Guide de la Province de Cadix

Page 1


Bienvenue à Cadix La province de Cadix est à la mode. Le fait que pendant des années, elle ait été éloignée du tourisme de masse qui a pourtant touché d’autres points de la côte andalouse, a facilité la croissance d’un tourisme de qualité et respectueux de son environnement naturel. Ceci n’a rien d’étonnant, puisque Cadix dispose de tous les atouts d’une destination touristique de premier ordre: des plages aux eaux claires à perte de vue, du sable fin et doré s’étendant entre pinèdes et dunes infinies, une zone montagneuse déclarée Réserve de la Biosphère (Parc naturel de la Sierra de Grazalema) au coeur d’un territoire associé à cinq autres parcs naturels et à divers sites; elle bénéficie également d’une gastronomie unique, issue tant de la mer que de la montagne, avec des vins de grande qualité appartenant à la dénomination d’origine Jerez-XeresSherry, Manzanilla de Sanlúcar, ainsi que le Vinaigre de Jerez, de fêtes de caractère marqué et d’Intérêt Touristique International, des villes monumentales, ainsi que des coutumes et traditions, telles que le flamenco, dont la province gaditane est parfois considérée comme le berceau. Cadix jouit en outre de plus de 3000 heures de lumière tout au long de l’année et de températures douces qui permettent de profiter de ce cadre exceptionnel, sans compter le caractère chaleureux de ses habitants qui fait que l’on s’y sente comme chez soi. Viens à Cadix, à notre rencontre.


Entre deux mers Située à l’extrémité la plus méridionale de l’Europe, au sud-ouest de la Péninsule ibérique, elle est délimitée (de façon naturelle) par les provinces de Huelva, Séville et Málaga. Comme par ailleurs elle jouxte le Détroit de Gibraltar et le Nord de l’Afrique, elle est baignée à la fois par les eaux de l’Océan Atlantique et la Mer Méditerranée. Elle est constituée de 44 communes réparties entre ses cinq régions: la Baie de Cadix, Campo de Gibraltar, le Bas-Guadalquivir, La Janda et la Sierra de Cadix-”Villages Blancs”. Elle est parfaitement bien desservie par la voie terrestre, grâce à un réseau routier et ferroviaire de premier ordre, par voie aérienne avec les aéroports de Jerez et de Gibraltar, offrant un large éventail de vols nationaux et internationaux, ainsi que par voie maritime, car la province abrite les ports de Cadix et d’Algésiras; ce dernier constitue d’ailleurs un des principaux noyaux du trafic maritime mondial.

CLIMAT. Elle bénéficie d’un climat tempéré, avec une température annuelle moyenne de 18ºC et jouit de 3100 heures de lumière solaire par an. Néanmoins, la Sierra de Grazalema enregistre un microclimat qui se caractérise par un taux élevé de pluviosité, la plus grande d’Espagne.

2 - Cadix et sa province

Son territoire varié offre les attraits les plus divers. Les montagnes escarpées et les espaces protégés - elle fait partie de 6 parcs naturels- attirent les amoureux de la nature et des activités de tourisme sportif. Ses plages, enclavées sur les célèbres Costa de la Luz et Costa del Sol, constituent une destination touristique ayant fait ses preuves, ainsi qu’un point de rencontre pour les amateurs de sports nautiques.

La monumentalité et la richesse artistique de villes millénaires et imposantes telles que Cadix, Jerez ou Sanlúcar de Barrameda n’est que le fidèle reflet de leur long vécu historique. Et leur vaste offre culturelle donne une idée de l’art qui se respire sur cette terre de grands artistes, cantaores flamencos, toreros et lettrés. Le caractère typique des “Villages Blancs” de montagne, allié à des traditions ayant à peine évolué au cours des siècles, s’ajoutent à une gastronomie au caractère marqué qui se nourrit à la fois de la mer et de la terre. Et, bien entendu, le vin, le taureau et le cheval, éléments indissociables de la région gaditane, sont toujours présents dans ses principales célébrations et fêtes, dont certaines au prestige international reconnu. CÔTE. Sur ses 260 km de côte, on peut trouver depuis des étendues de sable vierges jusqu’aux plages urbaines dotées d’infrastructures optimales, mais aussi de petites criques ou dunes qui s’enchaînent sur de nombreux kilomètres; elles sont toutes baignées par des eaux transparentes et entourées de sable fin et doré.

Cadix et sa province - 3


Cadix millénaire Fondée par des habitants de Tartessos et des Phéniciens, il y a plus de 3000 ans, cette terre a été le foyer de nombreux peuples attirés par sa situation stratégique entre l’Europe et l’Afrique, porte obligée entre la Mer Méditerranée et l’Océan Atlantique. De nombreux sites archéologiques permettent de situer la présence humaine dans la région à la Préhistoire. Les peintures rupestres découvertes dans le Tajo de las Figuras (Benalup-Casas Viejas), Grotte du Bacinete (Los Barrios) et Laja Alta (Jimena de la Frontera) sont d’une valeur inestimable.

TAJO DE LAS FIGURAS. Situé à Benalup-Casas Viejas, dans la région de la Janda, c’est dans cet abri naturel que l’on a découvert des peintures rupestres qui le placent à la tête de l’art schématique occidental de la fin du Néolithique. Dans cette grotte visitable, on peut admirer des représentations d’oiseaux, de quadrupèdes et d’anthropomorphes.

4 - Cadix et sa province

D’autres vestiges intéressants ont été trouvés à El Aculadero (Puerto de Santa María), Mesas de Asta (Jerez de la Frontera), Grottes de la Manga à Villaluenga del Rosario et la Nécropole de Fuente de Ramos (Puerto Serrano). L’art mégalithique est largement représenté dans la province, à travers les dolmens d’Alberite (Villamartín), El Charcón (El Gastor) et Tomillo (Alcalá del Valle). Les peuples colonisateurs de la Méditerranée, surtout les Phéniciens, ont laissé des em-

preintes importantes et ont considérablement influencé les modes de vie des habitants. Ils ont créé de nombreuses colonies (Asido, Lascuta...) qui s’étendaient de Gibraltar jusqu’à l’embouchure du Guadalquivir, et ont notamment fondé Gadir (l’actuelle Cadix) en 1100 av.J.-C., la ville la plus ancienne de l’Occident. Les Phéniciens ont développé un intense trafic commercial et ont créé d’importantes industries, dont celles de la pêche, se consacrant à la salaison et à l’art de la pêche au thon, des tâches encore pratiquées aujourd’hui dans la province. Les sarcophages phéniciens qui sont exposés au Musée de Cadix, ainsi que le Site du Château de Doña Blanca (Puerto de Santa María) témoignent également de leur présence. En tant que territoire carthaginois, Cadix a subi les avatars des affrontements de Carthage et de Rome lors des Guerres Puniques, et intégra l’Empire en l’an 205 av.J.-C. C’est depuis le Port de Cadix que sont embarqués vers Rome, le blé, l’huile, le vin et le garum qui étaient produits dans des enclaves telles que Baelo Claudia. Les empreintes laissées par BAELO CLAUDIA. Enclavée dans la crique de Bolonia; les montagnes de la Plata et de San Bartolomé constituent un arc qui l’enferme presque parmi les montagnes et l’ouvre sur la mer, sa meilleure voie de communication avec l’extérieur. Elle naît à la fin du IIe siècle av.J.-C., et devient rapidement une ville d’une certaine importance dans le cadre de la Bétique romaine. C’est au Ier siècle apr.J.-C. que la ville atteint on apogée. Son économie tournait autour de l’industrialisation et la commercialisation des salaisons de poisson et des sauces qui en découlaient (garum). On peut contempler des vestiges de muraille, chaussées, habitations, installations de salaison de poissons, la basilique et le forum (une grande place 33 m de côté) unique en son genre en Andalousie, tant pour le bon état de conservation de son pavage, que par le fait qu’il soit complètement à découvert.

Cadix et sa province - 5


PRÉSENCE WISIGOTH. Durante el período visigodo la ciudad que gozó de mayor relevancia fue Medina Sidonia. En esta localidad se puede visitar la Ermita de los Mártires, que es la más antigua de Andalucía en su género. Se tiene también constancia de la presencia de esta cultura en Jerez de la Frontera, Barbate (con la Ermita de San Ambrosio), Espera, Grazalema, Jimena de la Frontera y Vejer de la Frontera con la Ermita de Nuestra Señora de la Oliva.

cette puissante civilisation se distinguent tant par leur nombre que par leur qualité: le site de la Sierra d’Aznar à Arcos de la Frontera, et son impressionnant “Castellum Aquae” et les vestiges de la chaussée romaine, le Cerro de la Botinera (Algodonales), et les vestiges des villages Carteia (San Roque), Ocuri (Ubrique), Iptuci (Prado del Rey), Carissa Aurelia (Espera) et Baelo Claudia (Tarifa), auxquels s’ajoute l’intéressant Théâtre de Cadix capitale. En 711, les troupes de Tarik débarquent dans la Baie d’Algésiras et, après avoir vaincu le roi Don Rodrigo dans la Bataille du Guadalete, entreprennent la conquête de la Péninsule, en fondant Algésiras, Rota et Tarifa. Jusqu’à la moitié du XIIIe siècle, le roi chrétien Alfonso X el Sabio ne viendra pas à bout des Arabes dans la plus grande partie de la province. Les dernières villes ne seront récupérées qu’à la Prise de Grenade en 1492. Au cours de ces siècles, le paysage gaditan s’est peuplé de murailles, de tours et de forteresses que l’on peut toujours admirer sur des aiguilles rocheuses comme à Zahara de la Sie-

rra, Olvera, Castellar de la Frontera, Arcos de la Frontera, Jimena de la Frontera et Espera ou disséminés sur la côte comme à Tarifa, Chiclana, Rota, Alcalá de los Gazules, et Sanlúcar, parmi bien d’autres. Jerez de la Frontera possède le précieux ensemble de l’Alcázar avec la Mezquita et les Bains Arabes. C’est également aux Musulmans que cette terre doit le tracé urbanistique dominant dans presque toutes les communes: les rues tortueuses et laryrinthiques qui s’adaptent au terrain, les façades blanchies, les arcs abondants et les patios florissants. Les styles gothiques et renaissance ont fait leur apparition avec force, laissant des joyaux tels que les églises de Santa María et de San Pedro à Arcos de la Frontera, de Santiago ou de San Miguel à Jerez et celle de Santa María la Coronada à Medina Sidonia (toutes gothiques), ainsi que l’église Nuestra Señora de la Victoria à Jimena, le Monastère des Jerónimos à Bornos ou l’église San Pedro Apóstol à Benaocaz (Renaissance). Avec l’arrivée des ordres religieux se sont mis à proliférer les couvents, comme en témoigne la Cartuja de Nuestra Señora de la Defensión à Jerez, considérée comme le monument religieux le plus important de la province. Après la Découverte de l’Amérique, la Baie de Cadix reçoit les richesses du Nouveau Monde; un rôle particulièrement important est alors joué par la capitale, Sanlúcar et El Puerto de Santa María (Juan de la Cosa dessina en 1500

6 - Cadix et sa province

PORTE SUR L’AMÉRIQUE. Outre les ports de la Baie de Cadix, l’aventure américaine aura comme grande protagoniste la ville de Sanlúcar de Barrameda, puisque le Guadalquivir fut utilisé comme oie de navigation par les commerçants. C’est de Sanlúcar que partit Christophe Colomb lors de son troisième voyage, ainsi que Magellan et Juan Sebastián Elcano pour leur premier Tour du Monde.

Cadix et sa province - 7


BATAILLE DE TRAFALGAR. Face aux eaux du Phare de Trafalgar, sur la commune de Barbate, s’est livrée la fameuse Bataille de Trafalgar entre les flottes espagnole et française contre la flotte anglaise de l’amiral Nelson, en 1805. On indique souvent cette bataille comme le début de la décadence de l’Espagne, le moment à partir duquel elle n’a plus su défendre ses intérêts d’Outre-mer. Et finalement débute la période de la domination maritime de la Grande Bretagne jusqu’au début du XXe siècle, seulement remise en question par l’Allemagne lors de la Première Guerre Mondiale.

la première mappemonde incluant les terres américaines). La prospérité économique des XVI-XVIIIe siècles apparaît dans la prolifération de monuments importants comme la Cartuja de Jerez et les cathédrales de Cadix et de Jerez. Au chapitre des constructions civiles se distinguent les palais et les villas qui représenteront désormais une part fondamentale de la physionomie de ces villes. Celles de la capitale sont particulièrememnt remarquables, avec leurs tours-miradors caractéristiques que l’on pouvait apercevoir depuis les navires qui arrivaient au port en provenance de l’Amérique, la Maison de Vizarrón sur El Puerto de Santa María, celle du Marqués de Arizón à Sanlúcar de Barrameda et le Palais Bertemati à Jerez de la Frontera.

De nombreux commerçants attirés par le commerce américain et de l’industrie du vin affluent alors, engendrant une étape de prospérité qui, toutefois, sera ternie par les attaques des pirates turcs, anglais et portugais. Ces incursions ont obligé à renforcer les défenses sur la côte, donnant lieu à la construction d’innombrables tours, murailles et remparts qui jalonnent l’ensemble du littoral gaditan. La ville fortifiée de Cadix en est peut-être l’exemple le plus emblématique, car elle conserve encore de bons vestiges de ses systèmes de défense: les «Puertas de Tierra», les remparts de défense des Mártires, la Candelaria et Capuchinos, les châteaux San Sebastián et Santa Catalina et les Murailles San Carlos. Avec la Guerre de Succession et la perte de Gibraltar surgissent des villes nouvelles où s’installent les habitants ayant dû abandonner la colonie anglaise. C’est le cas de San Roque, La Línea de la Concepción ou Los Barrios, alors qu’Algésiras a été repeuplée. La politique colonisatrice du XVIIIe siècle engendre la création de localités telles que Prado del Rey ou Algar. Pendant la Guerre d’Indépendance en 1810, le pays fut occupé par les troupes napoléoniennes, dont l’avancée fut arrêtée par les défenses de San Fernando. Cadix échappa à l’occupation, elle devint alors la capitale de l’Espagne et le Siège de la «Junta Suprema Central». C’est là que se réuniront les «Cortes» qui donneront naissance à la première Constitution espagnole.

8 - Cadix et sa province

CONSTITUTION DE 1812. Pendant la Guerre d’Indépendance, la «Junta Suprema Central» convoque la Réunion des Cortes, et face à l’évolution défavorable de la Guerre, elles décident de se réfugier à Cadix, la seule ville, avec San Fernando, à ne pas être occupée par l’armée napoléonienne. Les Cortes s’ouvrent le 24 septembre 1810 à l’Île de León, San Fernando, et se déplacent en février 1811 à Cadix. C’est de là que naîtra la première constitution espagnole, la Constitution de 1812, libérale, surnommée «la Pepa» pour être née le jour le 19 mars, jour de la San José (diminutif de Josefa = Pepa).

Cadix et sa province - 9


Cadre culturel Berceau d’artistes et d’écrivains de l’envergure de Manuel de Falla, Pedro Muñoz Seca, Caballero Bonald, Rocío Jurado ou Rafael Alberti, cette terre témoigne d’un legs culturel qui, de par sa valeur, a outrepassé les frontières.

RAFAEL ALBERTI (19021999). Le poète le plus universel du Puerto de Santa María est une des figures centrales de la «Génération du 27», grâce à laquelle, en matière de líttérature espagnole, on a pu évoquer un nouveau Siècle d’Or. Plusieurs fois pressenti pour le prix Nobel de littérature, il est décédé en 1999 après avoir obtenu la reconnaissance du public et de la critique, pour sa poésie proche de toutes les couches de la société. Alberti se définissait comme un marin à terre, amoureux de la mer.

L’offre muséale se caractérise tant par le nombre que par la qualité et variété de ses centres. Aux musées à thématique archéologique (Cadix, Espera, Jerez de la Frontera, Olvera, San Fernando, San Roque, Vejer...) s’ajoutent ceux exposant la vie et l’oeuvre d’artistes brillants de la région, comme le Musée Fondation Rafael Alberti, le Musée Cruz Herrera (La Línea de la Concepción) et le Musée Luis Ortega Bru (San Roque). Pour compléter le large éventail muséal, on peut évoquer les musées retraçant les traditions et coutumes: Musée «Barbate et la Pêche», Musée de «Raíces Conileñas», Musée Taurin ‘Paquiro’ à Chiclana, Musée ‘José María Le Tempranillo’ à El Gastor, les musées de l’Attelage, Taurin et d’Art Équestre, à Jerez, sans oublier le Musée Naval de San Fernando et le Musée Barbadillo de la Manzanilla, à Sanlúcar. L’héritage historique et artistique de la province a favorisé la mise en place d’importantes Routes Culturelles qui traversent la communauté andalouse, telle que celle des Almoravides et des Almohades de l’héritage D’alAndalus ou la Bétique Romaine, qui parcourt la province la plus méridionale de l’Hispanie Romaine, eng-

10 - Cadix et sa province

lobant des territoires que traversait l’ancienne «Vía Augusta». Aux programmations culturelles des théâtres Falla de Cadix, Villamarta de Jerez et du Théâtre ‘Juan Luis Galiardo’ de San Roque s’ajoutent les nombreux concours littéraires, cycles de théâtre et de danse, journées musicales et concerts sur l’ensemble de la géographie gaditane, le flamenco en étant l’art phare. Festivals les plus réputés: Festival de Baile Flamenco de Jerez, Festival de Théâtre de Comedias (Puerto de Santa María) organisé en été par la fondation Pedro Muñoz Seca, Festival de Jazz ‘Ciudad de Sanlúcar’ et Festival International de Musique ‘A Orillas du Guadalquivir’, tous deux à Sanlucar; et le Festival «Alcances Muestra Cinematográfica» de l’Atlantique (Cadix), qui est l’un des événements culturels les plus anciens d’Andalousie et qui occupe la quatrième place dans le cadre de la diffusion cinématographique après les Festivals de San Sebastián, Valladolid et Gijón.

MUSÉE DE CADIX. La section archéologique se distingue par ses fonds phéniciens, comme le sarcophage masculin découvert en 1887, ainsi que le féminin. La section des Beaux-Arts expose une intéressante évolution de la peinture espagnole depuis le XVIe siècle jusqu’à la première moitié du XXe siècle. Ses fonds constituent une des plus importantes pinacothèques du pays. Dans la partie dédiée à l’Ethnographie se trouvent Los Títeres de la Tía Norica, une intéressante exposition du costumbrismo gaditan des desniers siècles.

Cadix et sa province - 11


Costa de la Luz et del Sol La côte de Cadix enregistre deux dénominations touritiques très importantes: la Costa del Sol, de 60 km, allant de Tarifa à Punta Chullera (près de Sotogrande) baignée par la Méditerranée, et la Costa de la Luz, 200 km qui reçoivent les eaux cristallines de l’Atlantique, de l’embouchure du Guadalquivir, à Sanlucar, à Tarifa.

María), El Puerco (Chiclana de la Frontera), Zahora, Caños de Meca et Zahara de los Atunes à Barbate, les criques de Conil, la Plage du Palmar (Vejer de la Frontera), Bolonia et Valdevaqueros (Tarifa) et Torrecarbonera à San Roque. Beaucoup d’entre elles se prêtent parfaitement à la pratique du nudisme.

Ce sont, en tout, 260 km de côte et plus de 80 plages illuminées par une lumière surprenante et bordées de sable fin et doré. Grâce à leur qualité, l’Europe a décerné à beaucoup d’entre elles le Drapeau Bleu des Mers Propres.

On peut ajouter à ces dernières d’autres plus urbanisées et dotées de magnifiques infrastructures et services, à l’atmosphère plus familiale comme Bajo de Guía (Sanlúcar), Regla à Chipiona, La Costilla (Rota), La Caleta et La Victoria (Cadix), Valdelagrana (Le Port), La Barrosa (Chiclana), Los Bateles (Conil), Los Lances (Tarifa) et El Rinconcillo (Algésiras).

Ce qui fait le charme des plages gaditanes, c’est l’état sauvage de la plus grande partie de son littoral; les criques idylliques, les grandes étendues de sable enclavées entre des falaises et des dunes, sont d’une rare beauté. Par exemple, la Plage du Coto (Sanlúcar), Punta Candor (Rota), Levante (El Puerto de Santa

12 - Cadix et sa province

URBANISATIONS EXCLUSIVES. Dans l’environnement de quelques plages gaditanes se sont érigées des urbanisations luxueuses qui comptent des hôtels, des ports de plaisance, des terrains de golf, des centres commerciaux... Notamment Costa Ballena (entre Chipiona et Rota), Vistahermosa (El Puerto), Novo Sacti Petri à Chiclana (idéal pour les amoureux du golf), Atlanterra (Zahara de los Atunes), la Alcaidesa (La Línea de la Concepción) et Sotogrande (San Roque).

Cadix et sa province - 13


Paradis naturel Plus d’une vingtaine d’espaces naturels protégés (y compris 6 parcs naturels) se donnent rendez-vous dans la province de Cadix, configurant ce territoire comme une grande réserve environnementale, aux écosystèmes très différenciés et un habitat d’espèces animales et végétales d’une grande valeur. Le Parc naturel de la Sierra de Grazalema, déclaré Réserve de la Biosphère par l’UNESCO, bénéficie d’un microclimat spécifique (son taux de pluviosité est le plus élevé de la Péninsule ibérique) qui explique tant la richesse végétale et animale de la région que sa singulière morphologie. Son plus grand joyau est le «pinsapo», un sapin de l’Ère Tertiaire ayant survécu aux glaciations. LE PINSAPO. En raison de son microclimat particulier, dans le Parc naturel de Grazalema pousse le pinsapo, une espèce de sapin exclusif de l’Europe occidentale, endémique à la montagne de Ronda et relique de l’Ère Tertiaire. À l’ombre des montagnes du Pinar, entre Grazalema et Benamahoma, se situe un magnifique «pinsapar», le mieux conservé à l’heure actuelle.

