PARALYMPIC GAMES
Visitor handbook English for the Games www.britishcouncil.org / learnenglish
Visitors Guide | ???????????
1
2
Visitors Guide | ???????????
Contents/Sumário Introduction ................................................................. 2 Apresentação
How to use this book ......................................... 3 Como usar este livreto
Situations ........................................................................ 5 Situações
Activities ....................................................................... 23 Atividades
Paralympic sports .. ............................................ 33 Esportes paralímpicos
Situations and useful language .. ......... 77 Situações e vocabulário útil
Test yourself! ........................................................... 85 Teste-se!
Situations answers ........................................... 88 Respostas das situações
Sports answers .....................................................90 Respostas dos esportes
Visitor handbook | Contents/Sumário
1
I am pleased to introduce this visitor handbook created by the British Council. This material has been designed for foreign visitors and athletes who will be coming for the Rio 2016 Olympic and Paralympic Games to serve as a visitor’s guide and provides some specialist vocabulary related to the Olympic and Paralympic sports. The handbook has also been designed with English language learners in mind. We hope that the dialogues, the exercises and the vocabulary are useful for the Games and beyond. As one of the world leaders in English language teaching, the British Council in Brazil collaborates with governments and institutions to provide teaching, teacher training and access to quality materials for teachers and learners. The British Council also works in the areas of Education and Society, Exams and Arts, building trust and understanding between the United Kingdom and Brazil. I hope that this publication serves as a useful tool to facilitate communication and understanding during the Games and as a tool for teaching and learning English, so that the legacy stretches beyond 2016.
Alex Ellis HM British Ambassador to Brazil
2
Visitor handbook | Introduction/Apresentação
How to use this book We hope that this book will have something for all athletes and tourists in the 2016 Olympic Games, in Rio de Janeiro. We believe it will help people enjoy their stay in Brazil and encourage communication with fellow athletes, whether in English or Portuguese. There are two main parts. Speakers of English You can find out about some of the key vocabulary items connected with all the Olympic sports, as well as learn some useful phrases in Portuguese which will help you to talk to fellow athletes from other countries. You can also look at some of the English language needs of learners of English in specific situations and encourage your fellow athletes from other countries to practise their English. Learners of English The first part contains common situations and language you might encounter while talking to tourists. There are eight sections. Each section shows a different situation with a dialogue between two or three people. You can see useful phrases and vocabulary and you can do some simple exercises. Check out the translations section at the back where you can find key language and phrases in English and Portuguese. The second section contains useful vocabulary related to different sports, including exercises you can do. We hope you find the booklet helpful and have fun working through it!
Visitor handbook | How to use this book
3
Como usar este livreto Esperamos que este livreto traga algo para todos os atletas e turistas dos Jogos Olímpicos de 2016, no Rio de Janeiro. Acreditamos que ele ajudará as pessoas a aproveitarem sua estadia no Brasil e encorajar a comunicação entre os colegas atletas, seja em inglês ou em português. Ele contém duas partes principais. Falantes de inglês Neste livreto você encontrará o vocabulário-chave relacionado a todos os esportes olímpicos, bem como aprenderá algumas frases úteis em português que irão ajudá-lo a conversar com seus colegas atletas de outros países. Você também poderá observar algumas das necessidades dos aprendizes de inglês em situações específicas e encorajar seus colegas atletas de outros países a praticar inglês. Estudantes de inglês A primeira parte contém situações e a linguagem comum que você poderá encontrar enquanto estiver falando com turistas. Há oito seções. Cada seção apresenta uma situação diferente com um diálogo entre duas ou três pessoas. Você encontrará frases úteis e vocabulário e ainda poderá fazer alguns exercícios simples. Veja a seção de tradução no final do livreto, onde você encontrará o vocabulário e frases-chave em inglês e português. A segunda parte contém vocabulário útil relacionado a diferentes esportes, incluindo atividades que você poderá fazer para praticar esse vocabulário. Esperamos que este livreto lhe seja útil e que você se divirta trabalhando com ele!
4
Visitors Guide | Como usar este livreto
Visitor handbook Situations/Situações
Visitors Guide | Situations
5
Accommodation In many hotels you have to check-in in the afternoon and check out in the morning. You normally also have to show ID such as a passport.
DIALOGUE Tony is on a trip to London to do some business as well as sightseeing. He is checking into his hotel. Good afternoon. Good afternoon, sir. How can I help you? I’d like to check in, please. I have a reservation in the name of… Certainly. Ah, yes, for one week. Is that correct? Yes. Is the room on the ground floor with the features I asked for? Yes, the room has step-free access and the bathroom is fully adapted for your needs. Can you fill in this form please? Yes, of course. Do you have a pen? Yes, here you are. Can I see your passport please? That’s fine. How do you want to pay?
Did you know…? Other kinds of accommodation are guest houses and B&Bs (bed and breakfast). These are usually more basic than hotels, but cheaper. You can also rent apartments for both short and long visits.
By credit card, please. Can I have your card for a moment, please? Ok, that’s fine. Your room is number 17. Here’s the key card. There is a television and a mini-bar. Do you need any help with your bags? Yes please. What time is breakfast? Breakfast is included and it’s from 7 a.m till 10.30 a.m in the dining room on the ground floor which has ramp access. Just through there. I’ll get a porter to bring your bags to your room. Thank you.
ities ac t i v For go to 23! page
Checkout time is 11.00 a.m. Enjoy your stay.
6
Visitor handbook | Accommodation
Acomodação Na maioria dos hotéis, é necessário fazer o check-in à tarde e o check out pela manhã. Geralmente, é preciso mostrar um documento de identidade, como o passaporte. DIÁLOGO Tony está em uma viagem de negócios no Rio de Janeiro e também para fazer turismo. Ele está fazendo o check-in no hotel. Boa tarde. Boa tarde, senhor. Posso ajudá-lo? Eu quero fazer o check-in, por favor. Tenho uma reserva em nome de... Certo. Ah, sim, por uma semana. Correto? Sim. O quarto é no térreo com as características que pedi? Sim, o quarto não tem escada e o banheiro é totalmente adaptado às suas necessidades. O senhor pode preencher esse formulário, por favor? Sim, claro. Tem uma caneta? Sim, aqui está. Posso ver seu passaporte, por favor? Tudo bem. Como gostaria de pagar? Com cartão de crédito, por favor.
VOCÊ SABIA…? Outros tipos de acomodação são casa de família e B&B (bed and breakfast). Eles são geralmente mais simples do que hotéis, mas também mais baratos. Você também pode alugar apartamentos para visitas de curta ou longa duração.
Preciso do cartão do senhor. Certo, está tudo bem. Seu quarto é o de número 17. Aqui está seu cartão de acesso. Tem televisão e frigobar. Precisa de ajuda com sua bagagem? Sim, por favor. A que horas é o café da manhã? O café da manhã está incluso e é das 7h às 10h30 na sala de jantar no térreo, com rampa de acesso. Logo ali. Vou pedir ao mensageiro para levar suas malas ao seu quarto. Obrigado. O check out é às 11h. Aproveite sua estadia.
Visitor handbook | Acomodação
7
Sightseeing You can find lots of information about Rio de Janeiro in Tourist Information Centres, around the city. The official website visit.rio also brings lots of hints and sightseeing suggestions. DIALOGUE Anna asks for information. Hello. Good morning. How can I help you? I’d like to visit Cristo Redentor. Can you give me some information, please? Yes, certainly. What information do you need? Well, first of all, where is it? It’s in the Parque Nacional da Tijuca, at the top of Corcovado. And when is it open? Every day, from 8 a.m. to 7 p.m. And how long does it take to visit? As long as you wish, madam. There are 220 steps until you reach the feet of the statue. How much does it cost? Here are all the prices.
Did you know…? You can see famous postcards from Rio by just taking a walk on the beach. If you prefer, you can rent a bike too and go to different parks and street fairs.
I see, thanks. Where can I buy tickets? There are several possibilities, please see this leafleft. And can I go by taxi? Yes, but only to Estradas das Paineiras. From there, you need to get a special car service. Thank you for your help. A pleasure. Enjoy your visit.
8
ities ac t i v For go to 23! page
Visitor handbook | Sightseeing
Turismo Você encontra muitas informações sobre o Rio de Janeiro em centros de informação turística espalhados pela cidade. O site oficial visit.rio também traz muitas dicas e sugestões de passeios. DIÁLOGO Anna está pedindo informações. Olá. Bom dia. Como posso ajudá-la? Eu gostaria de visitar o Cristo Redentor. Você pode me dar informações, por favor? Sim, claro. Que tipo de informação você precisa? Bom, primeiro, onde ele fica? No Parque Nacional da Tijuca, no alto do morro do Corcovado. E quando está aberto? Todos os dias, das 8h às 19h. E quanto tempo leva a visita? O tempo que a senhora quiser. São 220 degraus até os pés da estátua. Quanto custa? Aqui estão todos os valores. Certo, obrigada. Onde posso comprar os ingressos?
VOCÊ SABIA…? Você pode ver cartões postais famosos do Rio de Janeiro ao andar na praia. Se preferir, também pode alugar uma bicicleta e ir a diferentes parques e feiras-livres.
Há várias opções, por favor veja neste folheto. E dá para ir de táxi? Sim, mas somente até a Estrada das Paineiras. De lá, é preciso pegar uma van especial. Obrigada pela ajuda. Foi um prazer. Aproveite o passeio.
Visitor handbook | Turismo
9
Travel You can buy tickets at the offices in all stations, with the help of an assistant. Payment must be done in cash. DIALOGUE Max is sightseeing too. He’s buying a subway ticket. Hi there. Hello. Can I help? Yes, I’m going to Maracanã. What train do I need? Ok. Take line 2 and get off at Estação Maracanã or São Cristóvão. How do I know where to get off? If you go to gates A, B and C, get off at Maracanã. If you go to gates E and F, get off at São Cristóvão. Right. I need two tickets then. Ok, that’s R$7,40. Here you are.
Did you know…?
Thanks. Here’s your change. Enjoy your visit.
You might bring your bike with you in weekdays after 9 p.m. and on weekends. Surfboards are allowed only on weekends but cannot exceed 2 metres in lenght.
Thanks. Have a nice day.
ities ac t i v For go to 23! page
10
Visitor handbook | Travel
Transporte Você pode comprar bilhetes nos guichês em todas as estações com a ajuda de um atendente. O pagamento deve ser feito em dinheiro. DIÁLOGO Max também está fazendo turismo. Ele está comprando um bilhete do metrô. Olá. Olá. Posso ajudar? Sim, estou indo ao Maracanã. Qual trem eu preciso pegar? Certo. Pegue a linha 2 e desça na Estação Maracanã ou São Cristóvão. Como sei onde descer? Se você for para portões A, B ou C, desça na estação Maracanã. Se você for para os portões E e F, desça na estação São Cristóvão. Certo. Preciso de dois bilhetes então. Ok, são R$ 7,40. Aqui está. Obrigado. Aqui está seu troco. Aproveite a visita. Obrigado. Tenha um bom dia.
Visitor handbook | Transporte
VOCÊ SABIA…? Você pode embarcar com sua bicicleta em dias de semana após às 21h e aos finais de semana. Pranchas de surfe também são permitidas, mas somente aos finais de semana e não podem ultrapassar 2 metros de comprimento.
11
Directions You can get street maps of Rio de Janeiro from tourist information centres and on the internet. You can also buy detailed maps in shops.
DIALOGUE Anna asks for directions. Excuse me, can you help me? Hello. Are the Arcos da Lapa near here? I’m sorry, I can’t help. I don’t know. Ok, thank you. Excuse me, can you help? Yes, what’s the matter? I’m looking for Arcos da Lapa. Is it near here? Let me see... yes. Leave the station and turn right. Turn left at the corner on Rua do Passeio. Walk to Avenida Mem de Sá and turn right. You will see the Arcos. Right, turn right, always, until Avenida Mem de Sá. That’s it. You can’t miss it!
Did you know…?
Thanks very much for your help.
The signs at the subway stations in Rio de Janeiro bring the information in Portuguse and in English.
No problem. Bye.
ities ac t i v For go to 23! page
12
Visitor handbook | Directions
Direções Você pode ter acesso a mapas de ruas do Rio de Janeiro em centros de informação ao turista e na internet. Você também pode comprar mapas detalhados em lojas.
DIÁLOGO Ana está pedindo informações. Com licença, pode me ajudar? Olá. Os Arcos da Lapa são por aqui? Desculpe, não posso ajudar. Eu não sei. Ok, obrigada. Com licença, pode me ajudar? Sim, qual o problema? Estou procurando os Arcos da Lapa. É perto daqui? Deixe-me ver... sim. Saia da estação e vire à direita. Vire à direita na Rua do Passeio. Ande até a Avenida Mem de Sá e vire à direita. Você verá os Arcos. Certo, viro à direita, sempre, até a Avenida Mem de Sá. Isso mesmo. Não tem como se perder. Muito obrigada pela ajuda. Sem problemas. Tchau.
