ZMANJŠAJ SVOJ OGLJIČNI ODTIS
REDUCE YOUR CARBON FOOTPRINT
UPORABLJAJ TRAJNOSTNE OBLIKE MOBILNOSTI
Bohinj raziskuj z javnim prevozom, peš ali s kolesom. Poleg rednih avtobusnih linij je v času zimske sezone na voljo še SKI bus.
USE SUSTAINABLE MOBILITY OPTIONS
Explore Bohinj by public transport, on foot or by bike. In addition to the regular bus routes, there is SKI bus available in winter.
PRAVILNO LOČUJ ODPADKE
Kar prinesemo, tudi odnesemo. Smeti odložimo v zabojnike. Ob pohodniških in planinskih poteh ni smetnjakov.
SEPARATE WASTE CORRECTLY
Please do not leave any waste behind. Put waste in proper waste containers. There are no waste bins along hiking trails.
RECIKLIRAJ IN PONOVNO UPORABI TER PREPREČI
NASTAJANJE ODPADKOV
Namesto plastenk vode kupi stekleničko, ki jo imaš lahko vedno pri sebi in jo polniš z vodo iz pipe. Voda iz pip v Bohinju je pitna.
REDUCE, REUSE AND RECYCLE WASTE
Instead of water bottles, buy a bottle you can carry with you at all times and refill with tap water. Tap water in Bohinj is drinkable.
PORABA VODE NAJ BO VARČNA
Tudi če ima v Bohinju dež ta mlade, se zlasti v poletnem času na nekaterih območjih srečujemo s pomanjkanjem vode.
SAVE WATER
In hot summer months, there is a lack of water in some areas of Bohinj.
PORABA ENERGIJE NAJ BO VARČNA
Ugasni luči in električne naprave, ko jih ne potrebuješ.
SAVE ENERGY
Turn off lights and electrical appliances when you don't need them.
POTROŠNJA NAJ BO TRAJNOSTNA
Kupuj lokalno pridelano hrano. Certifikat Bohinjsko/From Bohinj zagotavlja geografsko poreklo in visoko kakovost izdelkov ter storitev.
BUY SUSTAINABLE PRODUCTS
Buy locally produced food. The Bohinjsko/From Bohinj certificate guarantees the geographical origin and high quality of products and services.
BREZPLAČNO FREE
BREZPLAČNI PREVOZI S SKI BUSOM DO SMUČIŠČ: FREE SKI BUS RIDES TO SKI CENTRES: Vogel, Soriška planina, Kozji hrbet, Senožeta in / and Pokljuka
BREZPLAČNO FREE
UPORABA TEKAŠKIH PROG
SKIING ON CROSS-COUNTRY TRACKS
HVALA, KER STE KUPILI KARTICO
JULIJSKE ALPE: BOHINJ!
S kartico spodbujamo uporabo okolju prijaznejših oblik prevoza. Avtobus, vlak, avtovlak in SKI bus so samo nekatere možnosti, ki jih brezplačno ali pod ugodnimi pogoji uporabljajo imetniki kartice in s tem prispevajo k umirjanju motornega prometa v Bohinju in razvoju okolju ter ljudem prijaznega turizma.
S KARTICO JULIJSKE ALPE: BOHINJ
BOHINJ, PONOSNI ČLAN ALPINE PEARLS
Alpine Pearls združuje 19 turističnih biserov v štirih alpskih državah. Med njimi je tudi Bohinj, ki vas vabi, da počitnice doživite aktivno in brez avtomobila.
THANK YOU FOR BUYING
THE JULIAN ALPS CARD: BOHINJ!
The card is intended to promote the use of environmentally friendly transport means. Bus, train, car train and SKI bus are only some of the possibilities, which are offered to card holders, thus contributing to the reduction of motor traffic in Bohinj and to environmentally friendly tourism.
JULIAN ALPS CARD: BOHINJ
ENABLES YOU TO EXPLORE AND TRAVEL FOR FREE!
BOHIN J , A PROUD MEMBER OF ALPINE PEARLS
The Alpine Pearls organisation merges 19 destination pearls in four Alpine countries. These pearls also include Bohinj, which invites you to spend an active and car-free vacation.
KARTICA JULIJSKE ALPE: BOHINJ
JULIAN ALPS CARD: BOHINJ
BREZPLAČNO PARKIRANJE, JAVNI PREVOZ IN OGLEDI
ZNAMENITOSTI za goste, ki bivajo v Bohinju vsaj dve noči
FREE PARKING, TRANSPORT AND VISITS TO NATURAL AND CULTURAL ATTRACTIONS for guests who stay at least two nights in Bohinj
Vstopnina za slap Savica, korita Mostnice in cerkev sv. Janeza Krstnika. Savica Waterfall, Mostnica Gorge and Church of St John the Baptist entrance fee.
Parkiranje. Parking.
Redni in poletni avtobusni prevozi po Bohinju ter SKI BUS do smučišč v Bohinju. Regular bus lines, summer bus rides around Bohinj (P+R) and SKI BUS rides to ski centres.
Vožnja s panoramsko ladjo. Ride by panoramic boat.
Avtobusni prevoz do Ljubljane in nazaj. Bus tickets to Ljubljana.
Vstopnina v muzeje v Bohinju. Entry fees for museums in Bohinj.
Enosmerna ali povratna vozovnica za vlak. One-way or return train ticket.
Poletne in zimske aktivnosti. Summer and winter activities.
Druge ugodnosti v Bohinju in drugod po Sloveniji. Extra offers in Bohinj and all around Slovenia.
Redni avtobusni prevozi in SKI BUS do smučišč v Bohinju. Regular bus lines and SKI BUS rides to ski centres.
KDO LAHKO KUPI KARTICO JULIJSKE ALPE: BOHINJ?
Gostje, ki so nastanjeni pri partnerskem ponudniku Turizma Bohinj in prenočijo v Bohinju najmanj dve noči.
Kartica je na voljo od 16. novembra do 31. marca.
WHO CAN BUY THE JULIAN ALPS CARD: BOHINJ?
Guests who are accommodated at Turizem Bohinj partner services providers and who stay in Bohinj for at least two nights.
The card is available from 16 November to 31 March.
KJE IN KAKO LAHKO KUPITE KARTICO?
Kartica (v fizični obliki ali digitalna) je na voljo v vseh turističnoinformacijskih centrih in pri nekaterih ponudnikih nastanitvenih kapacitet.
Kartico v fizični obliki lahko gostje kupijo ob prihodu v Bohinj.
POVPRAŠAJTE PRI SVOJEM GOSTITELJU!
WHERE AND HOW CAN YOU BUY THE CARD?
The card (printed or digital) can be purchased at all tourist information centres and at some accommodation providers.
Guests can purchase the card in physical form on arrival in Bohinj.
CHECK WITH YOUR HOST!
Ostala prodajna mesta / Other sales points:
TIC BOHINJ, Ribčev Laz
Ribčev Laz 48, 4265 Bohinjsko jezero
t: +386 4 574 6O 1O, e: info@tdbohinj.si
TIC BOHINJ, Bohinjska Bistrica
Mencingerjeva 1O, 4264 Bohinjska Bistrica
t: +386 4 574 76 OO, e: darja.lazar@siol.net
TIC BOHINJ, Stara Fužina
Stara Fužina 53b, 4265 Bohinjsko jezero
t: +386 31 813 363, e: info@bohinj.si
CENTER TRIGLAVSKEGA NARODNEGA PARKA BOHINJ
Triglav National Park Centre Bohinj
Stara Fužina 38, 4265 Bohinjsko jezero
t: +386 1 2OO 97 6O, e: info.bohinjka@tnp.gov.si
BREZPLAČNO FREE
KARTICA JULIJSKE ALPE: BOHINJ
JULIAN ALPS CARD: BOHINJ
BASIC
ZIMA WINTER
BASIC ZIMSKA KARTICA:
BASIC WINTER CARD:
brezplačni SKI BUS do smučišč Vogel, Soriška planina, Kozji hrbet, Senožeta in Pokljuka, brezplačni avtobusni prevozi prevoznika Arriva na vseh relacijah v občini Bohinj.
free SKI BUS rides to Vogel, Soriška planina, Kozji hrbet, Senožeta and Pokljuka ski centres; free bus transfers with Arriva buses on all routes in Bohinj Municipality.
Veljavnost kartice / Validity of the card: 16. 11.–31. 3.
BASIC zimsko kartico Julijske Alpe: Bohinj brezplačno prejmejo gostje, ki so nastanjeni pri partnerskem ponudniku Turizma Bohinj za ves čas bivanja.
BASIC Winter Julian Alps Card: Bohinj is available free of charge for guests who are accommodated at Tourism Bohinj partner services providers during their stay.
KARTICA JULIJSKE ALPE: BOHINJ JULIAN ALPS CARD: BOHINJ
PREMIUM
ZIMA WINTER
PREMIUM
ZIMSKA KARTICA:
brezplačni SKI BUS do smučišč Vogel, Soriška planina, Kozji hrbet, Senožeta in Pokljuka, brezplačni avtobusni prevozi prevoznika Arriva na vseh relacijah v občini Bohinj, brezplačna uporaba tekaških prog, brezplačno parkiranje, prost vstop v muzeje, brezplačni ogled slapa Savica,
brezplačni prevoz z vlakom do Ljubljane in Nove Gorice, 5O % popust na 3-urno kopanje v Vodnem parku Bohinj, 5O % popust na prevoz z avtobusom do Ljubljane, številne druge ugodnosti v Bohinju in drugod po Sloveniji.
PREMIUM WINTER CARD:
free SKI BUS rides to Vogel, Soriška planina, Kozji hrbet Senožeta and Pokljuka ski centres;
free bus transfers with Arriva buses on all routes in Bohinj Municipality; free cross-country skiing; free parking; free entrance to all museums in Bohinj; free entrance to the Savica Waterfall; free train ride to Ljubljana and Nova Gorica; 5O% discount on 3-hour swimming in Bohinj Aquapark; 5O% discount on bus tickets to Ljubljana; extra offers in Bohinj and all around Slovenia.
Veljavnost kartice / Validity of the card: 16. 11.–31. 3.
PREMIUM zimsko kartico Julijske Alpe: Bohinj lahko kupijo gostje, ki so nastanjeni pri partnerskem ponudniku Turizma Bohinj in prenočijo v Bohinju najmanj dve noči.
PREMIUM Winter Julian Alps Card: Bohinj can be purchased by guests who are accommodated at Turizem Bohinj partner services providers and who stay in Bohinj for at least two nights.
BASIC ZIMSKA KARTICA BASIC WINTER CARD
PREMIUM ZIMSKA KARTICA
PREMIUM WINTER CARD
Brezplačno / Free
KARTICA
UGODNOSTI DISCOUNT CARD
3-DNEVNA KARTICA / 3-DAY CARD
1 odrasla oseba + 1 otrok 1 adult + 1 child
otroci 7-14 let children 7-14 yrs
5-DNEVNA KARTICA / 5-DAY CARD
1 odrasla oseba + 1 otrok
PARKIRNA KARTICA brezplačno parkiranje + ugodnosti
PARKING CARD free parking + discounts
1 adult + 1 child 14 € 2O €
otroci 7-14 let children 7-14 yrs 7 € –
1O-DNEVNA KARTICA / 1O-DAY CARD
1 odrasla oseba + 1 otrok
1 adult + 1 child 2O € 25 € otroci 7-14 let children 7-14 yrs 1O € –
POSEBNA PONUDBA / SPECIAL OFFER
Pridite v Bohinj z javnim prevozom in izkoristite posebne ugodnosti kartice Julijske Alpe: Bohinj.
Use public transport to get to Bohinj and get a special price, offered by the Julian Alps Card: Bohinj.
1 odrasla oseba + 1 otrok 1 adult + 1 child
otroci / children*
Ponudba velja tudi za goste, ki med dopustom ne uporabljate lastnega vozila (ključe izročite ponudniku nastanitve).
Ne glede na dolžino veljavnosti.
Kartica s posebno ponudbo je na voljo izključno pri partnerskih ponudnikih nastanitev in je ni mogoče kupiti v TIC-ih.
DRUŽINSKA UGODNOST
FAMILY OFFER
Z JAVNIM PREVOZOM BY PUBLIC TRANSPORT
The offer also applies for guests, who do not use their own vehicles during their stay (they give the keys of the vehicle to the accommodation provider).
Regardless of the validity period. This card is only available at partner accommodation providers and cannot be purchased at TIC.
*Ob nakupu kartice za eno odraslo osebo dobi en otrok do 14. leta kartico brezplačno.
*By purchasing the card for one adult, one child to 14 years of age gets the card for free.
Otroci do vključno 6. leta prejmejo kartico brezplačno. Children under 6 years get the card for free.
KARTICO POKAŽITE PRED KORIŠČENJEM UGODNOSTI.
SHOW YOUR CARD TO GET THE APPROPRIATE DISCOUNT.
POGOJI ZA UPORABO KARTICE
Kartica ni prenosljiva in velja izključno za osebo, katere ime in priimek sta navedena na kartici. V primeru, da je kartica hkrati tudi parkirna kartica, velja izključno za vozilo z registrsko oznako, navedeno na kartici. Kartica velja od prvega dneva veljavnosti, do tretjega, petega oz. desetega dne do 24.OO ure (odvisno od vrste kartice).
Brezplačne storitve in storitve s popustom, ki jih nudi kartica, lahko imetnik koristi v skladu z delovnim časom ponudnika in razpoložljivostjo kapacitet.