14 - Cadix et sa province

Il s’agit du système montagneux le plus élevé et le plus escarpé de la province; la nature karstique de son relief est d’ailleurs révélée par ses cavernes, ses gouffres et ses grottes. Le parc abrite une des plus grandes colonies de vautour fauve d’Europe, ainsi qu’une des plus grandes colonies de chauvesouris du continent européen (dans le Complexe Hundidero-Gato). Connu sous le nom de Forêt Vierge européenne, le Parc naturel des Alcornocales possède la plantation de chênes-lièges la plus étendue de la Péninsule ibérique et une des plus grandes du monde. Il accueille des bois galeries exceptionnels, capables de nous transporter vers des régions subtropicales que l’on ne trouve nulle part ailleurs à l’heure actuelle sur le continent

européen. Ces sierras offrent un riche éventail de rapaces allant jusqu’à 18 espèces. Ceux qui s’adaptent le mieux à ce type de zone boisée sont les aigles roux, circaètes Jean-le-Blanc, buses, autours, éperviers et chats-huant. Le Parc naturel du Détroit, le plus méridional du continent, est un point clé des migrations d’oiseaux entre les continents européen et africain. Les formations karstiques sousmarines, les «marmitas de Punta Camarinal», les dunes quaternaires et les plages du littoral sont des éléments importants. Cet espace protégé est extrêmement diversifié, il abrite un nombre élevé d’habitats naturels d’intérêt communautaire. Le Parc naturel de la Breña et Marismas de Barbate se situe sur une frange côtière de falaises et de littoral, au sud-est de la province de Cadix, dans les communes de Vejer de la Frontera et de Barbate. Il est configuré comme un Parc maritimo-terrestre. Il possède un des paysages les plus remarquables de la côte atlantique gaditane, avec ses impressionnantes falaises de plus de 100m de

DOÑANA, PATRIMOINE DE L’HUMANITÉ. La province de Cadix fait partie de ce Parc naturel et Réserve de la Biosphère à travers la commune de Sanlúcar de Barrameda où se trouvent le Pinar de l’Algaida et les Marismas de Bonanza. Exemple exceptionnel de grand marais méditerranéen, Doñana est la plus grande réserve écologique d’Europe et sa grande étendue de marismas accueille en hiver de nombreuses espèces d’oiseaux de mer. L’importance vitale de cet espace naturel protégé réside dans sa diversité d’écosystèmes (marisma, dunes, réserves, plages, rivage, etc.). Il abrite une grande quantité d’espèces animales, dont les plus nombreuses sont les populations d’aigle royal et de lynx ibérique (toutes deux en voie d’extinction).

Cadix et sa province - 15


presque intactes: de los Toruños, de Sancti Petri et de l’Île Trocadero.

hauteur, comme celles de la Torre del Tajo et les Caños de Meca. Des sources d’eau potable jaillissant de certains points de ces falaises et se déversant sur de petites criques, ajoutent encore à la grande richesse de ce paysage.

PAYSAGES DE CONTRASTES. Sur la côte, la vue se perd au gré des plages et des criques sauvages jusqu’aux falaises prodigieuses parfois percées de sources. Il arrive fréquemment que les bois de pins affleurent jusqu’à la plage ou surplombent ses falaises. Des paysages de dunes immenses, irréelles nous transportent vers des lieux exotiques. Les marismas et marais affichent une beauté mystérieuse, aux spectaculaires couchers de soleil sculptant la silhouette des bateaux de pêcheurs. Les grandes étendues de vignobles ondulés ne sont interrompues que par la blancheur des cortijos (fermes). Des forêts de «pinsapos» centenaires, aux coupoles blanchies par la neige. D’immenses élévations rocheuses aux formes capricieuses. Des sierras interminables sur fond de mer et à l’horizon… l’Afrique.

16 - Cadix et sa province

Enclavé à l’entrée du Détroit de Gibraltar, il constitue un point d’appui pour les routes migratoires des oiseaux dans les marismas de Barbate, commune abritant la plus grande densité de pin parasol de la province. Le Parc naturel de la Baie de Cadix se situe sur un grand estuaire marin, qui grâce à son emplacement -entre Doñana et le Détroit de Gibraltar- constitue une enclave d’importance particulière sur les routes migratoires d’une multitude d’oiseaux entre le continent européen et africain. Zone de contact entre les milieux marins et terrestres, jouissant d’un écoulement aisé des eaux, d’une bonne lumière et d’aliments en abondance, il a donné lieu à une grande diversité d’espèces de mollusques, de crustacées, de poissons et d’oiseaux de mer.

Les réserves naturelles que compte la province de Cadix sont, pour la plupart, des marais de grand intérêt comme les enclaves d’une importance nationale reconnue pour l’avifaune. C’est le cas des Complexes Endorreicos d’Espera, Puerto Real, Chiclana et Puerto de Santa María, sans compter la Laguna de las Canteras, El Tejón et la Laguna de Medina. La Réserve Naturelle Peñón de Zaframagón, dans les derniers contreforts de la montagne de Grazalema, abrite la plus grande colonie nidifiante de vautours fauves d’Andalousie occidentale et une des plus grandes de la Péninsule. Les racines des retenues de Bornos et Arcos, les Marismas de la rivière Palmones, la Plage de los Lances (Tarifa), l’Estuaire de la rivière Guadiaro, l’Île du Trocadero (Puerto Real) et les Marismas de Sancti Petri à Chiclana de la Frontera, sont les sites naturels qui complètent le riche patrimoine environnemental gaditan.

MONUMENTS NATURELS. À Barbate se trouve le Tómbolo de Trafalgar, un îlot de grès aux vestiges archéologiques. San Fernando abrite la Punta del Boquerón et Rota, les «Corrales» traditionnels, un ensemble de constructions sur la frange «d’entre-mers» des plages de Rota et de Chipiona, liées à un art de la pêche traditionnel datant de l’époque romaine. Et la Duna de Bolonia (Tarifa) est une dune active de plus de 30 mètres de hauteur située sur l’isthme de Punta Camarinal, sur la côte sud-atlantique de Cadix, très près de Baelo Claudia.

La cohabitation d’écosystèmes hétérogènes tels que les falaises, les plages, les dunes, les lagunes, les plaines vaseuses, les marismas et les terrains marécageux, invite à la contemplation tant du paysage que de la riche faune qui y est associée, principalement les oiseaux. Il existe encore de petites enclaves de marismas naturelles,

Cadix et sa province - 17


Caractère propre Peu d’éléments ont subi aussi peu de modifications au cours des siècles que la physionomie urbaine des localités gaditanes et les tâches artisanales développées par leur population, qui font partie intégrante du caractère propre à cette terre. L’architecture populaire gaditane est aussi pittoresque que variée. Le tracé d’al-Andalus est celui qui prédomine dans les communes, tout particulièrement dans les villages de la Sierra de Cadix, avec leurs rues étroites et labyrinthiques, leurs arcs et leurs maisons blanchies aux exubérants patios couverts de fleurs.

L’ALMADRABA. Le système de pêche au thon, est un art millénaire de pêche pour la capture du thon, introduit dans la région par les Phéniciens. Elle a lieu au printemps, au moment de la migration des thons à la recherche des eaux chaudes de la Méditerranée, afin d’y pondre. Elle consiste à installer un labyrinthe de filets que traversent les thons jusqu’à atteindre le «copo» (centre). À ce moment-là, les pêcheurs relèvent les filets et ils sont attrapés à la gaffe ou au crochet.

La disposition particulière du terrain conditionne également une architecture singulière, comme dans les villages construits sur différents niveaux où les habitations sont construites à même la roche. Le meilleur exemple en est celui de Setenil de las Bodegas. Les villes marines, avec leurs maisons blanches, tournées vers la mer, au pied d’un phare, leurs ports et leurs halles aux poissons se complètent, à la campagne, des maisons traditionnelles des «mayetos» à Rota, les cortijos où sont élevés les célèbres troupeaux de «reses bravas» (bétail brave), les moulins à vent, à eaux et les norias jalonnent également toute la province. Les villes salinières, les cabanes et moulins à marée -constructions typiques des Marismasclosent, aux côtés des villes qui doivent à leur tradition de bodegas une bonne partie de leur aspect actuel (Jerez de la Frontera, El Puerto de

Santa María et Sanlúcar de Barrameda), ce riche chapitre architectural gaditan. En ce qui concerne l’artisanat, s’il est vrai que perdurent intacts certains métiers très traditionnels comme la bourrellerie de cheval, dans la région de Jerez et dans certains villages de la sierra, Cadix se caractérise également par un artisanat absolument rénovateur comme celui de la marroquinerie d’Ubrique. Ubrique réunit aujourd’hui la principale concentration européenne d’ateliers artisanaux travaillant le cuir. Les premières firmes mondiales telles que Loewe, Dior, Channel ou Carolina Herrera font confiance à la qualité des produits confectionnés avec des peaux de brebis, de chèvre et de vache par les habitans d’Ubrique. Une grande partie de la production est exportée vers les pays européens, les Etats-Unis, l’Australie, le Canada et le Japon, par le biais des marques évoquées ci-dessus ou de marques propres, qui représentent le grand champ d’avenir d’Ubrique. Aux côtés de ces deux exemples de tradition et d’innovation, d’autres métiers se maintiennent dans la continuité, comme l’ébanisterie de style anglais à Sanlucar de Barrameda, les artisanats liés au carnaval, à la pêche et à l’industrie du vin (tonnelage à Jerez), le liège autour des Alcornocales, les couvertures de Grazalema, les guitares d’Algodonales ou les «gaitas gastoreñas», ainsi que les célèbres poupées de Chiclana.

18 - Cadix et sa province

LEVÉE DU LIÈGE. Le liège a été et continue à être une des bases de l’économie de nombreux villages gaditans. La grande quantité de chênes-lièges particulièrement présents dans le Parc Naturel des Alcornocales a engendré cette activité de décortication tous les 9 ou 10 ans. C’est également de la forêt que provient une autre tradition de cette terre: la cueillette des champignons. Le climat fait que la saison de cueillette s’étire d’octobre à mars.

Cadix et sa province - 19


Pour tous les goûts La cuisine gaditane est tout aussi riche et variée que la terre qui lui fournit des ingrédients de première qualité. On peut le constater à travers les quatre Dénominations d’Origine que possède la province: “Brandy de Jerez”, “Jerez-Xeres-Sherry, Manzanilla Sanlúcar de Barrameda et Vinaigre de Jerez”, “L’huile Sierra de Cadix” et “Alfajor de Medina Sidonia”.

LE VIN ET L’HUILE. Les délicieux vins de Jerez, sont aussi les protagonistes indispensables de la plupart de ses plats auxquels ils apportent une touche spéciale et délicieuse, tout comme la merveilleuse huile d’olive que produit la province. Et lorsqu’on parle de vin avec une majuscule, on ne peut que faire référence au plus international des vins gaditans, le Jerez, et plus précisément, au manzanilla, dont Sanlúcar est le plus grand producteur. En plus de la fameuse A.O.C. JerezXeres-Sherry, les vins blancs de la « Tierra de Cádiz » (des Terres de Cadix) méritent également qu’on les nomme, très connus sur les tables espagnoles ainsi que les vins rouges d’une excellente qualité, qui pour la plupart proviennent des caves de Sanlúcar, Xérès et Arcos de la Frontera.

Sa gastronomie concilie mer, campagne et montagne. De son jardin potager naissent de frais gaspachos, des salades et des «piriñacas», sans oublier de riches plats comme les artichauts sauvages, avec des petits pois, et les «papas aliñás ». Sur la côte, ce sont les poissons et les fruits de mer qui deviennent les grands protagonistes. La «urta», la sole, la daurade, les rougets, les limandes et les cormorans peuvent se déguster grillés ou en délicieux ragoûts marins: «urta a la roteña», «cormoran aux petits pois», petites seiches aux pommes de terre, thon à l’oignon, calamar farci, chien de mer à la tomate... Sans oublier le thon, ses délicieuses salaisons et, bien entendu, le très célèbre “pescaíto frito”. Les célèbres grosses crevettes de Sanlúcar, carabineros, couteaux, crevettes, clovisses et coquinas se savourent dans des plats de riz et des ragoûts marins, des soupes de fruits de mer ou frits, comme les tortillitas aux crevettes. Les autres spécialités de la province sont les oursins, les civelles à l’ail et les sardines à la broche. Dans les terres, les spécialités sont à base de produits sauvages de sa campagne tels que les

asperges, les pissenlits, les champignons, les escargots ou les mourguettes, qui permettent de confectionner des plats tels que les soupes à l’ail, d’asperges ou à la tomate, des brouillades et des mourguettes en sauce. Les succulents ragoûts et potages sont élaborés autant sur la côte qu’à l’intérieur de la province: la queue de taureau, les choux, les pois chiches et les pommes de terre avec de la morue. Le gibier (perdrix, chevreuil, cerf, lapin, faisan, sanglier) est préparé accompagné de riz et sous forme de ragoût. Le traditionnel abattage donne lieu à de délicieuses charcuteries, des rillons et le lomo en manteca. De la montagne proviennent également les fromages artisanaux qui permettent d’accompagner avec succès les succulentes viandes «de retinto» ou le porc ibérique.

PÂTISSERIE ET DESSERTS. Pour adoucir la journée, rien de tel que sa pâtisserie, qui se caractérise par l’héritage arabe et la tradition des couvents: le «tocino de cielo», les alfajores de Medina Sidonia, le turrón et les churros de Cadix, piñonates, riz au lait, torrijas, pestiños, etc.

Ces plats exquis peuvent se déguster dans de prestigieux restaurants, aux terrasses des quartiers côtiers ou sur les promenades maritimes, face à la mer; sous forme de tapitas, en goûtant un peu à tout, ou encore dans les coins pittoresques de l’arrière-pays, et ses fameuses auberges.

20 - Cadix et sa province

Cadix et sa province - 21


Le Flamenco La province est une référence dans l’univers du Flamenco. Madre de las cantiñas, dénomination comprenant d’autres chants comme les alegrías, la romera, le mirabrás ou les caracoles, c’est à elle que l’on doit les styles de «va-et-vient», qui pénétrèrent le pays en provenance d’Amérique, par le biais du port de Cadix, ainsi que les tanguillos, sans oublier la création des tangos avec Triana. JOSÉ MONGE “CAMARÓN DE LA ISLA” (1950-1992). Né à San Fernando, ce cantaor flamenco a dominé les dernières décennies du XXe siècle. Il a révolutionné l’univers flamenco avec son style personnel, en recréant les palos (styles de base) traditionnels et en incorporant de nouvelles tendances ouvertes à la musique populaire contemporaine. Sa puissante influence est aujourd’hui appréciée dans tous les domaines, depuis le chant jusqu’à la fusion développée par les plus jeunes.

Elle est le berceau de cantaores, bailaores et guitaristes ayant converti le flamenco en art universel. San Fernando a vu naître Camarón et c’est à Chipiona qu’est née Rocío Jurado. Manolo Sanlúcar constitue avec Paco de Lucía (d’Agésiras) et Serranito, le triangle magique de la guitare. Et de Jerez, parlons-en, elle a vu naître la Paquera de Jerez, José Mercé, le Capullo de Jerez, la Macanita ou Manuel Morao. De nombreux gitans se sont arrêtés à Jerez de la Frontera et son arrière-pays à la recherche de travail, situation qui a favorisé l’arrivée du chant, il y a de cela plus de deux siècles. Elle possède peut-être un des quartiers les plus baignés de flamenco, le quartier de Santiago où les bulerías se chantent et se dansent comme nulle part ailleurs, ou encore celui de San Miguel, berceau de Manuel Torre et de Lola Flores. La ville abrite le Centre Andalou d’Art Flamenco et la «Cátedra de Flamencología». À Cadix, qui a toujours assimilé tout ce qui lui provenait de l’extérieur, naissent de la main de Pepa de Oro les colombianas flamencas. C’est également là que surgissent les rumbas flamencas classiques des voix de Pericón de Cádiz et de Chano Lobato.

Mais en réalité, toutes les villes de la province respirent le flamenco. Il surgit de toute part et à toute heure, dans leurs fêtes, les peñas flamencas et dans les festivals, dont certains sont d’une grande renommée. Parmi les plus célèbres, il y a la Fête de la Bulería et le Festival de Baile Flamenco (tous deux à Jerez), les Noches de Bajo de Guía (Sanlucar de Barrameda), l’Arranque Roteño, le Concours National de Chant de Peteneras (Paterna de la Rivera), le Concours National de Flamenco (San Fernando), le Concours National de Cantes de Serranas (Prado del Rey) et la Noche Flamenca de la Segur (Vejer de la Frontera), Fête d’Intérêt Touristique National. On peut ajouter au calendrier les Noches Flamencas d’Algar, Grazalema, Puerto Serrano, Villamartín et Vejer ou les Jeudis Flamenco de Cadix. La province respire l’art flamenco à travers ses ferias, dans les saetas pendant la Semaine Sainte, les villancicos et les zambombas de Noël, lors des spectacles de peñas et tablaos (bars où l’on chante) et, même bien souvent, dans la rue, quel que soit le jour, l’heure ou le lieu, car ici le rythme et le compás est en chacun des habitants.

22 - Cadix et sa province

ROUTES À TRAVERS LES TERRITOIRES DU FLAMENCO. La province de Cadix fait partie de l’itinéraire de deux des routes inclues dans les Territoires Flamencos de la Junta de Andalousie. La Route du Compás del Tres por Cuatro ‘Los Cantes Básicos’, qui passe par Jerez, rend compte du chant et des cantaores qui ont rendu possibles des palos aussi originaux que la soleá ou la bulería. La Route du Bajañí, d’Algésiras à Sanlúcar de Barrameda en passant par Jerez a pour but de montrer les origines de la guitare flamenca. Bien que les essences créatrices de la touche flamenca soient réparties à travers la zone d’un triangle scalène dont les côtés désignent Madrid, Jerez et Almería -ou ce qui revient au même, Ramón Montoya, le Maestro Patiño et Julián Arcas, le cadre où la bajañí a trouvé son évolution les derniers temps ne va pas au-delà de la côte gaditane.

Cadix et sa province - 23


Le cheval et le taureau La tradition équestre dans la province gaditane remonte à plus de 3000 ans, puisque les habitants de Tartessos faisaient référence à ce noble animal. Mais c’est l’établissement du Monastère Cartujo à Jerez de la Frontera au XVe siècle qui marquera une véritable étape dans l’histoire du cheval gaditan.

ÉCOLE ROYALE ANDALOUSE D’ART ÉQUESTRE. Elle est établie à Jerez de la Frontera, où elle accueille le spectacle Fantaisie Équestre, qui a lieu dans le cadre incomparable du Recreo de las Cadenas, oeuvre de Garnier. Il s’agit d’un véritable ballet équestre où le cavalier, le cheval et la musique se fondent pour donner vie à un spectable magique.

Les moines se consacraient à l’élevage des chevaux; ils avaient de magnifiques étalons, qu’ils emmenaient paître il y a de cela des siècles au pâturage de l’Alto Cielo; la célèbre Raza Cartujana est née de cette sélection. La Yeguada de la Cartuja-Hierro del Bocado, située dans un environnement emblématique, au pâturage de la Fuente et très près du Monastère de la Cartuja, est la plus grande et la plus importante réserve de chevaux andalous du monde. Jerez de la Frontera pourrait être érigée capitale espagnole du cheval en raison de l’importance qu’elle accorde à l’élevage et à la sélection chevaline, ainsi qu’aux diverses expressions festives ayant le cheval comme protagoniste absolu: la Feria du cheval, déclarée Fête d’Intérêt Touristique International, et la grande parade équestre, le Concours International de Sauts d’Obstacles Ancades, à l’occasion des Fêtes d’Automne. Sa tradition équestre et son expérience dans l’organisation de ces événements ont conduit à sa sélection pour les Jeux Équestres Mondiaux de 2002.

Le visiteur peut également approcher l’univers du cheval en le contemplant dans son milieu naturel ou en participant aux exhibitions de «tientas» ou «picaderos» qui se déroulent dans de nombreux cortijos et propriétés. Les amoureux de monde hippique trouvent ici de multiples occasions à travers les compétitions sportives, les spectacles, les attelages, acoso (poursuite du taureau à cheval) et chute, dressage, Concours morphologiques et écoles d’hippisme. Depuis toujours, le taureau a joui dans la province d’une signification particulière et profonde. Les élevages les plus prestigieux de reses bravas (Touralta, Tourstrella, Jandilla, Marqués de Domecq...) paissent dans les pâturages de la province. Beaucoup d’entre eux ouvrent leurs portes au tourisme et offrent la possibilité de découvrir ce noble animal dans son milieu naturel et d’assister aux soins qui ont permis de conserver la bravoure de leur race depuis des temps mémoriaux. Toute la province es parsemée de nombreuses arènes de prestige, où combattent, surtout lors des ferias, ces reses bravas, en particulier sur la place mythique du Puerto de Santa María, où a lieu la célèbre Feria Taurina en été. D’autres fêtes ont également cet animal comme protagoniste: encierros (toril), romerías (fêtes patronales), toros “embolaos” à Vejer de la Frontera, taureau de l’Aleluya à Paterna de Rivera, les taureaux «enmaromaos» à Alcalá de los Gazules.

24 - Cadix et sa province

ROUTE DU TAUREAU. Cet initinéraire est une invitation pour découvrir la vie de cet animal dans son milieu naturel et les tâches de sélection visant à perpétuer la race du taureau bravo. Jerez de la Frontera (ville natale du torero “Rafael de Paula”) est le point de départ de ce parcours qui traverse l’Arrièrepays et s’achève à Gibraltar. Les villages qui jalonnent cet itinéraire sont Paterna de Rivera, Medina Sidonia, Benalup-Casas Viejas, Alcalá de los Gazules, Los Barrios, Castellar, Jimena, San Roque et Tarifa. Cette Route ne peut se faire sans visiter quelques-uns des nombreux élevages existant dans la région. L’idéal est d’assister aussi à une des festivités taurines parmi celles qui ont fréquemment lieu dans la province et qui se déroulent dans les arènes mythiques ou dans les rues de certains villages.

