Novembre - Décembre 2008
CONNECTION N°2
Le
SAV OMIA votre
assurance tranquillité
OMIA’s After-Sales Service assuring you peace of mind
SOMMAIRE
•
N°
2
CONTENTS
3 News 3. Le marché de la peinture Avec Bernard LANNE, membre de la FIPEC
The paint market. With Bernard LANNE, member of FIPEC
6. Géolocalisation du SAV Synergie et performance
Geo-location of the after-sales service Synergie & Performance
10 Agenda - Diary
Editorial 1er numéro de OMIA CONNECTION nous incitent à
10. Brèves - News in Brief Courrier des lecteurs M. AUPETIT réagit
poursuivre avec enthousiasme notre première expérience
10. Salons
Les nombreux retours très positifs provoqués par notre
Readers’ Letters M AUPETIT responds Exhibitions
en l’enrichissant de sujets additionnels et récurrents dans les « news » ; pour cette seconde publication , il s’agira de vous faire partager les toutes dernières innovations qui permettent à notre société de mieux assurer son rôle de
11 Focus
conseil et de service auprès de vous ; ce mois-ci, nous vous présentons notre nouveau système informatique
11. Automobile - Motor industry « Sous les caillebotis : la plage » ; une exigence de qualité à tous les niveaux
utilisé par le SAV pour minimiser nos temps de réponses à vos demandes.
« Under the duckboards : The beach » A demand for quality at every level
Nous restons donc à votre écoute et vous souhaitons une
20. Industrie - Industry « La peinture à l’eau » - Bateau de luxe
bonne fin d’année.
« Water-based paint » - Luxury boat The number of positive responses from our first
24. International - International scene Dossier Afrique du nord
edition of OMIA CONNECTION is very encouraging
North Africa file
and we have decided to pursue this edition with
Dossier Benelux
enthusiasm by enriching it with additional as well
Benelux file
as recurrent subjects in the “NEWS” section; for this second edition, we want to share all the latest
26 Nos conseils
inventions with you that enables our company to maintain its role as your advisor and service provider; this month, we will present our new
- Our working guide
26. Donnez vie à votre projet Bring your project to life Conseils sur la réalisation d’un projet de cabines de peinture
computerised after-sales service system, which has been created to cut down on the time taken to
Advice on creating a paint spray booth project
answer your requests. We are open to your suggestions and wish you all a very good end of year.
Comité de rédaction : Sigismond HAGEMEIJER Président - President
Directeur de publication : Sigismond Hagemeijer. Comité de rédaction : Audrey Morange, Bertrand Chasseray, Philippe Joret, Michel Boiron. Conception et rédaction : Verrazano (Angoulême). Impression : Composervices.
Editorial committee:
2
I
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
Publication director: Sigismond Hagemeijer. Editorial committee: Audrey Morange, Bertrand Chasseray, Philippe Joret, Michel Boiron. Designed and Editorial: Verrazano (Angoulême). Printed by: Composervices.
������������������������
���������� ���
���� ������������ ����������� ������� �
����������������������
OMIA’s After-Sales Service assuring you peace of mind
NEWS
NEWS
LE MARCHE DE LA PEINTURE Le marché de la réparation automobile tient le choc
■ Bernard Lanne.
The paint market The motor repair market holds out
Avec une production de 15 000 tonnes par an quatre grands groupes (BASF, DuPont de Neumours, Akzo Nobel et PPG) tous adhérents de la Fipec (Fédération des industries des peintures, encres, couleurs, colles et adhésifs) se partagent le marché de la peinture destiné à la réparation et l’entretien des carrosseries auto. Un marché très particulier qui a dû s’adapter ces dernières années aux exigences en termes de sécurité routière et d’environnement. Ce que confirme Bernard Lanne, membre de la Fipec.
With a production of 15,000 tons per annum, four large
Quelles sont ces caractéristiques du marché de la peinture en réparation collision, et quelle est son évolution ? Bernard Lanne. C’est un marché qui a énormément souffert durant les cinq dernières années avec une baisse de volumes de l’ordre de 5% à 6% en moyenne chaque année et cela pour plusieurs raisons: le renforcement des contrôles en matière de limitations de vitesse, des voitures de plus en plus sûres, et des voitures aussi qui ont des surfaces à peindre de plus en plus réduites, parce qu’il y a de plus en plus de plastique, de vitrages, d’éléments non peints.
What are the main features of the collision repair paint
groups share the paint market for the repair and maintenance of vehicle bodywork (BASF, DuPont de Neumours, Akzo Nobel and PPG), all members of FIPEC (Federation of the Paint, Ink, Colour, Glue and Adhesive Industries). This is a very particular market which, over the past few years, has had to adapt to the demands of road safety and the environment. This is what Bernard Lanne, member of FIPEC, confirms.
market and how has it evolved ? Bernard Lanne. It is a market that has suffered tremendously over the past five years with a drop in volume of around 56% on average each year for several reasons : the tightening of speed checks, safer cars, and also cars which have less and less surface area to paint, because there is more plastic, more glass and other unpainted components. Do you mean that the market has suffered from the
Vous voulez dire que le marché est victime de la baisse du nombre d’accidents sur les routes ? Bernard Lanne. Clairement ! Il y a non seulement la baisse du taux de sinistralité, mais il y a également la modification des chocs. Les véhicules roulant moins vite, les chocs sont moins violents. Donc, sur une moyenne de trois éléments repeints ou réparés il y a cinq ans (c’est-à-dire une porte et deux ailes), on est aujourd’hui sur un élément et demi. Et comme ces éléments ont diminué en surface, tout contribue à faire baisser les volumes de produits utilisés sur le marché français.
drop in the number of road accidents? Bernard Lanne. Clearly! Not only is there a drop in the accident rate but there is also a change in the type of impacts that occur. Vehicles are driven more slowly and impacts are less violent. Therefore, on an average of three repainted or repaired components five years ago (ie one door and two wings), today we are only at one and a half components. And as the surface area of these components has been reduced, all this leads to the drop in volume of products used on the French market.
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
I
3
NEWS LE MARCHE DE LA PEINTURE Le marché de la réparation automobile tient le choc
La prise de conscience écologique vous a aussi atteint ... Bernard Lanne. 2007 a été une année très particulière puisqu’à la fin de l’année 2007, nous avons dû convertir l’intégralité du marché à une nouvelle technologie peinture puisqu’une législation européenne retranscrite en droit français imposait que nous ne mettions plus sur le marché que des produits qui permettaient une diminution des émissions de solvants dans The ecological awareness has also affected you ... Bernard Lanne. 2007 was a very unusual year because at the end of 2007, we had to convert the whole of the market to a new paint technology as a European legislation, re-written under French law, set out that we could only market products which enabled a 50% lower solvent emission into the atmosphere. This means that we moved from a solvent-based product technology to water-based or high dry extract products. This involved everyone making a considerable effort in terms of training, user technical support, and of course, for those
l’atmosphère de 50%. Ça veut dire qu’on est passé d’une technologie avec des solvants à une technologie de produits avec de l’eau ou des produits à hauts extraits secs. Cela a impliqué de la part de tout le monde des efforts considérables en terme de formation, de suivi technique auprès des utilisateurs, et bien évidemment, pour ceux qui n’étaient pas équipés, une formidable hémorragie des coûts puisque changer de technologie chez un client, ça implique la mise aux normes de tous ses matériels de pulvérisation, mais également des modifications radicales dans les process de mise en peinture. Donc, une grosse perturbation.
who were not equipped, a costly investment, since changing techno-
Quel a été le coût de cette conversion? Bernard Lanne. Il faut compter à peu près entre 8 000 et 10 000 euros par atelier. Fort heureusement, il semblerait que la baisse enregistrée dans les volumes durant ces cinq dernières années se soit stabilisée en 2007. Aujourd’hui, globalement, on est sur un marché à peu près stable. On a atteint le creux de la vague, et les volumes ont cessé de diminuer.
What other changes were necessary because of this new tech-
logy for a client involves bringing all his spraying equipment up to standard as well as radical changes in the paint application process. In other words, a huge upheaval. How much did this conversion cost ? Bernard Lanne. It must have cost in the region of 8,000-10,000 Euros per workshop. Thankfully, it seems that the drop in volume registered over the past five years stabilised in 2007. Today, overall, we have a market that is more or less stable.
nology ? Bernard Lanne. It’s fairly easy to understand. It takes longer for a drop of water to dry than a drop of solvent. The hardest technical problem has been to take into account the fact we have a longer drying time and to develop products which offer the same technical performance as in the past. We have achieved simpler products that are easier to use. This clearly means that we obtain better results in terms of coating with these products. However, this means the paint application process has to be strictly respected. This was not necessarily the case before, since the application windows were larger with solvent technologies than they are today with hydro-diluent technologies.