Visitor handbook | Direções
VOCÊ SABIA…? As estações de metrô do Rio de Janeiro possuem sinalização em português e inglês.
13
Meeting people You can meet new people everywhere in Rio de Janeiro – in pubs, cafés, shops – even art galleries! A hotel lobby is a good place to meet too.
ities ac t i v For go to 23! page
DIALOGUE Tony, Max and Anna meet up in the hotel lobby.
Anna: Yes, I’d like to have dinner. What time do you want to go?
Tony: Hi, Max!
Max: How about 7.30 p.m? There’s a restaurant quite near.
Max: H i, Tony. Good to see you. How are you? Tony: I’m fine. Are you enjoying your stay?
Anna: That’s fine. See you here at 7.30 p.m then.
Max: Yes, thanks. How about you? Tony: Very much, thanks. Do you know Anna? Max: No. Pleased to meet you. Anna: And you? Are you staying here, too? Max: Yes, I am. How do you like this hotel? Anna: I t’s nice and quiet, and very convenient. How do you like Rio? Max: I think it’s great. I went to the Museu de Arte do Rio today. Anna: I went to the Arpoador. Is the museum interesting? Max: W ell, I like it! The architecture is fantastic! How do you like Arpoador? Anna: Amazing! You can see a wonderful sunset from the rocks. Max: D o you two have any plans for later on? How about dinner? Tony: Thanks, but I can’t, I’m afraid. I’m having dinner with some relatives.
14
Did you know…? The letters ‘a.m.’ mean ‘in the morning’ before 12 noon (same as 00.01 to 11.59 in the 24-hour clock), and ‘p.m.’ means ‘in the afternoon and evening’ (same as 12.00 to 23.59). People use the 24-hour clock mostly for train, bus, tube and flight times.
Visitor handbook | Meeting people
Conhecendo pessoas Você pode conhecer pessoas novas em qualquer lugar no Rio de Janeiro – em bares, cafés, lojas – até em galerias de arte! O saguão do hotel também é um bom lugar para conhecer e encontrar pessoas. DIálogo Tony, Max e Anna se encontram no saguão do hotel.
Anna: Sim, eu gostaria de jantar. A que horas você quer ir?
Tony: Oi, Max!
Max: Que tal às 19h30? Tem um restaurante aqui perto.
Max: Oi, Tony. Que bom te ver. Como está? Tony: Estou bem. Está aproveitando sua estadia?
Anna: Está bem. Te encontro aqui às 19h30 então.
Max: Sim, obrigado. E você? Tony: Muito, obrigado. Você conhece a Anna? Max: Não. Prazer em conhecê-la. Anna: E você? Está ficando aqui também? Max: Sim, estou. Você gosta desse hotel? Anna: É bom e silencioso, e muito conveniente. Está gostando do Rio? Max: Estou adorando. Hoje fui ao Museu de Arte do Rio. Anna: E u fui ao Arpoador. O museu é interessante? Max: B em, eu gostei! A arquitetura é fantástica. Você gostou do Arpoador? Anna: F antástico! O por do sol é maravilhoso visto das pedras. Max: V ocê tem planos para depois? Que tal um jantar? Tony: Agradeço, mas não posso. Vou jantar com uns parentes.
Visitor handbook | Conhecendo pessoas
VOCÊ SABIA…? As letras “a.m.” significam “pela manhã”, antes do meio-dia (o mesmo que 00:01 até 11:59 no horário de 24 horas), e “p.m.” significa “à tarde ou à noite” (o mesmo que 12:00 até 23:59). As pessoas usam o horário de 24 horas para falar de trens, ônibus, metrô e voos.
15
Dinner in a restaurant You can find food from many different countries in Rio de Janeiro. There are many restaurants serving Indian, Chinese, Thai, French, Italian and other types of cuisine. Here is some language to help you at the restaurant. DIALOGUE Max and Anna are having dinner in a nearby restaurant. Max: Good evening. A table for two, please. Waiter: Good evening, sir. Do you have a reservation? No? This way, please. Here’s the menu. Something to drink?
Waiter: And for you? Max: Nothing for me, thanks. And can we have two coffees and the bill, please? … Thank you, here’s my card. Waiter: How was your meal? Anna: It was very tasty, thanks. Especially the ice cream!
Max: Y es, Anna, what would you like? For me, a beer, please. Anna: A glass of house white, please. And some mineral water. Waiter: Here are your drinks. Are you ready to order? Would you like a starter? Max: Y es, can we have stuffed crab shells, and… Anna: What’s the soup of the day, please? Waiter: It’s leek and potato, madam. Anna: A ll right, one soup, and then to follow I’d like the grilled fish, please. Max: And then roast chicken for me. Waiter: Very good. Anything else? Max: Yes, a mixed salad, please. Waiter: …Here’s your food. Enjoy your meal… (Later)…Would you like to see the dessert menu? Anna: Yes, please. I’d like some ice cream.
Did you know…? If a waiter serves you in a restaurant or pub you normally tip 10 per cent. They often add this to the bill (as ‘service charge’), but not always. You don’t normally tip in a self-service restaurant.
Waiter: Certainly. What flavour? Anna: Chocolate, please.
16
ities ac t i v For go to 23! page Visitor handbook | Dinner in a restaurant
Jantar em um restaurante Você pode encontrar comida de vários países no Rio de Janeiro. Há restaurantes de cozinha chinesa, francesa, italiana e japonesa, entre outras. A seguir, algumas frases para ajudá-lo no restaurante. DIÁLOGO Max e Anna estão jantando no restaurante próximo ao hotel. Max: B oa noite. Mesa para dois, por favor. Garçom: Boa noite, senhor. Tem reserva? Não? Por aqui, por favor. Aqui está o menu. Algo para beber? Max: S im, Anna, o que você vai querer? Para mim, uma cerveja, por favor.
Max: Para mim nada, obrigado. E você pode nos trazer dois cafés e a conta, por favor? ... Obrigado, aqui está meu cartão. Garçom: Gostou da comida? Anna: Estava muito saborosa, obrigada. Especialmente o sorvete!
Anna: U ma taça do vinho branco da casa, por favor. E água mineral. Garçom: Aqui estão suas bebidas. Já querem pedir? Gostariam de uma entrada? Max: Sim, queremos casquinha de siri e... Anna: Qual é a sopa do dia, por favor? Garçom: É de batata e alho poró, senhora. Anna: Certo, uma sopa e na sequência eu quero o peixe grelhado, por favor. Max: E frango assado para mim. Garçom: Muito bem. Mais alguma coisa? Max: Sim, uma salada mista, por favor. Garçom: Aqui estão seus pedidos. Boa refeição. (Mais tarde...) Gostariam de ver o cardápio de sobremesas? Anna: Sim, por favor. Eu quero sorvete. Garçom: Claro. Qual sabor? Anna: Chocolate, por favor. Garçom: E para o senhor?
Visitor handbook | Jantar em um restaurante
VOCÊ SABIA…? Se um garçom o atende em um restaurante ou bar você geralmente paga 10 por cento pelo serviço (como uma gorjeta), na hora da conta, mas nem sempre. Geralmente, você não paga por esse serviço em um restaurante self-service.
17
Shopping You can go shopping almost everywhere in Rio de Janeiro. Some shops can be very expensive but you can find some very good and cheap shops too. DIALOGUE Anna and Max are buying some souvenirs.
Assistant: Thanks.
Shop Assistant: Hello. Can I help you?
Anna: And here’s my credit card.
Max: Yes, hi. I’m looking for a T-shirt.
Assistant: Ok. Just key in your PIN, please. Thank you.
Anna: And I want to buy some postcards. Assistant: Of course. Well, the postcards are just over there. Please have a look and choose some. What kind of T-shirt are you looking for?
Anna: Thanks. Bye.
Max: I’d like one of those. The one with the picture of Pão de Açúcar. Do you have that in blue? Assistant: Yes, I think so. What size do you need? A large, perhaps? Max: I think XL. How much are they? Assistant: They’re thirty five reais. Anna: I ’d like one, too. I need a small size, but in pink maybe? Assistant: Here you are. One blue extra-large and one small pink. Anna: How much are the postcards? Assistant: They’re two reais each. Anna: Ok, let’s see… I’ll take these five. Assistant: T hanks. Are you paying separately? That’s thirty five and forty five reais.
Did you know…? Clothing sizes in Brazil are different from the UK and the USA. They are similar to the sizes in Italy. So check the sizes in advance. Many websites offer reliable conversion charts.
Max: Here it is. Thrity five reais. ities ac t i v For go to 23! page
18
Visitor handbook | Shopping
Compras Você pode fazer compras praticamente em todo lugar no Rio de Janeiro. Algumas lojas podem ser bem caras, mas é possível encontrar algumas lojas boas e baratas também. DIÁLOGO Anna e Max estão comprando lembrancinhas. Vendedora: Olá. Posso ajudar? Max: Sim, oi. Estou procurando uma camiseta.
Vendedora: Obrigada. Anna: E aqui está meu cartão de crédito. Vendedora: OK. Digite sua senha, por favor. Obrigada. Anna: Obrigada. Tchau.
Anna: E eu quero comprar uns cartões postais. Vendedora: Claro. Bem, os cartões postais estão logo aqui. Pode olhar e escolher o que quiser. Que tipo de camiseta você está procurando? Max: Eu queria uma daquelas. Aquela com a imagem do Pão de Açúcar. Tem azul? Vendedora: Acho que sim. De que tamanho você precisa? Uma grande, talvez? Max: Eu acho que extragrande. Quanto custa? Vendedora: Custa R$ 35,00. Anna: Eu quero uma também. Em tamanho pequeno, mas na cor rosa talvez? Vendedora: Aqui está. Uma extragrande azul e uma rosa pequena. Anna: Quanto custam os cartões? Vendedora: Custam R$ 2,00 cada. Anna: O k, vamos ver... Vou levar estes cinco.
VOCÊ SABIA…? O tamanho das roupas e sapatos no Brasil é diferente dos usados no Reino Unido e nos Estados Unidos. São parecidos com os usados na Itália. Então verifique os tamanhos com antecedência. Muitos websites oferecem tabelas de conversão confiáveis.
Vendedora: O brigada. Vocês vão pagar separado? São R$ 35,00 e R$ 45,00. Max: Aqui estão. Trinta e cinco reais.
Visitor handbook | Compras
19
At the stadium One of the most famous stadiums in the world, the Maracanã, will host the opening ceremony of the games. It also receives different shows and games during the year. DIALOGUE Tony and Max are sports fans and are attending an athletics event. They are at the Olympic Stadium. Tony: Excuse me, we have tickets for the athletics this afternoon – where do we need to go? Steward: Can I see your tickets? Oh yes, you want Arquibancada A. Tony: Oh, how do we get to that? Steward: Just follow that path for about 200 metres. You should see the sign. Tony: Thanks. Ticket attendant: ... Tickets, please. Tony: Here you are. Ticket attendant: Follow the directions and you will get to your places. Tony: W here can we get something to drink? Ticket attendant: K eep walking and you will find it.
Did you know…? More than 50.000 volunteers will help at the Olympic and Paralympic Games in 2016. Their main task is to make everybody feels like they are home.
Tony: Thank you. Max: …Hi there – a sparkling mineral water please. What can I get you, Tony? Tony: H um, I think I’m OK. Thanks. Vendor: Five reais, please. Tony: R ight, now let’s get to our seats. What a great view!
ities ac t i v For go to 23! page
Max: Fantastic! I’m really looking forward to this!
20
Visitor handbook | At the stadium
No estádio Um dos mais famosos estádios do mundo, o Maracanã sediará a cerimônia de abertura dos jogos. Ele também recebe shows variados e jogos, durante o ano. DIÁLOGO Tony e Max são fãs de esporte e estão assistindo a uma competição de atletismo. Eles estão no estádio olímpico. Tony: Com licença, temos ingressos para o atletismo no período da tarde – para onde devemos ir? Auxiliar: P osso ver seus ingressos? Ah, sim, vocês querem a Arquibancada A. Tony: Ah, como chegamos lá? Auxiliar: S iga por aqui por uns 200 metros. Vocês verão a placa. Tony: Obrigado. Atendente: Ingressos, por favor. Tony: Aqui estão. Atendente: S igam as placas e chegarão aos seus lugares. Tony: Onde podemos comprar algo para beber? Atendente: A li na frente. Tony: Obrigado.
