Brixen - Genusskultur - Sapori e cultura - Culture of taste

Page 1

© IDM Manuel Ferrigato

Deutsch – italiano – english

GENUSSKULTUR – SAPORI E CULTURA CULTURE OF TASTE


Willkommen | DE

© Brixen Tourismus, Michael Pezzei

GRIAST ENK IN BRIXEN Coole Weine, Traditionelles im Teller und Orte, an denen es besonders schmeckt. Brixen vereint alpenländische Gerichte mit mediterranen Klassikern und schafft vielseitige Genussmomente mit innovativen Eigenkreationen. Wir verraten kulinarische Geheimnisse und sprechen mit Einheimischen, die die Entwicklung der Ess- und Trinkkultur prägen. Für Genießer, Entdecker und Liebhaber der Südtiroler Küche. 3


Inhalt | DE

WO ES SCHMECKT 10

AN DER QUELLE 24

GUTES VON HIER 58

4

12

17

Tipps Nah und natürlich

26

31

36

48

Tipps Frisch, regional und raffiniert

Interview mit Kuno Prey Designer und Wasserphilosoph

COOLE TROPFEN TRADITION IM TELLER

Interview mit Antonia Fink Wo es schmeckt

Interview mit Werner Waldboth Wein mit Potential

Tipps Coole Tropfen

38

43

Paul Huber Buschenschankwirt am „Griesserhof“

Tipps Tradition im Teller

50

55

Interview mitmit Barbara und Verena Noflatscher Gutes von hier 60

Tipps Regionalität 65

5


Contenuto | IT

DOVE IL GUSTO È DI CASA 72

ACQUA DI SORGENTE 86

GOCCE DI CARATTERE 98

LA TRADIZIONE IN TAVOLA 110

IL MEGLIO, A CHILOMETRO ZERO 120

6

Intervista con Antonia Fink Dove il gusto è di casa

Consiglio Fresco, regionale e sofisticato

74

79

Intervista con Kuno Prey Designer e filosofo dell’acqua

Consiglio Vicino e naturale

88

93

Intervista con Werner Waldboth Vini dal grande potenziale

Consiglio Gocce di carattere

100

105

Paul Huber Locanda contadina “Griesserhof”

Consiglio La tradizione in tavola

112

117

Intervista conon Barbara e Verena Noflatscher Il meglio, a chilometro zero 122

Consiglio Regionalità 127

7


Content | EN

THE HOME OF DELICIOUS CUISINE

Interview with Antonia Fink The home of delicious cuisine 136

134

AT THE SOURCE OF IT 148

REFRESHING TIPPLES 160

TRADITIONAL DISHES 172

LOCAL IS BEST 182

8

Hint Fresh, regional and sophisticated

Interview with Kuno Prey Designer und Water philosopher

Hint Near and natural

150

155

Interview with Werner Waldboth Wine with potential

Hint Refreshing tipples

162

167

Paul Griesser Wine tavern „Griesserhof“

Hint Traditional dishes

174

179

Interview with with Barbara and Verena Noflatscher Local is best 184

141

Hint Regionality 189

9


Wo es schmeckt | DE

WO ES SCHMECKT Frisch, regional und raffiniert. So schmeckt die Brixner Küche. Ein Interview mit Gastwirtin und ehemaliger Küchenchefin Antonia Fink sowie Genussmomente.

© IDM Südtirol-Alto Adige/Stefano Scatà

10

11


Wo es schmeckt | Interview mit Antonia Fink | DE

„Die Knödel warten nicht!“

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

12

13


Wo es schmeckt | Interview mit Antonia Fink | DE

ANTONIA FINK, WIRTIN IM BRIXNER TRADITIONSGASTHAUS „FINK“, ÜBER BRENNNESSELN AUS DEM WALD, DEN MIX AUS BAUERNKÜCHE UND MEDITERRANEN EINFLÜSSEN – UND ÜBER MÜNDIGE GÄSTE Frau Fink, wenn Sie einem Gast ein typisches Gericht aus der Region kochen wollen, was kochen Sie dann? Schlutzer. So nennen wir hier unsere gefüllten Teigtaschen. Natürlich selbst gemacht. Frisch zubereitet. Am liebsten mit einer Brennnesselfüllung. Den Teig mache ich mit heimischer Heumilch und aus „Schwarzplent“, wie wir unseren Buchweizen nennen. Brennnesseln holt mein Mann aus dem Wald – und bringt bestenfalls auch noch Hopfenspitzen mit. Ja, Schlutzer würde ich machen, aber …

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

Aber? Wir sind hier in Brixen. Da müssen wir zuallererst auch über die Weinsuppe sprechen. Sie ist so, wie die Eisacktaler auch sind: Sie hat eine schöne Säure, schmeckt dann aber doch mild, rund und intensiv. Rezept gibt es keines. Wie beinahe nie bei Traditionsgerichten. Vieles wurde mündlich über Generationen hinweg von Köchin zu Köchin weitergegeben. Eines ist ganz wichtig: Möglichst viel Wurzelgemüse gehört rein. Und bloß kein Eigelb! Was ist das Geheimnis, dass es hier in Brixen so gut schmeckt? Wir haben uns hier immer schon von der italienischen Küche beeinflussen lassen. Auf vielen Ebenen: von der Kunst, aus wenigen Zutaten viel zu zaubern. Davon, dass sich den 14

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

15


Wo es schmeckt | Tipps | DE

ganzen Tag alles nur ums Kochen und Essen dreht. Der Mix aus Bauernküche und mediterranen Einflüssen – das macht uns aus. Aber in den vergangenen Jahren haben viele Gasthäuser, wie auch wir schon seit langem, darauf gesetzt, noch regionaler zu werden. Saibling anstatt Spaghetti mit Meeresfrüchten.

WO ES

SCHMECKT!

Welche Rolle spielt dieser Schritt hin zu noch mehr Regionalität? Die Liebe zu den regionalen Zutaten macht den Unterschied. Nur Frisches! Und so viel wie möglich von dem, was vor der Haustür wächst und lebt! Mit der Initiative „Südtiroler Gasthäuser“ treiben wir das regionale Kochen voran, das bringt uns weiter. Oft wird gemeinsam eingekauft, man besucht sich, kostet. Wie hat sich der Gast verändert? Er ist mündiger geworden. Er will mehr wissen. Er hat sich zum Kostgänger gewandelt. Er will bewusst regional essen. Er will das Beuschel hier aus der Umgebung, nicht das Filet­­stück von irgendwoher. Er versteht auch, dass gute Küche Zeit braucht. Ich sage oft: „Ihr müsst auf die Knödel warten, nicht die Knödel auf euch.“ Immer mehr Gäste verstehen das auch. Und wollen es so. Wie ist die Zusammenarbeit mit den Bauern? Wichtig. Der Wirt muss sich für den Bauern interessieren – und umgekehrt. Wenn ich sehe, wie der Bauer mit dem Kitz umgeht, es gut behandelt, dann gehe ich in der Küche auch anders damit um, als mit Tafelspitz aus der Vakuumverpackung. 16

© Photo by Louis Hansel on Unsplash

KAFFEE UND GIPFELE Dolce Vita zum Frühstück! Am Samstagvormittag treffen sich die Einheimischen auf der Sonnenterrasse der Familienkondi­ torei Pupp, wo bereits seit 1918 die besten Gipfelen der Stadt gebacken werden. Zum gefüllten Hefegebäck wird ein Cappuccino getrunken. Tipp: Die Schokolade­ füllung schmeckt besonders cremig. www.pupp.it

EIS VOM BAUERNHOF Süß-saure Stachelbeere, fruchtige Erdbeere und cremige MinzeSchoko. Familie Gisser stellt auf ihrem Bauernhof in Vahrn köstliche Eiskreationen her. Das Bauernhof-Eis wird aus der frisch gemolkenen Milch der eigenen Kühe und aus lokalen Zutaten produziert. Die ge­ nüssliche Abkühlung an heißen Sommertagen. www.blaseggerhof.com 17


Wo es schmeckt | Tipps | DE

© IDM Südtirol-Alto Adige/Alex Filz

FÜR LANGSCHLÄFER Vor rund 60 Jahren hingen dort die Schweinelenden von der Decke. Heute wird hier ausgiebig gefrüh­ stückt. Die Himbeeren kommen aus dem Nachbarsgarten, Joghurt vom Bauern und Brot aus der Bäckerei nebenan. Zahlreiche Zeitungen und Bücher laden zum Verweilen ein. www.schlachthof.it

18

® Rotwild

FEINES GEBÄCK 5 Gehminuten von der Altstadt entfernt gibt es eine kleine Konditorei mit süßen Versuchungen. Hier treffen sich Einheimische auf Kaffee und Kuchen und unterhalten sich über die neuesten Ereignisse. Tipp: Der haus­‑ gemachte Apfelstrudel wird hier nicht so schnell vergessen. www.klemens.it

WURZELN SCHLAGEN Mitten in den Weinbergen oberhalb von Brixen liegt das Sunnegg. Familie Thaler führt das Gasthaus seit knapp 70 Jahren. Ein ehemals kleiner Törggelebetrieb, der mittler­ weile mit modernen Appartments, regionaler Küche und Eigenbauwein punktet. Tipp: Eine Original Eisack­ taler Weinsuppe zwischen Birnen­ baum und Erdbeertraubenrebe im Gastgarten genießen und die Blicke über die Stadt schweifen lassen. www.sunnegg.com

NAHER GENUSS Originell, speziell, sensationell. Zünftige Südtiroler Gerichte gepaart mit leichter mediterraner Kost, aus den besten Produkten. Einheimi­ sches Fleisch, regionales Gemüse und Obst – immer frisch und lokal. Ausgewählt und zubereitet von Gastgeber Jürgen. Nicht verpassen: Grillabende mit Fisch- und Fleisch­ spezialitäten. www.alpenroses.com

19


Wo es schmeckt | Tipps | DE SCHÖN UND GUT Das Restaurant brix.01 liegt nah am Stadtzentrum, mitten im Lidopark. Die Produkte für die international angehauchten Gerichte werden auf dem elterlichen Bauernhof ge­ pflanzt, bearbeitet und geerntet. Die Weltenbummler und Küchen­ chefs Ivo und Philipp überraschen mit innovativen Tellern und unerwar­ teten Aromen. www.brix01.com

SÜSSES IM SÄCKCHEN Im Traditionsgeschäft Seebacher gibt es für jeden Anlass und Geschmack die richtige süße Versuchung. Haselnüsse, Schokola­ denbons und getrocknete Apfelringe soweit das Auge reicht. Abgefüllt wird selbst. Seniorchefin Luitgart berät und bedient – und steckt den Kindern gerne etwas zum Pro­ bieren zu. Tipp: Die Kochschokolade wird nach Belieben vor Ort in Säckchen gefüllt. So schmeckt der nächste Kuchen bestimmt. Seebacher, Albuingasse 2, Brixen

© Brixen Tourismus, Sachsenklemme

ELEPHANT MIT STERN 1551 als Gastgeschenk nach Brixen gekommen, ziert der Elefant heute die Hausfassade des gleichnamigen Hotel Elephant. Im altehrwürdigen Gebäude führt uns ein roter Teppich über die Treppen hinauf in das Gourmet-Restaurant Apostelstube. Modern, ambitioniert und aromenreich ist die Kochkunst von Küchenchef Mathias Bachmann. Besondere Kreationen im exklusiven Art-DecoStil der 1920er Jahre. Eine Sinnes­ reise mit bleibendem Eindruck! www.hotelelephant.com

BIERGENUSS Ökologisch angebautes Getreide und Hopfen. Ganz ohne Chemie, dafür mit hießigem Quellwasser und Strom aus dem eigenen Wasserkraftwerk. So wird im AH Bräu natürliches Südtiroler Bier hergestellt. Zum Frischgezapften genießt man auf Herz-Stühlen Tiroler Spezialitäten, knusprige Rippelen und italienische Pizza. Tipp: Blicke hinter die Kulissen bei einer Führung mit dem AH-Braumeister. www.sachsenklemme.it

© Oskar Dariz

20

21


Wo es schmeckt | Tipps | DE

© Rossalm José Ramón Gorret

BÄCKERMARKT Vinschger Paarlen, Puschtra Breatlan und Schüttelbrot. Die bäuerliche Backware hat in Brixen eine lange Tradition. Nicht ohne Grund gibt es allein in der Altstadt rund 10 Bäckerläden, die mit eigenen Produkten überraschen. Am ersten Wochenende im Oktober dreht sich in Brixen alles um die traditionelle Backware. Dann können am Domplatz herzhafte und süße Kreationen verkostet und genossen werden. www.brixen.org

22

HOHER GENUSS Vogelgezwitscher, reine Bergluft und massive Bergspitzen vor der Nase. Natur pur – nicht nur beim Wandern, sondern auch im Teller. Auf der Rossalm servieren Werner und Christoph regionale Produkte zusammen mit frischem Quellwasser. Ob Bergfrühstück, der wärmende Mittagsteller auf der Sonnenterasse oder das roman­ tische Abendessen in den urigen Stuben. Ein wahres Erlebnis auf 2.200 Höhenmetern. Tipp: In der Sommersaison gibt es die Picknick-Kraxe mit bäuerli­ chen Produkten. www.rossalm.com

© Brixen Tourismus, Alex Filz

KASTANIEN TO GO Beim herbstlichen Spaziergang durch die Stadt, steigt einem das Röstaroma in die Nase. In der Altenmarktgasse braten Vater Giovanni und Sohn Robert Kastani­ en am offenen Feuer. Die „Keschtn“

kommen aus der Umgebung und sind ein wärmender Nachmit­ tagssnack – für sofort oder zum Mitnehmen. Bar Stella, Altenmarktgasse 8, Brixen. 23


An der Quelle | DE

AN DER QUELLE Nah und natürlich. Zwei Quellen, je eine Wanderung von der Altstadt ent‑ fernt, versorgen die Brixner mit frischem Trinkwasser. Ein Interview mit dem Wasserphilosophen Kuno Prey. Wasserorte und Wassermomente.

© Brixen Tourismus, Alex Filz

24

25


An der Quelle | Interview mit Kuno Prey | DE

„So herrlich frisch!“

© Kuno Prey

26

27


An der Quelle | Interview mit Kuno Prey | DE

KUNO PREY, DESIGNER UND WASSERPHILOSOPH, ÜBER WERTVOLLE GEBIRGSQUELLEN, GESUNDES TRINKEN – UND ÜBER NACHHALTIGE BRIXNER EDELSTAHLFLASCHEN Herr Prey, was macht Brixen als Wasserstadt so spannend – und wertvoll? Brixen ist eine Stadt am Wasser, Wasser ist ein sehr wertvolles Gut der Stadt. Die Stadt speist ihren Bedarf aus zwei Gebirgsquellen, die Brixner streiten seit eh und je, welche der beiden Quellen das bessere Wasser gibt. Herrlich! Das zeigt, welchen Stellenwert das Thema hier hat. Brixen ist mit seinen zahlreichen Brunnen ein Freiluft‑ museum des Wassers. Das Leben am und mit dem Wasser wird hier zelebriert – und das ist richtig so.

© uni bz_stefania rigoni

28

Brixen will beim Thema „Wasser“ auch umweltschonend vorangehen. Der Hausberg, die Plose, ist frei von Plastikflaschen, bald soll es auch die Stadt sein. Sie waren als Ideengeber mit dabei. Was haben Sie gemacht? Wir trinken gut zwei Liter am Tag, in Italien werden im Jahr pro Person rund 200 Liter Wasser aus Plastikflaschen getrunken. Ohne darüber nachzudenken. Das wollte und will ich ändern. Sensibilisieren! Ich veranstaltete eine Wasserverkostung und ließ die Brixner und ihre Gäste Wasser aus 800 Kilometer, 400 Kilometer, 200 Kilometer und 40 Kilometer Entfernung verkosten. Und: Brixner Brunnenwasser. Kilometer? Null. Das Brixner Wasser schmeckte allen am besten – durch die Bank. So herrlich frisch! Seitdem hat sich viel getan in Brixen.

© uni bz_stefania rigoni

29


An der Quelle | Tipps | DE

Wie wurden Sie zum Wasserexperten? Im Alter von 16 Jahren wollte ich Flugzeugpilot werden, schließlich aber packte mich der Drang zur Gestaltung – und ich wurde Produktdesigner. Viele Jahre hatte ich eine Professur an der Bauhaus-Universität in Weimar inne, zurück in Südtirol gründete ich die Fakultät für Design und Künste an der Freien Universität Bozen. Meine Studenten sensibilisierte ich stets dazu, nicht nur schöne Dinge zu ent‑ werfen, sondern Haltung an den Tag zu legen. Plastik‑ flaschen habe ich in meinem Leben abgeschafft. Wasser gibt’s nur noch aus dem Glas. Lieber, als Wasser aus Plastik zu trinken, verdurste ich.

AN DER

QUELLE

Wo in Brixen befindet sich Ihr liebster Wasserort? Inmitten der Stadt, wo die Bäche Rienz und Eisack aufeinander treffen. Da krabbelt das Wasser ineinander. Symbolträchtig und wunderschön. Brixen im Jahr 2030 … … wird eine Stadt sein, in der das Thema „Wasser“ jeden berührt und begeistert, der zu Besuch kommt. Es geht gar nicht anders. Wir müssen endlich Wert auf unsere Umwelt und die Ressourcenerhaltung legen. Also wird es 2030 in ganz Brixen und Umgebung kein Wasser in Plastik mehr geben. Diese kleine Botschaft, das zarte Pflänzchen, zum großen Symbol. So wird die Stadt noch mehr zur Vorreiterin – auch international: die Wasserstadt!

