Ring, Grid, Faro Next, Papiro Led, Gilda Black, Fortuny & Petite Bronze Rubelli, Egg ,Orly, Alexandra & Alexandra Long
RING 4 Design: Brian Rasmussen sospensione ∕ pendant Technical data 52
GRID 10 Design: Brian Rasmussen sospensione ∕ pendant Technical data 52
FARO NEXT 14 Design: Studio Hannes Wettstein terra ∕ floor Technical data 53
PAPIRO LED 18 Design: Sergio Calatroni terra ∕ floor Technical data 53
GILDA BLACK 20 Design: Enrico Franzolini terra ∕ floor Technical data 54
FORTUNY & PETITE BRONZE RUBELLI Design: Mariano Fortuny y Madrazo terra ∕ floor Technical data
22, 48
54
EGG 24, 33 Design: Enrico Franzolini terra, sospensione, tavolo ∕ floor, pendant, table Technical data 55
ORLY 28, 44 Design: Enrico Franzolini terra, sospensione, tavolo ∕ floor, pendant, table Technical data 55
ALEXANDRA LONG 30 Design: Enrico Franzolini sospensione ∕ pendant Technical data 56
ALEXANDRA 38 Design: Enrico Franzolini sospensione ∕ pendant Technical data 57
Complete Collection
58
L’evoluzione di un progetto che continua nel tempo
Fra nuove collaborazioni creative e sviluppi di percorsi progettuali che continuano nel tempo, la collezione Pallucco continua a crescere e ad evolversi, con il contributo di Enrico Franzolini come art director. Una realtà italiana che dagli anni ‘80 al presente, è un punto di riferimento nel mondo dell’illuminazione. Nascono così le nuove versioni di prodotti che hanno fatto la storia del design recente. Papiro di Sergio Calatroni, lampada emblema della leggerezza formale e del segno caratterizzante, oggi anche nella variante con illuminazione a Led. Gilda di Enrico Franzolini, fra le icone della collezione Pallucco, con un nuovo cavalletto nero opaco. Faro Next, evoluzione del progetto originale di Hannes Wettstein, ora con nuovo tripode in legno, nuove finiture e disponibile anche in versione Led. Pallucco inaugura inoltre la collaborazione con Brian Rasmussen, designer e architetto danese che da tempo opera a Venezia, presentando Grid e Ring: due lampade a sospensione eleganti e sofisticate, in cui lo spirito nordico incontra lo stile italiano. Novità anche per il mondo del contract con Alexandra Long, un’estensione del progetto di Enrico Franzolini presentato lo scorso anno, importante e discreta allo stesso tempo, ideale per gli ambienti collettivi.
2
Pallucco
The endless evolution of a long lasting style Pallucco is an Italian company that has been standing as a benchmark in the world of lighting since the 80’s. The Pallucco collection keeps on growing and boosting long lasting design styles through new creative partnerships and thanks to the art director Enrico Franzolini. The results are new versions of products which hallmarked the recent history of design. Sergio Calatroni’s Papiro – a lamp emblem of shape levity and distinguishing drawing – today also in its Led lighting version. Enrico Franzolini’s Gilda, an icon of the Pallucco collection, with a new black tripod. Faro Next, the evolution
of Hannes Wettstein’s original project, now with a new wooden tripod and new finishes, also available in its Led lighting version. Pallucco has also ushered in the partnership with Brian Rasmussen, a Danish architect and designer who has long been working in Venice, by launching Grid and Ring: two refined, sophisticated pendant lamps which combine Nordic culture and Italian style. The new generous and well–balanced version of Alexandra Long by Enrico Franzolini is ideal for the commercial and hospitality lighting market.
News
3
Ring
4
Design: Brian Rasmussen
Pallucco
Ring sospensione Ø 600 mm nero e oro ⁄ Ring pendant Ø 600 mm black and gold
News
5
6
Pallucco
Ring
Ring sospensione Mix Ø 800 mm bianco e oro ⁄ Ring pendant Mix Ø 800 mm white and gold
News
7
Ring
8
Pallucco
Ring sospensione Ø 800 mm bianco ⁄ Ring pendant Ø 800 mm white
News
9
Grid
Design: Brian Rasmussen
Grid sospensione nero opaco â „ Grid pendant matt black
10
Pallucco
News
11
Grid
Grid sospensione bianco opaco â „ Grid pendant matt white
12
Pallucco
News
13
Faro Next
Design: Studio Hannes Wettstein
Faro Next, diffusore bianco e treppiede rovere naturale â „ Faro Next, lampshade white and tripod natural oak wood
14
Pallucco
Faro Next, diffusore nero e treppiede rovere tinto nero â „ Faro Next, lampshade black and tripod oak wood varnished black
News
15
Faro Next
Faro Next, diffusore nero e treppiede rovere tinto nero â „ Faro Next, lampshade black and tripod oak wood varnished black
16
Pallucco
News
17
Papiro Led
Design: Sergio Calatroni
Papiro alogena, 2200 mm e 2700 mm rame â „ Papiro halogen, 2200 mm and 2700 mm copper
18
Pallucco
Papiro Led 2200 mm e 2700 mm nickel â „ Papiro Led 2200 mm and 2700 mm nickel
News
19
Gilda Black
Design: Enrico Franzolini
Gilda Black, cavalletto nero opaco e paralume juta nera â „ Gilda Black, matt black tripod and black jute lampshade
20
Pallucco
News
21
Fortuny & Petite Bronze Rubelli
22
Design: Mariano Fortuny y Madrazo
Pallucco
Fortuny Bronze Rubelli
News
23
Egg
Design: Enrico Franzolini
Egg tavolo bianca â „ Egg table lamp white
24
Pallucco
Egg sospensione bianca â „ Egg pendant white
News
25
Egg
Egg sospensione bianca â „ Egg pendant white
26
Pallucco
Egg tavolo grigia â „ Egg table lamp grey
News
27
Orly
Design: Enrico Franzolini
Orly sospensione acciaio inox â „ Orly pendant stainless steel
28
Pallucco
News
29
Alexandra Long
Design: Enrico Franzolini
Alexandra Long, pannelli in vetroresina bianco â „ Alexandra Long, white fiberglass panels
30
Pallucco
News
31
Ring
Grid
Design: Brian Rasmussen
Design: Brian Rasmussen
sospensione ⁄ pendant
sospensione ⁄ pendant
Anelli ovunque. L’interno della lampada ha un nucleo magnetico che ha attirato a se tutti gli anelli circostanti. Il magnetismo è talmente forte che gli anelli fanno di tutto per avvicinarsi il più possibile al centro dell’installazione. Per stare il più vicino possibile tra di loro si sono messi a seguire una logica geometrica che sembra ottimizzare lo spazio disponibile. Possiamo ingrandire la lampada quanto vogliamo, gli anelli copriranno comunque tutta la superficie con il loro pattern geometrico. Ring è un progetto di lampade a sospensione che comprende due versioni con struttura singola da 600 mm e 800 mm di diametro e una versione più grande “Mix” composta da strutture di diversi diametri. Sono anche possibili versioni personalizzate su disegno del cliente. Gli anelli dei diffusori sono in PVC nelle finiture bianco, bianco e oro, nero e oro (altri colori su richiesta).
