The Brazilian Post 94 PT

Page 1

COMUNIDADE

BRASIL

Marco Civil da Internet deve entrar na pauta do Congresso neste mês. Saiba o que diz o projeto >> Pg03

October 1st – 14th 2013 LONDON EDITION

Acontece em 12 de outubro, dia das crianças, a 2ª edição do Festival Circular de cinema infanto-juvenil >> Pg05

www.brazilianpost.org • Issue n. 94

FLIPSIDE: NOVO DIÁLOGO ANGLO-BRASILEIRO

FlipSide, versão inglesa da Feira Literária Internacional de Paraty (FLIP), reúne escritores brasileiros e britânicos e lança novo olhar sobre o Brasil no exterior. O festival será realizado em Snape Maltings, na costa de Suffolk, de 4 a 6 de outubro. Será uma oportunidade rara de mostrar o Brasil para os gringos além dos clichês.

Milton Hatoum

Ian McEwan

Ali Smith

Adriana Lisboa

Leia mais nas páginas 2 e 8 >>


02 |

October 1st – 14th 2013

Capa SEM CLICHÊS

Literatura brasileira desembarca na costa de Suffolk FlipSide, versão inglesa da Festa Literária Internacional de Paraty (FLIP), reúne escritores brasileiros e britânicos para lançar novo olhar sobre o Brasil

C

Por Guilherme Reis orria o ano de 2003 quando foi realizada a primeira edição da Festa Literária Internacional de Paraty – FLIP. Na ocasião, importantes nomes da literatura marcaram presença no evento, entre eles Julian Barnes, Don DeLillo, Eric Hobsbawm e Hanif Kureishi. Ao longo de suas edições seguintes, realizadas uma vez por ano, a FLIP foi tomando corpo. O entusiasmo do público e a atmosfera única da cidade de Paraty (RJ) – com sua típica arquitetura colonial e natureza exuberante – somaram-se à qualidade dos autores participantes para transformar o evento em um dos mais importantes festivais literários

sua programação uma homenagem musical aos “garotos de Ipanema”, Vinicius de Moraes e Tom Jobim, além de apresentação da cantora Adriana Calcanhoto, sessões de cinema, amostras da culinária brasileira e atrações para o público infantil (confira os destaques do festival na página 8).

Snape Maltings, conjunto de prédios do século 19, vai receber a primeira edição da FlipSide (Foto: John Christie)

do mundo, que em 2013 chegou à sua 11ª edição. Tudo isso, pouca gente sabe, teve a mão decisiva de uma inglesa: Liz Calder, que agora leva o festival além dos mares pela primeira vez, justamente para o Reino Unido, com o nome de FlipSide. “O impulso vem do mesmo desejo que nos fez criar a FLIP em 2003, ou seja, fazer com que as riquezas da literatura brasileira sejam mais conhecidas e apreciadas fora do Brasil, assim como encorajar o intercâmbio de ideias entre escritores brasileiros e de outros países”, afirmou Liz Calder, uma das fundadoras da FLIP, ao The Brazilian Post. Sócia e fundadora da editora Bloomsbury – que lançou, entre outros, a escritora J.K. Rowling, de Harry Potter – Liz tem conhecimento de sobra para

reunir o que há de melhor na literatura brasileira contemporânea e propor essa interação com autores de outros países. Durante os três dias de FlipSide, marcarão presença no evento Bernardo Carvalho, Milton Hatoum, Adriana Lisboa, Ana Maria Machado, Patricia Melo e Fernando Vilela ao lado de Alex Bellos, Misha Glenny, Gareth P. Jones, Ian McEwan, Blake Morrison, James Scudamore, Will Self e Ali Smith. O festival, de 4 a 6 de outubro, teve escolhido como base um local tão charmoso e peculiar quanto Paraty: um conjunto de edifícios do século 19, chamado Snape Maltings, na costa de Suffolk, no leste da Inglaterra. Além de encontros entre escritores brasileiros e britânicos, saraus e palestras, a FlipSide tem também em

A literatura brasileira no exterior Questionada sobre o crescente interesse internacional sobre a cultura do Brasil e como isso se traduzia no mercado literário brasileiro no exterior, Liz Calder apontou que “há um lento crescimento no interesse por literatura brasileira nos últimos anos, muito encorajado pelo especial publicado pela revista inglesa Granta sobre os melhores jovens escritores do Brasil, assim como pelo fato de muitos escritores estrangeiros que estiveram na FLIP terem ficado entusiasmados com o cenário que testemunharam e terem falado sobre isso em várias partes do mundo”. A FLIP, sem dúvida, tem desempenhado um papel importante na disseminação da literatura brasileira no exterior. Há, porém, alguns obstáculos claros, sendo o maior deles talvez as barreiras impostas pelo idioma, como lembrou o escritor Milton Hatoum em recente entrevista concedida ao jornal The Independent: “É só lembrarmos que grandes escritores brasileiros ficaram de fora do tão falado boom da literatura latino-americana na década de 1960. E isso basicamente porque o Brasil é o único falante da língua portuguesa na América Latina. É como se fossemos um continente à parte, isolado pela língua”. Continua na página 8 >>

EDITORIAL Dividir para multiplicar. Será?! Pois é, foi exatamente nisso que a equipe do The Brazilian Post pensou quando se dividiu. Alguns ficaram em Londres e outros, incluindo eu, vieram para o Brasil. Estabelecer a conexão entre Brasil e Reino Unido sempre foi nosso objetivo. Misturar tudo e conseguir mostrar através de diferentes áreas - cultura, política, economia, educação - como esta conexão se dá, principalmente neste período que antecede aos eventos esportivos no Brasil e que teve início com os Jogos Olímpicos de 2012, na capital inglesa. E fazer isso é um desafio que está

sendo cumprindo dia após dia. Em Londres, nosso trabalho continua como sempre foi desenvolvido. No Brasil, ainda estamos estabelecendo pontes para possibilitar a estabilidade do TBP por aqui, para desenvolver com mais exatidão, in locus, os conteúdos gerados para nosso Portal Web e jornal impresso. Ou seja, um passo para aprimorar nosso trabalho e trazer para você, nosso leitor, cliente e colaborador, informação de qualidade, desenvolvida por uma equipe que está, ao mesmo tempo, em dois lugares: Brasil e Reino Unido. É neste ritmo que apresentamos nossa matéria de capa, a edição inglesa do principal festival de literatura do

Brasil: a Flip, que no Reino Unido foi denominada FilpSide. Com entrevista com uma das fundadoras da Flip no Brasil, a inglesa Liz Calder, você vai saber mais sobre como se apresenta a literatura brasileira fora do Brasil. Confira nas páginas 2 e 8 a matéria de Guilherme Reis. Na discussão da página 3, você encontrará mais informações sobre o tema que foi pautado na abertura da última Conferência da ONU, pelo discurso da presidenta Dilma Rousseff: espionagem eletrônica pelo governo norte-americano e como isso está sendo debatido no Brasil, através de um projeto de lei que é a “constituição da internet” no país.

Além disso, você vai encontrar no TBP Guide mais atrações brasileiras em solo inglês, como o Grupo Sobrevento, de São Paulo, que se apresenta na quarta edição do CASA Latin American Theatre Festival. Também o festival Minas Heart of Brazil, que apresenta a rica cultura mineira e o show do querido Luiz Melodia, que fará em Londres uma apresentação que faz parte da turnê comemorativa de seus 40 anos de carreira. Divirta-se com a edição! Ana Toledo Editora Chefe ana@brazilianpost.org


Brasil | 03

SOCIEDADE EM REDE

Denúncias de espionagem aceleram Marco Civil da Internet O Brasil discute há três anos projeto considerado pioneiro por estabelecer regras, direitos e deveres no ambiente virtual brasileiro

N

Por Maurício Thuswohl*

o duro discurso contra a espionagem eletrônica praticada pela Agência de Segurança Nacional dos Estados Unidos (NSA, na sigla em inglês) realizado na abertura da 68ª Assembleia Geral da ONU, a presidenta Dilma Rousseff sugeriu a adoção de um “marco civil multilateral para a governança e o uso da internet” e anunciou que o Brasil está prestes a adotar seu próprio Marco Civil da Internet, que poderia servir como base para uma proposta global baseada em pontos como a neutralidade da rede, a garantia de privacidade e de liberdade de expressão para os usuários, a orientação inclusiva e a gestão democrática, entre outros. Com forte repercussão internacional, as palavras de Dilma podem ter funcionado no plano político interno como o impulso que faltava para que o Projeto de Lei que cria o Marco Civil, que tramita há dois anos na Câmara e teve sua votação pautada – e depois retirada – três vezes no ano passado, seja finalmente aprovado. Incluído na lista de prioridades do governo desde o começo do ano, o Marco Civil da Internet, relatado pelo deputado Alessandro Molon (PT-RJ), seguia com suas discussões travadas pelos parlamentares da oposição e pelo lobby das empresas do setor de telecomunicações, contrárias à sua aprovação, até que surgiram as denúncias acerca da espionagem da NSA sobre as comunicações eletrônicas e telefônicas da presidenta Dilma e também da Petrobras. Logo em seguida às denúncias, o Executivo pediu ao Congresso Nacional que o Marco Civil da Internet passasse a ser tratado em regime de urgência constitucional. Com isso, se não for

votado até 28 de outubro, passará a trancar a pauta da Câmara, com exceção das votações de Medidas Provisórias e Propostas de Emendas Constitucionais. Em relação a seu conteúdo, o ponto principal – e mais polêmico – do Marco Civil da Internet permanece inalterado. É o que trata da neutralidade da rede, conceito que pretende garantir que todos os dados possam trafegar normalmente, em igualdade de condições e sem sofrer discriminação (leia mais no box). A neutralidade da rede tem a oposição do Sindicato Nacional das Empresas de Telefonia e de Serviço Móvel Celular e Pessoal (Sinditelebrasil), entidade que reúne as maiores operadoras de internet do país. Segundo a proposta de Marco Civil, as empresas de telecomunicação não podem fazer qualquer tipo de distinção técnica ou tecnológica entre os diversos pacotes de navegação na internet oferecidos aos usuários. Segundo o Sinditelebrasil, as empresas apenas defendem sua

“liberdade de oferecer de forma transparente qualquer serviço diferenciado aos clientes”. Na prática, as operadoras querem se reservar o direito de oferecer aos consumidores pacotes com velocidade de tráfego de dados – e preços – diferentes, o que, segundo o texto do Marco Civil, feriria a neutralidade da rede. Armazenamento de dados Outro ponto que promete ganhar destaque nas discussões sobre o Marco Civil da Internet na Câmara dos Deputados após o escândalo da espionagem da NSA e o pronunciamento de Dilma Rousseff na ONU diz respeito ao armazenamento de dados dos internautas brasileiros. Na ONU, a presidenta afirmou a disposição do governo brasileiro para aprovar regras que obriguem o armazenamento de dados no país. Por conta dessa disposição do governo, pode ser incluída no projeto de Alessandro Molon a exigência de que as empresas internacionais de

conteúdo instaladas no Brasil – como Facebook, Twitter ou Google, entre outras – mantenham armazenadas no país as informações sobre os usuários nacionais. Embora seja impossível tecnicamente impedir a replicação desse conteúdo no exterior, a obrigatoriedade de armazenamento no Brasil fará com que as empresas tenham de responder perante a Justiça brasileira pelas informações armazenadas e sua eventual oferta ou transmissão a terceiros. Apesar da urgência do governo em votar o Marco Civil, as divergências em torno do armazenamento de dados ainda são um fator de risco para a aprovação do projeto. Impedidas pelo texto do projeto de guardar informações sobre as conexões feitas pelos usuários, as empresas operadoras pedem isonomia de tratamento, já que as empresas de conteúdo estão no olho do furacão da espionagem da NSA. *Matéria publicada originalmente no site de Carta Maior (www.cartamaior. com.br)

O QUE DIZ O PROJETO DE LEI principais pontos O texto é considerado uma “Constituição da Internet”, já que estabelece regras e conceitos básicos da internet, aonde se apoiarão projetos e leis futuras sobre o mundo digital. O projeto estabelece que a liberdade de expressão, a proteção da privacidade e dos dados pessoais dos usuários, o estabelecimento da neutralidade da rede são princípios básicos das internet, e estabelece quem são os atores e quais responsabilidades de cada um no ambiente online. Neutralidade: Se aprovado o projeto de lei do Marco Civil da Internet, o Brasil será um dos poucos países do mundo a estabelecer a neutralidade da rede como regra. O texto proíbe que provedores de internet discriminem certos serviços em detrimento de outros. Isso protege o usuário de ter sua velocidade de conexão diminuída baseada em interesses econômicos. As empresas não poderão, então, diminuir a velocidade da conexão para serviços de voz por IP para dificultar o uso de Skype ou reduzir a banda de um produto de uma empresa concorrente, por exemplo. A neutralidade da rede é regra. Por isso, se algum provedor discriminar o tráfego, terá

de se explicar. O projeto prevê, porém, algumas exceções em que pode haver discriminação. O projeto prevê que os requisitos técnicos para estabelecer quais são essas exceções sejam determinadas por decreto presidencial. Essas exceções não foram determinadas no projeto do Marco Civil, porque o projeto é um marco geral sobre a internet, e não entra em questões específicas de cada uma das áreas das quais o texto trata. Guarda de registros: O projeto do Marco Civil da Internet obriga que os registros de conexão dos usuários devem ser guardados pelos provedores de acesso pelo período de um ano, sob total sigilo e em ambiente seguro. Essas informações dizem respeito apenas ao IP, data e horas inicial e final da conexão. Além disso, o texto faculta aos provedores a guarda de registros de Acesso a Aplicações de Internet que ligam o IP ao uso de aplicações da internet. O Marco Civil estabelece que a guarda de registros seja feita de forma anônima. Ou seja, os provedores poderão guardar o IP, nunca informações sobre o usuário. A disponibilização desses dados, segundo o texto, só poderá ser feita mediante ordem judicial.