Cadix et sa province - 25


Pratique ton swing Le choix des terrains de golf de la province comme siège d’importants tournois comme la Ryder Cup ou la Volvo Masters, a entraîné la reconnaissance internationale de Cadix parmi les meilleures destinations de vacances de golf en Europe. Elle jouit par ailleurs d’un excellent climat qui permet de profiter pendant toute l’année de ce beau sport. Outre la diversité des paysages des 20 terrains de golf, on peut signaler la qualité de leurs installations. Ils ont déjà accueilli des maîtres tels que Ballestuaires, N. Faldo, Tiger Woods, C. Montgomerie ou Sergio García. Certains, comme R. Trent Jones et J. Nicklaus, y ont laissé un souvenir indélébile en apposant leur style et leur signature sur les parcours. ARCOS GOLF

Ctra. de Algar, km. 3,5

T. 956 041 876 11630 Arcos de la Frontera

www.arcosgolf.com info@arcosgolf.com

Concepteur: Landmark Spain

Nombre de trous: 18 Par: 72

CLUB DE GOLF CAMPANO

N-340 km. 14,7 A-48 salida 15

T. 956 493 081 11130 Chiclana de la Frontera

www.golfcampano.com info@golfcampano.com

Concepteur: Robert Trent Jones

Nombre de trous: 18 Par: 72

IBEROSTAR GOLF NOVO SANCTI PETRI

Urb. Novo Sancti Petri, s/n Playa de la Barrosa

T. 956 494 005 11130 Chiclana de la Frontera

www.clubgolfnovosanctipetri.com gsp.com@iberostar.com

Concepteur: Severiano Ballesteros

Nombre de trous: 36 (18+18) Par: 72

LA ESTANCIA GOLF

Urb. Novo Sancti Petri, s/n Colada de Fuenteamarga

T. 956 532 096 11139 Chiclana de la Frontera

www.golflaestancia.com info@golflaestancia.com

Concepteur: Alan Rijks

Nombre de trous: 18 Par: 72 y 71

SANCTI PETRI HILLS GOLF

Urb. Novo Sancti Petri, s/n

T. 856 924 668 11139 Chiclana de la Frontera

www.sanctipetrihillsgolf.com info@sanctipetrihillsgolf.com

Concepteur: José Manuel Piñero

Nombre de trous: 18 Par: 68

VISTA HERMOSA CLUB DE GOLF

T. 956 875 605 Ctra. El Puerto-Rota. Urb. Vista Hermosa. C/ Clipper, s/n 11500 El Puerto de Santa María

www.vistahermosaclubdegolf.com info@vistahermosaclubdegolf.com

Concepteur: Pro-golf / José Escamilla

Nombre de trous: 9 Par: 72

BARCELÓ MONTECASTILLO GOLF RESORT

Ctra. de Arcos, km. 9,6

T. 956 151 213 11406 Jerez de la Frontera

www.barcelomontecastillo.com montecastillo.golf@barcelo.com

Concepteur: Jack Nicklaus

Nombre de trous: 18 Par: 72

SHERRY GOLF JEREZ

C/ Suiza, s/n

T. 956 088 330 11406 Jerez de la Frontera

www.sherrygolf.com info@sherrygolf.com

Concepteur: Stirling & Martin

Nombre de trous: 27 (18+9) Par: 72

VILLANUEVA LINKS GOLF

C/ Verbena, s/n Barrio Jarana

T. 956 474 123 11510 Puerto Real

www.villanuevagolf.com reservas@villanuevagolf.com

Concepteur: Aymerich Golf Management

Nombre de trous: 18 Par: 72

COSTA BALLENA OCEAN GOLF CLUB

Ctra. Chipiona-El Puerto, km 5 Urb. Costa Ballena

T. 956 847 070 11520 Rota

www.ballenagolf.com info@ballenagolf.com

Concepteur: José María Olazábal

Nombre de trous: 27 Par: 72

ALCAIDESA HEATHLAND GOLF COURSE

N-340 km. 124,6 - Alcaidesa C/ Pablo Cerezo, s/n

T. 956 791 040 11360 San Roque

www.alcaidesa.com golf@alcaidesa.com

Concepteur: Dave Thomas

Nombre de trous: 18 Par: 72

ALCAIDESA LINKS GOLF COURSE

N-340 km. 124,6 - Alcaidesa C/ Pablo Cerezo, s/n

T. 956 791 040 11360 San Roque

www.alcaidesa.com golf@alcaidesa.com

Concepteur: Dave Thomas

Nombre de trous: 18 Par: 72

ALMENARA GOLF RESORT

Avda. Almenara s/n Sotogrande

T. 956 582 054 11360 San Roque

www.almenaragolfresort.com almenara.golf@sotogrande.com

Concepteur: Dave Thomas

Nombre de trous: 27 (18+9) Par: 72

CLUB DE GOLF  LA CAÑADA

Ctra. de Guadiaro km. 1

T. 956 794 100 11311 Guadiaro - San Roque

www.lacanadagolf.com secretaria@lacanadagolf.com

Concepteur: Robert Trent Jones & Dave Thomas

Nombre de trous: 18 Par: 71

LA RESERVA DE SOTOGRANDE

Avda. de la Reserva, 1 N-340 salida 130

T. 956 785 252 11310 Sotogrande - San Roque

www.sotogrande.com lareserva@sotogrande.com

Concepteur: Cabell Robinson

Nombre de trous: 18 Par: 72

REAL CLUB DE GOLF DE SOTOGRANDE

Paseo del Parque, s/n

T. 956 785 014 11310 Sotogrande - San Roque

www.golfsotogrande.com info@golfsotogrande.com

Concepteur: Robert Trent Jones Snr.

Nombre de trous: 27 (18+9) Par: 72

REAL CLUB DE GOLF VALDERRAMA

Avda. de los Cortijos, 1

T. 956 791 200 11310 Sotogrande - San Roque

www.valderrama.com greenfees@valderrama.com

Concepteur: Robert Trent Jones Snr.

Nombre de trous: 18 Par: 72

THE SAN ROQUE CLUB (OLD & NEW COURSE)

A-7 Cádiz-Málaga km. 127 Ctra. Guadiaro

T. 956 613 030 11360 San Roque

www.sanroqueclub.com info@sanroqueclub.com

Concepteur: Dave Thomas (Old) Perry Dye (New)

Nombre de trous: 36 (18+18) Par: 72

SANLÚCAR CLUB DE CAMPO

Urb. Sanlúcar Club de Campo C/ Francisco Rodríguez, s/n

T. 856 130 994 11540 Sanlúcar de Barrameda

www.sanlucarclubdegolf.com info@sanlucarclubdegolf.com

Concepteur: Borja Quiepo de Llano

Nombre de trous: 18 Par: 72

MONTENMEDIO GOLF & COUNTRY CLUB

N-340 km. 42,5

T. 956 455 004 11150 Vejer de la Frontera

www.montenmediogolf.com info@montenmediogolf.com

Concepteur: Alejandro Maldonado

Nº Hoyos: 18 Par: 72

26 - Cadix et sa province

Cadix et sa province - 27


Ports de plaisance Le littoral de la province offre aux amoureux de la navigation des infrastructures impressionnantes. Huit ports de plaisance, ainsi qu’une dizaine de clubs nautiques jalonnent la côte gaditane, dans des enclaves stratégiques. Dotés d’équipements modernes et d’excellents services: on peut joindre le continent africain depuis certains d’entre eux, à seulement 14 km pour le point le plus proche. Sur la baie de Cadiz, de prestigieuses compétitions ont été célébrées, comme le Championnat du monde de la voile des catégories olympiques en 2003. En mars 2012, le Championnat du Monde de RS:X s’est déroulé au Port de Santa María et en juillet de la même année, la capitale gaditaine a accueilli pour la troisième fois la célèbre Régate des Grands Voiliers Tall Ships. PUERTO DEPORTIVO PUERTO AMÉRICA

Punta de San Felipe s/n 11004 Cádiz

T. 856 580 002 T. 600 148 523

www.puertocadiz.com puertoamerica@eppa.es

Emplacement: 36º 32’ 43.25” N* 6º 16´ 46.7” W Amarrages: 322

CLUB DEPORTIVO EL SALADILLO

Puerto Deportivo El Saladillo 11207 Algeciras

T. 856 020 041 T. 956 600 666

www.cdnauticosaladillo.es info@cdnauticosaladillo.es

Emplacement: 36º 7’ 48.43” N* 5º 26’ 18” W Amarrages: 234

PUERTO DEPORTIVO CLUB NAÚTICO BARBATE

Avda. del Mar s/n 11160 Barbate

T. 856 108 399 T. 600 140 312

www.eppa.es barbate@eppa.es

Emplacement: 36º 10’ 46.28” N 5º 55’ 1.14” W Amarrages: 313

PUERTO DEPORTIVO SANCTI PETRI

Poblado de Sancti Petri 11139 Chiclana de la Fra.

T. 856 101 096 T. 600 141 564

www.eppa.es sanctipetri@eppa.es

Emplacement: 36º 23’ 42.15” N * 6º 12’ 32.68” W Amarrages: 220

PUERTO DEPORTIVO CHIPIONA

Avda. Rocío Jurado s/n 11550 Chipiona

T. 856 109 711 T. 600 143 522

www.eppa.es chipiona@eppa.es

Emplacement: 36º 44’ 57.52” N 6 º 25’ 42.48” W Amarrages: 453

PUERTO DEPORTIVO PUERTO SHERRY

Avda. Libertad s/n 11150 El Puerto de Sta. María

T. 956 870 103

www.puertosherry.com puertosherry@puertosherry.com

Emplacement: 36º 34’ 38” N * 6º 15’ 15” W Amarrages: 842

PUERTO DEPORTIVO LA ALCAIDESA

Avda. Príncipe de Asturias s/n 11300 La Línea de la Concep.

T. 956 021 660 T. 639 365 613

www.puertodeportivoalcaidesa.es marina@alcaidesa.com

Emplacement: 36º 09’ 31” N 5º 22’ 03” W Amarrages: 624

PUERTO DEPORTIVO ROTA

Glorieta José Pemán, 1 11520 Rota

T. 856 104 011 T. 600 141 558

www.eppa.es rota@eppa.es

Emplacement: 36º 36’ 51,71” N * 6º 21’ 2,45” W Amarrages: 509

CLUB NAÚTICO DE GALLINERAS

Cayó Juno Draco s/n 11100 San Fernando

T. 956 486 259 F. 956 486 259

www.cngallineras.es seccngallineras@gmail.com

Emplacement: 36º 26’ 20,12” N 6º 12,’ 18,09” W Amarrages: 303

PUERTO DEPORTIVO SOTOGRANDE

Puerto Deportivo Sotogrande 11310 San Roque

T. 956 790 000

www.puertosotogrande.com información@puertosotogrande.com

Emplacement: 36º 17’ 9,25 N * 5º 16’ 11,31” W Amarrages: 1.382

28 - Cadix et sa province

Cadix et sa province - 29


Pour les plus actifs La province gaditane permet de pratiquer un nombre infini d’activités sportives et de loisirs et tient la mer et la sierra comme principales sources d’émotions.

POUR LES AMOUREUX DES MOTEURS. Le Circuit Permanent de Course de Jerez accueille chaque année le Grand Prix d’Espagne, une épreuve qui compte pour le Championnat Mondial de Motocyclisme et d’autres rendez-vous tout aussi internationaux. Les rallyes sont également très populaires dans la province, sous forme d’épreuves vécues intensément comme l’Ascension de l’Algar, l’Ascension des Remedios, l’Ascension de Vejer, le Rally Sierra de Cadix et l’Ascension “Ubrique Legítimo”.

Les 260 km de côte représentent un cadre idéal pour les sports nautiques. Ses eaux cristallines et la richesse du fond marin font de la plongée ou de la pêche sous-marine un immense plaisir. Il est même possible de les pratiquer de nuit ou dans des fonds d’une grande richesse archéologique (épaves). La sierra permet de pratiquer un large éventail d’activités allant des Sentiers de randonnées à travers les parcs naturels des Alcornocales et la Sierra de Grazalema, le VTT ou les promenades à cheval (Vía Verde de la Sierra), jusqu’à d’autres plus aventureuses comme l’alpinisme ou l’escalade, la spéléologie (Gouffre de Villaluenga, du Republicano et du Cacao, chemin HundideroGato) et la descente de canyons (Descente de la Garganta Verde, la Garganta de las Buitreras). La chasse y est abondante, avec plus de 60 zones cynégétiques.

Par ailleurs, la Sierra de Cadix réunit les conditions parfaites pour les sports aériens, ce qui a été confirmé par le choix d’Algodonales pour les Jeux Aériens Mondiaux en 2001; la province compte de nombreuses zones de vol libre: Sierra d’Abarracín (près de Benamahoma), Port des Palomas, Sierra de Líjar... Gibraltar est une des principales enclaves européennes pour l’observation des oiseaux et des cétacés. En raison de la proximité du continent africain, de la confluence de l’Atlantique et de la Méditerranée et de la grande variété d’habitats due à son climat, elle est un passage obligé pour des millions d’oiseaux qui volent vers l’Afrique à la recherche de meilleures conditions climatiques. La Fondation MIGRES gère le programme de Volontariat pour le suivi de la Migration dans le Détroit (Programme Migres) encouragé par la Junta d’Andalousie, auquel peut participer tout amateur d’ornithologie entre les mois de juin et de novembre dans les alentours de Tarifa. Quant aux cétacés, c’est tout un spectable de naviguer entre deux continents en observant des bandes de ces beaux animaux dans leur milieu naturel: les femelles sillonnant les eaux, accompagnées de leurs petits, ainsi que les bateaux de pêcheurs à l’affût du thon. On peut avoir le plaisir de distinguer différentes espèces de dauphins, le globicéphale, communément appelé dauphin pilote, le grand cachalot, les orques et le rorcual commun, sans dents et de la même famille que la baleine bleue.

30 - Cadix et sa province

ROYAUME DU WINDSURF. Les amateurs d’action nautique trouvent dans les plages de la région de Tarifa de l’anse de Valdevaqueros et de los Lances un des hauts lieux européens de ce sport. Étant donné la douceur du climat, sa fantastique houle et le vent d’Est en toute saison, les surfeurs sont légion. Aux côtés des windsurfeurs, il est aisé de repérer ceux qui préfèrent surfer ou partiquer d’autres modalités plus actuelles comme le kitesurf, le bodyboard, le flysurf ou le blokart (glisse sur le sable). Tarifa est aujourd’hui un petit centre international, où l’anglais prédomine et où le bronzage, les muscles et les talents des inconditionnels de ces divertissements nautiques sont omniprésents. De nombreux commerces se consacrant à ce type de loisirs se sont développés, la plupart étant tenus par la colonie d’étrangers.

Cadix et sa province - 31


Fêtes Le calendrier des fêtes annuelles de la province de Cadix est rempli de dates immanquables, des événements qui ne laisseront pas indifférents ceux qui se plongent dans l’atmosphère et dans la joie qui les caractérisent.

FÊTES D’INTÉRÊT TOURISTIQUE NATIONAL • Corpus Christi, ZAHARA DE LA SIERRA. • Corpus Christi, EL GASTOR. • Exaltation de la rivière Guadalquivir, SANLÚCAR DE BARRAMEDA. • Feria de Bétail et Fêtes de San Mateo, VILLAMARTÍN. • Feria du Carmen et du Sel, SAN FERNANDO. • Feria Real, ALGECIRAS. • Fête de la Urta, ROTA. • Fêtes Patronales du Santísimo Cristo de la Antigua, ESPERA. • Nuit flamenca de La Segur, VEJER DE LA FRONTERA. • Semaine Sainte, ARCOS DE LA FRONTERA, JEREZ DE LA FRONTERA, SETENIL DE LAS BODEGAS, SAN ROQUE, ALCALÁ DEL VALLE, SANLÚCAR DE BARRAMEDA, SAN FERNANDO Y ESPERA. • Veillées et Fêtes, LA LÍNEA DE LA CONCEPCIÓN.

La célébration du Carnaval de Cadix (d’Intérêt Touristique International) est devenue une vraie tradition. C’est la ville où se sont développées, il y a des siècles de cela, les premières manifestations carnavalesques. Les visites commerciales de citoyens de Gênes, Venise ou de France, apportant avec eux des masques et des déguisements pour participer aux bals, se mêlaient aux «sones de guajiras», «habaneras» et «guarachas» en provenance de Cuba, que les équipages interprétaient dans les rues de Cadix, et qui ont donné naissance à ce qu’aujourd’hui nous appelons carnaval. Le Concours d’Agrupaciones du Carnaval de Cadix, qui a lieu au Théâtre Falla, attire pendant plus de 20 jours des centaines de milliers de personnes. La Semaine Sainte constitue une des autres piliers festifs de cette région. Les rues des villes seigneuriales, des villages de montagne et des villes côtières sont inondées de pasos (chars) portés par les costaleros (porteurs) au son de la musique des bandas et des saetas chantées avec dévotion au Christ et aux Vierges. Dans le Parc González Hontoria a lieu, en mai, la Feria du cheval de Jerez; on y dénombre plus de 200 casetas et un grandiose Défilé de Chevaux, un spectacle singulier où des centaines de cavaliers et de cavalières, parés de leurs

costumes traditionnels «corto» et «faralaes», et d’admirables attelages, défilent dans le Real. Le Corpus Christi, très intéressant dans des communes comme Zahara de la Sierra et El Gastor fait place en juillet à la populaire romería côtière de la Virgen del Carmen. Des processions

FÊTES D’INTÉRÊT TOURISTIQUE INTERNATIONAL •Carnaval, CÁDIZ. •Feria du cheval, JEREZ DE LA FRONTERA. • Course de Chevaux sur la plage, SANLÚCAR DE BARRAMEDA.

maritimes défilent dans toutes les communes avec leurs statues, sillonnant les eaux sur leurs bateaux vêtus de leurs habits de fête. Les Courses de Chevaux sur la plage, à Sanlucar de Barrameda, sont un autre fait marquant du calendrier des fêtes de la province. Elles se passent sur deux week-ends du mois d’août depuis plus de 150 ans sur les plages ayant l’inégalable Réserve de Doñana en toile de fond. Selon la tradition populaire, elles tiennent leur origine aux courses que faisaient les marchands de poisson pour arriver à la criée, même si ce fut seulement à l’arrivée des vacanciers, au XIXe siècle, et motivés par le souhait d’organiser des activités ludiques pour égayer les vacances qu’elles sont devenues l’activité sportive que nous connaissons aujourd’hui.

32 - Cadix et sa province

Cadix et sa province - 33


Bahía de Cádiz

Cadix et ses circonscriptions La province de Cadix est constituée de cinq circonscriptions dotées d’attraits singuliers qui les convertissent toutes en des centres touristiques de premier ordre. Si la Sierra de Cadix est en raison de son caractère typique une destination idéale pour le tourisme rural, les plages sont le trait d’union entre La Janda, la Baie de Cadix, Campo de Gibraltar et le Bas-Guadalquivir. Et elles bénéficient toutes, sans exception, d’une grande diversité de paysages, une histoire ancestrale, un héritage monumental et archéologique inégalables, de précieux espaces naturels, des cadres multiples pour la pratique du tourisme actif, une riche gastronomie aux produits de qualité et des traditions aussi enracinées que le flamenco, le taureau et le cheval.

34 - Cadix et sa province


Cádiz LA GADES ROMAINE. Il reste de la splendide Gades le très bien conservé Théâtre Romain (Ier siècle av.J.-C.) dans le quartier Pópulo. Construit sur l’initiative de la famille romanogaditane des Balbo, il fut découvert en 1980 et est considéré comme une des plus grandes constructions de ce type en Espagne.

La “Tacita de Plata” est considérée comme la ville plus ancienne d’Occident. Elle est fondée (1100 av.J.-C.) par les Phéniciens, peuple marin qui fera de Gadir une importante colonie commerciale où s’installeront ultérieurement des Carthaginois, des Romains, des Wisigoths et des Maures. Ville cosmopolite et ouverte, C. Colomb choisit son port comme point de départ pour son second voyage au Nouveau Monde. La ville deviendra, après le déclin du port de Séville, le port des Indes, concentrant tout le flux marchand avec l’Amérique. Cette activité frénétique commerciale s’est traduite par une étape de splendeur économique et culturelle, voyant s’ériger les palais barroques avec leurs toursmiradors si caractéristiques. La Cathédrale, visible depuis la mer, tout particulièrement sa coupole recouverte de mosaïque dorée, cadre à la perfection avec la physionomie gaditane aux airs coloniaux. Elle combine les styles barroque et néoclassique et son trésor est l’un des plus importants d’Espagne. L’intense commerce avec les Indes éveilla la convoitise des pirates, obligeant la ville à s’entourer de remparts. Les vestiges du primitif bien que remodelé système de défense de feux croisés dessiné par Vauban constituent une partie importante de la richesse patrimoniale de Cadix. Les Puertas de Tierra sont flanquées de vestiges de remparts et de demi-bastions comme ceux de San Roque et de Santa Elena.

Une promenade sur le Campo del Sur permet de contempler les remparts de défense des Mártires et des Capuchinos, près de La Caleta, flanquée des Châteaux de San Sebastián et de Santa Catalina. En se dirigeant vers l’Alameda Apodaca, il est possible d’admirer les Remparts de la Candelaria et les Murailles de San Carlos. Les Murailles des Puertas de Tierra séparent clairement la ville neuve gagnée sur la mer (structurée tout au long d’une grande avenue et de sa longue et animée promenade maritime), de l’ancienne. On peut déambuler dans le centre historique au gré des rues étroites et des petites places dans des quartiers aussi populaires que La Viña -celui des pêcheurs-,

QUARTIER DE LA VIÑA. C’est le quartier gaditan par excellence, accueillante et chaleureuse source d’inspiration des lettres carnavalesques. Cadre idéal pur déguster le typique plat de maquereaux à la «piriñaca », se pencher sur la mer à La Caleta, la plus représentative des plages de la capitale qui sont disséminées tout au long des 3 km de côte (Santa María de la Mer, Cortadura et La Victoria).

Cadiz phénicienne. Comme témoignage de son passé phénicien, on trouve le site archéologique Gadir, visitable sous le théâtre de marionnettes de la Tía Norica.

36 - Cadix et sa province

Cadix et sa province - 37


LA HAVANE C’EST CADIX. Une promenade sur le front maritime de Cadix, depuis La Caleta jusqu’au Campo del Sur, ne laissera d’évoquer au visiteur l’image de la jetée de La Havane. Elle conserve de nombreuses similitudes avec les villes sud-américaines, fruit du flux constant ayant existé entre Cadix et le Nouveau Monde. La cathédrale gaditane est un bon exemple de cette influence, ainsi que les diverses maisons-palais et les tours-miradors qui, lors de l’expansion américaine, ont peuplé la physionomie de l’ancienne Gadir.

le Mentidero, Santa María (véritable siège du chant flamenco) et El Pópulo.

tion Beaux-Arts qui en font une des plus importantes pinacothèques du pays.

Le Barrio del Pópulo, le plus ancien de la capitale, conserve les trois portes de l’ancienne ville médiévale: Arco del Pópulo, de la Rosa et de los Blancos, ainsi que le Théâtre Romain, l’église Santa Cruz, l’ancienne Cathédrale. L’emblématique Place San Juan de Dios se prête à la dégustation du typique “pescaíto frito” tout en écoutant le son mélodieux de l’horloge de l’Hôtel de Ville Amor Brujo du Manuel de Falla.