4
I
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
NEWS
Quelles sont les autres modifications que cette nouvelle technologie a rendu nécessaires? Bernard Lanne. C’est assez simple à comprendre. Une goutte d’eau sèche moins vite qu’une goutte de solvant. La grosse difficulté technique a été de tenir compte de ce handicap d’un temps de séchage plus important, et de développer des produits qui conféraient les mêmes performances techniques que par le passé. On est parvenu à des produits beaucoup plus simples, plus faciles d’utilisation. Cela veut dire clairement qu’avec ces produits on obtient de meilleurs résultats en terme de finition. Par contre ils impliquent un strict respect des processus de mise en peinture. Ce qui n’était pas forcément le cas précédemment, puisque les fenêtres d’utilisation étaient plus larges avec les technologies solvantées qu’elles ne le sont aujourd’hui avec les technologies hydrodiluables.
Comment avez-vous travaillé avec Omia sur ce sujet ? Bernard Lanne. On a travaillé très tôt avec eux. Vous ne convertissez pas un marché comme le marché français en un an. C’est une démarche qui s’inscrit sur de nombreuses années, et qui a impliqué que toute la filière d’une manière générale soit consciente de toutes les modifications que cela impliquait. En d’autres termes, on a eu de nombreuses relations, et on a énormément travaillé avec tous les fabricants de matériels de pulvérisation, comme les fabricants de pistolets, et avec Omia en particulier pour les cabines de peinture. Très tôt on a fait in situ des tests techniques, des applications dans les cabines d’Omia, et on a ensemble permis de développer des process de séchage bien particuliers pour les produits hydrodiluables.
Has this affected the cost of the product ? Bernard Lanne. The product itself is more expensive. But today we repaint a car with a little less than a litre of paint whereas five years ago we needed two and a half litres. In the end, even if the product is more expensive, the cost of the repair is stable in itself ... and anyway, the cost of the product is marginal in relation to the time spent on labour. Let’s not forget that the coachbuilder profession is above all a profession which sells labour. The true challenge is to cut down on labour and in this sense, the new ■ Box Lab AT OMIA.
generation products are good time-saving products. Something good has therefore come out of something bad...
Est-ce que le coût du produit s’en est ressenti ? Bernard Lanne. Le produit lui-même est plus cher. Mais aujourd’hui on repeint une voiture avec un peu plus d’un litre de peinture quand il y a cinq ans il en fallait deux litres et demi. Au final, même si le produit est plus cher, le coût de la réparation elle-même est stable... et puis le coût du produit est marginal au regard des temps de main d’œuvre. N’oublions pas que le métier de carrossier est avant tout un métier qui vend de la main d’œuvre. Le véritable défi est d’économiser de la main d’œuvre, et en ce sens les produits de nouvelles générations permettent des gains de temps sensibles.
Bernard Lanne. More reasonably it must be admitted that we
D’un mal est donc sorti un bien... Bernard Lanne. Plus raisonnablement il faut admettre qu’on a tous réussi à transformer une contrainte législative en opportunité puisqu’on a facilité la vie des peintres dans les ateliers en contribuant à une meilleure préservation de la santé, et tout ceci à des coûts au final équivalents.
tionships and worked very hard with all the spraying equipment
have all succeeded in transforming a legislative constraint into an opportunity because we have made the lives of workshop painters easier and at the same time have contributed to better health preservation, and all to the same financial ends. How did you work with Omia on this point ? Bernard Lanne. We worked with them very early on. You cannot convert a market like the French market in one year. It is an approach that takes a number of years to put into place and which meant that the whole network was generally conscious of all the changes involved. In other words, we had various relamanufacturers, like spray gun manufacturers, and with Omia in particular for paint spray booths. We carried out technical tests on the applications in the booths very early on, in situ, and together we were able to develop very specific drying processes for hydro-diluent products.
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
I
5
NEWS GEO LOCALISATION DU SAV Omia dope son service Geo location of the after-sales service
Depuis l’an passé, Omia est dotée d’un nouvel outil pour renforcer l’efficacité de son service client. Le logiciel idSM, développé par Synergie & Performance, permet d’optimiser le service aprèsvente à tous les niveaux : Depuis la détection de l’anomalie jusqu’à la facturation en passant par l’intervention du technicien, l’accès immédiat à la documentation technique ... Rencontre avec son concepteur, Jean-Claude Vaudecrane.
après-vente avec idSM
Since last year, Omia has been equipped with a new tool that will strengthen its
Omia boosts its aftersales service with idSM
customer service efficiency. The idSM software,
developed
by
Synergie
&
Performance, optimises the after-sales service at every level, from detecting the fault to invoicing, after the technician has been on-site, the technical documentation has been accessed, etc. Interview with the software designer, Jean-Claude Vaudecrane. ■ Jean-Claude Vaudecrane ■ Liste des « appels », cad liste présentant les interventions (dépannages demandés par les clients ou visites de maintenance préventive planifiées par OMIA) à assigner aux techniciens. Passer la souris sur une ligne fait apparaitre une bulle présentant l’objet de l’appel (voir par ex. FAIRE LA MISE EN SERVICE). Cliquer sur une ligne fait apparaitre la fiche client. Lorsque l’intervention est affectée à un technicien, la ligne disparait de la liste. ■ « Call list », ie the list of on-site visits (repairs requested by customers or OMIA planned preventative maintenance visits) to be assigned to technicians. Placing the mouse over a line makes a bubble appear that gives the subject of the call (for example CARRY OUT INSTALLATION). Clicking on a line makes the customer detail sheet appear. When the on-site visit has been allocated to a technician, the line disappears from the list.
■ Fiche client présentant toutes les informations pratiques relatives au client, ses sites, et les matériels installés. ■ Customer detail sheet showing all the practical information regarding the customer, his sites and the equipment installed.
6
I
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
NEWS
■ Ecran de planification de l’intervention détaillant le matériel concerné, la nature de l’intervention (préventive, curative ...). Cet écran présente tous les matériels présents sur le site permettant ainsi à l’opérateur (ou au technicien lorsqu’il est sur site) de changer de machine en temps réel si cela est nécessaire (confusion du client entre deux machines lors de son appel par exemple). ■ On-site service planning screen detailing the equipment concerned, the type of on-site visit (preventative, curative, etc). This screen shows all the equipment that exists at the site, therefore enabling the operator (or the technician when he is on site) to change the machine in good time if necessary (if a customer is confused between two machines when he calls, for example).
■ Ecran permettant l’affectation d’une intervention au(x) technicien(s) (1 ou plusieurs) dédié(s) à ce client (ou bien les plus proches géographiquement, ou bien encore ceux disposant des compétences requises pour l’intervention). Lorsque l’intervention est clôturée par le siège, la couleur de la ligne passe en rouge. ■ Screen enabling an on-site visit to be allocated to a technician or several technicians who are dedicated to this customer (or those geographically closest to the customer, or those with the competency required for the job). Once the on-site service has been completed, the line becomes red.
Omia se fait un point d’honneur d’avoir un service aprèsvente au top niveau. Cela a-t-il été un atout pour votre logiciel ? J.-C. V. M. Hagemeijer et son équipe ont parfaitement compris que la clef des ventes pour un industriel comme Omia, mondialement réputé, nécessitait que ses matériels qui sont utilisés pour la production, pratiquement 24h sur 24 dans certaines usines, ne doivent jamais tomber en panne. Si cela, malheureusement, est amené à se produire, il faut être capable d’intervenir immédiatement et d’une façon parfaitement efficace. Nous avions face à nous des interlocuteurs qui savaient très bien ce qu’ils voulaient, et nous étions à même de leur proposer une augmentation de leur rapidité de réaction, une augmentation de la qualité, de la productivité... c’est-à-dire tout ce dont les entreprises rêvent !
OMIA prides itself on having a top-level after-sales service. Was this an advantage for your software? Jean-Claude Vaudecrane. Mr Hagemeijer and his team understood perfectly that the key to sales for an industrial world-famous company like Omia meant that equipment used for production, practically 24 hours a day in some factories, must never break down. If this should nonetheless happen, they knew they would need to respond immediately and with perfect efficiency. We are face to face with contacts who know exactly what they want and we even proposed an increase in their speed of reaction, in the quality and in the productivity... ie, everything that companies dream of!