O projeto também fixa princípios de privacidade sobre os dados que o usuário fornece aos provedores. Na internet, os dados hoje são coletados, tratados e vendidos quase que instantaneamente. O marco civil coloca como direito dos usuários que suas informações não podem ser usadas para um fim diferente daquele para que foram fornecidas, conforme estabelece a política de privacidade do serviço. Retirada de conteúdos: O Marco Civil estabelece como regra que um conteúdo só pode ser retirado do ar após uma ordem judicial, e que o provedor não pode ser responsabilizado por conteúdo ofensivo postado em seu serviço pelos usuários. Com isso, o projeto pretende evitar a censura na internet: para se provar que um conteúdo é ofensivo, o responsável deve ter o direito ao contraditório na Justiça. O texto, porém, prevê exceções. Um conteúdo pode ser retirado do ar sem ordem judicial desde que infrinja alguma matéria penal (como pedofilia, racismo ou violência, por exemplo). Isso evita que um material que possa causar riscos a algum usuário fique no ar enquanto aguarda decisão da Justiça.


Brasil | 04 |

October 1st – 14th 2013

AMAZÔNIA

Brasil e Reino Unido avançam em pesquisas conjuntas sobre clima “A colaboração que mantemos há muitos anos com pesquisadores brasileiros tem sido bastante produtiva, mas a estrutura dos acordos, agora mais numerosos com o Reino Unido, nos permite atividades únicas para aumentar o conhecimento sobre os recursos ambientais no Brasil e aproveitar ainda mais a capacidade de pesquisa de cientistas brasileiros e britânicos em projetos conjuntos”, disse McFiggans.

P

Da Agência Fapesp

esquisadores brasileiros e britânicos têm sobrevoado a Amazônia desde setembro de 2012, usando equipamentos avançados, para investigar como as queimadas na região alteram o clima local e de todo o planeta. Eles participam do projeto South American Biomass Burning Analysis (Sambba), uma das iniciativas da Rede Brasil - Reino Unido de Investigação da Composição da Atmosfera da Amazônia apresentadas pelos professores Paulo Artaxo, do Instituto de Física da Universidade de São Paulo (USP), e Gordon McFiggans, da University of Manchester, no painel sobre mudanças climáticas da FAPESP Week London 2013. “A Amazônia oferece uma oportunidade única de pesquisa e, do ponto de vista científico, é muito interessante tentar entender a complexa rede de interações entre clima, biologia, atmosfera, química, física, além de fatores socioeconômicos e aspectos da biodiversidade”, disse Artaxo. Durante a sessão, foram apresentados vários projetos conjuntos desenvolvidos por pesquisadores do Reino Unido e do Brasil com foco nos fenômenos resultantes da relação biosfera-atmosfera na Amazônia. O painel também teve a participação dos pesquisadores Luciana Gatti, do Instituto de Pesquisas Energéticas e Nucleares (Ipen), associado à USP, e Hartmut Boesch, da Universidade de Leicester, no Reino Unido. Os participantes do Sambba usam os equipamentos avançados para coletar

Os participantes do Sambba usam os equipamentos avançados para coletar dados sobre a composição química e as propriedades físicas da fumaça emitida nas queimadas

dados sobre a composição química e as propriedades físicas da fumaça emitida nas queimadas. Eles também investigam como as partículas sólidas e os gases lançados na atmosfera em decorrência do fogo e do metabolismo da vegetação modificam a composição das nuvens, alteram a química da atmosfera e interagem com a radiação solar. O Sambba é desenvolvido por meio de parceria entre a USP, o Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais (Inpe), a University of Manchester e o serviço meteorológico britânico (UK-Met-Office). O projeto tem apoio da FAPESP e do Natural Environment Research Council (Nerc), um dos sete

conselhos de pesquisa do Reino Unido, que financiou parte do custo de um avião usado em sobrevoos na Amazônia. A cooperação com pesquisadores da University of Manchester estabelece uma rede de estudos sobre os ciclos de aerossóis e a formação de nuvens. O efeito da queima de biomassa, das precipitações e as relações entre radiação também estão entre os tópicos focados pela rede. Outras vertentes de estudos que interessam à rede são a expansão da agricultura, as mudanças climáticas e processos que podem provocar perda de biodiversidade e afetar o funcionamento de ecossistemas, disse Artaxo.

Projeto Amazonica Desde janeiro de 2000, a equipe da professora Luciana Gatti realiza medições para estabelecer o ciclo de carbono na região de Santarém, no Pará. Ampliado em 2010 com a formação do consórcio Amazonica, o projeto apoiado pela FAPESP e pelo Nerc passou a incluir as regiões das estações meteorológicas de Rio Branco e Tabatinga entre as áreas de coleta de dados para aumentar a compreensão sobre o balanço de emissões. Situadas no oeste do Estado do Amazonas, essas áreas podem oferecer informações mais completas sobre grande parte da Bacia Amazônica. “Os dados atmosféricos coletados nessas duas estações agregam informações sobre absorção e emissão de carbono e outros gases levados pela massa de ar que percorre todo o estado, desde a costa”, explicou Gatti. Segundo a pesquisadora, ainda são necessárias coletas e análises por períodos mais longos, porque, além das variações climáticas em curso, as observações devem considerar as influências de diferentes ecossistemas e as características específicas da vegetação e do solo nas áreas de coleta, entre outros parâmetros.

EDUCAÇÃO

Em 2012, 175 mil brasileiros deixaram o país para estudar no exterior

A

Da Agência Brasil prender um novo idioma, aprimorar os conhecimentos da língua estrangeira e conhecer novas culturas são os principais motivos que levam os brasileiros a estudar no exterior. No ano passado, 175 mil viajaram para outros países em busca desses objetivos, de acordo com pesquisa da Associação Brasileira de Organizadores de Viagens Educacionais e Culturais (Belta). As agências do setor indicam expansão do mercado e a expectativa é que haverá crescimento nos próximos anos. Os cursos de idiomas, chamados de

intercâmbio, são os mais procurados e o principal destino é o Canadá, indica a pesquisa. Em seguida estão os cursos de high school, que é o ensino médio no exterior, e os cursos de férias. Os cursos de pós-graduação e de intercâmbio para executivos também movimentam o setor. A faixa etária predominante de quem busca aprimorar a educação no exterior está entre os 18 e os 30 anos. A coordenadora da Belta, Maria Aparecida Barbo, diz que é crescente a procura dos brasileiros pelo turismo de educação. Segundo ela, o desejo de estudar fora sempre existiu e cresce pela necessidade de aprimorar a qualificação profissional. O que mudou, segundo ela,

é que o intercâmbio está mais acessível por causa do aumento da renda e das facilidades no pagamento. Depois do Canadá, os Estados Unidos e o Reino Unido são os destinos preferidos, conforme a pesquisa. Esses destinos indicam que o inglês é o idioma que os brasileiros mais buscam aprender. A pesquisa da Belta identificou um aumento da procura por cursos de línguas no exterior pela classe C. Entre as agências entrevistadas, 92% indicaram esse aumento. O presidente da Eduexpo, feira de intercâmbio realizada em países da América Latina, Julio Ronchetti, avalia que o fortalecimento do real em relação ao dólar contribuiu para esse quadro.

Depois do Canadá, os Estados Unidos e o Reino Unido são os destinos preferidos


05

Comunidade CINEMA

Circular: Festival de filmes infantoJuvenis apresenta 2ª edição em Londres

O

Da Redação Circular - Festival Brasileiro de Filmes Infanto-Juvenis de Londres, apresenta no próximo dia 12 de outubro, sua segunda edição, recheada de novidades para divertir toda família. Neste ano, além da exibição de sete curtas-metragens, a programação conta com a exibição do longa-metragem dedicado aos adolescentes (a partir de 11 anos) “Antes que o mundo acabe”; e a exibição do documentário “A morte inventada”. De acordo com Cristiane Pederiva, curadora e diretora do festival, “os maiores interessados no festival são as famílias, pois sabem da importância e do direito que a criança e o adolescente em manter a sua identidade cultural e de falar a sua língua de herança”, explica ao The Brazilian Post. E enfatiza que “no ano passado tivemos muitos pais estrangeiros acompanhando seus filhos”. Além de difundir a língua portuguesa em solo britânico, o festival prima por mostrar a diversidade do Brasil, de norte a sul. Tanto pela curadoria dos nomes selecionados, como pela programação em torno do festival. “A curadoria, ou seja, a seleção dos filmes, é feita com muito cuidado, de forma que o filme tenha um conteúdo apropriado para o publico infantojuvenil e uma boa qualidade técnica. Mas a intenção é selecionar filmes que mostrem a realidade das crianças brasileiras em seus hábitos e lugares. Nas suas tradições e valores proporcionando assim, através dos pais e guardadores, que a criança que mora fora do Brasil mantenha seu vínculo com o país de origem”, destaca Cristiane.

Programação Circular - Festival Brasileiro de Filmes Infanto-Juvenis de Londres Please, put the logo next the name of the festival

Primeira Sessão – Filmes para todas as idades Horário: 1pm Com os Pés na Cabeça Direção: Tiago Scorza e Gabriela Liuzzi http://goo.gl/bQ2Db0 Feira da Fantasia Direção: Talvanes Moura Feijão com Arroz Direção: Daniela Marinho http://goo.gl/0Jf1nE Tempo de Criança Direção: Wagner Novaes http://goo.gl/SGLo56

Segunda Sessão – Filmes para todas as idades Horário: 2.15pm

e simplicidade da vida de um menino do sertão nordestino”, conta a diretora. “Filmes especialmente escolhidos e convidados para este ano com sotaques das nossas diversas regiões”, destaca.

Boi-Bumbá Neste ano, o Circular conta com a visita de um grande personagem da cultura brasileira, o Boi-Bumbá. “As crianças terão a oportunidade de entrar, dançar e se fotografar vestidas do personagem, além de se deliciarem com cocadas feitas por uma autêntica baiana!”, conta Cristiane. “Além disso, muitas outras surpresas e brindes estão sendo preparadas”, acrescenta.

Longa-metragem Apresentado na sessão que inicia às 3:30pm, o premiado longa-metragem “Antes que o mundo acabe” (2009), de Ana Luiza Azevedo, conta a historia do adolescente Daniel, que é um adolescente crescendo em seu pequeno mundo com problemas que lhe parecem insolúveis: como lidar com uma namorada que não sabe o que quer, como ajudar um amigo que está sendo acusado de roubo e como sair da pequena cidade onde vive.

