2019
Christiansfeld, Lunderskov og Vamdrup
INTRODUKTION
Introduction / Einführung
VELKOMMEN TIL KOLDING Welcome to Kolding / Willkommen in Kolding
2
Kolding byder på et hav af oplevelser. Du skal ikke bevæge dig ret langt for at komme fra den ene oplevelse til den næste. Denne guide giver overblik over de muligheder, som venter, så du kan vælge det sjoveste, det mest interessante, det nærmeste og det smukkeste. Uanset, hvad du vælger, er vi sikre på, at du får oplevelser, du aldrig glemmer. Tag guiden med dig og hent Visit Kolding app’en. God fornøjelse! Kolding offers a myriad of adventures. You do not have to go very far to move from one adventure to the next. This guide provides a summary of all available opportunities, helping you to choose the funniest, the most interesting, the nearest and the nicest. No matter what you choose, we are certain you will make memories that last a lifetime. Take this guide with you and download the Visit Kolding app. Enjoy! Kolding bietet eine Menge Erlebnisse. Sie müssen sich nicht besonders weit bewegen, um von einem Erlebnis zum nächsten zu gelangen. Dieser Guide bietet Ihnen eine Übersicht über die Möglichkeiten, die Sie erwarten, damit Sie die lustigsten, die interessantesten, die nächsten und die schönsten Erlebnisse wählen können. Unabhängig von Ihrer Wahl sind wir sicher, dass Sie Erlebnisse haben werden, die Sie nie vergessen werden. Nehmen Sie den Guide mit und holen Sie sich die Visit Kolding-App. Viel Vergnügen!
3
HISTORIE & KULTUR History & culture / Geschichte & Kultur
6
FOR VOKSNE For adults / Für Erwachsene
48
SHOPPING Shopping / Shopping
68
DESIGN Design / Design
82
FOR BØRN For children / Für kinder
98
NATUR Nature / Natur
120
OVERNATNING Good night / Gute Nacht
144
MAD & DRIKKE Food & beverage / Essen & Trinken
150
INFORMATION Information / Informationen
160
HISTORIE & KULTUR
History & culture / Geschichte & Kultur
PÅ GRÆNSEN TIL HISTORIEN Foto: Mogens Roy
On the edge of history / An der Grenze zur Geschichte
6
I Kolding kan historien spores tilbage til år 1231, hvor byen optræder på skrift i Kong Valdemars jordebog. Kolding lå dengang i det yderste grænseområde af Danmark mod hertugdømmerne i syd, og byen havde derfor en strategisk betydning for de gamle konger og dronninger. I 1200-tallet blev byggeriet af fæstningen Koldinghus påbegyndt. Fæstningen skulle forsvare rigets grænser, men sammen med opmærksomheden og byggeriet fulgte også kongelige handelsprivilegier, som har været med til at udvikle byen til en driftig handels- og håndværksby, hvilket stadig kendetegner byen i dag. The history of Kolding can be traced back to 1231, when the city was first mentioned in writing in King Valdemar’s book of land taxation. Back then, Kolding was placed in the outer borders of Denmark to duchies in the south, therefore the town was of strategic importance for former kings and queens. The construction of Koldinghus Castle began in the 13th century. The fortress would defend the country’s borders but with the attention and the construction came royal trade-privileges that contributed to the development of the city into a thriving trades- and crafts city , which still characterises Kolding today. In Kolding lässt sich die Geschichte bis zum Jahr 1231 zurückverfolgen, als die Stadt in König Waldemars Erdbuch schriftlich in Erscheinung tritt. Kolding lag damals im äußersten Grenzbereich Dänemarks, hin zu den Herzogtümern im Süden, und die Stadt hatte daher für die alten Könige und Königinnen eine strategische Bedeutung. Im 13. Jahrhundert begann der Bau der Festung Koldinghus. Die Festung sollte die Grenzen des Reiches verteidigen, aber gleichzeitig mit der Aufmerksamkeit und dem Bau folgten auch königliche Handelsprivilegien, die mit zur Entwicklung der Stadt zu einer geschäftigen Handels- und Handwerksstadt beitrugen, was die Stadt noch heute kennzeichnet.
7
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
Koldinghus at night 8
5
KOLDINGHUS
Koldinghus har gennem sin mere end 700-årige eksistens spillet en væsentlig rolle i Danmarks historie som grænseværn og som et af kongefamiliens foretrukne slotte. Slottet var det første slot, som udelukkende blev brugt som bolig for kongefamilien. Her døde Kong Christian den III nytårsdag 1559 og her tilbragte Kong Christian den IV en betydelig del af sin barn- og ungdom. Slottet mistede sin betydning i forbindelse med, at flere og flere af kongefamiliens pligter flyttede til hovedstaden. Kong Frederik den IV var den sidste konge, som boede på slottet i en periode, men det var kun kortvarigt, mens der var pest i København. Det prægtige slot fik derfor lov til at forfalde mere og mere, og da soldater i 1807 i forbindelse med krigen mod England og Sverige opholdt sig på slottet, udbrød der en stor brand, der efterlod slottet som en ruin. I mange år stod ruinen uberørt hen, mens tidens tand truede med at få den til at falde helt sammen. Throughout its more than 700 years of existence, Koldinghus Castle has played a significant role in Denmark’s history as a border guard and as one of the royal family’s favourite castles. It was the first to be used exclusively as a royal residence. King Christian III died here on new year’s day in 1559. King Christian IV spend a significant part of his childhood and youth here. The Castle lost its importance as more and more of the duties of the Royal family moved to the capital. King Frederik IV was the last king
to live in the castle, but it was only temporary, while the plague was raging in Copenhagen. The magnificent castle was left and fell more and more into decay, and when soldiers stayed there in connection with the war against England and Sweden in 1807, a large fire broke out, leaving the castle in ruins. The ruins stood untouched for many years, while the ravages of time threatened to destroy the castle completely. Koldinghus hat im Laufe seiner mehr als 700-jährigen Existenz als Grenzfestung und als eines der bevorzugten Schlösser der königlichen Familie eine wesentliche Rolle in Dänemarks Geschichte gespielt. Das Schloss war das erste Schloss, das ausschließlich als Wohnung der königlichen Familie genutzt wurde. Hier starb Christian III am Neujahrstag 1559 und hier verbrachte Christian IV einen beträchtlichen Teil seiner Kindheit und Jugend. Das Schloss verlor seine Bedeutung, als die königliche Familie mehr und mehr Verpflichtungen in der Hauptstadt wahrnahm. König Frederik IV war der letzte König, der eine Zeitlang im Schloss wohnte, aber es war nur kurzzeitig, während in Kopenhagen die Pest herrschte. Das prächtige Schloss unterlag daher mehr und mehr dem Verfall, und als sich 1807 Soldaten im Zusammenhang mit dem Krieg gegen England und Schweden im Schloss aufhielten, brach ein großes Feuer aus, welches das Schloss als Ruine hinterließ. Viele Jahre schlummerte die Ruine unberührt vor sich hin, während der Zahn der Zeit an ihr nagte und der Einsturz drohte. 9
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
“The last royal castle in Jutland ” Koldinghus er et stykke danmarkshistorie med storhed og fald. Oprindeligt blev Koldinghus bygget som et værn mod hertugdømmerne i syd, men gennem årene ændrede Koldinghus sig fra at være soldaternes hjemsted til at være det foretrukne opholdssted for konger og dronninger. På den skæbnesvangre nat i 1808 var det dog igen soldater, som opholdt sig på slottet, da det brød i brand. I dag er slottet restaureret og omdannet til et stort museum, hvor du blandt andet kan få meget mere at vide om Koldinghus’ historie og den danske kongehistorie. Slottet er genopbygget med nænsom hånd, så du kan fornemme både storheden og brandens hærgen. Men Koldinghus er mere et end spændende historisk bygningsværk. Under de hvælvede lofter er der både skiftende og faste udstillinger af kunst og kunsthåndværk. Ikke mindst den enestående samling af sølv hvor genstande fra renæssancen til vor tid imponerer. Koldinghus Castle is a piece of Danish history with its rise and fall. Originally, Koldinghus Castle was built to protect against the duchies in the south, but over the years Koldinghus Castle transformed from the soldiers‘ home to being the favourite residence of kings and queens. On one fateful night in 1808, however, there were no soldiers at the castle when the fire broke out. Today it is restored and transformed into a grand museum, where you can learn a lot about the history of Koldinghus Castle and 10
of the Danish royal family. It has been restored with loving care, allowing you to see both its greatness and the ravages of fire. But Koldinghus Castle is much more than just an exciting historic edifice. Both changing and permanent arts and crafts exhibitions are presented under its vaulted ceilings. The unique collection of silver objects from the Renaissance to the present day is utterly stunning. Koldinghus ist ein Stück dänische Geschichte mit Größe und Fall. Ursprünglich wurde Koldinghus als Verteidigung gegen die Herzogtümer im Süden erbaut, aber im Laufe der Jahre änderte sich Koldinghus von Heimstatt der Soldaten zum vorgezogenen Aufenthaltsort für Könige und Königinnen. In einer folgenschweren Nacht im Jahr 1808 waren es aber wieder Soldaten, die sich im Schloss aufhielten, als ein Brand ausbrach. Heute ist das Schloss restauriert und in ein grosses Museum verwandelt, wo Sie unter anderen viel mehr zur Geschichte von Koldinghus und der dänischen Könige erfahren. Koldinghus ist mit behutsamer Hand wiedererrichtet, damit Sie sowohl die Größe als auch die Verheerung des Brandes wahrnehmen können. Koldinghus ist aber mehr als ein spannendes, historisches Gebäude. Unter den gewölbten Decken gibt es sowohl wechselnde als auch feste Ausstellungen von Kunst und kunsthandwerk. Nicht zuletzt imponiert die einmalige Sammlung von Silber mit Gegenständen von der Renaissance bis in unsere Zeit.
Living history Foto: Poul Willow Sørensen
Koldinghus Foto: Preben Matthiesen
Library hall 11
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
Living history Foto: Poul Sørensen 12
INFO Find more information about the activities, exhibitions and events: www.koldinghus.dk
HKH Prinsesse Benedikte Foto: Christina Hauschildt
I 2019 markerer Koldinghus H.K.H. Prinsesse Benediktes 75-års fødselsdag med en stor særudstilling – Prinsesse af tiden, som med udgangspunkt i udvalgte højdepunkter fra Prinsesse Benediktes liv og virke, formidler udstillingen gennem billeder, lyd og genstande de seneste 75 års danmarkshistorie. Det er også her du kan se Designskolens afgangsudstilling fra juni til oktober. På Koldinghus kan man også i 2019 opleve levende historie, hvor børn og voksne udfordres til at komme i kongens tjeneste. In 2019 Koldinghus Museum commemorates HRH Princess Benedikte’s 75th birthday with a large special exhibition – “Princess of the Time”. Based on selected highlights from Princess Benedikte’s life and works, the exhibition presents the last 75 years of Denmark's history with images, sounds and objects. Here you will also find the Design
School’s graduation exhibition between June and October. In Koldinghus one can also experience living history in 2019 where children and adults are challenged to join the King’s service. 2019 feiert Koldinghus den 75. Geburtstag der dänischen Prinzessin Benedikte mit der großen Sonderausstellung „Prinsesse af tiden“. Anhand ausgewählter Momente aus dem Leben und Schaffen von Prinzessin Benedikte werden den Besuchern die letzten 75 Jahre der dänischen Geschichte in Form von Bild, Ton und Gegenständen vermittelt. Hier können Sie auch von Juni bis Oktober die Abschlussexamina der Designschule sehen. Im Koldinghus kann man auch 2019 lebendige Geschichte erleben, in der Kinder und Erwachsene herausgefordert werden, in die Dienste des Königs einzutreten. www.koldinghus.dk
13
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
KONGEÅEN Danmarks grænse har ligget fast siden 1920, men inden da, har den flere gange rykket sig som følge af krige og stridigheder. I vikingetiden løb grænsen langt nede i Tyskland langs floden Ejderen, men gennem tiden har de gamle hertugdømmer Slesvig og Holstein ønsket mere selvstændighed, hvilket lykkedes i flere omgange. I 1200-tallet lå grænsen derfor lige syd for Kolding, hvor den strakte sig fra Hejlsminde, gennem Vamdrup og videre langs Kongeåen. En grænse, som den dag i dag har kulturel og historisk betydning – man skal derfor kun syd for Kongeåen for at komme til Sønderjylland og hilse på hinanden med det karakteristiske ”Mojn”. Denmark’s borders has remained intact since 1920, but before that it had been moved several times as a result of wars and conflicts. In the Viking age the border ran far down in Germany, along the Eider, but over time the old duchies of Schleswig and Holstein wanted more autonomy, which was achieved in several steps. In the 13th century, the border was just south of Kolding, stretching from Hejlsminde, through Vamdrup and further along the Kongeå River. A border which continues to be of cultural and historical importance. You just have to go south of the Kongeå River to get to Southern Jutland and greet each other with the characteristic “Moin”. Dänemarks Grenze liegt seit 1920 fest, aber vorher hat sie sich in Folge von Kriegen und Streitigkeiten mehrmals bewegt. In der Wikingerzeit verlief die Grenze weit unten in Deutschland entlang des Flusses Eider, aber im Laufe der Zeit haben sich die alten Herzogtümer Schleswig und Holstein mehr Selbstständigkeit gewünscht, das ihnen mehrmals gelang. Im 13. Jahrhundert lag die Grenze daher unmittelbar südlich von Kolding, wo sie 14
sich von Hejlsminde und durch Vamdrup und weiter am Königsbach entlang erstreckte. Eine Grenze, die heute kulturelle und historische Bedeutung hat – man muss deshalb nur südlich des Königsbaches gehen, um nach Südjütland zu gelangen und einander mit dem charakteristischen „Moin“ zu grüßen.
20
KONGEÅMUSEET
I tiden fra 1864 til 1920 løb Danmarks grænse langs Kongeåen, hvilket gjorde Vamdrup til en af Danmarks grænsebyer. I den gamle stationsforstanderbolig kan du besøge Kongeåmuseet, som fortæller hele historien om byen og området. Det er også her du kan besøge Danmarks længste modeljernbane med inspiration fra en virkelig station. In the period from 1864 to 1920 Denmark’s border ran along Kongeå River, making Vamdrup one of Denmark’s border cities. You can visit the Museum of Kongeå in the old station master’s home, which tells the whole story of the city and the area. It is also here that you can visit Denmarks longest model railway, which is inspired by a real station. In der Zeit von 1864 bis 1920 verlief Dänemarks Grenze entlang des Königsbaches, was Vamdrup zu einem der Grenzorte Dänemarks machte. Im alten Wohnhaus des Bahnhofsvorstehers können Sie das Kongeåmuseum besuchen, das die ganze Geschichte der Stadt und der Umgebung erzählt. Besuchen Sie auch Dänemarks längste Modelleisenbahn mit Inspiration eines echten Bahnhofs im Kongeåmuseum. www.kongeaamuseet.dk
Kongeåen
“From 1864 to 1920 Denmark’s border ran along Kongeå River, making Vamdrup one of Denmark’s border cities. ”
Kongeåmuseet 15
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
Skamlingsbanken 16
25
SKAMLINGSBANKEN
Da Danmark i 1864 tabte krigen mod Tyskland, blev Skamlingsbanken, som lå lige nord for den nye grænse, til et mindested. En granitstøtte, der i 1863 var rejst på Højskamling til minde om danskhedens forkæmpere, men bortsprængt af preusserne under krigen, blev i 1866 genrejst – nu med sine skrammer og skår som et sigende symbol for det tabte land mod syd. I dag er Skamlingsbanken ikke blot et smukt udsigtspunkt og yndet udflugtsmål. Her er rejst flere mindesmærker over betydelige personer og begivenheder i den sønderjyske sag - det sidste efter genforeningen i 1920, hvor den nuværende grænse blev fastlagt. When Denmark lost the war against Germany in 1864, Skamlingsbanken, which was placed just north of the new border, became a memorial. A granite which was erected in 1863 in memory of the advocates of Danishness, but blown away by the Prussians during the war, was restored in 1866 – now with its scratches and cracks as a meaningful symbol of the lost land to the south. Today, Skamlingsbanken is not just a beautiful vantage point and a favourite
Hike at Skamlingsbanken
excursion destination. Several monuments were erected here to commemorate significant people and events associated with the South Jutlandic issue - the last one after the reunion in 1920, when the current border was defined. Als Dänemark 1864 den Krieg gegen Deutschland verlor, wurde Skamlingsbanken, die unmittelbar vor der neuen Grenze lag, zum Mahnmal. Eine Granitsäule, die im Jahr 1863 auf Højskamling zur Erinnerung an die Vorkämpfer des Dänischtums erinnerte, wurde von den Preußen während des Krieges weggesprengt, aber 1866 wiedererrichtet – jetzt mit ihren Schrammen und Wunden als bedeutsames Symbol für das im Süden verlorene Land. Heute ist Skamlingsbanken nicht nur ein schöner Aussichtspunkt und ein beliebtes Ausflugsziel. Hier wurden mehrere Gedenksteine für bedeutende Personen und Ereignisse in der südjütischen Sache errichtet – der letzte nach der Wiedervereinigung von 1920, als die gegenwärtige Grenze festgelegt wurde. www.skamlingsbanken.info
Klokkestablen Foto: Destination Lillebælt 17
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
12
GENFORENINGS- OG GRÆNSEMUSEET
Genforeningen kan opleves på Genforenings- og Grænsemuseet over for Den Gamle Grænsekro i Christiansfeld. Det var her Kong Christian den X red over den gamle grænse på sin hest, mens folket tiljublede ham. I de 56 år, der lå forud for denne begivenhed, havde grænsen været et stridspunkt, hvor smuglerier og grænsehandel florerede, og hvor grænseoverløbere blev skudt ned, hvis de prøvede at flygte. I dag kan historien om grænsen opleves inde på museet og ude i landskabet. På museet kan du købe folderen ”En historisk slentretur”, som tager dig på vandring langs et stykke af den gamle grænse. The Reunion can also be observed at the Reunion and Border Museum across from Den Gamle Grænsekro in Christiansfeld. It was here that King Christian X rode over the old border on his horse, while the people cheered him on. In the 56 years before this event, the border used to be a point of conflict, where smuggling and cross-border trade flourished, and where people illegally crossing the border were shot down if they tried to escape. Today, the story of the border can be experienced inside the museum and in the countryside. At the museum you can buy the leaflet “A historical stroll”, which takes you along a section of the old border. Die Wiedervereinigung kann auch im Wiedervereinigungs- und Grenzmuseum gegenüber vom alten Den Gamle Grænsekro in Christiansfeld erlebt werden. Hier war es, wo König Christian X auf seinem Pferd über die alte Grenze ritt, während ihm das Volk zujubelte. In den 56 Jahren, die vor diesem Ereignis lagen, war die Grenze ein Streitpunkt, an dem Schmuggel und Grenzhandel florierten, und wo Grenzüberläufer niedergeschossen wurden, wenn sie die Flucht wagten. Heute kann die Geschichte zur Grenze im Museum und draußen in der Landschaft erlebt werden. Im Museum können Sie das Faltblatt „Ein historischer Spaziergang“ kaufen, das Sie auf eine Wanderung entlang eines Stücks der alten Grenze mitnimmt. www.genforeningsmuseet.dk
18
Genforenings- og GrĂŚnsemuseet 19
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
24
LANDBOMUSEET KOLDING
Sluk for din tablet og prøv at lege som i gamle dage. På Landbomuseet Kolding kan du ikke bare se, men også prøve hvordan din bedstefar måske har levet. Se også om du kan slå bedstefar i trillebørsræs eller malke en ko. Turn off your tablet and try playing as in the old days. At the Museum of Agriculture in Kolding you can not only see how your grandfather might have lived you can also play with his toys. You can see if you can beat grandpa in a wheelbarrow race or milk a cow. Schalte Dein Tablet ab und versuche, wie in der alten Zeit zu spielen. Im Landbomuseum Kolding kannst du nicht nur sehen, wie Dein Großvater vielleicht gewohnt hat. Probier‘ mal, ob du Großvater bei einem Schubkarrenrennen oder beim Melken einer Kuh schlagen kannst. www.landbomuseet.kolding.dk
Landbomuseet 20
KOLDING STADSARKIV I Nicolai-komplekset kan du møde meget mere af Koldings historie. Kolding Stadsarkiv finder og bevarer fortællinger om livet i Kolding. Fotos, filmklip og beretninger tilbyder et indblik i fortiden og vekslende udstillinger sætter nutiden i perspektiv. At the Nicolai Complex you can encounter much more of Kolding’s history. Kolding City Archives finds and preserves stories about life in Kolding. Photographs, film clips and reports offer a glimpse into the past while changing exhibitions put the present in perspective.
Kolding Stadsarkiv
Im Nicolai-Komplex können Sie noch viel mehr von Koldings Geschichte begegnen. Koldings Stadtarchiv findet und bewahrt die Erzählungen zum Leben in Kolding. Fotos, Filmausschnitte und Berichte bieten einen Einblick in die Vergangenheit und wechselnde Ausstellungen setzen die Gegenwart in Perspektive.
DANSK LEGETØJSMUSEUM I Christiansfeld ligger Dansk Legetøjsmuseum, som bygger på en meget stor privat samling. Her er legetøj udstillet fra 1940´erne og frem til i dag, og et besøg kan få legebarnet frem i enhver. In Christiansfeld there is a Danish Toy Museum, which is based on a very large private collection. Toys from the 1940s to the present day are displayed here and a visit to the museum can bring out the inner child in everyone.
Dansk Legetøjsmuseum
In Christiansfeld befindet sich das Dänische Spielzeugmuseum und wurde auf einer sehr großen privaten Sammlung basiert. Hier wird Spielzeug von den 1940er Jahren bis heute ausgestellt und ein Besuch bringt in jedem das Spielkind zum Vorschein. 21
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
Dansk Sygeplejehistorisk Museum
21
DANSK SYGEPLEJEHISTORISK MUSEUM
Dansk Sygeplejehistorisk Museum i Kolding er Danmarks eneste fagmuseum om sygepleje. Museet fortæller både historien om sygeplejens udvikling, og om den nære omsorg for mennesker. Museet er indrettet i et gammelt tuberkulosesanatorium, med den smukkeste udsigt over Kolding fjord. Her kan man se, hvordan hospitalsstuer var indrettet og sygeplejen blev udført. The Museum of Danish Nursing History in Kolding is the only professional museum on nursing in Denmark. The Museum tells the story of how nursing developed and about the personal care for people. The Museum is housed in an old tuberculosis sanatorium, with the most beautiful view over the Kolding fjord. There you can see how the hospital ward was arranged and how nursing was done. Dänisches Krankenpflegemuseum in Kolding ist Dänemarks einziges Fachmuseum zur Krankenpflege. Das Museum erzählt sowohl die Geschichte der Entwicklung der Krankenpflege als auch die der näheren Fürsorge für die Menschen. Das Museum ist in einem alten Tuberkulose-Sanatorium mit der herrlichsten Aussicht über den Kolding Fjord eingerichtet, wo man sehen kann, wie die Krankenstuben eingerichtet waren und wie die Krankenpflege ausgeführt wurde. www.sygeplejemuseum.dk
22
13
HARTEVÆRKET
I Harte lidt uden for Kolding bymidte blev der i 1918–1920 bygget den første større vandkraftcentral af sin art i Danmark. I sin tid kunne Harteværket dække næsten halvdelen af Kolding by og oplands forbrug af el, men i dag udgør produktionen kun omkring 1 % af forbruget i Kolding by. Harteværket er et oplevelsescenter med masser af sjov for både voksne og børn.
Harteværket
In Harte, just outside Kolding City Centre, the first big hydroelectric power station of its kind in Denmark was founded in 19181920. In its time, Harteværket could cover almost half of the electricity consumption for Kolding and the surrounding areas, but today production constitutes only about 1% of the total consumption in Kolding city. Harteværket is an experience centre with lots of fun for both children and adults. Im etwas außerhalb der Stadtmitte Koldings gelegenen Harte wurde 1918-1920 die erste größere Wasserkraftzentrale ihrer Art in Dänemark gebaut. Zu seiner Zeit konnte das Harte-Werk fast die Hälfte des Stromverbrauchs von Kolding Stadt und des Umlands abdecken, aber heute macht die Produktion nur rund 1 % des Verbrauchs in Kolding Stadt aus. Das HarteWerk ist ein Erlebniscenter mit Spiel und Spass für Kinder und Erwachsene. www.hartevaerket.dk
23
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
Old houses in Kolding 24
KOLDINGS GADER The streets of Kolding / In Koldings Straßen Du behøver ikke at tage på museum for at opleve historien. I Koldings gader finder du historier alle steder. Fra byen i 1200-tallet havde få tusinde indbyggere til den i dag med godt 60.300, har et væld af begivenheder og borgere sat sit præg på byen. Fra Akseltorv, der er opkaldt efter akslerne på bøndernes vogne, der kom til markedsdage på torvet i bylivets spæde begyndelse, til huset fra 1589 på Helligkorsgade 18, der er et af Koldings ældste bevarede huse. I gavlen, som man kan se i den idylliske Borgerhaven, er der indmuret en kanonkugle fra slaget om Kolding i 1849 i forbindelse med Treårskrigen. There is no need for you to go to a museum to experience history. In the streets of Kolding, you will find history everywhere. From the 13th century when the city had a few thousand inhabitants to the present day when it has grown to almost 60,300, a wealth of events and citizens have left their mark on the city. From Akseltorv, which is named after the axles of the farmers’ wagons that came to the square on market days in the tentative beginnings of city life, to the house from 1589 at 18 Helligkorsgade street, which is one of the oldest preserved houses in Kolding. A cannonball from the battle of Kolding in 1849 during the Three-year War is set in the end gable wall and can be seen in the idyllic “Borgerhaven”. Um die Geschichte zu erleben, müssen Sie nicht in ein Museum gehen. In Koldings Straßen finden Sie überall Geschichten. Von der Stadt im 13. Jahrhundert mit wenigen tausend Einwohnern bis zur heute auf knapp 60.300 Einwohner gewachsenen Stadt haben eine Fülle von Ereignissen und Bürger ihre prägenden Spuren hinterlassen. Vom Akseltorv, der nach den Achsen der Bauernwagen benannt ist, die in den Anfängen des Stadtlebens zu den
Markttagen auf den Platz kamen, bis zum Haus von 1589 in der Helligkorsgade 18, das eines der ältesten bewahrten Häuser Koldings ist. Am Giebel, den man im idyllischen“Borgerhaven”. sehen kann, ist eine Kanonenkugel von der Schlacht um Kolding von 1849 in Verbindung mit dem dreijährigen Krieg eingemauert.
INFO All summer long, guided public tours in Kolding are offered. For more information: www.visitkolding.dk
25
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
1
KOLDING MINIBY
Du kan også opleve gaderne, som de så ud i 1860 i Kolding Miniby. Her er hele Kolding bymidte bygget i modeller i størrelsesordenen 1:10. Bygningerne er genskabt med righoldig udsmykning af husenes vinduer med mange minimennesker og dyr i baggårdene, som giver en oplevelse af, hvordan byens liv var. Du finder Kolding Miniby i Geografisk Have. You can also see what the streets looked like in 1860 at Kolding Miniature Town. This is a model of the entire Kolding city centre, built in scale 1:10. The buildings are restored with abundant decoration of the house windows, many miniature people and animals in the backyards, thus giving an idea of what city life was like. You will find Kolding Miniature Town in the Geographical Garden. In Kolding Miniby können Sie die Straßen auch so erleben, wie sie 1860 aussahen. Hier sehen Sie das ganze Stadtzentrum Koldings als Modell im Maßstab 1:10 erbaut. Die Gebäude sind mit einer reichhaltigen Ausschmückung der Häuserfenster wiedergegeben, während viele Minimenschen und Tiere in den Hinterhöfen eine Vorstellung davon geben, wie das Stadtleben aussah. Sie finden Kolding Miniby im Geografischen Garten. www.koldingminiby.dk
39
NICOLAI KOMPLEKSET
Nicolai Komplekset er centrum i det gamle ”latinerkvarter” og fungerer som et kulturelt kraftcenter i hjertet af Kolding med biograf, kunstudstillinger, koncerter og aktiviteter for børn. Nicolai is the centre of the old “Latin Quarter” and is a cultural powerhouse in the heart of Kolding, with a cinema, art exhibitions, concerts, a playground and activities for children. Der Nicolai Komplex ist das Zentrum in dem alten „Lateinerviertel“ und das kulturelle Zentrum im Herzen von Kolding mit Kino, Kunstausstellungen, Konzerten und Aktivitäten für Kinder. www.nicolai.kolding.dk
26
Kolding Miniby
Nicolai cinema
Nicolai Komplekset 27
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
Sankt Nicolai Kirke, Church hall 28
KIRKERNE I KOLDING Churches in Kolding / Die Kirchen in Kolding Sankt Nicolai Kirke, som ligger i hjertet af Kolding, er Koldings ældste kirke og kan spores helt tilbage til midten af 1200-tallet. Dengang hed den Kolding Kirke, og var kirke for alle i Kolding, men som byen voksede gennem tiderne, kunne den ikke blive ved med at huse alle byens borgere, og da Kristkirken, som er Koldings største kirke kom til, fik Kolding Kirke i stedet navn efter sin skytsengel Sankt Nicolai. Som alle andre steder i Danmark, har kirken gennem tiden været en betydningsfuld del af livet, og det afspejles både kulturelt og historisk i kirkerummene. For eksempel kan du i Sdr. Bjert Kirke og Sankt Nicolai Kirke se spor tilbage til 1200-tallet, mens du i Simon Peters Kirke fra 1979 kan opleve moderne fortolkninger af kristendommen. Sankt Nicolai Church, located in the heart of Kolding, is Kolding’s oldest church and can be traced all the way back to the mid-13th century. Back then, it was called Kolding Kirke and was the church for the whole of Kolding. However, as the city grew throughout the ages, it could not keep on housing all the citizens of Kolding, so when Kristkirken, the largest church in Kolding, was built, Kolding Kirke was instead named after its guardian angel, Saint Nicholas. Like all other places in Denmark, the church has been an important part of life over the years, which is reflected both culturally and historically in the church building. For example, in Sdr. Bjert Kirke and Sankt Nicolai Church you can see traces of the 13th century, while in Simon Peters Kirke from 1979 you can observe modern interpretations of Christianity. Die Sankt Nicolai Kirche, die im Herzen Koldings steht, ist Koldings älteste Kirche und lässt sich bis zur Mitte des 13. Jahrhunderts zurückverfolgen. Damals hieß sie Kolding Kirke und war Kirche für alle in Kolding, aber während die Stadt im Laufe der Zeit wuchs, konnte sie nicht mehr alle Bürger der Stadt aufnehmen, und als die Kristkirke (Christuskirche) als größte Kirche Koldings
hinzukam, erhielt Kolding Kirke stattdessen den Namen seines Schutzengels Sankt. Nicolai. Wie alle anderen Orte in Dänemark war die Kirche im Laufe der Zeit ein bedeutungsvoller Teil des Lebens, und dies spiegelt sich sowohl kulturell als auch historisch in den Kirchenräumen wider. So können Sie beispielsweise in Sdr. Bjert Kirke und Sankt Nicolai Kirche Spuren bis zurück ins 13. Jahrhundert erkennen, während in der Simon Peters Kirke von 1979 moderne Interpretationen des Christentums erlebbar sind.
