partnumber 001962 UG bugaboo cameleon apac rv01
ko
en
43
83
ja
3
© Copyright 2011 001962 Bugaboo® International BV. The information contained herein is subject to change without notice. Bugaboo® International BV shall not be liable for technical errors or omissions contained herein. The purchased product may differ from the product as described in the user guide. Our most recent user guides can be requested at www.bugaboo.com or at our service departments. TM ® BUGABOO and the Bugaboo logos, FROG, GECKO, CAMELEON and BEE are registered, pending or claimed trademarks’ of Bugaboo. The Bugaboo strollers are patented. The Bugaboo strollers’ models are protected.
3
en
english
en 4
before starting
6
1. basic steps
10
2. assembling the carrycot
20
3. assembling the seat
22
4. various uses of carrycot and seat
24
5. using the seat’s safety belts
26
6. fitting the underseat bag
28
7. going outdoors with the bugaboo cameleon
29
8. protection against weather and wind
32
9. travelling and storage
37
10. maintenance and accessories
39
11. warranty
41
5
en
content
en
before starting 6
You have chosen the Bugaboo® Cameleon in your own personal colour combination. The Bugaboo Cameleon is functional, versatile and comfortable. You will increasingly discover how the Bugaboo Cameleon’s innovative design provides everything you could wish for from a buggy. We wish you a great deal of pleasure with your Bugaboo Cameleon.
important - Read these instructions carefully before you use the product and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. - Use only the frame of the Bugaboo Cameleon with frame number 70201 on the chassis with chassis number 75200, otherwise unsafe situations may occur. The frame number is on the sticker that is attached to the inside of the frame. The chassis number is on the sticker that is attached to the central bar. - You will find a sticker with the model number and serial number on the centre axle of the chassis. - Pram, pushchair and buggy comply with standard KATS Std. No. 2009-978. - For replacements, only use original parts that are supplied or approved by Bugaboo International. - Use original Bugaboo accessories. The warranty does not cover damage to the Bugaboo Cameleon caused by overloading, incorrect folding or the use of non-original accessories. The warranty conditions are stated in section 11 and provide further information. - The Bugaboo Cameleon is patented. The Bugaboo Cameleon model is protected. - This vehicle is intend for children from 0 years up to a weight of 17 kg/37.5 lbs. - The Bugaboo Cameleon carrycot is suitable for a baby aged 0 to around 6 months, up to 9 kg/19.8 lbs in weight or 76 cm/30 inches in length. - Only use products recommended by Bugaboo in combination with the Bugaboo Cameleon. - Parts of the Bugaboo Cameleon may discolour in the sun. - Avoid exposing the Bugaboo Cameleon to extreme temperatures. - Regularly check the Bugaboo Cameleon’s touch fasteners and fasteners. Avoid unsafe situations.
safety - The Bugaboo Cameleon is not a car seat. Transport your child by car in an approved car seat. Ask your supplier for details. - Approved child seats can be readily fitted to the Bugaboo Cameleon’s chassis using Bugaboo adapters. See accessories (section 10). - Do not allow children to play with the Bugaboo Cameleon. They may be injured. - Use the 5-point harness when the child is seated in the Bugaboo Cameleon seat, both when the seat is detached and when it has been fastened to the chassis. - Take your child out of the Bugaboo Cameleon when going up or down stairs, escalators or steep slopes. - The Bugaboo Cameleon is only intended for carrying one child. - Always use the wrist strap that is attached to the handle bar. - All fabric complies with Furniture and Furnishings Fire Safety Regulations.
• Do not stand on the axles between the wheels. This is unsafe and could damage the Bugaboo Cameleon. • Keep the Bugaboo Cameleon away from open flames and other heat sources, such as electrical or gas heaters, etc. • Do not use if any part is broken, torn or missing • Every weight attached to the handlebar will have a negative impact on the stability of the pushchair. • This product is not suitable for running or skating. • It may be dangerous to leave your child unattended. • Ensure that all locking devices are engaged before use. • Check that the pram body or seat unit attachment devices are correctly engaged before use. • This seat is not suitable for children under 6 months. • Do not add a mattress thicker than 30 mm. • Do not change the position of the seat when the child is in the seat. Prevent the child from falling and being injured. • Never pick up the Bugaboo Cameleon and chassis by the carry handle while your child is lying or sitting in the carrycot or seat. • Any adjustments made to the suspension of the swivel wheels must be identical on both wheels. Failure to make concurrent adjustments may lead to dangerous instability. • Do not let other children play unattended near the carry cot. • The carry cot is only suitable for a child who cannot sit up unaided. • A CHILD’S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY. Children should be harnessed in at all times and should never be left unattended. • The child should be clear of moving parts while making adjustments. This vehicle requires regular maintenance by the user.
7
en
WA RNI NG
check what you have received
en
You have received 2 boxes. Check the contents of the boxes against the list below. If anything is missing, please contact your supplier. 8
the box with the bugaboo cameleon:
1 chassis with handlebar, parking brake and wrist strap 2 swivel wheels (with adjustable suspension) 2 large wheels (with foam filled tyres) 1 frame (base for seat and carrycot) 1 base underseat bag 1 carry handle 1 base carrycot fabric with base plate 1 base mattress (foam mattress with nylon cover, mattress cover, aerated inlay) 1 base seat fabric with safety belts 2 sun canopy wires and 2 clamps 1 rain cover 1 mosquito net 1 user guide
the box with the tailored fabric: 1 tailored seat fabric 1 tailored apron 1 tailored sun canopy
WA RNI NG
• Infants and young children can suffocate and die if their faces are in or next to a plastic bag. Discard the plastic bags immediately. Keep the plastic bags away from children, infants, cribs, beds playpens or carriages.
step-by-step user guide
Follow the step-by-step user guide to assemble the Bugaboo Cameleon. See the following sections: 1. basic steps 2. assembling the carrycot 3. assembling the seat 4. various uses of carrycot and seat 5. using the seat’s safety belts 6. fitting the underseat bag 7. going outdoors with the bugaboo cameleon 8. protection against weather and wind 9. travelling and storage 10. maintenance and accessories 11. warranty
important Always assemble the Bugaboo Cameleon: - without the child in the seat or carrycot (unless indicated otherwise); - with the parking brake on (unless indicated otherwise).
Advice All parts fit together properly, so no force is necessary. If you find something difficult, read the instructions again and try once more. Advice Follow the instructions in this user guide to assemble the Bugaboo Cameleon. Assemble step-by-step so that you become familiar with all of the Bugaboo Cameleon’s parts and possibilities.
9
en
The Bugaboo Cameleon is easy to assemble. It is advisable to repeat actions a couple of times when indicated. The chassis is the main part of the Bugaboo Cameleon. The frame fits onto the chassis and is the base for the carrycot and seat.
en
1. basic steps 10
This section explains how to assemble the Bugaboo Cameleon. Each basic step in the Bugaboo Cameleon’s assembly is explained separately in the text boxes. It is advisable to practice the basic steps.
chassis The parts are attached to the chassis. The chassis comprises: - axle for the large wheels; - axle for the swivel wheels with holder; - handlebar with frame bearers, parking brake and wrist strap. You also need the following for the assembly: - 2 swivel wheels; - 2 large wheels. Frame and carry handle complete the chassis for further assembly. Advice Use the cardboard packaging as a mat during assembly.
step 1 folding out the chassis and handlebar a Place the chassis with the 4 points on the floor.
a
b. Stand with the handlebar in front of you. c. Hold the handlebar lightly in your hands. Do not push.
d Press the 2 white buttons on the inside of the handlebar. The button on your left hand side has a secondary lock and therefore has to be slided forward a little before pushing.
d
e
11
‘click’ ‘click’
swivel wheels The swivel wheels provide optimum manoeuvrability.
step 2 placing the swivel wheels in the holders a Without releasing it, move the handlebar to the floor. The wheel axles are now facing upwards. It is easy to install the wheels this way.
a
b Move the white sliding buttons upwards. These are the swivel wheel locks.
b
c Stand with wheel axles in front of you. With the wheel facing upward and the wheel lock facing away from you, push the swivel wheel into the holder.
c
d. You will hear a ‘click’ for each wheel. The swivel wheels are now attached. Note Do not fit the swivel wheels on the wrong side of the holder.
‘click’
en
e Let go of the white buttons and then move the handlebar upwards and away from you. You will hear a ‘click’ when the handlebar is uptight.
other functions
en
removing the swivel wheels from the holders 12
a. The swivel wheel has a round button, which protrudes through the holder. The button has 2 sprung lips. b b Squeeze the 2 lips together and remove the swivel wheel from the holder. c. Do the same on the other side.
swivel wheels active a. Push down the swivel locks. b. The swivel wheels are active. c. The Bugaboo Cameleon’s manoeuvrability is highest with this setting.
swivel wheels not active a. Push up the swivel locks. b. The swivel wheels are non-active. c. The Bugaboo Cameleon now moves in a straight line.
adjusting the swivel wheels The suspension is usually adjusted to the lightest setting. a. Set the swivel wheels to non-active. b Pull down the white spring clamp.
c Slide the white spring clamp to one of the 4 positions. d. Fasten the spring on both swivel wheels in the same position.
b
c
Advice The more upright the springs when the 4 wheels are on the floor, the more rigid the suspension. Advice For ongoing optimum comfort, Bugaboo recommends adjusting the spring one notch for every 5 kg of load (child + baggage in the underseat bag).
WA RNI NG
• ALWAYS put both swivel wheel springs in the same position. This prevents instability.
large wheels
13
step 3 fitting the large wheels to the axle a Push the large wheels into the wheel holders at the ends of the long axle.
a ‘click’
b. You will hear a ‘click’ for each wheel. The wheels are now attached.
other functions removing the large wheels from the axle a Squeeze the clamp together that is located on the inside of a large wheel.
a
b Remove the wheel from the axle. Also remove the large wheel on the other side.
b
Note The large wheels cannot be removed from the axle if the Bugaboo Cameleon’s parking brake is on.
en
The 2 large wheels now have tyres filled with polyurethane foam. These provide enduring suspension on both sides without the risk of a puncture. This will therefore guarantee the driving comfort for you and your child.
unfolding the chassis
en
In order to fold out the chassis, it first has to be collapsed completely. To do so, please pull the handlebar up. The large wheels are on the floor. Release the handlebar and click it in position between the large wheels. The chassis is now folded up. 14
step 4 unfolding the chassis a. Stand with the handlebar and large wheels in front of you. b Release the handlebar and pull it up and towards you (let go of the release catch), until it ‘clicks’ in the fastened position.
b
c Push your foot against the axle of the swivel wheels.
c
d. The swivel wheels are released. The chassis is now standing on 4 wheels.
The parking brake is on the handlebar. It prevents the large wheels from turning. Always apply the Bugaboo Cameleon’s parking brake when the buggy is stationary, so that it cannot roll away. When the handlebar is above the large wheels, the parking brake is on the right on the handlebar, with the release button on the inside.
step 5 applying the parking brake a Push the parking brake’s handle away from you and downwards.
a
b. When the handle will not move any further, the Bugaboo Cameleon’s parking brake is on. Note You will be able to feel when the parking brake is working properly. Do not force the parking brake.
other functions releasing the parking brake a Grip the handle tightly with one hand. Press the white, round button on the handle with the other hand and move the handle towards the handlebar. b. The parking brake is now off.
a
Note If you press the white, round button on the handle without holding the handle tightly, the parking brake will be released suddenly. To avoid injury, do not place your fingers between the handle and the handlebar. Note Release the Bugaboo Cameleon’s parking brake when removing the large wheels from the axle.
adjusting the parking brake a. Place the handlebar above the large wheels. b Screw the brake cable adjuster upwards. The brake cable is on the thin axle, next to the wheel on the right. This reduces the braking force. c. Screw the brake cable adjuster down to increase the braking force.
WA RNI NG S
• Only apply the parking brake when the buggy is stationary.
b
15
en
parking brake
adjusting the handlebar You can adjust the length of the handlebar.
en
step 6 adjusting the length of the handlebar 16
a Unfasten both white clips on the outside of the handlebar to open/unlock.
a
b This loosens the handlebar. Adjust it to the correct height.
b
c. Close both clips to secure the handlebar.
WA RNI NGS
• Check that the handlebar is properly fastened. • The wing nuts must be in the locked position when the handlebar is flipped to the reverse side to ensure the handlebar securely locks into place.
frame The frame is fastened to the chassis; the chassis is then secured. The carrycot or seatfabric is attached to the frame. The frame has 2 frame supports, which ‘click’ onto the 2 frame bearers. The round side of the frame is always the head end of the carrycot or seat.
step 7 fitting the frame on the chassis a Completely fold out the 2 frame supports.
a
b. Fit the frame supports on the frame bearers.
d Press the frame downwards until you hear a ‘click’ on both sides. The frame is now attached to the chassis.
d
17
‘click’
WA RNI NG S
‘click’
• Check that the frame is attached to the chassis. Pick up the frame. If the frame releases one or both sides of the chassis, press the frame onto the chassis again until you hear a ‘click’ on both sides.
other functions placing the frame in different positions a. Place the frame on the chassis. b Simultaneously press in the 2 round, white buttons at the top of the frame supports.
b
c Tilt the frame by lifting the top part.
c
Note Just the seat can be put in 3 frame positions. The carrycot can only be used horizontally.
en
c. Hold the frame horizontal.
removing the frame from the chassis
en
a. Place the frame in the horizontal position. b Simultaneously press the 2 square, white buttons on the frame supports. This releases the frame.
b
18
c Pick up the frame. d. Place the frame on the floor, on the frame supports.
c
Note t he 2 square, white buttons are always used to remove the frame, with the carrycot or the seat, and to place it on the floor.
turning the frame around You can turn around the frame to change the seat and carrycot options. a. Remove the frame from the chassis. b b While holding the frame in the horizontal position, turn it around. c. Place it back on the chassis.
‘click’
‘click’
carry handle
step 8 fitting the carry handle to the frame
19
a. There is a small white button at each end of the carry handle. b Press and hold both small white buttons.
b
c. Place the ends of the carry handle above the holes in the centre of the frame.
d Push it into the holes. You will hear a ‘click’. The carry handle will then be securely fastened.
d
Advice Remove the carry handle by pressing both buttons at the same time and then pulling out the carry handle.
practicing Now you have assembled the chassis you can: • fold out the chassis; • release, move and adjust the height of the handlebar; • fit and remove the swivel wheels; • activate and de-activate the swiveling action of the swivel wheels; • adjust the suspension of the swivel wheels; • fit and remove the large wheels; • use the parking brake; • fit, remove and turn around the frame; • place the seat in different positions; • fit and remove the carry handle.
‘click’ ‘click’
en
The carry handle fits on the frame. You can easily pick up and turn around the carrycot or seat using the carry handle.
