union of peppered vodka and sweet melon will relax all your senses. Are you going out with friends? Don’t forget Cloud9.

FRANCOUZSKÁ RESTAURACE

BELLEVUE, Smetanovo nábřeží 18, Praha 1,

V OBECNÍM DOMĚ, Náměstí republiky 5, Praha 1,

CLOUD 9 SKY BAR & LOUNGE, Pobřežní 1, Praha 8,

tel.: 222 002 770/784, www.francouzskarestaurace.cz

tel.: 224 842 999, www.cloud9.cz

108_109_Restaurace.indd 109

The most romantic view of Prague Castle – Bellevue. Prague Castle is at hand to indulge your eyes complete with a sublime gastronomic experience! Let the two chefs of the Bellevue restaurant take care of you. It is worth it. With all their creativity and passion, they have set up for example two five-course menus. Carefully selected exclusive foreign and Moravian wines accompany each meal. Bellevue or beautiful view, will sooth your body and your mind.

tel.: 222 221 443/454, www.zatisigroup.eu

26.2.2009 13:41:12


110

| TRAVEL |

LUXURY SHOPPING GUIDE

物alaysia

MALAJSIE 110_117_Malajsie1.indd 110

20.2.2009 20:42:47


Ta nejkrásnější místa odjakživa patřila bohům, jedno z nich však bude patřit už jen vám! Since time began the most beautiful places have belonged to the gods, but one can belong to you!

110_117_Malajsie1.indd 111

A kde že se místo snů nachází?

And where is this place of dreams?

Na souostroví Langkawi v Andamanském moři. Ač jeho hlavní ostrov pokrývají převážně deštný prales a rýžová pole, najdete zde jedny z nejkrásnějších pláží na světě. Komplex Four Seasons se rozkládá u jedné z nich – Tanjung Rhu. Malajská oáza luxusu sestává z 91 pavilonů a vil, jež nabízejí fantastický výhled na Andamanské moře. V tomto koutě plném přepychu se přirozeně snoubí tradiční malajská architektura s doteky moderního stylu. Vysoké trámové stropy a dřevěné podlahy doplněné splývavými tkaninami světlých barev podtrhují pocit uvolnění a pohodlí. K vybavení všech ubytovacích zařízení patří prostorná mramorová koupelna a veranda, vily mají navíc vlastní bazén. Okolní zeleň zaručuje naprosté soukromí. Lázně, které jsou oázou klidu, se nacházejí v impozantním komplexu šesti budov. Odborný personál poskytuje nejen malajské masáže, ale jejich nabídka zahrnuje i masáže thajské a indické, cvičení jógy a velké množství čisticích a léčebných postupů, díky nimž se budete cítit odpočati a svěží.

In Malaysia´s archipelago of Langkawi. While predominantly still rainforest and paddy, the main island of the archipelago of Langkawi has some of the most amazing beaches in the word. The Four Seasons Resort is positioned just off that of Tanjung Rhu. A Malaysian luxury retreat made up of 91 guest pavilions and villas, all offering incredible views of the Andaman Sea. Traditional Malay architecture comes together naturally with contemporary touches at this luxury haven. High-beamed ceilings and wooden floors complemented by flowing pale fabrics exude relaxation and comfort. All of the accommodations come with large marble bathrooms and verandahs and are surrounded by green areas to ensure utmost privacy. The villas come with the added extra of a private pool. The spa, an impressive six-pavilion affair, is a masterpiece of serenity. Not only are the staff members experts at local treatments, but they will also offer Thai and Indian massages, yoga classes and an abundance of purifying, healing practices to ensure you emerge feeling revived and renewed. ...

26.2.2009 12:31:49


112

...

| TRAVEL |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Původní domorodá architektura v harmonickém spojení s dokonalými službami – přesně v takovém světle se vám představí Four Seasons na Langkawi. Four Seasons integrates indigenous architecture with gracious service.

110_117_Malajsie1.indd 112

20.2.2009 20:43:37


Soukromý ráj na zemi nabízí Beach Villa – osamocená jednopokojová chata zaručuje dokonalé soukromí. Stačí jeden krok a jste na pláži, oči přecházejí nad krásou azurového moře. Pěšina zahrádkou vaše kroky dovede k soukromému bazénu! Overlooking the azure sea with the white sandy beach a step down from the deck, each stand-alone one-bedroom Beach Villa features a quiet garden path leading to a private plunge pool and reflecting pond.

...

