suomi
partnumber 004115 UG bugaboo cameleon eu2 rv00
sv da
ελληνικά
el
türkçe
tr
norsk
fi
dansk
no
svenska
© Copyright 2011 004115 Bugaboo® International BV. Den information som ges häri kan ändras utan förvarning. Bugaboo® International BV kan inte göras ansvarigt för tekniska fel eller utelämnanden i detta dokument. Den köpta produkten kan skilja sig från den produkt som beskrivs i denna användarguide. Våra senaste användarguider kan beställas från våra Serviceavdelningar (se ‘kommentarer’) eller på www.bugaboo.com.
1
sv
svenska
sv 2
3
innan ni sätter igång
4
1. grundläggande handlingar
8
2. montera liften
18
3. montera stolen
20
4. möjligheter med lift och stol
22
5. hur stolens säkerhetsbälten fungerar
23
6. placera bagageväskan
25
7. ut med bugaboo cameleon
26
8. skydd mot väder och vind
29
9. transport och förvaring
34
10. underhåll och tillbehör
36
11. garanti
38
sv
innehåll
sv
4
innan ni sätter igång Ni har valt en Bugaboo® Cameleon* i er önskade färgkombination. Bugaboo Cameleon är funktionell, mångsidig och komfortabel. När ni börjar använda er Bugaboo Cameleon, kommer ni mer och mer upptäcka hur den innovativa formgivningen uppfyller alla tänkbara krav som man kan ha på en barnvagn. Vi önskar mycket nöje med er nya Bugaboo Cameleon. Kom ihåg att fylla i och skicka tillbaka garantibeviset så fort som möjligt, så att du kan vara säker på att få den bästa servicen och garantin från Bugaboo. Du kan göra det antingen genom att besöka vår webbplats eller genom att skicka tillbaka det frankerade garantibeviset.
viktigt - Läs bruksanvisningen noggrant innan ni börjar använda produkten och bevara den för framtida bruk. Värna om ert barns säkerhet och hoppa inte över instruktionerna. - Använd enbart ramen för Bugaboo Cameleon med ramnummer 70201 på ett chassi med delnummer 70020, 70200, 72200 eller 79020, då annars farliga situationer kan uppstå. Ramnumret står på etiketten på insidan av ramen. Delnumret står på etiketten på mittaxeln.- På chassits mittaxel finns en etikett med artikel- och serienummer. - Barnvagn, promenadvagn och sulky uppfyller norm EN1888:2003, A1+A2+A3:2005 Liften uppfyller norm EN1466:2008. - Vid byte, använd enbart originaldelar som levererats eller godkänts av Bugaboo International BV. - Använd Bugaboo originaltillbehör. Garantin för Bugaboo Cameleon gäller inte för skada som uppstått till följd av överbelastning, felaktig hopfällning eller användning i kombination med andra än godkända delar. Garantivillkoren finns i kapitel 11. - Bugaboo Cameleon är patentskyddad. - Bugaboo Cameleon-modellen är skyddad. - Den här barnvagnen är avsedd för barn från 0 år och upp till en maximal vikt på 17 kg. - Bugaboo Cameleon lift är lämplig för en baby mellan 0 år till cirka 6 månader och upp till en vikt på 9 kg eller en längd på 76 cm. - Använd enbart produkter som rekommenderas av Bugaboo i kombination med Bugaboo Cameleon. - Delarna på Bugaboo Cameleon kan blekas något i solen. - Undvik att utsätta Bugaboo Cameleon för extrema temperaturer. - Kontrollera kardborrband och kopplingspunkter på Bugaboo Cameleon regelbundet. Förebygg farliga situationer.
™ ® BUGABOO, Bugaboos logor, FROG, GECKO och CAMELEON är Bugaboos registrerade, sökta eller yrkade varumärken. Bugaboos sittvagnsmodeller är skyddade.
- Bugaboo Cameleon är inte en godkänd bilstol! Transportera ert barn i en godkänd bilstol. Rådfråga återförsäljaren. - Med Bugaboo adapterar är det enkelt att placera en godkänd bilstol i Bugaboo Cameleon chassi, se “tillbehör” (kapitel 10). - Låt inte barnen leka med Bugaboo Cameleon. Barnen kan skada sig. - När barnet sitter i Bugaboo Cameleon-stolen, använd då den avsedda 5-punkters säkerhetsselen, även när stolen inte är placerad i chassit. - Lyft ur barnet ur Bugaboo Cameleon när ni går i trappor, rulltrappor och uppför eller nedför branter. - Bugaboo Cameleon är strikt avsedd för transport av ett enda barn. - Använd alltid armbandet som är fäst på styret.
VA RNI NG
• Stängerna mellan hjulen är inte lämpliga att stå på, det kan vara farligt och skada er Bugaboo Cameleon. • Undanhåll Bugaboo Cameleon från öppen eld och andra värmekällor som element och kaminer. • Använd inte Bugaboo Cameleon om en del har gått sönder, skadats eller saknas. • All belastning på styret har en negativ inverkan på barnvagnens stabilitet. • Ta inte med Bugaboo Cameleon när ni joggar eller åker (rull-)skridskor, den är inte tillverkad för sådana syften. • Det kan vara farligt att lämna barnet i Bugaboo Cameleon utan tillsyn. • Se till att alla kopplingspunkter är låsta före användning. • Kontrollera att lift- eller stolramen sitter ordentligt på plats och att alla kopplingspunkter är låsta innan Bugaboo Cameleon används. • Stolen är inte lämpad för barn under 6 månader. • Använd inte en madrass som är tjockare än 30 mm. • Ändra aldrig stolposition när barnet sitter i stolen. Förekom att barnet faller och skadar sig. • Använd alltid liftbygeln för att lyfta stolen eller liften. Kontrollera före användning att liftbygeln är sitter fast ordentligt. • Lyft aldrig Bugaboo Cameleons chassi i liftbygeln när barnet ligger i liften eller sitter i stolen. • Fjädringen för de båda svivelhjulen ska vara inställd på samma läge. Detta förebygger instabilitet. • Låt inte barn utan tillsyn leka med liften. • Liften är enbart lämpad för barn som inte självständigt kan sitta upp.
5
sv
säkerhet
sv
6
kontrollera att allt finns med Ni har fått 2 lådor. Kontrollera innehållet i lådorna med hjälp av följande lista. Om något saknas i en av lådorna, kontakta återförsäljaren. Bugaboo Cameleon består av följande delar:
lådan med bugaboo cameleon:
1 chassi med styre, parkerbroms och armband 2 svivelhjul (med reglerbar fjädring) 2 stora hjul (med skumfyllda däck) 1 ram (bas för stol och lift) 1 standard bagageväska 1 liftbygel 1 standard liftklädsel med bottenplatta 1 bottenmadrass (skummadrass med plastskydd, madrassöverdrag, ventilerat inlägg) 1 standard klädsel för stol med säkerhetsbälten 2 sufflettbågar och 2 sufflettklämmor 1 regnskydd 1 myggnät 1 bruksanvisning 1 garantikort
lådan med extra klädsel: 1 extra stolklädsel 1 extra liftöverdrag 1 extra sufflett
VA RNI NG
• Undanhåll förpackningsmaterialet av plast från barn. Småbarn kan stoppa plast i munnen och kvävas. Undanhåll förpackningsmaterialet från lift, lekbox och barnvagn. Avyttra förpackningsmaterialet med en gång.
Bugaboo Cameleon är enkel att montera. Det är en god idé att upprepa de grundläggande handlingarna några gånger där detta står angivet i texten. Chassit är Bugaboo Cameleons centrala del. På det här chassit placeras ramen som är grundelementet för lift och stol. Följ de stegvisa instruktionerna för att montera er Bugaboo Cameleon. Följande kapitel behandlas: 1. grundläggande handlingar 2. montera liften 3. montera stolen 4. möjligheter med lift och stol 5. hur stolens säkerhetsbälten fungerar 6. placera bagageväskan 7. ut med bugaboo cameleon 8. skydd mot väder och vind 9. transport och förvaring 10. underhåll och tillbehör 11. garanti
viktigt Hopsättningen av Bugaboo Cameleon görs: - utan barn i stolen eller liften (såvida inte annat anges) - med parkerbromsen på (såvida inte annat anges). Tips A nvänd den här bruksanvisningen för hopsättning av er Bugaboo Cameleon, följ de stegvisa instruktionerna. Då kan ni med en gång bekanta er med alla delar och möjligheter med Bugaboo Cameleon. Tips Alla delar passar smidigt ihop, använd aldrig onödig kraft. Om något inte fungerar, gå tillbaka till instruktionerna och försök igen.
7
sv
stegvis bruksanvisning
sv
8
1. grundläggande handlingar I det här kapitlet förklaras hur Bugaboo Cameleon sätts ihop. De grundläggande handlingarna behandlas steg för steg och är illustrerade. I texten under förklaras övriga funktioner. Det är en god idé att öva de grundläggande handlingarna några gånger.
chassi Alla delar fästs på chassit. Chassit består av: - en hjulaxel för de stora hjulen - en hjulaxel för svivelhjulen med hållare - ett styre med rambärare, parkerbroms och armband. För monteringen behövs också följande: - 2 svivelhjul - 2 stora hjul. Med ramen och styret är chassit färdigt för vidare påbyggnad. Tips Använd kartongförpackningen som underlägg vid monteringen.
steg 1 fälla ut chassit med styre a Lägg chassit med de 4 punkterna på golvet.
a
b. Stå bakom styret. c. Låt styret vila i händerna. Tryck inte.
d Tryck på de 2 vita knapparna på insidan av styret. Knappen på den vänstra sidan har ett sekundärt lås och måste därför föras framåt en aning innan tryckning.
d
e 9
‘klick’ ‘klick’
svivelhjul Svivelhjulen ger optimal vändbarhet.
steg 2 placera svivelhjulen i hållarna a För ned styret mot golvet utan att det låses upp. Hjulaxlarna lyfts. Nu är det enkelt att sätta på hjulen.
a
b För upp de vita ställkopparna. Detta är svivelhjullåsen.
b
c Ställ er nu bakom hjulaxlarna. Stick i svivelhjulet i hållaren med hjulet uppåt och hjullåset från er.
c
d. Ett ‘klick’ talar om att hjulet sitter fast. Svivelhjulen är nu monterade. ‘klick’
Obs! Sätt inte i hjulen åt fel håll i hållarna.
sv
e Släpp de vita knapparna och flytta sedan uppåt och bort från dig. Du hör ett klick då styret sitter spänt.
sv
10
övriga funktioner ta ut svivelhjulen ur hållarna a. Svivelhjulet sitter fast i hållaren med en rund knopp På denna sitter 2 fjädrande delar. b Tryck in de 2 fjädrande delarna och dra ut hjulet ur hållaren. c. Gör samma sak på andra sidan.
b
aktivera svivelhjulen a. För ned svivelhjulens lås. b. Svivelhjulen är nu aktiverade. c. Bugaboo Cameleon är i det här läget optimalt vändbar.
låsa svivelhjulen a. För upp svivelhjulens lås. b. Svivelhjulen är nu låsta rakt fram. c. Bugaboo Cameleon kör nu rakt fram.
ställa in fjädring för svivelhjulen Fjädringen är standardinställd på den lättaste fjädringen. a. Lås svivelhjulen. b För ned den vita fjädringsbygeln.
c Ställ in den vita fjädringsbygeln på en av de möjliga 4 inställningslägena. d. Spänn fjädern i samma läge på båda svivelhjulen.
b
c
Tips J u mer utdragen fjädern är, desto mindre fjädrar vagnen med alla 4 hjul på golvet. Tips För en optimal komfort rekommenderar Bugaboo att ställa in fjädern med ett hack per 5 kg last (barn + bagage i bagageväskan).
VA RNI NG
• Ställ ALLTID in samma fjädring för båda svivelhjul. Detta förebygger instabilitet.
Däcken på de stora hjulen är fyllda med polyuretanskum. De ger varaktig jämn fjädring på båda sidor och garanterar därför körkomfort för dig och ditt barn. De skumfyllda däcken kan inte få punktering.
steg 3 sätta på de stora hjulen på hjulaxeln a Stick in de stora hjulen i hållarna på hjulaxeln.
a
b. Ett ‘klick’ talar om att hjulet sitter fast.
‘klick’
övriga funktioner ta av de stora hjulen från hjulaxeln a Knip ihop yttre delarna på klämman på axeln vid insidan av det stora hjulet.
a
b T a av det stora hjulet från hjulaxeln. Gör samma sak med hjulet på andra sidan.
b
Obs! D e stora hjulen kan inte tas av när Bugaboo Cameleon har parkerbromsen på.
11
sv
stora hjul
sv
12
fälla ut chassit För att kunna fälla ut chassit måste det först vara helt hopfällt. För upp styret. De stora hjulen står på golvet. Lås upp styret och klicka det på plats mellan de stora hjulen. Chassit är nu hopfällt.
steg 4 fälla ut chassit a. Ställ er bakom styret och de stora hjulen. b Lås upp styret, för det uppåt i riktning mot er, släpp upplåsningsknopparna tills styret klickar fast.
b
c Använd foten för att föra fram axeln med svivelhjulen.
c
d. Svivelhjulen är på plats. Chassit står nu på 4 hjul.
Parkerbromsen sitter på styret. Den här bromsen låser de stora hjulen Ställ alltid in Bugaboo Cameleon på parkerbromsen när den står stilla. Den kan då inte rulla iväg. När styret befinner sig över de stora hjulen sitter parkerbromsen på styrets högra sida, med upplåsningsknoppen på insidan.
stag 5 slå på parkerbromsen a Tryck ned vredet för parkerbromsen.
a
b. När vredet inte går längre nedåt är Bugaboo Cameleon parkerad med bromsen på. Obs! D et känns tydligt när parkerbromsen är på. Forcera aldrig parkerbromsen.
övriga funktioner låsa upp parkerbromsen a Fatta vredet med ena handen. Tryck med andra handen på den vita runda knoppen på vredet och för vredet mot styrstången. b. Parkerbromsen är nu upplåst.
a
Obs! O m man trycker på den vita knoppen på vredet utan att hålla tag i vredet, släpps parkerbromsen loss. Var försiktig så att inga fingrar kommer i kläm mellan vredet och styrstången. Var alltid försiktig. Obs! När de stora hjulen ska tas av från Bugaboo Cameleon måste parkerbromsen vara frånslagen.
justera parkerbromsen a. Ställ styret ovanför de stora hjulen. b Skruva bromsvajerspännet uppåt. Denna sitter på den tunnare hjulaxeln vid höger hjul. Bromskraften avtar. c. Skruva bromsvajerspännet nedåt och bromskraften ökar.
VA RNI NG
• Använd aldrig parkerbromsen under körningen, utan bara när Bugaboo Cameleon står stilla.
b
13
sv
parkerbroms
sv
14
justera styrhöjden Höjden på styrstången kan justeras.
steg 6 justera höjden på styret a Lossa båda vita klämmorna på utsidan av styret för att öppna/ låsa upp.
a
b Styret lossas. Ställ in det på önskad höjd.
b
c. Stäng båda klämmorna så att styret sitter fast.
VA RNI NG
• Kontrollera före användning att styret sitter fast ordentligt. • Knopparna ska stå i det låsta läget när styret förs till andra sidan, på så sätt säkras styret på plats.
ram Ramen placeras på chassit, chassit är då fastsatt. Lift- eller stolklädsel fästs på ramen. På ramen finns 2 ramstöd, dessa klickas fast på de 2 rambärarna på chassit. Ramens rundade sida ska alltid vara mot stolens eller liftens huvudände.
steg 7 placera ramen på chassit a Fäll ut de 2 ramstöden helt. b. Placera ramstöden på rambärarna. c. Håll ramen horisontellt.
a
d 15
‘klick’
VA RNI NG
‘klick’
• Kontrollera att ramen sitter fast på chassit. Lyft i ramen. Om ramen inte sitter fast på chassit på ena eller båda sidor, tryck på ramen en gång till tills den klickar på plats.
övriga funktioner ställa in ramen i olika positioner a. Sätt fast ramen på chassit. b Tryck samtidigt på de 2 runda vita knopparna överst på ramstöden.
b
c Ta tag i ramens rundade del och för den uppåt.
c
Obs! E nbart stolen kan ställas in i de 3 olika lägena på ramen. Liften kan bara ställas i horisontellt läge.
sv
d Tryck ramen nedåt tills den klicka fast på båda sidor. Ramen sitter nu fast på chassit.
sv
ta av ramen från chassit 16
a. Ställ ramen horisontellt. b Tryck samtidigt på de 2 fyrkantiga vita knopparna på ramstöden. Ramen är nu lös.
c Lyft upp ramen. d. Ställ ramen med ramstöden på golvet.
b
c
Obs! D e 2 fyrkantiga vita knopparna används alltid för att lossa på ramen för att lyfta av liften eller stolen och placera dem på golvet.
vända på ramen Genom att vända på ramen ändras barnets utsikt. a. Ta av ramen från chassit. b Håll ramen horisontellt och vänd den om. c. Placera den på chassit igen.
b
‘klick’
‘klick’
17
Liftbygeln passar på ramen. Med liftbygeln kan liften eller stolen lätt lyftas upp och vändas.
steg 8 placera liftbygeln på ramen a. Det finns en liten vit knapp i vardera änden av liftbygeln. b Tryck in båda vita knapparna.
b
c. Placera liftbygelns ändar ovanför hålen i mitten av ramen.
d Tryck in den i hålen tills du hör ett klick. Liftbygeln sitter då stadigt fast. Obs! T a bort liftbygeln genom att trycka på båda knapparna samtidigt och sedan dra ut liftbygeln.
d
‘klick’ ‘klick’
öva Ni har nu monterat chassit. Nu kan ni: • fälla ut chassit • låsa upp styret, flytta det och justera höjden • sätta på och ta av svivelhjulen • aktivera och låsa svivelhjulen • ställa in fjädringen för svivelhjulen • sätta på och ta av de stora hjulen • använda parkerbromsen • sätta på, ta av och vända på ramen • ställa in stolen i olika positioner • sätta på och ta av liftbygeln.
sv
liftbygel
sv
18
2. montera liften Liften består av: ram, liftklädsel med bottenplatta, madrass och ett liftöverdrag. Genom kardborrbanden hänger liften stabilt i ramen.
steg 1 fästa liftklädseln på ramen Den rundade delen på klädseln passar på den ramens rundade del. a. Placera ramen (horisontellt) på chassit. b. Lossa på alla kardborrband. c Fäst de 12 kardborrbanden stramt om ramen, i ordningsföljden 1 - 6.
c
d Fäst kardborrbanden på ramstöden under de fyrkantiga vita knopparna.
d
e Stoppa de 2 höftbältena i fickorna vid ramstöden på båda sidorna av liften.
e
Obs! S e till att plaststöden vid huvud- och fotända blir kvar i fickorna.
a Lägg madrassen med den rundade änden mot den rundade sidan i liften med överdragets öppning nedåt.
19
a
steg 3 placera det extra liftöverdraget Liftöverdraget skyddar barnet mot väder och vind och placeras på liftens fotända. a Fäst överdraget med blixtlåset. Se först till att löparna i början på vänster sidan ligger mot varandra. b. Vid användning av sufflett, dra de små gummibanden på liften över knopparna sufflettklämmorna. Obs! I nnan suffletten sätts på plats, se kapitel 8. Liftöverdraget kan vara kvar vid påsättning av sufflett, regnskydd eller myggnät.
a
sv
steg 2 placera madrassen
sv
20
3. montera stolen Stolen består av en stolklädsel som dras över ramen. Stolklädseln har ryggstöd, ett fotstöd och en sits. På stolen finns: 2 axelbälten, 1 grenbälte och en spännrem med O-ringar av metall. I stolklädseln finns öppningar för höftbältet på vänster och höger sida. På ramen sitter 2 höftbälten. Höftbältena ska vid monteringen sitta kvar i höjd med ramstöden.
steg 1 fästa liftklädseln på ramen a. Fäll ut ramstöden och ställ ramen på golvet. b För klädseln med den rundade huvudändan över den rundade sidan av ramen, med logon mot framsidan. Dra på klädseln ordentligt.
b
c Placera ena O-ringen på spännremmen över den utstickande pennan på ramens sida.
c
d. Placera ramen på ena sidan för att kunna sätta på den andra O-ringen på andra sidan av ramen. e. Låta er mot mitten av ramen och tryck in den något. Ta tag in spännremmen och dra den andra O-ringen över den utstickande pennan.
f Klicka samman ändarna på spännremmen under sitsen. Spänn bandet så att de sitter åt ordentligt. Nu kan eventuell ytterligare stolklädsel sättas på plats.
f
‘klick’
g
h Forma stolen genom att fälla in sitsen.
h
i F äst de 2 kardborrbanden vid fotändan på ramens undersida.
i
Obs! Stolen ska monteras innan den placeras på chassit. Obs! Kontrollera att alla kardborrband och spännremmen sitter fast ordentligt.
21
sv
g Dra höftbältena genom öppningarna i sidorna på stolklädseln. Nu kan extra stolklädsel placeras på standardklädseln. För axel- och höftbältena genom öppningarna i den extra stolklädseln. Sätt fast den extra klädseln på standardklädseln med kardborrbanden.
sv
22
4. möjligheter med lift och stol Liften kan användas för nyfödda barn fram till ungefär 6 månaders ålder. Liften är uteslutande avsedd för barn som (ännu) inte kan sitta självständigt och ännu inte kan lyfta upp sig själv på händer och knän. Använd inte liften om barnet är längre än 76 cm eller väger mer än 9 kg. Stolen kan användas när barnet är äldre än 6 månader och inte tyngre än 17 kg.
lift Barnen kan ligga helt platt. På så sätt belastas inte ryggraden och kan barnet sträcka på benen. När liften används som barnvagn ska den alltid placeras horisontalt på chassit. Liften är lätt att vända i andra riktningen. Ni kan då se ert barn och barnet kan se er. Liften kan också användas utan chassi, förutsatt att den placeras på ett flat, stadigt och torrt underlag.
VA RNI NG
• Liften får enbart användas i horisontellt läge. I alla andra lägen kan barnet glida och falla ur liften. • Se till att alla kardborrband och kopplingspunkter sitter åt ordentligt före användning. • Liften får enbart användas på chassit eller ett flat, stadigt och torrt underlag. • Kontrollera alltid att liftbygeln sitter fast innan ni lyfter den. • Kontrollera regelbundet att liftbygeln, ramen och liftbotten inte är skadade eller slitna. • Liften är INTE lämpad som bilsäng. Förebygg alla risker för olyckor som kan ge kroppsskada eller ha fatala följder. • Använd ALDRIG liftklädseln om den inte sitter fast på ramen.
stol Stolen kan ställas in i 3 olika positioner. Inställningen kan bara göras när stolen sitter fast på chassit. De 3 positionerna är: 1. sitta 2. halvligga 3. ligga Obs! Barnets hållning förblir oförändrad (vinkeln mellan ryggstöd och sits) i de 3 lägena. Stolen kan lätt vändas i andra riktningen. På så sätt får barnet en annan utsikt. Stolen kan också användas utan chassi. Genom att fälla ut ramstöden helt kan stolen användas separat, förutsatt att den placeras på en flat yta.
VA RNI NG
• Kontrollera alltid att liftbygeln sitter fast ordentligt innan ni lyfter upp stolen. • Använd säkerhetsbältena när barnet kan sitta utan hjälp.
Bugaboo Cameleon-stolen är försedd med en 5 punkters säkerhetssele. Den består av: 2 axelbälten, 1 grenbälte och 2 höftbälten (fästa på ramen). Använd säkerhetsbältena när barnet sitter i stolen. Förekom att barnet faller ur stolen och skadar sig. Obs! L iften och stolen för Bugaboo Cameleon är försedda med extra fästringar. Om så önskas kan andra remmar eller säkerhetsbälten fästas i dessa. På liften sitter dessa fästringar i botten. På ramen sitter de på höftbältena.
steg 1 använda säkerhetsbältena a. Parkera chassit och placera stolen på chassit eller på golvet. b. Sätt barnet i stolen. c Dra fram grenbältet mellan benen på barnet. Om barnet glider ned, dra då grenbältet först genom den svarta öglan på sitsen.
c
d Fäst höftbältena i grenbältet över barnets midja. Dra åt bältena så att de passar barnets format.
d
‘klick’ ‘klick’
23
sv
5. hur stolens säkerhetsbälten fungerar
sv
24
e Dra axelbältena över barnets axlar och fäst dem i höftbältena. Dra åt bältena så att de passar barnets längd. f. 4 ‘klick’ talar om att säkerhetsselen är på plats. Barnet sitter nu säker i sin Bugaboo Cameleon-stol.
VA RNI NG
e
‘klick’
‘klick’
• Se till att alla kardborrband och kopplingspunkter sitter fast ordentligt före användning. • Använd alltid grenbältet i kombination med höftbältet. • Sätt alltid fast barnet i säkerhetsselen. Barn är oförutsägbara och rörliga, låt er inte överraskas. • Säkerhetsbältena ska ställas efter barnets storlek och får inte sitta för löst. • Om barnet glider nedåt, för då först grenbältet genom den svarta öglan i stolsitsen och klicka därefter fast det i höft- och axelremmarna.
25
Bagageväskan hänger under liften eller stolen.
steg 1 placera bagageväskan Bagageväskan fästs mellan hjulen och chassit. a. Ta av ramen från chassit. b Placera bagageväskan på chassit under hjulaxlarna med Bugaboo-logon mot de stora hjulen.
b
c Fäst de 2 kardborrbanden om den översta mittaxeln.
c
d Fäst de andra 2 kardborrbanden om stöden för svivelhjulen.
d
Obs! B agageväskan klarar en maximal last på 4 kg. Se till att alla kardborrband sitter fast ordentligt före användning.
sv
6. placera bagageväskan
sv
26
7. ut med bugaboo cameleon Bugaboo Cameleon är konstruerad för stadsbruk och i 2-hjulsläget, för friluftsbruk.
stadsbruk a. Använd 4-hjulsläget. b Ställ styret ovanför de stora hjulen. c. Aktivera svivelhjulen. Bugaboo Cameleon är nu optimalt vändbar.
b
friluftsbruk a. Använd 4-hjulsläget. b Ställ styret ovanför svivelhjulen. c. Lås svivelhjulens riktning. Med de stora hjulen fram är det lätt att köra vagnen i terräng med ojämnt underlag.
b
2-hjulsläge Använd Bugaboo Cameleon i 2-hjulsläget i terräng med ojämnt underlag.
steg 1 ställa in chassit på 2-hjulsläge a. Ta av ramen från chassit. b. Ställ styret ovanför svivelhjulen. c Lås INTE upp styret utan vänd det över till andra sidan tills det når golvet. d. Klicka fast de svarta klämmorna på svivelhjulshållarna på den tunna hjulaxeln mellan de stora hjulen. e. Ta nu loss svivelhjulen. Kontrollera att de stora hjulen sitter fast ordentligt.
c
f 27
Tips Lägg svivelhjulen i bagageväskan.
steg 2 placera stolen a. Slå på parkerbromsen. b. Lägg chassit på golvet med rambärarna uppåt. c. Fäll ut de 2 ramstöden på stolen helt. d. Placera stolen på ramstöden enligt illustrationen. e Tryck tills stolen klickar fast på båda sidor. Stolen sitter nu fast på chassit.
e
‘klick’ ‘klick’
f För upp styrstången och ställ in stolen i önskat läge. g. För ned styrstången igen och sätt barnet i stolen. h. Sätt fast säkerhetsbältena.
f
sv
f För upp styret igen. Chassit står nu i 2-hjulsläget.
sv
i För i handen i armbandet.
i
28
j. Frigör parkerbromsen. Obs! I 2-hjulsläget är sidbalansen betydligt mindre än i 4-hjulsläget.
svår terräng och snö Använd Bugaboo Cameleon i 2-hjulsläget i terräng med ojämnt underlag, t.ex. i snö eller sand. Välj 4-hjulsläget när underlaget är stadigt eller på hårdpackad sand. I praktiken märker ni snart vad som passar bäst.
armband Använd alltid armbandet. Det är en bra säkerhetsåtgärd om ni skulle tappa taget om styret.
VA RNI NG
• Lås aldrig upp styret när chassit står i 2-hjulsläget. Stolen kan välta och barnet kan falla och slå sig. • Se till att alla kardborrband och kopplingspunkter sitter fast ordentligt före användning. • Tänk på att stolens riktning inte kan vändas i 2-hjulsläget. • Använd aldrig 2-hjulsläget i kombination med liften. • Använd armbandet i både 4-hjulsläget och 2-hjulsläget. • Förebygg att Bugaboo Cameleon faller åt ena sidan i 2-hjulsläget. • I 2-hjulsläget tas svivelhjulen av. • Bugaboo Cameleon är inte beständig mot saltvatten. Kör den inte i havet.
29
I standardutförandet av Bugaboo Cameleon ingår en sufflett, ett regnskydd och ett myggnät. Med de här tillbehören kan ni skydda ert barn mot sol, vind, regn och insekter. Förberedelserna av Bugaboo Cameleon för olika väderlek är de samma för liften och stolen. Obs! S uffletten, regnskyddet och myggnätet kan i kombination med stolen användas för barn vars överkropp inte är längre än 53 cm (mätt underifrån stussen till toppen på huvudet).
extra sufflett Suffletten består av 2 sufflettklämmor, 2 uttagbara sufflettbågar och klädsel.
steg 1 förbereda suffletten a Dra ut bågarna ur sufflettklämmorna.
a
b. Lägg ned suffletten med logon nedåt. c. För in bågarna i mynningarna på suffletten.
d Sätt sufflettklämmorna tillbaka på ramen. Obs! H akarna/pilarna/klammerna på sufflettklämmorna pekar alltid mot sufflettens baksida. Då du sätter sufflettklämmorna tillbaka på ramen, se till att sufflettbågen är överst.
d
sv
8. skydda mot väder och vind
sv
30
steg 2 placera en extra sufflett a. Placera liften eller stolen på chassit. b. Lägg suffletten vid ramens rundade sida. c. Dra suffletten över huvudsidan på ramen. d Klicka fast de 2 sufflettklämmorna på den gummifria delen av ramen.
d
‘klick’ ‘klick’
e Sätt fast gummibanden på framsidan av sufflettklämmorna.
e
f Fäll upp suffletten.
f
Tips Använd även suffletten som vindskydd.
VA RNI NG
• En baby har en mycket känslig hud. Ställ aldrig Bugaboo Cameleon med en baby i solen utan uppfälld sufflett.
Regnskyddet dras över suffletten eller sufflettbågarna. Den större bågen i regnskyddet fästs i ramens fotsida.
steg 1 placera regnskyddet över suffletten a. Placera suffletten på ramen och fäll upp den. b Lägg regnskyddet med den breda svarta kanten på fotändan.
b
c Dra regnskyddet över suffletten.
c
d. Se till att sömmarna på regnskyddet ligger över sufflettbågarna.
e Placera hålen på regnskyddets bågar över de utstickande pennorna på sidan av ramen
e
f Dra den breda svarta kanten över ramens fotsida.
f
Obs! S e till att sömmarna på regnskyddet ligger över sufflettbågarna.
31
sv
regnskydd
sv
32
steg 2 placera regnskyddet över sufflettbågarna Om klädseln tas av från suffletten och regnskyddet placeras över sufflettbågarna kan barnet se ut genom regnskyddet. a Ta isär suffletten. Dra ut bågarna ur sufflettklämmorna och klädseln.
a
b För in bågarna i sufflettklämmorna igen. Placera sufflettklämmorna på ramen.
b
c Öppna bågarna.
c
d. Lägg regnskyddet med den breda svarta kanten på fotändan. e. Dra regnskyddet över bågarna på suffletten. f. Se till att sömmarna på regnskyddet ligger över sufflettbågarna. g. Placera hålen på regnskyddets bågar över de utstickande pennorna på sidan av ramen. h. Dra den breda svarta kanten över ramens fotsida. Obs! S e till att sömmarna på regnskyddet ligger över sufflettbågarna.
På fronten av regnskyddet finns ett fönster som ger optimal ventilation. a. ryck ihop kardborrbanden ordentligt på fönstret. Utrymmet som uppstår mellan fönstret och regnskyddet fungerar som ventilationsöppning. Tips Ventilationsfönstret kan rullas upp fästas med kardborrband.
VA RNI NG
• Låt aldrig barnet sitta eller ligga under regnskyddet när det inte regnar eftersom det då kan bli väldigt varmt. • Sörj för en optimal ventilation genom att trycka ihop kardborrbanden på ventilationsfönstret ordentligt.
myggnät Myggnätet skyddar ert barn mot insekter.
steg 1 placera myggnätet a. Placera suffletten eller bara bågarna, på liften eller stolen. b Dra myggnätet över bågarna på suffletten, tvättföreskrifterna ska vara mot huvudändan. c. Se till att nätet sluter ann ordentligt sidorna av liften eller stolen.
b
33
sv
använda ventilationsfönstret i regnskyddet
sv
34
9. transport och förvaring Det är enkelt att förvara och ta med sig Bugaboo Cameleon i bagageluckan på bilen t.ex.
steg 1 fälla ihop liften eller stolen Ta av liften eller stolen från chassit. Ta av liftbygeln. Ställ styret i det lägsta läget.
fälla in stolen a. Fäll ut sitsen ur stolen. b. Fäll ramstöden mot ramen. c. Tryck ned stolen så att den ligger platt mot ramen.
fälla in liften d. Ta ut de 2 plaststöden för huvud- och fotändan ur fickorna på klädseln. e. Fäll ramstöden mot ramen. f. Tryck ned liften så att den ligger platt mot ramen.
steg 2 fälla ihop chassit, med hjul a. Ställ in Bugaboo Cameleon på 4-hjulsläge b. Ställ styret ovanför de stora hjulen. c Lås upp styret och lägg det på golvet.
c
e. Bugaboo Cameleon kan nu förvaras eller tas med i bilen. Tips Bugaboo Cameleon kan också förvaras utan hjul. Tips Den hopfällda Bugaboo Cameleon kan hängas upp i styret.
d 35
sv
d Ta tag i mittaxeln med rambärarna och lyft upp chassit. På så sätt fälls chassit med hjul och styret ihop mot varandra.
sv
36
10. underhåll och tillbehör säkerhet Kontrollera säkerheten innan ni använder er Bugaboo Cameleon. Kontrollera att kardborrbanden sitter fast ordentligt, att parkerbromsen fungerar, att säkerhetsbältena sitter som dom ska, att liftbygeln sitter fast och att liften eller stolen sitter fast ordentligt på chassit. Kontrollera så att Bugaboo Cameleon inte har tagit skada. Skada och slitage måste åtgärdas med en gång.
delar Använd enbart reservdelar som är godkända av Bugaboo International BV. Bugaboo Cameleon och tillbehör ska förvaras torrt, låt våta tillbehör torka innan de stoppas undan. I annat fall kan de börja mögla.
rengöring Rengör Bugaboo Cameleon regelbundet. Använd en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel. Svivelhjulen kan snabbt bli smutsiga. Ta ur svivelhjulen ur hållarna och rengör dem med ljummet vatten. Torka dem ordentligt efteråt.
rengöra klädseln Klädseln för Bugaboo Cameleon är löstagbar och kan maskintvättas. Var dock försiktig. Innan klädseln kan tvättas måste ALLA bågar, stöd och skumgummidelar tas bort. Obs! “ Kom ihåg följande vid tvätt av klädseln: • max. temp 30ºC • får inte blekas • får inte torktumlas • får inte strykas • får inte kemtvättas 30
Det ventilerade inlägget kan tvättas vid 60ºC. Vid denna temperatur blir inlägget fullständigt rent. Det ventilerade inlägget ligger på en tjockare skummadrass och kan tas ur genom att madrasskyddet dras av. Se efter tvätt till att sätta tillbaka alla delar på de ursprungliga platserna. Det ventilerade inlägget skall placeras ovanpå skummadrassen. Använd inte madrassen utan det ventilerade inlägget.