2. assembling the carrycot en
The carrycot consists of the frame, the carrycot fabric, with base plate, mattress and the apron. Touch fasteners ensure the carrycot hangs stably in the frame. 20
step 1 attaching the carrycot fabric to the frame The round side of the carrycot fabric fits in the round side of the frame. a. Fit the frame (horizontally) onto the chassis. b. Unfasten the touch fasteners. c Fasten the 12 touch fasteners tight to the frame, in the order 1 to 6.
c
d Fasten the touch fasteners to the frame supports below the square, white buttons.
d
e Place the 2 waist belts in the pockets near the frame supports on the sides of the carrycot.
e
Note M ake sure the plastic wires at the top and bottom stay in their bags.
step 2 fitting the mattress a 21
step 3 fitting the tailored apron The apron protects the child against the cold and is fitted to the foot end of the carrycot. a Zip the apron onto the carrycot. First make sure that the runners at the end on the left are next to each other. b. If you use the sun canopy, pull the apron’s small elastic bands over the buttons of the sun canopy’s clamps. Note See section 8 on fitting the sun canopy. You can leave the apron on the carrycot when fitting the sun canopy, rain cover and mosquito net.
a
en
a Place the round side of the mattress against the round side of the carrycot, with the cover opening pointing downwards.
en
3. assembling the seat 22
The seat comprises the seat fabric, which is pulled over the frame. The seat fabric is fitted with back pad supports, foot support and seat pad. The seat has 2 shoulder belts, 1 crotch belt and 1 tensioning belt with metal O-rings. The seat fabric has cut-aways on the left and right for the waist belts. The frame has 2 waist belts. When fastened together, the waist belts should stay in place at the height of the side supports.
step 1 placing the seat fabric on the frame a. Fold out the frame supports and place the frame on the floor. b Slide the rounded upper side of the base seat fabric over the round side of the frame, with the Bugaboo logo facing forward. Pull on the seat fabric so that it fits tightly.
b
c Place one O-ring of the tensioning belt over the protruding pin on the side of the frame.
c
d. Place the frame on that side to fasten the O-ring on the other side. e. Lean on the frame and push it inwards a little. Take hold of the tensioning belt and pull the other metal O-ring over the protruding pin.
f Attach the ends of the stretch belt underneath the seat. You should hear a click.
f
‘click’
g
h Now give shape to the seat by folding the seat pad inwards.
h
i Attach the 2 touch fasteners at the foot end to the underneath of the frame.
i
Note Assemble the seat before fitting it onto the chassis. The seat cannot be placed on the frame before assembly. Ensure that the touch fasteners and tensioning belt are fastened properly.
23
en
g Now pull the waist belts through the cut-aways in the side of the seat fabric. Put the tailored seat fabric over the base fabric. Pull the shoulder belts and the lap belts through the tailored seat fabric. Then attach the tailored seat fabric to the base fabric with the touch fasteners.
en
4. various uses of carrycot and seat 24
You can use the carrycot from the child’s birth until the child is aged around 6 months. It is only intended to be used for children who cannot sit or get up onto their hands and knees unaided. Do not use the carrycot for children who are longer than 76 cm/29.9 inches or heavier than 9 kg/19.8 lbs. You can use the seat for children older than 6 months who do not weigh more than 17 kg/37.5 lbs.
carrycot The child is able to lie down completely. This means the spine is not placed under any stress and the child can stretch his/her legs. For use as a pram, only place the carrycot horizontally on the chassis. The carrycot can be turned around easily. This enables you to see into the carrycot and the child can look at you. The carrycot can also be used without the chassis, provided it is placed on a horizontal, stable and dry surface. This carrycot is only to be used in combination with a bugaboo undercarriage with item code 72100. Note M ake sure that the depth from the top of the matress to the top of the side of the carrycot, or at any position within 300 mm from the harness attachment points should not be reduced to less than 140 mm when the mattress is in position. Note Mattresses purchased seperately should conform to BS1877 :Part 10.
WA RNI NGS
• Use the carrycot only if installed on the chassis or when placed on a horizontal, stable and dry surface. • Only use the carrycot in the horizontal position. In any other position, the child may slide or fall out of the carrycot. • Ensure that all the touch fasteners and fasteners are securely fastened before use. • NEVER use the carrycot as a car bed. Avoid injurious or fatal accidents. • NEVER use the carrycot fabric when it is not attached to the frame. • Before picking up the carrycot by the carry handle, always check that the carry handle is properly secured. • Use the carrycot only if installed on the chassis or when placed on a horizontal, stable and dry surface • Use a harness as soon as your child can sit unaided.
seat You can set the seat to one of three positions. This is only possible if the seat is on the chassis. The 3 positions are: 1. sitting 2. reclining 3. lying Note The child’s posture (angle between the back support and seat pad) remains the same in the 3 positions.
WA RNI NG
• Before picking up the seat by the carry handle, always check that the carry handle is properly secured. • Use safety belts when your child can sit up on its own.
25
en
The seat can be turned around easily. That is how you change the direction your child is facing. The seat can also be used separately from the chassis. You can use the seat as a free-standing seat on the ground, if you fold out the frame supports completely. This seat is only to be used in combination with a bugaboo undercarriage with item code 72100.
en
5. using the seat’s safety belts 26
The Bugaboo Cameleon seat has a 5-point harness, which comprises: 2 shoulder belts, 1 crotch belt and 2 waist belts (fastened to the frame). Use the safety belts when the child is sitting in the seat. Prevent the child from falling out of the seat and being injured. Note T he Bugaboo Cameleon’s carrycot and frame are fitted with extra fastening rings. If required, you can use them to attach an extra harness or extra belts (conforming to BS 6684). The fastening rings are attached to the base of the carrycot. The waist belts with extra fastening rings are attached to the frame.
step 1 using safety belts a. Fit the seat to the chassis (with the brake applied) or on the floor. b. Place the child in the seat. c Pull the crotch belt forwards between the child’s legs. If the child slides down, first pass the crotch belt through the black loop on the seat pad.
c
d Attach the waist belts over the child’s waist to the crotch belt. Adjust the belts to the size of the child, by pulling them tight.
d
‘click’ ‘click’
f. You should now have heard a ‘click’ 4 times. This means the child is sitting securely in the Bugaboo Cameleon seat.
WA RNI NG S
e
‘click’
‘click’
• Ensure that all the touch fasteners and fasteners are securely fastened before use. • Always use the crotch strap in combination with the hip belt. • Always secure the child in the seat belts. Avoid being caught off guard by the child making unexpected movements. • The safety belts must be adjusted to fit the child and must be properly secured. • If your child slides down, pass the crotch belt through the loop on the seat’s seat pad before attaching it to the waist and shoulder belts.
27
en
e Attach the shoulder belts over the child’s shoulders to the crotch belt. Adjust the belts to the length of the child, by pulling them tight.
6. fitting the underseat bag en
The underseat bag hangs under the carrycot or seat. 28
step 1 fitting the underseat bag The underseat bag is fastened between the wheels of the chassis. a. Remove the frame from the chassis. b Fit the underseat bag to the chassis in between the axles of the wheels with the Bugaboo logo facing the large wheels.
b
c Attach the 2 touch fasteners to the upper centre shaft.
c
d Attach the other 2 touch fasteners to the supports of the swivel wheels.
d
Note T he underseat bag is made to carry a maximum weight of 4 kg/8.8 lbs. Before use, ensure that all the touch fasteners are properly attached.
7. going outdoors with the bugaboo cameleon 29
city position a. Use the 4-wheel position. b Place the handlebar above the large wheels. c. Do not fix the position of the swivel wheels. This is the Bugaboo Cameleon’s most manoeuvrable setting.
b
rough terrain position a. Use the 4-wheel position. b Place the handlebar above the swivel wheels. c. Put the swivel wheels in the fixed position. With the large wheels at the front, you can easily push the buggy over uneven ground.
b
2-wheel position Use the Bugaboo Cameleon in the two wheel position on rough terrain.
step 1 putting the chassis in the 2-wheel position a. Remove the frame from the chassis. b. Place the handlebar above the swivel wheels. c WITHOUT releasing the handlebar, swivel it to the other side, until it is lying on the floor. d. Attach the black clamps to the swivel wheel holder on the thin shaft in between the large wheels. You should hear a click. e. Remove the swivel wheels. Check that the large wheels are properly attached.
c
en
The Bugaboo Cameleon is designed for use in the city, in rough terrain or in the 2-wheel position.
f Raise the handlebar. The chassis is now in the 2-wheel position.
f
en
Advice Put the swivel wheels in the underseat bag. 30
step 2 fitting the seat a. Apply the parking brake. b. Lay the chassis on the floor with the frame bearers facing upwards. c. Completely fold out the seat’s 2 frame supports. d. Place the seat on the frame bearers. e Push until you hear a ‘click’ on both sides. The seat is now attached to the chassis.
e
‘click’ ‘click’
f Push the handlebar up and move the seat to the desired position. g. Allow the handlebar to go down. Now place the child in the seat. h. Fasten the safety belts. i. Place the wrist strap on your wrist.
f
j Take the Bugaboo Cameleon off the parking brake.
i
31
surface that is difficult to traverse, or snow Use the Bugaboo Cameleon in the 2-wheel position if the ground is rough, covered with snow or covered in loose sand, for example. Choose the 4-wheel position if the ground is hard or compact sand. You will develop your own preferences for this.
wrist strap Always use the wrist strap. Ensure that the handlebar does not slip out of your hands.
WA RNI NG S
• Never release the handlebar in the 2-wheel position. The seat may tip over and the child may fall out and be injured. • Ensure that all the touch fasteners and fasteners are securely fastened before use. • Don’t forget that in the two wheel position the seat is not reversible. • Never use the 2-wheel position in combination with the carrycot. • Use the wrist strap in the 4-wheel position as well as the 2-wheel position. • Prevent the Bugaboo Cameleon from falling over sideways in the 2-wheel position. • Please remove the swivel wheels when using the two wheel position. • The Bugaboo Cameleon is not resistant to saltwater. Do not push it in the sea.
en
Note The 2-wheel position provides much less sideways stability than the 4-wheel position.
en
8. protection against weather and wind 32
The standard version of the Bugaboo Cameleon comes with a sun canopy, rain cover and mosquito net, so you can protect the child against the sun, wind and rain, as well as insects.The necessary steps to make the Bugaboo Cameleon ready for use in good or bad weather are the same for the carrycot and the seat. Note T he sun canopy, the rain cover and the mosquito net can be used in combination with the seat up to a length of 53 cm/20,9 inch of the upper body of the child
tailored sun canopy The sun canopy comprises 2 canopy clamps, 2 removable frames and fabric
step 1 preparing the tailored sun canopy for use a Pull the frames out of the canopy clamps.
a
b. Lay the sun canopy down with the logo facing downwards. c. Push the frames through the slots in the sun canopy fabric.
d Put the canopy clamps back on the frames. Note T he hooks on the canopy clamps always point to the back of the sun canopy. When putting the canopy clamps back on the frame, make sure the wire in the canopy is on top.
step 2 fitting the tailored sun canopy a. Fit the carrycot or seat onto the chassis. b. Fit the sun canopy to the round side of the frame. c. Pull the sun canopy over the head end of the frame.
d
d
33
‘click’
e Attach the elastic bands to the front of the canopy clamps.
e
f Pull out the sun canopy.
f
‘click’
Advice Also use the sun canopy to keep the child out of the wind.
WA RNI NG S
• Babies have very sensitive skin. Never put a baby in the Bugaboo Cameleon in the sunlight without fitting the sun canopy.
en
d Click the 2 canopy clamps onto the frame at the point where there is no rubber.
rain cover
en
The rain cover is pulled over the sun canopy or over the sun canopy’s frame. The large frame in the rain cover is attached to the foot end of the frame. 34
step 1 fitting the rain cover over the tailored sun canopy a. Fit the sun canopy to the frame and fold it out. b Lay the rain cover with the wide, black edge on the foot end.
b
c Pull the rain cover over the sun canopy first.
c
d. Ensure that the stitched seams of the rain cover are aligned with the sun canopy’s frame.
e Slide the holes of the rain cover frame over the protruding pins on the side of the frame
e
f Finally, pull the wide, black edge over the foot end of the frame.
f
Note E nsure that the stitched seams of the rain cover are aligned with the sun canopy’s frame.
step 2 fitting the rain cover over the tailored sun canopy’s frame
a Pull the sun canopy apart. Pull the frame out of the canopy clamps and out of the fabric.
a
b Place the clamps on the frame. Insert the frame back into the canopy clamps.
b
c Pull the frame apart.
c
d. Lay the rain cover with the wide, black edge on the foot end. e. Pull the rain cover over the sun canopy’s frame first. f. Ensure that the stitched seams of the rain cover are aligned with the sun canopy’s frame. g. Slide the holes of the rain cover frame over the protruding pins on the side of the frame. h. Finally, pull the wide, black edge over the foot end of the frame. Note Ensure that the stitched seams of the rain cover are aligned with the sun canopy’s frame.
35
en
If you remove the fabric from the sun canopy and fit the rain cover over the frame, the child will have a full view of outside the buggy.
using the air vent in the rain cover
en
There is an air vent at the front of the rain cover to provide proper ventilation. a. Press the window’s touch fasteners together properly. The space created between the window and rain cover is the air opening. 36
Advice You can roll up the air vent and fasten it in place with the touch fastener.
WA RNI NGS
• To prevent the child from overheating, do not leave him/her under the rain cover if it is not raining. • Ensure proper ventilation by pressing the touch fasteners of the air vent together properly.
mosquito net The mosquito net keeps out insects.
step 1 fitting the mosquito net a. Fit the sun canopy, with or without its fabric, to the carrycot or seat. b With the washing instructions at the head end, pull the mosquito net over the sun canopy. c. Ensure there is a tight fit between the sides of the net and the carrycot or seat.
b
9. travelling and storage 37
step 1 folding the seat or carrycot Remove the seat or carrycot from the chassis. Remove the carry handle. Move the handlebar to the lowest position.
folding the seat a. Remove the seat pad from the seat. b. Fold the frame supports against the frame. c. Press the seat flat between the frame.
folding the carrycot d. Remove the 2 plastic stiffners at the top and bottom from pockets in the carrycot fabric. e. Fold out frame supports against the frame. f. Press the carrycot down flat between the frame.
step 2 folding the chassis and wheels a. Put the Bugaboo Cameleon chassis in the 4-wheel position. b. Place the handlebar above the large wheels. c Release the handlebar and, pulling it towards you, place it on the floor.
c
en
You can easily store the Bugaboo Cameleon, or take it with you in the boot of your car, for example.
en
d Take hold of the centre shaft on which the frame bearers are located and lift everything up. The chassis with the wheels and handlebar now fall against each other. 38
e. The Bugaboo Cameleon can now be put in storage or transported by car. Advice You can also store the Bugaboo Cameleon without its wheels. Advice You can also hang the folded Bugaboo Cameleon from the handlebar.
d
10. maintenance and accessories Check the safety of the Bugaboo Cameleon before use. Ensure that the touch fasteners, the brake and the safety belts are still working properly, the carry handle is attached properly and that the carrycot or seat is fitted correctly to the chassis. Check whether the Bugaboo Cameleon is damaged. You should ensure that any damaged or worn parts are repaired immediately.
parts For replacements, only use parts that have been approved by Bugaboo International. To prevent mould, do not fold the Bugaboo Cameleon and accessories when wet or store them in a damp place.
cleaning Clean the Bugaboo Cameleon regularly. Use a moist cloth and mild cleaning agent. The swivel wheels soon get dirty. Remove them from the holders and clean them with lukewarm water. Dry them well.
cleaning the fabric The Bugaboo Cameleon’s fabric is detachable and may be washed in a washing machine. Wash carefully. Before washing, ALWAYS remove the frame, reinforcements and plastic foam parts. Note When washing the fabric, remind the following: - maximum temperature 30 ºC / 85 ºF (warm wash) - do not use bleach - do not tumble dry - do not iron - do not dry clean 30
The aerated inlay can be washed at 60ºC. At this temperature, the inlay will become totally clean. The aerated inlay is placed on top of the thicker foam mattress and can be taken of by removing the mattress cover. After washing the fabrics, ensure that all parts are replaced in their original positions. The aerated inlay should be placed on top of the foam mattress. Do not use the mattress without the aerated inlay. Tip For further maintenance tips, see the user guide of the Bugaboo maintenance kit.