Imetnik lahko koristi brezplačno storitev ali popust samo ob predložitvi kartice.
V primeru izgube ali poškodbe kartice je potrebno čimprej obvestiti gostitelja, prodajno mesto kartice ali Turizem Bohinj na tel. +386 45 74 75 9O. V tem primeru je gost upravičen do nove kartice z enakimi pogoji veljavnosti.
TERMS OF USE
The card is not transferable and may be used only by the person, whose name and surname are indicated on the card. If the card is also a parking card, it applies exclusively for the vehicle with the registration number as indicated on the card. The card is valid from the first day of validity to the third, fifth or tenth day to 24:OO (depending on the card type).
Free services and discounted services as provided by card, can be used in accordance with the working hours of the service provider and the availability of capacities.
The card owner can only use free service or the discount upon submission of the card.
If the card is lost or damaged, notify your host, the card seller or Tourism Bohinj (t: +386 45 747 59O). In this case guests are entitled to a new card under the same validity conditions.
SEZNAM PONUDNIKOV UGODNOSTI V BOHINJU
LIST OF DISCOUNT PROVIDERS IN BOHINJ
BASIC ZIMSKA KARTICA BASIC WINTER CARD
BREZPLAČNO / FREE
AVTOBUSNI PREVOZI ARRIVE V BOHINJU
BUS TRANSFERS WITH ARRIVA IN BOHINJ
SKI BUS
PREMIUM ZIMSKA KARTICA PREMIUM WINTER CARD
BREZPLAČNO / FREE
AVTOBUSNI PREVOZI ARRIVE V BOHINJU
BUS TRANSFERS WITH ARRIVA IN BOHINJ
SKI BUS
PARKIRANJE / PARKING
PREVOZI Z VLAKOM / TRAIN TRANSFERS
DRUŽINSKI SMUČARSKI CENTER SORIŠKA PLANINA
SORIŠKA PLANINA FAMILY SKI CENTRE
ŠPORTNI CENTER TRIGLAV POKLJUKA
SPORTS CENTRE TRIGLAV POKLJUKA
MUZEJ ZGODOVINE BOHINJA
BOHINJ HISTORY MUSEUM
PLANŠARSKI MUZEJ
ALPINE DAIRY FARMING MUSEUM
MUZEJ OPLENOVA HIŠA / OPLEN HOUSE MUSEUM
SLAP SAVICA / SAVICA WATERFALL
–5O %
AVTOBUSNI PREVOZI ARRIVE DO LJUBLJANE BUS TRANSFERS WITH ARRIVA TO LJUBLJANA
AMS PREVOZI
AQUAPARK&WELLNESS BOHINJ
DRSALIŠČE BOHINJSKA BISTRICA
ICE SKATING RINK
MUZEJSKA ZBIRKA HISTORIA BOHINJ HISTORIA BOHINJ MUSEUM COLLECTION
–2O %
SMUČIŠČE KOZJI HRBET / KOZJI HRBET SKI CENTRE
BOWLING
ALPINSPORT
PAC SPORTS
–15 %
ŠPORTNA TRGOVINA VOGEL / VOGEL SPORTS SHOP
–1O %
SMUČARSKI CENTER VOGEL / VOGEL SKI CENTRE
–5 %
AVTOVLAK / CAR TRAIN
OBČINA BOHINJ BOHINJ MUNICIPALITY
Avtobusna postaja / Bus station
SKI bus postaja / SKI Bus station
Železniška postaja / Train station
Avtovlak / Car train
Nihalka Vogel / Vogel cable car
Info center / Info Centre
Dvorana Danica / Danica Hall
Vodni park Bohinj
Aqua Park Bohinj
drsališče / ice rink
smučarski center / ski centre
tekaška proga
cross-country skiing trail
Domača tržnica
Local market
Ranč Mrcina / Mrcina Ranch
PARKIRIŠČA / PARKING:
P plačljivo parkirišče payable car park
P brezplačno parkirišče free car park
modra cona / blue zone (parkiranje je časovno omejeno, voznik mora čas prihoda označiti na vidnem mestu / time limited parking, please indicate the time of arrival at a visible spot)
P 1
Muzej / Museum: Oplenova hiša Oplen House, Studor Planšarski muzej / Alpine Dairy Farming Museum, Stara Fužina Muzej zgodovine Bohinja / Bohinj History Museum, Boh. Bistrica Muzejska zbirka Historia Bohinj / Historia Bohinj Museum Collection Center Triglavskega narodnega parka Bohinj / Triglav National Park Centre Bohinj
Izbrana gostinska ponudba s certifikatom Bohinjsko/From Bohinj / Selected culinary offer Bohinjsko/From Bohinj
Ribčev Laz (pred pošto in front of the post office) 2 h
P 2
P 3
P 4
Ribčev Laz (za hotelom Jezero / behind Jezero Hotel)
Ribčev Laz (Pod Skalco) 2 h
Stara Fužina (Vegelj)
P 5 Ukanc (Naklova glava)
P 6 Ukanc (križišče /crossroad)
P 8 Stara Fužina (Vorenčkojca)
P 9 Slap Savica / Savica Waterfall (kartica ne velja the card is not valid)
P 11
Stara Fužina (pred Kulturnim domom / in front of the culture hall) 1 h
P 12 Športni center Triglav Pokljuka / Triglav Pokljuka Sports Centre
P 13 Bohinjska Bistrica (Danica)
P 14 Srednja vas (Senožeta)
P 15 Ribčev Laz (pri hotelu Jezero / opposite the Jezero Hotel) 2 h
P 16 Ribčev Laz (cerkev sv. Janeza Krstnika Church of St John the Baptist) 2 h
P 17 Stara Fužina (cerkev sv. Pavla / Church of St Paul) 2 h
P 19 Ukanc (pri hotelu Zlatorog near Zlatorog Hotel)
P 23 Kobla
P 24 Boh. Bistrica (pri Cukiju) 2 h
P 25 Boh. Bistrica (pri mesnici butcher's shop) 2 h
P 26
Stara Fužina (pod Kulturnim domom near the culture hall)
P 27 Na Rju 2 h
P 28 Soriška planina (za nesmučarje for non-skiers)
Kartica Julijske Alpe: Bohinj ne vključuje uporabe gozdne ceste do planin Blato, Vogar in Voje. The road to Blato, Vogar and Voje pastures can only be used upon fee payment (Julian Alps Card: Bohinj does not apply).
ZAPELJITE SE Z AVTOBUSOM
RIDE BY BUS
BREZPLAČNE AVTOBUSNE
PREVOZE OMOGOČA TURIZEM BOHINJ
AVTOBUSNI PREVOZI / BUS TRANSPORT
Arriva d.o.o., t: +386 4 532 O4 42, www.arriva.si
Turizem Bohinj, t: +386 4 574 75 9O, www.bohinj.si
BREZPLAČNI AVTOBUSNI
PREVOZI PREVOZNIKA ARRIVA NA VSEH RELACIJAH V OBČINI BOHINJ.
FREE BUS RIDES ARE PROVIDED BY TOURISM BOHINJ -5O%
5O % POPUST NA
AVTOBUSNI PREVOZ ARRIVE IZ OBČINE BOHINJ DO VSEH POSTAJALIŠČ NA RELACIJI DO LJUBLJANE IN V OBRATNI SMERI.
Popust se upošteva samo, kadar je vstopna ali izstopna postaja na območju Občine Bohinj (PREMIUM).
FREE BUS TRANSFERS WITH ARRIVA ON ALL ROUTES IN THE BOHINJ MUNICIPALITY.
5O% DISCOUNT ON BUS TRANSFERS WITH ARRIVA TO ALL STOPS ON ROUTE FROM BOHINJ TO LJUBLJANA AND IN THE OPPOSITE DIRECTION.
The discount applies only if the entry or exit station is located in the area of the Bohinj Municipality (Premium).
Informacije o voznih redih avtobusov: Information about bus timetables: www.arriva.si
Turizem Bohinj, t: +386 4 574 75 9O, www.bohinj.si promet.bohinj.si
BREZPLAČNO FREE
BREZPLAČNI PREVOZI S SKI BUSOM DO SMUČIŠČ VOGEL, SORIŠKA PLANINA, KOZJI HRBET, SENOŽETA IN POKLJUKA.
Ne potrebujete lastnega prevoza ali usklajevanja z družbo. Vaš avto preprosto parkirajte in se izognite gneči ter iskanju prostega parkirnega mesta ob smučišču. SKI BUS vas bo odpeljal do vznožja smučišča.
Bolj preprosto ne gre!
FREE SKI BUS RIDES TO VOGEL, SORIŠKA PLANINA, KOZJI HRBET, SENOŽETA AND POKLJUKA SKI CENTRES.
You don’t have to worry about arranging transport. Simply park your car and avoid the crowds and searching for a free spot near the ski centre. The SKI BUS will take you right to the ski centre.
It can’t get simpler.
PREMIUM ZIMA WINTER
KARTICA JULIJSKE ALPE: BOHINJ
JULIAN ALPS CARD: BOHINJ
PREVOZI Z VLAKOM
TRAIN TRANSPORT
Slovenske železnice, t: O8O 81 11 www.slo-zeleznice.si
Turizem Bohinj, t: +386 4 574 75 9O, www.bohinj.si
ENOSMERNA
ALI POVRATNA VOZOVNICA
ZA VLAK IZ BOHINJSKE BISTRICE DO VSEH POSTAJALIŠČ DO NOVE GORICE IN LJUBLJANE (popust velja samo za vozovnice, kupljene na železniški postaji v Bohinjski Bistrici).
ONE-WAY OR RETURN TRAIN TICKET FROM BOHINJSKA BISTRICA TO ALL STOPS ON THE ROUTE TO NOVA GORICA AND LJUBLJANA (discount applies only for tickets, purchased at the Bohinjska Bistrica railway station).
Bohinjska proga je ena od najlepših gorskih železnic. Vožnja z navadnim vlakom ali avtovlakom od Jesenic do Nove Gorice je nepozabno doživetje. Proga se ponaša z najdaljšim slovenskim železniškim predorom (Bohinjski predor, 6.327 m) in mostom čez reko Sočo z najdaljšim kamnitim lokom v svetovnem merilu (Solkanski most, 85 m).
The Bohinj route is one of the most beautiful mountain railways. A ride by ordinary or car train from Jesenice to Nova Gorica is an unforgettable experience. The route also has the longest Slovenian railway tunnel (Bohinj tunnel, 6,327 m) and a bridge across the Soča River with the longest stone arch in the world (Solkan bridge, 85 m).
AVTOVLAK / CAR TRAIN
Slovenske železnice, t: O8O 81 11
www.slo-zeleznice.si
Turizem Bohinj, t: +386 4 574 75 9O, www.bohinj.si
INFORMACIJE O VOZNIH
REDIH AVTOVLAKA:
INFORMATION ABOUT CAR TRAIN TIMETABLES:
www.slo-zeleznice.si
NA VOZOVNICO ZA AVTOVLAK
Potniki z osebnimi avtomobili se lahko preprosto, hitro in varno zapeljejo z avtovlakom iz Bohinjske Bistrice v Podbrdo, na Most na Soči in nazaj. Pot se skrajša za več kot 1h.
ON CAR TRAIN TICKET
Travellers with personal vehicles can drive simply, fast and safely by car train through i.e. from Bohinjska Bistrica to Podbrdo, Most na Soči and back.Your trip will be more than one hour shorter.
AMS PREVOZI / AMS TRANSFERS
Andrej Smukavec s.p., Polje 23, Bohinjska Bistrica m: +386 51 819 1O9, e: info@bohinj-taxi.si, http://bohinj-taxi.si
–5O%
NA VSE PREVOZE V OBČINI BOHINJ
ON ALL TRANSFERS IN BOHINJ MUNICIPALITY
AMS prevozi vam ponujajo prevoze oseb in prtljage na območju občine Bohinj in okolice.
Poleg tega vam ponujamo prevoze do/od letališča Ljubljana in bližnjih železniških postaj.
Želite zasebni prevoz do smučišč v Bohinju in okolici?
Kontaktirajte nas ali preverite našo ponudbo na spletni strani.
Priporočamo predhodno rezervacijo vašega prevoza.
AMS transfers offers you transportation of persons and luggage in the area of Bohinj municipality and surroundings. In addition, we offer you transfers to/from Ljubljana airport and nearby train stations.
Do you need private transport to the ski resorts in Bohinj and its surroundings?
Contact us and we’ll take you wherever you want.
We recommend booking your transport in advance.
BREZPLAČNO PARKIRANJE
FREE PARKING
Občina Bohinj / Bohinj Municipality t: +386 4 577 O1 OO
Parkiranje je dovoljeno le na označenih parkirnih mestih v skladu z Odlokom o prometnem režimu Občine Bohinj.
Brezplačno parkiranje je možno samo s parkirno kartico, na kateri je poleg imena in priimka imetnika kartice navedena tudi registrska oznaka vozila. Kartica velja izključno za vozilo z registrsko oznako navedeno na kartici.
Kartica Julijske Alpe: Bohinj omogoča brezplačno parkiranje na plačljivih parkiriščih po Bohinju. Na plačljivih parkiriščih modre cone je parkiranje časovno omejeno, potrebno je natisniti parkirni listek in ga namestiti na vidno mesto v vozilu. Tudi na brezplačnih parkiriščih modre cone je parkiranje časovno omejeno. Čas prihoda morate označiti s parkirno uro.