Tips Fler användartips ges i användarguiden för Bugaboos underhållssats.
Regelbundet tillkommer nya tillbehör för Bugaboo Cameleon. På vår webbplats www.bugaboo.com eller hos er återförsäljare får ni all information.
följande bugaboo-tillbehör finns: - adapterar för olika typer av bilstolar - breezy solsufflett - bugaboo-väska - mugghållare - åkpåse - parasoll - hjul för terrängkörning - sittdyna - solskydds nät - skräddarsydd klädsel - transportväska - ståbräda - organiserare
37
sv
tillbehör
sv
38
11. garanti Bugaboo International BV, med fäste i Amsterdam (härefter: ‘’Bugaboo’’) står som tillverkare garant för den tillverkade produkten Bugaboo Cameleon (härefter: ‘’produkten’’), enligt följande villkor: 1. 2 års garanti från och med inköpsdatum. Garantin förlängs aldrig, inte heller efter reparation. 2. Denna garanti gäller i hela världen, utom i USA och Canada. 3. Garantin ger rätt till reparation och uttryckligen inte till produktbyte eller återköp. 4. Bugaboo ansvarar enbart för transporten till och från inköpsstället där ni har köpt produkten (härefter: ‘’butiken”), när det gäller reparation som täcks av garantin. 5. Garantin gäller enbart när ni tillsammans med den defekta produkten förser Bugaboo med följande: - en kopia av inköpskvitto med inköpsdatum - en tydlig beskrivning av klagomålet. 6. Garantin är personbunden och kan bara utnyttjas av den första ägaren. 7. Garantin är i överensstämmande med grundlagen, t.ex. rätten att vända er till butiken med klagomål om defekter.
garantin gäller inte i följande situationer: - Om ni själv eller butiken har modifierat eller reparerat Bugaboo utan föregående skriftligt godkännande från tillverkaren. - När en defekt har uppstått till följd av försumlighet eller en olycka och/eller genom användning eller underhåll som avviker från instruktionerna i bruksanvisningen. - Skadat eller borttaget serienummer. - Skada av produkten till följd av normalt slitage.
viktigt Garantin gäller i 2 år från och med inköpsdatum. Om en defekt uppstår ska ni i första hand kontakta butiken. Om butiken inte kan avhjälpa defekten, vänder ni er till Bugaboo. Garantin gäller enbart tillsammans med ett fullständigt ifyllt garantikort som har skickats till Bugaboo International BV. Notera serienumret för er Bugaboo Cameleon på garantikortet. Detta nummer står på etiketten som sitter på chassits mittaxel. Bevara inköpskvittot och bruksanvisningen.
© Copyright 2011 004115 Bugaboo® International BV. Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden varsel. Bugaboo® International BV kan ikke drages til ansvar for tekniske fejl eller udeladelser heri. Det købte produkt kan afvige fra produktet vist i denne brugsanvisning. Vores nyeste brugsanvisninger kan rekvireres fra vores serviceafdelinger (se “Bemærkninger”) eller på www.bugaboo.com.
1
da
dansk
da 2
før de begynder
4
1. grundlæggende handlinger
8
2. sammensætning af liften
18
3. sammensætning af stolen
20
4. brugen af liften og stolen
22
5. brugen af sikkerhedsselen i stolen
23
6. placering af bagagetasken
25
7. udenfor med bugaboo cameleon
26
8. beskyttelse mod vejr og vind
29
9. tage med og opbevare
34
10. vedligeholdelse og tilbehør
36
11. garanti
38
3
da
indhold
da
før de begynder 4
De har valgt Bugaboo® Cameleon i Deres personlige farvekombination. Bugaboo Cameleon er funktionel, alsidig og komfortabel. I tidens løb vil de opleve hvordan Bugaboo Cameleon’s innovative design imødekommer Deres behov for en barnevogn. Vi håber De vil få meget glæde afden. Husk venligst at udfylde og returnere garantibeviset hurtigst muligt, så du kan være sikker på at modtage den bedste service og garanti fra Bugaboo. Det kan du gøre enten ved at besøge vores website eller returnere det medfølgende frankerede garantibevis.
vigtigt - Læs denne brugsanvisning godt igennem, før De bruger produktet, og bevar den derefter godt. Deres barns sikkerhed står på spil, hvis De ikke hvis De ikke følger instruktionerne. - Brug kun rammen fra Bugaboo Cameleon med rammenummer 70201 på understellet med understelnummer 70020, 70200, 72200 eller 79020, der kan ellers opstå risikofyldte situationer. Rammenummeret står på en sticker på indersiden af rammen. Nummeret på understellet står på en sticker på midterakslen.- De finder en sticker med artikel- og serienummer på indersiden af styret. - Barnevogn, klapvogn og paraplyklapvogn opfylder normen EN1888:2003, A1+A2+A3:2005 Liften er i overensstemmelse med norm EN1466:2008. - Ved udskiftning må der kun bruges originale reservedele der er leverede eller godkendt af Bugaboo International Aps. - Brug kun originalt Bugaboo-tilbehør. Ved beskadigelse af Bugaboo Cameleon på grund af overbelastning, forkert sammenklapning eller brug af ikke originalt tilbehør bortfalder garantien. Garantibetingelserne i kapitel 11. - De Bugaboo Cameleon er patenteret. Bugaboo Cameleon-modellen er beskyttet. - Denne barnevogn er beregnet til børn fra 0 år og op til en vægt på 17 kg. - Bugaboo Cameleon-liften er egnet til en baby fra 0 år til ca. 6 måneder, til en vægt på 9 kg eller en længde på 76 cm. - Brug i kombination med Bugaboo Cameleon udelukkende produkter der er anbefalet af Bugaboo. - Dele af Bugaboo Cameleon kan falme let i solen. - Udsæt ikke Bugaboo Cameleon for ekstreme temperaturer. - Kontroller regelmæssigt burrebåndene og lukningerne på Bugaboo Cameleon. Forebyg risikofyldte situationer.
sikkerhed - Bugaboo Cameleon er ikke en autostol! I bilen skal De altid transportere Deres barn i en godkendt autostol. Rådfør Dem med Deres leverandør. - Med Bugaboo-adaptere kan De let sætte godkendte autostolte på understellet fra Bugaboo Cameleon, se under tilbehør (kapitel 10). - Lad ikke børn lege med Bugaboo Cameleon. Barnet kan komme til skade. - Når barnet sidder i Bugaboo Cameleon-stolen skal De bruge 5-punkts sikkerhedsselen, både når stolen står løst og når den sidder på understeller. - Tag Deres barn ud af Bugaboo Cameleon, når De går på trapper, rulletrapper eller går op eller ned af stejle skråninger. ™ ® BUGABOO, Bugaboo logoer, FROG, GECKO og CAMELEON er registrerede, ansøgte eller erklærede handelsmærker af Bugaboo.
- Bugaboo Cameleon er udelukkende beregnet til at transportere et enkelt barn. - Brug altid det armbånd, der er fastgjort til styret.
• Stængerne mellem hjulene er ikke beregnet til at stå på, det er risikofyldt og kan skade Bugaboo Cameleon. • Hold Bugaboo Cameleon på afstand af åben ild og andre varmekilder, som for eksempel elektriske varmeovne eller gasvarmeovne, osv. • Brug ikke Bugaboo Cameleon hvis noget er i stykker, revnet eller ikke er komplet. • Enhver vægt, der bliver fastgjort på styret, vil have en negativ indflydelse på stabiliteten af barnevognen. • Bugaboo Cameleon er ikke lavet til at løbe med eller at skate med, og er derfor ikke egnet til det. • Det kan være farligt at lade Deres barn være alene i Bugaboo Cameleon. • Sørg for at alle justerbare punkter er låst fast før brugen. • Kontroller om liften eller stolen er placeret rigtigt, og at alle beslag er fastlåst rigtigt før De bruger Bugaboo Cameleon. • Stolen er ikke egnet til børn yngre end 6 måneder. • Brug ikke en madras der er tykkere end 30 mm. • Forandre ikke på stolens stilling mens barnet sidder i den . Forebyg at barnet falder og slår sig. • Brug altid bærebøjlen når De løfter stolen eller liften op. Kontroller før De bruger bærebøjlen at den sidder rigtigt fast. • Løft ikke Bugaboo Cameleon med understel op ved at tage fat i bærebøjlen mens barnet sidder eller ligger i liften eller stolen • Sæt altid fjedrene på styrehjulene i den samme stand. Dette forebygger ustabilitet. • Lad ikke børn lege ved liften uden opsyn. • Liften er kun egnet til børn der ikke selvstændigt kan sidde retop.
5
da
A D VA RS E L
kontroller det de har modtaget
da
De har modtaget to kasser. Kontroller indholdet af kasserne ved hjælp af nedenstående liste. Hvis der mangler noget i kasserne, beder vi Dem tage kontakt med Deres leverandør. Bugaboo Cameleon består af de følgende dele: 6
kassen med bugaboo cameleon:
1 understel med styr, parkeringsbremse og armbånd 2 styrehjul (med indstillelig fjedring) 2 store hjul (med skumfyldte dæk) 1 ramme (basis for stol og lift) 1 basis bagagetaske 1 bærebøjle 1 basis liftbetræk med bundplade 1 basis madras (skumgummimadras med plastikbetræk, madrasbetræk, luftholdigt indlæg) 1 basis stolebetræk med sikkerhedssele 2 kalechestivere og 2 kalechebeslag 1 regnslag 1 myggenettet 1 brugsanvisning 1 garantibvis
kassen med supplerende betræk: 1 supplerende stolebetræk 1 supplerende forklæde 1 supplerende kaleche
A D VA RS E L
• Hold plastikindpakningsmaterialer på afstand af babyer og børn. Babyer og børn kan putte det i munden og blive kvalt. Læg ikke indpakningsmaterialet i nærheden af babysenge, kravlegårde og barnevogne. Smid indpakningen væk med det samme.
brugsanvisning skridt-for-skridt
Følg denne brugsanvisning skridt-for-skridt, når De sætter Bugaboo Cameleon sammen. Den indeholder følgende kapitler: 1. grundlæggende handlinger 2. sammensætning af liften 3. sammensætning af stolen 4. brugen af liften og stolen 5. brugen af sikkerhedsselen i stolen 6. placering af bagagetasken 7. udenfor med bugaboo Cameleon 8. beskyttelse mod vejr og vind 9. tage med og opbevare 10. vedligeholdelse og tilbehør 11. garanti
vigtigt Når De sætter Bugaboo Cameleon sammen sker det: - uden at der er et barn i stolen eller liften (medmindre noget andet er angivet); - med parkeringsbremsen sat til (medmindre noget andet er angivet). Tip S æt Bugaboo Cameleon sammen ved hjælp af denne brugsanvisning, gør dette skridt-for skridt. Så vil De lære alle delene og mulighederne ved Bugaboo Cameleon godt at kende. Tip Alle delene passer godt sammen; brug derfor ingen kraft. Hvis noget ikke lykkes, læs da brugsanvisningen igennem endnu engang, og prøv igen.
7
da
Bugaboo Cameleon er let at sætte sammen. Det er klogt at gentage handlinger et par gange når det står angivet. Understellet er det centrale element af Bugaboo Cameleon. Rammen, der er basis for liften og stolen, passer på dette understel.
da
1. grundlæggende handlinger 8
I dette kapitel forklares, hvordan Bugaboo Cameleon sættes sammen De grundlæggende handlinger bliver forklaret pr. skridt med en ramme omkring I teksten derunder bliver de øvrige funktioner forklaret. Det vil være klogt at øve de grundlæggende handlinger.
understel Alle de forskellige dele bliver gjort fast på understellet. Understellet består af: - en aksel til de store hjul; - en aksel til styrehjulene med ophæng; - et styr, med ramme holdere, parkeringsbremse og armbånd. Til sammensætninger har De yderligere brug for: - 2 styrehjul; - 2 store hjul. Rammen og bærebøjlen gør understellet komplet og klar til videreopbygning. Tip Brug kartonnen fra indpakningen som underlag under montagen.
1. trin klap understellet med styr op a Læg understellet med de 4 punkter på gulvet.
a
b. Stil Dem bag styret. c. Lad styret hvile i Deres hånd. Tryk ikke.
d Tryk på de 2 hvide knapper på styrets inderside. Knappen på venstre side har en sekundær lås og den skal derfor glides lidt fremad, før den trykkes ind.
d
e
9
‘klik’ ‘klik’
styrehjul Styrehjulene giver den optimale manøvrering.
2. trin sæt styrehjulene i ophængene a Før styret ned mod gulvet uden at løsne det. Hjulakslerne står nu opad. Således er det nemt at sætte hjulene på plads.
a
b Før de hvide knapper opad. Det er låsene på styrehjulene.
b
c Stil Dem bag hjulakslerne. Stik styrehjulene, med hjulet opad og med låsehåndtaget væk fra Dem selv, ind i ophænget.
c
d. Ved hvert hjul hører De et ‘klik’. Styrehjulene sidder fast. ‘klik’
Bemærk S æt ikke styrehjulene ind i den forkerte side af ophænget.
da
e Slip de hvide knapper og bevæg dernæst styret opad og væk fra dig selv. Du hører et ‘klik’, når styret sidder som det skal.
øvrige funktioner
da
tage styrehjulene ud af ophængene 10
a. Styrehjulene stikker ud af ophænget med et rundt hoved. Herpå sider to 2 fjedrende tapper. b Tryk de to små tapper ind og træk styrehjulet ud af ophænget c. Gør også dette i den anden side.
b
styrehjulene frie a. Vip styrehjulenes låse nedad. b. Styrehjulene er frie. c. Bugaboo Cameleon kan i denne stand manøvrere optimalt.
styrehjulene ikke frie a. Vip styrehjulenes låse opad. b. Styrehjulene er ikke frie. c. Bugaboo Cameleon kører nu ligefrem.
indstille fjedring på styrehjulene Fjedringen står standard i den letteste stand. a. Lås styrehjulene. b Træk den hvide fjederbøjle nedad.
c Skyd den hvide fjederbøjle ind i en af de 4 stande. d. Spænd fjederen begge styrehjulene i den samme stand. Tip J o mere lodret fjederen står, når de 4 hjul står på jorden, jo stivere er affjedringen. Tip For optimal komfort anbefaler Bugaboo at indstille fjederen med et hak for hver 5kg belastning (barn + bagage i bagagetasken).
A D VA RS E L
• Sæt ALTID fjedrene på styrehjulene i den samme stand. Dette forebygger ustabilitet.
b
c
store hjul
11
3. trin sæt de store hjul på akslen a Stik de store hjul ind på hjulophænget på enderne af den lange aksel.
a ‘klik’
b. De hører ved hvert hjul et ‘klik’, hjulene sidder fast.
øvrige funktioner tage de store hjul af akslen a Tryk enderne af den lille klemme der sidder på indersiden af det store hjul, der sidder på akslen, mod hinanden
a
b Træk det store hjul af akslen. Gør det samme med det store hjul på den anden side.
b
Bemærk D e store hjul kan ikke tages af akslen når parkeringsbremsen er sat til på Bugaboo Cameleon.
da
Dækkene på de to store hjul er fyldt med polyurethan-skum. Det giver vedvarende, ensartet affjedring på begge sider og sikrer derfor både dig og dit barn kørekomfort. De skumfyldte dæk kan ikke punktere.
klappe understel ud
da
For at kunne klappe understellet ud, skal det først klappes fuldstændigt sammen. Løft styret opad. De store hjul står på gulvet. De låser styret op og klikker det fast mellem de store hjul. Understellet er nu klappet sammen 12
4. trin klappe understellet ud a. Stil Dem bag styret og de store hjul. b Løsne styret og træk det opad og hen imod Dem selv og slip knapperne igen. Træk indtil styret klikker fast.
b
c Gig med Deres fod akslen til styrehjulene et skub fremad.
c
d. Styrehjulene kommer fri. Understellet står nu på 4 hjul.
parkeringsbremsen
13
5. trin sæt parkeringsbremsen til a Tryk håndtaget til parkeringsbremsen nedad.
a
b. Når håndtaget ikke kan komme længere, er parkeringsbremsen sat til på Bugaboo Cameleon. Bemærk D e kan mærke når parkeringsbremsen virker rigtigt. Brug ikke kræfter på parkeringsbremsen.
øvrige funktioner slå parkeringsbremsen fra a Tag fat i håndtaget med en hånd. Tryk de hvide runde knap på håndtaget ind med den anden hånd og tryk samtidig håndtaget opad mod styret. b. Parkeringsbremsen er løsnet
a
Bemærk H vis De trykker den hvide knap på håndtaget ind uden at holde håndtaget fast, ryger parkeringsbremsen løs. Hold ikke Deres fingre mellem håndtaget og styret. Sørg for at De ikke kommer til skade. Bemærk Løsne parkeringsbremsen på Bugaboo Cameleon, når De vil tage de store hjul af akslen..
justering af parkeringsbremsen a. Sæt styret over de store hjul. b Drej kabelspænderen opad. Denne sidder på den tynde aksel ved det højre hjul. Bremsestyrken bliver mindre. c. Drej kabelspænderen nedad, bremsestyrken tager til.
A D VA RS E L
• Brug aldrig parkeringsbremsen under kørslen, men kun når Bugaboo Cameleon står stille.
b
da
Parkeringsbremsen sidder på styret. Denne låser de store hjul. Sæt altid Bugaboo Cameleon på parkeringsbremsen, når den står stille. Så kan den ikke trille væk. Når styret står over de store hjul, sidder parkeringsbremsen til højre på styret, med udløserknappen på indersiden.
Indstilling af styret De kan indstille styrets længde.
da
6. trin indstille styrets længde 14
a Tag de to hvide clips af på styrets yderside for at åbne/ låse op.
a
b Styret sidder løs. Indstil det i den rigtige højde.
b
c. c Luk begge clips for at sætte styret fast.
A D VA RS E L
• Kontroller før De bruger Bogaboo Cameleon om styret sidder rigtigt fast. • Knapperne skal stå i den låste stilling når styret bliver vendt, således at styret kommer til at sidde godt fast på sin plads.
ramme Rammen bliver sat på understellet, understellet er nu bremset. Lift- eller stolebetrækket bliver fastgjort på rammen Rammen har 2 ramme støtter, disse bliver ‘klikket’ fast på de 2 ramme holdere på understellet. Den runde side af rammen er altid hovedenden på liften eller stolen.
7. trin sætte stativet på understellet a Klap de 2 ramme holdere helt ud.
a
b. Placer ramme støtterne på rammeholderne.
d Tryk rammen nedad indtil De hører et ‘klik’ i begge sider. Rammen sidder nu fast på understellet.
d
15
‘klik’
A D VA RS E L
‘klik’
• Kontroller om rammen sidder fast på understellet. Løft rammen op. Hvis rammen løsner sig fra understellet i en eller begge sider, tryk da rammen nedad igen, indtil De har hørt et ’klik’ i begge sider.
øvrige funktioner sæt rammen i forskellige stillinger a. Sæt rammen på understellet. b T ryk de 2 runde hvide knapper øverst på rammeholderne ind samtidig.
b
c Vip rammen ved at løfte hovedenden opad.
c
Bemærk D et er kun stolen der i ramen kan sættes i 3 forskellige stillinger. Liften kan kun bruges vandret.
da
c. Hold rammen vandret.
tage rammen af understellet
da
a. Sæt rammen vandret. b Tryk de 2 firkantede hvide knapper på rammeholderne ind samtidig. Rammen sidder nu løst.
b
16
c Løft rammen op. d Sæt rammen på gulvet på ramme støtterne.
c
Bemærk D e skal altid bruge de 2 firkantede hvide knapper til at løsne rammen med liften eller stolen for at sætte dem på gulvet.
dreje rammen Ved at dreje rammen, kan De forandre stolens og liftens retning. a. Tag rammen af understellet. b b Hold rammen vandret og vend den om. c. Sæt rammen tilbage på understellet.
‘klik’
‘klik’
bærebøjle
8. trin sætte bærebøjle på rammen
17
a. Der er en lille hvid knap i begge ender af bærehåndtaget. b Pres på de små hvide knapper og hold dem trykket ind.
b
c. Anbring bærehåndtagets ender over hullerne midt på rammen.
d Skub det ind i de to huller. Du hører et ‘klik’. Nu sidder bærehåndtaget godt fast. Tip T ag bærehåndtaget af ved at trykke på de to knapper samtidigt og træk dernæst bærehåndtaget ud.
d
‘klik’ ‘klik’
øvelse De har nu sat understellet sammen. De kan nu: • klappe understellet op; • løsne styret, vende det, og indstille det i højden; • sætte styrehjulene på og tage dem af; • løsne og fastsætte styrehjulene; • Indstille fjedringen på styrehjulene; • sætte de store hjul på og tage dem af; • bruge parkeringsbremsen; • sætte rammen på understellet, løsne den og vende den om; • sætte stolen i forskellige stillinger. • sætte bærebøjlen på og tage dem af;
da
Bærebøjlen passer på rammen. Med bærebøjlen kan liften eller stolen nemt løftes og drejes om.
2. sammensætning af liften da
Liften består af: ramme, liftbetræk med bundplade, madras og lift overdækket. Burrebåndene sørger for at liften hænger stabilt på rammen 18
1. trin fastgøre liftbetrækket til rammen Den runde ende af liftbetrækket passer i den runde ende af rammen. a. Sæt rammen (vandret) på understellet. b. Træk burrebåndene løs. c Fastgør de 12 burrebånd på rammen i rækkefølgen 1 t/m 6.
c
d Gør burrebåndene fast på ramme støtterne under de firkantede hvide knapper.
d
e Læg de 2 hofteseler i lommerne ved fæstningspunktetrne i siderne af liften.
e
Bemærk S ørg for at plastiklisterne ved hoved- og fodende bliver liggende i deres lommer.
2. trin læg madrassen i a 19
3. trin sætte supplerende forklæde på Forklædet beskytter barnet mod kulde, og det bliver fastgjort på fodenden af liften. a Lyn forklædet på liften. Sørg først for at gliderne ligger ud for hinanden i venstre side. b. Når De bruger kalechen, kan De trække elastikkerne fra forklædet henover knapperne på kalechens beslag. Bemærk S e kapitel 8 før De sætter kalechen på. De kan lade forklædet sidde på liften når De sætter kalechen, regnslaget eller myggenettet på.
a
da
a Læg den runde ende af madrassen i den runde ende af liften med betrækåbningen nedad.
da
3. sammensætning af stolen 20
Stolen består af stolebetrækket, som bliver trukket på rammen. Stolebetrækket er udstyret med rygstivere, en fodstøtte og et sæde. På stolen er der fastgjort: 2 skulderseler, 1 skridtsele og 1 spænderem med O-ringe af metal. I stolebetrækket sidder der åbninger til hofteselerne i højre og venstre side. På rammen sidder 2 hofteseler. Hofteselerne skal under montagen blive siddende på ud for ramme støtterne.
1. trin fastgøring af stolebetrækket på rammen a. Klap ramme støtterne ud, og sær rammen på gulvet. b Træk den runde overkant af basis stolebetrækket over den runde ende af rammen, med logoet vendt fremad. Træk stolebetrækket godt til.
b
c Sæt en O-ring fra spænderemmen på den tap der stikker ud på en af siderne af rammen.
c
d. Læg rammen på denne side for at kunne sætte O-ringen fast i den anden side. e. Tryk midt på rammen og tryk denne lidt indad. Tag spænderemmen og træk den anden metal O-ring over den udstikkende tap.
f Klik enderne af spænderemmen sammen under sædet. Spænd remmen således at den er stram.
f
‘klik’
g
h Giv stolen dens form, ved at klappe sædet indad.
h
i Fastgør de to burrebånd ved fodenden på undersiden af rammen.
i
Bemærk S æt stolen sammen før de sætter det på understellet. Bemærk Sørg for at burrebåndene og spænderemmen sidder godt fast.
21
da
g Træk hofteselerne igennem hullerne i siden af stolebetrækket. Nu sætter de stolebetrækket i kombinationsfarven over basisbetrækket. Træk skulderselerne og hofteselerne gennem det supplerende stolebetræk. Fatsgør derefter det supplerende stolebetræk på basisbetrækket med burrebånd.
da
4. brugen af liften og stolen 22
De kan bruge liften fra barnets fødsel og indtil ca. 6 måneder. Liften er udelukkende beregnet til børn, der (endnu) ikke kan idde selvstændigt, eller kan rejse sig selv op på hænder og fødder. Brug ikke liften når barnet er længere end 76 cm eller tungere end 9 kg. De kan bruge stolen når barnet er ældre end 6 måneder og ikke tungere end 17 kg.
lift Barnet kan ligge helt fladt. Herved bliver rygsøjlen ikke belastet, og barnet kan strække benene. Hvis De bruger liften som barnevogn, må De kun sætte den vandret fast på understellet. De kan let vende liften om: De ser da ned i liften, og barnet kan se Dem. Liften kan også bruges uden understellet, hvis den bliver stillet på en flad, robust og tør undergrund.
A D VA RS E L
• Burg kun liften i vandret stilling. I alle andre stillinger kan barnet glide væk eller falde ud af liften. • Sørg for at alle burrebånd og lukninger er forsvarligt fastgjorte, før De bruger liften. • Brug kun liften når den sidder på understellet eller står på en flad robust og tør undergrund. • Kontroller altid om bærebøjlen sidder rigtigt fast, før De tager fat i den for at løfte liften. • Kontroller regelmæssigt om der er skader eller slitage på bærebøjlen, rammen og liftbunden. • Brug IKKE liften som babyseng i bilen. Forebyg ulykker, der kan medføre personskade eller kan have dødelige følger. • Brug ALDRIG liftbetrækket uden at det er fastgjort på rammen.
stolen De kan sætte stolen i 3 forskellige stillinger. Det kan kun lade sig gøre, når stolen er fastgjort på understellet De 3 stillinger er: 1. sidde 2. havt liggende 3. liggende Bemærk Barnets holdning (vinklen mellem ryglæn og sæde) er den samme i de 3 stillinger. De kan let vende stolen om: På denne måde forandre De den retning barnet ser i. Stolen kan også bruges uden understellet. Ved at klappe fastgøringspunkterne helt ud, kan De bruge stolen alene, hvis den er placeret på en flad undergrund.
A D VA RS E L
• Kontroller altid om bærebøjlen sidder rigtigt fast, før De tager fat i den for at løfte stolen. • Brug sikkerhedsselerne når Deres barn kan side uden hjælp.
Bugaboo Cameleon-stolen er udstyret med en 5-punktssele. Den består af: 2 skulderseler, 1 skridtsele og 2 hofteseler (fastgjort til rammen). Brug sikkerhedsselen når barnet sidder i stolen. Forebyg at barnet kan falde ud af stolen og komme til skade. Bemærk L iften og rammen på Bugaboo Cameleon er udstyrede med ekstra fastgøringsringe. Hvis De vil, kan De fastgøre en ekstra sele i disse ringe. Sikkerhedsringene er anbragt på bunden af liften. På rammen sidder de på hofteselerne.
1. trin brugen af sikkerhedsseler a. Sæt understellet fast med bremsen, og sæt stolen på understellet eller på gulvet. b. Sæt barnet i stolen. c Træk skridtselen op mellem barnets ben. Hvis barnet synker nedad/fremad, skal De først trække selen gennem den sorte løkke på sædet.
c
d Fastgør hofteselen på skridtselen omkring livet på barnet. Tilpas selerne til barnets størrelse, ved at stramme dem til.
d
‘klik’
‘klik’
23
da
5. brugen af sikkerhedsselen i stolen
da
e Træk skulderselerne til henover barnets skuldre og fastgør dem til hofteselen. Tilpas selerne til barnets længde, ved at stramme dem til. 24
f. De har nu hørt et ‘klik’ 4 gange. Barnet sidder nu sikker i Bugaboo Cameleon-stolen.
A D VA RS E L
e
‘klik’
‘klik’
• Sørg for at alle burrebånd og lukninger er forsvarligt fastgjorte, før De bruger stolen. • Brug altid skridtselen i kombination med hofteselen. • Sæt altid deres barn fast med sikkerhedsselen. Lad Dem ikke overraske af deres barns uventede bevægelser. • Sikkerhedsselen skal indstilles til Deres barns størrelse, og den skal sidde godt fast. • Hvis Deres barn synker nedad/fremad, skal De trække skridtselen igennem den sorte løkke på stolesædet, før De fastgør den til hofte- og skulderselerne.
6. placering af bagagetasken 25
1. trin hænge bagagetasken på plads Bagagestasken bliver fastgjoprt mellem hjulene på understellet. a. Tag rammen af understellet. b Placer bagagetasken på understellet mellem hjulakslerne med Bugaboo-logoet i retning af de store hjul.
b
c Fastgør de 2 burrebånd på de øverste midteraksel.
c
d Fastgør de 2 andre burrebånd på holderne til styrehjulene.
d
Bemærk B agagetasken er lavet til at indeholde en vægt på maksimalt 4 kg. Sørg for at alle burrebånd er rigtigt fastgjort, før De bruger tasken.
da
Bagagetasken hænger under liften eller stolen.
7. udenfor med bugaboo cameleon da
Bugaboo Cammelleon er designet til at bruges i byen, i skoven eller som 2-hjuler. 26
i byen a. Brug alle 4 hjul. b Placer styret over de store hjul. c. Indstil svirvehjulene til at være frie Bugaboo cameleon kan nu manøvrere optimalt.
b
i skoven a. Brug alle 4 hjul. b Placer styret over styrehjulene. c. Indstil svirvehjulene til at være i fast stilling. Med de store hjul foran kører De nu nemt henover ujævnheder i terrænet.
b
2-hjuler Brug Bugaboo Cameleon som 2-hjuler i meget ujævnt terræn.
1. trin gør understellet til en 2-hjuler a. Fjern rammen af understellet. b. Placer styret over styrehjulene. c Løsne IKKE styret, men sving det den anden vej indtil det ligger på gulvet. d. Fastklik de sorte klemmer på styrehjulholderen på den tynde aksel mellem de store hjul. e. Tag nu styrehjulene af. Kontroller om de store hjul sidder rigtigt fast.
c
f Løft styret opad. Understellet er nu en 2-hjuler.
f
27
2. trin sæt stolen på a. Sæt parkeringsbremsen til. b. Læg understellet på gulvet med rammeholderne opad. c. Klap stolens 2 ramme støtter helt ud. d. Sæt stolen på rammeholderne, som vist på billedet. e Tryk indtil De hører et ‘klik’ i begge sider. Stolen sidder nu fast på understellet.
e
‘klik’ ‘klik’
f Løft styret op og sæt stolen i den ønskede stilling. g. Sænk styret og sæt barnet i stolen. h. Fastgør sikkerhedsselerne.
f
da
Tip Læg styrehjulene i bagagetasken.
i Tag armbåndet om Deres arm.
i
da
j Løsne parkeringsbremsen på Bugaboo Cameleon. 28
Bemærk S om 2-hjuler er den sidelænse stabilitet betydeligt mindre end den er med alle fire hjul.
vanskeligt fremkommeligt terræn eller sne Brug Bugaboo Cameleon som 2-hjuler i meget ujævnt terræn, for eksempel når der ligger sne eller i sandet. Vælg at bruge 4 hjul når undergrunden er hård eller består af fast sand I det daglige vil De opdage hvordan De selv foretrækker at bruge vognen.
armbånd Brug altid armbåndet. Sørg for at styret ikke glider ud af Deres hænder.
A D VA RS E L
• Løsne aldrig styret når vognen er en 2-hjuler. Stolen kan vippe om, og barnet kan falde ud og komme til skade. • Sørg for at alle burrebånd og lukninger er rigtigt fastgjort før De bruger 2-hjuleren. • Vær opmærksom på, at stolen ikke kan vendes om på 2-hjuleren. • Brug aldrig vognen som 2-hjuler i kombination med liften. • Brug armbåndet både på 2-hjuleren og når alle fire hjul sidder på vognen. • Sørg for at Bugaboo Cameleon som 2-hjuler ikke vælter til sidelæns. • I 2-hjulsstanden er styrehjulene taget af. • Bugaboo Cameleon kan ikke tåle saltvand. Kør ikke ud i vandet med den.
Til standardudførførelsen af Bugaboo Cameleon høere en kaleche, et regnslag og et myggenet. Hermed kan De beskytte Deres barn mod sol, vind, regn og insekter. De handlinger, der skal til, for at gøre Bugaboo Cameleon brugsklar til godt eller dårligt vejr, er de samme for liften og stolen. Bemærk K alechen, regnslaget og myggenettet kan bruges i kombination med stolen, indtil barnets overkrop måler maksimalt 53 cm (målt fra underkanten af ballerne til ovenpå hovedet).
supplerende kaleche Kalechen består af 2 kalechebeslag, 2 udtagelige stivere og et betræk.
1. trin gør supplerende kaleche brugsklar a Træk stiverne ud af kalechebeslaget.
a
b. Læg kalechen ned med logoet nedad. c. Stik stiverne ind i løbegangene på kalechen.
d sæt kalecheklemmer tilbage på rammen. Bemærk K rogene/pilene/beslagene på kalechens klemmer skal altid være vendt bagud på kalechen. Når man sætter kalecheklemmerne på rammen igen, skal man sørge for at stiveren i kalechen er øverst.
d
29
da
8. beskyttelse mod vejr og vind
2. trin sætte supplerende kaleche på plads
da
a. Sæt liften eller stolen på understellet. 30
b. Læg kalechen til på den runde ende af rammen. c. Træk kalechen ud over hovedenden på rammen. d Klik de 2 kalechebeslag fast på rammen, der hvor der ikke er gummibelægning.
d
‘klik’
e Sæt elastikkerne på forsiden af kalechebeslaget fast.
e
f Træk kalechen op.
f
‘klik’
Tip Brug kalechen til at beskytte barnet mod vinden.
A D VA RS E L
• En baby har en meget følsom hud. Sæt aldrig Bugaboo Cameleon med babyen i solen uden kaleche.
regnslag
1. trin sætte regnslaget henover kalechen
31
a. Sæt kalechen på rammen og træk den op. b Læg regnslaget med den brede sorte rand på fodenden.
b
c Træk regnslaget hen over kalechen.
c
d Sørg for at stikningerne på regnslaget kommer til at ligge på kalechens stivere.
e Sæt hullerne i regnslagstiiverne omkring tapperne på siden af rammen.
e
f Træk den brede sorte rand ned over fodenden på rammen.
f
Bemærk S ørg for at stikningerne på regnslaget kommer til at ligge på kalechens stivere.
da
Regnslaget bliver trukket henover kalechen eller henover stiverne til kalechen. Den store stiver i regnslaget bliver fastgjort til rammens fodende.
2. trin sætte regnslaget henover kalechens stivere
da
Når De tager betrækket af kalechen og sætter regnslaget hen over, har Deres barn fuldt udsyn til alle sider. 32
a Skil kalechen ad. Træk stiverne ud af kalechebeslaget og ud af betrækket.
a
b Stik stiverne tilbage i kalechebeslaget. Sæt kalechebaslaget tilbage på rammen.
b
c Træk stiverne fra hinanden.
c
d. Læg regnslaget med den brede sorte rand på fodenden. e. Træk regnslaget først hen over kalechens stivere. f. Sørg for at stikningerne på regnslaget kommer til at ligge på kalechens stivere. g. Sæt hullerne i regnslagsstiverne omkring tapperne på siden af rammen. h. Træk den brede sorte rand ned over fodenden på rammen. Bemærk S ørg for at stikningerne på regnslaget kommer til at ligge på kalechens stivere.