La griglia, frangiluce, non ne poteva più. Era da una vita che stava appesa la, immobile, rigida, ferma. Anche lei voleva provare la sensazione di essere considerata un elemento decorativo invece di essere solo una mera necessità tecnica e funzionale. Cosi, una notte, quando nessuno era presente, si è lasciata andare e, con l’aiuto della gravità, ha creato una forma nuova. Il tutto tenuto insieme da una sua cara amica: la cupola. Nasce così Grid, una lampada a sospensione semisferica in metallo verniciato a polveri epossidiche. Disponibile in due varianti, bianco e nero opaco, entrambe dotate di una griglia ∕ diffusore in forex bianco. The anti–glare grid could stand it no longer. It has been hanging there for a lifetime – motionless, firm, still. Since the grid was looking for the sensation of being a decorative element instead of a mere technical and functional requirement too, a night when no one was around, it let it go and, helped by the gravity force, created a new shape. The whole structure was kept together by a dear friend of its: the cupola. This is how Grid was born: a hemispherical pendant lamp in epoxy powders varnished metal. Available in two versions, matt black and white, both with a grid ∕ diffuser in white forex.
Only rings. The inside of the lamp has a magnetic core which draws to itself all the surrounding rings. The magnetism is so strong that the rings get as close as they can to the core of the installation. To stand as much as possible by one another, they have been following a geometric logic which seems to optimise the available space. We can enlarge the lamp as much as we want to, but the rings will anyway cover the whole surface with their geometric pattern. Ring is a family of pendant lamps which comprises two versions, “single” with diameter of 600 mm or 800 mm, and ‘Mix’, a bigger version made of structures with different diameters. The rings of the diffusers are Pvc–made for the white, white and gold, black and gold finishes. The project of the lamps is suitable to personalization, different dimensions and colours can be realized on request.
Text Ita ∕ Eng
A
Faro Next
Papiro Led
Design: Studio Hannes Wettstein
Design: Sergio Calatroni
terra ⁄ floor
terra ⁄ floor
Il designer elvetico Hannes Wettstein ha lasciato un segno importante nella cultura contemporanea del progetto. Fra le sue creazioni la lampada Faro, presentata nel 2000, è stata uno dei grandi successi di Pallucco. Oggi, sempre grazie all’incontro con lo Studio Hannes Wettstein, Faro si presenta ulteriormente ripensata. Il paralume, dall’inconfondibile forma ciclistica, non è più sostenuto da un’asta metallica, ma da un treppiede in rovere tornito, con finitura laccata che ne lascia intravedere le venature, creando un contrasto fra il legno e il metallo. Il paralume può essere orientato per proiettare una luce diretta o diffusa, di intensità regolabile, con sorgente luminosa alogena o Led. Tre le versioni cromatiche: tutta nera, bianca, oppure con paralume bianco o nero e treppiede laccato naturale.
Fra i “long seller” della collezione Pallucco, la lampada Papiro occupa un posto da protagonista. Progettata nel 1989 da Sergio Calatroni, personalità eclettica fra arte, design, architettura e web, Papiro si distingue per la sua capacità di essere modellata a piacimento, come una presenza sottile, organica e sinuosa, a metà fra lampada e scultura domestica. La nuova versione Papiro Led unisce al fascino artistico di questo progetto, l’efficienza di una tecnologia a basso consumo energetico ed a elevato potere illuminante. Rispetto alla versione con lampadina alogena, la base e il paralume metallici di Papiro Led sono lievemente più grandi, mentre rimane l’inconfondibile stelo in rame naturale o con finitura bianco, nickel nero lucido, nickel cromo, oro perlato. Among the long sellers of Pallucco’s collection, the Papiro lamp holds a leading position. Designed in 1989 by Sergio Calatroni, eclectic personality in the fields of art, design, architecture and the web, Papiro stands out for its possibility to be shaped at will, as subtle, organic, and curvy presence, halfway between a lamp and a household sculpture. The new Papiro Led brings together the artistic charm of its design and the efficiency of a low energy consumption technology with high lighting power. The metal base and lampshade of Papiro Led are slightly bigger than those of the halogen version, whereas the unique natural copper stem, or else with black, glossy black nickel, chrome–nickel, pearly gold finish, remains unchanged.
The Swiss designer Hannes Wettstein has deeply marked the contemporary culture of design. Among his creations, the Faro lamp, launched in 2000, has been one of Pallucco’s great successes. Again in partnership with Hannes Wettstein Studio, Faro has now been further developed. The lampshade, with its unique cycling shape, is not mounted anymore on a metallic shaft but on a turned oak tripod with lacquered finish that allows glimpses of veining, so creating a contrast between the wood and the metal. The lampshade can be set to cast some direct or soft light, of adjustable intensity, with halogen or Led lighting source. Three chromatic versions: total black, total white, or else with black or white lampshade and natural finish tripod.
Pallucco
B
Gilda Black
Fortuny & Petite Bronze Rubelli
Design: Enrico Franzolini
Design: Mariano Fortuny y Madrazo
terra ⁄ floor
terra ⁄ floor
Creata dal designer e architetto Enrico Franzolini nel 1997, la lampada Gilda si distingue per il grande paralume in tessuto, sospeso su un treppiede regolabile, ispirato agli strumenti dei fotografi professionisti. L’utilizzo di svariati materiali per il paralume, corrisponde a svariate emozionalità tattili, visive e luminose: dalla carta pergamena sintetica, in colore bianco o avorio, alla juta bianca, nera o naturale, al tessuto Plissè Pongè in poliestere, nei colori bianco, avorio e rosso. Nel 2016 nasce una nuova variante di Gilda: ancora più prestigiosa nella tecnologia, con treppiede disponibile anche in finitura nero opaco, utilizzabile con tutti i paralumi, sia nella variante alogena che con lampadine Led.
Nella storia del design sono pochi i progetti capaci di prestarsi a interpretazioni sempre nuove, mantenendo un’inconfondibile personalità. È il caso della lampada Fortuny, creata nel 1907 dall’artista, scenografo e imprenditore tessile veneziano Mariano Fortuny, sovvertendo i canoni estetici e illuminotenici dell’epoca. Riproposta negli anni da Pallucco sia nella versione originale, nata per creare un’illuminazione diffusa, sia in molteplici riedizioni che esplorano l’universo dei tessuti e del fashion design, Fortuny si presenta in una veste ulteriore, creata con stoffe artigianali della famosa tessitura Rubelli. Un “black dress” esterno in tessuto James Dean, con texture semilucida simile alla raffia, abbinato a un interno in lino laminato con fili di bronzo, che mantiene l’effetto di luce riflessa, ma al tempo stesso sorprende con la sua tonalità scura.