110_117_Malajsie1.indd 113

20.2.2009 20:44:11


114

...

| TRAVEL |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Letovisku Four Seasons Langkawi se v Malajsii žádné jiné nevyrovná – rozkládá se totiž na jedné z nejkrásnějších pláží celého souostroví – Tanjung Rhu, obklopené svěží přírodou a dramatickými útesy. Langkawi is a tropical paradise of lush foliage and dramatic cliffs. Set on Tanjung Rhu, one of the island's best beaches, Four Seasons is a resort experience unmatched in Malaysia.

110_117_Malajsie1.indd 114

20.2.2009 20:44:54


110_117_Malajsie1.indd 115

20.2.2009 20:45:36


116

...

| TRAVEL |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Architektura všech 91 pavilonů a vil vás uchvátí spojením původní architektoniky s posledními výdobytky civilizace. Dřevěné podlahy, vzdušné stropy, rozlehlé verandy, řemeslné provedení dekorací – vše odkazuje k dominanci divoké přírody ostrovů. The generously sized guest accommodations are a fusion of traditional Malaysian design elements and contemporary resort features, with timber floors, soaring ceilings and large open verandahs. Inspired by the traditions of indigenous artisans, the décor reflects the vibrancy of the natural environment.

110_117_Malajsie1.indd 116

20.2.2009 20:45:49


FOTO: GORTZ, MARKUS /FOUR SEASONS HOTELS AND RESORT

110_117_Malajsie1.indd 117

Pro odpočinek jsou jako stvořené proutěné pohovky s mnoha barevnými poduškami ve Rhu baru. Není nic příjemnějšího než popíjet exotický drink a sledovat modravé dálavy. V nápojovém lístku nechybí nabídka zahraničních piv ani široký vinný lístek. Amidst hanging fabrics, guests lounge on wicker sofas piled high with coloured cushions, while enjoying views of clear blue waters and beyond. Rhu Bar offers special tropical cocktails, old favourites, international beers and an extensive wine list.

20.2.2009 20:46:28


118

| MOBILE |

LUXURY SHOPPING GUIDE

NABITÉ VOZY

lectrifying ars

FISKER KARMA Sportovní čtyřdveřový sedan je vybaven elektrickým motorem napájeným lithio-iontovými bateriemi, které se dobíjejí ze zásuvky. Pokud na konci dojezdové trasy není žádná zásuvka, spustí se doplňkový benzinový motor, který funguje jako generátor elektřiny dobíjející baterii. Vůz je možné vybavit střechou se solárními buňkami. Ta dodává elektřinu komfortnímu vybavení (např. klimatizaci, rádiu...) a ulevuje tak hlavní baterii. The four-wheel sports sedan is powered with an electric engine fuelled with lithium plug-in batteries. If a power point proves unavailable at the end of its all-electric range, an auxiliary petrol engine takes over, serving as a battery-recharging generator. The car roof can be fitted with solar cells to power amenities like the air conditioning and radio, thus sparing the main battery pack. Elektromotor: dobíjení ze sítě + vestavěný benzinový generátor. Maximální rychlost: 200 km/hod. Dojezd na elektřinu: 80 km. Cena: 80 000 $. Prodej od konce roku 2009. Za 1 000 $ si můžete Karmu zamluvit prostřednictvím stránek www.fiskerautomotive.com. Propulsion: electric plug-in engine + inbuilt petrol-fuelled generator. Top speed: 200 km/h. All-electric range: 80 km. Price: $ 80 000. Available for purchase: end of 2009. For $ 1 000 you can order a Karma via www.fiskerautomotive.com

118_121_Auta.indd 118

26.2.2009 13:46:41


Plně elektrické sportovní vozy jsou tady. Jak se snáší ekologie s rychlostí? The all-electric car has arrived – do speed and the environment blend well? Fisker, Tesla, Lightning, Venturi... dobře

si tato jména zapamatujte. I kdyby dnes nic neříkala, mohou již zítra soupeřit s Porsche nebo Ferrari. Tito nezávislí konstruktéři, průkopníci plně elektrického pohonu, včas pochopili, jak přitažlivé mohou být 100% ekologické sportovní vozy. Iniciativa přišla od monacké společnosti Venturi. V roce 2005 představila Fetish, první plně elektrický roadster určený k prodeji. Pružnost vozu a hodnoty zrychlení sice byly velmi svůdné, nicméně cena 540 000 eur – za které by se dalo pořídit sedm vozů Porsche 911 – i ty nejodhodlanější průkopníky zchladila. Nápad byl však už na světě. Záhy se do dobrodružství vrhl i kalifornský miliardář Elon Musk, spoluzakladatel systému Paypal, a začal rozvíjet projekt Tesla, plně elektrický roadster na základě vozu Lotus Elise. A v den, kdy George Clooney a Arnold Schwarzenegger oznámili, že si tento vůz objednávají, se Tesle dostává i mediální slávy. Elektřina se náhle stala hvězdou a vzápětí se rozpoutala rivalita. Henri Fisker, bývalý designér u Astona Martina, který nakreslil první Teslu, založil svou vlastní společnost, aby mohl na trh vypustit Karmu, elektrický sportovní sedan. Tesla jej okamžitě začala pronásledovat za průmyslovou špionáž a krádež technologie. V sázce totiž není nic jiného než to, kdo se před širokou veřejností stane prvním specialistou na elektrické sportovní vozy. Poslední, kdo se dostavil na megawattový bál, je Angličan Lightning, který na autosalonu v Londýně představil vůz GT. Venturi se do hry přidal a v Paříži ukázal Volage, podobný koncept vyvinutý společně s Michelinem. Přestože jsou tyto vozy zatím především milionářským rozmarem, blíží se chvíle, kdy hlavním důvodem ke koupi nového sporťáku budou „nulové emise“.