Brugen af ventilationsåbningen i regnslaget.
Tip De kan også rulle rulle ventilationsruden op og fastgøre den med burrebånd.
A D VA RS E L
• På grund af udviklingen af varme, må De ikke lade Deres barn sidde under regnslaget, hvis det ikke regner. • Sørg for den optimale ventilation ved at trykke burrebåndene på ventilationsruden godt fast på hinanden.
myggenettet Myggenettet holder insekter væk.
1. trin sætte myggenettet på plads a. Sæt kalechen (eller kun stiverne) på liften eller stolen. b Træk myggenettet hen over kalechen, med vaskeforskriften ved hovedenden. c. Sørg for at siderne slutter godt til på liften eller stolen.
b
33
da
På forkanten af regnslaget er der en lille åbning der giver den optimale ventilation. a. Tryk burrebåndene på åbningen god fast på hinanden. Den åbning der opstår mellem ruden og regnslaget, er ventilationsåbningen.
9. tage med og opbevare da
De kan ment opbevare Bugaboo Cameleon eller for eksempel tage den med i bagagerummet. 34
1. trin klappe stol eller lift sammen Tag liften eller stolen af understellet. Tag bærebøjlen af. Stil styret i den laveste stilling.
Klappe stolen sammen a. Klap sædet uf af stolen. b. Klap fastgøringspunkterne ind mod rammen. c. Tryk stolen flad i rammen.
klappe liften sammen d. Træk de 2 plastikstivere ud af lommerne i hoved- og fodende af liftbetrækket. e. Klap fastgøringspunkterne ind mod rammen. f. Tryk liften flad i rammen.
2. trin sammenklapning af understel, med hjul a. Stil Bugaboo Cameleon-understellet på alle 4 hjul. b. Sæt styret over de store hjul. c Løsne styret og læg dette på gulvet.
c
e. Læg Bugaboo Cameleon væk eller tag den med i bilen. Tip D e kan også opbevare Bugaboo Cameleon uden hjulene på. Tip De kan også hænge den sammenklappede Bugaboo Cameleon op i styret.
d
35
da
d Tag fat i midterakslen med ramme holderne og løft det hele op. Understellet med hjul og styr falder nu sammen mod hinanden.
10. vedligeholdelse og tilbehør da
sikkerhed 36
Før De bruger Bugaboo Cameleon skal dens sikkerhed kontrolleres. Undersøg om burrebåndene er gode, parkeringsbremsen fungerer godt, om sikkerhedsselerne virker som de skal om bærebøjlen sidder rigtigt fast og om liften eller stolen er fastgjort på understellet på den korrekte måde. Kontroller om der er nogen skade på Bugaboo Cameleon. Skader og slidtage skal repareres omgående.
reservedele Brug kun reservedele der er godkendt af Bugaboo International Aps. Bugaboo Cameleon og dens tilbehør må ikke foldes sammen mens det stadig er vådt eller opbevares på et fugtigt sted. Herved kan der opstå mug.
rengøring Rengør Bugaboo Cameleon regelmæssigt. Brug en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. Styrehjulene bliver let snavsede. Tag styrehjulene ud af holderne, og gør dem rene i lunkent vand. Tør dem grundigt.
rengøring af betrækket Betrækket på Bugaboo Cameleon kantages af og vaskes i vaskemaskinen. Alt skal gøres omhyggeligt. Fjern ALTId stiverne og skumgummidedelene før vask. Bemærk Husk følgende, når du vasker dette stof: - max. temp. 30ºC - brug ikke blegevand - må ikke kommes i tørretumbler - må ikke stryges - må ikke kemisk renses 30
Luftholdigt indlæg kan vaskes på 60ºC. Ved denne temperatur bliver madrassen bedst ren. Luftholdigt indlæg ligger ovenpå den tykkere madras og kan tages af ved at tage betrækket af. Efter at have vasket stoffet skal man sikre sig at alle delene sidder rigtigt i deres oprindelige position. Luftholdigt indlæg skal lægges ovenpå skummadrassen. Tip Gode råd vedrørende vedligeholdelse findes i brugsanvisningen for Bugaboovedligeholdelsessættet.
tilbehør
ekstratilbehør til bugaboo: - adaptere til forskellige autostole - breezy sommerkaleche - bugaboo taske - holder til krus - kørepose - parasol - skovterrænhjul - sædehynde - solskærm - skræddersyet betræk - varetaske - ståbræt - opbevaringstaske
37
da
Der bliver regelmæssigt udviklet nyt tilbehør til Bugaboo Cameleon. På hjemmesiden www.bugaboo.com eller hos Deres leverandør kan De få alle informationer herom.
da
11. garanti 38
Bugaboo International Aps, har sæde i Amsterdam (herefter: “Bugaboo”) giver, i sin egenskab af fabrikant, garanti på det af denne producerede Bugaboo Cameleon (herefter: “produkt”), under de følgende betingelser: 1. Garantiperioden er 24 måneder, med indgang fra købsdatoen. Garantiperioden bliver aldrig forlænget, heller ikke i tilfælde af reparationer. 2. Denne garanti er gyldig i hele verden med undtagelse af USA og Canada 3. Garantien giver ret til reparation, men giver udtrykkeligt ikke ret til bytning eller tilbagelevering af produktet. 4. Bugaboo sørger for egen regning og risiko for transporten til den forhandler, hvor De har købt produktet (herefter: “forhandleren”), dog kun i tilfælde af at det drejer sig om en reparation, der falder under garantien. 5. De kan kun gøre krav på garantien, hvis De, sammen med de defekte produkt giver Bugaboo: - et kopi af den daterede købskvittering; - en tydelig beskrivelse af klagerne. 6. Garantien kan ikke overdrages, og gælder således kun for den første ejer. 7. Garantien berører ikke Deres lovmæssige rettigheder, for eksempel retten til reklame overfor forhandleren over eventuelle defekter.
garantien gælder ikke i de følgende situationer: - Hvis De uden forudgående skriftlig tilladelse fra Bugaboo eller forhandleren selv har foretaget ændringer eller reparationer, eller har ladet dette udføre. - Hvis defekterne er opstået på grund af vanrøgt eller en ulykke og/eller på grund af brug eller vedligeholdelse der afviger fra det, der er angivet i brugsanvisningen. - Beskadigelse eller fjernelse af serienummeret. - Skade på produktet som følge af normal slitage.
vigtigt Produktets garantiperiode er 24 måneder fra den dag, produktet blev købt. I tilfælde af en defekt, beder vi Dem om, først at gå tilbage til forhandleren Hvis forhandleren ikke kan afhjælpe defekten, kan De henvende Dem til Bogaboo. Garantien gælder kun, hvis garantibeviset er udfyldt fuldstændig og sendt til Bugaboo International BV. Noter Bugaboo Cameleon’s serienummer på garantibeviset. Dette nummer står på en sticker på understellets midteraksel. Opbevar købskvitteringen og brugsanvisningen omhyggeligt.
© Copyright 2011 004115 Bugaboo® International BV. Tässä annetut tiedot voivat muuttua ilman varoitusta. Bugaboo® International BV ei ole tässä olevista vastuussa teknisistä virheistä tai puutteista. Ostettu tuote voi olla erilainen kuin tässä oppaassa kuvattu tuote. Usimpia käyttäjäoppaitamme voidaan kysyä huolto-osastoiltamme (katso ‘kommentit’) tai osoitteesta www.bugaboo.com.
1
fi
suomi
fi 2
ennen kuin aloitat
4
1. perustoiminnat
8
2. vaunukopan kokoaminen
18
3. istuimen kokoaminen
20
4. kopan ja istuimen käyttötapoja
22
5. istuimen turvavöiden käyttö
23
6. tavarakorin asettaminen
25
7. bugaboo cameleonin kanssa ulos lähtö
26
8. suojaaminen huonolla säällä ja kovalla tuulella
29
9. mukaan ottaminen ja säilytys
34
10. kunnossapito ja lisävarusteet
36
11. takuu
38
3
fi
sisällys
fi
ennen kuin aloitat
4
Olet valinnut Bugaboo® Cameleonin ja mieleisesi väriyhdistelmän. Bugaboo Cameleon on toimiva, monipuolinen ja mukava. Tulet aikaa myöten yhä paremmin havaitsemaan, kuinka Bugaboo Cameleonin innovatiivinen suunnittelu vastaa sinun toiveitasi lastenvaunuista. Toivomme, että sinulla on paljon iloa Bugaboo Cameleonin käytöstä. Muista täyttää ja palauttaa takuukortit niin pian kuin mahdollista, jotta voit varmistaa saavasi Bugaboolta takuun ja parasta palvelua. Voit tehdä sen käymällä kotisivuillamme tai palauttamalle oheisen takuukortin, postimaksu on jo maksettu.
tärkeää - Lue tämä käyttöohje tarkasti, ennen kuin otat tuotteen käyttöösi ja säilytä se huolellisesti. Lapsesi turvallisuus vaarantuu, mikäli et noudata näitä ohjeita. - Käytä vain Bugaboo Cameleonin kehikkoa, jonka numero on 70201, rungossa jonka numero on 70020, 70200, 72200 tai 79020; muussa tapauksessa turvallisuutta ei voi taata. Kehikon numero on tarrassa kehikon sisäpuolella. Rungon numero on merkitty keskitangossa olevaan tarraan. - Rungon keskitangossa on tarra, josta löydät tuotteen numeron ja sen sarjanumeron. - Lastenvaunut, -rattaat ja buggy ovat maaliskuussa 2005 annetun EU:n standardin EN1888:2003, A1+A2+A3:2005 mukaiset. Vaunukoppa on vuonna 2008 annetun EU:n standardin EN1466:2008 mukainen. - Vaihdettaessa osia on käytettävä vain Bugaboo International BV:n toimittamia tai hyväksymiä alkuperäisiä osia. - Käytä alkuperäisiä Bugaboon lisävarusteita. Takuu ei ole voimassa, mikäli Bugaboo Cameleon vahingoittuu ylikuormituksen, väärän kokoontaittamisen tai muiden kuin alkuperäisten lisävarusteiden käyttämisen takia. Takuumääräykset löytyvät kappaleesta 11. - Bugaboo Cameleon on patentoitu tuote. Bugaboo Cameleon on suojattu malli. - Nämä lastenvaunut on tarkoitettu lapsille 0-vuotiaasta 17 kilon painoon asti. - Bugaboo Cameleonin koppa soveltuu vauvoille 0-vuotiaasta noin kuuden kuukauden ikään ja yhdeksän kilon painoon tai 76 cm:n pituuteen asti. - Käytä Bugaboo Cameleonin kanssa vain Bugaboon suosittelemia tuotteita. - Bugaboo Cameleonin osat voivat auringossa hieman haalistua. - Bugaboo Cameleonia ei saa jättää äärimmäisiin lämpötiloihin. - Tarkista säännöllisesti Bugaboo Cameleonin tarranauhat ja kiinnitykset; näin voit välttää vaaratilanteet.
turvallisuus - Bugaboo Cameleon ei ole mikään auton turvaistuin! Lasta on kuljetettava autossa turvaohjeiden mukaisessa istuimessa. Ota asiasta selvää tuotteiden myyjältä. - Bugaboon liittimilla sijoitat helposti standardien mukaiset auton turvaistuimet Bugaboo Cameleonin runkoon, katso “lisävarusteet” (kappale 10). - Lapset eivät saa leikkiä Bugaboo Cameleonilla. Lapsi voi satuttaa itsensä. - Kun lapsi istuu Bugaboo Cameleonin istuimessa, käytä 5-pisteturvavyötä sekä silloin kun istuin on erillään että silloin kun istuin on kiinnitetty runkoon. - Ota lapsi pois Bugaboo Cameleonista, kun nouset tai laskeudut portaita, rullaportaita tai jyrkkiä rinteitä. - Bugaboo Cameleon on tarkoitettu vain yhden lapsen kuljetukseen. ™ ® BUGABOO, Bugaboo-logot, FROG, GECKO ja CAMELEON ovat Bugaboon rekisteröityjä, voimassaolevia ja suojattuja tavaramerkkejä
- Käytä aina työntöaisaan kiinnitettyä rannelenkkiä.
• Pyörien välissä olevat tangot eivät sovellu seisomiseen; tämä on vaarallista ja saattaa vahingoittaa Bugaboo Cameleonia. • Pidä Bugaboo Cameleon etäällä avoimesta tulesta ja muista lämmönlähteistä kuten esimerkiksi sähkö- tai kaasu-uuneista. • Bugaboo Cameleonia ei saa käyttää, mikäli jokin sen osa on rikkoutunut, repeytynyt tai epätäydellinen. • Mikä tahansa työntöaisaan kiinnitetty paino vaikuttaa kielteisesti lastenvaunujen tasapainoon. • Bugaboo Cameleonin kanssa ei saa juosta tai luistella; tuotetta ei ole suunniteltu näihin tarkoituksiin. • Saattaa olla vaarallista jättää lapsi yksin Bugaboo Cameleoniin. • Huolehdi siitä, että kaikki kiinnitykset on lukittu ennen käyttöönottoa. • Tarkista, että kopan tai istuimen kehikko on asetettu oikein ja kaikki kiinnitykset on lukittu oikein ennen kuin otat Bugaboo Cameleonin käyttöön. • Istuinta ei ole tarkoitettu alle kuusi kuukautta vanhojen lasten käyttöön. • Yli 30 mm paksua patjaa ei saa käyttää. • Istuimen asentoa ei saa vaihtaa silloin kun lapsi on istuimessa. Näin estetään lasta putoamasta ja satuttamasta itseään. • Käytä aina kantovartta, kun nostat istuinta tai vaunukoppaa. Tarkista, että kantovarsi on kunnolla kiinnitetty ennen kuin käytät sitä. • Bugaboo Cameleonia runkoineen ei saa koskaan nostaa kantovarresta, silloin kun lapsi makaa tai istuu kopassa tai istuimessa. • Kääntyvien pyörien jousitus molemmilla puolilla on asetettava samaan asentoon, jotta vaunut pysyisivät vakaina. • Lapsia ei saa valvomatta jättää leikkimään lähelle koppaa. • Vaunukoppa on tarkoitettu vain sellaisille lapsille, jotka eivät osaa itsenäisesti istua pystyasennossa.
5
fi
VA RO I T U S
tarkista mitä olet saanut Olet saanut kaksi pakkausta. Tarkista pakkausten sisältö katsomalla alla olevaa luetteloa. Me pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tuotteen myyjään, mikäli jokin osa puuttuu pakkauksesta. Bugaboo Cameleon koostuu seuraavista osista:
fi
pakkaus joka sisältää bugaboo cameleonin
6
1 runko, jossa on työntöaisa, seisontajarru ja rannelenkki 2 kääntyvää pyörää (säädettävä jousitus) 2 isoa pyörää (vaahdolla täytetyillä renkailla) 1 kehikko (jalusta istuimelle ja kopalle) 1 perustavarakori 1 kantovarsi 1 vaunukopan peruspäällinen ja alusta 1 pohjapatja (vaahtomuovipatja plastisella suojuksella, patjan suojus, ilmasisuste) 1 istuimen peruspäällinen ja turvavyöt 2 kuomun kehikkoa ja 2 kuomun kiinnitintä 1 sateensuoja 1 hyttysverkko 1 käyttöohje 1 takuukortti
pakkaus jossa on ylimääräisiä päällisiä: 1 ylimääräinen istuimenpäällinen 1 ylimääräinen kopanpäällinen 1 ylimääräinen kuomu
VA RO I T US
• Muoviset pakkausmateriaalit on pidettävä vauvojen ja lasten ulottumattomissa. Vauvat ja lapset voivat laittaa niitä suuhunsa ja tukehtua. Pakkausmateriaalia ei saa jättää kopan, laatikoiden ja lastenvaunujen lähelle. Heitä pakkaus heti pois.
käyttöohjeet askel askeleelta On yksinkertaista koota Bugaboo Cameleon. On hyvä kerrata toimenpiteet muutaman kerran silloin kun niin suositellaan. Bugaboo Cameleonin keskeinen osa on sen runko. Runkoon sovitetaan kehikko, joka on kopan ja istuimen perusta.
1. perustoiminnat 2. vaunukopan kokoaminen 3. istuimen kokoaminen 4. kopan ja istuimen käyttötapoja 5. istuimen turvavöiden käyttö 6. tavarakorin asettaminen 7. bugaboo cameleonin kanssa ulos lähtö 8. suojaaminen huonolla säällä ja kovalla tuulella 9. mukaan ottaminen ja säilytys 10. kunnossapito ja lisävarusteet 11. takuu
tärkeää Bugaboo Cameleonia koottaessa on otettava huomioon seuraavat asiat: - lapsi ei saa olla istuimessa tai kopassa (mikäli toisin ei ole ilmoitettu); - seisontajarrun on oltava päällä (mikäli toisin ei ole ilmoitettu). Vihje K okoa Bugaboo Cameleon tämän ohjeen avulla, askel askeleelta. Näin tutustut kaikkiin Bugaboo Cameleonin osiin ja mahdollisuuksiin. Vihje Kaikki osat sopivat hyvin toisiinsa, joten älä käytä voimaa. Mikäli kokoaminen ei onnistu, lue ohje läpi ja kokeile uudestaan.
7
fi
Noudata käyttöohjetta askel askeleelta, kun kokoat Bugaboo Cameleonia. Käyttöohje sisältää seuraavat kappaleet:
1. perustoiminnat Tässä kappaleessa kerrotaan kuinka Bugaboo Cameleon kootaan. Perustoiminnat kuvataan askel askeleelta ja ne on rajattu kuviin. Alla olevassa tekstissä selitetään muut toiminnot. On viisasta harjoitella perustoimintoja.
fi
runko 8
Kaikki osat kiinnitetään runkoon. Runko koostuu seuraavasti: - akseli isoja pyöriä varten, - akseli kääntyviä pyöriä varten ja kannattimet, - työntöaisa ja kehikonkannattimet, seisontajarru ja rannelenkki. Ennen kokoamista tarvitset vielä seuraavat: - 2 kääntyvää pyörää - 2 isot pyörät Kehikon ja kantovarren avulla runko on valmis, jotta kokoamista voidaan jatkaa. Vihje Aseta pahvipakkaus alustaksi kun kokoat vaunuja.
1. toimenpide runko ja työntöaisa levitetään auki a Aseta runko ja sen neljä reunaa maahan.
a
b. Mene seisomaan työntöaisan taakse. c. Pidä työntöaisaa kädessäsi. Älä työnnä.
d P aina 2 valkoista näppäintä työntöaisan sisäpuolella. Näppäimessä vasemmalla puolella on sekundaarilukitus ja sitä on tästä syystä liu’utettava hieman eteenpäin hieman ennen työntämistä.
d
e Päästä valkoiset näppäimet irti ja sierra sitten työntöaisaa ylöspäin ja poispäin itsestäsi. Kuulet naksahduksen, kun työntöaisa on kireällä.
e
‘klik’
kääntyvät pyörät Kääntyvien pyörien avulla vaunuja voidaan kääntää mahdollisimman helposti.
2. toimenpide kääntyvien pyörien sijoittaminen paikalleen a Vie työntöaisa maahan vapauttamatta sitä. Pyörien akselit ovat nyt pystyasennossa ja pyörät on helppo sijoittaa paikalleen.
a
b S iirrä ylöspäin valkoisia työntönuppeja. Ne lukitsevat kääntyvät pyörät.
b
c Asetu seisomaan pyörien akselien taakse. Aseta kääntyvä pyörä, siten että pyörä on ylöspäin ja pyörän lukitsin sinusta poispäin, kannattimeen.
c
d. Jokaisen pyörän kohdalla kuulet kilahduksen. Kääntyvät pyörät on kiinnitetty paikoilleen. Huomaa Ä lä aseta kääntyviä pyöriä väärinpäin kannattimeen.
‘klik’
9
fi
‘klik’
muita toimintoja Kääntyvien pyörien irrottaminen kannattimista
fi
a. Kääntyvät pyörät ovat kannattimessa niin että näkyvillä on pyöreä nuppi. Siinä on kaksi liikkuvaa kielekettä. b Paina kielekkeitä ja irrota kääntyvä pyörä kannattimesta. b c. Tee sama toisella puolella. 10
Kääntyvät pyörät toimintaan a. Siirrä kääntyvien pyörien lukitsijat alaspäin. b. Kääntyvät pyörät toimivat. c. Bugaboo Cameleon kääntyy tässä asennossa mahdollisimman paljon.
Kääntyvät pyörät eivät ole toiminnassa a. Siirrä kääntyvien pyörien lukitsijat ylöspäin. b. Kääntyvät pyörät eivät toimi. c. Bugaboo Cameleon kulkee nyt suoraan eteenpäin.
Kääntyvien pyörien jousien säätö Jousitus on tavallisesti kevyimmässä asennossa. a. Lukitse kääntyvät pyörät. b Kierrä valkoista jousen kampea alaspäin.
c Siirrä valkoinen jousen kampi yhteen viidestä asennosta. d. Jännitä kummankin kääntyvän pyörän jousitus samaan asentoon.
b
c
Vihje M itä enemmän jousi on pystysuorassa kun neljä pyörää on maassa, sitä jäykempi jousitus on. Vihje Jotta sinun ja lapsesi mukavuus olisivat aina ihanteelliset, Bugaboo suosittelee, että jousta säädetään yksi pykälä jokaista 5 kuormakiloa kohti (lapsi ja kuorma istuimen alla). .
VA RO I T US
• Kummankin kääntyvän pyörän jousitus on AINA asetettava samaan asentoon. Näin vältetään epätasapaino.
isot pyörät Kahden 2 ison pyörän renkaat on täytetty polyuretaani-vaahdolla. Ne varustetaan pysyvillä samanlaisilla kannattimella molemmilla puolilla ja takaavat siksi käyttömukavuutta sinulle ja lapsellesi. Vaahdolla täytettyjä pyöriä ei voi puhkaista.
3. toimenpide isojen pyörien asettaminen akseliin a 11
‘klik’
b. Kuulet kummankin pyörän suhteen kilahduksen, kun ne ovat paikoillaan.
muita toimintoja Isojen pyörien irrottaminen akselista a Purista yhteen ison pyörän sisäpuolella akselilla olevan kiinnittimen päät.
a
b Ota iso pyörä pois akselilta. Tee samoin toisella puolella olevan ison pyörän suhteen.
b
Huomaa I soja pyöriä ei voi irrottaa akselilta, kun Bugaboo Cameleonin jarru on päällä.
fi
a Aseta isot pyörät pyörien kannattimiin pitkän akselin päihin.
rungon levittäminen auki Jotta rungon voisi levittää auki, se täytyy ensin täydellisesti taittaa kokoon. Vedä työntöaisa ylöspäin. Isot pyörät ovat maassa. Vapauta työntöaisa ja napsauta se kiinni isoihin pyoriin. Runko on nyt taitettu kokoon.
4. toimenpide rungon levittäminen auki fi
a. Mene seisomaan työntöaisan ja isojen pyörien taakse. 12
b Vapauta työntöaisa, siirrä sitä ylöspäin sinua kohti ja päästä vapautuspainikkeet irti, kunnes työntöaisa kilahtaa paikalleen.
b
c Työnnä jalallasi kääntyvien pyörien akselia ulospäin.
c
d. Kääntyvät pyörät vapautuvat. Runko seisoo nyt neljällä pyörällä.
seisontajarru Työntöaisassa on jarru. Tämä lukitsee isot pyörät. Lukitse Bugaboo Cameleonin jarru aina, kun se seisoo paikallaan. Silloin se ei voi lähteä pyörimään. Kun työntöaisa on isojen pyörien päällä, jarru on työntöaisan oikealla puolella ja vapautuspainike on sisäpuolella.
5. toimenpide jarrun laittaminen päälle a 13
b. Kun kampea ei enää voi kääntää pitemmälle, Bugaboo Cameleonin jarru on päällä. Huomaa H avaitset milloin jarru toimii kunnolla. Älä työnnä väkisin jarrua.
muita toimintoja jarrun ottaminen pois päältä a Ota kammesta kiinni yhdellä kädellä. Toisella kädellä paina kammen valkoista pyöreää nuppia ja kierrä kampea kohti työntöaisaa. b Jarru on kytketty pois päältä.
a
Huomaa J os painat kammen valkoista pyöreää nuppia etkä pidä kiinni kammesta, jarru vapautuu äkillisesti. Sormia ei saa pitää kammen ja työntöaisan välissä. Varo ettet satuta itseäsi. Huomaa Ota Bugaboo Cameleonin jarru pois päältä silloin, kun haluat ottaa isot pyörät akselilta.
jarrun säätö a. Aseta työntöaisa isojen pyörien yläpuolelle. b Kierrä jarruvaijerinjännitin ylös. Se sijaitsee kapealla akselilla oikeanpuoleisen pyörän lähellä. Jarrutusvoima vähenee. c. Kierrä jarruvaijerinjännitin alas ja jarrutusvoima lisääntyy.
VA RO I T U S
• Älä koskaan käytä seisontajarrua kuljettaessasi rattaita, vaan ainoastaan silloin kun Bugaboo Cameleon on paikallaan.
b
fi
a Käännä jarrun kampea alaspäin.
työntöaisan säätäminen Työntöaisan pituutta voi säätää.
fi
6. toimenpide työntöaisan pituuden säätäminen a Irrota molemmat valkoiset näppäimet työntöaisan ulkopuolella sen avaamiseksi/lukitsemiseksi.
a
b Työntöaisa on irti. Säädä se oikeaan korkeuteen.
b
14
c. Sulje molemmat säätökiinnittimet työntöaisan kiinnittämiseksi
VA RO I T US
• Tarkista ennen käyttöä, että työntöaisa on kunnolla paikallaan. • Nuppien on oltava lukitussa asennossa, kun työntöaisaa käännetään ympäri, jotta työntöaisa saadaan kunnolla kiinnitetyksi paikalleen.
kehikko Kun kehikko asetetaan runkoon, rungon on oltava lukittu. Kopan tai istuimen päällinen kiinnitetään kehikkoon. Kehikossa on kaksi tukea ja ne loksautetaan kiinni rungossa olevaan kahteen kehikonkannattimeen. Kehikon pyöreä puoli on aina kopan tai istuimen pääpuoli.
7. toimenpide kehikon asettaminen runkoon a Avaa kokonaan kaksi kehikon tukea.
a
b. Aseta kehikon tuet kehikon kannattimiin. c. Pidä kehikko vaakasuorassa asennossa. d
15
‘klik’
VA RO I T U S
‘klik’
• Varmista, että kehikko on kunnolla kiinni rungossa. Nosta kehikkoa. Mikäli kehikko irtoaa yhdeltä tai kahdelta puolelta runkoa, paina kehikko uudestaan runkoon, kunnes kuulet kilahduksen kummaltakin puolelta.
muita toimintoja kehikon asettaminen eri asentoihin a. Aseta kehikko rungolle. b Paina samanaikaisesti kahta valkoista pyöreää nuppia, jotka ovat kehikontukien yläpuolella.
b
c Kallista kehikkoa niin että pääpuoli liikkuu ylöspäin.
c
Huomaa V ain istuin voidaan säätää kolmeen asentoon kehikossa. Koppaa voidaan käyttää vain vaakatasossa.
fi
d Työnnä kehikkoa alaspäin, kunnes kuulet kilahduksen molemmilta puolilta. Kehikko on kiinnitetty runkoon.
kehikon irrottaminen rungosta
fi
a. Aseta kehikko vaakatasoon. b Paina samanaikaisesti kahta valkoista neliskulmaista nappulaa, jotka ovat kehikontukien päällä. Kehikko lähtee irti.
b
16
c Nosta kehikkoa. d. Aseta kehikko maahan kehikontukien päälle.
c
Huomaa K äytä aina kahta valkoista neliskulmaista nappulaa, kun irrotat kehikon kopan tai istuimen kanssa ja asetat sen maahan.
kehikon kääntäminen ympäri Voit vaihtaa lapsen suuntaa kääntämällä kehikon ympäri. a. Irrota kehikko rungosta. b Pidä kehikko vaakatasossa ja käännä se ympäri. c. Aseta se takaisin rungon päälle.
b
‘klik’
‘klik’
kantovarsi Kantovarsi sopii kehikkoon. Kantovarren avulla voit helposti nostaa tai kääntää ympäri kopan tai istuimen.
8. toimenpide kantovarren asettaminen kehikkoon
17
b Paina molempia pieniä valkoisia näppäimiä ja pidä ne painettuina.
b
c. Laita kantokädensijan päät aukkojen päälle rungon keskellä.
d Työnnä se aukkoihin. Kuulet naksahduksen. Kantokädensija on turvallisesti kiinnitetty.
d
Vihje O ta kantokädensija pois painamalla näppäimiä yhtä aikaa ja vetämällä kantokädensija pois.
‘klik’ ‘klik’
harjoittelua Nyt olet koonnut rungon, joten osaat seuraavat asiat: • Levittää rungon auki. • Vapauttaa työntöaisan, siirtää sitä ja säätää sen korkeuden. • Asettaa paikalleen kääntyvät pyörät ja ottaa ne pois. • Säätää kääntyvät pyörät toimivaan asentoon tai toimimattomiksi. • Säätää kääntyvien pyörien jousitus. • Asettaa paikalleen isot pyörät ja ottaa ne pois. • Käyttää jarrua. • Asettaa kehikon paikalleen, ottaa sen irti ja kääntää sen ympäri. • Asettaa istuimen eri asentoihin. • Asettaa kantovarren paikalleen ja ottaa sen pois.
fi
a. Kantokädensijan molemmissa päissä on pieni valkoinen näppäin.
2. vaunukopan kokoaminen Vaunukoppaan kuuluu kehikko, kopan päällinen ja alusta, pieni patja ja kopan peite. Tarranauhojen avulla koppa pysyy tasaisesti kiinni kehikossa.
1. toimenpide kopanpäällisen kiinnittäminen kehikkoon fi
Kopanpäällisen pyöreä puoli sopii kehikon pyöreään puoleen. 18
a. Aseta kehikko (vaakatasoon) rungon päälle. b. Irrota kaikki tarranauhat. c Kiinnitä tiukasti kaksitoista tarranauhaa kehikkoon, järjestyksessä yhdestä kuuteen.
c
d Kiinnitä tarranauhat kehikontukiin nelikulmaisten valkoisten nappuloiden alle.
d
e Laita kaksi lantiovyötä pusseihin, jotka ovat lähellä kehikontukia kopan reunoilla.
e
Huomaa H uolehdi siitä, että muoviset rimat, pääpuolella ja jalkopäässä, pysyvät pusseissaan.
2. toimenpide patjan asettaminen paikalleen a
19
3. toimenpide ylimääräisen kopanpeitteen asettaminen paikalleen Kopanpeite suojaa lasta kylmältä ja se asetetaan kopan jalkopuoleen. a K iinnitä kopanpeite vetoketjulla koppaan. Tarkista ensin, että osat vasemmassa päässä sopivat toisiinsa. b. Jos käytät kuomua, kiinnitä kopanpeitteen pienet kuminauhat kuomun kiinnittimien nappuloiden ympärille. Huomaa E nnen kuin asetat kuomun paikalleen, lue kappale 8. Voit asettaa kopanpeitteen koppaan, kun laitat paikalleen kuomun, sateensuojan tai hyttysverkon.
a
fi
a A seta patjan pyöreä puoli kopan pyöreälle puolelle siten että patjan suojus avautuu alapuolelta.
3. istuimen kokoaminen
fi
Istuimeen kuuluu päällinen, joka vedetään kehikon yli. Istuimenpäälliseen kuuluu selkätukiranka, jalkanoja ja istumaosa. Istuimessa on lisäksi kaksi olkahihnaa, yksi haarahihna ja vetohihna, jossa on metalliset O-renkaat. Istuimenpäällisessä on vasemmalla ja oikealla aukot lantiovyötä varten. Kehikossa on kaksi lantiovyötä. Koottaessa nämä lantiovyöt on sijoitettava kehikontukien korkeudelle. 20
1. toimenpide istuimenpäällisen asettaminen runkoon a. Aukaise kehikontuet ja aseta kehikko maahan. b Vedä istuimen peruspäällisen pyöreä yläosa kehikon pyöreän osan päälle, siten että logo näkyy ulospäin. Aseta istuimenpäällinen kunnolla paikalleen.
b
c Sijoita vetohihnan O-rengas kehikon reunalla olevaan esiinpistävään tappiin.
c
d. Aseta kehikko kyljelleen, jotta voit kiinnittää O-renkaan toiselta puolelta. e. Nojaa kehikon keskiosaan ja työnnä sitä hieman sisään. Ota vetohihna ja vedä toinen metallinen O-rengas esiinpistävän tapin yli.
f Loksauta yhteen ja kiinni vetohihnan päät istuimen alapuolella. Jännitä hihnaa niin että se on tiukka. Nyt voit asettaa, jos haluat, ylimääräisen istuimenpäällisen paikalleen.
f
‘klik’
g
21
h Istuin saa muotonsa, kun asetat paikalleen istumaosan.
h
i Kiinnitä kaksi tarranauhaa, jotka ovat jalkopäässä kehikon alapuolella.
i
Huomaa Kokoa tuoli ennen kuin asetat sen runkoon. Huomaa Varmista, että tarranauhat ja vetonauha ovat kunnolla kiinni.
fi
g Vedä esiin lantiovyöt istuimenpäällisen sivuilla olevista aukoista. Nyt voit asettaa ylimääräisen päällisen istuimen peruspäällisen päälle. Vedä olkahihnat ja lantiovyöt ylimääräisen päällisen läpi. Kiinnitä sitten ylimääräinen päällinen tarranauhoin peruspäälliseen.
4. kopan ja istuimen käyttötapoja
fi
Voit käyttää koppaa lapsen syntymästä noin kuuden kuukauden ikään asti. Koppa on tarkoitettu vain sellaisten lasten käyttöön, jotka eivät (vielä) osaa istua eivätkä osaa nousta käsien tai polvien avulla pystyyn. Koppaa ei saa käyttää, kun lapsi on yli 76 cm pitkä tai yli 9 kilon painoinen. Voit käyttää istuinta, kun lapsi on yli kuusi kuukautta vanha eikä paina yli 17 kiloa. 22
koppa Lapsi voi olla täysin pitkällään kopassa. Selkäranka ei rasitu ja lapsi voi venyttää jalkansa. Kun käytät koppaa lastenvaunuissa, aseta koppa vain vaakasuoraan asentoon rungon päälle. Kopan voi helposti kääntää ympäri. Näin näet koppaan sisälle ja lapsi näkee sinut. Koppaa voi käyttää myös rungon ulkopuolella, mikäli se sijoitetaan tasaiselle, tukevalle ja kuivalle alustalle.
