COMBICUT
DJ/NC 550
Centre d’usinage à commande numérique pour la coupe de tranches combinée à disque diamanté + coupe au jet d’eau Die CNC-gesteuerte Bearbeitungsanlage für Zuschnitt von Platten mit Diamantscheibe und Wasserstrahl FR-DE
COMBICUT POURQUOI LE COMBICUT?
LA TECHNOLOGIE COMBICUT PERMET DE RASSEMBLER EN UNE MACHINE LES MULTIPLES FONCTIONS REMPLIES PAR DEUX MACHINES AVEC LES AVANTAGES SUIVANTS: • • • • • •
économie d’espace meilleure optimisation dans l’utilisation du matériel moindre investissement par l’achat d’une seule machine polyvalence unique coupe de tout type de matériau sans risque de ruptures toutes les coupes inclinées peuvent être effectuées avec une plus grande précision et moins de déchets
En toute situation, COMBICUT permet d’utiliser la meilleure technologie, sans déplacer la tranche, réduisant ainsi les gaspillages de matériau au minimum et effectuant l’usinage en un temps record, au moindre coût, pour la meilleure qualité.
WARUM SICH FÜR COMBICUT ENTSCHEIDEN?
T DJ/NC 550 In jeglicher Situation erlaubt es die COMBICUT Anlage die Platte nie zu verschieben und stattdessen die bestens geeignete Technologie für Minimisierung des Verschnitts, Optimierung der Bearbeitungszeit, Senkung der Kosten und Erzielen höchster Qualität einzusetzen.
DIE COMBICUT TECHNOLOGIE BEDEUTET IMPLEMENTATION MEHRERER FUNKTIONEN, DIE NORMALERWEISE VON ZWEI MASCHINEN AUSFÜHRBAR SIND JETZT IN NUR EINEN. DAS SIND DIE VORTEILE: • • • • • •
platzsparend optimierte Materialverwendung bei Bearbeitung niedriger Investitionsvolumen, da Kauf nur einer Maschine einzigartiges Anwendungsspektrum zuschnitt von beliebigen Materialien ohne Brechrisiko alle Schrägschnitte werden mit höherer Präzision und kleinerem Verschnitt realisiert
La cuve est en acier inoxydable. La table de travail pour l’usinage de la tranche est constituée de «lames» en acier galvanisé et incurvées, revêtues d’un profil en caoutchouc breveté supportant la tranche. Ce profil est coupé par le disque diamanté au niveau supérieur (qui ne contient pas la «lame» en métal) de manière à obtenir une coupe nette sur la tranche. Ces profils se remplacent facilement et sont plus pratiques que les plans de protection en contreplaqué ou autres matériaux habituellement nécessaires.
CUVE EN ACIER
Die Wanne aus rostfreiem Edelstahl. Die Arbeitsfläche, auf welche die Platte gelegt wird, besteht aus gekrümmtem Gestell aus galvanisiertem Stahl. Dieses ist mit einem profilierten Gummiband, das von Breton patentiert ist, bekleidet, welches die Platte trägt. Die Oberfläche der Bekleidung, welche die Metallleiste nicht beinhaltet wird beim Schnitt mit der Diamantscheibe eingeritzt, um einen glatten Schnitt der Platte zu gewährleisten. Solche Gummibekleidungen sind leicht zu ersetzen und erweisen sich kostengünstiger, als Arbeitsflächen aus anderen Materialen, welche durch Gebrauch beschädigt werden und aufgrund dessen ersetzt werden müssen.
WANNE AUS STAHL
Une série de portes coulissantes aux larges surfaces transparentes garantit la sécurité intrinsèque de la machine, permet un fonctionnement plus silencieux et protège le personnel des projections de morceaux de pierre mais aussi des jets d’eau.
Eine Reihe von Schiebetüren mit breiten transparenten Flächen garantiert die inhärente Sicherheit der Maschine. Dadurch wird der Schallpegel gesenkt und das Personal vom fliegenden Schütt und spritzendem Wasser geschützt.