Created by the designer and architect Enrico Franzolini in 1997, Gilda lamp stands out for its generous fabric lampshade, mounted on an adjustable tripod inspired by professional photographers’ devices. Thanks to the generous variety of material from synthetic parchment paper in white or ivory, through natural, black, and white jute, to polyester Plissé Pongé fabric in red, ivory, or white, different chromatic effects and visual and tactile sensations can be achieved. In 2016 Pallucco has presented a new variant of Gilda: even more technologically prestigious, available now also with a matt black finished tripod, usable with all lampshades both in the halogen variant and the Led one.
There are very few designs in design history that are suited to always new interpretations while retaining a distinctive personality. One example is the Fortuny lamp created in 1907 by the Venetian textiles trader, stage designer and artist Mariano Fortuny, overturning the technical lighting and aesthetic rules of the time. Reintroduced over the years by Pallucco both in the original version, intended to create diffused lighting, and in many new versions which explore the world of fabrics and fashion design, Fortuny appears in another outfit created with artisan fabrics from the famous textiles company Rubelli. An outer “black dress” in James Dean fabric with a semi–shiny texture similar to raffia, matched with a lining in laminated linen with bronze threads, which maintains the reflected light effect yet at the same time is surprising in its dark colour.
Text Ita ∕ Eng
C
Egg
Orly
Design: Enrico Franzolini
Design: Enrico Franzolini
sospensione, tavolo ⁄ pendant, table
terra, sospensione, tavolo ⁄ floor, pendant, table
Un progetto che recupera un’antica tecnica artigianale, la soffiatura del vetro in gabbia, per creare un oggetto luminoso, ambrato e organico, come un bozzolo appoggiato o sospeso nell’ambiente. La soffiatura dona al vetro lievi irregolarità nella forma e minuscole bolle d’aria che sembrano fluttuare nella materia, rendendo unica ogni singola realizzazione. La struttura metallica a vista, con il suo gioco grafico, dona a questa lampada una forte personalità anche quando è spenta.
Una famiglia di lampade che esplora nuove sensazioni luminose, sperimentando l’utilizzo di una maglia metallica in due diverse finiture acciaio e bronzo. I paralumi dalla forma estremamente lineare, così rivestiti risultano avvolgenti e assumono un valore architettonico oltre che d’arredo. La sorgente luminosa si intravede dall’esterno, ma senza abbagliare lo sguardo, mentre la luce si diffonde nell’ambiente e accende riflessi preziosi sulla trama metallica. A family of lamps which explores new light sensations, experimenting the use of a metal mesh in two different finishes of steel and bronze. The shades with their strongly linear shape, covered in this way, appear to envelop the lamp and take on an architectural as well as an interior design value. The light bulb can be seen from the outside yet without dazzling, while the light is diffused in the room and lights up precious glints on the braided metal.
A design which brings back an ancient craft technique, that of the glass blowing in a cage, to create a luminous, ambered and organic object like a cocoon standing or suspended in the room. The blowing gives the glass slight irregularities in the shape and tiny bubbles of air which appear to float in the material, making each single creation unique. The exposed metal structure, with its graphic play, gives this lamp a strong personality even when switched off.
Pallucco
D
Alexandra & Alexandra Long Design: Enrico Franzolini
sospensione ⁄ pendant
Le lampade in vetro della tradizione veneziana, le rigorose geometrie di Piet Mondrian e le aeree composizioni di Alexander Calder: queste le ispirazioni da cui è nata Alexandra, un nuovo concetto di lampada creata attraverso la sovrapposizione di fogli sottili in vetroresina, per dare forma a un’emozione luminosa fatta di leggerezza e trasparenza. Alexandra Long estende questo progetto al mondo del contract, ampliando le dimensioni dei fogli in vetroresina per costruire una lampada importante nella presenza scenografica, eppure sempre leggiadra ed aerea. Una variante particolarmente adatta agli ambienti di ampie dimensioni: come la hall di un hotel o di un residence, una sala meeting o un ristorante. The glass lamps of the Venetian tradition, Piet Mondrian’s strict geometry and Alexander Calder’s airy compositions: these the inspirations for Alexandra, a new concept of lamp made by overlapping thin fibreglass sheets to shape a luminous emotion – one of weightlessness and transparency. Alexandra Long extends this project to the world of contract by increasing the size of fibreglass sheets to make a lamp notable for its impressiveness yet ever graceful and airy. A variant particularly suitable for large venues such as hotel or residence halls, meeting rooms or restaurants.
Text Ita ∕ Eng
E
Brian Rasmussen
Brian Rasmussen è nato a Ringsted (Danimarca) nel 1973. Si laurea alla “Royal Academy of Architecture” di Copenhaghen nel 2000. Nel primo anno di studio vince il concorso nazionale “Prisopgave København” (Danimarca) con il progetto futuristico di una stazione della metropolitana. Nel 2002 vince il secondo premio del concorso nazionale “Cristiano D. Iv´S Bryghus” e decide di aprire il suo studio d’architettura e design a Venezia. Nel 2004 vince il concorso internazionale d’arte “Targetti Light Art Award” che si trasforma in un punto di partenza per la sua carriera come progettista d’illuminazione. Nel periodo tra il 2004 ed il 2006 progetta e sviluppa un lampione per la città di Ringsted, Danimarca, in collaborazione con Louis Poulsen Lighting. Dal 2011 svolge il ruolo di Direttore Artistico per Light4. Brian Rasmussen was born in Ringsted (Denmark) in 1973. He graduates at The Royal Academy of Architecture in Copenhagen in 2000. As a first year student he wons the national student competition “Prisopgave København”(Denmark) with a project for a futuristic metro station. In 2002 he wons the second price in the national architecture competition “Christian D.IV’s Bryghus” and decides to open his own office of architecture and design in Venice, Italy. In 2004 he wins the international art competition Targetti Light Art Award which becomes a starting point for his career as lighting designer. From 2004 – 2006 he designs and develops a streetlamp for the city Ringsted, Denmark in collaboration with Louis Poulsen Lighting. From 2011 is in charge of RandD in Light4. Studio Hannes Wettstein
Lo studio fondato da Hannes Wettstein si occupa di architettura e design
sviluppando spazi, arredi, prodotti e set sia per aziende e sia per clienti privati. Il team guidato dalla mente creativa di Stephan Hürlemann mescola architettura e design per creare progetti unici, “di contaminazione”. Una mera decorazione superficiale valida oggi e fuori moda in un prossimo futuro non ci interessa cita Stephan, i nostri lavori che spesso vincono riconoscimenti e premi si basano su idee, coerenza e gradimento. Studio Hannes Wettstein is an architecture and design agency developing spaces, furnishings, products and sets for brands and individuals. The team around the creative head Stephan Hürlemann combines architecture and design to create unified projects. Superficial decoration, here today and out of fashion tomorrow, is of no interest to us. Our frequently prize–winning work stands out on the basis of ideas, consistency and blissfulness. Sergio Calatroni
Sergio Calatroni nasce a Pavia nel 1951. Vive e lavora a Milano. Ha frequentato l’Accademia di Belle Arti di Brera a Milano specializzandosi in scenografia. Lavora dal 1975 nel campo dell’architettura, industrial design, interior design, grafica, corporate image, direzione creativa, comunicazione e giornalismo. Ha curato regie di sfilate di moda e allestimenti per Luciano Soprani, GFT, Carshoe, Trussardi, Mario Buccellati, Hanae Mori ed altri. Grafica e comunicazione per Fausto Santini, Alfa Romeo, Issey Miyake, Marina Spadafora, Shiseido, Carshoe, Luciano Soprani, De Padova, The Tokyo University Museum, Stephanemarais_Shiseido, ecc... È stato fondatore del gruppo Zeus e della Galleria Zeus Arte a Milano e New York. Ha esposto nei principali musei in Italia e all’estero. Il National Museum di Kyoto, Japan, ospita la seduta Poltroncina. Tra le realizzazioni più significative i palazzi per uffici: “Roux de Perfe”, Osaka. “NOZ”, Shizuoka, Japan. Gli spazi commerciali per: Shizuoka, Japan. Kashiyama Men, Parigi. Marina Spadafora, Milano. Ristorante Fujitaka, Milano. Seiren, Milano. Negozio Hilton–Vestimenta a Milano. Negozio Romeo Gigli, Milano ecc. Ha disegnato per Pallucco, Zeus, Barovier & Toso, Pozzi & Figli, Vilca, Alessi, Glass Design, Crassevig, Memphis, ed altri. Per Shiseido ha disegnato la linea di cosmetici e il Designer
