BO ZAR MAG AZ INE
Are You Series? The Best TV Drama on the Big Screen
MAY 2013
palais des beaux-arts, bruxelles paleis voor schone kunsten, brussel centRE for fine arts, brussels Mensuel | Maandelijks N° 89 - Autorisation de fermeture B-044 | Toelating gesloten verpakking B-044 Bureau de dépôt Bruxelles X | Afgiftekantoor Brussel X - P 202261
BMW
www.bmw.be
DRIVEN BY HEART.
New sounds, revolutionary techniques, seldom seen aesthetics. Our passion for creating exceptional cars has a lot in common with the uncompromising drive of artists: we both aim to deliver a stunning experience. That’s why BMW Belux is proud to be a partner of BOZAR.
Environmental information (RD 19/03/04): www.bmw.be
6,8-9,4 L/100 KM • 159-219 G/KM CO2
Sheer Driving Pleasure
Sommaire | Inhoud | Contents
1
Éditorial | Woord vooraf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CLAN0413 © caviar & vmma / Sofie Silbermann
BOZAR MUSIC Música Popular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Hamam Khairy: from Aleppo with Love . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Dieudonné Kabongo: in Memoriam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pink Martini: a Musical Cocktail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Henry Threadgill: The Spirit of Jazz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sandrine Piau Sings Mozart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Händel’s "Agrippina" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Le Sacre des 100 printemps | telt honderd lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Rolf Lislevand: The Magic of the Theorbo and the Baroque Guitar . . . . . . 19 BOZAR EXPO Watteau, le peintre de la musique | de muziekschilder . . . . . . . . . . . . . . . 16-17 Neo Rauch: The Obsession of the Demiurge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23 Changing States: Contemporary Irish Art & Francis Bacon’s Studio . . . . . . . . 24-25 Chantal Akerman’s Maniac Shadows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 BOZAR CINEMA Michael Haneke in Brussels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29 Are You Series? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 BOZAR LITERATURE Music and Painting according to Pierre Michon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Irvine Welsh @ Bozar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 AGENDAS EXPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36 ARCHITECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 MUSIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-40 CINEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 LITERATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 THEATRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 FAMILY & KIDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 PARTNER EVENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
Nos pa rtenair es structur els | Onze struct ur ele pa rtn ers | Our cor por ate pa rtn ers
★ cinéma
★ pop rock
★ jazz
★ classique
★ scènes
★ arts
★ jeux
★ loisirs
lemad.be Mes sorties s’organisent en un clic !
Visitez le nouveau site du MAD�: agendas, critiques, réservations des places... tout y est. Vous cherchez�? Vous trouverez! 24�h sur 24, lemad.be est LA référence pour toutes vos sorties culturelles.
ON AURA TOUJOURS RAISON DE L’OUVRIR
3
Cultural Crossroads
Paul Dujardin © Jérôme Latteur
N
D
W
ous avons tendance à croire que la préservation d’une culture fermée sur elle-même garantirait la conservation de notre identité. Rien n’est plus faux. Le repli sur soi ne pérennise pas la culture, il la rend, au contraire, inféconde. Car toute culture, si elle comporte des singularités, se construit toujours au contact des autres. C’est ce que nos expositions consacrées à Watteau et Rauch, qui s’achèvent dans quelques jours, ont bien mis en évidence. Le peintre du XVIIIe siècle a subi les influences des maîtres flamands et italiens tandis que le plasticien allemand a été marqué par ses pairs américains et la bande dessinée futuriste. Comme l’atteste également notre exposition Changing States, la culture est échange, la culture est carrefour. Le Palais des Beaux-Arts essaie ainsi, saison après saison, de témoigner de la fécondité du dialogue entre les traditions pour en faire ressortir la valeur des rencontres qui les ont produites. Ce mois-ci, la variété des musiques du monde, venues d’Espagne, du Portugal, d’Amérique latine ou de Syrie, en montre une fois de plus toute la richesse, grâce à des artistes qui ne se contentent pas de véhiculer leurs patrimoines mais qui les réinventent à l’aune des influences qu’ils partagent avec d’autres. N’est-ce pas une manière très vivante de célébrer le centenaire du Sacre du printemps de Stravinsky ? Venez, vous aussi, en faire l’expérience.
at een ontoegankelijke cultuur onze identiteit zou versterken, geloven we al te vaak. Maar niets is minder waar! In zichzelf gekeerd zijn zorgt niet voor een duurzame, maar voor een onvruchtbare cultuur. Want elke cultuur, hoe eigenaardig ook, wordt gevormd door contact met anderen. Dat is duidelijk uit onze tentoonstellingen rond Watteau en Rauch gebleken, die nog maar enkele dagen lopen. De schilder uit de achttiende eeuw werd beïnvloed door Vlaamse en Italiaanse grootmeesters, terwijl de Duitse beeldend kunstenaar inspiratie haalde bij zijn Amerikaanse collega’s en het futuristische stripverhaal. Ook onze tentoonstelling Changing States bewijst dat cultuur voor uitwisseling staat, ze is een kruispunt. Elk seizoen opnieuw benadrukt het Paleis voor Schone Kunsten de waardevolle kruisbestuiving tussen tradities. Deze maand zet gevarieerde wereldmuziek uit Spanje, Portugal, LatijnsAmerika en Syrië nog maar eens de rijkdom van die uitwisseling in de verf. Deze artiesten willen hun erfgoed niet alleen uitdragen, maar hun muziek na het verteren van wederzijdse beïnvloeding ook opnieuw uitvinden. Als je het mij vraagt een prachtige manier om het honderdjarige bestaan van Stravinski’s Le sacre du printemps te vieren! Kom zeker mee genieten!
e have a tendency to believe that the preservation of an insular culture will guarantee the survival of our identity. Nothing could be further from the truth. Retreat and withdrawal do not preserve a culture – on the contrary, they render it infertile. For a culture, any culture, while having its own distinctive features, is always shaped by contact with others. This has been highlighted by our exhibitions devoted to Watteau and Rauch, which will close in a few days: the 18th-century painter was influenced by Flemish and Italian masters, while the German artist’s work shows the influence of US artists and of futurist comic strips. The point is also made by our Changing States exhibition: culture is exchange, culture is a crossroads. With this in mind, the Centre for Fine Arts sets out, season after season, to bear witness to the fertility of the dialogue between traditions and to reveal the value of the encounters that produced them. This month, the sheer variety of world music on offer – from Spain, Portugal, Latin America, and Syria – shows once more what can be achieved by artists who are not content merely to maintain their heritage, but reinvent it in the light of influences shared with others. A vibrant way, surely, of celebrating the centenary of Stravinsky’s Rite of Spring… Come and experience it for yourself!
Paul Dujardin, Directeur général
Paul Dujardin, Directeur-generaal
Paul Dujardin, Director-general
BOZARMUSIC
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
4
Música Popular
Vibrez au son du fado, du flamenco et du charango Au Portugal, en Espagne comme dans les pays d’Amérique latine, la musique fait partie intégrante de la culture populaire. Célébrant comme à son habitude les arts vivants venus des quatre coins du monde, le Palais des Beaux-Arts leur ouvre ses portes au mois de mai et accueille un colloque autour des droits civils en Argentine. De grands moments de fado, de flamenco et de charango vous attendent avec quelques-uns de leurs meilleurs représentants.
La musique souffre parfois de distinctions qu’elle ne demande pas à voir surgir. Nous avons ainsi trop souvent tendance à distinguer la « grande » musique (entendez classique, au sens général) aux musiques populaires. Pourtant, comme BOZAR MUSIC s’emploie à le montrer par la diversité de sa programmation mais aussi à travers ses encadrements didactiques, ces segmentations sont artificielles. Il n’y a pas de « grande » ou de « petite » musique. D’ailleurs, de nombreux compositeurs réputés sérieux, comme Brahms, Dvorák ou Bartók, ont très fréquemment puisé leur inspiration dans les répertoires populaires. La noblesse des traditions vivantes et folkloriques est l’un des nombreux messages que nous adressent les cultures d’origines ibériques, où les musiques, les danses et les chants populaires figurent en bonne place au panthéon de leurs traditions artistiques, comme l'atteste Francisco Jose Arcángel Ramos, grande figure du flamenco. Originaire de Huelva, en Espagne, il commença sa carrière en tant que danseur de fandango, un genre pratiqué en Andalousie depuis le XVIIe siècle. Après avoir remporté plusieurs prix dans sa ville natale, il se tourne vers le flamenco et collabore avec des artistes de grande renom-
authentique pour lui donner une couleur toute personnelle, aux tonalités puissantes et détonantes (09.05). Avec la chanteuse de fado Ana Moura, c’est au contraire la nostalgie venue du plus profond des montagnes et de l’histoire portugaises, et plus spécifiquement lisboètes, qui nous parvient, un fado ouvert, mêlé à de multiples influences. L’émotion est aussi au rendez-vous mais elle est rentrée, contenue, raffinée, d’une sensualité aux accents feutrés. Ayant grandi en étant
Ana Moura © Paulo Segadaes
mée comme Niño de Pura, Manolo Franco, Mario Maya, Vicente Amigo, Eva Yerbabuena ou Manuel Soler. Sa carrière connaît une véritable explosion à Séville, en 1998, grâce à une présence et un charisme exceptionnels qui feront de lui une véritable icône du genre. Son chant se caractérise par une sensibilité très profonde et particulièrement mélodique. De plus, ce qui singularise surtout ce grand chanteur réside dans la qualité de l’enrichissement qu’il apporte au flamenco historique et
bercée par les œuvres de José Afonso, grand artiste militant sous la dictature de Salazar, ou de Ruy Mingas, elle fut conjointement influencée par la musique portugaise venue d’Angola et le fado, allant jusqu’à former un groupe durant sa formation à l’Academia de Amadores de Música, à Lisbonne. Elle tomba alors totalement sous le charme de la grande chanteuse Amália Rodrigues. Genre populaire par excellence, le fado fait partie intégrante de la vie culturelle lisboète et a trouvé
BOZARMUSIC
5
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
Arcángel © Moisés Fernández Acosta
son siège dans les célèbres quartiers de Bairro Alto et de l’Alfama, notamment. Faisant ses premières armes dans les établissements spécialisés, elle sortit son premier album en 2003, Guarda-me a vida na mão, qui connut un succès immédiat au Portugal et à l’étranger. Elle imposa ensuite rapidement son style personnel, fidèle au fado historique et le mêlant à d’autres genres musicaux, chantant même avec les Rolling Stones ! Dans son dernier album Desfado, elle collabora avec la légende du jazz Herbie Hancock. Une voix veloutée exceptionnelle donc, présente au Palais en chair et en os (10.05). Retour ensuite à la culture hispanique, made in Americas cette fois, avec du charango, cet instrument à cordes typiques des Andes. Les solistes argentins Martín Páez de La Torre et Patricio Sullivan interpréte-
ront des compositions personnelles ainsi que des pièces du répertoire traditionnel. Se produisant dans le cadre du Festival Puentes, ils seront accompagnés par l’ensemble à cordes belge DeSaFiNaDo, dirigé par Gabriel Laufer (24.05). L’Argentine sera également à l’honneur à travers un colloque intitulé « Comprendre l’Argentine d’aujourd’hui » qui réunit des intellectuels argentins et belges. La « Révolution libératrice » des militaires comme le péronisme appartiennent en effet à un passé révolu depuis que la démocratie s’y est imposée. Cristina Fernández de Kirchner, actuelle présidente réélue pour un second mandat en 2011, est à la tête d’un pays qui achève le processus de normalisation de l’État de droit (en particulier à l’égard des crimes commis sous les dictatures qui se sont succédé) et
de démocratisation, une nation qui est parvenue à concilier impératifs politiques et aspirations populaires. Ces deux thématiques seront au cœur des conférences qui se dérouleront au Palais. Et si certains pays d’Amérique latine voyaient émerger un modèle politique susceptible de nous aider à réinventer le nôtre ? Venez y réfléchir avec nous (03.05). Olivier Boruchowitch
conférences & concerts 03, 09, 10, 24.05.2013 Infos pratiques: p. 37-38
BOZARMUSIC
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
6
Música Popular
Zinderende klanken van fado, flamenco en charango In Portugal, Spanje en Latijns-Amerika is muziek een wezenlijk onderdeel van de volkscultuur. Het Paleis voor Schone Kunsten stelt in mei gewoontegetrouw zijn deuren open voor levende kunst uit de vier windrichtingen. Daarnaast organiseert het Paleis een colloquium over burgerrechten in Argentinië. We vergasten je op hoogtepunten uit fado, flamenco en charango, met op de affiche enkele van hun beste vertegenwoordigers. Muziek wordt soms in hokjes ingedeeld. Zo zijn we al te vaak geneigd om een onderscheid te maken tussen ‘klassieke’ muziek (in de brede zin van het woord) en populaire muziek. Dat dit kunstmatige grenzen zijn wil BOZAR MUSIC niet alleen aantonen met een gevarieerd aanbod, maar ook met educatieve activiteiten. Er bestaat niet zoiets als ‘grote’ of ‘kleine’ muziek. Heel wat componisten met een ‘ernstige’ reputatie, zoals Brahms, Dvorák en Bartók, lieten zich door volksmuziek inspireren. De rijkdom van de Iberische cultuur blijkt uit de hoogstaande kwaliteit van haar levende en folkloristische tradities. Populaire muziek, dans en zang bekleden daarin een vooraanstaande plaats. Dat wil onder meer Francisco Jose Arcángel Ramos, een grote naam uit de flamenco, duidelijk maken. Hij is afkomstig uit het Spaanse Huelva en begon zijn carrière als fandangodanser. Het genre van de fandango wordt
DeSaFiNaDo ©Satria Semaun
in Andalusië al sinds de zeventiende eeuw beoefend. Na verschillende prijzen te hebben behaald in zijn geboortestad koos Ramos voor de flamenco en werkte hij samen met befaamde artiesten als Niño de Pura, Manolo Franco, Mario Maya, Vicente Amigo, Eva Yerbabuena en Manuel Soler. Dankzij zijn unieke charisma komt zijn carrière in 1998 in Sevilla in een stroomversnelling en al snel verwerft hij in het genre een iconische status. Zijn zang wordt gekenmerkt door een diepe en bijzonder melodieuze gevoe-
ligheid. Maar zijn grootste verdienste ligt in zijn verrijkende bijdrage aan de historische en authentieke flamenco, die hij een heel persoonlijke kleur geeft, met krachtige en explosieve toetsen (09.05). Fadozangeres Ana Moura verklankt nostalgie die recht uit de Portugese bergen komt en diep in de geschiedenis verankerd is. Ze brengt meer bepaald de typische fado uit Lissabon, die ze vermengt met tal van invloeden. Het ontbreekt haar niet aan emoties, maar die zijn ingehouden en verfijnd,
BOZARMUSIC
7
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
met een zachte sensualiteit. Ana Moura groeide op met de muziek van José Afonso, een groot artiest en tegenstander van de Salazar-dictatuur, en die van Ruy Mingas. Maar ze werd evenzeer beïnvloed door Portugese muziek uit Angola en fado. Tijdens haar opleiding aan de Academia de Amadores de Música in Lissabon richtte ze een eigen groep op en werd ze sterk gecharmeerd door fadozangeres Amália Rodrigues. Als populair genre bij uitstek is de fado niet weg te denken uit het cultuurleven van Lissabon. Hij ontstond in de beroemde volkswijken Bairro Alto en Alfama. Ana Moura debuteerde in gespecialiseerde fadohuizen. Haar eerste plaat Guarda-me a vida na mão uit 2003 kende meteen succes in Portugal en het buitenland. Algauw ontwikkelde ze haar eigen stijl, waarin ze trouw bleef aan de historische fado, die ze vermengde met andere muziekgenres. Ze trad zelfs op met de Rolling Stones! Voor haar nieuwste album Desfado werkte ze samen met jazzlegende Herbie Hancock. Met haar unieke fluwelen stem zal ze het Paleis doen zinderen (10.05). Terug naar de Spaanse cultuur, zij het dit keer ‘made in America’, met een typisch snaarinstrument uit de Andes, namelijk de charango. De Argentijnse solisten Martín Páez de La Torre en Patricio Sullivan vertolken eigen composities en nummers uit het traditionele repertoire. Ze treden op in het kader van het Puentes-festival en laten zich begeleiden door het Belgische ensemble DeSaFiNaDo, onder leiding van Gabriel Laufer (24.05). Argentinië
Martín Páez de la Torre
staat ook centraal in het colloquium Een beter begrip van het Argentinië van vandaag, met zowel Argentijnse als Belgische intellectuelen. Sinds het land een democratie werd, behoren zowel de ‘Revolución Libertadora’ van de militairen als de dictatuur definitief tot het verleden. De huidige president Cristina Fernández de Kirchner, die in 2011 voor een tweede ambtstermijn verkozen werd, wil voortgaan met het herstel van de rechtsstaat (voornamelijk met betrekking tot de misdrijven
EN In Portugal, Spain, and the countries of Latin America, music is very much part of popular culture. The Centre for Fine Arts welcomes some of the finest representatives of fado, flamenco, and charango and hosts a symposium on civil rights in Argentina.