VOCÊ SABIA…? Mais de 50.000 voluntários ajudarão nos Jogos Olímpicos e Paralímpicos de 2016. Sua principal tarefa é fazer com que todos se sintam em casa.
Max: Oi, uma água mineral com gás, por favor. O que posso pegar pra você, Tony? Tony: Hum, estou bem. Obrigado. Vendedor: Cinco reais, por favor. Tony: Certo, agora vamos para nossos lugares. Que vista maravilhosa! Max: Fantástico! Não vejo a hora de começar!
Visitor handbook | No estádio
21
Visitor handbook Activities/Atividades
Visitors Guide | Accommodation
23
Accommodation
the Find rs on e w ans ge 88! pa
Other useful words about hotels/hotel rooms: Outras palavras úteis sobre hotéis/quartos de hotel:
Room prices Valor dos quartos
single Individual
double/twin Cama de casal/Duas pessoas
April – June
R$ 200
R$ 250
July – September
R$ 300
R$ 350
October – March
R$ 250
R$ 300
All rooms ensuite. Room service available. American breakfast included. Todos os quartos com banheiro. Serviço de quarto disponível. Buffet de café da manhã incluso.
Can you join the sentences below to give the correct meanings? One is done already. Você consegue juntar as frases abaixo de modo que tenham um significado correto? Uma já está pronta. A double room…
… includes hot beverages (coffee, chocolate, tea), bread an/ or toast, butter and jam, juice, yogurt.
A twin room…
… you can order drinks and food in your room.
An ensuite room…
… has its own bathroom.
With room service…
… is a room for two people (with one bed).
American breakfast…
… is a room for two people with two beds.
More hotel facilities Mais serviços/instalações de hotel Choose the name of the hotel facility from the list below and match it to the correct picture. The first one is done for you. Escolha o serviço ou local da lista abaixo e relacione-o à imagem correta. A primeira está pronta para você. A. Porter B. Reception
1. Reception
2
3
4
5
6
7
8
9
C. Wheelchair access D. Restaurant E. 24-hr room service F. Wide screen satellite TV in all rooms G. Laundry service H. Gymnasium I. Irons available
24
Visitor handbook | Accommodation
Sightseeing Rio travel guide Guia turístico do Rio Here are the most famous sights in Rio de Janeiro. Aqui estão as atrações mais famosas do Rio de Janeiro. Corcovado The mountain is home to the tallest and most famous Art Déco sculpture in the world, also chosen as one of the New 7 Wonders, the Cristo Redentor. O morro é onde está a maior e mais famosa escultura art déco do mundo, também escolhida como uma das 7 Novas Maravilhas, o Cristo Redentor.
JARDIM BOTÂNICO Its total area of 137 hectares is home for rare collections of orchids. It also has several statues, a Japanese garden, a museum and the Espaço Tom Jobim for important cultural events. A área total de 137 hectares abriga raras coleções de orquideas. Também tem várias estátuas, um jardim japonês, um museu e o Espaço Tom Jobim para eventos culturais importantes.
PÃO DE AÇÚCAR Visitors get to the top of the mountain by cable car. From there, it is possible to see Leme, Copacabana, Ipanema, Flamengo and Leblon beaches; Pedra da Gávea; Corcovado with Cristo Redentor; Santos Theatro Municipal Dumont Airport and the sea. do Rio de Janeiro Os visitantes chegam ao topo da Since 1909, the theatre hosts important performances. Its architecture resembles montanha de bondinho. De lá, é possível ver as praias do Leme, Copacabana. the Paris Opera. Desde 1909, o teatro recebe espetáculos Ipanema, Flamengo e Leblon; a Pedra importantes. Sua arquitetura foi inspirada da Gávea, o Corcovado com o Cristo Redentor, o Aeroporto Santos Dumont na Ópera de Paris. e o mar. Praia de Ipanema In the south part of the city, it is famous for the song by Vinícius de Moraes, ‘The Girl from Ipanema”. It is the perfect beach for sports lovers and it also hosts live shows. Na parte sul da cidade, é famosa pela música de Vinícius de Moraes, “Garota de Ipanema”. É a praia perfeita para os amantes de esportes e também abriga shows ao vivo, ao ar livre.
Here’s some more information about tourist attractions. Complete the gaps with information from the dialogue and the guide above. Complete as lacunas com informações do diálogo e do guia acima. Pão de Açúcar
Corcovado
Theatro Municipal
Jardim Botânico
Praia de Ipanema
You get there by 1. .
You can see the tallest and most 4. sculpture in the world.
It was built in 1909!
You can see rare collections of . 7.
It is in the 8. part of the city.
You can see Santos Dumont 2.
It is one of the New 7 Wonders.
Its 5. resembles the Paris Opera.
There is a Japanese garden in its 137 hectares.
The song “The Girl from Ipanema” was written by Vinícius de Moraes.
You can see Copacabana 3. from there.
It is located in Parque Nacional da Tijuca.
It hosts important The Espaço Tom 6. Jobim is used for important events.
Visitor handbook | Sightseeing
It is a good place for 9. lovers.
25
Travel Ways of getting around Rio de Janeiro Como se locomover no Rio de Janeiro D
B
A
C
E
Unscramble the words and match them to the pictures. Desembaralhe as palavras e relacione-as às imagens. One of these carries lots of people in the street subes You can hire one of these for a day cibylsec
Up to four people can ride in this a xita
(E)
( ) ( )
These run underground wasuby This is completely free! kinglaw
buses
( )
the Find rs on e w s an ge 88! pa
( )
Which four pictures above go with these descriptions? Quais das quatro imagens acima estão relacionadas às descrições? 1. These (E) run everywhere in Rio and are very convenient and frequent. They are cheap to use. You can see more of the city from one, too. 2. If you have a lot of luggage you might consider using one of these ( ). You can book them in advance or hail them in the street. Just wave at them. 3. For short journeys, you can even hire one of these ( ). There are lots of docking stations and in some of them you can get one free of charge. 4. ( ) It’s free and a good way to exercise. It’s also a good way to get to know the city and its wonderful beaches.
26
Visitor handbook | Travel
Directions
the Find rs on e w s an ge 88! pa
Directions and locations Trajetos e localizações
Go... Straight on
Across
Turn...
It’s On onthethe... left
On the right
...straight on ...across
...left ...right ...around
...left ...right
It’s...
It’s...
It’s...
Next to
Between
...next to... ...between...
Turn left
t fel nruT
dnuor nruT
Opposite
...opposite...
tnorfnI orfnI ...intnfront of... ...behind...
Places in the city Lugares na cidade
R
I
B
K
Find these places in the grid Encontre os lugares listados abaixo no quadro
H
E
U
M G
C
C
S
C
R
I
S
U
N
H
school bank bakery bus stop drugstore gas station church restaurant museum theatre cinema
Visitor handbook | Directions
Y W
J
B
R
N
R
A
C
O W
U
N
E
I
Q
T
T
K
S
T
K
H
C
T
M
A
A
E
E
A
Q
E
O
B
T
U
A
U
V
B
C
M
P
S
K
T
R
N M
L
Y
A
S
X
R
Y
T
A
O
N
Z
A
F
E
O
S
B
G
N
X
G
L
O
O
H
C
S
S
H
T 27
Today is Tuesday, yesterday was Meeting people Monday, tomorrow is Wednesday.
the Find rs on e w s an ge 89! pa
Days of the week and times Dias da semana e hora
Today is Tuesday Yesterday was Monday is Wednesday A quarter Tomorrow to eleven (ten forty-five) Twenty past nine (nine twenty)
2016
WEDNESDAY
12
1
9
4
8
8
7
7
5
6
1
3
FRIDAY
12
2
3
THURSDAY
11 2
10
11
4
TUESDAY
10
MONDAY
9
SUNDAY
6
5
The time is:
The time is:
(or ten-forty five)
(or nine-twenty)
Midday (12pm) A quarter Half past four (four thirty) Clock face two showing time(s). TBA past one (one fifteen) Midnight (12am) Six o’clock quarter to eleven twenty past nine
10 9
4
10
4
4
4
9
3
6
1 2
7
12
8
5
11
3
6
1 2
7
12
8
8
5
11
3
3
6
1 2
2
8 7
12
10
11
9
1
9
12
10
11
7
5
6
5
The time is:
The time is:
The time is:
The time is:
midday (12 p.m.) or midnight (12 a.m.)
six o’clock (a.m. or p.m.)
quarter past one (or one -fifteen)
half past four (or four-thirty)
Find another way to say the following: Encontre outra maneira de dizer o seguinte: Half past five Ten-fifteen A quarter to seven Twenty-five past two
You can add the time of day (morning, afternoon, evening) to a day and time, like this: Você pode adicionar o período do dia (manhã, tarde, noite) a um dia e horário, assim: Yesterday
Morning
Tomorrow
Afternoon
Tuesday...
Evening
At (time)...
Some examples: Alguns exemplos: Yesterday morning at 6.00 p.m. Tomorrow afternoon at 4.00 p.m. Friday evening at 7.00 a.m.
28
Visitor handbook | Meeting people
Dinner in a restaurant Here is the restaurant menu: Este é o cardápio do restaurante:
Café dO RIO Menu
Starters Stuffed crab shells Paté and toast Soup of the day Main courses Roast chicken Grilled plaice Steak and chips
Drinks Alcohol House red wine House white wine By the glass (125cl) R$15,00 By the bottle R$80,00 Beer Lager Cider
Dessert Ice cream (chocolate, vanilla or pistachio) Soft cocada Fruit salad
Half-pint R$15,00 Soft drinks Lemonade Cola Tonic water Soda water Mineral water
Side dishEs (R$10,00 extra) Potatoes (chips, boiled or mashed) Seasonal vegetables Mixed salad
33cl R$12,00
2 courses R$35,00 3 courses R$50,00
Tea Filter coffee
Please note: A service charge of 10% will be added to your bill.
By the cup R$10,00
In the menu above, soft cocada is a famous Brazilian dessert. No menu acima, soft cocada é uma famosa sobremesa brasileira. But what else do you know about Brazilian food? Are the following traditional Brazilian dishes? Say yes or no (Y/N). Some are done already. O que mais você sabe sobre comida brasileira? Os seguintes pratos são tradicionalmente brasileiros? Diga sim ou não (Y/N). Algumas opções já têm a resposta. Feijoada ( Y )
Lamb biryani ( )
Pizza ( N )
Pasta ( )
Hamburger ( )
Açaí cream ( )
Brigadeiro ( )
Lancashire hotpot ( )
Sweet and sour chicken ( )
Tiramisu ( )
Coxinha ( )
Churrrasco ( )
Acarajé ( )
Moqueca ( )
Visitor handbook | Dinner in a restaurant
the Find rs on e w s n a ge 89! pa
29
Shopping Patterns / Padrões
Colours / Cores
red
yellow
green
blue
pink
orange
light blue
dark blue
stripes
spots
Which of the T-shirts below is purple, brown, beige or grey? Qual das camisetas abaixo é roxa, marrom, bege ou cinza?
A
A.
B
B.
C
D
C.
D. the Find rs on e w s n a ge 89! pa
Here are some more clothes: Aqui estão mais algumas roupas: Who is wearing them? / Quem está usando?
Hat Blouse Jacket Jeans Trousers Trainers Shoes
30
Visitor handbook | Shopping
At the stadium
the Find rs on e w s n a ge 89! pa
Inside the venue / Dentro do local dos jogos A
E
B D
C
What do they play on? Match the sports and the place. Onde eles jogam? Relacione os esportes aos locais. Sport A takes place
on
a
pitch.
(3)
1 ...in a pool.
Sport B takes place
( )
2 ...on a court.
Sport C takes place
( )
3 ...on a pitch.
Sport D takes place
( )
4 ...in a ring.
Sport E takes place
( )
5 ...on a track.
Which sports are shown in the pictures above? Quais esportes são representados nas imagens acima? Wheelchair Fencing ( E ) Athletics ( ) Wheelchair Tennis ( ) Swimming ( ) Football 5-a-side ( ) Some useful words about sporting venues: Algumas palavras importantes sobre locais de competição. A venue is a place for events such as different kinds of sports matches, concerts, conventions and meetings. Stadium and arena are often words for bigger venues, like the Olympic Stadium, Wembley Stadium, the North Greenwich Arena, and so on. Sports events, concerts and meetings take place every day in lots of smaller halls, rooms, parks, gardens and other places, too. Max is calling Anna on his mobile phone to tell her about the stadium. Mas está ligando do celular para a Anna para contar sobre o estádio. Can you put in the missing words from the list? Você consegue completar a conversa com as palavras da lista abaixo? Hi Anna! Yes, we’re both here now. The park’s really big and so is the stadium. There are lots of people here. There are lots of 1. stewards around, too, helping people, checking tickets and giving them directions. It’s a really big place and there are people waving 2. from different countries. There are lots of stalls and 3. selling things. We’ve got a 4. . It has all the details and times in and lots of information. There are lots of TV cameras, too. Just a minute, the 5. ’s doing a 6. ! It’s going right round the stadium! Ok, I have to go now. It’s starting! Here come the 7. ! See you later! flags crowd programme Mexican wave stewards vendors athletes Visitor handbook | At the stadium
31
Visitor handbook Paralympic sports/ Esportes paralĂmpicos
Visitors Guide | ???????????