39
en
safety
accessories
en
New accessories are regularly produced for the Bugaboo Cameleon. Full details are provided on the website www.bugaboo.com or you can ask your supplier for details. 40
available bugaboo accessories are: - adapters for various car seats - breezy sun canopy - bugaboo bag - cup holder - footmuff - parasol - rough-terrain wheels - seat liner - sunshade - tailored fabric set - transport bag - wheeled board - organizer
As the manufacturer, Bugaboo International, which has its principal place of business in Amsterdam (hereinafter: “Bugaboo”) supplies the Bugaboo Cameleon (hereinafter: “product”) under warranty, subject to the following conditions: 1. The warranty period is 24 months, from the date of purchase. The warranty period shall never be extended, even in the event of repairs being made. 2. This guarantee is valid all over the world, except in the United States of America and Canada. 3. The warranty provides a right to repair and specifically not to a product’s exchange or return. 4. Bugaboo shall bear the expense and risk of transport from and to the retailer (hereinafter: “the retailer”) where you purchased the product, provided the repair is covered by warranty. 5. The warranty may only be invoked if you provide Bugaboo with the following, along with the defective product: - a copy of the dated receipt of purchase, and - a clear description of the complaints. 6. The warranty is not transferable and may therefore only be invoked by the first owner. 7. The warranty does not affect any statutory rights you may have, for example the right to hold the retailer accountable for defects.
no warranty will be provided in the following circumstances: - If you have made or arranged for modifications or repairs to be made without written permission first having been received from Bugaboo or the retailer. - Defects resulting from neglect or an accident and/or from any use or maintenance other than that indicated in the user guide. - If the serial number has been damaged or removed. - Damage to the product caused by normal wear.
important The product is covered by a 24-month warranty from the date of purchase. In the event of a defect, you are requested to first contact your retailer. If the retailer is unable to repair the defect, you can contact Bugaboo.The warranty only applies if the warranty card has been completed properly and sent to Bugaboo International. Note the serial number of the Bugaboo Cameleon on your warranty card. The serial number is on the sticker attached to the centre shaft of the chassis. Keep the user guide and purchase receipt in a safe place.
41
en
11. warranty
ko
42
© Copyright 2011 001962 Bugaboo® International BV. 여기에 실려 있는 정보들은 통보 없이 변경될 수 있습니다. Bugaboo® International BV 에서는 본 정보의 기술적 오류나 누락 부분들에 대하여 책임을 지지 않습니다. 구입 제 품은 사용 설명서 상의 제품과 차이가 있을 수 있습니다. 당사의 가장 최근의 사용 설명서는 www.bugaboo.com 이나 당사 서비스 부서에 요청하실 수 있습니다. TM ® BUGABOO와 Bugaboo 로고, FROG, GECKO, CAMELEON 그리 고 BEE가 Bugaboo의 청구권이 있거나 미정인 상호로 등록되어 있습니다. Bugaboo 유모차는 특허 제품입니다. Bugaboo 유모차 모델들은 법적으로 보호 받고 있습니다.
ko
43
ko
44
사용 전
46
1. 기본 순서
50
2. 캐리콧 조립
60
3. 시트 조립
62
4. 캐리콧과 시트의 다양한 사용
64
5. 시트 안전 벨트 사용
66
6. 바구니 장착
68
7. bugaboo cameleon 과 함께 외출하기
69
8. 궂은 날씨와 바람으로부터 보호
72
9. 운반 및 보관
77
10. 유지 및 부속품
79
11. 보증
81
45
ko
목차
사용 전
ko
고객님께서는 원하시는 칼라로 조합된 Bugaboo® Cameleon을 선택하셨습니다. Bugaboo Cameleon은 기능적이고 다양하며 편리합니다. 고객님께서는 Bugaboo Cameleon의 독창적인 디자인이 유모차에 대해 고객님께서 원하시는 모든 것을 제공한다는 사실을 더욱 더 잘 아시게 될 것입니다. Bugaboo Cameleon으로 즐거운 시간을 누리시기 바랍니다. 46
중요 사항
- 반드시 사용설명서들을 숙지한 후에 제품을 사용하시고, 향후 참고할 수 있도록 잘 보관하십시오. 사용설명서를 준수하지 않을 경우, 아이의 안전에 영향을 미칠 수 있습니다. - 섀시 몸체 번호 70201에는 프레임 번호 75200 Bugaboo Cameleon 프레임만을 사용할 것. 그렇지 않으면 안전하지 않은 상황이 발생할 수 있음. 프레임 번호는 프레임 안 쪽 스티커에 나와 있음. 섀시 몸체 번호는 중심 바의 스티커에 표시되어 있음. - 카멜레온 유모차 및 모든 카멜레온 악세서리는 기술표시원 고시 제 KATS Std. No. 2009-978 호 기준에 부합합니다. - 섀시 몸체의 중심축에 모델 번호와 일련 번호가 기재된 스티커가 부착되어 있습니다. - 부품 교체 시에는 Bugaboo Intenational BV에 의해 승인된 정품만을 사용하세요. - Bugaboo 정품 부속품을 사용합니다. 중량 초과, 제품의 잘못된 접기 사용, 또는 정품이 아닌 부속품에 의해 발생한 Bugaboo Cameleon 파손에는 보증 사항이 적용되지 않습니다. 보증 조건은 제 11장에 자세히 나와 있습니다. - Bugaboo Cameleon은 특허 제품입니다. Bugaboo Cameleon 제품 모델은 법적 보호를 받습니다. - 본 제품은 0 세부터 최대 몸무게 17 kg/ 37.5 lbs의 유아를 위해 제작되었습니다. - Bugaboo Cameleon 캐리콧은 0세~약 6개월의 영아 (최대 몸무게 9 kg/19.8 lbs, 신장 76 cm/ 30 인치)에게 적합합니다. - Bugaboo Cameleon과 결합하여 사용할 수 있는 제품은 Bugaboo가 승인한 제품만 사용가능합니다. - Bugaboo Cameleon 부품들은 태양에 의해 탈색될 수 있습니다. - Bugaboo Cameleon을 급격히 높은 온도에 노출시키지 마십시오. - Bugaboo Cameleon의 (접촉식) 고정 장치들을 정기적으로 점검합니다. 안전하지 않은 상황을 피하도록 합니다.
안전
- Bugaboo Cameleon은 차량용 시트가 아닙니다. 차로 어린이를 이동 시에는 허가받은 차량용 시트를 이용합니다. 자세한 사항들은 제품 공급 업체에 문의합니다. - 허가받은 어린이 시트는 Bugaboo 어댑터를 시용하여 Bugaboo Cameleon 섀시 몸체에 쉽게 장착됩니다. 부속품 참고 (제 10장) - 어린이가 Bugaboo Cameleon을 갖고 놀지 못하도록 합니다. 어린이가 다칠 수 있습니다. - 어린이를 Bugaboo Cameleon 시트에 착석시킬 때, 시트를 분리할 때, 그리고 섀시 몸체에 시트를 장착할 때에는 5 점식 안전벨트를 사용합니다. - 계단, 에스컬레이터, 또는 가파른 경사도를 오르내릴 때에는 Bugaboo Cameleon에서 어린이를 내립니다. - Bugaboo Cameleon의 사용 목적은 어린이를 이동시키기 위함입니다. - 핸들 바의 손목 끈을 항상 사용합니다.
경고
있음. • 불꽃과 열원(전기 또는 가스 히터 등)에서 Bugaboo Cameleon을 멀리 할 것. • 부품이 망가졌거나 찢겨졌거나 또는 부품 결여 시는 사용하지 말 것. • 핸들 바에 장착되는 모든 물건 무게는 푸쉬체어의 안전성에 부정적인 영향을 줌. • 본 제품은 달리거나 스케이팅에 적합하지 않음. • 어린이를 혼자 내버려두면 위험할 수 있음. • 사용 전 모든 잠금 장치가 작동되는 지 확인 하여야 함. • 사용 전 프람 몸체 또는 시트 부착 장치가 올바르게 되어 있는 지 점검함. • 본 시트는 6 개월 미만 영아에게는 적합하지 않음. • 30 mm 이상 두께의 매트리스를 추가 사용하지 말 것. • 어린이가 착석하고 있을 때에는 시트 위치를 변경하지 말 것. 어린이의 낙하 또는 상해 위험을 방지함. • 어린이가 캐리콧 또는 시트에 누워 있거나 앉아 있는 동안 이동 핸들로 Bugaboo Cameleon과 섀시 몸체를 들어올리지 말 것. • 회전 바퀴의 정지 조절은 양 바퀴에서 동일하여야 함. 조절의 불일치는 위험한 불안정 상태를 유발할 수 있음. • 캐리콧 부근에서 다른 어린이들이 혼자 내버려 둔 상태로 놀게 하여서는 안 됨. • 캐리콧은 도움없이 앉아 있지 못하는 어린이에게만 적합함.
47
ko
• 바퀴 축 위에 서지 말 것. 안전하지 못하고 Bugaboo Cameleon을 파손시킬 수
수령한 내용물 확인
상자 2 개를 수령하셨습니다. 아래 열거한 목록에 대해 포장 상자의 내용물을 학인합니다. 빠진 것이 있으면 공급 업체에게 연락하십시오.
ko
bugaboo cameleon 포장 상자 내용물:
48
들바, 주차 브레이크, 손목 스트랩이 장착된 몸체 – 1 핸 회전바퀴 (조절 가능한 서스펜션 장착) – 2 큰 바퀴 (크기 대 : 폼 타이어 장착) – 2 프레임 (시트 및 캐리콧 베이스) – 1 베이스 언더시트 백 - 1 이동 핸들 – 1 베이스 플레이트 장착 베이스 캐리콧 직물- 1 베이스 매트리스(나일론 덮개, 매트리스 커버, 폼 매트리스, 공기 충진) – 1 안전 벨트 딸린 베이스 시트– 1 햇빛 가리개 프레임(죔쇠 2 포함) – 1 레인 커버 – 1 모기장 – 1 사용 설명서 – 1
맞춤형 직물:
춤형 시트 직물- 1 맞 맞춤형 에이프론(캐리코트 커버) - 1 맞춤형 햇빛 가리개- 1 경고
• 영아와 유아의 얼굴이 비닐 백 안 또는 옆으로 놓여 있으면 질식하여 사망할 수 있음. 비닐 백은 즉시 버릴 것. 어린이, 유아, 유아용 침대, 침대 울타리 또는 이동 장치에서 비닐 백을 멀리 하도록 함.
단계별 사용 설명
단계별 사용 설명을 따라 Bugaboo Cameleon을 조립합니다. 다음의 장들을 참고함: 1. 기본 순서 2. 캐리콧 조립. 3. 시트 조립 4. 캐리콧과 시트의 다양한 사용 5. 시트 안전 벨트 사용 6. 언더시트 백 장착 7. bugaboo cameleon 과 함께 외출하기 8. 궂은 날씨와 바람으로부터 보호 9. 운반 및 보관 10. 유지 및 부속품 11. 보증
중요 사항
Bugaboo Cameleon은 항상 다음과 같은 방법으로 조립하십시오: - 시트 또는 캐리콧에 어린이가 없어야 함(별도의 지시 사항이 없는 한); - 주차 브레이크를 작동시켜야 함(별도의 지시 사항이 없는 한).
조언 모 든 부품을 적절하게 장착하여야 하며, 무리한 힘을 가할 필요는 없습니다. 어렵다고 생각되면 설명서를 다시 읽어보고 재시도하십시오. 조언 사용 설명서의 지시 설명을 따라 Bugaboo Cameleon을 조립합니다. 모든 Bugaboo Cameleon의 부품과 기능에 대해 친숙해질 수 있도록 순서대로 조립합니다.
49
ko
Bugaboo Cameleon은 조립하기 쉽습니다. 설명에 대해 한 두 번 반복해 보는 것이 바람직합니다. 섀시 몸체는 Bugaboo Cameleon의 주요 부품입니다. 프레임이 섀시 몸체에 장착되어 캐리콧과 시트의 기본이 됩니다.
1. 기본 순서 이 장에서는 Bugaboo Cameleon의 조립 방법을 설명합니다. Bugaboo Cameleon 조립의 모든 기본 순서는 텍스트 박스에서 별도로 설명됩니다. 기본 순서를 실습하는 것이 바람직합니다.
ko
섀시 몸체 50
부품들이 섀시 몸체에 장착됩니다. 섀시 몸체 구성: - 큰 바퀴 축; - 홀더 포함 회전바퀴 축; - 프레임 운반대, 정지 브레이크, 손목 스트랩 장착 핸들바 . 조립 시 다음과 같은 부품도 필요합니다: - 회전 바퀴 2; - 큰 바퀴 2. 프레임과 이동핸들을 이용하여 다른 부속품을 섀시 몸체에 장착하십시오. 조언 조립하는 동안 골판지 포장재를 매트로 사용합니다.
순서 1 몸체 및 핸들바 접기 a 4개의 바닥 접촉 점이 있는 몸체를 바닥에 놓으십시오.
a
b. 전면에서 핸들바를 잡고 세우십시오. c. 핸들바를 손에 가볍게 쥡니다. 하지만, 누르지는 마십시오.
d 핸들바에 있는 2개의 흰색 버튼을 누르십시오. 왼쪽 버튼은 보조 잠금 장치가 있어서 앞으로 조금 민 다음 누르십시오.
d
e 흰 색 버튼에서 손을 뗀 후 핸들바를 위로 이동시키고 몸에서 멀어지게 하십시오. 핸들바가 고정되면 ‘찰칵’ 소리가 납니다.
e
“찰칵”
회전바퀴
회전바퀴의 회전 기동력은 아주 뛰어납니다.
순서 2 홀더에 회전바퀴 장착하기 a 핸 들바를 놓지 않은 채 바닥으로 핸들바를 이동시키십시오. 회전바퀴는 이제 위로 향하게 됩니다. 바퀴를 이런 방법으로 설치하면 쉽습니다.
a
b 흰색의 버튼을 위로 밀어 올리십시오. 회전바퀴가 고정됩니다.
b
c
면에서 바퀴 축과 함께 세우십시오. 바퀴를 위로 전 향하게 하고 바퀴 잠금 장치는 몸에서 멀리 하고 멈춤 장치로 회전바퀴를 누르십시오.
d. 모든 바퀴에서 ‘찰칵’ 소리가 들리면, 바퀴가 안전하게 장착된 것입니다. 참고 잘 못된 위치의 홀더에 회전바퀴를 고정시키지 마십시오.
c
“찰칵”
51
ko
“찰칵”
기타 기능 홀더에서 회전 바퀴 분리하기
ko
a. 회전 바퀴에는 홀더를 통해 돌출된 둥근 버튼이 있습니다. 2개의 튀어 나온 덮개가 버튼에 있습니다. b b 2 개의 덮개를 함께 조여 홀더에서 회전 바퀴를 분리합니다. c. 다른 쪽도 같은 방법으로 합니다. 52
회전 바퀴 사용
a. 회전 잠금 장치를 아래로 누릅니다. b. 회전 바퀴가 작동합니다. c. 이러한 잠금 설정에서 Bugaboo Cameleon의 회전력이 최상입니다.
회전 바퀴 사용 안 함
a. 회전 잠금 장치를 밀어 올립니다. b. 회전 바퀴가 작동하지 않습니다. c. 이제 Bugaboo Cameleon이 직선 방향으로 움직입니다.
회전 바퀴 조절
가장 가벼운 설정으로 보통 정지 설정을 합니다. a. 회전 바퀴를 사용 안 함으로 합니다. b 흰색 탄성 죔쇠를 끌어 내립니다.
c 4 위치 중 한 위치로 탄성 죔쇠를 밉니다. d. 같은 위치로 두 회전 바퀴의 탄성을 고정합니다.
b
c
조언 4 개의 바퀴가 바닥에 있을 때 탄성이 위로 되면 될수록 더 강하게 정지가 됩니다. 조언 최 상의 편안함을 계속 유지하기 위해 Bugaboo는 5kg 무게 (어린이 + 언더시트 백의 물건) 단위로 탄성 단계를 조절하기를 권장합니다.
경고
• 두 회전 바퀴의 탄성을 언제나 같은 상태로 합니다. 이는 불안전 상태를 막아줍니다.
큰 바퀴
2 개의 큰 바퀴는 현재 폴리우레탄 폼 타이어로 되어 있습니다. 이는 바퀴의 파열 위험없이 양쪽을 계속 정지할 수 있게 합니다. 따라서, 고객님과 자녀의 편안한 주행이 가능합니다.
축에 3 큰 바퀴를 장착하는 순서 a 53
b. 바퀴마다 ‘찰칵’하는 소리가 납니다. 이제 바퀴가 장착되었습니다.