VA RO I T US
• Käytä koppaa vain vaakasuorassa asennossa. Missä tahansa muussa asennossa lapsi voi liukua pois kopasta tai pudota siitä. • Ennen käyttöä tarkista, että kaikki tarranauhat ja lukitukset ovat kunnolla kiinni. • Käytä koppaa ainoastaan silloin, kun se on asetettu rungon päälle tai sijoitettu tasaiselle, tukevalle ja kuivalle alustalle. • Varmista aina ennen kuin nostat koppaa kantovarresta, että tämä on kunnolla kiinnitetty. • Tarkista kantovarsi, kehikko ja kopanalusta säännöllisesti nähdäksesi, että ne eivät ole vahingoittuneet tai kuluneet. • Koppaa EI saa käyttää vuoteena autossa. Näin estät onnettomuudet, jotka voivat johtaa loukkaantumisiin tai päättyä kohtalokkaalla tavalla. • Kopanpäällistä EI SAA KOSKAAN käyttää silloin, kun sitä ei ole kiinnitetty kehikkoon.
istuin Istuimen voi säätää kolmeen eri asentoon, mutta vain silloin kun istuin on kiinnitetty runkoon. Kolme asentoa ovat seuraavat: 1. istuva asento 2. puoliksi istuva asento 3. makuuasento Huomaa Lapsen asento (selkänojan ja istuinosan välinen kulma) ei muutu kolmessa asennossa. Istuimen voi helposti kääntää ympäri. Näin lapsesi katsoo eri suuntaan. Istuinta voi käyttää myös irrallaan rungosta. Kun avaat kehikontuet kokonaan, voit käyttää istuinta erillään, mikäli asetat sen tasaiselle alustalle.
VA RO I T US
• Varmista aina ennen kuin nostat istuinta kantovarresta, että tämä on kunnolla kiinnitetty. • Käytä turvavöitä, kun lapsesi osaa istua ilman apua.
5. istuimen turvavöiden käyttö
Huomaa B ugaboo Cameleonin koppa ja kehikko on varustettu ylimääräisillä kiinnitysrenkailla. Jos haluat, voit kiinnittää niihin ylimääräiset vyöt tai valjaat. Kopan kiinnitysrenkaat ovat sen pohjalla ja kehikossa ne ovat lantiovöissä.
1. toimenpide turvavöiden käyttö a. L aita runkoon jarru päälle ja ja aseta istuin runkoon tai maahan. b. Aseta lapsi istuimeen. c V edä haarahihna esiin lapsen jalkojen välistä. Mikäli lapsi painuu sen alle, vedä haarahihna ensin istuinosassa olevan mustan lenkin läpi.
c
d Kiinnitä lantiovyöt keskiosassa olevaan haarahihnaan. Jännitä vyöt niin, että ne mukautuvat lapsen muotoon.
d
‘klik’
‘klik’
23
fi
Bugaboo Cameleon istuimessa on 5-pisteturvavyö. Turvavyöhön kuuluu kaksi olkahihnaa, yksi haarahihna ja kaksi lantiovyötä (jotka kiinnitetään kehikkoon). Käytä turvavöitä, kun lapsi istuu istuimessa. Näin estät lasta putoamasta istuimesta ja vahingoittamasta itseään.
e Kiinnitä hartiahihnat lapsen olkapäiden yli lantiovöihin. Jännitä vyöt niin, että ne mukautuvat lapsen pituuteen. f.
e
let nyt kuullut neljä kertaa kilahduksen. Lapsi istuu O nyt turvallisesti Bugaboo Cameleon-istuimessa.
fi
‘klik’
‘klik’
24
VA RO I T US
• Varmista, että ennen käyttöä kaikki tarranauhat ja kiinnitykset ovat kunnolla kiinnitetyt. • Käytä haarahihnaa aina yhdessä lantiovyön kanssa. • Käytä lapsellasi aina turvavöitä. Näin et ylläty lapsesi odottamattomista liikkeistä. • Turvavyöt on sovitettava lapsen koon mukaisiksi ja ne on kiinnitettävä hyvin. • Mikäli lapsesi vajoaa alaspäin, vedä haarahihna istuimen istuinosan lenkin läpi ennen kuin kiinnität lantiovyön ja olkahihnat.
6. tavarakorin sijoittaminen paikalleen Tavarakori on kopan tai istuimen alla.
1. toimenpide tavarakorin sijoittaminen paikalleen a. Ota esiin kehikko rungosta.
25
b A seta tavarakori runkoon pyörien akseleiden väliin, niin että Bugaboo-logo on isojen pyörien suuntainen.
b
c Kiinnitä kaksi tarranauhaa ylimpään keskiakseliin.
c
d Kiinnitä kaksi muuta tarranauhaa kääntyvien pyörien tukiin.
d
Huomaa T avarakori kestää enintään 4 kilon painon. Varmista ennen käyttöä, että kaikki tarranauhat ovat kunnolla kiinni.
fi
Tavarakori kiinnitetään pyörien väliin runkoon.
7. Bugaboo Cameleonin kanssa ulos lähtö Bugaboo Cameleon on suunniteltu siten, että sitä voi käyttää kaupungissa, metsämaastossa tai kaksipyöräisenä.
fi
kaupunkiasento 26
a. Käytä nelipyöräasentoa. b Aseta työntöaisa isojen pyörien yläpuolelle. c. Aseta kääntyvät pyörät toiminta-asentoon. Bugaboo Cameleon kääntyy nyt mahdollisimman hyvin.
b
metsämaastoasento a. Käytä nelipyöräasentoa. b Aseta työntöaisa kääntyvien pyörien yläpuolelle. c. Aseta kääntyvät pyörät asentoon, jossa ne eivät toimi. Kun isot pyörät ovat edessä, kuljet helposti epätasaisessa maastossa.
b
kaksipyöräasento Käytä Bugaboo Cameleonia kaksipyöräasennossa rosoisessa maastossa.
1. toimenpide rungon asettaminen kaksipyöräasentoon a. Irrota kehikko rungosta. b. Aseta työntöaisa kääntyvien pyörien yläpuolelle. c Työntöaisaa EI saa vapauttaa ja se on taivutettava toiselle puolelle, kunnes se on maassa. d. Loksauta kiinni kääntyvien pyörien mustat kiinnittimet kapealla akselilla isojen pyörien välissä. e. Irrota nyt kääntyvät pyörät. Varmista, että isot pyörät ovat kunnolla kiinni.
c
f Vedä työntöaisa ylöspäin. Runko on kaksipyöräasennossa.
f
27
2. toimenpide istuimen asettaminen a. Aseta jarru päälle. b. Laita runko maahan kehikonkannattimet pystyssä. c. Avaa kokonaan istuimen kaksi kehikontukea. d. Aseta istuin kehikonkannattimien päälle, kuten kuvassa. e Paina kunnes kuulet kilahduksen kummaltakin puolelta. Istuin on kiinnitetty runkoon.
e
‘klik’ ‘klik’
f Vedä työntöaisa ylöspäin ja aseta istuin haluttuun asentoon. g. Laske työntöaisa paikalleen ja aseta lapsi istuimeen. h. Kiinnitä turvavyöt.
f
fi
Vihje Laita kääntyvät pyörät tavarakoriin.
i Kiinnitä rannelenkki ranteeseesi.
i
j. Ota Bugaboo Cameleonin jarru pois päältä.
fi
Huomaa K aksipyöräasennossa vakaus on huomattavasti vähäisempi kuin nelipyöräasennossa.
28
vaikeasti kuljettava tai luminen maasto Käytä Bugaboo Cameleonia kaksipyöräasennossa rosoisessa maastossa, esimerkiksi kun maassa on lunta tai hiekkaa. Valitse nelipyöräasento, kun maa on kovaa tai siinä on kiinteää hiekkaa. Käytännössä valitset mieltymystesi mukaisesti.
rannelenkki Käytä aina rannelenkkiä. Näin estät työntöaisaa liukumasta käsistäsi.
VA RO I T US
• Työntöaisaa ei saa koskaan vapauttaa kaksipyöräasennossa. Istuin saattaa painua kokoon ja lapsi voi pudota ja loukkaantua. • Varmista ennen käyttöä, että kaikki tarranauhat ja kiinnitykset ovat kunnolla kiinnitetyt. • Muista, että kaksipyöräasennossa istuin ei käänny. • Kopan kanssa ei saa koskaan käyttää kaksipyöräasentoa. • Käytä rannelenkkiä sekä nelipyörä- että kaksipyöräasennossa. • Varo, ettei Bugaboo Cameleon kaksipyöräasennossa kaadu kumoon. • Kaksipyöräasennossa kääntyvät pyörät otetaan pois. • Bugaboo Cameleon ei kestä suolaista vettä. Älä käytä sitä meressä.
8. suojaaminen huonolta säältä ja tuulelta
Huomaa K uomua, sateensuojaa ja hyttysverkkoa voi käyttää yhdessä istuimen kanssa, kun lapsen kehon yläosan pituus (mitattuna pakaroiden alaosasta päälakeen) on korkeintaan 53 cm.
ylimääräinen kuomu Kuomuun kuuluu kaksi kuomunkiinnitintä, kaksi irrotettavaa tukirankaa ja päällinen.
1. toimenpide ylimääräisen kuomun käyttöönotto a Vedä tukirangat ulos kuomunkiinnittimistä.
a
b. Aseta kuomu siten, että logo on alapuolella. c. Työnnä tukirangat kuomun suojusten läpi
d laita kuomun kiinnittimet takaisin rungolle.
Huomaa K uomun kiinnittimen koukut/nuolet/hakaset osoittavat aina aurinkokuomun taakse. Kun laita kuomun kiinnittimet takaisin rungolle, varmista, että kuomun tuet ovat päällä.
d
29
fi
Bugaboo Cameleonin normaaliin varustukseen kuuluu suojakuomu, sateensuoja ja hyttysverkko. Näin voit suojata lapsesi auringolta, tuulelta, sateelta ja hyönteisiltä. Toimet Bugaboo Cameleonin käyttöönottamiseksi hyvällä tai huonolla säällä ovat samat kopan ja istuimen osalta.
2. toimenpide ylimääräisen kuomun asettaminen paikalleen a. Aseta kuomu tai istuin runkoon. b. Aseta kuomu kehikon pyöreälle puolelle.
fi
c. Vedä kuomu kehikon pääpuoleen. 30
d Loksauta kuomunkiinnittimet kehikkoon, paikkaan jossa ei ole kumia.
d
‘klik’
e Kiinnitä kuminauhat kuomunkiinnittimien etupuolelle.
e
f Vedä kuomu esiin.
f
‘klik’
Vihje Käytä kuomua suojaamaan lasta myös tuulelta.
VA RO I T US
• Vauvoilla on hyvin herkkä iho. Älä koskaan jätä vauvaa aurinkoon ilman kuomua.
sateensuoja Sateensuoja vedetään kuomun tai sen tukirankojen yli. Sateensuojan iso tukiranka kiinnitetään kehikon jalkopäähän.
1. toimenpide sateensuojan asettaminen kuomun päälle
b A seta sateensuoja, jossa on leveä musta reuna jalkopäähän.
b
c Vedä sateensuoja kuomun yli.
c
d. Tarkista, että sateensuojan saumat asettuvat kuomun tukirankojen päälle.
e A seta sateensuojan tukirankojen aukot kehikon sivuilla oleviin esiinpistäviin tappeihin.
e
f Vedä leveä musta reuna kehikon jalkopään yli.
f
Huomaa T arkista, että sateensuojan saumat asettuvat kuomun tukirankojen päälle.
31
fi
a. Aseta kuomu kehikon päälle ja vedä kuomu auki.
2. toimenpide s ateensuojan asettaminen kuomun tukirankojen päälle
fi
Kun otat esiin kuomun päällisen ja asetat sateensuojan tukirankojen päälle, lapsella on riittävä näkyvyys ulos. a Irrota kuomun osat. Ota tukirangat pois kuomunkiinnittimistä ja päällisestä.
a
b Aseta tukirangat takaisin kuomunkiinnittimiin. Aseta kuomunkiinnittimet kehikkoon.
b
c Irrota tukirangat toisistaan.
c
32
d. Aseta sateensuoja, jossa on leveä musta reuna jalkopäähän. e. Vedä sateensuoja ensin kuomun tukirankojen yli. f. Tarkista, että sateensuojuksen saumat asettuvat kuomun tukirankojen päälle. g. A seta sateensuojan tukirankojen aukot kehikon sivuilla oleviin esiinpistäviin tappeihin. h. Vedä leveä musta reuna kehikon jalkopään yli. Huomaa T arkista, että sateensuojan saumat asettuvat kuomun tukirankojen päälle.
sateensuojan tuuletusaukon käyttö Sateensuojan etupuolella on aukko parasta mahdollista tuuletusta varten. a. Paina aukon tarranauhat hyvin yhteen. Tila, joka on aukon ja sateensuojan välissä, on tuuletusaukko.
VA RO I T U S
33
• Lapsesi ei saa istua sateensuojan alla silloin kun ei sada, lämmön muodostumisen takia. • Huolehdit parhaasta mahdollisesta tuuletuksesta siten, että painat hyvin yhteen tuuletusaukon tarranauhat.
hyttysverkko Hyttysverkko suojaa hyönteisiltä.
1. toimenpide hyttysverkon asettaminen paikalleen a. Aseta kuomu (tai pelkät tukirangat) kopan tai istuimen päälle. b Vedä hyttysverkko pesuohjeineen kuomun pääpuolen yli. c. Tarkista, että verkon reunat kiinnittyvät kunnolla koppaan tai istuimeen.
b
fi
Vihje Voit kiertää auki tuuletusaukon ja kiinnittää sen tarranauhalla.
9. mukaanottaminen ja säilytys Bugaboo Cameleon on helppo säilyttää tai esimerkiksi kuljettaa mukana auton tavaratilassa.
1. toimenpide istuimen tai kopan taittaminen fi
Irrota istuin tai koppa rungosta. Ota kantovarsi irti. Säädä työntöaisa matalimpaan asentoon. 34
istuimen taittaminen a. Ota istumaosa irti istuimesta. b. Taivuta kehikontuet kehikkoa vasten. c. Paina istuin litteäksi kehikon väliin.
kopan taittaminen d. Ota kaksi muovista pää- ja jalkopuolen rimaa kopanpäällisen pusseista. e. Taivuta kehikontuet kehikkoa vasten. f. Paina koppa litteäksi kehikon väliin.
2. toimenpide rungon taittaminen pyörien kanssa a. Aseta Bugaboo Cameleonin runko nelipyöräasentoon. b. Aseta työntöaisa isojen pyörien yläpuolelle. c Vapauta työntöaisa ja aseta se maahan.
c
d Tartu keskiakseliin ja kehikonkannattimiin ja nosta ne kaikki ylös. Runko pyörineen ja työntöaisa irtoavat nyt toisistaan.
d
Vihje V oit säilyttää Bugaboo Cameleonin myös ilman pyöriä. Vihje Voit ripustaa taitetun Bugaboo Cameleonin myös työntöaisaan.
35
fi
e. Näin voit säilyttää Bugaboo Cameleonin tai ottaa sen mukaan autoon.
10. kunnossapito ja lisävarusteet turvallisuus
fi
Varmista ennen käyttöä Bugaboo Cameleonin turvallisuus. Tarkista, että tarranauhat toimivat vielä kunnolla, jarru toimii hyvin edelleen, turvavyöt toimivat oikein, kantovarsi on hyvin kiinnitetty ja että koppa tai istuin on asetettu oikein runkoon. Tarkista, onko Bugaboo Cameleonissa jotakin vikaa. Viat tai kuluminen on heti korjattava. 36
varaosat Käytä ainoastaan Bugaboo International BV:n hyväksymiä vaihdettavia varaosia. Bugaboo Cameleonia ja sen lisävarusteita ei saa taittaa märkinä eikä niitä saa säilyttää kosteassa paikassa.
puhdistaminen Puhdista Bugaboo Cameleon säännöllisesti. Käytä kosteaa liinaa ja mietoa pesuainetta. Kääntyvät pyörät likaantuvat helposti. Ota kääntyvät pyörät kannattimista ja puhdista ne haalealla vedellä. Kuivaa ne hyvin.
päällisen puhdistaminen Bugaboo Cameleonin päällisen voi ottaa pois ja pestä pesukoneessa. Tee se huolellisesti. Ennen pesua ota AINA pois tukirangat, kovikkeet ja vaahtomuoviset osat. Huomaa K un peset kangasta, muista seuraavat seikat: • Maksimilämpö 30ºC • Älä käytä valkaisuainetta • Älä laita kuivauskoneeseen • Älä silitä • Älä käytä kuivapesua 30
Ilmasisuste voi pestä 60 asteessa. Tässä lämpötilassa patja puhdistuu parhaiten. Ilmasisuste on paksumman patjan päällä ja sen voi irrottaa ottamalla suojuksen pois. Ennen pesua ota AINA pois tukirangat, kovikkeet ja vaahtomuoviset osat. Kun olet pessyt kankaat, varmista, että kaikki osat ovat alkuperäisasennossa. Ilmasisuste tulee laittaa vaahtopatjan päälle. Vihje Vihje lisäkunnossapitovihjeiksi, katso Bugaboo-kunnossapitosarjan käyttöopas.
Lisävarusteet Bugaboo Cameleonia varten valmistetaan säännöllisesti uusia lisävarusteita. Saat asiasta tietoja sivustolta www.bugaboo.com tai tuotteen myyjältä.
- aurinko suoja verkko - breezy-kesäkuomu - bugaboo pussi - mukinpidin - lämpöpussi - päivänvarjo - maastopyörät - istuintyyny - aurinko suoja verkko - päällyskangassarja - kuljetuslaukku - seisomateline - säilytyskassi
37
fi
saatavissa olevat bugaboo-varusteet ovat:
11. takuu
fi
Bugaboo International BV, jonka asemapaikka on Amsterdam (vastedes “Bugaboo”) antaa valmistajana takuun valmistamalleen Bugaboo Cameleonille (vastedes “tuote”) seuraavin ehdoin:
38
1. Takuuaika on 24 kuukautta ja se lasketaan ostopäivämäärästä. Takuuaikaa ei koskaan pidennetä, ei myöskään korjausten yhteydessä. 2. Tämä takuu on voimassa kaikkialla maailmassa, lukuun ottamatta Yhdysvaltoja ja Kanadaa 3. Takuu antaa oikeuden korjaukseen, mutta ehdottomasti ei tuotteen vaihtoon tai takaisinottamiseen. 4. Bugaboo vastaa kuljetuksesta myyjän liikkeeseen tai liikkeestä, josta olet ostanut tuotteen (vastedes “myyjä”) kuitenkin vain mikäli on kyseessä korjaus, joka kuuluu takuuseen. 5. Takuuta voidaan käyttää vain silloin kun Bugaboolle toimitetaan viallisen tuotteen kanssa seuraavat asiakirjat: - kopio päivätystä ostokuitista - selkeä kuvaus valituksen aiheesta 6. Takuu ei ole siirrettävissä ja niin ollen takuuta voi käyttää vain ensimmäinen omistaja. 7. Takuu ei rajoita niitä oikeuksia, joita asiakkaalla on lakiin perustuen, esimerkiksi kääntymistä myyjän puoleen tuotteen mahdollisten vikojen takia.
seuraavissa tapauksissa takuu ei ole voimassa: - Mikäli olet tehnyt muutoksia tai korjauksia tai teettänyt niitä ilman Bugaboon tai myyjän kirjallista ennakkosuostumusta. - Mikäli viat johtuvat huolimattomuudesta tai onnettomuudesta ja/tai käytöstä tai kunnossapidosta, joka poikkeaa käyttöohjeissa annetuista ohjeista. - Sarjanumeron vahingoittaminen tai poistaminen - Normaalista kulumisesta tuotteelle aiheutuva vahinko.
tärkeää Tuotteen takuuaika on 24 kuukautta ostopäivämäärästä lähtien. Mikäli tuotteessa on vikaa, on ensin mentävä myyjän luo. Mikäli myyjä ei pysty korjaamaan vikaa, voit kääntyä Bugaboon puoleen. Takuu on voimassa vain silloin kun takuutodistus on täytetty asianmukaisesti ja se on lähetetty Bugaboo International BV:lle. Kirjoita takuutodistukseen Bugaboo Cameleonin sarjanumero. Tämä numero on tarrassa, joka on rungon keskiakselilla. Säilytä hyvin ostokuitti ja käyttöohje.
© Copyright 2011 004115 Bugaboo® International BV. Opplysningene i dette dokumentet kan endres uten forvarsel. Bugaboo® International BV er ikke ansvarlig for tekniske feil eller utelatelser i dette dokumentet. Produktet du har kjøpt kan avvike fra produktet som beskrives i denne brukerveiledningen. Vår siste brukerveiledning kan fås fra våre serviceavdelinger (se ‘kommentarer’ ) eller hos www.bugaboo.com.
1
no
norsk
no 2
før du begynner
4
1. grunnleggende handlinger
8
2. sette sammen bagen
18
3. sette sammen stolen
20
4. anvendelse av bag og stol
22
5. bruk av stolens seler
23
6. plassering av bagasjeveske
25
7. pĂĽ tur med bugaboo cameleon
26
8. beskyttelse mot vĂŚr og vind
29
9. transport og oppbevaring
34
10. vedlikehold og tilbehør
36
11. garanti
38
3
no
innhold
før du begynner
no
Du har valgt Bugaboo® Cameleon i din personlige fargekombinasjon. Bugaboo Cameleon er funksjonell, allsidig og komfortabel. Etter hvert vil du oppdage hvordan den innovative konstruksjonen til Bugaboo Cameleon i stadig økende grad oppfyller dine ønsker for en barnevogn. Vi ønsker deg god fornøyelse med din Bugaboo Cameleon. Ikke glem å fylle ut og returnere garantikortet så raskt som mulig - dermed er du sikker på å få best mulig service og nyte godt av Bugaboos garanti. Dette kan gjøres ved å besøke vårt nettsted eller returnere det vedlagte, ferdigfrankerte garantikortet. 4
viktig - Les denne bruksanvisningen grundig før du tar produktet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen. Det kan gå ut over sikkerheten til barnet ditt hvis du ikke tar hensyn til disse instruksjonene. - Bruk bare rammen til Bugaboo Cameleon med rammenummer 70201 på understellet med understellnummer 70020, 70200, 72200 eller 79020. Hvis ikke kan det oppstå farlige situasjoner. Rammenummeret fins på et merke på innsiden av rammen. Understellnummeret fins på et merke på midtakselen.- Du finner et merke med artikkel- og serienummer på understellets midtaksel. - Barnevogn, turvogn og trille tilfredsstiller standard EN1888:2003, A1+A2+A3:2005 Bagen tilfredsstiller EN1466:2008. - Ved bytte av deler må det bare brukes originaldeler som er levert eller godkjent av Bugaboo International BV. - Bruk originalt Bugaboo-tilbehør. Ved skade på Bugaboo Cameleon som skyldes overbelastning, feil sammenlegging eller bruk av uoriginalt tilbehør, faller garantien bort. Garantibestemmelsene er tatt med i kapittel 11. - Bugaboo Cameleon er patentert. Bugaboo Cameleon er mønsterbeskyttet. - Denne barnevognen er beregnet på barn fra 0 år til en vekt på 17 kg. - Bagen i Bugaboo Cameleon egner seg for en baby fra 0 år til cirka 6 måneder, en vekt på 9 kg eller en lengde på 76 cm. - Bruk bare produkter som anbefales av Bugaboo sammen med Bugaboo Cameleon. - Delene til Bugaboo Cameleon kan falme noe i sterkt solskinn. - Unngå å utsette Bugaboo Cameleon for ekstreme temperaturer. - Kontroller regelmessig borrelåsene og lukkemekanismene på Bugaboo Cameleon. Unngå farlige situasjoner.
sikkerhet - Bugaboo Cameleon er ikke noe barnesete for bil. Bruk godkjent barnesete når du skal ha med barnet i bil. Ta i denne sammenheng kontakt med din leverandør. - Med Bugaboo adaptere er det lett å feste godkjente barnestoler til understellet på Bugaboo Cameleon. Se kapittel 10 “tilbehør”. - Ikke la barn leke med Bugaboo Cameleon. Barnet kan skade seg. - Bruk stolens 5-punkts sikkerhetssele når barnet sitter i stolen til Bugaboo Cameleon, både i løs stol og når stolen er festet til understellet. - T a ut barnet av Bugaboo Cameleon hvis du må opp eller ned trapper, rulletrapper eller bratte skråninger. ™ ® BUGABOO, Bugaboo-logoene, FROG, GECKO og CAMELEON er registrerte varemerker for Bugaboo, varemerker under behandling eller varemerker som Bugaboo påberoper seg. Bugaboo barnevogner er patenterte. Bugaboos barnevognmodeller er beskyttet.
- Bugaboo Cameleon er bare beregnet på å kjøre ett barn. - Bruk alltid håndleddsstroppen som er festet til kjørebøylen.
• Stengene mellom hjulene egner seg ikke til å stå på. Dette er utrygt og kan skade Bugaboo Cameleon. • Hold Bugaboo Cameleon borte fra åpen ild og andre varmekilder, for eksempel elektriske ovner, gassovner osv. • Ikke bruk Bugaboo Cameleon hvis en av delene er ødelagt, revnet eller ukomplett. • Enhver vekt som festes til kjørebøylen, vil ha en negativ innvirkning på barnevognens stabilitet. • Ikke løp eller gå på rulleskøyter med Bugaboo Cameleon. Det er ikke vognen beregnet på. • Det kan være farlig å etterlate barnet alene i Bugaboo Cameleon. • Se til at alle lukkemekanismer er festet skikkelig før bruk. • Kontroller at bag- eller stolramme sitter riktig, og at alle lukkemekanismer er festet skikkelig før du bruker Bugaboo Cameleon. • Stolen egner seg ikke for barn yngre enn 6 måneder. • Ikke bruk madrass som er tykkere enn 30 mm. • Ikke endre stolstilling når barnet sitter i stolen. Unngå at barnet faller og skader seg. • Bruk alltid bærehåndtaket når du løfter stolen eller bagen. Kontroller at bærehåndtaket sitter godt før du bruker det. • Løft aldri opp Bugaboo Cameleon med understell etter bærehåndtaket mens barnet ligger eller sitter i bagen eller stolen. • Sett alltid begge fjæringene til svinghjulene i samme posisjon. Dette motvirker dårlig stabilitet. • Ikke la barn leke ved bagen uten tilsyn. • Bagen er bare beregnet på barn som ikke kan sitte selv.
5
no
A D VA RS E L
kontroller hva du har mottatt Leveransen består av 2 esker. Kontroller innholdet i eskene ved hjelp av listen nedenfor. Hvis det mangler noe i disse eskene, ber vi om at du tar kontakt med leverandøren. Bugaboo Cameleon består av følgende deler:
no
esken med bugaboo cameleon:
6
1 understell med kjørebøyle, parkeringsbrems og håndleddstropp 2 svinghjul (med stillbar fjæring) 2 store hjul (med skumfylte dekk) 1 ramme (basis for stol og bag) 1 standard bagasjeveske 1 bærehåndtak 1 standard bagbekledning med bunnplate 1 standardmadrass (skummadrass med plastikktrekk, madrassbeskyttelse, skuminnlegget) 1 standard stolbekledning med sikkerhetsseler 2 solskjermspiler og 2 kalesjefester 1 regnovertrekk 1 myggnett 1 bruksanvisning 1 garantikort
esken med supplerende bekledning: 1 supplerende stolbekledning 1 supplerende bagtrekk 1 supplerende solskjerm
A D VA RS E L
• Hold plastemballasje borte fra babyer og barn. Babyer og barn kan putte dette i munnen og kveles. Ikke legg emballasjen i nærheten av bag, lekegrind eller barnevogn. Kast emballasjen med det samme.
bruksanvisning trinn for trinn Bugaboo Cameleon er lettvint å sette sammen. Det lønner seg å gjenta handlingene et par ganger for å få øvelse der det er angitt. Understellet er det sentrale elementet for Bugaboo Cameleon. På dette understellet monteres rammen, som er basisen for bag og stol.
1. grunnleggende handlinger 2. sette sammen bagen 3. sette sammen stolen 4. anvendelse av bag og stol 5. bruk av stolens seler 6. plassering av bagasjeveske 7. på tur med bugaboo cameleon 8. beskyttelse mot vær og vind 9. transport og oppbevaring 10. vedlikehold og tilbehør 11. garanti
viktig Du setter sammen Bugaboo Cameleon: - Uten barn i stolen eller bagen (med mindre noe annet er angitt). - Med aktivert parkeringsbrems (med mindre noe annet er angitt). Tips S ett sammen Bugaboo Cameleon ved hjelp av denne bruksanvisningen og trinn for trinn. Da vil du lære alle delene til Bugaboo Cameleon og mulighetene med vognen å kjenne. Tips Alle delene passer godt i hverandre. Ikke bruk makt. Hvis noe ikke lykkes, bør du lese gjennom teksten en gang til og forsøke på nytt.
7
no
Følg denne bruksanvisningen trinn for trinn for å sette sammen din Bugaboo Cameleon. Du finner følgende kapitler i bruksanvisningen:
1. grunnleggende handlinger I dette kapitlet forklares hvordan Bugaboo Cameleon settes sammen. De grunnleggende handlingene angis trinn for trinn og står i rammer. I teksten under forklares øvrige funksjoner. Det anbefales å øve på de grunnleggende handlingene.
no
understell
8
Alle delene festes til understellet. Understellet består av: - En aksel for de store hjulene; - En aksel for svinghjulene med holdere; - En kjørebøyle med rammebærere, parkeringsbrems og håndleddstropp. For monteringen trengs også følgende: - 2 svinghjul; - 2 store hjul. Rammen og kjørebøylen gjør understellet komplett og klar for videre montering. Tips Bruk emballasjekartongen som underlag når du setter sammen vognen.
trinn 1 slå opp understellet med kjørebøyle a Legg understellet med de 4 punktene på bakken.
a
b. Stå bak kjørebøylen. c. La kjørebøylen hvile i hendene dine. Ikke skyv.
d Trykk på de to hvite knappene på innsiden av styret. Knappen på venstre side har en ekstralås og må derfor trykkes noe forover før du skyver.
d
e Slipp de hvite knappene og før styret oppover og bort fra deg. Du hører et “klikk” når styret er i riktig stilling.
e
‘klikk’
svinghjul
9
Svinghjulene sørger for optimal manøvrering.
trinn 2 plassering av svinghjulene i holderne a Legg kjørebøylen ned på bakken uten å frigjøre låseanordningen. Hjulakslene peker nå oppover. På denne måten er det enkelt å sette hjulene på plass.
a
b Sett de hvite, skyvbare knappene opp. Dette er retningslåsene for svinghjulene.
b
c Stå bak hjulakslene. Stikk svinghjulet ned på holderen med hjulet pekende opp og retningslåsen fra deg.
c
d. For hvert hjul hører du et ‘klikk’. Svinghjulene sitter fast. Obs! Ikke plasser svinghjulene på feil side i holderen.
‘klikk’
no
‘klikk’
øvrige funksjoner fjerning av svinghjulene fra holderne a. Svinghjulet er festet gjennom holderen med en rund plugg. På denne sitter det 2 fjærende lepper. b Trykk inn de 2 leppene og trekk svinghjulet ut av holderen. b c. Gjenta dette for den andre siden.
no
aktivering av svinghjul
10
a. Skyv retningslåsene for svinghjulene ned. b. Nå er svinghjulene aktivert. c. I denne stillingen kan Bugaboo Cameleon manøvreres optimalt.
blokkering av svinghjul a. Skyv retningslåsene for svinghjulene opp. b. Nå er svinghjulene blokkert. c. Bugaboo Cameleon går nå rett fram.
innstilling av svinghjulfjæring Fjæringen er som standard innstilt på letteste posisjon. a. Blokker svinghjulene. b Trekk den hvite fjærbøylen nedover.
c Sett den hvite fjærbøylen i én av de 4 posisjonene. d. Sett fjærene for begge svinghjul i samme posisjon. Tips J o mer vertikalt fjæringen står med 4 hjul på bakken, jo stivere er fjæringen. Tips For fortsatt optimal komfort anbefaler Bugaboo at du justerer fjæren ett hakk for hver 5. kg (barnets vekt + gjenstander i bagasjevesken).
A D VA RS E L
• Sett ALLTID begge fjæringene til svinghjulene i samme posisjon. Dette motvirker dårlig stabilitet.
b
c
store hjul Dekkene på de 2 store hjulene. De gir varig, lik færing på begge sider og garanterer derfor kjørekomfort for deg og ditt barn. Skumdekkene kan ikke punktere.
trinn 3 plassering av de store hjulene på akselen a ‘klikk’
b. For hvert hjul hører du et ‘klikk’. Hjulene sitter fast.
11
øvrige funksjoner fjerning av de store hjulene fra akselen a Klem sammen endene av klemmen som sitter på akselen på innsiden av det store hjulet.
a
b T a det store hjulet av akselen. Gjenta for det store hjulet på den andre siden.
b
Obs! De store hjulene kan ikke fjernes fra akselen hvis parkeringsbremsen til Bugaboo Cameleon er aktivert.
no
a Stikk de store hjulene inn på hjulholderne i enden av den lange akselen.
slå opp understellet For å slå opp understellet, må dette først være fullstendig slått sammen. I den forbindelse trekker du kjørebøylen opp. De store hjulene står på bakken. Frigjør kjørebøylen og klikk denne fast mellom de store hjulene. Understellet er nå slått sammen.
trinn 4 slå opp understellet
no
a. Stå bak kjørebøylen og de store hjulene.
12
b Frigjør kjørebøylen, trekk denne opp og mot deg og slipp frigjøringsmekanismene inntil kjørebøylen klikker seg fast.
b
c Skyv med foten akselen til svinghjulene framover.
c
d. Nå er svinghjulene fri. Understellet står på 4 hjul.
parkeringsbrems Parkeringsbremsen er montert på kjørebøylen. Denne låser de store hjulene. Sett alltid Bugaboo Cameleon fast med parkeringsbremsen når den står stille. Da kan ikke vognen trille vekk. Hvis kjørebøylen står over de store hjulene, sitter parkeringsbremsen på høyre side med frigjøringsmekanismen på innsiden.
trinn 5 aktivering av parkeringsbremsen a
b. Når hendelen ikke går lenger, er parkeringsbremsen til Bugaboo Cameleon aktivert.
13
Obs! D u merker når parkeringsbremsen virker som den skal. Ikke bruk makt.
øvrige funksjoner frigjøring av parkeringsbremsen a Hold hendelen fast med én hånd. Trykk inn den hvite runde knappen på hendelen med den andre hånden og beveg hendelen mot kjørebøylen. b. Parkeringsbremsen er ikke lenger aktivert.
a
Obs! H vis du trykker inn den hvite, runde knappen på hendelen uten å holde fast hendelen, vil parkeringsbremsen løsne direkte. Ikke ha fingrene mellom hendelen og kjørebøylen. Pass på så du ikke skader deg. Obs! H vis du ønsker å fjerne de store hjulene fra akselen, må du deaktivere parkeringsbremsen.
justering av parkeringsbremsen a. Sett kjørebøylen over de store hjulene. b Drei bremsekabelstrammeren oppover. Denne er plassert b på den tynne akselen ved høyre hjul. Bremsekraften avtar. c. Drei bremsekabelstrammeren nedover. Bremsekraften øker.
A D VA RS E L
• Bruk aldri parkeringsbremsen under kjøring, bare når Bugaboo Cameleon står stille.
no
a Skyv hendelen til parkeringsbremsen nedover.
justering av kjørebøylen Du kan justere kjørebøylen i lengden.
no
trinn 6 justering av kjørebøylen a Løsne begge de hvite klipsene på utsiden av styret for å åpne/låse opp.
a
b Kjørebøylen sitter løst. Still den i riktig høyde.
b
14
c. Lukk begge klips for å sikre styret. Obs! H vis kjørebøylen står over svinghjulene, dreier du begge vingemutrene fra deg. Drei begge vingemutrene mot deg igjen for å feste kjørebøylen.