Fisker, Tesla, Lightning, Venturi... remember these names well – they may not be familiar today, but tomorrow they might be competing with Porsche or Ferrari. These independent constructors and electric propulsion pioneers have over time realised how attractive 100%-environmentally-friendly sports cars can be. The Monaco Venturi company took the initiative in 2005 by introducing the Fetish, the first all-electric roadster on the market. Although its adaptability and acceleration proved very attractive, the € 540 000 price tag – good for seven Porsche 911s – inevitably cooled the ardour of even the biggest enthusiasts. Nevertheless the idea had seen the light of day and Californian billionaire Elon Musk, co-founder of the Paypal system, soon threw his weight behind the adventure, launching the Tesla project for a fully electric roadster based on the Lotus Elise. Tesla took the media spotlight the day George Clooney and Arnold Schwarzenegger placed orders. The electrics had suddenly taken star status, unleashing much rivalry. Henri Fisker, a former Aston Martin designer behind the first Tesla blueprint, founded a company to release Karma, an electric sports sedan. Tesla immediately went after him for industrial espionage and technological theft. At stake is who will become the first electric sports car expert in the eyes of the public. The last to arrive at this megawatt party was the Lightning, presented by GT at the London motor show. Venturi, meanwhile, introduced the Voltage in Paris, a similar concept co-developed with Michelin. Though these cars are, for now, seen as millionaires' play things, the moment draws closer when the main motivation for purchasing one will be zero-emissions.

118_121_Auta.indd 119

...

20.2.2009 20:49:11


120

...

| MOBILE |

LUXURY SHOPPING GUIDE

LIGHTNING GT EV

TESLA ROADSTER

Na trh se sportovními elektromobily vstoupil poslední. V roce 2006 jej vytvořil Peter Ward, který dříve pracoval pro Rolls Royce. Luxusní GT se představuje jako soupeř Maserati Gran Turismo nebo Jaguara XK. Zajímavostí jsou čtyři elektromotory umístěné do kol a doba nabíjení snížená na 10 minut při dojezdu na 300 km. Musí se však použít zásuvka třífázového napětí o 380 V. GT nabízí ještě jednu rafinovanost, generátor zvuku na přání. Tichý chod elektromotoru totiž řidiče často mate, a navíc je ve městech nebezpečný pro chodce, kteří vozidlo neslyší.

George Clooney si objednal Teslu, a nedlouho poté Matt Damon i Brad Pitt oznámili, že též hodlají konvertovat k zelenému sporťáku. Elektrický roadster, který je teprve v testovací fázi, vznikl ze spolupráce s anglickým Lotusem na základě prodlouženého Roadster Elise. Vůz je lehký a živý. Než však v roce 2009 vstoupí na trh, musí překonat dvě úskalí: chlazení baterií a spolehlivost dvoustupňové převodovky.

The Lightning is the latest player to have entered the electric sports car market. Peter Ward, previously at Rolls Royce, created this luxurious car in 2006. It is pitched against the Maserati Gran Turismo and the Jaguar XK. Most interesting are its electric in-wheel motors, reduced 10-minute recharging time and 300-km per-charge range. The car, however, requires a three-phase 380 V power point. GT offers yet another refinement – a programmable external engine sound generator, since the electric motors' silence often disconcerts the driver and endangers pedestrians who fail to hear the car approaching. Čtyři elektromotory, v každém kole jeden. Výkon 120 kW na motor, tj. 480 kW (odpovídá výkonu 710 koní). Maximální rychlost: 210 km/hod. Dojezd: 300 km. www.lightningcarcompany.co.uk. Odhadovaná cena: 200 000 Eur. Prodej v průběhu roku 2010.