You can park your car only in designated car parks in Bohinj.
Free parking is possible only with a card that contains the name and surname of the card owner, as well as the vehicle's registration number. The card is valid exclusively for the vehicle with indicated registration number.
The Julian Alps Card: Bohinj enables free parking in payable car parks in Bohinj. Free parking is possible in all marked car parks in Bohinj. Blue zone car parks are time-limited, therefore, please indicate your time of arrival at a visible spot in your vehicle.
PREVERJANJE PROSTIH PARKIRNIH MEST AVAILABLE PARKING SPACES
Prosta parkirišča lahko preverite na promet.bohinj.si.
Please visit promet.bohinj.si to find available parking lots.
V primeru težav pri uporabi kartice se obrnite na tel. št.:
If there are problems with the card, please call: +386 51 3O4 169
+386 7O 71O O85 P 8 P 26
+386 41 327 964 P 14
+386 4 532 OOOO ali / or +386 51 381 721 P 12
+386 4O 628 O29 P 19
Več informacij o parkiriščih je na voljo na straneh 14 in 15. Please find more information on pages 14 and 15.
UPORABA KARTICE NA PARKIRIŠČIH
HOW TO USE THE CARD IN CAR PARKS
PARKOMAT / PARKING METER
PARKIRIŠČA BREZ ZAPORNIC
Kartico uporabnik vstavi v režo čitalnika in počaka, da parkirni avtomat izda listek. Izdan parkirni listek morate namestiti na vidno mesto na armaturni plošči v vozilu. Parkirni listek omogoča parkiranje na tistem parkirišču, kjer je bil izdan. Če uporabnik v istem dnevu parkira na drugih parkiriščih, mora ob parkiranju postopek vedno ponoviti. Čas parkiranja ni omejen (razen v modri coni).
CAR PARKS WITHOUT GATES:
The card owner inserts the card in the card reader and waits for the parking meter to print the parking ticket. The parking ticket must be put at a visible place on the vehicle’s dashboard. The vehicle may be parked in the car park where the ticket was issued. If the card owner parks the vehicle in various parking areas on the same, the procedure must be repeated each time. Parking time is not limited (except for the blue zone).
PARKIRIŠČE Z ZAPORNICAMI / GATED CAR PARK
Stara Fužina 4 in / and 8, Ukanc 6
VHOD IN IZHOD / ENTRANCE AND EXIT
Na vhodnem in izhodnem terminalu morate vstaviti kartico v označeno režo čitalnika in zapornica se avtomatično odpre. Čas parkiranja ni omejen.
V primeru nedelovanja (dvignjenih)
zapornic je postopek enak kot na parkiriščih brez zapornic - parkirni listek morate pridobiti na parkomatu in ga namestiti na vidno mesto na armaturni plošči v vozilu.
Please enter the card in the card reader slot at the entry and exit terminal, and the gate will automatically open. Parking time is not limited.
If the entrance gates to car park do not operate (they are raised), please obtain the parking ticket from the parking meter and put it on your vehicle's dashboard.
DRUŽINSKI SMUČARSKI CENTER
SORIŠKA PLANINA
SORIŠKA PLANINA FAMILY SKI CENTRE
Zgornja Sorica, m: +386 4O 565 891 www.soriska-planina.si
BREZPLAČNO FREE
OB NAKUPU DVEH SMUČARSKIH VOZOVNIC ZA
ODRASLE, ENA OTROŠKA SMUČARSKA VOZOVNICA BREZPLAČNO.*
WITH THE PURCHASE OF TWO ADULT SKI PASSES IS ONE CHILDREN’S SKI PASS FREE.*
DNEVNA OTROCI / DAY PASS - CHILDREN 18,00 € 0,00 €
4 URE OTROCI / 4 HOURS - CHILDREN 14,00 € 0,00 €
* Velja za 4-urne in dnevne vozovnice.
* Valid for 4-hour and day passes.
BREZPLAČNO FREE
Soriška planina je majhen in prijazen družinski smučarski center, ki se nahaja med Bohinjsko Bistrico in Železniki. Poleg smučanja na 3O ha vzorno urejenih smučarskih površinah in nastanitvenih kapacitet, ponuja tudi druge zimske aktivnosti kot so sankanje, tek na smučeh, krpljanje, turno smučanje in zimsko pohodništvo.
UPORABA TEKAŠKIH PROG
SKIING ON CROSSCOUNTRY TRACKS
ODRASLI / ADULTS 3,00 € 0,00 € OTROCI / CHILDREN 0,00 € 0,00 €
Soriška planina is a small family-friendly ski centre that is located right at the brinks of the Julian Alps (1,3OO m to 1,55O m). Besides skiing on 3O hectares of great slopes and accommodation capacities, the ski centre also offers, the ski centre also offers other winter activities such as sledging, crosscountry skiing, snow shoeing, ski touring and hiking.
SMUČIŠČE KOZJI HRBET
KOZJI HRBET SKI CENTRE
Bohinjska Bistrica
Cesta na Ravne 7, Bohinjska Bistrica e: kozji.hrbet@gmail.com, m: +386 41 465 5O4
SMUČARSKA VOZOVNICA ON DAY SKI PASS PRICE
ODRASLI / ADULTS 19,00 € 15,20 €
OTROCI / CHILDREN 13,00 € 10,40 €
SENIORJI, MLADI / SENIORS, YOUTH 16,00 € 12,80 €
Vlečnica Kozji hrbet v Bohinjski Bistrici je del nekdanjega smučišča Kobla. Lažja smučarska proga v dolžini 44O m nudi odlično smuko za vso družino. Enostaven dostop. Povezave s ski busom.
The Kozji hrbet ski lift in Bohinjska Bistrica is part of the former Kobla ski resort. Easy 44O-metre long ski slope is the perfect place for family skiing. Easy access. Ski bus connections.
SMUČARSKI CENTER VOGEL
VOGEL SKI CENTRE
Žičnice Vogel Bohinj, d.o.o., Ukanc 6, t: +386 4 572 97 21 www.vogel.si
DNEVNA SMUČARSKA VOZOVNICA
(ODRASLI/OTROCI/SENIORJI/MLADI)
Velja od ponedeljka do petka
DAY SKI PASS (ADULTS/CHILDREN/SENIORS/YOUTH)
Valid from Monday to Friday
ODRASLI / ADULTS 44,00 € 39,60 €
OTROCI / CHILDREN 22,00 € 19,80 €
SENIORJI, MLADI SENIORS, YOUTH 38,00 € 34,20 €
Največje in najvišje ležeče smučišče v Bohinju nudi odlično smuko na naravnem snegu.
Smučišče je primerno za družine (otroški park) in ljubitelje prostega sloga, ponuja pa tudi pester program zanimivih dogodkov.
Vogel is the biggest ski centre in Bohinj and offers skiing on natural snow.
The ski centre is suitable for families (children’s park) and freeride enthusiasts, but also offers a diverse event programme.
SPORTS CENTRE TRIGLAV POKLJUKA
Rudno polje, t: +386 4 532 OO OO, www.center-pokljuka.si
BREZPLAČNO FREE
UPORABA TEKAŠKIH PROG
SKIING ON CROSS-COUNTRY SKIING TRAILS
ODRASLI / ADULTS 7,00 € 0,00 €
OTROCI / CHILDREN DO 12. LETA / UP TO 12 YEARS 0,00 € 0,00 €
Tradicionalno prizorišče tekem svetovnega pokala v biatlonu in eden najsodobnejših tovrstnih centrov v Evropi.
Sodobne in homologirane proge za smučarski tek in biatlon, rolkarska steza/ smučarsko-tekaške proge z delno osvetlitvijo, biatlonsko strelišče s 3O elektronskimi tarčami, stadionski del s tribunami, sistem umetnega zasneževanja, izposojevalnica športne opreme, večnamenski osrednji objekt - Hotel Center***.
Svež zrak in neomejene možnosti rekreacije so zagotovilo, da boste na Pokljuki preživeli nepozabne zimske dni.
Traditional venue of Biathlon World Cup competitions and one of the most modern biathlon centres in Europe. Modern and certified cross-country skiing and biathlon tracks, a track for roller skiing and rollerblading/cross country and running tracks with partial illumination a biathlon shooting range with 3O electronic targets, a stadium with tiers of seats for spectators an artifical snow system, rental services for sports equipment a multi purpose central facility Hotel Center***. Fresh air and unlimited recreation possibilities guarantee that you will spend an unforgettable winter holiday on Pokljuka.
AQUAPARK & WELLNESS BOHINJ
BOHINJ ECO HOTEL, Triglavska cesta 17, Bohinjska Bistrica t: +386 8 2OO 4O 8O, www.vodni-park-bohinj.si
-5O% NA VSTOPNICO ZA 3-URNO KOPANJE DISCOUNT FOR 3-HOUR SWIMMING
Aquapark in wellness
Bohinj se nahaja ob Bohinj ECO Hotelu v Bohinjski Bistrici. V njem se poleg atraktivnih notranjih in zunanjih bazenov z igrali nahajata dva whirlpoola, dva tobogana, divja reka, otok, glasbena votlina in votlina za zaljubljence. Na voljo sta tudi sproščujoč wellness center, solna soba ter savna park s savnami, med katerimi najdete: infra rdečo, bio, finske in turške savne.
3-dnevna kartica 3-day card 1 vstop s popustom 1 discounted entry
5-dnevna kartica 5-day card 2 vstopa s popustom 2 discounted entries
10-dnevna kartica 10-day card 3 vstopi s popustom 3 discounted entries
ODRASLI / ADULTS 17,00 € 8,50 €
OTROCI / CHILDREN 12,50 € 6,25 €
Aquapark and wellness
Bohinj is located at the Bohinj ECO Hotel in Bohinjska Bistrica. It has attractive indoor and outdoor pools with two whirlpools, two water slides, a wild river, an island, music cave and lovers cave. The aquapark also offers a relaxing wellness centre, salt room and sauna park with infra-red, bio, Finnish and wet sauna.
DRSALIŠČE BOHINJSKA BISTRICA
ICE SKATING RINK, Bohinjska Bistrica www.facebook.com/drsalisce/, m: +386 41 981 234
–5O%
Drsanje je brezplačno, starši boste lahko ob opazovanju drsanja otrok, spili čaj ali kuhano vino.
NAJEM DRSALK ZA OTROKE (1 uro/dan)
ICE SKATES RENTAL FOR CHILDREN (1 hour/day)
OTROCI / CHILDREN 4,00 € 2,00 €
It’s completely free. While watching how children are having fun, parents can enjoy in a cup of tea or mulled wine.
BOWLING
BOHINJ ECO HOTEL, Triglavska cesta 17, Bohinjska Bistrica t: +386 8 2OO 4OOO, e: bowling@2864.si
-2O %
Popestrite si večer z igranjem bowlinga. V prostoru za Bowling se nahaja bar - šank, LCD zasloni in vrhunsko ozvočenje, kar vam omogoča zabavno, udobno in navdihujoče vzdušje.
REZERVACIJA / RESERVATION
NA NAJEM STEZE ZA BOWLING ON BOWLING LANE RENTAL
1 URA / 1 HOUR 25,00 € 20,00 €
Have some fun by playing bowling. The bowling area also has a bar, LCD displays and premium sound system enabling you a fund comfortable and inspiring atmosphere.
PAC SPORTS
Ribčev Laz 6O, Bohinjsko jezero m: +386 4O 864 2O2, www.pac.si
–2O%
Doživite tišino in zabavo v Bohinju. Na atraktivni lokaciji ob Bohinjskem jezeru v Hostlu pod Voglom si lahko v sklopu PAC SPORTS agencije izposodite krplje, sanke ali pležuh s pomočjo katerih bo vaš dan bolj doživet in zabaven.
ALPINSPORT
NA DNEVNO IZPOSOJO KRPELJ IN SANK ON ONE DAY SNOW SHOES AND SLEDGE RENTAL
KRPLJE / SNOW SHOES 12,00 € 9,60 €
SANKE / SLEDGE 15,00 € 12,00 €
Experience adventures in snow and tranquillity in pristine nature. At the Pod Voglom Hostel, located at Lake Bohinj, PAC Sports Agency offers the rental of snowshoes, sledges or a special kind of sledge, the so-called “pležuh” or ski seat. Your day will be filled with great fun.
Ribčev Laz 53, Bohinjsko jezero, m: +386 41 832 O76 m: +386 41 918 8O3, www.alpinsport.si
–2O% NA IZPOSOJO SMUČARSKE OPREME ON SKI EQUIPMENT RENTAL
Naša izposojevalnica opreme in šola smučanja se nahaja na smučišču Vogel (med zgornjo postajo nihalke ter bivšim Ski hotelom).
Imamo vse kar potrebujete za spust po zasneženih strminah. Pri nas si lahko izposodite opremo za smučanje, deskanje na snegu ter tek na smučeh.
Rezervacije sprejemamo na info@alpinsport.si.
Our rental shop and Ski school is located at Vogel Ski Centre (between the upper station of the cable car and the former Ski Hotel).
We have everything you need for enjoying the snowy slopes. We offer ski, snowboard and cross-country ski equipment.
Please, send your equipment reservation to info@alpinsport.si.