INFO All churches in Kolding are open during daylight hours. In the Sankt Nicolai Church you can enjoy the bell chimes seven times a day. www.visitkolding.dk
Sankt Nicolai Kirke
29
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
CHRISTIANSFELD UNESCO har udnævnt Christiansfeld til at være en del af verdensarven, som ”et unikt vidnesbyrd om en kulturel tradition, der stadig eksisterer” og som ”et enestående eksempel på en arkitektur, der illustrerer et bestemt trin i menneskets historie”. Der er kun syv steder i Danmark, som bærer den fine titel af ”verdensarv” og kun 1.031 steder i hele verden, så det er ganske særligt, at man kan bryste sig af titlen i Christiansfeld.
“Christiansfeld is the only UNESCO world heritage city in Denmark.” UNESCO has proclaimed Christiansfeld to be a part of the world heritage, as “a unique testimony to a cultural tradition which is living or which has disappeared” and as “an outstanding example of a type of building, architectural or technological ensemble or landscape which illustrates a significant stage in human history”. There are only seven places in Denmark, and 1,031 in the world, which bear the title “World Heritage”, so this is quite a special distinction that they can be proud of in Christianfeld. Die UNESCO hat Christiansfeld zum Teil des Welterbes ernannt, als „ein einzigartiges Zeugnis für eine kulturelle Tradition, die immer noch existiert“ und als „einmaliges Beispiel einer Architektur, die eine bestimmte Stufe in der Geschichte des Menschen illustriert“. Es gibt nur sieben Orte in Dänemark, die den vornehmen Titel als „Welterbe“ tragen, und man nur 1.031 in der ganzen Welt, so dass es etwas ganz Besonderes ist, dass wir in Christiansfeld mit dem Titel brüsten können.
30
Church Square 31
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
Mens mange byer er opstået lidt tilfældigt på gamle knudepunkter for handel og trafik, så er grundlæggelsen af Christiansfeld nøje planlagt – målet var at skabe en ideel by, som skulle huse Brødremenighedens medlemmer i Danmark. Historien bag byen er stadig levende og charmerende i de lige gader med de gule huse, som præger bybilledet. Den tyske byggetradition blandet med religionens ydmyghed ses i den stringente og enkle arkitektur. Her møder du en ro og gæstfrihed, som indbyder til at forlænge besøget med en overnatning eller to. Christiansfeld er Danmarks eneste UNESCOby. Da Kong Christian VII i 1771 gav tilladelse til, at Brødremenigheden måtte opføre en by i Danmark, var der ingen, der kunne vide, at byen her knap 250 år senere ville være så tro mod de oprindelige værdier og planer, at den gamle by ville blive vurderet til at være enestående og bevaringsværdig for eftertiden. Tiden har 32
ikke stået stille i Christiansfeld, men byen har udviklet sig i respekt for de oprindelige tanker, hvilket giver en fascinerende og harmonisk oplevelse, som helt sikkert er et besøg værd. While many cities have emerged somewhat randomly at old commercial and traffic centres, the founding of Christiansfeld has been carefully planned. The aim was to create a perfect city to house the Moravian Brethren in Denmark. The story behind the city is still alive and charming in the straight streets with the yellow houses that characterise the cityscape. The German building tradition mixed with the humility of religion is apparent in the rigorous and simple architecture. Here you will find a calmness and hospitality that invites you to extend your visit by a night or two. Christiansfeld is Denmark’s only UNESCO world heritage city. When in 1771 King Christian VII
Christiansfeld, UNESCO world heritage city
allowed the Moravian Brethren to build a city in Denmark, no one could know that the city, just under 250 years later, would be so faithful to the original values and plans, that the old city would be considered unique and worthy of preservation for posterity. Time has not stood still in Christiansfeld, but the city has developed in respect of its original ideas, offering a fascinating and harmonious experience, which is most certainly worth a visit. Während viele Städte etwas zufällig an alten Knotenpunkten des Handels und Verkehrs entstanden, so wurde die Gründung von Christiansfeld genau geplant – das Ziel war, eine ideale Stadt zu schaffen, die die Mitglieder der Brüdergemeine in Dänemark unterbringen sollte. Die Geschichte dieser Stadt ist nach wie vor lebendig und charmiert mit den geraden Straßen mit den gelben Häusern, die das Stadtbild prägen. Die deutsche Bautradition,
vermischt mit der Bescheidenheit der Religion, tritt in der stringenten und einfachen Architektur zutage. Hier begegnen Sie einer Ruhe und Gastfreundschaft, die zur Verlängerung des Besuchs um eine Übernachtung oder auch zwei einlädt. Als König Christian VII 1771 die Genehmigung erteilte, dass die Brüdergemeine eine Stadt in Dänemark errichten durfte, konnte niemand ahnen, dass die Stadt knapp 250 Jahre später so treu an den ursprünglichen Werten und Plänen festhält, dass die alte Stadt als einmalig und erhaltenswürdig für die Nachwelt beurteilt wurde. Die Zeit hat in Christiansfeld nicht stillgestanden, aber die Stadt hat Respekt für ursprünglichen Gedanken entwickelt, was zu einem faszinierenden und harmonischen Erlebnis führt, das ganz sicher einen Besuch wert ist.
33
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
“The city’s most important buildings are in the centre around the square in front of the Moravian Church ”
Christiansfeld blev planlagt og bygget til at repræsentere det protestantiske byideal. Byens vigtigste bygninger er centreret omkring pladsen foran Brødremenighedens kirke. Selve pladsen har form som et kors med en brønd i midten. Sådan var det for knap 250 år siden, og sådan er det i dag. Det var medlemmer af Brødremenigheden fra byen Herrnhut, som rejste til Danmark for at begynde en menighed her, og det er deres gode håndværk som stadig ses i mange af bygningerne. I den stringente og retvinklede byplan går alt, gader, pladser, fortove, grundstykker og bygninger op i de hamborgske alen, som svarer til 57,3 cm, hvilket vidner om de tyske håndværkere, som byggede byen. De tyske gule mursten og højryggede røde tage går igen i de gamle huse, som alle er med haver, der var en del af den oprindelige byplanlægning. Christiansfeld was planned and built to represent the Protestant city ideal. The city’s most important buildings are in the centre around the square in front of the Moravian Church. The square itself is shaped like a cross with a well in the middle. This was so 250 years ago, and is still so at present. Members of the Moravian Church from the town of Herrnhut travelled to Denmark to start a congregation here. Their good craftsmanship is still seen in many of the buildings. 34
In the stringent and right-angled city plan, everything - streets, squares, pavements, plots of land and buildings - is measured in Hamburg alen, which is equal to 57.3 cm and is a testament to the German craftsmen who built the city. The German yellow brick and high-backed red roofs are carried through in the old houses, all of which have gardens that were part of the original city planning. Christiansfeld wurde als Repräsentation eines protestantischen Stadtideals geplant und gebaut. Die wichtigsten Gebäude der Stadt sind rund um den Platz vor der Kirche der Brüdergemeine konzentriert. Der Platz selbst hat die Gestalt eines Kreuzes mit einem Brunnen in der Mitte. So war es vor knapp 250 Jahren,und so ist es heute. Es waren Mitglieder der Brüdergemeine aus dem Ort Herrnhut, die nach Dänemark reisten, um hier eine Gemeinde aufzubauen, und es ist ihr gutes Handwerk, das immer noch in vielen der Gebäude zu sehen ist. Im stringenten und rechtwinkligen Stadtplan geht alles – Straßen, Plätze, Bürgersteige, Grundstücke und Gebäude – in der Hamburger Elle auf, die 57,3 cm entspricht, was bezeugt, dass deutsche Handwerker die Stadt erbauten. Die deutschen gelben Mauersteine und hohen roten Dächer wiederholen sich an den alten Häusern, die alle einen Garten haben, was Teil der ursprünglichen Stadtplanung war.
Brødremenighedens Kirke
Brødremenighedens Kirke, Church hall
The Old Sister house 35
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
Comeniushaven Foto: Carsten Ingemann
COMENIUSHAVEN Comeniushaven, som er opkaldt efter den berømte tjekkiske pædagog Johann Amos Comenius, er ikke en del af den gamle byplan. Den er anlagt af Kolding Kommune i 2015, for at vise, hvordan haverne i Christiansfeld så ud i 1800-tallet. The Comenius Garden, which is named after the famous Moravian educator Johann Amos Comenius is not part of the old town plan.
The garden was build by Kolding Municipality in 2015, to show how gardens in Christiansfeld looked in the 19th century. Der nach dem großen Pädagogen der Böhmischen Brüderunität Johann Amos Comenius benannte. Der Garten gehört nicht zum alten Stadtplan, sondern wurde von der Gemeinde Kolding angelegt, um Besuchern zu zeigen, wie die Gärten im 19. Jahrhundert aussahen.
Gudsageren 36
GUDSAGEREN Tankegangen om lighed kan man også opleve på Gudsageren lige udenfor byen, som er Brødremenighedens kirkegård. Alle gravene er ens og nummererede i rækkefølge efter dødsfaldet.
Gudsageren
You can also experience the spirit of equality at Gudsageren, right outside the city, which is the Moravian cemetery. All tombstones are identical and the numbers on the stones indicate the order in which deaths occurred. Den Gedankengang der Gleichheit erlebt man auch auf Gudsageren (Gottesacker) vor den Toren der Stadt, dem Friedhof der Brüdergemeine. Alle Gräber sind gleich und in der Reihenfolge des Sterbefalls nummeriert.
CHRISTINERO
Christinero
Lidt udenfor Christiansfeld kan du besøge Christinero, som oprindeligt blev anlagt med sjældne og usædvanlige træer og planter af kammerherreinde Christina Friederica von Holstein. Hun brugte haven til at finde ro, og det kan du også gøre i dag, hvor stedet ejes af Brødremenigheden. A little further outside of Christiansfeld you can visit Christinero, originally laid out with rare and unusual trees and plants by the chamberlain’s wife Christina Friederica von Holstein. She used the garden to find peace, which you can also do today, as the site is owned by the Moravian Brethren.
Christiansfeld city tour
Etwas weiter draußen vor Christiansfeld können Sie Christinero besuchen, das ursprünglich mit seltenen und ungewöhnlichen Bäumen und Pflantzen von der Kammerherrin Christina Friederica von Holstein angelegt wurde. Sie nutzte den Garten, um Ruhe zu finden, und das können Sie auch heute tun, nachdem der Ort der Brüdergemeine gehört. 37
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
INFO Discover Christiansfeld on your own. You can find the Town walk brochure at the Christiansfeld Centre or download it at: www.visitkolding.dk
The Old Sister house
Christiansfeld Heritage day 38
BRØDREMENIGHEDENS KIRKE Der er både bogstaveligt og åndeligt højt til loftet i Brødremenighedens Kirke. Den store sal, som bruges til gudstjenester, er uden bærende søjler. Det er Danmarks største kirkesal af sin slags og kan rumme ca. tusind personer. Ud over kirken, er Brødrehuset, Søstrehuset og Enkehuset alle eksempler på de oprindelige tanker. Tidligere boede de unge ugifte mænd og kvinder i de to huse, hvor de også arbejdede. Når de blev gift, flyttede de for sig selv i hus eller lejlighed, hvor de boede sammen til den ene faldt bort. Enkehuset var til de efterladte kvinder, mens mændene typisk giftede sig igen. I dag er Søstrehuset renoveret, og huser Christiansfeld Centret, Brødrehuset og en del af Enkehuset er lavet om til lejligheder. There are high ceilings in the Moravian Church, both literally and religiously speaking. The large hall, which is used for service, has no supporting pillars. It is Denmark’s largest church hall and can accommodate approximately one thousand people. In addition to the Church, the Brothers’ House, the Sisters’ House and the Widows’ House are all examples of the original concept. The young unmarried men and women used to live in the two houses, where they also worked. When they got married, they moved to their own houses or flats to live together with their spouse until one of them passed away. The Widows’ House was for the bereaved women, while men usually remarried. Today, the Sisters’ House is renovated and houses the Christiansfeld Centre. The Brothers’ House is converted into flats like a part of the Widows’ House. Es ist sowohl buchstäblich als auch geistlich hoch bis zur Decke in der Kirche der Brüdergemeine. Der große Saal, der für Gottesdienste benutzt wird, hat keine tragenden Säulen und ist Dänemarks größter Kirchensaal und kann rund tausend Personen aufnehmen Über die Kirche hinaus sind Brüderhaus, Schwesternhaus und das Witwenhaus alles Beispiele für die ursprünglichen Gedanken. Früher wohnten die jungen, unverheirateten Männer und Frauen in den beiden Häusern, wo sie auch arbeiteten. Als sie heirateten, zogen sie für sich allein in ein Haus oder eine Wohnung, in der sie zusammenlebten, bis einer von ihnen verschied. Das Witwenhaus war für die hinterlassenen Witwen, während Männer in der Regel wieder heirateten. Heute ist das Schwesternhaus renoviert und beherbergt das Christiansfeld Centret, während das Brüderhaus ebenso wie ein Teil des Witwenhauses in Wohnungen umgebaut worden ist.
39
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
Marriages in Christiansfeld
VIELSER I CHRISTIANSFELD Marriages in Christiansfeld / Hochzeit in Christiansfeld Christiansfelds historiske rammer og rolige harmoni har gjort byen til et yndet sted at gifte sig for både danskere og udenlandske gæster i byen. Vielserne kan finde sted på Brødremenighedens Hotel. I byen kan du finde alt, der hører sig til en uforglemmelig dag - fra brudebuketter til morgengaver. På Visit Koldings website, kan du finde en guide og links til de praktiske forhold, som skal være på plads, inden du kan blive viet i Christiansfeld. Christiansfeld’s historic setting and quiet harmony has made the city a popular place to get married for both Danes and foreign visitors to the city. The marriage ceremonies can take place at Brødremenighedens Hotel. In the city you can find everything for an unforgettable day - from bridal bouquets to morning gifts. On Visit Kolding’s website, you can find a guide and links to the practical conditions you have to meet before you can get married in Christiansfeld. 40
Christiansfelds historischer Rahmen und die ruhige Harmonie haben die Stadt zu einem beliebten Ort zur Eheschließung werden lassen, sowohl für Dänen als auch für ausländische Gäste der Stadt. Die Trauungen können z.B im Hotel der Brüdergemeine statt finden. In der Stadt finden Sie alles, was zu einem unvergesslichen Tag gehört – von Brautsträußen bis zur Morgengabe. Auf der Website von Visit Kolding finden Sie eine Anleitung und Links für die praktischen Bedingungen, die erfüllt sein müssen, bevor Sie in Christiansfeld heiraten können. www.visitkolding.dk
Gingerbread hearts in Christiansfeld
Gingerbread hearts in the making
ET HJERTE AF HONNING A heart of honey / Ein Herz aus Honig Gift eller ej, så hører honningkager til et besøg i Christiansfeld, hvor man har bagt de søde hjerter siden byens grundlæggelse. Dengang var kagerne kun kendt i Christiansfeld og omegn, men siden er de blevet kendt i hele landet. Kongefamilien har tradition for at bestille honninghjerter til bryllupper og især Dronning Ingrid var begejstret for honningkagerne. Hun kom flere gange ind i butikken og valgte selv hvilke kager, der skulle med hjem til kaffen og børnebørnene. I dag bages og sælges honningkagerne flere steder i byen, og hvert sted har sin egen opskrift, så du kan finde det sted, som bager din favorit. Married or not, gingerbread hearts, which have been baked since Christianfeld’s foundation, are a must when visiting the city. Back then this gingerbread was only known in Christiansfeld and its vicinity, but it has since become popular throughout the country. The Royal family has a tradition of ordering gingerbread hearts for weddings, and Queen Ingrid was particularly keen on the gingerbread pastries.
She came to the bakery many times, handpicking which pastries to take home for coffee time and for her grandchildren. Today, gingerbread is baked and sold in many places around the city, each with its own recipe, so you can find the place that bakes your favourite. Ob verheiratet oder nicht, so gehören Lebkuchen zu einem Besuch in Christiansfeld, wo seit dem Beginn der Stadt die süßen Herzen gebacken werden. Damals waren die Kuchen nur in Christiansfeld und Umgebung bekannt, aber seitdem sind sie im ganzen Land bekannt geworden. Die königliche Familie hat die Tradition, Honigherzen für Hochzeiten zu bestellen, und nicht zuletzt Königin Ingrid war von den Lebkuchen begeistert. Sie kam mehrere Male in den Laden und wählte selbst, welche Kuchen zum Kaffee und für die Enkelkinder mit nach Hause sollten. Heute werden die Honigkuchen an mehreren Orten in der Stadt gebacken und verkauft, und jeder Betrieb hat sein eigenes Rezept, so dass Sie Ihren Favoriten finden müssen. 41
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
KOLDING IS CULTURE Kolding’s Culture Night is the biggest party in Kolding with approximately 60,000 visitors. It turns the city into a cultural melting pot of food, music, dance, street theatre, art, shopping and children's activities. There is something for every taste. The Triangle Region Festival starts on 23 August with The Culture Night. The Festival offers plenty of cultural experiences in Kolding as well as in the other six municipalities of the Triangle Region. Experience, for example, the street theatre festival sTREet and the jazz festival Jazz in the Triangle. In 2018 the festival hosted more than 500 cultural events. www.trekantfest.dk 42
Kulturnat Fotos: Emil Lyngbo 43
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
Dansk Sygplejehistorisk Museum På sygeplejemuseet ser og oplever man, hvordan sygeplejen og omsorgen har udviklet sig gennem mange hundrede år. At the Danish Museum for Nursing History the visitor experiences how care and nursing has developed through centuries. In der Dänisches Krankenpflegehistorisches Museum erleben Sie wie Krankenpflege und Fürsorge sich im Laufe der Jahrhunderte entwickelt haben. Tirsdag - søndag: kl.11 -16. Lukket mandage Tuesday - Sunday: 11 a.m to 4 p.m. Closed on Mondays Dienstag - Sonntag: 11 Uhr bis 16 Uhr. Montags geschlossen Åbent alle dage i skolernes ferier: kl. 10:00 -16:00 Open every day in school holidays: 10 a.m to 4 p.m. In den Schulferien jeden Tage geöffnet: 10:00 -16:00 0 DKK
35-50 DKK
Fjordvej 152, 6000 Kolding +45 7632 7676 www.dshm.dk 21 På kort / on map / auf Karte
Landbomuseet Kolding
Mød landbokulturen fra hjulplov til mejetærsker. Se også redskaber og maskiner fra husholdning og fra de erhverv der havde kontakt til landbruget. Åbent hver onsdag og lørdag kl. 14 til 17. Fra 1. maj til og med uge 42. Grupper efter aftale hele året.
Kolding Stadsarkiv
44
Brødsgårdsvej 52, Harte, DK - 6000 Kolding Tel. +45 61339952 www.landbomuseet.dk
24 På kort / on map / auf Karte
39 PĂĽ kort / on map / auf Karte
45
HISTORIE & KULTUR / History & Culture / Geschichte & Kultur
Genforenings- og Grænsemuseet Det lille museum, som fortæller den STORE danmarkshistorie om Genforeningen. The small museum that tells the great story of The Reunification of Denmark. Das kleine Museum erzählt die grosse Geschichte der Wiedervereinigung Dänemarks.
Koldingvej 52 6070 Christiansfeld +45 7557 3003 info@genforeningsmuseet.dk www.genforeningsmuseet.dk 15 DKK
30 DKK
Kongeåmuseet Oplev Danmarks længste modeljernbane, lær mere om Kongeågrænsen, stationsbyen Vamdrup og 2. verdenskrig. For både børn og voksne. See Denmark’s longest model railway, learn about the Kongeå border, the market town of Vamdrup and World War II. For both children and adults.
12
14
Jernbanegade 7 6580 Vamdrup +45 7558 1973
www.kongeaamuseet.dk
0 DKK
30 DKK
Tue-Thu, Sat & Sun 14:00 -16:00 (05/05 - 21/10) Open for groups on request all year - call +45 5362 1294
Old drawing of Koldinghus
46
CHRISTIANSFELD CENTRET Christiansfeld Centret byder på unikke oplevelser året rundt. Du kan blandt andet: • • • • •
Få information om Christiansfeld Se udstillinger om verdensarven Booke offentlige byvandringer Booke byvandringer for grupper Læse publikationer
ÅBNINGSTIDER Se mere på www.christiansfeldcentret.dk
Fotograf Eva Kristensen
Christiansfeld Centret Nørregade 14, 6070 Chrstiansfeld Tel. +45 7979 1773 - centret@christiansfeld.dk
81 På kort / on map / auf Karte
For more
HISTORY www.visitkolding.dk/historie www.visit-kolding.com/history www.visitkolding.de/geschichte
47
FOR VOKSNE
For adults / Für Erwachsene
AKTIVITETER & OPLEVELSER Foto: Emil Lyngbo
Activities & experiences / Aktivitäten & Erlebnisse
48
Er I til historie, design, kultur? Shopping? Gastronomi? Eller wellness? Kolding har det hele, så I kommer ikke til at kede jer. Kolding er omgivet af skove, fjord og strande, som inviterer til at blive benyttet. Udover Marielundskoven, der som noget særligt er en skov helt tæt på bymidten, inviterer løvskovene på Stenderup-halvøen året rundt gæster til at gå en tur. I kan også tage en romantisk gåtur på Kærlighedsstien langs Slotssøen. På Kunstmuseet Trapholt kan I nyde dansk design når det er bedst – her kan I blandt andet se udstilling om møbeldesign. Do you like history, design and culture? Shopping? Gastronomy? Or wellness? Kolding has it all, so you won’t be bored. Kolding is surrounded by woods, the fjord and beaches, all accessible to be used as much as you wish. As something quite unique there is a forest right by the centre of town – Marielund. On the Stenderup peninsula south of Kolding, the hardwood forest inspires guests to go for a walk, all year round. If you prefer to stay in town, you can take a stroll on The Love Path along the lake. At the Trapholt Art Museum, you can enjoy Danish design at its best – among others, you can see an exhibition about furniture design. Interessieren Sie sich für Geschichte, Design, Kultur, Shopping, Gastronomie oder Wellness? Kolding hat alles. Sie werden sich hier nicht langweilen. Kolding ist umgeben von Wäldern, Fjorden und Stränden, die Sie zu einem Besuch einladen. Neben dem Marielundskov, der als etwas Besonderes ganz in der Nähe der Stadtmitte liegt, lädt der Laubwald auf der Halbinsel Stenderup das ganze Jahr über Besucher zu einem Spaziergang ein. Sie können auch einen romantischen Spaziergang auf dem Kærlighedssti entlang des Schlosssees unternehmen. Im Kunstmuseum Trapholt können Sie dänisches Design von seiner besten Seite erleben. Hier können Sie auch eine Ausstellung über Möbeldesign besuchen.
49
FOR VOKSNE / For adults / Für Erwachsene
Mungo Park
MUNGO PARK Siden 2008 har egnsteateret Mungo Park Kolding underholdt, overrasket, forstyrret og fornøjet sit publikum. Det anmelderroste teater er et repertoire- og ensembleteater, som årligt producerer 2-3 nye forestillinger, der bygger på ny dansk dramatik - ofte noget, der tager udgangspunkt i lokalområdet. Anmelderne har rost produktionerne til skyerne, og i 2019 fortsætter teateret med at sætte virkeligheden i perspektiv. The regional theatre Mungo Park Kolding has been entertaining, surprising, disturbing and amusing its audience since 2008. This critically acclaimed theatre is a repertoire and ensemble theatre, annually producing 2-3 new performances based on contemporary Danish drama and often dealing with local themes. Critics have praised the productions to the skies, and in 2019 the theatre will continue putting the reality into perspective. Seit 2008 hat das Lokaltheater Mungo Park Kolding sein Publikum unterhalten, überrascht, verstört und vergnügt. Das von Kritikern gepriesene Theater ist ein Repertoire - und 50
Ensembletheater, das jährlich 2-3 neue Vorstellungen produziert, die auf neuer dänischer Dramatik basieren – häufig etwas, das einen Ausgangspunkt in der lokalen Umgebung nimmt. Die Kritiker haben die Produktionen in den Himmel gelobt, und 2019 fährt das Theater fort, die Wirklichkeit in Perspektive zu setzen.
DRONNING DOROTHEA TEATRET Dronning Dorothea Teatret er Koldings ambitiøse amatørteater, som står bag Koldings årlige festspil og flere andre forestillinger. Navne som Stig Rossen, Anders W. Berthelsen og Rasmus Bjerg har trådt deres barnesko i Koldings amatørteater-miljø, hvilket siger noget om niveauet. Queen Dorothea Theatre is Kolding’s ambitious amateur theatre which arranges Kolding’s annual festival play and many other performances. The early careers of actors and singers like Stig Rossen, Anders W. Berthelsen
and Rasmus Bjerg have started in Kolding’s amateur theatre, which says something about the quality. Das Königin-Dorothea-Theater ist Koldings ambitioniertes Amateurtheater, das hinter dem jährlichen Festspiel Koldings und mehreren anderen Vorstellungen steht. Namen wie Stig Rossen, Anders W. Berthelsen und Rasmus Bjerg haben ihre Kinderschuhe in Koldings Amateurtheater-Milieu ausgetreten, was etwas zum Niveau aussagt.
GODSET
Dronning Dorothea Teatret
I de rustikke lokaler på Koldings nedlagte godsbanegård, er der i dag et moderne spillested, som byder på cirka 120 koncerter i alle genrer henover året. Her har navne som Volbeat, Mads Langer og Pharrell spillet gennem tiden, og i 2019 fortsætter Godset med et bredt udbud af koncerter i høj kvalitet. Du kan glæde dig til navne så forskellige som Hugo Helmig, Sko & Torp og Karl William. The rustic buildings at Koldings disused freight train terminal are now home to a modern music venue, offering about 120 concerts throughout the year in all genres. Names like Volbeat, Mads Langer and Pharrell have performed here over the years, and in 2019 Godset will continue to offer a variety of high quality concerts. You can look forward to names as diverse as Hugo Helmig, Sko & Torp og Karl William.
Godset
In den rustikalen Räumen auf Koldings stillgelegtem Güterbahnhof befindet sich heute eine moderne Spielstätte, die im Laufe des Jahres etwa 120 Konzerte aller Genres anbietet. Hier haben im Laufe der Zeit Namen wie Volbeat, Mads Langer und Pharrell gespielt, und 2019 fährt Godset mit einer breiten Auswahl an Konzerten hoher Qualität fort. Sie können sich auf so unterschiedliche Namen wie Hugo Helmig, Sko & Torp og Karl William. 51
FOR VOKSNE / For adults / Für Erwachsene
15
DRONNING DOROTHEAS BADSTUE
Trænger I til selvforkælelse og afslapning må I ikke snyde jer selv for et besøg i Dronning Dorotheas Badstue, hvor I får en skøn wellness-oplevelse i historiske omgivelser. Her venter der 11 forskellige wellness oplevelser som blandt andet saltbade, dampbade og lysterapi. If you are into wellness and relaxation, the atmosphere of Dronning Dorotheas Badstue is worth a visit. Here you will be able to enjoy wellness in historic surroundings and more than 11 different wellness experiences await you, including salt baths, steam rooms and light therapy. Wenn Ihnen der Sinn nach Wellness und Entspannung steht, so ist die Königin Dorotheas Badestube einen Besuch wert. Hier erwarten Sie elf verschiedene Wellnessanwendungen, wie z. B. Salzbäder, Dampfbäder und Lichttherapie. www.ssbad.dk
52
“Take time off to just relax, and enjoy more than 11 different wellness experiences. Great for body and soul. �
Dronning Dorotheas Badstue 53
FOR VOKSNE / For adults / Für Erwachsene
31
MODAVI
MODAVI står for moderne dansk vin og har egen vinproduktion fra næsten 16.000 vinstokke fordelt på de to vingårde i området omkring Kolding og Fredericia. Henover året er der forskellige arrangementer, hvor der er mulighed for vinsmagning og besøg i vinbutikken. MODAVI stands for Modern Danish Wine, and they have their own wine production from nearly 16,000 vines, spread over two vineyards in the area around Kolding and Fredericia. Throughout the year, there are various events at the vineyards, during which it is possible to attend wine tastings and visit the wine shop.