Quel est le point fort de ce logiciel ? J.-C. V. Nous sommes, à l’origine, des consultants dans l’analyse et la rationalisation des process industriels, en particulier ceux qui ont un impact fort dans la satisfaction du client et donc dans le renouvellement de ses commandes. Il est clair que nous connaissons très bien le problème des SAV. Le point clef, c’est être capable, sur un appel, de déterminer immédiatement quelle machine est en panne. Pour cela, il faut, bien sûr, savoir combien il y a de machines sur le site et ensuite, approcher au plus OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
I
7
NEWS GEO LOCALISATION DU SAV près de la panne. Il faut donc disposer d’une base de données parfaitement renseignée, qui offre également des capacités d’accès rapide et permet de retrouver très vite quand la machine a été installée, quelles ont été les interventions déjà réalisées dessus, si la maintenance préventive a bien été réalisée ... Tout cela doit être accessible en une fraction de seconde. C’est le cœur même de notre système et ça correspond tout à fait aux besoins de clients tels qu’Omia. idSM allie donc rapidité et efficacité... J.-C. V. En effet, parce que déterminer rapidement tous ces éléments permet de déclencher de façon efficace une intervention de technicien, tout en apportant une réponse précise et immédiate au client. Tout est planifié, piloté par notre logiciel. Les informations sont envoyées automatiquement au technicien sur son PC ou sur son PDA, directement sur le terrain. D’autres mécanismes se déclenchent, comme par exemple l’envoi de pièces détachées nécessaires à la réparation, ou d’autres informations plus générales sur la maintenance du matériel présent chez le client. Si le technicien est sur place pour un dépannage, peut-être que des contrôles peuvent être effectués par la même occasion. Quelles ont été les exigences particulières d’Omia ? J.-C. V. Une des caractéristiques de l’activité des techniciens d’Omia, c’est qu’ils peuvent être amenés, lors de l’installation et la mise en service d’une machine, à opérer des modifications, pour des raisons diverses, sur les nomenclatures bureau d’étude d’origine. Il est évident qu’il fallait être capable de donner accès au technicien aux schémas et à tous les éléments concernant ces modifications. Cela nous a amenés à développer un module complémentaire de gestion électronique de documents techniques. Cela permet d’une part au technicien d’accéder à distance aux documents, schémas électriques, schémas de génie civil, modifications de nomenclatures, et d’autre part de réaliser, sur place, le procès verbal de mise en fonctionnement de la machine.
Quels sont les gains que permet idSM ? J.-C. V. Le premier gain est dans le temps de transmission des informations. En l’absence de notre système, la transmission se fait par téléphone, un bon moyen de communication malheureusement imparfait : on n’a pas toujours les correspondants au bon moment, et l’oral laisse la place à des imprécisions. Le second gain se situe au moment de l’échange d’informations entre les différents services. Lorsqu’une vente de pièces est réalisée sur le terrain par le technicien, il est indispensable que l’information remonte et qu’elle soit retransmise aux services comptables qui vont effectuer la facturation. Parce que les services sont interconnectés, le système comptable est automatiquement informé. Enfin, le système évite, une fois qu’une information a été saisie, de la ressaisir, qu’il s’agisse d’une adresse, d’un commentaire... Avez-vous chiffré ces gains ? J.-C. V. Dans la première société où nous avons implanté le système, les gains étaient d’une heure par jour ouvrable et par technicien. Et il y avait 70 techniciens ! C’est clair que le logiciel a été rentabilisé extrêmement vite. C’est un cas limite. Mais imaginons qu’un technicien sur le terrain passe en moyenne 15 à 30 minutes par jour au téléphone avec le siège pour obtenir ses ordres de mission, des informations complémentaires techniques ou comptables, pour clôturer les interventions... A raison de 35h hebdomadaires, 220 jours ouvrables, cela donne un gain d’une semaine et demi à trois semaines. Autant de temps qui peut être consacré à la production.
8
I
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
NEWS
What is the main strength of this software ? J.-C. V. We are basically consultants in the analysis and rationalisation of industrial processes, particularly those that have a strong impact on customer satisfaction and therefore, in renewing their orders. It is clear that we know the problem of after-sales services very well. The main point, when taking a call, is to be able to work out immediately which machine has broken down. In order to do this, you of course need to know how many machines are on site and then find out more about the problem. You therefore need to have access to a perfectly informed database, which also offers
■ Sophie BRISSEZ, Assistante Commerciale Après-Vente et Lionel RODRIGUES, Responsable SAV. ■ Sophie BRISSEZ, after-sales service assistant, and Lionel RODRIGUES, after-sales service manager.
the capacity of speedy access and enables you to find out quickly when the machine was installed, what
the telephone, a good method of communication but unfortunately
other on-site services have already been carried out
not perfect : we do not always reach the person we need at the ri-
on it, if the preventative maintenance has been car-
ght time, and oral understanding is not always precise. The second
ried out, etc. All of this must be accessible within a
benefit is found at the time the information is exchanged between
fraction of a second. This is the very heart of our
the various departments. When a sale of parts is carried out on-site
system and it corresponds perfectly to the needs of
by the technician, it is crucial that the information gets back to the
clients such as Omia.
office and that it is transmitted to the accounts department who will prepare the invoice. As these departments are interconnected, the
idSM therefore combines speed and efficiency...
accounts system is automatically informed. Finally, once the infor-
J.-C. V. Of course, because to work out all these details
mation has been entered, the system avoids you having to re-enter it,
quickly enables you to launch the technician’s on-site ser-
whether it be an address, or a comment...
vice efficiently, as well as giving a precise and immediate response to the customer. Everything is planned, driven
Have you calculated these benefits ?
by our software. The information is sent to the technician
J.-C. V. In the first company where we installed the system, the bene-
automatically onto his PC or his PDA, directly on-site.
fits were a saving of one hour per working day and per technician.
Other mechanisms are set up, like for example, sending out spare
And there were 70 technicians! It’s clear that the software has paid
parts required for the repair or other more general information on
for itself extremely quickly. It is a limited case. But let’s imagine that
the maintenance of the existing equipment the customer has. If the
a technician spends 15-30 minutes on average per day on the tele-
technician is on-site for a breakdown, perhaps he can carry out va-
phone with head office whilst on-site, to receive assignment orders,
rious checks at the same time.
complementary technical or accountancy information, in order to finish the service... because of the 35-hour week, made up of 220
What were Omia’s specific requirements ?
working days, this gives an annual saving of between one and a half
J.-C. V. One of the traits of the Omia technician’s activity is that they
and three weeks
can be brought to carry out modifications, for various reasons, on original design office lists, when they are installing and starting up a machine. Obviously, you need to be able to give the technician access to the details concerning these modifications. This led us to develop a complementary module for electronic management of technical documentation. On the one hand, this enables the technician to access documents, electrical plans, civil engineering plans, and modified lists, from a distance, and also enables him to carry out the startup report for the machine on-site. What are the benefits of idSM ? J.-C. V. The first benefit is the time saved sending the information. Without our system, the transmission is carried out over
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
I
9
AGENDA
AGENDA - DIARY 2009 salons à venir
COURRIER DES LECTEURS M. AUPETIT réagit.
2009 : trade fairs to come An answer from Bernard AUPETIT Préventica Toulouse 2009 Parc des expositions 4 et 5 février 2009 Exhibition Centre 4th and 5th February 2009
www.industrie-expo.com
Salon Industrie Lyon 2009 Lyon Eurexpo du 10 au 13 mars 2009 Lyon European Exhibition Centre From 10th to 13th March 2009
www.industrie-expo.com
Solutrans 2009 Lyon Eurexpo du 12 au 16 mai 2009 Lyon European Exhibition Centre From 12th to 16th May 2009
www.solutrans.fr
«Je me permets après la lecture de la revue «OMIA connection», page 10, de souligner une imprécision dans le premier paragraphe. Il est écrit qu’Irkut est «le constructeur russe du Soukhoi SU 30, l’un des avions de chasse de 5ème génération les plus performants du moment.» Or le chasseur russe de 5ème génération est actuellement un projet. En effet Vladimir Poutine a annoncé en octobre 2007, que la Russie développerait des chasseurs de 5ème génération avant 2015. Ce sont les Etats-Unis qui ont fait voler leur premier chasseur de type 5ème génération le 7 septembre 1997. La Russie a présenté deux semaines plus tard un prototype de chasseur 5ème génération : le SU 37, qui porte aujourd’hui le nom de SU 47 Berkut. Quant au SU 30 il a volé pour la première fois en 1988. (rian.ru). Sans nier le renouveau de l’aéronautique civile et militaire russe, notamment avec la holding d’Etat, l’OAK (Ob’edinennaia Aviastroitel’naia Korporatsia), ne faut-il pas prendre en considération l’opinion de Geoff Morret, porte-parole du Pentagone ? En effet, il a déclaré a l’issue du défilé militaire du 9 mai à Moscou: «S’ils veulent sortir leurs vieux équipements, les faire tourner, et les regarder, ils sont plus que bienvenus pour le faire.» Par ailleurs le site russe de Vedomosti, le 17 juin 2006, a annoncé que EADS ne transformera pas sa participation de 10 % dans le capital d’Irkut depuis décembre 2005, en devenant actionnaire de l’OAK. Irkut produit des composants pour l’Airbus 320 et transforme les Airbus anciens en avions-cargos.» «After having read page 10 of the magazine « OMIA Connection », I would like to highlight an inaccuracy in the first paragraph. It is written that Irkut is “the Russian manufacturer of the Soukhoi SU 30, one of the most performing 5th generation fighter planes of the time.» But the 5th generation Russian fighter is currently only a project. In fact, Vladimir Putin announced in October 2007 that Russia would develop 5th generation fighter planes before 2015. It is the United States who flew their first 5th generation type fighter on 7 September 1997. Two weeks later, Russia presented a 5th generation fighter prototype: the SU 37, which today is called the SU 47 Berkut. As for the SU 30, it flew for the first time in 1988 (rian. ru). Without wishing to contradict the renewal of civil aviation and the Russian military, especially with the State holding company, OAK (Ob’edinennaia Aviastroitel’naia Korporatsia), should we not consider
les salons de 2008 trade fairs of 2008 Zagreb Auto Show (Zagreb) du 27 mars au 06 avril 2008 Zagreb Motor Show (Zagreb)
From 27th March to 6th April 2008
the opinion of Geoff Morrett, spokesman for the Pentagon ? In fact, at the end of the military parade on 9 May in Moscow, he declared : « If they want to get their old equipment out, take it for a spin, and look at it, they are more than welcome to do so.» Moreover, on 17 June 2006, the Russian site of Vedomosti announced that EADS will not transform the participation of 10% in the capital of Irkut they have had since December 2005 by becoming shareholder of OAK. Irkut produces components for Airbus 320 and transforms old Airbuses into cargo-planes.»