Curtas-metragens As duas primeiras sessões, que exibem os curtas-metragens - e tem início 1pm -, reúnem histórias do cotidiano de crianças brasileiras de diferentes regiões do país. “Desde férias de verão na fazenda, passando pela tradição familiar da capoeira e do carnaval, até a beleza

Documentário e bate papo A última atividade do festival, que inicia 4:45pm, segue o gancho do longametragem para adolescentes e apresenta o documentário de Alan Minas “A Morte Inventada” (2009), que revela o drama de pais e filhos que tiveram seus elos rompidos por uma separação conjugal

mal conduzida, vítimas da Alienação Parental. Os pais testemunham seus sentimentos diante da distância, de anos de afastamento de seus filhos. Os filhos que na infância sofreram com esse tipo de abuso, revelam de forma contundente como a alienação parental interferiu em suas formações, em seus relacionamentos sociais e, sobretudo, na relação com o genitor alienado; também apresenta profissionais de direito, psicologia e serviço social que discorrem sobre as causas, condições e soluções da questão. Após a exibição, um batepapo com a presença do psicólogo Rafael Tinelli, da Messina Clinc. Serviço Quando? Sábado, 12 de outubro de 2013 – início 1pm Onde? Birkbeck University of London Malet Street, Bloomsbury London, WC1E 7HX Quanto? £2,50 Os ingressos podem ser adquiridos na London Help 4U (W1T 3QF) ou na portaria do evento + Info www.circularfestival.org

Antes que o verão acabe Direção: Marília Nogueira http://goo.gl/rSvfD4 Minha Rainha Direção: Cecilia Amado Mare Capoeira Direção: Paola Leblanc http://goo.gl/vtEBPF

Terceira Sessão – Longa-metragem a partir de 11 anos Horário: 3.30pm Antes Que o Mundo Acabe Direção: Ana Luiza Azevedo http://goo.gl/NJsVBK

SESSÃO ESPECIAL / Documentário Horário: 4.45pm A Morte Inventada Direção: Alan Minas http://goo.gl/kX39nP Após a sessão, bate-papo com a presença do psicólogo Rafael Tinelli (Messina Clinic)


October 1st – 14th 2013

Ricardo Coimbra http://vidaeobrademimmesmo.blogspot.co.uk/

Comunidade | 06 |

A French philosopher, playwright and novelist who was a leading exponent of existentialism To ride a racehorse

Collection of geographical maps An evil pirate who is the enemy of Peter Pan in the play and book by J. M. Barrie

Words of a song Snakelike fish

Not dry Past of "to die" An antenna (British)

Added to (conjunction) Balls

The fifth vowel Regions

To employ

Incisions A very small amount of a drink Seeding machine

Helped To place the foot on

- Nanashara Gonçalves, Balneário Camboriu - SC

To give a dinner for Human Resources (abbr.)

Number 4 Smaller The 19th letter of the alphabet

To operate a plane Financial obligation

A precious stone

Toilet (British) Basic unit of matter

In bed Cancellation A fictional type of rock that is harmful to Superman

A platform (for a coffin) An aluminum container

Prime Minister (abbr.)

Type of tree cultivated for shade

"The End": the last phrase in old movies

Nickel (symbol)

A digger

3/loo — sip. 4/bier. 5/beryl — drill — pilot. 6/jockey.

www.samsungapps.com

A T L A S

!

G O W N

Pirâmide

baixe agora

P E R T

bomba e

H I R E

Agora com os novos jogos

Answers B I E R

coquetel mobile

1

L E Y C E R I A L I P C U T E S A D S I D I N E R H P I L O L O O A L K T T O N I T M I N E

CLUE

Perky

C K A D I A E R D E A S S T E D P E B P T M

“Texto longo e com muita informação desnecessária, como as músicas tocadas. Talvez uma informação sobre as bandas e artistas que tocaram seria mais adequado. Faltou saber sobre interação publico durante os shows, Mas importante a abordagem sobre a estrutura e preço do festival, sob a ótica do público. Poderia ter mostrado mais sobre a Rock Street. E como fechamento da matéria o histórico e números do festival foi ok”.

© Revistas COQUETEL 2013

A long woman's dress or robe

B E R Y L

Esta é a seção em que o Brazilian Post ouve a opinião do leitor sobre a matéria de capa da edição anterior. Você pode enviar a sua opinião também, participe! Envie um e-mail para contato@ brazilianpost.co.uk

www.coquetel.com.br

J T E A N S P A FO U L S A R T K R E

OMBUDSMAN

Crossword


Comunidade| 07

PERFIL

Marco Antonio Rocha: Um sobrevivente da ditadura

D

Entrevista e Foto: Rômulo Seitenfus urante a ditadura militar no Brasil, seu codinome foi José; na vida real, Marco. Jornalista, ex-comunista e pessoa de sorte, foi salvo pelo dono do jornal em que atua desde aquela época, O Estado de S. Paulo, e, graças ao homem que fora conversar com o general, Marco Antonio Rocha sobreviveu à ditadura. Ele estava na fazenda de seu sogro, em Guaratinguetá, interior de São Paulo, quando ouviu pelo rádio – com o comunicado oficial do 2º Exército – que o amigo e colega jornalista Vladimir Herzog havia se “suicidado” no dia anterior, nas dependências do DOI-CODI na capital paulista. As rádios informavam ainda que as autoridades buscavam outros comunistas num bilhete que Vlado tentara rasgar; uma lista na qual constava seu nome, dentre vários outros colegas. Marco telefonou para a redação do jornal e se aconselhou com Ruy Mesquita, que lhe sugeriu se dirigir diretamente ao seu encontro. Nesta entrevista exclusiva, o editorialista do jornal O Estado de S. Paulo, Marco Antonio Rocha, conta os fatos que se passaram na sombria história de sua vida, e de brasileiros torturados e assassinados pelo regime militar. Em passagem de férias por Londres, acompanhado da esposa - a também jornalista Ana Trigo – ele relembra os momentos difíceis da repressão, fala sobre a morte do colega e amigo Vladimir Herzog, reflete sobre os recentes protestos ocorridos no Brasil e no mundo, e explica a contrastante transição entre a fase de comunista atuante, na época da ditadura, e o ofício de hoje, ao escrever para um jornal conservador. O senhor é um sobrevivente da ditadura militar... Sou um precursor e sobrevivente da ditadura. O governo de João Goulart foi derrubado em 1964 pelos militares, que tinham dois objetivos declarados: acabar com o comunismo no Brasil e extirpar a corrupção. Eu era comunista, então de certa maneira o regime surgiu contra mim, contra pessoas como eu. Eu era do partido comunista, como jornalista. O senhor chegou a usar codinomes? Depois de 1964, sim. Quando o partido comunista foi realmente perseguido, passei a ser chamado de José. Mas isso era uma grande bobagem, porque os perseguidores não procuravam pelos codinomes, se dirigiam diretamente aos nomes e às pessoas. Uma coisa do tempo da Revolução Russa, não tinha mais sentido para a época. Quando Vladimir Herzog foi assassinado, seus colegas jornalistas

Paulo Markum, Anthony de Cristo, Duque Estrada e Rodolfo Konder eram todos companheiros de profissão e militância. Eles foram torturados, menos o senhor. Como ocorreu essa passagem? O Ruy foi da maior importância porque o jornal dele, O Estado de São Paulo, tinha apoiado o Golpe de 1964. O jornal rompeu com os militares, mas se manteve numa posição. Sofreu censura por anos e o Ruy Mesquita, como diretor e proprietário do jornal, foi comigo ao quartel quando fui preso. Recebi ordens de me apresentar e ele foi me dar cobertura, juntamente com o Presidente do Sindicato dos Jornalistas na época, Audálio Dantas, e minha esposa na época, Olinda. Chegando lá o Ruy me apresentou para o General Ferreira Marques e disse: ‘Olha general, esse é o meu funcionário que vocês estão procurando. Então eu lhe digo que a partir desse momento o meu jornal considera o senhor pessoalmente responsável pelo que acontecer com ele’. O general falou: ‘O senhor está falando com se fôssemos selvagens’. E o Ruy virou para ele: ‘Eu estou falando com base no que aconteceu sábado passado ao Vladimir Herzog’. Aí eu fiquei uma semana respondendo ao interrogatório. Me pediram para escrever todo um histórico com questionamentos sobre a minha militância no partido, mas não me aconteceu absolutamente nada, graças ao Dr. Ruy. Esse caso do Vladimir Herzog ainda causa espanto em relação ao fato de o terem colocado na forca para simular um suicídio. As imagens não mostram os pés que, segundo testemunhas, encostavam no chão. Seria o fotógrafo conivente ao crime, já que não revela o corpo inteiro? Os fotógrafos eram de lá de dentro do Exército, e por isso essa manipulação do corte das imagens. Mas pela altura do Vlado dá para ver que ele fora colocado de forma simulada. E o interessante é que o Vladimir não era comunista. Todos nós éramos, mas o Vlado não; e a grande ironia do destino é que quem fora assassinado não era comunista. Ele era chefe de reportagem do jornal da TV Cultura de São Paulo e fora acusado de fazer reportagens comunistas e propagar o comunismo através do trabalho dele na mídia. E quanto aos seus companheiros, o que aconteceu exatamente? O Paulo Markum, por exemplo, a mulher dele foi torturada na frente dele, e depois de uma semana o deixaram sair da prisão para assistir ao batizado do filho. Para você ter uma ideia do clima, era um pavor, um terror, medo físico e psicológico. Antes de me apresentar, na segunda-feira, dormi na casa do Dr. Ruy, no quarto do filho dele que estava viajando, estava aqui na Europa.

O senhor chegou a ser acusado e considerado subversivo? Sim, fui acusado e considerado subversivo porque posteriormente houve um processo na justiça militar que rolou durante dois anos. Ao chegar ao julgamento, fui acusado de pertencer ao Partido Comunista, desenvolver atividades subversivas e ameaças ao regime governamental estabelecido e à Pátria, pela Lei de Segurança Nacional da época. Lá está estipulada a pena de morte para os subversivos que fossem condenados. A única vez na história do Brasil em que a pena de morte fora estabelecida em lei. E não contra o bandido da rua, mas contra os elementos políticos contrários ao regime que pensassem de forma diferente ao sistema. Mas não ocorreu nenhuma pena de morte registrada legalmente. Todas as torturas e os assassinatos aconteciam ilegalmente nas instalações que o Exército providenciava, por criminosos que faziam parte do regime ditatorial, como o caso do DOI-CODI em São Paulo, que se instalou em uma antiga delegacia de polícia. Não se tratava de militares no exercício do seu poder legítimo. Tratavase de criminosos, militares que agiam ilegalmente. Os protestos que recentemente tomaram o Brasil foram excelentes para a reflexão e até para a prestação de contas dos governantes para

com a população. Mas, ainda assim, parece não haver uma ideologia como antigamente, quando existia a esquerda e a direita, o escuro e o claro; agora parece estar tudo muito cinza. O senhor concorda que há falta de uma ideologia? Concordo. Somente identificamos nos protestos atuais uma insatisfação popular generalizada com o sistema de governo, com o regime, com o distanciamento entre os políticos e o povo, mas não há uma linha clara que queira consertar isso, adotando um regime comunista, salazarista, fascista, monárquico. Não há uma linha ideológica justificando essa insatisfação popular. Mas o que acontece é uma coisa arriscada: um grupo militar qualquer que esteja acompanhando os acontecimentos e pensando que isso tudo é desordem, a palavra de ordem acaba sendo ‘vamos acabar com essa desordem’. Isso unifica as cabeças de militares, juízes, advogados que podem formar um núcleo ditatorial e propor novamente um regime de ditadura ao país. Isso me preocupa um pouco, apesar de achar difícil que aconteça uma nova ditadura, porque a cena internacional visibiliza os problemas sociais. O que está acontecendo no mundo árabe, por exemplo, contra os ditadores, torna o clima internacional benéfico para uma via democrática favorável. Hoje temos um surto de movimentos políticos, nenhum dos quais têm uma ideologia definida, sendo assim difícil fazermos uma análise. Hoje, como editorialista do Estadão, o senhor não escreve editoriais comunistas, e sim conservadores. Como é para o senhor essa mudança? Eu não acredito que não mantenha em seu íntimo uma visão esquerdista... Eu continuo tendo isso em certa medida. Mas percebi, ou melhor, reconheci os grandes erros nas lutas de esquerda não somente no Brasil, mas no mundo inteiro, nos últimos 50 anos de jornalismo [Marco Antonio Rocha possui 58 anos de jornalismo]. Durante esse período como jornalista, tive de reconhecer os muitos erros cometidos pela esquerda, e o fato concreto de que a esquerda não conseguiu produzir um regime que resolvesse os problemas cotidianos da economia popular. O lado positivo que a esquerda trouxe foi fazer recuar o capitalismo. Deixando sem oposição, sem resistência, realmente é um regime que implanta a crueldade social. Com o fim dos partidos comunistas, com o fim da resistência organizada ao capitalismo, provocou um renascimento dos abusos capitalistas que estão aparecendo agora. O fato disso não existir mais de forma organizada está trazendo uma resistência de forma desorganizada. Ou seja, esses protestos e surtos que ocorreram também no mundo árabe são formas desorganizadas e violentas de resistência ou de combate aos abusos do capitalismo. O ideal seriam formas organizadas de lutas de combate. Uma vez que essas formas deixaram de existir, qualquer outra fórmula tornase útil.


08 | October 1st – 14th 2013 >> Continuação da página 2 Milton reconhece, no entanto, que há mais traduções de livros brasileiros na Inglaterra do que nos Estados Unidos. E que outros países, como Alemanha, França, Itália, Dinamarca e nações do leste europeu também têm publicado romances brasileiros. Liz Calder, por sua vez, pontuou que “o mercado para ficções traduzidas ainda é pequeno no Reino Unido, mas o interesse geral sobre o Brasil por conta da Copa do Mundo e dos Jogos Olímpicos, assim como pelas demonstrações da população nas ruas e o fato de o Brasil ser um ator mais atuante no cenário internacional, tem aumentado e isso faz surgirem novas oportunidades”.