Trolden Bryghus
MODAVI steht für einen modernen dänischen Wein und verfügt über eine eigene Weinherstellung mit fast 16.000 Weinstöcken, die sich auf den beiden Gütern in dem Gebiet von Kolding und Fredericia befinden. Das ganze Jahr über gibt es verschieden Veranstaltungen mit Weinproben und Direktverkauf im Weingeschäft. www.modavi.dk
30
SKÆRSØGAARD VIN
Modavi
I kan også besøge Skærsøgaard Vin som er den første danske autoriserede vingård, og er beliggende i Dons ved Kolding. Skærsøgaard Vin bærer præg af dansk sommer med lyse nætter, langsom aromatisk afmodning af druerne og klassisk håndværksmæssig kvalitetsfremstilling af vinen. You can also visit Skærsøgaard Vin, the first authorized vineyard in Denmark, which is located in Dons near Kolding. The Wines from Skærsøgaard are characterized by bright Danish summer nights, slow aromatic ripening of the grapes and quality craftsmanship in the production of the wine. 54
Skærsøgaard Vin
Oder Sie besuchen den „Skærsøgaard Vin“, der das erste anerkannte Weingut Dänemarks ist und in Dons bei Kolding liegt. Der „Skærsøgaard Vin“ hat eine Ausprägung von dänischem Sommer mit hellen Nächten, einer langsamen Reifung der Trauben und einer klassischen handwerklichen Qualitätsherstellung des Weines. www.dansk-vin.dk
Modavi
TROLDEN BRYGHUS Trænger I til en forfriskning efter dagens oplevelser, så kan I nyde lokale øl fra Koldings bryghus “Trolden”, hvor øllet er håndlavet. Der er også mulighed for en rundvisning. If you need a refreshment after a long day of sightseeing, you can enjoy a beer from the local brewery "Trolden", where the beer is handmade. It is also possible to get a tour of the facilities.
Skærsøgaard Vin
Wenn Sie nach einem ereignisreichen Tag eine Erfrischung benötigen, so können Sie das lokale Bier aus Koldings Brauhaus „Trolden“ genießen, das dort von Hand gebraut wird. Sie können auch eine Brauereibesichtigung machen.
Trolden Bryghus 55
FOR VOKSNE / For adults / Für Erwachsene
HOTEL TRAPPED Koldings nye oplevelsescenter. Hotel Trapped er indrettet som et eksklusivt hotel fra 1920’erne, hvor du kan opleve alt fra en række udbryder-værelser (Escape Rooms) med vidt forskellige temaer, til Danmarks mest skræmmende spøgelseshus: Værelse 13. Oven i det, kommer Hotel Trapped til at byde på mange andre spændende oplevelser. Tør du? Kolding’s new experience center. Hotel Trapped is decorated as an exclusive 1920s hotel, where you can experience everything from a variety of Live Escape Rooms, to the scariest
haunted house in Denmark: Room 13. Hotel Trapped will soon offer even more exciting experiences. Do you dare? Koldings neues Erlebniscenter. Hotel Trapped ist wie ein exklusives Hotel aus den 1920er Jahren eingerichtet. Hier können Sie mehrere Escape Rooms zu ganz verschiedenen Themen bis hin zu Dänemarks furchterregendstem Geisterhaus erleben: dem Zimmer 13. Daneben bietet das Hotel Trapped eine Menge andere spannende Erlebnisse. Trauen Sie sich?
Hotel Trapped 56
Bridgewalking
18
BRIDGEWALKING
Få en enestående oplevelse, du kan leve højt på længe. Tag på Bridgewalking 60 meter oppe i brokonstruktionen på Den Gamle Lillebæltsbro. Se det hele lidt fra oven, mens du mærker vinden i håret og suset i maven. Get a unique experience that will leave you high on life. Try Bridgewalking 60 meters above the water inside the bridge construction of the Old Lillebælt Bridge. See everything from above while feeling the wind in your hair and the rush in your stomach. Gönnen Sie sich ein einmaliges Erlebnis, an das Sie sich noch lange erinnern werden. Unternehmen Sie eine Brückenwanderung in 60 Meter Höhe oben auf der Brückenkonstruktion der alten Brücke über den Kleinen Belt. Sehen Sie sich die Welt von oben an, während Sie den Wind in den Haaren und das Kribbeln im Magen spüren. www.bridgewalking.dk
57
FOR VOKSNE / For adults / Für Erwachsene
Kolding Golf Club
Birkemose Golf Club 58
KOLDING GOLF CLUB I Kolding har vi to golfklubber tæt på byen. Kolding Golf Club ligger kun et stenkast fra Kolding Storcenter og grænser op til den populære Marielundskov. Banen blev oprindeligt anlagt i 1933, men er siden både moderniseret og udbygget, så den lever op til spillernes ønsker og forventninger. In Kolding we have two golf clubs close to town. Kolding Golf Club is just a stone’s throw from Kolding Shopping Centre, overlooking the popular Marielund Forest. This golf course was originally laid out in 1933, but since then it has been both modernised and expanded to live up to the demands and expectations of the players. In Kolding haben wir zwei Golfklubs nahe an der Stadt. Kolding Golf Club liegt nur einen Steinwurf von Kolding Storcenter entfernt und grenzt an den beliebten Wald von Marielund. Der Platz wurde ursprünglich 1933 angelegt, wurde seitdem aber modernisiert und ausgebaut, so dass er die Wünsche und Erwartungen der Spieler erfüllt.
BIRKEMOSE GOLF CLUB Vil du gerne have større afstande på dit drive, er Birkemose Golf Club et godt alternativ. Banen er anlagt i smuk natur med skov, søer samt mere åbne og flade områder. Dele af banen går gennem et kuperet terræn, som giver udfordringer.
Wenn Sie für Ihren Drive lieber größere Entfernungen haben möchten, dann ist Birkemose Golf Club eine gute Alternative. Der Platz ist in schöner Natur mit Wald, Seen sowie mehreren offenen und flachen Bereichen angelegt. Teile des Platzes gehen durch hügeliges Gelände, das für Herausforderungen sorgt.
TRY3GOLF Du kan prøve 3 smukke og varierende golfbaner, tæt på Lillebælt og inden for 20 min. kørsel. Greenfee-billet til en bane koster 200 kr. Med en TRY3GOLF Greenfee-billet, kan du prøve alle tre for 500 kr. You can try three beautiful and diverse golf courses close to the Little Belt, only a 20 minutes’ drive away. The green fee ticket for a golf course costs DKK 200. With a TRY3GOLF Green fee ticket, you can try all three for only DKK 500. Sie können drei schöne und abwechslungsreiche Golfplätze nahe am Kleinen Belt und binnen 20 Minuten Fahrzeit ausprobieren. Die Greenfee-Karte für einen Platz kostet DKK 200. Mit einer TRY3GOLF Greenfee-Karte können Sie alle drei für DKK 500 ausprobieren. www.visitlillebaelt.dk
If you prefer greater distances on your drive, Birkemose Golf Club is a great alternative. The area surrounding the course is an outstanding natural beauty with forests, lakes and more open, flat country. Parts of the course go through uneven terrain, which can be a challenge. 59
FOR VOKSNE / For adults / Für Erwachsene
Harteværket canoe rental
VANDAKTIVITETER Water activities / Wasser Aktivitäten Hvis du ikke har lyst til at ligge i vandkanten og se skyerne drive forbi på himlens uendelige blå, så brug i stedet vandet til aktiviteter. Kolding har nogle af de bedste steder til at sejle i havkajak. Har du ikke erfaring er der rig mulighed for, at komme på kajakskole. Under overfladen gemmer der sig et fascinerende havliv, ikke mindst ved Gl. Ålbo, hvor der ligger et rev som er velegnet til dykning. Ocean Adventures i Kolding arrangerer dykkerkurser og undervisning. If you do not want to be at the water’s edge watching the clouds float by in the infinite blue sky, you can use the water for activities. Kolding has some of the best places for sea kayaking instead. If you have no experience, there are numerous opportunities to go to kayak school. Beneath the surface lies fascinating marine life, especially by Gl. Ålbo, where there is a reef perfect for diving. Ocean Adventures in Kolding arranges diving courses and training. Wenn Sie keine Lust haben, an der Wasserkante zu liegen und die Wolken am endlichen Blau des Himmels vorbeiziehen zu sehen, dann nutzen Sie das Wasser stattdessen für Aktivitäten. Kolding hat einige der besten Orte für eine Fahrt im Seekajak. Wenn Sie keine Erfahrung haben, dann gibt es reichhaltige Möglichkeiten, eine Kajakschule zu besuchen. Unter der Oberfläche verbirgt sich ein faszinierendes Meeresleben, nicht zuletzt bei Gl. Ålbo, wo sich ein Riff befindet, das sich gut zum Tauchen eignet. Ocean Adventure in Kolding arrangiert Tauchkurse und Unterricht. www.visitkolding.dk
60
Ocean Adventures, diving course
“Go on an underworld adventure, or enjoy kayaking down Kolding river. ”
INFO Canoes can be rented either on an hourly or daily basis through Harteværket: www.hartevaerket.dk Ocean Adventures, diving course
61
FOR VOKSNE / For adults / FĂźr Erwachsene
Dronning Dorotheas Badstue
Ocean Adventures, diving course 62
Rieskunstgalleri
Trapholt
KOLDING FOR 2 Enjoy life. In a fast-paced world it’s hard finding time for each other. That’s why you should make a getaway to Kolding and let the city and surrounding area set the romantic frame for some serious self indulgence for the two of you. It could be a weekend or mini-vacation. Kolding offers great accommodation, food and cultural activities for every taste, close to the city, sea and beautiful nature. If you are into art do visit Galleri Bruun or Rieskunstgalleri. www.visitkolding.dk Galleri Bruun 63
FOR VOKSNE / For adults / Für Erwachsene
KLAR TIL AT NYDE LIDT
BØLGEGANG?
SlotssøBadet, Dronning Dorotheas Badstue og Sct. Jørgens Gaard er altid klar til at gøre lidt ekstra, så du kan nyde svømmehallen, spabadet eller festen. Vi ses...
Oplev SPRAYPARKEN Sjov for hele familien
www.ssbad.dk 15 På kort / on map / auf Karte
Trapholt, Kay Bojesen, ends 10th June 2019
64
OPLEV UDSIGT DANMARKS BEDSTE
Pe r fe k o p lev t e s a m m e ls e n med ve n n e r og fa m il ie Midt i Danmark venter en helt særlig oplevelse. Tag på Bridgewalking på toppen af Den Gamle Lillebæltsbro og oplev den friske luft og den fantastiske udsigt over Fyn og Jylland, mens I hører spændende fortællinger fra jeres guide og mærker vinden i håret - og suset i maven, når toget kører over broen langt under jer. Det bliver to uforglemmelige timer i 60 meters højde.
Læs mere og Book en tur pA
www.Bridgewalking.dk 18 På kort / on map / auf Karte
_03OSB_32476_Annonce_Kolding_Guiden_Foraarets_Hoejdepunkt_120x184.indd 1
65 05/12/2018 12.32
FOR VOKSNE / For adults / Für Erwachsene
GALLERI BRUUN • Malerier/mixed media • Lån kunsten m/hjem • Bestilling • Arr. for kunstfor.
R U U
BN
Platinvej 26e, 6000 Kolding Mob. 4076 3147 Mail charlottebruun66@gmail.com www.charlottebruun.dk ÅBEN ONS. 11-17 · SØN 11-15
art by
34 På kort / on map / auf Karte
Rieskunstgalleri
32
I Rieskunstgalleri finder du moderne billedkunst, malerier og mixed collage.
Lundsmindevej 16 6000 Kolding
In Rieskunstgalleri you will find modern art paintings and mixed collage.
www.riebrødsgaard.dk
Onsdag / Wednesday 11-17 Søndag / Sunday 11-15
HVORFOR TAGE HELT TIL FRANKRIG? - når man kan tage til Sdr. Vilstrup
Det bugter sig i bakkedal…. og lige rundt om hjørnet finder du én af Danmarks smukkest beliggende Vingårde. Jeg har så meget på hjerte og brænder for at fortælle dig om mit liv som VinBonde. I et land uden høje bjerge… hvor man vel nok burde dyrke kartofler, er det lykkedes at gøre drømmen til virkelighed. 7 vine - 7 medaljer - jeg er faktisk temmelig stolt Nysgerrig? Så kontakter du bare VinBonden på mail@modavi.dk eller tlf. 2370 2379.
31 På kort / on map / auf Karte
Skærsøgaard Vin Nørresøvej 12, Dons 6051 Almind
66
+ 45 7555 4473 www.dansk-vin.dk
30
+ 45 2370 2379 � www.modavi.dk
In Rieskunstgalleri finden Sie moderne Kunstmalereien und gemischte Collagen.
+45 2238 7881
23. august til 1. september Kolding Kulturnat 23.08 2019
trekantfest.dk
More activities for
ADULTS www.visitkolding.dk/voksne
www.visit-kolding.com/adults www.visitkolding.de/erwachsene
67
SHOPPING
Shopping / Shopping
GO SHOPPING Go shopping / Go Shopping
68
De smukke gamle bygninger i Koldings ni gågader byder på et væld af specialbutikker. Det gør shopping i Kolding til noget særligt. På den ene side af den hyggelige bymidte troner Koldinghus og Slotssøen, og på den anden side slynger åen sig afsted. Tilsammen udgør de en perfekt kulisse om de mange butikker, spisesteder og caféer i hjertet af Kolding. Så hvad enten det er store brands eller små kuriositeter, så finder man det hele i den gamle handelsby Kolding.
The beautiful old buildings in Kolding´s nine pedestrian streets hold a variety of speciality shops. That makes shopping in Kolding something special. On one side of the cosy city centre you see the towering Koldinghus and Slotssøen, and on the other side you have the winding river. Together they make a perfect setting for the many shops, restaurants and cafés in the heart of Kolding. Whether it is big brands or small curiosities you will find it all in the old commercial centre, Kolding.
Die schönen alte Gebäude in Koldings neun Fussgängerstrassen bieten eine Vielzahl verschiedener Fachgeschäfte. Das macht den Shopping in Kolding zu einem besonderen Erlebnis. Auf der einen Seite der gemütlichen Innenstadt thront Koldinghus und der Schlosssee und auf der anderen Seite schläelt sich der Fluss. Gemeinsam sind Sie die perfekte Kulisse für die vielen Geschäfte, Restaurants und Cafés im Herzen von Kolding. Auf der Suche nach Markenware oder kleinen Kuriositäten Sie finden alles in der alten Handelsstadt Kolding.
69
SHOPPING / Shopping / Shopping
Kulturnat Foto: Emil Lyngbo 70
Pedestrian streets in Kolding
SAVE THE DATE KOLDING CITY I de gamle gågader i Kolding City er der ekstra liv hver tirsdag og fredag, når der er markedsdage på Akseltorv. Ud over de faste markedsdage er der også mange andre aktiviteter hen over året med blandt andet maj-marked og By Night-arrangementer.
The cosy city train Lotte Rie offers a ride through the beautiful old town centre of Kolding, every Saturday from 2th April - week 42. www.citykolding.dk
The old pedestrian streets in Kolding City get busier on Tuesdays and Fridays, when there are market days at Akseltorv square. In addition to regular market days, there are also many other activities throughout the year, for example, the May market and By Night-events. In der alten Fußgängerzone in Kolding City herrscht an jedem Dienstag und Freitag zusätzliches Leben, wenn auf dem Akseltorv Markttag ist. Über die festen Markttage hinaus gibt es auch viele andere Aktivitäten über das Jahr verteilt, darunter unter anderem den Mai-Markt und By-Night-Arrangements.
Lotte Rie City train
www.citykolding.dk
71
SHOPPING / Shopping / Shopping
DID YOU KNOW ? Kolding Storcenter is 62.000m² and has more than 120 stores. This makes it the biggest shopping centre in Jutland. www.koldingstorcenter.dk
Kolding Storcenter
72
KOLDING STORCENTER Lidt uden for centrum finder du Kolding Storcenter, som har samlet mere end 120 butikker med alt det nyeste og alt det hotte. Det er flere gange blevet kåret til Danmarks bedste shoppingcenter. Der er ofte aktiviteter for børn og barnlige sjæle på centrets torv. A bit outside the city centre lies Kolding Shopping Centre, which houses more than 120 shops offering all the latest hot trends. It has been elected Denmark’s best shopping centre several times. Activities for children and for those young at heart are often arranged at the shopping centre square. Etwas außerhalb des Zentrums finden Sie Kolding Storcenter, das insgesamt mehr als 120 Läden mit allem Neuen und Angesagten beherbergt. Es wurde mehrmals zum besten Einkaufszentrum Dänemarks gekürt. Auf dem Marktplatz des Zentrums gibt es häufig Aktivitäten für Kinder und kindliche Seelen. www.koldingstorcenter.dk
73
SHOPPING / Shopping / Shopping
Christiansfeld Center
CHRISTIANSFELD & VAMDRUP Vil du gerne væk fra det hektiske byliv, kan vi anbefale en tur til Christiansfeld eller Vamdrup med hyggelige butikker og personlig service. I Christiansfeld kan du finde produkter fra UNESCO byen som ikke findes andre steder i landet - blandt andet den kendte Herrnhutstjerne, som pryder byen ved juletid. I Vamdrup finder du et levende bycentrum med alle de butikker, man har brug for. Mange af Koldings attraktioner har også små butikker, hvor du kan finde noget ganske særligt. På din vej rundt i Kolding har du gode muligheder for at komme forbi gårdbutikker med specialiteter og hjemmelavede varer.
74
If you would like to get away from the hustle and bustle of city life, we recommend a trip to the snug little shops and personal service of Christiansfeld or Vamdrup. In Christiansfeld you can find products from the UNESCO city not found anywhere else in the country, such as the famous Herrnhut star, which adorns the city at Christmas time. Vamdrup has a vibrant city centre with all the shops you need. There are small shops in many of Kolding’s attractions, where you can find something very special. On your way around in Kolding, you have a fair chance of passing by farm shops with specialities and homemade goods.
Tour nach Christiansfeld oder Vamdrup mit gemütlichen Läden und persönlichem Service empfehlen. In Christiansfeld finden Sie Produkte aus der UNESCO-Stadt, die es an keinem anderen Ort im Land gibt – unter anderem den bekannten Herrnhut-Stern, der die Stadt zur Weihnachtszeit schmückt. In Vamdrup finden Sie ein lebendiges Stadtzentrum mit allen Läden, die man braucht. Viele der Sehenswürdigkeiten Koldings haben auch kleine Läden, in denen Sie etwas ganz Besonderes finden können. Auf Ihrem Weg durch Kolding haben Sie gute Möglichkeiten, an Hofläden mit Spezialitäten und hausgemachten Waren vorbeizukommen. www.vamdrup.dk
Wenn Sie gerne das hektische Stadtleben hinter sich lassen möchten, können wir eine
www.christiansfeld-handel.dk
“The Herrnhut star symbolises the Star of Bethlehem and Jesus, also known as the morning star. ”
Christiansfeld
Vamdrup 75
Christmas market
Kolding Light Festival 76
CHRISTMAS IN KOLDING Christmas is time to enjoy yourself. Head over to Santa’s Grotto, which is open throughout December, if you have not had the chance to greet him when he got to Kolding. You also have the opportunity to experience Kolding Light Festival, which will light up Kolding from 5 to 7 December, where the shops in Kolding City will be running extended opening hours. Get into the Christmas spirit with the many Christmas concerts in various places in Kolding or experience a Christmas-decorated Kolding Shopping Centre. You can also visit one of the many exciting Christmas markets that focus on flavour, Christmas presents, Christmas spirit and plenty of design. www.visitkolding.dk
Koldinghus
Akseltorv 77
SHOPP NG
Shopp ng
Shopp ng
Føtex C ty
38
He gko sgade 4 6 6000 Ko d ng
45 7930 7000 www oe e dk
Ch s ans e d
NFEST VAL - 10 JUB LÆUM VINFESTIVAL 10 ÅRS JUBILÆUM INFESTIVAL 10- ÅRS ÅRS JUBILÆUM
V VAL Ă…RS UB V DNFEST NFEST VAL 10 Ă…RS UB LÆUM ORSDAG LĂ˜RDAG DD.LÆUM 55. 2017 3.- 10 AUG. -10 LĂ˜RDAG D.AUGUST 5.LÆUM AUGUST 2017 VTORSDAG NFEST 10 Ă…RS UB VINFESTIVAL Ă…RS JUBILÆUM ORSDAG D. 3VAL 3.D.AUG AUG. LĂ˜RDAG AUGUST 2017 TORSDAG D 3 AUG Ă˜RDAG D 5 AUGUST 2017 DUDVALG 3--Ă…RS AUG Ă˜RDAG DMDET 5 MESTE AUGUST MTORSDAG OKOM N OGTORSDAG N D 5 FRA N 2017 NYDD. ET 3. BREDT AF KVALITETSVINE AF VERDEN 10 JUBILÆUM D 3UDVALG AUG LĂ˜RDAG AUGUST 2017 TORSDAG AUG. LĂ˜RDAG D. 5. AUGUST 2017 MVINFESTIVAL OG NYD ETMBREDT AF KVALITETSVINE FRA DET MESTE AF VERDEN M - D. 10FRA Ă…RS JUBILÆUM M - 10VINFESTIVAL M NFESTIVAL Ă…RS JUBILÆUM VINFESTIVAL - 10 AF Ă…RS JUBILÆUM MOG NYD ET BREDT M KOM KVALITETSVINE MESTE AF2017 VERDEN TORSDAG D. 3.UDVALG AUG. - LĂ˜RDAG 5. DET AUGUST
G TTE S MODE D. LĂ˜RDAG D. 5.GITTE’S AUGUST 2017 MODE RSDAG 3.ETAUG. -UDVALG LĂ˜RDAG D. 3. 5. AUG. AUGUST TORSDAG D. 3.TORSDAG AUG. -AFLĂ˜RDAG D. FRA 5. -AUGUST 2017 S KOM OGD. NYD BREDT KVALITETSVINE DET 2017 MESTE AF VERDEN G GITTE’S MODE G TTE TTE S MODE MODE
KOM OG NYD ET BREDT UDVALG AFAFKVALITETSVINE DETS MESTE AF VERDEN OG NYD BREDT UDVALG KVALITETSVINE FRA DET MESTE VERDEN GFRA TTE MODE KOMET OG NYD ET BREDTAF UDVALG AF KVALITETSVINE FRA DET MESTE AF VERDEN GITTE’S MODE
Skorstensfejermester i feld Skorstensfejermester Allan Grami feld Allan Gram Tlf.nr 42 15 67 14
Velkommen tiltil Velkommen Velkommen til Velkommen til
ChN Nd db n bend Ho nd de g omm n bChristiansfeld. Chbyens n med Christiansfeld Handelsstand byder digdamme velkommen til gerolige og hnd obhistoriske op eb en cha og mm p m Velkommen til NHandelsstand dNyd b byens mm rammer, poplev boplev m charme, Nyd byens rolige og historiske rammer, byens charme, Christiansfeld byder dig rammer, velkommen til Christiansfeld. Ikke dyrere Ikke dyrere Ikke dyrere Christiansfeld Handelsstand byder velkommen Ch Christiansfeld an e d EChristiansfeld hE e Christiansfeld ĂĽdHandelsstand N gø dbyens bbyder n o velkommen gd og h i til oChristiansfelds mm op b pec ntil h m e og huog hu C Nyd rolige ogdig historiske byens charme, dig Christiansfeld. Ikke dyrere handelstand byder dig Ikk dyr Christiansfeld Handelsstand byder velkommen dgør hande Ch an etilvelkommen hdigoplev gge ge aChristiansfeld. bu Ikke dyrere d C d p b din hyggelige Ikke dyrere C EErhvervsrĂĽd Ikk dyr Ikke dyrere rrrsmukkere dog dhandel C ddChristiansfeld. ptil bspecialbutikker Ikke dyrere Ikke dyrere Christiansfeld ErhvervsrĂĽd Ikke dyrere Ikke dyrere Ikke dyrere gør din handel i byens Christiansfelds hyggelige specialbutikker og husk; Nyd byens rolige historiske rammer, oplev byens charme, Ikke dyrere Ikk dyr Velkommen m m men m m men smukkere Støttertil Vinfestivalen, bliv medlem. Nyd byens rolige og historiske rammer, oplev byens charme, men smukkere C til Etil Ikke dyrere Christiansfeld ErhvervsrĂĽd Ikk dyr r Velkommen til Ikke dyrere Ikke dyrere Nyd byens rolige og historiske rammer, oplev charme, Ikk dyr r Ikke dyrere Nyd byens rolige og historiske rammer, oplev byens charme, m n smukk r Velkommen Ikke dyrere m m gø d n h nd Ch n d h gg g p bu og hu men smukkere gør din handel i Christiansfelds hyggelige specialbutikker og husk; Velkommen men smukkere d g a s pa ke ng he e b en Ikk dyr r Ikk dy Ikke dyrere de ei der g a sLÆUM ke ng heeiehele byen V NFEST VAL Ă…RS UB shopping i 10 historiske rammer. Oplev m nnsmukkere Ikk dyr Støtter Vinfestivalen, bliv medlem. men smukkere smukk Ikk dyr rsmukkere er gratis parkering byen! Ikke dyrere VVINFESTIVAL NFEST VAL 10 Ă…RS UB LÆUM Ikke dyrere Ikke dyrere Ikke dyrere men smukkere -handel 10 Ă…RS JUBILÆUM Ikke dyrere dgør g a spa pa ke ng byens he bcharme en men Christiansfeld ErhvervsrĂĽd Ikke dyrere Ikk dy Ikke dyrere VVINFESTIVAL NFEST VAL 10 Ă…RS UB LÆUM Ikke dyrere men smukkere Ikke dyrere Ikke dyrere m smukk smukkere Ikk dyr rrsmukkere gør din Christiansfelds hyggelige og husk; og husk; Ikke dyrere men Ikke dyrere mdin handel m din men smukkere Støtter Vinfestivalen, bliv medlem. men smukkere Ikke dyrere men Ikke dyrere der er parkering ispecialbutikker hele byen! Ikk dy din handel i Christiansfelds hyggelige specialbutikker Ikke dyrere dyrere m nnnsmukkere smukk rr rr Ikke dyrere -AUG 10 Ă…RS JUBILÆUM Ikke dyrere Ikk dyr rnnsmukkere Ikke dyrere gør ihandel Christiansfelds hyggelige specialbutikker ogĂŚ husk; Ikke dyrere Ikke dyrere smukkere gør id Christiansfelds specialbutikker og husk; men m smukk men smukkere Ikke dyrere men smukkere m mukk Ikke dyrere Ikke dyrere m smukk Ikke dyrere g agratis sparkering pa ke he e byen der er gratis iAUGUST hele byen! Ikke dyrere Ikke dyrere Ikke dyrere men smukkere Ikk dy Ikke dyrere C d d K d mm Ikke dyrere m nnmen smukk rsmukkere Støtter Vinfestivalen, medlem. men smukkere Vbliv NFEST VAL 10 Ă…RS UB LÆUM VINFESTIVAL -Ă…RS 10 Ă…RS JUBILÆUM m smukk rr smukkere men smukkere TOR DAG D 3 Ă˜RDAG D AUGU TTihvor 2017 men smukkere mukk m Ch an ehyggelige dd en ud ug ĂŚ ngK men smukkere Ikke dyrere men smukkere Christiansfeld -ng udflugt vĂŚrd TORSDAG 3er AUG Ă˜RDAG D 555iparkering AUGUST 2017 iD den UNESCO udnĂŚvnte bykerne, du Ikk dy men smukkere Ikke dyrere C dbyen! den ĂŚ dd KKofinder ddi Kolding K Kommune mm Kommune! men smukkere m smukk r men Ikk dy Ikke dyrere Ikke dyrere men smukkere smukkere TORSDAG D. 3. AUG. LĂ˜RDAG D. 5. 2017 men smukkere TOR DAG D 3 AUG Ă˜RDAG D AUGU 2017 Ikke dyrere men smukkere m n mukk men smukkere der er gratis parkering hele byen! Ikke dyrere men smukkere Ikke dyrere VINFESTIVAL 10 JUBILÆUM men smukkere men smukkere men smukkere der er gratis hele byen! men smukkere Ikk dy der er gratis parkering i hele byen! m n smukk r men smukkere men men smukkere VINFESTIVAL 10 Ă…RS JUBILÆUM Ikke dyrere der gratis parkering i hele men VINFESTIVAL 10 Ă…RS JUBILÆUM Christiansfeld en udflugt vĂŚrd i Kolding Kommune! Ikke dyrere men smukkere Ikke dyrere VINFESTIVAL 10 Ă…RS JUBILÆUM Ikke dyrere TORSDAG D. 3. AUG. LĂ˜RDAG D. 5. AUGUST 2017 men smukkere men smukkere men smukkere Ikk m dy men m nnsmukkere mukk Ikk dyr Ikke dyrere men smukkere Ikke dyrere men smukkere Ikke dyrere d byder dig velkommen tilsmukkere Christiansfeld. Ikke dyrere Christiansfeld -e udflugt vĂŚrd idd Kommune! Ch nChristiansfeld d nvĂŚrd ud ug ĂŚb Ko d ng Kommun men smukkere C d d ĂŚ m men smukkere men smukkere TORSDAG D.AUG. 3.3AUG. -udflugt LĂ˜RDAG D. AUGUST 2017 TORSDAG Dspecialbutikker Ă˜RDAG D5. 5en AUGUST 2017 men m mukk n rmukk mukk men M KOM M men men smukkere ET-AUG BREDT UDVALG AF FRA MESTE AF Ch an dKolding ede bĂĽde øVERDEN ne ĂŚ og d d b dKolding ĂŚ mma men smukkere men smukkere m -Kommune! stedet til øjne, sjĂŚl ogemave. men smukkere Christiansfeld - KVALITETSVINE en udflugt iDET Kolding Kommune! men smukkere og oplevelser for hele familien. Christiansfeld --2017 en udflugt ibĂĽde Kolding Kommune! TORSDAG D. 3.OG LĂ˜RDAG D. 5. Christiansfeld -D. en vĂŚrd iAUGUST Kolding Kommune! men smukkere TORSDAG 3.D. AUG. -C LĂ˜RDAG D. 5. AUGUST 2017 Christiansfeld - AF en udflugt vĂŚrd iFRA m D. 3. AUG. LĂ˜RDAG D. 5. AUGUST 2017 TORSDAG D. 3.-OG AUG. -ETNYD LĂ˜RDAG 5. AUGUST men smukkere men smukkere KOM NYD BREDT UDVALG KVALITETSVINE DET MESTE VERDEN m nnn mukk smukk r TORSDAG mensmukkere smukkere Christiansfeld stedet tildAFvĂŚrd bĂĽde øjne, sjĂŚl men smukkere ske rammer, oplev men byens charme, Christiansfeld - stedet tiløjne, bĂĽde øjne, sjĂŚl mave. Ch n 2017 d dstedet btilGsjĂŚl øogøjne, n mave. ĂŚogog mog mave. -til stedet tilog bĂĽde Christiansfeld bĂĽde sjĂŚl og mave. Christiansfeld -Christiansfeld stedet bĂĽde øjne, sjĂŚl mave. MOD -tilstedet bĂĽde øjne, sjĂŚl ogbyen! mave. -Christiansfeld Husk gratis parkering i -hele elds hyggelige specialbutikker og husk; G EGITTE’S SMOD MODEMODE www chr st ansfe d-hande dkdk en de af UNESCO s verdensarv GITTE’S MODE GITTE’S G ansfe E MODE S MODE www chr d-hande ----del en del af UNESCO sverdensarv verdensarv www.christiansfeld-handel.dk i hele byen! -enaf en del verdensarv GITTE’Sst MODE m af m UNESCO’s m m www.christiansfeld-handel.dk en af UNESCO’s verdensarv www.christiansfeld-handel.dk del af UNESCO’s www chr st ansfe d-hande dk del af UNESCO s verdensarv www.christiansfeld-handel.dk www.christiansfeld-handel.dk - Ven UNESCO’s verdensarv en del af UNESCO’s verdensarv www.christiansfeld-handel.dk www.christiansfeld-handel.dk Im en del af UNESCO’s verdensarv www.christiansfeld-handel.dk en del af UNESCO’s verdensarv Ikke dyrere - mmen smukkere ĂŚrd i Kolding Kommune! 2017 Ikke dyrere men smukkere NFEST VAL 10 Ă…RS UB LÆUM Ikke dyrere men smukkere Ikke dyrere men smukkere m m Ikke dyrere - men smukkere GITTE’S MODE
Lindegade 25 PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld Lindegade 25 1710 - www.bmhotel.dk Tlf. 7456 rĂŚtoriustorvet - Christiansfeld Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk Lindegade 25
GITTE’SGITTE’S MODE MODE
Aabenraa Christiansfeld 3800 Tlf. 7456 1340 AabenraaTlf. 7362 Christiansfeld Tlf. 7362 3800 Tlf. 7456 1340
Tlf.nr 42 15 67 14
Christiansfeld Christiansfeld Christiansfeld Christiansfeld Christiansfeld Christiansfeld Christiansfeld Christiansfeld Christiansfeld
PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk
Lindegade 25 PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld
Aabenraa Christiansfeld Tlf. 7362 3800 Tlf. 745610 1340 Hjerndrupvej
Lindegade 25 PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk
Lindegade 25Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk Lindegade 25 torvet - Christiansfeld PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld 1710 - www.bmhotel.dk Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk
Aabenraa Christiansfeld Hjerndrupvej 10Christiansfeld Tlf. 74 56 15 11 Christiansfeld
Selskabslokaler op til % % " $ 180 personer. Selskabslokaler % % " $ "#-& - -# $%"! $ % % " $ op tilSelskabslokaler 180 personer. Rekvirer venligst "#-& - -# $%"! $ Selskabslokaler % % " $ Selskabslokaler "#-& - -# $%"! $ op til % % " $ 180 personer. ( $ $-( ! %&Selskabslokaler vore menuforslag.