ŠPORTNA TRGOVINA VOGEL
VOGEL SPORTS SHOP
Žičnice Vogel Bohinj, d.o.o., Ukanc 6, t: +386 4 572 97 21 www.vogel.si
-15 %
NA VSE IZDELKE V ŠPORTNI TRGOVINI
ON ALL PRODUCTS AT VOGEL
SPORTS SHOP
Trgovina s športno opremo priznanih znamk se nahaja v prostorih spodnje postaje
žičnice Vogel.
Sports apparel and gear shop is located at the premises of the cable car station building in the valley.
MUZEJ ZGODOVINE BOHINJA
(Muzej Tomaža Godca)
BOHINJ HISTORY MUSEUM, Bohinjska Bistrica
Zoisova 15, Bohinjska Bistrica
t: +386 4 577 O1 42, t: +386 4 574 75 9O
www.bohinj.si/muzeji/ www.bohinj.si/en/museums/
3.OOO LET BOHINJSKE
ZGODOVINE
BOHINJ: A 3,OOO-YEAR HISTORY
BREZPLAČNO FREE
BREZPLAČEN OGLED FREE ENTRY
ODRASLI / ADULTS 3,50 € 0,00 €
/ CHILDREN 2,50 € 0,00 €
Predstavlja 3.OOO let celotne zgodovine Bohinja, od prve poselitve v železni dobi pa vse do 2. svetovne vojne. Obiskovalci muzeja si lahko ogledajo razstavo posvečeno 1. in 2. svetovni vojni in usnjarno Tomaža Godca.
Stalne muzejske zbirke so lep poklon Bohinjcem, njihovi trmi, vztrajnosti, iznajdljivosti, njihovim običajem, navadam in njihovemu značaju. Bogata zgodovina in navdihujoče posebnosti Bohinja vas lahko v muzeju zadržijo veliko dlje kot načrtujete.
The museum presents 3,OOO years of history in Bohinj - from the first settlements in Iron Age to the Second World War. Visitors can view the exhibition, featuring both World Wars, as well as the Tomaž Godec leather workshop.
Permanent museum collections are dedicated to the people of Bohinj, their stubbornness, persistence, creativity, customs, habits and their character. The rich history and inspiring specialities of Bohinj will draw your attention and you will most certainly stay at the museums longer than you would expect.
PLANŠARSKI MUZEJ
ALPINE DAIRY FARMING MUSEUM, Stara Fužina
Stara Fužina 181, Bohinjsko jezero, t: +386 4 577 O1 56 t: +386 4 574 75 9O
www.bohinj.si/muzeji/ www.bohinj.si/en/museums/
BREZPLAČNO FREE
BREZPLAČEN OGLED FREE ENTRY
ODRASLI / ADULTS 3,50 € 0,00 € OTROCI / CHILDREN 2,50 € 0,00 €
Planšarski muzej domuje v nekdanji vaški sirarni, ki je delovala še v šestdesetih letih prejšnjega stoletja. Stara oprema je popolnoma ohranjena in še danes bi lahko v muzeju izdelovali pristni bohinjski sir. Muzej tisočletno vez med ljudmi, visokogorjem in kravami predstavlja skozi bohinjski način življenja. Tako kot nekoč tudi danes ženejo krave iz doline na spodnje in kasneje na visoke planine, kjer se še vedno pasejo svobodno, sir pa se dela po starem. Navsezadnje so gore in planine tiste, ki jih moramo spoštovati.
The Alpine Dairy Farming Museum is located in a former village cheese dairy that operated in the 196Os. The old equipment, shown there, is well preserved and could still be used for making genuine Bohinj cheese. The Museum presents the many years of creating the ties between people, the mountains and cattle. Like in the past, the cattle is taken from from the valleys, first to the lower mountain pastures, and from there to the highaltitude pastures, where they still graze and cheese is made the traditional way. We have to respect the mountains and pastures.
NOVO: virtualna predstavitev planšarstva. NEW: virtual presentation of alpine dairy farming.
MUZEJ OPLENOVA HIŠA
OPLEN
HOUSE MUSEUM, Studor
Studor 16, Srednja vas v Bohinju, m: +386 51 723 64O t: +386 4 574 75 9O
www.bohinj.si/muzeji/ www.bohinj.si/en/museums/
BREZPLAČNO FREE
BREZPLAČEN OGLED FREE ENTRY
ODRASLI / ADULTS 3,50 € 0,00 € OTROCI / CHILDREN 2,50 € 0,00 €
Oplenova hiša v Studoru je popolnoma ohranjen vpogled v bivanjsko kulturo s konca 19. stoletja v Bohinju. V vasi Studor so vredni ogleda tudi kozolci toplarji na robu vasi, ki so v pokrajino umeščeni z izjemnim občutkom in hkrati služijo osnovnemu namenu.
Oplen House in Studor presents how people used to live in the 19th century.
The hayracks in Studor are also an interesting sight, since they are a typical feature of this area.
MUZEJSKA ZBIRKA HISTORIA BOHINJ
HISTORIA BOHINJ MUSEUM COLLECTION,
Bohinjska Bistrica
Triglavska cesta 2, Bohinjska Bistrica, m: +386 41 64O 256 www.historia-bohinj.si
NA VSTOPNINO ON ENTRANCE TICKET
ODRASLI / ADULTS 8,00 € 4,00 €
Muzejska zbirka Historia
Bohinj se osredotoča na dogodke, ki so Bohinj zaznamovali v vihravem 2O. stoletju. Posebno mesto imajo domačini, kateri so bili tako ali drugače udeleženi v dogodkih prejšnjega stoletja. Zbirka se prvo dotakne izgradnje bohinjskega predora, ter se nato nadaljuje vojaško obarvana s prvo in drugo svetovno vojno. Predstavljeno je tudi zelo zanimivo medvojno obdobje. Zbirko zaključuje povojno obdobje ter slovenska osamosvojitvena vojna.
The Historia Bohinj museum collection focuses on the events that marked Bohinj in the stormy 2Oth century. A special place belongs to local people who were involved in the events of the previous century in one way or another. The collection first touches on the construction of the Bohinj tunnel, and then continues with a military content with the First and Second World Wars. A very interesting interwar period is also presented. The collection is completed by the post-war period and the Slovenian War of Independence.
SLAP SAVICA SAVICA
WATERFALL
TIC Bohinj, Ribčev Laz 48, t: +386 4 574 6O 1O www.tdbohinj.si/slap-savica/
BREZPLAČNO
BREZPLAČEN OGLED FREE ENTRY
FREE ODRASLI / ADULTS 3,00 € 0,00 € OTROCI / CHILDREN 1,50 € 0,00 €
Slap Savica velja za enega največjih in najlepših slovenskih slapov, ki vas povsem prevzame s svojo prvobitno energijo. Mogočna Savica je lepotica v vsakem vremenu in je idealen cilj za vse, ki radi združite prijetno s koristnim. Z avtom do parkirišča pri Koči pri Savici in Domu Savica pridete iz Ukanca po asfaltirani cesti, nato pa se do slapu povzpnete po stopnicah. Če želite slap obiskati peš, priporočamo označeno pešpot iz Ukanca.
Obisk slapa Savica je pozimi možen le ob ugodnih vremenskih razmerah.
The Savica Waterfall is one of the largest and most beautiful Slovenian waterfalls, which astonishes and overwhelms us with its primal energy. The mighty Savica is a beauty in every weather, and the ideal goal for those who like to combine relaxation and activity. You can access the car park at the Savica Hut from Ukanc on a tarmac road and climb up to the waterfall on stone steps. If you want to walk the entire route to the waterfall, we recommend you take the marked hiking trail from Ukanc.
A visit to the Savica Waterfall is only possible in good weather conditions.
DOBRODOŠLI
V JULIJSKIH ALPAH WELCOME TO THE JULIAN ALPS
IDEJE ZA IZLETE S KARTICO
JULIJSKE ALPE: BOHINJ
Bivajte v Bohinju in se podajte na izlet po Julijskih Alpah in drugod po Sloveniji.
IDEAS FOR EXCURSIONS WITH THE JULIAN ALPS CARD: BOHINJ
Stay in Bohinj and go on trips in the Julian Alps area and to other places in Slovenia.
BLED
KRANJ, LJUBLJANA, POSTOJNA, DIVAČA, CERKNO, IDRIJA 1 2 3 4 5
RADOVLJICA, BEGUNJE, ŽIROVNICA
JESENICE, KRANJSKA GORA
DOLINA SOČE/SOČA VALLEY, BRDA
Kranjska Gora
BIOSFERNO OBMOČJE
JULIJSKE ALPE
JULIAN ALPS BIOSPHERE RESERVE
Bohinj–Bled, 25 km
Bohinj–Ljubljana, 8O km
Bohinj–Postojna, 125 km
Bohinj–Koper, 18O km
3 2
Postojna
LJUBLJANA
BLED 1
BREZPLAČNO / FREE
TRIGLAVSKI NARODNI PARK
INFO CENTER TRIGLAVSKA ROŽA
TRIGLAV NATIONAL PARK
INFORMATION CENTRE BLED
LEDENA DVORANA BLED / BLED SPORTS HALL
–1O %
BLEJSKI GRAD / BLED CASTLE
Z avtobusom je iz Bohinjske Bistrice do Bleda zgolj 3O minut, z vlakom pa samo 2O minut. Sprehodite se ali pa se s kočijo zapeljite okoli jezera, obiščite Blejski grad z muzejsko zbirko in čudovitimi razgledi ali Infocenter Triglavska roža in se bolje spoznajte s Triglavskim narodnim parkom.
Peljite se s pletno na otok, kjer lahko okusite tradicionalno slovensko praznično sladico, potico ali pa se v centru Bleda posladkajte z znamenito kremno rezino.
Bus ride from Bohinjska Bistrica to Bled takes only 3O minutes, or 2O minutes by train from Bohinjska Bistrica. Walk or take a carriage ride around Lake Bled, visit the Bled Castle with a museum and amazing views, or the Triglavska roža Infocentre where you can find out more about Triglav National Park.
Ride by “pletna” boat to the island, where you can taste the traditional Slovenian “potica” and spoil your taste buds with the famous Bled cream cake in the centre of Bled. www.bled.si
BOHINJ BLED
IZSTOP / EXIT
Bohinj–Ljubljana Bled
Bohinjska Bistrica–Jesenice Bled jezero
Vozni redi avtobusov / bus timetables: www.arriva.si Vozni redi vlakov / train timetables: www.slo-zeleznice.si
BLEJSKI GRAD / BLED CASTLE, Bled
Zavod za kulturo Bled, t: +386 4 572 97 82 www.blejski-grad.si
NA VSTOPNINO ON ENTRANCE TICKET –1O%
CENIK / PRICELIST 2O24
ODRASLI / ADULTS 17,00 € 15,30 €
OTROCI / CHILDREN 7,00 € 6,30 €
CENIK / PRICELIST 2O25
ODRASLI / ADULTS 18,00 € 16,20 €
OTROCI / CHILDREN 7,00 € 6,30 €
Na mogočni strmi skali, ki se dviga 13O m nad ledeniškim Blejskim jezerom, stoji simbol Bleda in Slovenije – tisočletni Blejski grad. Muzejske sobe obiskovalce popeljejo skozi zgodovino Bleda z okolico. Grajska tiskarna in klet ohranjajo tradicijo preteklosti, grajska restavracija pa značilne jedi postreže na sodoben način.
Bled Castle, the symbol of Bled and Slovenia, stands on a mighty, steep cliff rising 13O m above the glacial Lake Bled. The museum rooms take visitors through the history of Bled and its surroundings. The castle printing works and cellar preserve the tradition of the past, while the castle restaurant offers typical dishes in a contemporary setting.
INFO CENTER TRIGLAVSKA ROŽA
TRIGLAV NATIONAL PARK INFORMATION
CENTRE BLED, Bled
Triglavski narodni park, t: +386 4 578 O2 O5, www.tnp.si
BREZPLAČNO FREE
Regijsko turistično in naravovarstveno informacijsko središče, trgovina, kavarna, multimedijska dvorana, najem električnih in gorskih koles, različne prireditve, delavnice in občasne razstave.
STALNA RAZSTAVA »RAJ POD TRIGLAVOM« PERMANENT EXHIBITION “PARADISE AT THE FOOT OF TRIGLAV”
Regional nature conservation visitor centre, multimedia hall, bike or ebike rental, souvenir and gift shop and snack bar, various events, workshops and occasional exhibitions.
LEDENA DVORANA BLED
BLED SPORTS HALL
Ljubljanska cesta 5, Bled t: +386 4 578 O5 26, www.ledena-dvorana.si
BREZPLAČNO FREE
IZPOSOJA DRSALK ICE SKATES RENTAL
Ledena dvorana v centru
Bleda je pravi dom vseh ljubiteljev drsanja. Ne le odličen led, na voljo so vam drsalke za izposojo, simpatični tjulnji za pomoč in oporo vsem, ki še niso najbolj vešči drsanja, dva gostinska lokala in še kaj.
The ice hall in the centre of Bled is the perfect venue for all ice skating buffs. It also offers skate rental and learning equipment for skating. There are also two bars available to visitors for a break during fun skating.