George Clooney has ordered a Tesla. Matt Damon and Brad Pitt shortly after vowed to switch to green sports cars. The Tesla, an electric roadster still at trial stage, was developed in cooperation with the English Lotus Company on the basis of a Roadster Elise extended version. Before this agile, lightweight vehicle hits the market in 2009 two matters need resolving: the battery cooling system workings and the two-gear transmission. 100% elektrický motor (výkon odpovídá 248 koním). Úplné dobití ze sítě za čtyři hodiny. Maximální rychlost: 200 km/h. Dojezd: 300 km. Cena: 99 000 Eur. www.teslamotors.com. Určený k prodeji, dodávka v roce 2009. Propulsion: All-electric engine with performance equivalent to 248 horsepower. A full recharge requires four hours. Top speed: 200 km/h. Per-charge range: 300 km. Price: € 99 000. Go to www.teslamotors.com. Intended for sale & delivery in 2009.

Propulsion: Four electric motors (one per wheel). Performance: 120 kW per motor, i.e. 480 kW combined (equals 710 horsepower). Top speed: 210 km/h. Per-charge range: 300 km. Go to www.lightningcarcompany.co.uk, Estimated price: € 200 000. Available for purchase: 2010.

Matt Damon a Brad Pitt oznámili svůj úmysl konvertovat k zelenému sporťáku. Matt Damon and Brad Pitt have voiced their intent to convert to green speedsters.

118_121_Auta.indd 120

26.2.2009 12:09:55


CONCEPT VENTURI VOLAGE

FOTO: ARCHIV FIRMY (2), INDIGO (1)

Už několik let společnost Venturi houževnatě pracuje v oblasti elektrické a solární energie. Využívá kombinované zdroje čisté energie: elektřinu vyrábějí malinké větrné elektrárny a solární čidla. Na mezinárodním autosalonu v Paříži firma představila exkluzivní koncept. Dvojsedadlový sporťák využívá tzv. „Active Wheel“, patent Michelinu, který vkládá do každého kola dva elektromotory, jeden zajišťuje pohon a druhý ovládá tlumiče. Díky uvolněnému prostoru, který je obvykle vyhrazen pohonné jednotce, je i vnitřní uspořádání vozu zcela odlišné. Venturi has been extremely active in the electric and solar energy fields for several years. Previously it used combined clean energy sources like tiny wind chargers and solar cells to power its cars. But at the Paris motor show, it presented its exclusive concept two-seat roadster fitted with Michelin's “Active Wheel” patent with two electric motors per wheel – one for propulsion and one for powering the shock absorbers. The car’s internal lay-out is very different thanks to the freeing of the space normally reserved for the propulsion unit. Čtyři elektromotory, v každém kole jeden. Úplné dobíjení ze sítě. Výkon 55 kW na motor, tzn. celkem 220 kW (odpovídá 300 koní). Dojezd: 320 km. www.venturi.fr Eight electric in-wheel motors (two in each wheel). Fully rechargeable on the power grid. Performance: 55 kW per propulsion motor and 220 kW in total (equivalent to 300 horsepower). Per-charge range: 320 km. Go to www.venturi.fr

118_121_Auta.indd 121

26.2.2009 12:08:52


122

| MOBILE |

LUXURY SHOPPING GUIDE

ports ar or imousine?

SPORŤÁK, NEBO LIMUZÍNA? Nedělejte kompromisy. Můžete mít rodinný vůz i superrychlé sportovní auto v jednom. No need to compromise; enjoy your family car and sports car in one. Text Jan Červenka

Ještě před pár lety všichni toužili po velkém a luxusním SUV. Převaha, pocit moci, neochvějný pocit bezpečí. Ovšem pak někdo konečně přišel na to, že něco s rozměry stodoly a váhou parního válce střední velikosti nemůže fungovat tak, jak se nám automobilky snaží vnutit. Nastal tedy čas pro Maserati Quattroporte. Velký sedan s mocným motorem z Ferrari není jen krásný, ale je uměním na kolech. Není divu, neboť jeho design má na svědomí nejvyhlášenější studio Pininfarina, které karosovalo už Maserati A6 GCS z roku 1953. Inspirovali se hlavně první generací Quattroporte z třiašedesátého roku, stačí se podívat na tvarování zad-