die onder de opeenvolgende dictaturen begaan werden) en het democratiseringsproces. Argentinië slaagde er bovendien in om de vereisten van de politiek en de ambities van het volk met elkaar te verzoenen. Een en ander komt aan bod tijdens de lezingen in het Paleis. En als sommige LatijnsAmerikaanse landen nu eens een politiek model ontwikkelden waaruit we zelf inspiratie kunnen putten? Kom er samen met ons over nadenken (03.05). Olivier Boruchowitch
colloquium & concerten 03, 09, 10, 24.05.2013
Praktische inlichtingen: p. 37-38
BOZAR MUSIC
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
8
Hamam Khairy Un chanteur syrien entre tradition et innovation Syrische zanger tussen traditie en vernieuwing
Hamam Khairy & Takht Attourath FR La Syrie ne se résume pas à sa tragique guerre civile. Hamam Khairy est originaire d’Alep, cœur vibrant de la musique arabe. Il interprète d’une voix puissante des chants qui exigent une grande maîtrise technique mais il improvise aussi avec aisance. Respectueux de la tradition, il modernise l’interprétation de chants séculaires de sa ville natale. Takht (« lit » ou « scène » en arabe) désigne l’orchestre traditionnel de musique au Moyen-Orient. Les membres de Takht Attourath, qui exercent un autre emploi dans leur vie professionnelle, partagent un amour immodéré pour leur patrimoine musical. Leur répertoire comprend le muwassa andalou (un genre de la musique du monde) et le maqâm de la région entre Damas et Bagdad. Hamam Khairy et Takht Attourath nous apportent ensemble des chants exaltés, empreints d’un amour et d’une poésie magnifiques. Gorik de Henau
NL Syrië staat voor meer dan een tragische burgeroorlog. Hamam Khairy is afkomstig uit de stad Aleppo, het kloppende hart van de Arabische muziek. Met zijn krachtige stem vertolkt hij songs die een groot technisch meesterschap vereisen, maar tegelijk kan hij vlot improviseren. Zonder de traditie geweld aan te doen geeft hij een eigentijdse interpretatie aan de eeuwenoude liederen uit zijn geboortestad. Takht (‘bed’ of ‘podium’ in het Arabisch) slaat op het standaardorkest in de muziek van het Midden-Oosten. De leden van Takht Attourath, die overdag een professionele bezigheid hebben, delen stuk voor stuk een ongebreidelde liefde voor hun muzikale erfgoed. Hun repertoire bestaat uit Andalusische muwassa (een werelds muziekgenre) en maqam uit de wijde regio tussen Damascus en Bagdad. Samen brengen Hamam Khairy en Takht Attourath gezangen vol vervoering en bruisende liefdespoëzie. (GdH)
EN Hamam Khairy from Aleppo uses his powerful voice to perform songs that require great technical mastery. While respecting the tradition, he has modernised the interpretation of passionate, wonderfully poetic, age-old songs that are suffused with love.
➔ CONCERT: 23.05 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 38
BOZAR MUSIC
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
9
L’héritage, ce n’est pas fini ! Hommage à Dieudonné Kabongo Hommage aan Dieudonné Kabongo
Dieudonné Kabongo © Danielle Pierre
Joana Kabongo © DR/GR
FR Au lendemain du dernier voyage de son père en 2011, Joana se lance dans l’exploration du patrimoine artistique légué par Dieudonné Kabongo. Elle en sort animée par l’irrésistible besoin de prolonger son œuvre musicale et tragicomique afin de perpétuer sa mémoire. Ce qui aboutit à la création d’une fresque constituée d’un subtil mélange de chorégraphie, de textes, de composition musicale et d’éléments visuels. La chorégraphie consiste en une intégration harmonieuse de mouvements de base de danses africaines et urbaines, au rythme de compositions faites avec des instruments d’ici et d’ailleurs. Une approche interculturelle caractéristique de la quête artistique de Joana Kabongo, à l’instar de sa compagnie Just dance, composée des danseuses d’origines et d’horizons divers. Les textes consistent en une restitution humoristique des messages clés de Dieudonné Kabongo. Un hommage à ne pas manquer !
NL Na de dood van haar vader, Dieudonné Kabongo, in 2011 verdiept Joana zich in het artistieke erfgoed dat hij heeft nagelaten. Ze wil zijn muzikale en tragikomische oeuvre koste wat het kost voortzetten om zo zijn herinnering levend te houden. Het resultaat is een fresco met een subtiele mengeling van choreografie, teksten, muzikale composities en visuele elementen. De choreografie is een harmonieuze combinatie van basisbewegingen van Afrikaanse dans en urban dance, op het ritme van instrumenten van hier en elders. De interculturele aanpak typeert de artistieke zoektocht van Joana Kabongo en haar gezelschap Just Dance, dat bestaat uit danseressen van verschillende afkomst en horizonten. De teksten zijn een humoristische weergave van de kernboodschappen van Dieudonné Kabongo. Een niet te missen eerbetoon!
EN A tribute to the multidimensional oeuvre of Dieudonné Kabongo by his daughter. The spirit of the Congolese actor and musician, who sadly left us far too soon, is revived in a blend of choreography, text, musical composition, and visual elements created by Joana Kabongo.
➔ CONCERT: 11.05 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 37
BOZAR MUSIC
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
10
Pink Martini Un cocktail musical Muzikale cocktail
Pink Martini ©Autumn de Wilde FR L’histoire commence en 1994, à Portland, sur la côte ouest des États-Unis. Déçu par le piètre niveau de la musique interprétée entre les séances de travail des réunions politiques à but philanthropique, le pianiste américain Thomas Lauderdale décide de fonder son propre « petit orchestre ». Avec la chanteuse China Forbes, qui a étudié avec lui, il compose Sympathique, et son impérissable « Je ne veux pas travailler ». Contre toute attente, le morceau fait un tabac en France et les choses s’accélèrent alors pour le groupe. Sept albums plus tard, Pink Martini continue de faire le tour du monde avec une musique entraînante chantée dans toutes les langues imaginables. De généreuses doses de pop, de jazz et de classique en proportions variables et le sens de la mise en scène, voilà le secret des 12 musiciens. Passez une soirée en compagnie du groupe de musique lounge le plus cool du monde ! (GdH)
NL We schrijven 1994 in Portland, aan de westkust van de Verenigde Staten. Toen de Amerikaanse pianist Thomas Lauderdale tijdens politieke meetings voor het goede doel het ondermaatse niveau hoorde van de muziek die daar tijdens de pauzes gedraaid werd, richtte hij zelf een ‘orkestje’ op. Samen met zangeres China Forbes, een studiemakker van hem, schreef hij voor de lol Sympathique, met daarin de onsterfelijke oneliner ‘Je ne veux pas travailler’. Toen het deuntje als bij wonder in Frankrijk een monsterhit werd, ging het opeens snel. Zeven albums later toert Pink Martini nog altijd de wereld rond met zijn aanstekelijke muziek in alle mogelijke talen. Royale doses pop, jazz en klassiek in wisselende verhoudingen, geserveerd met zin voor het theatrale, dat is het geheime recept van dit twaalfkoppige ensemble. Breng een avond door in het gezelschap van het coolste loungecombo ter wereld! (GdH)
EN Ever since the US pianist Thomas Lauderdale and the singer China Forbes composed “Sympathique”, with its immortal line “Je ne veux pas travailler”, the twelve musicians of Pink Martini have been touring the world with their effervescent music, sung in every language under the sun.
➔ CONCERT: 10.05 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 37
BOZAR MUSIC
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
11
Henry Threadgill & Zooid Un concert unique en Belgique d’un aventurier du jazz Uniek concert in België van avontuurlijke jazzheld “Probably the most important jazz composer of his generation” (The New York Times)
Henry Threadgill © Frank Stewart
À en croire le New York Times, le saxophoniste Henry Threadgill est « probablement le compositeur de jazz le plus important de sa génération. » Né en 1944 à Chicago, il y a démontré son talent en qualité de co-fondateur de la légendaire Association for the Advancement of Creative Musicians (AACM). Depuis les années 1970, Threadgill se renouvèle à la tête de ses groupes et comme compositeur d’une musique qu’il réinvente au gré de formations souvent anticonformistes (Air, Very Very Circus, Make a Move…). Avec une fraicheur inextinguible, il refuse de se laisser enfermer à l’intérieur de catégories rigides. Après une trop longue absence, Henry Threadgill est de retour à Bruxelles, avec son ensemble le plus récent, Zooid. La presse internationale a chaleureusement accueilli leur 3e album Tomorrow Sunny sorti à la fin de l’année dernière. Un concert unique en Belgique, à ne pas manquer !
FR
De New York Times noemde saxofonist Henry Threadgill ‘waarschijnlijk de belangrijkste jazzcomponist van zijn generatie’. Aanvankelijk scherpte Threadgill (geboren in 1944) zijn talenten aan als medestichter van de legendarische Association for the Advancement of Creative Musicians (AACM) in zijn geboortestad Chicago. Als leider en componist blijft hij sinds de jaren zeventig zichzelf en ook zijn muziek vernieuwen met een reeks sterk van elkaar verschillende en vaak onorthodox samengestelde formaties (Air, Very Very Circus, Make a Move …). Daarbij houdt hij zich steeds verfrissend ver van de waan van de dag of keurig ingedeelde categorieën. Na een veel te lange afwezigheid is Henry Threadgill eindelijk weer in Brussel met zijn jongste ensemble Zooid. Hun derde plaat Tomorrow Sunny werd eind vorig jaar enthousiast onthaald door de internationale pers. Mis hun enige concert in België niet! NL
The saxophonist Henry Threadgill regularly reinvents himself at the head of a succession of groups and as a composer of innovative music. Irrepressible and ever-fresh, he returns to Brussels with a new ensemble, Zooid, for a unique Belgian concert – not to be missed!
EN
➔ CONCERT: 13.05 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 37
BOZAR MUSIC
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
12
Sandrine Piau Splendeurs du classicisme viennois De Weense klassieken in al hun glorie
Sandrine Piau © Antoine Le Grand / Naïve
Sandrine Piau, grande soprano française, retrouve au Palais son complice Jos van Immerseel après un récital mémorable consacré aux mélodies françaises. Ils dédient cette fois leurs talents à Mozart. La chanteuse connaît parfaitement bien son répertoire pour avoir interprété ses héroïnes (dont Sandrina dans La finta giardiniera il y a tout juste deux ans à La Monnaie). Sa maîtrise de l’écriture mozartienne pour voix féminines et son sens de la musicalité font d’elle l’interprète idéale de ces savoureux airs de concert. À ses côtés, le chef d’Anima Eterna Brugge, qui collabore avec elle depuis des années, délaisse son piano-forte et prend la tête de « sa » formation, mais il le retrouvera en seconde partie, en compagnie de l’excellent Yoko Kaneko, lui aussi grand spécialiste de Mozart, pour l’exquis Concerto pour 2 pianos et orchestre, KV 365. Une soirée de pur bonheur musical. (O. B.)
FR
NL Na een onvergetelijk recital met Franse melodieën ontmoeten de Franse sopraan Sandrine Piau en haar kompaan Jos van Immerseel elkaar opnieuw in het Paleis, ditmaal in een Mozartprogramma. Piau kent het repertoire van de grootmeester als haar broekzak dankzij talrijke vertolkingen van zijn vrouwelijke helden. Zo speelde ze twee jaar terug in de Munt nog Sandrina in La finta giardiniera. Ze beheerst de mozartiaanse stijl, wat van haar de ideale kandidaat maakt om deze pittige aria’s te vertolken. De dirigent van Anima Eterna Brugge, met wie ze al jaren samenwerkt, schuift zijn pianoforte even opzij en neemt de leiding over zijn orkest. Voor het tweede deel neemt hij opnieuw achter het klavier plaats, naast die andere grote Mozartspecialist, Yoko Kaneko. Samen brengen ze het Concerto voor twee piano’s en orkest, KV 365. Een avond vol muzikaal geluk! (O.B.)
The soprano Sandrine Piau links up with Jos van Immerseel again for an evening of Mozart. Their mastery of the composer’s style and their musical sensibility promise a memorable evening. The conductor of Anima Eterna Brugge is joined after the interval by the excellent Yoko Kaneko for the exquisite double piano concerto.