La rue Zorrilla, des bars de tapas par excellence, conduit vers le parfait mirador sur la mer que constituent les Jardins de l’Alameda Apodaca et le Parc Genovés. La promenade aboutit sur le port de Cadix, escale habituelle de paquebots entre la Méditerranée et l’Atlantique.

Le quartier voisin, Santa María, est un des plus pittoresques de la ville, aux villas comme la Maison Lasquetty, barroque, l’ancienne Prison Royale, aujourd’hui Maison de l’Ibéro-Amérique, important bâtiment néoclassique. En remontant vers la paisible place San Francisco, vous découvrirez la Santa Cueva, qui abrite des peintures de Goya.

LE CARNAVAL ET LE FALLA. Le Théâtre Falla attire pendant plus de 20 jours l’attention de milliers de personnes lorsqu’il accueille le Concours d’Agrupaciones du Carnaval de Cadix. Le carnaval, déclaré d’Intérêt Touristique International, est la fête la plus importante de la ville. La population entière se déguise et se lance à la rue pour vivre l’allégresse, le rire et le laisser-aller de cette célébration au milieu des choeurs, des chirigotas et des comparsas, qui parodient et critiquent sur un ton satyrique tous les événements relatifs à l’actualité de l’année. Une parodie inégalable où la célèbre «guasa» gaditane est à son apogée, sur un ton moqueur, effronté et osé, qu’aucun autre lieu au monde ne pourrait se permettre.

Aux alentours de la Place San Antonio, dans le Barrio del Mentidero, qui fut pendant longtemps le centre névralgique de la ville, se situe l’Oratoire de San Felipe Neri, temple barroque dont le maître-autel est dominé d’une Inmaculada de Murillo. Il fut le siège, en 1812, des Cortes de Cadix, où fut rédigée la première Constitution espagnole, surnommée “la Pepa” en raison de son jour de naissance. La Place Mina est très connue. C’est là que se trouve le Musée de Cadix, ses fameux sarcophages phéniciens et des fonds dans sa sec-

38 - Cadix et sa province

Cadix et sa province - 39


Chiclana de la Frontera Fondée en l’an 1303 par Alfonso Pérez de Guzmán, au XVIIIe siècle, elle connaîtra un grand développement économique, bénéficiant de l’intense activité commerciale et marchande de toute la Baie. C’est à cette époque qu’ont été construites des villas comme celle du Conde du Pinar.

HÉRITAGE MONUMENTAL. On y distingue en particulier l’église néoclassique San Juan Bautista, l’église Jesús Nazareno, l’église San Telmo et l’Ermitage de Santa Ana. La Tour de l’Horloge, datant du XVIIIe siècle est également intéressante.

40 - Cadix et sa province

L’industrie du vin qui a traditionnellement alimenté l’économie de la population (avec d’excellents vins appartenant aux dénominations d’origine de Jerez-Xeres-Sherry et de Manzanilla de Sanlúcar) ont progressivement laissé place au secteur touristique avec un essor spectaculaire ces dernièrs années. Ce boom répond aux multiples atouts qu’offre la commune -un environnement naturel enviable et de magnifiques plages-, qui ont contribué à l’éclosion d’urbanisations luxueuses comme celle du Novo de Sancti Petri, au port de plaisance et aux terrains de golf splendides. La commune est également à la pointe en matière de Tourisme de Santé, avec le Centre de thalassothérapie de Fuente Amarga (1803) considéré comme un des principaux centres

de santé existants en Espagne. Outre les traitements habituels contre la douleur, les affections rhumatismales, respiratoires et dermatologiques, le centre de thalassothérapie est excellent pour la détente et offre de magnifiques soins de beauté. Tout ceci de la manière la plus naturelle, grâce aux eaux sulfureuses qui en font la particularité. Depuis la plage de la Barrosa, on peut contempler la pittoresque Île de Sancti Petri, unique vestige existant de l’extrémité méridionale de l’Île mayor de Cadix, où la tradition situe le fameux temple d’Hercule fondé par le dieu phénicien Melkart, visité entre autres par Jules César et Hannibal, et aujourd’hui par les touristes.

PLAGES. Chiclana dispose de plages pour tous les goûts, depuis les plages typiquement familiales comme La Barrosa et son ample promenade maritime assortie de tout type de services, jusqu’aux plages plus tranquilles et naturelles: El Puerco, abritée par de petites falaises, et Punta de Piedra. La plage de Sancti-Petri est idéale pour la pratique du windsurf. L’animation nocturne est garantie dans la ville et aux alentours de la plage grâce au nombre élevé de lieux de loisirs, restaurants et chiringuitos.

Cadix et sa province - 41


El Puerto de Santa María Cette ville lumineuse et ouverte, dont la beauté est rehaussée par son centre déclaré Ensemble Historique, se situe à l’embouchure du Guadalete. Les importants vestiges archéologiques découverts dans le village de Doña Blanca (X-IIIe siècles av. J.-C.), témoignent de son existence antique.

LA “VILLE AUX CENT PALAIS”. Elle a connu son apogée au XVIIIe siècle, connue sous le nom de “Ville aux cent Palais”, même si c’est au XXe siècle que, grâce au commerce du vin, elle acquiert son aspect actuel. On peut encore y admirer quelques-uns de ses magnifiques palais, barroques pour la plupart: Maison-Palais de Vizarrón (Maison de las Cadenas), Maison-Palais de Royaumeso Mendoza (Hôtel de ville), Maison-Palais d’Aranibar, Maison-Palais de Valdivieso, Palais de Purullena, Maison des Varela...

42 - Cadix et sa province

Le Port est universellement connu pour avoir vu naître Rafael Alberti, une des figures centrales de la «Generación del 27» grâce à laquelle on a pu reparler de nouveau Siècle d’Or dans la littérature espagnole. Le Musée Fondation Rafael Alberti est un centre indispensable à la connaissance et la diffusion de son oeuvre. C’est à un autre écrivain de la région que l’on doit chaque été l’importante célébration du Festival de Théâtre de Comedias, organisé par la Fondation Pedro Muñoz Seca. Parmi ses monuments les plus emblématiques se distingue le Château de San Marcos (X-XIVe siècles), mezquita arabe à l’origine, et belle forteresse à l’heure actuelle; on peut y ajouter le Monastère de la Victoria et l’église Mayor Prioral. Parmi son architecture civile, on peut citer les Halles, l’Hôpital de San Juan de Dios et la Fuente de las Galeras. Pendant tout le Moyen-âge elle a vécu un essor maritime progressif; il n’est donc pas étonnant que ses marins aient notablement participé à la découverte et à la conquête de l’Amérique. C’est dans cette ville que le marin Juan de la Cosa a dessiné en 1500 la première mappemonde incluant les terres américaines.

Il est indispensable de visiter ses célèbres caves, où mûrissent les vins qui accompagneront les succulents plats de poissons et fruits de mer dans des endroits aussi typiques que la Ribera del Marisco; proche de là, il est possible de prendre le traditionnel “Vaporcito” afin de passer la journée à Cadix. Est un véritable lieu de divertissement de La Baie. Pendant toute l’année, l’animation y est constante, mais l’été est la meilleure époque. Ses plages (Valdelagrana, La Puntilla, Caleta de Agua, Fuentebravía...) sont idéales pour les activités nautiques, ses équipements sportifs sont modernes; par ailleurs, le large éventail de centres de loisirs et de restauration, en font une destination touristique de premier ordre.

TAUREAU D’OSBORNE. Le populaire Taureau du Groupe Osborne, du Puerto de Santa María, accom pagne le voyageur sur toutes les routes d’Espagne, 90 en tout, et fait partie intégrante de son paysage. Il est devenu tout un symbole national qui fait que la province soit connue dans le monde entier.

Cadix et sa province - 43


Jerez de la Frontera Peu de lieux en Espagne bénéficient d’autant de reconnaissance internationale que Jerez. Grâce à son vin -le “jerez” ou “sherry”-, la tradition équestre et taurine, le flamenco et les moteurs, le nom de cette ville andalouse a depuis bien longtemps dépassé les frontières. Les Phéniciens sont arrivés jusqu’à ses abords il y a 3000 ans pour fonder la colonie appelée Xera, la ville qui, plus tard, s’appellerait Ceret sous les Romains et Sheres ou Xeres quand elle fut une forteresse arabe. Sous le règne des Rois Catholiques a débuté le prospère commerce de ses fameux vins avec les Anglais.

SAN DIONISIO. Cette église est un des meilleurs modèles du style mudéjar de Jerez. Elle se niche au coeur d’une des petites places les plus charmantes de Jerez, celle de l’Asunción, qui abrite également le Cabildo Municipal (Conseil), spendide oeuvre de la Renaissance.

44 - Cadix et sa province

Les Maures ont laissé une empreinte profonde dans la ville, comme le tracé urbanistique des quartiers enclavés au coeur de l’ancienne medina arabe: San Lucas et San Mateo, qui abrite son église homonyme, la Place du Marché (siège du Musée Archéologique) et le Palais Riquelme. Mais l’Alcázar de Jerez est sans aucun doute le vestige d’al-Andalus le plus important. À l’intérieur des remparts se trouvent la Mezquita,

les Bains Arabes et le Jardin des Oliviers, avec des bassins et des fontaines épousant à la perfection le palais barroque de Villavicencio, érigé sur les ruines de l’ancien palais islamique et dont la tour abrite l’originale Cámara Oscura. La ville possède de nombreux et précieux témoignages de construction gothique. Dans le quartier de Santiago, berceau de la bulería, se trouve l’église Santiago, du XVe siècle, où l’on peut admirer la statue de Nuestro Padre Jesús del Prendimiento, attribuée à la Roldana; l’église Conventuelle de Santo Domingo et l’église San Marcos sont également de bons exemples de ce style. Elles abritent toutes quelquesunes des sculptures qui sortent en procession dans les rues de la ville pendant la Semaine Sainte (grande fête de Jerez avec celle de la Feria du cheval). Très près de là se trouve la Cathédrale, une belle oeuvre barroque très monumentale. À l’intérieur, les stalles du choeur, la Virgen Niña de Zurbarán, une Inmaculada de Vaccaro, un crucifix de Juan de Arce et le Christ de la Viga, gothique du XIVe siècle. La tour

CARTUJA DE SANTA MARÍA DE LA DEFENSIÓN. Déclaré Bien d’Intérêt Culturel, ce monastère est considéré comme le monument religieux le plus important de la province. Le Gothique Flamboyant, Renaissance Plateresque et Barroque se fondent dans une structure harmonieuse, élevée sur l’initiative du chevalier Álvaro Obertos de Valeto dans la seconde moitié du XVe siècle. Sont d’une rare beauté le Portique d’entrée, la chapelle de Santa María de la defensión, le patio des Arrayanes, la chapelle des Caminantes, le cloître des laïques ou ce que l’on appelle le patio des jasmins. Mais, outre sa valeur artistique, La Cartuja est entrée dans l’histoire en tant que berceau du cheval andalou, puisque cette race est issue des fameux chevaux que, depuis des siècles, les moines élevaient dans le pâturage de l’Alto Cielo.

Cadix et sa province - 45


SAN MIGUEL. Quartier au charme gitan, berceau de Lola Flores, il s’agit d’un des plus seigneuriaux de Jerez et à la fois un de ses quartiers les plus populaires. Les maisons-palais, comme le Palais de Villapanés, constituent son idiosincrasie particulière. On y trouve, en plein coeur, l’église du même nom, dont la construction débuta au XVe siècle, de style gothique, bien que sa façade soit un bon exemple de barroque. Le retable du maître-autel, oeuvre de Martínez Montañés et de Juan de Arce, vaut la peine d’être vu.

adjacente est construite sur l’ancien minaret arabe.

Puerto Real

À partir des XVe et XVIIe siècles, la ville acquiert un énorme essor économique qui attire des Génois, des Anglais, des Flamands, des Français, etc. qui développent le commerce de la ville et en particulier le secteur du vin. Ces circonstances forgeront l’allure de la ville (en raison de l’établissement de nombreuses caves et villas) ainsi que le caractère de ses habitants (ouvert, accueillant et noble).

Peuplée dès la Préhistoire (on en trouve des vestiges à El Retamar, El Gallinero et Villanueva), elle fut fondée en l’an 1483 par les Rois Catholiques, qui avaient besoin d’un port royal dans la région.

Mais si vous voulez vraiment connaître Jerez et ses habitants, rien de mieux qu’une bonne promenade dans la rue Larga, centre commercial et névralgique de la ville. C’est là que bat le pouls de la ville, que sont concentrées les meilleures boutiques et de nombreuses terrasses pour boire un verre et déguster de délicieuses «tapitas jerezanas». Nous pouvons nous approcher de la Place Arenal, la plus emblématique de Jerez, du Mamelón, de la Placita del Banco, qui regorge de vie et d’activité, de la Place Plateros ou de celle de Rafael Rivero, aux multiples terrasses accueillantes où l’on peut savourer la riche gastronomie de la ville.

Entourée de marismas et de pinèdes, sa vieille ville est déclarée Ensemble Historique. Elle conserve son tracé urbain d’origine, un quadrillage presque parfait de rues tracées au fil de plomb, de maisons typiques aux façades artistiques et aux magnifiques patios.

CHÂTEAU DE SAN LUIS. Dans le Caño del Trocadero se conservent les ruines du Château de San Luis, construit au début du XVIIIe siècle. Il résista aux attaques de Napoléon pendant la Guerre d’Indépendance, mais fut détruit plus tard par les Cien Mil Hijos de San Luis, c’est pourquoi on a donné ce nom à la fameuse Place Paris.

Ses monuments les plus remarquables sont l’église Prieurale de San Sebastián, de style Renaissance et barroque; l’église Conventuelle de la Victoria et celle de Jesús María et José, populairement appelée San José, du XVIIIe siècle, le Callejón del Arco, le Marché de légumes et la Caja del Agua (tous du XVIIIe siècle). Cette ville universitaire et industrielle, bénéficie d’une vie culturelle riche: on y dénote de nombreux centres culturels et deux théâtres,

Plusieurs options de loisirs s’offrent à vous: le Circuit de Course, qui accueille chaque année le Championnat d’Espagne; il s’agit d’une épreuve comptant pour le Mondial de Motocyclisme. Vous pouvez aussi visiter le Zoo qui abrite le Jardin botanique.

46 - Cadix et sa province

Cadix et sa province - 47


le Théâtre Principal et le Théâtre d’été. Sa délicieuse gastronomie basée principalement sur ses poissons d’estuaire et ses fruits de mer est également de grande renommée. Le calendrier des fêtes de Puerto Real tourne autour des peñas carnavalesques et des confréries de la Semaine Sainte. En plus du carnaval de grand prestige et à l’atmosphère populaire, on y célèbre la Feria.

TRADITION NAVALE. L’industrie navale a été et continue à être un des piliers fondamentaux de l’économie de la ville. Au musée Historique du Dique, sur les chantiers navals, il existe un parcours sur l’histoire de la construction navale en Espagne et de l’usine de Puerto Real. L’enceinte du Dique de Carenas abrite l’ancienne chapelle et les vestiges de l’ancien Château de Matagorda.

Outre ses deux plages, Río San Pedro et La Cachucha, la ville jouit d’un environnement naturel de grande beauté. On peut y visiter la Réserve Naturelle Complexe Endorreico de Puerto Real, constituée des lagunes de San Antonio, de Taraje et du Comisario, où, à certaines époques de l’année, on peut apercevoir des espèces comme la poule sultane, le râle d’eau, les hérons cendrés, les fuligules, les canards colorés, les sarcelles, le blongios nain, quelques canards chipeau, les cigognes et les busards. Aux alentours se trouve le Pinar des Canteras, véritable poumon de la Baie et zone de divertissement de la ville. Parsemé de sentiers, il est idéal pour la promenade.

San Fernando Entourée du Parc naturel Baie de Cadix, l’ancienne Île de León, qui prend son nom actuel après la Guerre d’Indépendance (qui lui a été octroyé pour son courage lorsqu’elle se défendait contre les Français), offre un paysage intéressant de marismas, de salines et de dunes. Les vestiges conservés dans son Musée Historique témoignent de la présence de Phéniciens et de Romains. Le Château de San Romualdo (un ribat islamique) défendait l’unique passage terrestre depuis le continent jusqu’à Cadix. Anciennement connu sous le nom de “el castillo del lugar de la Puente” il s’élève au bout de de la rue Real, plus proche du pont Zuazo. Son emplacement, proche de la défense naturelle du caño de Sancti-Petri, a toujours été fondamental pour faire reculer les attaques des armées ennemies. Mais il faudra attendre la deuxième moitié du XVIIIe siècle pour voir la ville grandir de manière vertigineuse. En raison de sa situation stratégique particulière, elle acquiert une grande importance commerciale et militaire, étant dès lors toujours liée à l’Armada. On y construit l’Arsenal de la Carraca, l’Observatoire de Marine, centre scientifique de premier ordre, et le quartier de San Carlos, où se trouve l’Hôpital de San Carlos et le Pavillon des Marins Illustres, dont les mausolées attirent l’attention dans les nefs latérales. Son Musée Naval atteste de l’importance de l’Île en la matière.

48 - Cadix et sa province

LE GOÛT DE L’ÎLE. Les nombreux bars et brasseries de San Fernando sont l’occasion de déguster ses délicieux poissons, ses «bienmesabe» (chien de mer à la marinade) ou les «cañaíllas» et fameuses «bocas» de La Isla, sans oublier les petites omelettes aux crevettes. Les marismas et estuaires de la commune sont très riches en mollusques et poissons et constituent un endroit idéal pour l’observation des oiseaux.

Cadix et sa province - 49


La vie et l’ambiance de la ville tournent autour de la rue Real, où l’on peut contempler l’architecture particulière de l’Île et celle, toute en délicatesse, des grilles de ses maisons. Ses monuments les plus intéressants sont l’Hôtel de ville, extraordinaire bâtiment néoclassique et le Patio de Cambiazo. Son architecture religieuse se distingue par les églises du Carmen (aux riches marbres génois), San Francisco, la Divina Pastora, San Pedro et San Pablo. La plage du Château ou de Camposoto est située dans le Parc naturel de la Baie de Cadix. On peut la joindre facilement depuis San Fernando, Cadix et Chiclana. C’est une des plages les plus propres et les plus sauvages du littoral ayant reçu le Drapeau Bleu des Mers Propres d’Europe. Une frange sableuse aux eaux propres et claires, ainsi qu’un magnifique système de dunes s’étendent depuis le Château de Sancti Petri, lieu appelé Punta del Boquerón, jusqu’à la rivière Arillo, au bout de la commune. L’image de sa basse marée est spectaculaire. JOSÉ MONGE “CAMARÓN DE LA ISLA”. Ce cantaor flamenco a révolutionné l’univers flamenco grâce à son style personnel, en recréant les palos traditionnels et en incorporant de nouvelles tendances ouvertes à la musique populaire contemporaine. Sa puissante influence est appréciée aujourd’hui dans tous les domaines, depuis le chant à la fusion développée par les plus jeunes. La Niña Pastori et la bailaora Sara Baras sont également nées à San Fernando.

50 - Cadix et sa province

Campo de Gibraltar


Algeciras Ville de tradition côtière, mais à la fois moderne et cosmopolite de par sa positon stratégique entre deux continents et son grand complexe portuaire, un des carrefours principaux du trafic maritime mondial. Elle est aussi le berceau du guitariste flamenco Paco de Lucía. Peuplée depuis l’époque paléotlithique Inférieur et zone d’établissements de colonies phéniciennes et cartaginoises, la première ville ayant existé à l’emplacement de la ville actuelle est la romaine Iulia Traducta (Ier siècle ap.J.-C.). C’est sur ces ruines qu’en 711 Tarik, à la tête de ses troupes, a fondé Al-Yazirat-al-Hadra (île verte). Capitale d’une «cora» de province et royaume de taifa, elle fut complètement détruite à la fin du XIVe siècle. PLAGES NATURELLES. Une bonne partie des atouts touristiques d’Algésiras sont ses ses plages, parmi lesquelles celle du Rinconcillo qui, située à l’intérieur de la baie à 3 km du centre urbain, s’étend jusqu’à l’embouchure de la rivière Palmones, puis celle de San García et Getares, à 4 km de la ville en direction du phare de Punta Carnero. La visite de l’anse de Getares, précieux environnement naturel et paysagistique est très intéressante. En effet, elle possède de magnifiques falaises et une plage splendide, qui se nourrit des apports de la rivière Pícaro et des ruisseaux Marchenilla et du Lobo.

Après la perte de Gibraltar (1704) ses habitants se sont vus obligés de l’abandonner et de rechercher de nouveaux emplacements dans la Baie d’Algésiras, en fondant de nouvelles villes ou bien en repeuplant d’anciennes colonies. De son étape médiévale (XIII-XIVe siècles) elle conserve l’important Site de la Villa Nueva d’Algésiras, flanqué de ses quatre tours, vestiges de la barbacana, un secteur de la fosse et le pont d’accès. Aujourd’hui il reste encore les vestiges des Bains Meriníes, des Bains Royaux d’al-Binya, la ville «meriní» d’Algésiras que l’on peut découvrir dans le Parc María Cristina.

Des fours romains datant probablement du Ier siècle apr.J.-C. ont été découverts sur la plage du Rinconcillo. À l’origine, il s’agissait d’un lieu où on fabriquait les anphores utilisées pour le transport du ‘Garum’. Dans les environs de la ville, il existe une autre construction très intéressante: l’Aqueduc des Arcos du Cobre (XVIIIe siècle) utilisé pour le transport de l’eau de la Sierra du Cobre jusqu’au village. À l’heure actuelle, il en existe toujours deux parties, une située dans le quartier Le Cobre et l’autre dans le quartier de La Perlita.

Ruta Paco de Lucía. Paco de Lucía est né à Algeciras en 1947 et sa ville natale lui rend hommage avec un parcours reliant tous les lieux où il est né, a vécu son enfance et qui ont marqué la vie de ce guitariste unique et universel, ayant reçu le prix Prince des Asturies des arts et Docteur Honoris Causa de la part du Berklee College of Music de Boston.

La Place Alta, le centre social de la ville, abrite d’importants monuments comme l’église

LE PORT. Avec son activité marchande et de trafic de passagers, du fait des excellentes installations et de sa situation géographique enviable, il est le premier port de la Méditerranée en transit de conteneurs et le premier d’Espagne en trafic total de passagers et de véhicules. Il représente également une destination potentielle pour les paquebots attirés par les atouts touristiques de la région.