122_124_maserati.indd 122

ních sloupků a na předek. Doslova vás uhranou jeho čisté, promyšlené linie, vyvážené proporce a vzhledem k jeho velikosti i určitá lehkost. A když se do něj posadíte... jemná kůže, leštěné dřevo, jemné chromování přístrojů, klasické oválné hodiny a těžko popsatelná vůně – takhle voní jen ten nejlepší koňak popíjený v pánském klubu. Italská auta to vzácné „něco“ v sobě měla vždy a Quattroporte je toho důkazem. Se zvučným, ochotně se vytáčejícím osmiválcem, spojeným s hyperagresivní pádlovou polomanuální převodovkou, jde vlastně o supersport zamaskovaný jako jedinečně nádherný sedan. Již při prvním svezení zjistíte, že

ačkoli se jedná o poměrně velký a těžký automobil, jehož hmotnost dosahuje téměř k hranici dvou tun, je vůz pozoruhodně vyvážen. Je šokující, s jakou lehkostí se proplétá zatáčkami a jak snadno drží krok s ryze sportovními vozy. Možná jste to nevěděli, ale značky Ferrari a Maserati žijí v těsném spojení, a Quattroporte z toho vytěžilo to nejlepší. Jeho 400koňový osmiválec s objemem 4,2 l je založen na agregátu nedotknutelného Ferrari F430 a je montován souběžně v produkci s Maranellem. Maserati Quattroporte bylo prvním sportovním sedanem, prvním autem, které nabídlo nový směr, který nyní následují všichni prestižní výrobci.

...

26.2.2009 13:47:41


Santini

Praha PRECIOSA Jindřišská 19 110 00 Praha 1 tel.: +420 222 247 406 +420 222 247 550 fax: +420 222 247 550 prodejna.praha@preciosa.com Kamenický Šenov PRECIOSA Kamenická 151 471 14 Kamenický Šenov tel./fax: +420 487 764 060 prodejna.ks@preciosa.com Freeport Hatě PRECIOSA Freeport ČR Chvalovice 183 669 02 Znojmo - Hatě tel.: +420 515 250 028 fax: +420 515 250 029 preciosa.hate@preciosa.com www.preciosa.com

Bohemian Chandeliers Since 1724 PrecPCL_inz_LSG_215X275_v7.indd 1 000_Preciosa_IM.indd 1

22.1.2009 15:51:33 13:38:59


124

...

| MOBILE |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Not long ago a robust high-end SUV, invoking authority, control and uncompromising safety, was everybody's desire. One day, however, somebody realised that something approaching the size of a barn and the weight of a steamroller could not possibly perform the way carmakers would have us believe. Thus Maserati Quattroporte's moment arrived. This sizable saloon with a powerful Ferrari engine is not merely magnificent, it's a masterpiece on wheels – no wonder, its design is the brainchild of the illustrious Pininfarina design house, already famous by 1953 for the Maserati A6 GCS's body. A single glance at the back window structures and front makes it plain the car's appearance is chiefly inspired by the first-generation 1963 Quattroporte. Its pure, well-thought through line, balanced proportions and – despite its size – a certain lightness are stunning. And when you get inside..., fine leather, polished wood and elegant chrome-rimmed controls, a stylish

oval clock and a lovely tantalising scent, perhaps to be compared only to that of a superb cognac in a gentlemen's club. Italian cars have always had a unique little “something” about them and the Quattroporte proves it is so. With its sonorous, rev-happy V8 matched to a hyper-aggressive paddle-shift manual gearbox, this is a super sports car disguised as a uniquely dazzling sedan. On the road, the Quattroporte does not feel like a long car of nearly two tons at all, as its weight is remarkably distributed. It is astounding how nimbly each curve is taken and how effortlessly the car keeps pace with “genuine” sports cars. You may not be aware that the Ferrari and Maserati marques coexist in near-symbiosis. That's why the Quattroporte draws on the best of both worlds. Its 400-horsepower 4.2 L V8 is derived from the invincible Ferrari F430 engine. Maserati Quattroporte was the first sports sedan in history. It has shown the way for all prestigious car producers.

Sportovní sedany mají všechno, co od nich chcete: image, sex-appeal, výkon, rychlost a ušlechtilý zvuk. Sports sedans offer everything you could wish for: Image, sex appeal, performance, speed and a noble roar.

Lamborghini Estoque: Zatím je to jen koncept, ale všichni zasvěcení vám řeknou, že ho musí začít vyrábět. Technika Audi, image Lamborghini. Cena: cca 6 milionů Kč.

Aston Martin Rapide Ještě si na něj rok počkáme, ale bude to stát za to. Za 4,5 milionu Kč dostanete spoustu výjimečností, dvanáctiválec 6,0 l a styl 007. Cena: cca 4,5 milionu Kč. Aston Martin Rapide You'll have to wait another year for this one, but it will be well worth it. Plenty of exceptional features for your big outlay, a 6.0 L and an 007 image. Price: approx. CZK 4.5 million

122_124_maserati.indd 124

FOTO: ARCHIV FIRMY (3)

Lamborghini Estoque: Only a concept car for the time being but any insider will tell you it ought to be produced. Audi mechanics, Lamborghini's image. Price: approx. CZK 6 million