30

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

TRINKWASSER­BRUNNEN Rund 48 Trinkwasser­brunnen gibt es in Brixen und Umgebung. Allein 27 befinden sich davon im Stadtzentrum. Am Weißen Turm befand sich der erste Brunnen mit fließendem Wasser. Wo heute die Bronzefigur des hl. Michael, der Patron der Brixner Pfarrkirche, als Drachentöter thront, wurde früher auf den Fischbänken frischer Fisch verkauft.

BEI DEN WASCHWEIBERN Unter dem Nepomukbogen in der Adlerbrückengasse von Brixen versteckt sich ein kleiner, moderner Brunnen. Genau an dieser Stelle unter dem Bogen führte einst die Wäscherinnenstiege zum Eisack hinunter. Wo früher die Brixner Frau­ en ihre Wäsche reinigten, kann man jetzt die Trinkflasche mit saube­ rem Trinkwasser befüllen.

31


An der Quelle | Tipps | DE STILL UND PRICKELND Seit über 60 Jahren füllt die Familie Fellin in Brixen das einzigartige Mineralwasser Plose in umwelt­ freundlichen Glasflaschen ab. Das Wasser entspringt aus den Plose-Quellen oberhalb der Stadt und wurde bereits 1913 von Wiener Professoren als hervorragend eingestuft. Der hohe Anteil an quell­ eigenem Sauerstoff, macht das Plose Mineralwasser zu den leichtes­ ten und reinsten Wässern der Welt. www.acquaplose.com

© Brixen Tourismus, Helmut Moling

LEBENSELIXIER Ein großer Brunnen aus Bronze mitten auf dem Domplatz. Hinter ihm ragen die zwei imposan­ ten Domtürme in den Himmel. Der Brunnen des Südtiroler Künst­ lers Martin Rainer ist ein Symbol für das Leben. Der Lebenskreislauf ist umgeben von Wasser, dem Element des Lebens und der Bewegung. Schon gewusst? Dieser Brunnen ist ein Trinkwasserbrunnen!

32

DER BLÜTENKELCH Inmitten des prächtigen Innenhofes der Brixner Hofburg leuchtet ein Brunnen aus Südtiroler Marmor mit grobkörniger Maserung in den Farben Weiß, Grau, Braun und Rosa. Seine energische und doch zarte Form erinnert an einen Blütenkelch aus dessen vier Röhren das Wasser fließt. Schon gewusst? In der Form des Brunnens kann man auch den Peitlerkofel sehen. Man muss ihn dabei nur auf den Kopf stellen. www.hofburg.it

© Brixen Tourismus, Manuel Kottersteger

© Brixen Tourismus, Matthias Gasser

LICHT UND WASSER Jährlich im Mai findet in Brixen und Umgebung das Brixen Water Light Festival statt. Lokale und internationale Künstler*innen setzen sich mit den Themen Wasser und Licht auseinander und kreieren mit ihren Werken Orte, wo Kunst zur Begegnung wird. Schon gewusst? Aufgrund der Gletscherschmelze kommt es im Mai häufig zu einem erhöhten Pegelstand am Zusammenfluss von Eisack und Rienz. Genau hier platzierte der Künstler Stefano Cagol seine kritische Kunstinstallati­ on „Ice melting Ice“. www.brixen.org

GUTE SACHE Berge, Wälder, Flüsse – Brixen befindet sich inmitten der Natur. Diese Kraftplätze wollen wir schützen. Nachhaltig mit Ressour­ cen wie Wasser umzugehen ist essenziell dafür. Mit der leichten Brixen-Trinkflasche aus Edelstahl, kannst du ganz einfach einen ersten Schritt für eine nachhaltige Zukunft machen und an allen Trinkwasserbrunnen in Brixen reines Quellwasser genießen. www.brixen.org

33


An der Quelle | Tipps | DE

© Gemeinde Vahrn

© Brixen Tourismus, Alex Filz

34

AM URSPRUNG Bereits Anfang des 16. Jahrhun­ derts schöpften die Einheimischen ihr Trink- und Brauchwasser aus dem Eisack, den Wieren sowie aus Ziehbrunnen. Bald schon wur­ den die ersten Quellen in Vahrn und auf der Plose entdeckt. Schon gewusst? Rund 70 Prozent des Trinkwasserbedarfes von Brixen wird von den Quellen in Schalders gedeckt.

KOSTBARES GUT Wasser. Sauber, durststillend und abkühlend. Ein Schatz der uns jederzeit zur Verfügung steht. Zuhause reicht ein Dreh am Wasserhahn und das kostbare Gut fließt in unsere Hände. Diesen Schatz wollen wir bewusst wahr­ nehmbar machen. Installationen und Aktionen in Brixen überraschen und informieren Ende März im Zuge des Weltwassertages zu diesem Thema. www.brixen.org 35


Coole Tropfen | DE

COOLE TROPFEN In die steilen Hänge rund um die Stadt krallen sich die Weinreben. Die mineralischen weißen Sorten Sylvaner und Kerner sind typisch für die Region. Zahlreiche Winzer sorgen mit ihren Eigenbauweinen für ein vielfältiges Geschmackserlebnis. Ein Interview mit Werner Waldboth, Weinexperte des Kloster Neustift. Und zahlreiche Tipps.

© Brixen Tourismus, Hannes Niederkofler

36

37


Coole Tropfen | Interview mit Werner Waldboth | DE

„Wein mit Potential!“

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

38

39


Coole Tropfen | Interview mit Werner Waldboth | DE

WERNER WALDBOTH, WEINEXPERTE DER KELLEREI „KLOSTER NEUSTIFT“ ÜBER STEILE LAGEN, INTENSIVE AROMEN – UND ÜBER DAS WISSEN, NICHTS ZU WISSEN Herr Waldboth, schließen Sie die Augen: Wein und Brixen. Welches Bild erscheint? Unsere hohen und steilen Lagen an den Berghängen, von 500 bis 900 Meter über dem Meer, mit ihren Naturstein­‑ mauern. Das ist hier sehr charakteristisch – und es ist wunder‑ schön, an den Mauern entlang zu wandern. Mitten in den Weinbergen. Ein Weinerlebnis und ein Bergerlebnis gleichermaßen. Welche Sorten werden angebaut? Hauptsächlich weiße Sorten. Allen voran muss der Sylvaner genannt werden, auch wenn es mittlerweile mehr Kerner gibt. Aber der Sylvaner, dafür schlägt unser Herz: Das ist der Eisacktaler Wein! Unser Brixner Tropfen! Daneben gibt es noch: Riesling, Grüner Veltliner, MüllerThurgau, Ruländer, Gewürztraminer und Sauvignon.

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

Wie schmeckt der hiesige Wein? Kräftig, frisch, fruchtbetont. Und mit einer lebendigen Säure versehen. Die Trauben wachsen auf Moränenschutt, auf lockeren Böden, mit Steinbrocken versehen, Überbleibsel der letzten Eiszeit, die unsere Landschaft formte: Dolomitenkalk, Schiefer, Brixner Quarzphyllit. Im Herbst haben wir extrem kalte Nächte, schon Schnee am Berg, und doch warme Tage. Dadurch bleibt die Säure am Stock und die Traube entwickelt weiter intensive Aromen. Perfekt! © Brixen Tourismus, Andreas Tauber

40

41


Coole Tropfen | Tipps | DE

Wie läuft die Zusammenarbeit zwischen Ihnen – dem Kloster – und den zahlreichen kleinen Weinproduzenten? Hervorragend. Wir setzen auf unsere Gemeinsamkeiten, auf die Charakteristik der Region und fragen uns im steten Austausch: Wo wollen wir in den kommenden Jahrzehnten hin? Und, wohin wollen Sie? Wir machen heute exzellente Weine, haben aber auch noch viel Potential. Wir können unsere Böden noch besser kennenlernen und den Charakter der verschiedenen Lagen noch exakter herausarbeiten. So, dass jede Lage, die Herkunft einer jeden Flasche, noch unverwechselbarer herauszuschmecken ist. So kann die Vielfalt unseres Terroirs noch mehr glänzen. Es gibt bei uns eine Vielzahl an jungen Winzern, die das alles frei heraus und mit viel Erfahrung, die sie weltweit gesammelt haben, vorantreiben. Eine neue Generation, die gerne Neues ausprobiert – und trotzdem der Tradition verbunden bleibt. Was fasziniert Sie persönlich besonders am Wein? Dass, je mehr man zu wissen glaubt, einem gleichzeitig zeigt, wie wenig man noch weiß. Wie viel es noch zu entdecken gibt. Hier in Brixen und im Eisacktal. Und auf der ganzen Welt.

42

COOLE

TROPFEN

© Waldecker

FLASCHENGEIST Seit 1142 wird im Augustiner Chorherrenstift in Neustift bei Brixen Wein produziert. Das Stift gehört damit zu den ältesten aktiven Kellereien der Welt. Dort wo die Augustiner Chor­ herren leben, wird auf rund 86 Hektar Wein hergestellt. 70 Prozent davon sind Weißweine. Tipp: Das Aushängeschild der Stiftskellerei ist die Praepositus Linie. Praepositus steht für den Probst, den Klostervorsteher. Für diese Flaschen werden nur die Trauben aus den besten Lagen verwendet. www.kloster-neustift.it

© BrixenTourismus,Helmut Moling

SORTENVIELFALT Der Strasserhof ist ein familienge­ führter, traditionsreicher Hof in Neustift, oberhalb von Brixen. Seit 2003 kelltert Winzer Hannes seine Weine selbst ein. Beim Probieren hat man die Qual der Wahl, denn am Strasserhof gibt es 9 verschiedene Sorten! Am besten im hauseigenen Buschenschank oder dem Verkos­ tungskeller vorbeischauen und seinen Favoriten finden. www.strasserhof.info

43


Coole Tropfen | Tipps | DE KÖNIG DER SYLVANER Oberhalb des Kloster Neustift, mitten in den Weinreben, liegt das Weingut Köfererhof. Hier ist Winzer Günther der Mann des Fachs. Für einen seiner Weine ist Günther besonders be­ kannt – den Sylvaner. Seine Riserva-Linie Sylvaner R wurde mehrmals mit 3 Gläsern des „Gambero Rosso“ Weinführers aus­ gezeichnet. Vorbeischauen und verkosten! www.koefererhof.it © BrixenTourismus Arnold Ritter

DER SÜSSE Als einer der wenigen Eisacktaler Winzer hat Peter vom Taschlerhof in Brixen einen süßen Wein im Sortiment. Die Spätlese der Weißweinsorte Riesling zeichnet sich durch eine fruchtige Aprikosen- sowie Karamellnote aus. Tipp! Der Süßwein ist traumhaft kombinierbar mit einer würzigen Käseplatte oder einem Fruchtdessert. www.taschlerhof.com ® Alex Filz

44

© Brixen Tourismus Andreas Tauber

DIESE WEINE HÖREN KLASSIK Inmitten von Trockensteinmauern wachsen die Trauben in steilen Terrassen an den Hängen im Süden der Stadt. Hier gedeiht die Rieslingtraube besonders gut. Im denkmalgeschützten Keller reifen die Weine bei klassischer Musik. Die Symbiose zwischen Mensch, Kulturpflanze und Natur spielt bei den Pligers eine große Rolle. Unbedingt probieren: Der Kaiton gehört zu den besten Rieslingen Italiens. www.kuenhof.com

DER CHARAKTERKOPF Mr. Kerner! Manni Nössing ist Winzer mit Idealismus und Eigensinn. Bei seinen Weinen setzt er auf Herkunft und Charakter. Vor den Toren Brixens, in einzig­ artiger Lage wachsen Manfreds Weißweine. Besonders die Sorte Kerner zeichnet seinen Stil aus. Am großen Verkostungstisch am Hoandlhof lädt Manni zum Probieren und Philosophieren ein. www.manninossing.it © Manni Nössing

45


Coole Tropfen | Tipps | DE

© Brixen Tourismus J. Konrad Schmidt

HOF MIT TRADITION Bereits seit 1142 wird am Weingut Pacherhof Wein angebaut. Die Weinbaukunst wurde von Genera­ tion zu Generation weitergegeben, heute ist Andreas Huber der Kellermeister am Hof. Sein Großva­ ter Josef war Weinpionier in Brixen. Er brachte den Sylvaner und den Gewürztraminer in die Region. Eine Besonderheit: der Syl­ vaner aus 48 Jahre alten Reben! www.pacherhof.com

46

© Vinothek Vitis

VOLLES GLAS Aperitivo-Stimmung mit Südtiroler Speck, Almkäse und Senfkörnercreme oder einer Auswahl an ver­ schiedenen Käsesorten mit dazu passenden Chutneys und einem Glas Sylvaner. Im Innenhof der Vinothek Vitis, wo sich der Efeu an den Mauern empor rankt und die Blätter der Weinreben eine grüne Oase bilden, wird gegen Abend das Leben gefeiert. Tipp: In seinem Wein Shop hat Gastgeber Christoph über 400 verschiedene Weine aus Brixen und aller Welt. www.vitis.bz

© Oliver Jaist

ZWISCHEN DEN ZEILEN Ein Tragerl gefüllt mit Weißweinglä­ ser und einer Flasche des hiesigen Weines. Spaziert wird von der Haustür direkt in die umlie­ genden Weinreben mit Blick über Brixen. Teresa – Gastgeberin und Sommelière – erzählt vom Le­ ben im Weinberg. Beim Verkosten der besonderen Tropfen schmeckt man unerwartete Aromen zwischen den Zeilen. Für den großen Hunger lockt das A&O Restaurant gleich nebenan. www.byhaller.com

© Brixen Tourismus, Philipp Santifaller

SCHWUNGVOLL Laue Sommernacht, kühler Wein und heiße Teller. An zwei Abenden im Jahr wird der Domplatz zum Spezialitätentreff. Brixner Gastwirte bereiten hier ihre feinsten Sommerteller zu. Und das Beste: man kann sie alle probieren. Für feine Klänge und Tanz‑ stimmung sorgen Südtiroler Musiker. www.brixen.org

47


Tradition im Teller | DE

TRADITION IM TELLER Was ehemals als erfolgreicher Abschluss der Erntezeit begann, ist heute ein geselliges Geschmackserlebnis. Törggelen: ein Südtiroler Brauch der heute noch von den Einheimischen im Herbst gelebt wird. Winzer und Gastwirt Paul blickt hinter die Kulissen eines echten Törggelebetriebs und erzählt über die Tradition und die Orte, an denen Brixner und Gäste aufeinandertreffen.

© Brixen Tourismus, Helmut Moling

48

49


Tradition im Teller | Interview mit Paul Huber | DE

„Die werden gebraten, wenn sie vom Baum fallen!“

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

50

51


Tradition im Teller | Interview mit Paul Huber | DE

PAUL HUBER, BUSCHENSCHANKWIRT AM „GRIESSERHOF“ UND WEINBAUER, ÜBER DEN URSPRUNG DES TÖRGGELEN, LEBENSLANGE KASTANIEN‑ FREUNDSCHAFTEN – UND ÜBER ZEITGEIST MIT TRADITION Herr Huber, wie ging das los mit den Buschenschänken und dem Törggelen um Brixen und im Eisacktal? Der Ursprung des Törggelen liegt weit zurück. Der Begriff kommt von „Torggl“, was wiederum „Weinpresse“ bedeutet. Damals sind die Bauern hier aus der Umgebung im Herbst von Hof zu Hof gewandert, haben gegenseitig den neuen Wein, dem Most, verkostet und dazu Speck und Wurst gegessen. Irgendwann kamen nicht nur Bauern, sondern Gäste und Touristen. Bald gab es die ersten Buschenschänke.

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

Ihre erste Törggele-Erinnerung … Es war einfach Teil des Familienlebens. Das ganze Jahr gehörte die Stube uns Kindern, im Herbst gehörte sie den Gästen. Wir Kinder spielten mit den Kindern der Gäste, brieten gemeinsam die Kastanien. Eine Zeit lang setzten viele Buschenschänke auf Masse und preisgünstige Verköstigung für Busladungen voller Touristen. Hauptsache billig und viel. Ein Gelage! Das hat sich geändert. Wie und warum? Das war schrecklich! Da sah es in unseren alten Stuben abends aus, wie nach einem Zeltfest. Was gegessen wurde, war egal. Zum Billigspeck wurde Cola gereicht. Irgend‑ wann hat das zum Glück niemand mehr gewollt. Man 52

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

53


Tradition im Teller | Tipps | DE

hat erkannt, dass im Törggelen ein viel schöneres und größeres Potential steckt, wenn man es richtig und gut macht. Mit exzellenten, wertigen Produkten. Die Plattform „Roter Hahn“ hat alles verändert. „Roter Hahn“, was ist das? Unter dem Namen haben sich zahlreiche Buschenschänke zusammengetan, einen regionalen Kreislauf in Gang gesetzt und einige Regeln beschlossen: Ein Buschenschank ist ein Hof, an dem größtenteils eigene Schlutzer, eigene Rippchen, eigene Krapfen den Tisch kommen – oder Produkte aus benachbarten Höfen. Außerdem sollte der Wein bestenfalls vom Hof kommen. Nie im Leben wird es bei mir Kastanien geben, wenn sie hier am Hof noch nicht reif sind. Die werden gebraten, wenn sie draußen vor der Tür vom Baum fallen. Basta! Was macht die Mischung aus Tradition und Moderne heute und in Zukunft aus? Der reduzierte Teller entspricht ganz sicher dem Zeitgeist. Erdäpfelblattl’n mit Sauerkraut, gut gemacht, da braucht es sonst nichts. Die Ausstattung darf heute ruhig etwas gehobener sein – in Kombination mit der jahrhundertealten Stube. Unsere Eisacktaler Eigenbauweine sind heute exzellent, die haben es verdient, aus einem guten Glas getrunken zu werden. Die ganze Vielfalt der Südtiroler Küche, die beinahe vergessen worden ist, wird von uns Buschenschankwirten nun neu belebt. Das Törggelen wird noch mehr auf Genuss setzen: wandern, einkehren, gut essen.