“찰칵”
기타 기능 축에서 큰 바퀴 분리하기
a 큰 바퀴 안쪽에 있는 클램프를 조여 주십시오.
a
b 축에서 바퀴를 분리합니다. 다른 쪽의 큰 바퀴도 분리합니다.
b
참고 Bugaboo Cameleon 주차 브레이크를 사용 중인 경우, 큰 바퀴를 축에서 분리할 수 없습니다.
ko
a 큰 바퀴를 긴 축 끝의 바퀴 홀더로 밉니다.
섀시 몸체 펼치기
섀시 몸체를 접으려면 우선 완전 해체가 되어야 합니다. 이를 위해, 핸들바를 위로 들어 올리십시오. 큰 바퀴는 바닥에 닿아 있습니다. 핸들바를 해제한 다음에 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 위로 움직이십시오. 이제 몸체가 펼쳐집니다.
순서 4 몸체 펼치기 ko
a. 전면에서 핸들바와 바퀴를 잡고 세우십시오. 54
b 고정된 위치에서 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 핸들바를 해제하고 위로 끌어 당겨 고객님을 향하도록 합니다 (해제 캐치 장치를 풀어 줌).
b
c 회전바퀴 축으로 발을 밀어 넣으십시오.
c
d. 회전바퀴가 분리됩니다. 몸체는 이제 4 바퀴로 서는 상태가 됩니다.
주차 브레이크
주차 브레이크는 핸들바에 장착되어 있으며, 큰 바퀴가 회전하지 않도록 하는 장치입니다. 유모차를 멈춘 상태에서는 유모차가 구르지 않도록 Bugaboo Cameleon 주차 브레이크를 작동시키십시오. 핸들바가 큰 바퀴의 위에 있는 경우, 주차 브레이크는 안쪽의 브레이크 해제 버튼과 함께 핸들바의 오른편에 있습니다.
a 자신에게서 멀리 주차 브레이크 레버를 아래로 미십시오 끝까지.
a
b. 레버가 더 이상 움직이지 않으면 Bugaboo Cameleon 주차 브레이크는 작동 상태입니다. 참고 주 차 브레이크가 적절하게 작동되고 있는지를 느낄 것입니다. 주차 브레이크에 힘을 가하지 마십시오.
기타 기능 주차 브레이크 작동 해제
a 한 손으로 레버를 꽉 잡고, 다른 손으로는 레버 옆에 있는 원형의 흰색 버튼을 누르고 핸들바를 향하게 레버를 움직이십시오. b. 이제 주차 브레이크는 작동 해제된 상태입니다.
a
참고 레 버를 꽉 잡지 않은 채 레버 옆에 있는 원형의 흰색 버튼을 누를 경우, 주차 브레이크가 갑자기 사용 해제되어 위험하오니, 부상을 피하기 위하여 레버와 핸들바 사이에 손가락을 넣지 마십시오. 참고 축에서 큰 바퀴를 분리할 때에는 Bugaboo Cameleon 주차 브레이크를 작동 해제 해야 합니다.
주차 브레이크 조절
a. 큰 바퀴 위로 핸들바를 놓으십시오. b 브레이크 케이블 조절 장치를 위쪽으로 조여주십시오. 브레이크 케이블은 오른쪽 바퀴 옆의 얇은 축 위에 있게 됩니다. 이는 정지 시키는 힘을 줄여 줍니다. c. 브레이크 케이블 조절 장치를 아래로 조이면 정지시키는 힘을 높여 줍니다.
경고 • 유모차가 정지된 상태에서만 주차 브레이크를 작동시키십시오.
b
55
ko
순서 5 주차 브레이크 사용
핸들바 조절
핸들바 길이를 조절할 수 있습니다.
ko
순서 6 핸들바 길이 조절 a 핸들바 바깥쪽에 있는 두 개의 흰색클립을 바깥쪽으로 여십시오.
a
b 이렇게 하면 핸들바가 느슨해집니다. 적절한 높이로 핸들바를 조절하십시오.
b
56
c. 클립을 안쪽으로 접어서 고정 시키십시오.
경고
• 핸들바가 적절하게 고정되었는지 확인하십시오. • 핸들바를 안전하게 잠그기 위하여 역방향으로 핸들바가 튕겨 나갈 때에는 잠금 클립 장치가 잠긴 위치에 있어야 합니다.
프레임
프레임이 몸체에 완전히 고정되어야 몸체는 안전한 상태가 됩니다. 캐리콧 또는 시트 직물을 이 프레임에 장착하게 됩니다. 프레임에는 2 개의 프레임 운반대로 ‘찰칵’ 소리가 나게 연결되는 2 개의 프레임 지지대가 있습니다. 프레임의 둥근 부분은 언제나 캐리콧 또는 시트의 머리 끝 부분이 됩니다.
순서 7 섀시 몸체에 프레임 장착 a 2 개의 프레임 지지대를 완전히 펼치십시오.
a
b. 프레임 운반대에 프레임 지지대를 연결하십시오. c. 프레임을 수평으로 유지시키십시오. d
57
“찰칵”
경고
“찰칵”
• 프레임이 섀시 몸체에 장착되었는지 점검합니다. 프레임을 들어 올립니다. 프레임이 한쪽 또는 양쪽이 몸체로부터 풀어질 경우, 양쪽에서 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 프레임을 몸체로 다시 누르십시오.
기타 기능 프레임 각도 조절하기
a. 몸체 위에 프레임을 놓으십시오. b 프레임 지지대의 끝에 있는 2개의 흰색 원형 버튼을 동시에 누르십시오.
c 프레임의 끝을 들어올림으로써 프레임의 각도를 조절하십시오. 참고 시 트가 프레임 위치에 설치되어 있게 합니다. 캐리콧은 수평으로만 사용할 수 있습니다.
b
c
ko
d 양쪽에서 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 프레임을 아래로 누르십시오. 이제 프레임이 몸체에 장착되었습니다.
몸체에서 프레임 분리
ko
a. 프레임을 수평 위치로 놓으십시오. b 프레임 지지대 위에 있는 2개의 흰색 사각형 버튼을 동시에 누릅니다. 이렇게하면 프레임이 분리됩니다.
b
58
c 프레임을 들어 올리십시오. d. 프레임 지지대 바닥에 프레임을 놓으십시오.
c
참고 바 닥에 놓기 위해 프레임을 분리하려면 2개의 흰색 사각형 버튼을 캐리콧 또는 시트와 함께 항상 사용하십시오.
프레임 회전
시트와 캐리콧 옵션을 변경하기 위해 프레임을 회전시킬 수 있습니다. a. 몸체에서 프레임을 분리하십시오. b b 프레임을 수평 상태로 유지하면서 프레임을 회전시키십시오. c. 프레임을 몸체에 다시 장착하십시오.
“찰칵”
“찰칵”
이동 핸들
이동 핸들은 프레임에 장착되어 있습니다. 이동 핸들을 사용하여 캐리콧 또는 시트를 쉽게 들어 올리고 회전 시킬 수 있습니다.
순서 8 프레임에 이동핸들 장착
59
b 작은 흰색 버튼을 눌러 주십시오.
b
c. 프레임의 중심에 있는 홀 위에 이동핸들 끝 부분을 놓으십시오.
d ‘찰칵’소리가 날 때까지 이동핸들을 밀어 넣으십시오. 이제 안전하게 이동핸들이 프레임에 고정되었습니다. 조언 동시에 2개의 흰색 버튼을 누르고 프레임에서 이동핸들을 꺼 내어 분리하십시오.
d
“찰칵” “찰칵”
실습하기
섀시 몸체를 조립하였으니 이제 다음을 진행할 수 있습니다. • 섀시 몸체 펼치기 • 핸들바 풀기, 이동 및 높낮이 조절 ; • 회전바퀴 장착 및 분리 ; • 회전바퀴 회전 및 고정; • 아이의 무게에 따른 회전바퀴의 서스펜션 조절 ; • 큰 바퀴 장착 및 분리 ; • 주차 브레이크 사용 ; • 프레임의 장착, 분리 및 회전 ; • 시트 전환 ; • 이동 핸들의 장착 및 분리 .
ko
a. 이동핸들 양쪽 끝에는 작은 흰색 버튼이 있습니다.
2. 캐리콧 조립 캐리콧은 프레임, 캐리콧 직물, 바닥판, 매트리스 및 에이프론(캐리콧 커버)으로 구성되어 있습니다. 접촉식 지퍼는 캐리콧이 프레임에 안전하게 걸려지도록 합니다.
순서 1 프레임에 캐리콧 직물 장착 ko
캐리콧 직물의 둥근 면을 프레임 둥근 면에 맞추십시오.
60
a. 몸체에 프레임을 (수평으로) 장착하십시오. b. 접촉식 지퍼로 된 스트랩을 푸십시오. c 12개의 접촉식 지퍼로 된 스트랩을 1~6의 순서에 따라 프레임에 고정시키십시오.
c
d 사각형의 흰색 버튼 아래의 프레임 지지대에 접촉식 지퍼로 된 스트랩을 고정시키십시오.
d
e 2 개의 허리 벨트를 캐리콧 프레임 지지대 가까이에 있는 포켓으로 놓습니다.
e
참고 가 방 안의 위와 바닥에 비닐 끈이 있는지 확인하십시오.
순서 2 매트리스 장착 a
61
순서 3 맞춤형 에이프론(캐리콧 커버) 장착
에이프론(캐리콧 커버) 은 추위로부터 자녀를 보호하고 캐리콧 발 끝 부분에 장착하십시오. a 캐리콧에 에이프론 지퍼를 채우십시오. 왼쪽 뒤 지퍼가 서로 연결되어 있는지 먼저 확인하십시오. b. 햇 빛 가리개를 사용하는 경우, 햇빛 가리개 죔새 버튼 위로 에이프론 탄성 밴드를 끌어 당기십시오. 참고 햇 빛 가리개 장착은 제8장을 참고하십시오. 햇빛 가리개, 레인 커버 및 모기장 장착 시에는 캐리콧의 에이프론을 그대로 두십시오.
a
ko
a 커 버를 열어 아래로 향하게 하면서 캐리콧 둥근 면에 매트리스 둥근 면을 놓으십시오.
ko
3. 시트 조립
62
시트는 시트직물로 구성되어 있으며, 이 시트직물은 프레임을 덮고 있습니다. 시트 직물에는 패드 지지대, 발 지지대 및 시트 패드가 달려 있습니다. 시트에는 2개의 어깨 벨트, 1개의 가랑이 벨트 및 1개의 금속성 O-링이 장착된 탄성 벨트가 있습니다. 시트직물은 허리 벨트 좌/우측으로 절단할 수 있습니다. 프레임에 2개의 어깨 벨트가 있습니다. 모두 고정되어 조여졌을 때, 허리 벨트는 사이드 지지대의 높이와 같은 높이에 있어야 합니다.
순서 1 프레임에 시트 직물 장착 a. 프레임 지지대를 접고 바닥에 프레임을 놓으십시오. b Bugaboo를 앞으로 향하게 하고, 프레임의 둥근 면 위로 베이스 시트 직물의 둥근 위부분을 미끄러지듯이 덮습니다. 잘 고정되도록 시트 직물을 당겨 주십시오.
b
c 프레임 옆 부분의 돌출된 핀 위에 탄성 벨트의 O-링을 끼우십시오.
c
d. 다른 편으로 프레임을 놓아 O-링을 고정시키십시오. e. 프레임에 기대고 안쪽으로 조금 밀어주십시오. 탄성 벨트를 잡고 돌출 핀 위로 다른 금속성 O-링을 끌어 당기십시오.
f 시트 아래로 탄성 벨트 끝을 장착합니다. ‘찰칵’소리가 나야 합니다.
f
“찰칵”
g
63
h 이제 안쪽으로 시트 패드를 접어서 올바른 시트 모양을 갖추십시오.
h
i 발끝에 있는 2개의 접촉식 지퍼를 이용하여 프레임 아래쪽에 고정하십시오.
i
참고 섀 시 몸체에 시트를 장착하기 전에 먼저 시트를 조립하십시오. 시트를 프레임 위에 놓을 수 없습니다. 조립 전 접촉식 지퍼와 탄성 벨트가 적절하게 고정되었는지 확인하십시오.
ko
g 시트 직물의 절단 가능 부분을 통해 허리 벨트를 끌어 당깁니다. 베이스 직물 위로 맞춤형 시트 직물을 놓습니다. 어깨 벨트와 무릎 벨트를 맞춤형 시트 직물을 통과시켜 끌어 당긴 다음, 접촉식 지퍼가 달려 있는 베이스 직물에 맞춤형 시트 직물을 장착하십시오.
4. 캐리콧과 시트의 다양한 사용
ko
캐리콧은 신생아부터 약 6개월의 유아까지 사용할 수 있습니다. 도움 없이 앉지 못하거나 손을 짚고 일어날 수 없는 유아를 위해서만 제작되었습니다. 신장이 76cm/29.9인치 이상이거나 몸무게 9 kg/19.8 lbs이상의 자녀는 캐리콧을 사용하지 마십시오. 몸무게가 17kg/37.5 lbs이하인 6개월 이상의 자녀는 시트를 사용할 수 있습니다. 64
캐리콧
자녀는 캐리콧에 완전하게 누울 수 있습니다. 이는 척추에 어떠한 충격도 받지 않고 다리를 펼 수 있다는 것을 의미합니다. 유모차 용도로 사용하기 위해서는 몸체에 수평으로 캐리콧을 놓습니다. 캐리콧은 쉽게 회전시킬 수 있습니다. 이를 통해 캐리콧 안을 들여다 볼 수 있고, 자녀가 고객님을 쳐다볼 수 있습니다. 캐리콧은 섀시 몸체없이도 사용할 수 있습니다. 수평인 상태에서는 안전합니다.
경고 • 섀시 몸체에 설치되었거나, 또는 수평이고 안정적이며 건조한 표면 위에서만 캐리콧을 사용하십시오. • 수평 상태에서만 캐리콧을 사용하십시오. 기울어져 있으면 자녀가 미끄러지거나 캐리콧 바깥으로 빠져 나올 수 있습니다. • 사용 전에 모든 접촉식 지퍼와 고정 장치가 안전하게 고정되었는지 확인하십시오. • 부상 또는 치명적인 사고를 초래할 수 있으니, 차량 침대로 캐리콧을 절대 사용하지 마십시오. • 캐리콧 직물이 프레임에 장착되지 않았을 경우에는 캐리콧 직물을 절대 사용하지 마십시오. • 이동 핸들로 캐리콧을 들어 올리기 전에는 이동 핸들의 안전 상태가 적절한지 언제나 확인하십시오. • 섀시 몸체에 설치되었거나, 또는 수평이고 안정적이며 건조한 표면 위에서만 캐리콧을 사용하십시오. • 자녀가 도움 없이 앉아 있을 수 있게 되면 안전벨트를 사용하십시오.
시트
세가지 위치 중, 한가지 위치로 시트를 설정할 수 있습니다. 시트가 섀시 몸체에 있는 경우에만 가능합니다. 위치: 1. 앉기 2. 기대기 3. 눕기 참고 유아의 자세(등받이와 시트 패드 사이의 각도)는 모든 위치 에서 동일함. 시트를 쉽게 회전시킬 수 있습니다. 자녀가 바라보는 방향을 바꿀 수 있습니다. 시트는 몸체에서 분리하여 사용할 수도 있습니다. 프레임 지지대를 전부 펼치면 일반적인 아기용 의자로도 사용할 수 있습니다.
65
ko
경고 • 이동 핸들로 시트를 들어 올리기 전에는 이동 핸들의 안전 상태가 적절한지 언제나 확인하십시오. • 유아가 혼자 앉아 있을 수 있으면 안전 벨트를 사용합니다.
5. 시트 안전 벨트 사용
ko
Bugaboo Cameleon 시트는 5점식 안전벨트(2개의 어깨 벨트, 1개의 가랑이 벨트 및 2개의 허리 벨트로 구성됨)를 구비하고 있습니다. 아이가 시트에 앉아 있을 때에는 시트에서 떨어져 다치는 것을 방지하기 위하여 반드시 안전 벨트를 사용하십시오. 66
참고 Bugaboo Cameleon 캐리콧과 프레임은 보조 접합 링이 장착되어 있습니다. 필요 시, 이를 이용하여 보조 멜빵이나 보조 벨트를 설치할 수 있습니다. 접합 링은 캐리콧 하부에 장착되어 있습니다. 보조 접합 링이 있는 허리 벨트가 프레임으로 연결됩니다.
