S P E E DY C U T
FK/NC 1400
Segatrice a ponte a controllo numerico ad assi interpolati. Completa, veloce, precisa e facile da usare. NC Bridge Saw with interpolated axes Complete, fast, precise and easy to operate.
a ponte
dycut
Speed
NC BRIDGE SAW WI T H IN T ERP OL AT ED A X E S
Bridge
ad assi
FK/NC
dycut FK/NC 1400 SEGAT RIC E A P ON T E A C ON T ROLLO NUMERIC O A D A S SI
Saw
IN T ERP OL AT I
axes
FK/NC Particolarità costruttive
Trave e carro portamandrino in ghisa per assicurare rigidezza e smorzamento delle vibrazioni. Controllo numerico digitale SIEMENS 810 D di ultima generazione che permette una grande versatilità d’uso. Movimento della trave mediante elementi volventi per conseguire alta velocità di spostamento. Movimento del carro portamandrino mediante guide prismatiche in bagno d’olio per assicurare la necessaria precisione e rigidezza. Movimento verticale del mandrino su guide prismatiche con lardoni in bronzo per consentire la regolazione del gioco. Azionamenti della trave e del carro portamandrino a mezzo di pignone/cremagliera di precisione. Elevata velocità e precisione degli spostamenti lungo gli assi X, Y, Z grazie all’impegno di motori brushless digitali con encoder assoluto. Protezione e lubrificazione delle guide Inclinazione del mandrino in ogni posizione da 0° a 45° con possibilità di eseguire tagli ad incrementi anche con disco inclinato. Motore mandrino con potenza 45 kW e struttura meccanica ben dimensionata per consentire il taglio di grossi spessori in passata unica.
C 1400 Mechanical Features
Cast iron bridge and spindle carriage ensure rigidity and dampen vibrations. New generation SIEMENS 810 D digital numerical control enables multiple functions. The bridge travels on rolling elements permitting greater speed. The spindle carriage travels on prismatic guides in an oil bath ensuring rigidity and precision. The spindle travels vertically on prismatic guides fitted out with bronze gibs allowing for clearance adjustment A pinion meshed with a precision rack control bridge and spindle carriage travel
Digital brushless motors fitted out with an absolute encoder give greater speed and precision in travel along axes X, Y, Z Guide protection and lubrication The spindle can be inclined in any position in a range of 0° up to 45° enabling step-cutting even with inclined disc The spindle is powered by a 61 HP motor and its mechanical structure has been dimensioned to accommodate the possibility of plunge cutting thick slabs.
La programmazione e l’unità di gestione la macchina viene gestita e programmata dal monitor touch-screen a colori installato nella comoda consolle pensile facilmente manovrabile ed orientabile il comando e controllo della macchina è demandato al Personal Computer del CNC con sistema operativo Windows i software di gestione e di lavorazione sfruttano le potenzialità dell’ambiente Windows, e si contraddistinguono per la facilità d’uso e di interfaccia utente il monitor “Touch-Screen” a colori agevola e velocizza la programmazione della macchina tutti i componenti elettronici ed elettrici sono prodotti da primarie aziende mondiali per assicurare in caso di guasto una facile reperibilità dei pezzi di ricambio ed assistenza praticamente ovunque nel mondo.
FK/NC Per operare la macchina in modalità manuale tradizionale e per facilitare alcune operazioni che l’operatore deve fare all’interno dell’area di lavoro, la macchina è dotata di una comoda pulsantiera portatile che permette di comandare le sue principali funzioni.
Programming and system management the machine is operated and programmed from a touch-screen color monitor installed on a practical hanging control console which is easy to move and rotate facilitating operations. the machine is controlled and managed from the CNC remote PC. Platform system utilized is windows. the operational and management control software installed not only utilize windows to its full potential, but are user friendly and easily interfaced with the user’s system. the color “Touch-Screen” monitor enables easy and quick machine programming to ensure spare parts are easily sourced in the event of system failure and technical assistance is available at a world level, all electronic and electric components are manufactured by the world’s leading producers.