LE GROUPE DE COUPE La broche de coupe à disque diamanté aux dimensions généreuses est dotée d’un variateur de fréquence pour la variation continue de la vitesse de rotation du disque, et de traceur laser pour visualiser le sens de coupe. Le groupe de coupe (broche de coupe avec disque et tête Waterjet) tourne autour de son axe à ±190° (4° axe). La pompe à haute pression est la KMT/Waterjet SL-V-50. Le groupe KMT se charge directement de l’assistance technique après-vente sous garantie et hors garantie à travers son réseau de centres d’assistance.
SCHNEIDEEINHEIT Die Schneidespindel mit der Diamantscheibe ist reichlich bemessen und mit einem Inverter für kontinuierliche Geschwindigkeitsanpassung der Scheibendrehung, sowie mit einem Tracking-Interferometer für Visualisierung der Schnittrichtung ausgestattet. Die Schneideeinheit (Schneidespindel mit Scheibe und Wasserstrahl) dreht sich um die eigene C-Achse um ±190 Grad (Achse 4). Die Hochdruckpumpe ist die KMT/WaterjetSL-V-50. Die Gruppe KMT stellt technische Assistenz nach dem Einkauf gemäß Garantievorschriften zur Verfügung sowie weitere Unterstützung durch ein Netz der Assistenzzentren nach dem Ablauf der Garantie.
5 AXES 5 AXES À la tête s’ajoute l’inclinaison automatique motorisée, appelée axe «A», jusqu’à 55°, qui incline tant le disque de coupe que la buse waterjet afin d’exécuter notamment les coupes à environ 45°, demandée pour la réalisation des retombées, avec en outre la possibilité d’effectuer sans discontinuité des changements de direction de 90°. Un logiciel automatique est également chargé avec cette option pour compenser la conicité du jet d’eau, obtenant ainsi des pièces extrêmement précises et de qualité. La machine peut aussi être équipée d’un détecteur automatique de l’épaisseur de la tranche du point de départ et de fin de coupe, de manière à pallier à d’éventuelles variations de l’épaisseur de la tranche. La combinaison des deux technologies de coupe (disque et waterjet) ne peut pas être utilisée dans le cas d’une seule coupe incline. Avantages: • COMBICUT permet des coupes droites, incurvées et inclinées. • Les 5 axes de coupe à disque et jet d’eau permettent des coupes plus complexes et croisées. • Grâce à la technologie appliquée COMBICUT, il s’agit de la seule machine du secteur en mesure de produire des formes composites personnalisées comme le laminage, la marqueterie, les médaillons, les mitres et les mosaïques.
5 ACHSEN 5 ACHSEN Zur Sägeeinheit wir eine automatische motorisierte Schwenkeinrichtung hinzugefügt, welche als A-Achse bezeichnet wird und Neigungen von der Scheibe und vom Wasserstrahlkopf bis 58 Grad ausführen kann. Hierdurch wird die nötige Schnittneigung von zum Beispiel 45 Grad erreicht, welche für die Ausführung von V-Nuten, sowie für einen Richtungswechsel um 90 Grad ohne Schnittunterbrechung notwendig ist. Die Maschine kann darüberhinaus mit einem automatischen Messfühler für das Ablesen der Plattenstärke am Anfang und Ende des Schnitts ausgestattet werden, wobei eventuelle Abweichungen der Plattendicke mitberechnet werden. Bei der Ausführung eines Schrägschnitts ist es nicht möglich, die beiden Technologien, Sägeblatt und Wasserstrahl, gleichzeitig einzusetzen. Vorteile: • COMBICUT erlaubt Ausführung von geraden, gekrümmten und schrägen Schnitten. • Das 5 -Achsen Modell mit Sägeblatt und Wasserstrahl erlaubt Ausführung von komplexen und verschachtelten Schnitten. • Durch die eingesetzte Technologie ist die kombinierte COMBICUT Anlage einzigartig in der Steinverarbeitungsindustrie. Sie gestattet es kundenspezifische kombinierte Formen zu gestalten: Laminierung, Intarsienarbeit, Ausführung von Medallions, Mitren und Mosaiken.