EN
➔ CONCERT: 06.05 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 37
BOZAR MUSIC
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
13
Haendel’s "Agrippina" Bon anniversaire, Al Ayre Español Hiep, hiep hoera voor Al Ayre Español
Al Ayre Español © Marco Borggreve FR Il y était une fois un jeune musicien espagnol nommé Eduardo López Banzo. Ce claveciniste, chef d'orchestre et musicologue, fonda en 1988 un ensemble dont la vocation était de redonner vie au répertoire espagnol baroque tombé dans l'oubli. Ainsi est né Al Ayre Español, reconnu au fil des ans pour sa rigueur musicale, son excellente interprétation et sa remarquable spontanéité. Pour fêter son quart de siècle, l’ensemble a décidé de sortir quelque peu de ses habitudes et de porter à l'affiche Agrippina de Händel, le premier grand succès lyrique du « caro sassone » (Venise, 1709), point culminant de sa période italienne. Pour que la fête soit à son comble, ils ont fait appel à une distribution de choix avec entre autres la soprano américaine Vivica Genaux, dont « les vocalises étourdissantes n'ont rien à envier à celles de sa célèbre collègue italienne, Cecilia Bartoli » (ResMusica). Sylvie Janssens
Er was eens een jonge Spaanse muzikant die Eduardo López Banzo heette. De klavecinist, dirigent en musicoloog richtte in 1988 een ensemble op om het vergeten Spaanse barokrepertoire nieuw leven in te blazen. Zo ontstond Al Ayre Español, dat door de jaren heen erkenning verwierf voor zijn minutieuze maar tegelijkertijd zeer spontane vertolkingen van een uitzonderlijk niveau. Om zijn vijfentwintigste verjaardag te vieren wijkt het ensemble even van zijn gewoonten af en voert het Händels Agrippina (Venetië, 1709) op, de eerste grote opera van ‘il caro sassone’ en het hoogtepunt van diens verblijf in Italië. Om van het feest een echte knaller te maken schakelen ze de hulp in van een topcast, met onder anderen de Amerikaanse sopraan Vivica Genaux. ‘Haar puike zangprestaties hoeven in geen geval onder te doen voor die van haar gevierde Italiaanse collega Cecilia Bartoli’ (ResMusica). (S. J.) NL
EN The harpsichordist, conductor, and musicologist Eduardo López Banzo celebrates the 25th anniversary of his ensemble Al Ayre Español by presenting Handel’s Agrippina. A remarkable line-up includes the US soprano Vivica Genaux, who has often been compared to Cecilia Bartoli.
➔ CONCERT: 13.05 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 37
BOZAR MUSIC
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
14
Rotterdam Philharmonic « Le Sacre » de Stravinsky fête son 100e printemps Stravinski's 'Le Sacre' telt honderd lentes
Yannick Nézet-Séguin ©DR/GR FR Il y a exactement un siècle, Igor Stravinsky composait Le sacre du printemps. Depuis lors, sa musique de ballet n’a pas pris une ride. Étonnant, car le siècle dernier est souvent assimilé à un lointain passé. L’explication en est que Le sacre peut à bon droit être qualifié de révolutionnaire. Stravinsky y rompt en effet avec la tonalité occidentale, insuffle à son œuvre des rythmes et un caractère bruts en utilisant des mélodies populaires russes « qu'il pouvait alors superposer en strates avant de les intégrer dans un montage évoquant les montages cubiques » (Alex Ross, À l'écoute du XXe siècle). L'Orchestre Philarmonique de Rotterdam fête cette année le centenaire de ce chef-d’œuvre légendaire sous la direction dynamique du chef d’orchestre canadien Yannick Nézet-Séguin, à l’invitation de BOZAR MUSIC et du Festival van Vlaanderen Brussel. Lien Vanreusel
NL Precies honderd jaar geleden componeerde Igor Stravinski Le sacre du printemps, en vandaag klinkt het werk velen nog steeds modern in de oren. Verbazingwekkend, want meestal wordt over wat er zich een eeuw geleden afspeelde gesproken in de verleden tijd. Wat Stravinski deed in dit ballet mag dan ook zonder meer revolutionair genoemd worden. Hij brak met de westerse tonaliteit en gaf het stuk brutale ritmen en een rauw karakter door het gebruik van Russische volksmelodieën, die hij ‘in lagen over elkaar legde en in kubistische collages en montages weer tot een geheel maakte’ (Alex Ross, De rest is lawaai). Op uitnodiging van BOZAR MUSIC en het Festival van Vlaanderen Brussel viert het Rotterdams Philharmonisch Orkest de verjaardag van dit legendarische meesterwerk onder leiding van de dynamische Canadese dirigent Yannick Nézet-Séguin. (L. V.)
Stravinsky may have composed his Rite of Spring a century ago, but his ballet music remains as young as ever. The dynamic Canadian conductor Yannick Nézet-Séguin is at the helm as the Rotterdam Philharmonic celebrates the centenary of this legendary masterpiece.
EN
➔ CONCERT: 15.05 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 38
BO ZAR MU SIC
Season 2013-2014
Current subscribers: priority until 20.04 New subscriptions for BozarFriends: from 29.04
Choose comfort & quality Choose a BOZAR subscription!
Photo | Foto Š Henrik Sorensen
Music lifts you
up
BOZAR EXPO
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
16
Antoine Watteau Le peintre de la musique De muziekschilder
Antoine Watteau, Portrait à mi-corps d'un jeune homme vu de profil, tourné vers la gauche, accordant un violon qu'il tient sous son bras droit, vers 1718 - 20. Dublin, National Gallery of Ireland. Inv. 2301 © National Gallery of Ireland Antoine Watteau, La Partie Carrée vers 1713 1714. The Fine Arts Museums of San Francisco . Museum purchase, Mildred Anna Williams Collection 1977.8 © The Fine Arts Museums of San Francisco
FR Si vous ne l’avez pas encore visitée, il ne vous reste que quelques jours pour découvrir notre exposition exceptionnelle Antoine Watteau (1684-1721). La Leçon de Musique. Elle ne se contente pas de réunir des œuvres dont la plupart sont visibles pour la première fois en Belgique, mais elle redonne vie aux contextes artistiques qui les ont inspirées grâce notamment à un cycle de concerts interprétés au cœur du parcours. Une immersion intense, qui vous permet de ressentir le monde de Watteau…par tous les sens. Antoine Watteau (1684-1721). La Leçon de Musique vous fait pénétrer dans l’univers de la fête galante, peuplé de danseurs, de musiciens et de personnages aux allures d’acteurs sortis de la commedia dell’arte. Vous pourrez en savourer la finesse à travers une quinzaine de toiles et une trentaine de dessins de l’artiste, une soixantaine de gravures et de partitions, des alcôves musicales et de nouvelles créations du grand photographe belge Dirk Braeckman,
inspirées par les œuvres du peintre. Vous aurez également la chance d’entendre au cœur de l’exposition des compositions qui ont frappé l’imaginaire du Maître. Ces concerts gratuits sont proposés à trois reprises à partir de 19 h par l’Ensemble du Lemmensinstituut (02.05) et l’Ensemble du Conservatoire national supérieur de musique de Paris (09.05). Une rencontre entre les toiles et la musique qui fait revivre le monde dans lequel a baigné le peintre. Florence Raymond, la commissaire scientifique de l’exposition, sera présente en personne pour en parler avec vous à l’occasion d’une conférence exceptionnelle (02.05) qui suivra le premier concert de la soirée. Pierre Michon, grand écrivain français, auteur d’une nouvelle sur Watteau que l’on peut découvrir dans le guide du visiteur ou écouter grâce à l’audioguide, reviendra sur son œuvre et exposera son amour de la peinture (07.05). Profitez de ces dernières semaines pour voir et écouter Watteau ! (O. B.)
« Un événement rare et raffiné » (Le Figaro Histoire)
➔ EXPO: 08.02 > 12.05.2013 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 35
BOZAR EXPO
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
17
Antoine Watteau, Les Deux cousines vers 1717 - 1718. Paris, musée du Louvre (C) RMN-Grand Palais (Musée du Louvre) - © Stéphane Maréchalle
Antoine
Watteau, La déclaration attendue vers 1719 - 1720. Angers, musée des Beaux-Arts
NL Je hebt nog maar enkele dagen om onze uitzonderlijke tentoonstelling Antoine Watteau (1684-1721). De Muziekles te ontdekken. Ze verzamelt niet alleen werken die vaak voor het eerst in ons land te zien zijn, maar brengt via een reeks concerten midden in het tentoonstellingsparcours de artistieke context die hen inspireerde weer tot leven. Een intense ervaring die je de wereld van Watteau doet beleven… met al je zintuigen. Antoine Watteau (1684-1721). De Muziekles dompelt je onder in het universum van een fête galante bevolkt door dansers, muzikanten en personages die recht uit de commedia dell’arte lijken te komen. Je kunt van zijn verfijning proeven aan de hand van een vijftiental doeken en een dertigtal tekeningen van de kunstenaar, een zestigtal gravures en partituren, muziekinstrumenten en nieuwe, op het werk van de schilder geïnspireerde, creaties van de bekende Belgische fotograaf Dirk Braeckman. Bovendien krijg je de kans om
midden in de tentoonstelling naar composities te luisteren die destijds de fantasie van de grootmeester prikkelden. Die gratis concerten vinden driemaal per donderdagavond vanaf 19.00 uur plaats, op 02.05 met het Ensemble van het Lemmensinstituut en op 09.05 met het Conservatoire national supérieur de musique uit Parijs. De wereld van de schilder komt weer tot leven dankzij de ontmoeting tussen schilderijen en muziek. Florence Raymond, wetenschappelijk curator van de tentoonstelling, geeft persoonlijk toelichting tijdens een uitzonderlijke lezing (02.05) na het eerste concert van de avond. De Franse schrijver Pierre Michon, auteur van een novelle over Watteau (meer details in de bezoekersgids of op de audiogids), weidt uit over zijn oeuvre en zijn liefde voor de schilderkunst (07.05). Het zijn de laatste weken om Watteau te zien en horen, laat die buitenkans niet voorbijgaan! (O. B.)
‘Schrander project’ (Knack)
“Antoine Watteau (1684–1721): The Music Lesson” underlines the central place that music occupied in the painter’s work. The renowned conductor William Christie is the exhibition’s curator and is also at the heart of a cycle of eight concerts that will evoke the atmosphere of Watteau’s canvases.
EN
© Studio Graphique RTBF - Shutterstock
LA PASSION DU PIANO À LA PORTÉE DE TOUS
VIVEZ UNE EXPÉRIENCE UNIQUE DU CONCOURS REINE ELISABETH SUR MUSIQ3, LA TROIS ET WWW.MUSIQ3.BE Du 6 mai au 1er juin. Des heures de direct partagées grâce à des animateurs qui vous font découvrir les futurs virtuoses du piano, au travers de ses médias.
musiq3.be
BOZAR MUSIC
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
19
Antoine Watteau
Rolf Lislevand
Painter of Music
Un musicien du Nord à l’âme méditerranéenne Musicus uit het noorden met zuiderse ziel
Rolf Lislevand © Francesca Pfeffer FR Nous terminons notre voyage dans l’univers musical de Watteau avec le concert de Rolf Lislevand à la guitare et au téorbe. Trois noms emblématiques de cette musique particulièrement raffinée et écrite pour ces instruments figurent au programme de la soirée. Pour Robert de Visée, le lien avec la France est évident : il faisait partie de la chambre du roi de Louis XIV. Mais les Italiens Francesco Corbetta et Angelo Michele Bartolotti ont eux aussi travaillé un certain temps à Paris. Originaire de Norvège, Rolf Lislevand habite depuis de nombreuses années à Vérone, où il associe avec succès la tradition au renouveau et l’intuition à la recherche. « Il possède une technique bluffante, une portée dynamique particulièrement vaste et un style rythmique entraînant ; une maîtrise musicale parfaite puisqu’on retrouve sa marque et son identité dans chaque morceau » (Gramophone). Tout est dit, non ? Xavier Verbeke
NL Met het concert van Rolf Lislevand op barokgitaar en teorbe sluiten we onze reis door de muzikale wereld van Watteau af. Op de affiche prijken drie namen die van groot belang zijn voor de verfijnde muziek die voor deze instrumenten is geschreven. In het geval van Robert de Visée is het verband met Frankrijk vanzelfsprekend. Hij behoorde tot de Chambre du Roi van Louis XIV. Maar ook de Italianen Francesco Corbetta en Angelo Michele Bartolotti waren een tijdlang in Parijs actief. Lislevand is afkomstig uit Noorwegen, maar leeft al geruime tijd in Verona, waar hij traditie met vernieuwing en intuïtie met research weet te combineren. ‘Hij bezit een verbluffende techniek, een bijzonder ruim dynamisch bereik en een aanstekelijke ritmische stijl. Hij beheerst de muziek in die mate dat je in elk stuk ook iets van hemzelf terugvindt’ (Gramophone). Als dat niet overtuigend is! (X. V.)
EN Our journey through Watteau’s musical world ends with a recital by Rolf Lislevand on the guitar and the theorbo. Lislevand successfully combines tradition with renewal and intuition with research. His programme is made up of music by Robert de Visée, Francesco Corbetta, and Angelo Michele Bartolotti.
➔ CONCERT: 23.05 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 38
Votre guide indispensable dans le monde de l’art, des antiquités et du design Maakt u wegwijs in de wereld van kunst, antiek en design
Un an de plaisir à la lecture pour seulement 45 € Een jaar lang leesplezier voor slechts € 45
www.collectaaa.be 09/216.20.23 - abonnementen.collect@ips.be
Vous désirez un abonnement annuel (9 numéros): Belgique 45 € - Europe 65 € - Airmail 74 €. U wilt een jaarabonnement (9 nummers): België € 45 - Europa € 65 - Airmail € 74.
BOZAR literature
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
21
Antoine Watteau
Pierre Michon
Painter of Music
Peinture et littérature Tussen schilderkunst en literatuur
Pierre Michon © Hervé Thouroude/CNL
Si vous avez parcouru notre exposition consacrée à Watteau, vous connaissez déjà Pierre Michon. La nouvelle « Je veux me divertir », qui nous plonge dans la vie du peintre français, figure en effet dans le guide du visiteur. L’auteur de Vies minuscules, connaît bien l’univers de la peinture qui traverse une partie majeure de son œuvre. Les grands maîtres, comme Goya ou Van Gogh, ont fréquemment alimenté son génie littéraire. Jusqu’à son dernier chef-d’œuvre, Les Onze (Grand Prix du roman 2009 de l’Académie française), où il mêle fiction et réalité autour d’un tableau sorti de son imaginaire et y adjoint, dans une langue comme toujours magnifique, sa propre vision de l’art. Nous avons la chance d’accueillir ce grand auteur français, qui nous la livrera à l’occasion d’une rencontre exceptionnelle modérée par Grégoire Polet, animateur francophone du Bozar Book Club. (O. B.) FR
NL Wie onze Watteau-tentoonstelling bezocht, kent Pierre Michon al. Zijn novelle Vermaken wil ik mij dompelt je onder in het leven van de Franse schilder en is opgenomen in de bezoekersgids. De auteur van Roemloze levens is goed vertrouwd met de wereld van de schilderkunst, die centraal staat in een groot deel van zijn oeuvre. Grootmeesters als Goya en Van Gogh dienden vaak als inspiratiebron voor deze literaire grootheid. Dat is niet anders in zijn laatste meesterwerk, De elf (Grand Prix du roman 2009 van de Académie française), waarin hij fictie en realiteit vermengt rond een denkbeeldig schilderij en er zijn eigen kijk op kunst in verwerkt, zoals altijd in een schitterende taal. De Franse schrijver licht zijn visie toe tijdens een uitzonderlijk gesprek met Grégoire Polet, bekend van de Bozar Book Club. (O. B.)