20.2.2009 20:50:21


LUXURY SHOPPING GUIDE

125

Sebastian Professional: Whipped Crème Bomton Centrum krásy: Universal Contour Wrap Přebývá vám pár centimetrů k dokonalé postavě? Opravdu účinnou hubnoucí proceduru nově připravilo Bomton Centrum krásy. Při Universal Contour Wrap vás zabalí do speciálních obinadel napuštěných minerálním bahnem z Mrtvého moře, které mimo jiné zeštíhluje zóny, kde se nejvíce ukládá tuk. FOTO: ARCHIV FIREM (2)

| ZOOM |

Are you only a few centimetres removed from a perfect figure? Bomton Centrum krásy has prepared a new genuinely effective slimming procedure for you. With Universal Contour Wrap you can indulge while wrapped in special swaddles impregnated with Dead Sea mineral sludge. Among other things, this reduces the areas of the body where most fat is stored. Bomton Centrum krásy: Václavské nám. 43, pasáž Jalta, Praha 1, www.bomton.cz

Hebké vlny, rozverný účes či pružné lokny – všechny varianty sexy účesů lační po luxusním hýčkání ultralehké pěny Whipped Crème! Díky inovativní receptuře s pečujícími látkami a díky zvláštní textuře produktu jsou vlasy jemné jako hedvábí a zářivě lesklé. Silky waves, a high-spirited cut or tumbling curls – all sexy hairstyles hunger for luxurious treatment with feather-light whipped Crème foam! Thanks to the revolutionary recipe full of nourishing ingredients and the product's unique texture, your hair is silky soft. Prodej výhradně v autorizovaných kadeřnických salonech Sebastian Professional

INZERCE

Nový vzhled Vašeho těla… Na kosmetickém trhu se produkty a odpovídající postupy často chválí jako převratné. Mnoho se slibuje, opodstatněné je to však málokdy. Chceme poskytovat jen to nejlepší, co dnes kosmetická péče a estetická medicína mohou nabídnout. Beautytek z dílny společnosti Medilab, který uvádíme na trh, představuje originální systém terapie, kombinující nejmodernější lékařskou technologii s postupy tradiční čínské medicíny. Distribuce pro Českou a Slovenskou republiku: A care, s. r. o., Novodvorská 994, 142 21 Praha 4, zelená linka: 800 100 690 www.acare.cz, www.jo.cz

125_miniZOOMs+A_Care1.indd A_Care_Beatytek_215x137,5.indd125 1

26.2.2009 12:11:52 6.2.2009 12:03:23


126

| ADRESSES |

LUXURY SHOPPING GUIDE

Obchody

v hopscentru Prahy in the entre of rague

Givenchy, Simple Concept Store, info o ceně v butiku.