2
RADOVLJICA, BEGUNJE, ŽIROVNICA
BREZPLAČNO / FREE
TURISTIČNO INFORMACIJSKI CENTER RADOVLJICA
RADOVLJICA TOURIST INFORMATION CENTRE
–1O %
TURISTIČNO INFORMACIJSKI CENTER RADOVLJICA
RADOVLJICA TOURIST INFORMATION CENTRE
PREŠERNOVA ROJSTNA HIŠA
PREŠEREN’S BIRTH HOUSE
ČOPOVA ROJSTNA HIŠA
ČOP’S BIRTH HOUSE
GOSTILNA IN RESTAVRACIJA AVSENIK
AVSENIK RESTAURANT
MUZEJ AVSENIK / AVSENIK MUSEUM
–5 %
TURISTIČNO INFORMACIJSKI CENTER RADOVLJICA
RADOVLJICA TOURIST INFORMATION CENTRE
Ena ura vožnje z avtobusom vas od Bohinjskega jezera loči do Radovljice. Sprehodite se po očarljivem mestnem jedru, ki ga krasijo hiše iz 16., 17. in 18. stoletja. Ne spreglejte Čebelarskega muzeja in si privoščite izvrstne lokalne kulinarične dobrote, ki slovijo daleč naokoli.
Z lokalnim avtobusom se peljite do Begunj, do gostilne in muzeja Avsenik ali do Drage, kjer na skalni pečini stoji grad Kamen. Nadaljujte po Poti kulturne dediščine. V Breznici si lahko ogledate čebelnjak čebelarja Antona Janše. Obiščite še Vrbo in rojstno hišo največjega slovenskega pesnika, dr. Franceta Prešerna, Doslovče s Finžgarjevo rojstno hišo in Žirovnico s Čopovo rojstno hišo. Nazaj se lahko vrnete po isti poti ali z avtobusom oz. vlakom iz Žirovnice do Jesenic, od koder se boste z vlakom vrnili v Bohinjsko Bistrico.
One hour drive with bus from Lake Bohinj takes you to Radovljica, one of the most beautiful city centres in Slovenia. Take a stroll through the charming town center, which is home to 16th, 17th and 18th century houses. Do not miss the Museum of Apiculture and don’t forget to to taste the exquisite and well-known local culinary delicacies.
Take the local bus to Begunje, the Avsenik Inn and museum, continue to Draga, where the Kamen Castle boasts on the rocky cliff. Continue along the Žirovnica Path of Cultural Heritage. In Breznica, you can visit Anton Janša’s Apiary. Visit Vrba and the birth house of the most important Slovenian poet, Dr. France Prešeren, Doslovče and Finžgar’s birth house and Žirovnica with the birth house of Matija Čop-the first Slovenian philologist, literary historian and librarian, one of the greatest European scholars of his time and a good friend and mentor of Dr. France Prešeren.
Return along the same way or by bus or train from Žirovnica to Jesenice and then take the train to return to Bohinjska Bistrica. www.radolca.si
BOHINJ RADOVLJICA
Bohinj–Ljubljana
Bohinjska Bistrica-Ljubljana
RADOVLJICA ŽIROVNICA
Radovljica-Jesenice
Radovljica-Jesenice
ŽIROVNICA BOHINJ
Žirovnica-Jesenice-Bohinjska Bistrica
vozni redi avtobusov / bus timetables: www.arriva.si
IZSTOP / EXIT
Radovljica
Radovljica
IZSTOP / EXIT
Žirovnica
Žirovnica
IZSTOP / EXIT
Bohinjska Bistrica
vozni redi vlakov / train timetables: www.slo-zeleznice.si
TURISTIČNO VODENJE PO RADOVLJICI
GUIDED TOURS IN RADOVLJICA, Radovljica
Turizem in kultura Radovljica, t: +386 4 531 51 12 m: +386 4O 46O 675, www.radolca.si
BREZPLAČNO FREE
Srednjeveško mesto pritegne z zaščitenim in skrbno obnovljenim mestnim jedrom in grajskim parkom ter srednjeveškim obzidjem, v sklopu katerega je tudi edini ohranjeni obrambni jarek v Sloveniji. V mestu je vrsta muzejev, ki ohranjajo bogato kulturno in etnografsko dediščino, na dvoriščih poznosrednjeveških, renesančnih in baročnih meščanskih hiš pa presenečajo številni dogodki.
NA VODENJE ON GUIDANCE IN RADOVLJICA
BREZPLAČNO VODENJE VSAK TOREK ob 1O.OO. Vodenje poteka preko celega leta. Zbor udeležencev vodenja je v TIC-u (Linhartov trg 9).
FREE GUIDANCE EVERY TUESDAY at 1O am (all year round).
Meeting point: Tourist Information Centre (Linhartov trg 9).
TURISTIČNO INFORMACIJSKI CENTER RADOVLJICA: NA NAKUP SPOMINKOV ON SOUVENIRS AT TIC RADOVLJICA
This medieval town has an attractive old centre that has been carefully restored and protected as well as a lovely castle park. The original medieval walls encircle the only surviving moat in Slovenia. A number of museums hold a rich cultural and ethnographic heritage whilst the rows of late medieval, renaissance and baroque civic houses are venues of many varied events.
GOSTILNA IN RESTAVRACIJA AVSENIK
AVSENIK RESTAURANT
Begunje na Gorenjskem
t: +386 4 533 34 O2, www.avsenik.com
Gostilna in restavracija Avsenik je poznana daleč naokrog po dobri, domači, tradicionalni slovenski kulinariki. Nudimo jedi po naročilu, poslovna kosila in večerje, pripravljamo menije za zaključene družbe, kosila in večerje za večje skupine, dnevna in nedeljska kosila, pogostitve ob raznih dogodkih in poroke. Ponosni smo, da se zgodba gostilne z dolgoletno tradicijo nadaljuje, a hkrati času primerno tudi spreminja.
HRANA IN PIJAČA (na celoten račun)
The Avsenik Inn and Restaurant is known far and wide for its good, homemade, traditional Slovenian cuisine. We offer à la carte dishes, business lunches and dinners, menus for private parties, lunches and dinners for large groups, daily and Sunday lunches, banquets for various events and weddings. We are proud that the story of our long-established restaurant continues, but is also changing with the times.
MUZEJ MUSEUM AVSENIK
Begunje na Gorenjskem
t: +386 4 533 34 O2, www.avsenik.com
Delovni čas muzeja preverite na zgornji kontaktni telefonski številki. Please check the museum’s opening hours by calling the contact number above.
Muzej Avsenik predstavlja Avsenikovo glasbo in Ansambel bratov Avsenik od njegovega začetka do največjih uspehov. Na ogled so številne zlate plošče in priznanja, inštrumenti ansambla, možen je tudi ogled dokumentarnega filma o ansamblu.
NA VSTOPNINO ON ENTRANCE TICKET
FOOD AND DRINK (on the total bill) ODRASLI / ADULTS 5,00 € 4,50 € OTROCI / CHILDREN 4,00 € 3,60 €
The Avsenik Museum presents the music of Avsenik and the Ansambel bratov Avsenik (Ensemble of the brothers Avsenik) from their beginnings to their major success. Visitors can view numerous gold records, awards, instruments and a documentary featuring the ensemble.
ČOPOVA ROJSTNA HIŠA
ČOP’S BIRTH HOUSE, Žirovnica
Zavod za turizem in kulturo Žirovnica, t: +386 4 58O 15 O3 visitzirovnica.si
V rojstni hiši jezikoslovca Matije Čopa si lahko ogledate spominsko sobo s stalno razstavo o njegovem življenju in delu, arheološko muzejsko sobo Ajdna ter kratko filmsko predstavitev turistične destinacije Žirovnica z naslovom Ni ga lepšga kraja.
NA VSTOPNINO ON ENTRANCE TICKET
ODRASLI / ADULTS 3,00 € 2,70 € OTROCI / CHILDREN 2,50 € 2,25 €
The birth house of linguist Matija Čop features a memorial room and a permanent exhibition about his life and work, an archaeological museum room Ajdna as well as a short video presentation of tourist destination Žirovnica entitled “There is no place more beautiful”.
FINŽGARJEVA ROJSTNA HIŠA
FINŽGAR’S BIRTH HOUSE, Doslovče Zavod za turizem in kulturo Žirovnica, t: +386 4 58O 15 O3 www.visitzirovnica.si
Vstopite v hišo, kjer se je rodil veliki slovenski pisatelj Fran Saleški Finžgar. Raziščite črno kuhinjo v veži, špajzo, hišo, kamro in odkrijte kje je iskal navdih za svoje izjemne literarne stvaritve.
NA VSTOPNINO ON ENTRANCE TICKET
ODRASLI / ADULTS 3,00 € 2,70 € OTROCI / CHILDREN 2,50 € 2,25 €
Enter the house where the great Slovenian writer Fran Saleški Finžgar was born. Explore the black kitchen in the entrance hall, the pantry, the house, the chamber and discover where he looked for inspiration for his extraordinary literary creations.
3
JESENICE, KRANJSKA GORA
–2O %
MUZEJ DELAVSKE KULTURE
MUSEUM OF WORKER’S CULTURE JESENICE
MUZEJ KOSOVA GRAŠČINA
MUSEUM KOS MANNOR JESENICE
SLOVENSKI PLANINSKI MUZEJ SLOVENIAN ALPINE MUSEUM
MUZEJ KRANJSKA GORA KRANJSKA GORA MUSEUM
ESCAPE MUZEJ KAJŽNKOVA HIŠA ESCAPE MUSEUM KAJŽNK HOUSE
Obiščite muzeje na Jesenicah, v Mojstrani, Radovni in Kranjski Gori. Stara Sava na Jesenicah še posebno zaživi ob prireditvah. Iz Bohinjske Bistrice vas vlak popelje na Jesenice v dobre pol ure.
Z avtobusom se z Jesenic zapeljite do slikovite, z gorami obdane Kranjske Gore, saj vožnja traja slabe pol ure.
V Mojstrani obiščite Planinski muzej, kjer se lahko preizkusite v raznih virtualnih gorskih izzivih, se sprehodite po poti
Triglavske Bistrice do slapa Peričnik, ki v hladnih zimskih dneh zamrzne in ustvari veličastno ledeno zaveso. Le streljaj od Slovenskega planinskega muzeja je v soteski Mlačca z ledu ustvarjeno pravo Ledeno Kraljestvo, kjer se lahko sprehodijo otroci in odrasli in kamor se lahko podajo tudi ljubitelji športnega plezanja.
V Kranjski Gori postojte ob jezeru Jasna, ki ob nizkih temperaturah ponuja tudi naravno drsališče in obiščite prelepe Zelence, ki nikoli ne zmrznejo, saj imajo stalno temperaturo 6 °C. Ne pozabite obiskati zibelke smučarskih poletov in modernega Nordijskega centra v Planici, kjer si lahko ogledate muzej ali se preiskusite v različnih aktivnostih. Ljubitelji gibanja na svežem zraku lahko uživate v smučanju na smučišču v Kranjski Gori in Podkorenu ali pa v smučarskem teku po celotni Zgornjesavski dolini. Ne pozabite obiskati Alpske vasice v centru Kranjske Gore, kjer se lahko ogrejete ob čaju, ognju in prijetni glasbi.
Train ride from Bohinjska Bistrica to Jesenice only takes about half an hour. Visit the museums in Jesenice, Mojstrana, Radovna and Kranjska Gora. Stara Sava in Jesenice is especially interesting when various events are organised. Bus ride from Jesenice to the picturesque Kranjska Gora, surrounded by mountains, takes only about half an hour.
Visit the Alpine Museum in Mojstrana, where you can try out different virtual alpine challenges, walk along the Triglavska Bistrica Trail to the Peričnik Waterfall which becomes a frozen piece of art in winter, creating a glorius ice curtain. Just a stone’s throw away from the Slovenian Alpine Museum, in the Mlačca Gorge, take your children to visit the Ice Kingdom, or try out sport climbing.
Take a breath in Kranjsa Gora at Lake Jasna, which is a natural ice skating rink when temperatures are low, or visit the beautiful Zelenci natural reserve, which does not freeze in winter because the water’s constant temperature throughout the year is about 6°C. Don’t forget to visit the cradle of ski jumps and the modern Nordic Centre in Planica, where you can visit a museum or try out different activities. Those who enjoy skiing, can try the slopes in Kranjska Gora and Podkoren, or go cross-country skiing along the entire Upper
Sava Valley. And don’t forget to visit the beautiful Alpine Village in the centre of Kranjska Gora. You can warm yourself by the open fire with a cup of mulled wine or tea and enjoy in music performances.
www.turizem.jesenice.si, www.kranjska-gora.si
BOHINJ JESENICE
IZSTOP / EXIT
Bohinjska Bistrica–Jesenice Jesenice vozni redi vlakov / train timetables: www.slo-zeleznice.si
JESENICE KRANJSKA GORA IZSTOP / EXIT
Jesenice–Kranjska Gora Mojstrana Kranjska Gora vozni redi avtobusov / bus timetables: www.arriva.si
SLOVENSKI ŽELEZARSKI MUZEJDELAVSKO STANOVANJE
SLOVENIAN IRONMAKING MUSEUMKASARNA
AT STARA SAVA, Jesenice
Gornjesavski muzej Jesenice, t: +386 4 583 35 OO www.gmj.si, info@gmj.si
Stalna etnološka razstava o bivalni kulturi in načinu življenja železarskih družin predstavlja stanovanja in stanovalce v večstanovanjski stavbi Kasarna na Stari Savi.
NA VSTOPNINO ON ENTRANCE TICKET
ODRASLI / ADULTS 5,00 € 4,00 € OTROCI / CHILDREN 3,00 € 2,40 €
Ethnological exhibition of the housing culture and the way of life of ironmaking families presents flats and the inhabitants in a multi-flat building of Kasarna at Stara Sava.