www.zv.hr/sajmovi/163/index_en.html
Salon SITS 2008 (Paris) du 31 mars au 04 avril 2008 SITS Trade Fair 2008 (Paris)
From 31st March to 4th April 2008
www.industrie-expo.com
Equip’Auto Algérie 2008 (Algérie) du 31 mars au 03 avril 2008 Auto Equip Algeria 2008 (Algeria)
in your Dans le prochain numéro next OMIA CONNECTION :
News
1 week with Raymond Lebrun – OMIA site manager
www.equipauto.com 18 et 19 juin 2008 Preventica (Nantes)
Focus
• Industrie Les différents secteurs d’activités d’OMIA - Interview de Philippe JORET et Michel BOIRON
www.preventica.com
Meeting Dubai Meeting in Dubai
OMIA’s different lines of business – Interview with Philippe JORET and Michel BOIRON
with our export representative, Kennith Webb
• Export La Green Diamant ; la cabine verte
de notre représentant export Kennith Webb automechanika.messefrankfurt.com
The Green Diamond ; the green booth
Automechanika Francfort 2008 du 16 au 21 septembre 2008 Frankfurt Automechanical Trade Fair 2008 from 16th to 21st September 2008
automechanika.messefrankfurt.com
10
I
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
• Automobile Les premières cabines de peinture OMIA – Déjà 40 ans ! OMIA’s first paint spray booths – 40 years old already !
18th and 19th June 2008
Messe Frankfurt
New 3D software at omia.fr
• 1 semaine avec Raymond Lebrun - Responsable de chantier OMIA
from 31st March to 3rd April 2008
Préventica (Nantes)
• Le nouveau logiciel 3D sur omia.fr
Nos conseils Our working guide
• La formation des opérateurs peintres à l’utilisation des matériels OMIA Paint operator training on use of OMIA equipment
FOCUS AUTO MOBILE Sous les caillebotis :
FOCUS ■ Jean-Pierre Pinelli, Directeur de La Villa ■ Jean-Pierre Pinelli, La Villa Manager
la plage
Under the duckboards : the beach OMIA étoilé au Michelin! Sur les hauteurs de Calvi, l’hôtel La Villa compte 52 clefs de chambres, de suites, de villas privées. Cinq piscines, un hammam complètent le paysage de ce relais Château quatre étoiles luxe qui domine l’une des plus belles baies de l’île de Beauté. Son restaurant est deux fois étoilé au Michelin, trois fois au Bottin Gourmand. Le Gault et Millau lui a décerné deux toques et la note de 15 sur 20. Mais l’univers de cet établissement haut de gamme, que dirige Jean-Pierre Pinelli, ne serait pas complet sans... une cabine de peinture Omia. Un choix original guidé par Philippe Joret, Directeur Commercial Automobile France, pour un établissement qui a fait de l’excellence son obsession. Pourquoi trouve-t-on, parmi les équipements d’un établissement de luxe comme le vôtre, une cabine de peinture ? Jean-Pierre Pinelli. J’avais besoin d’un matériel pour faire des peintures. D’abord pour l’entretien de nos véhicules haut de gamme. Nous assurons des prestations de luxe pour nos clients, nous avons donc l’obligation de toujours proposer un produit d’excellence. Il nous faut de la qualité, en permanence. Nous ne pouvons pas nous permettre d’avoir une rayure sur une de nos voitures. Si c’est le cas sur l’une d’elles, elle rentre en peinture immédiatement. Je possède aussi dans tout l’hôtel du mobilier de chez Philippe Hurel. Sur un meuble, il y a de l’usure. C’est fréquent et ça non plus nous ne pouvons pas nous le permettre. Il faut qu’un meuble rayé soit réparé dans les 48 heures ou 72 heures. Le fait d’avoir ce matériel nous permet, en appliquant des vernis automobiles, ce qui est un peu particulier, sur du mobilier très sophistiqué,
d’avoir des résultats spectaculaires, à la fois dans la dureté et dans l’exigence due à ce mobilier. Cela nous permet, en temps réel, de pallier le vieillissement du matériel. Mais pourquoi avoir choisi du matériel de professionnels de l’industrie ? Jean-Pierre Pinelli. Nous sommes un Relais Château quatre étoiles luxe. On attend un rendu de la prestation de ce même niveau. Et nous sommes très satisfaits. C’est une machine qui est assez fantastique. C’est vrai que c’est assez atypique de traiter ainsi des petits meubles qui demandent beaucoup de précision, mais c’est la solution. Philippe Hurel partage ce sentiment avec moi. Chaque fois que je parle de ça à mes collègues, ils ont les yeux qui pétillent. Mais vraiment, c’est pour nous l’idéal pour entretenir un mobilier et donner à nos clients la prestation qu’ils désirent. OMIA receives the Michelin star ! At the summit of Calvi, the La Villa hotel has 52 bedrooms, suites and private villas. Five swimming pools and a sauna complete the landscape of this 4-star luxury Relais Château, which dominates one of the most beautiful bays on Corsica. Its restaurant has twice received Michelin stars and three times the Bottin Gourmand rating. The Gault and Millau awarded it two chef’s hats and marked it 15 out of 20. But this upmarket establishment’s cosmos, managed by Jean-Pierre Pinelli, would not be complete without ... an Omia paint spray booth. Guided by Philippe Joret, this was an original choice for an establishment obsessed with excellence. Why do we find a paint spray booth amongst the equipment in a luxury establishment like yours ?
■ Philippe JORET,
Jean-Pierre Pinelli : I needed some equipment for painting. Primarily,
Directeur Commercial
this is for the maintenance of our upmarket vehicles. We carry out
Automobile Omia
prestigious services for our customers and are therefore obliged to
France
propose an excellent product. We must have permanent quality. We
■ Philippe JORET, Automotive Department
cannot even allow a scratch on one of our cars. If this should happen to one of them, the car goes in to be painted immediately.
Commercial Manager, Omia France
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
I
11
FOCUS AUTO MOBILE I also own Philippe Hurel furniture in the whole
both in the hardness and the demands due on
very satisfied. This machine is quite fantastic.
of the hotel. A piece of furniture can have
this furniture. This enables us to overcome
It is true that it is fairly atypical to treat small
wear and tear. This happens frequently and
the ageing of the equipment in real time.
furniture that needs a lot of precision in such
this also we cannot allow. A scratched piece
a way but it is the solution. Philippe Hurel
of furniture must be repaired within 48 or 72
But why choose professional industrial
shares my sentiments. Each time I talk about
hours. The fact that we have this equipment
equipment ?
this to my colleagues, their eyes sparkle. But
on site, it enables us to apply motor varnish,
Jean-Pierre Pinelli. We are a 4-star luxury
really, for us it is ideal to maintain the fur-
which is a bit unusual, onto a very sophistica-
Relais Château. People expect to receive the
niture and to give our customers the service
ted piece of furniture with spectacular results,
same level of service in return. And we are
they desire.
Depuis quand êtes-vous équipé de cette cabine? Jean-Pierre Pinelli. On l’a depuis la fin de l’année dernière. Nous avons choisi la grande cabine. Cela nous permet de mettre plusieurs meubles ensemble. Aujourd’hui, avec les règles récentes en terme d’aspiration, on peut peindre plusieurs objets en même temps sans qu’on ait des brouillards, de la dépose de brouillard.