F
packaging Untied per i quali ha vinto l’Award del Ministero del Commercio Giapponese e il premio Package Design Biennal in Japan. Dal 1996 al 1998 è stato professore invitato di Museografia all’Università Statale “The Tokyo University”. Ha insegnato architettura all’Istituto Europeo di Design di Milano. Dal 2000 al 2003 è stato direttore creativo di Stephanemarais_ ∕ Shiseido, Parigi. Ha ricevuto nel 2003 il “Good Design Award”, il “Category’s Award” dal Ministero del Commercio Giapponese, e il prestigioso “2003 London International Advertising Awards (LIAA)”, per la direzione creativa e per il packaging di Stephanemarais_ ∕ Shiseido. Collabora con le principali riviste di architettura, design, arte, moda, italiane e straniere. Dal 2004, insegna alla Nuova Accademia delle Belle Arti (N.A.B.A) Milano. Membro da ADC New York. Sergio Calatroni was born in Pavia, Italy in 1951. He lives and works in Milan and Tokyo. He attended the “Accademia di Belle Arti” of Brera in Milan, specializing in set design. Since 1975 he has worked in the field of architecture, industrial design, interior design, graphics, corporate image, creative direction, communications and journalism. He oversaw the artistic direction of fashion shows and installations for: Luciano Soprani, GFT, Carshoe, Trussardi, Mario Buccellati, Hanae Mori, etc. – of graphics and communications for: Fausto Santini, Alfa Romeo, Issey Miyake, Marina Spadafora, Shiseido, Carshoe, Luciano Soprani, de Padova, the Tokyo University Museum, Stephanemarais_ ∕ Shiseido, etc. He is one of the founders of the Zeus group and the Zeus Art Galleries in Milan and New York. His works have been exhibited in the major museums in Italy and abroad. The National Museum of Kyoto, Japan, includes his Poltroncina seat in its collection. Among his most important architectural projects are: “Roux de Perfe”, Osaka and NOZ, Shizuoka, Japan. Shops and commercial spaces for: Shizuoka, Japan. Kashiyama Men, Paris. Marina Spadafora, Milan. Fujitaka Restaurant, Milan. Seiren, Milan. The new Hilton–Vestimenta Boutique in Milan. The Romeo Gigli in Milan, etc. He has designed products for: Pallucco, Zeus, Barovier & Toso, Pozzi & Figli, Vilca, Alessi, Glass Design, Crassevig, Memphis, etc. For Shiseido he has designed the line of cosmetics and the packaging Untied, for which he received the Award of the Japanese Ministry of Commerce and the prize Packaging Design Biennal in Japan. From 1996 to 1998 Sergio Calatroni has been a visiting professor of Museology at Tokyo University. He has also been a professor of Architecture at the European Design Institute in Milan. From 2000 to 2003 he has been the
creative director of Stephanemarais_ ∕ Shiseido, Paris. In 2003 he received the “ Good Design Award”, the “Category’s Award”, of the Japanease Ministry of Commerce and the “2003 London International Advertising Award”(LIAA). He works with many leading magazines of architecture, design, art and fashion, in Italy and abroad. Since 2004, he has been teaching at Accademia di Belle Arti di Brera, Milan (N.A.B.A.) Member of the ADC N.Y., U.S.A.
Cappellini, De Padova, Foscarini, Knoll International, Moroso. Mariano Fortuny y Madrazo
Enrico Franzolini
Architetto, compie gli studi universitari a Firenze e Venezia dove si laurea nel 1979. La passione e le ricerche artistiche giovanili si concretizzano in numerose partecipazioni ad esposizioni personali e collettive, a partire da una presenza alla Biennale del 1972, nella sezione arti decorative. Parallelamente alla ricerca pittorica si sviluppa il suo impegno nei campi dell’architettura e del disegno industriale. Il suo studio, aperto ad Udine nel 1981, affronta temi progettuali molto differenti per scala ed oggetto ma connotati da un metodo e da una coerenza riconoscibili. Numerosi sono i progetti di architettura realizzati e pubblicati mentre nell’ambito del disegno industriale ha avuto modo di collaborare negli anni con alcune delle più prestigiose aziende nel settore del mobile e dell’illuminazione quali Alias, Cappellini, De Padova, Foscarini, Knoll International, Moroso. He is an architect, and studied in Florence and Venice where he graduated in 1979. His passion and early artistic research resulted into many participations to personal and group exhibitions beginning from the Biennale of 1972, in the decorative arts section. He developed his commitment to architecture and industrial interior design besides pictorial research. His studio, opened in Udine in 1981, dealt with design themes very different in scale and subject though marked by a distinguishable method and shared consistency. He carried out and published a lot of architectural projects whereas, in the field of industrial design, he been working in partnership for years with some of the most prestigious companies in the furniture and lighting industry such as Alias,
Mariano Fortuny, nacque da una famiglia di rinomati artisti a Granada, in Spagna, l’11 maggio 1871. Si trasferì con la madre e la sorella a Parigi, ove prese lezioni di pittura con Benjamin Constant e di scultura nell’atelier di Rodin. Fu nella capitale transalpina che si rivelò il suo talento artistico. Nel 1889 si trasferì a Venezia ove rimase per il resto della sua carriera artistica, nonostante i frequenti viaggi all’estero. Fin da adolescente, Mariano era animato da un’industriosa creatività, che lo rese prolifico in diverse discipline artistiche: pittore, incisore, rilegatore, scultore, fotografo, architetto e inventore. La moderna definizione di “artista” non è abbastanza esauriente per descriverlo adeguatamente: realizzava da solo i propri colori e tinture, e fabbricava i pennelli coi quali soleva dipingere. Con la “cupola Fortuny” rivoluzionò l’illuminazione scenica e la scenografia teatrale, mettendo a frutto le proprie teorie sulla luce indiretta e diffusa. Nel 1897, a Parigi, Fortuny incontrò la sua musa, Henriette Negrin che nel 1902, si trasferì a Venezia, a Palazzo Orfei, nella sua casa–atelier. Il supporto incondizionato di Henriette fu fondamentale per la fioritura artistica di Mariano, che fece il suo ingresso anche nel mondo della moda nel 1907 con il Delphos, un abito in finissimo plissé di seta e perle di vetro. Fortuny coltivò la propria intramontabile passione per le belle arti ed il design fino alla morte, che lo colse nella sua dimora veneziana il 2 maggio 1949. Mariano Fortuny was born in Granada (Spain) on May 11th 1871, into a family of renowned artists. He moved to Paris with his mother and sister, where he took painting lessons with Benjamin Constant and sculpture lessons in Rodin’s studio. He revealed his artistic talent in the transalpine capital. He moved to Venice in 1889, where he spent the rest of his artistic career, despite frequent trips abroad. As a teenager, Mariano was inspired by an industrious creativity which made him a prolific painter, engraver, bookbinder, sculptor, Pallucco
G
photographer, architect and inventor. The contemporary definition for ‘artist’ wouldn’t describe him appropriately: he made himself colours, dyes, and the brushes which he used to paint with. With the ‘Fortuny cupola’ he transformed stage lighting and theatre scenographic artistry by exploiting his theories on indirect and soft light. In Paris during 1897, Fortuny met his muse, Henriette Negrin, who moved to Venice, in his studio–house at Palazzo Orfei. Henriette’s unconditional support proved fundamental to Mariano’s artistic flowering, who also entered the world of fashion in 1907 with the Delphos, a dress in fine pleated silk and glass beads. Fortuny developed his everlasting passion for fine arts and design until his death, which took him in his Venetian home on May 2nd, 1949.