A-KERAMIKA GROUP: ul. Přátelství 1088, Prague 10-Uhříněves, Nárožní 7/1400, Prague 13-Stodůlky, www.a-keramika.com 2 ALO JEWELRY: Karlova 2, Prague 1, tel: 222 220 288; Mostecká 3, tel: 257 531 592, www.alo.cz 3 ANNA&VIKTORIE: Spektrum Průhonice, Obchodní 113, Čestlice, tel: + 420 739 634 008, email: cestlice@annaviktorie.cz, www.annaviktorie.cz 4 ANNA RITA N: Široká 11, Prague 1, gsm: 606 690 088, www.annaritan.com 5 AU PAYS DES MINIS: Pasáž Černá Růže, Na Příkopě 12, Prague 1, tel: 724 784 402; OC Nový Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5, tel: 724 784 401; Centrum Chodov, Roztylská 2321/19, Prague 4, tel: 724 784 403 6 BABIN – BABY CARE STUDIO: pro více informací: www.babin.cz, tel: +420 602 141 001 7 BABY COUTURE: Perlová 1, Prague 1, gsm: 774 121 350, 739 400 544, www.babycouture.cz 8 BALDININI: Havířská 3, Prague 1, tel: 272 142 242; Široká 11, Prague 1, tel: 224 815 335, www.baldinini.it 9 BANG & OLUFSEN: Jáchymova 27/4, Prague 1, tel: 224 811 234, www.bang-olufsen.com 10 BIZZAR SHOP: V Celnici 10, Prague 1, tel: 225 775 155 11 BLUE RABBIT SHOP: Železná 12, Prague 1, tel: 224 214 644 12 BOGNER: Michalská 19, Prague 1, tel: 225 775 155, www.bogner-fashion.cz 13 BOTTEGA VENETA: Pařížská 14, Prague 1, www.prospektamoda.cz 14 BRIONI: Křižovnická 3, Prague 1, tel: 224 814 201, www.brioni.com 15 BURBERRY: Pařížská 11, Prague 1, tel: 222 317 445, www.burberry.com 16 CARIBU: Panská 8, Prague 1, tel: 224 243 646, www.caribu.es 17 CAROLLINUM: Pařížská 11, Prague 1, tel: 224 810 890, www.carollinum.cz 18 CARTIER: Pařížská 2, Prague 1, tel: 221 709 000, www.cartier.fr 19 CORNELIANI: Jakubská 6, Prague 1, tel: 224 829 472, www.corneliani.com 20 20 DIOR: Pařížská 4, Prague 1, tel: 224 817 060, www.dior.com 21 DITÍS: Týnská 19, Prague 1, tel: 222 313 645, www.babyluxury.cz 22 DUNHILL: Pařížská 14, Prague 1, tel: 222 310 134, www.dunhill.com 23 ERMENEGILDO ZEGNA: U Prašné brány 3, Prague 1, tel: 224 810 018; Pařížská 18, Prague 1, tel: 224 216 407, www.prospektamoda.cz 24 ESCADA: Pařížská 21, Prague 1, tel: 257 941 211, www.escada.com 25 ESCADA SPORT: Pařížská 23, Prague 1, tel: 224 233 060, www.escada.com 26 FREY WILLE: Havířská 3, Prague 1, tel: 272 142 228, www.frey-wille.com 27 GALLIANO: U Prašné brány 2, Prague 1, tel: 222 315 530, www.carollinum.cz 28 GE MONEY: Vyskočilova 1422/1a, Prague 4, infolinka 844 844 844, www.gemoney.cz 29 GIRARD PERREGAUX: Staroměstské nám. 6, Prague 1, tel: 222 312 536, www.girard-perregaux.com 30 GUCCI: Pařížská 9, Prague 1, www.gucci.com 31 GUESS ACCESSORIES: Celetná 11, Prague 1, www.guess.com 32 HALADA: Na Příkopě 16, Prague 1, tel: 224 221 304, www.halada.cz 33 HENRY COTTON’S: Široká 9, Prague 1, tel: 283 922 733, www.henrycottons.it 34 HERMÉS: Pařížská 12, Prague 1, tel: 224 817 545, www.hermes.com 35 HISAR (ORREFORS, KOSTA BODA, MATS JONASSON): Karlova 19, Prague 1, tel: 224 213 228; Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1 36 HODINÁŘSTVÍ BECHYNĚ: Štěpánská 57, Prague 1, tel: 224 214 349, www.hodinarstvibechyne.cz 37 HUGO BOSS MAN: Pařížská 6, Prague 1, tel: 222 324 536; Jungmannovo nám. 18, Prague 1, tel: 224 222 144, www.hugoboss.com 38 HUGO BOSS WOMAN: Pařížská 28, Prague 1, tel: 222 314 584, www.hugoboss.com 39 KENZO: Obecní dům, U Prašné brány, Prague 1, tel: 222 002 302, www.kenzo.com 40 KIDS PRESTIGE: OD Spektrum Průhonice, Obchodní 113, Čestlice, tel: 271 752 007, www.kidsprestige.cz 41 KINDERGARTEN: pro více informací: email: info@kindergarten.ct, infolinka - tel: 776 003 003, www.kindergarten.cz 42 KLENOTNICTVÍ DUŠÁK: Na Příkopě 17, Prague 1, tel. 224 213 025, www.dusak.cz 43 LA BOUTIQUE SUISSE: Pařížská 17, Prague 1, tel: 222 319 030, www.lbsprague.cz 44 LIA HALADA: Pařížská 7, Prague 1, tel: 222 311 868, www.halada.cz 45 LISKA PRAHA: Dům kožešin, Železná 1, Prague 1, tel: 224 239 457, www.liskapraha.cz 46 LOUIS VUITTON: Pařížská 13, Prague 1, tel: 224 812 774, www.louisvuitton.com 47 MAX MARA: Havířská 1, Prague 1, tel: 224 212 454 48 MERCURY: hotel InterContinental, náměstí Curieových 43/5, Prague 1, tel: 296 631 197 49 MONTBLANC: Pařížská 9, Prague 1, www.montblanc.com 50 NATURINO: Přízemí obchodního centra Chodov, Prague 4, tel: 604 818 549, www.naturino-boticky.cz 51 ONYX WOOD: Žerovnická 257, Prachatice, tel: 388 311 401, fax: 388 311 402, e-mail: info@onyx-wood.com, www.onyx-wood.cz 52 PAL ZILERI: Havířská 3, Prague 1, tel: 272 142 241 53 PAŘÍŽSKÁ No. 13 (JIMMY CHOO, MIU MIU, PRADA, TOD’S): Pařížská 13, Prague 1, tel: 222 313 608, www.prospektamoda.cz 54 PAŘÍŽSKÁ No. 18 (DOLCE&GABBANA, ETRO, GIORGIO ARMANI, SERGIO ROSSI): Pařížská 18, Prague 1, tel: 224 216 407, www.prospektamoda.cz 55 PAŘÍŽSKÁ No. 22 (CALVIN KLEIN, GUESS, PINKO): Pařížská 22, Prague 1, tel: 222 328 649 56 POTTEN & PANNEN – STANĚK COOK & DESIGN: Václavské náměstí 57, Prague 1, tel: 224 214 936, www.pottenpannen.cz 57 PRECIOSA: Jindřišská 19, Prague 1, tel: 222 247 406, 222 247 550, www.preciosa.com 58 REPLAY: Rytířská 23, Prague 1, tel: 224 232 531, www.replaybluejeans.cz 59 REPLAY & SONS: Rytířská 15, Prague 1, tel: 224 234 459, www.replay-and-sons.it 60 SALVATORE FERRAGAMO: Pařížská 10, Prague 1, tel: 224 814 779, www.prospektamoda.cz 61 SIMPLE CONCEPT STORE: Pařížská 20, Prague 1, www.conceptstore.cz 62 SKLO MOSER: Staroměstské nám. 603, Prague 1; Na Příkopě 12, Prague 1, tel: 224 211 293; Malé nám. 11, Prague 1, tel: 224 222 012; www.moser.cz 63 SPORTALM: Týn 2-Ungelt, Prague 1, tel: 224 895 813, www.sportalm.cz 64 STRENESSE: Malé náměstí 4, Prague 1, www.strenesse.com 65 TOMMY HILFIGER: Vodičkova 23, Prague 1, gsm: 739 658 610, www.tommy.com 66 VERSACE: U Prašné brány 3, Prague 1, tel: 224 810 016; Airport Prague Ruzyně, Terminal 1, tel: 220 114 311 67 VIBEL: Karmelitská 18, Prague 1, tel: 257 530 421, www.vibel.com 1