A D VA RS E L
• Kontroller om kjørebøylen sitter godt fast før bruk. • Knappene må stå i fastlåst posisjon hvis kjørebøylen vendes, slik at kjørebøylen blir sittende godt på plass.
ramme Rammen plasseres på understellet, understellet er da låst fast. Bag- eller stolbekledningen festes til rammen. Rammen har 2 rammestøtter. Disse klikkes fast til understellets 2 rammebærere. Den runde siden av rammen er alltid på hodeenden av bagen eller stolen.
trinn 7 plassering av rammen på understellet a Slå ut de 2 rammestøttene fullstendig.
a
b. Plasser rammestøttene på rammebærerne. c. Hold rammen horisontalt. d
‘klikk’
‘klikk’ 15
A D VA RS E L
• Kontroller at rammen er festet til understellet. Løft rammen opp. Hvis rammen løsner fra understellet på en side eller på begge sider, må rammen trykkes ned inntil du hører et ‘klikk’ på begge sider.
øvrige funksjoner stilling av rammen i ulike posisjoner a. Plasser rammen på understellet. b Trykk samtidig inn begge de runde, hvite knappene øverst på rammestøttene.
b
c Skråstill rammen ved å bevege hodeenden oppover.
c
Obs! D et er kun stolen som kan settes i 3 ulike posisjoner på rammen. Bagen kan bare brukes horisontalt.
no
d Trykk rammen ned inntil du hører et ‘klikk’ på begge sider. Rammen er festet til understellet.
fjerning av rammen fra understellet
no
a. Sett rammen horisontalt. b Trykk samtidig inn begge de firkantete, hvite knappene på rammestøttene. Rammen er nå løs.
16
c Løft rammen opp. d. Plasser rammen på bakken, hvilende på rammestøttene.
b
c
Obs! D u bruker alltid de 2 firkantete, hvite knappene for å løsne rammen, med bag eller stol, og plassere rammen på bakken.
vending av rammen Ved å vende rammen kan du forandre barnets kjøreretning. a. Fjern rammen fra understellet. b Hold rammen horisontalt og vend den. c. Plasser rammen tilbake på understellet.
b
‘klikk’
‘klikk’
bærehåndtak Bærehåndtaket passer på rammen. Ved hjelp av bærehåndtaket kan du lettvint løfte opp og snu bagen eller stolen.
trinn 8 plassering av bærehåndtaket på rammen a. Det finnes en liten hvit knapp på hver ende av bærehåndtaket. b
c. Sett endene av bærehåndtaket over hullene midt på rammen.
d Trykk håndtaket inn i hullene. Du hører et “klikk”. Bærehåndtaket vil nå være godt festet. Tips T a bort bærehåndtaket ved å trykke på begge knapper samtidig og så trekke det ut.
17
d
‘klikk’ ‘klikk’
øv deg på handlingene Nå har du satt sammen understellet. Du er i stand til: • å slå opp understellet; • å frigjøre, flytte og stille inn kjørebøylen; • å sette på og ta av svinghjulene; • å aktivere og låse fast svinghjulene; • a stille inn fjæringen på svinghjulene; • å sette på og ta av de store hjulene; • å bruke parkeringsbremsen; • å plassere, ta av og vende rammen; • å stille stolen i ulike posisjoner; • å sette på og ta av bærehåndtaket.
no
b Trykk og hold nede begge de små hvite knappene.
2. sette sammen bagen Bagen består av: Ramme, bagbekledning med bunnplate, madrass og bagovertrekk. Borrelåser sørger for at bagen sitter stabilt i rammen.
trinn 1 feste av bagbekledningen til rammen Den runde siden av bagbekledningen passer til den runde siden av rammen.
no
a. Plasser rammen (horisontalt) på understellet. 18
b. Løsne alle borrelåser. c Fest de 12 borrelåsene stramt om rammen, i rekkefølge 1 til 6.
c
d Fest borrelåsene til rammestøttene under de firkantete, hvite knappene.
d
e Plasser de 2 hoftebeltene i lommene ved rammestøttene på siden av bagen.
e
Obs! S e til at plastlistene ved hode- og fotende blir værende i lommene sine.
trinn 2 plassering av madrassen a
19
trinn 3 plassering av bagovertrekket Bagovertrekket beskytter barnet mot kulde og plasseres over fotenden av bagen. a Fest trekket med glidelåsen. Se først til at lukkestykkene ligger mot hverandre på venstre side. b. Hvis du bruker solskjermen, trekker du de små strikkene til overtrekket over de små knappene på solskjermfestene. Obs! S e kapittel 8 når det gjelder plassering av solskjermen. Du kan la bagovertrekket bli sittende ved plassering av solskjerm, regnovertrekk eller myggnett.
a
no
a Legg den runde kanten av madrassen i den runde enden av bagen, med åpningen i trekket ned.
3. sette sammen stolen Stolen består av stolbekledningen som trekkes over rammen. Stolbekledningen er utstyrt med ryggspiler, fotstøtte og sete. På stolen fins: 2 skulderseler, 1 skrittsele og 1 strammebånd med metallringer. I stolbekledningen er det åpninger for hoftebeltene på venstre og høyre side. De to hoftebeltene er festet til rammen. Ved montering må disse hoftebeltene bli sittende på høyde med rammestøttene.
no
trinn 1 feste av stolbekledningen til rammen 20
a. Slå ut rammestøttene og legg rammen på bakken. b Skyv den runde oversiden av standard stolbekledning over den runde siden av rammen, med logoen på forsiden. Trekk stolbekledningen godt til.
b
c Plasser en av strammebåndets metallringer over den utstikkende tappen på siden av rammen.
c
d. Legg rammen over på siden for å feste metallringen på den andre siden. e. Len deg mot midten av rammen og skyv den litt innover. Ta tak i strammebåndet og trekk den andre metallringen over den utstikkende tappen.
f Fest endene av strammebåndet til hverandre under sitteflaten. Stram båndet slik at det sitter stramt.
f
‘klikk’
g
h Gi stolen sin endelige form ved å slå inn setet.
h
i Fest de 2 borrelåsbåndene ved fotenden til undersiden av rammen.
i
Obs! S ett sammen stolen før du plasserer den på understellet. Obs! Se til at borrelåsene og strammebåndet sitter godt.
21
no
g rekk hoftebeltene gjennom åpningene i siden på stolbekledningen. Nå plasserer du den supplerende stolbekledningen over standard stolbekledning. Trekk skulderselene og hoftebeltene gjennom den supplerende stolbekledningen. Fest deretter den supplerende stolbekledningen til standard bekledning med borrelås.
4. anvendelse av bag og stol Du kan bruke bagen fra barnet er nyfødt og til barnet er cirka 6 måneder. Bruken er kun beregnet på barn som (ennå) ikke kan sitte selv eller kan reise seg i krabbestilling på hender og knær. Ikke bruk bagen hvis barnet er lengre enn 76 cm eller tyngre enn 9 kg. Du kan bruke stolen hvis barnet er eldre enn 6 måneder og ikke tyngre enn 17 kg.
no
bagen 22
Barnet kan ligge helt flatt på ryggen. På denne måten belastes ikke ryggsøylen og barnet kan strekke bena. Hvis du bruker bagen som barnevogn, må du bare plassere bagen horisontalt på understellet. Du kan vende bagen i en håndvending. Da ser du inn i bagen og barnet kan se på deg. Bagen kan også brukes løst fra understellet, forutsatt at den settes på et jevnt, solid og tørt underlag.
A D VA RS E L
• Bruk bagen kun i horisontal posisjon. I andre posisjoner kan barnet gli og falle ut av bagen. • Se til at alle borrelåser og festeanordninger sitter godt før bruk. Bruk bare bagen når den er plassert på understellet eller står på et jevnt, solid og tørt underlag. • Kontroller alltid at bærehåndtaket sitter godt fast før du løfter bagen. • Kontroller regelmessig bærehåndtaket, rammen og bunnen av bagen for skade og slitasje. • IKKE bruk bagen i bilen. Unngå ulykker som kan føre til personskade eller til og med død. • Bruk ALDRI bagbekledningen hvis denne ikke er festet til rammen.
stolen Du kan stille stolen i 3 ulike posisjoner. Det kan bare gjøres hvis stolen står på understellet. De 3 posisjonene er: 1. sittende 2. halvveis sittende 3. liggende Obs! Barnets holdning (vinkelen mellom ryggstø og sete) forblir uforandret i de 3 posisjonene. Du kan vende stolen i en håndvending. På denne måten forandrer du barnets kjøreretning. Stolen kan også brukes løst fra understellet. Ved å slå ut rammestøttene helt kan du bruke stolen løst, forutsatt at den settes på et jevnt underlag.
A D VA RS E L
• Kontroller alltid at bærehåndtaket sitter godt fast før du løfter stolen. • Bruk sikkerhetsselen når barnet ditt kan sitte uten hjelp.
5. bruk av stolens seler Stolen til Bugaboo Cameleon er utstyrt med en 5-punkts sikkerhetssele. Denne består av: 2 skulderseler, 1 skrittsele og 2 hoftebelter (festet til rammen). Bruk sikkerhetsselen når barnet sitter i stolen. Unngå at barnet faller ut av stolen og skader seg.
23
trinn 1 bruk av sikkerhetsselen a. A ktiver bremsen for understellet og plasser stolen på understellet eller sett den på bakken. b. Sett barnet i stolen. c Trekk skrittselen fram mellom bena på barnet. Hvis barnet sklir framover i stolen, kan skrittselen først føres gjennom den sorte hempen på setet.
c
d Fest hoftebeltene over midjen på barnet til skrittselen. Tilpass beltene til størrelsen på barnet ved å stramme dem slik at de passer.
d
‘klikk’
‘klikk’
no
Obs! B agen og rammen til Bugaboo Cameleon er utstyrt med ekstra festeringer. Om ønskelig kan du feste ekstra belter eller seler i dem. På bagen er ringene montert til bunnen av bagen. På rammen er de festet til hoftebeltene.
e Fest skulderselene over skuldrene på barnet til hoftebeltet. Tilpass beltene til lengden på barnet ved å stramme dem slik at de passer.
no
f. Du skal nå ha hørt et ‘klikk’ 4 ganger. Barnet sitter nå trygt og godt i stolen til Bugaboo Cameleon.
e
‘klikk’
‘klikk’
24
A D VA RS E L
• Se til at alle borrelåser og festeanordninger sitter godt før bruk. • Bruk bare skrittbeltet i kombinasjon med hoftebeltet. • Bruk alltid sikkerhetsselen på barnet. Ikke la deg overraske av barnets uventede bevegelser. • Sikkerhetsselen må stilles inn slik at den passer barnet, og den må sitte godt fast. • Hvis barnet sklir framover i setet, må du føre skrittselen gjennom hempen på stolsetet før du fester denne til hoftebeltene og skulderselene.
6. plassering av bagasjeveske Bagasjevesken henger under bagen eller stolen.
trinn 1 plassering av bagasjevesken Bagasjevesken festes mellom hjulene på understellet.
b Plasser bagasjevesken på understellet mellom hjulakslene med Bugaboo-logoen pekende mot de store hjulene.
b
c Fest 2 borrelåser rundt øvre midtaksel.
c
d Fest de andre 2 borrelåsene til støttene på svinghjulene.
d
Obs! B agasjevesken er laget for en maksimumsvekt på 4 kg. Se til at alle borrelåsene sitter godt før bruk.
25
no
a. Fjern rammen fra understellet.
7. på tur med bugaboo cameleon Bugaboo Cameleon er konstruert for bruk i byen, for bruk i skogen eller for bruk med 2 hjul.
bystilling
no
a. Bruk alle 4 hjulene. b Sett kjørebøylen over de store hjulene. c. Aktiver svinghjulene. Bugaboo Cameleon kan nå manøvreres optimalt.
b
26
skogsstilling a. Bruk alle 4 hjulene. b Sett kjørebøylen over svinghjulene. c. Lås fast svinghjulene. Med de store hjulene foran er det lettere å forsere ujevnheter i terrenget.
b
med 2 hjul Bruk Bugaboo Cameleon med 2 hjul i røft terreng.
trinn 1 omgjøring av understellet for 2-hjulsbruk a. Fjern rammen fra understellet. b. Sett kjørebøylen over svinghjulene. c La kjørebøylen stå i sperret posisjon og tipp denne over inntil den ligger på bakken. d. Klikk fast de sorte klemmene på svinghjulholderne til den tynne akselen mellom de store hjulene. e. Fjern nå svinghjulene. Kontroller at de store hjulene sitter godt fast.
c
f Løft kjørebøylen opp. Understellet er klar til bruk med 2 hjul.
f
27
trinn 2 plassering av stolen a. Aktiver parkeringsbremsen. b. Legg understellet på bakken med rammebærerne opp. c. Slå ut stolens 2 rammestøtter fullstendig. d. Plasser stolen på rammestøttene, som vist på illustrasjonen. e Trykk inntil du hører et ‘klikk’ på begge sider. Stolen er festet til understellet.
e
‘klikk’ ‘klikk’
f Løft kjørebøylen opp og sett stolen i ønsket posisjon. g. Senk kjørebøylen og sett barnet i stolen. h. Fest sikkerhetsselen.
f
no
Tips Legg svinghjulene i bagasjevesken.
i Legg håndleddsstroppen rundt håndleddet ditt.
i
j. Frigjør parkeringsbremsen.
no
Obs! N år vognen brukes med 2 hjul, er sidelengs stabilitet betrakterlig dårligere enn med 4 hjul.
28
vanskelig terreng eller snø Bruk Bugaboo Cameleon med 2 hjul i røft terreng, for eksempel når det ligger snø eller i sand. Bruk 4 hjul når bakken er hard eller i hardpakket sand. I praksis vil du etter hvert finne ut hva som passer best.
håndleddstropp Bruk alltid håndleddsstroppen. Unngå at kjørebøylen glipper ut av hendene dine.
A D VA RS E L
• Opphev aldri kjørebøylesperren når vognen brukes med 2 hjul. Stolen kan klappe sammen og barnet kan falle og skade seg. • Se til at alle borrelåsene og festeanordningene sitter godt før bruk. • Husk på at stolen ikke kan vendes når vognen brukes med 2 hjul. • Bruk aldri vognen med 2 hjul i kombinasjon med bagen. • Bruk håndleddsstroppen både når vognen brukes med 4 og med 2 hjul. • Unngå at Bugaboo Cameleon velter når den brukes med 2 hjul. • Når vognen brukes med 2 hjul, fjernes svinghjulene. • Bugaboo Cameleon tåler ikke saltvann. Ikke kjør i sjøen.
8. beskyttelse mot vær og vind Bugaboo Cameleon leveres standard med solskjerm, regnovertrekk og myggnett. Disse kan du bruke for å beskytte barnet mot sol, vind, regn og insekter. De handlingene du må utføre for å klargjøre Bugaboo Cameleon til bruk i pent eller dårlig vær, er felles for bag og stol.
29
supplerende solskjerm Solskjermen består av 2 kalesjefester, 2 uttakbare spiler og bekledning.
trinn 1 klargjøring av supplerende solskjerm a Trekk spilene ut av kalesjefestene.
a
b. Legg solskjermen fra deg med logoen ned. c. Skyv spilene gjennom omslagene på solskjermen.
d sett kalesjefestene tilbake på rammene. Obs! K rokene/pilene/brakettene på kalesjefestene peker alltid mot ryggen av solskjermen. Når kalesjefestene settes tilbake på rammen, må du kontrollere at spilen i kalesjen er øverst.
d
no
Obs! S olskjerm, regnovertrekk og myggnett i kombinasjon med stolen kan brukes inntil barnets overkropp har en maksimal lengde på 53 cm (målt fra undersiden av baken til øverst på hodet).
trinn 2 plassering av supplerende solskjerm a. Plasser bagen eller stolen på understellet. b. Legg solskjermen på den runde siden av rammen. c. Trekk solskjermen rundt hodeenden av rammen.
no
d Klikk fast de 2 kalesjeklemmene på rammen på det stedet der det ikke er noe gummi.
d
30
‘klikk’
e Sett strikkene fast på forsiden av kalesjeklemmene.
e
f Trekk ut solskjermen.
f
‘klikk’
Tips Bruk solskjermen for å holde barnet i le av vinden.
A D VA RS E L
• En baby har svært ømfintlig hud. Sett aldri Bugaboo Cameleon med baby i solen uten solskjerm.
regnovertrekk Regnovertrekket trekkes over solskjermen eller over solskjermens spiler. Den store spilen i regnovertrekket festes til fotenden av rammen.
trinn 1 plassering av regnovertrekket over solskjermen a. Plasser solskjermen på rammen og åpne denne. b
31
c Trekk regnovertrekket over solskjermen.
c
d. Se til at broderiene på regnovertrekket faller over spilene til solskjermen.
e Skyv hullene i spilene på regnovertrekket over tappene som stikker ut på siden av rammen.
e
f Trekk den brede, sorte kanten over fotenden av rammen.
f
Obs! S e til at bordene på regnovertrekket faller over spilene til solskjermen.
no
b Legg regnovertrekket med den brede, sorte kanten på fotenden.
trinn 2 p lassering av regnovertrekket over spilene til solskjermen
no
Hvis du fjerner solskjermbekledningen og trekker regnovertrekket over spilene, har barnet helt fri sikt til omgivelsene. a Ta solskjermen fra hverandre. Trekk spilene ut av kalesjefestene og ut av bekledningen.
a
b Stikk spilene tilbake i kalesjefestene. Plasser kalesjefestene på rammen.
b
c Trekk spilene fra hverandre.
c
32
d. Legg regnovertrekket med den brede, sorte kanten på fotenden. e. Trekk regnovertrekket først over spilene til solskjermen. f. Se til at bordene på regnovertrekket faller over spilene til solskjermen. g. Skyv hullene i spilene på regnovertrekket over tappene som stikker ut på siden av rammen. h. Trekk den brede, sorte kanten over fotenden av rammen. Obs! S e til at bordene på regnovertrekket faller over spilene til solskjermen.
bruk av ventilasjonsvinduet i regnovertrekket Foran på regnovertrekket befinner det seg et vindu for optimal ventilasjon. a. Trykk vinduets borrelåser godt på hverandre. Den avstanden som oppstår mellom vinduet og regnovertrekket, utgjør ventilasjonsåpningen. Tips Du kan rulle opp ventilasjonsvinduet og sette det fast med borrelås.
• Ikke la barnet sitte under regnovertrekket hvis det ikke regner. Det blir fort for varmt. • Sørg for en optimal ventilasjon ved å trykke ventilasjonsvinduets borrelåser godt mot hverandre.
myggnett Myggnettet holder insekter på avstand.
trinn 1 plassering av myggnettet a. Sett solskjermen (eller bare spilene) på bagen eller stolen. b T rekk myggnettet over solskjermen med vaskeanvisningene ved hodeenden. c. Se til at sidene tetter godt til rundt bagen eller stolen.
b
33
no
A D VA RS E L
9. transport og oppbevaring Det er lettvint å oppbevare Bugaboo Cameleon eller for eksempel å ta med vognen i bagasjerommet på bilen.
trinn 1 slå sammen stolen eller bagen Fjern stolen eller bagen fra understellet. Ta av bærehåndtaket. Sett kjørebøylen i laveste stilling.
no
slå sammen stolen 34
a. Slå setet ut av stolen. b. Slå kalesjefestene mot rammen. c. Trykk stolen flat i rammen.
slå sammen bagen d. Ta de 2 plastlistene ut av lommene på bagbekledningen. e. Slå kalesjefestene mot rammen. f. Trykk bagen flat i rammen.
trinn 2 slå sammen understellet, med hjulene a. Se til at understellet er klar til bruk med 4 hjul. b. Sett kjørebøylen over de store hjulene. c Frigjør kjørebøylen og legg denne på bakken. d. Ta tak i midtakselen med rammebærere og løft det hele opp. Understellet med hjul og kjørebøyle går nå sammen.
c
e Sett bort Bugaboo Cameleon eller ta den med i bilen.
d
35
no
Tips Du kan også oppbevare Bugaboo Cameleon uten hjul. Tips Du kan også henge opp den sammenslåtte Bugaboo Cameleon i kjørebøylen.
10. vedlikehold og tilbehør sikkerhet Kontroller sikkerheten til Bugaboo Cameleon før bruk. Se til at borrelåsene virker problemfritt, at parkeringsbremsen er i orden, at sikkerhetsselen fungerer som den skal, at kjørebøylen sitter godt fast og at bagen eller stolen er skikkelig festet til understellet. Kontroller Bugaboo Cameleon for skade. Skade eller slitasje må utbedres med det samme.
no
deler 36
Bruk bare reservedeler som er godkjent av Bugaboo International BV. Ikke slå sammen Bugaboo Cameleon eller tilbehør hvis dette er vått. Ikke oppbevar vogn eller tilbehør på et fuktig sted. Dette kan føre til mugg eller fuktskader.
rengjøring Rengjør Bugaboo Cameleon med jevne mellomrom. Bruk en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel. Svinghjulene blir fort tilsmusset. Ta svinghjulene ut av holderne sine og rengjør dem med lunkent vann. Tørk dem godt.
rengjøring av bekledning Bekledningen til Bugaboo Cameleon kan tas av og tåler vask i vaskemaskin. Vær forsiktig når bekledningen vaskes. Ta ALLTID bort spiler, forsterkninger og deler i skumplast før vask. Obs! Husk på følgende når du vasker stoffet: • Maksimal temp. 30ºC • Ikke bruk blekemiddel • Ikke bruk tørketrommel • Ikke stryk • Ikke bruk tørrensing 30
Skuminnlegget kan vaskes ved 60ºC. Ved denne temperaturen blir innlegget helt rengjort. Skuminnlegget ligger oppå den tykkere madrassen og kan løsnes ved å ta av trekket. Når du har vasket stoffet, må du sørge for at alle deler settes tilbake på plass. Skuminnlegget må plasseres på skummadrassen. Ikke bruk madrassen uten skuminnlegget. Tips Se brukerveiledningen til Bugaboos vedlikeholdssett for ytterligere råd om vedlikehold.
tilbehør Det lages regelmessig nytt tilbehør til Bugaboo Cameleon. Du finner ytterligere informasjon på nettstedet www.bugaboo.com eller hos din leverandør.
- adaptere for ulike barnestoler til bil - breezy sommerkalesje - bugaboo-veske - koppholder - kjørepose - parasoll - terreng/off-road - setetrekk - solnett - skreddersydd trekk - transportveske - ståbrett - veske
37
no
tilgjengelig tilbehør for bugaboo:
11. garanti
no
Bugaboo International BV., med tilholdssted i Amsterdam, Nederland (heretter kalt: ‘’Bugaboo’’) gir som fabrikant garanti på den produserte Bugaboo Cameleon (heretter kalt: ‘’produktet’’), under følgende betingelser:
38
1. Garantiperioden er på 24 måneder regnet fra anskaffelsesdato. Garantiperioden forlenges ikke, heller ikke etter reparasjoner. 2. Denne garantien er gyldig over hele verden, unntatt USA og Canada. 3. Garantien gir rett til reparasjon og uttrykkelig ingen bytterett eller rett til tilbakelevering av produktet. 4. Bugaboo har for egen regning og risiko ansvaret for transport fra og til forhandleren der du anskaffet produktet (heretter kalt: ‘’forhandleren’’). Dette gjelder imidlertid bare hvis det er snakk om en reparasjon som faller inn under garantien. 5. Garantien kan bare benyttes hvis du sammen med det defekte produktet framlegger følgende: - En kopi av datert kvittering - En tydelig beskrivelse av klagen. 6. Garantien kan ikke overføres til andre og gjelder altså kun for første eier. 7. Garantien har ingen innflytelse på dine lovlige rettigheter som konsument, for eksempel retten til å påpeke eventuelle defekter ovenfor forhandleren.
garantien gjelder ikke i følgende situasjoner: - Hvis du selv har utført eller har fått utført reparasjoner eller endringer uten skriftlig forhåndstillatelse fra Bugaboo eller forhandleren. - Hvis defekter har oppstått som følge av forsømmelse eller en ulykke og/eller på grunn av bruk eller vedlikehold som avviker fra det som er angitt i bruksanvisningen. - Ved skade på eller fjerning av serienummeret. - Skade på produktet som skyldes normal slitasje.
viktig Garantiperioden for produktet er 24 måneder regnet fra anskaffelsesdato. I tilfelle det konstateres en defekt ber vi deg først om å ta kontakt med forhandleren. Hvis forhandleren ikke kan avhjelpe defekten, kan du henvende deg til Bugaboo. Garantien gjelder bare hvis garantikortet er utfylt og sendt til Bugaboo International BV. Noter serienummeret til din Bugaboo Cameleon på garantikortet. Dette nummeret er angitt på et merke på understellets midtaksel. Ta godt vare på kvitteringen og bruksanvisningen.
© Copyright 2011 004115 Bugaboo® International BV. Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν υπόκεινται σε αλλαγές δίχως προειδοποίηση. Η Bugaboo® International BV δεν ευθύνεται για τεχνικά λάθη ή παραλείψεις που περιέχονται στο παρόν. Το προϊόν που αγοράσατε ενδέχεται να διαφέρει από το προϊόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Μπορείτε να ζητήσετε τα πιο ενημερωμένα εγχειρίδια χρήσης μας από τα Κέντρα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας αμς (βλ. “σχόλια”) ή στη διεύθυνση www.bugaboo.com.
1
gr
ελληνικά
gr 2
πριν ξεκινήσετε
4
1. βασικές ενέργειες
8
2. συναρμολόγηση του καλαθιού
18
3. συναρμολόγηση του καθίσματος
20
4. εφαρμογές του καλαθιού και του καθίσματος
22
5. χρήση των ζωνών ασφαλείας του καθίσματος
23
6. τοποθέτηση του σάκου αποσκευών
25
7. βόλτες με το bugaboo cameleon
26
8. προστασία από τον ήλιο και τον άνεμ
29
9. μεταφορά και αποθήκευση
34
10. συντήρηση και αξεσουάρ
36
11. εγγύηση
38
3
gr
περιεχόμενα
πριν ξεκινήσετε Επιλέξατε το Bugaboo* Cameleon, στο συνδυασμό χρωμάτων της προτίμησής σας. Το Bugaboo Cameleon είναι πρακτικό, πολυλειτουργικό και άνετο. Με την πάροδο του χρόνου θα ανακαλύψετε όλο και περισσότερο πως ο καινοτόμος σχεδιασμός του Bugaboo Cameleon ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις που έχετε από ένα παιδικό καρότσι. Σας ευχόμαστε να απολαύσετε το Bugaboo Cameleon. Μην ξεχάσετε να συμπληρώσετε και να στείλετε την κάρτα εγγύησης το συντομότερο ώστε να είστε σίγουροι ότι θα λάβετε την καλύτερη εξυπηρέτηση και εγγύηση από την Bugaboo. Αυτό μπορεί να γίνει είτε με μια επίσκεψη στην ιστοσελίδα μας είτε επιστρέφοντας την εσώκλειστη προπληρωμένη κάρτα εγγύησης.
gr
σημαντικό 4
- Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε με προσοχή αυτές τις οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις προσεκτικά. Κινδυνεύει η ασφάλεια του παιδιού σας εάν δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες. - Χρησιμοποιείτε μόνο τον σκελετό του Bugaboo Cameleon με αριθμό μοντέλου 70201 πάνω στη βάση με αριθμό μοντέλου 70020, 70200, 72200 ή 79020, διαφορετικά μπορεί να προκύψουν επικίνδυνες καταστάσεις. Ο αριθμός μοντέλου του σκελετού αναγράφεται σε αυτοκόλλητη ετικέτα στο εσωτερικό του σκελετού. Ο αριθμός μοντέλου της βάσης αναγράφεται σε αυτοκόλλητη ετικέτα στον μεσαίο άξονα. - Στον μεσαίο άξονα της βάσης θα βρείτε μια αυτοκόλλητη ετικέτα με τον αριθμό μοντέλου και τον αριθμό σειράς. - Το βρεφικό καρότσι, το καρότσι περιπάτου και το καροτσάκι συμμορφώνονται με το πρότυπο EN1888:2003, A1+A2+A3:2005. Το καλάθι συμμορφώνεται με το πρότυπο EN1466:2008. - Για την αντικατάσταση εξαρτημάτων θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα προμηθευόμενα ή εγκεκριμένα από τη Bugaboo International BV. - Χρησιμοποιείτε αυθεντικά αξεσουάρ Bugaboo. Σε περίπτωση ζημιάς του Bugaboo Cameleon από υπερφόρτωση, λάθος κλείσιμο ή χρήση μη αυθεντικών αξεσουάρ, παύει να ισχύει η εγγύηση. Οι όροι εγγύησης αναγράφονται στο κεφάλαιο 11. - Το Bugaboo Cameleon έχει δίπλωμα ευρεσιτεχνίας. Το μοντέλο του Bugaboo Cameleon προστατεύεται. - Το βρεφικό καρότσι είναι κατάλληλο για παιδιά από 0 ετών έως παιδιά βάρους 17 κιλών. - Το καλάθι Bugaboo Cameleon είναι κατάλληλο για νεογέννητα από 0 ετών έως περίπου 6 μηνών και βάρους 9 κιλών ή μήκους 76 εκ. - Σε συνδυασμό με το Bugaboo Cameleon θα πρέπει να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά προϊόντα προτεινόμενα από τη Bugaboo. - Τα εξαρτήματα του Bugaboo Cameleon ενδέχεται να αποχρωματιστούν λίγο από τον ήλιο. - Μην εκθέτετε το Bugaboo Cameleon σε ακραίες θερμοκρασίες. - Ελέγχετε τακτικά τα σκρατς και τις αρθρώσεις του Bugaboo Cameleon. Αποτρέψτε επικίνδυνες καταστάσεις.
Το σήμα ™ ® BUGABOO, τα λογότυπα Bugaboo, FROG, GECKO και CAMELEON είναι καταχωρημένα σήματα της Bugaboo, ή αναμένουν καταχώρηση ή διεκδικούνται από την Bugaboo. Τα παιδικά καροτσάκια της Bugaboo είναι πατενταριεσμένα. Τα μοντέλα παιδικών καροτσιών της Bugaboo προστατεύονται.
ασφάλεια
- Το Bugaboo Cameleon δεν είναι κάθισμα αυτοκινήτου! Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένο κάθισμα αυτοκινήτου στο αυτοκίνητό σας. Συμβουλευτείτε τον προμηθευτή σας. - Με τους προσαρμογείς Bugaboo μπορείτε να τοποθετείτε εύκολα εγκεκριμένα καθίσματα αυτοκινήτου στη βάση του Bugaboo Cameleon, βλέπε “αξεσουάρ” (κεφάλαιο 10). - Μην αφήνετε παιδιά να παίζουν με το Bugaboo Cameleon. Μπορεί να τραυματιστούν. - Όταν το παιδί κάθεται στο κάθισμα Bugaboo Cameleon, χρησιμοποιείτε τη ζώνη ασφαλείας 5 σημείων, τόσο στην περίπτωση που είναι εκτός βάσης όσο και όταν είναι τοποθετημένο στη βάση. - Βγάλτε το παιδί από το Bugaboo Cameleon όταν ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε σκαλιά, κυλιόμενες σκάλες ή απότομες ανηφόρες ή κατηφόρες. - Το Bugaboo Cameleon χρησιμοποιείται αποκλειστικά για τη μεταφορά ενός (1) παιδιού. - Χρησιμοποιείτε πάντα το περικάρπιο που είναι συνδεδεμένο με τη χειρολαβή.
5
gr
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Οι άξονες ανάμεσα στους τροχούς δεν είναι κατάλληλοι για να στέκεται όρθιος κάποιος. Κάτι τέτοιο είναι επικίνδυνο και μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο Bugaboo Cameleon. • Μην εκθέτετε το Bugaboo Cameleon σε φωτιά και άλλες πηγές θερμότητας, όπως ηλεκτρικές θερμάστρες ή θερμάστρες αερίου, κ.λπ. • Μη χρησιμοποιείτε το Bugaboo Cameleon όταν κάποιο εξάρτημά του είναι σπασμένο, σκισμένο ή όταν λείπει κάτι. • Κάθε βάρος στη χειρολαβή θα επηρεάσει αρνητικά τη σταθερότητα του καροτσιού. • Μην κάνετε τζόκινγκ ή skating με το Bugaboo Cameleon, το προϊόν δεν είναι κατασκευασμένο για αυτές τις δραστηριότητες. • Μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνο να αφήνετε το παιδί σας μόνο του στο Bugaboo Cameleon. • Πριν από τη χρήση, φροντίστε όλες οι αρθρώσεις να είναι κλειδωμένες. • Πριν χρησιμοποιήσετε το Bugaboo Cameleon, ελέγξτε εάν ο σκελετός του καλαθιού ή του καθίσματος τοποθετήθηκε με τον σωστό τρόπο και εάν όλες οι αρθρώσεις κλειδώθηκαν σωστά. • Το κάθισμα δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 6 μηνών. • Μη χρησιμοποιείτε στρώμα πάχους μεγαλύτερου των 30 χιλιοστών. • Μην αλλάζετε θέση στο κάθισμα όταν το παιδί σας κάθεται σε αυτό. Αποφεύγετε την πτώση και τον τραυματισμό του παιδιού. • Χρησιμοποιείτε πάντα το χερούλι μεταφοράς όταν σηκώνετε το κάθισμα ή το καλάθι. • Πριν τη χρήση του χερουλιού μεταφοράς, ελέγξτε εάν αυτό είναι συνδεδεμένο με σωστό τρόπο. • Ποτέ μη σηκώνετε το Bugaboo Cameleon με τη βάση του από τη χειρολαβή ενώ το παιδί σας βρίσκεται μέσα στο καλάθι ή στο κάθισμα. • Τοποθετείτε και τα δύο ελατήρια των περιστρεφόμενων τροχών στην ίδια θέση. Με αυτόν τον τρόπο αποτρέπεται η αστάθεια. • Μην αφήνετε παιδιά να παίζουν κοντά στο καλάθι χωρίς επίβλεψη. • Το καλάθι είναι κατάλληλο αποκλειστικά για παιδιά που δεν μπορούν να κάθονται όρθια μόνα τους.
ελέγξτε τα εξαρτήματα που παραλάβατε Παραλάβατε 2 κουτιά. Ελέγξτε τα περιεχόμενά τους βάσει της λίστας που ακολουθεί. Σε περίπτωση που λείπει κάποιο εξάρτημα, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον προμηθευτή σας. Το Bugaboo Cameleon αποτελείται από τα ακόλουθα εξαρτήματα:
το κουτί με το Bugaboo Cameleon:
gr
6
1 βάση με χειρολαβή, φρένο στάθμευσης και περικάρπιο 2 περιστρεφόμενες ρόδες (με ρυθμιζόμενη ανάρτηση) 2 μεγάλοι τροχοί (ελαστικά με αφρό) 1 σκελετός (βάση για κάθισμα και καλάθι) 1 βασικός σάκος αποσκευών 1 χερούλι μεταφοράς 1 βασική επένδυση καλαθιού με βάση καλαθιού 1 στρωματάκι βάσης (στρωματάκι από αφρολέξ με πλαστικό κάλυμμα, κάλυμμα στρώματος, αεριζόμενο ένθεμα) 1 βασική επένδυση καθίσματος με ζώνες ασφαλείας 2 σύρματα τέντας ηλίου και 2 συνδετήρες τέντας ηλίου 1 κάλυμμα βροχής 1 κουνουπιέρα 1 εγχειρίδιο οδηγιών χρήσεως 1 κάρτα εγγύησης
το κουτί με την κατά παραγγελία επένδυση:
1 κατά παραγγελία επένδυση καθίσματος 1 συμπληρωματικό παπλωματάκι καλαθιού 1 συμπληρωματική τέντα ηλίου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Κρατάτε τις πλαστικές συσκευασίες μακριά από τα μωρά και τα παιδιά. Ενδέχεται να τις βάλουν στο στόμα τους και να πάθουν ασφυξία. Μην αφήνετε τις συσκευασίες κοντά σε καλάθια, παιδικά πάρκα και βρεφικά καρότσια. Πετάξτε τη συσκευασία αμέσως.