Christiansfeld Tlf. 7456 1340
Christiansfeld Erhvervsrüd Christiansfeld Erhvervsrüd Christiansfeld Erhvervsrüd Støtter Vinfestivalen, bliv medlem. Støtter Vinfestivalen, bliv medlem. Støtter Vinfestivalen, bliv medlem. M M
M M KOMM OG NYD ET BREDT UDVALG AF KVALITETSVINE FRA DET MESTE M AF VERDEN
Selskabslokaler op til % % " $ 180 personer. % % " $ "#-& - -# $%"! $ Rekvirer venligst
KOM ET BREDT AF FRA DET MESTE AF VERDEN KOMUDVALG OGKVALITETSVINE NYDFRA ET KVALITETSVINE BREDT UDVALG AF KVALITETSVINE FRA DET MESTE AF VERDEN KOM OG NYD ETOG BREDT UDVALG AFUDVALG KVALITETSVINE DET MESTE AF VERDEN KOM NYDOG ET NYD BREDT AF FRA DET MESTE AF VERDEN
Vfra NFEST VAL 10 Ă…RS UB LÆUM fra Selskabslokaler Torben Schulz Torben Schulz sjĂŚl ogSelskabslokaler – 180 personer 10mave. –10180 personer OR AUG Ă˜RDAG D AUGU VINFESTIVAL - 10DAG Ă…RSDJUBILÆUM
ERDEN de øjne,
Ikke dyrere - men smukkere VVINFESTIVAL NFEST VAL 10 Ă…RS UB LÆUM VINFESTIVAL -Ă…RS 10 Ă…RS JUBILÆUM NFEST VA 10 Ă…RSD UBAUGU ÆUM VINFESTIVAL -V--10 Ă…RS JUBILÆUM VINFESTIVAL Ă…RS JUBILÆUM 10 Ă…RS JUBILÆUM V NFEST 10 Ă…RS UB LÆUM VINFESTIVAL 10 JUBILÆUM OR VAL DAG D AUG Ă˜RDAG
74 56 32 1274 56 32 12 74 56 32 12
Selskabslokaler Torben Schulzfra 10 – 180 personer
Aabenraa Tlf. 7362 3800
Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk
Christiansfeld Aabenraa Tlf. 7456 Tlf.1340 7362 3800
GITTE’S MODE
GITTE’S GITTE’S MODE MODE
Skorstensfejermester i feld
Allan Gram i feld Skorstensfejermester iSkorstensfejermester feld
Skorstensfejermester i Skorstensfejermester feld Skorstensfejermester i feld i feld Skorstensfejermester i feld Allan Gram Tlf.nr 42 15 67 14 Allan Gram Allan Gram Allan Gram Allan Gram Allan Gram Alt14i Skorsten, Ventilation og Kedelrensning. Tlf.nr 42 15 67 14 Tlf.nr 42 15 42 6715 1467 14 Tlf.nr 42 15 67 Tlf.nr Tlf.nr 42 15 67 14 Tlf.nr 42 15 67 14 Alt i Skorsten, Ventilation Kedelrensning. Alt og i Skorsten, Ventilation og Kedelrensning. Alt i Skorsten, Ventilation og Kedelrensning. i Skorsten, Ventilation Kedelrensning. Altog i Skorsten, Ventilation og Kedelrensning. Aabenraa Christiansfeld Alt i Skorsten, Ventilation Alt og Kedelrensning. 7362 3800 Tlf. 7456 1340 AabenraaTlf. Christiansfeld Christiansfeld Christiansfeld Aabenraa
Lindegade 25 PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld
Lindegade 25 Lindegade 25Lindegade Lindegade 25 Tlf.25 7456 1710 - www.bmhotel.dk Lindegade 25 Lindegade 25 PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld - Christiansfeld PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld PrĂŚtoriustorvet PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk
74 56 32 12
Selskabslokaler Torben Schulzfra Selskabslokaler fra Torben 10 – 180 Schulz personer 10 – 180 personer
Alt i Skorsten, Ventilation og Kedelrensning.
Hjerndrupvej 10 Christiansfeld Tlf. 74 56 15 11
"#-& - -# $%"! $ Selskabslokaler ( $ $-( ! %&vore menuforslag. op til 180 personer. ( $ $-( ! %&("$ !' "$% Med("$ venlig !' "$% hilsen Rekvirer venligst og pĂĽ gensyn
vore menuforslag. Annette &
!! && - Torben Schulz Med venlig hilsen !! && - og "$ !- ' + pĂĽ gensyn "$ !- ' + Annette & Torben Schulz
Selskabslokaler vore menuforslag. op til 180 personer. ( $ $-( ! %&Selskabslokaler "#-& - -# $%"! $ Selskabslokaler Selskabslokaler Med venlig hilsen ("$ !' "$% ( $ $-( ! %&Selskabslokaler % % " $ Selskabslokaler ( $ $-( ! %&("$ !' "$% Rekvirer venligst vore menuforslag. "#-& - -# $%"! $ vore menuforslag. op til 180 personer. ( $ $-( ! %& ( $ $-( ! %&"#-& - -# $%"! $ % % " $ % % " $ vore menuforslag. ("$ !' "$%
op til 180 personer. vore menuforslag. Med venlig hilsen op til 180 personer. % % " $ Selskabslokaler ("$ !' "$% Rekvirer venligst Rekvirer venligst op til 180 personer. ( $ $-( ! %&opog til 180 personer. op til 180 personer. ( $ $-( ! %& ( $ $-( ! %&("$ !' "$% "#-& - -# $%"! $ pĂĽ gensyn ("$ !' "$% op til 180 personer. ( $ $-( ! %&Med venlig hilsen& % % " $ vore menuforslag. % % " $ Annette "#-& - -# $%"! $ ("$ !' "$% "#-& - -# $%"! $ ("$ !' "$% Selskabslokaler % % " $
Rekvirer venligst "#-& - -# $%"! $ ( $ $-( ! %&Med venlig hilsen Med venlig hilsen og pĂĽ gensyn vore menuforslag. ("$ !' "$% ("$ !' "$% Rekvirer venligst Rekvirer venligst op til 180 personer. ( $ $-( ! %&Med venlig hilsen Rekvirer venligst "#-& - -# $%"! $ ("$ !' "$% "#-& - -# $%"! $
("$ !' "$% Rekvirer venligst vore menuforslag. pĂĽ gensyn !! && - "#-& - -# $%"! $ Selskabslokaler Torben Schulz Selskabslokaler Rekvirer venligst op til 180 personer. ( $ $-( ! %&Med venlig hilsen Rekvirer venligst ( $ $-( ! %&Selskabslokaler ("$ !' "$% og pĂĽ gensyn
( $ $-( ! %&Rekvirer venligst vore menuforslag. og pĂĽog gensyn Med venlig hilsen vore menuforslag. Annette & vore menuforslag. ( $ $-( ! %&og pĂĽ gensyn ("$ !' "$% vore menuforslag.
vore menuforslag. !! && - Med venlig hilsen op til 180 personer. Annette & "$ !- ' + ( $ $-( ! %& op til 180 personer. ( $ $-( ! %&("$ !' "$% ("$ !' "$%
vore menuforslag.
op til personer. ( $ $-( ! %&Rekvirer venligst ("$ !' "$%
vore menuforslag. ("$ !' "$%
vore menuforslag. Annette &gensyn og pĂĽ pĂĽ gensyn !! && - Torben Schulz Med("$ venlig hilsen Med venlig hilsen Annette &og Rekvirer venligst Med venlig hilsen !' "$% Med venlig hilsen Annette & "$ !- ' + og pĂĽ gensyn
Annette & !! && - ("$ !' "$% ("$ !' "$% Torben Schulz
Med venlig hilsen Rekvirer venligst !! && - vore menuforslag. !! && - Torben Schulz og pĂĽ gensyn Med venlig hilsen !! && - Rekvirer venligst Rekvirer venligst Torben Schulz "$ !- ' + Med venlig hilsen og gensyn og pĂĽ gensyn
!! && - vore menuforslag. !! && - !! && - Torben Schulz Torben Schulz venlig hilsen Med venlig hilsen Annette & og pĂĽ gensyn "$ !- ' + !! && -
vore menuforslag. !! && - Annette Annette & og pĂĽ gensyn "$ !- ' +
vore menuforslag. !! && -
vore menuforslag. "$ !- ' + !! && - og pĂĽ gensyn & "$ !- ' + Annette &gensyn og "$ !- ' + pĂĽ "$ !- ' + !! && - "$ !- ' +
8ogSchulz smukke selskabslokaler Annette & pĂĽ Torben Schulz Med venlig hilsen Annette &gensyn pĂĽ gensyn
"$ !- ' + !! && - "$ !- ' +
Torben venlig hilsen "$ !- ' + !! && - Torben Schulz Torben "$ !- ' + Med venlig hilsen Med !! && - !! && - Torben Schulz Med venlig hilsen Annette && &Schulz !! && - "$ !- ' + !! && - Torben Schulz Med venlig hilsen Annette !! && - "$ !- ' + og pü gensyn Annette Annette !! && - og pü gensyn 8 smukke selskabslokaler Annette & og "$ !- ' + pü gensyn "$ !- ' + !! && - 8& smukke selskabslokaler "$ !- ' + Annette & og pü gensyn 8farver smukke selskabslokaler "$ !- ' + farver Christiansfeld "$ !- ' + farver smukke selskabslokaler og pü gensyn 74 56 32 12 "$ !- ' + Torben Schulz "$ !- ' + 88smukke selskabslokaler Torben Schulz Torben Schulz farver Selskabslokaler fra Torben Schulz "$ !- ' + Torben Schulz Torben Schulz Annette && Christiansfeld tiansfeld Annette Christiansfeld Annette ChristiansfeldAnnette & Annette & 56 32 12 10& – 180Christiansfeld personer 74 56 32Christiansfeld 12
farver farver farver
Aabenraa Tlf. 7362 3800
Tlf. 74 56 15 11 Christiansfeld
Hjerndrupvej 10
Tlf. 74 56 Hjerndrupvej 10 15 11 Christiansfeld Christiansfeld Tlf. 74 56 15 11 Tlf. 74 56 15 11
% % " $ Selskabslokaler Rekvirer venligst % % " $ op til 180 personer. "#-& - -# $%"! $ "#-& - -# $%"! $ op til 180 personer. ( $ $-( ! %& % % " $ Selskabslokaler ("$ !' "$% opSelskabslokaler til % % " $ 180 personer. Selskabslokaler % % " $ Rekvirer venligst op til % % " $ 180 personer. ( $ $-( ! %&"#-& - -# $%"! $ op til % % " $ 180"#-& - -# $%"! $ personer. vore menuforslag. Med venlig hilsen Selskabslokaler % % " $ "#-& - -# $%"! $ Selskabslokaler % % " $ ("$ !' "$% Rekvirer venligst op til 180 personer. "#-& - -# $%"! $ ( $ $-( ! %& % % " $ "#-& - -# $%"! $ "#-& - -# $%"! $ op til 180 personer. ( $ $-( ! %&vore menuforslag. Rekvirer venligst ("$ !' "$% Selskabslokaler % % " $ Rekvirer venligst Rekvirer venligst "#-& - -# $%"! $ op % % " $ til 180 personer. ( $ $-( ! %&"#-& - -# $%"! $ og pĂĽ gensyn "#-& - -# $%"! $ Rekvirer venligst
Allan GramAlt i Skorsten, Ventilation ogSkorstensfejermester Kedelrensning. i feld SkorstensfejermesterSkorstensfejermester i feld i feld Allan Gram Allan Gram Allan Gram Tlf.nr 42 15 67 14 Tlf.nr 42 15 67 14 Alt14i Skorsten, Ventilation og Kedelrensning. Tlf.nr 42 15 67 14 Tlf.nr 42 15 67 Alt i Skorsten, Ventilation og Kedelrensning. Alt i Skorsten, Ventilation og Kedelrensning.
Tlf. 7362 3800 Tlf. 7456 1340 Christiansfeld Aabenraa Christiansfeld Tlf. 7456 13403800 Tlf.10 Tlf.Hjerndrupvej 7362 7456 1340
Aabenraa Tlf. 7362 3800
Hjerndrupvej 10 Christiansfeld Tlf. 74 56 15 11
ChC Christiansfeld an e ddHande and b ddebyder d g edigmm ommen Chtil Christians and e d Handelsstand velkommen H d C C d Handelsstand H d d db bbyder d d d dig velkommen mm Ctil Christiansfeld. d Christiansfeld
Skorstensfejermester i feld
Tlf.nr 42 15 Alt 67 14 i Skorsten, Ventilation og Kedelrensning. Allan Gram GITTE’S MODE Alt ii feld Skorsten, Ventilation og Kedelrensning. Skorstensfejermester
Christiansfeld Aabenraa Tlf. 7456 1340
BDM
C
K
Aabenraa Christiansfeld Tlf. 73621340 3800 Tlf. 7456 1340 Tlf.7456 7362 3800 Tlf. Tlf.7362 7456 3800 Tlf. 7456 1340 Tlf. 1340
BDM BDM genb genb ug ug
C Kolding Kun min. Kun 15 15 min. frafra Kun 15 fraog Haderslev Kolding og Haderslev BDMHjerndrupvej K 10 Kolding ogmin. Haderslev Det gamle egge d Det gamle Det gamle Hjerndrupvej Kolding m Kolding ogHaderslev HaderslevM Hjerndrupvej 10 Kolding og og Haderslev Em M Hjerndrupvej 10 10 Det gamle Christiansfeld Erhvervsrüd Åben for a la carte Åben for Det gamle Åben for a la carte Christiansfeld Erhvervsrüd C Det gamle Rekvirer venligst Åben forÅben a la carte Rekvirer venligst a la carte Christiansfeld Hjerndrupvej 10 Hjerndrupvej 10 Christiansfeld Rekvirer venligst Christiansfeld Hjerndrupvej 10 Christiansfeld Åben for a la cartefor for ala la cartefor a la carte Åben for Åben la Åben forcarte a la carte Åben for acarte la carte Åben Åben for ala la carte Åben for la carte lacarte carte vore menuforslag. Rekvirer Tlf. 74 56 15 11 venligst Rekvirer venligst Christiansfeld Christiansfeld vore vore menuforslag. Åben carte dag hver Tlf. 56 23, 15 11 Åben for aaÅben la carte 74 56 15 11 Åben for la carte Tlf. 74 56 15 11 74 Skorstensfejermester i menuforslag. feld dag hver Åben for aafor Rekvirer venligst dag hver for aAF la carte dag Christiansfeld hver Åben for aala for la carte Åben for a la carte Åben for ala la carte Lindegade 23, 6070 Christiansfeld for aÅben la carte Vinfestivalen, bliv medlem. Søsterhuset, Tlf.Søsterhuset, dag hver Åben for aala carte Lindegade 6070 Christiansfeld for aadag la carte Åben for aÅben la carte Støtter Vinfestivalen, bliv PrÌtoriustorvet medlem. Lindegade KOM OG NYD ET BREDT AF KVALITETSVINE FRA DET MESTE VERDEN 23, 6070 Christiansfeld dag hver Åben for aafor Åben for aacarte la carte Søsterhuset, voremenuforslag. menuforslag. KOM OG NYDUDVALG ET BREDT UDVALG AF KVALITETSVINE FRA DET MESTE AF VERDEN hver Åben for a carte vore hver Tlf. 74 56 15 11 Tlf. 74 56 15 11Tlf. 74Støtter Restaurant ¡ Diner Direkte Åben for la carte PrÌtoriustorvet hver dag hver Åben for aLindegade la carte Restaurant ¡ Diner Direkte hver Åben la carte hver Åben for adag la carte Allan Gram Restaurant ¡ DinerDirekte Direkte Åben for afor la carte PrÌto voreOG menuforslag. hver dagChristiansfeld hver Åben forÅben adag la carte dag Restaurant ¡ Diner 56 21 15 11 Tlf.: 32 11 12 Tlf.: 32 21 Lindegade 23, 6070 Christiansfeld hver Med venlig hilsen Åben adag la carte Nørregade 14, 6070 Christiansfeld Lindegade 23,Lindegade 6070 Christiansfeld dag Søsterhuset, Søsterhuset, hver 21,FRA 6070 dag Åben for adag la carte hver Åben for aa la carte 11 12 dag dag hver hver Åben for adag la carte Åben for la carte Med venlig hilsen for adag lahver carte dag Nørregade 14, 6070 Christiansfeld hver Åben for a la carte KOM NYD ET BREDT UDVALG AF KVALITETSVINE DET 21, MESTE AF VERDEN Lindegade 6070 Christiansfeld hver dag for adag la carte hver dag hver Tlf.: 32 21 11PrÌtoriustorvet 12 23, 6070 Christiansfeld hver Med venlig hilsenÅbenhver Restaurant ¡ Restaurant Diner Direkte Nørregade 14, 6070 Christiansfeld PrÌtoriustorvet PrÌtoriustorve Søsterhuset, hver Lindegade 21, 6070 Christiansfeld 15 67 ¡ Diner Direkte dag hver Åben for aadag la carte Åben for adag carte dag hver og pü gensynTlf.nr 42Med hver Åben for adag la carte dag hver pü14gensyn Tlf.: 32 21 11 12 Tlf.: 32 21 11 12 hver 61 28 11 Lindegade 16 Tlf. dag hver venlig hilsen Åben for adag lalaTlf. carte dag hver Nørregade 14, 6070 Christiansfeld Restaurant ¡ Diner Direkte 21, Christiansfeld forÅben adag la carte 61 28hver 11 16 Medogvenlig hilsen Åben for adag la carte Nørregade 14, 6070 Christiansfeld hver Lindegade 21, 6070 Christiansfeld Åben forÅben adag lahver carte Åben for adag la carte hver Åben for adag la carte Åben for6070 adag la21, carte hver dag og püoggensyn hver dag hver for adag ladag carte Alt iAnnette Skorsten, Ventilation Kedelrensning. Annette & 27 Torben dag hver hver Tlf.: 32 21 11 12 Med venlig hilsen &pü Torben Schulz Nørregade 14, 6070 Christiansfeld Tlf. 61 28 11 16 27 Schulz Lindegade 6070 Christiansfeld og gensyn Åben for a la carte Åben for a la carte hver 27 har 27 27 har og pü gensyn Åben for a la carte Tlf. 61 2861 11 1611 16 har & rTorben Schulz hver daghver dag hver dagcarte Vi Vi lser Åben for adag la carte har Vi Annette rAnnette hver Tlf. Åben for adag carte ViÅben Åben for adag hver dag hver ogVi pühar dag hver hver rla & Torben Schulz dag28 for adag la hver lser else 27 27 vÌrevÌrelse hver else 27 Tlf. 61 28 11 16 Annette &gensyn Torben Schulz har vÌre vÌr ige ige har 27 Åben for aladag la carte vÌr ige Vi har dejldejl ige 27 Vi har
Annette Ă…ben for adag lacarte carte 27
dejl Vi hver dejl
$- r ser $- har hver
relserel & Torben Schulz dejlige har
$- 27 relse dag $- hver
dag hver - Vi 27 Vi$Vi har 27 $- â?‹ â?‹ - 27 else - $- 27 Vi r vĂŚ har vĂŚr $- har r $- 27 $- % $ â?‹ â?‹ dag hver dag - dag - hver 27 vĂŚr vĂŚr Vi Vi har â?‹ â?‹ har - % $ - - Skorstensfejermester i feld $$
else else ,$ lige har har $- Vi % lige % $ KOM OG NYD ETOG BREDT KVALITETSVINE FRA DET MESTE AF VERDEN rede $$ hver lige Vi - Skorstensfejermester i feld $ige Vi dej Vi -( vĂŚr vĂŚr % $ % (,$ KOM NYD UDVALG ET BREDTAFUDVALG AF KVALITETSVINE FRA DET MESTE AF VERDEN dejl rede dej - rede ,$ nove dej % -( % r,$ M
$- (,$ ige hver dag rede ,$ hver nove -( lige Nyre nove % $- (,$ (,$ rede dejl else -(
$-
Vestervej Nyre Tyrstrup Vestervej .27 6070 Christiansfeld nove 27 % dag 27 rel dej
6 ser (,$ Nyre - AllanLindegade Gram 23A . 6070Allan - 27-
nove Tyrstrup 6 . 6070 Christiansfeld har $- vĂŚr â?‹ har vĂŚ $- (,$ - -
Nyre â?‹ â?‹ -
$- Gram . Tlf.â?‹ $ Tyrstrup Vestervej 6 . $ 6070 Christiansfeld lser Vi har $- lser Christiansfeld 2142 8995 Kun 15 min. fra
apothek TORSDAG D 3 D. AUG Ă˜RDAG D 5 D. AUGUST 20172017 TORSDAG 3. AUG. - LĂ˜RDAG 5. AUGUST
egge d TORSDAG D. DAG 3. AUG. -3AUG. LĂ˜RDAG D. Ă˜RDAG 5. 2017 S apothek Christiansfeld E’S MODE TORSDAG D. D.AUG 5.D. AUGUST 2017 OR- -LĂ˜RDAG DAG D AUGUST Ă˜RDAG DM AUGU genb Christiansfeld ErhvervsrĂĽd V NFEST VAL 10 Ă…R m ErhvervsrĂĽd m BDM BDM BDM K BDM BDM genbrug M BDM shop shop KaribuChristiansfeld BDM genbrug Segge BDM TORSDAG D. 3. AUG. -LĂ˜RDAG LĂ˜RDAG 5. TORSDAG 3. AUG. D. 5. AUGUST 2017 BDM shop Karibu TOR D3. AUG D 5 AUGUST AUGU T2017 2017 Christiansfeld ErhvervsrĂĽd TORSDAG D. 3. AUG. LĂ˜RDAG D. 5. AUGUST VErhvervsrĂĽd NFEST 10 Ă…Rg Christiansfeld ErhvervsrĂĽd dKaribu eggelund BDM genbrug BDM genbrug apothek apothek BDM shop Karibu BDM shopMKaribu eggelund BDM genb ug eggelund apothek apothek apothek BDM K Karibu feld-handel.dk BDM genb BDM shop mVAL m Vinfestivalen, bliv M KOM OG NYD ET BREDT UDVALG AF KVALITETSVINE M DET Vinfestivalen, bliv medlem. S 2017 S Seggelund FRA MESTE AF VERDEN S eggelund apothek eggelund S apothek VINFESTIVAL -CStøtter 10Vinfestivalen, Ă…RS JUBILÆUM egge d VINFESTIVAL -medlem. 10 Ă…RS JUBILÆUM apothek VVINFESTIVAL NFEST VAL VStøtter NFEST VA 10 Ă…RS U eggelund Støtter Vinfestivalen, bliv apothek VINFESTIVAL Støtter bliv medlem. V NFEST VAL 10 Ă…RS UB LÆUM Ă…ben for aFRA la carte m mD KOM NYDET ETBREDT BREDTUDVALG UDVALG AF AF KVALITETSVINE DET MESTE AFAF VERDEN TOR DAG AUG Ă˜ SSS MOGNYD M Støtter Vinfestivalen, bliv VINFESTIVAL -medlem. 10 Ă…RS JUBILÆU KOM OG KVALITETSVINE FRA DET MESTE VERDEN VINFESTIVAL -33AUGUST 10 Ă…RS JU S V NFEST VAL 10 Ă…RS UB LÆUM G MOD V NFEST VAL 10 Ă…RS TOR Dmedlem. AUG Ă˜ - 10 10 Ă…ben for a lahver cartedag G MOD N VINFESTIVAL 10 Ă…RS JUBILÆUM VINFESTIVAL - 10 Ă…RS JUBILÆUM TORSDAG D. 3.B AUG. - AUG. LĂ˜RDAG D. DAG 5. 2017 VINFESTIVAL -JUBILÆUM 10 Ă…RS JUBILÆUM TORSDAG D. 3. - LĂ˜RDAG D.LĂ˜RDAG 5. 2017 OR DAG DAUGUST AUG Ă˜RDAG BTORSDAG N2017 V NFEST VAL 10 Ă…RS JUB LÆUM M GITTE’SGMODE VINFESTIVAL 10 Ă…RS JUBILÆUM TORSDAG D 3 AUG G MO VINFESTIVAL VINFESTIVAL 10 Ă…RS TORSDAG D. 3. AU hver dag GITTE’S MODE TORSDAG D 3 AUG Ă˜RDAG D 5 AUGUST D. 3. AUG. D. 5. A 10 Ă…RS JUBILÆUM Butik Nørregade M E S MODE Butik Nørregade V NFEST VAL 10 Ă…RS UB LÆUM TORSDAG D. 3. AUG. LĂ˜RDA B Bu N Nø GITTE’S MODE GITTE’S MODE TORSDAG DD.35.3.-AUG Ă˜RDAG D 5.5Nørregade AUGUST 2017 TORSDAG D 3 AUG Ă˜RD VINFESTIVAL 10 Ă…RS JUBILÆUM GITTE’S MODE TORSDAG D. 3. AUG. Sønderhave Sko D. 3. g d G MOD Sønderhave Sko TORSDAG AUG. LĂ˜RDAG AUGUST 2017 Sønderhave SkoD. Butik Nørregade Butik TORSDAG D. 3. AUG. LĂ˜RDAG D. 5. AUGUST 2017 GITTE’S MODE TORSDAG AUG. LĂ˜RDAG D. AUGUST 2017 Butik Nørregade BM KOM NøOG NYD g ET d BREDT UDVALG M KOM AFOG KVALITETSVINE FRA DET NYD ET BREDT UDV Sønderhave Sko M Kun 15 min. fra
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
N EN
D
GOD MA
8
8
CE
192
192 AD
IN
M
S
D EA ND COOKE
S
CE
D EA ND COOKE
Tlf. 7362 3800
EM GENER A
CE
AD
IN
M
G
D
G
EM GENER A
GOD MA
8
192
8
N EN
IN
G
G
D
GOD MA
8
GOD MA
192
CE
CE
IN
E
S
E
D EA ND COOKE
M
AD
M
E
M
M
S
E
D EA ND COOKE
EM GENER A
HO
E
AD
M
M
HO
HO
M
N EN
IN
G
EM GENER A
D
N EN
192
G
D
CE
D
GOD MA
8
192
8
192
CE
EM GENER A
M
IN
N EN
HO
S
HO
GOD MA
EM GENER A
D EA ND COOKE
ER ON TI
AD
ER ON TI
E
M
ER ON TI
M
E
S
ER ON TI
N EN
HO
M
D EA ND COOKE
ER ON TI
D
G
EM GENER A
HO
AD
ER ON TI
N EN
ER ON TI
M
GOD MA
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
IN
Kun 15 min. fra
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
• www.kp-elbaek.dk
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk • www.kp-elbaek.dk Christiansfeld • Christiansfeld www.kp-elbaek.dk
AD
D EA ND COOKE
S
TORSDAG 3AUG AUG LĂ˜RDAG 5D. AUGUST 20172017 TORSDAG D. 3.D.AUG. -D. LĂ˜RDAG D.-5.LĂ˜RDAG AUGUST 2017 TORSDAG 3.- AUG. 5. AUGUST TORSDAG 3.3AUG. LĂ˜RDAG D.D5.D 2017 TORSDAG DD LĂ˜RDAG 5AUGUST AUGUST 2017
Vi har vĂŚre 277456
lser Nyre - 27 Tyrstrup Vestervej 6 . 6070 Christiansfeld lige.lige $ $ % Vi - lser $ - vĂŚre 27 $e-(, - Tyrstrup Vestervej 6 . 6070 Christiansfeld Skorstensfejermester e-mail: post@tyrstrupkro.dk www.tyrstrupkro.dk $ % har $- 27 % $ â?‹ i feld -
-lser e . $ har (,$ Skorstensfejermester i feldâ?‹ $Vi vĂŚredej rede dej
har $ Vi Telefon 7456 1242 . $ e-mail: post@tyrstrupkro.dk . www.tyrstrupkro.dk 271242 $vere % $ Christiansfeld ErhvervsrĂĽd har ViTelefon $ - vĂŚre ered Tlf.nr 42 15 67 14 -(, % Vi nove 27 Telefon 1242 . e-mail: post@tyrstrupkro.dk . www.tyrstrupkro.dk -
de Sønderhave $ % $- Nørregade $ ered Vi % har vÌre 277456 1242 . e-mail: post@tyrstrupkro.dk . www.tyrstrupkro.dk $$ % Skorstensfejermester i feld -(, Tlf.nr 42 15 67 14 Telefon 1242 . e-mail: post@tyrstrupkro.dk . www.tyrstrupkro.dk
(,$ enov (,$ 27 Nyre -(, r7456 KOM OG ET BREDT UDVALG AF KVALITETS $ % rede $ har BDM genbrug VivĂŚr elser7456Vi enov $ % (,$ % Telefon 27 de Sko Nyr har Tyrstrup Vestervej 6 . Vestervej 6070 Christiansfeld $- har â?‹ â?‹Sko -