If you have been to see our Watteau exhibition, you probably already know Pierre Michon, whose short story “Je veux me diverter” is included in the visitor’s guide. The author will talk to us about the world of painting, which he knows so well.
EN
➔ event 07.05 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 43
BOZAR EXPO
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
Neo Rauch Les obsessions du Démiurge De obsessie van de demiurg
22
Selected by the New York Times Arts Guide as a Must-See Exhibition in 2013
Neo Rauch, Konvoi, 2003, Ludwig Forum für Internationale Kunst, Aachen, courtesy Galerie EIGEN + ART Leipzig/Berlin and David Zwirner, New York/ London, Photo: Uwe Walter, Berlin
Neo Rauch in his studio © Photo: Tim Rautert
FR La première exposition en Belgique consacrée à Neo Rauch s’achève le 19 mai. Profitez des derniers jours pour découvrir son œuvre énigmatique qui a fait de l’artiste allemand l’une des figures emblématiques de la peinture contemporaine. Venez découvrir un artiste d’aujourd’hui qui nous parle d’hier, un peintre encensé par la presse internationale dont il est très rare de voir rassembler autant de chefs-d’œuvre au sein d’un même événement, un plasticien de renommée mondiale dont les créations ont attiré jusqu’à Brad Pitt. Leur valeur, qui ne cesse de monter, n’est pourtant pas seulement marchande. Elle est avant tout esthétique, reposant sur un langage puissant et un questionnement auquel il n’apporte pas de réponse toute faite. Si l’univers de Neo Rauch ressemble à s’y méprendre au nôtre, le peintre nous le restitue d’une manière très personnelle, nous entraînant dans un monde à narrations multiples, dans un style qui témoigne des nombreuses influences qui ont marqué son
geste : l’« ancienne » École de Leipzig, les grands maîtres italiens, les peintres américains et la bande dessinée futuriste. L’exposition retrace ainsi à rebours son évolution, débutant par ses œuvres les plus récentes pour s’achever par celles de 1993. À travers des rapprochements souvent déroutants, il fait preuve d’une puissance expressive peu commune, mettant en scène des personnages et des situations improbables. Pourtant, Neo Rauch nous parle de nous. En se jouant des limites du sens, il souligne les contours et les paradoxes de la condition humaine. Le plus souvent sur grands formats, comme pour nous placer sous les yeux des évidences, que nous ne pourrons plus feindre d’ignorer. Le désenchantement du monde qu’il dénonce est avant tout celui du progrès et de la modernité. Mais heureusement, nous ne sommes pas pour autant orphelins d’un sens qu’il nous reste à réinventer. C’est pour cela qu’il faut voir les œuvres de Rauch, qui nous invite à cheminer avec lui. (O. B.)
➔ EXPO: 20.02 > 19.05.2013 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 35
BOZAR EXPO
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
23
Neo Rauch, Die Kontrolle, 2010, Private Collection / Basel, courtesy Galerie EIGEN + ART Leipzig/Berlin and David Zwirner, New York/London, Photo: Uwe Walter, Berlin
nl De eerste tentoonstelling in België over de Duitse kunstenaar Neo Rauch loopt nog tot 19 mei. Profiteer ervan om het raadselachtige oeuvre te ontdekken van een van de toonaangevende figuren van de hedendaagse schilderkunst. Maak kennis met een artiest van vandaag die vertelt over gisteren. Een schilder die bewierookt wordt door de internationale pers, en van wie zelden zoveel meesterwerken te bewonderen waren binnen eenzelfde tentoonstelling. Een kunstenaar met wereldfaam wiens werken zelfs Brad Pitt kunnen bekoren. Zijn oeuvre heeft, naast een commerciële, in de eerste plaats een esthetische waarde, gebaseerd op een krachtige kunsttaal en op kritische vragen waarop hij geen pasklaar antwoord biedt. De wereld van Neo Rauch mag dan sprekend op de onze lijken, hij leidt ons binnen in een persoonlijk universum vol boeiende verhalen, in een stijl die tal van invloeden verraadt: de ‘oude’ School van Leipzig,
Italiaanse meesters, Amerikaanse schilders en de futuristische strip. De tentoonstelling schetst de evolutie van zijn oeuvre in omgekeerde chronologische volgorde, van zijn recentste werken tot die uit 1993. Ze illustreren zijn unieke expressieve kracht via allerlei, vaak verwarrende verbanden, en voeren een reeks onwaarschijnlijke personages en situaties op. En toch heeft Neo Rauch het over ons. Door de grenzen van de betekenis af te tasten benadrukt hij de paradoxen van het menselijk bestaan. Daarbij werkt hij meestal met grote formaten, alsof hij ons voor evidenties wil plaatsen die we onmogelijk kunnen negeren. De onttovering van de wereld die hij in scène zet, is in de eerste plaats die van de vooruitgang en de moderniteit. Gelukkig rest ons nog de mogelijkheid om nieuwe betekenissen te creëren. Dat is precies de reden waarom je de werken moet gaan bekijken. Rauch nodigt je uit om samen met hem op weg te gaan. (O. B.)
BOZAR hosts the first exhibition in Belgium to be devoted to Neo Rauch, an iconic figure of contemporary art. The German painter takes you into a world of multi-faceted narrative, based on the juxtaposition of references that appear unrelated, but whose unexpected connections create meaning.
EN
BOZAR EXPO
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
24
Changing States Deux collections d’art irlandaises au Palais Twee Ierse kunstverzamelingen in het Paleis
B&W photograph of Francis Bacon seated in a darkened interior, taken by Peter Stark. 1975 – 1977, coll.: Dublin City Gallery The Hugh Lane ©The Estate of Francis Bacon and DACS
Francis Bacon’s Studio, 7, Reece Mews, 1998. Photo credit: Perry Ogden, Coll.: Dublin City Gallery The Hugh Lane, © Estate of Francis Bacon/DACS
Il ne vous reste que quelques jours pour découvrir la richesse et la variété des collections irlandaises que nous présentons à l’occasion de Changing States: Contemporary Irish Art & Francis Bacon’s Studio. Grâce à une étroite collaboration avec deux grandes institutions de Dublin, nous vous invitons à pousser les portes de l’atelier de Francis Bacon et à franchir le seuil de l’art contemporain made in Éire. Grâce à une étroite collaboration avec l’Irish Museum of Modern Art et le Dublin City Gallery The Hugh Lane, le Palais des Beaux-Arts accueille Changing States: Contemporary Irish Art & Francis Bacon’s Studio. L’exposition souligne la vitalité des arts plastiques en Irlande, réunissant 28 œuvres de 20 plasticiens émergents ou à mi-carrière, qui ont contribué à l’essor des arts irlandais d’aujourd’hui sur la scène internationale. Ils explorent avec un traitement très contemporain, tous les modes d’expression plastique : de la peinture à l’image de synthèse en passant par la sculpture ou la photographie. À
travers leur art, ils questionnent sans cesse le sens politique, social, économique et culturel d’un monde en mutation. Changing States présente également des œuvres inachevées et des documents savamment choisis parmi des milliers d’autres, en provenance de l’atelier londonien de Francis Bacon, que peu de gens eurent la chance de visiter durant la vie de l’artiste. Né à Dublin, mais de nationalité britannique, il emménagea en 1962 et résida jusqu’à sa mort au 7 Reece Mews, où il peignit de nombreux chefs-d’œuvre. Ses toiles, marquées par la déformation des corps, la torsion des espaces et la tension des atmosphères, témoignent de la violence et de l’angoisse du XXe siècle et influencèrent les codes de la représentation de la peinture. Venez découvrir une nouvelle génération d’artistes et retrouver l’inspiration d’un grand maître, qui a joué un rôle de premier plan dans l’évolution de l’esthétique moderne et contemporaine. (O. B.)
FR
« Au Bozar à Bruxelles, incursion dans l’univers intime d’un géant » (La Libre Belgique)
➔ EXPO: 28.02 > 19.05.2013 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 35
BOZAR EXPO
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
25
Eva Rothschild, Stalker, wood, plexi, 2004, Coll. Irish Museum of Modern Art
Richard Mosse, Growing Up In Public, digital c-print, 2011, Coll. Irish Museum of Modern Art
NL Je hebt nog maar enkele dagen de tijd om de rijke en gevarieerde Ierse kunstcollecties van Changing States: Contemporary Irish Art & Francis Bacon’s Studio te ontdekken. Dankzij de nauwe samenwerking met twee grote instellingen uit Dublin kunnen we je uitnodigen om de deuren van Francis Bacons atelier open te duwen en over de drempel naar de hedendaagse kunst made in Éire heen te stappen. Dankzij een nauwe samenwerking met het Irish Museum of Modern Art en de Dublin City Gallery The Hugh Lane presenteert het Paleis voor Schone Kunsten Changing States: Contemporary Irish Art & Francis Bacon’s Studio. De tentoonstelling omvat 28 werken van twintig opkomende of gevestigde beeldend kunstenaars die hebben bijgedragen tot de wereldwijde bloei van de Ierse hedendaagse kunst en benadrukt zo de vitaliteit van de beeldende kunsten uit dat land. Met een hedendaagse aanpak verkennen deze artiesten alle vormen van beeldende expressie, van schilderkunst tot computeranimatie
en van beeldhouwkunst tot fotografie. Via hun kunst stellen ze de politieke, sociale, economische en culturele zin van een veranderende wereld voortdurend in vraag. Changing States presenteert ook onvoltooide werken en documenten die met kennis van zaken uit een verzameling van duizenden andere werden gekozen uit het Londense atelier van Francis Bacon, dat tijdens zijn leven voor de meeste mensen off limits was. Hij werd in Dublin geboren, maar had de Britse nationaliteit. In 1962 richtte hij zijn atelier aan Reece Mews 7 in. Hij zou er heel wat meesterwerken schilderen en bleef er tot aan zijn dood. Zijn doeken, gekenmerkt door misvormde lichamen, verdraaide ruimten en een drukkende sfeer, getuigen van het geweld en de angst van de twintigste eeuw. Met zijn werk drukte hij een blijvende stempel op de schilderkunst en haar representatiecodes. Kom een nieuwe generatie kunstenaars ontdekken, naast de inspiratie van de grootmeester die een bepalende rol heeft gespeeld in de evolutie van de moderne en hedendaagse esthetiek. (O. B.)
‘Het Paleis voor Schone Kunst wijdt dit voorjaar een tentoonstelling aan een magische plek.’ (De Standaard)
BOZAR presents “Changing States: Contemporary Irish Art & Francis Bacon’s Studio”, an exhibition that takes us into the heart of contemporary art and offers an illuminating look at Bacon’s oeuvre. Come and see it during its final days!
EN
BO ZAR EX PO
09.05 > 30.06.2013
BOZAR EXPO
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
27
Chantal Akerman Entre présence et absence Overal en nergens
© Chantal Akerman FR Figure incontournable du cinéma d’auteur, Chantal Akerman développe également depuis une vingtaine d’années une œuvre destinée aux espaces d’exposition. Ses installations vidéo multi-écrans disent l’indicible de l’identité et de l’altérité en s’appropriant le réel par un jeu complexe de références autobiographiques. Après New York, l’artiste présente à Bruxelles, dans le cadre du Kunstenfestivaldesarts, une installation doublée d’une performance, intitulée Maniac Shadows. Sur des images filmées, partiellement en direct, dans ou depuis ses appartements à Paris, Bruxelles ou New York, on l’entend lire des lettres à sa mère. Chantal Akerman interroge la relation entre présence et absence, à une époque où la communication ne fait qu’accroître la distance entre les êtres. Venez la réduire en assistant à la performance de l’une des artistes belges les plus marquantes.
NL Chantal Akerman is niet alleen een belangrijk figuur binnen de independent cinema, maar houdt zich sinds twintig jaar ook met beeldende kunsten bezig. Haar multiscreen video-installaties drukken het onzegbare uit over identiteit en anders-zijn, en eigenen zich via talrijke autobiografische verwijzingen de werkelijkheid toe. Na New York is Brussel aan de beurt, waar Akerman tijdens het Kunstenfestivaldesarts de installatie/performance Maniac Shadows voorstelt. In een reeks videofragmenten, deels vooraf opgenomen vanuit haar appartementen in Brussel, Parijs en New York en deels ter plekke gedraaid, zien we hoe ze brieven aan haar moeder voorleest. Ze stelt de relatie tussen aanwezigheid en afwezigheid in vraag, in een tijd waarin communicatiemiddelen de afstand tussen mensen alleen maar lijken te vergroten. Kom die afstand overbruggen, samen met deze opmerkelijke Belgische kunstenaar.
Over the last twenty years, Chantal Akerman has developed an oeuvre intended for exhibition spaces. Her installations express what cannot be said in words about identity and otherness. She presents, in the context of the Kunstenfestivaldesarts, an installation (previously seen in New York) combined with a performance, entitled Maniac Shadows.