■ Vue intérieure de la cabine OMIA ■ Interior view of the OMIA booth
Pourquoi avoir fait le choix d’Omia? Jean-Pierre Pinelli. Il y a d’abord la notoriété, qui est importante. Ensuite, j’ai aussi avec moi un technicien qui a 35 ou 38 ans d’expérience dans ce domaine. Il m’a dit que, si je voulais du matériel de qualité, il fallait que je contacte Omia. C’est eux qui ont aujourd’hui, sur le marché, ce qui se fait de mieux. Et puis le service après-vente est très bien fait. Ils ont un agent sur Bastia qui connaît bien son métier. Ça nous permet de faire du très bon travail. Je suis très content.`
■ Cabine de peinture OMIA Hélia 320 sur soubassement avec rampe mobile ■ OMIA Helia 320 paint spray booth on base with mobile ramp
■ Opérateur peintre en cours d’application ■ Painting operator, applying paint
12
I
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
En plus de vos meubles Philippe Hurel, vous peignez également des voitures, lesquelles? Jean-Pierre Pinelli. On a plusieurs Mercédes, un GL 320 TDI, et un 500 ML. On a également un Toyota Land Cruiser V6, trois véhicules au service des clients. On va les chercher à l’aéroport, il faut que ça soit impeccable. Il y a aussi les véhicules du personnel. Ça va de la voiture de golf, avec des petites bennes pour transporter des bagages, au pick-up Toyota. On a aussi une Jeep Wrangler. Pourquoi, pour ces travaux de peinture, ne pas vous adresser à un carrossier? Jean-Pierre Pinelli. Parce qu’un garagiste n’a pas la culture de ce genre d’organisation. La culture d’un établissement haut de gamme, c’est particulier. Quand vous faites payer au client le prix qu’on fait payer, il est indispensable d’apporter le juste retour. La qualité doit être au rendez-vous. La barre est très haute, on ne doit rien négliger.
FOCUS
How long ago did you install this
a Bastia agent who knows his job very well.
Why not go to a coachbuilder for these
booth ?
This enables us to do a very good job. I am
paint jobs ?
Jean-Pierre Pinelli. We have had it since the
very happy.
Jean-Pierre Pinelli. Because a garage owner is not used to this kind of organisation. An
end of last year. We chose the big booth. This enables us to deal with several pieces of
As well as your Philippe Hurel furniture,
upmarket establishment has a very parti-
furniture at the same time. Today, with the
you also paint cars, which ones ?
cular kind of culture. When you charge the
recent regulations regarding aspiration, we
Jean-Pierre Pinelli. We have several Mercedes,
kind of prices we charge to our customers,
are able to paint several objects at the same
a GL320 TDI and a 500 ML. We also have a
it is essential that they get what they’ve paid
time without getting mist or having to remove
Toyota Land Cruiser V6, three customer ser-
for in return. Quality must reign. The level is
the mist.
vice vehicles. We go to collect them from the
high and we must not overlook anything.
airport and everything Why did you choose Omia ?
has to be impeccable.
Jean-Pierre Pinelli. First of all, there is their
There are also person-
reputation, which is important. Then, I also
nel vehicles. This can
have a technician with me who has 35 or
be from the golf car,
38 years experience in this area. He told me
with small wagons for
that if I wanted quality equipment, I needed
carrying the luggage, to
to contact Omia. Today, it is Omia who has
the Toyota pick-up. We
the best product on the market. And also, the
also have a Wrangler
after-sales service is very good. They have
Jeep.
Le haut de gamme, jusque dans la musique de Thomas Dutronc Ancien technicien du monde de l’automobile, Jean-Pierre Pinelli a ensuite bifurqué vers l’aviation. Il a été, dans les années 1970, l’un des trois plus jeunes pilotes privés de France. Il a atterri à Calvi où il a débuté la construction de son hôtel en 1992. Il a fallu à ce dernier une douzaine d’années pour s’envoler vers les cimes du luxe. Ami de longue date de Jacques Dutronc, un voisin, Jean-Pierre Pinelli peut se vanter, maintenant, d’offrir au visiteur du site internet de son établissement, une musique signée... Thomas Dutronc. «Jacques est un ami. Je le connais depuis que j’ai 17 ans. Et Thomas, je l’ai connu très jeune », confie Jean-Pierre Pinelli. « Thomas a commencé à jouer de la guitare ici, pour nos clients, il y a trois ans. Et puis il a fait son disque, qui marche. Je suis très content parce que c’est un garçon talentueux. Il a le charme du père, la sagesse de la mère, et le talent qui lui est propre. C’est un garçon adorable. Je suis un peu un privilégié: il a composé cette musique deux mois avant de faire son disque ». Dans la peinture comme dans la musique de son site internet, Jean-Pierre Pinelli fait dans le haut de gamme.
Upmarket, as far as Thomas Dutronc’s music After being a motor world technician, Jean-Pierre Pinelli then branched off towards aviation. In the 70’s, he was one of the three youngest private French pilots. He landed in Calvi where he started to build his hotel in 1992. It took him 12 years to fly to the peak of luxury. Having been friends with his neighbour Jacques Dutronc for many years, Jean-Pierre Pinelli can now boast to anyone visiting his establishment’s website, music signed by ... Thomas Dutronc. «Jacques is a friend. I have known him since I was 17 years old. And Thomas, I have known him since he was very young », confides Jean-Pierre Pinelli. « Thomas started to play the guitar here, for our customers, three years ago. And then he made his record, which is working well. I am very happy because he is a talented boy. He has his father’s charm, his mother’s common sense, and his own talent. He is a lovely boy. I am a bit privileged: he composed this music two months before making his record». Whether it be paint or music on his website, Jean-Pierre Pinelli does it all upmarket.
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
I
13
FOCUS INDUS TRIE
La peinture à l’eau !
Omia et les Chantiers Baudet sont dans le même bateau... de luxe Installés à Saint-Nazaire, au pied du pont qui enjambe l’estuaire de la Loire, les Chantiers Baudet, l’une des deux branches du groupe Baudet, flirtent avec ce qui se fait de plus beau sur les mers depuis la fin du dix-neuvième siècle. Plus récemment, le Queen Mary porte sa marque. Des cabines Omia sont venues compléter l’équipement de cette entreprise qui compte 120 personnes.
■ Cabine application «Fond dur» OMIA. ■ OMIA «Hard base» application booth.
Omia and the Baudet Shipyards are in the same boat ... a luxury one
Located in Saint-Nazaire, at the foot of the bridge over the Loire estuary, Baudet Shipyards, one of the two branches of the Baudet group, flirts with the most beautiful thing found on the seas since the end of the nineteenth century. More recently, the Queen Mary carried their brand name. This company with its 120 people has completed its equipment with some Omia booths.
14
I
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
FOCUS
Ce n’était pourtant pas la première. «Nous possédions déjà une petite cabine Omia. Nous l’utilisions pour faire de la projection de colle», confirme Stéphane Aubertin, responsable de la production. «Il s’agissait d’une toute petite cabine avec un équipement de mesure d’encrassement de filtre. Mais déjà nous pouvions nous rendre compte qu’il s’agissait de bon matériel. Il y avait aussi la réputation Omia.» C’est presque tout naturellement que le groupe Baudet s’est tourné vers Omia pour l’acquisition d’un nouvel équipement: «Nous avons fait le choix d’une cabine ouverte avec une aspiration horizontale, ainsi que d’une autre cabine en surpression, avec aspiration au sol. Elle, est destinée au “grand brillant”, précise Stéphane Aubertin en charge du projet sur les conseils de Eric Tricaud, ingénieur d’affaires Industrie chez OMIA.
■ SAS d’accès OMIA cabine application Vernis «Grand Brillant» et étuve. ■ OMIA booth access SAS, with «Grand Brillant» varnish and drying room.
And yet this was not the first time. «We already had a small Omia booth. We used it for glue projection», confirms Stéphane Aubertin, production manager. «It is a really small booth with a piece of equipment that assesses how clogged the filter is. But we already knew it was good equipment. There was also Omia’s reputation.» It’s almost quite natural that the Baudet group turned towards Omia to purchase their new equipment: «We chose an open booth with a horizontal aspiration, as well as another high pressure booth, with floor aspiration. This one is to be used for the “grand brilliant”, states Stéphane Aubertin, responsible for the project, on the advice of Eric Tricaud, industrial business engineer at OMIA.
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
I
15
FOCUS INDUS TRIE En quoi consiste votre production ? Stéphane Aubertin. Nous travaillons essentiellement dans le mobilier pour des yachts, les bateaux de luxe. Nous réalisons tout ce qui est agencement naval dans ces navires haut de gamme. Cela consiste en des vernis sur des pièces de bois plaqué, en bois massif... En ce moment, nous sommes en train de réaliser les plafonds d’un grand yacht, « Octopus ». Il s’agit de peindre des plafonds en tôle alu... Nous pouvons réaliser des peintures sur tout type de support, mais nous travaillons essentiellement, à 90%, sur du bois. Les dimensions peuvent être très variables. Cela va de la pièce de la taille d’un post-it, à une pièce qui peut mesurer 1,2 mètre par 3 mètres de long. Nous faisons du sur-mesure. Nous travaillons pour Akeryards France, les anciens Chantiers de l’Atlantique. Nous sommes donc amenés à intervenir sur des paquebots de plus de 300 mètres de long. Mais dans notre atelier, nous travaillons essentiellement sur des yachts, comme «Octopus» en ce moment, qui mesure 126 mètres.