TRADITION

IM TELLER

ALT UND NEU Tradition und Innovation werden bei Gastgeber Paul großgeschrieben. Gespeist wird in geselliger Runde an alten Holztischen in den traditio­ nellen Stuben. Winzer Paul keltert in seinem modernen Weinkeller Trau­ ben aus drei verschiedenen Lagen. Diese werden nach den modernsten Standards der Kellertechnik verar­ beitet. Gerne empfiehlt Paul den passenden Wein zum Törggelemenü. www.griesserhof.it © IDM Südtirol-Alto Adige/Frieder Blickle

BLATTERLE Umgeben von alten Kastanienhainen und Weingärten liegt der Gummererhof. In den beiden traditionellen Stuben werden Leberknödel, Surfleisch und „Erdäpfelblattlen“ zu einem Glas „Nuien“ – wie der neue Wein der Saison genannt wird – serviert. Schon gewusst? Der hauseigene Sekt, der aus der autochthonen Südtiroler Urtraube „Blatterle“ gewonnen wird, schmeckt besonders frisch. www.gummererhof.it © IDM Südtirol-Alto Adige/Alex Filz

54

55


Tradition im Teller | Tipps | DE

© TG Klausen Helmuth Rier

© IDM Südtirol-Alto Adige/trickytine

REGIONALES MIT AUSBLICK Traumhaft gelegen hoch über der Stadt Brixen hat der Villscheiderhof so einiges zu bieten. Wein, traditionelle Südtiroler Kost und eine Aussicht, die kaum zu toppen ist. Ausflüge dort hin lohnen sich nicht nur im Herbst zu Törggelen. Tipp: immer sonntags im Frühjahr gibt es besondere Wild-, Lamm- und Rindsspezialitäten aus regionaler Tierhaltung. www.villscheider.info

56

GANZ SCHÖN GEMÜTLICH Alte Gemäuer, von der Sonne verfärbtes Holz, ein mit Liebe gepflegter Innenhof. Der Huberhof in Elvas ist der richtige Ort für eine ruhige Auszeit abseits des Trubels. Haus­ herr Wolfgang tischt Knödeltris, Gerstesuppe oder eine Südtiroler Marende mit Speck und Käse auf. Ob in der rustikalen Stube oder auf der Terrasse - hier ist es einfach gemütlich! www.huberhof.net

SELBSTVERSUCH Das Törggelen ist in Brixen zu Hau­ se. Eine Wanderung durch die gold gefärbte Herbstlandschaft. Dann Knödel, Gerstsuppe und Schlutzkrapfen. Im Buschen­ schank Burgerhof lässt BioWinzer Johannes hinter die Kulissen dieser Tradition blicken und zeigt im Kochkurs, wie Südtiroler Knödel zubereitet werden. Einen Versuch wert! www.burgerhof-messner.com

DER WEG DER KASTANIE Ein Band von meterhohen Kastanienhainen streckt sich den Weg entlang. Der 63 Kilometer lange „Keschtnweg“ in Brixen führt durch farbenprächtige Misch­ wälder und sattgrüne Wiesen. An einer alten Holzbank unter dem Brotbaum – wie die Kastani­ enbäume auch genannt werden – schweift der Blick über den Brixner Talkessel. Der Wanderweg führt an zahlreichen Buschenschänken vorbei und lädt zum traditionellen Törggelen ein. www.brixen.org

57


Gutes von hier | DE

GUTES VON HIER Natur, Nachhaltigkeit und regionale Kreisläufe. Werte die gelebt werden. Ein Interview mit den „Kircherhof“-Schwestern Verena und Barbara Noflatscher und lokalen Geheimtipps.

© Brixen Tourismus, Michael Pezzei

58

59


Gutes von hier | Interview mit Fam. Noflatscher | DE

„Was es gibt, das schmeckt!“

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

60

61


Gutes von hier | Interview mit Fam. Noflatscher | DE

BARBARA UND VERENA NOFLATSCHER, SCHWESTERN, BÄUERINNEN UND WIRTINNEN AM „KIRCHERHOF“, ÜBER DEN GESCHMACK DES REGIONALEN, DIE RÜCKKEHR DER JAHRESZEITEN – UND ÜBER IHREN WUNSCH AN DIE ZUKUNFT Barbara und Verena, was macht Ihre Produkte so besonders und gut? Barbara: Das Regionale. Das Naturbelassene. Die Vielfalt. Der Kreis hin zur Natur schließt sich wieder. Manchmal spielt das Wetter nicht mit, dann ist das eben so. Wir gewöhnen uns wieder daran, dass es nicht immer alles gibt. Biologischer Anbau, so wie wir ihn betreiben, spielt dabei eine wichtige Rolle. Unser Vater sagt immer: „Früher hatten wir nicht viel, aber das was wir hatten, schmeckte richtig gut.“ Verena: Wir, und auch andere Hofbetreiber aus der Umgebung, experimentieren viel und probieren viel aus. Wir bauen auch immer mehr alte und exotische Sorten an: Tomaten in allen Größen und Farben! Topinambur! Bergartischocken! Zahlreiche Kräuter! Barbara: Wir wollen, dass es wieder ein Gefühl für die Jahreszeiten gibt. Ich esse Äpfel nur, wenn sie bei uns reif sind. Im Winter gibt es nun mal keine Erdbeeren. Das soll auch so sein! Ernten wir zu viel, legen wir ein. Auch unser Koch kommt heute oft mit aufs Feld. Er will das. So erkennt man von Anfang an den Kreislauf eines Lebensmittels. Er sagt, er schätzt jede einzelne Gurke danach umso mehr. Weggeworfen? Wird bei uns nichts. Wie läuft die Zusammenarbeit mit anderen Höfen? Verena: Wir unterstützen uns gegenseitig. Das muss so 62

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

63


Gutes von hier | Tipps | DE

sein, damit steht und fällt alles. Bauern und Produzenten sind bestens vernetzt, die kurzen Wege von Hof zu Hof sind Gold wert. Wir alle hier im Tal sind stolz auf das, was wir machen. Viele Jungbauern haben unsere gemeinsamen Ideale verinnerlicht. Sie betreiben Mutterkuhhaltung, produzieren Heumilch – alles von Tieren, die auf der Weide grasen und ein gutes Leben haben.

GUTES

VON HIER

Was ist Ihre früheste kulinarische Kindheitserinnerung, Barbara? Barbara: Der Geschmack von frischen Erdbeeren, die ich von unseren Sträuchern zupfte. In unserer Familie haben wir unser Leben lang nur unser eigenes Gemüse gegessen, weiterverkauft, an unsere Gäste verkocht. Die Kräuter kommen vom Wald. Käse, Milch und Fleisch von den Nachbarhöfen. Brot wird allerorten selbst gebacken. Und Ihre erste Erinnerung, Verena? Verena: Immer der erste Biss in einen Apfel im Herbst. Das begeistert mich auch heute noch. Die Gäste und Besucher interessieren sich zunehmend für unsere Felder. Sie vertrauen uns. Sie wollen Gemüse, Fleisch, Milch und Käse genießen, bei dem sie wissen, woher alles kommt. © IDM Südtirol-Alto Adige/MGM

Wie lautet Ihr Wunsch an die Zukunft? Barbara: Dass Einheimische und Gäste verstehen und wertschätzen, was wir machen. Dass sich der Inhalt der Kühlschränke nach und nach zum Besseren ändert.

64

ZUM MITNEHMEN In einer kleinen Holzhütte am Straßenrand reihen sich Holzkisten aneinander. Apfelsaft, Erdbeermarmelade und frisches, saisonales Gemüse aus den eigenen Feldern. Am 200 Jahre alten Tschiedererhof wachsen Äpfel, Weintrauben, Gemüse und

verschiedenes Obst. Wer sich ein Stück Brixen mit nach Hause neh­ men möchte, findet im Hofladen „s`ladele“ lokale und saisonale Produkte zu mitnehmen! www.tschiedererhof.it

65


Gutes von hier | Tipps | DE

© Brixen Tourismus, Harald Wisthaler

KRAUT UND RÜBEN Rita vom Schmiedthof kann man wahrlich eine Kräuterfee nennen. Denn auf ihrem Kräuterhof auf der Plose baut sie 80 verschiedenen Gewürz- und Heil­ pflanzen an. Nach der Ernte werden sie getrocknet und verarbei­ tet. Duftkissen, Kräutersalze oder Sirup – die Mischungen blei­ ben nie dieselben. Erhältlich sind die Kräuterprodukte am Hof oder direkt per Bestellung nach Hause. www.schmiedthof.com

66

© Brixen Tourismus, Markus Ranalter

JUNGES GEMÜSE Kurze Transportwege, keine Zwi­ schenhändler und hohe Qualität. Am Bauernmarkt bieten lokale Produzenten aus Brixen und Umgebung von Mai bis Oktober ihre frisch geernteten saisonalen Produkte an. Obst und Gemüse, hei­ mischer Käse und frische Eier. Ein Genuss für alle Sinne. Eine breite Auswahl an regionalen Köstlichkeiten, findet man in der Gemüse­ kiste des Gebreitnerhofs. Bauernmarkt, Hartmannsplatz, Brixen.

© Degust, Hansi Baumgartner

FRISCH VOM HOF In Brixen und Umgebung gibt es zahlreiche kleine Bauernund Hofläden. Fruchtige Marme­ laden, selbstgebackenes Brot, Produkte aus dem hofeigenen Bienenstock und Weine aus dem Weingarten. Hier gibt es Gutes direkt vom Bauer. Tipp: Ein Schloss als Biobauernhof. Neben Obst, Wein, Kartoffeln und Eiern aus dem Hofladen trifft man im Schloss Campan auf Pfaue, Vilnösser Brillen­ schafe und alte Nutztierrassen. www.campan.it

SO EIN KÄSE Genussliebhaber aufgepasst! Ster­ nekoch Hansi Baumgartner führt mit seiner Familie ein wahres Juwel in Vahrn, bei Brixen. Akribisch wählt Hansi Nischenpro­ dukte kleiner Käsereien aus Südtirol, Italien und dem Aus­ land aus, die sich durch höchste Qualität auszeichnen und veredelt diese. Tipp: Die innovativen und avantgardistischen Käsekrea­ tionen gibt es direkt bei Hansi zu kaufen. www.degust.com 67


Gutes von hier | Tipps | DE

© Brimi

WEISSES GOLD Natürlich, gesund und regional. Die meist kleinen bäuerlichen Höfe rund um Brixen liefern täglich fri­ sche Milch an den Brixner Milchhof, Brimi. Dabei liegt der Fokus vor allem auf dem Erhalt der Südtiroler Kulturlandschaft, kurze Wege und regionale Kreisläufe. Vor allem seine Frischkäse Spezialitäten rund um Mozzarella und Ricotta sollte man probiert haben. Schon gewusst? Mit dem neuen „Mozzarella & Ricotta“ Kochbuch könnt ihr die leckersten Gerichte ganz einfach zu Hause nachkochen. www.brimi.it

68

© IDM Südtirol-Alto Adige/Alex Filz

SCHNAPSIDEE Birnenbrand, Marillenbrand und Grappa. Nach einer zünftigen Brettljause oder einem Törggeleabend gehört ein regionaler Schnaps einfach dazu. Am Glanger­ hof in Vahrn braut Richard Thaler seinen Schnaps aus lokalen Früchten an. Tipp: Während des Neustifter Frühlings ist ein Blick hinter die Kulissen samt Verkostung möglich. Glangerhof, Oberdorf 13, 39040 Vahrn

FEINE KOST Nudeln, Öle und Liköre reihen sich aneinander. Holzkisten gefüllt mit traditionellen Südtiroler und italienischen Spezialitäten. Am Pfarrplatz, mitten in der Altstadt von Brixen steht das Spezialitätenstandl der Familie Palfrader. Ein wahres Schlaraffenland für Genießer, welches ganzjährig unter freiem Himmel geöffnet ist. www.brixen.org

© Brixen Tourismus, Michael Pezzei

OH DU FRÖHLICHE Südtiroler Produkte, kurze Transport­ wege und der Verzicht auf Einwegplastik. Der Brixner Weih­ nachtsmarkt legt großen Wert auf Regionalität und Nachhaltigkeit! Speckknödel, Gerstesuppe und Buchteln. Hausgemachte Glühweine, Sirupe und Eisacktaler Weine. Der Brixner Weihnachtsmarkt verbirgt zahlreiche traditionelle und einzigartige Qualitätsprodukte, die sich perfekt zum Verschenken eignen. www.brixen.org

69


Dove il gustoBenvenuti è di casa | IT

BRIXEN CARD DIE VORTEILSCARD FÜR EUREN URLAUB

© Brixen Tourismus, Michael Pezzei

GRIAST ENK IN BRIXEN, BENVENUTI A BRESSANONE!

Die BrixenCard ist eure persönliche Eintrittskarte in eine Welt voller Vorteile und kostenloser Attraktionen. Sie ist im Zimmerpreis inkludiert.

Vini di carattere, prelibatezze tradizionali e luoghi ricchi di sapori. Bressanone propone un connubio di specialità alpine e mediterranee e sa regalare gustosi momenti grazie alle sue creazioni innovative e sorprendenti. Vi sveliamo alcuni segreti culinari e diamo la parola ai protagonisti della cultura enogastronomica locale. Un piccolo vademecum per buongustai, curiosi e amanti della cucina altoatesina.

www.brixen.org

70

© Philipp Santifaller

71


Dove il gusto è di casa | IT

DOVE IL GUSTO È DI CASA Raffinata, fatta di ingredienti freschi, a chilometro zero: così è la cucina brissinese. Vi proponiamo un’intervista con la ristoratrice ed ex chef Antonia Fink, oltre ad alcuni consigli per piccoli e grandi momenti di gusto.

© IDM Südtirol-Alto Adige/Stefano Scatà

72

73


Dove il gusto è di casa | Intervista con Antonia Fink | IT

“I canederli non aspettano!”

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

74

75


Dove il gusto è di casa | Intervista con Antonia Fink | IT

ANTONIA FINK, PADRONA DI CASA DELL’ANTICA LOCANDA FINK, CI PARLA DI ORTICHE RACCOLTE NEL BOSCO, DELL’INCONTRO FRA CUCINA CONTADINA E INFLUSSI MEDITERRANEI E DI OSPITI CHE SANNO QUELLO CHE VOGLIONO Che cosa cucinerebbe a un ospite che non conosce ancora le specialità locali? Gli Schlutzer, i ravioli tipici della nostra zona. Freschi e fatti in casa, naturalmente. I miei preferiti sono quelli con il ripieno di ortiche. Per la pasta uso il latte fieno dei nostri monti e il grano saraceno, che qui si chiama “Schwarzplent”. Per il ripieno uso le ortiche: mio marito le raccoglie nel bosco e, se ne trova, mi porta anche delle cime di luppolo. Insomma, proporrei gli Schlutzer, ma… Ma…? Beh, siamo a Bressanone, come dimenticare la Weinsuppe, la zuppa di vino? Per molti è un piatto quasi sacro. È un po’ come gli abitanti della vallata: un po’ acidula al primo assaggio, sprigiona poi un gusto dolce, rotondo e intenso. Come per quasi tutti i piatti della tradizione, non ne esiste un’unica ricetta. I segreti della cucina si tramandano oralmente di generazione in generazione, di cuoca in cuoca: una chiede, l’altra racconta, e poi si prova e riprova senza sosta. Ma ci sono due accorgimenti importanti: usare tante verdure diverse. E non aggiungere neanche un tuorlo d'uovo, mai! Qual è il segreto dei sapori unici della cucina brissinese? La nostra cucina è da sempre aperta agli influssi della tradizione italiana, da più punti di vista. Penso all’arte di creare 76

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

ottimi piatti a partire da pochi ingredienti, ma anche alla grande importanza attribuita al cibo: dalla mattina alla sera non si parla d’altro! Il nostro segreto è il mix perfetto di tradizione contadina e influenze mediterranee. Negli ultimi anni, però, molti ristoranti locali hanno scelto di puntare sui prodotti a chilometro zero. Noi lo facciamo già da tempo e agli spaghetti ai frutti di mare preferiamo, per esempio, il salmerino alpino. Che ruolo gioca la scelta di valorizzare i prodotti a chilometro zero? L’amore per gli ingredienti di provenienza locale, rigorosamente freschi, fa la differenza, così come l’impegno a utilizzare il più possibile quanto ci dà la nostra terra. L’iniziativa “Locanda sudtirolese”, con la quale promuoviamo 77


Dove il gusto è di casa | Consiglio | IT

la cucina locale, è anche fonte di arricchimento reciproco. Effettuiamo spesso acquisti collettivi, ci facciamo visita e gustiamo insieme le nostre specialità. Come sono cambiati gli ospiti? Gli ospiti sono più consapevoli di un tempo, vogliono sapere di più. Sono veri buongustai e scelgono i prodotti del territorio, per esempio, piuttosto del filetto arrivato da chissà dove preferiscono le interiora, ma di provenienza locale. Apprezzano il fatto che si utilizzi ogni parte dell’animale e capiscono che la buona cucina richiede tempo. Sono solita dire: “Siete voi a dovere aspettare i canederli e non il contrario!” Sempre più ospiti comprendono e approvano.