Foto: Julie Harris

‘Espero brindar à diversidade de estilos e temas que caracteriza a ficção brasileira contemporânea; e se possível levar de volta novas janelas para a minha própria visão de mundo’ – Adriana Lisboa sobre a FlipSide

Vale lembrar que, no primeiro semestre, a Fundação Biblioteca Nacional do Brasil e o Ministério da Cultura criaram um programa de apoio para as traduções e publicações de autores brasileiros no exterior, que vai distribuir US$ 7,6 milhões em bolsas de tradução e apoio financeiro para relançar projetos para editoras interessadas em autores brasileiros – é o maior investimento já feito pelo governo federal nesta área. Do português para o inglês A FlipSide será palco também para o lançamento de dois livros de autores brasileiros. Um deles é “Other Carnivals: New Stories from Brazil”, traduzido e editado por Ángel Gurria-Quintana (Full Circle Editions) e que reúne contos dos escritores Milton Hatoum, Bernardo Carvalho, Tatiana Salem Levy, Cristovão Tezza, Andrea del Fuego, Beatriz Bracher, Marcelino Freire, João Anzanello Carrascoza, Ferréz, André Sant’Anna, Adriana Lisboa e Reinaldo Moraes. O outro é “Crow Blue” (Bloomsbury), primeiro livro de Adriana Lisboa a ser publicado no Reino Unido. A obra, que em português recebe o nome de “Azul-Corvo”, é um romance sobre pertencimento em tempos de diáspora moderna, onde tudo parece frágil e os sentimentos, movediços. O livro conta a história da improvável amizade entre a jovem órfã Evangelina, o imigrante ilegal Carlos, de apenas nove anos, e o ex-guerrilheiro do Araguaia Fernando. Juntos, partem em busca de fragmentos do passado de Evangelina que a conduzam ao pai. Em entrevista ao The Brazilian Post, Adriana Lisboa falou sobre a transição do português para o inglês: “Traduzir é uma ponte, como já disseram alguns teóricos, ou mesmo um salto sobre o abismo. Nesse processo, invariavelmente arriscado, há sempre perdas e ganhos. A tradução ‘fiel’ é impossível, mas acho desnecessária, pois as ‘impurezas’ que se ganham entre o destino e o ponto de chegada, desde que não signifiquem violência e mutilação, são saudáveis e bem vindas. Digo isso também como tradutora que fui durante mais de dez anos. Pessoalmente, gosto muito de dialogar com os meus tradutores e aprendo sobre o meu próprio processo de escrita através desse diálogo”. Questionada sobre o impacto que a FlipSide pode representar para a imagem do Brasil no exterior, Adriana disse que espera que o festival possa

EDITORES Guilherme Reis guilherme@brazilianpost.org Kate Rintoul kate@brazilianpost.org

Editora chefe Ana Toledo ana@brazilianpost.org

RELAÇÕES PÚBLICAS Roberta Schwambach roberta@brazilianpost.org

“ajudar a transmitir a ideia de que somos mais do que futebol e carnaval, caipirinha e feijoada”, pois “a ideia do Brasil fora do Brasil ainda envolve muitos clichês”. Foi além, ainda, ao dizer que seria importante desvincular a imagem do Brasil à violência dos grandes centros urbanos, para

“minar um pouco a expectativa de editores e leitores fora do Brasil de que os ficcionistas brasileiros se atenham quase que exclusivamente a temas nacionais contemporâneos”. “Do contrário”, disse ela, “o escritor brasileiro não têm lugar ao sol fora do país”.

PARA VER NA FLIPSIDE

Garotos de Ipanema: A FlipSide abre na sexta-feira dia 4 de outubro com um concerto em homenagem a Tom Jobim de Vinícius de Moraes. O show ficará por conta de José Miguel Wisnik, Paula Morelenbaum e Artur Nestrovski. Adriana Calcanhotto: Uma das cantoras e compositoras mais aclamadas do Brasil, Adriana ao palco no sábado dia 5 de outubro e promete encantar com suas músicas poéticas. Encontros: Umas das principais atrações da FlipSide são os encontros, sempre entre um escritor brasileiro e um estrangeiro, que acontecem no sábado e no domingo. São três no total: Ian McEwan – Milton Hatoum, Will

DEPARTAMENTO COMERCIAL contato@brazilianpost.org (020 3015 5043) DIAGRAMAÇÃO Roman Atamanczuk DISTRIBUIÇÃO BR Jet Emblem Group LTD

Self – Bernardo Carvalho e James Scudamore – Adriana Lisboa. Tropicália: Filme de Marcelo Machado sobre o movimento tropicalista dos anos 1960, que teve como figuras centrais Caetano Veloso e Gilberto Gil, que chegaram a morar em Londres, será exibido no sábado. Cangaceiros: Exibição apresenta esculturas de Ron King cujo tema central é a figura do cangaceiro, como Lampião. Literatura de Cordel: Workshop vai tratar das técnicas de escrita e impressão características da literatura de cordel. *Para mais informações acesse www.flipsidefestival.co.uk

COLABORADORES Antonio Veiga Daniela Barone Gabriela Lobianco Luciane Sorrino Nathália Braga Renato Brandão Ricardo Somera Rômulo Seitenfus Shaun Cumming Zazá Oliva

Publicado por ANAGU UK MARKETING E JORNAIS UN LIMITED 43 Oswin Street, Flat 10, London, UK, SE11 4TF Company number: 08621487


09

Europa PORTUGAL VAI ÀS URNAS

Premiê português admite ‘derrota nacional’ em eleições municipais

A

Da Redação s eleições municipais portuguesas, realizadas dia 29 de setembro, deram um duro recado ao governo do primeiroministro conservador Pedro Passos Coelho e seu partido, o conservador PSD (Partido Social-Democrata), defensor das políticas de austeridade fiscal que paralisam a economia do país. Em Lisboa, a oposição do Partido Socialista conseguiu a reeleição de António Costa com maioria absoluta e mais de 50% dos votos totais. No entanto, a maior surpresa das votações veio do Porto, segunda maior cidade portuguesa, com a vitória de um candidato independente.

Com cerca de 80% dos votos apurados, o Partido Socialista (PS), principal oposição, somava 100 das 308 Prefeituras do país e passava em pelo menos 300 mil votos os adversários PSD e o CDS-PP (Centro Democrático Social – Partido Popular), democratas cristãos, com quem fechou coligação em várias cidades. Os governistas perderam em todos os grandes centros do país, fazendo com que Passos Coelho admitisse uma “derrota nacional” parabenizando os socialistas por uma “vitória significativa”. “Seguirei lutando pelo caminho que percorremos, indispensável para nos recuperarmos da crise, a confiança e o crescimento”, disse Passos Coelho em alusão ao cumprimento do programa de austeridade fiscal.

Os resultados do PSD são os piores em décadas, só semelhantes aos de meados dos anos 1990 e fim dos 1980. No Porto, chamou a atenção a vitória de Rui Moreira, candidato sem partido, que surpreendeu os rivais Luis Filipe Menezes (PSD) e o Manuel Pizarro (PS). “Sempre disse que não sou contra os partidos, mas os partidos não estão bem. Esta eleição é um claro sinal do Porto de que é possível fazer diferente e que os partidos têm de ser diferentes. Mas se eles não entenderam o que se passou aqui hoje, então não entenderam nada”, afirmou. Moreira contou com o apoio formal do CDS-PP. As eleições municipais tiveram um índice de abstenção de em torno de 44%,

valor superior ao número de abstenções de 2009. Teste nacional Passos Coelho havia dito antes da votação que o resultado das eleições municipais não afetaria a política nacional. No entanto, prevendo o mau resultado cada vez mais evidente nas pesquisas, mudou de opinião e admitiu que as eleições locais devem ser consideradas sob uma perspectiva nacional. As eleições foram vistas pelos analistas locais como o primeiro teste das políticas de austeridade defendidas pela coalizão governista de centro-direita. Em troca de um pacote de ajuda de 78 bilhões de euros, em maio de 2011, o governo português aumentou impostos, reduziu salários e aposentadorias e faz cortes significativos no funcionalismo público numa tentativa de equilibrar o orçamento. As medidas agravaram a crise econômica, que levou a taxa de desemprego a um recorde de 17,7% no começo deste ano.


10 |

October 1st – 14th 2013

Tecnologia MÚSICA TECNOLÓGICA

Software de processamento de áudio ganha espaço no Brasil Gerente do projeto que desenvolveu o programa, Lamberto Coccioli pretende ir ao Brasil para fechar parcerias com universidades

O

Por Gabriela Lobianco Integra Live é um sistema desenvolvido para resolver os problemas associados à usabilidade de software na música eletrônica ao vivo. Trata-se de um

O programa foi baixado 3.600 vezes na página oficial do Integra Live por brasileiros

aplicativo para processamento de áudio interativo focado na facilidade de uso, com um fluxo de trabalho músico central e único. O programa foi inicialmente apoiado por meio do “Projeto Integra”, financiado pelo Programa de Cultura da União Europeia e agora desenvolvido pela “Lab Integra” do Conservatório de

Birmingham no Reino Unido. A concepção de desenvolvimento do software vem se estruturando desde 2005, contando com a corroboração de compositores comissionados, estudantes, pesquisadores e técnicos numa equipe que desenvolveu uma tecnologia capaz de facilitar a produção e composição de música. Jamie Bullock, um dos criadores e gerente de desenvolvimento, em uma palestra de apresentação do sistema no Music Tech Fest 2013, disse que “o Integra Live tem aplicações em educação, bem como na prática artística profissional, abrindo novas possibilidades para aqueles que procuram um ponto de entrada de interação eletrônica”. Sucesso de downloads, com mais de 9.400 somente no ano passado, o software gratuito tem uma grande porcentagem de consumidores no Brasil. Segundo dados fornecidos por Lamberto Coccioli, gerente de projeto e professor do Conservatório de Birmingham, constatase que o programa foi baixado 3.600 vezes na página oficial do Integra Live por brasileiros (média de 30%), enquanto no site baixaki.com.br, com o domínio no Brasil, teve cerca de 5.800 ocorrências. Usuário do aplicativo, Péricles Martins, do Boss in Drama, disse que achou interessante “porque não é um simples instrumento virtual, mas sim um software de design de som (e pelo que parece é bem fácil de manipular)”. O que justamente era o objetivo do Integra Live, segundo Coccioli: “proporcionar uma tecnologia de fácil manuseio para compositores poderem criar montagens de música com mais liberdade”, disse ele ao The Brazilian Post. Péricles complementa que “cada vez mais os produtores estão buscando sons característicos e únicos, meios de criarem algo distinto, e quando há liberdade para modificar o som pré-estabelecido ou criar

do zero, o trabalho artístico se torna muito mais interessante”. Lamberto Coccioli disse que tem planos de divulgar o projeto em dezembro no Brasil, junto com o colega Jamie Bullock. Ambos buscam parcerias com as universidades brasileiras para cada vez mais difundir e aprimorar o trabalho que eles criaram há mais de sete anos. Coccioli também informou que ao menos dois pesquisadores brasileiros se candidataram para vagas de pósdoutorado pelo programa do governo federal Ciência Sem Fronteiras neste ano, aguardando apenas a aceitação e contemplação de bolsas para a Universidade de Birmingham. Quase 100% dos downloads brasileiros do software são para a versão Windows. Entretanto, o programa também roda em Mac. Dependente do Flash e da família Adobe para funcionalidade, Lamberto e Jamie consideram planejar outro tipo de tecnologia como base para o programa no futuro: “são avanços necessários para melhorar a plataforma de serviços”, diz Coccioli. Nas ondas de Villa-Lobos O percussionista eletroacústico e artista sonoro Negalê Jones preparou uma “peça sonora” para o Museu VillaLobos, no Rio de Janeiro, por conta da 7ª Primavera de Museus que ocorreu de 23 a 29 de setembro. “Nossa gang de arte áudio visual (htlt.org) foi convidada para participar do evento criando uma obra artístico-científica-interativa para o museu. Faremos experiências cimáticas, com visualizações das ondas sonoras da música de Villa-Lobos, processada pelos filtros granulares do Integra Live”, disse Negalê antes do evento. Negalê disse que conheceu o software via um grupo de discussão online, o Pure Data. Entusiasta do programa, ele descreve que “o Integra Live difere em muito dos ambientes modulares que temos usado nos últimos anos; mesmo apresentando uma ótima engenharia no ponto de vista da composição, o grande trunfo do produto é estar voltado à manipulação, em tempo real, de um imput acústico/analógico. Alguém tocando um instrumento de verdade, e outro alguém manipulando estes sons com filtros muito poderosos”. Ele também pretende montar um grupo de pesquisa eletroacústica com base no Integra Live: “não conheço nenhum outro brasileiro usando Integra. Mas pretendo criar um grupo de estudos em breve. Sei que muitos o baixaram, mas não os encontrei. Acho que ainda é cedo, estamos todos nos conhecendo”. Para conhecer o programa, acesse www.integralive.org.