EN
➔ performance 04.05 - installation art 04.05 > 26.05 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 35-36
BOZAR cinema
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
28
Michael Haneke Conversation avec un réalisateur d’exception Gelauwerd regisseur in gesprek
Michael Haneke © Peter Rigaud FR BOZAR consacre une soirée spéciale au cinéaste autrichien Michael Haneke. Invité par Peter de Caluwe, directeur général de La Monnaie, il sera à Bruxelles pour la mise en scène de Così fan tutte. L'opéra de Mozart, traitant de l'infidélité et de la trahison amoureuse, développe un thème cher à l'artiste dont la cruauté humaine est la marque de fabrique, comme dans Amour, Das weiße Band, La pianiste et Funny Games, des films primés dans les plus grands festivals de cinéma. Le Teatro Real à Madrid a accueilli fin février la première de cet opéra qui sera joué à partir du 23 mai à La Monnaie. C'est notre compatriote Gérard Mortier lui-même, directeur artistique à Madrid, qui a fait appel à Haneke pour cette mise en scène. En 2006, le cinéaste avait déjà présenté son premier opéra Don Giovanni à l'Opéra National de Paris. La conversation, organisée lors de la venue du cinéaste à Bruxelles, donnera le coup d'envoi de la soirée, nous en apprendra plus sur le lien qu'il entretient avec la musique et le cinéma, et sur ses propres films bien
entendu. Haneke dialogue avec Nicola Mazzanti, conservateur de la CINEMATEK, et Christian Longchamp, directeur dramaturgie, publications et développement culturel à La Monnaie. La CINEMATEK lui rendra d'ailleurs hommage avec une rétrospective complète et en lui donnant carte blanche pour présenter ses films préférés. La conversation sera suivie de la projection de Caché (2005) qui a réuni Juliette Binoche et Daniel Auteuil. Expérience inhabituelle et oppressante que cette histoire inquiétante sur l'influence du passé colonial français sur l'époque actuelle. En mêlant images d'une caméra de surveillance digitale et plans classiques, Haneke pose les bonnes questions sur le lien entre Dichtung und Wahrheit, film et réalité, technologie et société. Il appelle en même temps le spectateur à sortir de sa passivité. Un film qui incite à la réflexion et réalisé par l'un des artistes les plus percutants de notre époque. (GdH)
➔ event 09.05 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 40
BOZAR cinema
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
29
Caché © DR/GR NL Tijdens een speciale avond is Michael Haneke bij BOZAR te gast. De Oostenrijkse cineast is in Brussel op uitnodiging van Peter de Caluwe, algemeen directeur van De Munt, waar hij de regie van Così fan tutte verzorgt. De opera van Mozart, over ontrouw en verraad in de liefde, lijkt wel gefundenes Fressen voor de man die van menselijke wreedheid zijn handelsmerk heeft gemaakt. Denk maar aan veelbesproken en bekroonde films als Amour, Das weiße Band, La pianiste en Funny Games. De productie ging eind februari in première in het Madrileense Teatro Real en is vanaf 23 mei in De Munt te zien. Niemand minder dan onze landgenoot Gerard Mortier, artistiek directeur in Madrid, vroeg Haneke voor deze regie. Zijn eerste opera dateert van 2006, toen hij in de Opéra National de Paris Mozarts Don Giovanni regisseerde. Over zijn ideeën betreffende het verband tussen muziek en film, en zijn eigen films natuurlijk, komen we meer te weten in het dubbelgesprek waarmee de avond van start gaat. Haneke gaat de dialoog
aan met Nicola Mazzanti, conservator van CINEMATEK, en Christian Longchamp, directeur dramaturgie, publicaties en publiekswerking van De Munt. In CINEMATEK wordt Haneke trouwens bedacht met een volledige retrospectieve van zijn filmografie en krijgt hij carte blanche om zijn favoriete films voor te stellen. Daarna stappen we van de theorie op de praktijk over met Caché, een film uit 2005 met Juliette Binoche en Daniel Auteuil. Dit verontrustende verhaal over hoe Frankrijks koloniale verleden in het heden doorwerkt, zorgt voor een prangende en ongewone kijkervaring. Door beelden van een digitale bewakingscamera te vermengen met klassieke beelden stelt Haneke pertinente vragen over de verhouding tussen Dichtung und Wahrheit, film en realiteit, technologie en maatschappij. Tegelijk roept hij de kijker op om zijn passieve houding te laten varen. Een film die tot nadenken stemt van een van de meest stimulerende kunstenaars van deze tijd. (GdH)
EN The great Austrian film-maker Michael Haneke will appear onstage at the Centre for Fine Arts for an interview that will be followed by a screening of Caché, a powerful, thought-provoking film starring Juliette Binoche and Daniel Auteuil.
& loisirs
Actualité
BLACK 02
LE VIF 31e année no 13 L’EXPRESS no 3221 hebdomadaire BEL/LUX 5 € du 29 mars au 4 avril 2013 – P509558 - ISSN 0774-2711
BLACK 02
DDÉCO DESIGN DÉC
BIFFF
LE FESTIVAL DE CINÉMA LE PLUS SAIGNANT PREND SES QUARTIERS À BOZAR. ÇA VA GICLER!
DÉCO DESIGN
www.levif.be be
N°13 DU 29 MARS 2013 EN VENTE CHAQUE SEMAINE AVEC LE VIF/L’EXPRESS ET LE VIF WEEKEND
DE LA COULEUR POUR NOS INTÉRIEURS
LÉOPOLD III
GLENN MURCUTT OU L’ÉLOGE DE LA LENTEUR
L’impossible « réhabilitation L’impossible réhabilitation » 1 La a question q quest uee ion juiv uest juive u e : les uiv lees e mots qui u cho choquent ho oquen quee t 1 L’arme L ar L’ar a mee ffatale arme ataale atal a e de d Dee Weve W Wev Wever e er fa face accee à Alb Albert bert e t III OB52046
WE ARE THE ROBOTS
OB55639
1 L’interview L in L’in nterv t iew ter ew exclusive excl xclusiv u e dee laa prin usiv princess princesse cessee Es cess Esmeralda meralda mera ld lda
Pourquoi le MR WALLON reviendra au pouvoir en 2014 WWW. L E V I F W E E K E N D . B E
ARTE S’APPRÊTE À DIFFUSER UNE NOUVELLE SÉRIE NORDIQUE TRÈS ATTENDUE, REAL HUMANS. UN REGARD CORROSIF SUR LA CIVILISATION MODERNE À TRAVERS LES RAPPORTS TUMULTUEUX ENTRE L’HOMME ET LA MACHINE.
2e CAHIER DU VIF/L’EXPRESS N°13 DU 29 MARS AU 4 AVRIL 2013 LE VIF WEEKEND, EN VENTE CHAQUE SEMAINE AVEC LE VIF/L’EXPRESS ET FOCUS VIF
LE VIF/L’EXPRESS : parce que tout vous intéresse.
Le Vif/L’Express : Portez un regard exclusif sur l’actualité
Politique, économie, philosophie, développement durable,… Le Vif/L’Express observe, explique, analyse et veut faire la clarté sur l’actualité.
+
Le Vif Weekend : L’art de bien vivre
Les tendances incontournables mode, beauté, déco, design, voyages et gastronomie. Le Vif Weekend, le must have de vos week-ends !
+
Focus Vif : Le magazine de vos loisirs audiovisuels + guide télé
Branché sur son époque, Focus Vif commente, anticipe et décrypte l’actualité culturelle. Un magazine hype et rythmé où se mêlent interviews décalées et chroniques décapantes.
Télécharger l’application Le Vif/L’Express via le code QR
Abonnez-vous ! www.levif.be Ab l if b
BOZAR cinema
31
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
Are You Series?
Entrée gratuite Vrije toegang
Gros plan sur les feuilletons télé Televisieseries in close-up
ARE YOU SERIES? CLAN0413 © caviar & vmma / Sofie Silbermann
BOZAR CINEMA et PointCulture proposent au Palais des Beaux-Arts le 1er festival consacré aux feuilletons du petit écran. Une initiative indispensable car les séries sont devenues un véritable phénomène de société. Elles nous captivent, nous passionnent, nous parlent. Elles font à ce point partie de notre quotidien que leurs personnages nous semblent presque familiers. Comment se conçoivent-elles ? Pourquoi sont-elles si présentes pour nous ? Dans quel circuit de production s’inscrivent-elles ? Autant de questions auxquelles scénaristes, producteurs, acteurs et experts académiques tenteront de répondre à l’occasion de Are You Series ? Des conférences et des projections éclairantes en perspective, donc. Sans oublier, bien sûr, le plaisir esthétique de (re-) découvrir sur grand écran des séries télé de qualité. (O. B.) FR
BOZAR CINEMA en PointCulture stellen in het Paleis voor Schone Kunsten het eerste festival over televisieseries voor. Nu series meer dan ooit een maatschappelijk fenomeen geworden zijn, mag een dergelijk initiatief niet langer ontbreken. Gefascineerd zitten we aan het scherm gekluisterd en voelen we ons aangesproken. Series maken deel uit van ons dagelijks leven en we voelen ons bij de personages betrokken. Maar hoe komen ze tot stand? Waarom zijn ze zo prominent in ons leven aanwezig? In welk productieproces krijgen ze vorm? Een reeks vragen waarop scenarioschrijvers, producers, acteurs en academici tijdens Are You Series? een antwoord willen bieden. Via lezingen en videovertoningen krijgen we vat op het wereldwijde succes van series. Kom kwaliteitsvolle televisieseries op groot scherm herontdekken!. (O.B.) NL
EN The Centre for Fine Arts hosts the first festival to be devoted to television series, which have become such a fascinating social phenomenon. Screenings will alternate with lectures.
➔ festival 10 > 12.05 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 40
BO ZAR thea tre
14 & 15.06.2013 - 20.00
Ivanov
Ivanov Š Abbas Kowsari
Amir Reza Koohestani - Mehr Theatre Group (Iran)
BOZAR literature
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
33
Irvine Welsh Un auteur hors du commun à l'écriture choc Spraakmakend schrijver op speed
Irvine Welsh © DR/GR
Trainspotting © Channel Four Films
FR L'auteur écossais Irvine Welsh fera une intervention exclusive à BOZAR. Irvine Welsh est célèbre dans le monde entier pour son premier roman polémique, Trainspotting (1993), adapté au cinéma par Danny Boyles et notamment interprété par l’acteur Ewan McGregor. Ce récit cru à propos de quelques junkies d’édimbourg a choqué le commun des mortels, mais a aussi été l'un des succès les plus retentissants des années 90. Un cocktail unique de langage obscène, de techno brutale et de tonnes de drogues. Irvine Welsh, le « King of Cult », a depuis publié d'autres romans, comme Glu, Porno et Une ordure. À cinquante-quatre ans, Irvine Welsh est plus punk que jamais et ne connaît aucun tabou. Avec le jeune auteur flamand Roderik Six, remarqué l'an dernier pour son premier roman Vloed, il parlera de cinéma et de littérature. Puis place à la nostalgie des nineties avec la projection de Trainspotting.
NL De Schotse auteur Irvine Welsh komt naar BOZAR voor een exclusief optreden. Welsh werd wereldberoemd met zijn controversiële debuutroman Trainspotting (1993), ook dankzij Danny Boyles spectaculaire verfilming met acteur Ewan McGregor. Het rauwe relaas van enkele junkies in Edinburgh choqueerde de goegemeente, maar werd ook een van de meest succesvolle verhalen van de jaren negentig. Een unieke cocktail van vuilbekkende straattaal, snoeiharde techno en kilo’s drugs. Welsh, ook wel de ‘King of Cult’ genoemd, publiceerde sindsdien romans als Lijm, Porno en Misdaad. Op zijn vierenvijftigste is Welsh nog even punk als voorheen en hij gaat nog altijd geen taboe uit de weg. Met de jonge Vlaamse auteur Roderik Six, die vorig jaar veel lof oogstte met zijn romandebuut Vloed, zal hij het hebben over film en literatuur. Daarna volgt een stukje nineties-nostalgie met de vertoning van Trainspotting.
EN The Scottish writer Irvine Welsh is coming to the Centre for Fine Arts for an exclusive appearance. Welsh became world-famous thanks to his controversial first novel, Trainspotting (1993). A conversation with the young Flemish writer Roderik Six will be followed by a screening of Trainspotting, Danny Boyle's film adaptation of Welsh's novel.
➔ Event 16.05 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p.43
Giorgio Morandi, Natura morta, 1936. Mamiano di Traversetolo (Parma), Fondazione Magnani Rocca
BO ZAR EX PO
Giorgio
Morandi
Retrospective
07.06 > 22.09.2013
BOZAR AGENDA
35
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
BO ZAR AGENDA
MAI | MEI > Juin | Juni 2013 BOZAR expo Ven | Vri | Fri 03.05 - 20:00
conférence | lezing Influences photographiques: Dirk Braeckman et Marc Trivier | Fotografische invloeden: Dirk Braeckman en Marc Trivier
Changing States: Contemporary Irish Art & Francis Bacon's Studio
Coproduction | Coproductie Recyclart
samenwerking met Irish Museum of Modern Art, Dublin City Gallery
Sponsor Nikon Belux, Milo-Profi Fotografie
The Hugh Lane - Soutien | Steun: Culture Ireland - Dans le cadre de la
08.02 > 12.05.2013
28.02 > 19.05.2013
Voir | Zie p. 24-25
Production | Productie: BOZAR EXPO - En collaboration avec | In
Présidence irlandaise du Conseil de l’Union Européenne | In het kader van Voir | Zie p. 16-17
Antoine Watteau (1684 - 1721)
het Iers voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie € 6 (Réductions | Kortingen: www.bozar.be)
La Leçon de Musique | De Muziekles
21.04, 05.05 & 19.05 Visite guidée dans le cadre des | Rondleiding in het
Production | Productie: BOZAR EXPO - En collaboration avec le | In
kader van BOZARSUNDAYS - 11:00 - info : www.bozar.be
samenwerking met het Palais des Beaux-Arts de Lille - Dans le cadre de | In het kader van Artline - Sponsor: Leon Eeckman Art Insurance
09.05 - 20.00 Conférence | Lezing Francis Bacon's Studio by Wouter
€ 10 (Réductions | Kortingen: www.bozar.be)
Davidts. Info et tickets: www.bozar.be
12.05 - 11:00 Visite guidée dans le cadre des | Rondleiding in het kader van BOZARSUNDAYS (€ 11 - 5)
28.02 > 05.05.2013 Installation
Avec le concours exceptionnel de la | Met de uitzonderlijke medewerking
Orla Barry: Mountain
van de Bibliothèque Nationale de France 02.05 & 09.05 Concerts dans l’expo à partir de 19h par les étudiants du Conservatoire Royale de Bruxelles, du CNSM de Paris et du CNSMD de Lyon | studenten van het Koninklijk Conservatorium Brussel, CNSM uit Parijs en CNSMD uit Lyon geven vanaf 19 uur een concert in de tentoonstelling
Watteau et la Musique : cycle de conférences Watteau en de Muziek : lezingenreeks
Prod.: STUK, Playgroundfestival Leuven - Partenaires | Partners: Culture Ireland as part of the Culture Programme for Ireland’s 2013 Presidency of the European Union, Irish Museum of Modern Art, Dublin City Gallery The Hugh Lane - Dans le cadre de | In het kader van Changing States: Contemporary Irish Art & Francis Bacon's Studio - Co-funded by the European Union Entrée libre | Vrije toegang
02.05.2013 - 20:00 L'exposition idéale Watteau et la musique De ideale tentoonstelling Watteau en de Muziek Florence Raymond, commissaire scientifique de l'expo | wetenschappelijk curator van de expo Soutien | Steun Ambassade de France en Belgique - Service de coopération et d'action culturelle En français | In het frans €6-4
20.02 > 19.05.2013
Voir | Zie p. 22-23
Neo Rauch
The Obsession of the Demiurge. Selected Works 1993-2012 Production | Productie: BOZAR EXPO
Orla Barry, Mountain © Joeri Thiry, STUK Kunstencentrum
Sam | Zat | Sat 04.05 - 22:00
Chantal Akerman
En collaboration avec | In samenwerking met Galerie EIGEN & ART Leipzig/
Maniac Shadows: performance
Berlin € 10 (Réductions | Kortingen: www.bozar.be)
Coproduction | Coproductie KunstenFestivaldesArts (KFDA)
05.05 & 19.05 - 11:00 Visite guidée dans le cadre des | Rondleiding in het
€ 16 - 12
kader van BOZARSUNDAYS - info : www.bozar.be
BOZAR AGENDA
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
04 > 26.05.2013
Voir | Zie p. 27
Chantal Akerman
Maniac Shadows: installation Coproduction | Coproductie KunstenFestivaldesArts Entrée libre | Vrije toegang
09.05 > 30.06.2013
THE MONOGRAPHY SERIES AWARD BOZAR - NIKON
Sponsor Milo-Profi Fotografie Coproduction | Coproductie Nikon Belux
07.06 > 22.09.2013
Valérie Mannaerts Orlando
Entrée libre | Vrije toegang
07.06 > 22.09.2013
Giorgio Morandi Retrospective
Guest Artist: Luc Tuymans Production | Productie: BOZAR EXPO € 10
22.06 > 08.09.2013
MICHELANGELO ANTONIONI IL MAESTRO DEL CINEMA MODERNO
En collaboration avec | In samenwerking met CINEMATEK
36
BOZAR MUSIC Jeu | Don | Thu 02.05 - 19:00 Nocturnes Watteau
MUSIC LESSON # 11: PLACE MUSETTE Ensemble du | Ensemble uit het Lemmens Instituut
Entrée libre sur présentation du ticket expo A. Watteau | Vrije toegang op vertoon van uw expo-ticket A. Watteau
Jeu | Don | Thu 02.05 - 20:00
Orchestre symphonique de la Monnaie | Symfonieorkest van de Munt Kazushi Ono, direction | leiding Richard Strauss, Tanz der sieben Schleier (Salome, op. 54) Claude Debussy, La mer Arnold Schoenberg, Pelleas und Melisande, op. 5 Production La Monnaie | Productie de Munt € 37 - 29 - 20 - 10 (ABO 5)
Ven | Vri | Fri 03.05 - 20:00 Dim | Zon | Sun 05.05 - 15:00
Orchestre National de Belgique Nationaal Orkest van België
Imperfection de génie Geniale imperfectie Andrey Boreyko, direction | leiding - Jonathan Biss, piano
Contemporanea di Ferrara
Giya Kancheli, Morning Prayers - Robert Schumann, Konzert für Klavier und Orchester, op. 54 - Franz Schubert, Symphonie Nr.