DOVE IL

GUSTO È DI CASA

Come descriverebbe la collaborazione con i contadini? È importante. Il ristoratore deve conoscere bene il produttore e viceversa. Dopo avere visto come un contadino tratta le bestiole che alleva, tratterò le sue carni in cucina con la stessa cura. © Photo by Louis Hansel on Unsplash

CAPPUCCINO E CORNETTO A Bressanone la colazione parla italiano. Il sabato mattina i brissinesi si danno appuntamento sull’assolata terrazza del caffè pasticceria Pupp per il rito del cappuccino e cornetto, che qui si chiama anche “Gipfele”. E quelli di Pupp sono considerati i migliori della città, dal lontano 1918. I nostri preferiti? Quelli ripieni di cremoso cioccolato! www.pupp.it 78

IL GELATO DEL MASO Cremoso cioccolato, gelato alla fragola o un fresco sorbetto al limone? Nel suo maso a Varna, la giovane e intraprendente Julia ama creare deliziosi gelati con il latte appena munto e ingre­ dienti di origine locale. Il modo più gustoso per rinfrescarsi nelle calde giornate estive! www.blaseggerhof.com

79


Dove il gusto è di casa | Consiglio | IT

© IDM Südtirol-Alto Adige/Alex Filz

COLAZIONE SLOW Qui, nello storico mattatoio dove sessant’anni fa pendevano dal soffitto le lombate di maiale, oggi ci si ritrova per un’abbondante colazione a base di lamponi dell’orto del vicino, yogurt dei contadini locali e pane del panificio accanto. Diversi libri e quotidiani rendono la pausa ancora più gradevole. www.schlachthof.it

80

® Rotwild

DOLCI TENTAZIONI A pochi passi dal centro storico, tappa d’obbligo è una piccola pasticceria che offre deliziose tentazioni. Come le fantastiche torte che i brissinesi gustano insieme al caffè scambiandosi le ultime novità. Imperdibile (e indimenticabile) è lo strudel di mele della casa. www.klemens.it

VIGNETO CON VISTA La locanda Sunnegg, immersa nei vigneti sopra Bressanone, è gestita da oltre settant’anni dalla famiglia Thaler. L’edificio, che un tempo ospitava un piccolo locale specializzato nel Törggelen, offre oggi moderni appartamenti per le vacanze e accoglie gli ospiti con piatti regionali e vini di produzione propria. Da non perdere: la zuppa di vino della Valle Isarco, meglio ancora se gustata in giardino tra peri e viti di uva fragola, mentre lo sguardo spazia sulla città sottostante. www.sunnegg.com

SAPORI LOCALI Originale, speciale, sensazionale. Piatti tipici altoatesini abbinati a leg­ geri piatti mediterranei, realizzati con i migliori prodotti. Carne nostrana, verdura e frutta regionale – sempre fresco e locale. Scelto e preparato dal padrone di casa Jürgen. Da non perdere: grigliate con specialità di carne e pesce. www.alpenroses.com

81


Dove il gusto è di casa | Consiglio | IT SAPORI VICINI E LONTANI Il ristorante brix.01 si trova all’in­ terno del parco del Lido, a due passi dal centro cittadino. Gli chef giramondo Ivo e Philipp propongono una cucina che unisce sapori lontani e ortaggi coltivati con grande cura e dedizione nell’azienda agricola di famiglia e amano sorprendere i loro ospiti con creazioni innovative e sapori inattesi. www.brix01.com

IL PAESE DI CUCCAGNA Seebacher è un negozio di dolciumi dalla lunga tradizione, con tentazioni per tutti i gusti e le occasioni: noc­ ciole, cioccolatini e anelli di mela essiccata a perdita d’occhio! I clienti riempiono i sacchettini con le bontà, mentre Luitgard, la titolare, risponde alle loro domande e offre un assaggio ai bimbi. L’ac­ quisto assolutamente consigliato: il cioccolato per dolci, da acquistare nell’esatta quantità desiderata. E la prossima torta sarà un successo! Seebacher, via Sant’Albuino 2, Bressanone

© BrixenTourismus, Sachsenklemme

L’ELEFANTE STELLATO Il pachiderma, transitato per Bres­ sanone nel 1551 come regalo per l’imperatore, è affrescato oggi sulla facciata dell’hotel Ele­ phant. Nell’antico edificio, una scalinata rivestita da un tappeto rosso conduce al ristorante Apo­ stelstube, stellato Michelin. Qui lo chef Mathias Bachmann propone creazioni moderne, ambiziose e ric­ che di aromi, servite in un esclusivo ambiente storico arredato in stile Art déco. Un viaggio dei sensi, che lascia un segno indelebile. www.hotelelephant.com

BIRRA, QUI SAI COSA BEVI! Cereali e luppolo da agricoltura bio­ logica. Senza prodotti chimici, bensì con la nostra acqua di sorgente e l'elettricità della nostra centrale idroelettrica. Ecco come viene pro­ dotta la birra naturale dell'Alto Adige all'AH Bräu. Godetevi le specialità tirolesi, le costolette croccanti e la pizza italiana sulle sedie a forma di cuore con la birra appena spillata. Suggerimento: date un'occhiata dietro le quinte durante una visita guidata con il mastro birraio di AH. www.sachsenklemme.it

© Oskar Dariz

82

83


Dove il gusto è di casa | Consiglio | IT

© Rossalm José Ramón Gorret

IL MERCATO DEL PANE A Bressanone l’arte della panificazione ha una lunga tradizione. Il solo centro storico conta una decina di panifici che, accanto alla classica pagnotta venostana in coppia, alla pagnotta pusterese e al pane di segale croccante Schüttelbrot, offrono creazioni proprie nuove e sorprendenti. Ogni anno, il primo fine settimana di ottobre, il pane e i prodotti da forno sono protagonisti assoluti della scena; piazza Duomo si trasforma in un enorme panificio nel quale gustare specialità dolci e salate di ogni tipo. www.brixen.org

84

GUSTO IN QUOTA Il cinguettio degli uccellini, l’aria cristal­ lina e le cime imponenti che sembra di toccare con un dito. Alla baita Rossalm la natura è ovunque, anche in tavola. Werner e Christoph servono ai loro ospiti prodotti tipici e acqua fresca di sor­ gente. L’assolata terrazza è ideale per una colazione in quota o un pranzo rifocillante, mentre all’interno la cena è romantica nelle stube rustiche. Gusto ed emozioni a 2.200 metri di quota! www.rossalm.com

© Brixen Tourismus, Alex Filz

CALDARROSTE TO GO In autunno, passeggiando in città, il profumo che si diffonde nell’aria attira in via Mercato Vec­ chio, dove Giovanni e il figlio Robert arrostiscono sul fuoco le castagne, qui chiamate Keschtn.

I frutti, di origine rigorosamente locale, sono lo snack perfetto per scaldarsi nei pomeriggi autunna­ li, da consumare sul posto o nel cartoccio “to go”. Caffè Stella, via Mercato Vecchio 8, Bressanone. 85


Acqua di sorgente | IT

ACQUA DI SORGENTE Vicina e naturale: Bressanone attinge la sua acqua potabile da due sorgenti raggiungibili a piedi dal centro storico. Vi proponiamo un’intervista con il “filosofo dell’acqua” Kuno Prey e alcuni luoghi ed eventi dedicati al prezioso elemento.

© Brixen Tourismus, Alex Filz

86

87


Acqua di sorgente | Intervista Acqua condiKuno sorgente Prey | IT

“Una freschezza impareggiabile!”

© Kuno Prey

88

89


Acqua di sorgente | Intervista Acqua condiKuno sorgente Prey | IT

KUNO PREY, DESIGNER E “FILOSOFO DELL’ACQUA”, CI PARLA DI SORGENTI ALPINE, DELL’IMPORTANZA DI BERE ACQUA E DELLE BOTTIGLIE SOSTENIBILI IN ACCIAIO INOX DI BRESSANONE Perché l’acqua è un elemento così importante per Bressanone? Bressanone sorge vicino all’acqua. L’acqua è presente un po’ ovunque ed è uno dei beni più preziosi della città. Bressanone soddisfa il suo fabbisogno idrico grazie a due sorgenti alpine. E i brissinesi da sempre non riescono a mettersi d’accordo su quale delle due dia l’acqua migliore. Una diatriba stupenda, che mette anche in luce l’importanza dell’argomento. Le numerose fonti fanno di Bressanone un vero e proprio museo a cielo aperto

© uni bz_stefania rigoni

90

dedicato al prezioso elemento. La città celebra il proprio rapporto con l’acqua ed è giusto che sia così. Bressanone vuole essere rispettosa dell’ambiente anche in tema di “acqua”. Dalla Plose, la montagna dei brissinesi, sono già state bandite le bottigliette di plastica e presto l’intera città ne seguirà l’esempio. Lei è uno dei fautori dell’iniziativa. Ci racconta come è nata l’idea? Beviamo in media poco più di due litri d’acqua al giorno. In Italia una persona beve all’anno in media 200 litri d’acqua in bottiglie di plastica, così senza rifletterci. Volevo e voglio tuttora intervenire per migliorare la situazione, sensibilizzando la popolazione. Così ho organizzato una degustazione per i cittadini e gli ospiti, offrendo loro acqua proveniente da 800, 400, 200 e 40 chilometri di distanza. E, infine, acqua delle sorgenti cittadine, a chilometro zero. L’acqua di Bressanone ha vinto di gran lunga il confronto. Una freschezza impareggiabile! Da allora, a Bressanone le cose sono cambiate. Che cosa l’ha portata a diventare un esperto di risorse idriche? A sedici anni volevo diventare pilota di aerei, ma alla fine ha prevalso la vena creativa e mi sono specializzato in design industriale. Sono stato anche per più anni docente all’università Bauhaus di Weimar. Rientrato in Alto Adige, ho fondato la facoltà di Design e Arti della Libera Università di Bolzano. Ho sempre sensibilizzato i miei studenti a non creare solo oggetti belli, ma a coltivare un approccio consapevole, a riflettere sui beni naturali e culturali. Ho eliminato dalla mia vita le bottiglie di plastica. Bevo 91


Acqua di sorgente | Consiglio | IT

solo acqua da bicchieri e bottiglie di vetro. Preferirei morire disidratato piuttosto che bere da una bottiglia di plastica! Qual è il suo luogo d’acqua preferito a Bressanone? È nel cuore della città, nel punto in cui la Rienza confluisce con l’Isarco. I due corsi d’acqua sembrano quasi strisciare uno dentro l’altro. È un luogo meraviglioso ed emblematico.

ACQUA DI

SORGENTE

Bressanone nel 2030… … sarà una città in cui il tema dell’acqua coinvolgerà ed entusiasmerà tutti i visitatori. Non abbiamo scelta: dobbiamo dare il giusto valore al nostro ambiente e alla preservazione delle sue risorse, in particolare le fonti idriche. Per questo, nel 2030 a Bressanone non si troveranno più bottigliette di plastica. La notizia si diffonderà e il messaggio iniziale crescerà come una piantina, trasformandosi in potente simbolo. Bressanone assumerà un ruolo pionieristico, anche a livello internazionale: saremo la Città dell’acqua! © Brixen Tourismus, Andreas Tauber

FONTANE DI ACQUA POTABILE A Bressanone e dintorni sono presenti 48 fonti di acqua potabile, 27 delle quali nel centro cittadino. La più antica fontana con acqua corrente è quella situata nei pressi della Torre Bianca. Qui, dove oggi si staglia la statua di San Michele, patrono di Bressanone, che trafigge il drago, si teneva un tempo il mercato del pesce. 92

LE LAVANDAIE DELL’ISARCO Sotto l’arco di San Giovanni Nepomuceno in via Ponte Aquila si nasconde una piccola fontana di recente costruzione. Proprio qui un tempo passava la scalinata che scendeva verso l’Isarco, dove le lavandaie brissinesi usavano fare il bucato. Oggi è uno dei molti luoghi in cui riempire la propria borraccia di acqua fresca. 93


Acqua di sorgente | Consiglio | IT NATURALE O FRIZZANTE? Da oltre sessant’anni la famiglia Fellin di Bressanone imbottiglia l’acqua minerale Plose, esclusi­ vamente nel vetro per tutelare l’ambiente. L’acqua, che sgorga dalle sorgenti del monte Plose sopra Bressanone, ricevette già nel lontano 1913 una valutazione di eccellenza da parte di alcuni professori viennesi. L’elevato conte­ nuto di ossigeno disciolto ne fa una delle acque minerali più pure e leggere al mondo. www.acquaplose.com © Brixen Tourismus, Helmut Moling

ELISIR DI LUNGA VITA Al centro di piazza Duomo si erge una grande fontana bronzea. Alle sue spalle svettano i due impo­ nenti campanili della cattedrale. La fontana, opera dell’artista alto­ atesino Martin Rainer, rappresenta il ciclo della vita. Le figure sono circondate dall’acqua, simbolo della vita e del movimento. Lo sapevate che anche da questa fontana sgorga acqua potabile?

94

LA FONTANA A CALICE Al centro del sontuoso cortile interno del Palazzo Vescovile si trova una fontana di splendente marmo bianco altoatesino a grana grossa con venature grigie, marroni e rosa. La sua forma, possente e al tempo stesso delicata, ricorda la corolla di un fiore, dai cui quattro pistilli zampilla l’acqua. Lo sapevate che la forma della fontana ricorda anche il profilo del Sass da Putia? Basta… capovolgerla! www.hofburg.it

© Brixen Tourismus, Manuel Kottersteger

© Brixen Tourismus, Matthias Gasser

LUCE E ACQUA Ogni anno, a maggio, Bressanone e dintorni si illuminano in occasione del Brixen Water Light Festival. Artisti e artiste locali e internazionali si confrontano con i temi dell’acqua e della luce creando con le loro opere luoghi dove l’arte diventa incontro. Lo sapevate che a maggio lo scioglimento dei ghiacciai causa spesso un innalzamento del livello dell’acqua alla confluenza dell’Isarco con la Rienza? Proprio qui l’artista Stefano Cagol ha collo­ cato la sua installazione d’arte critica “Ice melting Ice”. www.brixen.org

UNA COSA BUONA Montagne, boschi, fiumi – Bressa­ none è immersa nella natura. Per preservare questi luoghi carichi di energia è essenziale gestire in modo sostenibile le risorse naturali, a partire dall’acqua. Grazie alla bottiglia in acciaio inox con il logo di Bressanone, pratica e leggera, potete contribuire a un futuro più sostenibile e gustare la nostra acqua di sorgente da tutte le fontane cittadine. www.brixen.org

95


Acqua di sorgente | Consiglio | IT

© Gemeinde Vahrn

ALLE ORIGINI Fino al XVI secolo i brissinesi attingevano l’acqua potabile e quella per uso produttivo dall’Isarco, dalle rogge cittadine e da diversi pozzi. Di lì a poco furono però scoperte le prime sorgenti a Varna e sulla Plose. Lo sapevate che circa il 70% del fabbisogno di acqua potabile della città è coperto dalle sorgenti di Scaleres? © Brixen Tourismus, Alex Filz

96

UN BENE PREZIOSO Salutare, dissetante e rinfrescante. L’acqua è un tesoro sempre a nostra disposizione: basta aprire un rubinetto e già scorre tra le nostre mani. A fine marzo, in occasione della Giornata mondiale dell’acqua, Bressanone sensibilizza sull’utilizzo responsabile delle risorse idriche, dando visibilità al prezioso elemento con installazioni e iniziative sorpren­ denti e informative. www.brixen.org 97


Gocce di carattere | IT

GOCCE DI CARATTERE Nei vigneti abbarbicati sui pendii intorno alla città si coltivano tradizionalmente vitigni a bacca bianca ricchi di minerali, come il Sylvaner e il Kerner. Ma non solo. La produzione dei numerosi viticoltori dell’area di Bressanone è oggi varia, interessante e molto articolata. Un’intervista a Werner Waldboth, esperto di vini dell’Abbazia di Novacella, e alcuni consigli utili.

© Brixen Tourismus, Hannes Niederkofler

98

99


Gocce di carattere | Intervista con Werner Waldboth | IT

“Vini dal grande potenziale”

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

100

101


Gocce di carattere | Intervista con Werner Waldboth | IT

WERNER WALDBOTH, ESPERTO DI VINI DELLA CANTINA DELL’ABBAZIA DI NOVACELLA CI PARLA DI PENDII RIPIDI, AROMI INTENSI E DEL SAPERE DI NON SAPERE Chiuda gli occhi per qualche istante e pensi a Bressanone e ai suoi vini. Che cosa vede? I nostri terreni alti e ripidi, tra i 500 e i 900 metri di quota, e i loro caratteristici muretti a secco, lungo i quali è bellissimo passeggiare. Nel cuore dei vigneti. Un’esperienza unica e autentica, legata al vino e alla montagna. Quali vitigni si coltivano in queste zone? Soprattutto vitigni bianchi. Innanzitutto il Sylvaner, anche se ormai il Kerner è la varietà più diffusa. Ma il Sylvaner è il vitigno per eccellenza della Valle Isarco, quello che più amiamo! L’oro liquido di Bressanone, per così dire. Le altre varietà sono il Riesling, il Grüner Veltliner, il Müller-Thurgau, il Ruländer, il Gewürztraminer e il Sauvignon.