33
Archery/Tiro com arco Paralympic Archery was originally developed as a means of rehabilitation and recreation for people with a physical impairment. However, it rapidly turned into a competitive sport and Rome, in 1960, hosted the first Paralympic event. O tiro com arco em cadeira de rodas foi originalmente desenvolvido como um meio de reabilitação e recreação para pessoas com deficiência física. No entanto, tornou-se um esporte rapidamente e Roma, em 1960, sediou o primeiro evento paralímpico.
Bow Arco Archer shooting an arrow Arqueiro atirando uma flecha
Bowstring Corda do arco
Recurve bow Arco recurvo Arrow Flecha
Target
Compound bow
Alvo
Arco composto
70 m
34
Visitor handbook | Archery
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. arrow flecha
B. bow arco
C. compound bow arco composto
E. recurve bow arco recurvo
F. target Alvo
D. mechanical release aid gatilho mecânico
4. The object which the archers try and hit when they shoot each arrow.
1. A modern bow that uses a levering system, usually of cables and pulleys, to bend the limbs. 2. A bow that has tips that curve away from the archer when the bow is strung. It requires more strength to use this type of bow. 3. A long thin stick with a sharp point at one end which is shot from a bow.
5. A device used by athletes who have no functional finger movement. 6. A long thin piece of wood, or another material, bent into a curve by a piece of string, used to shoot arrows.
Wordsearch – Caça-palavra
R
N
P
R
L
Q
M
Q
Q
T
N
Z
E
C
P
R
N
L
M
L
E
B
L
N
C
B
O
F
C
B
J
S
H
L
H
G
U
B
T
M
B
B
B
M
K
D W
X
R
R
Q
N
P
R
Y
H
R
O
R
K
V
R
Z
C
B
O
R
R
R
R
Q
Y
E
R
P
N
D
R
U
R
Z
C
F
J
B
O W
R
T
W
A
N
L
R
V
F
O
J
N
M
R
W Q
X
D W
Z
Q
W N
T
A
R
G
E
T
N
B
C
X
N
Z
Q
N
B
Z
C
R
W N
O
J
L
R
G
K
L
N W M
G
V
W
G
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
arrow bow compound bow recurve bow target
Find the answers on p90
Encontre as respostas na página 90 Visitor handbook | Archery
35
Athletics/Atletismo Athletics is the largest sport on the Paralympic programme. There are track events; field events; and the Marathon, which is held on the roads. Some athletes compete in wheelchairs or throwing frames, others with prostheses, and others with the help of a sighted companion. O atletismo é o maior esporte dos Jogos Paralímpicos. As modalidades são eventos de pista, de campo e a maratona, que é disputada pelas ruas. Alguns atletas competem em cadeiras de rodas ou estruturas de arremesso, outros com próteses e outros ainda com a ajuda de um atleta-guia. Double amputee
Sighted guide runner
Amputado de membros inferiores
Atleta-guia
Visually impaired runner Atleta deficiente visual
Tether Cordinha
Starting blocks Blocos de partida
Club throw
Throwing the javelin Lançamento de dardo
Arremesso de maça
Prosthetic limb / blades Próteses de corrida
Wheelchair racers Atletas de cadeira de rodas The long jump Salto em distância Bar The high jump
Sarrafo
Salto em altura
36
Visitor handbook | Athletics
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. sighted guide runner atleta-guia
B. high jump salto em altura
C. starting blocks blocos de partida
D. track pista
E. shot put arremesso de peso
F. lane faixa
G. long jump salto em distância
H. javelin dardo
I. discus throw arremesso de disco
J. bar sarrafo
1. A special strip of sports track that is used to keep athletes separate during a race.
6. The instrument on which a runner places his feet at the start of a race.
2. The event in which athletes try to jump over a bar supported by two poles.
7. The ring-shaped area which has been specially designed and built for athletics races.
3. A runner who guides a blind or visually impaired athlete.
8. A straight stick made of metal, which high jumpers try to jump over.
4. The event in which a heavy metal ball is thrown from the shoulder as far as possible.
9. The event in which a long stick with a pointed end is thrown as far as possible. 10. The event in which a heavy plate-shaped object is thrown as far as possible.
5. The event in which athletes try to jump as far forward as they can in one jump.
Wordsearch – Caça-palavra
C
F
R
D
B
R
A
K
Q
A
k
S
Y
P
S
I
G
H
T
E
D
G
U
I
D
E
W H
F
L
R
F
N
L
T
B
H
D
N
H
N
R
K
R
H
G
N
R
C
V
K
E W W B
E
R
Y
Z
C
H
A
N W
E
G
F
C
M
J
K
Q
R
P
L
C
P
L
D
A
R
P
U
T
E
A
T
N
R
K
C
R
T
F
H
L
N M
F
M
L
R
G
H
H
S
L
I
N
Q
R
U
N
B
E
R
A
L
N
K
U
G W G
N
P
T
N
D
I
R
A
R
L
O
N
G
J
U M P
H
R
L
Z
N
J
A
V
E
L
I
N
P
N
J
G
L
L
E
P
Z
Q
N
L
P
N
L
T
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
sighted guide runner track wheelchair racer lane long jump javelin
Find the answers on p90
Encontre as respostas na página 90 Visitor handbook | Athletics
37
Boccia/Bocha ‘Boccia’ comes from the Latin word ‘bottia’, meaning ‘ball’. It is also known as ‘bocce’. Boccia is played on a rectangular court where athletes aim to land balls close to a target ball. If a player is unable to throw or kick the ball, they can use a ‘ramp’ (assistive device). A bocha vem da palavra latina “bottia”, que significa “bola”. Também é conhecida como “bocce”. A bocha é jogada em uma quadra retangular onde os atletas têm o objetivo de lançar as bolas para perto da bola-alvo. Se um jogador não puder lançar ou chutar a bola, ele pode usar uma calha (um aparelho auxiliar).
Throwing the ball Lançamento de bola
Wheelchair Cadeira de rodas
Ramp Calha
Sports assistant Assistente
Throwing boxes
Court Quadra
Boxes de lançamento
Jack Bola-alvo
38
Visitor handbook | Boccia
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. sports assistant assistente
B. court quadra
C. end end
D. jack bola-alvo
E. ramp calha
F. wheelchair cadeira de rodas 4. A person who acts only under instruction from the athlete, and performs tasks like stabilising the chair or setting up the ramp.
1. A chair on wheels which people who are unable to walk use for moving around. 2. A device used by athletes who are unable to hold and release the ball, to propel the ball toward the jack.
5. The area where the game is played. 6. The white target ball; competitors aim to finish the end with their balls closer to this ball than their opponents.
3. A passage of play that features six balls per athlete, pair or team. Wordsearch – Caça-palavra
R
A
M
P
C
K
L
G
S
Z
X
N
E
R
H
K
R
T
C
T
M
V
N
V
C
H
R
W H
X
M
V
D
A
K
O
Y
R
N
B
M
X
J
D
P
N
U
N
P
P
L
L
V
S
Z
M
R
R
C
M
R
W
T
M
P
Z
K
J
T
N
Q
A
S
Y
I
S
T
A
N
Q
W H
E
E
L
C
H
A
I
R
T
L
L
Y
L
V
J
L
M
W
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
court end jack ramp sports wheelchair
Find the answers on p90
Encontre as respostas na página 90 Visitor handbook | Boccia
39
Cycling –Road/Ciclismo de estrada There are four types of cycles used in Paralympic Cycling: a tandem, where the athlete sits on the back with a sighted pilot at the front; a handcycle, which has pedals operated by hand; a tricycle, for athletes unable to race on a two-wheeled bicycle; and a bicycle, for all other athletes. Há quatro tipos de bicicletas usadas no ciclismo paralímpico: tandem, em que o atleta senta atrás de um ciclista-guia; handbike, que tem pedais guiados pelas mãos; triciclo, para atletas que não conseguem competir em uma bicicleta de duas rodas; e bicicleta convencional, para todos os outros atletas.
Road Race Ciclismo de estrada
Handcycle Handbike
Sighted pilot Ciclista-guia Tricycle Triciclo
Tandem Tandem
40
Visitor handbook | Cycling – Road
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. handcycle handbike
B. road race ciclismo de estrada
C. tandem tandem
D. team relay revezamento
E. time trial contrarrelógio
F. tricycle triciclo
4. A race between two or more teams in which each person in the team rides part of the race.
1. A three wheeled cycle used by athletes in Paralympic competition. 2. A cycle for two people, used by athletes with visual impairment; the athlete sits on the back with a sighted pilot at the front.
5. A type of race in which all riders start together, and the first to cross the finish line wins gold.
3. A cycle with pedals operated by hand. It has two wheels at the back and one at the front.
6. A type of race in which the riders set off at intervals, and the winner is the rider with the fastest time over the course.
Wordsearch – Caça-palavra
T
T
I
M
E
T
R
I
A
L
T
R
I
C
Y
C
L
E
E
Z
K
T
E
A
M
R
E
L
A
Y
R
O
A
D
R
A
C
E
T
C
R
N
R
G
T
Y
R
B
L
F
L
J
V
K
C
A
R
T
W H
Z
W N
D
L
C
N
R
B
N
G
L
N
M
R
L
T
D
B
Q
R
A
P
K
B
K
X
K
E
F
H
N
L
J
K
K
V
W
C
M
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
handcycle road race tandem team relay time trial tricycle
Find the answers on p90
Encontre as respostas na página 90 Visitor handbook | Cycling – Road
41
Cycling –Track/Ciclismo de pista Paralympic Cycling was originally developed as a sport for visually impaired athletes, who first competed using tandem bicycles. Technological advancements have since opened up the sport to a wider range of athletes. It is now the third largest sport on the Paralympic programme. O ciclismo paralímpico foi originalmente desenvolvido como um esporte para atletas com deficiência visual, que competiam em bicicletas tandem. Avanços tecnológicos têm levado o esporte a um maior número de atletas. Ele é agora o terceiro maior esporte no programa paralímpico. Team sprint Velocidade por equipe
Helmet Capacete
Handle bar Guidão
Saddle Selim
Sighted pilot
Pedal
Tandem
Pedal
Tandem
Ciclista-guia
Track, velodrome Pista, velódromo
Pursuit Perseguição
Time trial Contrarrelógio
42
Visitor handbook | Cycling – Track
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. individual sprint velocidade individual
B. mixed event evento misto
E. tandem tandem
F. team sprint velocidade por equipe
1. A cycle for two people, used by athletes with visual impairment; the athlete sits on the back of the tandem with a sighted pilot at the front. 2. A race in which male and female athletes compete together, such as the team sprint.
C. pursuit perseguição
D. sighted pilot ciclista-guia G. time trial contrarrelógio
4. A sighted rider guides an athlete with visual impairment in tandem races. 5. Teams of three riders race against each other around the track. 6. Two riders race against each other around the track. 7. Two riders start on opposite sides of the track and try to catch one another or finish in the fastest time.
3. An event in which the riders ride alone, and the winner is the rider with the fastest time over the set distance. Wordsearch – Caça-palavra
M
D
K
L
K
Z
C
L
B
K
L
Y
X
M
T
M
P
M
Y
K
T
A
H
D
D
F
T
I
R
U
R
C
U
Z
B
T
N
P
A
T
M
R
R
D
H
V
X
P
J
T
N
J
V
E
I
S
M
L
K
D
K
V
D
F
F
V
T
M
U
N
Q
M
Q
T
E
K
I
J
N
R
N
I
W M
X
T
M
D
H
N
R
J
I
N
T
N
G
C
N
B
K
T
R
V
T
A
R
R
M
I
X
E
D
E
V
E
N
T
L
M
S
I
G
H
T
E
D
P
I
L
O
T
Z
T
E
A
M
S
P
R
I
N
T
G
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
individual mixed event pursuit sighted pilot tandem team sprint time trial
Find the answers on p90
Encontre as respostas na página 90 Visitor handbook | Cycling – Track
43
Equestrian/Hipismo Para-Equestrian Dressage developed in the 1970s. The first events were held in Great Britain and Scandinavia. Since then the sport has spread around the world. Athletes from more than 40 countries now compete on a regular basis. O adestramento paralímpico teve início nos anos 70. Os primeiros eventos aconteceram na Grã-Bretanha e na Escandinávia. Desde essa data, o esporte se espalhou pelo mundo. Hoje, atletas de mais de quarenta países competem regularmente. Connecting rein bars Rédeas conectoras
Dressage crop Chibata
Dressage Adestramento
44
Visitor handbook | Equestrian
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. caller chamadores
B. championship test campeonato
C. connecting rein bars rédeas conectoras
D. dressage adestramento
E. dressage crop chibata
F. freestyle test estilo livre
1. A long stick that allows a rider to touch the horse’s side while keeping both hands on the reins.
4. A device that helps some Paralympic athletes to control their horses by linking them to the reins.
2. A person with normal sight who talks to riders with visible impairment to help them navigate round the arena.
5. One of the two types of dressage test on the Paralympic programme, in which each rider must make their horse perform predetermined movements.