€6-4
8, "Unvollendete", D 759 (vollendet durch Anton Safronov)
Soutien | Steun Regione Emilia-Romagna, Gallerie d'Arte Moderna e
26.06 > 14.07.2013
On Kawara. One Million Years Entrée libre | Vrije toegang
19:30 introduction par Marc Collet | inleiding door Serge Algoet (14:30 introduction | inleiding 05.05) Coprod.: Orchestre National de Belgique | Nationaal Orkest van België € 39 - 30 - 20 - 10 (ABOS 2, 2b)
27.06 > 15.09.2013
young belgian art prize 2013 Coproduction asbl Jeune Peinture Belge - Contemporary art | Coproductie vzw Jonge Belgische Schilderkunst - Contemporary art Sponsor | Sponsor ING Belgium Entrée libre | Vrije toegang
BOZAR ARCHITECTURE 13.06 > 08.09.2013
BOB VAN REETH Architect
Soutien | Steun Vlaamse Gemeenschap Sponsor CEI-De Meyer, Wienerberger Coproduction | Coproductie Universiteit Gent, A+ revue belge d'architecture | A+Belgisch tijdschrift voor architectuur €6-4
Andrey Boreyko © Wim Van Eesbeeck
Dim | Zon | Sun 05.05 - 11:00
RISING STAR (Konserthus, Stockholm) Dahlkvist Quartet
Heures d’ouverture | Openingsuren: Mar > Dim | Maa > Zon : 10:00 > 18:00 Jeu | Don : 10:00 > 21:00
Karol Szymanowski, Quatuor à cordes n° 2, op. 56 | Strijkkwartet nr. 2, op. 56 - Ludwig van Beethoven, Streichquartett Nr. 12, op. 127 Avec l'aide de | Met de hulp van Culture Programme of the European Union - En collaboration avec | In samenwerking met European Concert Hall Organisation € 11
BOZAR AGENDA
37
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
Lun | Maa | Mon 06.05 - 20:00
Voir | Zie p. 12
Ven | Vri | Fri 10.05 - 20:00
Voir | Zie p. 10
PINK MARTINI
Conservatoire | Conservatorium
Anima Eterna Brugge
Jos van Immerseel, direction , piano-forte | leiding, pianoforte - Sandrine Piau, soprano | sopraan - Yoko Kaneko, piano-forte | pianoforte Wolfgang Amadeus Mozart, Aria "Chi sa qual sia", KV 582 ; Aria "Per pietà, bell'idol mio", KV 78 ; Aria "Bella mia fiamma... Resta, o cara", KV 528 ; Aria "Ah, lo previdi", KV 272 ; Aria "Nehmt meinen Dank", KV 383 ; Konzert für 2 Klaviere und Orchester, KV 365 19:30 introduction par Olivia Wahnon de Oliveira | inleiding door Liesbeth Segers
Coprod.: Greenhouse Talent BVBA € 45 - 40 - 35 - 25
Ven | Vri | Fri 10.05 - 20:00
Voir | Zie p. 4 > 7
Ana Moura - FADO € 27
Sam | Zat | Sat 11.05 - 20:00
Voir | Zie p. 9
L'héritage (Hommage à Dieudonné Kabongo) Ce n'est pas fini !
€ 36 - 25 (ABO 10, 18)
Soutien | Steun JOKO Création, La Vénerie, LEZARTS URBAINS, Istudio Production | Productie Jokoproduction asbl En collaboration avec | In samenwerking met Ti Suka asbl € 12 (prix plein | basis prijs) - 9 (prévente | voorverkoop)
Dim | Zon | Sun 12.05 - 11:00
BOZARSUNDAYS
Pieter Jansen, violon | viool Francis Mourey, violoncelle | cello Bohuslav Martinu, Duo, n°2, H371 - Maurice Ravel, Sonate pour violon et violoncelle - Luc Brewaeys, 3 miniatures voor viool en cello - Zoltan Kodaly, Duo, op.7 € 11
Lun | Maa | Mon 13.05 - 20:00
Voir | Zie p. 11
Henry Threadgill & Zooid
Anima Eterna Brugge © Alex Vanhee
Henry Threadgill, saxophone alto, flûtes | altsax, fluiten - Jose Davila, trombone, tuba - Liberty Ellman, guitare | gitaar - Elliot Kavee, batterie | drums - Christopher Hoffman, violoncelle | cello
Mar | Din | Tue 07.05 - 20:00 Église Notre-Dame de la Chapelle Kerk van Onze Lieve Vrouw ter Kapelle
Sequentia
€ 22
The lost songs project, Frankish Phantoms, Echoes from Carolingian Palaces (8th-10th centuries) Benjamin Bagby, chant, harpe gothique | zang, gotische harp - Wolodymyr Smishkewych, chant, harpe gothique | zang , gotische harp - Norbert Rodenkirchen, flûte, cithare | fluit, citer Coprod.: Organisatie Oude Muziek Utrecht € 25 (ABO 23)
Jeu | Don | Thu 09.05 - 20:00
Voir | Zie p. 4 > 7
ARCÁNGEL
Recital de Cante Flamenco Arcángel, chant | zang - Miguel Angel Cortes, guitare flamenco | flamencogitaar - Agustin Diassera, percussions | percussie € 22
Jeu | Don | Thu 09.05 - 19:00
Music Lesson # 12 : May I Have This Last Minute?
Ensemble du CNSM de Paris | Ensemble uit het CNSM van Parijs Patrick Oliva, violon | viool - Geneviève Koerver, violoncelle | cello - Camille Delaforge, clavecin | klavecimbel
Jean-Philippe Rameau, Menuet dans le goût de viole, pour les violons seuls (Platée) - Jean-Baptiste Barrière, Sonate n° 2, Livre III - Arcangelo Corelli, Sonata III
Entrée libre sur présentation du ticket expo A. Watteau | Vrije toegang op vertoon van uw expo-ticket A. Watteau
Henry Threadgill © Numi Threadgill
Lun | Maa | Mon 13.05 - 20:00
Voir | Zie p. 13
Al Ayre Español Agrippina
Eduardo López Banzo, direction | leiding - Ann Hallenberg, Agrippina - Vivica Genaux, Nerone - Maria Espada, Poppea - Carlos Mena, Ottone - Luigi di Donato, Claudio - Enrique Sánchez Ramos, Palante - Elias Benito Arranz, Lesbo José Hernández Pastor, Narciso Georg Friedrich Händel, Agrippina, HWV 6 19:30 introduction par Charles-Henry Boland | inleiding door Liesbeth Dingemans € 70 - 57 - 35 - 16 (ABOS 19, 19b)
BOZAR AGENDA
38
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
Mer | Woe | Wed 15.05 - 20:00
Voir | Zie p. 14
Rotterdams Philharmonisch Orkest
Le sacre du printemps : 100 ans | 100 jaar Yannick Nézet-Séguin, direction | leiding
Maurice Ravel, La valse, poème chorégraphique Claude Debussy, La mer Igor Stravinsky, Le sacre du printemps | De lentewijding Coprod.: Festival van Vlaanderen Brussel € 70 - 57 - 35 - 18
Jeu | Don | Thu 16.05 - 20:00
Jeu | Don | Thu 23.05 - 20:00
La grande voix d'Alep De nieuwe stem van Aleppo Hamam Khaïry, chant | zang Ensemble Takht Attourath Abderrahman Kazzoul, chant | zang - Adel Shams el Din, riqq - Miloudi Bensliman, darbouka - Salem Benoni, violon | viool - Imed Ben Ammar, qanun - Maher Belhaj, oud | ud - El Bachir Zaid, nay - Samih Souissi, violoncelle | cello Coproduction | Coproductie: Moussem Nomadisch Kunstencentrum, IMA - Institut du Monde Arabe
Eglise Notre-Dame au Sablon | Kerk Onze-Lieve-Vrouw ten Zavel
€ 24 (prix plein | basis prijs) - 22 (prévente - voorverkoop)
Johann Sebastian Bach, Fantasia super Komm, Heiliger
Jeu | Don | Thu 23.05 - 20:00
Geist BWV 651 in organo pleno, canto fermo in Pedal (Leipziger Orgelchoräle) ; Fantasie, BWV 562 ; Choral "An Wasserflüssen Babylon", BWV 653 Alexandre Pierre François Boëly, Dialogue de Hautbois et Cromorne à 3 claviers et pédale obligée op. 12 n° 2 ; Duo de Cornet de Récit et de Trompette du Positif op. 12 n° 3; Quatuor sur deux claviers et pédale obligée op. 12 n° 10 Jan Welmers, Von Gott will ich nicht lassen – Nachtmuziek Johann Sebastian Bach, Von Gott will ich nicht lassen, BWV 658 canto fermo in Pedal (Leipziger Orgelchoräle) Nicolas de Grigny, Hymne "Veni Creator Spiritus"
Chapelle Protestante | Protestantse Kapel
Els Biesemans, orgue | orgel
Voir | Zie p.8
Hamam Khairy
Voir | Zie p. 19
Rolf Lislevand, théorbe, guitare baroque | teorbe, barokgitaar Œuvres de | Werken van
Michele Bartolotti
Francesco Corbetta, Angelo
Soutien | Steun: L'Institut Français € 18 (ABO 27)
€ 14 (ABO 26)
Dim | Zon | Sun 19.05 - 11:00
Marc Bouchkov, violon | viool & Georgiy Dubko, piano BOZARSUNDAYS
Eugène Ysaÿe, Sonate pour violon seul n° 5, op. 27/5 Ernest Chausson, Poème, op. 25 Maurice Ravel, Tzigane Marc Bouchkov, Facets op. 1 Leon Gurvitch, Jahrmarkt Suite € 11
Mar | Din | Tue 21.05 - 20:00 Conservatoire | Conservatorium
Les Agrémens
Une soirée au Concert spirituel Guy Van Waas, direction | leiding Erich Hoeprich, clarinette | klarinet
André-Modeste Grétry, Symphonie en ré majeur Joseph Haydn, Symphonie, Hob. I:84 Johann Christoph Vogel, Konzert für Klarinette und Orchester in B-dur
François-Joseph Gossec, Symphonie en fa majeur, op. VIII n° 2, RH. 31 - Joseph Haydn, Symphonie, Hob.I:85, "La reine"
Rolf Lislevand
Ven | Vri | Fri 24.05 - 20:00
Voir | Zie p. 4 > 7
Charangos y Cuerdas Musica Argentina
Martín Páez de la Torre, Patricio Sullivan, Charango
Ensemble DeSaFiNaDo
Gabriel Laufer, direction | leiding Coprésentation | Copresentatie: Ambassade d'Argentine | Ambassade
19:30 introduction par Olivia Wahnon de Oliveira | inleiding door David
van Argentinië, Seibo asbl
Baeck
Dans le cadre de | In het kader van Festival Puentes
€ 36 - 25 (ABO 11)
Avec l'aide de | Met de steun van Ministerio de Relaciones Exteriores y
Mer | Woe | Wed 22.05 - 20:00 Conservatoire | Conservatorium
Borodin Quartet
Johannes Brahms, Streichquartett Nr. 3, op. 67 Pyotr Tchaikovsky, Quatuor à cordes n° 3, op. 30 | Strijkkwartet nr. 3, op. 30 19:30 introduction par Benoît Jacquemin | inleiding door Waldo Geuns € 36 - 25 (ABOS 16, 16a)
Culto (República Argentina), Delhaize Group, LatinoAmericana de Turismo € 15
BOZAR AGENDA
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
Ven | Vri | Fri 24.05 - 20:00 Conservatoire | Conservatorium
Jos van Immerseel, piano-forte | pianoforte Franz Schubert, 12 Deutsche Tänze, D 783; 4 Impromptus, op. 90, D 899; Sonate für Klavier, D 960 19:30 introduction par Charles-Henry Boland | inleiding door Elise Simoens € 31 - 20 (ABO 10)
39
Lun | Maa | Mon 10.06 - 20:00
2001: A Space Odyssey
Brussels Philharmonic Frank Strobel, direction | leiding Vlaams Radio Koor Chœur Symphonique Octopus | Octopus Symfonisch Koor