Vi *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% else -(, m eno r - nove M NYD Nyr AllanLindegade Gram 23A .Sønderhave -(, (,$ har $ vere Tyrstrup 6 . Christiansfeld 6070Vi Christiansfeld M M Butik *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% lser $ % r . $ vÌr $ - Nyr Tyrstrup Vestervej 6Christiansfeld .Vestervej 6070 else *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% Nyre Allan Gram Vi Alt i Skorsten, Ventilation ogi Skorsten, Kedelrensning. eno 6070 Christiansfeld . Tlf.Lindegade 2142 8995 $ % r *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% % $ vÌre -(, lser e ige Skorstensfejermester i feld else *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% 27 dejligelige Tyrstrup Vestervej 6 . 6070 Tyrstrup 6 . 6070 Christiansfeld lser $ vÌr Alt Ventilation og Kedelrensning. Nyr -(, KOM OG NYD ET BREDT UDVALG A $ -Tyrstrup Egnens smukkeste kro Allan Gram Vestervej 6vÌr 6070 Christiansfeldt Telefon 7456 KOM OG NYD ET BREDT UDVALG AF KVALITETSVINE DETUDVALG MESTE AF VERDEN . 6070 Christiansfeld . Tlf. 2142 8995 "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" r1242 *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% Telefon 7456 1242 e-mail: post@tyrstrupkro.dk . www.tyrstrupkro.dk dejl else ered vÌre har lser de Sønderhave Sko 27 $ % m vÌre $ -•bliv Egnens smukkeste kro *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% Tyrstrup Vestervej 6 •Vestervej 6070 Christiansfeldt •Telefon 7456 KOM OG NYD ET BREDT UDVALG AFNYD KVALITETSVINE FRA DET AF VERDENFRA DET MESTE "!- - - - Tyrstrup 6. 1242 6070 Christiansfeld -(, 27 else vÌr "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" Vi enov Lindegade 23A . 6070 Christiansfeld .23A Tlf. 2142 8995 Telefon .•e-mail: post@tyrstrupkro.dk . www.tyrstrupkro.dk *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% vÌre -(, lige vere Tlf.nr 42 15 67 14 Lindegade 23, 6070dej Christiansfeld OG ET FRA BREDT AFMESTE KVALITETSVINE AF VERDEN $ % Telefon 7456 1242 . -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" e-mail: post@tyrstrupkro.dk . www.tyrstrupkro.dk har 27 www.butiksonderhave.dk "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" vÌr Støtter Vinfestivalen, medlem. rr1242 har Nyr else - Egnens smukkeste 27 "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" dej lige eno Telefon 7456 .7456 e-mail: post@tyrstrupkro.dk . www.tyrstrupkro.dk Vi -(, har Egnens kro Vi Tlf.nr 42 15 67KOM 14www.butiksonderhave.dk "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" vÌr Tyrstrup Vestervej 6 smukkeste .kro 6070 Christiansfeld else •r7456 www.tyrstrupkro.dk Telefon 1242 .PrÌtoriustorvet e-mail: post@tyrstrupkro.dk . *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% www.tyrstrupkro.dk dej e-mail:post@tyrstrupkro.dk 27 Nyr "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" Allan Gram Aabenraa Christiansfeld har Vi *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% GITTE’S GITTE’S MODE M -1242 Egnens smukkeste e-mail:post@tyrstrupkro.dk www.tyrstrupkro.dk relse -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" vÌr Tlf.nr 42 15 67og 14 lser Telefon 7456 1242 . e-mail: post@tyrstrupkro.dk . "!- - - - www.tyrstrupkro.dk "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" Aabenraa Christiansfeld www.butiksonderhave.dk Tyrstrup Vestervej 6 .•6070 Christiansfeld Frederikshøj - 6070 Christiansfeld kro Vi har ige Lindegade 23A . 6070 Christiansfeld . Tlf. 2142 8995 r1242 else *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% m vÌre "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" Alt i Skorsten, Ventilation Kedelrensning. Tlf.: 32 21 11 12 27 *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% Vi else vÌr *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% else dejl --Vi Egnens smukkeste kro vÌr Telefon 7456 . e-mail: post@tyrstrupkro.dk .kro www.tyrstrupkro.dk ser m - 6070 Christiansfeld Tlf. 7362 3800 Tlf. 7456 1340 *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% smukkeste Tyrstrup Vestervej 6 •post@tyrstrupkro.dk 6070 Christiansfeldt •Telefon 7456 1242 KOM OG ET BREDT KVALITETSVINE FRA DET FRA MESTE VERDEN "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" har vÌr -r-Egnens Egnens smukkeste kro -vÌr *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% Egnens smukkeste kro --.smukkeste lige Tlf. 7362 3800 Tlf.57 7456 1340 27 Tyrstrup Vestervej 6Egnens .ser 6070 Christiansfeld Frederikshøj - 6070 Christiansfeld *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% rel i Skorsten, Ventilation ogUDVALG Kedelrensning. TELEFON 75 32 18 Frederikshøj Egnens smukkeste kro m "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" OM O NETOG NDETAFMESTE N lige *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% Tlf.nr 42 NYD 15 67Alt 14 Tyrstrup Vestervej Christiansfeld dej rel Telefon 7456 1242 . *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% e-mail: . www.tyrstrupkro.dk Alt i Skorsten, Ventilation og Kedelrensning. m vÌ dej -lige Egnens smukkeste kro -6070 www.butiksonderhave.dk rhar -.Vestervej Egnens smukkeste kro Tyrstrup 66070 Christiansfeldt Telefon 7456 1242 KOM NYD UDVALG ETAFBREDT AF KVALITETSVINE MESTE AF VERDEN "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" vÌ Egnens kro Egnens smukkeste kro --dej Egnens smukkeste kro -•• -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" - "!- - - - smukkeste kro Tyrstrup 6Vestervej •6 -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" 6070 Christiansfeldt •-kro Telefon 7456 1242 KOM OG NYD BREDT AFUDVALG KVALITETSVINE AFDET VERDEN "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" m *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% Vi lige else -- *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% Egnens smukkeste kro TELEFON 75 57kro 32 18 e-mail:post@tyrstrupkro.dk www.tyrstrupkro.dk -kro Egnens Telefon 7456 dej 1242 .vÌr e-mail: post@tyrstrupkro.dk .post@tyrstrupkro.dk www.tyrstrupkro.dk "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" Egnens smukkeste kro *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% lige TELEFON 75Christiansfeld 57- 32 18 Christiansfeld "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" Tyrstrup Vestervej 6e-mail: .-6070 Christiansfeld Aabenraa *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% E m M MFRAM dej ---•Tyrstrup Egnens smukkeste "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" Telefon 7456 1242 . www.tyrstrupkro.dk Egnens smukkeste --Tyrstrup Vestervej 6 . 6070 Christiansfeld ser Frederikshøj 6070 - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" Egnens -smuk "!- - - - *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% Egnens smukkeste kro Egnens smukkeste kro lige "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" Vestervej 67456 .Christiansfeld 6070 Christiansfeld rel Alt i Skorsten, Ventilation og Kedelrensning. farver • www.tyrstrupkro.dk *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% dej farver Egnens kro e-mail:post@tyrstrupkro.dk •smukkeste www.tyrstrupkro.dk "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" vÌ Aabenraa Christiansfeld E mChristiansfeld G TTE S MODE Tlf. 7362 3800 Tlf. "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" Aabenraa -e-mail: Egnens smukkeste kro Telefon 7456lige 1242 .Telefon post@tyrstrupkro.dk Tyrstrup Vestervej 6e-mail:post@tyrstrupkro.dk •smukkeste 6070 Christiansfeldt •. Telefon 7456 1242 KOM OG NYD AF VERDEN "!- - - - farverET BREDT UDVALG AF KVALITETSVINE FRA DET MESTE Egnens smukkeste kro --m Hjerndrupvej 10 7456 1242 . Egnens e-mail: post@tyrstrupkro.dk www.tyrstrupkro.dk Tyrstrup Vestervej 6..www.tyrstrupkro.dk 6070 *$%&$'#- %& $( - - - - $ %& !% 75 57 321340 18 Hjerndrupvej 10TELEFON "!- - - - m Telefon 1242 . e-mail: post@tyrstrupkro.dk Christiansfeld smukkeste kro -kro Erhvervsrüd ---- -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" Egnens smukkeste kro Christiansfeld -E Egnens kro ----Egnens Egnens smukkeste kro -- 7456 Egnens smukkeste "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" m GITTE’S MODE G TTE S MODE 7362 3800 . www.tyrstrupkro.dk Tlf. 7456 Christiansfeld 1340 - dej Egnens smukkeste kro m Christiansfeld Erhvervsrüd Tlf. 7362 3800 Tlf. Tlf.Christiansfeld 7456 1340 GITTE’S MODE smukkeste Egnens kro Christiansfeld Telefon 7456 1242 . Tyrstrup e-mail: post@tyrstrupkro.dk . www.tyrstrupkro.dk e-mail:post@tyrstrupkro.dk • www.tyrstrupkro.dk Egnens smukkeste kro Egnens smukkeste kro Tyrstrup Vestervej 6kro 6070 Christiansfeld Tyrstrup Vestervej 6.smukkeste 60706smukkeste Christiansfeld Vestervej .Christiansfeld 6070 Christiansfeld "!- - - - -#"%& &*$%&$'# $" - -))) &*$%&$'# $" Aabenraa Christiansfeld GITTE’S MODE E m m Egnens smukkeste kro Egnens smukkeste kro --post@tyrstrupkro.dk Egnens kro --E Egnens smukkeste kro farver Butik Nørregade m Tlf. 74 56smukkeste 15 116kro - Egnens smukkeste kro -NYD Egnens smukkeste kro -6070 Telefon 7456 1242 .1242 e-mail: . www.tyrstrupkro.dk E m smukkeste kro ---15 11kro 7456 1242 .Vestervej e-mail: post@tyrstrupkro.dk .m Egnens smukkeste --3800FRATlf. 7456 Telefon 7456 . e-mail: post@tyrstrupkro.dk www.tyrstrupkro.dk Tlf. 74Hjerndrupvej 56 Tyrstrup 6Vestervej . 6070 Christiansfeld Tyrstrup ..Christiansfeld Tlf. 7362 1340kro E Egnens -www.tyrstrupkro.dk 10 smukkeste -Telefon Egnens smukkeste kro E m Tyrstrup Vestervej 6smukkeste . UDVALG 6070 Christiansfeld Støtter Vinfestivalen, bliv medlem. Egnens StøtterChristiansfeld Vinfestivalen, blivChristiansfeld medlem. KOM OG ET BREDT AF KVALITETSVINE DET MESTE AF VERDEN Skorstensfejermester i feld farver farver -Egnens Egnens smukkeste kro Erhvervsrüd Skorstensfejermester i feld GITTE’S MODE Egnens smukkeste kro Egnens smukkeste kro Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk 7456 1242 . post@tyrstrupkro.dk e-mail: post@tyrstrupkro.dk . www.tyrstrupkro.dk Christiansfeld Telefon 7456 1242 . e-mail: post@tyrstrupkro.dk . www.tyrstrupkro.dk Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk Skorstensfejermester i feld Hjerndrupvej 10 TelefonTelefon 7456-1242 . Tyrstrup e-mail: . www.tyrstrupkro.dk Egnens smukkeste kro Hjerndrupvej 10 Aabenraa Christiansfeld Vestervej 6 . 6070 Christiansfeld Aabenraa Christiansfeld Christiansfeld C 09/06/2017 Allan Gram Christiansfeld Christiansfeld Erhvervsrüd SSkorstensfejermester MODE E m AllanG Gram TTE GITTE’S MODE Christiansfeld Erhvervsrüd -7456 Egnens smukkeste kro kro -. www.tyrstrupkro.dk farver Tlf. 74 56-15 11 GITTE’S -E1242 Egnens smukkeste -Christiansfeld smukkeste kro Tlf. 7362 3800MODE Tlf. 7456 Allan Gram nfestival.indd 07.51 G TTE S MODE Tlf.1340 7362 3800 Tlf. 7456 1340 m Christiansfeld Telefon .Egnens e-mail: post@tyrstrupkro.dk flyer 20171vinfestival.indd 1 09/06/2017 07.51 StøtterC Vinfestivalen, bliv medlem. 10 Tlf.nr 42 15 67 14 Tlf.nr 42 15 67 14 2017 vinfestival.indd 1 09/06/2017 07.51 i feld Christiansfeld 74kro 56 15 11 Tlf. Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk Christiansfeld Erhvervsrüd -E Egnens smukkeste kro Tlf.-Hjerndrupvej m Tlf.nr 42 15 67 14 GITTE’S MODE -flyerEgnens kro Egnens -74 56 15 11 ESTE AF VERDEN Aabenraa Christiansfeld E-smukkeste m smukkeste Christiansfeld Vinfestivalen, bliv medlem. Alt i Skorsten, Ventilation og Kedelrensning. Allan Gram Alt i Skorsten, Ventilation og Kedelrensning. Skorstensfejermester i feld Støtter Vinfestivalen, mm07.51bliv m mmedlem. Hjerndrupvej 10 Skorstensfejermester i feld Alt i Skorsten, Ventilation Kedelrensning. •og www.kp-elbaek.dk eggelund Tlf. 7362 3800 Tlf.Christiansfeld 7456 1340 Hjerndrupvej 10 Christiansfeld GITTE’S MODE Støtter flyer 2017 vinfestival.indd 1 09/06/2017 eggelund •Aa w Christ - Egnens smukkeste kro Tlf.-74 56 15 11 S6756 1514eggelund S Christiansfeld Tlf.nr 42 15 Aabenraa Christiansfeld Allan Gram S Christiansfeld Støtter Vinfestivalen, bliv09/06/2017 medlem. Aabenraa Christiansfeld Skorstensfejermester Allan Grami feld S Tlf.Christiansfeld Tlf. 7 Aabenraa S er 2017 vinfestival.indd 1 07.51Tlf. 74 11 Christiansfeld • www.kp-elbaek. 7362 3800 Tlf. 7456 13403800 Tlf. 7456 1340 Tlf. 74 42 56 15 Skorstensfejermester i feld Alt i Skorsten, Ventilation og Kedelrensning. Tlf. 7362 flyer 2017 vinfestival.indd 1 09/06/2017 07.51 Tlf.nr 151167 14 Støtter Tlf. 7362 3800 Tlf. 7456 1340 Hjerndrupvej Allan Gram eggelund Tlf.nr 421015 67 14 farver Lindegade 25 farver Allan Gram
TORSDAG D. 3. AUG. - LĂ˜RDAG D. 5. AUGUST 2017
Lindegade 23A . 6070 Christiansfeld . Tlf. 2142 8995 www.butiksonderhave.dk www.butiksonderhave.dk
Lindegade 23A . 6070 Christiansfeld . Tlf. 2142 8995 www.butiksonderhave.dk
G
D
GOD MA
192
CE
G
D
GOD MA
IN
G
D
GOD MA
G
8
8
192
CE
192
IN
D
IN
G
D
GOD MA
8
192
CE
IN
GOD MA
G
D
8
192
CE
M
E
AD
IN
HO
M
D EA ND COOKE
S
8
192
CE
M
AD
IN
D
G
EM GENER A
GOD MA
N EN
E
GOD MA
G D
CE
IN
G D
GOD MA
8
192
CE
IN
G
D
GOD MA
G D
GOD MA
G D
GOD MA
8
CE
IN
8
G
8
192
G
D
192
CE
GOD MA
8 192
CE
IN
8
192
CE
192
8
192
CE
IN
IN
CE
G
D
GOD MA
8
GOD MA
8
192
CE
IN
G
D
GOD MA
8
192
CE
IN
G
D
GOD MA
8
192
CE
IN
8
G
D
GOD MA
G
D
GOD MA
IN
192
G
192
G
D
GOD MA
8
192
CE
IN
G
D
GOD MA
8
192
CE
G
D
GOD MA
8
192
CE
IN
D
8
CE
d egge S Segge eggelund S ER ON TI
IN
M GEN
E ER NN A Restaurant ¡ Diner EDirekte
M
flyer 2017 vinfestival.indd 1
S
HO
Frederikshøj-6070 C hristiansfeld
d d
Frederikshøj-6070 C hristian
Frederikshøj Christi TELEFON 75 -576070 32 18 AX - 75 F TELEFON 75 57 32 18
EM GENER A
D EA ND COOKE
WWW.VINFEST.DK WWW.VINFEST.DK WWW.VINFEST.DK Frederikshøj Christiansfeld TELEFON 75 -576070 32 18 AX - 75 F 57 32 TELEFON 75 57 32 18
egge egge
WWW.VINFEST.D WWW.VINF egge d S S eggelund
N EN
AD
ER ON TI
Frederikshøj Christiansfeld TELEFON 75 -576070 32 18 AX - 75 F 57 32 TELEFON 75 57 32 18
M
E
09/06/2017 07.51 09/06/2017 07.51
09/06/2017 07.51 09/06/2017 07.51
eggelund
Restaurant Diner TELEFON 75 57¡ 32 18 Direkte
Restaurant ¡ Diner Direkte
M
GOD MA
S
HO
8
S
D EA ND COOKE
flyer 2017 vinfestival.indd 1 vinfestival.indd 1 flyer 2017 Frederikshøj-6070 C hristiansfeld
AND COOKED
ER ON TI
192
E
AD
Frederikshøj-6070 C hristiansfeld
Frederikshøj-6070 C hristiansfeld Frederikshøj Christiansfeld Christiansfeld TELEFON 75 -576070 32 18 AX - 75 FFrederikshøj 57 32 75 -576070 TELEFON 32 18 AX - 75 F 57 32 TELEFON 75 57 32 18 TELEFON 75 57 32 18
74 56 32 12
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
S eggelund S M
M
DE
GENE NEM RA EN
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
09/06/2017 07.51
S
TELEFON 75 S57 32 18 M A
E
CE
S
M
09/06/2017 07.51
EM GENER A
Christiansfeld Frederikshøj•-www.kp-elbaek.dk 6070 C hristiansfeld Frederikshøj-6070 C hristiansfeld Frederikshøj Christiansfeld TELEFON 75 -576070 32 18 AX - 75 F 57 32 Frederikshøj Christiansfeld TELEFON 75 -576070 32 18 AX - 75 F 57 32 HO
D EA ND COOKE
HO
IN
AD
N EN
ER ON TI
M
74 56 32 12 Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
ER ON TI
S
ER ON TI
WWW.VINFEST.DK
D EA ND COOKE
Christiansfeld farver 74 56 32 12 Christiansfeld
eggelund eggelund S E
Restaurant ¡ Diner Direkte
WWW V NFEST DK WWW.VINFEST.DK WWW.VINFEST.DK
farver Christiansfeld farver
74 56 32 12
EM GENER A
Restaurant ¡ Diner Direkte Restaurant ¡ Diner Direkte M
S
S
N EN
HO
D EA ND COOKE
AD
EM GENER A
ER ON TI
E
AD
M
E
M
Frederikshøj-6070 C hristiansfeld
Frederikshøj Christiansfeld TELEFON 75 -576070 32 18 AX - 75 F 57 32 TELEFON 75 57 32 18
M
M
EM GENER A
09/06/2017 07.51
Christiansfeld Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk N EN
HO
Frederikshøj-6070 C hristiansfeld
Frederikshøj Christiansfeld TELEFON 75 -576070 32 18 AX - 75 F 57 32 TELEFON 75 Frederikshøj-6070 C hristiansf eld57 32 18 Frederikshøj Christiansfeld TELEFON 75 -576070 32 18 AX - 75 F 57 32 TELEFON 75 57 32 18
eggelund Restaurant ¡ Diner Direkte
N EN
www.marten www.martensensboghande
farver
74 56 32 12
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
farver
09/06/2017 07.51 Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk 09/06/2017 07.51
www.martensensboghandel.dk
09/06/2017 07.51
09/06/2017 07.51 Christiansfeld
74 56 32 12
ER ON TI
TELEFON 75 57 32 18
Restaurant ¡ Diner Direkte
S
G tte s mode Gitte’s mode WWW.VINFEST.DK Gitte’s mode
Christiansfeld
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
74 56 32 12
EM GENER A
D EA ND COOKE
Restaurant ¡ Diner Direkte
Tlf . 74 56 15 11
Christiansfeld
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
Restaurant ¡ Diner Direkte
Christiansfeld
N EN
AD
S
D EA ND COOKE
Tlf . 74 56 15 11
74 56 32 12
EM GENER A
S
AD
09/06/2017 07.51
flyer 2017 vinfestival.indd 1 Restaurant ¡ Diner Direkte vinfestival.indd 1
D EA ND COOKE
M
E
AD
M
E
E
M
M
M
E
S
74 56 32 12
EM GENER A
HO
N EN
Restaurant ¡ Diner Direkte
EM GENER A
HO
M
A
Christiansfeld Alt i Skorsten, Ventilation og Kedelrensning.
N EN
Restaurant ¡ Diner Direkte
S
farver
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
S farver eggelund DKfarver ER ON TI
HO
E
S
M
WWW DK WWW V VN N EST ESTeggelund DK WWW.VINFEST.DK S on map au Ka e WWW.VINFEST.DK WWW V NFEST DK HO
M
D EA ND COOKE
flyer 2017 vinfestival.indd 1 flyer 2017 vinfestival.indd 1
N EN
flyer 2017 Christiansfeld
ER ON TI
HO
AD
ER ON TI
M
EM GENER A
S
S
D EA ND COOKE
ER ON TI
E
N EN
D
ER ON TI
M
PĂĽ ko
flyer 2017 vinfestival.indd 1
ER ON TI
HO
N D C OO K E
Frederikshøj-6070 C hristiansfeld Frederikshøj Christiansfeld TELEFON 75 -576070 32 18 AX - 75 F 57 32
flyer 2017 vinfestival.indd 1
M
74 56A D32 E A 12
DE Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk AND COOKED
AD
M
E
Christiansfeld
74 56 32 12
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
Lindegade 25 PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld Lindegade Tlf.25 7456 1710 - www.bmhotel.dk PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld
Tlf.¡ Diner 7456 1710 - www.bmhotel.dk Restaurant Direkte
S
WWW.VINFEST.DK WWW VGNFEST DK DK Gitte’s mode WWW V NFEST tte s mode WWW.VINFEST.DK
Restaurant ¡ Diner Direkte
TELEFON 75 57 32 18
Frederikshøj-6070 C hristiansfeld
Frederikshøj Christiansfeld TELEFONfarver 75 -576070 32 18 AX - 75 F 57 32 farver TELEFON 75eld57 32 18 09/06/2017 07.51 Frederikshøj-Christiansfeld 6070 C hristiansf Christiansfeld Frederikshøj Christiansfeld 56 32 12 TELEFON 75 -576070 32 74 18 AX 75 F 57 32 74 56 32 12 TELEFON 75 57 32 18
EM GENER A
WWW.VINFEST.DK WWW.VINFEST.DK WWW V N Frederikshøj-6070 C hristiansfeld
flyer 2017 vinfestival.indd 1 vinfestival.indd 1 flyer 2017
N EN
D EA ND COOKE
HO
M
S
AD
HjerndrupvejChristiansfeld 10 G tte s mode WWW.VINFEST.DK Tlf . 74 56 15 11 Christiansfeld Gitte’s mode
flyer 2017 vinfestival.indd 1
D EA ND COOKE
M
E
HO
AD
M
EM GENER A
m m Christiansfeld Erhvervsrüd Støtter Vinfestivalen, bliv medlem. C Ee d E h e Ch an www.martensensboghandel.dk Christiansfeld Erhve
Frederikshøj Christiansfeld TELEFON 75 -576070 32 18 AX - 75 F 57 32 TELEFON 75 57 32 18
ER ON TI
M
N EN
Restaurant ¡ Diner Direkte
Christiansfeld Støtter Vinfestivalen, bliv medlem. WWW.VINFEST.DK WWW.VINFEST.DK m Erhvervs mm bliv m Gitte’sGitte’s mode Støtter Vinfestivalen, WWW.VINFEST.DK WWW NFEST DK Tlf. 74 56 15 11mode Hjerndrupvej 10 sChristiansfeld mod tte s mode Vinfestivalen, bliv medle WWW GV VGtt NFEST DK Støtter
flyer 2017 vinfestival.indd 1
EM GENER A
Frederikshøj Christiansfeld TELEFON 75 -576070 32 18 AX - 75 F 57 32 TELEFON 75 57 32 18
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
10 Aabenraa Hjerndrupvej Christiansfeld Aabenraa Christiansfeld Tlf. 7362 3800 Tlf. 7456 1340
S
3800 Tlf. 7456 1340 Tlf. 74Aabenraa 56 151011 Tlf. 7362 Hjerndrupvej 10 Christiansfeld www.martensensboghandel.dk Hjerndrupvej www.martensensboghandel.dk Hjerndrupvej 10 Christiansfeld Tlf. 7362 3800Christiansfeld Tlf. 7456 1340 Christiansfeld Frederikshøj-6070 C hrist iansfeld Frederikshøj Christiansfeld TELEFON 75 -576070 F 57 32 10. TELEFON Tlf. 74 56 15 11 Hjerndrupvej Tlf 74 56 157511573232 1818AX-Tlf75 . 74 56 1510 11 Hjerndrupvej Christiansfeld Hjerndrupvej 10 Frederikshøj-6070 C hristiansfeld Christiansfeld Frederikshøj Christiansfeld Hjerndrupvej 10 Tlf. TELEFON 75 -576070 32 18 AX - 75 F 74 57 56 32 15 11 Christiansfeld TELEFON 75 57 32 18 Tlf. 74 56 15 11 Christiansfeld Hjerndrupvej 10 Tlf . 74 56 15 11 Frederikshøj-6070 C hristiansfeld
S
N EN
S
D EA ND COOKE
M
EM GENER A
D EA ND COOKE
AD
HO
AD
E
Tlf.nr 42Tlf. 67 Hjernd i15Skorsten, Ventilation og eggelund 5614 11 d1574Alt Christiansfeld Erhvervsrüd eggelund Christiansfeld Erhvervsrüd S SChristiansfeld Christia C E Alt i Skorsten, Erhvervsrüd Segge Christiansfeld CS E Ventilation og Kedelrensn Tlf. 74 5 eggelund Støtter Vinfestivalen, bliv medlem. S Støtter Vinfestivalen, bliv medlem. m m StøtterErhvervsrüd Vinfestivalen, bliv medlem. Christiansfeld M
ER ON TI
M
E
S
S
E
N EN
Restaurant ¡ Diner Direkte
Restaurant ¡ Diner Direkte flyer 2017 vinfestival.indd 1 vinfestival.indd flyer 2017 1 M
E
09/06/2017 07.51
74 56 32 12
EM GENER A
D EA ND COOKE
Christiansfeld
TELEFON 75 57 32 18AX - 75 F 57Frederikshøj 32 Christiansfeld TELEFON 75 -576070 32 18 AX - 75 F 57 32
TELEFON 75 57 32 18
farver
Christiansfeld
AD
HO
M
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
N EN
HO
Christiansfeld Aabenraa 3800 Tlf. 7456 1340 Christiansfeld AabenraaTlf. 7362 7456 1340 Tlf. 7362 3800 Tlf. Frederikshøj Frederikshøj -6070 C hristiansfeld - 6070 Christiansfeld Frederikshøj-6070 C hristiansfeld
VINFEST.DK Gitte’s mode
M
Lindegade 25 PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld GENE NEM RA EN Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk
EM GENER A
D EA ND COOKE
M
Christiansfeld Tlf. 7456 1340
ER ON TI
Aabenraa Tlf. 7362 3800
ER ON TI
Christiansfeld Tlf. 7456 1340
AD
HO
Tlf. 7456 1340
Aabenraa Tlf. 7362 3800
M
ER ON TI
74 56 32 12
Tlf. 7456 13403800 Tlf. 7362
N EN
Restaurant ¡ Diner DirekteRestaurant ¡ Diner NE EM GEDirekte RA NN
E
Aabenraa Tlf. 7362 3800
74 56 32 12
S
M
farver
74 56 32 12
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
Apotek Christiansfeld Morgenstjernen Apo Morgenstjernen Vinfestivalen, bliv medlem. Lindegade 36 Apo Apotek 6070 Christiansfeld M Støtter M Jernbanegade Jernbanegade 607036 Christiansfeld +45Lindegade 2344 Apotek M9246 eggelundeggelund +45 2344 9246 6070 Christiansfeld Morgenstjernen S S +45 2344 9246 Jernbanegade S S Morgenstjernen S Mo g eggelund Mo Jernbanegade gMorgenstjernen n n n S Morgenstjernen farver Jernbanegade farver eggelund S Jernbanegade SS d farver flyer 2017 vinfestival.indd 1 eggelund Segge
D EA ND COOKE
HO
74 56 32 12
farver Christiansfeld Erhvervsrüd Christiansfeld Christiansfeld Aabenraa farver Tlf. 7362 3800 Tlf. 7456 1340 Støtter Vinfestivalen,www.martensensboghandel.dk bliv medlem.