11

Economia RENDA E TRABALHO

Pesquisa nacional revela dois ‘Brasis’, diz ministro

O

Por Agência Brasil s números divulgados pela Pesquisa Nacional por Amostra de Domicílios (Pnad), referentes ao ano passado, mostram que existem dois Brasis: um que gerou Produto Interno Bruto (PIB) de 0,9%, apelidado de “pibinho”, e outro, mostrado pela pesquisa, que revelou crescimento de 8% na renda média dos trabalhadores, “um desempenho de nível chinês”. A análise foi feita secretário de Assuntos Estratégicos, ministro Marcelo Neri, que também acumula a presidência do Instituto de Pesquisa Econômica Aplicada (Ipea). “A Pnad 2012 surpreende muito, porque foi o ano do ‘pibinho’ – o PIB cresceu 0,9%, mas a renda média dos brasileiros cresceu 8,9%. Ou seja, uma diferença de 8 pontos percentuais. O Brasil dos economistas está indo muito pior que o Brasil dos brasileiros. A desigualdade deu uma estabilizada [descendente] em 2012, mas, com certeza, a pobreza teve uma queda espetacular por conta do crescimento”, afirmou Neri. Segundo o ministro, em todos os extratos da população, a renda aumentou bastante, “em ritmo chinês”, e “isso está em completa dissonância com os

Ministro Marcelo Neri

dados das contas nacionais do PIB”. Marcelo Neri atribuiu o avanço registrado pela Pnad ao forte crescimento do mercado de trabalho, principalmente pelo aumento do salário e não tanto pelo crescimento na ocupação, pois o país está vivendo quase um momento de pleno emprego. “Houve uma melhora em termos de formalidade e mais acesso a direitos trabalhistas. Fundamentalmente, é uma economia em que o mercado de trabalho está descolado do crescimento do PIB. São dois Brasis completamente diferentes.” Outros fatores que contribuíram para o bom momento da economia brasileira demonstrado na Pnad foram a melhor distribuição de renda e os ganhos reais do salário mínimo, destacou o ministro, que apontou nova queda na desigualdade: “de 2003 até 2011, tivemos um crescimento da renda na Pnad de 40,5% no acumulado. E o PIB per capita cresceu 27,7% nesse período.” O ministro Marcelo Neri falou com a imprensa durante o 13º Encontro Nacional de Estudos Estratégicos, promovido pela secretaria, em parceria com o Ministério da Defesa. O evento foi na Escola de Comando e EstadoMaior do Exército.

e r e H e s i t r e v Ad

1 1 6 6 8 5 7 1 4 7 0 • st.org o 3 p n 4 a i l 0 i z 5 a 15 post.org | www.br post 020 3@0 n brazilian hebrazilia

contato

.com/t

book e c a f . w w w


Esporte | 12 |

October 1st – 14th 2013

Esporte 2022

Copa no Qatar: desde o início uma escolha polêmica

D

Por Renato Brandão

esde a votação do Comitê Executivo da FIFA que definiu a Rússia e o Catar como as sedes das Copas do Mundo de 2018 e 2022, respectivamente, o Mundial no país árabe tem sido alvo de polêmicas. Até o fechamento desta edição, estava marcada para o dia 3 de outubro uma reunião em Zurique (Suíça) para discutir mudanças para o torneio de 2022. A principal proposta alterar a data da Copa - que normalmente ocorre em junho e julho - para novembro, dezembro ou janeiro. Defendida por unanimidade pelas 54 federações associadas à UEFA (entidade que administra o futebol europeu), a opção visa evitar que os jogadores tenham de atuar diante de temperaturas acima de 40 graus Celsius do verão catariano - embora os organizadores do Mundial prometam usar recursos tecnológicos para minimizar o calor extremo. O próprio presidente da entidade, Joseph Blatter, admitiu recentemente que foi um equívoco agendar a disputa do Mundial para o verão catariano e sinaliza o reagendamento do torneio para o inverno do pequeno emirado árabe. “Depois de muitas discussões, deliberações e críticas sobre o assunto, cheguei à conclusão de que disputar a Copa do Mundo no calor do verão do Catar simplesmente não foi uma coisa responsável a fazer - apesar do fato de que eu sei muito bem que o Catar tem meios para desenvolver a melhor tecnologia de refrigeração”, declarou o suíço. Ele também ressaltou que não foi um erro escolher o Catar para sediar o Mundial de 2022, porque de acordo com a rotação proposta pela FIFA era o momento do torneio “ir para o mundo árabe”. “Não é um país muito grande, mas é muito importante. Assim, a decisão foi absolutamente no contexto da política de FIFA”. Dias depois, Blatter afirmou que “houve influências políticas diretas” na escolha do Catar como sede da Copa. “Houve chefes de governos europeus que recomendaram a seus compatriotas que votassem no Catar, porque estão ligados a este país por fortes interesses econômicos”, afirmou. Isso sem falar nas denúncias de trabalho escravo nas obras para o Mundial, reveladas pelo jornal The Guardian.

Sheikh Hamad bin Khalifa al-Thani recebe o troféu da Copa do Mundo após o anúncio de que o Qatar sediaria o torneio em 2022

Dificuldades à vista Uma mudança no calendário desagrada influentes atores do futebol internacional. A proposta de antecipar o Mundial para janeiro de 2022 encontra resistência do Comitê Olímpico Internacional, porque colidiria com os Jogos Olímpicos de Inverno na mesma época. Já a opção de remarcar o Mundial para novembro e dezembro de 2022 tem forte oposição de canais de TV e de clubes e ligas nacionais da Europa. A poderosa Fox Sports, de Rupert Murdoch, desembolsou US$ 425 milhões para transmitir os torneios de 2018 e 2022 para o público dos Estados Unidos, visto como um mercado em expansão para o esporte. A empresa se opõe a uma mudança porque coincidiria com a temporada de futebol americano da NFL, maior competição esportiva do país. Em comunicado à imprensa, a empresa expressou ter adquirido os direitos de transmissão para os Mundiais de 2018 e 2022 “entendendo que eles seriam realizados no verão, como têm sido desde 1930”.

Uma mudança também afetaria a temporada europeia, que teria conflitos com os campeonatos nacionais e a fase de grupos da Liga dos Campeões da UEFA. O executivo chefe da Premier League, Richard Scudamore, já se pronunciou abertamente contra a mudança, sugerindo que se mantenha a Copa de 2022 no verão catariano ou que a FIFA mude a sede. Embora o presidente da FIFA tenha descartado tirar o evento do Catar, qualquer decisão tomada dificilmente agradará a gregos e troianos. Compra de votos Além da polêmica sobre realizar ou não a Copa de 2022 durante o verão, o Catar tem convivido com suspeitas de ter corrompido integrantes do Comitê Executivo da FIFA para garantir os votos necessários na votação para a sede do torneio, realizada há quase três anos. Composto por 21 dirigentes esportivos e o presidente Joseph Blatter, o comitê tinha a prerrogativa de escolher os próximos anfitriões da Copa do Mundo. À época, o Catar terminou com 14 votos, contra oito dos Estados Unidos, que

eram cotados como os grandes favoritos da disputa - a Rússia foi escolhida para sediar a Copa de 2018 por 13 votos, contra sete de Espanha/Portugal e dois de Holanda/Bélgica. Em janeiro deste ano, a revista francesa France Football divulgou uma reportagem que alimentou mais suspeitas de que diversos membros do Comitê da FIFA venderam seus votos. Segundo a publicação, o Catar pagou US$ 14 milhões pelo amistoso entre Brasil e Argentina em Doha, duas semanas antes da votação. Normalmente, a Seleção Brasilera recebe pouco mais do que US$ 1 milhão em partidas do tipo. Julio Grondona (presidente da Associação de Futebol Argentina) e Ricardo Teixeira (então presidente da Confederação Brasileira de Futebol) votaram no país árabe na eleição das sedes. A revista afirmou que outras propinas milionárias teriam sido pagas a Issa Hayatou (presidente da Confederação Africana de Futebol), Jacques Anouma (ex-presidente da Federação Marfinense de Futebol), Rafael Salguero (expresidente da Associação de futebol da Guatemala) e Nicolas Leoz (presidente da Confederação Sul-Americana de futebol), garantindo mais quatro votos ao Catar. Outra negociata envolveu Michel Platini (presidente da UEFA), Tami bin Hamad al-Thani (na época príncipe, atualmente emir do Catar) e até Nicolas Sarkozy (então presidente da França). Realizado na sede do governo francês, também poucas semanas antes da votação da FIFA, o encontro selou que o então príncipe (e atual emir) catariano compraria o Paris Saint-Germain e um canal de televisão dedicado aos esportes - transações concretizadas em meados de 2011. “Sarkozy nunca me pediu para eu votar no Catar em 2022, porque ele sabe que eu sou um homem livre. Eu fiz a minha escolha de forma independente, seguindo uma lógica simples: dar oportunidade aos países que nunca hospedaram grandes eventos esportivos”, afirmou Platini em entrevista à revista francesa. Como resposta às denúncias, Joseph Blatter decidiu que mudaria o método de escolha das sedes para a Copa para as próximas votações. Em vez de apenas os delegados do seu Comitê Executivo, todos os 209 presidentes de federações votarão. Blatter e Platini são apontados como os principais candidatos à presidência da FIFA em 2015.


Esporte | 13

FUTEBOL GAÉLICO

Esporte pouco comum faz Dublin parar

A

Por Antonio Veiga capital da Irlanda parou no domingo, dia 22, para assistir ao time local se sagrar campeão nacional de futebol gaélico. Após anos sem ir a uma decisão, o Dublin fez seu torcedor sofrer, mas, em uma virada emocionante, levou os aficionados à loucura. A festa do título, regada a muita cerveja, invadiu a madrugada. Pouco conhecido fora da Irlanda, o futebol gaélico reúne características de diversos esportes, como o rúgbi – também amado em terras irlandesas –, o futebol, o handebol e o basquete. O gol em forma de H é a junção da baliza do futebol com a do rúgbi. Quando a bola entra por baixo vale três pontos, mas se vai por cima, somente um, o que torna o jogo disputado e dinâmico. E foram exatamente os gols que estufam a rede que levaram o Dubs, como é conhecido por lá, a conquistar o troféu. Dois tentos dos campeões contra somente um do Mayo, time do oeste do país. No total, 18 a 17. Mesmo tendo estado atrás do placar em grande parte do jogo, principalmente na primeira etapa, Dublin vencia por três pontos até pouquíssimo antes do fim, o que possibilitava uma reviravolta a cada ataque adversário. Somente com o apito final, os torcedores puderam cantar aliviados. Fala-se muito na Irlanda que o futebol gaélico – junto com o hurling, também irlandês – é o esporte de campo mais antigo do mundo. Mas, como cada país puxa brasa para a sua sardinha e não existe um documento que comprove tal façanha, não há como acreditar por completo na informação, embora valha a pena dar crédito para eles, pois o esporte é muito interessante de se ver e o fato de ter sido criado séculos atrás já é um feito e tanto. Quem organiza os campeonatos é a GAA, Associação Atlética Gaélica, criada não somente com a função de gerir a disputa do futebol gaélico e do hurling,

O gol em forma de H é a junção da baliza do futebol com a do rúgbi; quando a bola entra por baixo vale três pontos, mas se vai por cima, somente um

mas também de preservar a cultura esportiva do país. As duas modalidades são praticadas de forma amadora, ou seja, os atletas têm outras profissões, além de serem jogadores. Então, garçons, médicos, professores, motoristas, entre tantos outros, têm de usar as horas de folga para manter a forma física e treinar. Em época de decisão de campeonato, o amor de cada irlandês fica estampado nas janelas das casas. São raras as residências que não têm sequer uma bandeira, uma faixa ou qualquer detalhe com as cores do time que torce o morador. Os estabelecimentos, na intenção de agradar a irlandeses e “troianos”, têm bandeiras nas cores de tudo quanto é equipe nas fachadas. E esse tal de Hurling? São muitas as semelhanças do futebol

Equipe de Dublin comemora o título da temporada

gaélico com o hurling. Ambos são disputados no mesmo campo, contam com a participação de 15 jogadores de cada lado, têm a mesma pontuação e exigem o mesmo vigor físico. Diversas

regras são semelhantes também. No entanto, o hurling é parecido com o hóquei sobre grama, com uma bola pequena e tacos. Além de ser mais rápido e perigoso.