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

Come descriverebbe i vini locali? Robusti, freschi, fruttati. Con una vivace acidità. Le viti crescono in terreni morenici, aerati e pietrosi: dolomia calcarica, scisto e quarzite sono un residuo dell’ultima era glaciale che ha plasmato il nostro paesaggio. In autunno le notti sono molto fredde e le cime già si ricoprono di neve, ma le giornate sono ancora calde. Questo fa sì che gli acidi permangano sulla pianta e i grappoli continuino a sviluppare aromi intensi. Condizioni di questo tipo sono perfette! © Brixen Tourismus, Andreas Tauber

102

103


Gocce di carattere | Consiglio | IT

Come descriverebbe la collaborazione tra l’Abbazia di Novacella e i molti piccoli produttori della zona? La collaborazione è ottima. Ci concentriamo su quanto ci accomuna e sulle peculiarità del territorio per sviluppare, in uno scambio continuo di idee, le nostre visioni del futuro. Che cosa vorreste realizzare? Produciamo vini eccellenti, ma c’è ancora un grande potenziale da sviluppare. Dovremmo approfondire ulteriormente la conoscenza dei nostri terreni e analizzare le caratteristiche delle varie topografie in modo ancora più preciso per fare sì che la posizione del vigneto, l’origine del vino, imprima una nota ancora più inconfondibile a ogni bottiglia. La varietà dei nostri terreni ne emergerebbe con forza ancora maggiore. Molti giovani viticoltori della zona lo stanno già facendo, con spirito di iniziativa e mettendo a frutto l’esperienza che hanno raccolto in tutto il mondo. Si fa strada una nuova generazione, che ama sperimentare, ma senza perdere di vista la tradizione. Che cosa la affascina di più del vino? Il fatto che più si pensa di conoscerlo e più ci si accorge di quanto poco si sappia. Di quanto ci sia ancora da scoprire. A Bressanone, in Valle Isarco e in tutto il mondo.

104

GOCCE

DI CARATTERE

© Waldecker

I VINI NOBILI DEL CONVENTO I canonici agostiniani di Novacella coltivano le viti dal lontano 1142. La cantina della loro abbazia è consi­ derata una delle più antiche attive al mondo. Nei vigneti, che si estendono su circa 86 ettari, il 70% dei vitigni sono a bac­ ca bianca. Da non perdere: i vini della Linea Praepositus (termine latino che indica il prevosto), per i quali si utilizzano solo i grappoli delle esposizioni migliori. www.kloster-neustift.it

© BrixenTourismus,Helmut Moling

L’IMBARAZZO DELLA SCELTA La tenuta Strasserhof di Novacella sopra Bressanone è un maso tradizionale a conduzione familiare. Qui, dal 2003, il vignaiolo Hannes produce e commercializza vini in proprio. La scelta è ampia: lo Strasserhof offre ben nove vitigni diversi! Scoprite il vostro preferito visitando l’osteria (Buschenschank) della tenuta o la cantina riservata alle degustazioni. www.strasserhof.info

105


Gocce di carattere | Consiglio | IT IL RE DEI SYLVANER La tenuta Köfererhof si trova sopra Novacella, immersa nei vigneti. Günther, l’esperto viticoltore dell’a­ zienda, è particolarmente celebre per il suo Sylvaner. La linea Sylvaner “R” Riserva, più volte premiata con i Tre Bicchieri della guida Vini d’Italia del Gambero Rosso, vi aspetta per una degustazione in tenuta. www.koefererhof.it

© BrixenTourismus Arnold Ritter

IL PIÙ DOLCE Peter della tenuta Taschlerhof di Bressanone è uno dei pochi viticoltori locali a offrire anche un vino dolce. Il Riesling Vendemmia Tardiva è caratterizzato da un bouquet di albicocche mature e caramello. L’abbinamento perfetto per un vino dolce? Un piatto di formaggi aromatici o un dessert di frutta! www.taschlerhof.com

® Alex Filz

106

© Brixen Tourismus Andreas Tauber

IL PIÙ ORIGINALE Mr. Kerner, ovvero Manfred (Manni) Nössing, è un vignaiolo idealista e tenace, che punta a fare emergere il carattere e l’origine dei suoi vini. I suoi vitigni a bacca bianca cre­ scono al maso Hoandlhof, in una posizione unica alle porte di Bressanone. Il vino che meglio esprime la personalità di Manni è il Kerner. Intorno al grande tavolo per le degustazioni il vignaiolo ama parlare e filosofeggiare di vini con i suoi ospiti. www.manninossing.it

SULLE NOTE DEL VINO Tra i tradizionali muretti a secco, i grappoli crescono su 1.500 m2 di ripidi terrazzamenti. Qui, a sud di Bressanone, il Riesling ha trovato condizioni ambientali ideali. Nell’antica cantina Kuenhof, posta sotto tutela, la ma­ turazione dei vini è accompagnata dalle note della musica classica. La simbiosi tra uomo, coltivazioni e natura per la famiglia Pliger gioca un ruolo importante. Imper­ dibile è il Kaiton, uno dei migliori Riesling d’Italia. www.kuenhof.com

© Manni Nössing

107


Gocce di carattere | Consiglio | IT

© Brixen Tourismus J. Konrad Schmidt

UN MASO DALLA LUNGA TRADIZIONE Alla tenuta Pacherhof si produce vino dal lontano 1142. Oggi l’arte della viticoltura, tramandata di generazione in generazione, viene portata avanti da Andreas Huber. Suo nonno Josef è stato uno dei pionieri della viticoltura brissine­ se, il primo a introdurre i vitigni Sylvaner e Gewürztraminer. Il vino più particolare della tenuta è il Sylvaner la cui uva cresce su viti di 48 anni. www.pacherhof.com

108

© Vinothek Vitis

APERITIVO D’ATMOSFERA L’aperitivo è un rito fatto di gusto e atmosfera: speck dell’Alto Adige, formaggi di malga, crema di semi di senape, formaggi con chutney abbinati e un bicchiere di Sylvaner. Nel cortile interno dell’enoteca Vitis, un’oasi verde tra mura ricoperte di edera e foglie di vite, si celebra la vita al calare della sera. Il nostro consiglio: visitate lo shop dell’enoteca con oltre 400 etichette locali e internazionali selezionate dal padrone di casa Christoph. www.vitis.bz

© Oliver Jaist

DEGUSTAZIONE IN VIGNA Una volta prelevato un portabevande con calici da vino bianco e una bottiglia di eccellente vino locale, dalla porta d’ingresso si passeggia direttamente tra i filari di viti che circondano l’edificio, con vista su Bressanone, mentre Teresa, padrona di casa e somme­ lière, racconta della vita nel vigneto. Tra un racconto e l’altro i vini degustati sprigionano aromi inaspettati. E quando sopraggiunge l’appetito non c’è niente di meglio del ristorante annesso A&O. www.byhaller.com

© Brixen Tourismus, Philipp Santifaller

ALLEGRO CON BRIO Tiepide notti d’estate, vino ben temperato e prelibatezze calde: due sere all’anno, a piazza Duomo i riflettori sono puntati sulle specialità locali. I ristoratori brissinesi presentano le loro creazioni estive più raffinate. Potrete assaggiarle tutte, accompagnate dalle note dal vivo dei musicisti altoatesini. www.brixen.org

109


La tradizione in tavola | IT

LA TRADIZIONE IN TAVOLA Il Törggelen, la tradizionale festa altoatesina con la quale si conclude la stagione del raccolto, è oggi un evento all’insegna del gusto e della convivialità molto amato dalla popolazione locale. Paul, viticoltore e ristoratore, ci ha aperto le porte della sua osteria contadina per parlarci dell’antica usanza e dei luoghi in cui brissinesi e ospiti si ritrovano per celebrarla in modo autentico.

© Brixen Tourismus, Helmut Moling

110

111


La tradizione in tavola | Intervista con Paul Huber | IT

“Le arrostisco solo quando cadono dall’albero!”

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

112

113


La tradizione in tavola | Intervista con Paul Huber | IT

PAUL HUBER, VITICOLTORE E GESTORE DELLA LOCANDA CONTADINA GRIESSERHOF, CI PARLA DELLE ORIGINI DEL TÖRGGELEN, DI AMICIZIE PER LA VITA NATE INTORNO A UN PIATTO DI CASTAGNE E DEL RAPPORTO TRA TRADIZIONE E MODERNITÀ Come è nata la tradizione delle locande contadine, dette Buschenschank, e del Törggelen nella zona di Bressanone e in Valle Isarco? Il Törggelen ha un’origine molto antica. Il termine deriva da “Torggl”, ovvero la pressa, il torchio per la spremitura dell’uva. Un tempo da queste parti in autunno i contadini andavano di maso in maso per assaggiare il vino novello dei vicini, che veniva loro servito con speck e salumi. A un certo punto, ai contadini hanno iniziato a unirsi ospiti e turisti, e sono nati i primi Buschenschank.

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

Qual è il suo primo ricordo di un Törggelen? Il Törggelen faceva parte della nostra vita familiare. Se solitamente la stube era il regno di noi bambini, in autunno dovevamo fare sparire i giocattoli perché arrivavano i forestieri. Giocavamo con i bambini degli ospiti e arrostivamo insieme le castagne. Per un periodo, i Buschenschank puntavano sulla quantità, su bus carichi di turisti ed enormi porzioni di cibo che costasse poco. Il Törggelen era, insomma, una gozzoviglia. Poi le cose sono cambiate. Come e perché? Era terribile. Le nostre stube venivano prese d’assalto, alla fine della serata erano devastate. La qualità del cibo non interessava a nessuno, si servivano speck di scarsa 114

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

115


La tradizione in tavola | Consiglio | IT

qualità e lattine di Coca-Cola. A un certo punto per fortuna tutti si sono stancati di questa situazione: i gestori dei Buschenschank e alla lunga anche gli ospiti. Ci si è resi conto che la bellezza del Törggelen si esprime al meglio facendo le cose per bene, ovvero con prodotti eccellenti e puntando sulla qualità. Il cambiamento è stato avviato dalla piattaforma “Gallo Rosso”. Di che cosa si tratta? Il marchio “Gallo Rosso” riunisce numerosi Buschenschank che, insieme, hanno dato vita a una nuova filosofia a chilometro zero, stabilendo alcune regole: può dirsi Buschenschank soltanto un maso nel quale si servono prodotti (come Schlutzer, insaccati, costine, crauti, Krapfen e caldarroste) prevalentemente di produzione propria o provenienti dai masi vicini. Anche il vino dovrebbe essere di produzione propria. Non proporrei mai delle castagne comprate altrove se i frutti del mio maso non sono ancora maturi. Le arrostisco quando cadono dai miei alberi. Qual è oggi, e quale sarà in futuro, il mix di tradizione e modernità nel Törggelen? Le porzioni ridotte sono sicuramente in linea con le tendenze attuali. Per esempio, le frittelle di patate con i crauti: se fatte bene, non c’è bisogno d’altro. Anche la presentazione e l’allestimento possono essere più eleganti di un tempo, comunque sempre nella cornice di una stube centenaria. I vini della Valle Isarco oggi sono eccellenti e meritano di essere bevuti in calici adeguati. Il Törggelen punterà ancora di più su un’esperienza a tutto tondo, fatta di escursioni e di soste all’insegna del gusto e della qualità. 116

LA TRADIZIONE

IN TAVOLA

© IDM Südtirol-Alto Adige/Frieder Blickle

LO SPUMANTE AUTOCTONO Il maso Gummererhof è immerso tra filari di viti e antichi boschi di castagni. Nelle due stube tradizionali si servono canederli di fegato, Sur­ fleisch (carne salmistrata) e frittelle di patate, il tutto accompagnato da un bicchiere di “Nuien”, il vino novello. Lo spumante della casa, prodotto a par­ tire dal vitigno autoctono Blatterle, vi sorprenderà con il suo gusto fresco. www.gummererhof.it

TRADIZIONE E MODERNITÀ Al maso Griesserhof tradizione e innovazione sono punti di riferimento importanti. Il padrone di casa Paul invita gli ospiti a gustare le spe­ cialità tipiche nelle accoglienti stube con i vecchi tavoli di legno. I vini, provenienti da tre vigneti collo­ cati su terreni diversi, maturano nella moderna cantina del maso e sono prodotti secondo gli standard più avanzati. Chi meglio di Paul saprà consigliarvi l’abbinamento giusto per il menù del Törggelen? www.griesserhof.it

© IDM Südtirol-Alto Adige/Alex Filz

117


La tradizione in tavola | Consiglio | IT

© TG Klausen Helmuth Rier

© IDM Südtirol-Alto Adige/trickytine

PRELIBATEZZE CON VISTA Il maso Villscheiderhof sorge in posi­ zione incantevole sopra Bressanone. La vista che si gode è ineguaglia­ bile, e i vini e le specialità tipiche non sono da meno. Il maso merita una visita in autunno, in occasione del Törggelen, ma non solo. Nelle domeniche di primavera si possono per esempio gustare specialità di selvaggina, agnello e manzo prove­ nienti da allevamenti locali. www.villscheider.info

118

COME A CASA Le antiche mura, il legno sbiadito dal sole e un cortile interno curato con amore: il maso Huberhof di Elvas è il luogo ideale per una pausa lontano dal trambusto. Wolfgang, il padrone di casa, serve tris di canederli, krapfen dolci e la tipica merenda altoatesina a base di speck e formaggio, da gustare nella stube rustica o sulla terrazza. Qui ci si sente subito a casa! www.huberhof.net

AI FORNELLI! II Törggelen è di casa a Bressanone; una tradizione fatta di passeggiate nel variopinto paesaggio autunnale, ma anche di canederli, zuppa d’orzo e Schlutzkrapfen. Per conoscerla meglio, perché non sbirciare tra i fornelli? Nei corsi di cucina del Bu­ schenschank Burgerhof il viticoltore biologico Johannes vi insegnerà a preparare i canederli. Da provare! www.burgerhof-messner.com

IL SENTIERO DEL CASTAGNO Il Sentiero del castagno (Ke­ schtnweg) di Bressanone si snoda per 63 km fiancheggiando imponen­ ti castagneti. L’itinerario conduce attraverso variopinti boschi di latifoglie e prati dal verde intenso. Seduti su una panchina di legno sotto un castagno secolare, la vista spazia sulla conca di Bressanone. Le numerose osterie contadine (Buschenschank) lungo il sentiero invitano a scoprire la tradizione del Törggelen. www.brixen.org

119


Il meglio, a chilometro zero | IT

IL MEGLIO, A CHILOMETRO ZERO Natura, sostenibilità e cicli produttivi regionali: le sorelle Barbara e Verena Noflatscher del maso Kircherhof ci parlano dei valori che ispirano la loro vita e il loro lavoro. E noi vi aggiungiamo alcuni consigli per acquisti a chilometro zero!

© Brixen Tourismus, Michael Pezzei

120

121


Il meglio, a chilometro zero | Intervista con Fam. Noflatscher | IT

“Poco, ma buono!”

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

122

123


Il meglio, a chilometro zero | Intervista con Fam. Noflatscher | IT

BARBARA E VERENA NOFLATSCHER, SORELLE, CONTADINE E GESTRICI DELLA LOCANDA KIRCHERHOF, CI PARLANO DEI SAPORI DELLA LORO TERRA, DEL RITORNO DELLE STAGIONI E DEI LORO SOGNI PER IL FUTURO Barbara e Verena, che cosa rende i vostri prodotti così unici e gustosi? Barbara: L’origine locale e la genuinità. La varietà. E la produzione nel rispetto dei cicli della natura. Talvolta accade che le condizioni meteorologiche siano sfavorevoli, ma va bene così: ci riabituiamo all’idea di non avere sempre tutto a disposizione. I metodi di coltivazione biologica che adottiamo rivestono per noi un ruolo importante. Nostro padre dice sempre: “Un tempo non avevamo molto, ma quel poco che avevamo era buonissimo”. Verena: Nel nostro e in altri masi della zona si sperimenta molto. Coltiviamo sempre più varietà antiche ed esotiche, come pomodori di ogni dimensione e colore, topinambur, carciofi di montagna ed erbe aromatiche di ogni tipo! Barbara: Vorremmo che ritornasse la consapevolezza delle stagioni. Mangio le mele solo quando sono mature e in inverno è giusto che non ci siano fragole. E se il raccolto è troppo abbondante, mettiamo i cibi in conserva. Il nostro cuoco ci accompagna spesso nei campi. È lui a chiederlo, perché desidera conoscere da vicino la natura ciclica della produzione alimentare. Dice che questo gli permette di apprezzare ancora di più ogni singolo cetriolo. Dalle nostre parti non si butta via nulla.

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

124

125


Il meglio, a chilometro zero | Consiglio | IT

Come descrivereste la collaborazione con gli altri masi? Verena: Ci sosteniamo a vicenda. Semplicemente è questo il segreto. Tra contadini e produttori abbiamo creato una fitta rete di collaborazione, le distanze brevi tra i masi sono una grande fortuna. Tutti qui in valle siamo fieri del nostro lavoro. Anche molti giovani contadini, che hanno fatto propri i nostri ideali, allevano bovini che vengono svezzati dalle madri e producono latte fieno ricavato esclusivamente da vacche felici che pascolano all’aperto.