C 1400 The machine is provided with a convenient portable push-button control panel to facilitate manual machine operations from inside the work area. This portable control panel is provided with the main machine operating controls.
Speedy Con il software in dotazione standard, la macchina consente le seguenti lavorazioni:
Il taglio in ciclo manuale tradizionale di elementi rettangolari o poligonali
La gestione macchina in modalità manuale è semplicissima, veloce e intuitiva, accessibile anche ad operatori inesperti e senza alcuna conoscenza di elettronica. L’operatore opererà la macchina (preferibilmente dalla pedana, da provvedersi da parte del cliente) utilizzando la semplice pulsantiera portatile, il laser per traguardare i tagli e leggendo le quote di taglio sul video “touch-screen”.
L A V O R A Z I O N I
E S E G U I B I L I
Ta
Without having to purchase additional software, the machine can perform the following operations:
Traditional manual cycle for cutting rectangular and polygon shaped stonework To operate the machine in manual mode is very simple, fast and intuitive and can be performed by non-experienced operators who have no knowledge in electronics. The operator controls the machine from the control position (from the control platform provided by the customer) utilizing the simple and easy to use portable push button panel, the laser traces the cuts and cutting depth is displayed on the “touch-screen” monitor.
ycut Con il software in dotazione standard, la macchina consente le seguenti lavorazioni:
With the standard software, the machine allows the following operations:
Taglio in ciclo automatico di rettangoli ripetitivi (es. pavimento)
Automatic cycle for cutting repetitive rectangular pieces (such as floor tiles)
In tale modalità la macchina esegue in automatico una serie di tagli longitudinali (ognuno distanziato della misura desiderata), ruota in automatico il banco di 90°, ed esegue una serie di tagli trasversali (ognuno distanziato della misura desiderata).
In this mode the machine automatically performs a series of longitudinal cuts (each cut can be set at the desired distance), the table automatically rotates by 90° and the machine proceeds with the transversal cuts (each cut can be set at the desired distance).
OPERATIONAL
POSSIBILITIES
aglio in ciclo auto Con il software in dotazione standard, la macchina consente le seguenti lavorazioni:
With the standard software, the machine allows the following operations:
Taglio in ciclo automatico di rettangoli non ripetitivi posizionati a piacere all’interno della lastra
Automatic cycle for cutting nonrepetitive rectangular pieces positioned as desired on the inside of the slab
I rettangoli da ottenere vengono semplicemente disegnati sul video touch-screen con l’editor della macchina. Se la macchina è completa della fotocamera digitale, sul video touch-screen viene riprodotta l’immagine fedele della lastra da processare, altrimenti la forma poligonale semplificata della lastra deve essere disegnata sul video touch-screen con l’editor della macchina, oppure venire “acquisita” utilizzando il tracciatore laser. All’interno della lastra visualizzata sul video, l’operatore dispone a piacere i rettangoli da ottenere, distanziati uno dall’altro in misura sufficiente per eseguire tagli sfalsati. Gli eventuali difetti della lastra visualizzati dalla fotocamera digitale o, in mancanza della stessa, delimitati con il tracciatore laser, vengono ovviamente esclusi dall’area utile di taglio. La macchina esegue quindi in automatico l’intero ciclo di taglio.
The rectangular pieces to be cut are simply designed as graphic templates utilizing the editor function tool and displayed on the “touch-screen” monitor. The simplified polygon shape of the slab can also be designed and displayed on the “touch-screen” monitor utilizing the editor function tool or this shape can also be “obtained” utilizing the laser to trace the template. The simplified polygon shape of the slab is displayed on the monitor as a graphic template and the operator at this point can arrange the various rectangular pieces to be cut on the inside of the slab as desired. The laser can also be used to trace-out any defects in the slab which can be then excluded from the template when cutting.