οδηγίες χρήσεως βήμα προς βήμα Το Bugaboo Cameleon είναι εύκολο να το συναρμολογήσετε. Σας συμβουλεύουμε να επαναλαμβάνετε μερικές φορές τις ενέργειες όταν αυτό αναφέρεται. Η βάση είναι το κεντρικό εξάρτημα του Bugaboo Cameleon. Σε αυτή τοποθετείται ο σκελετός, που αποτελεί τη βάση για το καλάθι και το κάθισμα.
1. βασικές ενέργειες 2. συναρμολόγηση του καλαθιού 3. συναρμολόγηση του καθίσματος 4. εφαρμογές του καλαθιού και του καθίσματος 5. χρήση των ζωνών ασφαλείας του καθίσματος 6. τοποθέτηση του σάκου αποσκευών 7. βόλτες με το Bugaboo Cameleon 8. προστασία από τον ήλιο και τον άνεμο 9. μεταφορά και αποθήκευση 10. συντήρηση και αξεσουάρ 11. εγγύηση
σημαντικό Η συναρμολόγηση του Bugaboo Cameleon πραγματοποιείται: - χωρίς παιδί στο κάθισμα ή στο καλάθι (εκτός εάν αναγράφεται διαφορετικά), - με το φρένο στάθμευσης ενεργοποιημένο (εκτός εάν αναγράφεται διαφορετικά). Συμβουλή Σ υναρμολογήστε το Bugaboo Cameleon βάσει αυτών των οδηγιών, βήμα προς βήμα. Με αυτόν τον τρόπο εξοικειώνεστε με τα εξαρτήματα και τις δυνατότητες του Bugaboo Cameleon. Συμβουλή Όλα τα εξαρτήματα εφαρμόζουν σωστά, μη χρησιμοποιείτε δύναμη. Σε περίπτωση που δεν τα καταφέρετε, διαβάστε τις οδηγίες άλλη μια φορά και ξαναπροσπαθήστε.
7
gr
Ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες χρήσεως βήμα προς βήμα για τη συναρμολόγηση του Bugaboo Cameleon. Περιλαμβάνονται τα ακόλουθα κεφάλαια:
1. βασικές ενέργειες Σε αυτό το κεφάλαιο εξηγείται η συναρμολόγηση του Bugaboo Cameleon. Οι βασικές ενέργειες αναγράφονται βήμα προς βήμα και βρίσκονται μέσα σε πλαίσιο. Στο κείμενο που ακολουθεί εξηγούνται οι υπόλοιπες λειτουργίες. Σας συμβουλεύουμε να εξασκηθείτε στις βασικές ενέργειες.
βάση
gr
Όλα τα εξαρτήματα τοποθετούνται στη βάση. Η βάση αποτελείται από: - έναν άξονα για τις μεγάλοι τροχοί, - έναν άξονα για τις περιστρεφόμενες ρόδες με υποδοχές, - μια χειρολαβή με υποστηρίγματα σκελετού, φρένο στάθμευσης και περικάρπιο.
8
Για τη συναρμολόγηση χρειάζεστε ακόμα: - 2 περιστρεφόμενες ρόδες, - 2 μεγάλοι τροχοί. Χρειάζεστε επίσης τον σκελετό καθώς και το χερούλι μεταφοράς. Συμβουλή Χρησιμοποιήστε την χαρτονένια συσκευασία ως υπόστρωμα κατά τη συναρμολόγηση.
βήμα 1 άνοιγμα της βάσης με χειρολαβή α Τοποθετήστε τη βάση με τα 4 σημεία στο έδαφος.
α
β. Σταθείτε πίσω από τη χειρολαβή. γ. Κρατήστε τη χειρολαβή απαλά. Μην σπρώχνετε.
δ Πιέστε τα 2 λευκά κομβία στο εσωτερικό μέρος της χειρολαβής Το κομβίο στο αριστερό σας χέρι έχει δεύτερη ασφάλεια και επομένως θα πρέπει να γλιστρήσει λίγο προς τα μπροστά πριν σπρώξετε.
δ
ε Απελευθερώστε τα λευκά κομβία και στη συνέχεια μετακινήστε τη χειρολαβή προς τα επάνω και μακριά σας. Όταν η χειρολαβή κουμπώσει στη θέση της ακούγεται ένα ‘κλικ’.
ε
‘κλικ’ ‘κλικ’
περιστρεφόμενες ρόδες βήμα 2 τοποθέτηση των περιστρεφόμενων τροχών στη βάση α Χωρίς να την ξεκλειδώσετε, σπρώξτε τη χειρολαβή προς τα κάτω έτσι ώστε οι άξονες των τροχών να είναι επάνω. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε εύκολα να τοποθετήσετε τις ρόδες.
α
β Ανεβάστε τα άσπρα κλιπ προς τα πάνω. Είναι τα κλιπ που κλειδώνουν τις περιστρεφόμενες ρόδες.
β
γ Σταθείτε πίσω από τους άξονες των τροχών. Τοποθετήστε την περιστρεφόμενη ρόδα στη βάση της, με τη ρόδα προς τα πάνω και το κλείδωμα μακριά σας.
γ
δ. Όταν σε κάθε ρόδα ακούγεται το χαρακτηριστικό ‘κλικ’, οι περιστρεφόμενες ρόδες τοποθετήθηκαν σωστά. Προσοχή Μ ην τοποθετείτε τις περιστρεφόμενες ρόδες στη λάθος πλευρά.
‘κλικ’
9
gr
Οι περιστρεφόμενες ρόδες βοηθούν στο τέλειο μανουβράρισμα.
υπόλοιπες λειτουργίες πώς να βγάλετε τις περιστρεφόμενες ρόδες α. Η άκρη της περιστρεφόμενης ρόδας είναι στρογγυλή και έχει 2 σημεία με ελατήρια. β Πατήστε αυτά τα 2 σημεία και τραβήξτε τη ρόδα από τη βάση της. γ. Κάντε το ίδιο από την άλλη πλευρά.
β
ενεργοποίηση περιστρεφόμενων τροχών
gr
α. Τραβήξτε τα κλειδώματα των περιστρεφόμενων τροχών προς τα κάτω. β. Οι περιστρεφόμενες ρόδες είναι ενεργοποιημένες. γ. Σε αυτή τη στάση, το Bugaboo Cameleon έχει τέλειο μανουβράρισμα. 10
απενεργοποίηση περιστρεφόμενων τροχών α. Τραβήξτε τα κλειδώματα των περιστρεφόμενων τροχών προς τα πάνω. β. Οι περιστρεφόμενες ρόδες είναι απενεργοποιημένες. γ. Το Bugaboo Cameleon πηγαίνει σε ευθεία κατεύθυνση.
ρύθμιση της ανάρτησης των περιστρεφόμενων τροχών Σαν προεπιλογή, η ανάρτηση βρίσκεται στη χαμηλότερη θέση. α. Κλειδώστε τις περιστρεφόμενες ρόδες. β Τραβήξτε το άσπρο ελατήριο προς τα κάτω.
γ Βάλτε το άσπρο ελατήριο σε μία από τις 4 θέσεις. δ. Τοποθετήστε και τα 2 ελατήρια στην ίδια θέση.
β
γ
Συμβουλή Ό σο πιο κάθετο είναι το ελατήριο, όταν το καρότσι είναι με τις 4 ρόδες στο έδαφος, τόσο πιο σκληρή είναι η ανάρτηση. Συμβουλή Για συνεχή και βέλτιστη άνεση για εσάς και το παιδί σας, η Bugaboo συστήνει τη ρύθμιση του ελατηρίου κατά μία εγκοπή ανά 5kg φορτίου (παιδί + αποσκευές στο σάκο κάτω από το κάθισμα).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Τοποθετείτε ΠΑΝΤΑ τα δύο ελατήρια των περιστρεφόμενων τροχών στην ίδια θέση. Με αυτόν τον τρόπο αποτρέπεται η αστάθεια.
μεγάλοι τροχοί Τα ελαστικά των 2 μεγάλων τροχών περιέχουν αφρό πολυουρεθάνης. Παρέχουν διαρκή ίση ανάρτηση και στις δύο πλευρές, και επομένως εγγυώνται οδηγική άνεση για εσάς και το παιδί σας. Τα ελαστικά αφρού αποκλείουν τη διάτρηση.
βήμα 3 τοποθέτηση των μεγάλων τροχών στον άξονα α
‘κλικ’
β. Όταν σε κάθε ρόδα ακούγεται το χαρακτηριστικό ‘κλικ’, οι ρόδες τοποθετήθηκαν σωστά.
11
υπόλοιπες λειτουργίες πώς να βγάλετε τις μεγάλοι τροχοί από τον άξονα ιέστε προς τα μέσα τις άκρες του συνδετήρα που Π βρίσκεται στον άξονα στην εσωτερική πλευρά της μεγάλης ρόδας.
α
β Βγάλτε τη μεγάλη ρόδα. Κάντε το ίδιο και με τη μεγάλη ρόδα της άλλης πλευράς.
β
α
Προσοχή Δ εν μπορείτε να βγάλετε τις μεγάλοι τροχοί όταν λειτουργεί το φρένο στάθμευσης του Bugaboo Cameleon.
gr
α Τοποθετήστε τις μεγάλοι τροχοί στις θέσεις που βρίσκονται στις άκρες του μεγάλου άξονα.
άνοιγμα της βάσης Για το άνοιγμα της βάσης, χρειάζεται αρχικά η βάση να είναι πλήρως κλειστή. Ανεβάστε τη χειρολαβή. Οι μεγάλοι τροχοί βρίσκονται τώρα στο έδαφος. Ξεκλειδώστε τη χειρολαβή και τοποθετήστε την ανάμεσα στις μεγάλοι τροχοί. Τώρα η βάση έχει κλείσει.
βήμα 4 άνοιγμα της βάσης
gr
α. Σταθείτε πίσω από τη χειρολαβή και τις μεγάλοι τροχοί. β Ξεκλειδώστε τη χειρολαβή, τραβήξτε την προς τα πάνω και προς την πλευρά σας και αφήστε τα κουμπιά ξεκλειδώματος, μέχρι να ακουστεί το χαρακτηριστικό ‘κλικ’.
β
γ
γ
12
ιέστε ελαφρώς με το πόδι σας τον άξονα των Π περιστρεφόμενων τροχών προς τα εμπρός.
δ. Οι περιστρεφόμενες ρόδες απελευθερώνονται. Η βάση στέκεται τώρα στις 4 ρόδες.
φρένο στάθμευσης Στη χειρολαβή υπάρχει φρένο στάθμευσης, που ακινητοποιεί τις μεγάλοι τροχοί. Βάζετε το Bugaboo Cameleon πάντα στο φρένο στάθμευσης όταν δεν κινείται. Με αυτόν τον τρόπο δεν μπορεί να φύγει. Όταν η χειρολαβή βρίσκεται πάνω από τις μεγάλοι τροχοί, το φρένο στάθμευσης βρίσκεται δεξιά στη χειρολαβή, με το κουμπί ξεκλειδώματος στην εσωτερική πλευρά.
βήμα 5 πώς ενεργοποιείτε το φρένο στάθμευσης α Πιέστε τη μικρή λαβή του φρένου στάθμευσης προς τα κάτω.
α
Προσοχή Τ ο αισθάνεστε όταν το φρένο στάθμευσης λειτουργεί σωστά. Μην πιέζετε το φρένο υπερβολικά.
13
υπόλοιπες λειτουργίες απενεργοποίηση του φρένου στάθμευσης α Κρατήστε τη μικρή λαβή με το ένα χέρι. Πιέστε το άσπρο στρογγυλό κουμπί στη μικρή λαβή με το άλλο χέρι και πιέστε τη μικρή λαβή προς τη χειρολαβή. β. Το φρένο στάθμευσης απενεργοποιήθηκε.
α
Προσοχή Ε άν πιέσετε το άσπρο στρογγυλό κουμπί χωρίς να κρατήσετε τη μικρή λαβή, το φρένο στάθμευσης απελευθερώνεται απότομα. Μη βάζετε τα δάχτυλά σας ανάμεσα στη μικρή λαβή και τη χειρολαβή. Φροντίστε να μην τραυματιστείτε. Προσοχή Α πενεργοποιήστε το φρένο στάθμευσης του Bugaboo Cameleon όταν θέλετε να βγάλετε τις μεγάλοι τροχοί από τον άξονα.
ρύθμιση του φρένου στάθμευσης α. Τοποθετήστε τη χειρολαβή πάνω από τις μεγάλοι τροχοί. β Γυρίστε τον τεντωτήρα του καλωδίου φρένου προς τα πάνω. Ο τεντωτήρας αυτός βρίσκεται στον λεπτό άξονα στη δεξιά ρόδα. Με αυτόν τον τρόπο μειώνεται η δύναμη του φρένου. γ. Γυρίστε τον τεντωτήρα του καλωδίου φρένου προς τα κάτω. Με αυτόν τον τρόπο αυξάνεται η δύναμη του φρένου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
•Μ η χρησιμοποιείτε ποτέ το φρένο στάθμευσης όταν κινείται το Bugaboo Cameleon, αλλά μόνο όταν είναι σε ακίνητη θέση.
β
gr
β. Όταν η λαβή δεν κατεβαίνει περισσότερο, το Bugaboo Cameleon είναι σε θέση φρένου στάθμευσης.
ρύθμιση της χειρολαβής Μπορείτε να ρυθμίσετε το ύψος της χειρολαβής.
gr
βήμα 6 ρύθμιση του ύψους της χειρολαβής
14
α Ξεκουμπώστε και τα δύο λευκά κλιπ στο εξωτερικό μέρος της χειρολαβής για άνοιγμα/ ξεκλείδωμα.
α
β Η χειρολαβή απελευθερώθηκε. Ρυθμίστε την στο ύψος που επιθυμείτε.
β
γ. Κλείστε και τα δύο κλιπ για να ασφαλίσετε τη χειρολαβή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Πριν τη χρήση, ελέγξτε εάν η χειρολαβή είναι ασφαλισμένη καλά. • Τα κουμπιά πρέπει να είναι στη θέση κλειδώματος όταν περιστρέφεται η χειρολαβή, προκειμένου η χειρολαβή να τοποθετηθεί σωστά.
σκελετός Ο σκελετός τοποθετείται στη βάση, και η βάση κλειδώνει. Η επένδυση του καλαθιού ή του καθίσματος τοποθετείται στον σκελετό. Ο σκελετός έχει 2 στηρίγματα, που τοποθετούνται με το χαρακτηριστικό ‘κλικ’ στα 2 υποστηρίγματα του σκελετού της βάσης. Τοποθετείτε το καλάθι ή το κάθισμα έτσι ώστε το κεφάλι του παιδιού σας να βρίσκεται πάντα προς τη στρογγυλή πλευρά του σκελετού.
βήμα 7 τοποθέτηση του σκελετού στη βάση α
Ανοίξτε τα 2 στηρίγματα σκελετού εντελώς.
α
β. Τοποθετήστε τα στηρίγματα του σκελετού στα υποστηρίγματα του σκελετού. γ. Κρατήστε τον σκελετό οριζόντια. δ
‘κλικ’
‘κλικ’
15
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Ε λέγξτε εάν ο σκελετός τοποθετήθηκε σωστά στη βάση. Σηκώστε τον σκελετό. Σε περίπτωση που, σε μία ή και στις δύο πλευρές, ο σκελετός φύγει από τη βάση, ξαναπιέστε τον στη βάση μέχρι να ακουστεί και από τις δύο πλευρές το χαρακτηριστικό ‘κλικ’.
υπόλοιπες λειτουργίες τοποθέτηση του σκελετού σε διαφορετικές θέσεις α. Τοποθετήστε τον σκελετό στη βάση. β Πατήστε ταυτόχρονα τα 2 στρογγυλά άσπρα κουμπιά στο πάνω μέρος των στηριγμάτων του σκελετού.
β
γ
γ
Γείρετε τον σκελετό ανεβάζοντας το πάνω μέρος.
Προσοχή Μ όνο το κάθισμα μπορεί να τοποθετηθεί στο εξωτερικό πλαίσιο του καλαθιού ή του καθίσματος σε 3 θέσεις. Το καλάθι χρησιμοποιείται μόνο οριζόντια.
gr
δ Πιέστε τον σκελετό προς τα κάτω μέχρι να ακουστεί και από τις δύο πλευρές το χαρακτηριστικό ‘κλικ’. Ο σκελετός τοποθετήθηκε σωστά στη βάση.
πώς να βγάλετε τον σκελετό από τη βάση α. Τοποθετήστε τον σκελετό σε οριζόντια θέση. β Πατήστε ταυτόχρονα τα 2 τετράγωνα άσπρα κουμπιά στα στηρίγματα του σκελετού. Ο σκελετός απελευθερώθηκε.
gr
γ Σηκώστε τον σκελετό. δ. Τοποθετήστε τον σκελετό στο έδαφος πάνω στα στηρίγματά του. 16
β
γ
Προσοχή Χ ρησιμοποιείτε πάντα τα 2 τετράγωνα άσπρα κουμπιά προκειμένου να βγάλετε τον σκελετό, με το καλάθι ή το κάθισμα, και να τον τοποθετήσετε στο έδαφος.
περιστροφή της θέσης του σκελετού Με την περιστροφή του σκελετού μπορείτε να αλλάξετε την κατεύθυνση προς την οποία βλέπει το παιδί σας. α. Βγάλτε τον σκελετό από τη βάση. β β Κρατήστε τον οριζόντια και περιστρέψτε τον. γ. Τοποθετήστε τον ξανά στη βάση.
‘κλικ’
‘κλικ’
χερούλι μεταφοράς Το χερούλι μεταφοράς τοποθετείται στον σκελετό. Με το χερούλι μεταφοράς μπορείτε να σηκώσετε εύκολα το καλάθι ή το κάθισμα.
βήμα 8 τοποθέτηση του χερουλιού μεταφοράς στον σκελετό α. Υπάρχει ένα μικρό λευκό κομβίο σε κάθε άκρη του χερουλιού μεταφοράς. β Πιέστε και κρατήστε πατημένα και τα δύο λευκά κομβία.
β
17
δ Σπρώξτε το μέσα στις οπές. Θα ακούσετε ένα ‘κλικ’. Τότε το χερούλι μεταφοράς θα έχει ασφαλίσει σωστά. Συμβουλή Αφαιρείτε το χερούλι μεταφοράς πιέζοντας τα δύο κομβία ταυτόχρονα και τραβώντας προς τα έξω το χερούλι μεταφοράς.
δ
‘κλικ’
εξάσκηση Συναρμολογήσατε τη βάση. Τώρα ξέρετε πώς: • να ανοίξετε τη βάση, • να ξεκλειδώσετε, να αλλάξετε θέση και να ρυθμίσετε το ύψος της χειρολαβής, • να τοποθετήσετε και να βγάλετε τις περιστρεφόμενες ρόδες, • να ενεργοποιήσετε και να ανεργοποιήσετε τις περιστρεφόμενες ρόδες, • να ρυθμίσετε την ανάρτηση των περιστρεφόμενων τροχών, • να τοποθετήσετε και να βγάλετε τις μεγάλοι τροχοί, • να χρησιμοποιήσετε το φρένο στάθμευσης, • να τοποθετήσετε , να περιστρέψετε και να βγάλετε τον σκελετό, • να τοποθετήσετε το κάθισμα σε διαφορετικές θέσεις, • να τοποθετήσετε και να βγάλετε το χερούλι μεταφοράς.
‘κλικ’
gr
γ. Τοποθετήστε τις άκρες του χερουλιού μεταφοράς πάνω από τις οπές στο κέντρο του σκελετού.
2. συναρμολόγηση του καλαθιού Το καλάθι αποτελείται από τον σκελετό, την επένδυση με τη βάση καλαθιού, το στρωματάκι και το παπλωματάκι. Σκρατς βοηθούν στη σταθερότητα του καλαθιού στον σκελετό.
βήμα 1 τοποθέτηση της επένδυσης καλαθιού στον σκελετό Η στρογγυλή πλευρά της επένδυσης του καλαθιού προσαρμόζεται στη στρογγυλή πλευρά του σκελετού. α. Τοποθετήστε τον σκελετό (οριζόντια) στη βάση.
gr
β. Ανοίξτε όλα τα σκρατς.
18
γ Δέστε τα 12 σκρατς σφιχτά γύρω από τον σκελετό, με τη σειρά 1-6.
γ
δ
δ
έστε τα υπόλοιπα σκρατς που βρίσκονται στα Δ στηρίγματα σκελετού κάτω από τα τετράγωνα άσπρα κουμπιά.
ε Περάστε τις 2 ζώνες ασφαλείας μέσης στις μικρές θήκες που βρίσκονται στα στηρίγματα σκελετού στις πλευρές του καλαθιού. Προσοχή Φ ροντίστε οι μικροί πλαστικοί πήχεις, στο πάνω και κάτω μέρος του καλαθιού, να παραμένουν στις θήκες τους.
ε
βήμα 2 τοποθέτηση του στρώματος α
βήμα 3 τοποθέτηση του συμπληρωματικού παπλώματος Το παπλωματάκι προστατεύει το παιδί σας από το κρύο και τοποθετείται στη θέση των ποδιών του παιδιού σας. α
ροσαρμόστε με το φερμουάρ το παπλωματάκι στο Π καλάθι. Φροντίστε πρώτα οι διαδρομές των φερμουάρ να βρίσκονται στο ίδιο ύψος στην αριστερή άκρη.
β. Όταν χρησιμοποιείτε την τέντα ηλίου, περάστε τις μικρές ελαστικές ταινίες του παπλώματος στα μικρά κουμπιά των συνδετήρων που βρίσκονται στην τέντα ηλίου. Προσοχή Γ ια την τοποθέτηση της τέντας ηλίου, βλέπε το κεφάλαιο 8. Στην τοποθέτηση της τέντας ηλίου, του καλύμματος βροχής ή της κουνουπιέρας, δεν χρειάζεται να βγάλετε το παπλωματάκι από το καλάθι.
α
19
gr
α Τοποθετήστε τη στρογγυλή πλευρά του στρώματος στη στρογγυλή πλευρά του καλαθιού, με το άνοιγμα του επικαλύμματός του προς τα κάτω.
3. συναρμολόγηση του καθίσματος Το κάθισμα αποτελείται από την επένδυση του καθίσματος που τοποθετείται στον σκελετό. Η επένδυση του καθίσματος περιέχει σύρματα υποστήριξης μέσης, υποπόδιο και βάση καθίσματος. Στο κάθισμα θα βρείτε: 2 ζώνες ασφαλείας ώμων, 1 ζώνη ασφαλείας καβάλου και 1 ελαστική ταινία με μεταλλικά δαχτυλίδια. Στην επένδυση του καθίσματος, αριστερά και δεξιά, υπάρχουν ανοίγματα για τις ζώνες ασφαλείας μέσης. Στον σκελετό βρίσκονται οι 2 ζώνες ασφαλείας. Κατά τη συναρμολόγηση, αυτές οι ζώνες ασφαλείας πρέπει να παραμένουν στο ύψος των στηριγμάτων του σκελετού.
gr
βήμα 1 τ οποθέτηση της επένδυσης του καθίσματος στον σκελετό 20
α. Ανοίξτε τα στηρίγματα του σκελετού και τοποθετήστε τον σκελετό στο έδαφος. β
εράστε τη στρογγυλή πάνω πλευρά της βασικής Π επένδυσης πάνω στη στρογγυλή πλευρά του σκελετού, με το λογότυπο μπροστά. Τραβήξτε την επένδυση δυνατά.
γ Περάστε ένα (1) δαχτυλίδι της ελαστικής ταινίας στην προεξέχουσα καρφίτσα στη μια πλευρά του σκελετού.
β
γ
δ. Γυρίστε τον σκελετό προς την πλευρά αυτή, προκειμένου να επαναλάβετε την ίδια κίνηση και στην άλλη πλευρά. ε. Ακουμπήστε στη μέση του σκελετού και σπρώξτε τον λίγο προς τα μέσα. Πιάστε την ταινία και περάστε το άλλο μεταλλικό δαχτυλίδι στην προεξέχουσα καρφίτσα.
στ Ενώστε τις άκρες της ταινίας κάτω από τον πάτο του καθίσματος. Σφίξτε την ταινία ώστε να είναι τεντωμένη.
στ
‘κλικ’
ζ
η Σπρώξτε τη βάση του καθίσματος προς τα μέσα προκειμένου το κάθισμα να πάρει την κατάλληλη μορφή.
η
21
θ Προσαρμόστε τα 2 σκρατς που βρίσκονται στα πόδια στην κάτω πλευρά του σκελετού. Προσοχή Σ υναρμολογήστε το κάθισμα πριν το τοποθετήσετε στη βάση. Προσοχή Φ ροντίστε τα σκρατς και η ελαστική ταινία να είναι προσαρμοσμένα καλά.
θ
gr
ζ Περάστε τις ζώνες ασφαλείας μέσης από τα ανοίγματα που βρίσκονται στις πλευρές της επένδυσης του καθίσματος. Τοποθετήστε την κατά παραγγελία επένδυση του καθίσματος πάνω στη βασική επένδυση. Περάστε τις ζώνες ασφαλείας ώμων και μέσης από την κατά παραγγελία επένδυση του καθίσματος. Στη συνέχεια, προσαρμόστε την κατά παραγγελία επένδυση στη βασική επένδυση με τα σκρατς.
4. εφαρμογές του καλαθιού και του καθίσματος Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το καλάθι από τη γέννηση του παιδιού μέχρι περίπου την ηλικία των 6 μηνών. Η χρήση του είναι αποκλειστικά για παιδιά που δεν μπορούν να καθίσουν (ακόμα) ή που δεν μπορούν να στηριχθούν στα χέρια και στα γόνατα. Μη χρησιμοποιείτε το καλάθι εάν το παιδί σας έχει μήκος πάνω από 76 εκ. ή βάρος πάνω από 9 κιλά. Όταν το παιδί σας είναι μεγαλύτερο των 6 μηνών και έχει βάρος όχι παραπάνω από 17 κιλά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κάθισμα.
gr
καλάθι
22
Το παιδί μπορεί να ξαπλώσει τελείως οριζόντια. Με αυτόν τον τρόπο δεν επιβαρύνεται η σπονδυλική στήλη του και το παιδί μπορεί να τεντώσει τα πόδια του. Όταν χρησιμοποιείτε το καλάθι ως βρεφικό καροτσάκι, πρέπει να το τοποθετείτε στη βάση μόνο σε οριζόντια θέση. Είναι εύκολο να περιστρέψετε το καλάθι, ώστε να σας βλέπει το παιδί σας. Το καλάθι μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης ανεξάρτητα από τη βάση, υπό την προϋπόθεση ότι είναι τοποθετημένο σε επίπεδη, σταθερή και στεγνή πιφάνεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
•Χ ρησιμοποιείτε το καλάθι αποκλειστικά σε οριζόντια θέση. Σε κάθε άλλη θέση, το παιδί σας μπορεί να γλιστρήσει ή να πέσει από το καλάθι. •Π ριν τη χρήση, φροντίστε όλα τα σκρατς και οι αρθρώσεις να είναι τοποθετημένες καλά. •Χ ρησιμοποιείτε το καλάθι αποκλειστικά όταν είναι τοποθετημένο στη βάση ή σε μια επίπεδη, σταθερή και στεγνή επιφάνεια. •Π ριν σηκώσετε το καλάθι με το χερούλι μεταφοράς, ελέγχετε εάν το χερούλι είναι τοποθετημένο καλά. • Ε λέγχετε τακτικά το χερούλι μεταφοράς, τον σκελετό και τον πάτο του καλαθιού για ζημιά ή φθορά. •Μ Η χρησιμοποιείτε το καλάθι ως κρεβατάκι αυτοκινήτου. Αποτρέψτε ατυχήματα που μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς ή να έχουν μοιραία κατάληξη. •Μ η χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ την επένδυση του καλαθιού όταν δεν είναι προσαρμοσμένη στη βάση.
κάθισμα Μπορείτε να τοποθετήσετε το κάθισμα σε 3 διαφορετικές θέσεις. Αυτό γίνεται μόνο όταν το κάθισμα είναι τοποθετημένο στη βάση. Οι 3 θέσεις είναι οι ακόλουθες: 1. καθιστή 2. μισοκαθιστή 3. ξαπλωτή Μπορείτε εύκολα να περιστρέψτε το κάθισμα. Με αυτόν τον τρόπο αλλάζετε την κατεύθυνση στην οποία κοιτάζει το παιδί σας. Όταν ανοίγετε πλήρως τα στηρίγματα του σκελετού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κάθισμα ανεξάρτητα, υπό την προϋπόθεση ότι είναι τοποθετημένο σε ένα επίπεδο έδαφος. Προσοχή Κ αι στις 3 θέσεις, η στάση του παιδιού σας (η γωνία ανάμεσα στην πλάτη και τη βάση του καθίσματος) παραμένει αμετάβλητη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
•Π ριν σηκώσετε το κάθισμα από το χερούλι μεταφοράς, ελέγχετε πάντα εάν είναι τοποθετημένο καλά. •Χ ρησιμοποιείτε τις ζώνες ασφαλείας όταν το παιδί σας μπορεί να καθίσει μόνο του.
5. χρήση των ζωνών ασφαλείας του καθίσματος Το κάθισμα Bugaboo Cameleon έχει μια ζώνη ασφαλείας 5 σημείων. Αυτή αποτελείται από: 2 ζώνες ασφαλείας ώμων, 1 ζώνη ασφαλείας καβάλου και 2 ζώνες ασφαλείας μέσης (προσαρμοσμένες στον σκελετό). Χρησιμοποιείτε τις ζώνες ασφαλείας όταν το παιδί σας κάθεται στο κάθισμα. Με αυτόν τον τρόπο αποτρέπετε την πτώση από το κάθισμα καθώς και τον τραυματισμό του παιδιού.
βήμα 1 χρήση των ζωνών ασφαλείας
23
α. Ενεργοποιήστε το φρένο στάθμευσης και τοποθετήστε το κάθισμα στη βάση ή στο έδαφος. β. Βάλτε το παιδί σας στο κάθισμα. γ
Τ ραβήξτε τη ζώνη ασφαλείας καβάλου προς τα εμπρός, ανάμεσα στα πόδια του παιδιού σας. Στην περίπτωση που το παιδί σας γλιστράει προς τα κάτω, περάστε τη ζώνη ασφαλείας καβάλου πρώτα από τη μαύρη θηλιά στη βάση του καθίσματος.
γ
δ
εράστε τις ζώνες ασφαλείας μέσης γύρω από τη μέση Π του παιδιού σας και ασφαλίστε τις στη ζώνη ασφαλείας καβάλου. Προσαρμόστε τις ζώνες ανάλογα με το μήκος του παιδιού σας.
δ
‘κλικ’ ‘κλικ’
gr
Προσοχή Τ ο καλάθι καθώς και ο σκελετός του Bugaboo Cameleon διαθέτουν επιπλέον δακτυλίους προσαρμογής. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να προσαρμόσετε σε αυτούς επιπλέον ζώνες ασφαλείας. Στο καλάθι, οι δακτύλιοι βρίσκονται στον πάτο. Στον σκελετό βρίσκονται στις ζώνες ασφαλείας μέσης.
ε Περάστε τις ζώνες ασφαλείας ώμων πάνω από τους ώμους του παιδιού σας και ασφαλίστε τις στις ζώνες ασφαλείας μέσης. Προσαρμόστε τις ζώνες ανάλογα με το μήκος του παιδιού σας. στ. Εάν ακούσατε 4 φορές το χαρακτηριστικό ‘κλικ’, το παιδί σας κάθεται με ασφάλεια στο κάθισμα Bugaboo Cameleon.
gr
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
24
ε
‘κλικ’
‘κλικ’
• Πριν από τη χρήση, φροντίζετε να έκλεισαν καλά όλα τα σκρατς και οι αρθρώσεις. • Χρησιμοποιείτε τη ζώνη ασφαλείας καβάλου πάντα σε συνδυασμό με τη ζώνη ασφαλείας μέσης. • Δένετε πάντα το παιδί σας με τις ζώνες ασφαλείας. Με αυτόν τον τρόπο δεν μπορείτε να αιφνιδιαστείτε από αναπάντεχες κινήσεις του παιδιού σας. • Ρυθμίζετε τις ζώνες ασφαλείας ανάλογα με το μέγεθος του παιδιού σας. Οι ζώνες ασφαλείας πρέπει να είναι στερεωμένες καλά. • Όταν το παιδί σας γλιστράει προς τα κάτω, πρέπει να περάσετε τη ζώνη ασφαλείας καβάλου από τη θηλιά στη βάση του καθίσματος, πριν τη δέσετε στις ζώνες μέσης και ώμων.
6. τοποθέτηση του σάκου αποσκευών Ο σάκος αποσκευών κρέμεται κάτω από το καλάθι ή κάτω από το κάθισμα.
βήμα 1 τοποθέτηση του σάκου αποσκευών Ο σάκος αποσκευών τοποθετείται ανάμεσα στις ρόδες της βάσης. α. Αφαιρέστε τον σκελετό από τη βάση. β
25
γ
Περάστε 2 σκρατς γύρω από τον επάνω μεσαίο άξονα.
δ Περάστε τα άλλα 2 σκρατς γύρω από τα στηρίγματα των περιστρεφόμενων τροχών. Προσοχή Ο σάκος αποσκευών κατασκευάστηκε για ένα μέγιστο βάρος 4 κιλών. Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι τα σκρατς τοποθετήθηκαν σωστά. Προσοχή Όταν κλείνετε τη βάση, ο σάκος αποσκευών πρέπει να είναι άδειος.
γ
δ
gr
β Τοποθετήστε τον σάκο αποσκευών στη βάση, ανάμεσα στους άξονες των τροχών, με το λογότυπο της Bugaboo προς την κατεύθυνση των μεγάλων τροχών.
7. βόλτες με το bugaboo cameleon Το Bugaboo Cameleon κατασκευάστηκε για χρήση στην πόλη, στο δάσος ή για κίνηση σε 2 τροχούς.
στην πόλη
gr
α. Χρησιμοποιείτε τη θέση για κίνηση στους 4 τροχούς. β Τοποθετήστε τη χειρολαβή πάνω από τις μεγάλες ροδές. γ. Ενεργοποιήστε τις περιστρεφόμενες ροδές. Τώρα το Bugaboo Cameleon έχει τέλειο μανουβράρισμα.
β
26
στο δάσος α. Χρησιμοποιείτε τη θέση για κίνηση στους 4 τροχούς. β Τοποθετήστε τη χειρολαβή πάνω από τις περιστρεφόμενες ρόδες. γ. Απενεργοποιήστε τις περιστρεφόμενες ρόδες. Με τις μεγάλοι τροχοί μπροστά, κινείστε πιο εύκολα σε ανώμαλο έδαφος.
β
θέση για κίνηση σε 2 τροχούς Χρησιμοποιείτε τη θέση για κίνηση σε 2 τροχούς σε ανώμαλο έδαφος.