Christiansfeld
Christiansfeld Hjerndrupvej 10 74 56 32 12 Christiansfeld Tlf . 74 56 15 11 Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
Frederikshøj-6070 C hristiansfeld
Frederikshøj-6070 C hristiansfeld Frederikshøj Christiansfeld TELEFON 75 -576070 32 18 AX - 75 F 57 32 Frederikshøj Christiansfeld TELEFON 75 -576070 32 18 AX - 75 F 57 32 TELEFON 75 57 32 18 TELEFON 75 57 32 18
Lindegade 36 6070 Christiansfeld Lindegade +45 2344 9246 36
AD
ER ON TI
Christiansfeld
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
74 56 32 12 Christiansfeld Christiansfeld Christiansfeld Aabenraa
Christiansfeld Apotek CCh Christiansfeld n dd Christiansfeld ErhvervsrĂĽd
+45 2344 9246 +45 2344 9246
Hjerndrupvej 10 Christiansfeld Tlf. 74 56 15 11
Christiansfeld Tlf. 7456 1340
E
Restaurant ¡ Diner Direkte
farver
S
PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk
74 56 32 12 36 Lindegade Aabenraa Christiansfeld Lindegade 36 6070 6070 Christiansfeld Tlf. 7362 3800Christiansfeld Tlf. 7456 1340
farver
Aabenraa Tlf. 7362 3800
M
E
D EA ND COOKE
Christiansfeld Christiansfeld Hjerndrupvej 10 C C Christiansfeld Christiansfeld Apotek Apotek Tlf. 74 56 15 11 Tlf. 74 56 15 11 Christiansfeld A A Apotek
Christiansfeld
Christiansfeld farver
Alt i Skorsten, Ventilation og Kedelrensning. Christiansfeld farver eggelund 74 56Christiansfeld 32 12
M
E
M
S
74 56 32 12
Lindegade 25 09/06/2017 07.51
Tlf.nr 42 15 67 14 PrĂŚtoriustorvet - Hjerndrupvej Christiansfeld10 Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk Lindegade 25 1710 - www.bmhotel.dk Tlf. 7456 Alt i Skorsten, Ventilation og Kedelrensning. Christiansfeld
HO
HO
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
AD
ER ON TI
M
Christiansfeld
farver
74 56 32 12 Skorstensfejermester i feld Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk Allan Gram Tlf.nr 42 15 67 14 74 56 32 12
farver
EM GENER A
M
N EN
PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld
EM GENER A
HO
Christiansfeld Christiansfeld
Lindegade 25 PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld 74 56 32 12 Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk
farver
74 56 32 12
Lindegade 25 Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk PrÌtoriustorvet - Christiansfeld Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk
farver
N EN
ER ON TI
Lindegade 25 PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
GITTE’S MODE
017 vinfestival.indd 1
Lindegade 25 PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk
74 56 32 12 • www.kp-elbaek.dk Christiansfeld
74 56 32 12
8
74 56 32 12
IN
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
Lindegade 25 Lindegade 25 PrÌtoriustorvet - Christiansfeld Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk PrÌtoriustorvet - Christiansfeld Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk
Christiansfeld
Lindegade 25 Lindegade 25 PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk
74 56 32 12
74 56 32 12
Christiansfeld • www.kp-elbaek.dk
ER ON TI
WWW.VINFEST.DK
192
WWW.VINFEST.DK WWW V NFEST DK WWW.VINFEST.DK WWW.VINFEST.DK WWW NFEST DK 74 56 32 12
CE
GUST 2017
74 56 32 12
IN
Lindegade 25
CE
WWW V TORSDAG D. 3. AUG. - LĂ˜RDAG D. 5. AUGUST 2017 WWW.VINFEST.DK WWW V NFEST NFEST DK DK WWW.VINFEST.DK WWW.VINFEST.DK
PrĂŚtoriustorvet Lindegade- Christiansfeld 25 Lindegade 25 PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld Tlf. 7456 1710 - -www.bmhotel.dk PrĂŚtoriustorvet Christiansfeld Lindegade 25 Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk
D
Frederikshøj-6070 C hristiansfeld
Frederikshøj Christiansfeld TELEFON 75 -576070 32 18 AX - 75 F 57 32 TELEFON 75 57 32 18 Frederikshøj-6070 C hristiansfeld Fr57 eder TELEFONFr75 57 32 18 AX - 75 FC hr 32ikshøj eder ikshøj 6070 i stiansf eld -6070 C hristiansfeld - 75 F 57 32 TELEFON 75 57 32TELEFON 18AX - 75 F 75 57 57 32 32 18AX Frederikshøj-6070 C hristiansfeld TELEFON 75 57 32 18AX - 75 F 57 32
GOD MA
VINFESTIVAL - 10 ÅRS JUBILÆUM Frederikshøj-6070 C hristiansfeld Frederikshøj Christiansfeld Christiansfeld TELEFON 75 -576070 32 18 AX - 75 FFrederikshøj 57 32 75 -576070 TELEFON 32 18 AX - 75 F 57 32 TELEFON 75 57 32 18 TELEFON 75 57 32 18
IN
M
Frederikshøj-6070 C hristiansfeld
Lindegade 25 Lindegade 25 PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld PrĂŚtoriustorvet - Christiansfeld Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk Tlf. 7456 1710 - www.bmhotel.dk
D EA ND COOKE
S
Restaurant ¡ D
Restaurant ¡ Diner Direkte
W e l c o me
GO FOR GREAT SHOPPING 120 shops, restaurants, Cinema centre & plenty of free parking right by the door. Welcome to our family friendly and fashionable shopping mall. Shop in 120 variety stores and enjoy a break at one of our many eateries. Visit Kolding Storcenter and have a greater experience.
VISIT US 7 DAYS A WEEK Specialty shops Monday-Friday ...10am-8pm* Saturday .............10am-5pm* Sunday................10am-5pm*
120 shops and free parking
Bilka All week..............6am-Midnight* Except for public holidays
*
Kolding Storcenter Skovvangen 42 · 6000 Kolding Phone 75 50 96 06 · www.koldingstorcenter.dk
#KOLDINGSTORCENTER
På kort / on map / auf Karte
79
SHOPPING / Shopping / Shopping
Kolding Storcenter
Mærk byens puls Shopping i City Kolding Bliv forført af byens puls. Det summende liv i gågaden. De fristende retter på byens mange caféer og restauranter. Brug en dag, en uge eller måske resten af dit liv i byen. Vi lover dig, at du bliver forelsket.
Se mere på citykolding.dk
På kort / on map / auf Karte
For more
SHOPPING www.visitkolding.dk/shopping www.visit-kolding.com/shopping www.visitkolding.de/shopping
81
DESIGN
Design / Design
HELE DANMARKS DESIGNBY The design capital of Denmark / Die Designstadt ganz Dänemarks
82
Kolding byder ikke bare på spændende designinstitutioner, men bruger design til at udvikle og skabe en by, som er interessant at besøge og et attraktivt sted at bo. I Kolding er design ikke kun et spørgsmål om møbler og huse – det er en tankegang og filosofi, som bruges i hele kommunen til at udvikle og løse udfordringer. Du kan opleve designtanken omdannet til konkrete løsninger mange steder i Kolding - her har vi samlet nogle af de bedste. Kolding kan smykke sig med den prestigefyldte titel UNESCO Design City. Kolding er den første by i Danmark, der er blevet optaget i UNESCO-netværket Creative Cities. I Norden er det indtil nu kun Helsinki i Finland, der har fået udnævnelsen. Kolding does not only offer exciting design institutions, but also uses design to develop and create a city that is interesting to visit and attractive to live in. In Kolding, design is not just a matter of furniture and buildings. It is a way of thinking and a philosophy used throughout the municipality to develop and solve challenges. You can see design concepts transformed into concrete solutions many places in Kolding – here we have compiled some of the best.
Kolding can now pride itself with the prestigious title UNESCO Design City. Kolding is the first city in Denmark to become a part of the UNESCO Creative Cities Network, and in the Nordic countries, only Helsinki in Finland has been given this acknowledgement so far. Kolding bietet nicht nur interessante Designinstitutionen, sondern benutzen Design zur Entwicklung und Schaffung einer Stadt, die für Besuche interessant und zum Leben attraktiv ist. In Kolding ist Design nicht nur eine Frage zu Möbeln und Häusern – es ist ein Gedankengang und eine Philosophie, die in der ganzen Kommune zur Entwicklung und Lösung von Herausforderungen eingesetzt wird. Sie können den Designgedanken an vielen Stellen in Kolding in konkrete Lösungen umgewandelt sehen – hier haben wir einige der besten zusammengestellt. Kolding kann sich mit dem prestigeträchtigen Titel UNESCO Design City schmücken. Kolding ist die erste Stadt Dänemarks, die in das UNESCO Netzwerk der Creative Cities aufgenommen worden. Im Norden hat bisher nur Helsinki in Finnland diese Auszeichnung erhalten.
83
DESIGN / Design / Design
Kay Bojesen, ends 10th June 2019
Nanna Ditzel, ends 31th October 2019 84
Arne Jacobsen’s unique Kubeflex summer house
26
TRAPHOLT
Trapholts hvide mure møder gæsterne allerede på parkeringspladsen, hvor de vækker nysgerrighed og inviterer besøgende indenfor. Bygningen er i sig selv et eksempel på, hvor flydende grænsen kan være mellem kunst, design og arkitektur, hvilket også kan opleves indenfor. Bag de hvide vægge finder du blandt andet en stor samling af danske designerstole og flere skiftende udstillinger. Her bliver kunsten udvalgt og formidlet, så det flere gange har skabt overskrifter over hele landet. Trapholts tankevækkende udstillinger er med til at sætte vores tid og kultur i perspektiv. Guests encounter Trapholt’s white walls already at the parking lot, arousing the visitors’ curiosity and inviting them inside. The building itself is an example of how thin the line between art, design and architecture can be, which is also experienced inside the building. Behind the white walls you will find, a large collection of Danish designer chairs and several changing exhibitions. The art selected and promoted here has repeatedly made countrywide headlines. Trapholt’s thought-provoking exhibitions help put our time and culture into perspective. Trapholts weiße Mauern begegnen den Gästen bereits auf dem Parkplatz, wo sie Neugier wecken und die Besucher hineinbitten. Das Gebäude selbst ist ein Beispiel, wie fließend die Grenze zwischen Kunst, Design und Architektur sein kann, was auch drinnen erlebt werden kann. Hinter den weißen Wänden finden Sie unter anderem eine große Sammlung dänischer Designerstühle und mehrere wechselnde Ausstellungen. Hier wird die Kunst ausgewählt und vermittelt, so dass es mehrmals Schlagzeilen im ganzen Land gab. Trapholts Gedanken anregende Ausstellungen tragen mit dazu bei, unsere Zeit und Kultur in Perspektive zu setzen.
85
DESIGN / Design / Design
Arne Jacobsens Kubeflex står smukt i parken med udsigt over Kolding Fjord. Sommerhuset har i 2018 gennemgået en større renovering. Trapholts naturskønne park omkranser museet og danner en smuk ramme om museets samling af monumentale skulpturer. I 2019 kan du blandt andet opleve Danish Modern – Nanna Ditzel. Som en del af Trapholts serie Danish Modern, præsenterer udstillingen om Nanna Ditzel et unikt indblik ind i en udfordrende og nyskabende designpraksis, der gennem en 60 år lang karriere altid var præget af disse kvaliteter. Som en foregangskvinde i gentænkningen af den funktionalistiske tradition skabte Nanna Ditzel møbler, som var frie, farverige og forrest i udviklingen. Møblerne er skulpturelle og levende og gør Nanna Ditzel til dansk designs førstekvinde, til ’The Grand Old Lady of Danish Design’. Arne Jacobsens Kubeflex stands beautifully in the park overlooking Kolding Fjord. The summer cottage underwent a major renovation in 2018. The scenic park surrounds Trapholt and forms a beautiful frame for the museum’s collection of monumental sculptures. In 2019 you can, among others, experience the exhibition Danish Modern - Nanna Ditzel. As part of the Danish Modern exhibition series at Trapholt, this presentation of Nanna Ditzel offers unique insight into a design practice that remained innovative, experimental and confrontational throughout her sixty-year 86
career. As part of the vanguard of the reinvention of functionalist design traditions, Nanna Ditzel created furniture that was free, fun and fashion forward. These furniture designs are sculptural and vibrant, making Nanna Ditzel ‘The First Lady of Danish Design’. Arne Jacobsens Kubeflex ist ein Schmuckstück im Park mit Aussicht auf den Kolding Fjord. Das Ferienhaus wurde 2018 einer größeren Renovierung unterzogen. Die Naturschönheit des Parks von Trapholt umgibt das Museum und bildet einen schönen Rahmen für die Sammlung monumentaler Skulpturen des Museums. 2019 können Sie hier u.a. Danish Modern Nanna Ditzel sehen. Alt Teil der Trapholt Serie Danish Modern präsentiert sich die Ausstellung über Nanna Ditzel und gibt einen einmaligen Einblick in eine herausfordernde und neuschaffende Designpraktik, die durch eine 60-jährige Karriere immer von diesen Qualitäten geprägt war. Als eine Wegbereiterin im Durchdenken der funktionalistischen Tradition schafft Nanna Ditzel Möbel, die frei, farbenreich und was die Entwicklung anbelangt, an der Spitze sind. Die Möbel sind skulptural und lebendig und machen Nanna Ditzel zu einer einflussreichen Vorläuferin im dänischen Design, „The Grand Old Lady of Danish Design“. www.trapholt.dk
23
The Trapholt Design shop
KULTURFORUM WÜRTH
Würth er måske mest kendt for at sælge værktøj og lignende, men i Kolding byder Kulturforum Würth indenfor til en anderledes kunstoplevelse. De skiftende udstillinger er integreret i Würth Danmarks store foyer og i den lange korridor mellem lageret og administrationen. Det flotte lysindfald fra de mange vinduer i foyeren er med til at skabe en virkelig god kunstoplevelse. Der er gratis adgang til udstillingerne. Würth is perhaps best known for selling tools and the like, but in Kolding, Würth Cultural Forum offers a different kind of art experience. The changing exhibitions are incorporated in Würth Denmark’s large foyer and in the long corridor between the warehouse and the administration.
Kulturforum Würth
The beautiful lighting from the many windows in the foyer contributes to a really good art experience. Access to the exhibitions is free. Würth ist wahrscheinlich am bekanntesten als Verkäufer von Werkzeug und Ähnlichem, aber in Kolding lädt das Kulturforum Würth zu einem andersartigen Kunsterlebnis ein. Die wechselnden Ausstellungen sind im großen Foyer von Würth Danmark und im langen Korridor zwischen dem Lager und der Verwaltung integriert.
Kulturforum Würth
Der tolle Lichteinfall von den vielen Fenstern im Foyer trägt zur Schaffung eines wirklich guten Kunsterlebnisses bei. Der Eintritt ist kostenlos. www.kulturforum.dk
87
ej
ls
pita Hos
rc Bu
ns v
o Levis
D.
v ks åc
ej sV th
Gr
r ha
yrehavegårdsvej
Petersens Vej
A.
DESIGN / Design / Design
evej Mind
ej
eje øv tss S lo
Slotssøen
Ibsvej
n
ade
Fynsvej Ejle
rsv
gad e
Ri
be
rd
s m ol H Munkegade
egade
yb
de
Universitetsparken
6
j
ga
de
slevve
en s ed Fr
Hader
Pa
je lb ej St
ve j lle Mø
lliin
sga
lgå
ej
Holl
ej
ade Ko
Te g
erv ænd
rkv
de
ade
Domhus
gade
0G
n1
istia
Chr
rds
vej
j ve
ts
er
lk Vo
8 10
Fru Jyttes Vej
rg å
Øste gv
ade
r
Kongebrog
ej
e
ad
eg
lin
ark
ga
Ågade
Skamlingvejen
ro
1 Wayfinding
ro
vej
Ka
9
rb
5
Kolding Åpark
7
te
Sønder
gade
ej
orv
Kolding Åp
sv
sgade
Trind holm
Øs
rd
Brostræde
Sydbanegade
Den Gamle Kirkegård
ade
neg
H av
Buen
Tønder
Sdr.
en
de
13
Kongebrogade
ga
3
e rt
Bredgade
ne
ade
Helligkorsgade
Bu
nd
sgade
ade
o dg
b Told
Klosterg
4
Sø
Vejrup
øn
az
Ve en
en Bu
Slotsgade
Sk olegade
de
3
an
14
de
ega
ban
Jern
ade
Søndergade
orv
ns
15
rga
eb
Nyt
Gr
3 lle
j
Sko le
en gyd vste
r
No
v
e Øst
Pro
11
Je
ltor
Jernbaneg
Bredgade
nd
88
ej
Staldgården
Akse
Re
en
sv
12
tsa
e
Torvega de
de
Slo
lg
ad
en
ic ia ga de
Slotshaven
Ad e
1
s Ga
ien
Gråbrødr
Lan geli nie
Borgergade
3
sst
16
Koldinghus
2
hed
de r
Hy r
de
rlig
destræde
Fr e
gg a
gen
jer
Kæ
A. L. Passa
sb
an tig
hr
Blæ
M
Be
ad
e
ej
2 Nicolai Komplekset
j
v
j
ve
ns
Fy
ej
s en
sV
lm
Ho
J
vej
Dok
RUTE
n ade nøg Fæ
e
Sdr.
ad neg
v
Ha
3.
BØRNESTATIONER
4.
GRAFFITI TUNNELEN
5.
ÅSTEDERNE - “en god omvej”
6.
DESIGNSKOLEN KOLDING
DEN INTERAKTIVE TUNNEL 8.
ej
ade
sG
ller
Mü
NICOLAI KOMPLEKSET
7. SDU KOLDING
Årøv
par
WAYFINDING
2. Søndre Havnegade
aje
TIL DESIGN CITY
Castunnelen 4 Graffiti j
9.
dsøve
Bran j øve Båg
DESIGN CITY KOLDING
10. UNGDOMSBOLIGER I CAMPUS
n ppe Sli
holm
Trind
11. BUSSTATIONEN
e
sgad
12. KOLDING BIBLIOTEK 13. SKATERPARKEN 14. A.L. PASSAGEN OG LILLETORV eje ngv TRAPPE OG LIN 15. DEN SPANSKE mli Ska n
UTZONS SØJLER
16. KOLDINGHUS en
lingvej
Skam
DESIGNWALK KOLDING www.visitkolding.dk Kløverve
j
Tve
Tvedvej
g Fjordvan
gsstien Løvsprin
Irisvej
Individuel byvandring, der viser Kolding som designby. Oplev kendte pladser og bygninger fra en anden vinkel. Turen er ca. 3½ km, har Kløvervej 16 stop og tager ca. 50 min. Tvedvej
mon
evej
lvej
Kløvervej
Kløvervej
Bibliotek 12 Kolding Vio
Ane
rdk
1.
Individual city tour, showing Kolding as a Design City. Experience famous places and buildings from a different perspective. The tour is approx. 3,5 km long , has 16 stops and lasts approx. 50 min.
15 Den Spanske trappe og Lin Utzons søjler
Unternehmen Sie einen individuellen Stadtspaziergang, der Kolding als Designerstadt zeigt. Sehen Sie sich bekannte Plätze und Gebäude aus einem anderen Blickwinkel an. Der Rundgang ist ca. 3,5 km lang mit 16 Stopps und dauert ca. 50 Minuten. 89
DESIGN / Design / Design
Town Hall 90
SAVE THE DATE Kolding Light Festival 5. - 7. December 2019 www.k-l-f.dk
Den Spanske Trappe
KOLDING LIGHT FESTIVAL Festivalens idé er, ved anvendelse af lys og lyd, at give de besøgende en ny og anderledes oplevelse af Kolding by. Med spændende lyssætninger, videolys, interaktive installationer og lyskunst vil byrummet udfolde sig fra en helt ny side. Ønsket er desuden, at festivalen vil kunne give inspiration til besøgende, hvad enten det er byens beboere, turister, kunstnere eller fagfolk. The idea of the festival is – by using light and sound – to give the spectators a new and different experience of the city of Kolding. Through exciting light settings, video lighting,
interactive installations and light art the city space unfolds from a new perspective. The festival is also meant to inspire residents, tourists, artists and others to visit Kolding. Die Idee des Festivals ist durch den Brauch von Licht und Ton den Besuchern ein neues und anderes Erlebnis von Kolding zu geben. Mit interessanten Lichtausstattungen, Videolicht, interaktive Installationen und Lichtkunst wird der Stadtraum sich auf eine ganz neue Seite entfalten. Das Festival soll ausserdem Einwohner der Stadt, Touristen, Künstler und andere zu einem Besuch in Kolding inspirieren.
91
DESIGN / Design / Design
Koldinghus 92
Blue Kolding
Nicolai plads 93
Trapholt, Nanna Ditzel, ends 31th October 2019 94
MUSEUM OF MODERN ART AND DESIGN
WWW.TRAPHOLT.DK TRAPHOLT, ÆBLEHAVEN 23, 6000 KOLDING, DENMARK TUESDAY TO SUNDAY: 10.00 – 17.00 • WEDNESDAY: 10.00 – 21.00 • MONDAY: CLOSED 26 På kort / on map / auf Karte
95
Kulturforum Würth shop
Kulturforum Würth sculpture
96
F RI E N T RÉ
VERDENSKUNST FRA SAMMLUNG WÜRTH
Asger Jorn
www.kulturforum.dk 23 På kort / on map / auf Karte
For more
DESIGN www.visitkolding.dk/design www.visit-kolding.com/design www.visitkolding.de/design
97
FOR BØRN
For children / Für kinder
HAR DU LYST TIL AT LEGE? Do you want to play? / Spielst du gern?
98
Skal det være vildt eller stille, skal det være ude eller inde, skal det være for store eller små eller begge dele? Skal du være en prinsesse på et slot eller en kæmpe i en miniby? I Kolding er der plads til leg og pjat. Forskning viser, at leg udvikler både kreativitet og sociale kompetencer – vores erfaring siger, at det er lige meget, så længe det er sjovt! Do you want it to be wild or quiet, outside or inside, for big or little ones, or both? Would you like to be a princess in a castle or a giant in a miniature town? Kolding offers plenty of room for fun and play. Research shows that playing develops both creativity and social skills – our experience tells us that it makes no difference what you do, as long as you are having fun! Soll es wild oder ruhig sein, soll es draußen oder drin sein, soll es für Große oder Kleine oder Beide sein? Möchtest Du eine Prinzessin in einem Schloss oder ein Riese in einer Ministadt sein? In Kolding ist Platz für Spiel und Spaß. Die Forschung zeigt, dass Spiel sowohl Kreativität als auch soziale Kompetenzen entwickelt – unsere Erfahrung sagt, dass es egal ist, so lange es Spaß macht!
99
FOR BØRN / For children / Für kinder
INFO Take a walk around Slotssøen, with a stop in Legeparken - free entrance. More information: www.visitkolding.dk
100
17
LEGEPARKEN
I Legeparken kan du gynge helt op til himlen, rutsje så det kilder i maven, sejle en tur på søen og spille minigolf med familien. Her er sandkasser, moon-cars og vippedyr. Her er en kiosk, toiletter og grill til medbragt mad. Der er gratis entré, åbent hele året og så ligger den tæt på midtbyen. At Legeparken playground you can swing all the way up to the sky, slide till you feel a tickle in your belly, take a boat trip on the lake and play mini golf with your family. There are sandboxes, moon-cars and rocking animals. Here you will also find a kiosk, restrooms and
communal barbecue. There is no entrance fee, the playground is open all year round and it is very close to the city centre. Im Spielpark kannst du bis in den Himmel schaukeln, rutschen, bis es im Magen kitzelt, eine Bootsfahrt auf dem See machen und mit der Familie Minigolf spielen. Hier gibt es Sandkästen, Moon-cars und Schaukeltiere. Hier sind ein Kiosk, Toiletten und ein Grill für mitgebrachtes Essen. Der Eintritt ist das ganze Jahr über kostenlos und der Spielpark liegt nahe am Stadtzentrum.
Legeparken 101
FOR BØRN / For children / Für kinder
Nicolai for børn 102
39
NICOLAI FOR BØRN
Nicolai for børn er et kalejdoskopisk legeunivers. Hvert rum indbyder til sin leg. Vil du male, bygge, klippe og klistre? Vil du klæde dig ud som en ridder og kæmpe med sværd? Vil du tumle med bolde og slå kolbøtter på madrasser? Hvis du er heldig, er der måske en koncert eller et teaterstykke lige i dag – og ellers kan du bare lave dit eget. Nicolai for children is an adventurous universe of play. Each room offers a new game. Would you like to paint, build, cut and paste? Would you like to dress up as a knight and fight with a sword? Would you like to tumble with balls and do somersaults on mattresses? If you are lucky, there may be a concert or a stage play on this very day. If not, you can just make your own. Nicolai für Kinder ist ein abenteuerliches Spieluniversum. Jeder Raum lädt zu seinem eigenen Spiel ein. Möchtest du malen, bauen, schneiden und kleben? Möchtest du Dich als Ritter verkleiden und mit einem Schwert kämpfen? Möchtest du mit Bällen toben und Purzelbäume auf Matratzen schlagen? Wenn du Glück hast, gibt es vielleicht ausgerechnet heute ein Konzert oder eine Theateraufführung – und sonst kannst du einfach Deine eigene Aufführung veranstalten. www.nicolaiforborn.kolding.dk
103
FOR BØRN / For children / Für kinder
Watercannon
13
INFO Hartesløjfen is a fun route with activities for the whole family. Find it on page 134 - 135, or at: www.hartevaerket.dk
HARTEVÆRKET
Kan du lide vand? Så skal du prøv vandlegepladsen på Harteværket. Her er der masser af aktiviteter for små og store børn. Oplev, hvordan vand bliver til strøm gennem de kæmpestore turbiner. Prøv den magiske interaktive sandkasse, og se udstillingen med elapparater fra oldefars tid. Do you like water? Then you should try the water playground at Harteværket - here you will find a lot of activities for children. Experience how water turns into electricity through the huge turbines. Try the magical interactive sandpit, and see the exhibition about electronic devices from your great grandfathers time. Sind Sie eine echte Wasserratte? Dann versuchen Sie sich einmal am Wasserspielplatz des Harteværket. Hier bieten sich vielerlei Aktivitäten für kleine und große Kinder. Erleben Sie, wie Wasser zu einem Strom wird, der durch die riesigen Turbinen fließt. Probieren Sie auch einmal den interaktiven Sandkasten aus und sehen Sie sich die Ausstellung mit elektronischen Geräten aus Urgroßvaters Zeiten an. www.hartevaerket.dk
Waterpipes
104
Water playground 105
FOR BØRN / For children / Für kinder
Kolding Miniby
“Go on an adventure in the garden, or become a giant in the mini city ”
Geografisk Have, jungle path 106
1
GEOGRAFISK HAVE & MINIBYEN
Der er også plads til at tumle i Geografisk Have i den sydlige del af Kolding. Blandt havens spændende planter, finder du legepladser, grotter at gemme sig i og dyr du må klappe. Hvis du tør kan du prøve kræfter med junglestien elller besøge Minibyen, som gør dig kæmpestor. You can also romp around in the Geographical Garden in the southern part of Kolding. Among the garden’s exciting plants, you will find playgrounds, caves to hide in and animals to pet. If you dare you can try your strength on the jungle path or visit Kolding Miniature Town, which makes you mighty big. Auch im Geografischen Garten im südlichen Teil Koldings ist Platz zum Toben. Zwischen den interessanten Pflanzen des Gartens findest du Spielplätze, Grotten zum Versteckspielen und Tiere, die du streicheln darfst. Schauen Sie vorbei, wenn Sie Ihre Fähigkeiten auf dem Dschungelpfad auf die Probe stellen und die Miniaturstadt besuchen wollen, in der Sie sich wie ein Riese fühlen werden. www.geografiskhave.dk
107
FOR BØRN / For children / Für kinder
15
SLOTSSØBADET & SPRAYPARK
Her er der vandrutsjebaner og legebassiner. Med svømmevinger og mavebælte kan du øve dig i at svømme mod strømmen, eller du kan se, om du tør springe i på dybt vand. Oplev Danmarks første indendørs spraypark, som er et indendørs vandlegeland for hele familien. Her er nøgleordene “leg, motorik og sikkerhed”. Du kan afprøve vandkanoner – en leg for hele familien og især de mindste mellem 3 og 12 år.