Automatic cutting
FK/N
Espansione software “taglio in ciclo automatico di poligoni”
Expansion software for “automatic cutting cycle of polygonal pieces”
Questa espansione software consente di tagliare in ciclo automatico le lastre in forme poligonali (per esempio gradini di scala a chiocciola). Se la macchina è completa della fotocamera digitale, sul video touch-screen viene riprodotta l’immagine fedele della lastra da processare, altrimenti la forma poligonale semplificata della lastra deve essere disegnata sul video touch-screen con l’editor della macchina, oppure venire “acquisita” utilizzando il tracciatore laser. Gli eventuali difetti della lastra visualizzati dalla fotocamera digitale o, in mancanza della stessa, delimitati con il tracciatore laser, vengono ovviamente esclusi dall’area utile di taglio.
This expansion software allows to automatically cut the slabs into polygonal pieces (for example, steps for spiral staircases). If the machine is equipped with the digital camera, the true image of the slab to be processed is reproduced on the “touch-screen” monitor, otherwise the slab simplified polygonal shape must be designed on the “touch-screen” monitor utilizing the machine editor program, or it may be “acquired” using the laser tracer. Any possible slab defect displayed by the digital camera or, failing that, traced-out by the laser tracer, is obviously excluded from the useful cutting area.
Acquisizione delle forme poligonali
Obtaining polygon shaped stonework
I poligoni da ottenere si possono o disegnare sul video touch-screen con l’editor della macchina, oppure importare da file DXF, oppure si può acquisirne la forma semplicemente sovrapponendo sulla superficie della lastra delle sagome in dimensione 1:1, ed allineando il tracciatore laser con i lati della sagoma. Al termine dell’acquisizione l’operatore potrà spostare le sagome elettroniche all’interno del perimetro di taglio ed avviare il ciclo di taglio automatico delle sagome. A seconda del programma impostato il disco può iniziare e terminare il taglio in qualsiasi posizione interna della lastra. Operando sul touch-screen, di ogni sagoma si potrà inoltre modificare la forma, definire a piacere la sequenza dei tagli, specificare il percorso del disco (esterno per le forme, interno per i fori).
The polygonal pieces to be obtained can be either designed on the “touch-screen” monitor utilizing the machine editor program, or imported from a DXF file, or their shape can be acquired by simply placing 1:1 scale templates on the slab surface and aligning the laser tracer with the template sides. Once the shape is acquired, the operator can move the electronic templates on the inside of the cutting perimeter and activate the automatic cutting cycle. Depending on the type of program selected, the saw blade can start and complete the cut in any position on the inside of the slab. Furthermore, utilizing the “touch-screen” monitor, the operator can modify the template shape, set the desired cutting sequence and specify the saw blade path (external for shapes, internal for holes).
NC 140 Espansione software “ottimizzazione dello sfruttamento della superficie della lastra” e gestione ordini
Questa espansione software consente il caricamento degli ordini sull’unità di gestione della macchina e la definizione delle quantità dei pezzi da evadere per ogni formato. Permette quindi di ottimizzare in automatico lo sfruttamento della superficie della lastra. Se la macchina è completa della fotocamera digitale, sul video touch-screen viene riprodotta l’immagine fedele della lastra da processare, altrimenti la forma poligonale semplificata della lastra deve essere disegnata sul video touch-screen con l’editor della macchina, oppure venire “acquisita” utilizzando il tracciatore laser. Gli eventuali difetti della lastra visualizzati dalla fotocamera digitale o, in mancanza della stessa, delimitati con il tracciatore laser, vengono ovviamente esclusi dall’area utile di taglio. L’ottimizzazione è possibile sia per rettangoli che per poligoni. Il video propone all’operatore uno schema di ottimizzazione che l’operatore può accettare oppure variare “spostando e riposizionando” sul video le sagome all’interno del perimetro di taglio.
