ANTOLOGÍA NICOLÁS GILLÉN
SERENATA CUBANA
PARA POETAS Y MÚSICOS Tony Jerónimo Beltrán
Instrucciones para el lector
Querido lector,
Como usted sabrá, interpretar la buena música tiene sus indicaciones que sirven de guía al músico.
Por eso, cuando vea los siguientes símbolos, no se alarme, pues la intención es que transite de manera más tranquila y segura por la senda de la poesía y la música, que nada se le haga extraño: Lo que este entre asteriscos es un consejo, no una obligación (**)
pp : El verso se siente, difícilmente se oye. Se susurra al oído de la persona más distante en la sala. F : *El recitador se pone de pie* Derecho e impulse su voz para que sea escuchado claramente hasta el fondo del salón. Mf : *Tomar un sorbo de agua* Debe ser un verso leído de la manera más clara y neutral posible, sin muchos acentos, entonaciones, volúmenes altos, ni bajos. FF : Gritar para todo el mundo. *El intérprete se para sobre una silla, una mesa o cualquier lugar para llegar más alto y así el volumen igual*. Pizz : Una carro que acelera a cien y frena. Acelera y frena. Cada acelerada se encuentra más cerca a la pequeña en el camino. Entre palabra y palabra se alarga la emoción. Se hace una pequeña pausa a mitad del verso. La pausa no es aburrida, por el contrario, emocionante. Fp : Una ola que se estrella contra el público. Se empieza gritando y su volumen, a la mitad del verso, va descendiendo; al final, se musita apenas.
Mf
La canción del bongó Mf Mf Mf pp
Ésta es la canción del bongó: -Aquí el que más fino sea, responde, si llamo yo.
Unos dicen: Ahora mismo,
pp
otros dicen: Allá voy.
Fp
Pero mi repique bronco,
Fp Fp Fp Mf Mf Mf Mf F F
pero mi profunda voz,
convoca al negro y al blanco, que bailan el mismo son,
cueripardos y almiprietos
más de sangre que de sol,
pues quien por fuera no es noche, por dentro ya oscureció.
Aquí el que más fino sea, responde, si llamo yo.
1
Mf Mf F F Mf Mf Mf Mf Mf Mf Mf
En esta tierra, mulata
de africano y español,
(Santa Bárbara de un lado, del otro lado, Changó),
siempre falta algún abuelo,
cuando no sobra algún Don y hay títulos de Castilla
con parientes en Bondó:
vale más callarse, amigos, y no menear la cuestión,
porque venimos de lejos,
Mf
y andamos de dos en dos
FF
Aquí el que más fino sea,
FF
Responde si llamo yo.
2
FF FF FF FF
pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp
Habrá quien llegue a insultarme, pero no de corazón;
habrá quien me escupa en público, cuando a solas me besó... A ése, le digo: -Compadre.
ya me pedirás perdón,
ya comerás de mi ajiaco, ya me darás, la razón,
ya me golpearás el cuero, ya bailarás a mi voz,
ya pasearemos del brazo,
ya estarás donde yo estoy:
ya vendrás de abajo arriba,
¡que aquí el más alto soy yo!
3
Fp
Canto negro
FF Pizz Pizz Pizz Pizz
FF FF
F F F
¡Yambambó, yambambé!
Repica el congo solongo,
repica el negro bien negro; congo solongo del Songo
baila yambó sobre un pie. Mamatomba,
serembe cuserembá. El negro canta y se ajuma. el negro se ajuma y canta, el negro canta y se va.
4
FF FF FF FF
Fp Fp Fp F F
Acuememe serembó. aé;
yambó, aé.
Tamba, tamba, tamba, tamba. tamba del negro que tumba; tumba del negro, caramba,
caramba, que el negro tumba: ¡yamba, yambó, yambambé!
5
F
pp pp pp pp F Mf
La rumba
revuelve su mĂşsica espesa con un palo.
Jengibre y canela... ÂĄMalo!
Malo, porque ahora vendrĂĄ el negro chulo
Mf
con Fela.
Mf
Pimienta de la cadera,
Mf Pizz Pizz
grupa flexible y dorada: rumbera buena, rumbera mala.
6
pp En el agua de tu bata
pp todas mis ansias navegan: F rumbera buena, F rumbera mala.
Fp Anhelo el de naufragar
Fp en ese mar tibio y hondo: Fp ยกfondo
Fp del mar!
7
pp Trenza tu pie con la música
pp el nudo que más me aprieta:
Mf resaca de tela blanca
Mf sobre tu carne trigueña. F Locura del bajo vientre, F aliento de boca seca;
Mf el ron, que se te ha espantado, Mf y el pañuelo como rienda. Mf Ya te cogeré domada,
Mf ya te veré bien sujeta,
Mf cuando como ahora huyes, Fp hacia mi ternura vengas, F rumbera F buena;
Fp o hacia mi ternura vayas, F rumbera F mala.
8
Fp F F Fp F F Fp F F Fp F Fp F F Fp F
No ha de ser larga la espera, rumbera buena;
ni será eterna la hacha, rumbera mala;
te dolerá la cadera, rumbera buena;
cadera dura y sudada, rumbera mala...
¡Último trago!
Quítate, córrete, vámonos... ¡Vamos!
9
pp
El secuestro de la mujer de Antonio pp pp pp pp pp
Te voy a beber de un trago, como una copa de ron;
te voy a echar en la copa de un son,
prieta, quemada en ti misma,
pp
cintura de mi canción.
Mf
Záfate tu chal de espumas
Mf Mf Mf F F
para que torees la rumba; y si Antonio se disgusta que se corra por ahí:
¡la mujer de Antonio tiene que bailar aquí!
10
F F F Fp F Mf Mf Mf Mf
F Fp Mf Mf F F F F
Desamárrate, Gabriela. Muerde
la cáscara verde,
pero no apagues la vela; tranca
la pájara blanca,
y vengan de dos en dos, que el bongó se calentó...
De aquí no te irás, mulata, ni al mercado ni a tu casa; aquí molerán tus ancas la zafra de tu sudor;
repique, pique, repique, repique, repique, pique, pique, repique. ¡po!
11
pp Semillas las de tus ojos
pp darán sus frutos espesos. pp y si viene Antonio luego
pp que ni en jarana pregunte
pp cómo es que tú estás aquí... pp Mulata, mora, morena.
FF que ni el más toro se mueva, FF porque el que más toro sea FF saldrá caminando así;
FF el mismo Antonio, si llega, F saldrá caminando así:
Mf todo el que no esté conforme.
Mf saldrá caminando así...
Fp Repique, repique, pique, Fp repique, repique, po:
Fp ¡prieta, quemada en ti misma, F cintura de mi canción!
12
NI CO LÁ
SG
IL
LÉ
N
AN T
OL O
GÍ
A
PARA POETAS Y MÚSICOS
SERENATA CUBANA Tony Jerónimo Beltrán