순서 1 안전 벨트 사용 a. 몸체(브레이크가 있는 경우) 또는 바닥에 시트를 고정하십시오. b. 시트에 아이를 앉히십시오. c 아이의 다리 사이로 가랑이 벨트를 앞으로 끌어당기십시오. 아이가 아래로 미끄러지면 먼저 가랑이 벨트를 시트 패드의 검정색 루프를 통과시킵니다.
c
d 아 이의 허리 위를 지나도록 하여 허리 벨트를 가랑이 벨트에 연결한 다음, 아이의 크기에 맞게 벨트를 견고하게 끌어 당겨 조절하십시오.
d
“찰칵”
“찰칵”
f. ‘찰칵’하는 소리가 4번 들려야 하며, 이 소리는 아이가 Bugaboo Cameleon 시트에 안전하게 앉아 있음을 알리는 신호 입니다.
e
“찰칵”
“찰칵”
67
경고
• 사용 전, 모든 접촉식 지퍼와 고정 장치가 안전하게 고정되었는지 확인하십시오. • 항상 엉덩이 벨트와 함께 가랑이벨트를 사용하십시오. • 시트 안전벨트를 이용하여 아이를 언제나 안전하게 하십시오. 자녀가 부모의 보호를떠나 예기치 않은 움직임을 발생시키는 것을 피하십시오. • 안전 벨트는 아이에게 맞도록 적절하게 조절하십시오. • 아이가 아래로 미끄러지면 먼저 가랑이 벨트를 시트 패드의 검정색 루프를 통과시켜 허리 벨트와 어깨 벨트로 연결합니다.
ko
e 아이의 어깨 위를 지나도록 하여 어깨 벨트를 가랑이 벨트에 연결한 다음, 아이의 키에 맞게 견고하게 끌어 당겨 벨트를 조절하십시오.
6. 바구니 장착 바구니는 캐리콧이나 시트 아래에 걸어두십시오.
순서 1 바구니 장착 ko
바구니는 몸체의 회전바퀴와 큰 바퀴 사이에 고정시키십시오.
68
a. 몸체에서 프레임을 떼어내십시오. b Bugaboo 로고가 큰 바퀴를 향하게 하여 바퀴 축 사이 내에 바구니를 연결하십시오.
b
c 위쪽의 샤프트 중심에 2개의 접촉식 지퍼를 장착하십시오.
c
d 회전바퀴의 지지대에 2개의 접촉식 지퍼를 장착하십시오.
d
참고 바 구니에는 최대 중량 4 kg/8.8 lbs의 물건을 담아 운반 할 수 있습니다. 사용 전, 모든 접촉식 지퍼가 적절하게 고정되어 있는지 확인하십시오.
7. bugaboo cameleon과 함께 외출하기 Bugaboo Cameleon 은 시티형 포지션과 험한 지형 포지션 또는 2휠 포지션으로 사용할 수 있도록 제작되었습니다.
a. 4휠 포지션을 사용합니다. b 큰 바퀴 위로 핸들바를 위치시키십시오. c. 회전바퀴 위치를 고정시키지 마십시오. 이는 Bugaboo Cameleon의 가장 우수한 회전력 설정 구조입니다.
b
험한 지형 포지션
a. 4휠 포지션을 사용합니다. b 앞바퀴 위로 핸들바를 위치시키십시오. c. 회전바퀴를 고정시키지 마십시오.앞쪽의 큰 바퀴를 사용하여 고르지 못한 지형에서 유모차를 쉽게 밀 수 있습니다.
b
2휠 포지션
험한 지형에서는 2휠 포지션으로 Bugaboo Cameleon을 사용합니다.
순서 1 몸체를 2휠 포지션으로 하기 a. 몸체에서 프레임을 떼어내십시오. b. 회전바퀴 위로 핸들바를 위치시키십시오. c 핸들바에서 손을 떼지 않은 채 바닥에 누울 때까지 다른 편으로 핸들바를 돌려 놓으십시오. d. 큰 바퀴 사이 내 얇은 샤프트의 회전 바퀴 홀더로 검정색 클램프를 연결합니다. 찰칵 소리가 나야 합니다. e. 회전바퀴를 분리합니다. 큰 바퀴가 적절하게 장착되었는지 확인하십시오.
c
69
ko
시티형 포지션
f 핸들바를 들어 올려 보십시오. 몸체가 이제 2휠 포지션으로 되었습니다.
f
ko
조언 언더시트 백 안에 회전 바퀴를 놓습니다.
70
순서 2 시트 장착 a. 정지 브레이크를 사용합니다. b. 프레임 운반대를 위쪽으로 향하게 하여 바닥 위에 몸체를 놓으십시오. c. 2개의 시트 프레임 지지대를 잘 펼치십시오. d. 프레임 운반대에 시트를 놓으십시오. e 양쪽에서 ‘찰칵’ 소리가 들릴 때까지 미십시오. 이제 시트가 몸체에 장착되었습니다.
e
“찰칵” “찰칵”
f 핸들바를 밀어 올려 원하는 위치로 시트를 놓으십시오. g. 핸들바를 아래로 하십시오. 이제 시트에 자녀를 올려 놓으십시오. h. 안전벨트로 고정시키십시오. i. 손목에 손목 끈을 거십시오.
f
j Bugaboo Cameleon에서 주차 브레이크를 분리합니다.
i
71
걷기 힘들거나 눈이 있는 바닥면
예를 들어, 바닥면이 거칠거나, 눈이나 굵은 모래로 덮여 있으면 2휠 포지션으로 Bugaboo Cameleon를 사용합니다. 지면이 딱딱하거나, 촘촘한 모래인 경우에는 4휠 포지션을 선택합니다. 이 점에 대해서는 고객님이 원하시는 대로 하시면 됩니다.
손목 끈
핸들바가 손에서 미끄러져 핸들바를 놓치지 않도록 . 항상 손목 끈을 사용하십시오. 경고
• 2휠 포지션에서는 핸들바를 절대로 놓지 마십시오. 시트가 뒤집혀 자녀가 떨어져 다칠 수 있습니다. • 사용 전, 모든 접촉식 지퍼와 고정 장치가 안전하게 고정되었는지 확인하십시오. • 2휠 포지션에서 시트는 반대로 할 수 없다는 사실을 명심하십시오. • 2휠 포지션에서는 캐리콧과 함께 절대로 사용하지 마십시오. • 2휠 포지션 뿐만 아니라 4휠 포지션에서도 손목끈을 사용하십시오. • 2휠 포지션 시 보도에서 Bugaboo Cameleon이 넘어지지 않도록 합니다. • 2휠 포지션을 사용할 경우 회전 바퀴를 분리하십시오. • Bugaboo Cameleon은 염수에 저항력이 없습니다. 유모차를 바다로 밀어 넣지 마십시오.
ko
참고 2 휠 포지션은 4 휠 포지션보다 보도에서 안전성이 훨씬 덜 합니다.
8. 궂은 날씨와 바람으로부터 보호
ko
표준형 Bugaboo Cameleon은 햇빛 가리개, 레인 커버 및 모기장이 함께 구비되어 있어 햇빛, 비바람, 곤충으로부터 자녀를 보호합니다. 날씨와 관계 없이 Bugaboo Cameleon을 사용할 수 있도록 준비하기 위해 필요한 순서는 캐리콧 및 시트와 동일합니다. 72
참고 햇 빛 가리개, 레인 커버 및 모기장은 상체가 최대53cm/20.9 인치의 아이에게만 시트와 결합하여 사용할 수 있습니다.
맞춤형 햇빛 가리개
햇빛 가리개는 2개의 햇빛 가리개 죔새, 2개의 분리형 프레임 및 직물로 구성되어 있습니다.
순서 1 맞춤형 햇빛 가리개 사용 준비 a 햇빛 가리개 죔새에서 프레임을 끌어당기십시오.
a
b. 로고를 아래로 향하게 하여 햇빛 가리개를 아래로 향하도록 하십시오. c. 햇빛 가리개 직물에 있는 슬롯을 통해 프레임을 밀어 넣으십시오. d 프레임 뒤로 햇빛 가리개 죔새를 놓으십시오. 참고 햇 빛 가리개 죔새 걸이는 언제나 햇빛 가리개 뒤를 향하여야 합니다. 햇빛 가리개 죔새를 프레임 뒤로 놓을 경우에는 햇빛 가리개 와이어가 위쪽으로 되어 있는지 확인하십시오.
순서 2 맞춤형 햇빛 가리개 장착 a. 몸체에 캐리콧 또는 시트를 고정시키십시오. b. 프레임 둥근면에 햇빛 가리개를 고정시키십시오. c. 프레임 헤드 끝으로 햇빛 가리개를 미십시오.
d
d 고무가 없는 끝의 프레임으로 2개의 가리개 죔새를 연결하십시오.
d
73
e 햇빛 가리개 죔새 앞쪽으로 탄성 밴드를 장착하십시오.
e
f 햇빛 가리개를 펼치십시오.
f
조언 바 람으로부터 자녀를 막아 주기 위해서도 햇빛 가리개를 사용할 수도 있습니다.
경고
• 아기들의 피부는 매우 민감합니다. 햇빛 아래에서 Bugaboo Cameleon에 아기를 태울 경우 언제나 햇빛 가리개를 장착하십시오.
ko
“찰칵”
레인 커버
레인 커버는 햇빛 가리개 위로 또는 햇빛 가리개 프레임 위로 끌어 당깁니다. 레인 커버의 큰 테두리가 프레임바닥으로 장착됩니다.
순서 1 맞춤형 햇빛 가리개에 레인 커버 장착
ko
a. 프레임에 햇빛 가리개를 고정시켜 펼치십시오. 74
b 발끝에 넓은 검정색 테두리에 레인 커버를 놓으십시오.
b
c 먼저 햇빛 가리개 위로 레인 커버를 당기십시오.
c
d. 레 인 커버의 솔기가 햇빛 가리개 프레임과 나란한지를 확인하십시오.
e 프레임 옆의 돌출된 핀 위로 레인 커버 프레임 구멍을 밀어 넣으십시오.
e
f 마지막으로 프레임 발끝으로 넓은 검정색 테두리를 당기십시오.
f
참고 레인 커버의 솔기가 햇빛 가리개 프레임과 나란한지를 확인하십시오.
순서 2 맞춤형 햇빛 가리개에 레인 커버 장착
햇빛 가리개에서 직물을 분리하고 프레임에 레인 커버를 장착하는 경우 자녀에게 유모차 바깥쪽의 모든 시야가 확보됩니다. a
75
b 프레임에 죔쇠를 놓고, 햇빛 가리개 죔쇠로 프레임에 끼워 넣으십시오.
b
c 프레임을 잡아 당겨 분리하십시오.
c
d. 발끝에 넓은 검정색 테두리에 레인 커버를 놓으십시오. e. 먼저 햇빛 가리개 프레임 위로 레인 커버를 끌어 당기십시오. f. 레인 커버 솔기가 햇빛 가리개 프레임과 나란한지를 확인하십시오. g. 프레임 옆 돌출된 핀 위로 레인 커버 프레임 홀을 미끄러뜨리십시오. h. 마지막으로 프레임 발끝으로 넓은 검정색 테두리를 끌어 당기십시오. 참고 레 인 커버 솔기가 태양 가리개 프레임과 나란한지를 확인하십시오.
ko
a 햇빛 가리개를 잡아 당겨 분리합니다. 햇빛 가리개 죔쇠와 직물에서 프레임을 끌어 당깁니다.
레인 커버의 통풍망 사용
레인 커버 앞쪽에 통풍망이 있어 적절한 환기를 제공합니다. a. 창의 접촉식 지퍼를 적절하게 함께 누르십시오. 창과 레인 커버 사이에 생긴 공간이 통풍구입니다.
ko
조언 통풍구를 걷어 올려 접촉식 지퍼로 고정시킬 수 있습니다.
76
경고
• 유모차 안이 과열되어 아이가 위험하지 않도록, 비가 오지 않는 상황에서는 레인 커버를 장착한 채로 아이를 홀로 남겨 놓지 마십시오. • 통풍구의 벨크로를 적절하게 함께 눌러 적절한 통풍을 하도록 하십시오.
모기장
모기장은 곤충을 막아줍니다.
순서 1 모기장 장착 a. 직물 유무에 관계 없이 캐리콧이나 시트에 햇빛 가리개를 장착하십시오. b 서두 끝에 있는 세척에 관한 지시 사항과 함께 햇빛 가리개 위로 모기장을 끌어 당기십시오. c. 모 기장과 캐리콧 또는 시트 사이에 잘 고정 되었는지 확인하십시오.
b
9. 운반 및 보관 Bugaboo Cameleon은 쉽게 보관하실 수 있으며, 예를 들어 차 트렁크에 휴대할 수 있습니다.
몸체에서 시트 또는 캐리콧을 분리한 다음, 이동 핸들을 떼어 내십시오. 가장 낮은 위치로 핸들바의 높이를 조절하십시오.
시트 접기 a. 시트에서 시트 패드를 분리합니다. b. 프레임에서 프레임 지지대를 접습니다. c. 프레임 사의의 시트를 눌러 평평하게 하십시오.
캐리콧 접기 d. 캐리콧 직물 포켓에서 2개의 비닐 보강재를 떼어 내십시오. e. 프레임에서 프레임 지지대를 접습니다. f. 프레임 사이의 캐리콧을 아래로 눌러 평평하게 하십시오.
순서 2 몸체와 바퀴 접기 a. 몸체를 4휠 포지션으로 합니다. b. 뒷바퀴 위로 핸들바를 위치시키십시오. c 핸들바를 자신을 향해 끌어 당겨 떼어 내어 바닥에 놓으십시오.
c
77
ko
순서 1 시트 또는 캐리콧 접기
d 프 레임 지탱대가 놓여진 중심 샤프트를 쥐고 모두 위로 들어 올리십시오. 이 때 바퀴와 핸들바가 장착된 섀시 몸체가 서로 떨어집니다.
ko
e. Bugaboo Cameleon은 이제 쉽게 보관하거나 차로 이동할 수 있습니다.
78
조언 바 퀴 없이 Bugaboo Cameleon을 보관할 수 있습니다. 조언 핸들바에서 접혀진 Bugaboo Cameleon을 걸어둘 수도 있습니다.
d
10. 유지 및 부속품 사용 전에는 항상 Bugaboo Cameleon의 안전 상태를 점검하십시오. 접촉식 지퍼, 브레이크 및 안전벨트가 여전히 적절하게 장착되고 작동되는지, 휴대용 핸들바가 잘 달려 있는지, 캐리콧이나 시트가 몸체에 올바르게 장착되어 있는지를 확인하십시오. Bugaboo Cameleon이 파손되었는지 점검하십시오. 파손되거나 마모된 부품은 즉시 수리하십시오.
부품
교체 시에는 Bugaboo International BV가 승인한 부품만을 사용하십시오. 틀을 보호하기 위하여 젖어 있을 때에는 Bugaboo Cameleon와 그 부속품들을 접거나 축축한 장소에 보관하지 않도록 합니다.
세척
Bugaboo Cameleon을 정기적으로 세척합니다. 젖은 헝겊과 세제를 사용합니다. 회전 바퀴는 바로 건조됩니다. 홀더에서 회전 바퀴를 꺼낸 후 미지근한 물로 세척합니다. 잘 건조시킵니다.