3. A discipline where the rider guides the horse to make the natural movements that it does without thinking in the wild.
6. One of the two types of dressage test on the Paralympic programme, in which each rider can choose their own movements and music.
Wordsearch – Caça-palavra
C
H
A
M
P
I
O
N
S
H
I
P
V
F
C
Z
D
K
G
L
V
S
Q
R
C
B
J
Y
N
T
H
T
R
B
F
K
O
T
T
B
C
L
E
A
C
D
R
R
N
N
V
D
H
R
B
S
V
L
E
M
N
N
P
W M
N
O
M
T
L
E
P
E
K
J
X
I
Q
B
P
L
Y
S
D
C
T
B
E
D
X
L
A
T
P
T
T
T
W
R
D
N
J
C
M
L
G
Y
T
I
W
K
R
L
Y
Y
Q
K
M
L
H
N
N
R
D
R
E
S
S
A
G
E
N
G
Y
N
B
L
T
K
D
N
T
L
T
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
caller championship test connecting rein bars dressage crop freestyle
Find the answers on p90
Encontre as respostas na página 90 Visitor handbook | Equestrian
45
Football 5-a-side/Futebol de 5 5-a-side Football is played by visually impaired athletes using a ball with a noise-making device inside. There are two teams, each with four outfield players and a goalkeeper. The outfield players are visually impaired. The goalkeeper, however, may be fully sighted. O futebol de 5 é jogado por atletas que são deficientes visuais usando uma bola com um aparelho sonoro dentro dela. Há duas equipes, cada uma com quatro jogadores e um goleiro. Os jogadores são todos deficientes visuais, mas o goleiro pode ter visão normal.
Eyeshades Vendas
5-a-side team Equipe de futebol de 5
Guide Guia
Rebound wall
Guides’ areas
Placas das laterais
Áreas dos guias
Guides’ areas Áreas dos guias
46
Visitor handbook | Football 5-a-side
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. countdown countdown
B. eyeshades vendas
C. guide guia
D. guides’ areas áreas dos guias
E. noise-making device aparelho sonoro
F. rebound wall placas das laterais
1. A fully-sighted person who assists the players by giving instructions from the side of the pitch. 2. A small object inside the ball that makes a ringing sound when the ball moves. 3. A two minute period of time at the end of each half when the clock is stopped for free kicks, kick-ins, goal clearances and corner kicks.
4. A covering for the eyes which makes it impossible to see, and means that players with different degrees of visual impairment can compete together. 5. A wall along the sides of the pitch, which prevents the ball from going out of play. 6. Parts of the pitch where guides are allowed to stand.
Wordsearch – Caça-palavra
E
Y
E
S
H
A
D
E
S
R
B
K
Y
F
K
H
D
B
R
N
R
Q
M M
C
W
F
N
R W H
M
R
N
C
L
P
L
X
O
N
L
G
E
N
V
D
H
N
D
R
L
K
L
B
M
J
V
G
T
P
L
M
B
C
O
X
D
T
N
U
A
L
R
V
K
U
V
D
U
W W
I
Y
T
P
K
N
J
O
P
B
M M
D
B
G
N
D
C
P
X
T
L
F
X
E
P
M
J
G
U
I
D
E
S
A
R
E
A
S
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
countdown eyeshades guide guides’ areas rebound wall
Find the answers on p90
Encontre as respostas na página 90 Visitor handbook | Football 5-a-side
47
Football 7-a-side/Futebol de 7 7-a-side Football is played by athletes with cerebral palsy. The sport follows FIFA rules, with some modifications: each team consists of seven players; the playing field and the goals are smaller; throw-ins may be made with one hand only; and each half lasts 30 minutes. O futebol de 7 é jogado por atletas com paralisia cerebral. O esporte segue as regras da FIFA, com algumas modificações: cada equipe tem sete jogadores; o campo e os gols são menores; os arremessos laterais podem ser feitos com apenas uma mão; cada tempo dura 30 minutos. Goal
Gol
Throw-in (throw underhand) Arremesso lateral (arremesso baixo)
Pitch Campo Mi
n
70 m
Ma
x
75
m
Min
48
m 50
5m
x5
Ma
Visitor handbook | Football 7-a-side
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. score ponto
B. offside rule impedimento
C. tackle carrinho
D. playing field campo
E. goalkeeper goleiro
F. throw-in arremesso lateral
1. Get a goal. 2. An attempt to take the ball from a player in the other team. 3. In Football 7-a-side this rule does not exist.
4. The player who stands in the team’s goal to try to stop the other team from scoring. 5. The act of throwing the ball from the sideline after the ball has gone out of play. 6. The place where the game is played. In 7-a-side Football it is smaller than in 11-a-side Football.
Wordsearch – Caça-palavra
L
C
M
K
Y
J
H
J
K
L
B
P
Z
X
L
R
M
K
Q W
A
D
U
L
T
H
R
O W
I
N
R
K
M
N
A
H
J
Y
D
W H
B
G
J
V
D
Y
O
B
V
O
N
E
J
G
R
M
E
I
N
F
R
F
R
P
A
L
S
Y
R
N
G
H
F
E
X
C
W
R
N
V
H
G
T
W
C
S
K
Y
M
U
M
X
A
F
L
M
Y
W
I
Z
D
L
L
C
N
I
F
T
G
N
Y
D
T
E
D
R
D
E
P
Y
L
F
Z
V
E
V
Q
B
P
L
L
W N
O
N
E
H
A
N
D
E
D
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
cerebral palsy offside rule one-handed throw playing field underhand throw-in
Find the answers on p90
Encontre as respostas na página 90 Visitor handbook | Football 7-a-side
49
Goalball/Goalball Goalball is played by visually impaired athletes using a ball with bells inside. It is played on an indoor court. The aim is to score by rolling the ball into the opposition’s goal, while the opposition attempts to block the ball with their bodies. O goalball é jogado por atletas com deficiência visual usando uma bola com sinos no interior. É jogado em uma quadra coberta. O objetivo é marcar ponto, rolando a bola para dentro do gol do adversário enquanto este tenta bloquear a bola com seu corpo.
Eyeshades Venda
Block Bloqueio
Roll Rolar
Tactile lines Linhas táteis
Bell Sino
Court Quadra
50
Visitor handbook | Goalball
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. bell sino
B. block bloqueio
C. eyeshades venda
D. roll rolar
E. tactile lines linhas táteis 3. Make the ball move along the ground.
1. A small object that makes a ringing sound when moved.
4. Prevent something from passing you.
2. A covering for the eyes which makes it impossible to see, and means that athletes with different degrees of visual disability can compete together.
5. The lines on the court are made of a material that players can feel so they know where they are.
Wordsearch – Caça-palavra
T
N
Z
T
C
Y
P
N
S
C
K
Z
R
P
N
T
K
E
N
T
Y
B
L
O
C
K
D
G
Z
A
W
K
N
T
N
A
L
X
M
C
L
M
X
R
H
L
K
V
H
T
X
R
L
S
E
R
K
Z
F
I
X
J
E
B
F
P
O
N
M
L
V
Y
K
T
R
L
L
L
R
E
E
J
T
C
G
B
N
Z
L
G
Q
Z
R
L
I
N
E
S
P
Y
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
bell block eyeshades roll tactile lines
Find the answers on p90
Encontre as respostas na página 90 Visitor handbook | Goalball
51
Judo/Judô Judo was developed from Jujitsu and is the only martial art on the Paralympic Games programme. The main difference from other top-level judo competitions is that judoka (athletes), who all have visual impairments, are allowed to have contact with their opponent before each contest begins. O judô teve origem no jiu-jitsu e é a única arte marcial nos Jogos Paralímpicos. A diferença principal das outras competições de judô é que os judocas (atletas), que têm deficiência visual, têm permissão para ter contato com seu adversário antes do início da luta. Judogi (Judo uniform) Judôgi (uniforme de judô)
Kumikata (gripping) Kumikata (pegada)
Judoka (Judo competitor) Judoca (competidor no judô)
Nage-waza (throwing) Nage-waza (arremesso)
Obi (belt) Obi (cinto)
52
Visitor handbook | Judo
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. body weight peso
B. ippon golpe perfeito
C. judogi judôgi
D. judoka judoca
E. contest combate
F. kumikata pegada
G. matte parar
H. nage-waza nage-waza
I. tatami tatame
1. A competitor.
6. The mat where judo contests take place.
2. A judo uniform, consisting of trousers, a jacket and a belt tied at the waist.
7. The position in which Paralympic judokas begin contests, and restart if contact is broken. The judokas hold each other in a loose grip on their judogis (see separate definition).
3. Two judo competitors compete against each other. 4. One point scored in a single manoeuvre to win a contest.
8. The referee’s command to stop a contest temporarily.
5. The amount that someone weighs. Judokas are divided into different groups, depending on how much they weigh.
9. Throwing techniques.
Wordsearch – Caça-palavra
K
K
N
B
M
A
T
T
E
V
B
U
A
O
Q
B
T
H
P
R
T
M
G
D
J
U
D
O
G
I
U
I
E
Y
T
A
T
A
M
I
M
K
W W
J
G
D
F
G
N
E
A
A
E
V
U
N
X
O
T
W
T
Z
I
R
L
D
P
D
J
O
A
A
G
J
D
P
O
K
T
Z
C
G
H
C
I
Y
R
K
J
U
R
J
T
Q
K
B
T
P
A
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
body weight ippon judogi judoka kumikata matte nage-waza tatami
Find the answers on p90
Encontre as respostas na página 90 Visitor handbook | Judo
53
Powerlifting/Halterofilismo Powerlifting is a bench-press competition and is one of the world’s fastest growing sports. Athletes are grouped by bodyweight for competition, which means athletes with different impairments compete for the same medals. There are 10 different weight categories for men and women. O halterofilismo é uma competição de supino e um dos esportes que mais cresce no mundo. Os atletas são agrupados por peso para a competição, o que significa que atletas com diferentes deficiências competem pelas mesmas medalhas. Há 10 categorias diferentes de peso para homens e mulheres.
Chest Peito
Bench press (stage 1) Supino (estágio 1)
Strapping belt
Bench
Faixa
Banco
Elbow Cotovelo
Bench press (stage 3) Supino (estágio 3)
Platform Plataforma Bench press (stage 2) Supino (estágio 2) 54
Visitor handbook | Powerlifting
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. arm’s-length extensão do braço
B. bench banco
C. bench press supino
D. chest peito
E. elbow cotovelo
F. strapping belt faixa
1. A strip made of leather or material that is used to attach an athlete to the bench.
4. The distance from the hand to the shoulder.
2. A type of exercise in which an athlete lies on their back, lowers a weight to the level of their chest, then pushes it back up until the arms are straight.
5. The part in the middle of the arm where it bends. 6. The upper front part of the body, between the stomach and the neck.