MESTNI MUZEJ KOSOVA GRAŠČINA
TOWN MUSEUM KOS MANOR, Jesenice Gornjesavski muzej Jesenice, t: +386 4 583 2O 61, www.gmj.si info@gmj.si
–2O%
Mladost mesta rdečega prahu je nova stalna razstava o Jesenicah med letoma 1929 in 1955. V galerijskih prostorih so na ogled muzejske, fotografske in likovne razstave znanih avtorjev.
NA VSTOPNINO ON ENTRANCE TICKET
ODRASLI / ADULTS 5,00 € 4,00 € OTROCI / CHILDREN 3,00 € 2,40 €
New permanent exhibition is representing the early years of Jesenice town, from 1929 to 1955. The ground floor of Kos Manor features a gallery that hosts various art and museum exhibitions.
SLOVENSKI PLANINSKI MUZEJ
SLOVENIAN ALPINE MUSEUM, Mojstrana
Gornjesavski muzej Jesenice, t: +386 8 38O 67 3O www.planinskimuzej.si, info@planinskimuzej.si
–2O%
NA VSTOPNINO ON ENTRANCE TICKET
ODRASLI / ADULTS 10,00 € 8,00 € OTROCI / CHILDREN 5,00 € 4,00 €
Ste pripravljeni na planinsko pustolovščino? Prepustite se muzejski pripovedi, ki jo boste doživeli med lastnim vzponom na goro. Skozi enajst vsebinskih sklopov prehodite mejnike slovenske gorniške, alpinistične in gorskoreševalne zgodovine ter spoznajte vzgibe, ki ljudi že od nekdaj vlečejo v gore, oziroma začutite svojevrstno privlačnost, magičnost gora.
Are you ready for an alpine adventure?
Enjoy the museum story that you will experience as you climb the mountains. Through eleven content sections you will pass the milestones of the Slovenian mountaineering, mountain rescue history, get to know the impulse that has always drawn people to the mountains, and feel the unique attraction and the magic of the mountains.
MUZEJ KRANJSKA GORA
(Liznjekova domačija) KRANJSKA GORA MUSEUM
(Liznjek Homestead), Kranjska Gora
Gornjesavski muzej Jesenice, t: +386 4 588 19 99, www.gmj.si muzej.liznjek@gmj.si
NA VSTOPNINO ON ENTRANCE TICKET –2O%
ODRASLI / ADULTS 2,50 € 2,00 € OTROCI / CHILDREN 1,70 € 1,36 €
Liznjekova domačija z bogato opremo iz 19. stoletja je avtentičen prikaz nekdanjega doma in življenja premožnejše kmečke družine. V kletnem delu je prostor za občasne muzejske in likovne razstave.
Liznjek homestead and rich furnishings from the 19th century are included in an authentic presentation of the former home and life of a wealthy rural family. The basement is used for temporary museum and art exhibitions.
ESCAPE MUZEJ KAJŽNKOVA HIŠA
ESCAPE MUSEUM KAJŽNK
HOUSE, Rateče
Gornjesavski muzej Jesenice, t: +386 4 587 61 48, www.gmj.si www.escapemuzej.si, muzej.ratece@gmj.si
–2O%
V Kajžnkovi hiši si lahko ogledate etnološko razstavo o rateški noši, avtentično opremo črne kuhinje in shrambe, razstavo o krajevni zgodovini in Jervahovo mizarsko zbirko. Igra v Escape muzeju
Kajžnkova hiša poteka skozi etnološko zbirko Kajžnkove hiše in jo na zabaven način približa obiskovalcem.
NA VSTOPNINO ON ENTRANCE TICKET
ODRASLI / ADULTS 10,00 € 8,00 € OTROCI / CHILDREN 6,00 € 4,80 €
The main emphasis of the ethnological exhibition in Kajžnk House in Rateče is the Rateče folk costume. You can also admire the reconstruction of a black kitchen equipment and storage room, permanent ethnological exhibitions. A unique Escape Room in the museum with museum exhibits. Unlock the forgotten mystery of Kajžnk House and preserve the Rateče legacy.
DOLINA SOČE, BRDA SOČA VALLEY
BOVEC, KOBARID, TOLMIN, KANAL 4
BREZPLAČNO / FREE KOBARIŠKI MUZEJ KOBARID MUSEUM
–2O %
TOLMINSKI MUZEJ TOLMIN MUSEUM
–1O %
INFORMACIJSKO IZOBRAŽEVALNO
SREDIŠČE DOM TRENTA
TRENTA LODGE INFORMATION AND EDUCATION CENTRE
DOLINA SOČE
Iz Bohinjske Bistrice vas avtovlak do Mosta na Soči popelje v 4O minutah. Od tam lahko pot nadaljujete do edinstvenih Tolminskih korit ali pa se povzpnete na vzpetino Kozlov rob nad Tolminom z ostanki srednjeveškega gradu, kjer se vam odpre čudovit pogled po dolini. Ne spreglejte tudi Tolminskega muzeja v centru Tolmina z zanimivimi etnološkimi zbirkami.
V Kobaridu obiščite Kobariški muzej 1. svetovne vojne, kostnico padlih vojakov in slap Kozjak v bližini. Pot vas bo ob smaragdni barvi reke Soče vodila mimo slapa Boka do Bovca, kjer se lahko z vzpenjačo odpeljete na vrh najvišjega slovenskega smučišča Kanin (2.293 m), ki je povezano s smučiščem Sella Nevea na italijanski strani. Obiščite tudi Alpski botanični vrt Juliana v Trenti.
Pot lahko nadaljujete čez prelaz Predel (1.156 m) prek Italije do Kranjske Gore, preko Bleda v Bohinj, ali pa se vrnete nazaj po isti poti do Mosta na Soči, od koder se z avtovlakom peljete nazaj v Bohinjsko Bistrico, lahko pa se vrnete po cesti z avtom – skozi slikovite vasi Baške grape, prek Petrovega Brda in čez Soriško planino v Bohinjsko Bistrico.
BRDA
Z avtovlakom boste v 4O minutah prispeli do Mosta na Soči, od koder se z avtom odpeljete v Brda, slikovito gričevnato pokrajino vinogradov in sadovnjakov, kjer v vinskih kleteh zori visokokakovostno vino in v objemu sonca uspeva najslajše sadje. Po obisku Vile Vipolže in degustaciji vinske kapljice pot nadaljujete do Sabotina – Parka miru 1. svetovne vojne, nato do Nove Gorice, od tam pa se vrnete do Mosta na Soči in vse vrnete z avtovlakom ali pot nadaljujete čez prelaz Predel (kot opisano zgoraj).
SOČA VALLEY
Take the car train in Bohinjska Bistrica and arrive to Most na Soči in 4O minutes. Then continue to the unique Tolmin Gorges or climb to Kozlov rob hill above Tolmin, where you can see the remains of a medieval castle. There, you can enjoy a beautiful view of the valley. Visit the Tolmin Museum in the centre of Tolmin, where you can see interesting ethnological collections.
Visit the WWI Museum in Kobarid, the Charnel House and the Kozjak Waterfall. The route takes you along the emerald green Soča River past the Boka Waterfall to Bovec, where you can ride by cable car to the top of the highest Slovenian ski resort, Kanin (2,294 m), which is connected to the Italian Sella Nevea Ski Resort. Visit the Juliana Alpine Botanical Garden in Trenta. Continue over Predel Pass (1,156 m) and via Italy to Kranjska Gora or via Bled to Bohinj, or return along the same way to Most na Soči to take the car train back to Bohinjska Bistrica. You can also return by car through the picturesque villages of Baška grapa, over Petrovo Brdo and Soriška planina to Bohinjska Bistrica.
BRDA
Arrive to Most na Soči by car train in 4O minutes and continue by car to Brda, a picturesque land of vineyards and orchards, where high quality wine matures in wine cellars and where the sweetest fruits thrive in the embrace of the sun. After visiting the Vipolže Villa and tasting wines, you can continue to Sabotin Peace Park dedicated to the First World War, and to Nova Gorica, from where you can return to Most na Soči and by car train back to Bohinjska Bistrica. You can also continue over Predel Pass (as described above). www.soca-valley.com, www.brda.si
BOHINJ DOLINA SOČE
Bohinjska Bistrica–Nova Gorica
Bohinjska Bistrica–Most na Soči
IZSTOP / EXIT
Most na Soči
Most na Soči, Nova Gorica
Most na Soči–Tolmin Tolmin
vozni redi avtobusov / bus timetables: www.arriva.si, www.nomago.si vozni redi vlakov / train timetables: www.slo-zeleznice.si
KOBARIŠKI MUZEJ
KOBARID
MUSEUM, Kobarid
t: +386 5 389 OO OO, +386 41 714 O72
www.kobariski-muzej.si
BREZPLAČNO FREE
BREZPLAČNI OGLED FREE ENTRY
2O24/2O25
ODRASLI / ADULTS 8,00 € 0,00 €
OTROCI / CHILDREN 4,00 € 0,00 €
Kobariški muzej, prejemnik nagrade Sveta Evrope za leto 1993, s fotografijami, zemljevidi, maketami, orožjem in osebnimi predmeti vojakov ter dokumentarnim filmom tenkočutno predstavlja najbolj obsežno pripoved o prvi svetovni vojni na naših tleh.
Kobarid Museum, the recipient of the Council of Europe award in 1993, exhibits photographs, maps, models, weaponry and the personal items of soldiers. It also presents a documentary offering an extensive narrative about World War I in Slovenia.
TOLMINSKI MUZEJ TOLMIN
MUSEUM, Tolmin
t: +386 5 38 11 36O, e: muzej@tol-muzej.si, www.tol-muzej.si
Bogata kulturna dediščina Zgornjega Posočja je v strnjeni obliki prikazana na stalni in občasnih razstavah v Tolminskem muzeju s sedežem v Coroninijevi graščini sredi Tolmina. Izstopajo tisočletne arheološke najdbe z različnih najdišč. Poudarek je namenjen prezentaciji svetolucijske kulture iz železne dobe, s središčem na Mostu na Soči. Razstavljene zanimivosti razkrivajo bogastvo lokalne arhitekture in etnološke tradicije, ki je izražena tudi s planinskim pašništvom in sirarsko tradicijo. Med zgodovinsko pomembnimi dogodki izstopa Veliki tolminski kmečki upor leta 1713, ki so ga krvavo zatrli.
NA VSTOPNINO ON ENTRANCE TICKET
The rich cultural heritage of the Upper Soča Region is on display in the Tolmin Museum, which is in the Coronini Mansion in the centre of Tolmin. The exhibition presents exceptional artefacts that had been buried for thousands of yearsparticularly those found in Most na Soči, the central place of the Iron Age Sveta Lucija culture.
This region is known for its architecture and ethnological traditions, its traditional farming practice on mountain pastures and its cheesemaking tradition. A focus is placed on the large and bloody Tolmin Peasants’ Revolt of 1713, which was the largest rebel uprising of farmers in the Primorska Region and the last major peasant revolt in Slovenia.
INFORMACIJSKO IZOBRAŽEVALNO SREDIŠČE DOM TRENTA
DOM TRENTA INFORMATION
AND EDUCATION CENTRE, Trenta
Triglavski narodni park, t: 386 5 388 93 3O, www.tnp.si
–1O%
• Multivizijska predstavitev TNP.
NA VSTOPNINO V INFORMACIJSKO SREDIŠČE ON ENTRANCE TICKET
/ ADULTS 6,00 € 5,40 €
/ CHILDREN 2,50 € 2,25 €
Multi-media presentation of Triglav National Park.
• Razstava o živi in neživi naravi in kulturni krajini.
Exhibition of living and inanimate nature and cultural landscape.
• Stalna razstava Biotska raznovrstnost Triglavskega narodnega parka.
Permanent exhibition entitled “Biodiversity in Triglav National Park”.
• Trentarski muzej – etnološka zbirka. Trenta Museum - ethnological collection.
• Ogled priložnostnih razstav, parkovna Soška pot, različni dogodki.
Visit to occasional exhibitions, the Isonzo Trail, various events.
• Dvorana v Hiši trentarskih vodnikov s sodobno opremo za izvajanje izobraževalnih aktivnosti (primerno za manjše kongrese in delavnice).
Hall at the House of Trenta Guides with modern equipment for carrying out educational activities (appropriate for minor conferences and workshops).
5
KRANJ, LJUBLJANA, POSTOJNA, DIVAČA, CERKNO, IDRIJA
–3O %
VODENI OGLEDI LJUBLJANE
GUIDED TOURS IN LJUBLJANA
MUZEJ IN GALERIJE MESTA LJUBLJANE
MUSEUM AND GALLERIES OF LJUBLJANA
–2O %
VODENI OGLEDI V KRANJU / GUIDED TOURS IN KRANJ
PLEČNIKOVA HIŠA / PLEČNIK HOUSE
CUKRARNA / CUKRARNA GALLERY
RUDNIK ŽIVEGA SREBRA IDRIJA
MERCURY MINE
–1O %
KRANJSKA HIŠA, TURISTIČNO INFORMACIJSKI CENTER
KRANJ TOURIST OFFICE
POSTOJNSKA JAMA / POSTOJNA CAVE
ŠKOCJANSKE JAME / ŠKOCJAN CAVES
Bohinj je z rednimi avtobusnimi linijami vsako uro povezan s Kranjem in Ljubljano.
Regular buses take you from Bohinj to Kranj and Ljubljana every hour.