직물 세탁
Bugaboo Cameleon 직물은 탈부착 가능하며, 세탁기로 세탁할 수 있습니다. 하지만, 세탁 시에는 주의하십시오. 세탁 전에는 항상 프레임, 보강제 및 플라스틱 부품들을 떼어내십시오. 참고 직물 세탁 시 다음 사항들을 알아두십시오. - 최대 온도 30°C - 표백제를 사용하지 말 것 - 회전식 건조기에서 건조하지 말 것 - 다리미질 하지 말 것 - 드라이 클리닝 하지 말 것 30
에어로슬립 매트리스는 60°C에서도 세탁할 수 있습니다. 이 온도에서, 매트리스는 완전히 세탁됩니다. 두꺼운 폼 매트리스의 윗부분이 에어로슬립 매트리스이며 커버를 떼어 낸 후에 벗길 수 있습니다. 직물 세탁 후, 모든 부품은 원래의 위치에 다시 놓아져야 합니다. 두꺼운 폼 매트리스 윗부분이 에어로슬립 매트리스입니다. 항상 에어로슬립 매트리스와 폼 매트리스를 함께 사용하십시오. 팁 유지에 관한 자세한 조언은 Bugaboo 수리 키트의 사용 설명서를 참고합니다.
79
ko
안전
부속품
Bugaboo Cameleon의 새로운 액세서리는 정기적으로 개발 및 생산됩니다. 모든 자세한 사항은 웹사이트에서 제공되며, 또한 판매 업체에게 문의하실 수 있습니다.
ko
제공 액세서리:
80
- 카시트 어댑터 - 브리지 선 캐노피 - bugaboo 백 - 컵홀더 - 풋머프 - 파라솔 - 거친 지형용 바퀴 - 시트라이너 - 선 쉐이드 - 맞춤 패브릭 세트 - 트랜스포트 백 - 휠보드 - 오거나이저
11. 보증
1. 보증 기간은 제품 구입일로부터 24 개월입니다. 보증 기간은 수리가 진행 중인 상황에서도 연장될 수 없습니다. 2. 본 보증 사항은 미국과 캐나다를 제외한 모든 국가에서 유효합니다. 3. 본 보증은 특히 제품의 교환이나 수리할 수 있는 권리를 제공합니다. 4. Bugaboo는 제품을 구매한 판매 업체(이하 “판매점”이라 칭함)가 본 보증 사항에 의해 수리를 적용 받게 되면 판매점과의 제품 운송에 대한 운송 위험과 운송 비용을 부담합니다. 5. 본 보증은 귀하가 Bugaboo에 파손 제품과 함께 다음과 같은 것들을 제공한 경우에만 발효됩니다: - 날짜가 적힌 구매 영수증 복사본 - 제품의 불만족에 관한 명확한 설명 6. 본 보증은 양도 불가능하고 제1 차 구매자에게만 적용됩니다. 7. 본 보증은 귀하가 가질 수 있는 어떠한 법적 권리, 예를 들어 결함에 대한 판매점의 권리에 영향을 끼치지 않습니다.
다음과 같은 상황에서는 본 보증이 적용되지 않습니다.
- Bugaboo 또는 판매점의 사전 서면 승인 없이 개조 또는 수리가 행하여진 경우. - 부주의 사고 및/또는 사용 설명서에 기재되지 않은 다른 방법으로 사용하거나 유지 보수하여 결함이 발생한 경우. - 일련 번호가 파손되거나 제거된 경우. - 정상적인 마손에 의해 제품이 파손된 경우.
중요 사항
제품 보증 기간은 제품 구입일로부터 24 개월입니다. 결함이 발생한 경우, 판매점에 먼저 연락합니다. 판매점에서 결함을 수리할 수 없으면 Bugaboo로 연락을 취합니다. 본 보증은 적합하게 작성된 보증 카드가 Bugaboo International BV에 보내진 경우에만 적용됩니다. 보증 카드에 Bugaboo Cameleon의 일련 번호를 기재해야 합니다. 일련 번호는 섀시 몸체 중심 축 스티커에 표시되어 있습니다. 사용 설명서와 구매 영수증을 안전한 장소에 보관하십시오.
81
ko
네덜란드 암스테르담에 본사를 둔 제조 회사Bugaboo International BV (이하 “Bugaboo라 칭함)는 다음과 같은 보증 조건으로 Bugaboo Cameleon (이하 “제품” 이라 칭함)을 공급합니다:
© Copyright 2011 001962 Bugaboo® International BV. ここに記載されている情報は通知なしに変更されることがあります。 Bugaboo® International BVは、本文書に含まれる技術的な過失や不作為に対して責を負いません。 ご購入いただいた製品は、 このご利用ガイドに記載されている製品 と異なる場合があります。 弊社最新のご利用ガイドはwww.bugaboo.comからご入手いた だくか、弊社サービス部までお問い合わせください。 TM ® BUGABOOおよび Bugabooの各種ロゴ、FROG、GECKO、CAMELEON およびBEEは、Bugabooの登録商標、または申請 中・請求中の商標です。Bugabooべピーカーは特許により保護されています。Bugabooベビーカーのモデルは保護されています。
83
ja
日本語
ja
84
ご使用前に
86
1. 基本ステップ
90
2. キャリーコットの組み立て方法
100
3. シートの組み立て方法
102
4. キャリーコットおよびシートのさまざまなご利用方法
104
5. シートの安全ベルトのご使用方法
105
6. アンダーシートバッグの設置方法
107
7. bugaboo cameleonで屋外へ外出される場合
108
8. 天候や風からの保護方法
111
9. 携帯および保管方法
116
10. メンテナンスとアクセサリー
118
11. 保証
120
85
ja
目次
ご使用前に Bugaboo® Cameleonのカスタマイズカラーコンビネーションをお選びいただき ました。 Bugaboo Cameleonは快適で機能的、またあらゆる機会にご利用い ただけます。 Bugaboo Cameleonの革新的な設計により、ベビーカーとして 求められるあらゆる要素を満たしていると、ますますお気付きいただけると思 います。 Bugaboo Cameleonでお客様が大いにお喜びいただけることを願っ ております。
ja
重要 86
- 本製品をご使用になる前にご利用ガイドを注意深くお読みになり、これを大切に保管してくだ さい。 これらの注意事項に従わない場合、お子様の安全に影響を及ぼす可能性があります。 - Bugaboo Cameleonのフレーム番号70201のフレームと、本体番号75200の本 体のみをご 使用ください。それ以外の場合には、危険な状況が起きる可能性 があります。 フレーム番 号はフレーム内側に取り付けられたステッカーに表 示されています。 本体番号は中央バー に取り付けられたステッカーに表示されています。 - 本体の 中央車軸に型式番号および製造番号が書かれたステッカーがあります。 - ベビーカー、折り畳み式乳母車、およびバギーはKATS Std. No. 2009-978の基準を順守して います。 - 本製品のパーツ等の交換については、Bugaboo International BVが提供・承認する純正部品を ご利用ください。 - Bugabooの純正アクセサリーをご使用ください。 本保証は、過重な負担や不適切な折り畳 み方、または非純正のアクセサリーの使用によって生じたBugaboo Cameleonの損害につ いては対象外です。 本保証の諸条件はセクション11に記載されており、詳細情報を掲載し ています。 - Bugaboo Cameleonは特許商品です。 - Bugaboo Cameleonのモデルは保護されています。 - 本車両は、0歳から体重が17kg/37.5ポンドまでのお子様にご利用いただけます。 - Bugaboo Cameleonのキャリーコットは、年齢が0 - 6ヶ月位、体重が9 kg/19.8ポンド、身長 が76 cm/30インチの赤ちゃんに適しています。 Bugaboo Cameleonは、Bugabooが推奨する 製品のみとご一緒にご使用ください。 - Bugaboo Cameleonのパーツは日光によって変色する場合があります。 - Bugaboo Cameleonを極度な温度条件の下に放置しないでください。Bugaboo Cameleonの 面ファスナーやその他の締め具は定期的に点検してください。 安全が確保されていない状 況を避けてください。
安全に関するご注意事項
- Bugaboo Cameleonはカーシートではありません。 お子様を車に乗せる際には、承認され たカーシートをご使用ください。 詳細は販売店でお尋ねください。 - 承認されたチャイルドシートは、Bugabooのアダプターをご利用いただくこと で、Bugaboo Cameleonの本体に簡単に適合します。 アクセサリー(セクション10)をご 覧ください。 - お子様をBugaboo Cameleonで遊ばせないでください。 ケガの恐れがあります。
- お子様をBugaboo Cameleonシートに着席させる際には、シートが取り外されている場合 でも、本体に固定されている場合でも、5箇所の安全ベルトをご使用ください。 - 階段、エスカレーターまたは急斜面の昇降の際には、お子様をBugaboo Cameleonから降 ろしてください。 - Bugaboo Cameleonはお子様おひとりを乗せるためのものです。 - ハンドルバーに取り付けられているリストストラップは常にご使用ください。
• ホイールの間の車軸の上に立たないでください。 危険であるだけでな く、Bugaboo Cameleonに 損傷を与える可能性があります。 • Bugaboo Cameleonは、直火や電気・ガスヒーターなどのその他の熱源から遠 ざけてください。 • 破損した、裂傷のある、または不完全なパーツはいかなるものでも使用しな いでください。 • ハンドルバーに加わる全重量は、ベビーカーの安定性にマイナスの影響を与 えます。本製品はランニングやスケートに適していません。 • お子さまを乗せたまま目を離すのは危険です. • ご使用の前に、固定装置がすべて正常であるかをご確認ください。 • ご使用の前に、ベビーカー本体やシートユニットを取り付けている装置が 正常であるかをご確認ください。 • 本シートは6ヶ月未満のお子様には適していません。30 mm以上の厚さのマ ットレスは追加しないでください。 • お子様が着席中の間は、シートポジションを変更しないでください。 お子 様が落下したりケガをしないようお気を付けください。 • お子様がキャリーコットやシートで寝ている状態または着席の状態の際に は、持ち手を使ってBugaboo Cameleonおよび本体を決して持ち上げないでく ださい。 • 旋回式ホイールのサスペンションを調整する際には、両方のホイールを均一 に調整してください。 均一に調整しない場合には、危険が伴う不安定な状態 を招きます。 • 付き添いがいない状況で、その他のお子様をキャリーコットの側で遊ばせな いでください。 • キャリーコットは、補助なしでは起き上がれないお子様にのみ適しています。
87
ja
警告
内容物をご確認ください。
箱が2つあります。 これらの箱の中身を下のリストと照合してください。 何か不足している ものがあった場合は、お買い上げの販売店へお問い合わせください。
ja
bugaboo cameleonの箱:
88
1 本体1つ(ハンドルバー、パーキングブレーキ、リストストラップ付) 2 旋回式ホイール(調整可能なサスペンション付) 2 ラージホイール(発泡体入りタイヤ) 1 フレーム(シート、キャリーコットの下敷き) 1 アンダーシートバッグの下敷き 1 持ち手 1 下敷き付ベースキャリーコットのファブリック 1 ベースマットレス(ナイロンカバー付発泡体マットレス、マットレスカバー、通気クッ ション) 1 安全ベルト付ベースシートのファブリック 1 キャノピーフレームおよび締め具2つ 1 レインカバー 1 蚊帳 1 ユーザーガイド
テーラードファブリックの箱:
1 テーラード・シートファブリック 1 テーラードエプロン 1 テーラードサンキャノピー
警告
•ブ ラスチックバッグを乳児や幼児の手の届く場所に置くと、顔を入れる等 で窒息したり死に至ることがあります。 このプラスチックバッグは即座に 処分してください。 このプラスチックバックは、ベビーベッド、ベビーサ ークル、ベビーカーの付近等、お子様や乳児の手の届かないところに保管 してください。
ステップ・バイ・ステップご利用ガイド
Bugaboo Cameleonは組み立てが簡単です。 各ステップで、何回か動作を繰り返すことをお
ステップ・バイ・ステップご利用ガイドに従ってBugaboo Cameleonを組み立ててください。 次のセクションをご覧ください: 1. 基本ステップ 2. キャリーコットの組み立て方法 3. シートの組み立て方法 4. キャリーコットとシートのさまざまなご利用方法 5. シートの安全ベルトのご使用方法 6. アンダーシートバッグの取り付け方法 7. Bugaboo Cameleonで屋外へ外出される場合 8. 天候や風からの保護方法 9. 携帯および保管方法 10. メンテナンスとアクセサリー 11. 保証
重要
Bugaboo Cameleonは常に次の状況の下で組み立ててください: - シートまたはキャリーコットにお子様を乗せないでください(別途指示がある場合は除く)。 パーキングブレーキはオンにしてください(別途指示がある場合は除く)。 アドバイス: すべてのパーツはどれも適切にかみ合い、力は必要ありません。 もしうまく いかない場合には、説明を今一度お読みの上、再度お試しください。 アドバイス: ご利用ガイドの説明に従ってBugaboo Cameleonを組み立ててください。 Bugaboo Cameleonのパーツや機能すべてに慣れ親しむために、順を追って組 み立ててください。
89
ja
勧めします。 本体は、Bugaboo Cameleonの中心となるパーツです。 フレームは、本体に取 り付けられ、キャリーコットやシートの基盤となります。
1. 基本ステップ 本セクションでは、Bugaboo Cameleonの組み立て方法をご説明します。 Bugaboo Cameleonの組み立ての各基本ステップは、テキストボックスの中で 個別に説明されています。 基本ステップを実践するようお勧めします。
ja
本体 90
パーツは本体に取り付けられます。 本体に含まれるもの: - ラージホイール用車軸、 - ホルダー付旋回式ホイールの車軸、 - 支持具・フレーム・パーキングブレーキ・リストストラップ付属のハンドルバー。 さらに組み立てに必要なものは次の通りです: - 旋回式ホイール2つ、 - ラージホイール2つ。 フレームおよび持ち手は、最後の組み立ての際に、本体を完成させます。 アドバイス 組み立ての最中は、段ボール箱などの厚紙を下敷きにしてください。
ステップ1 本体およびハンドルバーを広げる方法 a 本体を床に4箇所接地するようにして置きます。
a
b. ハ ンドルバーがあなた側に向くようにして立っ てください。 c. ハンドルバーを両手で軽く握ります。 押さないでください。
d ハンドルバーの内側にある2つの白いボタンを押し ます。向かって左側のボタンには2つ目のロックが あり、押す前に少し前方にスライドさせます。
d
e 白いボタンから手を放し、ハンドルバーを上方向 へ動かすとあなたから遠ざかります。 ハンドルバー がしっかりと上がると「カチッ」という音がします。
e
「カチッ」
91
スイベルホイール
旋回式ホイールは最適な取り回しを実現します。
ステップ2 旋回式ホイールをホルダーに取り付ける方法 a ハンドルバーを図のようにゆっくりと床へ倒します。 ホイールの車軸がこれで上に向いているはずです。 この向きでホイールを取り付けるのが簡単です。
a
b ス ライドする白いボタンを上方向へ動かします。 これらは旋回式ホイールのロックです。
b
c ホイール車軸があなた側に向くように立ちます。 ホイールが上方向に向いた状態でホイールロックを あなたから向かって外側へ向くようにして、旋回式ホ イールをホルダーに押入れます。
c
d. 各ホイールが「カチッ」と鳴ります。 これで旋回式ホイールが取り付けられました。 ご注意 旋回式ホイールを誤った側 のホルダーへ取り付けないでください。
「カチッ」
ja
「カチッ」
その他の機能 旋回式ホイールをホルダーから取り外す方法
a. 旋回式ホイールにはホルダーから突出した丸いボタンが付いています。 ボタンには2つのスプリングリップが付いています。 b b 2つのリップを同時に強くつかみ、ホルダーから 旋回式ホイールを取り外します。 c. 他方も同様に行います。
ja
旋回式ホイールをオンにする方法 92
a. 旋回式ホイールのロックを押し倒します。 b. 旋回式ホイールがオンの状態になりました。 c. この操作により、Bugaboo Cameleonは 取り回しが最も自由自在になります。
旋回式ホイールをオフにする方法
a. 旋回式ホイールのロックを上に上げます。 b. 旋回式ホイールがオフの状態になりました。 c. Bugaboo Cameleonはこれで直進のみの動きとなります。
旋回式ホイールの調整方法
サスペンションは通常、もっとも軽い設定に調節されています。 a. 旋回式ホイールをオフ状態にします。 b b 白いスプリングの締め具を引き下ろします。
c 白 のスプリング締め具を4ポジションある中の1つへ スライドさせます。 d. 両方の旋回式ホイールのスプリングを同様のポジシ ョンで 締めます。
c
アドバイス ホイールが床に 接地している状態で、 スプリングがより直立になればなるほど、 より硬いサスペンションが得られます。 アドバイス 最適な快適性を保つためにBugabooは、 負荷5 kg(お子様+アンダーシートバッグのお 荷物の合計)につきスプリングを1段階調節す るようお勧めします。
警告
• 必ず両方の旋回式ホイールのスプリングを同じ位置に設定してください。 不安定感を防ぎます。
ラージホイール
2つのラージホイールにはポリウレタンフォームが入ったタイヤが付いています。 これらは パンクのリスクを防ぎながら両側で持続的なサスペンションをもたらします。 これでベビ ーカーが安定するので、あなたもお子様も快適にお過ごしいただけます。
ステップ3 ラージホイールを車軸に取り付ける方法 a 「カチッ」
b. 各ホイールが「カチッ」と鳴ります。 これで ホイールが取り付けられました。
93
その他の機能 ラージホイールを車軸から取り外す方法
a ラージホイールの 内側に付いている締め具を同時に強く握ります。
a
b 車軸からホイールを取り外します。 さらにもう一方のラージホイールを取り外します。
b
メモ ラージホイールは、Bugaboo Cameleonのパーキン グブレーキがオンの状態では、車軸 から取り外せません。
ja
a ラージホイールを、長い車軸の先にあるホイールホ ルダーの中に押入れます。
本体の展開方法