“Experience Denmark’s first indoor spraypark! ” Here you will find water slides and pools. With armbands and a swim belt you can practice swimming against the flow, or jump in at the deep end, if you dare. Experience Denmark’s first indoor spraypark, which is an indoor water park for the whole family. The keywords here are "play, mobility skills and safety". You can try water cannons - a game for the whole family and especially for the youngest family members between the ages of 3 and 12. Hier gibt es Wasserrutschen und Spielbecken. Mit Schwimmflossen und Schwimmring kannst du das Schwimmen gegen den Strom üben, oder du kannst sehen, ob du einen Sprung in das tiefe Wasser wagst. Erleben Sie den ersten Spraypark Dänemark in einer Halle, der ein Wasserspielpark für die ganze Familie ist. Die Schlüsselwörter sind hier „Spiel, Motorik und Sicherheit“. Sie können die Wasserkanonen ausprobieren – ein Spiel für die ganze Familie und insbesondere für die Kleinen zwischen drei und zwölf Jahren. www.ssbad.dk
108
SlotssøBadet
Spraypark 109
FOR BØRN / For children / Für kinder
Kolding Bibliotek
Kolding Bibliotek, Design Week Kolding
110
29
KOLDING BIBLIOTEK
Mange af Koldings tilbud til legebørn i alle aldre ligger i centrum. Kolding Bibliotek er for eksempel også for børn – og ikke kun dem, der vil læse. Det er også for dem der vil lytte, lege og lære. Her er et legerum til larm, og voksne man kan spørge, når man ikke kan finde det, man leder efter. Many of Kolding’s offers for kids of all ages are in the city centre. Kolding Library is also for children – and not only for those who want to read. It is also for those who want to listen, play and learn. There is a playroom to be noisy in, and adults are at your disposal if you cannot find what you are looking for.
Viele der Angebote Koldings für Spielkinder jeden Alters befinden sich im Zentrum. Kolding Bibliothek ist beispielsweise auch für Kinder – und nicht nur für jene, die lesen wollen. Auch für jene, die zuhören, spielen und lernen möchten. Hier ist ein Spielzimmer mit Lärm, und man kann Erwachsene fragen, wenn man das Gesuchte nicht findet. www.koldingbib.dk
111
FOR BØRN / For children / Für kinder
Trapholt 112
5
KOLDINGHUS
Koldinghus er det sidste kongeslot, der er tilbage i Jylland – og du kan lege konge for en dag, hvis du besøger slottet. Her er fine dragter at klæde sig ud i, en fangekælder med en spøgelseshistorie og detektivopgave for de snu. Koldinghus Castle is the last royal castle in Jutland and you can play king for a day, if you visit the castle. There are fine costumes to dress up in, a dungeon with a ghost story and a task for the clever detective.
Koldinghus ist das letzte Königsschloss, das es noch in Jütland gibt – und bei einem Besuch des Schlosses kannst Du einen Tag lang König spielen. Hier gibt es schöne Kostüme zum Verkleiden, ein Kellerverlies mit einer Gespenstergeschichte und eine Detektivaufgabe für die Schlauen. www.koldinghus.dk
Koldinghus Foto: Allan Hansen
26
TRAPHOLT
Trapholt er et museum for hele familien. Her kan du tage på kunstjagt, hvor du kan gå på opdagelse i udstillingerne. Du får opgaver, der giver dig mulighed for at opleve kunst på en sjov og legende måde. Det er helt gratis - spørg guiderne når I kommer. Trapholt is a museum for the whole family. Here you can embark on a fun and creative art expedition through the exhibitions. You’ll receive tasks that let you experience art in a fun and playful way. It is free of charge - ask the guides when you arrive at the museum.
Trapholt ist ein Museum für die ganze Familie. Hier können Sie die Kunst neu entdecken. Mit einer Kiste voller Aufgaben erleben Sie die Ausstellungen in eine unterhaltsame und kreative Weise. Es ist völlig kostenlos - fragen Sie die Guides. www.trapholt.dk
113
FOR BĂ˜RN / For children / FĂźr kinder
INFO Kolding Skatepark is designed to be a fun and ingenious 24/7 recreational park. For more information: www.visitkolding.dk
Kolding Skatepark Foto: Emil Lyngbo
114
KOLDING SKATEPARK Adrenalinen suser også, når du skater i Koldings Skatepark som ligger midt i byen. Parken er opbygget som en slags bowle, der munder ud i et streetfokuseret område. Medbring dit eget skateboard eller løbehjul - ingen mulighed for at leje. Your adrenaline is rushing, when you skate in Kolding Skatepark located in the middle of town. The park is designed in the shape of a bowl, and is a place for street culture. Bring your own skateboard or scooter, it is not possible to rent. Das Adrenalin saust auch, wenn du in Kolding Skatepark im Zentrum fährst. Der Park ist als eine Art Schale aufgebaut, die in einen auf die Straße fokussierten Bereich mündet. Ein eigenes Skateboard oder Laufrad ist mitzubringen – es besteht keine Möglichkeit zum Ausleihen.
115
FOR BØRN / For children / Für kinder
FODBOLDGOLF 18 huller for hele familien. I fodboldgolf kan du dyste mod familie og venner, når I sparker bolden fra hul til hul. Frisk luft og motion. Sjov og ballade. Den der har brugt færrest spark, på at få bolden i alle 18 huller, har vundet! 18 holes for the whole family. At Football Golf you can compete against your friends and family by punting the ball from hole to hole. Fresh air and exercise. Fun and trickery. The one to use the fewest punts to get the ball in all 18 holes, wins!
Happies Legeland
18 Löcher für die ganze Familie. Im Fußballgolf kannst du gegen Familie und Freunde kämpfen, wenn Ihr den Ball von Loch zu Loch schießt. Frische Luft und Bewegung. Spaß und Ballade. Derjenige, der die wenigsten Schüsse benötigte, um den Ball in alle 18 Löcher zu bekommen, hat gewonnen!
FUNKY MONKEY PARK Tør du klatre i trætoppene og svæve fra gren til gren i en tynd snor? Så skulle du prøve Funky Monkey Park. Udsigten over Hylkedalen er fantastisk fra toppen af træerne, og adrenalinen suser i blodet, når der er 20 meters frit fald under fødderne.
Funky Monkey Park
Do you dare climb treetops and glide from branch to branch on a thin line? If so, try Funky Monkey Park. The view of Hylkedalen Valley from the treetops is fantastic, and the adrenaline rushes in your blood with the 20-metre free fall under your feet. Traust du Dich, in die Baumwipfel zu klettern und an einer dünnen Schnur von Art zu Ast zu schweben? Dann musst du den Funky Monkey Park ausprobieren. Die Aussicht über 116
Fodboldgolf
Hylkedalen ist von den Baumwipfeln aus fantastisch, und das Adrenalin saust im Blut, wenn unter den Füßen 20 Meter freier Fall ist.
HAPPIES LEGELAND
Funky Monkey Park
Krabater og krudtugler kan også få brugt energien hos Bowl’n’Fun. De har et legeland med boldbassiner, trampoliner, rutsjebaner, hoppeborge, klatretårne og cykelbaner – og det er lige meget om det regner, for det hele er indendørs! Når entreen er betalt, kan du lege i timevis. Little fellows and live wires can also burn their energy at Bowl’n‘Fun. They have a playground at their disposal with ball pools, trampolines, slides, bouncing castles, climbing towers and bicycle tracks – and it does not matter if it is raining as everything is indoors. Once the entrance fee is paid, you can play for hours.
Fodboldgolf
Krabate und Energiebündel können die Energie auch bei Bowl’n’Fun abbauen. Die haben ein Spielland mit Ballbecken, Trampolinen, Rutschen, Hüpfburgen, Klettertürmen und Radrennbahnen – und es ist völlig egal, ob es regnet, da das Ganze drinnen ist! Sobald der Eintritt bezahlt ist, kannst du stundenlang spielen.
Happies Legeland 117
FOR BØRN / For children / Für kinder
GRATIS ENTRE
Sjov, leg og læring
ÅBEN ALLE DAGE KL. 10-16
... for hele familien. Se, hør, lugt, smag, tryk, prøv og mærk dig frem til spændende viden om en bæredygtig verden i Vejles viden- og oplevelsescenter. ÅBNINGSTIDER: Åben alle dage kl. 10-16 okolariet.dk
Dæmningen 11 · DK-7100 Vejle Tlf. +45 7681 2060 · okolariet@vejle.dk facebook.com/okolariet
37 På kort / on map / auf Karte
Kolding Bibliotek Slotssøvejen 4 6000 Kolding
29
+ 45 7979 1100 www.koldingbib.dk
SlotssøBadet and Spraypark
118
Tre km fra Koldings centrum ligger Danmarks første større vandkraftværk. I de historiske rammer finder du et moderne oplevelsescenter.
Three km from central Kolding lies Denmark'vs first major hydroelectric plant. The historical setting is now home to a modern experience centre.
3 km vom Stadtzentrum Kolding entfernt liegt das erste größere Wasserkraftwerk Dänemarks. In dieser historischen Kulisse erwartet Sie ein modernes und interesantes Erlebniszentrum.
Harteværket Alpedalsvej 107 a 6000 Kolding www.hartevaerket.dk
13 På kort / on map / auf Karte
More activities for
CHILDREN www.visitkolding.dk/born www.visit-kolding.com/kids www.visitkolding.de/kinder
119
NATUR
Nature / Natur
BLIV ET MED NATUREN Become one with nature / Werden Sie eins mit der Natur
120
I og omkring Kolding er der rig mulighed for at få rørt kroppen, mærke livet og opleve naturen helt tæt på. Hør spættens hakken, opdag et rådyr gå stille rundt, og se trækronerne spejle sig i søens vand. Find søde bær og ro for sjælen, eller tag på eventyr med primitive overnatninger. Det hele er ikke længere væk, end en cykeltur for de friske. Du kan også tage din fiskestang på nakken og prøve en af de mange fiskesteder i Kolding-området. In and around Kolding there are plenty of opportunities to workout, observe life and experience nature up close. Listen to the pecking of the woodpecker, spot a deer walking around calmly and see the reflection of the treetops in the lake. You can find sweet berries and tranquillity for the soul, or set off on an adventure, spending the night at a primitive campsite. All this is not further away than a bicycle ride for those who like to keep fit. You may also grab your fishing rod and try out one of the many fishing spots in the Kolding area. In und um Kolding herum besteht die Möglichkeit, den Körper zu bewegen, das Leben zu spüren und die Natur ganz nah zu erleben. Hören Sie das Hacken des Spechts, entdecken Sie das leise herumspazierende Reh und sehen Sie die Baumkronen, wie sie sich im Wasser des Sees spiegeln. Sie können süße Beeren und Ruhe für die Seele finden, oder ziehen Sie in ein Abenteuer mit primitiven Übernachtungen. Das Ganze ist nicht weiter weg als eine Radtour für die Fitten. Gerne können Sie auch Ihre Angelrute einpacken und an einer der vielen Angelplätze in der Gegend um Kolding ihr Glück versuchen.
121
Natur / Nature / Natur
1
GEOGRAFISK HAVE
Oplev en verden af planter i Geografisk Have. Her er en enestående samling af blomster, træer, planter og urter fra hele verden. I stedet for at sætte planter sammen efter deres slægtsskab, så er planterne i Geografisk Have sat sammen efter deres oprindelsessted, hvilket giver en anderledes og spændende have at gå rundt i. Det var en engageret ejer af en planteskole, som grundlagde haven, men siden er den blevet et populært samlingspunkt for koldingensere og en yndet attraktion for turister. Her kan du købe planter til din egen have, når der afholdes markeder, dufte til
122
krydder- og lægeurter eller gå tur gennem grotter af kinesisk sandsten, hvor forsythia, spiræa og dronningebusk skaber en smuk, grøn ramme. Discover a world of plants in the Geographical Garden. Here you will find a unique collection of flowers, trees, plants and herbs from all over the world. Instead of putting plants together according to their categories, the plants in the Geographical Garden are arranged by their country of origin, resulting in a different and
SAVE THE DATE Every Tuesday throughout the summer there is going to be a barbecue night. Find more information: www.geografiskhave.dk
exciting garden to walk in. It was a committed plant nursery owner, who founded the garden, but since then it has become a popular meeting place for the residents of Kolding and a favourite attraction for tourists. Here you can purchase plants for your own garden on market days, you can smell spices and medicinal herbs or go for a walk through caves of Chinese sandstone in the beautiful setting of forsythias, bridal wreaths and beauty bushes. Erleben Sie eine Welt der Pflanzen im Geografischen Garten. Hier befindet sich eine einzigartige Sammlung von Blumen, Bäumen, Pflanzen und Kräutern. Statt Pflanzen nach deren Verwandtschaft zusammenzustellen, wurden die Pflanzen im Geografischen Garten nach ihrem Ursprungsort zusammengestellt, was einen andersartigen und interessanten Garten zum Herumspazieren ergibt. Es war ein sehr engagierter Eigentümer einer Pflanzenschule, der den Garten gründete, aber seitdem ist er zu einem beliebten Treffpunkt für die Bewohner Koldings sowie eine beliebte Sehenswürdigkeit für Touristen geworden. Hier können Sie Pflanzen für Ihren eigenen Garten kaufen, wenn Märkte abgehalten werden, Düfte für Gewürz- und Heilkräuter erstehen oder durch Grotten aus chinesischem Sandstein spazieren, wo Forsythie, Spiersträucher und Kolkwitzie einen hübschen, grünen Rahmen schaffen. www.geografiskhave.dk
Greenhouses
Rose garden 123
Natur / Nature / Natur
Hejlsminde Beach
STRANDE Beaches / Strände Kolding by ligger i smørhullet for enden af Kolding Fjord, hvilket giver masser af kyst og muligheder for at komme på og i vandet. Der findes flere strande – nogle af de mest populære er: Rebæk Strand, Binderup Strand, Løverodde Strand, Grønninghoved Strand og Hejlsminde Strand – og hertil kommer byens badebro i Strandhuse. Strandene ved Løverodde og Binderup har gode faciliteter med kiosk, toiletter, kørestolsrampe og parkeringsplads. Ved Løverodde er der desuden en skøn restaurant og en anløbsbro, hvor lystsejlere kan lægge til. Kolding city is located in a cosy little corner of Kolding Fjord, offering a long coastline with plenty of opportunities to get on and in the water. There are many beaches here, some of the most popular are: Rebæk Beach, Binderup Beach, Løverodde Beach, Grønninghoved Beach and Hejlsminde Strand - plus the city’s jetty in Strandhuse. 124
The beaches of Løverodde and Binderup have good facilities with kiosks, restrooms, wheelchair ramps and parking lots. At Løverodde there is also a nice restaurant and a pier for yachts to dock at. Kolding liegt im kleinen Paradies am Ende des Kolding Fjord, was eine Menge an Küsten und Möglichkeiten bietet, auf und ins Wasser zu gelangen. Es gibt mehrere Strände – einige der beliebtesten sind: Rebæk Strand, Binderup Strand, Løverodde Strand, Grønninghoved Strand und Hejlsminde Strand – und dazu kommt der Badesteg in Strandhuse. Die Strände bei Løverodde und Binderup haben gute Einrichtungen mit Kiosk, Toiletten, Rollstuhl rampe und Parkplatz. Bei Løverodde befinden sich außerdem ein schönes Restaurant und ein Anlegesteg, an dem Freizeitsegler anlegen können.
Grønninghoved Beach 125
Natur / Nature / Natur
Binderup Beach
Løverodde Beach 126
Jetty in Strandhuse 127
Rylevej
Svalev ej
Sk ov v
rneve j
T
Bredgade
j ve lle Mø
j ve
e
ev
ad
rsl
rie g Ma Run dd
en
Brink
ve j
ey
ms
Dr
ej
sV ej
sv ej
ej
da
Kon
Pil e
geh
nu
usv
ej
els
vej
Rømøvej Højerve j
Søndervang
Dybbølvej
Christen Bergs Vej
Sønderborgvej
Alsvej
A.L. Johansens Vej
pv
n
er
Thurasvej
te
ele
S dr. Kong ev
de Ha
ve
gs rr in
ren
g ade
Slotsgade
e ad sg en ed
ejl
bje
r
Fr
Clem
St
tru
j
Åbenråvej
Sdr. Konge vej
Elia
j Ve
Sø
Røddingvej
sen
Kettingvej
sV ej
Broagervej
nh o
ltp
pa
olt
pa
Gråstenvej
Bjolderupvej
Carl Pl ougs Vej
ark
rke
Mo
se
Gr
Mo
øn
Gr
ho ltp
a
øn
ve
se
Ravnsbjerg
j
Mosev e
ve
j
rk
Gr
øn ho
n
J e lsvej
j
en
en
ho
ltp ar
Mosevej
gv
ns
n
ve
j
ke
se
Eli
as
Rin
Vonsildvej
2 Knudepunktet
ej
rivej ust Ind
re
nd
Sø
1 Spor i naturen
Istedvej
Sankelmarkvej
Ve j
rgen ad Jø
ig
n
ke n
nh
Mosv
rke
ltp ar
Grø
Konsul E ffs Vej
olt
j
Elm
ken
sens
øren
nh
epar
ve
Kild
j
Konr
seve
Fran
vig
Mo Grø
se
elun d en
ds S
erve j gag
os
epar
Olg
dvej
ård
aveg
rd
Vonsil
egå
lhav
Gej
Vonsildve
ård
ave
t
jlh
Ge
Øs
Gejlh
veg
jlha rd gå
ve ha
jl Ge
alsvej
lle
sil Von
Ge
Østersko vvej
as A
Tanked
j
Lan
M
Kild epar ken ken
Kild
Sundeved
ev an g
Mo
Kil d
eve Sdr. Kong
å lle
sens
Vej
M
ø
Grø
128
F
e
Sønde rgad
ade ensg
Bje
j
Skråningen
Sc hjø
ej ridsv Ing
j
sve ssen
ev.
Munkegade
hn Veste rbro g
e
gade
Ros e
War m
ng
ings
ad
de Vestre Ri ng ga de rgga
ej esv Ma rgre th
En
ej
ildsv
ork
Th
H aderslevvej
a
s en
st S ee
Rud evej
jerg
de
Zahn sga
Borgergade
Lan gelin ie
de sga
gs En
Za
e
Harths Alle
tie n
chsv ej
ndal svej Grø
j
Ag hø
ma
vej
Knud H
ns
Hylkedalen
ej
sv
ert
Im
Jova
Brandorffsvej
j Tu rkis ve
Ve j El-
Blo
ej
v ns
Grønda lsve
an
Spættevej
Rødkælkvej
Nordvang
Vibeve j Hospi tals gad e
Kæ he
nt
Sko leg ade
en
neren g r s Vej
rsen s Vej
Vej
rs
Holbergsvej
j
Sindalve Billundvej
ark en
ndal svej
ha ng
Grø
Solva ng
sve j
Sti
kyt
S Jens
lk Vo
ga de
vvej
ked alsp
lts
de
igs
sve
Taub ersve j
Ju
Hyl
He
Koldingb
Kolibriv ej
Ørnevej
rksvej Overma
Tranev ej
Udsigten
Solvej
Bøgeve j
Birkeal le
Elmeve j
Lind
Akaciev ej
ealle
Rønn ealle
m
ad
nte n
ehø j
kræ
Alp
Sols
Åva ng
Kløvkærvej
ej sv er Fa b
j
ej
ave
late
iav
Ga
an Tit
j lve
da
ke
Skolegade
Skade
Mag nolie vej
VeVejljleevej vej
Ag
bjerg vej Høj
b j e rgvej
nd
n ke ar jp
j
hø
jve
lla
hø
Be
lla Be
ter
sga
de ga
j
Bu
sve
vej
de
rth
lm
Bel
rid
Pe
nder
bro
Bo
Hje
Ve j
Hadersle
Ing
lliin
ge
ves
evvej Hadersl
Holberg svej
Ko
ga
j
de Karo lin e ga
lby
ve
Sydbanegade
Hollæ
ov
A.M.G. Friis Vej
as
6
P
Sydbanegade Sydbaneg ade
gv
Sk
e
kk Ly
Søren Kjærs V ej
To p
b
Da
Ha
de levuega
ds
r gå
Sdr. H
dy
Kon
alle
rg
j
P
er
n
de
vej
ns
Kloster
7ng Å
Rib
e Bu
osga
jerg
Peter Tofts Vej
ve
ade
j
egade
Lykkegårdsha v e
vej manns
rds
de
ldi
ej
t Tof Riis Ha
Jer
Jernbanega
Ko
Tønderve
Læssøegade
Drach
gå
ltorv
stræde Bro
P
Læssø
vej
ej
ikte
P
8
psgad e
n
kke
ned
Akse
Klostergade
Nyto rv
bje
eparke
Ly Be
e
erg
Gade
Tøndervej
ejl
ke parken
ken
par
nke
Munk
ej
vej
ad
j
Højskole
vej rds
gå
firv
Ru
alv
Ad elg
Øst
ens
Ott
jlb Ste
j ve
E
gad e
Bredgade
Tøndervej
g et
s Vej Hans Beck
e
je n ve ejeø øv s tss t Slo
Slo
en
de
Vej ru
Bje
St
Mun
Mu
Ly
Sa
bin
Op
Ve j
jerg
9
de ga rg
Vej Beate Becks
kk
ElEl-
Kolding S
Thorbjergvej
rgsvej
ej
Vej
Ve j
et
P
Sv in
j
Ve j
ng
k rbæ
Heibe
svej
annsv
Ewald
Ingem
Steen Blichers Vej
H.C. Andersens
Vangsvej
rvej
ve
Ve j
kedal
ega
t Jørg
lde Bjæ
ej
rv
de
n Tø
e Tønd
Hy
El-
væ
Vej
Grundtvigsvej
j
lke
xo
Sa
j
j
sve
de Tøn
j lkedalve
E l-
j
Kærlighedsstien sb
Ålegården
hsve
Åkjærsve
Van g
Nybyvej
No
ngve
Slotssøen
10
rvej
Hostru psvej
ej
Lyngsv
Vinkelvej
ej
kke
re Ri
de
Blæ
trin
j ve
Hauc
vej
schlægers Oehlen
Seestg ård
Hy
ade Ringg
j ve
ns
Sees t Ba
Leck Fisc h e
Bjergbyvej
ej
S
ylkedalvej
yga
e
ft
to
ke
Kir stv
s Gad
Poul Møllers
n Wi
Frydsvej Nord
e
so
Karen Blixens Ve j
ej
Christia
Bredevej
ee
re ggad Vest
or
Br
R ø r bækvej
rgv rbje Le
ej
tv
es
Ka
Engs ti
11
f Rye
Løvelv
Holbergsparken
Se
Ola
Nis P e te
Seestvej
vej
Lå sb
Sanc
Seestvej
rup
12
13
ergvej
j
nde
Ålykkegade
j
Sandbj
yve
Vra
j
Rin Vestre
14 gÅ
osve
ej
leve
Skovløkkevej
in
Fal ke
akke rompeterb
Søgade
Skovbogade
King
kærv
Nordre Ringvej
e ad eg
Ko ld
evej
Glentevej
Te
Nørr
Marcus Alle
j
Dyrehav
Vifdam
Utzonsgade
ej
Kolding Å lu
ve
Kløv
Fasanvej
Cederve j Cypresv ej
Cypresv ej
un
ert
oft
en
Tjø rne
Aho rnve j
væ nge
t
Munkev ænget
Munkev ænget
Munkevæ nge t
Palmealle
j
Oliv en vej
erve Øst
Bispevæng et
erpas set
Bre nn
vfu ren
Plo
Sp
VeVjejle levevj
svej
j
Sneppev ej j
Kolding Ådal
Sa
rgve
Bakkeve
Vej
nd
Kikk enbo
j
ærk
sve Stadionvejj
n re
ov
ve
dv
fu
Sk
avevej
Ørebrovej
Va n
o rt
ov
Dyreh
j
uren
Plovf
ns
Musvitvej
Høgesti
ng et
Spurvevej
Mågeve
15
anievæ
an
Lærkevej
Kastaniealle
Kast
Gø hlm
vej
Suomi
ej gv or
en
en
vej
b ns Ør
rog
oft
Rytterma rks
j
Solk
P
Islandsve j
Vejlevej
Å ing Kold
ert
Norgesve
Ag
n
ivej Suom
ppe
vej
ken
vej
eto
als
Dyreh avevej
Storkevej
Galgebj erg
Alp
ed
ej erv
Alp
j
Havesangervej
Å
vej Islands
t
Spølrundevej
eve
j
t
rpa sse
Du Løvsang
t
Palmealle
ej
ne
as se
asse
Lærkevej
rteve Solso
erp
vej
Allikev
B en
nn
nget
Bisp evænget
e nn Bre
rp
re
Br
Munkevæ
et
ej
j Drosselve
væng
Cypresv
Bekkasinvej
e
t
Bispe
Palmealle
ke
M
Påfuglevej
Natur / Nature / Natur
ej
t
Ravnev
asse
væ n g
har dp
ovvejen
rg ve vej j
Gott
ovvejen
rs Vej
s Ce bje de r
Jernet
elsko v Kobb
ej Na ks ko vv
M i Sjæ lla nd sv ej
rd
se ve j
j
K
Tro en
sb jer g ve
m
ej
andv
Str
Gam
Sk
ole
ba
kke
ejen
Strandv
nget nget
levæ
Sko
væ
Lundeb
mel
e
Kobbelv æn g
Petersbj erggå
Fyn sve j
ej
Fyn sv
dals v ej Ga mm el Ko n
ge ve j
He im
tsve j vej
Em erh ol
Ma
rielu nds
en SkSokov vvan vge anng
have
G la
nget
n
Lin
er
lag
ke
j
sve
æk
db
ej
Vin
Strand
Otto Skou
s Ve j
høj
ej
re No
j
son svej
eHoj
ns
j Ve
j Ve
lm Ho
ns
Je
j
ej sV
lm
sJeV
vej
j
ej
e
gad
vne
en
Kløvervej
and
Str
Kløvervej
Brunebjerg
Klintevej
Valmuevej
Skellet
Løjpen
Nyhegnet
inparken
vvææ
ng
ke n Egebak
l
ng
et
k
lb ak
Idyl
Skovly
Idyl
Skovly
Skovly
Skovly
d
væ
There are several open places along the river Idyl close to the city, which are perfect for play, common traffic or small green outings, while the areas around the Marina and Kolding Ådal, has a clear focus on nature experiences and outdoor activities.
Skovly
Romerparken
Mariesmindevej
er
Id yl
Dalbyvej
M
vej us
Go
ldb
æk
All
Dal
by M
ølle
vej
e
Goldbækp ar k
er
na
O
rh u
r
ge
Od
er
æ
Krogen
sA in
usvej
Ankerh
r
ge
A ins
ej
Od
ve
sv
G un
Dalby j
Dalby
Ank e
j 4 Ve
tian
D
n
ke
j sve
Jernet
vej
Dalby
Krogen Jernet
Go
n
ar
Chris
k
kp æ
a
le øl
ldb
b
M lby
rs A g
din
g sA r
ge
A ins Od
Idyl
Idyl e
Die stadtnahen Bachplätze eignen sich zum Spielen, normales Treiben oder kleine Pausen im Grünen. Dagegen stehen der Jachthafen und Kolding Ådal noch mehr für Naturerlebnisse und Leben im Freien. kerh
n g lestie
øllebæk
Ankerhu
Djævlekløften
Jernet
j Ve
Svanesøen
4
øen
Djævlekløften
en
et
evej
n
tia
is
Svan es
3 Tingstedet
ej
vej
øll
hr
gade
gv
ng
An
Vej tian 4 Chris
n arke arke Finm
lvæ
lby M
Smede
lin
lby
Da
C
am
Idy
rd
Da
Da lb y
Ju n
Sk
et
n
Finm
j
ken Finm ar
e ng
et
ø gB e Bø
ge
Humlevænget
Bellisve j
Vej rik 7
Lup
Frede
parken
é A ll
as ve
Løjpen
Nellikevej
renvej
Agtr upvej
n
æ
g
yr
Søbakken
tien
ej onev Anem
Irisvej
lv ej V io
Tvedvej
ge
ls Ve j
lle Mø
Th
en
n
En
Søn Sø drndere Ring Rin vej gvej
nd
Snerlevej
r St
gen
Aabakk e
Idyl
be
Bakkegærdet
ej
sv
rik
b Fa
Vej
H
y
rdet
elv ej
gA
Aagæ
st
rk
Væ
ntzaus
Vej
Die s
ld
a ar
ik Ra Henr
tian 3
nu
j
ve
s ed
Romerparken
Ve j
rtu
Fjeld
Skovgæ rdet
j
e sv
Vej erik 2
Chris
tK He
s
rm
Go
Fred
Erik Glippings Vej
I
Sanc
j ve
a
Engen
ed
Ag
Sigbritsvej
ds
S øbakken
len
d
e Tv Gl.