3. A type of low table where an athlete lies on their back to lift weights. Wordsearch – Caça-palavra
B
T
N
B
E
L
T
P
J
H
K
E
H
M
T
Y
B
M
T
G
L
R
N
N
Q W M
G
N
L
N
D
B
C
O
K
N
I
G
D
D
Q
X
B
H
E
P
Y
Y
R
G
M
L
L
L
P
N
C
C
Q
Z
E
T
S
A
T
R
T
H
F
T
X
M
R
C
N
G
E
E
M
M
R
T
K
L
W
C
Q
S
C
A
S
H
B
E
N
C
H
T
S
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
arm’s-length bench bench press chest elbow strapping belt
Find the answers on p90
Encontre as respostas na página 90 Visitor handbook | Powerlifting
55
Rowing/Remo Rowing has a long history but it only came of age as a competitive sport in the last 200 years. Paralympic Rowing is commonly known as ‘adaptive’ Rowing. This means that the equipment is adapted so the athlete can participate in the sport. O remo tem uma longa história, mas só se tornou um esporte de competição há duzentos anos. O remo paralímpico é popularmente conhecido como remo adaptado. Isso significa que o equipamento é adaptado para que o atleta possa participar do esporte. LTA 4+ Boat
Double Sculls (Mixed event) Skiff duplo (2x) (Evento misto)
Rower
Quatro com (4+)
Remador Coxed Four Palamenta dupla
Coxswain Timoneiro
Mixed TA Boat Oar
Barco misto classe TA
Remo
Pontoon from AS Boat Flutuador de um barco AS
Rowing course Trajeto
56
Visitor handbook | Rowing
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. coxswain timoneiro
B. mixed event evento misto
D. repechage repescagem
E. sculls remo duplo
C. pontoons flutuador
4. Races in which the athletes row with two oars, one in each hand.
1. A race in which competitors who have already lost a heat have another chance to qualify.
5. The person who sits at the back of the boat and is responsible for steering it and directing the crew.
2. A race in which male and female athletes compete together. 3. Buoyancy devices on each side of a single scull that help to stabilise it. Wordsearch – Caça-palavra
R
E
P
E
C
H
A
G
E
T
S
D
P
Z
J
P
W N
D
F
C
R
C
O
G
L
I
T
T
R
U
B
G
R
N
A
X
T
L
T
L
X
Y
M W
T
F
T
B
Q
L
M
N
S
C
D
O
Y
H
J
S
Q
X
R
B
D
C
O
N
D
P
O
P
N
W M
N
R
N
Q
C
K
N
K
M
V
Y
C
T
S
M
I
X
E
D
E
V
E
N
T
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
coxswain mixed event pontoons repechage sculls
Find the answers on p90
Encontre as respostas na página 90 Visitor handbook | Rowing
57
Sailing/Vela Sailing for athletes with an impairment began to develop as a competitive sport in the 1980s. The design of the keelboats used in Paralympic competition provides greater stability, and the boats have open cockpits to allow more room for the sailors. A vela para atletas com deficiência começou a ser desenvolvida como um esporte de competição em 1980. O desenho dos barcos usados na competição paralímpica oferece mais estabilidade, e os barcos tem um cockpit aberto que dá mais espaço aos atletas. Single -person Keelboat (2.4mR) Barco para um tripulante (2.4mR)
Helmsperson Timoneiro
Mainsail Vela
Cockpit Keel
Cockpit
Quilha
Jib Three -person Keelboat (Sonar)
Vela de estai
Barco para três tripulantes (Sonar)
Spinnaker Spinnaker (Balão)
Two -person Keelboat (SKUD 18) Barco para dois tripulantes (SKUD 18) 58
Visitor handbook | Sailing
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. 2.4mR 2.4mR
B. cockpit cockpit
C. helmsperson timoneiro
D. jib vela de estai
E. keel quilha
F. mainsail vela
G. SKUD 18 SKUD 18
H. sonar sonar
I. spinnaker spinnaker 6. The sail nearest the back of the boat.
1. A small triangular sail on a boat, in front of the main sail.
7. The type of boat used in Single-person Keelboat Paralympic Sailing events. It has a mainsail and a jib.
2. The largest sail, nearest the front, used on some boats.
8. The type of boat used in Three-person Keelboat Paralympic Sailing events. It has a mainsail and a jib.
3. The long piece of wood or steel along the bottom of a boat that forms part of its structure and helps to keep the boat stablised in the water.
9. The type of boat used in Two-person Keelboat Paralympic Sailing events. It has a mainsail, jib and spinnaker.
4. The person who steers a boat. 5. The place where the sailors sit, which is open in Paralympic boats to allow more room for the sailors. Wordsearch – Caça-palavra
M
Z
D
N
J
P
K
P
T
G
L
Y
H
S
R
T
Z
Q
I
M
I
D
R
B
V
P
Q
T
P
J
A
K
L
V
C
M
T
I
K
L
S
I
R
D
W H
Y
Q
C
N
N
K
F
B
R
R
Y
G
O
B
I
N
L
R
T
B
R
D
C
R
A
K
L
A
L
R
R
N
T
H
M
K
E
T
Q
K
Y
L
S
O
N
A
R
E
D
X
B
E
L
N
J
Q
Q
B
L
G M
Y
C
R
H
E
L
M
S
P
E
S
O
N
R
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
cockpit helmsperson jib keel mainsail sonar spinnaker
Find the answers on p91
Encontre as respostas na página 91 Visitor handbook | Sailing
59
Shooting/Tiro esportivo The Shooting programme includes both rifle and pistol events for men and women. Athletes compete in two classes: those who can support the weight of their firearm themselves; those who use a shooting stand to support their arm. A competição de tiro esportivo inclui prova de carabina e pistola para homens e mulheres. Atletas competem em duas classes: os que conseguem aguentar o peso de suas armas e aqueles que usam um suporte para apoiar a mão.
Target Alvo
Shooting table Mesa para tiro
Rifle Carabina
Shooting stand Pistol
Suporte para tiro
Pistola
60
Visitor handbook | Shooting
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. bull’s-eye centro do alvo
B. kneeling de joelhos
C. pistol pistola
D. prone decúbito
E. rifle carabina
F. shooting stand suporte para tiro
G. shooting table mesa para tiro
H. target alvo
4. A short firearm shot with one hand.
1. A device to help athletes who cannot support the weight of the pistol or rifle when they are standing.
5. In a position with one or both knees on the ground, and the upper part of your body vertical.
2. A device to help athletes who cannot support the weight of the pistol or rifle when they are sitting, kneeling or prone.
6. Lying on your front. 7. The middle of the target, worth 10 points.
3. A long firearm fired from the shoulder using both hands.
8. When athletes fire a rifle or pistol, they aim at this.
Wordsearch – Caça-palavra
M
L
P
R
K
E
P
E
T
T
K
X
N
I
L
F
Y
P
E
R
M
N
S
F
S
E
L
G
P
R
J
L
I
T
S
T
R
K
R
T
D
R
Z
L
A
A
O
H
O
Z
T
T
L
J
T
N
D
L
N
N
A
U
F
F
Z
M
D
R
E
V
B
K
N
E
E
L
I
N
G
Y
L
S
H
O
O
T
I
N
G
L
E
T
K
F
J
K
L
C
G
H
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
bull’s-eye kneeling pistol prone rifle shooting stand table target
Find the answers on p91
Encontre as respostas na página 91 Visitor handbook | Shooting
61
Sitting Volleyball/Voleibol sentado Sitting Volleyball emerged in the 1950s, a combination of Volleyball and a German game called Sitzball. It is played by two teams of six on an indoor court which is divided by a net. It is one of the most fast-paced and exciting Paralympic sports. O voleibol sentado surgiu nos anos 50 como uma combinação do voleibol e de um jogo alemão chamado Sitzball. É jogado por duas equipes de seis em uma quadra coberta e dividida por uma rede. É um dos jogos mais ágeis e emocionantes dos esportes paralímpicos.
Set Spike
Toque
Cortada
Serve Saque
Dig Peixinho
Volleyball court Quadra de voleibol
62
Visitor handbook | Sitting Volleyball
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. block bloqueio
B. dig peixinho
C. rotate rodízio
D. serve saque
E. set toque
F. setter ponta
G. spike cortada
1. The player who positions the ball for the attacker, usually on the second of the team’s three permitted shots.
5. To prevent the attacking ball from coming over the net by forming a ‘wall’ of hands at the net.
2. To make a defensive passing shot from close to the ground.
6. To put the ball in play at the start of each rally.
3. To move to the next position on the floor in a clockwise direction.
7. To smash the ball over arm into the opponent’s court.
4. To position the ball so a team-mate can attack. Wordsearch – Caça-palavra
S
E
T
T
E
R
G
Z
M
Q
G
K
D
R
T
X
D
I
G
G
H
J
L
R
O
K
Y
T
P
P
K
B
T
W
N
T
C
G
H
R
X
E
C
W
J
H
A
F
T
T
S
N
K
L
R
S
T
T
K
V
E
W
X
R
C
F
P
C
E
B
R
X
K
M
K
P
O
I
N
R
V
L
V
P
D
L
F
Q
K
C
E
T
N
L
B
J
D
Z
F
E
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
block dig rotate serve set setter spike
Find the answers on p91
Encontre as respostas na página 91 Visitor handbook | Sitting Volleyball
63
Swimming/Natação Swimming has the second largest number of athletes and events at the Games and is one of the most popular Paralympic sports. Four strokes are used in Paralympic competition: Freestyle, Backstroke, Breaststroke and Butterfly. A natação tem o segundo maior número de atletas e provas nos jogos e é um dos mais populares nos esportes paralímpicos. Há quatro estilos na competição: livre, costas, peito e borboleta. Blindfold or blackened goggles Venda ou óculos escurecidos Water start Largada na água
Tapper Tapper
Amputee Amputado Swimming costume Traje de natação
Standing starting position
Prosthetics
Largada do alto
Próteses
Lane Raia
Swimming pool Piscina 64
Visitor handbook | Swimming
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. tapper tapper
B. standing start largada do alto
C. pool piscina
D. blindfold / blackened goggles venda/óculos escurecidos
E. cap touca
F. lane raia
4. Some Paralympic swimmers start the race in this position on the starting block. They dive into the water.
1. All visually impaired swimmers wear these so they can compete evenly. 2. A person who stands at the end of the pool and taps the swimmer so they know it’s time to turn.
5. Athletes wear this on their head. 6. Where the swimming races take place.
3. Swimmers must swim only in this part of the pool. Wordsearch – Caça-palavra
H
F
P
Z
T
D
R
A
K
G
N
A
Q
L
X
E
P
M
Z
O
C
P
W
L
P
W M
P
Y
G
C
D
O
P
A
D
D
U
C
G
R
L
A
O
V
N
R
T
K
L
L
T
R
N
L
R
E
E
K
E
N
T
L
P
R
N
M
E
P
S
L
N
S
T
A
N
D
I
N
G
B
L
I
N
D
F
O
L
D
J
W
A
T
E
R
S
T
A
R
T
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
tapper standing pool blindfold goggles cap lane water start amputee
Find the answers on p91
Encontre as respostas na página 91 Visitor handbook | Swimming
65
Table Tennis/Tênis de mesa Table Tennis first developed in the late nineteenth century as an after-dinner game played by upper-class English families. It is now one of the largest sports on the Paralympic programme and has been part of the programme since the first Games in 1960. O tênis de mesa foi desenvolvido no final do século XIX como um jogo após o jantar realizado pelas famílias inglesas da classe alta. É atualmente um dos maiores esportes dos Jogos Paralímpicos e é parte da competição desde os jogos de 1960.
Player serving Jogador sacando
Singles Individual
Net Rede
Racket Raquete
66
Visitor handbook | Table Tennis
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. blade lâmina
B. doubles duplas
C. net rede
E. rally sequência
F. serve sacar
G. singles individual
1. A continuous exchange of shots between players.
D. racket raquete
5. The rectangular piece of material made from string which separates the two sides of the table. In Table Tennis it is 15.25 centimetres high.
2. Games played between two individuals. 3. Games played between two pairs.
6. To hit the ball to the other player to start the point.
4. The flat, rigid part of the racket used for striking the ball.
7. What the players hold in one hand to hit the ball.
Wordsearch – Caça-palavra
X
Q
T
T
F
M M
T
R
K
T
W
R
D
O
U
B
L
E
S
C
S
E
R
V
E
C
D
B
T
Q
J
S
T
V
Z
F
Y
Y
D
L
M
R
I
E
F
L
R
V
F
N
Q
G
D
N
L
P
A
L
P
B
E
A
J
A
G
J
C
C
N
N
L
T
R
C
D
L
K
H
Y
B
N
N
N
L
K
C
E
P
N
J
M
R
P
M
K
K
T
S
G
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
blade doubles net racket rally serve singles
Find the answers on p91
Encontre as respostas na página 91 Visitor handbook | Table Tennis
67
Wheelchair Basketball
Basquetebol em cadeira de rodas
Wheelchair Basketball was developed by American World War II veterans as part of their rehabilitation programme. The rules of Wheelchair Basketball are broadly similar to Basketball. The court is the same size, the basket is at the same height, and the scoring is identical. O basquetebol em cadeira de rodas foi desenvolvido pelos veteranos americanos da Segunda Guerra como parte de seu programa de reabilitação. As regras do basquetebol de cadeira de rodas são bem parecidas com a do basquete. A quadra tem o mesmo tamanho, a cesta está na mesma altura e a marcação de pontos é idêntica. Shoot
Rebound
Arremesso
Rebote
Ball Bola
Defence Defesa
Hoop Aro
Net Rede
68
Visitor handbook | Wheelchair Basketball
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. defence defesa
B. dribble drible
E. physical advantage foul F. rebound falta técnica rebote 1. A foul that occurs when a player stands up out of his/her wheelchair, places a foot on the ground or raises himself/herself off the seat. 2. A foul that occurs when a player takes more than two pushes of the wheelchair without bouncing or throwing the ball. 3. A shot, potentially worth one point, awarded to a player who has been fouled.