Esporte | 14 |

October 1st – 14th 2013

BOM SENSO

Atletas divulgam manifesto cobrando reunião com a CBF sobre calendário de 2014 “Estamos convictos de que dar esse primeiro passo significa caminhar na direção do profissionalismo”, diz o texto

U

Da Redação m manifesto assinado por 75 jogadores de futebol de 21 diferentes clubes do país foi divulgado no final de setembro solicitando reunião com a CBF para discutir o calendário da temporada 2014, que havia sido divulgado uma semana antes pela entidade. “Devido ao curto período de preparação proposto e ao elevado número de jogos em sequência, decidimos nos reunir, de forma inédita e independente, para discutir melhorias em prol do futebol e da qualidade do espetáculo

Presidente da CBF, José Marín, não deve ter ficado nada satisfeito

apresentado por nós a milhões de torcedores”, diz o texto. O documento foi assinado por Alex (Coritiba), Alexandre Pato (Corinthians), D’Alessandro (Internacional), Dedé (Cruzeiro), Jefferson (Botafogo), Juninho

Pernambucano (Vasco), Paulo Baier (Atlético-PR), Rogério Ceni (São Paulo), Victor (Atlético-MG), entre muitos outros. “Queremos ser uma parte mais efetiva deste movimento que se faz extremamente necessário e, para tanto, solicitamos uma reunião com a entidade que administra o futebol brasileiro para tratar de questões propositivas e de comum interesse”, completa o texto. A CBF divulgou no mês passado o calendário de 2014 do futebol brasileiro. A entidade marcou o início da temporada para 12 de janeiro, com estaduais e a Copa do Nordeste. Por conta disso, os clubes terão menos de uma semana de prétemporada, caso o período de férias dos atletas dure um mês, a partir do fim dos jogos em 2013. O grande problema na confecção do calendário do próximo ano é a realização da Copa do Mundo. Por causa das competições, os campeonatos terão uma pausa. A Série A vai até o dia 1 de junho. Já a Série B, a última a parar, vai até o dia 4 do mesmo mês. A retomada acontecerá em 15 de julho. A insatisfação com o calendário, porém, vem de longa data. Há tempos a CBF é criticada por não adequar o calendário do futebol brasileiro com o futebol europeu. Isso causa sérios problemas, como a saída de jogadores para clubes da Europa no meio de campeonatos no Brasil. Além disso, os campeonatos no país não param quando há jogos de seleções. Isso faz com que muitos clubes joguem sem seus principais jogadores em diversas rodadas. Há também insatisfação com o fato de os jogos de meio de semana serem realizados em horários como 21h45 e 22h, tudo para atender às reivindicações da TV Globo, que prefere transmitir as partidas ao vivo

apenas depois da novela. Uma reunião entre jogadores e a CBF ainda não havia sido marcada até o fechamento desta edição. Confira o manifesto dos jogadores na íntegra: “Nós, atletas profissionais de futebol, com representantes em clubes das séries A e B do Campeonato Brasileiro, vimos, de forma oficial, demonstrar nossa preocupação com relação ao calendário de jogos divulgado na última sexta-feira (20/09) pela Confederação Brasileira de Futebol para o ano de 2014. Devido ao curto período de preparação proposto e ao elevado número de jogos em sequência, decidimos nos reunir, de forma inédita e independente, para discutir melhorias em prol do futebol e da qualidade do espetáculo apresentado por nós a milhões de torcedores. Queremos ser uma parte mais efetiva deste movimento que se faz extremamente necessário e, para tanto, solicitamos uma reunião com a entidade que administra o futebol brasileiro (CBF) para tratar de questões propositivas e de comum interesse. Estamos convictos de que dar esse primeiro passo significa caminhar na direção do profissionalismo, da transparência e da busca pela excelência no futebol de alto rendimento praticado no Brasil. Contamos com o apoio de outros atletas e convidamos todos os profissionais do futebol e apaixonados pelo esporte a se unirem a nós nesta iniciativa em benefício do futebol brasileiro. Informaremos ao público o andamento e os resultados desta nova discussão assim que possível. Sem mais para o momento”.


15

IT’S TIME FOR LATIN AMERICAN THEATRE

“La Razón Blindada”, by Teatro Malayerba (Photo courtesy of Teatro Malayerba)

Between 27 September and 6 October, the fourth edition of CASA Latin American Theatre Festival brings expressions of Latin American culture: theatre, cinema and music to London. Audiences can expect plenty of attractions from Argentina, Bolivia, Brazil, Chile and Ecuador. Turn over the page and discover more about the Grupo Sobrevento, a São Paulo-based theatre company who create magical award-winning shadow puppetry shows. >> Read more on Pages 16 and 17

Entre os dias 27 de setembro e 6 de outubro, a quarta edição do CASA Latin American Theatre Festival traz para Londres expressões latino-americanas do teatro, cinema e música. São diversas atrações da Argentina, Bolívia, Brasil, Chile e Equador. Vire a página e descubra o Grupo Sobrevento, uma companhia de teatro de São Paulo que traz para a capital britânica seu lúdico show com marionetes e sombras. >> Leia mais nas páginas 16 e 17


Special | 16 |

October 1st – 14th 2013

CASA LATIN AMERICAN THEATRE FESTIVAL

Brazil’s Grupo Sobrevento make their London debut

I

n the first weekend of October, São Paulo-based Grupo Sobrevento will give their first performance in London at Rich Mix with their magical award-winning shadow puppetry show “A Cortina da Babá”. Inspired by a Virginia Woolf short story and completely wordless (for all ages), the show transcends boundaries and makes you fall in love with theatre. These unique productions are a great opportunity to discover the story of a magical world that comes to life at night. When the character Babá falls asleep a curtain is drawn, the animals and the people behind slowly begin to wake up, have fun and make their way to the magical town of Millamarchmantopolis. Like all the best stories, it’s a simple one, beautifully told and full of wonder. But perhaps you’re wondering how a Brazilian theatre company came to tell an English story using Chinese shadow puppetry techniques? Sobrevento are one of Brazil’s leading puppetry theatre companies. Over the past 25 years, they’ve created 19 awardwinning shows that have travelled the world. But, equally as important, the company is committed to developing puppetry theatre in Brazil and so, in 2010, Sobrevento invited shadow puppetry master Liang Jun, Artistic Director of the Shaanxi Provincial Folk Art Theatre, to come to São Paulo to give a workshop. The Sobrevento team were so inspired by Liang Jun’s teaching that they decided to make a new show combining the traditional forms of Chinese shadow puppetry with modern Brazilian puppetry techniques they’d been pioneering for years. Choosing “Nurse Lugton’s Curtain” as the text to bring to the stage was then easy. Written by Virginia Woolf as a bedtime story for one her nieces, it turned out to be a perfect choice and the result is one of the most beautiful puppetry shows

you’ll see. All tickets are only £5 and, finally, if you were wondering, no, you don’t need to have children to see it. Everyone is welcome! Other highlights from CASA Experimental filmmaker Nina Simões will be introducing a free screening of her brilliant interactive documentary “Rehearsing Reality”, which is a must see for anyone interested in the relationships between art and politics. The film portrays the Brazil’s Landless Movement who encounter Boal’s Theatre of the Oppressed, who are known for breaking the conventions of traditional theatre by transforming a passive audience into active participants. It’s a fascinating film where you decide what you see. Whether you go to all of the events, or just pick one that really interests you the CASA Festival is a fantastic way of keeping up to date with current trends and ideas from Brazil’s creative driving forces. Get your fix of Brazilian culture - 5 October at Rich Mix See “Rehearsing Reality” at 12pm, Sobrevento at 2pm, then hear acclaimed Brazilian director Renato Rocha in conversation about Theatre for Change with CASA Artistic Director Daniel Goldman at 4pm and at 5pm, catch the wonderful Teatro La Concepcion’s “Poder de Papel”, then food time and at 9pm Movimientos present Lokandes for the best party of the festival. If you’ve got a ticket to any of the shows, the gig is free! Check out www.casafestival.org.uk to discover all the other international art, music, discussions and theatre shows from Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador and emerging UK-based Latin Americans, at the wonderful OPEN CASA community day on Sunday 6th.

“Rehearsing Reality”, by (Photo: Reproduction)

“Poder de Papel”, by (Photo: Natalia Valarin


y Nina Simões

Teatro La Concepción ne)

Special | 17

CASA LATIN AMERICAN THEATRE FESTIVAL

Grupo Sobrevento vem a Londres pela primeira vez

“A Cortina da Babá”, by Grupo Sobrevento (Photo: Marco Aurelio Olimpio)

N

o primeiro final de semana de outubro, o Grupo Sobrevento, original de São Paulo, fará sua estreia em Londres, no Rich Mix, com o espetáculo de marionetes “A Cortina da Babá”. Inspirado em um conto de Virginia Woolf, o show é destinado para todas as idades e transcende fronteiras ao levar o público a se apaixonar pelo teatro. Será uma grande oportunidade de descobrir a história de um mundo mágico que ganha vida ao cair da noite. Quando Babá cai no sono, os animais e as pessoas desenhadas na cortina começam a acordar e a caminhar em direção à cidade mágica de Millamarchmantopolis. Como todas as melhores histórias, esta é uma simples história, contada lindamente e cheia de imaginação. Mas, talvez, você esteja se perguntando: como uma companhia de teatro brasileira chega ao ponto de contar uma história inglesa usando técnicas chinesas de teatro de bonecos? Bem, o Grupo Sobrevento é um dos líderes brasileiros no que diz respeito ao teatro de marionetes. Nos últimos 25 anos, eles produziram 19 espetáculos premiados que viajaram o mundo. Mas, igualmente importante, a companhia sempre foi comprometida com o desenvolvimento de suas técnicas no Brasil e, em 2010, o grupo convidou o mestre Liang Jun, diretor artístico do Shaanxi Provincial Folk Art Theatre, para dar um workshop em São Paulo. O time do Grupo Sobrevento ficou tão inspirado pelos ensinamentos de Liang Jun que decidiu fazer um novo show combinando as formas tradicionais chinesas com as técnicas modernas do Brasil. A escolha do texto de “Nurse Lugton’s Curtain” foi então um passo

natural. Escrito por Virginia Woolf, o texto encaixou perfeitamente na proposta do grupo e o resultado é um dos mais bonitos shows de marionetes que você pode encontrar. Os ingressos custam 5 libras e você não precisa ser criança para assistir ao espetáculo. Pessoas de todas as idades são bem-vindas! Mais presença brasileira no CASA A diretora cinematográfica Nina Simões apresenta uma sessão gratuita de seu brilhante documentário interativo “Rehearsing Reality”, destinado a todos aqueles interessados na relação entre arte e política. O filme retrata a interação do Movimento sem Terra com o teatro do oprimido de Augusto Boal, com técnicas que rompem as convenções do teatro tradicional transformando a audiência passiva em participantes ativos. É um filme fascinante em que você escolhe o que assistir. Sábado dia 5 de outubro no Rich Mix Assista ao filme “Rehearsing Reality” ao meio dia, ao Grupo Sobrevento às 14h, depois escute a palestra do diretor brasileiro Renato Rocha às 16h. Às 17h, assista à peça “Poder de Papel”, da companhia chilena Teatro La Concepción, e às 21h curta os ritmos musicais latino-americanos em festa promovida pelo grupo Movimientos. Ao adquirir ingresso para um dos espetáculos, a festa musical sai de graça. Confira o site www.casafestival. org.uk e descubra outros espetáculos internacionais da Argentina, Bolívia, Chile e Equador, além de outras expressões de artistas latino-americanos baseados no Reino Unido. Não perca também o evento comunitário OPEN CASA no domingo dia 6.


A Gringo’s View | 18 |

October 1st – 14th 2013

Brazil should stop being so precious and focus energy at politicians By Shaun Cumming

T

he latest edition of The Economist magazine has been the source of a great deal of anger from Brazil. Its main feature is a 16-page investigation of why Brazil’s economy is not doing as well as it should be. The main cover image – at least the original one – was controversial. It features an image of the Cristo Redentor, having blasted off from its platform, now shooting uncontrollably towards the ground, with the title ‘Has Brazil blown it?’. This is a play of an original cover that it made three or four, with Cristo shooting towards the sky and the headline ‘Brazil takes off’. If we’re talking about this cover image on its own, ok, I can see why this

can be taken badly given the religious and cultural symbol of Cristo Redentor. I can see why people think this is distasteful and upsetting. Interestingly, I went to buy the magazine the day after its release date and found that they’d changed the cover image to something else completely – did they sense the anger and change it? However, judging by some of the uneducated comments online, people in Brazil are furious at the whole thing. Headlines such as ‘The Economist attacks Brazil’ are absolutely absurd. They seem especially ridiculous after reading a few pages of the main article – which actually stands up for the Brazilian protestors and tells the world why people were protesting. The magazine makes a good case for the protestors. I did some more investigating and ended up sifting through comments

on Facebook, and the comments on the bottom of articles online. One commentator argued that The Economist wants to take investors away from Brazil and put them back in to the UK. This is not true – it would never have wrote the ‘Brazil takes off’ article in the first place if this was true. The comments were fiercely critical and deeply nationalist. Another comment said; ‘this is why the Chinese should come here, not the imperialists.’ This is about as uneducated a post as I’ve ever seen. The Economists tells the truth – Brazil’s economy has been extremely disappointing for investors. Over the last year, on average, investors in Brazilian companies have lost 20% of their money. Is this really acceptable? But the article points out some statistics Brazil should be very worried about. The pension crunch for retired

workers – and the money that spouses of workers who already died, receive – is a system that could one day cause big problems for Brazil. The size of the pension is also frightening. Quoting the article; “Rio state spends as much on retired teachers as on working ones,” according to Wilson Risolia, its secretary of education. Infrastructure is another of the article’s main points. It quotes farmers in the north east of Brazil and Bahia who can’t understand why they have to send goods by truck to the South of Brazil – a drive of some 4,000 kilometres, - in order to ship them abroad. Importantly, The Economist quotes Brazilians throughout the article, and was wrote by a well-respected journalist who is actually based in Brazil. This was not an attack – it was a well-researched piece that warns of the challenges Brazil faces, as the protesters should know.