βήμα 1 τ οποθέτηση της βάσης στη θέση για κίνηση σε 2 τροχούς α. Αφαιρέστε τον σκελετό από τη βάση. β. Τοποθετήστε τη χειρολαβή πάνω από τις περιστρεφόμενες ρόδες. γ Χωρίς να ξεκλειδώσετε τη χειρολαβή, σπρώξτε την προς την αντίθετη πλευρά μέχρι να ακουμπήσει στο έδαφος. δ. Δέστε τους μαύρους συνδετήρες, που βρίσκονται στις περιστρεφόμενες ρόδες, στον λεπτό άξονα που υπάρχει ανάμεσα στις μεγάλοι τροχοί. ε. Βγάλτε τις περιστρεφόμενες ρόδες. Ελέγξτε εάν οι μεγάλοι τροχοί είναι τοποθετημένες σωστά.
γ
στ Τραβήξτε τη χειρολαβή προς τα πάνω. Η βάση βρίσκεται τώρα στη θέση για κίνηση σε 2 τροχούς.
στ
Συμβουλή Α ποθηκεύστε τις περιστρεφόμενες ρόδες στον σάκο αποσκευών.
α. Ενεργοποιήστε το φρένο στάθμευσης.
27
β. Τοποθετήστε τη βάση κάτω με τα υποστηρίγματα του σκελετού προς τα πάνω. γ. Ανοίξτε πλήρως τα 2 στηρίγματα σκελετού του καθίσματος. δ. Τοποθετήστε το κάθισμα στα υποστηρίγματα σκελετού, όπως βλέπετε στην εικόνα. ε
ιέστε μέχρι να ακουστεί και στις δύο πλευρές το Π χαρακτηριστικό ‘κλικ’. Το κάθισμα τοποθετήθηκε στη βάση.
ε
‘κλικ’ ‘κλικ’
στ Τραβήξτε τη χειρολαβή προς τα πάνω και τοποθετήστε το κάθισμα στη θέση που επιθυμείτε. ζ. Αφήστε τη χειρολαβή ελεύθερη και βάλτε το παιδί σας στο κάθισμα. η. Δέστε τις ζώνες ασφαλείας.
στ
gr
βήμα 2 τοποθέτηση του καθίσματος
θ
Βάλτε το περικάρπιο στον καρπό σας.
θ
κ. Απενεργοποιήστε το φρένο στάθμευσης του Bugaboo Cameleon. Προσοχή Σ τη θέση για κίνηση σε 2 τροχούς, η πλευρική σταθερότητα μειώνεται σημαντικά σε σχέση με τη θέση σε 4 τροχούς.
gr
ανώμαλο έδαφος ή χιόνι 28
Χρησιμοποιήστε τη θέση για κίνηση σε 2 τροχούς σε ανώμαλο έδαφος, για παράδειγμα σε χιόνι ή άμμο. Χρησιμοποιήστε τη θέση για κίνηση σε 4 τροχούς όταν το έδαφος είναι σταθερό ή όταν αποτελείται από σκληρή άμμο. Στην πράξη θα μάθετε να επιλέγετε κατά περίπτωση.
περικάρπιο Χρησιμοποιείτε πάντα το περικάρπιο. Μην αφήνετε τη χειρολαβή να βγει από τα χέρια σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μην ξεκλειδώνετε ποτέ τη χειρολαβή όταν το καρότσι βρίσκεται στη θέση για κίνηση σε 2 τροχούς. Το κάθισμα μπορεί να πέσει μαζί με το παιδί σας που ενδέχεται να τραυματιστεί. • Βεβαιωθείτε ότι όλα τα σκρατς και όλες οι αρθρώσεις έκλεισαν με τον σωστό τρόπο. • Να θυμόσαστε ότι το κάθισμα δεν μπορεί να γυρίσει όταν το καρότσι βρίσκεται στη θέση για κίνηση σε 2 τροχούς. • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη θέση για κίνηση σε 2 τροχούς σε συνδυασμό με το καλάθι. • Χρησιμοποιείτε το περικάρπιο τόσο στη θέση για κίνηση σε 4 τροχούς όσο και στη θέση για κίνηση σε 2 τροχούς. • Αποτρέπετε την πτώση προς το πλάι του Bugaboo Cameleon στη θέση για κίνηση σε 2 τροχούς. • Στη θέση για κίνηση σε 2 τροχούς αφαιρούνται οι περιστρεφόμενες ρόδες. • Το Bugaboo Cameleon είναι ακατάλληλο για επαφή με αλμυρό νερό. Μην το χρησιμοποιείτε στη θάλασσα.
8. προστασία από τον ήλιο και τον άνεμο Το στάνταρ μοντέλο του Bugaboo Cameleon περιλαμβάνει μία τέντα ηλίου, ένα κάλυμμα βροχής και μία κουνουπιέρα. Με αυτά τα εξαρτήματα προστατεύετε το παιδί σας από τον ήλιο, τον άνεμο, τη βροχή και τα έντομα. Οι ενέργειες για την προετοιμασία του Bugaboo Cameleon για ζεστό ή άσχημο καιρό είναι οι ίδιες για το καλάθι και το κάθισμα. Προσοχή Η τέντα ηλίου, το κάλυμμα βροχής και η κουνουπιέρα χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με το κάθισμα για παιδιά μήκους μέχρι 53 εκ. του επάνω μέρους του σώματός τους (από το κάτω μέρος των γλουτών έως το επάνω μέρος του κεφαλιού).
Η τέντα περιλαμβάνει 2 συνδετήρες, 2 αφαιρούμενα σύρματα και την επένδυση.
βήμα 1 προετοιμασία της συμπληρωματικής τέντας ηλίου α
Βγάλτε τα σύρματα από τους συνδετήρες.
α
β. Τοποθετήστε την τέντα ηλίου στο έδαφος με το λογότυπο προς τα κάτω. γ. Εισάγετε τα σύρματα στις μικρές θήκες της τέντας.
δ τοποθετήστε ξανά τους συνδετήρες της τέντας ηλίου στο σκελετό. Προσοχή σ ημείωση Οι γάντζοι/ τα βέλη/ οι βραχίονες στους συνδετήρες της τέντας ηλίου είναι πάντα προσανατολισμένα προς το πίσω μέρος της τέντας ηλίου. Όταν τοποθετείτε ξανά τους συνδετήρες της τέντας ηλίου στο σκελετό, βεβαιωθείτε ότι το συρμάτινο πλαίσιο της τέντας ηλίου είναι στο άνω μέρος.
δ
29
gr
συμπληρωματική τέντα ηλίου
βήμα 2 τοποθέτηση της συμπληρωματικής τέντας α. Τοποθετήστε το καλάθι ή το κάθισμα στη βάση. β. Τοποθετήστε την τέντα ηλίου στη στρογγυλή πλευρά του σκελετού. γ. Περάστε την τέντα ηλίου στο επάνω μέρος του σκελετού.
gr
δ Τοποθετήστε με το χαρακτηριστικό ‘κλικ’ τους 2 συνδετήρες της τέντας στο μέρος του σκελετού όπου δεν υπάρχει καουτσούκ.
δ
‘κλικ’
30
ε
έστε τις ελαστικές ταινίες στη μπροστινή πλευρά των Δ συνδετήρων.
στ Ανοίξτε την τέντα ηλίου.
‘κλικ’
ε
στ
Συμβουλή Χρησιμοποιήστε την τέντα ηλίου επίσης για προστασία από τον άνεμο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Η επιδερμίδα του παιδιού σας είναι πολύ ευαίσθητη. Μην τοποθετείτε ποτέ το Bugaboo Cameleon με το παιδί σας στον ήλιο χωρίς την τέντα ηλίου.
κάλυμμα βροχής Το κάλυμμα βροχής τοποθετείται πάνω από την τέντα ηλίου ή στα σύρματα της τέντας ηλίου. Το μεγάλο σύρμα του καλύμματος βροχής δένεται στο κάτω μέρος του σκελετού.
βήμα 1 τ οποθέτηση του καλύμματος βροχής πάνω από την τέντα ηλίου α. Τοποθετήστε την τέντα ηλίου στον σκελετό και ανοίξτε την. β
31
γ
Τραβήξτε το κάλυμμα βροχής πάνω από την τέντα ηλίου.
γ
δ. Φροντίστε οι ραφές του καλύμματος βροχής να τοποθετούνται πάνω στα σύρματα της τέντας ηλίου.
ε Εισάγετε τις οπές των συρμάτων της τέντας ηλίου στις προεξέχουσες καρφίτσες που βρίσκονται στο πλάι του σκελετού.
ε
στ Τραβήξτε τη φαρδιά μαύρη ζώνη πάνω από την άκρη του σκελετού.
στ
Προσοχή Φ ροντίστε οι ραφές του καλύμματος βροχής να τοποθετούνται πάνω στα σύρματα της τέντας ηλίου.
gr
β Τοποθετήστε το κάλυμμα βροχής ώστε η φαρδιά μαύρη ζώνη να βρίσκεται στην άκρη που είναι τα πόδια του παιδιού.
βήμα 2 τ οποθέτηση του καλύμματος βροχής πάνω στα σύρματα της τέντας ηλίου
gr
Όταν βγάζετε την επένδυση από την τέντα ηλίου και τοποθετείτε το κάλυμμα βροχής πάνω στα σύρματα, το παιδί σας έχει πλήρης ορατότητα. α Αφαιρέστε την τέντα ηλίου. Βγάλτε τα σύρματα από τους συνδετήρες της τέντας ηλίου καθώς και από την επένδυση.
α
β Εισάγετε τα σύρματα ξανά στους συνδετήρες. Τοποθετήστε τους συνδετήρες στον σκελετό.
β
γ
γ
32
Ανοίξτε τα σύρματα.
δ Τοποθετήστε το κάλυμμα βροχής ώστε η φαρδιά μαύρη ζώνη να βρίσκεται στην άκρη που είναι τα πόδια του παιδιού. ε Τραβήξτε το κάλυμμα βροχής πρώτα πάνω από τα σύρματα της τέντας ηλίου. στ Φροντίστε οι ραφές του καλύμματος βροχής να τοποθετούνται πάνω στα σύρματα της τέντας ηλίου. ζ Εισάγετε τις οπές των συρμάτων του καλύμματος βροχής στις προεξέχουσες καρφίτσες που βρίσκονται στο πλάι του σκελετού. η Τραβήξτε τη φαρδιά μαύρη ζώνη πάνω από την άκρη του σκελετού. Προσοχή Φ ροντίστε οι ραφές του καλύμματος βροχής να τοποθετούνται πάνω στα σύρματα της τέντας ηλίου.
χρήση του ανοίγματος εξαερισμού στο κάλυμμα βροχής Στη μπροστινή πλευρά του καλύμματος βροχής βρίσκεται ένα άνοιγμα για καλύτερο εξαερισμό. α. Κλείστε προσεκτικά τα σκρατς του ανοίγματος. Ο χώρος ανάμεσα στο άνοιγμα και το κάλυμμα βροχής αποτελεί το άνοιγμα εξαερισμού. Συμβουλή Μπορείτε να μαζέψετε το άνοιγμα εξαερισμού και να το δέσετε με σκρατς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
κουνουπιέρα
33
Η κουνουπιέρα αποτρέπει την εισβολή εντόμων.
βήμα 1 τοποθέτηση της κουνουπιέρας α. Τοποθετήστε την τέντα ηλίου (ή μόνο τα σύρματα) στο καλάθι ή στο κάθισμα. β Τραβήξτε την κουνουπιέρα πάνω από την τέντα ηλίου έτσι ώστε οι οδηγίες πλυσίματος να βρίσκονται στο επάνω μέρος. γ. Φροντίστε οι πλευρές της κουνουπιέρας να είναι καλά συνδεδεμένες με το καλάθι ή το κάθισμα.
β
gr
•Μ ην αφήνετε το παιδί σας κάτω από το κάλυμμα βροχής όταν δεν βρέχει, διότι αναπτύσσονται υψηλές θερμοκρασίες. •Φ ροντίστε για τον βέλτιστο εξαερισμό με το σωστό κλείσιμο των σκρατς του ανοίγματος εξαερισμού.
9. μεταφορά και αποθήκευση Το Bugaboo Cameleon αποθηκεύεται και μεταφέρεται με εύκολο τρόπο, για παράδειγμα στο πορτμπαγκάζ του αυτοκινήτου σας.
βήμα 1 κλείσιμο του καθίσματος ή του καλαθιού Βγάλτε το κάθισμα ή το καλάθι από τη βάση. Αφαιρέστε το χερούλι μεταφοράς. Τοποθετήστε τη χειρολαβή στη χαμηλότερη θέση της.
κλείσιμο του καθίσματος α. Βγάλτε τη βάση του καθίσματος από το κάθισμα.
gr
β. Τοποθετήστε τα στηρίγματα σκελετού μέσα στον σκελετό. 34
γ. Κλείστε το κάθισμα ανάμεσα στον σκελετό.
κλείσιμο του καλαθιού δ. Βγάλτε τους 2 μικρούς πλαστικούς πήχεις, στο επάνω και κάτω μέρος, από τις θήκες της επένδυσης του καλαθιού. ε. Τοποθετήστε τα στηρίγματα σκελετού μέσα στον σκελετό. στ. Κλείστε το καλάθι ανάμεσα στον σκελετό.
βήμα 2 κλείσιμο της βάσης, μαζί με τις ρόδες α. Βάλτε τη βάση του Bugaboo Cameleon στη θέση για κίνηση σε 4 τροχούς. β. Τοποθετήστε τη χειρολαβή πάνω από τις μεγάλοι τροχοί. γ Ξεκλειδώστε τη χειρολαβή και τοποθετήστε την στο έδαφος.
γ
δ Πιάστε και σηκώστε τον μεσαίο άξονα μαζί με τα υποστηρίγματα του σκελετού. Η βάση με τις ρόδες και η χειρολαβή ενώνονται.
δ
ε. Αποθηκεύστε το Bugaboo Cameleon ή μεταφέρτε το στο αυτοκίνητο.
35
gr
Συμβουλή Μ πορείτε να αποθηκεύσετε το Bugaboo Cameleon και χωρίς τις ρόδες. Συμβουλή Μπορείτε να κρεμάσετε το κλειστό Bugaboo Cameleon και από τη χειρολαβή.
10. συντήρηση και αξεσουάρ ασφάλεια Πριν από τη χρήση, ελέγχετε την ασφάλεια του Bugaboo Cameleon. Ελέγχετε τη σωστή λειτουργία και στερέωση των σκρατς, του φρένου στάθμευσης, των ζωνών ασφαλείας και του χερουλιού μεταφοράς, και τη σωστή τοποθέτηση του καλαθιού ή του καθίσματος στη βάση. Ελέγχετε αν υπάρχει κάποια ζημιά στο Bugaboo Cameleon. Ενδεχόμενη ζημιά ή φθορά πρέπει να επισκευαστεί αμέσως.
εξαρτήματα
gr
Για την αντικατάσταση εξαρτημάτων θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που εγκρίθηκαν ή ελέγχθηκαν από τη Bugaboo International BV. Μην διπλώνετε το Bugaboo Cameleon και τα εξαρτήματά του όταν είναι βρεγμένα και μην τα αποθηκεύετε σε υγρό μέρος. Μπορεί να σχηματιστεί μούχλα.
36
καθάρισμα Καθαρίζετε τακτικά το Bugaboo Cameleon. Χρησιμοποιείτε ένα βρεγμένο πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Οι περιστρεφόμενες ρόδες λερώνονται γρήγορα. Αφαιρέστε τις και καθαρίστε τις με χλιαρό νερό. Στεγνώστε τις καλά.
καθάρισμα της επένδυσης Η επένδυση του Bugaboo Cameleon αφαιρείται και μπαίνει στο πλυντήριο. Χειριστείτε την με προσοχή. Πριν από το πλύσιμο, βγάζετε ΠΑΝΤΑ τα σύρματα, τα στηρίγματα και τα αφρολέξ εξαρτήματα. Προσοχή Όταν πλένετε το ύφασμα να θυμάστε τα ακόλουθα: • μεγ. θερμ. 30ºC • μη χρησιμοποιείτε λευκαντικά • μην το βάζετε σε στεγνωτήριο • μη το σιδερώνετε • ακατάλληλο για στεγνό καθάρισμα 30
Το αεριζόμενο ένθετο πλένεται σε θερμοκρασία 60ºC. Σε αυτή τη θερμοκρασία καθαρίζεται με τον καλύτερο τρόπο. Το αεριζόμενο ένθετο είναι τοποθετημένο πάνω στο πιο χοντρό στρωματάκι από αφρολέξ και μπορεί να αφαιρεθεί απομακρύνοντας το κάλυμμα του στρώματος. Αφού πλύνετε τα υφάσματα, βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη έχουν τοποθετηθεί στην αρχική τους θέση. Το αεριζόμενο ένθετο πρέπει να τοποθετηθεί πάνω από το στρωματάκι από αφρολέξ. Μη χρησιμοποιείτε το στρωματάκι χωρίς το αεριζόμενο ένθετο. Συμβουλή Συμβουλή Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συντήρηση, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης που περιέχεται στο κιτ συντήρησης της Bugaboo.
αξεσουάρ Για το Bugaboo Cameleon κατασκευάζονται τακτικά νέα αξεσουάρ. Θα βρείτε πλήρεις πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.bugaboo.com ή στον προμηθευτή σας.
- δροσερή τέντα ήλιου - δροσερή τέντα ήλιου - τσάντα bugaboo - ποτηροθήκη - ποδόσακος - ομπρέλα ηλίου - τροχοί ανώμαλου εδάφους - επένδυση καθίσματος - σκίαστρο - κατά παραγγελία επένδυση - σάκος μεταφοράς - τροχοσανίδα - οργκανάιζερ
37
gr
τα διαθέσιμα αξεσουάρ της bugaboo είναι:
11. εγγύηση
gr
Η Bugaboo International BV, με έδρα το Άμστερνταμ (στη συνέχεια: ‘’Bugaboo’’) παρέχει, ως κατασκευαστής, εγγύηση στο Bugaboo Cameleon που κατασκευάστηκε από την ίδια (στη συνέχεια: το προϊόν), υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
38
1. Η διάρκεια της εγγύησης είναι 24 μήνες και αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της αγοράς. Η διάρκεια της εγγύησης δεν παρατείνεται ποτέ, ούτε σε περίπτωση επισκευών. 2. Η παρούσα εγγύηση ισχύει σε όλο τον κόσμο εκτός από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και τον Καναδά. 3. Η εγγύηση παρέχει δικαίωμα επισκευής, ΟΧΙ όμως αλλαγής ή επιστροφής προϊόντος. 4. Η Bugaboo αναλαμβάνει τα έξοδα και την ευθύνη για τη μεταφορά από και προς τον προμηθευτή από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν (στη συνέχεια: ‘’ο προμηθευτής’’), μόνο όμως όταν αφορά επισκευή μέσα στα πλαίσια της εγγύησης. 5. Η εγγύηση ισχύει μόνο όταν παρέχετε στη Bugaboo, μαζί με το ελαττωματικό προϊόν, τα ακόλουθα: - μια φωτοτυπία της απόδειξης αγοράς που αναγράφει την ημερομηνία αγοράς, - μια ευκρινή περιγραφή του παραπόνου. 6. Η εγγύηση δεν μεταβιβάζεται και επομένως μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από τον πρώτο ιδιοκτήτη. 7. Η εγγύηση δεν μειώνει τα δικαιώματά σας βάσει του νόμου, για παράδειγμα το δικαίωμα έγκλησης του προμηθευτή για ενδεχόμενα ελαττώματα.
στις εξής περιπτώσεις δεν ισχύει η εγγύηση: - Σε περίπτωση που εσείς ο ίδιος πραγματοποιήσατε επισκευές ή αλλαγές χωρίς να προηγηθεί γραπτή συμφωνία της Bugaboo ή του προμηθευτή. - Σε περίπτωση που προκύψουν ελαττώματα από αμέλεια ή ατύχημα ή από χρήση ή συντήρηση διαφορετική από τις οδηγίες χρήσεως. - Ζημιά ή αφαίρεση της αυτοκόλλητης ετικέτας με τον αριθμό σειράς. - Ζημιά στο προϊόν από φυσιολογική φθορά.
σημαντικό Η διάρκεια εγγύησης του προϊόντος είναι 24 μήνες από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση ελαττώματος, παρακαλούμε να επισκεφθείτε πρώτα τον προμηθευτή σας. Εάν αυτός δεν μπορεί να διορθώσει το ελάττωμα, μπορείτε να απευθυνθείτε στη Bugaboo. Η εγγύηση ισχύει μόνο όταν η κάρτα εγγύησης συμπληρώθηκε πλήρως και αποστάλθηκε στη Bugaboo International BV. Σημειώστε πάνω στην κάρτα εγγύησης τον αριθμό σειράς του Bugaboo Cameleon. Αυτός ο αριθμός αναγράφεται στην αυτοκόλλητη ετικέτα που βρίσκεται στον μεσαίο άξονα της βάσης. Φυλάξτε προσεκτικά την απόδειξη αγοράς και τις οδηγίες χρήσεως.
© 2011 Tüm hakları 004115 Bugaboo® International BV’ye aittir. Bu belgede yer alan bilgi, haber verilmeksizin değiştirebilir. Bugaboo® International BV, bu belgede olabilecek teknik arızalar ya da eksikliklerden sorumlu tutulamaz. Satın alınan ürün bu kullanıcı kılavuzunda belirtilmiş olan üründen farklı olabilir. En yakın zamanlı kullanıcı kılavuzlarımızı Servis departmanlarımızdan (“yorumlara” bakınız) veya www.bugaboo.com dan edinebilirsiniz
1
tr
türkçe
tr 2
içindekiler başlamadan önce
4
2. beşiğin oluşturulması
18
3. koltuğun oluşturulması
20
4. beşik ve koltuğun farklı kullanım çeşitleri
22
5. koltuğun emniyet kemerlerini kullanmak için
23
6. koltuk altı çantayı yerleştirmek için
25
7. bugaboo cameleon ile açık havada
26
8. hava koşulları ve rüzgardan korunmak için
29
9. seyahat ve muhafaza
34
10. bakım ve aksesuarlar
36
11. garanti
38
3
tr
1. temel adımlar 8
tr
4
başlamadan önce
Kendi renk seçiminizde bir Bugaboo® Cameleon’u tercih ettiniz. Bugaboo Cameleon işlevsel, becerikli ve rahattır. Yenilikçi tasarımıyla Bugaboo Cameleon’un bir pusetten bekleyeyebileceğiniz her şeyi sağlayacağını, onu kullandıkça daha iyi anlayacaksınız. Bugaboo Cameleon’unuzu güle güle kullanın. Bugaboo’dan en iyi şekilde garanti ve servis hizmeti alabilmeniz için, garanti kartını en kısa zamanda doldurarak göndermeyi unutmayın. Bunun için Internet sitemizi ziyaret edebilir ya da posta ücreti tarafımızdan ödenmiş garanti belgesini yollayabilirsiniz.
önemli
- Ürünü kullanmadan önce bu talimatları dikkatle okuyun ve ileride de faydalanabilmek için muhafaza edin. Bu talimatlara uymamanız çocuğunuzun güvenliğini tehdit edebilir. - Sadece 70201 çerçeve numaralı Bugaboo Cameleon çerçevesini, 70020, 70200, 72200 veya 79020 şasi numaralı şasi ile kullanın; aksi halde tehilkeli durumlar oluşabilir. Çerçeve numarası çerçevenin içine yapıştırılmış etikette yazar. Şasi numarası merkezi şaftın üzerindeki etikette yazar. Şasinin merkezindeki aks üzerinde model ve seri numaralarını gösteren bir etiket göreceksiniz. - Çocuk arabası,tekerlekli araba ve puset 2005 tarihli EN1888:2003, A1+A2+A3:2005 standardına uygundur. - Beşik, 2008 tarihli EN1466:2008 standardının gereksinimlerine uygundur. - Yedek parçalar için, Bugaboo International BV tarafından sağlanan ya da onaylanmış orjinal parçaları tercih edin. - Orjinal Bugaboo aksesuarlarını kullanın. Bu garanti, Bugaboo Cameleon’un aşırı yüklenmesi, yanlış katlanması veya orjinal olmayan aksesuarlar kullanılması sebebiyle göreceği hasarları kapsamaz. Garanti koşulları hakkında daha fazla bilgi edinmek için 11. bölümü okuyun. - Bugaboo Cameleon patentlidir. Bugaboo Cameleon modeli yasalarla korunur. - Bu araç, çocukların 0 yaşından 17 kiloya ulaştıkları dönem dahilinde kullanılmak üzere üretilmiştir. - Bugaboo Cameleon beşiği, 0 yaşından 6 aylığa kadar olan, 9 kilo ve 76 cm ölçülerini aşmamış çocuklar uygundur. - Bugaboo Cameleon için sadece Bugaboo tarafından onaylanmış ürünleri kullanın. - Bugaboo Cameleon parçaları güneşe maruz kaldığında renk değiştirebilir. - Bugaboo Cameleon’u aşırı sıcak ya da aşırı soğuk ısılara maruz bırakmayın. - Bugaboo Cameleon’un el tutamaçları ve tutamaçlarını düzenli olarak kontrol edin. Güvenli kullanıma özen gösterin.
™ ® BUGABOO ve Bugaboo logoları, FROG, GECKO ve CAMELEON Bugaboo’nun tescilli, tescili beklemede olan veya talep edilen ticari markalarıdır. Bugaboo arabaları patentlidir. Bugaboo araba modelleri korunmuştur.
güvenlik
- Bugaboo Cameleon bir otomobil koltuğu değildir. Çocuğunuzun otomobilinizde seyahat edebilmesi için onaylı bir otomobil koltuğu kullanın. Ayrıntılar için perakendecinize danışabilirsiniz. - Onaylı çocuk koltuklarını Bugaboo Cameleon şasisine yerleştirebilmek için Bugaboo adaptörlerini kullanmanız gerekir. Aksesuarlar bölümünü okuyun (10. bölüm) - Çocukların Bugaboo Cameleon ile oynamalarına izin vermeyin. Yaralanabilirler. - Çocuğunuz Bugaboo Cameleon koltuğuna oturmuşken 5 Parçalı kemeri kullanın; koltuk şasiye takılı olsa da, olmasa da. - Merdiven inip çıkarken, asansörlere giriş ya da çıkış yaparken veya kar tepeciklerini aşarken çocuğunuzu Bugaboo Cameleon’dan kaldırın. - Bugaboo Cameleon tek bir çocuğu taşımak için üretilmiştir. - Gidona takılı olan bilek kayışını mutlaka kullanın.
5
tr
U YA R I
• Tekerlekleri tutan akslerin üzerine basmayın. Bu hem güvenli değildir hem de Bugaboo Cameleon’a hasar verebilir. • Bugaboo Cameleon’u ateşten ve gazlı ya da elektrikli sobalar gibi benzeri ısı kaynaklarından uzak tutun. • Herhangi bir parça kırılmış, yıpranmış ya da kayıp ise Bugaboo Cameleon’u kullanmayın. • Gidona yüklenecek her nevi ağırlık, pusetin dengesine olumsuz etki eder. • Bu ürünün koşarken ya da paten yaparken kullanılması güvenli değildir. • Çocuğunuzu yalnız bırakmanız tehlikeli olabilir. • Kullanmadan önce tüm kilitleme mekanizmalarının kapalı olduklarından emin olun. • Kullanmadan önce puset gövdesi veya oturma birimi eklerinin doğru takılı olduklarından emin olun. • Bu koltuk 6 aylıktan küçük çocuklara uygun değildir. • 30mm’den daha kalın battaniyelerele kullanmayın. • Çocuk koltukta otururken koltuğun yönünü değiştirmeyin. Böylece çocuğun düşme ve yaralanma riskinin önünü alın. • Çocuğunuz beşikte yatıyor veya koltukta oturuyorken asla Bugaboo Cameleon ve şasisini sapından tutarak havaya kaldırmayın. • Fırdöndü tekerleklerin süspansiyonü üzerinde yapılacak her nevi ayarlama, iki tekerlek için de aynı şekilde uygulanmalıdır. Eşzamanlı yapılmayan ayarlar, tehlike oluşturacak şekilde, dengesizliğe neden olabilir. • Diğer çocukların, yanlarında bir yetişkin olmadan, pusete yaklaşmalarına izin vermeyin. • Puset sadece henüz tek başına ayakta duramayan çocuklar içindir.
tr
6
kutuların içeriğini kontrol edin
İki ayrı kutunuz var. aşağıdaki listeye göre içindekileri kontrol edin. Bir eksik varsa, perakendecinize baş vurun.
bugaboo cameleon kutusu:
1 gidonu ile beraber şasi, park freni ve bilek kayışı 2 fırdöndü tekerlek (ayarlanabilir süspansiyonu ile) 2 büyük teker (köpük dolgu lastikler) 1 çerçeve (beşik ve koltuk için kaide) 1 standart koltuk altı çanta 1 taşıma sapı 1 standart beşik kumaşı zemin plakası ile 1 taban şiltesi (plastik kaplamalı, şilte kaplamalı ve havalandırmalı dolgulu köpük şiltesi) 1 standart koltuk kumaşı ve emniyet kemerleri 2 tente çerçevesi ve 2 kıskaç 1 yağmur tentesi 1 kullanım kılavuzu 1 garanti belgesi
dikişli kumaş kutusu: 1 dikişli koltuk kumaşı 1 dikişli kapak 1 dikişli güneş tentesi
U YA R I
•B ebekler ve küçük çocuklar plastik torbalara kafalarını sokarak ya da plastiği yüzlerine yapıştırarak havasızlıktan boğulabilirler. Plastik torbaları ilk fırsatta çöpe atın. Her nevi plastik torbayı bebeklerden, küçük çocuklardan, çocuk beşiklerinden, oyun alanlarından ve pusetlerden uzak tutun.
adım adım kullanım kılavuzu
Bugaboo Cameleon’u monte etmek çok kolaydır. Hareketleri uygularken bir kaç kez tekrar etmeniz tavsiye edilir. Şasi, Bugaboo Cameleon’un ana parçasıdır. Çerçeve, şasinin üzerine oturur ve koltuk ile beşik için kaide olur. Bugaboo Cameleon’u monte etmek için aşağıdaki talimatları adım adım uygulayın.
önemli
Bugaboo Cameleon’u monte ederken mutlaka: -çocuğunuzu beşik veya koltuktan kaldırın (aksi belirtilmediği sürece) -park frenini çekin (aksi belirtilmediği sürece) Öneri T üm parçalar birbirine kolaylıkla eklenir; zorlamaya gerek yoktur. Bir güçlükle karşılaşırsanız, önce talimatları baştan okuyun, sonra tekrar deneyin. Öneri B ugaboo Cameleon’u monte etmek için bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uyun. Adım adım ilerleyerek Bugaboo Cameleon’un parçaları ve olanaklarına aşina olun.
7
tr
1. temel adımlar 2. beşiğin oluşturulması 3. koltuğun oluşturulması 4. beşik ve koltuğun farklı kullanım çeşitleri 5. koltuğun emniyet kemerlerini kullanmak için 6. koltuk altı çantayı yerleştirmek için 7. bugaboo cameleon ile açık havada 8. hava koşulları ve rüzgardan korunmak için 9. seyahat ve muhafaza 10. bakım ve aksesuarlar 11. garanti
tr
8
1. temel adımlar Bu bölüm Bugaboo Cameleon’u nasıl monte edeceğinizi açıklar. Bugaboo Cameleon’u monte etmek için atacağınız her temel adım kendi kutucuğunda ayrı olarak açıklanmıştır. Temel adımları tekrarlayarak uygulamanız tavsiye edilir.
şasi
Parçalar şasiye takılır. Şasi aşağıdakilerden oluşur: -büyük tekerlekler için aks -fırdöndü tekerlekler için aks ve tekerlek yuvası -çerçeve destekleri ile gidon, park freni ve bilek kayışı Montaj için ayrıca aşağıdakilere gereksinim duyacaksınız: -2 fırdöndü tekerlek -2 büyük teker Çerçeve ve taşıma sapı ile şasiyi daha ileri montaj aşamalarına hazır kılar. Öneri Karton kutuyu montaj sırasında altlık olarak kullanın
1.adım katlanmış durumdaki şasi ve gidonu açmak için a Şasiyi 4 noktası yere değecek şekilde zemine koyun.
a
b. Gidonun önünde durun. c. Gidonu yavaşça kavrayın. İtmeyin.
ç Tutma kolunun iç kısmında bulunan 2 beyaz düğmeye basın. Sol tarafınızdaki düğmenin ikinci bir kilidi vardır ve bu yüzden itmeden önce biraz ileri kaydırılmalıdır.
ç
d Beyaz düğmelerden çıkmasını sağlayın ve daha sonra tutma kolunu yukarı ve sizden öteye hareket ettirin. Tutma kolu yerine oturduğunda bir “klik” sesi duyacaksınız.
d
‘klik’ ‘klik’
fırdöndü tekerlekler
Fırdöndü tekerlekler, mümkün olan en iyi manevra kabiliyetini sağlar.
a Gidonu boşa almadan yere yatırın. Şimdi tekerlek aksleri yukarı bakıyor olmalı. Tekerlekleri bu pozisyonda takmak daha kolaydır.
a
b Beyaz renkli düğmeleri yukarı kaydırın. Bunlar fırdöndü tekerleklerin kilitleridir.
b
c Tekerlek akslerinin önünde durun. Tekerlek yukarı, kilidi ise size ters yöne bakacak şekilde fırdöndü tekerleği yuvasına sokun.
c
ç. Her iki tekerlekten birer ‘tık’ sesi gelecek. Artık fırdöndü tekerlekler takılmıştır. Not Fırdöndü tekerlekleri yuvalarına ters takmayın.
9
‘klik’
tr
2.adım fırdöndü tekerlekleri yuvalarına yerleştirmek için
tr
10
diğer fonksiyonlar fırdöndü tekerlekleri yuvalarından çıkartmak için a. Fırdöndü tekerleğin yuvanın ucundan çıkan yuvarlak bir düğmesi vardır. Bu düğme üzerinde 2 adet yaylı düğmecik bulunur. b b Yaylı düğmecikleri bastırarak fırdöndü tekerleği yuvasından çıkarın. c. Diğer taraf için de aynı işlemi tekrarlayın.
fırdöndü tekerlekler açık a. Fırdöndü kilitlerini aşağı itin. b. Fırdöndü tekerlekler açıldı. c. Bugaboo Cameleon ile mümkün olan en iyi manevra kabiliyeti bu ayar ile sağlanır.
fırdöndü tekerlekler kilitli a. Fırdöndü kilitlerini yukarı çekin. b. Fırdöndü tekerlekler kilitlendi. c. Bugaboo Cameleon artık düz bir çizgide ilerleyecek.
fırdöndü tekerlekleri ayarlamak için Odpružení je obvykle nastaveno na nejlehčí seřízení. a. Fırdöndü tekerlekleri kilitleyin. b Beyaz renkteki yaylı kıskacı aşağı çekin.
c Beyaz renkteki yaylı kıskacı 5 pozisyondan birine getirin. ç. Her iki fırdöndü tekerleğin kıskaçlarının yaylarını aynı pozisyonda tutturun. Not 4 tekerlek yere değerken, yaylar ne kadar dikse süspansiyon o kadar serttir. Not Ç ocuğunuz ağırlaştıkça, süspansiyon sertleşir.