本体を展開するためには、まずこれが完全に折り畳まれていなければなりません。 これを 行うために、ハンドルバーを引き上げてください。 ラージホイールは接地しています。 ハ ンドルバーを解放し、ラージホイール間の所定位置でカチッと押します。 これで本体が折 り畳まれました。
ステップ4 本体の展開方法
ja
a. ハンドルバーとラージホイールがあなた側に向くよ うに立ちます。 94
b
b ハンドルバーを解放し、固定ポジションで「カチッ」 と音がするまで手前に引っ張り上げます (解放の留め金を外してください)。
c 旋回式ホイールの車軸を足で押します。 d. 旋回式ホイールが展開しました。 本体はこれで 四輪で立っています。
c
パーキングブレーキ
パーキングブレーキはハンドルバーに付いています。 ラージホイールが旋回するのを防止 します。 ベビーカーが静止状態にあるときに動いてしまわないよう、Bugaboo Cameleonの パーキングブレーキを常にご使用ください。ハンドルバーがラージホイール側にあるとき は、パーキングブレーキはハンドルバーの右側にあり、解放ボタンは内側にあります。
ステップ5 パーキングブレーキを使用する a
b. レバーがこれ以上動かなくなったら、 Bugaboo Cameleonのブレーキがオンの状態になっ ています。
95
メモ パーキングブレーキが きちんと効いている手応えがあります。 パーキングブレーキを強引にかけないでください。
その他の機能 パーキングブレーキの解除方法
a 片 手でレバーをしっかりと握ります。 もう一方の手 でレバーに付いている白丸ボタンを押し、 ハンドルバーに向かってハンドルを戻します。 b. パーキングブレーキがこれで解除されました。
a
メモ レバーをしっかりと握らずに、 白丸ボタンを押すと、パーキングブレーキ が突如解放されます。 ケガを避けるために、 レバーとハンドルバーの間に指を 入れないでください。 メモ ラージホイールを車軸から取り外す際は、 Bugaboo Cameleonのパーキングブレーキを解除してください。
パーキングブレーキの調整
a. ハンドルバーをラージホイール側にしてください。 b ブレーキケーブルのアジャスターを上方向に回して ください。 ブレーキケーブルは右側のホイールの 隣にある細い車軸の上にあります。 これで制動力が減少します。 c. ブレーキケーブルアジャスターを下方向へ回すと、 制動力が増します。
警告
• パーキングブレーキは、ベビーカー が静止状態のときにのみご使用ください。
b
ja
a パーキングブレーキのレバーを あなたから遠ざけるように押し倒します。
ハンドルバーを調整する
ハンドルバーの長さを調節していただけます。
ja
ステップ6 ハンドルバーの長さの調節方法 a ハンドルバーの外側にある白いクリップを両方外し、 オープン/開錠します。
a
b ハンドルバーを緩めます。 適切な長さに調節して ください。
b
96
c. 両方のクリップを締めてハンドルバーを固定します。
警告
ハンドルバーが適切に固定されたかご確認ください。 • ハンドルバーを反対側に反転させる際には、ハンドルバーが所定位置に安全に ロックされるよう蝶ナットは固定ポジションになっていなければなりません。
フレーム
フレームは本体に取り付けられ、これで本体が安定します。 キャリーコットまたはシート ファブリックはフレームに 取り付けられます。 フレームには2つのフレームサポートがあ り、2つのフレーム 支持具の上で「カチッ」という音とともに固定されます。 フレームの曲 線部が、常にキャリーコットまたはシートの頭側に向きます。
ステップ7フレームの本体への取り付け方法 a 2つのフレームサポートを完全に開きます。 b. フレーム支持具の上にフレームサポートを取り付けます。 c. フレームを水平に保ちます。
a
d
「カチッ」
「カチッ」
97
警告
• フレームが本体に取り付けられたかご確認ください。 フレームを持ち上げてく ださい。 フレームが本体の片側または両側から外れるようであれば、両側で「 カチッ」と音がするまで、本体の上でフレームをもう一度押してください。
その他の機能 フレームを異なったポジションにする方法
a. フレームを本体に取り付けます。 b フレームサポートの上部にある2つの白丸ボタン を同時に押します。
b
c 上部を持ち上げながらフレームを傾けます。
c
ご注意: シートは3つのフレームポジションのみ設定が 可能です。 キャリーコットは水平ポジション でしかご利用いただけません。
ja
d 両側で「カチッ」と音がするまでフレームを下方向 へ押します。 フレームがこれで本体に取り付けら れました。
フレームを本体から取り外す方法
ja
a. フレームを水平ポジションにします。 b フレームサポートにある2つの白の角型ボタンを 同時に押します。 これでフレームが解除されます。
98
c フレームを持ち上げてください。 d. フレームサポートのフレームを床に置きます。
b
c
ご注意: 2つの白の角型ボタンはキャリーコットまたはシ ートが付いているフレームを取り外し、 床に置く際に常に使用されます。
フレームの回転方法
シートやキャリーコットのオプションを変更するためにフレームを回転させることができます。 a. フレームを本体から取り外します。 b b フレームを水平ポジションにして持ちながら 回転させます。 c. フレームを本体に戻します。
「カチッ」
「カチッ」
持ち手
持ち手はフレームに取り付けられます。 持ち手を利用しながら、キャリーコットやシート をを簡単に持ち上げたり、回転させることができます。
ステップ8 持ち手をフレームに取り付ける方法 a. 持ち手の両端に小さな白ボタンがあります。 b 小さな白ボタンを両方押し支えます。
b
99
d 穴の中に押し入れます。「カチッ」という音が鳴り ます。 持ち手がこれでしっかりと取り付けられ ました。 アドバイス 両方のボタンを同時に押しながら 持ち手を取り外し、 引き上げてください。
練習
d
「カチッ」 「カチッ」
さあ、本体の組み立てが終わりました。あなたは次のことを行うことができます: 本体の展開 ハンドルバーの解放、移動、高さの調整 旋回式ホイールの取り付けと取り外し 旋回式ホイールの旋回動作のオンとオフ 旋回式ホイールのサスペンションの調整 ラージホイールの取り付けと取り外し パーキングブレーキの使用 フレームの取り付け、取り外し、回転 フレームの異なるポジションへの設定 持ち手の取り付けと取り外し
ja
c. 持ち手の端をフレーム中央にある穴の上に置きます。
2. キャリーコットの組み立て方法
キャリーコットには、フレーム、キャリーコットファブリック、下敷き、マッ トレス、エプロンが含まれています。 面ファスナーは、キャリーコットがフ レームに安定して吊り下がるよう使用されます。
ステップ1 キャリーコットファブリックをフレームに取り付ける方法 キャリーコットファブリックの曲線部分はフレームの曲線部に取り付けられます。
ja
a. フレーム(水平状態)を本体に取り付けます。 100
b. 面ファスナーを外してください。 c 1 – 6の順番で、12の面ファスナーをフレームにし っかりと固定します。
c
d フレームサポートの白い角型ボタンの下部分に面 ファスナーを固定します。
d
e キ ャリーコットの両側にあるフレーム サポート付近のポケットに2つのウェストベルト を取り付けます。
e
メモ プラスチックのワイヤー全体がこれらのバッグの中に 収まるようご確認ください。
ステップ2 マットレスの取り付け方法 a
101
ステップ3 テーラードエプロンの取り付け方法
エプロンはお子様を寒さから守り、キャリーコットの足元に取り付けられます。 a エプロンをキャリーコットの上に置いてジッパー で締めてください。 まず、左先端のランナーが 互いに隣り合うようご確認ください。 b. サ ンキャノピーをご利用の場合、エプロンの小さなゴム バンドをサンキャノピーの留め具のボタンへかけて ください。 メモ サンキャノピーの取り付け方法はセクション8を ご参照ください。 サンキャノピー、レインカバー、 蚊帳を取り付ける際、エプロンはキャリーコット にそのまま残していただけます。
a
ja
a マットレスの 曲線側をキャリーコットの曲線部に合わせ、 カバーの開き口が下になるようにして取り付けます。
3. シートの組み立て方法 シートには、フレームにかぶせるシートファブリックが含まれています。 シート ファブリックは、背もたれのパッドサポート、フットサポート、シートパッドと 一緒に取り付けられます。 シートにはショルダーベルト2つ、クロッチ(股)ベ ルト1つ、メタル製Oリングが付いた付ストレッチテンショニングベルト1つが付 いています。 シートファブリックはウェストベルト用に左右に通し口がほどこさ れています。 フレームにはウェストベルトが2つ付いています。 同時に固定する 際に、ウェストベルトが脇のサポートの高さの位置になければなりません。
ja
ステップ1 シートファブリックをフレームに取り付ける方法 102
a. フレームサポートを展開し、フレーム を床に置きます。 b ベ ースシートファブリックの上部の曲線部をフレー ムの曲線部へスライドしてください。 Bugabooのロゴが前を向くようにします。 シートファブリックをしっかりとフィットするよ うに装着してください。
b
c ストレッチテンショニングベルトのOリング1つを、 フレームの脇にある突起ピンへ取り付けてください。
c
d. もう一方側にOリングを固定する締めるためにこちら側の フレームを取り付けてください。 e. フレームに傾かせ内側へ少し押します。 ストレッチテンショニングベルトをしっかりと 握り、一方のメタル製 Oリングを突起ピンへ 引き寄せます。 f シート下でにあるストレッチベルトの両端を装着し てに取り付けてください。 カチッという音が鳴ります。
f
「カチッ」
g
h シ ートパッドを内側に折り畳み、ここでシー トに形をつけます。
h
i 足元側の2つの面ファスナーを フレームの下側へ取り付けてください。
i
ご注意: シートは本体に取り付ける前に組み立ててください。 シートは、組み立てる前にフレームに取り付け ることはできません。 面ファスナーおよび ストレッチテンショニングベルトが正しく 固定されていることをご確認ください。
103
ja
g こ こでウェストベルトをシートファブリックの脇に ある通し穴に通してください。 テーラードシートフ ァブリックをベースファブリックへかぶせてくださ い。 ショルダーベルトとラップベルトを テーラードシートファブリックへかぶせてください。 そして、テーラードシートファブリックを、 面ファスナーが付いたベースファブリックへ取り 付けてください。
4.キャリーコットおよびシートのさまざまなご利用方法 キャリーコットは、新生児から6ヶ月位までのお子様にご利用いた だけます。 手や膝で立ち座りが一人でできないお子様のためにご利用いただ けるものです。 身長が76 cm/29.9インチ以上、または体重が9 kg/19.8ポンド 以上のお子様には、このキャリーコットはご使用いただけません。 6ヶ月以上のお子様については、体重が17 kg/37.5ポンド未満のお子様にこの シートをご利用いただけます。
ja
キャリーコット 104
お子様を完全に横に寝かせることができます。 つまりお子様の背骨に負担 がかからず、足を伸ばすことができます。 ベビーカーとしてご利用いただく場合には、キ ャリーコット は本体に水平にして取り付けてください。 キャリーコットは簡単に方向転換 が可能です。 キ ャリーコット の中を見ることができ、お子様があなたの方を向くことができます。 キャリ ーコットはさらに、本体から取り外してご利用いただけますが、水平の状態 で安定した乾燥した表面に置くことが前提です。
警告
• キャリーコットは本体に取り付けられた状態で、または水平かつ安定した状 態の乾燥した表面に置く場合でのみご使用ください。 • キャリーコットは水平ポジションで唯一ご使用ください。 その他のポジショ ンでは、お子様 がキャリーコットから滑り落ちる可能性があります。 • ご使用前に、すべての面ファスナーやその他の締め具が安全に固定されてい るかご確認ください。 • このキャリーコットはカーベットとして絶対に使用しないでください。 ケガや命にかかわる事故を避けてください。 • キャリーコットファブリックは、フレームに取り付けられていない状態では 絶対に使用しないでください。 • 持ち手を使ってキャリーコットを持ち上げる前に、持ち手が正しく固定され ているか必ずご確認ください。 • キャリーコットは、本体に取り付けられた場合、または水平かつ安定した状 態で、た乾燥した表面に置く場合でのみご使用ください。 • お子様を補助なしで座らせた時点ですぐに安全ベルトをご使用ください。
シート
シートは3つのポジションの中から1つ設定が可能です。 これは、シートが本体に取り付け られている場合にのみ可能です。 3つのポジション: 1. 着席 2. リクライニング 3. 横に寝かせる ご注意: この3つのポジションで、お子様の姿勢(背中のサポートとシートパッドの間の角 度)はどれも同じです。
シートは簡単に方向転換が可能です。 お子様があなた側に向くよう方向転換することがで きます。 シートはさらに本体から離してご利用いただけます。 このシートは、フレームサ ポートを完全に広げれば、地面に置ける独立したシートとしてご使用いただけます。
警告
5. シートの安全ベルトのご使用方法 Bugaboo Cameleonのシートは5箇所の安全ベルトが次の通り付いています: ショルダーベルト2つ、クロッチ(股)ベルト1つ、ウェストベルト2つ(フレー ムに取り付けられます)。 お子様をシートに着席させたら安全ベルトをご使用 ください。 お子様がシートから落下してケガを負わないようご注意ください。 メモ Bugaboo Cameleonのキャリーコットおよびフレームは追加の固定リングを取り付けて います。 必要に応じて、追加の安全ベルトやベルトを取り付けるためにこれらをご利 用いただけます。 固定リングはキャリーコットのベースに取り付けられています。 追 加の固定リングが付いたウェストベルトはフレームに取り付けられています。
ステップ1 安全ベルトのご使用方法 a. シ ートを本体(ブレーキをかけてください) に取り付けるか、床に置いてください。 b. シートにお子様を乗せてください。 c お 子様の足の付け根の間でクロッチベルトを前方に 引いてください。 お子様がずり落ちる場合には、 まずクロッチベルトを、シートパッドにある黒のル ープへ通してください。
c
105
ja
• 持ち手でシートを持ち上げる前に、持ち手 が正しく固定されているか必ずご確認ください。 お子様を着席させる際には安全ベルトをご使用ください。
d ウェストベルトをお子様の腰元を通って クロッチベルトへ取り付けてください。 お子様のサイズに合わせて、 ベルトをしっかりと引きながら調節してください。
d
ja
「カチッ」
「カチッ」
106
e ショルダーベルトをお子様の肩を通して クロッチベルトへ取り付けてください。 お子様の身長に合わせて、ベルトをしっかりと 引きながら調節してください。 f. こ こで「カチッ」という音が4回鳴るはずです。 これでお子様はBugaboo Cameleonのシート に安全に着席できています。
警告
e
「カチッ」
「カチッ」
• ご使用前に、すべての面ファスナーやその他の締め具が安全に固定されてい るかご確認ください。 • ヒップベルトとクロッチストラップを常に併用してください。 • お子様を常にシートベルトでしっかりと固定してください。 お子様の予想外 の動きで不意をつかれないようお気を付けください。 • 安全ベルトはお子様を固定するよう調節が必要です。また正しく固定されて いなければなりません。 • お子様がずれ落ちる場合には、ウェストベルトとショルダーベルトに取り付 ける前に、クロッチベルトをシートの シートパッドの通し口に通してください。
6. アンダーシートバッグの設置方法 アンダーシートバッグはキャリーコットまたはシートの下で吊り下がります。
ステップ1アンダーシートバッグの設置方法
アンダーシートバッグは、本体のホイールの間に取り付けられます。
b アンダーシートバッグをホイールの 車軸の間の本体に取り付けてください。 Bugabooのロゴを ラージホイールに向けます。
b
c 面ファスナー2つを上部中央のシャフトに取り付け てください。
c
d その他の面ファスナー2つを旋回式ホイールのサポー トへ取り付けてください。
d
メモ アンダーシートバッグは最大4 kg/8.8ポンドの 重量まで搭載できます。 ご使用前に、すべての 面ファスナーが正しく取り付けられていることを ご確認ください。
107
ja
a. フレームを本体から取り外します。
7. bugaboo cameleonで屋外へ外出される場合 Bugaboo Cameleonは、街中や起伏のある地形で、または二輪ポジションでご 利用いただけるよう設計されています。
街中のポジション
ja
a. 四輪ポジションにしてください。 b b ハンドルバーをラージホイール側にしてください。 c. 旋回式ホイールの旋回動作をオフにしないでください。 これはBugaboo Cameleonの最も取り回しが自在な設定です。
108
起伏のある地形のポジション
a. 四輪ポジションにしてください。 b ハンドルバーを旋回式ホイール側に倒してください。 c. 旋回式ホイールを固定ポジションにしてください。 ラージホイールを前にすると、でこぼこの地面でも ベビーカーを簡単に押すことができます。
b
二輪ポジション
起伏の多い地形ではBugaboo Cameleonを二輪ポジションにしてください。
ステップ1 本体を二輪ポジションにします。 a. フレームを本体から取り外します。 b. ハンドルバーを旋回式ホイール側に倒してください。 c ハンドルバーを手放さず、床に横たわる状態になるまで、 一方の側へハンドルバーを倒します。 d. 黒い締め具を、ラージホイールの間にある 細いシャフトの旋回式ホイールホルダーへ取り付け てください。 カチッという音が鳴ります。 e. 旋回式ホイールをはずします。 ラージホイール が正しく取り付けられていることをご確認ください。
c
f ハ ンドルバーを持ち上げます。 本体はこれで 二輪ポジションになります。
f
109
ステップ2 シートの取り付け方法 a. パーキングブレーキをかけてください。 b. フレームの支持具が上方を向くようにして、 本体を床に寝かせてください。 c. シートの2つのフレームサポートを完全に開いてください。 d. フレームの支持具を本体に取り付けてください。 e 両側で「カチッ」という音がするまで押します。 シートが これで本体に取り付けられました。
e
「カチッ」 「カチッ」
f ハ ンドルバーを起こし、シートを ご希望のポジションに動かします。 g. ハンドルバーを下へ倒します。 シートにお子様を乗せてください。 h. 安全ベルトを締めてください。 i.