52 - Cadix et sa province

Cadix et sa province - 53


paroissiale Nuestra Señora de la Palma et la petite chapelle de Nuestra Señora d’Europe. Pour parachever le patrimoine d’Algésiras: l’Hôtel de Ville, le Marché de légumes, la Chapelle du Santo Christ de l’Alameda et la Chapelle de San Antón, qui constitue un joli ensemble avec l’Hôpital de la Charité.

Castellar de la Frontera

Il suffit de voir les arènes de “Las Palomas” pour constater l’intérêt pour les taureaux. Les activités nautiques sont une autre alternative de distraction. Le Real Club Nautique d’Algésiras se situe au port de commerce, près du centreville. Il comptabilise 70 points d’amarrage et tous les services nécessaires aux navigateurs. C’est dans ses alentours que se concentrent les hôtels, restaurants et les commerces les plus importants de la ville.

Ses origines remontent à l’âge de Bronze (sites de Cuevas du Cancho, du Tajo et Abejera) mais c’est à la conquête musulmane qu’elle acquiert sa véritable identité et prend le nom d’Al-Qars.

Le site de la Garganta ou “canuto” de la rivière du Miel (Parc naturel des Alcornocales) est d’une grande richesse botanique et faunistique avec sa cascade de La Chorrera, ses moulins ou restes de chaussée qui étaient utilisées depuis le Moyen-âge comme raccourcis pour traverser la montagne.

54 - Cadix et sa province

Érigée sur un promontoire rocheux avec son magnifique château qui domine toute la Baie et le Rocher de Gibraltar, Castellar est le poumon vert de la région car il bénéficie du Parc naturel des Alcornocales.

Lorsqu’on parle de la ville, il faut distinguer le Castellar Viejo et le Nuevo, construit en 1971 à 8 Km de l’ancien. La forteresse (XII-XVe siècles) se situe dans le vieux village. Elle est en parfait état, bien que rénovée. Le château abrite un des rares exemples existant de noyau habité à l’intérieur d’une fortification. Il conserve un fort caractère médiéval à travers son tracé de ruelles sinueuses propres et blanchies à la chaux. On y trouve l’église du Divino Salvador flanquée d’un passage appelé «algorfa » qui la relie à l’Alcazar.

L’ALMORAIMA. Elle est, aux côtés du vieux et du nouveau Castellar, le troisième noyau de population de la commune. En 1603, l’ordre Notre-Dame de la Merci fait construire le Couvent de San Miguel de l’Almoraima. Les frères y demeurent jusqu’à la moitié du XVIIe siècle. Il passe alors entre les mains du Duque de Medinaceli, qui le convertit en résidence de divertissement et de chasse. En 1945, on crée la Empresa Corchera Almoraima, autour de laquelle apparaîtront les logements qui donneront naissance au quartier de l’Almoraima.

Cadix et sa province - 55


Jimena de la Frontera Enclavée entre la Sierra de Ronda et la Baie d’Algésiras, sa forteresse domine le mont que dévale le hameau blanc. Elle est peuplée depuis la Préhistoire. Le Site de Laja Alta conserve des peintures rupestres qui sont l’unique exemple de scènes maritimes de l’âge de Bronze en Espagne. Avec l’invasion musulmane, Jimena se fortifie et devient une véritable enclave stratégique. En tête de son héritage patrimonial se trouve son château des XIII-XIVe siècles (Bien d’Intérêt Culturel). Outre les Murailles crénelées, on peut citer le Donjon, la Tour Albarrana, les Voûtes et portes d’entrée comme l’Arc de l’Horloge. Derrière le château se trouve le Bain de la Reina Mora. La Tour de l’Almoraima est une autre construction d’origine musulmane. Elle se trouve sur une colline. Elle servait de tour almenara (feu de signal) comme moyen de tansmission des nouvelles.

ROUTE DU TAUREAU. La commune fait partie de cet itinéraire à travers la province de Cadix de découverte de cet animal dans son milieu naturel et des travaux de sélection visant à perpétuer la race du taureau bravo. Il est possible de profiter de la contemplation des abondants troupeaux de reses bravas qui sont élevés dans les pâturages du Boyal et de l’Almoraima.

56 - Cadix et sa province

Castellar “El Nuevo” est un village totalement moderne, aux larges rues et places. On y trouve l’église Divino Salvador qui abrite la sculpture du Santísimo Christ de l’Almoraima, très vénéré par de nombreux fidèles. La Place Andalousie affiche également une importante sculpture commémorant le XXVe Anniversaire de la création du nouveau village et tout proche, une autre sculpture dédiée aux Droits de l’Homme. La cuisine constitue un autre attrait de la ville, que l’on associe toujours au gibier, particulièrement au cerf, ainsi que le lapin et la perdrix. Qu’elle soit coupée en cuisses, en côtelettes, en filets ou en échine, la viande de cerf est tendre. On l’attendrit généralement en la baignant dans du vin et des herbes aromatiques.

Parmi les autres joyaux de son architecture religieuse, signalons son l’église Nuestra Señora de la Victoria, le clocher de l’église Santa María la Coronada, l’église la Miséricorde et, dans les environs, le Sanctuaire de Nuestra Señora de los Ángeles (XV-XVIIe siècles). La ville accueille chaque année des événements culturels très importants dans la région. La Foire de Mai, où l’on trouve le « marché du bétail », le Festival Flamenco de la Saison à Jimena qui est célébré en septembre et qui est l’un des rendez-vous de flamenco les plus anciens de la province, et fin novembre, les « Journées mythologiques ».

TOURISME SPORTIF. Jimena étant située dans le Parc naturel des Alcornocales, la randonnée constitue aux côtés du cyclotourisme ou des promenades à cheval, une des activités phares. La Route passant par le lit de la rivière Hozgarganta est particulièrement belle; le parcours dure de trois à quatre heures.

Cadix et sa province - 57


La Línea de la Concepción

Los Barrios

Zone frontière avec Gibraltar, elle a pour origine la Línea de Contravalación, que fit construire Felipe V lors des sièges de Gibraltar du XVIIIe siècle, empêchant ainsi le passage qui l’unit par l’isthme avec le Rocher.

Ville plus rurale que côtière, qui doit à sa magnifique situation stratégique près du Détroit, les établissements précoces de cultures néolithiques (peintures rupestres du Port de Bacinete et Pajarraco), de Phéniciens et de Romains. Le noyau actuel fut fondé par les anciens habitants de Gibraltar expulsés de la colonie au XVIIIe siècle.

Après la Guerre d’Indépendance (1810) les civils qui commencèrent à affluer vers le travail que leur offrait Gibraltar, construisirent le long des lignes frontières des cabanes et des baraques. C’est ainsi que naquit le premier noyau de population de la Línea qui prendrait par la suite le nom de Concepción en honneur à la patronne du corps d’Infanterie (très lié à son histoire). Son urbanisme fleure l’influence coloniale, comme une tour almenara (XVI-XVIIe siècles) et des vestiges des forts de Santa Bárbara et San Felipe (XVIIIe siècle), sans oublier l’église la Inmaculada. La grande offre muséale va du Musée Cruz Herrera, au Musée de l’Isthme, aux fonds archéologiques et au Musée Taurin Municipal Pepe Cabrera, un des plus importants d’Espagne dans son genre.

GIBRALTAR. Appelée par les Arabes Jebel Tarik (Mont Tarik) cette imposante masse calcaire d’une grande valeur naturelle accueille sur ses flancs une importante flore et faune. Parmi ses habitants assidus figure une colonie de sympathiques singes sans queue qui font le bonheur des visiteurs. Au pied du Rocher s’étend la ville de Gibraltar et son aéroport construit sur la terre gagnée sur la mer que se partagent Gibraltar et l’Espagne. Les habitant de Gibraltar sont connus sous le nom amical de “los llanitos”. Ils sont un mélange d’ethnies et de cultures. Dans leurs veines coule du sang britannique, espagnol, maltais, juif, marocain, génois ou indien.

58 - Cadix et sa province

Un des principaux attraits touristiques sont ses plages de sable fin et clair: La Alcaidesa, El Burgo, La Hacienda, La Atunara et, surtout, celle de Poniente. On peut y pratiquer tout type de sports nautiques, comme la voile, le ski nautique, le windsurf ou la pêche sportive.Par ailleurs, le Parc naturel des Alcornocales est très proche de la ville.

Sur la place l’église se situent trois de ses bâtiments les plus emblématiques: l’église paroissiale San Isidro Labrador, l’Hôtel de ville et la Maison des Urrutia, une belle villa de style barroque. Les autres bâtiments civils qui valent la peine d’être vus sont l’ancien grenier municipal du blé (actuel Musée d’Histoire Naturelle), la Maison barroque des Doncellas, l’ancien Hospital de la Charité, la Maison Parodys, l’ancien Casino, l’ancien Abattoir, le Puits de Coca et les arènes La Montera. Pour les loisirs, vous pourrez vous partager entre son Jardin botanique et le Parc Botanique Betty Molesworth, les Routes sillonnant les environs de la commune qui permettront de visiter l’Ermitage et la Ferme d’Ojen, la tour du guet du Monte de la Torre, le Moulin des Cachones et le Pont romain. Dans les parages se situe également le Cortijo de Guadacorte, qui disposait d’écuries appropriées à la plus haute estime des Larios envers le cheval, élément indispensable pour la chasse au renard avec chiens, favorisée par la Calpe Hunt de Gibraltar.

PARADIS NATUREL. Dans les environs dus Barrios se succèdent de nombreux parages naturels d’une extraordinaire singularité et beauté. Le Site Naturel Marismas de la rivière Palmones est une étape très importante pour des milliers d’oiseaux. La Montera du Torero est une masse pierreuse à la forme capricieuse de toque de torero, devenu emblème de la ville. À dix-huit kilomètres du centre-ville en direction de Jerez se trouve le Barrage Charco Redondo, un élégant lac artificiel bordé de monts et aux installations de loisirs. Le Ruisseau du Tiradero conserve une des forêts les plus pures et les mieux conservées du Parc naturel des Alcornocales. Le Lac de Guadacorte et la plage artificielle de Palmones, aux eaux tranquilles, sont parfaits pour les activités sportives et les loisirs.

Cadix et sa province - 59


SOTOGRANDE. San Roque possède d’importants complexes touristiques aux magnifiques terrains de golf, ports et autres équipements sportifs, sans compter une magnifique infrastructure hôtelière. On peut citer l’urbanisation exclusive de Sotogrande avec 5 terrains de golf (Club de Golf Valderrama, Real Club de Golf Sotogrande, Almenara Hotel Golf, Club de Golf de San Roque et Club de Golf La Cañada), un luxueux port de plaisance et un des principaux clubs de polo du monde, où sont disputées des épreuves comptant pour le Mondial.

San Roque

Tarifa

Cette typique ville andalouse aux rues blanches et aux balcons ornés de grilles, située sur une hauteur naturelle, conserve jalousement les vestiges de ses anciennes populations. Les ruines de la ville romaine de Carteia (IIe av.J.-C.) y sont particulièrement importantes: on peut encore en voir des structures, des murailles, des tours, des rues, un forum et des maisons de cette époque.

Donnant sur la mer, à l’un des points les plus méridionaux d’Europe et des plus proches de l’Afrique, Tarifa est une des villes côtières à plus grande envergure touristique, depuis qu’elle est devenue la reine du windsurf.

La ville actuelle est née à la suite de la Prise de Gibraltar, quand ses habitants durent la quitter et chercher refuge dans d’autres zones. Quelques-uns se dirigèrent alors vers l’Ermitage de San Roque et c’est là qu’ils fondèrent San Roque. Son centre historique, déclaré Ensemble Historique, est un exemple de l’urbanisme ordonné et rationnel qui fait que les rues s’adaptent au relief. Il réunit des monuments religieux comme l’église Santa María Coronada et l’église la Visitation de Nuestra Señora auxquelles s’ajoutent d’intéressantes constructions civiles: le Palais des Gobernadores (longtemps siège de la Comandancia Militar de la région de Gibraltar) et l’Hôtel de Ville. San Roque possède de splendides plages à falaises d’où l’on peut contempler l’Afrique et le Détroit de Gibraltar, parfaits tant pour la pratique des sports nautiques que pour l’observation des oiseaux. Parmi ceux-ci se distinguent le Cabrero ou Cala Taraje dans les environs de Torreguadiaro, Sotogrande et Torrecarbonera.

60 - Cadix et sa province

À ses nombreux vestiges préhistoriques (comme les peintures naturalistes de la Cueva del Moro, et la nécropole des Algarbes) s’ajoutent les vestiges phéniciens de l’Île de las Palomas et surtout ceux d’époque romaine, avec la précieuse ville de Baelo Claudia, la trouvaille archéologique de plus grande valeur de toute la province. Appelée par les Maures Al-Yazirat Tarif (Île de Tarif), elle représentait un important point stratégique en tant que zone frontalière, place forte

BAELO CLAUDIA. Cette ville romaine, fondée probablement au III av.J.-C., atteignit un grand développement économique et urbain entre le IIe siècle av.J.-C. et le IIe siècle apr.J.-C.. Son économie repose sur la pêche et l’almadraba, système de capture du thon introduite par les Phéniciens. Ces poissons permettent d’élaborer les salaisons et la fameuse sauce garum. Elle comptait de grandes constructions publiques comme le forum, les thermes, les temples ou le théâtre, entre autres. Aujourd’hui on peut visiter cet impressionnant site archéologique, qui conserve, en bon état, son tracé monumental et une grande partie de son architecture.

Cadix et sa province - 61


face aux incursions pirates et enclave militaire face aux possessions anglaises de Gibraltar.

OBSERVATION D’OISEAUX ET DE CÉTACÉS. Gibraltar et, par conséquent, la côte d’Algésiras est une des principales enclaves européennes pour l’observation d’oiseaux et de cétacés, grâce à sa proximité avec le continent africain, à la confluence de la Méditerranée et de l’Atlantique et à la grande variété d’habitats favorisés par son climat. Avant d’embarquer, visitez le centre d’Interprétation des Cétacés.

Des murailles des X-XVIe siècles l’on peut observer deux parties différenciées, l’une datant de l’époque islamique entourée d’une enceinte plus petite et la seconde qui englobe tout le centre historique. C’est là que se trouvent l’église Mayor de San Mateo, San Francisco et celle de Santa María. Ses idylliques étendues de sable balayées par le vent d’Est font de Tarifa un lieu de culte pour les amateurs de sports nautiques comme le windsurf, le kitesurf, le flysurf, le Blokar ou la plongée, entre autres. Après la Plage Chica, Los Lances et Valdevaqueros, se trouve la Plage de Bolonia, étendue de sable sauvage, avec une zone réservée au nudisme. El Cañuelo est une plage restée naturelle, d’une incomparable végétation, au sable fin, aux eaux cristallines, que l’on atteint depuis le Phare de Camarinal. La plage des Allemands s’étend depuis le Cabo de la Plata au Cabo de Gracia. Enfin, Atlanterra est la continuation de Zahara de los Atunes. La commune fait partie de quatre espaces naturels protégés: le Parc naturel des Alcornocales, le Parc naturel du Détroit, le Site Naturel Plage de los Lances -zone de concentration et de retour d’oiseaux sur leur route vers le Détroit de Gibraltar- et le Monument Naturel Dune de Bolonia, de plus de 30 mètres de hauteur et située dans l’isthme de Punta Camarinal, sur la côte sud-atlantique de Cadix.

CHÂTEAU DE GUZMÁN EL BUENO. Il date des X-XVe siècles. C’est une de ses perles architecturales. Sa construction fut ordonnée par le calife cordouan Abderramán III. Il est bien conservé, notamment sa grande tour octogonale, la Porte de Jerez et les Tours de vigie du XVIe siècle.

62 - Cadix et sa province

Bajo Guadalquivir


Chipiona LE PHARE. Reconstruit sur les ruines de l’ancien phare romain que Quinto Servilius avait fait construire afin de guider les navigateurs vers le Guadalquivir pour échapper aux dangers de la Piedra de Salmedina, cause de nombreux naufrages. Il est érigé sur la Punta del Perro, séparant les plages Canteras et Regla. Construit en 1867 par l’ingénieur Jaime Font, c’est le plus haut d’Espagne (69 mètres). Le promontoire sur lequel il se trouve représente un magnifique mirador.

Cette ville côtière qui vit naître Rocío Jurado se situe très près de l’embouchure du Guadalquivir et de Doñana. L’héritage monumental de la ville, dont les origines remontent à l’Empire romain, est un fidèle reflet de son véritable vécu historique. C’est Guzmán el Bueno qui demanda de construire le château (BIC), qui fut achevé par les Ponce de León au XIVe siècle. Il est totalement crénelé et possède des fenêtres ojivales et une tour carrée. Son bâtiment le plus emblématique est, sans doute, le Sanctuaire de Regla, et sa touche néogothique. Érigé sur une ancienne forteresse, il appartient aujourd’hui à l’ordre des franciscains et abrite la patronne de Chipiona. Vous pourrez remarquer son escalier impérial qui mène au cloître mudéjar du XVe siècle, les sous-sol voûtés, les murs ornés d’azulejos de Triana de 1640, le musée et la bibliothèque. L’église Nuestra Señora de la O (XVIe au XVIIe siècles), la Chapelle du Christ de la Miséricorde et la clinique de Santa Clara (premier clinique maritime d’Espagne) constituent d’autres bâtiments d’Intérêt. Depuis le début du XXe siècle Chipiona est une importante enclave pour les vacanciers. C’est de cette époque que date l’apparition de nombreuses et belles villas de vacances qui lui donnent cet aspect si spécial. Les promenades maritimes des plages de Regla et des Canteras, animées et effervescentes, sont couvertes de terrasses où s’asseoir et profiter de la vue sur la mer, tout en sirotant le très célèbre vin moscatel de la région. En tête de l’industrie de

64 - Cadix et sa province

la fleur coupée (c’est dans cette ville qu’a lieu le Salon International de ce secteur, FLORASUR) ses plages (Regla, Camarón, Tres Piedras, Cruz del Mar, Las Canteras, Montijo et la Ballena) sont depuis 1989 détentrices des Drapeaux Bleus attribués aux Mers Propres d’Europe. Elle représente un cadre parfait pour les sports nautiques que l’on peut également pratiquer dans le port de plaisance moderne. Er si vous voulez passer une journée tranquille à la campagne, la ville offre des aires de loisirs comme El Pinar, habitat de l’ancestral caméléon, très commun dans la région.

CORRALES DE PÊCHE. Il s’agit de constructions qui encerclent la mer et qui, en basse mer, attrapent les crustacées et les mollusques, capturés par les pêcheurs. Ils constituent un ensemble historique, culturel et paysager original, héritage d’une culture de pêche rurale ancienne, probablement romaine ou arabe (permettant de maintenir le poisson vivant jusqu’à sa consommation). On peut en voir à Chipiona et à Rota. Les «roteños », situés sur la plage de l’Almadraba, sont déclarés Monument Naturel.

Rota De par son emplacement -à cheval entre l’embouchure du Guadalquivir et l’entrée de la Baie de Cadix- elle a été un endroit de passage de différentes cultures et civilisations. Port de commerce depuis l’époque phénicienne, de nombreux vestiges romains ont été trouvés dans ses alentours. Déclarée Ensemble Historique, d’anciens arcs et d’étroites rues aux maisons blanches constituent le tracé urbain de ce beau hameau aux belles places et aux pittoresques recoins dans lesquels il est possible de savourer une cuisine intimement liée à la campagne et à la mer: des plats typiques comme la «urta a la roteña» (poisson de la région) mijotés dans le délicieux vin Tintilla, relique oenologique au goût suave et de couleur sombre.

Cadix et sa province - 65


Sanlúcar de Barrameda Enclavée sur la rive gauche de l’embouchure du fleuve Guadalquivir et face à Doñana, Sanlucar doit son origine à une première construction d’un temple phénicien dédié à Astarté.

Le bâtiment le plus remarquable de la ville est sans conteste le Château de Luna (BIC), érigé au XIIIe siècle par Guzmán el Bueno sur un ancien ribat arabe du XIe siècle. Il est de forme rectangulaire pourvu de cinq tours crénelées, dont les principales sont celle de l’Alianza et le Donjon. Il abrite en son sein un patio original du XVe siècle orné d’une très belle galerie arquée et de plinthes pittoresques. Il conserve également des vestiges des murailles qui défendaient la ville datant des XIIe au XVe siècles, dont les portes de Regla ou Chipiona, la Porte de Sanlúcar, et la Porte de la Mer ou du Quai.

COSTA BALLENA. Ce complexe touristique exclusif se trouve sur une frange côtière de 400 ha située dans les communes de Rota et de Chipiona. Avec ses près de 4 kilomètres de plages vierges, cette véritable ville de vacances offre de nombreuses activités sportives, comme son terrain de golf de 18 trous, conçu par le joueur de golf espagnol José María Olazábal.

66 - Cadix et sa province

Autres constructions dignes d’intérêt: l’église Nuestra Señora de la O (XVIe siècle), la chapelle de la Charité (près de la Place l’horloge), la Tour de la Merced, l’église San Roque et la Maison de la Cilla.

La ville aux airs seigneuraux -déclarée Ensemble Historique- possède une structure urbaine divisée en deux grands noyaux: le Haut Quartier et le Bas Quartier. Le Haut Quartier est le noyau historique et monumental, aux rues étroites, aux nobles palais aux façades blanches, comme le Palais d’Orleáns et de Borbón (à côté de la Basilique de Nuestra Señora de la Charité) ou le Palais Ducal Renaissance de Medina Sidonia. À proximité se situe l’Arquillo ou Porte de Rota, des vestiges de la muraille médiévale, le Château de Santiago (XVe siècle) le Couvent de las Descalzas et l’église Nuestra Señora de la O. En descendant par la Cuesta Belén vers le Bas Quartier, se situent l’Auditorium de la Merced et les Covachas du XVe siècle -le meilleur exemple du gothique dans la ville- qui ornent une des façades du Palais Ducal. C’est sur la Place San Roque, au marché de légumes, coloré et pittoresque, que vous découvrirez une grande ambiance: les marchands vantent leurs produits à hauts cris. En allant vers l’église Santo Domingo (XVIe siècle) vous trouverez l’église San Jorge et le Couvent de Regina Coeli, et dans la direction contraire, l’église du Carmen et le Couvent de Capuchinos.