Expansion software for “optimizing the slab surface area” and work order management This expansion software allows to both load the work orders on the machine control unit and define the quantity of pieces to be cut for each required shape, therefore enabling the automatic optimization of the slab surface area. If the machine is equipped with the digital camera, the true image of the slab to be processed is reproduced on the “touch-screen” monitor, otherwise the slab simplified polygonal shape must be designed on the “touch-screen” monitor utilizing the machine editor program, or it may be “acquired” using the laser tracer. Any possible slab defect displayed by the digital camera or, failing that, traced-out by the laser tracer, is obviously excluded from the useful cutting area. It is possible to perform this type of optimization for both rectangular and polygonal stonework. The operator can either accept the optimization grid proposed on the monitor or he can modify it by simply “moving and repositioning” the templates on the inside of the cutting perimeter.
Speed Espansione software “sagomatura di masselli secondo geometrie complesse”
Questa espansione software consente di sagomare masselli con lavorazione a «pettine» verticale o orizzontale con disco diamantato secondo superfici di geometria complessa. La forma del profilo da realizzare viene definita in macchina con l’utilizzo del CAD semplificato fornito a corredo, oppure importata da un computer esterno. La forma del massello da sagomare e la sagomatura dello stesso vengono visualizzati sul video touch-screen. Grazie alla possibilità di effettuare la lavorazione in interpolazione sugli assi, si possono ottenere anche pezzi di forma complessa nello spazio.
Expansion software for “profiling billets according to geometrically complex shapes” This expansion software enables to profile billets utilizing a vertical or horizontal “comb” technique with diamond saw blade, according to geometrically complex surfaces. The shape of the profile to be obtained is directly programmed on the machine utilizing a simplified CAD program (fitting out the machine), or it may be imported from a remote PC. The shape of the billet to be profiled and its shaping are displayed on the “touch-screen” monitor. Since the machine can operate with interpolated axes, it is possible to create pieces with complex spatial shapes as well.
dycut Copiatore optoelettronico opzionale per l’acquisizione della sagoma da disegno
Il copiatore viene fissato su apposito supporto accanto al mandrino portadisco, ed esegue il riconoscimento del profilo esattamente come da disegno appoggiato sul banco della fresa. Interpolando i movimenti degli assi X e Y viene fatta la scansione del disegno e i dati vengono acquisiti dal sistema gestionale sotto forma di coordinate. Si possono anche acquisire due sagome diverse e poi interpolarle assieme gestendo gli assi X, Y e Z, così da ottenere una sagomatura secondo una geometria complessa. L’operatore dovrà soltanto impostare le coordinate di partenza e lo “step” di sagomatura, ossia l’incremento di passaggio disco (per esempio 3÷4 mm in sgrossatura, 0,1÷0,2 mm in finitura…).
Optional Optoelectronic Copier for obtaining stonework design from a hardcopy This optical copier is mounted on a purpose support provided next to the spindle disc holder unit and precisely scans the hardcopy positioned on the machine table. Axes X and Y are interpolated to scan the drawing, the data received as coordinates is elaborated by the software. To create complex stonework axes X, Y and Z are interpolated and the system elaborates two different templates to create a single template. The operator only has to program the initial coordinates and the required “step” for profiling, which consists of the various cutting depths (for example 3÷4 mm for rough grinding and 0.1÷0.2 mm for fine grinding).
Speed I N N U M E R E V O L I A C C E S S O R I A R I C H I E S TA
Foto digitale a colori della lastra
Digital colour photo of the slab
La macchina può essere fornita di sistema (opzionale) con fotocamera digitale per riprodurre l’immagine reale a colori della lastra da tagliare sul touch-screen a bordo macchina, oppure su altro PC.
The machine can be equipped with a digital camera (optional accessory), which reproduces a true colour image of the slab to be cut on the touch-screen monitor installed on the machine, or on a remote PC.
L’operatore con il mouse delimita sul video i difetti della superficie ed il perimetro della lastra, ed inserisce al suo interno i pezzi da ritagliare ottimizzando lo sfruttamento della superficie. Se dotata di espansione software “ottimizzazione dello sfruttamento della superficie della lastra” e gestione ordini (opzionale), l’ottimizzazione è realizzata in automatico.