BRETON MULTITOUCH COMBICUT est doté d’une unité de contrôle à commande numérique continue (CNC) Siemens Sinumerik 840D SL de dernière génération, à commande numérique sur architecture PC et ordinateur à processeur Intel et système d’exploitation Windows XP. Le tableau de commande est orientable, avec clavier et affichage graphique sur écran couleur multi-touch de 19” et port USB. Un pupitre portable, relié via câble au tableau de commande, reprend certaines commandes principales (gestion des axes + manivelle, arrêt d’urgence...). Le tableau de command est doté de joystick pour déplacer de manière intuitive les différents axes de travail motorisés. Tous les axes sont entraînés par des moteurs brushless Siemens.
Die COMBICUT Anlage ist mit einer CNC - Steuerungseinheit von Siemens Sinumerik 840D SL der neuesten Generation ausgestattet, kombiniert mit Digitalsteuerung der PC Architektur und einem PC mit einem Intel Prozessor und Windows XP Betriebssystem. Das Schaltpult ist verstellbar, hat eine Tastatur, einen 19 Zoll breiten farbigen Berührungsbildschirm für grafische Darstellung und einen USB Anschluss. Eine tragbare Bedienungseinheit, die durch einen Kabel mit dem Schaltpult verbunden ist, dupliziert manche Hauptbefehle (Achsen- und Handradsteuerung, Not-Aus-Einrichtung, ...). Die Einheit verfügt über einen Joystick für intuitive Steuerung der motorisierten Arbeitsachsen. Alle Achsen werden von bürstenfreien Siemens Motoren angetrieben.
Le logiciel Breton MultiTouch de gestion et d’usinage est facile à utiliser. Le logiciel comprend les App suivantes: • “Slab Editor” est l’App qui, contrôlant l’appareil photo embarqué, permet d’acquérir l’image de la tranche, en définir le périmètre et les défauts en les traçant simplement du doigt sur l’écran multi-touch; • “Cut Scheme” est l’App en mesure d’organiser au mieux le schéma de coupe à travers l’imbrication automatique ou en saisissant manuellement, par un simple geste, les pièces pouvant être déplacées, tournées ou accrochées à d’autres pièces grâce à l’arrêt sur image automatique; • “Cut Move Editor” est l’APP définissant la séquence de coupe et les déplacements nécessaires à sa réalisation; • “Shape Editor” est l’App pour dessiner au doigt; • “Slab Selector” est l’App pour gérer la base de données des tranches; • “DB Orders” est l’App pour gérer la base de données des commandes; • “Nesting System” est l’App pour gérer l’imbrication automatique de fichiers DXF importés et de données aux mesures prédéfinies, X-Y-Z. Chaque App est dotée d’une aide multimédia assistant l’utilisateur de manière efficace et fonctionnelle. Breton MultiTouch est embarqué dans la machine, dans une console à écran couleurs 19” multi-touch.
Die Software Breton MultiTouch für Steuerung und Bearbeitung ist einfach konzipiert und kann intuitiv bedient werden. Das Softwarepaket umfasst folgende Funktionen: • “Slab Editor” ist ein Programm, welches die installierte Fotokamera kontrolliert und eine Plattenaufnahme ermöglicht, wobei der Perimeter und Defekte definiert werden, indem man diese mit dem Finger am Berührungsbildschirm einstellt; • “Cut Scheme” ist ein Programm für die Optimierung des Schnittplans durch eine automatische Plattenbelegung oder manuelle Eingabe: Mit der einfachen Berührung des Bildschirms können Stücke verschoben, gedreht oder an andere Stücke angehängt werden dank dem automatischen Einrasten; • “Cut Move Editor” ist ein Programm, welches die Abfolge von Schnitten und die notwendigen Verschiebungen für Schnittausführung definiert; • “Shape Editor” ist ein Programm für Zeichnen mit dem Finger; • “Slab Selector” ist ein Programm für die Verwaltung von der Plattendatenbank; • “DB Orders” ist ein Programm für die Verwaltung von der Bestellungsdatenbank; • “Nesting System” ist ein Programm für die Steuerung der automatischen Verschachtelung der importierten DXF Dateien oder Geometrien mit Abmessungen X-Y-Z. Jedes Programm ist mit einem multimedialen Hilfeassistenten ausgestattet, welcher dem Benutzer schnell und effizient hilft. Breton MultiTouch ist an der Maschine installiert mit einem 19 Zoll breiten farbigen Touchscreen.