SPLENDEUR AMÉRICAINE. Après la découverte du Nouveau Monde il devient un port de référence, d’où Christophe Colomb part pour son troisière voyage, et Magellan et Juan Sebastián Elcano pour leur premier tour du monde. Son apogée économique naîtra de l’intense activité commerciale entre l’Amérique et le Port de Séville, encouragée par les Ducs de Medina Sidonia. L’arrivée des Ducs de Montpensier, liée aux entreprises vinicoles ont donné lieu à une nouvelle renaissance économique et culturelle au XIXe siècle.

Cette ville cosmopolite se caractérise par son ambiance et son animation; elle offre de nombreuses possibilités de divertissement qui redoublent pendant la période estivale: sa populaire Feria de la Urta (Fête d’Intérêt Touristique National) et le Festival Flamenco ‘Arranque Roteño’. Ses 16 Km de plages (La Costilla, Le Rompidillo ou Punta Candor) sont idéales pour profiter d’un jour de soleil et de baignade, ou pour pratiquer des sports nautiques. Les grandes pinèdes et les dunes, qui parfois arrivent jusqu’à même la plage, sont préférées par les visiteurs souhaitant passer une journée champêtre tranquille ou faire des randonnées, à cheval ou à vélo.

Cadix et sa province - 67


Trebujena Située près du tronçon final de l’embouchure du Guadalquivir, son paysage alterne entre les marismas et les terres blanchâtres ondulantes, couvertes de vignobles.

Pour déguster des tapas à Sanlucar, rien de tel que la Place Cabildo ou Bajo de Guía, le quartier de pêcheurs inondé de restaurants où goûter les fameuses grosses crevettes, pescaítos et ragoûts marins. Vous pourrez prendre le bateau “Real Fernando” qui quitte sa jetée pour effectuer la traversée par la rivière jusqu’à son embouchure à la rencontre de Doñana. LA MANZANILLA. Le véritable microclimat de la ville est fondamental pour l’élevage en fût du manzanilla -son vin le plus représentatif- qui appartient à la dénomination d’Origà Jerez-Xeres-Sherry. Il s’agit d’un vin sec qui se prête aux apéritifs, d’une belle couleur dorée, qui mûrit dans des fûts de chêne blanc dans les caves du centre ville que l’on appelle les “cathédrales du vin”. Il s’intègre à la perfection à la structure urbanistiquie de Sanlúcar, se concentrant dans son Haut Quartier, où se trouve aussi le Musée Barbadillo de la Manzanilla.

Le littoral de Sanlúcar compte 6 km de plages, les plus representatives étant Bajo de Guía, la Calzada, Piletas, la plage de la Jara et, déjà à l’orée du Parc National de Doñana, la Plage du Coto également appelée ‘la otra banda’. À Doñana se nichent également les sites naturels des Pinares de l’Algaida et les Marismas et Salinas de Bonanza. C’est sur ses plages qu’ont lieu les fameuses Courses de Chevaux (Intérêt Touristique International) imaginées à l’origine par l’aristocratie et la bourgeoisie de Sanlucar du XIXe siècle, désireuse de favoriser la vie sociale de la ville lors de la saison estivale.

Les plus anciennes données fiables de population dans la région remontent à l’activité commerciale de l’huile avec l’Orient à l’époque romaine à travers le Portus Tarbissana jusqu’auquel pénétrait le Lacus Licustinus. Le noyau urbain frappe par la blancheur de l’ensemble et ses rues longues et ouvertes, dont la plus animée est la rue Larga. La Place Mayor est le centre névralgique de la ville, là où ont lieu tous les événements importants et là où s’élève la Paroisse barroque de la Purísima Concepción (XVIIe et XVIIIe siècles), avec la Porte du Pardon et le précieux Christ de la Miséricorde (XVIIIe siècle) de l’école de Juan de Mesa. Du château d’origine il ne reste presque rien, tout juste quelques toiles et créneaux, que l’on peut apercevoir si on s’approche de l’ancien Marché de légumes. Et l’Ermitage de Nuestra Señora de Palomares abrite, outre la patronne de la ville, le Christ de la Veracruz (XVe ou XVIe siècle). Trebujena s’inscrit dans le cadre du vin de Jerez-Xeres-Sherry et le Manzanilla de Sanlúcar et est célèbre pour ses mostos (sorte de jus de raisin), qu’il ne faut pas manquer de savourer en accompagnement de ses délicieuses crevettes ou fameuses civelles. COMME AU CINÉMA. Le fleuve Guadalquivir a marqué depuis bien longtemps la vie autour de lui. En l’approchant vous remarquerez des paysages variés. D’un côté, les buttes couvertes de vignobles et de l’autre, les marais…et à l’horizon: Doñana. Une image spectaculaire au coucher du soleil, à tel point que c’est ici que Steven Spielberg décida de tourner son film «L’Empire du Soleil».

68 - Cadix et sa province

Cadix et sa province - 69


Les marais de la propriété Codo de la Esparraguera sont désormais une zone privilégiée pour l’avifaune. Les concentrations de sarcelles, foulque et malvoisie -toutes en danger d’extinctionconvertissent cette zone humide en une des plus importantes d’Andalousie. En pleine plaine marécageuse face au Parc de Doñana, se niche le Cortijo Alventus (du XVIIIe siècle) où l’on peut contempler des démonstrations d’Acoso et Derribo (poursuites de taureau à cheval et chute), «tientas» et participer à des fêtes champêtres. Très près de là se trouve le Parc de la Ribera du Guadalquivir, où les anciennes cabanes ont été habilitées afin de vous faire profiter de quelques jours de repos et de paix en pleine nature.

70 - Cadix et sa province

La Janda


Alcalá de los Gazules De nombreux vestiges attestent de la présence humaine dans la région depuis l’ère paléolithique, comme les gravures rupestres du site de la Laja de los Hierros. Aux alentours de la ville, dans le site de la Mesa del Esparragal, se situent les vestiges de la Tour Lascutana, wisigoth et construite à l’aide de ruines romaines; c’est là qu’on découvrit le Bronze de Lascuta, la première inscription romaine d’Espagne qui est aujourd’hui exposée au musée du Louvre à Paris, les réservoirs romains de la Salada, et les ruines du pont romain situé sur la rivière Barbate.

CARACTÈRE TYPIQUE. Déclarée Ensemble Historique, Alcalá est une belle ville de type andalou, aux rues raides et blanches qui débouchent sur de grandes places. Elle fait partie de la Route du taureau.

Des fortifications du Moyen-âge, elle conserve le château (XIIIe au XVIe siècles), dont il ne reste que la tour, quelques pans de muraille et la Porte de la Ville. Sur la place San Jorge, plus connue sous le nom de Place Alta, se trouvent l’église Mayor Paroissiale San Jorge et la Maison du Cabildo. Outre ses fontaines d’origine arabe, le Puits d’en haut, celui d’Enmedio et celui d’en bas, le Couvent de Santa Clara, l’ancien Couvent de Santo Domingo et le Sanctuaire de Nuestra Señora de los Santos, où se déroule chaque année une populaire romería. Alcalá des Gazules est un bon point de départ pour s’enfoncer dans le Parc naturel des Alcornocales, cadre idéal pour les activités de tourisme sportif (randonnée, canoëkayak, cyclotourisme, promenades à cheval, etc.). Une fois dans le parc, il est très intéressant

72 - Cadix et sa province

de faire une excursion à la Sierra del Aljibe, afin d’atteindre son pic le plus élevé d’où le panorama est absolument splendide. Les espèces animales les plus abondantes sont les chevreuils, les cerfs et différentes espèces d’oiseaux, les vautours et les aigles de Bonelli, entre autres. Très près de la ville se trouve l’aire de loisirs Picacho, qui dispose d’une salle dédiée à la nature, une zone de camping et une auberge.

Barbate Située dans le cadre que les Grecs appelèrent “Colonnes d’Hercule”, cette ville blanche et lumineuse est liée depuis longtemps à la mer et à la pêche; elle s’articule autour de son pittoresque port de pêche. On y trouve de nombreuses empreintes préhistoriques (Grottes de Fuente Santa et la Mojama, avec des restes de peinture schématique, des sépultures anthromorphiques et les dolmens du Caño Arado). Ce sont les Phéniciens qui firent de Barbate un port d’exportation, en implantant le système au thon qui perdure. Sous l’Empire romain la commune vivra sa période de plus grande splendeur, et deviendra une enclave prospère grâce à l’industrie de la pêche et à la salaison.

TOURS DE VIGIE. Les Tours du Tajo, de Trafalgar et de la Meca furent construites aux XVe et XVIe siècles pour se défendre contre les attaques de pirates que subissait la région. Au début, elles se dotèrent d’artillerie, mais face au manque d’efficacité, elles devinrent des tours de vigie. Elles communiquaient entre elles au moyen de signaux de fumée. Dans les eaux qui font face à l’actuel Phare de Trafalgar, eut lieu la bataille historique que se livrèrent les flottes espagnole et française contre la flotte anglaise de l’amiral Nelson en 1805.

Cadix et sa province - 73


Benalup-Casas Viejas De l’époque wisigoth elle conserve l’Ermitage de San Ambrosio, situé dans les alentours. Selon ce qu’indique une de ses colonnes, elle fut consacrée au VIIe siècle. Il est intéressant de se rendre au Palomar de la Breña, exploitation agricole du XVIIIe siècle convertie en établissement hôtelier, car il abrite un des trois pigeonniers les plus grands d’Europe (7700 boulins).

ZAHARA DE LOS ATUNES. Ce district de Barbate est un charmant petit village côtier au caractère typiquement andalou, aux plages vierges et à la richesse naturelle intacte. C’est là que se trouve le Château de l’Almadraba, que les Ducs de Medina Sidonia firent construire pour les services de pêche au thon.

74 - Cadix et sa province

Les plages y sont paradisiaques et idéales pour la baignade et les sports nautiques. La plage du Carmen est située à côté du port (au sein du village), elle possède une longue promenade maritime et la pratique de la pêche à la canne et du windsurf y sont fréquentes. Les Caños de Meca est une étendue de sable et d’eaux très claires, aux grottes naturelles et aux falaises, où le nudisme est autorisé (tout comme à Zahora). Celle de Yerbabuena se distingue par son aspect sauvage, alors que Zahara de los Atunes rejoint celle d’Atlanterra. Barbate se niche en plein Parc naturel de la Breña et des Marismas de Barbate, elle offre de nombreuses possibilités de divertissement. Dans le parc naturel il existe des itinéraires entretenus et balisés pour profiter de la beauté des paysages et de la richesse écologique. On peut pratiquer la randonnée, le cyclotourisme, les promenades à cheval et les sports de montagne.

C’est une des portes d’entrée au Parc naturel des Alcornocales et un pont entre la Sierra de Cadix et les Marismas de Barbate. Habitée depuis la Préhistoire, comme l’attestent les peintures et les tombes anthropomorphes creusées à même la roche du Rocher du Tajo de las Figuras (la meilleure collection de peinture schématique de l’Occident préhistorique) et les Grottes d’Arco et Cimera; de l’étape musulmane, elle conserve la Tour de la Morita. Parmi ses monuments se distingue l’église Nuestra Señora du Secours. Mais, sans conteste, l’épisode qui a malheureusement rendu cette commune si célèbre fut ce que l’on connaît sous le nom de «Sucesos de Casas Viejas», l’insurrection anarchiste de 1933. Le soulèvement d’insurrection fut étouffé par les forces de police et se solda par la mort de 22 civils. Benalup deviendra à partir de là un symbole des libertés anmarchiques et un emblème pour le mouvement paysan. L’environnement naturel offre les alternatives de loisirs les plus variées. Le Mirador du Parc, connu sous le nom de Tajo du Gouffre, est un parfait point d’observation des oiseaux migrateurs. Aux alentours du Barrage de Celemín on peut faire de la randonnée, jouer au golf (Benalup Golf & Country Club), cueillir des fruits comme des arbouses ou des asperges. Il est intéressant de marcher par le lit de la rivière ou d’aller à vélo jusqu’à la Lagune asséchée de la Janda, zone de passage d’oiseaux migrateurs.

BERCEAU DU FLAMENCO. Le flamenco est une tradition bien ancrée dans cette ville gaditane qui a accueilli entre ses murs en 2006 le XXXe Concours National de Chant Flamenco “Casas Viejas”. Ce concours ancien se déroule en août et a déjà compté parmi ses invités des artistes de l’envergure de Juan Peña “Le Lebrijano”, Le Cigala, Aurora Vargas, Chano Lobato.

Cadix et sa province - 75


Conil de la Frontera

PLAGES PARADISIAQUES. Au long de 14 km de littoral, s’étendent des plages pour tous les goûts, au sable fin et blanc, aux eaux transparentes qui permettent la pratique de tout type de sports nautiques et d’une beauté spectaculaire. En descendant vers le village, sur la droite, se trouve la longue plage de Castilnovo, à laquelle s’ajoutent Los Bateles (pourvue de nombreux services et entourée d’innombrables restaurants et bars), La Fontanilla, El Roqueo, et Fuente du Gallo, plus paisibles et accueillantes. Il est indispensable de visiter La Chanca, une enceinte culturelle de 8.000 m construit au XVIème siècle pour le dépeçage des thons pêchés à la madrague.

De nombreux vestiges comme une monnaie de bronze conservée au musée Archéologique debCadix ou les vestiges d’une nécropole dans labHuerta del Sol attestent de la présence phénicienne dans la région. Port d’une importancebinégalable pendant les époques romaine et wisigoth,bmalgré son énorme atmosphère touristique, ce hameau blanc à l’urbanisme d’al-Andalusba su conserver le charme des villes côtières. Des fortifications médiévales, elle conserve des pans de ses murailles sur la Porte de la Ville (XVIe siècle) et sur un rempart. Les tours de vigie de Roche, Puerco et Castilnovo (XVIe et XVIIe siècles) servaient à se prévenir des attaques de pirates ou des invasions. Et enfin, la Tour de Guzmán, des XIVe et XVe siècles, faisait partie de l’ancien château et est le noyau autour duquel s’est construit le village. Sur la même place que celle du Château se trouvent l’église paroissiale Santa Catalina et l’Hôtel de Ville. Sont également intéressants: l’Hôpital de la Miséricorde, l’Ermitage de Nuestro Padre Jesús Nazareno (patron de la ville), le Couvent de Nuestra Señora de las Virtudes et l’Ermitage de l’Espíritu Santo. Il ne faut pas oublier de visiter également le Musée de Raíces Conileñas ni d’assister aux intéressantes criées qui se déroulent aux halles de son port de pêche.

et la plage. C’est un des villages de la région qui a le plus d’ambiance, surtout en été, qui provient, en partie des luxueuses urbanisations qui l’entourent. De grandes étendues de pins, comme celles de Roche ou Le Colorado arrivent souvent jusqu’aux plages: elles ont contribué à conserver leur aspect sauvage. Outre son important travail de poterie (parmi les plus représentatifs de la province) ce village agricole et de pêche peut être fier de sa cuisine aux plats aussi délicieux que le «morrillo» de thon, le chien de mer dans sa marinade, les calamars farcis, les petites seiches avec pommes de terre, le riz aux cardons, artichauts sauvages ou pissenlits, etc.

Medina Sidonia

PINÈRES DE ROCHE ET LE COLORADO. La commune conileño dispose de précieux espaces naturels, comme les Pinèdes de Roche et le Colorado. On peut y trouver des espèces en voie d’extintion comme l’importante colonie de genévrier côtier, ou le fartet, petit poisson hermaphrodite qui vit dans la rivière Roche.

Couronnant la colline du Château (à 300 m d’altitude), Medina n’a rien perdu de son charme médiéval. Fondée par les Phéniciens, elle fut une importante colonie romaine et capitale de la «cora» musulmane de Sidonia. Au milieu du XVe siècle, elle intégra la seigneurie des Ducs de Medina Sidonia.

Conil est sans aucun doute une destination de choix pour les touristes qui recherchent le soleil

76 - Cadix et sa province

Cadix et sa province - 77


Déclarée Ensemble Historique et Prix de l’Embellissement des Villages andalous, un si riche passé a laissé dans la commune de nombreux témoignages artistiques. La Ermita de los Santos Mártires est l’exemple d’art wisigoth le plus ancien d’Andalousie.

ASIDO CAESARINA. De l’ancienne Asido Caesarina romaine sont conservés dans son Ensemble Archéologique des vestiges des égouts, des cryptoportiques, des salles, des habitations et une partie de la chaussée se trouvant à quatre mètres au-dessous de la rue.

Les ruines du château, bâti sur l’ancien alcazar musulman et le Château de Tourstrella, (tous les deux des XII-XIVe siècles) datent de l’époque médiévale. Parmi les nombreux arcs médiévaux, quelques-uns musulmans et antérieurs à la conquête, se distinguent l’Arc de la Pastora (s. X), du Sol (X-XIIIe siècles) et l’Arc de Belén (XII-XVe siècles). Parmi les exemples de son architecture religieuse, qui sont innombrables, vous pourrez visiter l’église paroissiale Santa María la Mayor Coronada, un magnifique mélange des styles gothique et plateresque. Il ne faut pas non manquer celles de la Victoria, San Juan de Dios et Santiago. Le couvents les plus remarquables sont ceux de San Cristóbal, Jesús, María et José et le Monastère Carmélite del Cuervo (situé à l’intérieur du Parc naturel des Alcornocales); quant aux bâtiments civils, l’Hôtel de ville maniériste du XVIIe siècle, les Écuries du Duque, la Maison des Enrile (XVIIIe siècle) et le Marché de légumes du XIXe siècle se détachent nettement. La ville possède une délicieuse pâtisserie à l’Appellation d’origine propre, l’Alfajor de Medina. Ce produit est un dessert d’origine arabe élaboré

78 - Cadix et sa province

à partir de techniques traditionnelles et à base d’ingrédients de première qualité: du pur miel d’abeille, des amandes, des noisettes, de la farine, de la chapelure et des épices (coriandre, clou de girofle, anis, sésame et canelle). Il a la forme d’un anneau, est d’une couleur dorée, et diffuse un arôme légèrement épicé alors que son goût rappelle un mélange de fruits secs et de miel.

Paterna de Rivera Bien que peuplée depuis le Néolithique, ses vestiges les plus nombreux datent de la période romaine, avec la découverte de villas aux fabuleux sols couverts de mosaïque, des tombes et des monnaies de Gades. À cette époque ses habitants devaient déjà profiter des propriétés médicinales des Bains de Fuente Santa et de Gigonza, connue grâce à ses eaux sous le nom de Vallée des Bains. La présence musulmane est également constatée grâce à des découvertes comme celle d’une lampe à huile almohade (XIIe siècle).

ÉLEVAGES ET TROUPEAUX DE CHEVAUX. Se consacrant traditionnellement à l’agriculture, elle est célèbre pour ses élevages de «reses bravas» et de chevaux hispano-arabes. Le Championnat National de Dressage qui a lieu sur la commune chaque année est un rendez-vous inéluctable des amoureux de cet art. Pendant la Feria, vous pouvez assister aux fameux «encierros» de rue à cheval et au lâcher de taureaux.

Après la Reconquête chrétienne elle intègre la Seigneurie des Ribera qui, des siècles plus tard, en l’an 1503, constitue la villa comme Conseil-Hôtel de ville. Elle s’appelera désormais Paterna de Rivera en honneur à ses seigneurs et reste dépendante d’Alcalá de los Gazules, dont elle s’émancipe en 1825.

Cadix et sa province - 79


Paterna est connue pour avoir été le berceau du chant «por peteneras», qui porte le nom de la cantaora qui l’a créé. Le village possède un joli monument en son honneur et est le siège du Concours National de Chant «por Peteneras». Parmi les monuments de ce blanc hameau andalou se détachent la Paroisse de Nuestra Señora de la Hiniesta (XVIe siècle) de facture gothique et renaissance, qui se dresse sur la place principale du village, et la Maison de Don Perafán de Ribera du XVIIe siècle, un bel exemple de l’architecture domestique populaire.

San José del Valle Ses origines remontent à l’époque musulmane, à l’endroit appelé Hisn Tanbul, qui abritait une forteresse de défense dressée sur une ancienne enclave romaine. La fondation de la ville actuelle est liée à des établissements religieux, qui, à la recherche de la paix et du retirement de ces terres, s’installèrent ici, attirant avec eux les premiers colons.

Point d’intersection entre la Route des “Villages Blancs” et la Route du taureau, à environ six kilomètres du centre urbain, se trouve le Château de Gigonza (XIII-XIVe siècles), un des monuments les plus remarquables et mieux conservés de la région. Bien qu’il s’agisse d’une fortification médiévale, à cet endroit se trouvait la ville de Saguntia, fondée par les Turdétans et ultérieurement annexée à Rome en tant que ville taillable. Très près du château, vous verrez les ruines des Bains de Gigonza, aux eaux très célèbres à la fin du XIXe siècle- début du XXe siècle. Elle jouit d’un patrimoine environnemental enviable. À un pas du Parc naturel des Alcornocales, elle possède des paysages aussi beaux que celui de la source de Tempul ou la Sierra de Cabras et des espèces animales aussi intéressantes que les chevreuils, cerfs, genettes, renards, aigles impériaux, hiboux grand duc ou milans. C’est un vrai paradis cynégétique, c’est pourquoi vous pourrez faire une halte dans n’importe laquelle de ses auberges afin de déguster ses plats de gibier traditionnels ou acheter son délicieux pain de campagne. Il y existe également des Routes balisées pour faire de la randonnée ou des parcours de VTT.

BARRAGES ET MARÉCAGES. Très près de San José se trouvent les barrages de Guadalcacín II et des Hurones. Le premier possède une plage artificielle où se baigner ou pratiquer le canoë-kayak, la rame, le surf et la voile, etc. Le Charco des Hurones, comme on appelle habituellement le second est entouré de magnifiques paysages montagneux et d’une végétation exubérante, idéale pour passer une journée au contact de la nature ou pour pêcher.

Vejer de la Frontera Déclarée Ensemble Historique et détentrice du Prix espagnol d’Embellissement, l’héritage arabe s’exprime son architecture populaire et dans l’urbanisme de quartiers comme celui de la Judería. Elle repose sur une belle colline au pied de laquelle s’écoule la rivière Barbate. De nombreux vestiges confirment le passage de Phéniciens, de Carthaginois et de Romains

FONDATION. En 1695, les Carmélites Descalzos s’installèrent sur la colline de la Cruz, où ils érigèrent un couvent, dont on ne coserve que les ruines de l’église. Convertie en district de Jerez, San José réussit à obtenir son indépendance en 1995.