Utilizing the mouse, the operator traces out any defect on the slab surface and the slab perimeter, and then positions the pieces to be cut within the slab template, thus optimizing the slab surface area. If the machine is supplied with the expansion software for optimizing the slab surface area and work order management (optional accessory), the optimization is carried out automatically.
La fotocamera può essere utilizzata per fotografare la lastra posta sul banco di lavoro oppure su un piano di appoggio inclinato per lastra fuori macchina (opzionale).
The camera can be used to photograph the slab placed on the work-table or on an inclined slab supporting top outside the machine (on request).
dycut Piano di appoggio inclinato lastra fuori macchina
Inclined slab support top, outside the machine
Se si utilizza il piano di appoggio inclinato lastra fuori macchina le operazioni di riproduzione digitale dell’immagine della lastra ancora da processare, di definizione dei difetti e del perimetro, e di ottimizzazione avvengono mentre la macchina sta lavorando la lastra precedente. (OPTIONAL)
When using the inclined slab supporting top outside the machine, the digital image reproduction of the slab to be processed, the tracing out of both the defects and the slab perimeter, and the slab yield optimization are managed while the previous slab is still being machined. (ON REQUEST)
Stazione PC + stampante per etichette con relativo codice a barre Il PC è inserito in un “cabinet” in lamiera assieme al video a colori, mentre la tastiera e il mouse sono sul piano di appoggio, sotto al video. Le etichette vanno incollate manualmente sui pezzi. (OPTIONAL)
PC-station + printer of labels with relevant bar code The PC and the colour monitor, is housed in a sheet metal cabinet, while the keyboard and mouse are placed on the bolster, under the monitor. Labels must be glued manually to the pieces. (ON REQUEST)
Speed Stampante etichette con codici a barre Speedycut FK/NC 1400 può essere collegata (opzionale) con una stampante di etichette con codice a barre, identificativo delle caratteristiche dei manufatti ottenuti con la macchina, da incollare manualmente sui singoli pezzi.
Bar code label printer
Speedycut FK/NC 1400 can be connected (optional) to a printer of bar code labels identifying the features of the pieces manufactured, to be manually glued on each individual slab.
I N N U M E R E V O L I A C C E S S O R I A R I C H I E S TA
Lettore di codici a barre Speedycut FK/NC 1400 può essere collegata (opzionale) con un lettore di codici a barre stampati su etichetta identificatrice della singola lastra, per l’invio del programma di lavoro alla macchina, come “definito” dal codice a barre.
Bar code reader Speedycut FK/NC 1400 can be connected (optional) to a reader of bar codes, which are printed on labels identifying each single slab; the bar code determines the work program and the reader sends it to the machine.