IL MEGLIO,

A CHILOMETRO ZERO

Barbara, qual è il suo primo ricordo culinario? Barbara: Il sapore delle fragole fresche che raccoglievo dalle nostre piantine. A casa nostra, da sempre, si mangiano solo ortaggi di nostra produzione, gli stessi che vendiamo e serviamo ai nostri ospiti. Le erbe aromatiche si raccolgono nel bosco. Latte, formaggio e carne provengono dai masi vicini. Dappertutto il pane si fa in casa. E il suo primo ricordo, Verena? Verena: Ogni anno, in autunno, il primo morso a una mela appena raccolta. Ancora oggi è un momento molto speciale. I nostri ospiti e visitatori dimostrano sempre più interesse per le nostre coltivazioni. Si fidano di noi, vogliono gustare ortaggi, carne, latte e formaggi di cui conoscono l’origine. Che cosa chiedete al futuro? Barbara: Che la popolazione locale e gli ospiti comprendano e apprezzino il nostro lavoro. E che i frigoriferi si riempiano sempre più di prodotti genuini.

126

© IDM Südtirol-Alto Adige/MGM

LA SPESA AL MASO Una fila di cassette allineate in una piccola casupola di legno a bordo strada: succo di mela, marmellata di fragole e verdura fresca di stagione. Allo Tschiedererhof, un antico maso con duecento anni di storia, crescono viti, frutta e ortaggi di ogni tipo. Nello spaccio aziendale

s’ladele troverete molti prodotti stagionali del territorio, per gustare i sapori di Bressanone anche una volta rientrati a casa. www.tschiedererhof.it

127


Il meglio, a chilometro zero | Consiglio | IT

© Brixen Tourismus, Harald Wisthaler

IL REGNO DELLE ERBE AROMATICHE Rita del maso Schmiedthof è la regina delle erbe aromatiche. Nella sua azienda agricola sulla Plose coltiva ben ottanta diversi tipi di erbe aromatiche e officinali. Dopo il raccolto, le piante vengono essic­ cate e lavorate per realizzare cuscini profumati, sali aromatici e sciroppi. Le miscele variano costantemente. I prodotti possono essere acquistati direttamente al maso oppure ordi­ nati online. www.schmiedthof.com

128

© Brixen Tourismus, Markus Ranalter

DAL CAMPO ALLA TAVOLA Trasporti brevi e senza intermediari, qualità senza compromessi: da maggio a ottobre, ai mercati contadini di Bressanone e dintorni i produttori del territorio offrono frutta e verdura di stagione, formag­ gi locali e uova fresche: una gioia per il palato! Per un’ampia selezione di ortaggi regionali vi consigliamo i cesti di verdure del maso Gebrei­ tnerhof. Mercatino dei contadini in piazza Artmanno, Bressanone

© Degust, Hansi Baumgartner

DAL PRODUTTORE AL CONSUMATORE A Bressanone e dintorni la vendita diretta di prodotti agricoli è molto diffusa. Spacci contadini e negozi dei masi offrono marmellate, pane fatto in casa, miele e vino di pro­ duzione propria. Il nostro consiglio: Castel Campan, un antico maniero e maso biologico con spaccio interno. Oltre a frutta, vino, patate e uova fresche, qui vi attendono anche pavoni, pecore con gli occhiali di Funes e altre antiche razze di animali da fattoria. www.campan.it

FORMAGGI PER INTENDITORI Buongustai, è il vostro momento! A Varna, vicino a Bressanone, lo chef stellato Hansi Baumgartner e la sua famiglia gestiscono un vero gioiello caseario. Hansi sele­ ziona con cura eccellenti prodotti di nicchia di piccoli produttori altoatesini, italiani e internazionali, e li affina dando vita a prodotti innovativi e d’avanguardia, disponibi­ li nel negozio di Varna. www.degust.com

129


Il meglio, a chilometro zero | Consiglio | IT

© Brimi

L’ORO BIANCO Naturale, sano e regionale. I per lo più piccoli masi intorno a Bressa­ none forniscono ogni giorno il latte fresco alla latteria di Bressanone, Brimi. L’attenzione si concentra per lo più sulla conservazione del paesaggio culturale altoatesino, sulle brevi distanze e sui cicli locali. Da provare sono soprattutto le specialità di formaggio fresco a base di mozzarella e ricotta. Lo sapevate? Con il nuovo ricettario “Mozzarella & Ricotta” potete facil­ mente ricreare i piatti più gustosi a casa vostra. www.brimi.it

130

© IDM Südtirol-Alto Adige/Alex Filz

IL BICCHIERE DELLA STAFFA Acquavite di pere, di albicocche o grappa? Dopo una sostanziosa merenda sul tagliere o un’ab­ bondante cena nella stagione del Törggelen non può mancare un buon bicchierino di Schnaps! Richard Thaler del maso Glangerhof di Varna prepara i suoi distillati con la frutta di produttori locali. In occasione della Primavera di Nova­ cella il maso offre visite guidate con degustazione. Glangerhof, via Oberdorf 13, 39040 Varna

LA BANCARELLA DEI BUONGUSTAI Pasta, oli, liquori allineati uno accan­ to all’altro. Cassette di legno colme di specialità altoatesine e italiane. La bancarella della famiglia Palfrader è un piccolo paradiso del gusto e vi aspetta tutto l’anno in piazza Parrocchia, nel centro storico di Bressanone. www.brixen.org

© Brixen Tourismus, Michael Pezzei

LA MAGIA DEL NATALE Prodotti altoatesini, trasporti brevi e nessun imballaggio di plastica: il Mercatino di Natale di Bressanone punta su un’offerta sostenibile a chilometro zero, dai canederli di speck al gulasch, fino ai dolci Buchteln. E poi ancora vin brûlé, sciroppi di produzione propria e vini della Valle Isarco. Curiosando tra le bancarelle, scoprirete moltissimi prodotti tradizio­ nali di eccellente qualità, da regalare o da assaggiare. www.brixen.org

131


Welcome | EN

LA CARTA VANTAGGI PER LE VOSTRE VACANZE La BrixenCard è il vostro biglietto d'ingresso personale in un mondo pieno di vantaggi e attrazioni gratuite. La BrixenCard é inclusa nel prezzo della camera.

THE ADVANTAGE CARD FOR YOUR HOLIDAY The BrixenCard is your personal admission ticket to a world full of advantages and free attractions. It is included in the room rate. www.brixen.org

132

© Philipp Santifaller

© Brixen Tourismus, Michael Pezzei

GRIAST ENK AND WELCOME TO BRIXEN/BRESSANONE! Brixen is a place where you can truly savour the moment and enjoy a glass of chilled wine and traditional cuisine in beautiful surroundings. The town’s chefs are renowned for putting a classic Mediterranean twist on Alpine dishes and creating a wonderful array of innovative culinary delights. In this guide, we reveal our region’s culinary secrets and meet the locals who are helping to shape our dining and drinking culture. In Brixen, there really is something for everyone, whether you’re an aficionado or complete newcomer to South Tyrolean cuisine. 133


The home of delicious cuisine | EN

THE HOME OF DELICIOUS CUISINE Fresh, regional and sophisticated. These three words perfectly sum up Brixen’s cuisine. Read on for our interview with innkeeper and former chef Antonia Fink and our top tips for eating out.

© IDM Südtirol-Alto Adige/Stefano Scatà

134

135


The home of delicious cuisine | Interview with Antonia Fink | EN

“The dumplings are ready when they’re ready!”

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

136

137


The home of delicious cuisine | Interview with Antonia Fink | EN

ANTONIA FINK, INNKEEPER AT THE TRADITIONAL FINK INN IN BRIXEN, ON NETTLES FROM THE FOREST, COUNTRY-STYLE COOKING WITH A MEDITERRANEAN TWIST, AND HER DISCERNING GUESTS. Antonia, if you had to choose one typical dish from our region to prepare for a guest, what would you make? Schlutzer– half-moon-shaped pasta parcels similar to ravioli. They’d be homemade, of course, freshly prepared, and preferably filled with nettles. I’d make the dough using local hay milk, which comes from cows fed a natural diet of grass, herbs and hay. I’d also use Schwarzplent, which is our word for buckwheat. My husband picks our nettles from the forest and, if we’re lucky, he’ll find some hop shoots too. Yes, I think I’d make Schlutzer, but then... But what? We are in Brixen. And you can’t come to Brixen without trying our wine soup – it’s almost sacred in these parts! With its beautiful tartness, yet mild, well-rounded and intense flavour, some say it’s just like the people of the Eisacktal valley. As with virtually all traditional dishes, there’s no recipe. Instead, the ingredients and method were passed down by word of mouth from one generation to the next. Cooks would ask around for tips, share their secrets and keep trying until they got it right. The key is to add as many root vegetables as possible and to not let any egg yolk into the mix.

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

Why does the food taste so good here in Brixen? What’s the secret? We’ve always been inspired by Italian cuisine. It’s taught us the art of transforming a few ingredients into something magical. And we’ve learnt a lot from how Italians tend to revolve their entire day around cooking and eating. Our food is a unique blend of country-style cooking and Mediterranean influences. That said, in more recent years, many inns – ourselves included – have put increasing emphasis on local specialities. Char caught from our rivers and lakes instead of seafood spaghetti, for example. Why is this new regional focus so important? It’s our love of local ingredients which is making all the difference. Our desire to choose only fresh produce –

138

139


The home of delicious cuisine | Hint | EN

and to make full use of everything growing and living outside our own front door. By bringing together South Tyrolean inns, the Südtiroler Gasthäuser initiative is helping to promote and preserve our local cuisine. The group’s members often source ingredients together, visit other inns in the region and sample each other’s delicacies. How have your guests changed over the years? They’ve become more worldly and inquisitive. They’re also more discerning and make a conscious effort to eat local cuisine. This means they’re much more likely to choose an offal stew – or Beuschel as we call it – made using locally sourced ingredients than a fillet steak from who knows where. They also understand that good food takes time. I often say: “You have to wait for the dumplings. They’re ready when they’re ready.” More and more of my guests appreciate this now, and wouldn’t have it any other way. How would you describe your relationship with the local farmers? It’s very important. As innkeepers, we must take an active interest in farming – and vice versa. I’ve seen how well our farmers treat their livestock, so I handle their produce with more respect than I would a boiled fillet of beef from a vacuum pack, for example.

140

THE HOME

OF DELICIOUS CUISINE

© Photo by Louis Hansel on Unsplash

COFFEE AND CROISSANTS Dolce vita for breakfast! Every Satur­ day morning, locals flock to the sun terrace at the Pupp family patisserie, which has been baking the best croissants in town since 1918. Known as Gipfele in the local German dialect, this filled pastry is the perfect ac­ companiment to your morning cappuccino. Tip: The creamy chocolate filling comes highly recommended. www.pupp.it

FARMHOUSE ICE CREAM Creamy chocolate ice cream, fruity strawberry and fresh lemon sorbet. These are just some of the tempting frozen creations produced by young farmer Julia on her organic farm in Vahrn. The products are all made using fresh organic milk from the farm’s own cows and other local ingredients. A delicious way to cool down on a hot summer’s day! www.blaseggerhof.com 141


The home of delicious cuisine | Hint | EN

© IDM Südtirol-Alto Adige/Alex Filz

FOR LATE RISERS If you’d come here 60 years ago, you would have found pork loins hanging from the ceiling. But today, this historic building is a fantastic place to enjoy a leisurely breakfast. The raspberries come from the neighbour’s garden, the yogurt from local farmers and the bread from the nearby bakery. With a wide assortment of newspapers and books on offer, it’s the ideal spot to while away a few hours. www.schlachthof.it

142

® Rotwild

EXQUISITE PASTRIES If you fancy a sweet treat, then look no further than this small patisserie just a five-minute walk from the town centre. Locals love to meet here to catch up over coffee and cake. Tip: The homemade apple strudel is unforgettable! www.klemens.it

A HOME AWAY FROM HOME Surrounded by vineyards high above Brixen, the Sunnegg guesthouse has been run by the Thaler family for the last 70 years. Once a small tavern which only opened its doors at harvest time, the Sunnegg is now known for its modern apartments, regional cuisine and homemade wines. Tip: Why not relax next to the pear tree and strawberry grape vines in the guest­ house garden and treat yourself to a bowl of traditional Eisacktal valley wine soup as you take in the spectacular views of the town? www.sunnegg.com

AUTHENTIC FLAVOURS Original, special, sensational. Hearty South Tyrolean dishes paired with light Mediterranean food, made from the best products. Local meat, regional vegetables and fruit always fresh and local. Selected and prepared by host Jürgen. Don’t miss: barbecues with fish and meat specialities. www.alpenroses.com

143


The home of delicious cuisine | Hint | EN A FEAST FOR THE EYES AND THE TASTE BUDS Located a short walk from the town centre, in the middle of the Lido park, the brix.01 restaurant serves internationally inspired dishes made with ingredients grown on the family farm. Chefs Ivo and Philipp have travelled the world and love to surprise diners with their innovative creations and unexpected flavours. www.brix01.com

SWEET TREATS The Seebacher traditional sweet shop has something to tempt everyone, whatever the occasion. Hazelnuts, chocolates, dried apple rings and other old favourites stretch as far as the eye can see. As you browse the self-service shop and fill your bags with goodies, shopkeeper Luitgart is there to offer assistance – and cheerfully hands out treats for the children to try. Tip: The cooking chocolate is sold loose and you can buy exactly as much as you need. It will take your cakes to another level! Seebacher, Albuingasse 2, Brixen

© BrixenTourismus, Sachsenklemme

STAR-RATED ELEPHANT The Hotel Elephant takes its name from the historic moment in 1551 when – as depicted on the hotel’s painted façade – a real elephant passed through Brix­ en. Inside this historic building, a red carpet leads you up the stairs to the Michelin-starred Apos­ telstube restaurant. Chef Mathias Bachmann is renowned for his modern, ambitious and flavourful creations. His spectacular cuisine served in the restaurant’s exclusive 1920s-style art deco dining room takes you on a memorable culinary journey for all the senses! www.hotelelephant.com

BEER, HERE ALWAYS A PLEASURE Organically grown grain and hops. Without any chemicals, but with our own spring water and electricity from our own hydroelectric power station. This is how natural South Tyrolean beer is produced at AH Bräu. Enjoy Tyrolean specialities, crispy ribs and Italian pizza on heart-shaped chairs with the freshly tapped beer. Tip: Take a look behind the scenes on a guided tour with the AH brewmaster. www.sachsenklemme.it

© Oskar Dariz

144

145


The home of delicious cuisine | Hint | EN

© Rossalm José Ramón Gorret

BAKERS’ MARKET From Vinschger Paarlen rye bread and Puschtra Breatlan farmers’ bread to Schüttelbrot flat bread, country-style baked goods have always been an important part of life in Brixen. So it’s no surprise that the old town alone has around ten bakeries, each offering a unique selection of tempting goods. On the first weekend in October each year, Brixen celebrates its baking traditions. Don’t miss this opportuni­ ty to sample the scrumptious selection of savoury and sweet creations on offer on the cathedral square. www.brixen.org 146

A TREAT FOR ALL THE SENSES What could be better than listening to birdsong as you breathe in the fresh Alpine air, with majestic mountains towering in front of you? Hiking isn’t the only way to enjoy such unspoilt nature – you can also experience it through your taste buds. At the Rossalm mountain lodge, Werner and Christoph serve local delicacies alongside fresh spring water. Whether it’s a moun­ tain breakfast, a warming lunch on the sun terrace or a romantic dinner in the rustic dining rooms, every moment spent here is an unforget­ table experience at 2,200 metres above sea level. www.rossalm.com

© Brixen Tourismus, Alex Filz

CHESTNUTS TO GO As you walk through Brixen in autumn, an enticing scent lingers in the air. At this time of year, Giovan­ ni and his son Robert can be found roasting chestnuts on an open fire on the Altenmarktgasse. The Keschtn, as they are known

around here, are harvested locally and are a warming afternoon snack to take away or eat right there and then. Bar Stella, Altenmarktgasse 8, Brixen 147


At the source of it | EN

AT THE SOURCE OF IT 100% natural and closer than you think. The two springs which supply Brixen with fresh drinking water are both within walking distance of the old town. Read on for our interview with water philosopher Kuno Prey and our tips for the best places to watch and enjoy the water.

© Brixen Tourismus, Alex Filz

148

149


At the source of it | Interview with Kuno Prey | EN

“Lovely and fresh!”

© Kuno Prey

150

151


At the source of it | Interview with Kuno Prey | EN

DESIGNER AND WATER PHILOSOPHER KUNO PREY ON PRECIOUS MOUNTAIN SPRINGS, HEALTHY DRINKING WATER AND BRIXEN’S SUSTAINABLE STAINLESS STEEL BOTTLES Kuno, why does water play such a fascinating and important role in Brixen? Brixen has water running through its veins. Water is one of the town’s most valuable assets and you can find it almost everywhere you look. The town sources its water from two mountain springs and the question of which water is best has always been a topic of much debate among locals. That, if nothing else, shows just how important water is to the town – and how proud the people of Brixen are of their water. Here, water is considered to be the elixir and

© uni bz_stefania rigoni

152

source of life. With its numerous fountains, Brixen is like an open-air museum dedicated to water. Life surrounded and shaped by water is celebrated here – and rightly so. Brixen is also using its water to promote a more environmentally friendly lifestyle. Water is no longer sold in plastic bottles on the Plose, Brixen’s local hiking and skiing area, and plans are already in place for the town to follow suit. You were one of the brains behind this initiative. How exactly were you involved? We drink around two litres of water every day. And, in Italy, we consume approximately 200 litres of water per person from plastic bottles every year – without even thinking about it. My mission is to change this by raising awareness. A while ago, I organised a water tasting event, where Brixen residents and visitors to the town were invited to sample water from 800 kilometres, 400 kilometres, 200 kilometres and 40 kilometres away. As well as water from Brixen’s own fountains, of course. In other words, water that hadn’t travelled any distance at all. The results were unanimous; absolutely everyone agreed that the water from Brixen tasted the best. It’s just so lovely and fresh! Since then, a lot has changed in Brixen. How did you become such a water expert? When I was sixteen, I wanted to be a pilot. But I also had an inescapable desire to be creative, so I ended up becoming a product designer. For many years, I held a professorship at the Bauhaus-Universität Weimar in Germany. Then, after returning to South Tyrol, I founded the 153


At the source of it | Hint | EN

Faculty of Design and Art at the Free University of BozenBolzano. I always told my students that in addition to creating beautiful designs, it was important to be practical and rational. I have eliminated plastic bottles from my life and only drink water from glass. I’d rather go thirsty than drink it from a plastic bottle. Where is your favourite place to watch the water in Brixen? In the town centre, where the Rienz and Eisack rivers meet. The way the water ripples and flows together is so symbolic and beautiful. What’s your vision for Brixen in 2030? By 2030, it will be impossible for visitors to Brixen not to be touched and inspired by how the town embraces its water. We have no choice but to finally truly appreciate our environment and to focus on conserving our natural resources. That’s why, by 2030, water will no longer be available in plastic in Brixen and the surrounding area. Our small message and our green shoots of change will send out a signal to the rest of the world. And our town will become even more of a pioneer, known internationally for its wonderful relationship with water.