VODENI OGLEDI V KRANJU GUIDED
TOURS IN KRANJ, Kranj
Zavod za turizem in kulturo Kranj, t: +386 4 238 O4 5O www.visitkranj.com
Prijave vsaj en dan pred želenim terminom vodenega ogleda na info@visitkranj.si. Nakup vstopnic v TIC Kranj.
Please register at least one day in advance at info@visitkranj.si or purchase tickets at TIC Kranj.
Za začetek se odpravite na ogled mesta, ki povezuje vse glavne privlačnosti kulturne in naravne dediščine. Mesto Kranj skriva številne umetne podzemeljske objekte, ki so sicer že davno izgubili svoj prvotni namen in se potopili v pozabo, kot delo človeških rok pa nas na svojevrsten način vlečejo k odkrivanju njihove zgodbe.
NA VODEN OGLED PO ROVIH POD STARIM KRANJEM (vsak torek in petek ob 17.OO ter sobote in nedelje ob 1O.OO)
ON GUIDED VISIT TO THE KRANJ OLD CITY CENTRE UNDERGROUND
TUNNELS
(Tue and Fri at 17:OO, Sat and Sun at 1O:OO)
NA VODEN OGLED PO STAREM MESTNEM JEDRU (ponedeljek, sreda, sobota, nedelja ob 11.3O in torek, četrtek, petek ob 18.OO)
ON GUIDED VISIT OF THE OLD CITY CENTRE
(Mo, We, Sat, Sun at 11:3O, Tue, Thu, Fri at 18:OO)
NA VODEN OGLED PO KANJONU REKE KOKRE (torek ob 11.3O in petek ob 16.OO)
ON GUIDED TOUR OF THE KOKRA RIVER CANYON
(Tue at 11:3O and Fri at 16:OO)
Start the tour by visiting the city with various cultural and natural heritage attractions. The city of Kranj has many underground facilities that have lost their original purpose, but invite you to discover their stories.
KRANJSKA HIŠA, TURISTIČNO
INFORMACIJSKI CENTER
TOURIST OFFICE, Kranj
Zavod za turizem in kulturo Kranj, t: +386 4 238 O4 5O www.visitkranj.com
–1O%
V Kranjski hiši Zavoda za turizem in kulturo Kranj se nahaja galerija s številnimi zanimivimi razstavami preko celega leta in trgovinica s spominki.
PRI NAKUPU V TRGOVINICI
S SPOMINKI V KRANJSKI
HIŠI
ON PURCHASES OF SOUVENIRS AT KRANJSKA
HIŠA
The Kranj House of the Kranj Tourism and Culture Board features a gallery with numerous interesting exhibitions and a souvenir shop.
VODENI OGLEDI LJUBLJANE GUIDED TOURS IN LJUBLJANA
TIC Ljubljana, t: +386 1 3O6 12 15, www.visitljubljana.com
–3O%
Redni ogled se prične v TIC Ljubljana in se nadaljuje po starem mestnem jedru, zaznamovanem s svojevrstno arhitekturno podobo, katero sta deloma zaznamovala barok in Art Noveau, predvsem pa stvaritve slovitega arhitekta Jožeta Plečnika.
NA REDNE OGLEDE
LJUBLJANE (Najmanj dve osebi. Prijava do 17. ure en dan vnaprej za ogled naslednji dan ob 11. uri) - nakup vstopnic v TIC Ljubljana
ON REGULAR GUIDED
TOURS (Minimum two persons. Registration by 17:OO one day in advance for a tour on next day at 11:OO) - ticket purchase at TIC Ljubljana
The tour starts in TIC Ljubljana and continues through the old city centre, which features a unique architectural appearance, partially characterised by baroque and Art Noveau, and especially by the creations of the famous architect Jože Plečnik.
MESTNI MUZEJ LJUBLJANA
CITY MUSEUM OF LJUBLJANA
Gosposka 15, Ljubljana, t: +386 1 241 25 O6, www.mgml.si
–3O%
Sprehodite se po večtisočletni bogati zgodovini Ljubljane od najstarejšega lesenega kolesa z osjo na svetu do današnjega najlepšega mesta na svetu in si izberite svoj najljubši ljubljanski čas!
PLEČNIKOVA HIŠA PLEČNIK HOUSE
NA VSTOPNICO ZA RAZSTAVO LJUBLJANA. ZGODOVINA. MESTO.
ON TICKET FOR THE LJUBLJANA. HISTORY. CITY. EXHIBITION
ODRASLI / ADULTS 8,00 € 5,60 € OTROCI / CHILDREN 6,00 € 4,20 €
Get to know the city's rich past through an exhibition that encapsulates the rich history of the Ljubljana area. Visit the museum and find your own favourite time in Ljubljana's history!
Karunova 4–6, Ljubljana, t: +386 1 24 12 5O6 www.mgml.si/plecnik-house
Vstopite v hišo, kjer se je porajala Plečnikova Ljubljana!
–2O%
NA VSTOPNINO ZA VODEN OGLED PO PLEČNIKOVEM DOMOVANJU
ON TICKET FOR A GUIDED TOUR OF PLEČNIK'S HOME
ODRASLI / ADULTS 8,00 € 6,40 € OTROCI / CHILDREN 6,00 € 4,80 €
Enter the house in which Plečnik’s Ljubljana was created!
POSTOJNSKA JAMA
POSTOJNA CAVE, Postojna
Postojnska jama d.d., t: +386 5 7OO O1 OO www.postojnska-jama.eu
–1O%
Postojnska jama je največja turistična jama v Evropi in naravno čudo sveta.
Podajte se na nepozabno vožnjo s podzemnim vlakcem in raziščite mogočen podzemni raj z veličastnimi kapniškimi skulpturami. Spoznajte zmajeve mladiče, ki že stoletja burijo človeško domišljijo.
NA VSTOPNICO ZA OGLED POSTOJNSKE JAME
NA VSTOPNICO ZA OGLED PREDJAMSKEGA GRADU
NA PAKETNO VSTOPNICO
ZA OGLED: POSTOJNSKA JAMA + PREDJAMSKI GRAD
ON THE ENTRANCE TICKET TO POSTOJNA CAVE
ON THE ENTRANCE TICKET TO PREDJAMA CASTLE
ON PACKAGE ENTRANCE TICKET TO THE POSTOJNA CAVE + PREDJAMA CASTLE
Postojna Cave is the largest tourist cave in Europe and a natural wonder of the world.
Embark on an unforgettable underground train ride and explore the mighty underground paradise with magnificent dripstone sculptures. Meet the baby dragons that have been stirring human imagination for centuries.
ŠKOCJANSKE JAME
ŠKOCJAN CAVES, Škocjan Park Škocjanske jame, t: +386 5 7O8 21 1O www.park-skocjanske-jame.si
–1O% NA VSTOPNICO ZA OGLED ŠKOCJANSKIH JAM ON ENTRANCE TICKET FOR ŠKOCJAN CAVES
CENA / PRICE
Škocjanske jame (na seznamu UNESCO od 1986) so enkraten splet številnih jam, udornic, naravnih mostov, slapov in brzic. Ponorno jamo, ki jo je izdolbla reka Reka, zaznamuje ogromen 2,5 km dolg podzemni kanjon.
INFORMACIJE / INFORMATION
The Škocjan Caves (UNESCO site since 1986) form unique network of various caves, sink holes, natural bridges, waterfalls and rapids. The sink cave carved by the Reka River, is characterised by a vast, 2.5 km long underground canyon.
RUDNIK ŽIVEGA SREBRA IDRIJA
MERCURY MINE, Idrija
CUDHg Idrija, +386 31 81O 194, +386 5 37 71142 www.cudhg-idrija.si
–2O%
VSTOPNINA V RUDNIK ŽIVEGA SREBRA IDRIJA
ENTRANCE FEE TO THE IDRIJA MERCURY MINE
CENIK IN INFORMACIJE PRICE LIST AND INFORMATION
Sprehodite se po stopinjah idrijskih rudarjev in doživite UNESCO dediščino DRUGEGA NAJVEČJEGA rudnika živega srebra na svetu! Podajte se na nepozabno popotovanje, od rude do kapljic živega srebra in spoznajte edinstvenost te edine tekoče kovine na svetu, ki je pomembno sooblikovala razvoj človeške civilizacije.
Walk in the footsteps of Idrija miners and experience UNESCO heritage of the SECOND LARGEST mercury mine in the world! Go on an unforgettable journey that will take you from the mine to mercury drops and discover the uniqueness of this only liquid metal in the world that has significantly impacted the development of human civilisation.
GARANCIJA PRISTNOSTI POD KATERO SMO ISKRENO PODPISANI DOMAČINI.
OUR GUARANTEE OF ORIGINALITY. THE AUTHENTIC SIGNATURE OF LOCAL PEOPLE.
POIŠČITE IZDELKE S CERTIFIKATOM
BOHINJSKO/FROM BOHINJ!
Certifikat Bohinjsko/From Bohinj zagotavlja izvirnost z geografskim poreklom.
Vsi izdelki so certificirani po strogih standardih in kriterijih s spoštovanjem tradicionalnih vrednot, lokalnih surovin, pridelkov in sestavin.
Center za kakovost Turizma Bohinj bdi nad razvojem in podobo certificiranih izdelkov ter zagotavlja nenehno strokovno pomoč in podporo lokalnim podjetniškim pobudam.
SEARCH FOR PRODUCTS WITH THE BOHINJSKO/ FROM BOHINJ CERTIFICATE!
The certificate guarantees the geographical origin of products. Try high quality craft and culinary products and produce, as well as drinks and food at inns.
The Bohinj Quality Centre monitors the development and image of certified products, and provides constant professional help and support to local entrepreneurial initiatives.
www.bohinj.si/bohinjsko
NAJLEPŠA DARILA IN DOBROTE NASTANEJO IZ SRCA
OBDARUJTE SVOJE NAJBLIŽJE ALI POIŠČITE NEKAJ PRISTNO DOMAČEGA TUDI ZASE
V spletni trgovini blagovne znamke
Bohinjsko/From Bohinj najdete številne domače rokodelske in kulinarične izdelke, ki nastajajo izpod pridnih bohinjskih rok. Vanje je vtkano tradicionalno znanje, domače sestavine ali material, predvsem pa dobra mera iznajdljivosti.
Vsi izdelki so pripravljeni ali izdelani v omejenih količinah, predstavljajo pa tisto najboljše, kar Bohinjci znamo in s ponosom predstavljamo svetu.
THE BEST GIFTS AND DELICACIES COME FROM THE HEART
GIVE PRESENTS TO YOUR LOVED ONES OR FIND SOMETHING GENUINE FOR YOURSELF!
The online Bohinjsko/From Bohinj brand shop offers you a wide variety of local artisan and culinary products made by diligent local people. They combine traditional knowledge, local ingredients or material, and especially a great deal of ingenuity.
All products are made in limited quantities and they represent the best that the people and the land of Bohinj have to offer.
1 GOSTILNA ŠTACJON
ŠTACJON INN
Triglavska cesta 3a, Bohinjska Bistrica
m: +386 41 4O6 562, e: stacjon@gmail.com
2 SUNROSE 7 – HERITAGE BOUTIQUE HOTEL
Triglavska cesta 7, Bohinjska Bistrica
m: +386 41 777 778, e: welcome@sunrose7.com www.sunrose7.com
3 RESTAVRACIJA – PICERIJA TRIPIČ
TRIPIČ RESTAURANT AND PIZZERIA
Triglavska cesta 13, Bohinjska Bistrica
t: +386 4 828 O1 2O, m: +386 31 624 59O e: info@hotel-tripic.si, www.hotel-tripic.si
4 GOSTILNICA ŠTRUD’L
ŠTRUD’L INN
Triglavska cesta 23, Bohinjska Bistrica m: +386 41 541 877, e: drago.cvetek@gmail.com www.strudl.si
5 GOSTIŠČE DANICA DANICA GUESTHOUSE
Triglavska cesta 6O, Bohinjska Bistrica t: +386 4 575 16 19, e: info@gostisce-danica.si www.gostisce-danica.si
6 BOHINJ ECO HOTEL
Triglavska cesta 17, Bohinjska Bistrica t: +386 8 2OO 4O OO, e: info@bohinj-eco-hotel.si www.bohinj-eco-hotel.si
7 HOTEL BOHINJ
Ribčev Laz 45, Bohinjsko jezero, t: + 386 59 764 4O1 e: hotelbohinj@alpinia-group.si, www.hotelbohinj.si
8 DIVJA JAGA
Tržnica Ribčev Laz, Bohinjsko jezero, Jure Pavliha s.p. m: +386 4O 558 8O3, e: info@divjajaga.com
9 RESTAVRACIJA LOVEC, HOTEL KRISTAL LOVEC RESTAURANT
Ribčev Laz 4a, Bohinjsko jezero
t: +386 4 577 82 OO, m: +386 4O 328 282
e: info@hotel-kristal-slovenia.com www.hotel-kristal-slovenia.com
Zemljevid str. 16-17. / Map on p. 16-17.