dycut Allestimento con un banco o con due banchi da lavoro
Equipped with one or two work table
Le Speedycut FK/NC 1400 possono essere fornite nella versione a banco singolo oppure a doppio banco. Nella configurazione a doppio banco è previsto un accesso all’area di lavoro in posizione centrale, al di sotto della guida trave. Esternamente in tale posizione si trova la consolle pensile di comando, orientabile verso i due banchi di lavoro, e la piccola pulsantiera portatile che permette all’operatore di comandare i movimenti degli assi all’interno dell’area di lavoro della macchina. (OPTIONAL)
Speedycut FK/NC 1400’s can be supplied in versions with one or two work tables. In the double work table configuration, a centrally located entrance to the work area is proposed unerneath the bridge guides. Externally, at such position is found the hanging control console, wich can be turned toward the two work tables, and the samll, portable push-button panel that enables the operator to control the movements of the axes from inside the work area of the machine. (ON REQUEST)
NUMBERLESS ACCESSORIES ON REQUEST
K/NC14 5872 mm - 231.2”
1900 mm - 74”
4600 mm - 181.1”
3850 mm - 151.6”
1900 mm - 74.8”
7300 mm - 287.4”
3500 mm - 137.8”
7000 mm - 275.6”
400
Caratteristiche tecniche Technical specifications
SPEEDYCUT FK/NC 1400
FK/NC 1400
Lunghezza utile di taglio Useful cutting length
mm in
3.500 137.8
Spessore max lavorabile Max. workable thickness
mm in
500 19.7
Dimensioni del banco Dimensions of the work table
mm in
3.500x1.900 137.8x74.8
Corsa asse X X-axis travel
mm in
3.850 151.6
Corsa asse Y Y-axis travel
mm in
3.900 153.5
Corsa asse Z Z-axis travel
mm in
520 20.5
Diametro dei dischi applicabili Diameter of the blades that can be applied
mm in
800÷1.400 31.5÷55.1
Potenza motore Motor power
kW HP
45 61
Num. giri max. mandrino Max. revolutions of the spindle unit
rpm
700
Velocità avanzamento asse “X” X-axis displacement speed
m/min ipm
0÷18 0÷708
Velocità avanzamento asse “Y” Y-axis displacement speed
m/min ipm
0÷18 0÷708
Velocità avanzamento asse “Z” Z-axis displacement
m/min ipm
0÷4 0÷157
mm in
7.300x7.000x4.600 287,4x275.6x181.1
dB/(A)
84
Kg lbs
8.000 ~ 17,600 ~
Dimensioni d’ingombro: lungh./largh./alt. Overall dimensions: length/width/height Livello medio di pressione sonora equivalente Average level of equivalent sound power Massa (incluso banco) Mass (including table)
I MODELI DISPONIBILI DELLA SERIE SPEEDYCUT/EASYCUT AVAIABLE MODELS OF SPEEDYCUT/EASYCUT SERIES Modello Model
FE 600 FE 800 FK/NC 800 FK/NC OPTIMA FK/NC 1100 FK/NC 1400
Ø disco Ø blade 625 mm 24,6 in 800 mm 31,5 in 800 mm 31,5 in 700 mm 27,6 in 1.100 mm 43,3 in 1.400 mm 55,1 in
Rotatazione mandrino Spindle inclined 90°
90°
90°
90°
90°
45°
Potenza motore Motor power 15 kW 20 HP 25 kW 33 HP 25 kW 33 HP 25 kW 33 HP 33 kW 44 HP 45 kW 61 HP
Breton S.p.A. reserves the right to improve the products specifications and design, even during the execution of contracts. Therefore, every figure supplied, has to be regarded as an indicative and approximate figure.
Tutti i diritti sono riservati, qualsiasi riproduzione, pubblicazione, esecuzione, prestito o rappresentazione pubblica non autorizzata di questo catalogo è tassativamente proibita e può dar luogo a responsabilità in sede civile ed essere perseguita penalmente. All right reserved. Any unauthorized reproduction, publication, execution, loan, or other public performance of this catalogue is peremptorily forbidden and may constitute civil responsibility. Trespassers will be prosecuted by law.
Breton S.p.A. Via Garibaldi, 27 31030 Castello di Godego (Treviso) Italy tel. +39 0423 7691 fax +39 0423 769600 e-mail: info@breton.it www.breton.it
Think green! Breton è certificata ISO 14001 ed assicura il controllo degli impatti ambientali delle proprie attività, e ne ricerca sistematicamente il miglioramento in modo coerente, efficace e sostenibile. Breton, ISO 14001 certified, guarantees the control on the environmental impact of its activities, trying systematically to improve them in a logical, efficient and affordable way.
Printed in italy by Laboratorio Grafico BST 02/10 - 1.000
La Breton S.p.A. si riserva il diritto di apportare alle proprie macchine ed impianti ogni modifica a suo insindacabile giudizio costituente miglioria, anche in corso di esecuzione dei contratti. Perciò ogni dato fornito ha valore indicativo e di approssimazione.