154

AT THE

SOURCE OF IT

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

DRINKING FOUNTAINS Brixen and the surrounding area are home to some 48 drinking foun­ tains, 27 of which are located in the town centre. The first fountain with running water was built by the White Tower (Weißer Turm) at Brixen’s parish church of Saint Michael. Today a bronze statue of Saint Michael can be seen slaying a dragon at the site where fresh fish used to be sold at the fish markets.

WHERE WASHERWOMEN ONCE WORKED A small, modern fountain can be found tucked away beneath the Nepomuk archway in Adler­ brückengasse in Brixen. This was the exact spot where a staircase for Brixen’s washerwomen once led down to the Eisack river. So where Brixen’s women once washed their clothes, visitors to the town can now fill their drinks bottles with clean drinking water. 155


At the source of it | Hint | EN STILL AND SPARKLING For more than 60 years, the Fellin family from Brixen has been bottling the unique mineral water from the Plose mountain into environmentally friendly glass bottles. The water comes from high above the town from springs on the Plose and was first praised for its excellent quality by professors in Vienna back in 1913. The naturally high oxygen content in Plose mineral water makes it one of the lightest and purest waters in the world. www.acquaplose.com © Brixen Tourismus, Helmut Moling

ELIXIR OF LIFE A large bronze fountain stands in the middle of the cathedral square, the two imposing cathedral doors towering behind it. Designed by South Tyrolean artist Martin Rainer, the fountain is a symbol of life. The circle of life is surrounded by water, the element of life and movement. Did you know that you can also drink the water from the fountain?

156

FLORAL DESIGN A beautiful fountain made from coarse-grained South Tyrolean marble in white, grey, brown and pink can be found gleaming in the middle of the magnificent inner courtyard at Brixen’s Hofburg pal­ ace. Its spirited yet delicate shape is reminiscent of a flower’s calyx, with water flowing down the four sepals. Did you know that if you were to flip the fountain on its head, it would resemble the Peitlerkofel mountain? www.hofburg.it

© Brixen Tourismus, Manuel Kottersteger

© Brixen Tourismus, Matthias Gasser

LIGHT MEETS WATER The Brixen Water Light Festival is held every May in Brixen and the surrounding area. Local and international artists create pieces inspired by water and light and use their installations to transform local sites into public art exhibitions. Did you know that in May glacial melting often increases the water level at the confluence of the Eisack and Rienz rivers? The confluence was also the exact spot chosen by artist Stefano Cagol for his thought-provoking art installation “Ice melting Ice”. www.brixen.org

A WORTHY CAUSE Brixen is surrounded by the beauty of nature. Its mountains, forests and rivers are a vital source of spiritual energy and well-being and, as such, deserve our protection. Conserving natural resources like water is an essential part of this. By buying the lightweight, stainless steel Brixen bottle and filling it with pure spring water at any of Brixen’s drinking fountains, you too can help pave the way to a more sustainable future. www.brixen.org

157


At the source of it | Hint | EN

© Gemeinde Vahrn

WATER SOURCES Locals have been drawing water for drinking and domestic use from the Eisack river, water channels and wells since the early 16th century. And it wasn’t long before they discovered the first springs in Vahrn and on the Plose. Did you know that today the springs in Schalders/Scaleres meet around 70 percent of Brixen’s drinking water requirements? © Brixen Tourismus, Alex Filz

158

A PRECIOUS RESOURCE Clean, thirst quenching and cooling – water is an essential part of our daily lives. At home, all we have to do is turn on the tap and this precious liquid flows into our hands. We need to raise awareness of this valuable resource. That’s why, in celebration of World Water Day at the end of March, Brixen exhibits and hosts an array of fascinating and informative waterrelated installations and campaigns. www.brixen.org 159


Refreshing tipples | EN

REFRESHING TIPPLES Grapevines wind their way along the steep slopes all around the town of Brixen. The mineral white varieties of Sylvaner and Kerner are typical of the region, but the numerous local winegrowers also produce wines with a wide array of flavours and aromas. Read on for our interview with Werner Waldboth, wine expert at the Kloster Neustift wine estate, and discover our many tips for wine lovers.

© Brixen Tourismus, Hannes Niederkofler

160

161


Refreshing tipples | Interview with Werner Waldboth | EN

“Wine with potential”

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

162

163


Refreshing tipples | Interview with Werner Waldboth | EN

WERNER WALDBOTH, WINE EXPERT AT THE KLOSTER NEUSTIFT WINE ESTATE, ON STEEP VINEYARDS, INTENSE FLAVOURS AND LIFELONG LEARNING Werner, close your eyes and think of wine and Brixen. What do you see? Our steep vineyards high on the hillside, stretching from 500 to 900 metres above sea level. And all the natural stone walls, of course, which are very typical of the area. I love walking along them surrounded by vines. It’s the perfect way to explore the vineyards and enjoy the mountain landscape. Which grape varieties do you grow? Mainly white varieties. The Sylvaner deserves a special mention. We grow more Kerner grapes these days, but the Sylvaner still holds a big place in our hearts. It’s the quintessential wine from the Eisacktal valley – a true Brixen classic. We also produce Riesling, Grüner Veltliner, Müller-Thurgau, Ruländer, Gewürztraminer and Sauvignon.

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

How would you describe the flavour of the local wines? Powerful, fresh and fruity with a lively acidity. Our grapes grow in loose, rocky moraine soil with Dolomite lime, slate and Brixen quartz phyllite scattered through it – all remnants of the last ice age, which formed our landscape. In autumn, the days are still warm, but we have very cold nights and there is already snow on the mountains. This means that the vines retain their acidity and the grapes develop an even more intense flavour. It’s just perfect! © Brixen Tourismus, Andreas Tauber

164

165


Refreshing tipples | Hint | EN

How does the Kloster Neustift work together with the region’s numerous small wine producers? We have a fantastic relationship with them. We share a lot of common interests and are keen to make the most of our region’s unique characteristics. We’re constantly discussing what we want to achieve in the coming decades. And what do you want to achieve? We already make excellent wines, but there’s so much more potential. We need to hone our understanding of our local soils and learn more about our vineyards’ many different attributes. This will allow every single vineyard to give each of its bottles an even more distinctive flavour. Our hope is that the diversity of our terroir will shine through more than ever before. Our region is home to many exciting young winegrowers who have gained experience around the world and are now driving this vision forward. A new generation who love to experiment with new ideas, yet never lose sight of tradition. What do you personally find so fascinating about wine? That the more you think you know, the more you realise how much you still have to learn. I love how there is still so much to discover. Here in Brixen and the Eisacktal valley, and also around the world.

166

REFRESHING

TIPPLE © Waldecker

WINES WITH SPIRITUAL ROOTS The Monastery of the Augustinian Canons in Neustift has been producing wine since 1142, making it one of the oldest active wineries in the world. The monastery is still home to the Augustinian Canons today and boasts approximately 86 hectares of vineyards. White varieties account for 70 percent of the wine it produces. The Praeposi­ tus Line – named after the Latin for provost or leader of the chapter – comes highly recommended. Only the best grapes are used in these bottles. www.kloster-neustift.it

© BrixenTourismus,Helmut Moling

EXTRAORDINARY VARIETY Steeped in tradition, the Strasserhof is a family-run vineyard in Neustift above Brixen. Winegrower Hannes has been cellaring his own wine here since 2003. Today the Strasserhof produces nine varieties, leaving customers spoilt for choice. It’s well worth dining in the vineyard’s wine tavern or visiting the cellar for a tasting to help you find your favourite. www.strasserhof.info

167


Refreshing tipples | Hint | EN KING OF THE SYLVANERS Run by expert winegrower Günther, the Köfererhof vineyard sits amidst beautiful grapevines above the Kloster Neustift. It is particularly renowned for its Sylvaner variety. The Sylvaner R Riserva line has been awarded three glasses by the Gambero Rosso wine guide on several occasions. Drop in and treat yourself to a tasting! www.koefererhof.it

© BrixenTourismus Arnold Ritter

SWEET NOTES Peter from the Taschlerhof winery in Brixen is one of very few winegrowers in the Eisacktal valley to include a sweet wine in his repertoire. His late vintage Ries­ ling is a white wine with fruity apricot and caramel notes. Tip: Sweet wine pairs perfectly with a bold-flavoured cheese board or a fruit dessert. www.taschlerhof.com

® Alex Filz

168

© Brixen Tourismus Andreas Tauber

UNMISTAKEABLE FLAVOURS Known as Mr Kerner for his wines of the same variety, Manni Nössing is an idealistic winegrower with his own way of doing things. His white grape vineyards are located in a unique position just outside Brixen and his wines are bursting with character thanks to their distinctive origins. His Kerner variety is especially characteristic of his style. Manni invites guests to taste his wines and philosophise at his large wine tasting table at the Hoandlhof farm. www.manninossing.it

CLASSIC NOTES OF WINE At the Kuenhof winery to the south of Brixen, the Pliger family grows its grapes on 1,500 m2 of steep terraces amidst drystone walls. The growing conditions are particularly favourable for Riesling grapes. The wines are aged in an historic listed cellar, with classical music playing in the back­ ground. The owners place a lot of emphasis on creating the per­ fect harmony between people, crops and nature. Don’t miss the Kaiton, which is one of the best Rieslings made in Italy. www.kuenhof.com

© Manni Nössing

169


Refreshing tipples | Hint | EN

© Brixen Tourismus J. Konrad Schmidt

THE TRADITIONAL WINERY The Pacherhof vineyard dates back to 1142. Today, the cellar master is Andreas Huber, whose talent for winemaking has been passed down the generations. His grandfather, Josef, was a pioneering figure in Brixen’s winemaking industry and is known for having brought the Sylvaner and Gewürztraminer varieties to the region. One of the vineyard’s most exceptional wines is a Sylvaner produced from the grapes of 48-year-old vines. www.pacherhof.com

170

© Vinothek Vitis

HERE’S TO LIFE When it’s aperitif time, what could be better than a platter of South Tyrolean Speck ham, mountain cheese and mustard seed cream cheese or perhaps a cheeseboard with specially selected chutneys – all washed down with a glass of Sylvaner? As evening falls, the inner courtyard at Vitis wine bar is the perfect place to celebrate life and relax amidst trailing ivy and a green oasis of grapevine leaves. Tip: In his wine shop, owner Christoph sells over 400 varieties of wine from Brixen and around the world. www.vitis.bz

© Oliver Jaist

AMONG THE VINES Carrying a crate filled with white wine glasses and a bottle of local wine, host and sommelier Teresa accompanies you from her front door to the surrounding vineyards overlooking Brixen. She loves nothing more than to talk about her life among the vines. As you taste her exquisite wines, you are bound to discover unexpect­ ed aromas beneath the surface. And if you’re feeling peckish after­ wards, you can always drop into the A&O Restaurant next door for a bite to eat. www.byhaller.com

© Brixen Tourismus, Philipp Santifaller

A LIVELY FOOD FESTIVAL Balmy summer nights, chilled wine and delicious plates of food… On two evenings every year, Brixen’s cathedral square hosts a food festival celebrating the finest sum­ mer dishes which the town’s inns have to offer. And the best thing about it, of course, is that you can try a bit of everything. Plus there’s a great atmosphere thanks to the South Tyrolean musicians who put you in the mood to dance the night away. www.brixen.org

171


Traditional dishes | EN

TRADITIONAL DISHES Törggelen is a South Tyrolean autumn custom which started out as a way of bidding farewell to the harvest season, but today is a vibrant celebration of the region’s best dishes and produce. Winegrower and innkeeper Paul gives us a peek behind the scenes of an authentic tavern during Törggelen and reveals everything you need to know about the tradition and the places which bring Brixen’s locals and guests together.

© Brixen Tourismus, Helmut Moling

172

173


Traditional dishes | Interview with Paul Huber | EN

“The only chestnuts we roast are the ones which have fallen from our trees”

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

174

175


Traditional dishes | Interview with Paul Huber | EN

PAUL HUBER, WINEGROWER AND INNKEEPER AT THE GRIESSERHOF WINE TAVERN, ON THE ORIGINS OF THE SOUTH TYROLEAN CUSTOM OF TÖRGGELEN, LIFELONG FRIENDSHIPS FORGED OVER ROASTED CHESTNUTS AND THE BALANCE BETWEEN TRADITION AND MODERN LIFE Paul, can you explain the history of Törggelen and the Buschenschank farmhouse inns of Brixen and the Eisacktal valley? The harvest tradition of Törggelen has a long and storied history. The word originally comes from Torggl, which means “wine press”. Many years ago, farmers from the region walked from farmhouse to farmhouse every autumn to taste each other’s young wine – the freshly pressed grape juice known as “must”– and enjoy regional foods like Speck ham and sausage. Over time, other visitors and tourists began to follow in the farmers’ footsteps and soon the first Buschenschank farmhouse inns opened their doors. What’s your first memory of Törggelen? I don’t remember a time when it wasn’t part of my family’s life. When we were children, the dining room was our place to play, but every autumn it was given over to our guests. We used to love playing with the guests’ children and would roast chestnuts together. For a while, many farmhouse inns became caught in the trap of using mass-produced products to prepare cheap dishes for busloads of tourists. All they cared about was making as much food as they could as cheaply as 176

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

possible. It was a feeding frenzy! How and why was this trend reversed? That was terrible! Every evening, it was as if our traditional dining rooms had been turned into beer festivals. The guests didn’t care what they were eating and blindly accepted cheap Speck served with Coca-Cola. Luckily, people stopped wanting that. The innkeepers certainly – and gradually the guests too. It became clear that the Törggelen tradition held much more potential if it was done properly, with excellent, high-quality products. The Red Rooster platform changed everything. What is Red Rooster? Numerous farmhouse inns came together under the Red Rooster banner to promote the use of regional products 177


Traditional dishes | Hint | EN

and to set some basic rules. Under this initiative, a farm can only call itself a Buschenschank if it serves mostly its own homemade Schlutzer ravioli, sausages, ribs, cabbage, Krapfen pastries and chestnuts, etc., or products from neighbouring farms. Ideally, the wine should also be made by the farm itself. For example, I’ll never serve chestnuts if the ones on our farm aren’t ripe. I won’t just go out and buy them from any old place. Here, the only chestnuts we roast are the ones which have fallen from our own trees. And that’s that! How does this tradition fit in with modern life and how do you keep it alive? Simple dishes made with just a few key ingredients are definitely in keeping with the times. What more could anyone want than some beautifully cooked potato fritters with sauerkraut? Today’s guests certainly expect to dine in slightly more sophisticated surroundings, but they still want the ambience of a centuries-old dining room. And the local wines from the Eisacktal valley are now so excellent that they more than deserve to be drunk from really nice wine glasses. The rich variety of South Tyrolean cuisine had almost been forgotten, but farmhouse inns like mine are breathing new life into everything we have on our doorstep. More and more, Törggelen is about the simple pleasure of going for a good hike and stopping to enjoy some delicious food.