What does your production consist of ? Stéphane Aubertin. Essentially we fit out yachts, luxury boats. We carry out all the shipbuilding design in upmarket ships. This consists of varnishing wood cladding, solid wood... At the moment, we are in the process of creating the ceilings in a big yacht, the « Octopus ». This involves painting the aluminium sheeting... We can paint on any type of surface but essentially, 90% of the time, we work
■ Etuve «Fond dur» OMIA. ■ OMIA «Hard base» drying room.
on wood. The dimensions can vary a great deal. It goes from a piece the size of a post-it to a piece measuring 1.2m by 3m long. Our work is “made to measure”. We work for Akeryards France, the old Atlantic shipbuilders. We are therefore called to work on liners of over 300m long. But in our workshop, we mainly work on yachts like the «Octopus» at the moment, which is 126m long.
16
I
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
FOCUS
Votre nouveau matériel Omia a-t-il répondu à vos attentes ? Stéphane Aubertin. Au niveau du cahier des charges, ce qui saute aux yeux, c’est qu’il s’agit d’une très bonne installation. L’implantation a été faite dans un atelier de montage. Cela signifie que des employés travaillent juste à côté des cabines. Et en ce moment par exemple, nous procédons à l’application d’enduit polyester sur certaines pièces. C’est un produit qui sent très fort. Pourtant les monteurs qui sont à cinq ou six mètres ne sentent absolument rien. La crainte dans ce type de cabines est toujours l’émission d’odeurs. Nous avons la preuve ici que l’aspiration est de très bonne qualité. Il n’y a aucune odeur de vernis dans l’atelier de montage. En ce qui concerne le bruit, nous avions demandé que le niveau sonore du matériel se situe en dessous de 75 décibels. Ces cabines sont à 73 décibels, c’est-à-dire nettement moins bruyant que ce que nous possédions auparavant.
■ Opérateur en cours d’application. ■ Paint operator, applying paint..
Has your new Omia equipment lived up to your expectations? Stéphane Aubertin. As for the specifications, what jumps out at you is that it is a very good installation. It was installed in an assembly workshop. This means that the employees worked alongside the booths. And, for example, at the moment we are applying a polyester coating on certain parts. It is a product that has a very strong odour and yet the fitters who are five to six metres away do not smell anything at all. What we always fear most in this type of booth is the discharge of odours. We have proof here that the aspiration is of a very high quality. There is no smell of varnish in the assembly workshop. As far as noise is concerned, we have asked that the sound level be less than 75 decibels. These booths are 73 decibels, which means they are clearly less noisy than what we had before.
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
I
17
FOCUS INDUS TRIE Comment s’est passée l’installation ? Stéphane Aubertin. Comme pour toute installation, il y a eu quelques petits soucis de réglages au début, ce qui est normal. Mais le technicien du service après-vente a tout de suite été là. Cela a été impeccable. Au niveau de la filtration nous avons également eu des résultats assez remarquables. Le bilan est très positif. En terme de qualité, en choisissant ce matériel, nous savions de toute façon à quoi nous attendre.
How did the installation go ? Stéphane Aubertin. Like any installation, there were a few teething problems in the beginning, which is normal.
But the after-sales technician
was there straight away. This was impeccable. At the filtration level we also had remarkable results. The results are very positive. In terms of quality, by choosing this equipment, we knew in any case what we could expect.
■ Intérieure cabine application «Grand Brillant». ■ Interior of «Grand Brillant» application booth.
18
I
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
FOCUS
Chantiers BAUDET ■ Armoires de commande électriques cabine et étuve. ■ Electronic control panels for booth and drying room.
Tél. : +33 (0)2 40 17 15 15 Fax : +33 (0)2 40 90 42 87 e-mail : commercial@chantiers-baudet.fr Web site : chantiers-baudet.com boulevard des apprentis 44613 Saint-Nazaire cedex (France) Président - Chairman : Benoit Durand-Barracand Directeur - Director : Nicolas Abiven Nombre d’employés - Personnel : 120 (St-Nazaire) C.A. - Turnover : 13 millions d’euros
Activités - Business activities • Agencement clés en main Full refurbishment
• Hôtellerie et tertiaire Hotel and service industry
• Marine Navy
• Yachts et résidences privées Yachts and private residences
• Equipement et décoration intérieure Interior fitting and decoration
• Menuiserie - Ebénisterie Woodwork
• Ameublement Furnishings
• Salles de bains Bathrooms
• Maquette et prototype Models and prototypes
• Maquettes grandeur nature Full scale models
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
I
19
INTER NATIONAL DOSSIERAFRIQUE DU NORD
Le Maghreb, le pari sur l’avenir d’Omia
■ Arthur Kowalewski,
North africa file The Maghreb, the bet on Omia’s future
Responsable Commercial Afrique du Nord et Europe de l’Est. ■ Arthur Kowalewski, Commercial Manager, North Africa and Eastern Europe.
« L’Algérie est un grand pays, un très beau pays, avec des ressources phénoménales. Il est essentiel pour Omia d’y être présente. » Arthur Kowalewski porte les couleurs de l’entreprise dans tous les pays du Maghreb, de la Tunisie, à l’est, à la Mauritanie, à l’Ouest. Et même si le Maghreb ne pèse encore qu’une centaine de milliers d’euros pour Omia, il sait que la persévérance paie. « Cela fait une vingtaine d’années qu’Omia est présente en Algérie. Il y a eu un arrêt durant la période des troubles, mais nous y avons repris l’activité. C’est un marché énorme, même s’il n’est pas très structuré », estime le res■ Concession Renault Blida (Algérie), DG : Karim BENKIAR. ■ Renault Blida dealer (Algeria) MD : Karim BENKIAR. ■ Cabine de peinture OMIA Galixia 280 et Box Lab 4. ■ OMIA Galixia 280 paint spray booth and Box Lab 4.
20
I
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
ponsable commercial de cette partie du globe. « Les meilleurs résultats, c’est en Tunisie qu’Omia les obtient pour le moment. Nous y installons en moyenne deux cabines par mois. » Sur place, l’entreprise bénéficie des relais d’USP, important groupe européen de pièces de rechange, et du groupe Chaïbi, conglomérat présent à la fois dans les secteurs des services et de l’industrie.
■ Concept de carrosserie OMIA - Cabine de peinture Galixia 280, Box Lab et Aires de préparation. ■ OMIA bodywork concept - Galixia 280 paint spray booth, Box Lab and preparation areas.
En Tunisie, les performances d’Omia flirtent avec les sommets, avec une emprise sur environ 80% du marché, pratiquement le double du chiffre réalisé au Maroc. « En Algérie, c’est plus difficile », admet Arthur Kowalewski. Récemment encore, il est rentré de Tunisie avec une commande de deux cabines de peintures et de deux aires de préparation. Ce qui n’est pas si fréquent. « En général, au Maghreb, on nous demande principalement des cabines de peintures. Nos clients ne sont pas encore habitués à avoir des aires de préparation, des laboratoires, des ateliers complets. Nous commençons donc par des cabines seules. » La Tunisie, « c’est le pays qui se développe le mieux pour le moment, à tout point de vue », estime Arthur Kowalewski. C’est en Tunisie qu’Omia réalise pratiquement la moitié des 100.000 euros de chiffre d’affaires du Maghreb. « Mais le potentiel, à l’avenir, se situe en Algérie. Même si le chantier est immense » admet Arthur Kowalewski. La structure du marché, qui manque parfois d’organisation, ne rend pas la tâche facile. « De plus, il y a une énorme concurrence, particulièrement en Algérie, de produits venant du monde entier, et notamment de la Chine. Cette marchandise chinoise ne respecte pas souvent les normes que nous, en revanche, nous respectons. Nous sommes confrontés à ce problème dans notre secteur, mais cela concerne aussi toute sorte de produits, comme les voitures. Il y a sur les routes en Algérie des voitures chinoises qu’on ne voit pas en Europe ! » Le cas de la Mauritanie, à l’extrême ouest du Maghreb, est quelque peu différent. « C’est un plus petit pays. Nous y avons conclu quelques affaires, essentiellement pour des centres de formations, des écoles », ajoute Arthur Kowalewski qui navigue entre les pays des l’Est, la Russie notamment, et l’Afrique du nord. « Pour Omia, il est très important d’être présent au Maghreb parce que malgré tous les problèmes que peuvent rencontrer ces pays, de nombreuses sociétés françaises y investissent. Notamment, il n’y a pas longtemps, nous avons obtenu un marché sur le métro d’Alger. Un chantier sur lequel travaille une société française ! »
The commercial manager for this part of the world considers that « Omia has been present in Algeria for over twenty years. This stopped during the period of unrest but we have resumed our activity since. It’s an enormous market, even if it is not very structured ». « Omia obtains the best results from Tunisia at the moment. On average we install two booths per month. » On site, the company benefits from USP outlets, USP is a large European group dealing in spare parts, and from the Chaïbi group, a conglomerate for the service and industry sectors. In Tunisia, Omia’s achievements peak, with an influence over approximately 80% of the market, practically twice the figure achieved in Morocco. « It’s harder in Algeria », admits Arthur Kowalewski. Recently, he returned from Tunisia with an order for two paint spray booths and two preparation areas, which does not happen very often. « Generally in the Maghreb, we mainly get asked for paint spray booths. Our clients are not yet used to having preparation areas, laboratories or complete workshops. We are therefore starting with just booths. Arthur Kowalewski feels that Tunisia « is the country that is developing the most at the moment, from every point of view ». Practically half of Omia’s 100,000 euros turnover for the Maghreb comes from Tunisia. «But in the future, the potential lies in Algeria. Even if the site is immense » admits Arthur Kowalewski. The market structure, which sometimes lacks organisation, does not make it an easy task. « Furthermore, there is a lot of competition, especially in Algeria, from products which come from all over the world, particularly China. This Chinese merchandise often does not respect the standards that we have. We are confronted with this problem in our area but this also concerns all types of products, such as cars. There are Chinese cars on the Algerian roads that we do not even see in Europe ! » In the case of Mauritania, at the extreme west of the Maghreb, it is somewhat different. « It’s a smaller country. We have made a few deals, mainly for training centres and schools », adds Arthur Kowalewski, who moves between the Eastern countries, particularly Russia, and North Africa. « It is very important for Omia to be present in the Maghreb because, despite all the problems that this country can have, numerous French companies are investing there. In particular, not long ago we obtained the market for the Algerian metro. This job is carried out by a French company ! »
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
I
21
FOCUS INTER NATIONAL DOSSIERBENELUX Benelux file The Benelux, a luxurious business card for Omia With 200 vehicles, from minibuses to state-of-the-art luxury coaches, Voyages Emile Weber is one of the largest transport companies and travel agencies in Luxembourg, in Benelux, and remains a key player in Northern Europe. Set up in 1875, the company employs 400 people. Omia has just installed the biggest paint and cleaning booth ever installed in Luxembourg into this family business. It is an impressive 28m in size and costs around 350,000 euros, but is also important because of what it represents. For Kennith Webb, one of Omia’s salesmen, particularly responsible for this part of the world, this market is the result of efficient work in close contact with customers and distributors. Omia knows Luxembourg particularly well. The company has been actively involved there for 35 years. « It is important for Omia to be actively involved in the Benelux because we know that the customers are very demanding. Our equipment therefore has to be at its best », explains Kennith Webb. « As the Benelux is so close to France, the customers know our products very well.... but they also know our competitors’ products » continues Kennith Webb. « It’s probably the most complicated part of my sector in the world », he adds.