C. foul falta
D. free throw lance livre
G. shoot arremesso
H. travelling andar com a bola
4. A violation of the rules. 5. Control the basketball by bouncing it against the floor with your hand. 6. Grab the ball in the air after a player has missed a shot. 7. Try to throw the ball into the basket. 8. Trying to stop a player on the opposite team from shooting or passing.
Wordsearch – Caça-palavra
L
K
F
M M
F
Q
P
Z
L
F
T
R
A
V
E
L
L
I
N
G
R
L
N
M
T
F
K
T
H
N
R
E
N
K
D
D
R
I
B
B
L
E
E
T
F
W
X
X
L
E
Y
D
H
T
S
H
O
O
T
C
N
N
L
L
H
C
D
B
U
N W U
B
N
M
R
B
P
Z
E
L
O
Y
M
L
D
O
H
G
F
K
B
T
J
K
N
N W
R
E
N
E
L
M
H
K
M
X
R
D
P
R
L
Q
T
P
T
Q
N
F
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
defence dribble foul free throw rebound shoot travelling
Find the answers on p91
Encontre as respostas na página 91 Visitor handbook | Wheelchair Basketball
69
Wheelchair Fencing
Esgrima em cadeira de rodas
The Paralympic sport of Wheelchair Fencing features three different weapons. Athletes compete in wheelchairs that are fastened to the floor. This gives the fencers real freedom of movement in their upper bodies, while keeping them fixed in their chairs. O esporte paralímpico da esgrima em cadeira de rodas apresenta três armas diferentes. Os atletas competem em cadeiras que são fixadas ao chão, o que dá aos esgrimistas liberdade real de movimento da parte superior do corpo enquanto se mantêm presos em suas cadeiras.
Target Alvo
Reach Alcançar
Frame Trilho
Piste Pista
Epée Espada
Sabre Sabre Foil Florete
70
Visitor handbook | Wheelchair Fencing
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. edge fio
B. épée espada
C. foil florete
D. frame trilho
E. piste pista
F. reach alcançar
G. sabre sabre
H. target alvo
I. tip ponta
1. A heavier weapon. You score a hit when the tip of your weapon touches your opponent anywhere on their body.
4. A metal object on the piste which the wheelchairs are attached to keep them from moving.
2. A light weapon. You score a hit when the tip of your weapon touches your opponent between the waist and the shoulders.
5. The area of your opponent’s body where your weapon can touch. 6. The area where fencing takes place.
3. A light weapon. You score a hit when the tip or edge of your weapon touches your opponent anywhere above the waist except their hands or the back of their head.
7. The length of your arm when you stretch it out. 8. The pointed end of your weapon. 9. The side of your weapon which cuts.
Wordsearch – Caça-palavra
T
M
Q
T
K
R
E
A
C
H
A
B
C
D
H
Y
N
E
P
K
R
P
T
V
C
Z
T
I
F
M
G
T
Y
B
G
S
T
C
V
F
E
P
E
E
I
N
A
X
J
R
T
M W
P
H
R
K
B
E
A
N
F
N
R
T
K
K
G
R
M
T
M
O
V
M
X
D
M
N
E
H
Q
N
I
Y
E
Q W
T
Z
N
T
K
V
L
Z
K
H
R
Z
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
edge épée foil frame piste reach sabre target tip
Find the answers on p91
Encontre as respostas na página 91 Visitor handbook | Wheelchair Fencing
71
Wheelchair Rugby
Rúgbi em cadeira de rodas
Wheelchair Rugby was invented in 1977 by a group of Canadian quadriplegic athletes. They were looking for an alternative to Wheelchair Basketball for players with reduced arm and hand function. The sport they created incorporates elements of Basketball, Handball and Ice Hockey. O rúgbi em cadeira de rodas foi inventado em 1977 por um grupo de atletas canadenses quadriplégicos. Eles buscavam uma alternativa ao basquetebol em cadeira de rodas para atletas com função reduzida nas mãos e braços. O esporte que eles criaram incorpora elementos de basquetebol, handebol e hóquei no gelo.
Manual wheelchair Cadeira de rodas manual
Tip-off Bola ao alto
Court Quadra
Key area Área-chave
Goal line Linha do gol
72
Visitor handbook | Wheelchair Rugby
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. court quadra
B. goal line linha do gol
D. manual wheelchair cadeira de rodas manual
E. tip-off bola ao alto
C. key area área-chave
4. The playing area, measuring 28m by 15m.
1. A wheelchair that is powered by its owner’s hands, and does not have a motor.
5. To start the game, a player from each side attempts to ‘tip’ the ball, from the referee’s throw, to a member of their team (see illustration).
2. An 8m-by-1.75m section at either end of the court near the goal. 3. The line that an athlete must touch or carry the ball over if a point is to be scored.
Wordsearch – Caça-palavra
R
B
Z
L
T
Z
J
G
M W
G
O
A
L
L
I
N
E
A
H
G
K
W
J
Q
N
N
R
N
E
L
H
E
R
H
F
H
N
U
E
K
B
Q
Y
F
G
Y
N
A
L
D
F
N
O
A
C
T
M
L
C
R
C
P
K
V
R
D
T
Z
H
L
I
M
T
U
N
E
J
C
A
T
R
L
O
K
P
J
A
Y
I
C
J
C
J
Q
N
Y
F
T
R
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
court goal line key area manual wheelchair tip-off
Find the answers on p91
Encontre as respostas na página 91 Visitor handbook | Wheelchair Rugby
73
Wheelchair Tennis
Tênis em cadeira de rodas
Wheelchair Tennis was invented in 1976 by Brad Parks. He had been injured in a skiing competition and was experimenting with tennis as a recreational therapy. Now Wheelchair Tennis is integrated into all four Grand Slam Tennis events as well as having its own Wheelchair Tennis Tour. O tênis em cadeira de rodas foi inventado por Brad Parks, em 1976. Ele se machucou em uma competição de ski e estava testando o tênis como uma terapia recreacional. Hoje o tênis de cadeira de rodas está integrado aos quatro grandes eventos de tênis Grand Slam assim como tem seu próprio torneio.
Serve
Forehand
Saque
Forehand
Racket Backhand
Raquete
Backhand
Quad events Doubles
Prova para quadriplégicos
Duas duplas de oponentes
Line umpire Juiz de linha
Court Quadra
Chair umpire Juiz de cadeira
Net Rede
Singles Dois oponentes
74
Visitor handbook | Wheelchair Tennis
Activity – atividade Match the words in the table to their definitions below. Relacione as palavras na tabela às suas definições abaixo. A. backhand backhand
B. court quadra
C. doubles duas duplas de oponentes
D. forehand forehand
E. net rede
F. quad events prova para quadriplégicos
G. serve saque
H. singles dois oponentes
I. chair umpire Juiz de cadeira
1. A smooth, level playing area, covered with grass, clay or an artificial surface.
6. The centre of court, over which players must hit the ball.
2. Competitions for players with disabilities in three or more limbs.
7. The stroke used to return balls hit to the left of a right-handed player and to the right of a left-handed player.
3. Games played between two individuals.
8. The stroke used to return balls hit to the right of a right-handed player and to the left of a left-handed player.
4. Games played between two teams of two players each. 5. The person who keeps score and makes judgements about whether particular actions are acceptable.
9. To put the ball in play.
Wordsearch – Caça-palavra
C
Q
N
W
B
T
P
K
F
N
C
O
U
R
T
L
R
D
O
S
W D
F
R
Y
X
N
Z
R
I
K
Z
O
P
B
A
N
E
E
N
T
C
T
U
H
R
R
D
H
G
S
E
N
K
B
I
T
D
A
L
N
E
C
Q
P
L
D
M
N
E
G
A
R
M
P
M
E
W D
S
B
T
U
V
X
F
D
S
W
J
Q
U
A
D
E
V
E
N
T
S
Find these words in the grid
Encontre estas palavras no quadro
backhand court doubles forehand net quad events serve singles
Find the answers on p91
Encontre as respostas na página 91 Visitor handbook | Wheelchair Tennis
75
Visitor handbook Situations and useful language Situações e vocabulário útil
Fazendo o Check-in EM um hotel
Checking into a hotel
Gostaria de fazer o check-in.
I’d like to check in.
Tenho uma reserva em nome de…
I have a reservation in the name of…
Tem uma caneta?
Do you have a pen?
Quero pagar com cartão de crédito.
I want to pay by credit card.
Quando é o café da manhã?
What time is breakfast?
Você deve mostrar um documento de identidade.
You have to show some ID.
Posso ajudar?
Can I help you?
Não é permitido fumar.
Smoking is not allowed.
Pode preencher esse formulário, por favor?
Can you fill in this form?
Posso ver o seu passaporte, por favor?
Can I see your passport?
Como prefere pagar?
How do you want to pay?
Aqui está sua chave.
Here’s your key.
Precisa de ajuda com as malas?
Do you need any help with your bags?
É por alí.
It’s just through there.
Aproveite sua estadia.
Enjoy your stay.
Turismo – pedindo informações
Sightseeing – asking for information
Eu gostaria de visitar…
I’d like to visit…
Pode me dar uma informação?
Can you give me some information?
Onde fica?
Where is it?
Que horas abre?
When is it open?
Quanto tempo leva para visitar?
How long does it take to visit?
Quanto custa?
How much does it cost?
Onde posso comprar os ingressos / bilhetes?
Where can I buy tickets?
Dá para ir de táxi?
Can I go by taxi?
Atrações turísticas.
Tourist attractions.
Gratuito.
Free of charge.
Fica bem no centro.
It’s very central.
Você pode comprar um ingresso / bilhete…
You can buy a ticket…
Você pode pegar um metrô para lá.
You can get there on the tube.
78
Visitor handbook | Situations and useful language
Viajando – comprando um bilhete
Travel – buying a ticket
Estou indo para…
I’m going to…
Qual o trem/bilhete que preciso?
What train / ticket do I need?
Posso comprar um desses?
Can I have one of those?
Onde posso pegar o trem?
Where do I catch the train?
Deve pegar a linha … na direção de…
Take the … line towards…
Deve mudar em … para…
Change at … for…
Deve sair na estação…
Get off at…
Pode ser usado durante o dia inteiro.
You can use it all day.
Deve passar pelo bloqueio.
Go through the barrier.
Você precisa / quer pegar o trem para…
You need / want the … train.
pedindo informações
Asking for directions
Pode me ajudar, por favor?
Can you help (me)?
O / A… fica perto?
Is … near here?
Estou procurando…
I’m looking for…
Não posso ajudar.
I can’t help.
Não sei.
I don’t know.
Qual é o problema?
What’s the matter?
Deixe-me ver.
Let me see.
Para onde você quer ir?
Where do you want to go?
É bem perto.
That’s very near.
Desça e vire à esquerda.
Go down there and turn left.
Não tem como se perder.
You can’t miss it.
Visitor handbook | Situações e vocabulário útil
79
Conhecendo pessoas
Meeting people
Tudo bem?
How are you?
Está gostando da estadia?
Are you enjoying your stay?
Conhece…?
Do you know…?
Prazer em lhe conhecê-lo(a).
Pleased to meet you.
Está gostando do Rio?
How do you like Rio?
Já tem planos para mais tarde?
Do you have any plans for later?
Quer jantar?
How about dinner?
Tem um restaurante aqui perto.
There’s a restaurant quite near.
Fica num local conveniente.
It’s very convenient.
Agradeço, mas não posso.
Thanks but I can’t.
Já tenho encontro marcado para jantar com…
I’m having / going to have dinner with…
A que horas quer ir?
What time do you want to go?
Então nos encontramos lá às … horas.
See you here at…
Jantando em um restaurante
Dinner in a restaurant
O que deseja?
What would you like?
Qual é a sopa do dia?
What’s the soup of the day?
Depois eu queria…
To follow I’d like…
Queríamos dois cafés, por favor.
Can we have two coffees?
Pode nos dar a conta, por favor?
Can we have the bill?
Aqui está o meu cartão de crédito.
Here’s my credit card.
A comida era muito boa.
It was very tasty.
Tem reserva?
Do you have a reservation?
Gostaria de ver o cardápio?
Would you like to see the menu?
Deseja mais alguma coisa?
Anything else?
Para mim, nada.
Nothing for me.