Pallucco
Alexandra Long
Alexandra Long, pannelli in vetroresina bianco â „ Alexandra Long, white fiberglass panels
32
Pallucco
Egg
News
33
Egg
34
Pallucco
News
35
36
Pallucco
Egg
News
37
Alexandra
38
Pallucco
News
39
40
Pallucco
Alexandra
News
41
Alexandra
42
Pallucco
News
43
44
Pallucco
Orly
News
45
Orly
46
Pallucco
News
47
48
Pallucco
Fortuny
News
49
Fortuny
50
Pallucco
News
51
Ring Min 700 Max 1700
120
635
390
30
Min 700 Max 1700 390
30
C = Ø 800 Mix 120
Min 500 Max 1700
B = Ø 800 120
30
A = Ø 600
30
Min 500 Max 1700
120
Min 700 Max 1700
30
120
Min 700 Max 1700
30
120
800
600
600 800
A + B – Bombillas recomendadas: 3 bombillas Led max 15Watt o 3 bombillas fluorescentes max 20Watt o 3 bombillas halógenas max 100Watt, casquillo E27.
A + B – 110V: Suggested light bulbs: 3 Led light bulbs max 15Watt or 3 fluorescent light bulbs max 20Watt or 3 halogen light bulbs max 100Watt, socket E26.
C – Lampadine consigliate: 6 lampadine Led max 9Watt o 6 lampadine fluorescente max 20Watt o 6 lampadine alogene max 70Watt, attacco E27.
C – Suggested light bulbs: 6 Led bulbs max 9Watt or 6 fluorescent light bulbs max 20Watt or 6 halogen light bulbs max 70Watt, socket E27.
C – Empfohlene Lampen: 6 Led Lampen max 9Watt oder 6 Leuchtstoffglühbirnen max 20Watt oder 6 Halogen Lampen max 70Watt, Sockel E27.
C – Ampoules recommandées: 6 ampoules Led max 9Watt ou 6 ampoules fluorescents max 20Watt ou 6 ampoules halogènes max 70Watt, douille E27.
C – Bombillas recomendadas: 6 600 bombillas Led max 800 9Watt o 6 bombillas fluorescentes max 20Watt o 6 bombillas halógenas max 70Watt, casquillo E27.
C – 110V: Suggested light bulbs: 6 Led bulbs max 9Watt or 6 fluorescent light bulbs max 20Watt or 6 halogen light bulbs max 70Watt, socket E26.
* Versioni personalizzate su richiesta
* Customized versions available on request
Bombillas recomendadas: 3 bombillas Led max 15Watt o 3 bombillas fluorescentes max 20Watt, casquillo E27.
110V: Suggested light bulbs: 3 Led light bulbs max 15Watt or 3 fluorescent light bulbs max 20Watt, socket E26.
Ø 600
800
635
A + B – Ampoules recommandées: 3 ampoules Led max 15Watt ou 3 ampoules fluorescentes max 20Watt ou 3 ampoules halogènes max 100Watt, douille: E27. 390
A + B – Empfohlene Lampen: 3 Led Lampen max 15Watt oder 3 Leuchtstoffglühbirnen max 20Watt oder 3 Halogene Lampen max 100Watt, Sockel E27.
390 390 600 Min 700 Max 1700
A + B – Suggested light bulbs: 3 Led light bulbs max 15Watt or 3 fluorescent light bulbs max 20Watt or 3 halogen light bulbs max 100Watt, socket E27.
30
A + B – Lampadine consigliate: 3 lampadine Led max 15Watt o 3 lampadine fluorescenti max 20Watt o 3 lampadine alogene 120 max 100Watt, attacco E27.
Grid
Min 700 Max 1700
30
120
0
Ø 600
390
35
Suggested light bulbs: 3 Led light bulbs max 15Watt or 3 fluorescent light bulbs max 20Watt, socket E27. 2050
Lampadine consigliate: 3 lampadine Led max 15Watt o 3 lampadine fluorescenti max 20Watt, attacco E27.
Ø 900
Empfohlene Lampen: 3 Led Lampen max 15Watt oder 3 Leuchtstoffglühbirnen max 20Watt, Sockel E27. 35
105
0
Ampoules recommandées: 3 ampoules Led max 15Watt ou 3 ampoules fluorescentes max 20Watt, douille E27.
88
105
52
88
Pallucco
Min 7 390
Faro Next 0
35
0
Ø 600
35
2050
Ø 900
1 power Led 32Watt 3000°K, life 50.000 h, 105 luminous flux 3500 LM, dimmer on wire.
1 power Led 32Watt 3000°K, Led Lebensdauer 50.000 St, Lichtstrom 3500 LM, Dimmer auf Kabel.
1 power Led 32Watt 3000°K, vie du Led 50.000 heures, flux lumineux 3500 LM, dimmer sur le câble.
1 power Led 32Watt 3000°K, 88 vida del Led 50.000 horas, flujo luminoso 3500 LM, dimmer unido al cable.
110V: 1 power Led 32Watt 3000°K, Led life 50.000 h, luminous flux 3500 LM, dimmer on wire.
1 lampadina energy105 saver alogena chiara 205Watt 3000°K, attacco E27.
1 clear halogen Energy saver light bulb 205Watt 3000°K, socket E27.
1 klare Halogen Ø 900 energiesparende Glühbirne 205Watt 3000°K, Sockel E27.