11
ZLATOVČICA RESTAURANT
Ribčev Laz 51, Bohinjsko jezero t: +386 4 572 91 OO, e: info@hotel-jezero.si www.hotel-jezero.si
OKREPČEVALNICA FOKSNER
FOKSNER SNACK BAR
Ribčev Laz 41, Bohinjsko jezero, m: +386 4O 771 931 e: grega.gardener@destina.si
12 PLANINSKI DOM SAVICA
SAVICA ALPINE LODGE
Ukanc 1O2, Bohinjsko jezero, m: +386 3O 717 837 e: info.savica@vogel.si, www.vogel.si
13 PLANINSKA KOČA MERJASEC
MERJASEC ALPINE HUT
Ukanc 6, Bohinjsko jezero, t: +386 4 572 97 12 e: info@vogel.si, www.vogel.si
14 OKREPČEVALNICA ORLOVE GLAVE
ORLOVE GLAVE SNACK BAR
Ukanc 6, Bohinjsko jezero, t: +386 4 572 97 12 e: info@vogel.si, www.vogel.si
15 GOSTILNA PRI HRVATU
PRI HRVATU INN
Srednja vas v Bohinju 76, Srednja vas m: +386 31 234 3OO, e: bslamar@gmail.com
16 PLANINSKA KOČA NA USKOVNICI
USKOVNICA ALPINE HUT
Planina / pasture Uskovnica, Srednja vas v Bohinju 79 Srednja vas, m: +386 31 341 814, e: pd-srvas@siol.net www.pdsrednjavas.si
DRUŠTVO KMEČKIH ŽENA IN DEKLET V BOHINJU
BOHINJ RURAL WOMEN’S ASSOCIATION
Katica Mikelj, m: +386 31 374 758 e: katica.mikelj@gmail.com
OKUSITE BOHINJSKI ZAJTRK
BOHINJ BREAKFAST
Zajtrk lahko naročite na spodnji povezavi ali pri svojem ponudniku nastanitve. Dostavljamo jih vsak dan, na območju Bohinja.
You can order your breakfast via the link below or via your accommodation provider. Bohinj breakfast are delivered every day, in the Bohinj area.
Naročite na povezavi
Order at
www.bohinj.si/bohinjski-zajtrk
KULINARIČNI IZDELKI
CULINARY PRODUCTS
ROKODELSKI IZDELKI
ARTISANAL PRODUCTS
Tradicionalno rokodelstvo je v Bohinju prisotno že stoletja. Morda so najbolj znane gorjuške pipe – fajfe, vezenine in volneni izdelki. Bogato izročilo obdelovanja lesa pa pod blagovno znamko Bohinjsko/From Bohinj združuje tradicijo in sodobno oblikovanje z navdihom bohinjske preteklosti.
Traditional crafts have been present in Bohinj for centuries. The most wellknown craft products are the Gorjuše pipes (“fajfe”), needlework products and woolen products. Wood processing under the Bohinjsko/From Bohinj brand combines tradition and modern design, inspired by the past of Bohinj.
RAUTER DELAVNICA ODPRTIH VRAT
RAUTER WALK-IN WORKSHOP
Triglavska cesta 32, Bohinjska Bistrica m: +386 31 712 4OO, e: primoz.rauter@telemach.net
Več / more: www.bohinj.si/bohinjsko
VODENA DOŽIVETJA GUIDED EXPERIENCES
SPOZNAJTE BOHINJ
V DRUŽBI DOMAČINOV IN DOMAČINK.
Doživetja nagrajena s certifikatom Bohinjsko/ From Bohinj vas v Bohinju pričakujejo za vsakim vogalom, tista mala in prisrčna, ki se zgodijo mimogrede in tista velika, ki jih z vznemirjenjem pričakujemo, polno doživimo in za vedno ohranimo v lepem spominu.
Vodena doživetja najdete na www.bohinj.si/bohinjsko/dozivetja/
DISCOVER BOHINJ IN THE COMPANY OF LOCAL PEOPLE.
Experiences, awarded with the Bohinjsko/From Bohinj certificate, await you behind every corner – those that we expect and those that surprise us and which we keep in our memory forever.
Please, find further information about guided experiences on www.bohinj.si/en/from-bohinj/experiences
SPORT4FUN
Soteskanje v Jerečici. Canyoning in Jerečica.
AGENCIJA SPORT4FUN, Pot v Danico 1, Bohinjska Bistrica m: +386 41 975 878, e: marusa.malej@gmail.com www.sport4fun.si
ALPINSPORT
Tandemski polet z jadralnim padalom. Tandem Paragliding. S kajakom po drugi najkrajši in najdaljši slovenski reki. Kayaking from the second shortest to the longest Slovenian river.
ALPINSPORT, Ribčev Laz 53, Bohinjsko jezero t: +386 4 572 34 86, m: +386 41 918 8O3, e: info@alpinsport.si www.alpinsport.si
ARHEOALPE
Arheološka pot Vogel. Vogel 2,OOO years ago. Ajdovski gradec – najstarejša bohinjska vas. Ajdovski gradec – the oldest village in Bohinj. Starodavni Bohinj. Ancient Bohinj.
ARHEOALPE, Marija Ogrin, Grajska ul. 33, Bohinjska Bistrica m: +386 31 617 577, e: arheo.alpe@gmail.com www.arheoalpe-bohinj.si
DRUŠTVO KMEČKIH ŽENA IN DEKLET BOHINJ BOHINJ RURAL WOMEN'S ASSOCIATION
Kuhajmo po Bohinjsko. "From Bohinj" cooking art.
DRUŠTVO KMEČKIH ŽENA IN DEKLET V BOHINJU
Katica Mikelj, m: +386 31 374 758, e: katica.mikelj@gmail.com
HIKE & BIKE
Melodija gozda. Forest melody. Pohod ob polni luni. Full-moon walk. Sprehod z baklami. Evening torch walk. Kolesarski izlet: Secret trails of Bohinj. Bike adventure: Secret trails of Bohinj. Pohodniško kolesarsko potepanje. Hike and bike adventure. Zakladi Stare Fužine. Treasures of Stara Fužina. Bohinj cheese tour. Bohinj cheese tour.
TURISTIČNA AGENCIJA HIKE&BIKE, Stara Fužina 117 Bohinjsko jezero, m: +386 31 374 66O, e: grega@hikeandbike.si www.hikeandbike.si
GOVIC, d.o.o.
Muharjenje v Mostnici. Fly fishing on Mostnica. Ribolov na Bohinjskem jezeru. Fishing on Lake Bohinj. Sulčelov v Savi Bohinjski. Danube salmon fishing on Sava Bohinjka.
GOVIC d.o.o., Triglavska cesta 39c, Bohinjska Bistrica m: + 386 41 24O 955, e: govicdoo@gmail.com www.flyfishers-friend.com
MARIJA ŽVAN
Od stogov do Oplenove hiše. From hayracks to Oplen house. Delavnica »štrikanje žokov«. Sock knitting workshop. Tradicionalna peka kruha v krušni peči. Traditional bread baking in ceramic stove.
Bohinjska »turšca« od zrnja do žgancev. Bohinj corn (turšca) – from grain to žganci.
MARIJA ŽVAN, Bitnje 14a, Bohinjska Bistrica m: +386 4O 237 812, e: marija.zvan@gmail.com
PAC SPORTS
Z e-kolesi v dolino Voje. By e-bikes to the Voje Valley.
PAC SPORTS, Ribčev Laz 6O, Bohinjsko jezero m: +386 4O 864 2O2, e: info@pac.si, www.pac.si
RANČ MRCINA / MRCINA RANCH
Jahanje na Senožeta. Riding across the meadows. Jahanje po bohinjskih planinah. Riding across the Bohinj pastures.
RANČ MRCINA, Studor v Bohinju, Srednja vas v Bohinju m: +386 41 79O 297, e: info@ranc-mrcina.com www.ranc-mrcina.com
TURIZEM BOHINJ
Zlatorogova pravljična pot. Zlatorog Fairy Trail.
TURIZEM BOHINJ, Stara Fužina 38, Bohinjsko jezero t: +386 4 574 75 9O, e: info@bohinj.si, www.bohinj.si
TURISTIČNA KMETIJA GARTNER GARTNER TOURIST
FARM
Izdelaj si svoj sir. Make your own cheese.
MATEVŽ GARTNER, Studor v Bohinju 3a Srednja vas v Bohinju, m: +386 31 346 763 e: matevz.gartner@gmail.com www.bohinjgartner.com
PRODAJNA MESTA
IZDELKOV S CERTIFIKATOM BOHINJSKO/FROM BOHINJ
POINTS OF SALE OF PRODUCTS WITH THE BOHINJSKO/FROM BOHINJ CERTIFICATE
Domača tržnica / Local market
Bohinjska Bistrica
vsako soboto 8.OO–13.OO
every Saturday from 8:OO to 13:OO
TIC Bohinj, Ribčev Laz
Ribčev Laz 48, 4265 Bohinjsko jezero
t: +386 4 57 46 O1O
e: info@tdbohinj.si
Center Triglavskega narodnega parka Bohinj
Triglav National Park Visitor Centre Bohinj
Stara Fužina 38, 4265 Bohinjsko jezero
t: +386 1 2OO 97 6O
e: info.bohinjka@tnp.gov.si
Mesnica, trgovina z lokalnimi izdelki
Local products & butcher’s shop
Vodnikova cesta 33, 4264 Bohinjska Bistrica
t: +386 4 572 73 26
m: +386 7O 548 3O2
e: bohinj@loske-mesnine.si
Etno Galerija / Ethno Gallery
Prečna ulica 1, 4264 Bohinjska Bistrica
t: + 386 31 7O6 962
e: etnogalerija@gmail.com
Trgovina / Shop Krpan
Stara Fužina 53b, 4265 Bohinjsko jezero
t: +386 45 723 453
Samopostrežni avtomat / Self-service vending machine
Stara Fužina 53a, 4265 Bohinjsko jezero
m: +386 31 813 363, e: bohinjsko@bohinj.si
www.bohinj.si/trgovina www.bohinj.si/en/shop/
KLIC V SILI
IN CASE OF EMERGENCY CALL
Če se znajdete v stiski in potrebujete nujno medicinsko pomoč, pomoč gasilcev, nujno veterinarsko pomoč, pomoč gorskih, jamarskih reševalcev ali drugi reševalnih enot, pokličite na številko 112.
If in distress or in need of urgent medical aid, fire fighters' assistance, urgent veterinary assistance, the assistance of mountain, cave or other rescue teams, call 112.
KORISTNE INFORMACIJE / USEFUL INFORMATION
POLICIJA / POLICE
• Bohinjska Bistrica, +386 31 324 950 Bled, +386 4 575 72 00
ZDRAVSTVENI DOM / HEALTH CLINIC
Bohinjska Bistrica, +386 4 572 71 00 ali / or 112
LEKARNA / PHARMACY
Bohinjska Bistrica, +386 4 572 77 40
VETERINAR / VETERINARY
Primož Medja, Bohinjska Češnjica, +386 4 572 37 57, +386 41 625 542
Veterinarska klinika Lesce, Alpska cesta 49, Lesce, t: +386 4 53 77 100
AVTOMEHANIK / CAR REPAIR
Igma usluge d.o.o., Bohinjska Bistrica, +386 41 719 024
Kemperle, Srednja vas, +386 41 876 289, +386 4 572 36 52
Odar, Lepence, +386 41 253 233
AVTOVLEKA / CAR TOW
• Kuhar, Boh. Bistrica, +386 41 663 587
BANKA / BANK
• Bohinjska Bistrica, Gorenjska banka, +386 4 208 46 83
• Srednja vas, Deželna banka, +386 4 578 00 90
BENCINSKI SERVIS / PETROL STATION
• Bohinjska Bistrica, +386 4 574 70 10
POŠTA / POST OFFICES
• Bohinjska Bistrica, +386 30 718 583
Ribčev Laz, +386 30 707 307
Srednja vas, +386 30 322 814
SKI SERVIS, IZPOSOJA
IN ŠOLA
SKI SERVIS, RENT AND SCHOOL
Alpe d.o.o., Bohinjska Bistrica, +386 40 349 669
Alpinsport, Ribčev Laz & Vogel, +386 41 918 803
Iskra Sport, Bohinjska Bistrica, +386 41 981 234
SKI Finžgar, Vogel, +386 41 623 142
Šport in turizem v naravo d.o.o., Soriška planina, +386 41 441 433
• Veselje, Senožeta, +386 41 798 981
KJE LAHKO KUPITE KARTICO? Povprašajte pri svojem gostitelju!
CARD SALES POINTS:
Check with your host!
Ostala prodajna mesta / Other sales points:
TIC BOHINJ, Ribčev Laz
Ribčev Laz 48, 4265 Bohinjsko jezero
t: +386 4 574 6O 1O, e: info@tdbohinj.si
TIC BOHINJ, Bohinjska Bistrica
Mencingerjeva 1O, 4264 Bohinjska Bistrica
t: +386 4 574 76 OO, e: darja.lazar@siol.net
TIC BOHINJ, Stara Fužina
Stara Fužina 53b, 4265 Bohinjsko jezero
t: +386 31 813 363, e: info@bohinj.si
CENTER TRIGLAVSKEGA NARODNEGA PARKA BOHINJ
Triglav National Park Centre Bohinj
Stara Fužina 38, 4265 Bohinjsko jezero
t: +386 1 2OO 97 6O, e: info.bohinjka@tnp.gov.si
#bohinj #ifeelsLOVEnia #lakebohinj
#ifeelsLOVEnia #mojaslovenija #myway #bohinj #lakebohinj
IZDAL / PUBLISHED BY:
Turizem Bohinj, Stara Fužina 38, 4265 Bohinjsko jezero, t: +386 4 574 75 9O e: info@bohinj.si /lakebohinj /lakebohinj /lakebohinj www.bohinj.si