BRETON MULTITOUCH
1
4
8
2
5
9
3
6
10
7
11
PRODUITS DE COUPE INNOVANTS INSTALLATION Disponible également dans la version avec échange automatique des tables de travail Dans la version de base, COMBICUT est doté de table de travail fixe à profils, constituée d’une cuve en acier à lames «consumables» pour le soutien de la tranche usinée. COMBICUT est configurable avec un système (en option) d’échange automatique de tables de travail, qui permet de prédisposer la tranche à couper hors machine sur une table de travail, en programmant le schéma de coupe, tandis que la machine coupe une autre tranche et par conséquent permuter automatiquement les deux tables de travail, d’où une productivité accrue.
Avantages: • Les lames et la tête à jet d’eau coupent à 0°÷58°, permettant à l’opérateur la plus grande flexibilité dans la création de pièces. • La sécurité est garantie par une barrière de protection frontale constituée d’une série de portes coulissantes et de larges portes d’inspection, permettant la conformité aux normes américaines et canadiennes, d’où un fonctionnement plus silencieux et la protection du personnel contre les projections de chutes. • L’option d’échange table de travail garantit une efficacité optimale, réduisant les temps d’inactivité et améliorant la facilité de chargement et de déchargement du matériel.
• Les lamelles de la table de travail sont dotées d’un manchon en caoutchouc breveté qui élimine tout besoin d’installation de sous-couches. • Disponible avec deux options de support colonnes. Nous offrons des structures de base en métal en option ou la fondation de provenance locale. • Une table fixe manuelle et des systèmes automatiques d’échange de la table de travail sont en outre disponibles
AUSSTATTUNG Verfügbar auch in der Version mit dem automatischen Werktischwechsel Das Basismodel der COMBICUT ist mit einem fixierten Werktisch ausgestattet, welcher aus einer Stahlwanne mit Verschleißlamellen besteht, auf welche die Werkstücke während der Bearbeitung gelegt werden. Die COMBICUT kann (auf Anfrage) mit einem automatischen System für Werktischwechsel ausgestattet werden. Während eine Platte von der Maschine zugeschnitten wird, erlaubt dieses System, eine andere Platte außerhalb des Schnittbereichs abzulegen und eine Plattenbelegung zu programmieren. Sobald der Schneidezyklus beendet wird, werden die Arbeitsflächen automatisch gewechselt, wodurch eine Steigerung der Produktivität gesichert wird.
Disponible également dans la version sans fondations Dans la version de base, les colonnes sont réalisées en béton par l’acheteur. Sur demande (en option) COMBICUT est fourni avec colonnes en structure métallique, ne demandant aucune fondation et simplement fixées au sol.
Verfügbar auch in der Version ohne Fundament Das Fundament muss bei dem Basismodell aus Beton von dem Kunden geleistet werden. Auf Anfrage (Option) kann COMBICUT mit einem Metallfundament geliefert werden, welcher keine Basis erfordert und leicht am Boden fixiert werden kann.
INNOVATIVE PRODUKTE FÜR DEN SCHNITT Vorteile: • Das Sägeblatt und der Wasserstrahlkopf lassen sich zu 0÷58 Grad neigen, was dem Bediener maximale Flexibilität bei Herstellung von Werkstücken und Teilen von Arbeitsflächen gestattet. • Die Sicherheitsvorrichtung stellt eine frontale Sicherheitsbarriere dar, welche aus einer Vielzahl von Schiebetüren und breiten Inspektionsöffnungen besteht. Dadurch wird beim Betrieb der Maschine Schaldruck gesenkt und das Personal von dem fliegenden Geröll geschützt, sowie die Übereinstimmung mit den in den USA und Kanada geltenden Sicherheitsvorschriften gewährleistet. • Die Funktion des automatischen Werktischwechsels garantiert hohe Effizienz, indem die Stilstandzeiten gesenkt werden und die Beladung sowie Entladung des Materials erleichtert wird. • Die Leisten vom Werktisch sind mit einem genau passenden Gummibezug versehen, welcher die Notwendigkeit der Speicherung und Lagerung von anderen sich leicht abnutzenden Werktischgrundlagen beseitigt. • Die Combicut Anlage kann auf den Metallfundamenten aus Stahl installiert werden. • Die Maschine ist mit einem automatischen oder manuellen Werktischwechsel verfügbar.