Brasil deveria focar mais nos políticos

A

Por Shaun Cumming última edição da revista The Economist tem sido fonte de uma grande dose de raiva no Brasil. Sua matéria principal é uma investigação de 16 páginas do porque a economia do Brasil não está indo tão bem quanto deveria. A imagem da capa - pelo menos a original – era controversa. Apresentando uma imagem do Cristo Redentor decolando de sua plataforma e atirando descontroladamente em direção ao chão, com o título “O Brasil estragou tudo?”. Esta era a imagem original da capa da qual fizeram outras três ou quatro, com o Cristo, como um foguete, subindo para o céu e o título “O Brasil decola”. Se falamos somente sobre esta imagem de capa, ok, eu posso ver por que isso pode ser tomado com maus olhos, dado o símbolo religioso e cultural que é o Cristo Redentor. Eu

posso entender por que as pessoas acham que isso é desagradável e perturbador. Curiosamente, fui comprar a revista no dia seguinte ao seu lançamento e descobri que eles tinham mudado completamente a imagem da capa. Será que eles perceberam a raiva que gerariam e resolveram mudar? No entanto, a julgar por alguns dos comentários mal-educados nas redes sociais, as pessoas no Brasil ficaram furiosas com a coisa toda. Manchetes como “The Economist ataca Brasil” são absolutamente absurdas, e soam especialmente ridículas depois de ler algumas páginas do artigo principal da revista – no qual mostra realmente o que os protestos representam para os manifestantes brasileiros e diz ao mundo o porquê as pessoas estavam protestando. A revista faz um bom caso para os manifestantes. Eu fiz algumas investigações a mais e acabei peneirando os comentários no Facebook e os comentários nos artigos online sobre o assunto. Um

comentarista argumentou que The Economist quer retirar os investidores do Brasil e trazê-los de volta para o Reino Unido. Isso não é verdade nunca teriam escrito o “Brasil decola” na capa se isso fosse verdade. Os comentários foram ferozmente críticos e profundamente nacionalistas. Outro comentário dizia: “é por isso que os chineses que deveriam vir pra cá, não os imperialistas”. Este foi o post mais ignorante que eu já vi. The Economist diz a verdade - a economia do Brasil tem sido extremamente decepcionante para os investidores. Durante o último ano, em média, investimentos em empresas brasileiras perderam 20% do seu dinheiro. Isso é realmente aceitável? Mas o artigo aponta algumas estatísticas que o Brasil deveria estar mais preocupado. A crise de pensão para os trabalhadores aposentados - e o dinheiro que os cônjuges de trabalhadores que já morreram recebem - é um sistema que poderia,

um dia, causar grandes problemas para o Brasil. O tamanho da pensão também é assustador. Citando o artigo, “O estado do Rio de Janeiro gasta tanto com professores aposentados quanto com aqueles que trabalham”, de acordo com Wilson Risolia , secretário de Educação do Rio. Infraestrutura é outro dos pontos importantes tocados pelo artigo, que cita o desentendimento de fazendeiros do nordeste do Brasil (e da Bahia) que precisam enviar seus produtos por caminhões ao sul do Brasil – um passeio de mais de 4.000 kilômetros – para só então ser enviado por navios para o exterior. Importante é que The Economist cita brasileiros em todo o artigo, e foi escrito por um jornalista bastante respeitado, que vive e trabalha no Brasil. Isso não foi um ataque – isto foi uma reportagem bem pesquisada que alerta para os desafios que o Brasil enfrenta, como os manifestantes devem saber.


Advertisement | 19


London by Night | 20 |

October 1st – 14th 2013

Depois de uma temporada de shows no Brasil, Zeu Azevedo retorna a Londres! E agora todos os domingos no Guanabara você pode curtir o melhor do Forró! Confira as fotos da animada festa com Zeu Azevedo & Forrodaqui! by Zazá Oliva Zeu Azevedo retorna a Londres com o melhor do forró


What's On | 21

MINAS – HEART OF BRAZIL Milton Nascimento at Barbican

Luiz Melodia at Union Chapel

Undeniably one of Brazil’s greatest stars, Milton Nascimento is the man whose transformative early work (which fused African jazz with Latin-American folk), paved the way for an entire generation of artists to free themselves from ‘Bossa Nova’. An excellent guitarist, a singer with an astonishing tonal range and a prolific composer, he is one of those performers whose concerts remain forever etched in your memory. His 2013 world tour Milton Nascimento Travessia celebrates a 50-year career and features the greatest classics songs.

Singer-songwriter Luiz Melodia celebrates his 40-year career with a one-off UK concert at the prestigious Union Chapel, which will also be the final stop of an extensive European tour. Melodia is one of the foremost representatives of Brazilian Popular Music (known as ‘MPB’), his natural blend of Samba, Rock, Jazz and Blues is unlike any other artist and to date he has amassed a vast repertoire, with 16 studio recorded albums. When: 6 October Where: Union Chapel (www.unionchapel.org.uk) Entrance: £30 Info: http://goo.gl/D1QSgD

O cantor e compositor Luiz Melodia celebra seus 40 anos de carreira com um show único em Londres, na prestigiada Union Chapel, que vai marcar o final de uma longa turnê europeia. Um dos mais aclamados representantes da Música Popular Brasileira, Luiz Melodia traz para a capital britânica sua mistura de samba, jazz e blues, o que deve ficar ainda mais exuberante dentro da igreja onde o show será realizado. Quando: 6 de outubro Onde: Union Chapel (www.unionchapel.org.uk) Entrada: £ 30 Info: http://goo.gl/D1QSgD

This multi-media event brings the arts of the Brazilian State of Minas Gerais to the UK and promotes collaboration and exchange between Brazilian and London based artists, communities and audiences. The festival focuses both on the region’s rural and artisanal traditions of music, pageantry, cuisine and handicrafts and on the contemporary cultures of its urban communities, including such as theatre, literature and cinema. For this year’s event, organisers are presenting an expanded range of activities, showcasing craft, cuisine, performance, Afro-Brazilian culture and all creative output. When: 10-12 October Where: Embassy of Brazil and London and King’s College Entrance: Free Info: www.facebook.com/Minas. in.London

Between 9 and 20 October, the city’s movie-buffs will be celebrating the 57th BFI London Film Festival. This year’s event includes an anticipated Brazilian film: ‘They’ll Come Back’, from director Marcelo Lordello. Following the story of Cris (Maria Luiza Tavares) and her older brother, Peu (Georgio Kokkosi), who are left on the side of a road by their own parents as a punishment for fighting constantly during a trip to the beach. After a few hours, realising that parents will not return, Peu goes in search of a gas station. Cris remains, awaiting his return for a whole day but with no news of her parents or brother, she decides to try and make her own way back home. When: 16 and 19 October Where: BFI Southbank and Rich Mix Entrance: £6.50 - £9.90 e £12.50 - £13.75 Info: http://goo.gl/0Ji5x7

Este evento multimídia está trazendo para o Reino Unido a tradição cultural do Estado de Minas Gerais, promovendo a colaboração e o intercâmbio entre artistas do Brasil, artistas brasileiros que moram em Londres e a comunidade. O festival tem como foco as tradições rurais e artesanais da região, mas também lança um olhar atento às expressões culturais contemporâneas dos centros urbanos, incluindo música, teatro, literatura e cinema. Quando: 10 a 12 de outubro Onde: Embaixada do Brasil em Londres e King’s College Entrada: Gratuita Info: www.facebook.com/Minas. in.London

Brazil in Focus at London Film Festival

When: 20 October Where: Barbican Centre Entrance: £15 - 25 Info: http://goo.gl/RrZzEh

Um dos cantores e compositores mais respeitados no Brasil, Milton Nascimento se prepara para voltar a Londres. Ele esteve na capital britânica no primeiro semestre, quando se apresentou no prestigiado Ronnie Scott’s Jazz Club, e agora volta para uma apresentação no Barbican. O show faz parte de sua turnê em comemoração aos 50 anos de carreira e o repertório conta com músicas de todas as fases de sua história musical. Quando: 20 de outubro Onde: Barbican Centre Entrada: £15 - 25 Info: http://goo.gl/RrZzEh

Entre os dias 9 e 20 de outubro será realizada em Londres a 57ª edição do BFI London Film Festival. Este ano, o evento conta com a participação de um longa-metragem do Brasil: ‘Eles Voltam’, dirigido por Marcelo Lordello. Cris (Maria Luíza Tavares) e Peu (Georgio Kokkosi), seu irmão mais velho, são deixados na beira de uma estrada pelos próprios pais. Os irmãos foram castigados por brigar constantemente durante uma viagem à praia. Após algumas horas, percebendo que os pais não retornaram, Peu parte em busca de um posto de gasolina. Cris permanece no local por um dia inteiro e, sem notícias dos pais ou do irmão, decide percorrer ela mesma o caminho de volta para casa. Quando: 16 e 19 de outubro Onde: BFI Southbank e Rich Mix Entrada: £6.50 - £9.90 e £12.50 - £13.75 Info: http://goo.gl/0Ji5x7


Entertainment | 22 |

October 1st – 14th 2013

MUSIC FESTIVALS IN BRAZIL

Rock in Rio and then in São Paulo, Recife and Itaipava!

R

By Ricardo Somera ock in Rio, the largest music festival in the world (according to the organisers, but I’m not so sure), came to an end in late September. But it’s not the end of the party as the event officially opened another season of music festivals in Brazil. There is no way you can compare iconic festivals like Glastonbury and Coachella with the Brazilians festivals, which are infinitely smaller, but we also have fun! Most festivals are concentrated in São Paulo, Brazil’s economic centre, but other regions like Rio de Janeiro and Recife also host great events,. Beyoncé, Justin Timberlake, Muse, Bon Jovi and dozens of other artists performed at Rock in Rio; now it is

the turn of Blur, The XX, Lana Del Rey, SOJA, Mayer Hawthorne, Matishyahu, Hardwell and other artists show their faces (and voices) in Brazil. The season of “spring festivals” begins with the 10th edition of No Ar – Coquetel Molotov, one of the main independent music festivals in Brazil that will have Perfume Genius (USA), Team Ghost (France), Memória de Peixe (Portugal) and Metá Metá (Brazil) as attractions. The festival is held in Recife, capital of the North-Eastern State of Pernambuco. The micro festival, Popload Gig, which has featured Beach House, LCD Soundsystem and Metronomy in previous events, makes its first major festival, with the English band The XX as a headliner on the 26 October. Other national and international bands will

also perform at the festival, but have not yet been announced. In thier first visit to the country, The XX have promised to make “the show of the year” for the “São Paulo indie nation”. In November, the traditional Planeta Terra Festival will have Blur as headliners, as well as Beck and Lana Del Rey. Besides them, Palma Violets, Travis and BNegão also will be present in indie music festival (yes, here in Brazil, Blur are considered indie). Also in November the One Drop Festival takes place in São Bernardo do Campo, in the great region of São Paulo, with Matishyahu (USA) as the headliner, as well as Alborosie (Italy), Katchafire (New Zealand), and others completing the line-up for the inaugural edition of this reggae festival. XXXperience, Brazil’s biggest

electronic music festival celebrates 17 years in 2013 with more than 100 parties throughout Brazil. The highlights of the festival will be the DJs Hardwell (Netherlands), Kaskade (U.S.) and Dirtyloud (Brazil). In the first week of December, two events taking place on the 7th, one in Itaipava (RJ) and another in Sao Paulo will bring a close to the festival season. In Itaipava, the first edition of Ausländer Musik Festival will feature João Brasil, Girl Talk, Mayer Hawthorne, Mø, Beatrice Eli, The Misshapes, Nepal, Zeh Pretim, Wladimir Gasper and others. In São Paulo, The Dave Matthews Band, SOJA, O Rappa and Incubus play at Summer Break Festival. If you like good music, spring is the best time to be in Brazil!