Le Benelux, une carte de visite de luxe pour Omia
Avec deux cents véhicules, du minibus à l’autocar de luxe dernier cri, Voyages Emile Weber est l’une des entreprises de transports et agence de voyage les plus importantes du Luxembourg, du Benelux, et reste incontournable en Europe du nord. Créée en 1875, elle emploie 400 personnes. C’est dans cette entreprise familiale qu’Omia vient d’installer la plus grande cabine de peinture et de lavage jamais implantée au Luxembourg. Importante par la taille, avec ses vingt-huit mètres, et son coût de l’ordre de 350.000 euros, mais aussi par le symbole qu’elle représente. Pour Kennith Webb, commercial chez Omia en charge notamment de cette partie du globe, ce marché est le résultat d’un travail efficace, au plus près des clients et des distributeurs. Le Luxembourg est un terrain qu’Omia connaît particulièrement bien. La société y est présente depuis 35 ans. « Il est très important pour Omia d’être présente au Benelux, parce que nous savons que la clientèle y est très exigeante. Notre matériel doit donc être au top », explique Kennith Webb. « En raison de la proximité du Benelux et de la France, les clients connaissent très bien nos produits... mais aussi ceux de nos concurrents » poursuit Kennith Webb. « C’est peut être mon secteur dans le monde le plus compliqué », ajoute-t-il. No doubt as Europe is being built in Brussels, the Benelux keeps a sharp eye on the most recent standards and even that the equipment that arrives on the Benelux territory has a head start. Kennith Webb, who has been covering this patch for Omia for three years, feels that « Benelux companies only want top of the range equipment, with tougher standards than the European standards. We know that if our Omia equipment gets a good response in Luxembourg, we can brave the rest of the world with it ». He continues « When we are faced with a Luxembourg customer, we only propose top-of-the
22
I
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
FOCUS
■ Voyages Emile Weber (Canach - Luxembourg) - Cabine OMIA Poids Lourd 24 2 modules.
■ Voyages Emile Weber (Canach - Luxembourg) - OMIA heavyweight 24 2 module booth.
■ (De gauche à droite) (From left to right) : Mike SCHUMACHER & Roby KUMMER - Sté SPK Luxembourg, Patrick Andriessen, ANDRIESSEN GROEP Pays-Bas & Kennith WEBB, Wim DE CLERCQ, société CA.SE.BE. SPRL Belgique.
Sans doute parce que l’Europe se construit à Bruxelles, le Benelux a un œil très acéré sur les normes les plus récentes. Et exige parfois même du matériel qui pénètre sur son territoire qu’il ait une petite longueur d’avance. « Les entreprises, au Benelux, ne veulent que du matériel haut de gamme, avec des normes parfois plus dures que les normes européennes. Nous savons que si notre matériel Omia connaît un bon écho au Luxembourg, nous pouvons affronter le reste de l’Europe du nord, et le monde », estime Kennith Webb qui, depuis trois pour Omia, arpente ce terrain. « Face à un client, au Luxembourg, on ne présente que le matériel haut de gamme. Ce n’est pas la peine de présenter les autres produits, ça ne marcherait pas », raconte-t-il, faisant référence notamment à la cabine de peinture et de lavage qui vient de rejoindre les ateliers de Voyages Emile Weber, à Canach. La société, preuve d’une extrême méticulosité, tient à réaliser elle-même l’entretien de sa flotte. Avec près de 80% de part de marché au Luxembourg, Omia conserve la première place à coup d’excellence, de rigueur, et grâce à un réseau de distributeurs solide. Le marché Weber « est le résultat d’un long travail de confiance avec notre distributeur, SPK » ; un travail de Kennith Webb entrepris également dans
les autres nations du Benelux. Profil en Belgique, et Andriessgroep en Hollande viennent de rejoindre, l’an passé, le réseau des distributeurs Omia. « Andriessgroep est le deuxième distributeur d’équipement pour les garages en Hollande, et il souhaitait s’engager sur le terrain des cabines de peinture. Et ça marche bien. Nous venons d’installer une cabine de peinture chez un client. Cela nous sert de show-room. Avec de bons résultats », poursuit Kennith Webb. Omia vient également de faire son apparition sur le port de Rotterdam, la plus grande plaque tournante en Europe pour ce qui concerne le marché automobile. Les véhicules endommagés par le transport maritime passent par des ateliers de réparation que va progressivement équiper Omia. « Nous avons aussi des commandes qui nous viennent d’un centre de formation d’Etat, à Amsterdam », ajoute Kennith Webb, conscient pourtant que la progression, dans un marché restreint et très concurrentiel, reste un challenge. « C’est vrai que c’est très dur, mais ce qui fait la différence, ce sont les relations commerciales. A la fois avec les distributeurs et les clients. Il faut savoir exploiter au mieux le réseau de chaque distributeur, pour gagner en stratégie. Un marché comme celui-ci se pénètre petit à petit. »
range equipment. There is no point in pro-
Kennith Webb’s work is also carried out in
try. Vehicles damaged by maritime trans-
posing other products as that just wouldn’t
the other Benelux nations. Last year, Profil
port go through the repair workshops that
work », referring to the painting and clea-
in Belgium, and Andriessgroep in Holland
Omia will gradually be equipping. « We have
ning booth that has just been installed in the
joined the network of Omia distributors.
also received orders from a state training
Voyages Emile Weber workshops, in Canach.
« Andriessgroep is the second largest distri-
centre in Amsterdam », adds Kennith Webb,
The company, which is very meticulous, is
butor for garage equipment in Holland and
conscious however that the progression in a
keen to maintain its own fleet.
wanted to become involved in paint spray
restricted and very competitive market re-
booths. And this works well. We have just
mains a challenge. « It’s true that it is hard,
With almost 80% of the market in Luxem-
installed a paint spray booth for a customer.
but what makes the difference is commer-
bourg, Omia maintains first place because
This acts as a show room for us, with good
cial relations, both with distributors and
of their excellence, their rigour, and thanks
results », continues Kennith Webb.
customers. You need to know how to exploit
to a solid network of distributors. The Weber
Omia has also just made its appearance in
each distributor’s network to the full, to gain
market « is the result of a lot of hard work
the port of Rotterdam, the largest turntable
on strategy. We can only penetrate a market
to gain the trust of our distributor, SPK » ;
in Europe with regards to the motor indus-
like this a little at a time. »
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
I
23
NOS CONSEILS
DONNEZ VIE A VOTRE PROJET
Conseils sur la réalisation d’un projet de cabine de peinture dans la réparation automobile Un investissement dans la durée qui impose une réflexion ... EXEMPLE POUR L’INTEGRATION D’UNE CABINE DE PEINTURE : 3 CONTEXTES / 3 APPROCHES DEDIEES
Le bâtiment est existant
Réalisation d’une extension du bâtiment existant
Réalisation d’une construction neuve
Obligation de tenir compte des éventuelles contraintes de l’infrastructure et de cibler la meilleure implantation possible.