U YA R I
• Fırdöndü tekerleklerin yayları her zaman aynı pozisyonlarda durmalıdır. Bu, Bugaboo Cameleon‘un dengesinin bozulmasını önler.
b
c
büyük tekerlekler
2 büyük tekerin lastikleri poliüretan köpükle doldurulmuştur. Her iki kenarda dayanıklı eşit süspansiyon sağlarlar ve böylelikle siz ve çocuğunuz için sürüş konforu sağlarlar. Köpük dolgulu lastikler delinmez.
3.adım büyük tekerlekleri akse takmak için a ‘klik’
b. Her iki tekerlekten birer ‘tık’ sesi gelecek. Artık tekerlekler takılmıştır.
11
diğer fonksiyonlar büyük tekerlekleri aksten ayırmak için a Büyük tekerleğin iç kısmındaki kıskacın uçlarını sıkarak birleştirin.
a
b Tekerleği aksten ayırın. Diğer taraf için de aynı işlemi tekrarlayın.
b
Not P ark freni çekili ise büyük tekerlekleri aksten ayıramazsınız.
tr
a Uzun aksin uçlarındaki tekerlek yuvalarına büyük tekerlekleri bastırın.
tr
12
şasiyi açmak için
Katlanmış şasiyi açabilmek için önce tamamen katlamalısınız. Bunu yapabilmek için, lütfen gidonu yukarı çekin. Büyük tekerlekler yere değsin. Gidonu boşa alarak iki büyük teker arasındaki yerine ‘tık’layın. Artık şasiyi katladınız.
4.adım şasiyi açmak için a. Büyük tekerlekleri ve gidonu önünüze alın. b Gidonu boşa alın ve dikilip ‘tık’layana dek yukarı, kendinize doğru çekin (gidon emniyetini bırakın).
b
c Fırdöndü tekerleklerin aksini ayağınızla itin.
c
ç. Fırdöndü tekerlekler serbest. Artık şasi 4 tekerlek üzerinde duruyor.
park freni
Park freni gidonun üzerindedir. Büyük tekerlekleri hareketsiz kılmaya yarar. Puset hareketsiz konumdayken mutlaka park frenini çekin ki kaymasın. gidon büyük tekerleklerin üzerindeyken, park freni sağ tarafta kalır; boşa alma düğmesi iç taraftadır.
5.adım park frenini çekmek için a Park freninin mandalını size ters yönde, aşağı bakacak şekilde bastırın.
a
b. Mandal artık ileri gitmiyorsa, park freni çekilmiş demektir.
diğer fonksiyonlar park frenini boşa almak için a Mandalı bir elinizde sıkıca tutun. Kenarındaki beyaz yuvarlak düğmeye öbür elinizle basarak mandalı gidona doğru, yukarı geçirin. b. Park freni artık etkisiz.
13
a
Not E ğer tutamacın üzerindeki beyaz, yuvarlak düğmeye tutamacı sıkıca tutmadan basarsanız, park freni aniden devreye girecektir. Yaralanmaları önlemek için parmaklarınızı tutamaç ve tutamaç demiri arasına yerleştirmemeye özen gösterin. Not B üyük tekerlekleri aksten ayırırken Bugaboo Cameleon’un park frenini boşa alın.
park frenini ayarlamak için a. Gidonu büyük tekerleklerin üzerine getirin. b Fren kablo ayarını yukarı doğru çevirin. Fren teli şimdi rağdaki tekerleğin yanındaki ince aksa geçti. Bu, fren gücünü azaltır. c. Fren kablo ayarını aşağı doğru çevirerek fren gücünü arttırın.
U YA R I L A R
•P ark frenini sadece puset sabit durduğu zamanlar çekin.
b
tr
Not P ark freninin doğru çalışıp çalışmadığını hissedebilirsiniz. Park frenini zorlamayın.
tr
14
gidonu ayarlamak için
Gidonun uzunluğunu ayarlayabilirsiniz.
6.adım gidonun uzunluğunu ayarlamak için a A çmak / kilidi açmak için tutma kolunun dış kısmında bulunan beyaz klipslerin ikisini de açın.
a
b Bu, gidonu gevşetir. Doğru uzunluğa ayarlayın.
b
c. Her iki klipsi kapatarak tutma kolunu emniyete alın.
U YA R I L A R
• Gidonun tam olarak sabitlendiğinden emin olun. • Gidon ters yöne geçirilirken, yerine oturduğundan emin olmak için, kenar mandalları kilitli olmalıdır.
çerçeve
Çerçeve şasiye sabitlenerek, şasiyi güvenli kılar. Beşik veya koltuk kumaşı da çerçeveye takılır. Çerçevenin 2 adet çerçeve dayanağı vardır; bunlar gene 2 adet olan çerçeve desteklerine ‘tık’lanarak takılırlar. Çerçevenin oval tarafı her zaman beşik ya da koltuğun başucuna denk gelir.
7.adım çerçeveyi şasiye oturtmak için a 2 çerçeve dayanağını da tamamen katlayın.
a
b. Çerçeve dayanaklarını, çerçeve desteklerine oturtun. c. Çerçeveyi yan tutun. ç
‘klik’
U YA R I L A R
‘klik’
• Ç erçevenin şasiye oturduğundan emin olun. Çerçeveyi yukarı kaldırın. Eğer çerçeve bir yada iki taraftan şasiden kurtulusa, çerçeveyi tekrar her iki yandan birer ‘tık’ sesi duyana dek aşağı bastırın.
diğer fonksiyonlar çerçeveyi farklı pozisyonlarda yerleştirmek için a. Çerçeveyi şasiye oturtun. b Çerçeve dayanaklarının iki yanındaki beyaz yuvarlak düğmelere aynı anda bastırın.
b
c Üst kısmı kaldırarak çerçevenin açısını değiştirin.
c
Not Sadece koltuk 3 farklı pozisyona ayarlanabilir. Beşik sadece yatay olarak kullanilir.
15
tr
ç Çerçeveyi her iki yandan birer ‘tık’ sesi duyana dek aşağı bastırın. Çerçeve artık şasiye oturdu.
tr
16
çerçeveyi şasiden ayırmak için a. Çerçeveyi yatay pozisyona getirin. b Çerçeve dayanaklarının iki yanındaki beyaz kare düğmelere aynı anda bastırın. Bu, çerçeveyi şasiden ayırır.
c Çerçeveyi kaldırın. ç. Çerçeveyi, çerçeve dayanakları aşağı gelecek şekilde yere koyun.
b
c
Not Beyaz renkli kare düğmeler her zaman çerçeveyi, beşik veya koltuk ile, ayırarak yere koymaya yarar.
çerçeveyi diğer yöne çevirmek için Koltuk ve beşiğin farklı kullanımları için çerçeveyi diğer yöne çevirebilirsiniz. a. Çerçeveyi şasiden ayırın. b b Çerçeveyi yatay pozisyonda tutarak diğer yöne çevirin. c. Tekrar şasiye takın.
‘klik’
‘klik’
taşıma sapı
Taşıma sapı, çerçeveye takılır. Taşıma sapını kullanarak beşik ya da koltuğu rahatlıkla kaldırabilir ve yönünü değiştirebilirsiniz.
8.adım taşıma sapını çerçeveye takmak için a. Taşıma kolunun her bir ucunda küçük beyaz bir düğme vardır. b Her iki küçük beyaz düğmeye basın ve basılı.
b
ç Deliklerin içine itin. Bir “klik” sesi duyacaksınız. Taşıma kolu bu durumda sağlam bir şekilde yerine oturacaktır. Not H er iki düğmeye aynı zamanda basarak ve daha sonra taşıma kolunu çekerek taşıma kolunu çıkartın.
alıştırmalar
ç
17
‘klik’ ‘klik’
Artık şasiyi oluşturduğunuz için, • şasiyi katlayabilirsiniz; • gidonu boşa alabilir, hareket ettirip yüksekliğini ayarlayabilirsiniz; • fırdöndü tekerlekleri takıp çıkartabilrsiniz; • fırdöndü tekerleklerin kendi etraflarında dönme özelliğini aktif ya da pasif hale getirebilirsiniz; • fırdöndü tekerleklerin süspansiyonlarını ayarlayabilirsiniz; • büyük tekerlekleri takıp çıkartabilirsiniz; • park frenini kullanabilirsiniz; • çerçeveyi takıp çıkartarak yönünü değiştirenilirsiniz; • koltuğu farklı pozisyonlara ayarlayabilirsiniz ve • taşıma sapını takıp çıkartabilirsiniz.
tr
c. Tutma kolunun uçlarını, gövdenin merkezindeki deliklerin üstüne yerleştirin.
tr
18
2. beşiğin oluşturulması Beşik, çerçeve, beşik kumaşı, zemin levhası, battaniye ve kapaktan oluşur. Tutamaçlar beşiğinn çerçevede sabit durmasını sağlar.
1. adım beşik kumaşını çerçeveye takmak için Beşik kumaşının oval ucu, çerçevenin oval ucuna uyar.. a. Çerçeveyi yatay olarak şasiye yerleştirin. b. Tutamaçları çıkartın. c 1’de 6’ya kadar olan sıralarına uyarak, 12 tutamacı da sıkıca çerçeveye yerleştirin.
c
ç Tutamaçları, beyaz renkli kare düğmelerin altından, çerçeve dayanaklarına yerleştirin.
ç
d Beşiğin kenarlarında, çerçeve dayanaklarının yanındaki ceplere her iki bel kemerini sokun.
d
Not Altta ve üstte bulunan plastik tellerin torbalarında olduklarından enin olun.
2.adım battaniyeyi takmak için a Battaniyenin oval ucunu, beşiğin oval ucuna gelecek şekilde yerleştirin, kılıf ağzı altta kalsın.
a
3.adım dikişli kapağı takmak için
a Kapağı beşiğe fermuar ile takın. Önce, soldaki uçların birbirine paralel geldiğinden emin olun. b. Güneş tentesi kullanacaksanız, kapağın küçük elastik şeritlerini tentenin kıskaçlarına takın. Not Güneş tentesini takmak için 8. bölümü okuyun. Güneş tentesi, yağmur tentesi ve sinek tülünü takarken kapağı beşikta bırakabilirsiniz.
a
19
tr
Kapak çocuğu soğuktan korumak içindir ve beşiğin ayak ucuna takılır.
tr
20
3. koltuğun oluşturulması Koltuk, çerçevenin üzerine geçirdiğimiz koltuk kumaşından ibarettir. Koltuk kumaşı üzerinde sırt destek yastıkları, ayak desteği ve koltuk yastığı bulunur. Koltuğun 2 omuz kemeri, 1 kasık kemeri ve O şeklinde halkaları olan 1 germe kemeri bulunur. Koltuk kumaşı üzerinde, sağda ve solda bel kemerleri için yarıklar vardır. Çerçeve üzerinde 2 bel kemeri bulunur. Bu bel kemerleri, birbirine eklendiklerinde kenar destekleri ile aynı yükseklikte olmalıdır.
1.adım koltuk kumaşını çerçeveye oturtmak için a. Çerçeve dayanaklarını katlayın ve çerçeveyi yere koyun. b Esas koltuk kumaşının oval ucunu çerçevenin oval tarfına geçirin; Bugaboo logosu ileri baksın. Koltuk kumaşını aşağı çekerek yerine sağlamca oturtun.
b
c Germe kemerinin O şeklindeki halkalarından birini çerçevenin yan tarafındaki çıkıntıya geçirin.
c
ç. Diğer tarafın halkasını takabilmek için çerçeveyi halkası takılı tarafa yatırın. d. Çerçevenin üzerine yaslanarak onu biraz içeri ittirin. Germe kemerini tutun ve boştaki halkayı çıkıntıya geçirin.
e Esmeyen kemerin uçlarını koltuğun altında birleştirin. Bir ‘tık’ sesi duymalısınız.
e
‘klik’
f
g Şimdi, koltuk yastığını içe doğru katlayarak koltuğa şekil verin.
g
21
ğ Ayak ucundaki 2 tutamacı çerçevenin altına takın. Not Koltuğu şasiye takmadan önce oluşturmuş olun. Koltuk, kurulmamış haliyle çerçeveye takılamaz. Tutamaçların ve germe kemerinin sıkıca tutturulduklarından emin olun.
ğ
tr
f Şimdi, bel kemerlerini koltuk kumaşı üzerindeki yarıklardan geçirin. Dikişli koltuk kumaşını esas koltuk kumaşının üzerine koyun. Omuz kemerleri ve kucak kemerlerini dikişli koltuk kumaşından geçirin. Sonra, dikişli koltuk kumaşını, tutamaçlar yardımıyla, esas koltuk kumaşı ile birleştirin.
tr
22
4. beşik ve koltuğun farklı kullanım çeşitleri Beşiği çocuğun doğumundan itibaren, 6 aylık olana dek kullanabilirsiniz. Beşik sadece henüz yardım görmeden oturamayan ya da emekleyemeyen çocuklar içindir. Çocuğun boyu 76 cm’i geçtikten ya da kilosu 9 kg’yu aştıktan sonra beşiği kullanmayın. Kolltuğu ise 6 aylıktan büyük ve ağırlığı 17 kg’ı aşmamış çocuklar için kullanabilirsiniz.
beşik
Çocuğun tam anlamıyla uzanabilmesi gerekir. Bunun anlamı, belkemiğine herhangi bir şekilde yük binmemesi ve kollarıyla bacaklarını esnetebilmesidir. Bebek arabası olarak kullanmak için beşiği şasiye yatay pozisyonda yerleştirmeniz yeterlidir. Beşiğin yönü kolayca değiştirilebilir. Böylece siz beşiğin içini görebilirsiniz ve çocuğunuz size bakabilir. Düz, dengeli ve kuru bir yüzey üzerinde olmak şartıyla, beşik şasiden ayrı olarak da kullanılabilir.
U YA R I L A R
• Beşiği sadece şasiye takılı olarak ya da düz, dengeli ve kuru bir yüzey üzerinde kullanın. • Beşiği sadece yatay pozisyonda kullanın. Başka bir pozisyonda çocuğun aşağı kayma ya da düşme riski vardır. • Kullanmadan önce, tüm el tutumuçlarının ve tutamaçların yerlerinde sağlam durduklarından emin olun. • Beşiği ASLA bir otomobil içi beşik olarak kullanmayın. Yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek durumlara mahal vermeyin. • Koltuk kumaşını ASLA çerçeveye takılı değilken kullanmayın. • Beşiği taşıma sapı yardımıyla kaldırmadan önce, taşıma sapının doğru şekilde takılmış olduğundan emin olun. • Beşiği sadece şasiye takılı olarak ya da düz, dengeli ve kuru bir yüzey üzerinde kullanın. • Çocuğunuz tek başına oturabilmeye başlar başlamaz bir emniyet kemeri kullanın.
koltuk
Koltuğun ayarlanabileceği üç pozisyon vardır. Bu ayarların yapılabilmesi için koltuk şasiye takılı olmalıdır.Koltuğun pozisyonları: 1. Oturma 2. Uzanma 3.Yatma Not Çocuğun beden duruşu (sırt desteği ve koltuk yastığı arasındaki açı) üç pozisyonda da aynı kalır. Koltuk kolayca diğer yöne çevrilebilir. Bu şekilde çocuğunuzun bakacağı yönü değiştirebilirsiniz. Koltuk şasiden ayrı olarak da kullanılabilir. Çerçeve dayanaklarını tamamen katlarsanız koltuğu bağımsız bir oturma ünitesi olarak kullanabilirsiniz.
U YA R I L A R
• Koltuğu taşıma sapı yardımıyla kaldırmadan önce, taşıma sapının doğru şekilde takılmış olduğundan emin olun. • Çocuğunuz tek başına oturmaya başladığında, emniyet kemerlerini kullanın.
5. koltuğun emniyet kemerlerini kullanmak için Bugaboo Cameleon koltuğunun 5 parçalı kemeri vardır; 2 omuz kemeri, 1 kasık kemeri ve 2 bel kemerinden (çerçeveye takılır) oluşur. Çocuk koltukta oturmakta iken emniyet kemerlerini kullanın. Çocuğun koltuktan düşüp yaralanmasına mahal vermeyin. Not Bugaboo Cameleon’un beşiği ve çerçevesi ekstra tutma halkaları ile tutturılmuştur. İhtiyaç halinde bu halkalara fazladan kemer takılabilir. Tutma halkaları beşiğin zeminine takılıdır. Ekstra tutma halkalı bel kemerleri çerçeveye takılır.
1.adım emniyet kemerlerini kullanmak için a. Koltuğu şasiye takın (fren çekili olsun) ya da yere koyun.
c Kasık kemerini çocuğun bacaklarının arasından yukarı doğru çekin. Eğer çocuk aşağı kayıyorsa, önce kasık kemerini koltuk yastığı üzerindeki siyah ilmekten geçirin.
c
ç Bel kemerlerini çocuğun beli üzerinde birleştirin. Kemerleri sıkıca çekerek çocuğun bedenine göre ayarlayın.
ç
23
‘klik’
‘klik’
tr
b. Çocuğu koltuğa yerleştirin.
tr
24
d Omuz kemerlerini çocuğun omuzları üzerinden geçirerek kasılk kemeri ile birleştirin. Kemerleri sıkıca çekerek çocuğun boyuna göre ayarlayın. e. Şu ana dek 4 ‘tık’ sesi duymuş olmalısınız. Bu, çocuğunuzun Bugaboo Cameleon koltuğunda güvenle oturduğu anlamına gelir.
U YA R I L A R
d
‘klik’
‘klik’
• Kullanmadan önce, tüm el tutamaçlarıınn ve tutamaçların yerlerinde sağlam durduklarından emin olun. • Kasık bağlantısını mutlaka kalça kemeri ie birlikte kullanın. • Çocuğu her zaman kemerleri kullanarak güvende tutun. Çocuğun beklenmedik hareketlerde bulunması durumunda hazırlıksız yakalanmayın. • Emniyet kemerleri çocuğun yapısına uygun ayarlanmalı ve düzgünce tutturulmalıdır. • Eğer çocuğunuz aşağı kayarsa, kasık kemerini bel ve omuz kemerlerine eklemeden önce koltuğun koltuk yastığı üzerindeki siyah ilmekten geçirin.
6. koltuk altı çantayı yerleştirmek için Koltuk altı çanta beşik veya koltuğun altına asılır.
1.adım koltuk altı çantayı yerleştirmek için Koltuk altı çantası şasinin tekerleklerinin arasına takılır. a. Çerçeveyi şasiden ayırın. b
25
c Üst merkezdeki şafta 2 tutamaçı takın.
c
ç Diğer 2 tutamacı fırdöndü tekerleklerin desteklerine takın.
ç
Not Koltuk altı çantaya 4kg ağırlıktan fazla yük bindirmeyin. Kullanmadan önce tüm tutamaçların doğru takıldığından emin olun.
tr
b Koltuk altı çantayı tekerlek akslerinin arasına gelecek şekilde şasiye takın; Bugaboo logosu büyük tekerleklere baksın.
tr
26
7. bugaboo cameleon ile açık havada Bugaboo Cameleon’un tasarımı şehir içi kullanımına, arazide kullanmaya ve iki tekerlekli pozisyonda kullanıma imkan tanır.
şehir pozisyonu
a. 4 tekerlekli pozisyonu kullanın. b Gidonu büyük tekerleklerin üzerine getirin. c. Fırdöndü tekerlekleri sabitlemeyin. Bu, Bugaboo Cameleon’un en yüksek manevra kabiliyetine sahip pozisyonudur.
b
arazi pozisyonu
a. 4 tekerlekli pozisyonu kullanın. b Gidonu fırdöndü tekerleklerin üzerine getirin. c. Fırdöndü tekerlekleri sabitleyin. Büyük tekerlekler önde iken, puseti düz olmayan zeminlerde rahatça itebilirsiniz.
b
2 tekerlekli pozisyon
Bugaboo Cameleon’un 2 tekerlekli pozisyonunu arazi koşullarında kullanın.
1.adım şasiyi 2 tekerlekli pozisyona getirmek için a. Çerçeveyi şasiden ayırın. b. Gidonu fırdöndü tekerleklerin üzerine getirin. c Gidonu BOŞA ALMADAN, yere değene dek diğer tarafa yatırın. ç. Büyük tekerleklerin arasındaki ince şaftın üzerindeki fırdöndü tekerlek yuvasına takın. Bir ‘tık’ sesi duymalısınız. d. Fırdöndü tekerlekleri çıkartın. Büyük tekerleklerin düzgün takılmış olduklarından emin olun.
c
e Gidonu kaldırın. Artık şasi 2 tekerlekli pozisyonda.
e
Öneri Fırdöndü tekerlekleri koltuk altı çantaya koyun.
2. adım koltuğu takmak için a. Park frenini çekin.
c. Koltuğun 2 çerçeve dayanağını tamamen katlayın.
27
ç. Koltuğu çerçeve desteklerinin üzerine getirin. d Her iki taraftan birer ‘tık’ sesi gelene dek bastırın. Artık koltuk şasiye takıldı.
d
‘klik’ ‘klik’
e Gidonu yukarı iterek koltuğu istenilen pozisyona getirin. f. Gidonu yere bırakın. Şimdi çocuğu koltuğa oturtun. g. Emniyet kemerlerini bağlayın.
e
tr
b. Şasiyi yere koyun; çerçeve destekleri yukarı baksın.
tr
28
ğ Bilek kayışını bileğinize takın.
ğ
h. Bugaboo Cameleon’un park frenini boşa alın. Not 2 tekerlekli pozisyon, 4 tekerlekli pozisyona kıyasla, yanlarda çok daha az dengelidir.
hareketin zor olduğu zeminlerde veya karda
Bugaboo Cameleon’un 2 tekerlekli pozisyonunu zemin engebeli, karla kaplı ya da taneli kum ise kullanın. Zemin sert ise ya da sıkı kumdan oluşuyorsa 4 tekerlekli pozisyonu deneyin. Bu tercihi ilerde kendi tecrübeleriniz doğrultusunda yapacaksınız.
bilek kayışı
Bilek kayışını her zaman kullanın. Böylece gidonun elinizden kaymayacağından emin olun.
U YA R I L A R
• Gidonu asla 2 tekerlekli pozisyondayken boşa almayın. Koltuk devrilebilir ve çocuk düşüp yaralanabilir. • Kullanmadan önce, tüm el tutamaçlarının ve tutamaçların yerlerinde sağlam durduklarından emin olun. • 2 tekerlekli pozisyonda koltuğun ayarlanabilir olmadığını unutmayın. • 2 tekerlekli pozisyonda iken asla beşiği kullanmayın. • Bilek kayışını sadece 2 tekerlekli pozisyonda değil, 4 tekerlekli pozisyonda da kullanın. • 2 tekerlekli pozisyondayken, Bugaboo Cameleon’un yanlara devrilmesine mahal vermeyin. • Lütfen 2 tekerlekli pozisyona geçtiğinizde fırdöndü tekerlekleri çıkartın. • Bugaboo Cameleon tuzlu suya dayanıklı değildir. Denize sokmayın.
8. hava koşulları ve rüzgardan korunmak için Bugaboo Cameleon, standart olarak, güneş tentesi, yağmur tentesi ve sinek tülü ile satılır; böylece çocuk güneşten, rüzgardan ve yağmurdan olduğu kadar, böceklerden de korunur. Bugaboo Cameleon’u iyi ya da kötü hava koşullarına hazırlamak için yapılması gerekenler koltuk veya beşik kullanımı için aynıdır. Not G üneş tentesi, yağmur tentesi ve sinek tülü koltuğa takıldığında, çocuğun bedeninin üst kısmı için, 53 cm’lik bir yükselme sağlarlar.
dikişli güneş tentesi
Güneş tentesi, 2 tente kıskacı, 2 ayrılabilir tel ve güneş tentesi kumaşından oluşur.
1. adım dikişli güneş tentesini kullanıma hazırlamak için a
b Güneş tentesini logolu yüz aşağıda kalacak şekilde yayın.
29
c Kılıfları güneş tentesi üzerindeki deliklerden geçirin.
ç Güneşlik kenetlerini iskelet üzerine geri takın.
d
Not Güneşlik kenetleri üzerindeki kancalar / oklar / destekler her zaman güneşliğin arkasına bakmalıdır. Güneşlik kenetlerini iskelet üzerine tekrar takarken, güneşlikteki telin üstte olduğundan emin olun.
2. adım dikişli güneş tentesini yerleştirmek için a. Beşiği ya da koltuğu şasiye yerleştirin. b. Güneş tentesini çerçevenin oval tarafına yerleştirin. c. Güneş tentesini çerçevenin baş ucuna dek çekin.
tr
a Tente kıskaçlarının kılıflarını çıkarın.
tr
30
ç Her iki tente kıskacını lastik olmayan bölgelerden çerçeveye takın. ‘Tık’ sesini duyduğunuzdan emin olun.
ç
‘klik’
d Elastik şeritleri tente kıskaçlarının önüne tutturun.
d
e Güneş tentesini açın.
e
‘klik’
Öneri G üneş tentesini çocuğu rüzgardan korumak için de kullanabilirsiniz.
U YA R I L A R
• Bebeklerin ciltleri çok hassastır. Asla güneş tentesi takılı olmadan bir bebeği Bugaboo Cameleon pusetinize koymayın.
yağmur tentesi
Yağmur tentesi güneş tentesinin ya da güneş tentesinin çerçevesinin üzerime geçirilir. Yağmur tentesinin geniş çerçevesi, esas çerçevenin ayak ucuna takılır.
1.adım yağmur tentesini dikişli güneş tentesine takmak için
b Yağmur tentesini, geniş ve siyah köşesi ayakucuna gelecek şekilde koyun.
b
c Önce, yağmur tentesini güneş tentesininin üzerine çekin.
c
ç. Yağmur tentesinin dikiş yerlerinin güneş tentesinin çerçevesiyle aynı hizada olduğundan emin olun.
d Yağmur tentesini çerçevesinin deliklerini esas çerçevenin kenarlarındaki çıkıntılara takın.
d
e Son olarak, geniş ve siyah köşeyi esas çerçevenin ayak ucuna geçirin.
e
Not Y ağmur tentesinin dikiş yerlerinin güneş tentesinin çerçevesiyle aynı hizada olduğundan emin olun.
31
tr
a. Güneş tentesini çerçeveye takın ve açın.
tr
32
2. adım y ağmur tentesini dikişli gümeş tentesinin çerçevesine geçirmek için Eğer güneş tenetesinin kumaşını çıkartıp çerçeveye yağmur tentesini takarsanız, çocuk pusetin dışarısını tam anlamıyla görebilir. a Tenteyi parçalarına ayırın. Tente kıskaçlarını çerçeveden ayırın ve kumaşı çıkartın.
a
b Kıskaçları esas çerçeveye yerleştirin. Tente çerçevesini tekrar kıskaçlara takın.
b
c Çerçeveyi ayırın.
c
ç. Geniş ve siyah köşesi ayak ucuna gelecek şekilde yağmur tentesini serin. d. Önce, yağmur tentesini, güneş tentesinin çerçevesinin üzerine geçirin. e. Yağmur tentesinin dikiş yerlerinin güneş tentesinin çerçevesiyle aynı hizada olduğundan emin olun. f. Yağmur tentesinin deliklerini çerçevenin yanlarında bulunan çıkıntılara geçirin. g. Son olarak, geniş ve siyah köşeyi ayak ucuna geçirin. Not Y ağmur tentesinin dikiş yerlerinin güneş tentesinin çerçevesiyle aynı hizada olduğundan emin olun.
yağmur tentesinin hava deliğini kullanmak için
Yağmur tentesinin ön kısmında gereken hava akışını sağlamak için bir hava deliği bulunur. a. Pencerenin tutamaçlarını düzgünce birbirine tutturun. Pencere ve tente arasında oluşturduğunuz boşluk hava deliğidir. Öneri Hava deliğini yukarı kıvırıp tutamaçla yutturabilirsiniz.
U YA R I L A R
•Ç ocuğun sıcaktan bunalmaması için, yağmur yağmıyorsa, onu yağmur tentesinin altında tutmayın. •H ava deliğinin tutamaçlarını düzgünce tutturarak gereken hava akışının sağlandığından emin olun.
sinek tülü
Sinek tülü böcekleri uzak tutar.
33
a. Güneş tentesini, kumaş ile veya kumaşsız olarak, koltuk ya da beşiği takınç b Sinek tülünü güneş tentesinin üzerine geçirin; yıkama talimatları baş ucuna gelsin. c. Tülün kenarlarını beşik ya da koltuğun kenarlarına iyice sıkıştırdığınızdan emin olun.
b
tr
1.adım sinek tülünü takmak için
tr
34
9. seyahat ve muhafaza Bugaboo Cameleon’u kolayca depolayabilir veya arabanızın bagajına sığdırabilirsiniz.
1.adım koltuk veya beşiğikatlamak için
Koltuk veya beşiği şasiden ayırın. taşıma sapını çıkartın. Gidonu mümkün olan en alçak pozisyona getirin.
koltuğu katlamak için a. Koltuk yastığını koltuktan ayırın. b. Çerçeve dayanaklarını çerçeveye değecek şekilde katlayın. c. Koltuğu bastırarak çerçeve hizasında düzleştirin.
beşiği katlamak için ç. Beşik kumaşında üstte ve allta bulunan ceplerdeki plastik destekleri çıkartın. d. Çerçeve dayanaklarını çerçeveye değecek şekilde katlayın. e. Beşiği bastırarak çerçeve hizasında düzleştirin.
2.adım şasi ve tekerlekleri katlamak için a. Bugaboo Cameleon şasisini 4 tekerlekli pozisyona getirin. b. Gidonu büyük tekerleklerin üzerine getirin. c Gidonu boşa alın ve kendinize doğru çekerek yere yatırınç
c
ç Çerçevedesteklerini tutan merkezi şaftı tutun ve herşeyi yukarı kaldırın. Şasi tekerleklerle birlikte gidona değecek şekilde katlanacakç
ç
d. Bugaboo Cameleon artık depolanabilir ya da otomobilinizde taşınabilir.
35
tr
Öneri B ugaboo Cameleon’u tekerlekleri çıkartarak da depolayabilirsiniz. Öneri B ugaboo Cameleon’u katlanmış haldeyken taşıma sapından asabilirsiniz.
tr
36
10. bakım ve aksesuarlar güvenlik
Kullanmadan önce Bugaboo Cameleon’un güvenliğini kontrol edin. Tutamaçların, frenin ve emniyet kemerlerinin düzgün çalıştığından, taşıma sapının düzgün takıldığından ve beşik ya da koltuğun şasiye doğru şekilde eklendiğinden emin olun. Bugaboo Cameleon’un hasar görüp görmediğini kontrol edin. Hasarlı ya da yıpranmış parçaların en kısa zamanda onarılmasını sağlayın.
yedek parçalar
Yedek parçalar gerktiğinde, sadece Bugaboo International BV tarafından onaylanmış parçaları kullanın. Küflenmeyi önlemek için, Bugaboo Cameleon’u ıslak halde katlamayın ve rutubetli ortamlarda muhafaza etmeyin.
temizlik
Bugaboo Cameleon’u düzenli olarak temizleyin. Nemli bir bez ve hafif bir temizleyici kullanın. Fırdöndü tekerlekler çok çabuk kirlenir. Onları yuvalarından çıkartıp ılık su ile temizleyin. İyice kurulayın.
kumaşın temizliği
Bugaboo Cameleon’un kumaşı ayrılabilir ve çamaşır makinesinde yıkanabilir. Dikkatle yıkayın. Yıkamadan önce MUTLAKA çerçeveyi, destekleri ve plastik ile sünger parçaları çıkartın. Not Kumaşı yıkarken aşağıdakileri unutmayın: - en yüksek yıkama ısısı 30° - beyazlatıcı kullanmayın - ütülemeyin - kuru temizleme uygulatmayın - kurutucuya atmayın
Havalandırılmış dolgu 60 derecede yıkanabilir. Bu sıcaklıkta, dolgu tamamen temiz olacaktır. Havalandırılmış dolgu kalın köpük şiltenin tepesine yerleştirilmiştir ve şilte kaplamasını kaldırarak çıkartılabilir. Kumaşlar yıkandıktan sonra, tüm parçaların asıl konumlarına geri yerleştirildiğinden emin olun. Havalandırılmış dolgu köpük şiltesinin tepesine yerleştirilmelidir. Havalandırılmış dolgu olmadan şilteyi kullanmayın. İpucu İlave bakım ip uçları için, Bugaboo bakım kitinin kullanıcı kılavuzuna bakın.
aksesuarlar
Bugaboo Cameleon için düzenli aralıklarla yeni aksesuarlar üretilmektedir. Ayrıntılı bilgi için www. bugaboo.com Internet sitesini ziyaret edebilir ya da perakendecinize danışabilirsiniz.
mevcut bugaboo aksesuarları şunlardır:
37
tr
- anakucağı - hafif rüzgar güneş gölgeliği - bugaboo çantası - bardak tutacağı - ayak kürkü - güneşlik - bozuk arazi tekerlekleri - koltuk hattı - güneş siperliği - dikili kumaş seti - taşıma çantası - tekerlekli plaka - düzenleyici
tr
38
11 . garanti Üretici olarak, merkez ofisi Amsterdam’da bulunan, Bugaboo International BV (buradan sonra ‘Bugaboo’ olarak geçecektir)tarafından satışa sunulan, Bugaboo Cameleon (buradan sonra ‘ürün’ olarak geçecektir), aşağıdaki koşullar kapsamında garanti altındadır: 1. G aranti süresi, satış tarihinden itibaren 24 aydır. Garanti süresi, tamirde bulunan süreser de dahil olmak üzere, kesinlikle uzatılamaz. 2. G aranti Avrupa için geçerlidir. 3. B u garanti, ürünü tamir ettirme hakkına dairdir, özellikle, ürünü değiştirme ya da geri verme hakkını tanımaz. 4. B ugaboo, zarar garanti kapsamında olduğu sürece, perakendeciden (buradan sonra ‘perakendeci’ olarak geçecektir) veya perakendeciye nakliyat sırasında oluşacak riskleri ve nakliye ücretini üstlenir. 5. G aranti sürecinin işletilebilmesi için Bugaboo’ya, hasarlı ürünün yanısıra, aşağıdaki belgelerle müracaaat etmeniz gerekir: -Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası ve -Şikayetinizin açıkça ifade edildiği bir dilekçe. 6. G aranti hakkı, ürünün ilk sahibine aittir; başkasına devredilemez. 7. B u garanti sahip olabileceğiniz herhangi bir yasal hakkınızı etkilemez; örneğin pearakendeciyi hasarlardan sorumlu tutabilme hakkınızı.
aşağıdaki durumlarda garanti geçersiz sayılır: - Bugaboo ya da perakendeciye yazılı izinle baş vurmadan (üründe) herhangi bir değişiklik ya da tamir yapıldıysa. - İhmal, kaza ve / veya kullanım kılavuzunda tarif edilenin dışında bir bakım uygulanması sonucu hasar oluştuysa. - Seri numarası hasar görmüş veya silindiyse. - Üründe normal kullanım süreci sonucu yıpranma olduğunda.
önemli
Bu ürün satıldığı tarihten itibaren 24 ay boyunca garanti kapsamındadır. Bir hasar oluşması durumunda perakendecinizle temasa geçmeniz gerekir. Perakendeci hasarı gideremiyorsa, Bugaboo’ya baş vurabilirsiniz. Garanti sadece garanti belgesi doğru şekilde doldurulmuş ve Bugaboo International BV’e gönderilmişse geçerlidir. Bugaboo Cameleon’unuzun seri numarasını garanti belgenize yazmayı unutmayın. Seri numarası şasinin merkezindeki çubuk üzerindeki etikettedir. Kullanım kılavuzunuzu ve faturanızı güvenli bir yerde saklayınız.