88 1 ampoule halogène energy saver claire 205Watt 3000°K, douille E27.
1 bombilla halógena clara energy saving 205Watt 3000°K, casquillo E27.
110V: 1 A–type incandescent light bulb 200Watt, socket E26.
2050
1 Led di Potenza 32Watt 3000°K, durata 50.000 h, flusso luminoso 3500 LM, varialuce incorporato nel cavo.
Papiro Led
Papiro Halogen
A
B 105
88
180
180
2700
2700
2200
88
2200
105
155
155
Ø 670
180
180
2700
2200
2700
2200
600
Ø 480
155
155
A – 1 power Led 12Watt 3000°K, Vie du Led 50.000 heures, flux lumineux 1600 LM, dimmer sur le câble.
A – 1 power Led 12Watt 3000°K, vida del LED 50.000 horas, flujo luminoso 1600 LM, dimmer unido al cable.
A – 110V: 1 power Led 12Watt 3000°K, Led life 50.000 h, luminous flux 1600 LM, dimmer on wire.
B – 1 Lampadina alogena bispina 90Watt–12V, Attacco GY6, 35, Trasformatore ∕ variatore elettronico.
B – 1 halogen two–prong light bulb 90Watt–12V, Socket GY6,35, Electronic ballast.
B – 1 Halogenleuchte 90Watt–12V, Sockel GY6,35, einschl, elektronischer Transformator und Dimmer mit Fußschaltung.
B – 1 ampoule halogène 90Watt–12V, douille GY6,35, Transformateur électronique et variateur de lumière avec commande à pédale.
B – 1 bombilla halógena 90Watt–12V, casquillo GY6,35, Transformador electrónico y regulador de luz con comando de pedal.
B – 110V: 1 halogen light bulb 75Watt–12V, Socket GY6,35, Electronic ballast.
1900 Max 2400
Ø 650
Technical data
1680 Max 2100
Max 440
600
1280 – 2850
Ø 860
A – 1 power Led 12Watt 3000°K, Lebensdauer des Led 50.000 St, Lichtstrom 1600 LM, Dimmer auf Kabel.
Max 440
A – 1 power Led 12Watt 3000°K, Led life 50.000 h, luminous flux 1600 LM, dimmer on wire.
1280 – 2850
A – 1 Led di potenza 12Watt 3000°K, Ø 670 50.000 h, durata flusso luminoso Ø 480 1600 LM, viarialuce incorporato nel cavo.
53
180
2
2
2
2 180
155
155
Gilda Black Ø 670
180
2700
155
155
1280 – 2850
Max 440
180
Ø 670
2200
2700
2200
600
Ø 480
Ø 480
1 lampadina energy saver alogena chiara 205Watt 3000°K, attacco E27, varialuce dotato di fusibili, cavo di alimentazione trasparente.
1 energy saver clear halogen light bulb 205Watt 3000°K, Socket E27, dimmer with fuses, transparent electrical cord.
1 klare Halogen energiesparende Glühbirne 205Watt 3000°K, Sockel E27, Dimmer, transparente Kabel.
1 ampoule halogène energy saver clair 205Watt 3000°K, douille E27, dimmer, câble transparent.
1 bombilla halógena clara enery saver 205Watt 3000°K, casquillo E27, dimmer, cable transparente.
110V: 1 A–type incandescent light bulb 200Watt, socket E26, dimmer with fuses, transparent electrical cord.
Ø 650
770 380
300
A – 110V: 1 incandescent 500Watt, 8400 LM or 300Watt, 4600 LM (Petite) – B, light bulb, socket E40, life 1000 h, both equipped whit dimmer.
A – Für Led Version, 1 power Led 48Watt warmes Licht, 3000°K, 5000 LM oder 32Watt, 3000°K, 3500 LM (Petite) – B, Led Lebensdauer 50.000 St, Dimmer auf Kable.
A – Pour la version Led, 1 power Led 48Watt lumière chaude 3000°K, 5000 LM, ou 32Watt, 3000°K, 3500 LM (Petite) – B, vie du power Led 50.000 heures, dimmer sur le câble.
A – Por la version Led, 1 power Led 48Watt, Luz caliente 3000°K, 5000 LM, o 1 power Led 32Watt, Luz caliente 3000°K, 3500 LM (Petite) – B, vida 50.000 horas, dimmer unido al cable.
A – 110V: For the Led version 1 power Led 48Watt, 3000°K, 5000 LM or 32Watt, 3000°K, 3500 LM (Petite) – B, life 50.000 h, both equipped with dimmer.
380
Pallucco
Min 900 Max 1700
500
0
A – 1 bombilla incandescente 500Watt, conexión E40 8400 LM, o 300Watt, conexión E40, 4600 LM (Petite) – B, vida de la bombilla 1000 horas, dimmer ya montado en ambas versiones.
420
A – 1 ampoule incandescente 500Watt douille E40, flux lumineux 8400 LM, ou 300Watt douille E40 flux lumineux 4600 LM (Petite) – B, vie de l’ampoule 1000 heures, le dimmer est monté sur les deux versions.
420
Min 900 Max 1700 420
300
A – 1 Glühbirne 500Watt, Sockel E40 Lichtfluss 8400LM, oder Glühbirne 300Watt Lichtfluss 4600 LM (Petite) – B, 500 Der Glühbirnen Lebensdauer 1000 St, Beide Versionen sind mit Dimmer ausgestattet.
300
A – For the Led version 1 power Led 48Watt, 3000°K, 5000 LM or 32Watt, 3000°K, 3500 LM (Petite) – B, life 50.000 h, both equipped with dimmer.
730
300
A – Versione Led, 1 Led di potenza 48Watt, 3000°K 5000 LM oppure 32Watt, 3000°K, 3500 LM (Petite) – B, durata 50.000 h, dimmer sul cavo.
420
A – 1 incandescent 500Watt, 8400 LM or 300Watt, 4600 LM (Petite) – B, light bulb, socket E40, life 1000 h, both equipped whit dimmer.
300
A – 1 lampadina ad incandescenza da 500Watt 8400 LM o da 300Watt 4600 LM (Petite) – B, durata 1000 h, 500 dimmer sul cavo.
500
Min 1680 Max 2100 770
820
Min 900 Max 1700
300
935
54
730
Min 1900 Max 2400
935
B – Petite
Ø 860
Min 1900 Max 2400
820
A
Fortuny & Petite Bronze Rubelli
Ø 650
110V: suggested light bulbs: 2 Led light bulbs A–shape Led 20W each, Warm light 2700°K, socket E26, bulb life 25.000 h, dimmer on cable.
Min 1680 Max 2100
2 bombillas Led master Led bulb MV 18Watt, lux caliente 2700°K, casquillo E27, flujo luminoso 1521 LM cada una, vida de la bombillla 25.000 horas, dimmer unido al cable.
Ø 860
2 ampoules Led master Led bulb MV 18Watt, lumière chaude 2700°K, douille E27, chaqune avec flux lumineux 1521 LM, vie de l’ampoule 25.000 heures, dimmer sur le câble.