Šperky / Jewellery

126_127_adresy_mapa.indd 126

2

Móda / Fashion

3

Sklo, ostatní / Glass, other items

FOTO: ARCHIV FIRMY (1)

1

26.2.2009 13:45:22


25 24

38 55

43

61 23 54

33

8 4 34 13 22 46 17 53 49 15 60 44 30

21

37 20 20

9

29 63

18

14

19 23 66

62

27 39

31

45

64 62 11

35

32

47 8 52

12

42 26 62 5

58 59

16 57

7

37

36 65 1

126_127_adresy_mapa.indd 127

2

3

6

10 28 40 41 48 50 51 56 67

Mimo výřez mapy l Not displayed

26.2.2009 13:46:03


128

| HIGHLIGHT |

LUXURY SHOPPING GUIDE

LUXUS DO RUKY LUXURY IN YOUR HANDS

Osobitý model z pravé hadí kůže v barvě letošní sezony poprvé zdobí i podpis návrháře Etienna Aignera. Zcela nový tvar a velikost ‘do města’ jsou vhodné pro každou příležitost. Pokud si chcete udělat radost nějakým novým kouskem z kolekcí na jaro/léto 2009, sáhnětě po dokonale zpracované kabelce od firmy Aigner. Investice do kvality se vám vyplatí. Kabelka Aigner, kolekce New Etienne, barvená hadí kůže, velikost S, 49 300 Kč. nuine creation of ge This charfoacr tethrfeulfirst time sports the sighesigner. T snake skin e Aigner, the de nature of Etienn 'urban' shape and size fit w completely ne Make yourself happy with every occasion. ully crafted handbag from rf this new maste spring/summer collection. Aigner's 2009 t into quality will pay off. This investmen New Etienne collection, g, Aigner handba , size S, CZK 49 300. in Dyed snake sk

AIGNER: Široká 9, Praha 1, tel.: 222 315 391, www.aigneronline.com

128_Zlaty hreb1.indd 128

FOTO: MICHAL DVOŘÁK/DD STUDIO; STYLING: KATEŘINA CHLEBUŠOVÁ

Pokud patříte ke znalcům módy, určitě si nenecháte ujít tento skvost od firmy Aigner. If you're a fashion connoisseur you'll certainly not let go of this Aigner gem.

26.2.2009 15:59:39


ˇ ÍŽSK Á 23 PA R

110 0 00 PRAHA 1

+420 224 233 060

W W W. W . E S C A D A .C O M

ESC_CZ_Parizska_1-1_S4.indd 1

08.01.2009 14:02:05 Uhr


215x275_flora_gucci:Sestava 1

28.1.2009

9:52

Strรกnka 1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.