Avoir pour objectif d’être en cohérence avec le circuit logique de réparation
Nécessité d’une démarche globale d’organisation d’atelier
Comment définir le bon matériel ? • La notoriété de l’équipementier, son antériorité dans la profession, privilégier un concepteur constructeur qui a une compétence globale de A à Z : de la conception en passant par la mise en service et la maintenance.
• Choix possibles en matière d’implantation, d’adaptabilité et de modularité de la machinerie : Faut-il que le client s’oriente vers une cabine sur soubassement métallique ou sur génie civil ? • Type d’éclairage, nombre de tubes, positionnement, accessibilité ?
• Dans l’activité peinture du client, quelle part de réparation représente le V.L. et le V.U.L ?
• Très important : être vigilant ! Le circuit de l’air en cabine est-il homogène ? Par quels moyens ?
• Quelles seraient les dimensions utiles de la cabine, les plus appropriées fonction de l’activité actuelle et future ? • Le client est dans un contexte urbain avec des habitations à proximité, quelles sont les solutions techniques les plus appropriées et quelles sont les démarches préalables à engager auprès des services techniques de la Mairie, de la DASS ou de la DRIRE selon la forme juridique de l’entreprise ?
24
I
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
• Avantage : qualité et niveaux de filtration (rotation / coût de remplacement / temps de remplacement Pré-filtres poche, Filtres plafond, Filtres sol). • Surface d’aspiration et de caillebotis au sol. • Choix des process de chauffage.
OUR WORKING GUIDE
• L’armoire de commande : convivialité à l’utilisation, fiabilité et qualité des composants. Est-elle interactive ? Quelles informations sont à la disposition de l’opérateur peintre ? • Puissance calorifique installée en kW, de quelle garantie minimale de température en phase pistolage disposera l’opérateur peintre, exemple avec un air à O°C à - 5°C pris à l’extérieur ? La cabine, au niveau de ses performances, est-elle compatible avec les peintures hydrodiluables ? • Choix de l’énergie • La cabine de peinture de par sa conception est-elle économique à l’exploitation ? Dispose-telle de process particulier ? • La cabine est-elle dotée d’un système de recyclage en phase étuvage ? • L’ergonomie générale, la simplicité d’utilisation, la facilité d’accès aux organes ventilateurs ...
• Le montage : quelles sont les formules proposées : chef monteur, montage complet, ... • Mise en service et formation des opérateurs peintres à l’utilisation de la cabine de peinture, quelle procédure, quels moyens sont mis en place par l’équipementier ? • Le SAV : de quels moyens réels logistiques, humains et matériels disposent l’équipementier pour assurer un service de proximité sous 24 heures ? Quelle est la largeur de son offre services notamment sur le plan contrat de maintenance ou toute autre formule personnalisée ? S’agit-il d’un service intégré ou l’équipementier fait-il appel à la soustraitance ?
• Robustesse générale, qualité de construction, design ...
La vision d’OMIA dans son rôle d’equipementier vis-à-vis de sa clientèle 1) Observer, être à l’écoute et agir en partenaire conseil. 2) Développer une capacité à analyser et identifier le besoin réel 3) Prendre en compte les contraintes / analyses bâtiments / synergie avec les architectes et corps d’état. 4) Être porteur d’un projet équilibré avec l’objectif du juste investissement 5) L’équipementier doit être en mesure de coopérer et de collaborer avec ces entreprises dans le cadre d’un planning opérationnel de mise en oeuvre.
L’intégration d’une cabine de peinture demande l’intervention de plusieurs corps d’état 6) Attention aux pièges - tenir un discours transparent avec le client - Bien cerner le «qui fait quoi ?» - Quelles sont les fournitures et travaux à sa charge ? - Quelles sont les limites de prestations de l’équipementier ? - Prendre le recul nécessaire : • Bien étudier le contenu technique des offres • Procéder à une analyse comparative des matériels proposés
charpentier
plombier
électricien
maçon
■ Concept de carrosserie OMIA.
RAPPEL DES DEMARCHES ADMINISTRATIVES Le client modifie sa construction existante, 2 cas possibles : • Son extension de surface à bâtir est inférieure à 20 m2, il procède à des modifications de façade, il doit : procéder à une déclaration de travaux auprès des services de la mairie. • Son extension de surface à bâtir est supérieure à 20 m2 ou il s’agit d’un bâtiment neuf, il doit : procéder avec le concours de son architecte à une demande de permis de construire. ----> Dossier à déposer à la mairie du lieu d’implantation OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
I
25
OUR WORKING GUIDE BRING YOUR PROJET TO LIFE
Advice on creating a painting booth project in the motor repair industry A long-term investment that requires reflection... EXAMPLE OF PAINTING BOOTH INTEGRATION 3 CONTEXTS / 3 DEDICATED APPROACHES
The building already exists
Obligation to take any eventual restrictions regarding the infrastructure into account and to pinpoint the best possible place to for installation.
Extending an existing building
Carrying out a new construction
Aim to be consistent with the logical repair circuit.
Requires a global approach to the workshop organisation
How do you define the right equipment ? • The reputation of the equipment supplier, how long he’s been in the profession, select a builder-designer who is completely confident in everything from A to Z : from the conception of the design, to installation and maintenance.
• Possible choices for setting up, adaptability and modularity of the machinery : should the customer move towards a metal based booth or civil engineering? • Type of lighting, number of tubes, positioning, accessibility ?
• In the customer’s painting business, what proportion of the repairs represent passenger vehicles and utility vehicles ?
• Very important : be vigilant ! Is the air circuit in the booth consistent? By what means?
• What would be the most useful dimensions for the booth, appropriate for both current and future business ? • If the customer is in an urban environment with dwellings nearby, what are the most appropriate technical solutions and what steps should be taken in advance with regards to the town hall, the health and safety services or the environmental and industrial research authorities depending on the legal form of the company?
26I
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
• Advantage : quality and the level of filtration (rotation / replacement cost / replacement time for pocket pre-filters, ceiling filters, ground filters). • Aspiration area and ground decking area. • Choice of heating processes.
OUR WORKING GUIDE
• The control panel : user-friendliness, reliability and quality of components. Is it interactive? What information is available to the paint operator? • Calorific value installed in kW, which minimum temperature guarantee during the spraying stage will the paint operator be able to use, for example with an external air temperature of between O°C to - 5°C? Is the booth, in relation to its performance, compatible with hydrodiluent paints? • Choice of energy • Is the paint spray booth economical for exploitation because of its design? Does it use a particular process ? • Does the booth have a recycling system in the drying stage?
• Fitting : what formulas are proposed : chief fitter, full fitting... • Installation and training for paint operators using the paint spray booth, what is the procedure, what methods are put in place by the equipment supplier ? • The after-sales service : which real logistical, human and material means does the equipment supplier use to ensure a local service within 24 hours? How wide is his range of services and in particular from a maintenance contract point of view or any other personalised formula? Is it an integrated service or does the equipment supplier call a subcontractor?
• General ergonomics, easy use, easy access to ventilating organs... • General robust, construction quality and design...
OMIA’s view as equipment supplier with regards to their customers 1) To observe, to listen and to react as partner-advisors. 2) To develop a capacity to analyse and identify the real needs. 3) To take into account the restrictions / analysis of buildings / synergy with architects and various professions. 4) To provide a balanced project with the aim of a fair investment. 5) The equipment supplier must be able to cooperate and collaborate with these companies as part of an operational installation programme.
Integrating a painting booth requires the intervention of several professions carpenter
6) Be careful not to fall into a trap – always be clear with the customer - Clearly define « who does what ?» - What supplies and works are at his own expense ? ■ OMIA - Where do the equipment supplier’s services end ? bodywork - Stand back : concept • Study the technical contents of the offers well, • Carry out a comparative analysis of the equipment proposed.
plumber
electrician
mason
REMINDER OF ADMINISTRATIVE PROCESS If the customer modifies his existing building, there are 2 possible cases : • If the building extension is less than 20m2 and he is carrying out modifications to the external walls, he must : draw up a works declaration via the town hall. • If the building extension is greater than 20m2 or if it is a new building, he must : seek an architect to assist him with a building permit request. ----> The request must be submitted to the local town hall relating to where the building is or will be.
OMIA CONNECTION - N°2 - Novembre - Decembre 2008
I
27
Standard / Reception SAV France
33 (0)5 45 20 51 51 0 811 656 659 (co没t appel local France m茅tropolitaine)
After-Sales
33 (0)5 45 20 51 82