Max 440
2 Led Lampen Master Led bulb MV 18Watt, warmes Licht 2700°K, Sockel E27, Lichtstrom 1521LM je, Lampenlebensdauer 25.000 St, Dimmer auf Kabel.
600
2 Led bulbs master Led bulb MV 18Watt each, warm light 2700°K, Socket E27, luminous flux 1521 LM each., Led life 25.000 h, dimmer on wire.
1280 – 2850
2 lampadine master Led bulb MV 18Watt luce calda 2700°K, attacco E27, flusso luminoso 1521 LM cad. durata 25.000 h, dimmer sul cavo.
Ø
Ø 650
935
Min 1680 Max 2100
Min 1900 Max 2400
770
380
300
B
820
300
Min 900 Max 1700
A
Egg
730
420
420
935
500
A – 1 elektronische Leuchtstoffglühbirne 33Watt warmes Licht 2700°K, Sockel E27. 300
A + B – 1 bombilla Led master Led bulb MV 18Watt, lux caliente 2700°K, casquillo E27, flujo luminoso 1521 LM, vida de la bombillla 25.000 horas, dimmer unido al cable.
A + B – 1 ampoule Led master Led bulb MV 18Watt, lumière chaude 2700°K, douille E27, flux lumineux 1521 LM, vie de l’ampoule 25.000 heures, dimmer sur le câble. Min 900 Max 1700
A – 1 electronic fluorescent light bulb 33Watt warm light 2700°K, Socket E27.
300
A + B – 1 Led Lampe Master Led bulb MV 18Watt, warmes Licht 2700°K, Sockel E27, Lichtstrom 1521 LM, Lampenlebensdauer 25.000 St, Dimmer auf Kabel.
A – 1 bombilla electrónica fluorescente 33Watt luz caliente 2700°K, casquillo E27.
420
A – 1 ampoule électronique fluorescente 33Watt lumière chaude 2700°K, douille E27.
200 600
500
495
Min 900 Max 1700 Min 900 Max 1700 Min 900 Max 1700
1800 1 bombilla halógena
110V: suggested light bulb: 1 Led light bulb A–shape Led 20Watt each, Warm light 2700°K, socket E26, bulb life 25.000 h, dimmer on cable.
1100
1 ampoule halogène energy saver claire 205Watt 3000°K, douille E27.
1 bombilla Led master Led bulb MV 18Watt, lux caliente 2700°K, casquillo E27, flujo luminoso 1521LM, vida de la bombillla 25.000 horas, dimmer unido al cable.
600
Min 900 Max 2100
Min 900 Max 1700
1 klare Halogen 1010 energiesparende Glühbirne 205Watt 3000°K, Sockel E27.
Min 900 Max 2100 990
960 500
1 ampoule Led master Led bulb MV 18Watt, lumière chaude 2700°K, douille E27, flux lumineux 1521LM, vie de l’ampoule 25.000 heures, dimmer sur le câble.
960
1 clear halogen Energy saver light bulb 205Watt 3000°K, socket E27.
495
1 Led Lampe Master Led bulb MV 18Watt, warmes Licht 2700°K, Sockel E27, Lichtstrom 1521LM, Lampenlebensdauer 25.000 St, Dimmer auf Kabel.
Technical data 480
1000energy 1 lampadina saver alogena chiara 205Watt 3000°K, attacco E27.
750
1 light bulb master Led bulb MV 18Watt warm light 2700°K, socket E27, luminous flux 1521LM, bulb life 25.000 h.
800
200 600 1100
495
1 lampadina master Led bulb MV 18Watt 2700°K, attacco E27, flusso luminoso 1521LM, durata 25.000 h, dimmer sul cavo.
495
Min 900 Max 1700 Min 900 Max 2100
390
960
390
Min 900 Max 2100 1610
300
300 1310 960
390
C
495
390
B
495
Min 900 Max 1700
A
390
390
Orly
750
1310
1610
500
A + B – 110V: suggested light bulb: 1 Led light bulb A–shape Led 20Watt each, Warm light 2700°K, socket E26, bulb life 25.000 h, dimmer on cable.
800
Min 900 Max 1700
A – Versione 1 lampadina fluorescente elettronica 33Watt luce calda 2700°K, attacco E27.
A + B – 1 light bulb master Led bulb MV 18Watt warm light 2700°K, socket E27, luminous flux 1521 LM, bulb life 25.000 h.
420
300
300
A + B – 1 lampadina master Led bulb MV 18Watt 2700°K, attacco E27, flusso luminoso 1521 LM, durata 25.000 h, dimmer sul cavo.
380
500
clara energy saving 205Watt 3000°K, casquillo E27.
55
495
495
495
Alexandra Long
990
1000
Min 900 Max 1700 750
1100
960
750
960
C
Min 900 Max 2100
B
Min 900 Max 2100
A
1800
1010
C – Ampoules recommandées: 2 ampoules électroniques fluorescentes Globo Ø120 30Watt, lumière chaude ou 2 ampoules halogènes max 105Watt ou 2 ampoules Globo Led max 21Watt, douille E27.
56
Pallucco
990
750
1010
C – Bombillas recomendadas: 2 bombillas electronicas fluorescentes Globo Ø120 30Watt, luz caliente o 2 bombillas halógenas max 105Watt o 2 bombillas Globo Led max 21Watt, 1800 E27. casquillo
C – 110V: Suggested light bulbs: 2 compact Globo electronic fluorescent light bulbs Ø120 23Watt, warm light 2700°K, socket E26.
Min 900 Max 1700
C – Empfohlene Glühbirnen: 2 kompakte elektronischen Leuchtstoffglühbirnen Globo Ø120 30Watt, warmes Licht oder 2 Halogen Lampen max 105Watt oder 2 Globo Led Lampen max 21Watt, Sockel E27.
A+B – 110V: Suggested light bulb: 1 compact Globo electronic fluorescent light bulb Ø120 23Watt, warm light 2700°K, socket E26
750
C – Suggested light bulbs: 2 compact Globo electronic fluorescent light bulbs Ø120 30Watt, warm light 2700°K or 2 halogen light bulbs max 105Watt or 2 light bulbs Globo Led max 21Watt, socket E27.
A + B – Bombillas recomendadas: 1 bombilla electronica fluorescente Globo Ø120 30Watt, luz caliente o 1 bombilla halógena max 105Watt o 1 bombilla Globo Led max 21Watt, casquillo E27.
600
C – Lampadine consigliate: 2 lampadine globo compatta Ø120 fluorescenti elettroniche 30Watt, luce calda 2700°K o 2 lampadine alogene max 105Watt o 2 lampadine Globo Led max 21Watt, attacco E27. 1000
Min 900 Max 1700
A + B – Ampoules recommandées: 1 ampoule électronique fluorescente Globo Ø120 30Watt, lumière chaude ou 1 ampoule halogène max 105Watt ou 1 ampoule Globo Led max 21Watt, douille E27
480
A + B – Empfohlene Glühbirnen: 1 kompakte elektronische Leuchtstoffglühbirne Globo Ø120 30Watt, warmes Licht oder 1 Halogen Lampe max 105Watt oder 1 Globo Led Lampe max 21Watt, Sockel E27.