178

TRADITIONAL

DISHES

© IDM Südtirol-Alto Adige/Frieder Blickle

BLATTERLE GRAPE VARIETY The Gummererhof farm lies nestled between old chestnut groves and vineyards. In its two traditional dining rooms, guests can tuck into liver dumplings, salt meat and potato fritters accompanied by a glass of Nuien – the young wine of the season. Don’t forget to try a glass of the deliciously fresh, homemade sparkling wine, made from the his­ toric and indigenous South Tyrolean Blatterle grape variety. www.gummererhof.it

OLD MEETS NEW At the Griesserhof wine tavern, host Paul likes to strike the right balance between tradition and innovation. Here, guests can enjoy delicious food in friendly surroundings at old wooden tables in the rustic dining rooms. Paul presses grapes from three different sites in his modern wine cellar and produces his wines using the latest equipment. He is always happy to recommend the right wine for the Törggelen menu. www.griesserhof.it

© IDM Südtirol-Alto Adige/Alex Filz

179


Traditional dishes | Hint | EN

© TG Klausen Helmuth Rier

© IDM Südtirol-Alto Adige/trickytine

REGIONAL CUISINE WITH A VIEW Beautifully located high above Brix­ en, the Villscheiderhof farm has much to recommend it. With its wine, traditional South Tyrolean food and a view which is hard to beat, it’s always worth the trip no matter the time of year. Tip: Every Sunday in spring, the menu features venison, lamb and beef specialities from locally reared livestock. www.villscheider.info

180

NICE AND COSY With its old stone walls, sunbleached wood and lovingly main­ tained courtyard, the Huberhof farm in Elvas is the ideal place to get away from it all. Host Wolfgang serves an array of regional dishes, including trios of dumplings, traditional-style Krapfen pastries and a typical South Tyrolean afternoon snack – known as a Marende – of Speck ham and cheese. Whether you choose to sit in the rustic dining room or on the terrace, you can’t help but relax in the snug, homely surroundings. www.huberhof.net

GIVE IT A GO The harvest festival of Törggelen is part and parcel of life in Brixen. What could be better than an autumn hike through the glorious golden countryside, before sampling dumplings, barley soup or stuffed pasta? At the Burgerhof farm, organic winegrower Johannes lets guests take a look behind the scenes of this tradition by running dumpling cooking courses. It’s well worth a go! www.burgerhof-messner.com

THE CHESTNUT TRAIL Hike along the Keschtnweg Chest­ nut Trail in Brixen to discover chestnut groves towering metre upon metre into the sky. This 63-kilometre trail winds its way through colourful mixed forests and lush green meadows. From an old wooden bench under one particular chestnut tree – or “bread tree” (Brotbaum), as chestnut trees are also called in these parts – you can even enjoy a wonderful view all the way across Brixen’s valley basin. The hiking trail also passes by numerous farmhouse inns, making it especially popular during the Törggelen season. www.brixen.org

181


Local is best | EN

LOCAL IS BEST Natural products, sustainability and regional provenance are all important values in Brixen. Read on for our interview with sisters Verena and Barbara Noflatscher from the Kircherhof farm and our local insider tips.

© Brixen Tourismus, Michael Pezzei

182

183


Local is best | Interview with Fam. Noflatscher | EN

“What little we had tasted delicious!”

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

184

185


Local is best | Interview with Fam. Noflatscher | EN

SISTERS BARBARA AND VERENA NOFLATSCHER, FARMERS AND INNKEEPERS AT THE KIRCHERHOF FARM AND INN, ON REGIONAL FLAVOURS, THE RETURN OF SEASONAL EATING AND THEIR HOPES FOR THE FUTURE Barbara and Verena, what makes your products so special? Barbara: They’re local, they’re varied and they use pure ingredients just as nature intended. By going back to our natural roots, we’ve come full circle. Sometimes the weather doesn’t play ball, but that’s just how it is. We’ve reaccustomed ourselves to not being able to offer everything all of the time. It’s just part and parcel of our organic growing methods. Ultimately, it’s more important that we use vegetables from our own beds instead of crops from the other side of the world bearing any-old organic label. Our father always says, “We never used to have much, but what little we had tasted delicious.” Verena: Like other local farmers, we experiment a lot and often use trial and error. We’re growing more and more old and exotic varieties, including tomatoes of all sizes and colours, Jerusalem artichokes, mountain artichokes and all manner of herbs.

© Brixen Tourismus, Andreas Tauber

Barbara: We want people to go back to eating what’s in season. For example, I only eat apples when ours are ripe and we no longer have strawberries in winter. That’s how it should be! And whenever we pick too much of something, we make preserves. Helping out with the harvest is an enjoyable way of seeing what’s being sown. These days, our chef often chooses to help us out in the fields to find out more about each stage in our crops’ lifecycles. He now says that he appreciates every single cucumber even more. As for waste, we don’t know the meaning of the word! How do you work together with other farms? Verena: It’s essential that we support each other. In fact, our livelihoods depend on it. Farmers and producers work

186

187


Local is best | Hint | EN

extremely well together and the open lines of communication between us are invaluable. In our valley, we’re all very proud of what we do. Many young farmers share our ideals. They allow their cows to suckle and rear their own calves and they produce milk from animals who lead happy lives grazing freely on our region’s pastures.

LOCAL

IS BEST

What’s your earliest food-related memory, Barbara? Barbara: The taste of fresh strawberries picked from our own plants. In our family, we’ve only ever eaten, sold and served our own home-grown vegetables. Our herbs come from the forest and we source our cheese, milk and meat from neighbouring farms. We also bake our own bread. And what’s your first memory, Verena? Verena: The first apple I bite into every autumn. I still relish that moment even now. We’re seeing this trend on our farm as well and noticing how our visitors and guests are increasingly interested in our fields. They trust us and enjoy the satisfaction of knowing exactly where the vegetables, meat, milk and cheese they are eating have come from. What’s your wish for the future? Barbara: That locals and guests understand and appreciate what we do here. And that the contents of their fridges gradually change for the better.

188

© IDM Südtirol-Alto Adige/MGM

REGIONAL PRODUCE TO TAKE AWAY Pass by the Tschiedererhof farm and you’ll see wooden boxes packed with apple juice, strawberry jam and fresh, seasonal vegetables from the farm’s fields arranged side by side in a small wooden hut by the road. Besides growing plenty of fruit and vegetables, the 200-year-

old farm also makes its own wine. If you want to take some of the flavours of Brixen home with you, make sure you stop by the s’ladele farm shop to pick up some local, seasonal products. www.tschiedererhof.it 189


Local is best | Hint | EN

© Brixen Tourismus, Harald Wisthaler

FROM THE HERB GARDEN When it comes to herbs, Rita from the Schmiedthof farm really does have the magic touch. In her herb gardens on the Plose mountain, she grows 80 varieties of aromatic and medicinal plants. After harvesting her crops, she dries them and turns them into a range of products, including scented sachets, herbal salts and syrups. You never quite know what mixtures she’s going to dream up next. You can purchase your herbal products in person or order them for delivery. www.schmiedthof.com

190

© Brixen Tourismus, Markus Ranalter

FRESH VEGETABLES Local products, no intermediaries and high quality standards... From May to October, farmers from Brixen and the surrounding area sell their freshly harvested seasonal produce at the town’s farmers’ market. From fruit and vegetables to local cheese and fresh eggs, there’s something for everyone. The Gebreitnerhof farm’s vegetable boxes, in particular, contain a wide assortment of deli­ cious regional produce. Farmers’ market, Hartmannsplatz, Brixen.

© Degust, Hansi Baumgartner

FRESH FROM THE FARM There are small farm shops aplenty in Brixen and the surrounding area. From fruit jams and homemade bread to honey products from the farms’ own beehives and wines from local vineyards, these shops are the best places to buy produce fresh from the farm. Tip: Head to Campan if you fancy visiting an organic farm in the grounds of a stately home. Besides buying fruit, wine, potatoes or eggs from the shop, you can also encounter peacocks, Villnösser Brillenschaf sheep (the name literally means “sheep with glasses” due to the dark pigmentation around the eyes) and other old livestock breeds. www.campan.it

CHEESE LIKE YOU’VE NEVER TASTED BEFORE Food lovers, beware! You will not want to miss this unique cheese shop run by award-winning chef Hansi Baumgartner and his family in Vahrn near Brixen. Hansi painstakingly selects and refines niche products of premium quality from small cheese dairies in South Tyrol, Italy and further afield. Tip: These innovative, experimental cheese creations are available to purchase from Hansi’s shop. www.degust.com

191


Local is best | Hint | EN

© Brimi

WHITE GOLD Natural, healthy and regional. The mostly small farms around Brixen supply fresh milk to the Brixen dairy farm every day. The focus is on the preservation of the South Tyrolean cultural landscape, short distances and regional cycles. Es­ pecially its cream cheese specialties around mozzarella and ricotta should be tried. Did you already know? With the new “Mozzarella & Ricotta” cookbook, you can easily recreate the most delicious dishes at home. www.brimi.it

192

© IDM Südtirol-Alto Adige/Alex Filz

SENSATIONAL SCHNAPPS From pear or apricot brandy to grappa, a regional schnapps is all part of enjoying a hearty Brettl­ jause cheese and cold meat board or a traditional Törggelen evening. At the Glangerhof farm in Vahrn, Richard Thaler distils his own schnapps from local fruits. Tip: During the Neustifter Frühling spring festival, you can take a look behind the scenes and join a tasting session. Glangerhof, Oberdorf 13, 39040 Vahrn

GOURMET CUISINE Pasta varieties, oils and liqueurs lined up in rows alongside wooden crates filled with traditional South Tyrolean and Italian speciali­ ties. This is the sight awaiting shoppers at the open-air food stall run by the Palfrader family on the Pfarrplatz square in the centre of Brixen’s old town. It’s a true paradise for food lovers and is open all year round. www.brixen.org

© Brixen Tourismus, Michael Pezzei

‘TIS THE SEASON TO BE JOLLY South Tyrolean products, local suppli­ ers and no single-use plastic – at Brixen’s Christmas market, local and sustainable are the order of the day. There’s so much to enjoy, from speck dumplings, goulash soup and Buchteln sweet yeast buns, to homemade mulled wines, syrups and Eisacktal valley wines. The market boasts an enormous range of traditional, unique and high-quality products which make the perfect gift for a loved one or treat for yourself. www.brixen.org

193


Glossar | DE | IT | EN

BUSCHENSCHÄNKE/ WEINGÜTER/ HOFLÄDEN

Haidnerhof www.haidnerhof.com

Schloß Campan www.campan.it

Pfannspitzhütte 0039 389 274 9499

Hoandlhof www.manninossing.it

Schmiedthof www.schmiedthof.com

Plosehütte www.plosehuette.com

Hofer Hof www.hoferhof-plose.com

Schnagererhof www.schnagererhof.com

Schatzerhütte www.schatzerhuette.com

Huberhof www.huberhof.net

Sigmundhof www.sigmundhof.com

Kaserhof www.kaserhof.com

Strasserhof www.strasserhof.info

Kloster Neustift www.kloster-neustift.it

Taschlerhof www.taschlerhof.com

Kuenhof www.kuenhof.com

Tschiedererhof www.tschiedererhof.it

Frötscherhof www.froetscherhof.com

Marxenhof www.biobauernhofsuedtirol.com

Villscheiderhof www.villscheider.info

Gasthof Köfererhof www.koefererhof.it

Moarhof Albeins www.moarhof-albeins.it

Gebreitnerhof www.gebreitner-hof.it

Obertörgglerhof 0039 329 879 4888

Gemangerhof www.gemangerhof.it

Peintnerhof www.peintnerhof.it

Gfaderhof www.gfaderhof.it

Platzbonhof www.platzbon.it

Glangerhof 0039 333 270 5260

Punterhof www.punterhof.com

HÜTTEN / BAITE / MOUNTAIN HUTS

Bar Hanserhof www.hanserhof.it

Griesserhof www.griesserhof.it

Residence Rasp zu Natz www.raspzunatz.it

Gasthaus Halslhütte www.halslhuette.it

Bar Hotel Jarolim www.hotel-jarolim.it

Gummererhof www.gummererhof.it

Saderhof www.saderhof.it

Gasthof Rossalm www.rossalm.com

Bar Platzl 0039 320 970 4024

TAVERNE/CANTINE / VENDITA AL MASO TAVERN/WINERIES/ FARM SHOPS Bachmannhof www.bachmannhof.it Blaseggerhof www.blaseggerhof.com Burgerhof www.burgerhof-messner.com Egarterhof www.egarter.info

194

Vintlerhof www.vintlerhof.it Weiher Hof www.weiherhof.it Vogelsanghof Bio-Weingut www.vogelsanghof.it Widmannhof www.widmannhof.com

BAR/RESTAURANT/ GASTHÄUSER BAR / RISTORANTI / TRATTORIE BAR / RESTAURANT / INNS 3 Fiori Bar Café www.3fiori.com Adler Café www.goldener-adler.com Alter Schlachthof www.schlachthof.it Bar Absolut Lounge 0039 393 960 7163 Bar Konditorei Klemens www.klemens.it Bar Grauer Bär www.grauerbaer.it

195


Glossar | DE | IT | EN

Bar Rossini 0039 0472 268302

Die Decantei www.decantei.it

P3 0039 0472 850144

Restaurant Hotel Löwenhof www.loewenhof.it

Bar Thaler 0039 329 195 9504

Domcafè 0039 0472 838 277

Plosestodl 0039 0472 850181

Bar Hotel Tourist www.hoteltourist.info

Restaurant Sunnegg www.sunnegg.com

Restaurant AO www.byhaller.com

Restaurant Hotel Mair am Bach www.hotel-mairambachbrixen.it

Bergrestaurant Schlemmer www.berghotelschlemmer.com

Gasthof Pizzeria Geisler www.pension-geisler.it

Restaurant Brückenwirt www.hotel-brueckenwirt.com

Gasthof Jägerheim www.gasthof-jaegerheim.it

Restaurant Grissino www.grissinobrixen.com

Gasthof Pizzeria Majestic www.albergomajestic.it

Restaurant Finsterwirt www.finsterwirt.com

Gasthof Ortner www.ortner.it

Restaurant Fink www.restaurant-fink.it

Gasthof Thaler www.gasthofthaler.com

Restaurant Hotel Aurora www.hotel-aurora.net

Gasthof Weidmannshof www.weidmannshof.it

Restaurant Hotel Alpenhof www.hotel-alpenhof.bz.it

Restaurant Pizzeria Waldheim Belvedere 0039 0472 836 564

Gasthaus Zum See www.camping-vahrnersee.com

Restaurant Hotel Alpenrose www.alpenroses.com

Restaurant Hotel Zur Brücke www.hotel-zur-bruecke.com

Restaurant Hotel Clara www.hotelclara.it

Restaurant La Finestra www.lafinestra-plose.com

Restaurant Hotel Elephant www.hotelelephant.com

Restaurant Pizzeria Villa Mayr www.villamayr.com

Restaurant Hotel Gasserhof www.gasserhof.com

Sachsenklemme www.sachsenklemme.it

Restaurant Hotel Grüner Baum www.gruenerbaum.it

Vinothek Vinus www.vinothekvinus.it

Bottega del Caffé Dersut 0039 335 657 9943 Brix0.1 www.brix01.com Cafè Eisdiele La Piazza 0039 347 853 0878 Cafè City-La Pizzetta 0039 0472 802242 Café Konditorei Almatosa www.almatosa.it Cafè Konditorei Pupp www.pupp.it Caffé Stella 0039 0472 834 570 Cusanus Lounge Bar www.cusanus.bz.it

Grillage www.grillage.it Gasthof Kircherhof www.kircherhof.it

Club Max 0039 0472 802190

Wirtshaus Pizzeria Kutscherhof www.kutscherhof.it

Dai Romani 0039 0472 780 110

Pizzeria Restaurant Valentina www.pizzeriavalentina.com

Der Traubenwirt www.hotelbrixen.it

Plonerhof www.plonerhof.com

196

Restaurant Hotel Krone www.krone.bz

Restaurant Hotel Pacher www.hotel-pacher.com Restaurant Hotel Pacherhof www.pacherhof.com Restaurant Pizzeria Hotel Post Reifer www.hotelpostreifer.it Restaurant Bistró Tapas 0039 0472 201030 Restaurant Hotel Torgglerhof www.torgglerhof.com

Vinothek Vitis www.vitis.bz 197


Weingalerie www.weingalerie.it BÄCKEREIEN / GENUSSGESCHÄFTE DELICATESSEN

Pro Natura www.pronatura-bioshop.com Seebacher 0039 0472 833 452 Siebenförcher Feinkost www.siebenfoercher.it

Bäckerei Alberti www.alberti.bz.it

Spezialitätenstandl p.palfrader@gmail.com

Bäckerei Konditorei Gasser www.baeckerei-gasser.it

Stadtmetzgerei B&B 0039 0472 836 202

Bäckerei Konditorei Michael Profanter 0039 0472 200732

Titospeck www.titospeck.it

Natur-Backstube Profanter www.profanter.it Brimi www.brimi.it De Nardo www.denardo.it Kaffee Harrar www.harrar.it Degust www.degust.com La Casa del formaggio 0039 0472 836068 Melix Brixen Landw. Ges. www.melix.it Metzgerei Fink 0039 0472 836 326 PUR Südtirol www.pursuedtirol.com 198


Impressum | Colophon | Publishing information | DE | IT | EN

IMPRESSUM / COLOPHON PUBLISHING INFORMATION Brixen Tourism Regensburger Allee / Viale Ratisbona 9 T +39 0472 275 252 info@brixen.org www.brixen.org Inhalt / Contenuto / Content Brixen Tourismus Gen./ Bressanone Turismo Soc. Coop./ Brixen Tourism Association Druck / Stampa / Print Druckerei A. Weger Grafik / Grafica / Graphic Design FREIUNDZEIT Übersetzung / Traduzioni / Translation Exlibris Kein Anspruch auf Vollständigkeit Senza pretesa di completezza Without claim of completeness UNSER ÖKOLOGISCHER FUSSABDRUCK Brixen Tourismus möchte seinen ökologischen Fußabdruck so gering wie möglich halten. Die durch den Druck entstandenen CO2 Emissionen werden durch die Unterstützung des Klimaschutzprojektes „Sauberes Trinkwasser in Gatsibo, Ruanda“ ausgeglichen.

LA NOSTRA IMPRONTA ECOLOGICA Bressanone Turismo vuole mantenere la sua impronta ecologica il più piccola possibile. Le emissioni di CO2 causate dalla stampa sono compensate sostenendo il progetto di protezione del clima "Acqua potabile pulita a Gatsibo, Ruanda".

OUR ECOLOGICAL FOOTPRINT Brixen Tourism wants to keep its ecological footprint as small as possible. The CO2 emissions caused by printing are offset by supporting the climate protection project "Clean drinking water in Gatsibo, Rwanda".


www.brixen.org


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.