György Ligeti, Atmosphères; Lux aeterna; Requiem Richard Strauss, Also sprach Zarathustra, op. 30 Aram Khachaturian, Gayaneh Suite Johann Strauss (Jr), An der schönen blauen Donau, op.314 Coproduction | Coproductie Brussels Philharmonic, BOZAR CINEMA € 37 - 29 - 20 - 10 (ABO 8)
Jos van Immerseel © Alex Vanhee
Dim | Zon | Sun 26.05 - 11:00
BOZARSUNDAYS
Programme à déterminer | Programma te bepalen € 11
Lun | Maa | Mon 27.05 - 20:00 La Monnaie | De Munt
Sonetti di Michelangelo e del Petrarca
Albert Dohmen, baryton-basse | bas-bariton - Adrian Baianu, piano Franz Liszt, Tre Sonetti del Petrarca - Hugo Wolf, 3 Gedichte von Michelangelo - Hans Pfitzner, Lieder - Richard Strauss, Lieder Production: La Monnaie | Productie de Munt € 37 - 29 - 20 - 10 (ABO 15)
Jeu | Don | Thu 06.06 - 20:00
Paco de Lucia & Band 'Envivo' Production | Productie Jazztronaut Dans le cadre de | In het kader van VW Spring Sessions € 88 - 78 - 58 - 33
Ven | Vri | Fri 07.06 - 20:00
City of Birmingham Symphony Orchestra
Andris Nelsons, direction | leiding Martin Helmchen, piano Richard Wagner, Ouvertüre (Der fliegende Holländer) Wolfgang Amadeus Mozart, Konzert für Klavier und Orchester Nr. 22, KV 482
Ludwig van Beethoven, Symphonie Nr. 7, op. 92
2001: A Space Odyssey
Ven | Vri | Fri 14.06 - 20:00 Flagey
Orchestre symphonique de la Monnaie | Symfonieorkest van de Munt Alain Altinoglu, direction | leiding Ernest Chausson, Symphonie, op. 20 Gabriel Fauré, Pelléas et Mélisande, op. 80 Maurice Ravel, Boléro Production La Monnaie | Productie de Munt Soutien | Steun Palazzetto Bru Zane - Centre de musique romantique française € 37 - 29 - 20 - 10 (ABO 5)
Ven | Vri | Fri 14.06 - 20:00
Orchestre National de Belgique Nationaal Orkest van België
De l'ombre à la couleur | Van schaduw naar kleurenpracht Lothar Zagrosek, direction | leiding Nemanja Radulovic, violon | viool
Olivier Messiaen, Chronochromie - Sergey Prokofiev, Concerto pour violon et orchestre n° 2, op. 63 | Concerto voor viool en orkest nr. 2, op. 63 - Johannes Brahms, Symphonie Nr. 1, op. 68 19:30 introduction par Elsa de Lacerda | inleiding door Elise Simoens
19:30 introduction par Elsa de Lacerda | inleiding door Leen Van den Dries
Coproduction | Coproductie Nationaal Orkest van België
€ 70 - 57 - 35 - 18 (ABO 1, 1a)
€ 39 - 30 - 20 - 10 (ABO 2, 2a)
Dim | Zon | Sun 09.06 - 11:00
Dim | Zon | Sun 16.06 - 11:00
Solistes chapelle musicale reine elisabeth | solisten muziekkkapel koningin elisabeth BOZARSUNDAYS € 11
BOZARSUNDAYS
Programme à déterminer | Programma te bepalen € 11
BOZAR AGENDA
40
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 Dim | Zon | Sun 05.05 - 20:00
SéANCE SPECIALE « Hotel Monterey » Chantal Akerman en sa présence | in haar aanwezigheid
Coproduction | Coproductie CINEMATEK et KFDA €8-6
Mar | Din | Tue 07.05 - 19:30
PREMIERE « In Darkness » Agnieska Holland en sa présence | in haar aanwezigheid
Coproduction | Coproductie CINEMATEK, ABC Partenaire | Partner: Institut culturel polonais de Bruxelles & IMAJ Nemanja Radulovic © Caroline Doutre/Artact
€10 - 8
Jeu | Don | Thu 20.06 - 20:00
Jeu | Don | Thu 09.05 - 20:00
Orchestre National de Belgique Nationaal Orkest van België Fête de la Musique Andrey Boreyko, direction | leiding Nikolai Lugansky, piano
NN, Ouverture à déterminer | Ouverture te bepalen Sergey Rakhmaninov, Concerto pour piano et orchestre n° 2, op. 18 | Concerto voor piano en orkest nr. 2, op. 18 Ludwig van Beethoven, Symphonie Nr. 3, op. 55, "Eroica" Coproduction Orchestre National de Belgique | Coproductie Nationaal Orkest van België, Conseil de la Musique (ABO 4, 34)
Dim | Zon | Sun 23.06 - 11:00
BOZARSUNDAYS
Programme à déterminer | Programma te bepalen € 11
Mar | Din | Tue 25.06 - 20:00
Orchestre symphonique de la Monnaie | Symfonieorkest van de Munt
Carlo Rizzi, direction | leiding - Elisabeth Leonskaya, piano Pyotr Tchaikovsky, Concerto pour piano et orchestre | Concerto
Voir | Zie p. 28-29
Musique et Cinéma | Muziek en Cinema
Une conversation avec Michael Haneke Suivie de la projection de Caché | Een gesprek met Michael Haneke Gevolgd door de projectie van Caché Coproduction | Coproductie CINEMATEK, La Monnaie | de Munt Soutien | Steun: Österreichisches kulturforum € 12 - 10
Ven | Vri | Fri 10 > Dim | Zon | Sun 12.05
Voir | Zie p. 31
ARE YOU SERIES?
Festival focus on television series from Belgium, Europe and the rest of the world Coproduction | Coproductie Point Culture
Mer | Woe | Wed 15.05 - 20:00
SYLVAIN GEORGE / OKKYUNG LEE / JOHN BUTCHER / JOHN EDWARDS €8-6
Mar | Din | Tue 21.05 - 19:00
OUVERTURE | OPENING One World Brussels: « Amazing Azerbaijan »
Production La Monnaie | Productie de Munt
En présence de la réalisatrice | In aanwezigheid van de regisseur (tbc) Liz Mermin, réalisatrice | regisseuse
€ 37 - 29 - 20 - 10 (ABO 5)
Coproduction | Coproductie ONE WORLD International Human Rights
voor piano en orkest nr. 1, op. 23; Symphonie n° 6, op. 74, "Pathétique" | Symfonie nr. 6, op. 74, "Pathetische"
BOZAR CINEMA Jeu | Don | Thu 02.05 - 20:00
L'Homme des sables, Le cinéma de Thierry Michel
de | van Jose Luis Penafuerte En présence des 2 réalisteurs | In aanwezigheid van de 2 regisseurs
Coproduction | Coproductie CINEMATEK, Les Films de la Passerelle et la Cinémathèque de la Fédération Wallonie Bruxelles €6-4
Documentary Film Festival €6-4
Lun | Maa | Mon 10.06 - 20:00
2001: A Space Odyssey film + concert
Voir | Zie p. 39
BO ZAR friends
Join BOZARfriends
BOZARfriends Experience more. *The seasonal BOZARfriends card is only valid for the individual named. It is valid for almost all BOZAR productions; there are certain co-productions and events organised by third parties for which it is not valid. For details of the benefits, see www.bozar.be/friends.
Photo | Foto: Beata Szparagowska
Receive an additional 10% discount* and many more unique advantages
Al het stadsnieuws in 3 talen Toute l’info rÊgionale en 3 langues The local news in 3 languages
BOZAR AGENDA
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
BOZAR THEATRE Sam | Zat | Sat 04.05 - 22:00
43
BOZAR BOOK CLUB Voir | Zie p. 27
Chantal Akerman
Mar | Din | Tue 21.05 - 20:00
GRéGOIRE POLET
Maniac Shadows: performance
Roberto Bolaño, 2666 (FR)
Coproduction | Coproductie KunstenFestivaldesArts € 16 - 12
Mar | Din | Tue 18.06 - 20:00
Ven | Vri | Fri 14.06 - 20:00 Sam | Zat | Sat 15.06 - 20:00
James Joyce, Ulysses (ENG)
LILA AZAM ZANGANEH Partenaire | Partner Stichting Lezen, Alliance Française de Bruxelles-Europe
Ivanov
Main Sponsor Montblanc
d' après Anton Tchekhov | naar Anton Tsjechov
Mehr Theatre Group (Iran), Amir Reza Koohestani, texte, mise en scène | tekst, regie Avec | Met Vahid Aghapour, Ali Bagheri, Reza Behboodi, Saeid Changizian, Fatemeh Fakhraee, Negar Javaherian, Fariba Kamram, Hassan Madjooni, Mohammad Reza Najafi, Mahin Sadri
€8-6
Family & kids Dim | Zon | Sun 05, 12, 19, 26.05 et 09, 16, 23.06 - 11:00
BOZARSUNDAYS
En farsi | in het perzisch
Programme | Programma: www.bozar.be
Surtitrage | Boventiteling NL & FR
11:00 > 12:30
19:00 Introduction par | Inleiding door Julie Rodeyns (ENG)
Adultes | Volwassenen: concert OU | OF visite guidée de l'exposition |
€ 18
tentoonstellingsbezoek met gids Enfants | Kinderen: ateliers | workshops € 11 - 5
Sam | Zat | Sat 08.06 - 11:00 & 14:00
Le loup et les 7 chevreaux | De wolf en de 7 geitjes
Sa-me-di la musique | Zaterdag muziekdag Catherine Stilmant, Maud Vanhauwaert , Narrateur | Verteller
Katrien Vintioen, Jan Van Duffel, Anthony Devriendt, cor | hoorn Coproduction | Coproductie BOZAR STUDIOS, Jeunesses Musicales
de Bruxelles, Jeugd en Muziek Brussel, Orchestre National de Belgique | Coproductie Nationaal Orkest van België € 8 - 6.80
Ivanov © Mani Lotfizadeh
Ven | Vri | Fri 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 22, 23.06 - 10:00
BOZAR LITERATURE
Family Kit
Giorgio Morandi (+6)
28.02 > 12.05.2013
Soutien | Steun Electrabel - GDF Suez, Vlaamse
Maîtres et serviteurs (fr) Meesters en knechten
Gemeenschapscommissie, Vlaamse Gemeenschap, Banque Nationale De Belgique | Nationale Bank Van België, La Loterie Nationale | Nationale
Pierre Michon raconte la vie d'Antoine Watteau Pierre Michon vertelt het leven van Antoine Watteau
Loterij, Région de Bruxelles-Capitale | Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Dans le cadre de l'exposition | In het kader van de tentoonstelling
€ 10 - 4
Antoine Watteau, The Music Lesson € 3 (Audioguide littéraire | Literaire audiogids)
Mar | Din | Tue 07.05 - 20:00
Voir | Zie p. 21
Pierre Michon
Interview: Grégoire Polet €8-6
Jeu | Don | Thu 16.05 - 20:00
Irvine Welsh Interview: Roderik Six €8-6
Voir | Zie p. 33
Partenaire | Partner Jeunesse et Arts Plastiques a.s.b.l
Restel Résidences
serviced by armonea
Vivre en Résidence-Services à Bruxelles... Les résidences parc d’italie Chée de Boitsfort 15 Ixelles 02 672 07 60 www.parcditalie.be
les érables Rue Beeckman 24 Uccle 02 345 92 94 www.leserables-bxl.be
les eaux vives Av. J. et P. Carsoel 87 Uccle 02 373 62 11 www.leseauxvives.be
0800 93 430 Pourquoi choisir de vivre dans une résidence services?