Système permet d’incliner le plan de manière à facilite le chargement de la tranche. (Seulement pour machine équipées de l’accessoire “Système pour l’échange automatique des plans de travail”) Mit diesem System wird das Becken gekippt damit die Platte einfacher geladen werden kann. (Ausschließlich für jene Maschinen gültig, die über das “automatische System zum Wechseln des Werktischs” verfügen)
COMBICUT IMAGING PHOTO NUMÉRIQUE DE LA TRANCHE
DIGITALE FOTOAUFNAHME DER PLATTE
La machine peut être achetée avec un dispositif de prise de vues de la tranche. La photo peut être prise tandis que la tranche est sur support incliné devant la machine, où lorsque la tranche se trouve sur le transporteur de chargement à rouleaux si la machine est en version à dispositif automatique de changement de table ou enfin, si elle se trouve déjà sur la table où elle sera coupée. L’App Slab Editor sert à ajouter d’un doigt les informations nécessaires à l’usinage comme la définition du périmètre et des défauts.
Die Anlage kann mit einem System für die Fotoaufnahme der Platte erworben werden. Die Platte kann entweder auf dem schräggestellten Ablagegestell vor der Maschine fotografiert werden, oder wenn diese sich auf dem Rollenförderer im Ladebereich befindet (falls die Maschine mit einem automatischen System für Werktischwechsel ausgestattet ist). Falls die Platte bereits im Schneidebereich abgelegt wurde, kann dort die Fotoaufnahme getätigt werden. Das Programm Slab Editor wird eingesetzt um per Fingerdruck alle benötigten Informationen für die Bearbeitung zu ergänzen: Parameter und Defektdimensionen der Platte.
BREVETS COMBICUT
COMBICUT PATENTE UND LIZENZEN
La machine COMBICUT DJ/NC 500 a été brevetée en Italie avec le brevet n° 261.163 le 9 décembre 2008 et en Europe avec le brevet n° 740.359 le 5 septembre 2007. Le 14 décembre 2009, l’office européen des brevets de La Haye au Pays-Bas a rejeté la demande en nullité et a décidé en faveur de Breton la confirmation du brevet.
Die COMBICUT DJ/NC 500 Anlage wurde in Italien unter der Nummer 261.163 am 9. Dezember 2008 und in Europa mit der Nummer 740.359 am 5. Dezember 2007 patentiert. Am 14. Dezember 2009 hat das Europäische Patentamt in Den Haag den Antrag auf Patentnichtigkeit zurückgewiesen und hat zu Gunsten von Breton entschieden indem das Patent für gültig erklärt wurde.
Toutes les machines produites par des organisations autres que Breton où est effectuée la coupe au jet d’eau / lame combinée sur la même table de travail, constituent une violation de brevet. Le 23 février 2010, le brevet n° 11 / 245555-3658 a été concédé pour les États-Unis.
Alle Anlagen, welche von anderen Herstellern als Breton produziert werden und bei welchen die Schneidearbeit mit Wasserstrahl kombiniert mit Sägeblatt auf derselben Arbeitsfläche ausgeführt wird, gelten als Patentrechtsverletzung. Am 23. Februar 2010 wurde das Patent mit der Nummer 11 / 245555-3658 für die Vereinigten Staaten erteilt.
Breton se réserve le droit de protéger ses intérêts légitimes des contrefaçons, demandant au besoin la saisie des machines installées.
Breton behält sich das Recht vor eigene berechtigte Interessen gegen jede Verletzung zu schützen und falls notwendig die Beschlagnahmung der installierten Anlagen anzufordern.