リストストラップをあなたの腕に取り付けてください。
f
ja
アドバイス:旋回ホイールはアンダーシートバッグ に収めてください。
j. Bugaboo Cameleonのブレーキをオフにしてください。
i
ja
メモ 二輪ポジションは四輪ポジションより、 横向きの安定性がずっと減少します。
110
横断が難しい表面、または積雪の表面
地面に起伏があったり、積雪、ゆるい砂浜などの場所ではBugaboo Cameleonを二輪ポジシ ョンにしてください。 地面が硬く、砂が固まっている場合は四輪ポジションをお選びくだ さい。 こちらについては、お客様のお好みで調節してください。
リストストラップ
リストストラップを常にご使用ください。 ハンドルバーがあなたの手から滑り抜けないよ うにご確認ください。
警告
• 二輪ポジションの場合にはハンドルバーを絶対に放さないでください。 シー トが転倒してお子様が投げ出されたりケガを負う恐れがあります。 • ご使用前に、すべての面ファスナーやその他の締め具が安全に固定されてい るかご確認ください。 • 二輪ポジションの時にはシートは反転できませんのでご注意ください。 • 二輪ポジションとキャリーコットを組み合わせて使用しないでください。 • リストストラップは四輪・二輪ポジションのいずれでもご使用ください。 • Bugaboo Cameleonが二輪ポジションの際は、横向きに転倒しないようお気を 付けください。 • 二輪ポジションの際には、旋回式ホイールを取り外してください。 • Bugaboo Cameleonは海水の耐性には対応していません。 海の中で使用しな いでください。
8. 天候や風からの保護方法 Bugaboo Cameleonの標準版には、サンキャノピー、レインカバー、蚊帳が含 まれます。よってお子様を日光、雨風、虫から保護することができます。好 天・悪天候のなかでBugaboo Cameleonをご利用いただくための必要なステッ プは、キャリーコットでもシートでも同様です。
テーラードサンキャノピー
111
サンキャノピーには、キャノピー締め具2つ、取り外し可能なフレーム2つ、ファブリックが 含まれています。
ステップ1 テーラードサンキャノピーを使用するための準備 a キャノピーの留め具からフレームを引き抜いてください。
a
b. ロ ゴを下向きにして、サンキャノピーを横にして ください。 c. フレームをサンキャノピーのファブリックの挿入口に 押し込みます。 d キャノピーの留め具をフレームへ戻します。
d
メモ キャノピーの留め具のフックは常に サンキャノピーの後方に向きます。 キャノピー の留め具をフレームに戻す際、 キャノピーのワイヤーが上になっていることを お確かめください。
ステップ2 テーラードサンキャノピーの取り付け方法 a. キャリーコットまたはシートを本体に取り付けてください。 b. サンキャノピーをフレームの曲線側へ合わせてください。 c. サンキャノピーをフレームの頭側にかぶせてください。
ja
メモ サンキャノピー、レインカバー、蚊帳は上半身が53 cm/20,9インチまでのお子様まで シートと併用いただけます。
d キャノピーの留め具2つを、 フレームのゴムがない部分にカチッと留めてください。
d
ja
「カチッ」
112
e ゴムバンドをキャノピーの留め具の前部に取り 付けてください。
e
f サンキャノピーを引いてください。
f
「カチッ」
アドバイス サンキャノピーはお子様を 風から守るためにもご利用いただけます。
警告
• 赤ちゃんのお肌はとても敏感です。 サンキャノピーを取り付けずに、日差し にさらされたBugaboo Cameleon に赤ちゃんを絶対に乗せないでください。
レインカバー
レインカバーは、サンキャノピーまたはサンキャノピーのフレームへかぶせます。 レイン カバーの大きなフレームはフレームの足元側へ取り付けられます。
ステップ1 レインカバーをテーラードサンキャノピーへ取り付ける方法 a. サンキャノピーをフレームに取り付け、これを開いてください。 b
113
c レインカバーをサンキャノピー側へまずかぶせて ください。
c
d. レ インカバーのステッチがサンキャノピーのフレームと 揃っているかご確認ください。
e レインカバーフレームの穴を、フレームの脇にある 突起ピンへスライドさせてください。
e
f 最後に黒くて広くなったエッジをフレームの 足元側へかぶせてください。
f
メモ レインカバーのステッチがサンキャノピーのフ レームと揃っているかご確認ください。
ja
b レ インカバーの黒くて広くなったエッジ側を 足元側に置いてください。
ステップ2 レインカバーをテーラードサンキャノピーのフレームへ 取り付ける方法
ja
サンキャノピーからファブリックを取り外しレインカバーをフレームへ取り付けると、 お子様はベビーカー外側の全景を見ることができます。 a サンキャノピーを引き離してください。 キャノピーの締め具とファブリックからフレー ムを引き抜いてください。
a
b 締め具をフレームに取り付けてください。 フレームをキャノピーの締め具の中に戻し入 れてください。
b
c フレームを引き離してください。
c
114
d. レインカバーの黒くて広くなったエッジ側を 足元側に置いてください。 e. レインカバーをサンキャノピーのフレームへまず かぶせてください。 f. レインカバーのステッチがサンキャノピーのフレームと 揃っているかご確認ください。 g. レインカバーフレームの穴をフレームの側面にある 突起ピンへスライドさせてください。 h. 最後に黒くて広くなったエッジをフレームの 足元側へかぶせてください。 メモ レインカバーのステッチがサンキャノピーのフ レームと揃っているかご確認ください。
レインカバーの通気口の使用方法
レインカバーの前部には通気口があり、適切な換気が行えます。 a. 窓の面ファスナーを同時に適度に押します。 窓とレインカバーの間で作られたスペース が通気開口部になります。 アドバイス 通気口を巻き上げたり、面ファスナーで所定の位置で固定することができます。
• 過熱から避けるために、 雨天時以外はレインカバーの中にお子様を放置しないでください。 • 通気口の面ファスナーを 適度に同時に押して、適切な換気を行ってください。
蚊帳
蚊帳は虫よけ対策です。
ステップ1 蚊帳の取り付け方法 a. ファブリックの取り付けの有無を問わず、 サンキャノピーをキャリーコット またはシートに取り付けてください。 b 洗濯表示を頭部側にして、 蚊帳をサンキャノピーにかぶせてください。 c. 蚊帳の側面とキャリーコットまたはシートの間がぴ ったりとフィットしているかご確認ください。
b
115
ja
警告
9. 携帯および保管方法 Bugaboo Cameleonは簡単に保管ができ、車のトランクなどでも持ち運びが可 能です。
ステップ1 シートまたはキャリーコットの折り畳み方法
シートまたはキャリーコットを本体から取り外してください。 持ち手を外してください。 ハンドルバーを一番低いポジションへ動かしてください。
ja
シートの折り畳み方法 116
a. シートパッドをシートから取り外します。 b. フレームサポートをフレームに対して折り畳みます。 c. フレームの間にあるシートフラットを押します。
キャリーコットの折り畳み方法 d. キャリーコットファブリックの中のポケットから、 プラスチックの補強材 2つを取り外してください。 e. フレームサポートをフレームに対して開いてください。 f. フレームの間にあるキャリーコットフラットを 下に押します。
ステップ2 本体およびホイールの折り畳み方法 a. Bugaboo Cameleonの本体を 四輪ポジションにします。 b. ハンドルバーをラージホイール側にしてください。 c ハンドルバーを解除し、あなたへ向かって引き、 床に置いてください。
c
d フレームの支持具が付いているセンターシャフト を握り全部を上へ持ち上げてください。 ホイールとハンドルバーが付いた本体がこれ で互いに倒れこみます。
d
アドバイス ホイールを付けずにBugaboo Cameleon を保管することも可能です。 アドバイス 折り畳まれたBugaboo Cameleonを ハンドルバーから吊るすこともできます。
117
ja
e. Bugaboo Cameleonがこれで保管でき、また車での 持ち運びが可能となります。
10. メンテナンスとアクセサリー 安全に関するご注意事項
ご使用の前に、Bugaboo Cameleonの安全性をご確認ください。 面ファスナー、ブレーキ、 安全ベルトが正常に機能するか、持ち手が正しく取り付けられているか、キャリーコットま たはシートが本体に正しく取り付けられているかをご確認ください。 Bugaboo Cameleonに 損傷がないかをご確認ください。 損傷や磨耗のあるパーツは速やかに修理してください。
ja
パーツ 118
パーツの交換については、Bugaboo International BVが承認するパーツのみをご使用ください。 カビの繁殖防止のために、雨天時はBugaboo Cameleonおよびアクセサリーを折り畳まない でください。または湿気のある場所に保管しないでください。
クリーニング
Bugaboo Cameleonは定期的にお手入れしてください。 湿らせた布や中性洗剤をご使用くだ さい。 旋回式ホイールは汚れが付きやすいです。 ホルダーから外してぬるま湯で洗ってくださ い。 よく乾かしてください。
生地の洗濯方法
Bugaboo Cameleonの生地は取り外しができ、洗濯機で洗えます。 丁寧に洗ってください。 洗う前に、フレーム、補強具、プラスチックの発泡パーツは常に 取り外してください。 ご注意: ファブリックを洗濯する際には次のことを守ってください: - 最高温度30 ºC - 漂白剤は使用しないでください。 - 乾燥機にかけないこと - アイロンをかけないこと - ドライクリーニング不可 30
通気クッションは60ºCで洗えます。 この温度でクッションは完全にきれいになります。 通 気クッションは分厚くなった発泡マットレスの上に取り付けられ、マットレスカバーを取る ことで、取り外しが可能です。 ファブリックを洗濯した後は、すべてのパーツが元の位置 にあることをご確認ください。 通気クッションは発泡マットレスの上部に取り付けられて いなければなりません。 通気クッションを使用することなくマットレスをご利用にならな いでください。 ヒント お手入れに関するヒントの詳細は、Bugabooのメンテナンスキットのご利用ガイドを ご参照ください。
付属品
新しいアクセサリーはBugaboo Cameleon用に定期的に生産されています。 全詳細はウェブサ イト(www.bugaboo.com)に掲載されています。または販売店に詳細をお尋ねください。 - カーシートアダプター - 日よけメッシュキャノピー - bugabooバッグ - カップホルダー - フットウォーマー - パラソル - ラフロードホイール - シートライナー - サンシェード - ファブリックセット - トランスポートバッグ - ホイール付ボード - オーガナイザー
119
ja
ご利用可能なbugabooアクセサリー:
11. 保証
ja
主要営業拠点をアムステルダムに置く製造者、Bugaboo International BV (以 下:「Bugaboo」という)は、次に掲げる諸条件にしたがった保証に基づ き、Bugaboo Cameleon(以下「製品」という) を供給します。
120
1. 保証期間は購入日から24ヶ月です。 保証期間は、修理が行われた場合であっても、延長 されることはありません。 2. 本保証は米国とカナダ以外の全世界で有効です。 3. この保証は修理の権利を提供するものであり、特に製品の交換や返品を提供するもので はありません。 4. 保証でカバーされる修理の場合は、Bugabooでは本商品を購入した小売店 (以下「小売 店」) とBugabooとの間の輸送費用およびリスクを負うものとします。 5. この保証は、故障した製品に加え、次のものを両方ともBugabooに提示した場合に限り 適用されます: - 購入時の日付入りレシートのコピー、 - 苦情内容の明確な説明。 6. この保証は譲渡不可であり、よって最初の所有者に対してのみ適用されます。 7. この保証は、法定権利 (例えば欠陥の責任を小売店にとらせる権利など) に影響を与える ものではありません。
次の場合には、保証は適用されません:
- Bugabooまたは小売店から書面による許可をあらかじめ受けずに、改変や修理の実施ある いは手配を行った場合。 - 不履行または事故から生じた瑕疵、および/または本ご利用ガイドに記載以外 のいかなる使用方法または管理方法から生じた瑕疵。 - シリアル番号が破損または除去されている場合。 - 通常の摩耗による製品の破損。
重要
この製品は、購入日から24ヶ月間保証されています。 故障が生じた場合は、まず小売店に 連絡してください。 販売店が不具合を修理できない場合、Bugabooへご連絡ください。保証 書が正しく記入され、Bugaboo International BVへ送付されている限りにおいて保証が適用さ れます。 お客様の保証書にBugaboo Cameleonの製造番号をお書き留めください。 製造番号 は本体の中央シャフトに取り付けられたステッカーに記載されています。 ユーザーガイドと購入時のレシートは安全な場所に保管してください。