Aqui está sua refeição.
Here’s your meal.
Gostou da comida?
How was your meal?
Refeições
Meals
Café da manhã
Breakfast
Almoço
Lunch
Chá da tarde
Tea
Jantar
Dinner
Ceia
Supper
Lanche
Snack
80
Visitor handbook | Situations and useful language
COMPRAS
Shopping
Quero comprar…
I want to buy some…
Queria um desse, por favor.
I’d like one of those.
Tem em azul?
Do you have that in blue?
Quanto custa …?
How much is / are…?
Vou levar este(a) / estes(as) / aqueles(as).
I’ll take it / these / those.
Estão aqui.
They’re over there.
Veja, por favor, e escolha.
Please have a look and choose.
Qual o tipo que você procura?
What kind are you looking for?
Que tamanho?
What size do you need?
Vão pagar separado?
Are you paying separately?
Então, tudo junto custa…
That’s … altogether.
Digite sua senha, por favor.
Key in your PIN.
No Estádio
At the stadium
Onde preciso / precisamos ir para…?
Where do I / we need to go for…?
Como chego / chegamos lá?
How do I / we get to that?
Onde posso / podemos obter…?
Where can I / we get…?
Em que posso ajudá-lo(a)?
What can I get you?
Aqui estamos.
Here we are.
Desculpe, posso passar?
Can I squeeze past?
Não vejo a hora...
I’m looking forward to…
Posso ver seus ingressos, por favor?
Can I see your tickets?
Deverá se dirigir ao estádio principal.
You want the main stadium.
Siga esse caminho por… metros.
Follow that path for … metres.
Aí você verá o edifício principal.
You’ll see the main building.
Siga as placas para…
Follow the signs to…
Visitor handbook | Situações e vocabulário útil
81
Outras palavras / frases úteis
Some other useful words / phrases
Aceitando / recusando ALGO
Accepting / refusing
Sim (por favor)
Yes (please)
Não (obrigado)
No (thanks)
Palavras de cortesia
Polite words
Obrigado / Muito obrigado (por sua ajuda)
Thank you / Thanks (very much) (for your help)
Por favor
Please
Com licença
Excuse me
Desculpe-me
(I’m) sorry
Não tem problema
That’s fine
Prazer, não há de quê
(It was) a pleasure
Não tem problema
No problem
Cumprimentar / DESPEDIR-SE de alguém
Greetings / taking leave
Bom dia/boa tarde/boa noite
Good morning / afternoon / evening
Senhor / Senhora (expressão normalmente usada por funcionários e em situações de negócios)
Sir / Madam (normally used by officials and tradespeople only)
Oi
Hi (there)
Alô
Hello
É bom vê-lo/vê-la
Good to see you
Comigo tudo bem
I’m fine
E você?
How about you?
Adeus / Até mais
Goodbye
Tchau / Até logo
Bye (bye)
Até mais tarde
See you (later)
Concordando / discordando
Agreeing / disagreeing
Sim
Yes
Não
No
Sim, posso
Yes, I do
Não, não posso
No, I don’t
Certamente
Certainly
Claro
Of course
82
Visitor handbook | Situations and useful language
Outras palavras / frases úteis
Some other useful words / phrases
Números
Numbers
Um
One
Dois
Two
Três
Three
Quatro
Four
Cinco
Five
Seis
Six
Sete
Seven
Oito
Eight
Nove
Nine
Dez
Ten
Onze
Eleven
Doze
Twelve
Treze
Thirteen
Catorze
Fourteen
Quinze
Fifteen
Dezesseis
Sixteen
Dezessete
Seventeen
Dezoito
Eighteen
Dezenove
Nineteen
Vinte
Twenty
Trinta
Thirty
Quarenta
Forty
Cinquenta
Fifty
Sessenta
Sixty
Setenta
Seventy
Oitenta
Eighty
Noventa
Ninety
Cem
One hundred
Mil
One thousand
Visitor handbook | Situações e vocabulário útil
83
Visitor handbook Test yourself!/Teste-se!
Test yourself Questions Answers 1
A. How many beds does a twin room have? B. This person carries your bags in a hotel: C. You can exercise in this place:
2
A. Theatro Municipal is a famous art gallery – true or false? B. There is a famous song with the name of this beach. C. Where is Espaço Tom Jobim?
3
A. How many lines are there in Rio’s subway system? B. What kind of transportation you might take for free? C. Normally, how many people can ride in a taxi in Rio?
4
A. On a compass, what is opposite North-West? B. Name two attractions near Covent Garden. C. Which is the best answer? Avenida Mem de Sá: i) is an avenue. ii) is a square.
Answers 1A. 2; 1B. porter; 1C. gym (gymnasium) 2A. false (it’s a theatre); 2B. Ipanema; 2C. It’s in Jardim Botânico. 3A. 2 lines; 3B. Bike.; 3C. up to 4 4A. Bakery, restaurant; 4B. true; 4C. i 5A. ii (3.30 p.m); 5B. Wednesday; 5C. iii (1), v (2), ii (3), iv (4), i (5) 6A. i; 6B. false; 6C. iii (pizza) 7A. XXL; 7B. hat; cap, 7C. a woman 8A. i; 8B. Diving, Swimming, Water Polo; 8C. iii 86
Visitor handbook | Test yourself!
5
A. Half past three is the same as: i) 2.30pm ii) 3.30pm iii) 4.30pm? B. Tuesday comes between Monday and
?
C. Put these phrases in the correct order (1–5): i) And you. ii) Can I introduce my friend, John? iii) Hello, Simon! iv) Pleased to meet you. v) Hi, Maria.
6
( ) ( ) (1) ( ) ( )
A. Stuffed crab shells is a: i) starter ii) main course iii) dessert? B. Cider is a soft drink – true or false? C. Which of these is not a traditional Brazilian dish: i) brigadeiro ii) moqueca iii) pizza?
7
A. Which three letters mean extra-extra-large? B. Name something you can wear on your head. C. Who normally wears a blouse, a woman or a man?
8
A. Athletics events such as running take place: i) on a track ii) on a pitch iii) in a ring B. Name two sports taking place in water. C. The crowd often does this in a stadium: i) a Moroccan wave ii) a Marcel wave iii) a Mexican wave
Visitor handbook | Test yourself!
87
Situations answers Accommodation (page 24) Can you join the sentences below to give the correct meanings? A double room is a room for two people (with one bed). A twin room is a room for two people with two beds. An ensuite room has its own bathroom. With room service you can order drinks and food in your room. American breakfast includes hot beverages (coffee, chocolate, tea), bread an/or toast, butter and jam, juice, yogurt. More hotel facilities 1. Reception; 2. Porter; 3. 24-hr room service; 4. Wide-screen satellite TV in all rooms; 5. Gymnasium; 6. Restaurant; 7. Laundry service; 8. Irons available; 9. Wheelchair access
Sightseeing (page 25) 1. cable car; 2. Airport; 3. beach; 4. famous; 5. architecture; 6. performances; 7. orchids; 8. south; 9. sports
Travel (page 26) Unscramble the words and match them to the pictures. subes buses (E); cibylsec bicycles (B); wsubay subway (D); kinglaw walking (A); xita taxi (C) Which four pictures above go with these descriptions? 1. E; 2. C; 3. B; 4. A
Directions (page 27) R
+
B
+
Y
+
+
B
+
N
H
E
U
M
+
R
A
+
O
+
C
C
S
+
U
N
E
I
+
T
R
I
S
T
K
S
T
K
H
+
U
N
T
+
A
A
E
E
A
+
H
E
O
+
T
U
A
U
+
B
C
M
P
S
+
T
R
+
M
+
+
A
S
+
R
+
+
A
+
+
+
A
+
E
+
+
+
+
N
+
G
L
O
O
H
C
S
+
+
T
88
Visitor handbook | Situations answers
Meeting people (page 28) Find another way to say the following: Half past five / five thirty / 5.30; Ten-fifteen / a quarter past ten / 10.15; A quarter to seven / six forty-five / 6.45; Twenty-five past two / two twenty-five / 2.25
Dinner in a restaurant (page 29) Are the following traditional Brazilian dishes? Feijoada (Y); Pizza (N); Hamburger (N); Brigadeiro (Y); Sweet and sour chicken (N); Coxinha (Y); Acarajé (Y); Lamb biryani (N); Pasta (Y); Sushi (Y); Açaí cream (Y); Tiramisu (N); Churrasco (Y); Moqueca (Y)
Shopping (page 30) Colours A. Beige; B. Purple; C. Brown; D. Grey Here are some more clothes. Who is wearing them? Woman: Blouse, Trousers, Shoes. Man: Hat, Jacket, Jeans, Trainers.
At the stadium (page 31) What do they play on? Match the sports and the place. SPORT A. 3; SPORT B. 5; SPORT C. 1; SPORT D. 2; SPORT E. 4 Which sports are shown in the pictures above? Boxing (E); Running (B); Tennis (D); Water polo (C), Hockey (A) Max is calling Anna on his mobile phone to tell her about the stadium. Can you put in the missing words from the list? 1. stewards; 2. flags; 3. vendors; 4. programme; 5. crowd; 6. Mexican wave; 7. athletes
Visitor handbook | Situations answers
89
Sports answers Archery (page 34)
Football 5-a-side (page 46)
Answers 1. C; 2. E; 3. A; 4. F; 5. D; 6. B
Answers 1. C; 2. E; 3. A; 4. B; 5. F; 6. D
Athletics (page 36)
Football 7-a-side (page 48)
Answers 1. F; 2. B; 3. A; 4. E; 5. G; 6. C; 7. D; 8. J; 9. H; 10. I
Answers 1. A; 2. C; 3. B; 4. E; 5. F; 6. D
Boccia (page 38)
Goalball (page 50)
Answers 1. F; 2. E; 3. C; 4. A; 5. B; 6. D
Answers 1. A; 2. C; 3. D; 4. B; 5. E
Cycling – Road (page 40)
Judo (page 52)
Answers 1. F; 2. C; 3. A; 4. D; 5. B; 6. E
Answers 1. D; 2. C; 3. E; 4. B; 5. A; 6. I; 7. F; 8. G; 9. H
Cycling – Track (page 42)
Powerlifting (page 54)
Answers 1. E; 2. B; 3. G; 4. D; 5. F; 6. A; 7. C
Answers 1. F; 2. C; 3. B; 4. A; 5. E; 6. D
Equestrian (page 44)
Rowing (page 56)
Answers 1. E; 2. A; 3. D; 4. C; 5. B; 6. F
Answers 1. D; 2. B; 3. C; 4. E; 5. A
90
Visitor handbook | Sports answers
Sailing (page 58)
Wheelchair Fencing (page 70)
Answers 1. D; 2. I; 3. E; 4. C; 5. B; 6. F; 7. A; 8. H; 9. G
Answers 1. B; 2. C; 3. G; 4. D; 5. H; 6. E; 7. F; 8. I; 9. A
Shooting (page 60)
Wheelchair Rugby (page 72)
Answers 1. F; 2. G; 3. E; 4. C; 5. B; 6. D; 7. A; 8. H
Answers 1. D; 2. C; 3. B; 4. A; 5. E
Sitting Volleyball (page 62)
Wheelchair Tennis (page 74)
Answers 1. F; 2. B; 3. C; 4. E; 5. A; 6. D; 7. G
Answers 1. B; 2. F; 3. H; 4. C; 5. I; 6. E; 7. A; 8. D; 9. G
Swimming (page 64) Answers 1. D; 2. A; 3. F; 4. B; 5. E; 6. C
Table Tennis (page 66) Answers 1. E; 2. G; 3. B; 4. A; 5. C; 6. F; 7. D
Wheelchair Basketball (page 68) Answers 1. E; 2. H; 3. D; 4. C; 5. B; 6. F; 7. G; 8. A
Visitor handbook | Sports answers
91
Notes
92
Visitor handbook | Notes
Notes
Visitor handbook | Notes
93
Notes
94
Visitor handbook | Notes
Notes
Visitor handbook | Notes
95
Credits Photography Christ the Redeemer statue © LaiQuocAnh / Shutterstock.com Sugar Loaf mountain © f11photo Ipanema beach © Catarina Belova Parkway in Botanical Garden © Alexandre Rotenberg Christ in Rio de Janeiro © Dmitry V. Petrenko Theatro Municipal © Filipe Frazao Illustrations Paul West
© British Council 2012 Brand and Design / B226 Design and adaptation of this edition: Kenver Publishing 2016 The British Council creates international opportunities for the people of the UK and other countries and builds trust between them worldwide.
Visitors Guide | ???????????
97
© British Council 2016 O British Council é a organização internacional britânica para educação e relações culturais. 98
Visitors Guide | ???????????