Løjpen
Volmersvej
Christoffer 2 Vej
s
Da
Lien
Klint
Idyl arken Idy lp
j
en
v Gl. T
n
ofte
upve
j ve
er
nn
ande
ke
k ba
nd
ra
St
En
evej
Klint
evej
evej
evej
evej
Brændk jærgad e
Klint
Liljevej
Klintevej
Byt
Agpvtejr
Da
Str
n
Går du langs åen fra hjertet af Kolding til Marina Syd, så møder du de mange forskellige oaser kaldet Åstederne, som hver især er designet til at give forskellige oplevelser. De bynære åsteder lægger op til leg, almindelig færden eller små grønne pauser, mens der ud mod lystbådehavnen og Kolding Ådal i højere grad er fokus på naturoplevelsert og friluftsliv. Sæteren
Sy
Agtru
holm
sen
Ro
Vangen
Hegnet
Gyvelvej
Klint
Borg
ej
Klint
mes terv ange n
en
dv
Kærmindevej
de
haven
ej
Heste
Øste rbroga
gv
et
ng
væ
By
Tv e
en
Primulavej
e
Tin
nd
j
ra
Tvedve
So
g
ÅSTEDER River spots / Bachplätze
Kløvervej
Tvedvej
Domhus gade
St
j
Skamli
Bakkevænget
Åpark
og ade rb r
te
ve
n
ngveje
jen
lingve
Skam
en
gvej
P
mlin
P
rk
Gl. Tve
Åpa
Vangen
Kolding
Øs
Buen
P
Ågade
rds
P
Kolding
e Skamlingvejen lg å
1
2
3
4
Ska
5
Te g
ade
olmsg
Trindh
de
Tr indholmsga
en
Bu
av r. H
e vn
ej
dsøv
Bran
pen Slip
n ue
e
de ega
gan d
Sd e avn e dH rg.a Ha d S
de
Ga
Mü
j øve Båg
ade
bo dg
Told
llers
ej
ar
Casp
d
Ha
Årøv
Sdr. gade
ne rnba
Tvedvej
lle
Tvedvej
M az a
nt
icFr iaede dreicia ga
No
Søndre Havnegade
n
aje
rdk
de r
en
ig ad e
Dokv
Fjordvan
hs
rt
ve ks
åc
Ibsvej
de
rd
Cast e
ej
kv
ve
ve
zin
j ve ns
n Be
Fy
j
vj e
nnss
Fy
Fy
Minde
Gr
a
Levi
H.C. Petersens
ur
.B
A.D
ch
Do
ej Dyrehavegårdsv
ingen
j
Ha
nsk jo
vn ev e
ldsv
js
Me
j ve rs de
devej ldhe
j eve
Løvsprin gss
e
ob
el Kobb
levæ Sko
ng
ej
Ræ
Marielundsvej
vej Ring
Grønn
Fr e
av
lh
be
a
j Fåborgve
j Ollerupve
nten Fjordskræ
j ve
e
de borgvej
lv
Svendborgvej
Assensvej
n Skovvange
ngvej
o Tr
tsa
Lun
orgvej
Strandmøllevej
re Ri Nord
Slo
j
ersv
Bald
evej
ve
rs
lde
ryn ovb et Sk
en
er s
j
ve
Ba
Odinsv e j
Ejl
Sla ge lse ve j
Skovvangen
eve
nd s
rst Ma
gels
n
e
vej
Sla
koven
Kobbels
Skole
j
lse
vej
øv e
Sjæ
Skovbrynet
Pe Ry slin ge
bo
ge
ks
Skovvangen
Odense
rtvej
elfa
vej
Sla
Ne
lla
ordr
rs b j
ve
dd
ri Ma
evej
Svanek
te
Skovvangen
129
n
Natur / Nature / Natur
4 Vinden i piletræerne
5 SDU
6 Legen
7 Færden
8 Åhaven
9 Duetten
130
10 Spiloppen
11 Soppestedet
12 Akvariet
13 Udsigten
14 Grillpladsen
15 Ă…kigger
131
Natur / Nature / Natur
HVOR VIL DU HEN? Taking you places / Wo wollen Sie hin? Kolding er omgivet af skove, fjord og strande. For at gøre det nemt for dig, at finde nogle af de bedste steder, har vi samlet inspiration til forskellige ruter, distancer og sværhedsgrader til både cykel- og vandreture. Kolding is surrounded by forests, the fjord and beaches. To make it easy for you to find some of the best places we have summarized inspiration for different routes, distances and difficulty levels for both cycling and hiking trips. Kolding ist von Wäldern, Fjords und Stränden umgeben. Um es Ihnen zu erleichtern, einige der besten Stellen zu finden, haben wir Inspiration für verschiedene Routen, Entfernungen und Schwierigkeitsgrade sowohl für Rad- als auch für Wandertouren zusammengestellt. www.oplevkolding.dk
Marielundskoven Foto: Destination Lillebælt 132
Brynet
Brynet
Golf Alle
Troldh
P
edesti
en
Kolding Golf Club
lts Emerho
Ba
vej
n ie st ne
ien
Turistst
Skovvangen
j
sens Ve
Em
Ba
ov lyst
ov va Sk
v ej dals
im He
ej vej
Ga mm
lun ds
devej ldhe
vej
ev e
jse
vn Ha
skjo
Me
lsga de
ospit a
vej
ons
Levis
D.
A.
H.C. Petersen
j ve
ns
Fy
ingen
Grønn
Dyrehavegårdsvej
Søgade
F
j
vj e
nss yn Fy
ve
re No
Cas
Vifdam
rd
T
bjerg Kolding
Em erh o
ltsv
ng
e
Spættevej
Nordvang
Rødkælkvej j
Vibeve j
Ma rie
j
Svale ve
Rylevej
Ørnevej Tranev
ej
rneve
j
gvej
22 min rdre Rin No
e sv
j
gvej
o Tr
r de
in dre R
akken rompeterb
Ræ
33 min gve
re Rin
Marielundsvej
Fal kevej
Nor
Frydsvej
Nord
Sk
P
Glenteve
Nordre Ringv 1:ej 17 h
P
n
j
en
gvej amlin
ryn ovb et Sk
Skovvange
5,6 km
j
Te
Sneppev ej
Skovbrynet
Odin
vevej
Mågeve
ej
Skovvangen
n
Dyreha
Høgesti
orgv
SkSkoovvvan vgaenng en
Lærkevej
Storkevej
5 min
avevej
Marielundskoven
Skovvangen
Skovvejen
Skovvejen
Bekkasinvej
8 min
S
Skovvangen
1,4 km
Musvitvej
18 min
en vang
j
Skovparken
Skovparken
arksve
j
Havesangervej
Spurvevej
S kov
Skovparken
Nørrem
MARIELUND
H
ten
n ge
Sk
an
Niels Bohrs Vej
Skovvejen
Dyreh
ej
ej
Skovv
S
j
Bakkev
n
rke
pa kov
eve
v ej
Emerholts
et
Spølrundevej
Kikk enb
n
S
ngen Skovvæng
Lærkevej
Du
v lts ho
st ie
Skovvangen
gen kovvan
Skovva
n Sko vvange
er
ne
en
ng Skovva
vej
m Knud
Bertra
lds
en vvang Sko
Skovvangen
133
ms
j Ve
Natur / Nature / Natur
P 7 6
Ferup sø
5
4
Stallerup sø
8
HARTESLØJFEN 13,4 km
3:15 h
134
1:18 h
52 min
3
2
1 Harteværket
P
1 Harteværket
2 Bridge under the highway
3 Boretårnet
4 Rope ferry
5 Slusehuset, museum
6 Playground
KORT/RUTE Hartesløjfen 6 Shelters
7 Workout spots
8 Sunken ship
135
Natur / Nature / Natur
Christiansfeld
1
P
1 Christiansfeld
136
2 Hejls church
3 400 m. boardwalk
HEJLS NOR 11,7 km
Hejls
2 h 52 min
P
1 h 9 min
46 min
2
2:52 h
1: 09 h
46 min
40,9 km
Hejlsminde
Hejls Nor
P
3
P
5
10:11 h
4: 03 h
2: 43 h
4 Hejlsminde Bugt
4 Observation tower
5 Hejlsminde beach
5 Hejlsminde Marina
137
Natur / Nature / Natur
Fishing Foto: Destination LillebĂŚlt 138
INFO Where can I fish? Find a complete guide of the places where you can go fish. Each place has a map with a description of the place, types of fish, season and other important information: www.visitlillebaelt.dk
Hejlsminde marina
FISKERI Fishing / Angeln Der er gode muligheder for at fange aftensmaden i Kolding. Fjorden er rig på havørreder, fladfisk og torsk. Langs sydsiden af Kolding Fjord, rundt om Stenderup Hage og syd på gennem Lillebælt er der mange gode steder. Ved Gl. Ålbo Camping kan du leje en båd og søge efter fisk længere ude. Husk, at du skal have et fisketegn, uanset hvor du fisker. Du kan købe et fisketegn på www.fisketegn.dk eller www.visitkolding.dk There are plenty of good opportunities to catch your supper in Kolding. The fjord is rich in trout, flatfish and cod. Along the south side of Kolding Fjord, around Stenderup Hage and south through the Little Belt are many good fishing spots. At Gl. Ålbo Camping you can rent a boat and look for fish further away from
the coast. Remember that regardless of where you are fishing, you need a fishing licence. You can buy one at www.fisketegn.dk or www.visitkolding.dk. Mit der Angel siegen und essen Fangen des Abendessens. Der Fjord ist reich an Seeforellen, Plattfischen und Dorschen. Entlang der Südseite des Kolding Fjord, rund um Stenderup Hage und südlich durch den Kleinen Belt gibt es viele gute Stellen. Bei Gl. Ålbo Camping können Sie ein Boot mieten und weiter draußen nach Fischen suchen. Denken Sie daran, dass Sie einen Angelschein haben müssen, egal an welchem Ort Sie angeln. Sie können einen Angelschein kaufen auf www.fisketegn.dk oder www.visitkolding.dk. 139
MTB Marielundskoven Foto: Destination LillebĂŚlt 140
Koldinghus Foto: Peter Kristensen
Spraypark
AUTUMN IN KOLDING Kolding offers numerous exciting experiences during the autumn holidays. There will be a host of activities, events and attractions for both children and adults. Make your own exhibition at Trapholt, take part in exciting activities at Nicolai for Children, discover nature at HartevÌrket or Geografisk Have, enjoy cultural events at Kolding Library, or water play in the SlotssøBadet Indoor Waterpark. At Koldinghus Museum you also have the opportunity to go on a journey through time. You can go back to the Middle Ages, taste food from back then and watch a theatre of hats. www.visitkolding.dk
Geografisk Have 141
Natur / Nature / Natur
Kolding Lystbådehavn Skamlingvejen 5 6000 Kolding
+ 45 7553 2722 www.koldinglystbaadehavn.dk
Naturpark Lillebælt
2
En marin naturpark, der har det strømmende bælt som kerne, og som er omkranset af smukke kyster og kystnære landskaber. I naturparken boltrer de små hvaler, marsvinene, sig i det evigt strømmende vand. Naturparken er et helt fantastisk sted med en unik natur. Tag ud på egen hånd eller oplev de mange arrangementer.
370 km hav- og fjordområde, kyst- og landområder på begge sider af Lillebælt, som strækker sig fra Trelde Næs til Hejlsminde. 2
+45 2974 3766
www.naturparklillebaelt.dk
0 DKK
0 DKK
Altid åben / Always open
For more
NATURE www.visitkolding.dk/natur
www.visit-kolding.com/nature www.visitkolding.de/natur
142
følg os
Besøg en frodig botanisk kulturperle hvor du kan opdage og nyde naturen Geografisk Have er en stor, familievenlig botanisk have med en unik plantesamling og historie. Oplev en storblomstrende rosenhave, økologisk køkkenhave, mange events, legepladser og søde klappedyr. På Café Lykkefunds terrasse kan du slappe af og blive forkælet med lækkerier. Husk at haven er åben hele året og hver årstid har sin charme. Se mere på www.geografiskhave.dk eller følg os på Facebook og Instagram Geografisk Have Christian 4 Vej 23 6000 Kolding Tel. nr. 79 79 70 00 1
På kort / on map / auf Karte
143
OVERNATNING
Accommodation / Ãœbernachtung
GODNAT Good night / Gute Nacht
144
Mellem gode dage er der gode nætter. Få energi til nye oplevelser med en god nats søvn. I Kolding kan du vælge luksuriøse hoteller eller smukt beliggende campingpladser – og alt derimellem. Gør det enkelt med Bed & Breakfast og bondegårdsferie, gør det til en familieoplevelse med aktiviteter og leg på en campingplads eller gør det hyggeligt på en af de skønne kroer. Uanset hvad du vælger, kan du være sikker på, at dine værter vil gøre deres bedste for, at du kan sove godt.
Good days are followed by good nights. Gather energy for new adventures with a good night’s sleep. In Kolding you can choose luxury hotels or picturesque campsites and everything in between. Keep it simple with a Bed & Breakfast and a farm holiday, make it a family experience with activities and games at a campsite, or stay at one of the lovely, cosy inns. Whatever you choose, you can be certain that your hosts will do their best to ensure that you sleep well.
Zwischen guten Tagen liegen gute Nächte. Holen Sie sich die Energie für neue Erlebnisse mit dem Schlaf einer guten Nacht. In Kolding können Sie luxuriöse Hotels oder schön gelegene Campingplätze wählen – und alles dazwischen. Machen Sie es einfach mit Bed & Breakfast und Ferien auf dem Bauernhof, machen Sie es zu einem Familienerlebnis mit Aktivitäten und Spiel auf einem Campingplatz oder machen Sie es sich in einer der herrlichen Gasthäuser gemütlich. Unabhängig davon, was Sie wählen, können Sie sicher sein, dass Ihre Gastgeber ihr Bestes geben werden, damit Sie gut schlafen können.
145
OVERNATNING / Accommodation / Übernachtung
bond egaa rdsfe rie.c om
Velkommen til Vejstrupgaard
Bondegårdsferie og Bed & Breakfast Bo i et naturskønt område med gode vandre- og cykelture. Også velegnet for cykelturister. Plads til 7 familier, hvor alle har eget badeværelse. Børnene kan hilse på dyrene: hund, kaniner, høns, får, grise og køer.
Fra DKK
499
Hanna og Poul U. Thomsen Vejstrupgaard, Vejstruprød Landevej 3 DK- 6093 Sjølund, Tel. +45 7557 4092 vejstrupgaard@post.tele.dk
Hotel i hjertet af Kolding Altid billigst på zleephotels.com 54 På kort / on map / auf Karte
46 På kort / on map / auf Karte
KOM OG NYD UDSIGTEN! - Besøg byens bedste vandrerhjem
22 dejlige store familieværelser med eget bad / 6 nyindrettede tema værelser / Vores fristende berømte morgenmadsbuffet / Spritnyt superlækkert gæstekøkken med hyggekrog / Aktivitetsrum til hele familien / Moderne møde- og kursusfaciliteter. Book Bed & Breakfast på www.danhostelkolding.dk Vi glæder os til at byde dig velkommen! Hilsen vært Sally Sperling og Team Danhostel Kolding
Kolding Fjord
146
Ørnsborgvej 10, 6000 Kolding Kolding@danhostel.dk � + 45 7550 9140
41 På kort / on map / auf Karte
Til et ophold i harmoniske omgivelser Aussicht auf einen aufenthalt in harmonisher umgebung All set for a stay in harmonious surroundings
Fjordvej 154 · DK-6000 Kolding · Tel. +45 7551 0000 · hotel@koldingfjord.dk · www.koldingfjord.dk
50 På kort / on map / auf Karte
Velkommen til Enghøjgård bondegårdsferie
FIRST HOTEL KOLDING ~ BANEGÅRDSPLADSEN 7 ~ 6000 KOLDING ~ T.: 7634 5400 ~ E.: KOLDING@FIRSTHOTELS.DK ~ WWW.FIRSTHOTELS.DK
OVERNATNING 132 MODERNE VÆRELSER HOTEL OFFICE ÅBENT KONTORMILJØ SELSKABER FØDSELSDAGE, KONFIRMATIONER, BARNEDÅB, FESTER MED FLERE
LØRDAGSBRUNCH FRA KL. 10.30-12.30 Poul og Nina Krabbe Friis - Hjarupgårdsvej 9, Hjarup, 6580 Vamdrup - Tlf: 7559 4919 krabbefriis@enghoejgaard.com
www.enghoejgaard.com 49 På kort / on map / auf Karte
COFFE2GO ALLE DAGE FRISKRBYGGET KAFFE MORGENMAD ALLE HVERDAGE KL. 06.30-10.00 42 På kort / on map / auf Karte
147
OVERNATNING / Accommodation / Übernachtung
Sydbank Arena, Sportellet 55 værelser (4 handicapvenlige) - alle med bad, toilet, gratis WIFI og TV. 55 rooms (4 handicapped accessible) - all with bath, toilet, free WIFI and TV. 55 Zimmer (4 behindertengerecht) - alle mit Bad, WC, kostenlos WLAN und TV.
Ambolten 2-6 6000 Kolding +45 7632 6000 info@koldinghallerne.dk
www.koldinghallerne.dk/sportel
Priser fra / Prices from DKK 365,-
Villa Gertrud - Bed & Breakfast Østerbrogade 4 6000 Kolding
43
+ 45 2720 4612 www.villagertrud.dk
Kolding Hotel Apartments Kedelsmedgangen 2 6000 Kolding
55
44
+ 45 7554 1800 www.koldinghotelapartments.dk
City park near Slotssøen
148
– Scandic Kolding – Føl dig hjemme, når du er ude. Comwell Kolding ligger midt i Trekantområdet med udsigt over Kolding by og fjord. Her er rig mulighed for at besøge forskellige seværdigheder i omegnen, ligesom du på hotellet finder diverse aktiviteter for både voksne og børn.
THE COMFORTABLE CHOICE FOR BUSINESS OR PLEASURE Perfectly located in the Triangle Area, in the heart of Denmark with only 30 minutes drive to Billund Airport and the delights of LEGOLAND® – and just two hours drive from Copenhagen. Easy to find! Scandic Kolding, Kokholm 2, 6000 Kolding Tel: + 45 75 51 77 00
Skovbrynet 1 - 6000 Kolding - Tel 7634 1100 - comwellkolding.dk
40 På kort / on map / auf Karte
scandichotels.com/kolding
51 På kort / on map / auf Karte
For more
ACCOMMODATION www.visitkolding.dk/overnatning
www.visit-kolding.com/accommodation www.visitkolding.de/ubernachtung
149
MAD & DRIKKE
Food & beverage / Essen & Trinken
SMAG PÃ… KOLDING Foto: Emil Lyngbo
Get a taste of Kolding / Geschmack auf Kolding
150
Gode oplevelser skal fordøjes med god mad. I Kolding vrimler det med cafeer og restauranter, som hver især byder på deres egen oplevelse. Fra eksotiske opskrifter til lokale delikatesser. Skal vinen være fra Spanien eller Kolding? Skal maden være fra Tyrkiet eller Tyrstrup Kro? Uanset hvad du foretrækker, så kan Kolding servere det for dig. I og omkring Kolding finder du kroer og spisesteder, der kan forkæle selv kræsne feinschmeckere. Mange steder er der mulighed for at sidde ude og nyde det summende byliv om sommeren. A L Passagen er et yndet sted blandt koldinggensere til at nyde en forfriskning. På den engelske pub “You’ll Never Walk Alone” kan du eksempelvis nyde en lokalbrygget øl. Great experiences go well with great food. Kolding is teeming with cafés and restaurants, each offering an experience of its own. From exotic recipes to local delicacies. Do you prefer wine from Spain or Kolding? Turkish food or food from Tyrstrup Kro? Regardless of what you choose, Kolding can serve it to you. In and around Kolding there are inns and eateries that can pamper even the pickiest connoisseurs.
In many places you can sit outside in the summer and enjoy the buzzing city life. A L Passagen is a popular place amongst locals to have a refreshment. At the English pub “You’ll Never Walk Alone”, you can enjoy a locally brewed beer. Gute Erlebnisse müssen mit gutem Essen verdaut werden. In Kolding wimmelt es mit Cafés und Restaurants, die jeweils ihre eigenen Erlebnisse bieten. Von exotischen Rezepten bis zu lokalen Delikatessen. Soll der Wein aus Spanien sein, oder vom Kolding Skærsøgaard? Soll das Essen aus der Türkei oder vom Tyrstrup Kro sein? Unabhängig dessen, was Sie bevorzugen, kann Kolding Ihnen dies servieren. In und um Kolding finden Sie Gaststätten und Restaurants, die selbst die verwöhntesten Feinschmecker verwöhnen. Vielerorts besteht die Möglichkeit, draußen zu sitzen und das summende Stadtleben im Sommer zu genießen. Die A L Passage ist unter den Bewohnern Koldings ein Lieblingsort zumGenießen einer Erfrischung. Im englischen Pub „You’ll Never Walk Alone“ können Sie beispielsweise ein vor Ort gebrautes Bier genießen.
151
MAD & DRIKKE / Food & beverage / Essen & Trinken
Cafe Løverodde Løverodde er en oplevelse for gane og sjæl, beliggende i udkanten af Stenderup Skovene, kun et stenkast fra Kolding fjord, med panoramaudsigt ud over Lillebælt. Alsidigt a la carte til frokost og aften i sommerhalvåret. Året rundt afholdes alle former for selskaber - vores selskabslokale kan huse 100 gæster ved runde borde. Efter middagen kan festen fortsætte i vores cafelokale med bar og loungestemning. Kaffen kan indtages på den store terrasse omgivet af fjord og skov.
Tirsdag - søndag 12-21 og mandag 17-21 i sommerhalvåret. Selskaber afholdes hele året. Løveroddevej 12 6092 Sdr. Stenderup +45 7557 1036 www.cafeloeverodde.dk
58 På kort / on map / auf Karte
Restaurant Valdemar Ærlig mad af gode råvarer. Vi har altid månedens tre retters sæsoninspirerede menu lavet af årstidens bedste råvarer. Hyggelige omgivelser og afslappet atmosfære med fokus på kvalitet og service. Se hele vores menukort på www.restaurantvaldemar.dk
ADELGADE 2 · 6000 KOLDING · TLF. 82 43 10 36 RESTAURANTVALDEMAR.DK
59 På kort / on map / auf Karte 152
ÆRLIGT & JORDNÆRT
W W W. B R O R D I T L E V. D K
60 På kort / on map / auf Karte
De perfekte rammer til jeres næste arrangement.
w w w.v o l k e r t s . d k
61 På kort / on map / auf Karte
153
MAD & DRIKKE / Food & beverage / Essen & Trinken
A L Passagen Foto: Emil Lyngbo
Skal vi være vært for jeres næste arrangement?
Marinaen, Vinbaren eller the mokka cafe? Konfirmation, bryllup - også det med diamant, guld, sølv og bronze, barnedåb, fødselsdag eller frokostmøder. Blot en begivenhed der skal markeres? Se mere på www.themokkacafe.dk eller ring på 7553 1515.
63 På kort / on map / auf Karte
155
MAD & DRIKKE / Food & beverage / Essen & Trinken
YOU´LL NEVER WALK ALONE PUB • FOOD • LIVE MUSIC • QUIZ
• • • • • • • •
3 times voted “Pub of the Year”. Large selection of unique football shirts and souvenirs. The Wembley Wall (Wembley memorabilia). Looking for a bite to eat? You´ve come to the right place! We can offer great pub food - at very reasonable prices. Pub Quiz every Tuesday evening Open Mic every Thursday evening Live music 2-3 times a week and, weather permitting, outdoors on Friday and Saturday afternoons. And, last but not least, more than 300 different beers to choose between, most of which we import ourselves!
64 På kort / on map / auf Karte
AquaBlu Restaurant
65
Autentisk italiensk restaurant beliggende lige i vandkanten, med panoramaudsigt til Lillebælt.
Skærbæk Havnegade 53 Fredericia 7000
Genuine Italian restaurant located just on the water bank, with panoramic view of the Little Belt.
www.aquablu.dk
Authentisches italienisches Restaurant am Meeresrand mit Panoramaausblick auf den Kleinen Belt.
+45 4259 8999
12 : 00 -22 : 00, 1/4 - 31/8 16 : 00 -21: 00, 1/9 - 31/3
TOBBERS Tobbers består af en kaffebar og madbar, hvor hygge og lokale råvarer er ingredienserne.
Munkegade 2 (Kaffebar) Klostergade 27b (Madbar) 6000 Kolding
Tobbers is a coffee shop and food bar, where cosiness and local produce are the ingredients.
+45 5020 9908
Tobbers ist ein Café, in dem Gemütlichkeit und lokale Produkte im Mittelpunkt stehen. 156
62
www.tobbers.nu
Man-fre / Mon-Fri 9:00 -18:00 Lørdag / Saturday 9:00 -16:00
T OBBERS Madbar
&
Kaffebar
Budapest Restaurant & Steakhouse Jernbanegade 13 6000 Kolding
33
+ 45 7550 4090 www.restaurantbudapest.dk
Kulturnat Foto: Emil Lyngbo
For more
EAT & BEVERAGE www.visitkolding.dk/mad www.visit-kolding.com/eat www.visitkolding.de/essen
157
INFORMATION / Information / Informationen
Kolding Sygehus 158
VÆRD AT VIDE Good to know / Wissenswertes LÆGER Doctors / Ärzte
Kontakt en praktiserende læge i dagtimerne. Contact a general practitioner during daytime hours.
KOLDING SYGEHUS Hospital / Krankenhaus
Skovvangen 2-8 6000 Kolding Tel. +45 7636 2000
FALCK
Die praktischen Ärzte sind tagsüber zu erreichen.
Tel. +45 7010 2030
LÆGEVAGT On-call doctor / Arztbereitschaft
TOG DSB Train DSB / Eisenbahn DSB
Døgnåbent / Open 24 hours / Tag und Nacht geöffnet Sygehus Lillebælt Kolding, Skovvangen 2-8 - indgang 7 6000 Kolding Tel. +45 7011 0707
Tel. +45 7013 1415
TAXA SYD Tel. +45 7550 2700
KOLDING POSTKONTOR Post office / Postkontor
ALARMCENTRALEN Emergency services / Notrufzentrale
Føtex, Helligkorsgade 6 6000 Kolding
POLITI ALARM Police / Polizeinotruf
Tel. +45 7010 4410
Tel. 112
SYDTRAFIK
Tel. 114
KOLDING POLITI Police station / Polizei Birkemose Allé 23-25 DK - 6000 Kolding Tel. +45 7932 1499
BILLUND LUFTHAVN Airport / Flughafen Tel. +45 7650 5050
159
INFORMATION
Information / Informationen
INFOPOINT i Føtex City Helligkorsgade 4, 6000 Kolding Find the other infopoints on: www.visitkolding.dk
160
Hele året har I mulighed for at hente information på de forskellige infopoints, som er placeret rundt i byen. Infopoints finder du i Føtex på Helligkorsgade, Café Nicolai og på Kolding Bibliotek. Du kan også holde dig opdateret på www.visitkolding.dk eller download Visit Kolding app’en. All year you have the opportunity to find information at the different infopoints located around Kolding or at Kolding Library. Keep updated on www.visitkolding.dk or download the Visit Kolding app.
Das ganze Jahr über sind Informationen außerdem an den verschiedenen Infopoints erhältlich. Diese finden Sie an verschiedenen Stellen in der Stadt oder in der Bibliothek in Kolding. Sie können sich auch über VisitKoldings App oder auf www.visitkolding.de auf dem Laufenden halten.
info@visitkolding.dk
+457633 2111
www.visitkolding.dk 161
INFORMATION / Information / Informationen
All upcoming
EVENTS www.visitkolding.dk/events www.visit-kolding.com/events www.visitkolding.de/events
162
PUBLISHED BY: Visit Kolding and Business Kolding. PRINTED: 32.000 PHOTOS: Mogens Roy, Poul Willow Sørensen, Preben Matthiesen, Christina Hauschildt, Destination Lillebælt, Carsten Ingemann, Allan Hansen, Peter Kristensen, Ocean Adventures, Emil Lyngbo, Jesper Frehr and more.
Dates and opening hours are subject to change. The publisher can’t be held responsible for incorrect information. Images and text may not be republished without permission from the publisher. FIND MORE INFO — www.visitkolding.dk
163
BESØG KOLDINGS GAMLE KONGESLOT FOTOGRAF PREBEN MATTHIESEN
28. juni - 20. oktober 2019
Designskolen Koldings Afgangsudstilling 2019
7. juli – 1. september 2019
Udstilling af skitser til Koldinghus-gobeliner
FOTOGRAF PETER KRISTENSEN
FOTOGRAF CHRISTINA HAUSCHILDT
SÆRUDSTILLING
AKTIVITETER
28. april - 3. november 2019
Familie- og ferieaktiviteter 2019
PRINSESSE AF TIDEN H.K.H. Prinsesse Benedikte og 75-års Danmarkshistorie
se programmet på www. koldinghus.dk
Museet på Koldinghus er under protektion af H.K.H. Prinsesse Benedikte
WWW.KOLDINGHUS.DK
5 På kort / on map / auf Karte