80 - Cadix et sa province

NUIT FLAMENCA DE LA SEGUR. Ce concours flamenco qui a lieu lors de la 2ème semaine d’août est déclaré Fête d’Intérêt Touristique National. Il a pour cadre l’incomparable forteresse médiévale.

Cadix et sa province - 81


dans cette région. En l’an 711, très près de là, eut lieu la Bataille de la Janda, qui fit perdre aux Wisigoths la domination de la Péninsule en faveur des Arabes. Entourée de murailles depuis toujours, elle conserve plusieurs tours en bon état (du Mayorazgo, de San Juan et de la Corredera) ainsi que les quatre portes de la ville médiévale parfaitement intégrées dans l’ensemble urbain: celle de l’Arc de la Segur, celle de la Ville, celle de Sancho IV et la Porte Cerrada. Le château (XI-XVIe siècles) se situe dans la partie la plus haute du centre historique; on y accède par un bel arc en fer forgé. Elle combine des éléments éléments musulmans et chrétiens. L’architecture sacrée a également laissé de magnifiques exemples: l’église paroissiale du Divino Salvador (XIVe-XVe siècle) domine le hameau depuis les hauteurs et fait montre d’une belle évolution de l’art gothique-mudéjar, renaissance et barroque, l’église Monjas Concepcionistas avec l’Arc des Monjas, le Couvent Hospedería de San Francisco et, dans les environs se trouve l’Ermitage wisigoth de Nuestra Señora de la Oliva.

MONTENMEDIO. Il s’agit d’un complexe qui combine une offre touristique de représentations artistiques et sportives. La visite du MNAC, le musée d’Art contemporain en plein air ou les Compétitions hippiques comme le « Circuit du Soleil et de la Lune » valent le détour. Il propose des options de restauration et de logement ainsi que des offres de loisir, des terrains de golf, d’observation d’oiseaux, etc.

82 - Cadix et sa province

Parmi ses bâtiments civils se distinguent le Palais barroque du Marqués de Tamarón et la Maison du Mayorazgo, tous deux du XVIIIe siècle, ou les Moulins à Vent de San Miguel (XIXe siècle). Vejer de la Frontera est sans aucun doute l’un des villages les plus jolis d’Espagne qui en plus possède une offre touristique soignée, des hôtels de charme et une cuisine de qualité dans ses restaurants. À seulement 9 km du centre ville, le village offre les plages les plus célèbres du littoral gaditain, comme la plage de El Palmar de plus de 4 km de long dans un milieu naturel, et où les amateurs de surf se retrouvent.

Sierra de Cádiz


Son héritage artistique est représenté par l’Église paroissiale Santa María de Guadalupe et l’Hôtel de ville, tous les deux de style néoclassique, ainsi que les arènes.

Alcalá del Valle Enclavée dans une vallée entre Málaga et Cadix, elle conserve une architecture populaire qui offre un clair témoignage de son origine arabe, avec ses rues aux maisons blanchies à la chaux et aux balcons ornés de fleurs. La ville actuelle fut fondée au XVe siècle par les Maures résidant à Setenil de las Bodegas. Sa perle archéologique sont les Dolmens du Tomillo, ensemble mégalithique constitué d’un menhir unique dans la province, enclavés dans un beau site naturel.

CARACTÈRE PROPRE. À sa cuisine, dont la principale protagoniste est l’asperge, s’ajoutent des traditions particulières comme la Carrerita de San Juan pendant la Semaine Sainte, déclarée d’Intérêt Touristique National.

Parmi ses principaux monuments, vous pourrez visiter l’Église barroque de Santa María del Valle, le Cortijo de la Cacería (XVIe siècle), qui ressemble à un palais et l’Ermitage du Christ de la Miséricorde. L’eau, principale ressource naturelle de ce village blanc, est présente dans toute ses manifestations artistiques; il en est pour preuve l’ancien Couvent franciscain de Caños Santos et la Fuente Grande.

Algar Située entre les parcs naturels de la Sierra de Grazalema et Les Alcornocales, elle est peuplée depuis le Néolithique, comme le démontre le site archéologique de la Cueva de la Dehesilla.

En raison de son emplacement privilégié, elle offre de nombreuses possibilités de loisirs, depuis la chasse au petit et au gros gibier (que l’on retrouve dans la gastronomie de la ville) et la randonnée dans le Tajo del Águila, jusqu’à la pêche dans la rivière Majaceite ou le canoë-kayak, la voile ou le plaisir de la plage au Barrage de Guadalcacín II.

AUTOMOBILISME. Le Rally Ascension d’Algar est un rendez-vous obligé, qui, chaque année, réunit les nombreux amateurs du sport automobile.

Algodonales À l’ombre de la Sierra de Líjar se trouve cet adorable pueblo blanco aux rues bordées d’orangers et bercées par le murmure de ses douze fontaines, dont celle de l’Algarrobo. Aux sites préhistoriques de Cueva Santa, Chamusquina, Castillejo et le Cerro de la Botinera s’ajoutent des monuments tels que l’église paroissiale Santa Ana, ensemble de style barroque tardif, aux éléments néoclassiques. On peut également citer les ermitages de Jesús Nazareno et de la Virgencita ainsi que, dans les environs, l’Ermitage de la Concepción (XVIIIe siècle), et les moulins à farine. Si vous disposez de temps, cela vaut la peine de s’approcher du district de La Muela, pour contempler depuis les sommets de la Sierra de Líjar le vol des vautours fauves. De par son enclave géographique privilégiée et son climat, Algodonales est devenue un véritable sanctuaire pour les amoureux des sports aériens.

CORPUS. Pendant la célébration de cette festivité, la place Santa Ana, avec l’église comme toile de fond, se revêt de couleurs.

Arcos de la Frontera Porte d’entrée de la Route des “Villages Blancs”, Arcos est considérée comme un des plus beaux villages d’Espagne. Il existe des empreintes de ses premiers habitants préhistoriques et romains dans le Site de la Sierra d’Aznar, mais c’est surtout à la culture musulmane que la ville doit son actuelle physionomie.

84 - Cadix et sa province

Cadix et sa province - 85


LAC D’ARCOS. Il se trouve à peu de kilomètres de la ville et offre la possibilité de pratiquer de différents sports nautiques. La racine de ce barrage est déclarée Site Naturel.

Dans le dédale des rues extrêmement étroites et raides, en passant sous les anciens arcs, le visiteur s’approche de son centre historique, déclaré Ensemble Historique, où demeurent des joyaux monumentaux tels que le Château des Ducs (XVe siècle), la Porte de Matrera (XI-XIVe siècles) et les vestiges de l’enceinte, ses palais et villas, la Basilique Santa María, l’église San Pedro, sans compter de nombreux temples, chapelles et couvents. Ces bâtiments abritent les précieuses sculptures qui pendant la Semaine Sainte défileront dans les rues de la ville à l’occasion d’une fête déclarée d’Intérêt Touristique National.

Sierra de Cadix, vous pourrez vous plonger pleinement dans le vécu historique de cette ville de montagne. Parmi les autres monuments importants, vous trouverez le Château d’Aznalmara (XIIIXIVe siècles), l’église paroissiale San Pedro Apóstol, les ermitages Calvario et San Blas, l’Abrevadero, la Fontaine Publique et l’Hôtel de ville.

Bornos Enclavée aux abords du lac aux côtés duquel elle grandit depuis plus de 30000 ans, Bornos est déclarée Ensemble Historique. Le passage de la culture ibère à la romaine se devine dans les vestiges du site de Carissa Aurelia, à quelques kilomètres à peine du noyau urbain. Parmi les bâtiments intéressants de son architecture civile, outre son château, figurent les villas de la Cilla (XVIIe-XVIIIe siècles) et des Ordóñez (XVIIIe siècle), ainsi que le Colegio et L’Hôpital du Sang. Il possède également une grande richesse religieuse: l’église paroissiale Santo Domingo de Guzmán, le Couvent du Corpus Christi et le Monastère des Jerónimos, tous deux du XVIe siècle.

Benaocaz Déclarée Ensemble Historique, la meilleure manière de la connaître est de déambuler dans le dédale de rues étroites qui constituent le Quartier Nazarí, qui conservent leur ancien pavement, flanquées de maisons blanchies à la chaux aux sols colorés. Cette touche arabe qui imprègne toute la commune, tranche avec la noblesse et les villas du XVIIIe siècle. Bien que de fondation arabe, les vestiges préhistoriques y sont nombreux: ceux du Gouffre de la Veredilla et les Grottes de la Manga. Si par ailleurs vous visitez le Musée Historique de la

Les sierras proches de Bornos sont idéales pour la pratique de la randonnée, le trekking, les circuits Routes à cheval et en VTT. Par ailleurs, au Barrage de Bornos, en plus de la pêche, le visiteur peut observer des oiseaux de mer.

CHÂTEAU-PALAIS DES RIBERA. Le tracé urbanistique de la ville tourne autour de son joyau monumental qu’est le Château-Palais des Ribera, déclaré Bien d’Intérêt Culturel. Sur la construction arabe, dont il reste des vestiges de muraille et le Donjon, s’est érigé un beau palais assorti d’un jardin également renaissance, déclaré Jardin Historique d’Intérêt Culturel.

El Bosque En pleine Sierra d’Albarracín, à côté de la rivière Majaceite et entourée de vallées, nous apparaît celle qui fut maison de repos seigneurale des Ducs d’Arcos de la Frontera, avec ses rues blanches, parsemées de fontaines et de fleurs.

RANDONNÉE. Les alentours Benaocaz sont propices à diverses Routes: une promenade sur la Chaussée romaine qui reliait l’ancienne Ocuri à Lacílbula, encore praticable, Los Nacimientos, la montée du Cintillo; le Salto du Cabrero; les Buitrerras de la Otrera...

86 - Cadix et sa province

Cadix et sa province - 87


Espera Son héritage artistique est constitué de l’église paroissiale Nuestra Señora de Guadalupe, du Palais Ducal, de l’Ermitage du Calvaire et d’arènes bien originales.

RANDONNÉE. Les randonneurs peuvent aussi se décider pour d’attrayantes Routes comme celle de la rivière qui relie la ville à Benamahoma ou le Sentier de la Pedriza.

El Bosque est enclavé dans des bois luxuriants, parsemés de sources médicinales, ce qui le classe au répertoire des lieux attractifs pour les activités de tourisme sportif. La région réunit par ailleurs des conditions parfaites pour la pratique du parapente et du delta-plane. Le Jardin botanique “El Castillejo”, qui est une vitrine des principaux écosystèmes de la Sierra de Grazalema et abrite les ruines du Château de Tavizna, à seulement 5 Km de la ville, sont également deux bonnes suggestions de loisirs.

El Gastor Peuplée depuis la Préhistoire, comme le confirment les importants monuments mégalithiques que l’on trouve dans ses alentours, El Gastor est surtout connu comme Balcon des “Villages Blancs”, en raison des magnifiques vues panoramiques qu’il offre sur les villages voisins depuis son point culminant.

DOLMENS DU CHARCÓN. Dans les alentours de la ville de précieux vestiges archéologiques ont été découverts: les dolmens situés dans les zones du Charcón, des Algarrobales et d’Algarín. Des vestiges de cultures anciennes figurent également dans les Grottes de Fariña et du Susto.

La présence précoce d’habitants est confirmée par le Site d’Esperilla dont les vestiges remontent à plus de 3000 ans. L’ancienne ville romaine Carissa Aurelia (Bien d’Intérêt Culturel) ne se trouve qu’à 7 kilomètres de la ville, qui s’est dressée sur les vestiges d’une installation ibère antérieure. Il faut visiter la nécropole, l’enceinte urbaine entourée de remparts et le Musée Archéologique, particulièrement dédié au Monde Funéraire ibéro-romain d’Espera. Parmi son héritage monumental se distingue le Château de Fatetar (XIII au XVe siècles), qui conserve une partie des murailles, le Donjon et les voûtes. Tout contre le château se trouve l’Ermitage de Santiago, qui abrite le Christ de la Antigua, patron de la ville. L’église Santa María de Gracia, symbiose des styles renaissance et barroque, la Maison de la Cilla ou des Diezmos, actuel moulin à huile sont également particulièrement intéressants.

VILLA SERRANA. Typique pueblo blanco gaditan situé sur une pente dont la cîme est couronnée par les ruines d’un château, dominant tout le hameau aux rues blanches et aux pentes raides.

Grazalema

Situé sur un mont et très près de la source du Guadalete, il possède l’urbanisme typique des villes serranas. Vous pourrez y visiter l’église San José, la Fuente Diego du Gastor, le Moulin à Huile Hermanos Palomino et le Musée des Us et Coutumes. Si les spéléologues profitent au maximum des grottes comme celle de Fariña ou du Susto, les amateurs de sports nautiques, eux, trouveront leur compte au Barrage de Zahara-El Gastor. Quant aux randonneurs, ils pourront se rendre au Tajo de Algarín et aux Grajas. De l’artisanat local se distinguent la «gaita gastoreña » et les «pleitas», alors que son Corpus Christi est déclaré d’Intérêt Touristique National.

Au coeur de la Sierra de Grazalema se niche ce pittoresque pueblo blanco gaditan qui jouit d’un microclimat spécial (il affiche le taux de pluviométrie le plus élevé de la Péninsule). Bien qu’il existe dans la région des empreintes d’installations préhistoriques, comme le Dolmen de la Giganta, l’origine de Grazalema coïncide avec la ville romaine de Lacílbula. Dans son centre ville, déclaré Ensemble Historique, la typique architecture populaire se combine à la perfection avec la richesse monumentale. La perle patrimoniale de la ville est l’église barroque Nuestra Señora de l’Aurore, à proximité de l’église San José, la Paroisse

88 - Cadix et sa province

Cadix et sa province - 89


Prado del Rey

Nuestra Señora de la Encarnation, l’église San Juan et les ermitages du Calvario et de los Ángeles. Célèbre pour ses couvertures traditionnelles, celles-ci étant exposées auprès des autres métiers artisanaux au musée de l’Artesanat Textile.

BENAMAHOMA. Ce beau district de Grazalema enclavé dans un paysage impressionnant, fut dénommé par les Arabes Ben-Mahoma, enfants de Mahoma. On peut y apprécier l’influence islamique dans le tracé des rues et dans la constante présence de l’eau.

Olvera La Hippa ou Hippo Nova romaine aux racines arabes se situe aux pieds d’un rocher escarpé couronné par son impressionnant château. Déclarée Ensemble Historique, son centre ville présente un délicieux mélange d’héritage d’alAndalus, d’architecture populaire et de beauté monumentale, avec ses élégantes façades. Le Barrio de la Villa repose sur ce qui était à l’origine le centre de la ville ancienne. Son tracé labyrinthique et jalonné de pans de muraille ouvrent le pas à l’église Archipresbytérale Nuestra Señora de la Encarnación et le château, forteresse musulmane du XIIe siècle dont les murs subsistent, ainsi que des tours et le Donjon. Dans les environs se trouvent le Sanctuaire Nuestra Señora de los Remedios et le Couvent Caños Santos. Une visite au Musée “Olvera. La Frontière et les Châteaux”, situé dans le magnifique bâtiment de la Maison de la Cilla, il permet au visiteur de connaître le rôle importante qu’a jouée la serranía gaditane en tant que frontière dans le royaume nazarí.

ROCHER DE ZAFRAMAGÓN. Cette Réserve Naturelle abrite une des plus grandes colonies de vautours fauves d’Europe. On peut également profiter de la nature dans la Sierra de Líjar ou en suivant l’itinéraire de la Vía Verde de la Sierra.

90 - Cadix et sa province

Prado del Rey plonge ses racines dans la ville romaine d’Iptuci, un site archéologique de grand intérêt déclaré Bien d’Intérêt Culturel. Elle confirme l’existence d’établissements humains dans cette zone depuis le Néolithique jusqu’au XVe siècle. Elle vécut son aporgée à l’époque romaine, au Ier et IIe siècles apr.J.-C., mais les Phéniciens exploitaient déjà les salines existantes dans ses alentours, près de la Cabeza de Hortales. Ses monuments les plus remarquables: le Temple Paroissial Nuestra Señora del Carmen, et l’ancien Pósito de Labradores, dont la structure est intacte. Parmi les recettes traditionnelles de sa gastronomie se trouvent l’alboronía de pois chiches et poivrons, et les délicieuses torrijas (pain perdu) au miel, sans oublier son fameux Mosto de Pajarete.

URBANISME COLONIAL. Il possède un tracé urbain linéaire, semblable à celui des colonies américaines, avec des zones vertes tout au long de ses rues. Elle est connue sous le nom de “Jardin de la Sierra”.

Puerto Serrano Ce sont les typiques maisons serranas avec une touche dix-huitième siècle, bordées d’orangers qui donnent la bienvenue à Puerto Serrano, ville gaditane aux nombreux sites archéologiques qui confirment la présence humaine depuis l’ère paléolithique et sa continuité pendant la colonisation romaine et hispano-musulmane. Parmi les plus remarquables figurent la Fuente de Ramos et l’Almendral, ou l’ancien camp romain de Cerro Castelar et les Marciagos. Dans les alentours on peut visiter également l’intéressante bourgade Pozo Amargo, et les ruines de son Château. La ville est le point de départ de la Vía Verde de la Sierra, un cadre idéal pour pratiquer de la randonnée, du cyclotourisme et des promenades à cheval, ou simplement se reposer. Cette Route passe par les sentiers verts qui suivent l’ancien tracé ferroviaire Jerez-Almargen: en tout 35 km qui relient les villages Puerto Serrano et Olvera.

HÉRITAGE ARTISTIQUE. Dans le centre historique se dresse l’église paroissiale barroque Santa María Magdalena (beau retable), l’Ermitage de la Magdalena et le Moulin de Siré, ancien couvent carmélite des XVIIIeXIXe siècles.

Cadix et sa province - 91


BANDITISME. L’histoire de la ville de Torre Alháquime est liée au phénomène du banditisme, puisque nombreux furent les proscrits qui déambulèrent dans ces parages à effectuer leurs exploits. La ville vit même naître un des fils du légendaire José María El Tempranillo. Le visiteur pourra suivre des Routes à travers ces terres, rivières et cortijos, en prenant garde de ne pas subir les assaults de bandits.

Setenil de las Bodegas

Ubrique

La singularité et l’extrême beauté de sa trame urbaine convertissent Setenil en une des principales destinations touristiques de la Sierra de Cadix. Les maisons, certaines sous la roche et d’autres sur celle-ci, ou en son sein, impriment différents niveaux à ses rues, configurant des recoins aussi particuliers que les rues Cuevas de la Sombra et Cuevas del Sol.

À la convergence des parcs naturels de Grazalema et des Alcornocales se trouve Ubrique, déclarée Ensemble Historique. Son origine romaine est attestée par l’ancienne chaussée romaine entre Ubrique et Benaocaz et, surtout, par le précieux site d’Ocuri, grâce à un monument funéraire de type columbarium assez rare dans le reste de la Péninsule ibérique. De la culture musulmane, il reste les ruines de la Forteresse de Cardela (XIIe siècle).

Son emplacement actuel est d’origine médiévale et à l’endroit que l’on appelle aujourd’hui la Ville vivait l’ancienne population almohade. Le château qui domine le village est une forteresse d’origine médiévale (XIVe et Xve siècles), qui conserve le Donjon et une voûte. Son patrimoine est complété par l’église paroissiale Nuestra Señora de la Encarnación, l’ancien Hôtel de Ville et les ermitages de Nuestra Señora du Carmen et de San Sebastián.

Torre Alháquime Comme son propre nom l’indique, Tour Alháquime (la Tour d’Alfaquín) est issue de la dominance musulmane; il s’agit d’une pièce clé à la frontière entre le Royaume de Grenade et de Castille. De l’époque nazarí, elle conserve les ruines de la muraille de sa forteresse médiévale qui entourent le centre historique, avec l’Arc de la Ville.

Son centre historique au tracé médiéval présente des rues étroites, de pittoresques recoins, de belles places ornées de fontaines comme la Fontaine Publique barroque et celle d’al-Andalus des Nueve Caños, ainsi que de bons exemples du barroque comme les églises San Antonio, San Juan de Letrán et le Couvant de Capuchinos, devenu le Musée de la Peau.

CAPITALE DU CUIR. Ubrique a développé un artisanat du cuir qui combine à la perfection tradition et techniques nouvelles, et qui bénéficie d’une grande renommée internationale.

Ubrique complète son offre de loisirs par des sentiers de randonnée. Des endroits pour la pêche, la chasse ou l’observation d’oiseaux, sans oublier le vibrant Rallye d’ascension d’Ubrique “Ubrique Legítimo”.

Dans le tracé labyrinthique de ses rues se nichent ses principaux monuments: la Paroisse Nuestra Señora de la Antigua et le monument au Sacré Coeur de Jésus, qui se situe sur une place emblématique connue sous le nom de Santo. Les amateurs de moteurs ont dans cette commune déclarée Ensemble Historique deux rendez-vous très populaires: l’épreuve automobile «Subida a les Remedios» et une compétition d’Endurance.

92 - Cadix et sa province

Cadix et sa province - 93


Villaluenga del Rosario Aux pieds d’un impressionnant massif rocheux se niche Villaluenga, le village le plus haut de toute la province. Bien qu’il doive son origine à la culture musulmane, le site proche des Grottes de la Manga, permet de dater la présence humaine sur ces terres depuis l’ère paléolithique Inférieure. On peut encore y observer les vestiges de la chaussée médiévale. SPÉLÉOLOGIE. La commune est tout un sanctuaire pour les amoureux de la spéléologie puisqu’on y décompte plus de 80 grottes et trois des quatre gouffres les plus importants de l’Andalousie: Gouffre du Cacao, des Republicanos et de Villaluenga.

Ses rues étroites et raides se fondent avec la roche accueillant de remarquables monuments comme les églises San Miguel et Salvador, les ermitages de San Gregorio et du Calvario, l’Hôtel de ville et la Fontaine de l’Aqueduc. Villaluenga abrite les arènes les plus anciennes de la province (XVIIIe siècle) qui ont la particularité de ne pas être rondes mais polygonales et dont les gradins sont réalisés en pierre locale.

Villamartín utilise ses belles rues et places pour fêter chaque année sa populaire Feria de Bétail de San Mateo, déclarée d’Intérêt Touristique National. Il s’agit là d’une belle occasion de déguster ses savoureux choux, soupes d’asperges ou les traditionnels gâteaux artisanaux.