XXXperience, Brazil’s biggest electronic music festival celebrates 17 years

O

Por Ricardo Somera

Rock in Rio, maior festival de música do mundo (de acordo com os organizadores, mas sei não...), terminou no final de setembro. Mas o clima não é de encerramento não, pois está oficialmente aberta mais uma temporada de festivais de música no Brasil. Não há como comparar festivais como o Glastonbury e Coachella com os festivais brasileiros, que são infinitamente menores, mas a gente também se diverte! A maioria dos festivais concentrase em São Paulo, centro econômico do Brasil, mas outras regiões também recebem bons eventos, como o Rio de Janeiro e Recife. Bon Jovi, Beyoncé, Justin Timberlake, Muse e outras dezenas de artistas se apresentaram no Rock in Rio. Agora é a vez de Blur, The XX,

Lana Del Rey, SOJA, Mayer Hawthorne, Matishyahu, Hardwell e outros artistas darem as caras (e vozes) em território nacional – digo, no Brasil. A temporada de “festivais de primavera” começa com a 10ª edição do No Ar – Coquetel Molotov, um dos principais festivais de música independente do Brasil e que terá como atrações Perfume Genius (EUA), Team Ghost (França), Memória de Peixe (Portugal) e Metá Metá (Brasil). Perfume Genius e o paulista Thiago Petit também se apresentam em São Paulo no Cine Jóia, como uma extensão do festival fora de Pernambuco. O micro festival Popload Gig, que já trouxe Beach House, LCD Soundsystem e Metronomy, faz seu primeiro grande festival, que terá a banda inglesa The XX como headliner no dia 26 de outubro. Outras bandas nacionais e internacionais também se apresentarão no festival, mas ainda não foram

anunciadas. Em sua primeira vinda ao país, o The XX promete fazer “o show do ano” para a nação indie paulistana. Em novembro, o já tradicional Planeta Terra Festival terá os caras do Blur como headliners e conflitos com horários de duas outras grandes atrações: Beck e Lana Del Rey. Além deles, Palma Violets, Travis e BNegão também se apresentarão no festival de música indie (sim, o Blur por aqui não é música pop!). Já na véspera do feriadão de novembro (14) acontece o One Drop Festival, em São Bernardo do Campo, com Matishyahu (EUA) como headliner, Alborosie (Itália), Katchafire (Nova Zelândia), entre outros completando o lineup do primeiro ano desse festival de reggae music. E no sábado (16) do feriado a XXXperience, maior festa eletrônica do Brasil, completa 17 anos com mais de 100 festas em todo o Brasil. Os destaques do festival que se estende por

todo o domingo serão os DJs Hardwell (Holanda), Kaskade (EUA) e os mineiros do Dirtyloud. Na primeira semana de dezembro, encerrando a temporada dos festivais da primavera, dois eventos acontecem no dia 7, um em Itaipava (RJ) e outro na capital paulista. Indie até no osso, a primeira edição do Ausländer Musik Festival contará com João Brasil, Girl Talk, Mayer Hawthorne, Mø, Beatrice Eli, The Misshapes, Nepal, Zeh Pretim, Wladimir Gasper e outras coisinhas mais. Detalhe: o festival vai rolar em um castelo - Indie-pop-zoeira-chic. Já em São Paulo, David Mattews Band, SOJA, O Rappa e Incubus tocam no Summer Break Festival no mesmo dia. No dia seguinte é a vez do Rio receber a mesma trupe. Deu pra entender que, se você gosta de boa música, a primavera é o melhor momento para estar no Brasil?


Cool Hunter | 23

Fashion Week time around the world! Primeiro Nova Yorque, depois Londres, Milão e em Paris!!!

First New York, then London, Milan and Paris!!

O street style rouba os olhos dos fotógrafos, fashionistas e caçadores de tendência, sendo assim a moda das ruas vão para a passarela definindo um estilo único. Em ritmo de Fashion Week nas capitais consagradas da moda, separamos mais um pouco do que se foi visto por aqui ;-)

The street style steals the photographers eyes, fashionistas and trend hunters, so the fashion from the streets go to the catwalk defining a unique style. In a vibe of Fashion Week in the capitals of fashion, we separated a little be more what was been seeing here ;-)

Para ver mais acesse www.zazaoliva.com

To see more go to www.zazaoliva.com instangram: @zazaoliva

| facebook: facebook.com/zazaoliva

Daniela, 20 Dress: Vintage Coat: Vintage Sneakers: Vans

Emma, 18 Necklace: Zara Dress: Urban Outfitters Coat: Zara Bag: Vintage Socks: Urban Outfitters Shoes: Topshop

Marie, 21

Kayla, 20

Cap: Converse Dress: Vintage Jacket: Mads Norgaard Bag: Vintage Shoes: Nastingale

Shirt: Find and Skippers Skirt: Bank Socks: Topshop Sneakers: Vintage

Rosi, 25 Hat: Mum’s Top: Topshop Jacket: Vintage Jeans: H&M Boots: Vintage

Suzie (19) and Michael Dress: Vintage Coat: Vintage Shoes: Vintage

Fanni, 19 T-shirt: Vintage Jacket: H&M Skirt: Vintage


Feel Good | 24 |

October 1st – 14th 2013

SACRED CHAT

‘Accepting my way of being’ By Inner Space (www.innerspace.org.uk)

L

ife is a great game and all the actors who play it have their own role. If you do not accept your role, or if you do not discover what you really came to earth for, you will be constantly confused, comparing yourself, trying to copy the lives of others and feeling dissatisfied with your life.

You need to understand yourself, understand what you like to do, what position should you play. Defining this position, will improve your performance. Only you know how to play the leading role of your life, but remain confused, you will end up spending too much energy trying to steady your selfconfidence and esteem. First of all, you need to know: What does really make you happy? What brings you inner peace? What do you like to do?

Which actions bring you fulfilment? What do you like about yourself? Of course we all have to improve internally, but do not be concerned only with that. Find out what your specialty is, which quality makes you at peace with yourself. Once you discover this and accept yourself as you are, you will be able to accept life, as it is easier, because you know that you have a role to play in it, an active role.

Accepting your way of being and respecting that of others will enable you to access inner potential. Then you can play your role in the best way possible. Just as an actor, considers their role and position, you should do the same, just without the script! The more you are aware and connected with being authentic, the greater the chance to play your role in a unique way, contributing to the world with the best you has to offer.

“All the world’s a stage, and all the men and women merely players; they have their exits and their entrances, and one man in his time plays many parts” - Shakespeare

‘Gostando do meu jeito de ser’ Por Inner Space (www.innerspace.org.uk)

A

vida é um grande jogo e todos os atores que nela atuam têm seu próprio papel. Se não aceito meu papel, ou não descubro o que realmente vim fazer aqui na Terra, estarei constantemente confuso, me comparando, tentando copiar o papel de vida dos outros e insatisfeito com minha vida. Por isso, preciso entender a mim mesmo, entender o que gosto de fazer, em qual posição do jogo devo atuar.

Definida essa posição, meu desempenho será melhor. Minha dedicação será máxima. Apenas eu sei desempenhar o papel principal da minha vida. Porém, se ainda estou confuso, gasto muita energia tentando firmar minha autoconfiança e auto-estima, ou me comparando ou competindo com os outros. Antes de tudo, preciso saber, profundamente: O que realmente me deixa feliz? O que me traz paz interior? O que mais gosto de fazer? Qual ação me traz realização pessoal? Para descobrir isso, preciso refletir sobre

minha personalidade. Do que gosto em mim mesmo? É claro que todos nós temos que melhorar internamente, mas não se fixe nisso agora. Veja qual é a sua especialidade, qual qualidade o faz ficar em paz consigo mesmo. Uma vez que descubro isso e me aceito como sou, aceito a vida como ela é com mais facilidade, pois sei que tenho um papel a desempenhar nela. Um papel ativo. Aceitar meu jeito de ser, respeitar o jeito de ser dos outros faz com que eu consiga acessar meu potencial interno. E

então desempenhar meu papel, da melhor forma possível. Como um ator, perfeito em sua atuação, ainda que o script seja de improviso, como a vida. O ator sabe também a diferença entre o “ser” e o “papel” – e essa clareza faz com que ele possa sempre aperfeiçoar seu desempenho, sem se martirizar. Quanto mais eu estiver ciente e conectado com meu ser autentico, maior a chance de desempenhar meu papel de forma única, contribuindo para o mundo com o que eu tenho de melhor.


Food | 25

CHEF LUCIANE SORRINO A Graduate of Gastronomy studies from SENAC Sao Paulo, Luciane Sorrino has some fantastic experience, having worked in three different countries – Brazil, Italy and the United Kingdom. During her time in SP, Luciane worked at Amadeus, a well-known restaurant specialising in seafood.

Quindim: A PortugueseBrazilian dessert

Quindim’ is a sweet originated from the Portuguese cuisine where they are called ‘Brisa-the-Lis’ roughly translated as ‘air kisses’, and some say they origins go right back to the 17th century. In the original Portuguese recipe, the grated coconut is replaced with crushed almonds. These little baked custards are perfect for a party, so if you are tired of cupcakes, why not try something a little different? INGREDIENTS: • 2 and ½ (about 475g) cups granulated sugar • 1 cup (200ml) hot water to hydrate the coconut • 1 and ½ cup (300ml) of water

• • • •

15 egg yolks, sieved 1 tbsp unsalted butter 100g dried shredded coconut Caster sugar for dusting the silicone baking cups

PREPARATION: Boil the granulated sugar with the water until it forms a thick syrup. Remove from the heat, allow to cool slightly then adding the butter. Meanwhile hydrate the coconut in the water sieved egg yolks. Stir into the buttery syrup and, mix well and leave to stand for at 3 hours. Dust the silicone baking cups with the caster sugar and distribute the mixture into each individual baking cup then place the cups into a deep baking tray, lined with a cloth and add water to create a water bath, do not overfill! Bake in a preheated oven, 200ºC for approximately 50 minutes. Remove the custards from the silicone baking cups while still warm and serve warm or chilled.

Casa Brasil celebrates Children’s Day

C

asa Brasil will celebrate the Children’s Day, that in Brazil is officially on 12nd October with a special program for kids! On the 11st October, from 3 to 5pm, the autor Clara Cabral, who wrote the book “Lisboa Story”, that tells the history of a young boy from Alfama that has a strong friendship with a dog, will be talking and signing the book at Casa Brasil. Furthermore, to entretain and make the day more collorfull for the childrens,

A

Casa Brasil celebra o dia das Crianças com uma programação especial para os pequenos! No dia 11 de outubro, das 3 às 5pm, a autora Clara Cabral, autora do livro “Lisboa Story”, que conta a história de um menino de Alfama que tem amizade com um cão, faz uma tarde de autógrafos na Casa Brasil. Além disso, para divertir e colorir ainda mais as crianças, a Casa Brasil

Casa Brasil will offer face painting for all the childrens that drop by on the store during the day. All the expenses made on the store between 1st and 10th October in a higher amount than £30 will also receive a voucher to be exchanged by a face painting for that day. For more information go to www. casabrasillondres.co.uk / www. facebook.com/casabrasillondres or visit our store at Queensway Market (W2 4QJ)

oferece pintura de rosto para todas as crianças que estiverem na loja neste dia. E, também, para as que tiverem o voucher que será disponibilizado para todas as comprar acima de £30, durante o período do 1° a 10 de outubro. Para mais informações acesse: www. casabrasillondres.co.uk / www. facebook.com/casabrasillondres ou visite nossa loja no Queensway Market (W2 4QJ)

Quindim: Uma sobremesa lusobrasileira

Q

uindim é um doce originário da culinária portuguesa e em Portugal recebe o nome de Brisa-do-Lis. Na receita original portuguesa, o coco ralado é substituído por amêndoas trituradas.

INGREDIENTES: • 2 xícaras e meia (chá) de açúcar granulado (cerca de 475g) • 1 xícara (chá) de água quente para hidratar o coco (200ml) • 1 e ½ xícara (chá) de água ( 300ml) • 15 gemas peneiradas • 1 colher (sopa) de manteiga, sem sal • 1 pacote de coco seco ralado (100g) • Açúcar refinado para polvilhar as forminhas COMO PREPARAR: Ferva o açúcar granulado com a água até obter uma calda em ponto de fio grosso. Junte a manteiga e deixe esfriar. Acrescente o coco previamente hidratado e as gemas peneiradas e misture bem. Deixe descansar por 3 horas, no mínimo. Distribua a mistura nas forminhas untadas e polvilhadas com açúcar e leve ao forno preaquecido a 200ºC por aproximadamente 50 minutos, em banho-maria, em assadeira forrada com um pano. Desenforme os quindins mornos. Sirva frio ou gelado.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.