tél. gratuit
Un appartement privé, aménagé selon votre goût personnel Un service hôtelier performant et de qualité Vous vivez à votre propre rythme : c’est vous qui décidez ! Bâtiment en copropriété conçu pour les Seniors Accueil et système d’appel d’urgence permanent Les résidences services, toujours bien situées, se trouvent à proximité de nombreuses facilités. Pourvues de tout le confort nécessaire, les résidences-services gérées par Restel Résidences, sont des lieux où il fait bon vivre. En résumé, ces résidences vous permettent de vivre sans soucis, de manière indépendante et en toute sécurité. Vous pouvez y louer ou acheter un appartement. Pour plus d’infos sur les résidences en Flandre (Bruges, Gand, Anvers, Louvain et Beveren), visitez www.armonea.be
messidor Av. de Messidor 207 Uccle 02 347 41 41 www.messidor-bxl.be
hamoir Av. Hamoir 1 Uccle 02 379 07 00 www.hamoir-bxl.be
eden green Val des Seigneurs 32 Woluwe-Saint-Pierre 02 761 40 00 www.edengreen.be
BOZAR AGENDA
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
PARTNER EVENTS Jeu | Don | Thu 02.05 - 14:30 Ven | Vri | Fri 03.05 - 20:15 Sam | Zat | Sat 04.05 - 16:30 Dim | Zon | Sun 05.05 - 15:00
Provence
De pierre et d'eau, de | van Jean-Jacques Horem Production | Productie: Exploration du monde € 15 - 13 - 12 - 9
Dim | Zon | Sun 05.05 - 10:30 ONB + DAYS - La Culture a du goût (NL) NOB + DAYS - Cultuur met smaak
Lun | Maa | Mon 27.05 - 20:00 > Sam | Zat | Sat 01.06 - 20:00
Concours Reine Elisabeth Koningin Elisabethwedstrijd Piano - Finale Production | Productie: Concours Musical International Reine Elisabeth de Belgique | Koningin Elisabethwedstrijd € 85 - 65 - 38 - 16 / € 92 - 70 - 42 - 19 (01.06)
Sam | Zat | Sat 01.06 - 20:00
L'INVITATO
Production | Productie Compagnie Théâtrale Italienne BottegaMagica € 15
Sam | Zat | Sat 01.06 - 20:30
Productie: Nationaal Orkest van België
SONIQUETE - Flamenco Antonio Martinez
€ 55 - 49
Production | Productie Buenos Compaces Flamencos asbl
Production: Orchestre National de Belgique
Lun | Maa | Mon 06.05 > Sam | Zat | Sat 11.05 Lun | Maa | Mon 13.05 > Sam | Zat | Sat 18.05
Concours Reine Elisabeth Koningin Elisabethwedstrijd Piano
Première épreuve - Demi-finale à Flagey Eerste ronde - Halve finale in Flagey
€ 21
Dim | Zon | Sun 02.06 - 14:30
Ballet: Show Time
Production | Productie Entrechats asbl € 20
Dim | Zon | Sun 02.06 - 15:00
Production: Concours Musical International Reine Elisabeth de Belgique |
LE VOL DU CYGNE
Productie: Koningin Elisabethwedstrijd
Production | Productie Groupe éditorial et culturel "BottegArte"
Mer | Woe | Wed 08.05 - 20:00
FREDRIKA STAHL
Production Jazztronaut | Productie Jazztronaut
€ 25
Lun | Maa | Mon 03.06 - 20:00
Romeo & Juliet
Dans le cadre de | In het kader van VW Spring Sessions
Symfonieorkest Vlaanderen
€ 23
Production | Productie Symfonieorkest Vlaanderen vzw
Ven | Vri | Fri 17.05 - 20:00
CARMINA BURANA de | van Carl Orff Ludwig van Beethoven: concerto pour violon | Vioolconcerto op. 61 Concert au profit de l'asbl AIGUILLAGES Production | Productie: A Coeur Joie - Wallonie - Bruxelles € 45 - 35 - 25
Sam | Zat | Sat 18.05 - 19:00 Dim | Zon | Sun 19.05 - 16:00
Poésie des Couleurs
Treizième gala annuel de l'école de danse Movimento
45
€ 36 - 28 - 20 - 12
Mer | Woe | Wed 05.06 - 19:30
La Grèce en Poésie et en Musique | Griekenland door Poëzie en Muziek Production | Productie Calypso music productions € 20
Jeu | Don | Thu 13.06 - 20:00
Concours Reine Elisabeth Piano - Concert de lauréats Koningin Elisabethwedstrijd Piano - Laureatenconcert Production Concours Musical International Reine Elisabeth de Belgique |
Production | Productie: Movimento
Productie Koningin Elisabethwedstrijd
€ 22 - 12
€ 85 - 65 - 38 - 16
Mar | Din | Tue 21.05 - 20:00 > Sam | Zat | Sat 25.05 - 20:00
Lun | Maa | Mon 17.06 - 20:00
The Importance of Being Earnest by Oscar Wilde Directed by Andrew Mcilroy
Concours Reine Elisabeth Piano - Concert de clôture Koningin Elisabethwedstrijd Piano - Slotconcert
Soutien: la Présidence irlandaise du Conseil de l’Union Européenne |
Production Concours Musical International Reine Elisabeth de Belgique |
Steun: het Iers voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie
Productie Koningin Elisabethwedstrijd
Production | Productie: Irish Theatre Group
€ 92 - 70 - 42 - 19
BOZAR AGENDA
nos partenaires | onze partners our partners
Soutien public | Overheidssteun KINGDOM OF BELGIUM EENDRA CH T
Partenaires institutionnels | Institutionele partners institutional partners
www.diplomatie.belgium.be M
AA
KT
MA
CHT
L’ U N I O N
FA
IT
LA
46
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
F ORC E
Partenaires structurels | Structurele partners Structural partners Gouvernement Fédéral | Federale Regering • Services du Premier Ministre, Cellule de coordination générale de la politique | Diensten van de Eerste Minister, Cel algemene beleidscoördinatie • Services du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes institutionnelles Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Institutionele hervormingen • Services de la Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid • Services du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele hervormingen • Services du Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting • Services de la Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke kansen • Ministre des PME, des Indépendants, de l’Agriculture et de la Politique scientifique | Diensten van de Minister van KMO’s, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid • Services du Ministre de la Coopération au développement | Diensten van de Minister van Ontwikkelingssamenwerking • Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques | Diensten van de Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven • Services du Secrétaire d’Etat aux Affaires européennes | Diensten van de Staatssecretaris voor Europese Zaken • Diensten van de Staatssecretaris voor Begroting en voor de Federale Culturele Instellingen • S.P.F Mobilité et Transport – Direction infrastructure de transport – Beliris | F.O.D. Mobiliteit en Vervoer – Directie vervoerinfrastructuur – Beliris | • Loterie Nationale | Nationale Loterij • Banque Nationale de Belgique | Nationale Bank van België Vlaamse Gemeenschap • Kabinet van de Minister-president en Minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid • Kabinet van de Viceminister-president en Minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand • Kabinet van de Minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur – CJSM, Agentschap Kunsten en Erfgoed • Kabinet van de Minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel
Partenaires privilégiés | Bevoorrechte partners Privileged partners
GDF SUEZ Logotype version Quadri 11/07/2008 82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCE Tél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78 Web : www.carrenoir.com
RÉFÉRENCES COULEUR
B 80%
C 100% Y 50% B 5%
Fondations | Stichtingen | Foundations
Sociétés partenaires | Steunende partners Supporting partners
Partenaires médias | Media partners
Communauté Française • Cabinet du Ministre-Président • Cabinet de la Ministre de la Culture et de l’Audiovisuel, Direction générale de la Culture, Service de la Musique • Cabinet de la Ministre de l’Enseignement obligatoire • Wallonie-Bruxelles International Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens • Kabinett des Ministerpräsidenten • Kabinett der Ministerin für Kultur, Medien und Tourismus Région Wallonne • Cabinet du Ministre-Président • Agence wallonne à l’Exportation et aux Investissements étrangers Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Région de Bruxelles-Capitale • Cabinet du Ministre-Président | Kabinet van de Minister-President • Cabinet du Ministre des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures | Kabinet van de Minister van Financiën, Budget, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen • Cabinet de la Ministre de l’Environnement, de l’Energie, de la Politique de l’Eau, de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l’Incendie et l’Aide médicale urgente et du Logement | Kabinet van de Minister van Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en Huisvesting • Cabinet de la Ministre des Travaux publics, des Transports, du Port de Bruxelles et de l’Informatique | Kabinet van de Minister van Openbare Werken, Vervoer, Haven van Brussel en Informaticabeleid • Cabinet du Secrétaire d’Etat de l’Urbanisme et de la Propreté publique | Kabinet van de Staatssecretaris van Stedenbouw en Openbare Netheid
Partenaires internationaux | Internationale partners International partners European Concert Hall Organisation : Concertgebouw Amsterdam • Gesellschaft der Musikfreunde in Wien • Wiener Konzerthausgesellschaft • Cité de la Musique Paris • Barbican Centre London • Town Hall & Symphony Hall Birmingham • Kölner Philharmonie • The Athens Concert Hall Organization • Konserthuset Stockholm • Festspielhaus Baden-Baden • Théâtre des Champs-élysées Paris • Salle de concerts Grande-Duchesse Joséphine-Charlotte de Luxembourg • Palais des Beaux-Arts de Bruxelles/Paleis voor Schone Kunsten Brussel • The Sage Gateshead • Palace of Art Budapest • L’Auditori Barcelona • Elbphilharmonie Hamburg
Commission Communautaire Française | Vlaamse Gemeenschapscommissie • Stad Brussel | Ville de Bruxelles 2007 - 2013
Réseau européen de Musique Ancienne
BOZAR AGENDA
47
WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00
BOZAR EXPo & bozar ARCHITECTURE
MOBULL
• STUK
PA S S I O N F O R F I N E A RT S E RV I C E S
?
bozar music
bozar cinema, dance, studios
FONDATION GDF SUEZ Logotype version Quadri 6/05/2011 82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCE Tél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78 Web : www.carrenoir.com
RÉFÉRENCES COULEUR
M 100 Y65 K10 K40 K80
bru
Info - www.bozar.be BOZARTICKETS Rue Ravensteinstraat 18 1000 Bruxelles | Brussel | Brussels Lun | Maa | Mon > Sam | Zat | Sat 11:00 > 19:00 En dehors des heures indiquées, la billetterie est ouverte 1 heure avant chaque spectacle | Het bespreekbureau is bovendien 1 uur vóór elke voorstelling open | Outside these times, the ticket office also opens one hour before each performance TENTOONSTELLINGEN GESLOTEN OP MAANDAG! EXPOSITIONS FERMÉES LE LUNDI! Call Centre: +32 (0)2 507 82 00 Lun | Maa | Mon >Sam | Zat | Sat 09:00 > 19:00 Groupes | Groepen | Groups Lun | Maa | Mon > Ven | Vrij | Fri 9:00 > 17:00 + 32 (0)70 344 577 – www.bozar.be – groups@bozar.be Autres points de vente | Andere verkoopunten | Other sales points • FNAC Magasins | FNAC Winkels | FNAC Shops – www.fnac.be • Bureau touristique du Parlement européen | Toeristische Dienst van het Europees Parlement | The European Parliament’s tourist office +32 (0)2 284 20 80 • Bureau de Théâtres de l’OTAN | Dienst culturele voorstellingen van de NATO | NATO theater bureau +32 (0)2 707 49 83 ACCÈS | BEREIKBAARHEID | ACCESS • Metro 1 en 5 Centraal Station & Park Métro 1 et 5 Gare Centrale & Parc • Bus: 27, 29, 38, 63, 65, 66, 71, 71N, 95 • Tram: 92, 94 • Train Gare Centrale | Trein Centraal Station Parkings • P1 - PARKING Grand Place | Grote Markt Bd de l’Impératrice | Keizerinlaan | Pl. de l’Agora | Agoraplein 1000 Bruxelles | Brussel • P2 - PARKING Albertine 16 Place de la Justice | Justitieplein 16 - Rue des Sols | Stuiversstraat 1000 Bruxelles | Brussel • P3 - PARKING Sablon-Poelaert Place Poelaert | Poelaertplein - 1000 Bruxelles | Brussel
Personnes moins valides | Personen met een handicap People with reduced mobility • Accès Salle M, Studio, Salle Henry Le Bœuf: rue Terarken 2. Pour les expositions, merci de prendre rendez-vous : + 32 (0) 479 98 66 12 fieldcoordination@bozar.be. Emplacements de parking à l’extrémité de la rue Terarken et au niveau du n°2, rue Montagne de la Cour • Zaal M, de Studio en de Henry Le Bœufzaal bereikbaar via de Terarkenstraat 2. Tentoonstellingen, voor afspraken: + 32 (0) 479 98 66 12 - fieldcoordination@bozar.be. Parkeerplaatsen op het einde van de Terarkenstraat en in de Hofbergstraat, ter hoogte van huisnummer 2 • To visit the exhibitions, please make an appointment: + 32 (0) 479 98 66 12 - fieldcoordination@bozar.be. Parking spaces at the end of rue Terarkenstraat and besides number 2 rue Montagne de la Cour/Hofberg. AUTRES SALLES DE CONCERT | ANDERE CONCERTZALEN OTHER VENUES 1000 Brussel | Bruxelles | Brussels • Conservatoire | Conservatorium , Regentschapsstraat 30 rue de la Régence • Église des Minimes | Miniemenkerk, Miniemenstraat 62 rue des Minimes • Théâtre Royal de la Monnaie | Koninklijke Muntschouwburg Leopoldstraat 4 rue Léopold • Cathédrale des Saints- Michel et Gudule | Sint-Michiels- en Goedelekathedraal, Sint-Goedelevoorplein | Parvis Sainte-Gudule • Église N.-D. de la Chapelle | Kerk van O.L.V. ter Kapelle Place de la Chapelle | Kapellemarkt • Chapelle Protestante | Protestantse Kapel Place du Musée | Museumplein • Kaaitheater, Place Sainctelettesquare 20, 1050 Bruxelles | Brussel | Brussels • Flagey, Place Sainte-Croix | Heilig Kruisplein 1030 Bruxelles | Brussel | Brussels • Halles de Schaerbeek Koninklijke St-Mariastraat | 22A rue Royale Sainte-Marie Programme mensuel du Palais des Beaux-Arts - n° 89 Maandelijks programma van het Paleis voor Schone Kunsten - nr. 89 Chief Executive Officer & Artistic Director - Paul Dujardin Deputy Artistic Director - Adinda Van Geystelen Deputy Director Exhibitions - Sophie Lauwers Director Music - Ulrich Hauschild Manager Performing Arts - Gerd Van Looy Director Technics, IT, Investments, Safety & Security - Stéphane Vanreppelen Director Production & Planning - Erwin Verbist Director Marketing and Communication - Filip Stuer Head of Funding - Elke Kristoffersen Director Human Resources - Marleen Spileers Director Finances - Jérémie Leroy Director General Administration - Didier Verboomen Artistic programme Expo - Paul Dujardin, Sophie Lauwers • Music - Ulrich Hauschild, Jérôme Giersé, Tony Van der Eecken • Photography - Christophe De Jaeger • Theatre/Dance Ingrid De Ketelaere • Cinema - Juliette Duret, Xavier Garcia • Literature - Tom Van de Voorde • Architecture / A+ - Iwan Strauven • Studios - Tine Van Goethem
1
St
uiv
2
ers
str
aa
tl
Ru
ed
es
So
ls
Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts
BOZAR MAGAZINE Communication Department (BOZARCOM) Director Marketing and Communication: Filip Stuer Deputy Editors - Olivier Boruchowitch, Gorik de Henau Contributors - Sylvie Janssens, Lien Vanreusel, Xavier Verbeke Graphic Designers - Koenraad Impens, Olivier Rouxhet, Sophie Van den Berghe Translation - ISO Translation, Martin Mc Garry Cover: CLAN0413 © caviar & vmma / Sofie Silbermann Régie publicitaire | Advertentieregie : Media Selling Place - Arlette Schellens, Managing Director Karabiniersplein 15 Place des Carabiniers - 1030 Bruxelles | Brussel 02/241 55 55 - fax 02/241 55 33 - Media.selling@euronet.be
L’ordre des langues dans nos publications alterne chaque anné3e, se conformant ainsi à la législation fédérale. | De volgorde van de talen in onze publicaties alterneert ieder kalenderjaar conform de federale wetgeving. | The sequence of the languages used in our publications alternates from one calendar year to the next, in line with Belgian federal legislation.
Date de bouclage | Afsluiting kopij : 10.04.2013 Impression | Druk : Roularta éditeur responsable | Verantwoordelijke uitgever : Paul Dujardin - rue Ravensteinstraat 23 - 1000 Bruxelles | Brussel. Adresse retour | Retour adres: rue Ravensteinstraat 23 - 1000 Bruxelles | Brussel.
3
Voor de plastische kunstenaars die lid zijn van de vereniging Cisac, en voor de fotografen die door SABAM worden vertegenwoordigd: (c) SABAM, Bruxelles 2005. Voor de fotografen en artiesten die door SOFAM worden vertegenwoordigd: (c) SOFAM, Brussel, 2005 | Pour les auteurs d’arts plastiques membres d’une société - Cisac, et pour les photographes représentés par la SABAM : (c) SABAM, Bruxelles, 2005. Pour les photographes et les créateurs représentés par la SOFAM: (c) SOFAM, Bruxelles, 2005
Belgacom Muziek Overal Belgacom Musique Partout presents:
JAZZ LD R O W
… K ROC
Profiteer van de voordelige voorwaarden van Belgacom en ontdek, deel en beluister overal miljoenen liedjes in streaming op Deezer.
Profitez des conditions avantageuses de Belgacom et découvrez, partagez et écoutez partout des millions de titres en streaming sur Deezer.
Beschikbaar op / disponible sur : +
+
Belgacom Partner van / Partenaire de :
CLASSIC
PO P
N°1 in België met meer dan 1400 realisaties per jaar ! N°1 en Belgique avec plus de 1400 réalisations par an !
“Investeer in een zonnige toekomst !” Voor een vrijblijvend bezoek van een vertegenwoordiger en een gratis offerte, contacteer ons : Tel. 055 21 85 31 of via onze website. Voor een bezoek aan onze toonzalen, raadpleeg onze website.
“Investissez dans un avenir ensoleillé !” Pour une visite sans engagement d’un représentant et un devis gratuit, contactez-nous : Tél. 055 21 85 31 ou via notre site web. Consultez notre site web pour visiter l’une de nos salles d’exposition.
VERANDA I ORANJERIE I PERGOLA I HORECAUITBREIDING I ZWEMBADOVERDEKKING VÉRANDA I ORANGERIE I PERGOLA I PROJET HORECA I COUVERTURE DE PISCINE
Commandez notre édition de luxe pour seulement 29,00 € via notre site web. Bestel het nieuwe boek ‘Exclusieve leefveranda’s’ voor slechts € 29,00 via onze website.
Willems NV - Industriepark ‘Klein Frankrijk’ 29 - 9600 Ronse
www.willemsverandas.be