DJ/N
COMB IC U T FRONTSICHT
Einzeltischausf端hrung
5.500 mm 3.244 mm
VUE FRONTALE
Version avec une seule table
VUE DE DESSUS 5.398 mm
DRAUFSICHT
VUE DE DESSUS Changement des plateaux
7.692 mm 9.269 mm
DRAUFSICHT 18.842 mm 17.265 mm
5.397 mm
Plattformwechsel
NC 550 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN
COMBICUT 5 axes / 5 achse
Épaisseur max usinable au disque ou Waterjet Max. mit Sägeblatt oder Wasserstraht bearbeitbare Dicke
mm
140
Épaisseur max usinable au disque (ø 400) et Waterjet Max. mit Sägeblatt (ø 400) und Wasserstrahl bearbeitbare Dicke
mm
65
Dimensions max. tranche coupée Max. gesägtes Plattenmaß
mm
3.650x2.150
kg
1.000
Course axe Z Vorschubgeschwindigkeit Z-Achse
mm
320
Vitesse de rotation axe A-C Drehgeschwindigkeit A-C-Achse
rpm
10
Diamètre des disques applicables Einsetzbare Sägeblatt-Durchmesser
mm
350÷550
Vitesse axe X Geschwindigkeit X-Achse
mm/min
40.000
Vitesse axe Y Geschwindigkeit Y-Achse
mm/min
40.000
Vitesse axe Z Geschwindigkeit Z-Achse
mm/min
10.000
Capacité de charge banc Werktisch-Ladekapazität
Rotation axe A Schwenkung A-Achse
0°÷58°
Rotation axe C Schwenkung C-Achse
±190°
Puissance moteur broche Spindel-Motorleistung
kW
18
Puissance pompe waterjet Leistung Wasserstrahl-Pumpe
kW
37
l/min
3,76
bar
3.800
l
200
Dimensions hors tout: long./lar./haut. (machine) Platzbedarf: Länge/Breite/Höhe (Maschine)
mm
4.700x8.000x5.500
Dimensions hors tout: long./lar./haut. (pompe WJ) Platzbedarf: Länge/Breite/Höhe (Wasserstrahlpumpe)
mm
2.200x1.000x1.200
Niveau moyen de pression acoustique équivalente Äquivalenter Schalldruckpegel
dbA
85
kg
8.000 ~
Débit pompe waterjet Förderleistung Wasserstrahl-Pumpe Pression max. waterjet Max. Wasserstrahl-Druck Capacité réservoir extérieur abrasif Inhalt externer Schleifmitteltank
Masse (banc inclus) Maschinenmasse (mit Werktisch)
Die Firma Breton S.p.A. behält sich das Recht vor, die von ihr hergestellten Maschinen und Anlagen nach eigenem, unanfechtbarem Urteil jederzeit, auch während der Ausführung von Verträgen, zu ändern und zwar mit dem Ziel, diese ständig zu verbessern und auf dem höchsten technischen Niveau zu halten. Deshalb gelten alle im Prospekt angegebenen technischen Daten als annähernd und richtungsweisend.
Tous les droits sont réservés, toute reproduction, publication, exécution, emprunt ou représentation publique non autorisée de ce catalogue est absolument interdite et peut donner lieu à des responsabilités civiles et à des poursuites pénales. Alle Rechte vorbehalten. Jegliche nicht genehmigte Reproduktion, Veröffentlichung, Neu- und Umgestaltung, Leihgabe oder öffentliche Vorführung des vorliegenden Katalogs sind strengstens verboten und können zivil- und strafrechtlich verfolgt werden.
Breton S.p.A. Via Garibaldi, 27 31030 Castello di Godego (Treviso) Italy tel. +39 0423 7691 fax +39 0423 769600 e-mail: info@breton.it www.breton.it
Breton, certifée ISO 14001, assure le contrôle de l’impact de ses activités sur l’environnement et recherche sistématiquement de l’améliorer de maniere cohérente, afficace et rasonnable. Breton hat die ISO 14001- Zertifizierung und sichert die Kontrolle der eigenen Tätigkeiten bezüglich die Umweltauswikungen. Dabei forscht Breton systematisch nach der Verbesserungder Tätigkeiten auf einer folgerichtigen, wirksamen und kostentragbaren Wiese.
printed in italy by Laboratorio Grafico BST - 02/16 - 500 - FR-DE
La Breton S.p.A. se réserve le droit de modifier ou d’améliorer à son gré ses propres machines et installations, même en phase d’exécution de contrat. De ce fait, toute donnée fournie aura une valeur purement indicative et approximative.