Min 900 Max 1700
A + B – Suggested light bulbs: 1 compact Globo electronic fluorescent light bulb Ø120 30Watt, warm light 2700°K or 1 halogen light bulb max 105Watt or 1 light bulb Globo Led max 21Watt, socket E27.
500
A + B – Lampadine consigliate: 1 lampadina globo compatta Ø120 fluorescente elettronica 30Watt, luce calda 2700°K o 1 lampadina alogena max 105Watt o 1 lampadina Globo Led max 21Watt, attacco E27.
99
1000
1800
1010
Alexandra
1000
Min 900 Max 1700 750
990
600
480
750
500
C
Min 900 Max 1700
B
Min 900 Max 1700
A
1800
1010
A + B – Lampadine consigliate: 1 lampadina globo compatta Ø120 fluorescente elettronica 30Watt, luce calda 2700°K o 1 lampadina alogena max 105Watt o 1 lampadina Globo Led max 21Watt, attacco E27.
A + B – Suggested light bulbs: 1 compact Globo electronic fluorescent light bulb Ø120 30Watt, warm light 2700°K or 1 halogen light bulb max 105Watt or 1 light bulb Globo Led max 21Watt, socket E27.
A + B – Empfohlene Glühbirnen: 1 kompakte elektronische Leuchtstoffglühbirne Globo Ø120 30Watt, warmes Licht oder 1 Halogen Lampe max 105Watt oder 1 Globo Led Lampe max 21Watt, Sockel E27.
A + B – Ampoules recommandées: 1 ampoule électronique fluorescente Globo Ø120 30Watt, lumière chaude ou 1 ampoule halogène max 105Watt ou 1 ampoule Globo Led max 21Watt, douille E27
A + B – Bombillas recomendadas: 1 bombilla electronica fluorescente Globo Ø120 30Watt, luz caliente o 1 bombilla halógena max 105Watt o 1 bombilla Globo Led max 21Watt, casquillo E27.
A+B – 110V: Suggested light bulb: 1 compact Globo electronic fluorescent light bulb Ø120 23Watt, warm light 2700°K, socket E26
C – Lampadine consigliate: 2 lampadine globo compatta Ø120 fluorescenti elettroniche 30Watt, luce calda 2700°K o 2 lampadine alogene max 105Watt o 2 lampadine Globo Led max 21Watt, attacco E27.
C – Suggested light bulbs: 2 compact Globo electronic fluorescent light bulbs Ø120 30Watt, warm light 2700°K or 2 halogen light bulbs max 105Watt or 2 light bulbs Globo Led max 21Watt, socket E27.
C – Empfohlene Glühbirnen: 2 kompakte elektronischen Leuchtstoffglühbirnen Globo Ø120 30Watt, warmes Licht oder 2 Halogen Lampen max 105Watt oder 2 Globo Led Lampen max 21Watt, Sockel E27.
C – Ampoules recommandées: 2 ampoules électroniques fluorescentes Globo Ø120 30Watt, lumière chaude ou 2 ampoules halogènes max 105Watt ou 2 ampoules Globo Led max 21Watt, douille E27.
C – Bombillas recomendadas: 2 bombillas electronicas fluorescentes Globo Ø120 30Watt, luz caliente o 2 bombillas halógenas max 105Watt o 2 bombillas Globo Led max 21Watt, casquillo E27.
C – 110V: Suggested light bulbs: 2 compact Globo electronic fluorescent light bulbs Ø120 23Watt, warm light 2700°K, socket E26.
Technical data
57
Complete Collection Alexandra
Alexandra Long
sospensione ∕ pendant
sospensione ∕ pendant
Bolle
Coral
terra ∕ floor
terra, sospensione ∕ floor, pendant
Egg Crinolina
terra, sospensione, tavolo ∕ floor, pendant, table sospensione, tavolo ∕ pendant, table
58
Light
Faro
Faro Next
terra, tavolo, sospensione ∕ floor, table, pendant
terra ∕ floor
Fortuny Fold
terra, sospensione, applique ∕ floor, pendant, wall terra ∕ floor
Fortuny Petite
terra ∕ floor
Pallucco
59
Complete Collection Gilda
Baby Gilda
terra ∕ floor
terra ∕ floor
Gilda Black
Glow
terra ∕ floor
terra, sospensione ∕ floor, pendant
Joiin Grid
sospensione ∕ pendant terra, sospensione ∕ floor, pendant
60
Light
Orly
Papiro
terra, sospensione, tavolo ∕ floor, pendant, table
terra ∕ floor
Papiro Led
Ring
terra ∕ floor
sospensione ∕ pendant
Rock Garden
sospensione ∕ pendant
Pallucco
61
Complete Collection
62
Asnago Vender
Breeze
tavolo ∕ table
contenitori ∕ storage units
Continua
Next Basic
libreria ∕ bookshelf
contenitori ∕ storage units
Accessories
A, Z Alexandra & Alexandra Long Design: Enrico Franzolini Year: 2015, 2016
Glow Design: Enrico Franzolini & Vicente Garcia Jimenez Year: 2005
Bolle Design: Joe Colombo Year: 1964
Grid Design: Brian Rasmussen Year: 2016
Coral Design: Studio Lagranja Year: 2009
Joiin Design: Susanne Philippson Year: 2007
Crinolina Design: Susanne Philippson Year: 2009
Orly Design: Enrico Franzolini Year: 2015
Egg Design: Enrico Franzolini Year: 2015
Papiro & Papiro Led Design: Sergio Calatroni Year: 1989, 2016
Faro Design: Hannes Wettstein Year: 2000
Ring Design: Brian Rasmussen Year: 2016
Faro Next Design: Studio Hannes Wettstein Year: 2016
Rock Garden Design: Kazuhiro Yamanaka Year: 2012
Fold Design: Enrico Franzolini Year: 2008 Fortuny, Fortuny Petite Design: Mariano Fortuny y Madrazo Year: 1907 Gilda, Baby Gilda & Gilda Black Design: Enrico Franzolini Year: 2000, 2007, 2016
Asnago Vender Design: Mario Asnago & Claudio Vender Year: 1936 Breeze Design: Kazuhiro Yamanaka Year: 2006 Continua Design: Hannes Wettstein Year: 1992 Next Basic Design: Studio Hannes Wettstein Year: 2012
Pallucco
63
Pallucco, Kubo Srl Sede legale ∕ Registered office Kubo Srl San Marco 4670 30124, Venezia Italy Sede operativa ∕ Headquarters Kubo Srl N 36 – via Azzi 31038, Castagnole di Paese Treviso, Italy info@pallucco.com www.pallucco.com Commerciale Italia Phone +39 0422 43 86 00 Export Sales Department Phone +39 0422 43 86 22
Art direction Enrico Franzolini Concept & Graphics Barazzuol ∕ Malisan Photography Alessandro Paderni (Studio Eye) Alessandro Bon Copywriter Daniele Varelli Colour separation Luce Group Print Luce Group March, 2016
pallucco.com