Zahara de la Sierra La Sierra du Jaral accueille sur ses flancs cette ville montagneuse enclavée à l’intérieur du Parc naturel Sierra de Grazalema et déclarée Ensemble Historique. La fondation de l’actuelle Zahara date de l’époque musulmane dont elle conserve, outre la typique trame urbaine d’alAndalus, le château (XIIIe siècle), le donjon et les vestiges de la ville médiévale avec ses tronçons de muraille. Son emplacement le long du versant donne au hameau une physionomie urbaine particulière. Les différents niveaux obligent les rues à s’échelonner. Son centre-ville coquet abrite l’église Santa María de la Mesa, la chapelle San Juan de Letrán, la Tour de l’Horloge et le Pont des Palominos.

Villamartín Ce hameau blanc entouré de terre fertile est peuplé depuis l’Antiquité la plus reculée grâce à sa situation stratégique en tant que carrefour naturel. Le Dolmen d’Alberite et le site de Torrevieja (Musée Historique Municipal) témoignent de cette primitive présence. PARADIS ARCHÉOLOGIQUE. À côté du Dolmen d’Alberite, une des structures mégalithiques les plus anciennes de la Péninsule, se trouve le Site de Torrevieja, qui témoigne de la présence néolithique, tartésique, turdétane et d’al-Andalus dans l’actuelle Villamartín.

94 - Cadix et sa province

PLAGE ET BARRAGE. Le Barrage Zahara-El Gastor offre, outre de merveilleuses vues panoramiques, de multiples options pour la pratique d’activités sportives. Dans l’aire de loisirs Arroyomolinos le visiteur pourra se baigner sur sa plage artificielle en pleine sierra de Cadix.

Pendant la fête du Corpus Christi, déclarée d’Intérêt Touristique National, on peut profiter non seulement de sa décoration soignée mais aussi déguster sa gastronomie autochtone, des plats comme les «quemones» aux oignons, les soupes bouillies et les borrachos azucarados (sorte de baba au rhum).

L’héritage patrimonial de la ville compte des monuments comme le Château de Matrera, l’église Nuestra Señora de las Virtudes, l’église et le Couvent de San Francisco, l’Ermitage de Nuestra Señora de las Montañas et des villas comme le Palais de los Ríos ou celui des Topete.

Cadix et sa province - 95


Données pratiques AGENCES PROMOTION DU TOURISME Delegación Provincial de Turismo de la Junta de Andalucía Plaza Asdrúbal s/n Ático. Edf. Junta de Andalucía 11071 CÁDIZ T. 956 006 380 F. 956 000 238 www.andalucia.org dpcadiz.ctc@juntadeandalucia.es PATRONATO PROVINCIAL DE TURISMO Plaza de Madrid s/n Estadio Ramón de Carranza. Fondo Sur. Planta 4ª. 11011 CÁDIZ T. 956 807 061 F. 956 214 635 www.cadizturismo.com info@cadizturismo.com

OFFICES DE TOURISME CÁDIZ OFICINA DE TURISMO DE LA JUNTA DE ANDALUCÍA Avda. Ramón de Carranza s/n T. 956 203 191 www.andalucia.org otcadiz@andalucia.org CENTRO DE RECEPCIÓN DE TURISTAS DEL AYUNTAMIENTO DE CÁDIZ Paseo de Canalejas s/n T. 956 241 001 www.cadiz.es info.turismo@cadiz.es OFICINA DE INFORMACIÓN TURÍSTICA DEL AYUNTAMIENTO DE CÁDIZ Avda. José León de Carranza s/n T. 956 285 601 www.cadiz.es ALGECIRAS OFICINA DE TURISMO DE ALGECIRAS Paseo Rio de la Miel s/n. C.P. 11207 T. 956 571 254 / 670 949 047 www.algeciras.es otalgeciras@andalucia.org ARCOS DE LA FRONTERA OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Cuesta de Belén, 5. C.P. 11630 T. 956 702 264 www.turismoarcos.es turismo@arcosdelafrontera.es BARBATE OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Paseo Marítimo, 5. C.P. 11160 T. 956 063 613 www.barbate.es turismo@barbate.es

96 - Cadix et sa province

BENALUP-CASAS VIEJAS OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Paterna, 4. C.P. 11190 T. 956 417 733 oficinaturismo@benalupcasasviejas.es BORNOS OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Palacio de los Ribera Plza. Alcalde José González, 2 C.P. 11640 T. 956 728 264 www.bornos.es turismodebornos@bornos.es CONIL DE LA FRONTERA PATRONATO MUNICIPAL DE TURISMO Carretera, 1. C.P. 11140 T. 956 440 501 / 956 440 222 www.turismo.conil.org turismo@conil.org CHICLANA DE LA FRONTERA OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO C/ La Plaza, 3. C.P. 11130 T. 956 535 969 www.turismochiclana.com turismo@chiclana.es OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Playa La Barrosa 1ª Pista (Cerrada invierno) T. 956 496 082 CHIPIONA OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Castillo de Chipiona Castillo, 5. C.P. 11550 T. 956 929 065 www.turismochipiona.es turismochipiona@gmail.com EL PUERTO DE SANTA MARÍA OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Palacio de Aranibar. Plz. Alfonso X El Sabio, 9 (junto al Castillo San Marcos) C.P. 11500 T. 956 483 714 / 956 483 715 www.turismoelpuerto.com turismo@elpuertodesantamaria.es ESPERA OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Los Toros s/n T. 956 720 432 www.webespera.es turismoespera@gmail.com GRAZALEMA CENTRO DE INFORMACIÓN TURÍSTICA Plaza Asomadero, 3. C.P. 11610 T. 956 132 052 / 673 030 583 turismograzalema@gmail.com JEREZ DE LA FRONTERA OFICINA DE INFORMACIÓN TURÍSTICA Aeropuerto de Jerez T. 956 186 808 www.cadizturismo.com oficina.aeropuerto@cadizturismo.com

OFICINA DE INFORMACIÓN TURÍSTICA Plaza del Arenal s/n. C.P. 11403 T. 956 341 711 / 956 338 874 www.turismojerez.com turismoinfo@aytojerez.es JEREVISIÓN. Recepción e Información Turística C/ Armas, 17 (Frente al torreón del Alcazar) C.P. 11401 T. 956 169 920 / 609 579 294 www.jerevision.com info@jerevision.com LA LÍNEA DE LA CONCEPCIÓN OFICINA DE TURISMO DE LA JUNTA DE ANDALUCÍA Avenida del Ejercito, esquina con Avda. 20 de Abril s/n C.P. 11300 T. 956 784 135 www.andalucia.org otlinea@andalucia.org OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Avda. Príncipe de Asturias s/n C.P. 11300 T. 956 171 998 www.turismocg.com turismo@lalinea.es LOS BARRIOS OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Paseo de la Constitución, 15 C.P. 11370 T. 956 582 504 www.turismo.ayto-losbarrios.es informacionturistica@ ayto-losbarrios.es MEDINA SIDONIA OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO C/ San Juan s/n. C.P. 11170 T. 956 412 404 www.medinasidonia.com oficinadeturismodemedinasidonia@ hotmail.es OLVERA OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Plaza de la Iglesia s/n. C.P. 11690 T. 956 120 816 www.turismolvera.es info@turismolvera.es PRADO DEL REY OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Fuente s/n. C.P. 11690 T. 956 724 436 www.pradodelrey.org turismo.pradodelrey@dipucadiz.es PUERTO REAL OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Plaza Rafael Alberti, 4 C.P. 11510 T. 856 213 362 www.turismo.puertoreal.es oficina.turismo@puertoreal.es

Offices de tourisme / Hôtels ROTA FUNDACIÓN MUNICIPAL DE TURISMO Y COMERCIO Castillo de Luna. Cuna, 2 C.P. 11520 T. 956 841 352 / 956 846 345 www.turismorota.com turismo@aytorota.es SAN FERNANDO OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Real, 26. C.P. 11100 T. 956 944 226 / 956 944 227 www.turismosanfernando.org turismo@aytosanfernando.org SANLÚCAR DE BARRAMEDA PATRONATO MUNICIPAL DE TURISMO Calzada Duquesa Isabel s/n C.P. 11540 T. 956 366 110 www.sanlucardebarrameda.es sanlucarturismo@gmail.com SAN ROQUE OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Palacio de los Gobernadores C/ Rubín de Celis, 1. C.P. 11360 T. 956 694 005 / 956 780 106 www.sanroque.es/turismo turismo@sanroque.es SETENIL DE LAS BODEGAS OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Villa, 2. C.P. 11692 T. 956 134 261 / 659 546 626 www.setenil.com turismo@setenil.com TARIFA OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Paseo de la Alameda s/n C.P. 11380 T. 956 680 993 / 956 680 676 www.aytotarifa.com/Turismo turismo@aytotarifa.com UBRIQUE OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Moreno de Mora, 19 A. C.P. 11600 T. 956 464 900 / 956 461 290 www.ayuntamientoubrique.es turismo@ayuntamientoubrique.es VEJER DE LA FRONTERA OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Avda. de los Remedios, 2. C.P. 11150 T. 956 451 736 www.turismovejer.es oficinaturismovejer@hotmail.com VILLAMARTÍN OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Plaza del Ayuntamiento, 10 T. 956 733 555 www.villamartin.es culturavillamartin@gmail.com ZAHARA DE LOS ATUNES OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO C/ Doctores Sánchez Rodríguez s/n T. 956 063 600 turismo@elazaharadelosatunes.es

HÔTELS CÁDIZ -----------------------------------------H**** BARCELÓ CÁDIZ Avda. Andalucía, 89 C.P. 11009 T. 956 242 600 T. 902 101 001 www.barcelo.com cadiz@barcelo.com H**** PARADOR HOTEL ATLÁNTICO Avda. Duque de Nájera, 9 C.P. 11002 T. 956 226 905 T. 902 547 979 www.parador.es/parador-de-cadiz cadiz@parador.es H**** PLAYA VICTORIA Glorieta Ingeniero La Cierva, 4 C.P. 11010 T. 956 205 100 www.palafoxhoteles.com hotelplayavictoria@ palafoxhoteles.com H**** MONTE PUERTA TIERRA Avda. Andalucía, 34 C.P. 11008 T. 956 272 111 www.hotelesmonte.com puertatierra@hotelesmonte.com H**** SPA CÁDIZ PLAZA Plza. Ingeniero La Cierva, 3 C.P. 11010 T. 956 079 190 www.hotelcadizplaza.com informacion@hotelcadizplaza.com H**** SPA SENATOR CÁDIZ Rubio y Díaz, 1. C.P. 11004 T. 956 200 202 www.hotelspasenatorcadizcom info@hotelspasenatorcadiz.com H**** TRYP LA CALETA Avda. Amílcar Barca, 47. C.P. 11009. T. 956 279 411 / 902 144 440 www.solmelia.com reservas.tryp.la.caleta@solmelia.com H*** FRANCIA Y PARÍS Plaza San Francisco, 2. C.P. 11004 T. 956 212 319 www.hotelfrancia.com hotel@hotelfrancia.com H*** LA CATEDRAL Plaza de la Catedral, 9. C.P. 11005 T. 956 291 142 www.hotellacatedral.com recepción@hotellacatedral.com H*** LAS CORTES DE CÁDIZ San Francisco, 9. C.P. 11004 www.hotellascortes.com T. 956 226 517 / 956 220 489 contacto@hotellascortes.com

H*** PATAGONIA SUR Cobos, 11. C.P. 11005 T. 856 174 647 www.hotelpatagoniasur.com contacto@hotelpatagoniasur.com H*** REGIO Ana de Viya, 11 C.P. 11009 T. 956 279 331 www.hotelregiocadiz.com hotregio@hotelregiocadiz.com H*** REGIO 2 Avda. Andalucía, 79. C.P. 11008 T. 956 253 008 www.hotelregio2.es reservas@hregiodos.com H** ARGANTONIO Argantonio, 3. C.P. 11002 T. 956 211 640 / 956 212 447 www.hotelargantonio.com reservas@hotelargantonio.com H* CONVENTO CADIZ C/ Santo Domingo, 2. CP 11006 T. 956 200 738 www.hotelconventocadiz.com Info@hotelconventocadiz.com HS** BAHÍA Plocia, 5. C.P. 11005 T. 956 259 061 www.hostalbahiacadiz.com reservas@hostalbahiacadiz.com HS** HOSPEDERIA IMAR Doctor Herrera Quevedo, 3. C.P. 11010 T. 956 260 500 www.hospederiaimar.com reservas@hostalimar.com HS* CANALEJAS Cristóbal Colón, 5. C.P. 11005 T. 956 264 113 www.hostalcanalejas.com hostalcanalejas@ono.com HS* CENTRO SOL Manzanares, 7. C.P. 11005 T. 956 283 103 www.hostalcentrosolcadiz.com info@hostalcentrosolcadiz.com HS* COLÓN Marqués de Cádiz, 6. C.P. 11005 T. 956 285 351 www.hostalcolon.es hostalcoloncadiz@gmail.com HS* FANTONI Flamenco, 5. C.P. 11005 T. 956 282 704 / 692 058 687 www.hostalfantoni.es info@hostalfantoni.es HS* SAN FRANCISCO San Francisco, 12. C.P. 11004 T. 956 221 842 www.hostalsanfrancisco.es P-Hostel ALQUIMIA HOSTEL CÁDIZ Santiago Terry, 9. C.P. 11004. T. 956 018 585 / 616 472 747 www.alquimiahostelcadiz.com info@alquimiahostelcadiz.com

Cadix et sa province - 97


Données pratiques P CÁDIZ Feduchy, 20. 1º Piso. C.P. 11006 T. 956 285 801 P-Hostel CÁDIZ INN BACKPAPERS Botica, 2. C.P. 11006 T. 956 262 309 www.cadizbackpapers.es booking@cadizbackpapers.es P-Hostel CASA CARACOL Suárez de Salazar, 4 T. 956 261 166 www.hostalcasacaracol.com casacaracol11@gmail.com P-Hostel DE CÁDIZ CADI Soledad, 4. C.P. 11003 T. 856 171 689 www.decadizcadi.es decadizcadi@hotmail.com P HOSPEDERIA LA CANTARERA Montañés, 7 -1º. C.P. 11001 T. 956 221 654 / 699 463 630 www.hospederialacantarera.es cantarera2@hotmail.com P HOSPEDERÍA MARQUÉS Marqués de Cádiz, 1. C.P. 11005 T. 956 285 854 www.hospederiamarques.es info@hospederiamarques.com P ESPAÑA Marqués de Cádiz, 9. C.P. 11005 T. 956 285 500 www.pensionespana.com pensionespana@gmail.com P-Hostel LA CASA MORADA HOSTEL General Morla, 2. C.P. 11003 T. 856 174 787 P LAS CUATRO NACIONES Plocia, 3 – 1º C.P. 11005 T. 956 255 539 www.lascuatronaciones.es lascuatronaciones@gmail.com P-Hostel SUMMER HOSTEL Hospital de Mujeres, 35-37 C.P. 11001 T. 956 220762 / 647 503 469 www.summercadiz.es info@summercadiz.es ALCALÁ DE LOS GAZULES -----------------------------------------H*** LA PALMOSA Área de servicio La Palmosa. Ctra. Jerez-Los Barrios A-381. Km. 45. C.P. 11180 T. 956 413 212 / 956 413 364 www.restauranteloscorzos.es/ hotel-la-palmosa santimalv@hotmail.com H*** SAN JORGE Pico del campo s/n. C.P. 11180. T. 956 413 255 www.hotelsanjorge.com sanjorgehotel@hotmail.com

98 - Cadix et sa province

P EL PICACHOAula de la Naturaleza Ctra. A-2364, Km. 30. C.P. 11180. T. 615 515 088 www.elpicacho.es info@educamrural.es P PIZARRO Paseo de la playa, 9. C.P. 11180. T. 956 420 103 casapizarro@hotmail.com ALCALÁ DEL VALLE -----------------------------------------H* LAS ERRIZAS Ctra. C-4211 Alcalá-Atalaya. Km. 0,5 C.P. 11693 T. 956 126 532 www.laserrizas.es laserrizas@gmail.com ALGAR -----------------------------------------H** VILLA DE ALGAR Arroyo Vinatero s/n C.P. 11639 T. 956 710 275 / 956 710 276 www.tugasa.com info@tugasa.com villa-algar@tugasa.com ALGECIRAS -----------------------------------------H**** AC ALGECIRAS Hermanos Portilla s/n. C.P. 11204 T. 956 635 060 www.ac-hotels.com acalgeciras@ac-hotels.com H**** REINA CRISTINA P.º de la Conferencia. C.P. 11207 T. 956 602 622 www.reinacristina.es www.hotelesglobales.com res.reinacristina@hotelesglobales.com H*** ALBORÁN Álamo, Colonia S. Miguel. C.P. 11205 T. 956 632 870 www.hotelesalboran.com reservasalgeciras@hotelesaloran.com H*** AURA Avda. Virgen del Carmen, 64 C.P. 11204 T. 956 639 655 www.aurahotel.es recepcion@aurahotel.es H*** EL MIRADOR DEL ESTRECHO Ctra. El Rinconcillo s/n. C.P. 11205 T. 956 098 701 www.hotelmiradordelestrecho.com info@hotelmiradordelestrecho.com H** DON MANUEL Segismundo Moret, 4. C.P. 11201 T. 956 634 606 hoteldonmanuel@hotmail.com H** MARINA VICTORIA Avda. de la Marina, 7. C.P. 11201 T. 956 650 111 www.hotelmarinavictoria.es info@hotelmarinavictoria.com

H* MARÍA LUISA Avda. de Francia, 2. C.P. 11205 T. 956 652 542 www.hotelmarialuisa.onored.com director@hotelmarialuisa.onored.com HS** BAHÍA Cabo Creus, s/n. C.P. 11205 T. 956 66 09 92 / 657 978 216 www.hostelelbahia.com información@hostelelbahia.com P ALGECIRAS Plaza General Martí Barroso, 4. C.P. 11201 T. 956 098 580 P BLUMEN Ctra. a Málaga, Km. 108. C.P. 11205 T. 956 631 675 www.hostalblumen.com recepcion@hostalblumen.com P EL ESTRECHO Avda. Virgen del Carmen, 15. C.P. 11201 T. 956 653 750 P GONZÁLEZ José Santacana, 7. C.P. 11201 T. 956 652 843 P LA PLATA Cayetano del Toro, 29. C.P. 11201 T. 956 662 152 P LISBOA Juan Morrison, 46. C.P. 11201 T. 956 654 452 / 615 063 730 www.pensionlisboa.com recepcion@pensionlisboa.com P LOS PASTORES Ctra. a Cádiz, Km. 102. C.P. 11201 T. 956 600 519 P NTRA. SRA. DEL CARMEN José Santacana, 14-A. C.P. 11201 T. 956 656 301 P NTRA. SRA. DE LA PALMA Plaza de la Palma, 12. C.P. 11201 T. 956 632 481 www.hostalnuestrasenoradelapalma.com hostallapalma@hotmail.com P RUA Cristo, 6. C.P. 11201 T. 956 654 759 P TETUÁN Duque de Almodóvar, 9. C.P. 11201 T. 956 652 854 P TRES HERMANAS Ctra. La Mediana, 4. C.P. 11205 T. 956 667 351 P TRUJILLO Teniente Rivera, 6. C.P. 11201 T. 956 656 168 P VERSALLES Montero Ríos, 12. C.P. 11201 T. 956 654 211 www.pensionversallesalgeciras.com

Hôtels ALGODONALES -----------------------------------------HS** ALAMEDA Avda. Constitución, 9. C.P. 11680 T. 667 558 859 www.hostalalameda.es HS** EL CORTIJO Ctra. A-382 Jerez-Antequera Km. 82 C.P. 11680 T. 956 137 965 www.ruralelcortijo.com elcortijo@ruralelcortijo.com P ALGODONALES Zahara de la Sierra, 11. C.P. 11680. Albergue. T. 956 137 072 / 653 214 666 www.discovery-8.com info@discovery-8.com P SIERRA DE LÍJAR Ronda, 5. C.P. 11680 T. 956 137 065 / 615 564 162 www.hostal-sierra-de-lijar.webnode.es hospederiasierralijar@gmail.com ARCOS DE LA FRONTERA -----------------------------------------H**** CORTIJO FAIN Ctra. Arcos-Algar, Km. 3 Cortijo Faín. C.P. 11630 T. 956 704 131 www.arcosgolf.com reservas@arcosgolf.com H*** CORTIJO MESA DE LA PLATA Ctra. Arcos-El Bosque Km. 4,5 C.P. 11630 T. 956 704 848 www.cortijomesadelaplata.com info@cortijomesadelaplata.com H*** LOS OLIVOS Paseo de Boliches, 30. C.P. 11630 T. 956 700 811 www.hotel-losolivos.es reservas@hotel-losolivos.es H*** MESÓN LA MOLINERA Ctra. Arcos-El Bosque, Km. 4 El Santiscal. Sombrero de tres picos, 17. C.P. 11638 T. 956 708 002 www.mesondelamolinera.com reservas@mesondelamolinera.com H*** Parador de Turismo CASA DEL CORREGIDOR Plaza del Cabildo s/n T. 956 700 500 www.parador.es arcos@parador.es H*** PEÑA DE ARCOS Muñoz Vázquez, 42. C.P. 11630 T. 956 704 532 www.hotelesdearcos.com hotelesdearcos@hotmail.com H** ARCOS Autovía Jerez-Arcos, salida 20 Ctra. A-2220, Km. 10. C.P. 11630 T. 956 701 605 hoteldearcos@hotmail.com

H** EL CONVENTO Maldonado, 2. C.P. 11630 T. 956 702 333 www.hotelelconvento.es reservas@hotelelconvento.es H** EL LAGO Ctra. Arcos-Bornos Km. 28,500 (Cruce A-372). C.P. 11630 T. 956 701 117 / 956 700 467 www.hotellago.es reservas@hotellago.es H** HACIENDA EL TESORILLO II Ctra. Arcos-Gibalbín, Km. 1,6. C.P. 11630 T. 619 328 609 www.eltesorillo.com eltesorillo@gmail.com H** MARQUÉS DE TORRESOTO Marqués de Torresoto, 4. C.P. 11630 T. 956 700 717 www.hotel-marques-de-torresoto. webnode.es hoteltorresoto@gmail.com H* POSADA DE LAS CUEVAS Alta, 1. C.P. 11630 T. 652 341 553 www.posadadelascuevas.com posadadelascuevas@gmail.com H* CALDERÓN Ctra. Arcos-El Bosque, Km. 5. C.P. 11630 T. 956 702 107 / 670 807 736 www.hotelrestaurantecalderon.com hotelcalderon@gmail.com H* CORTIJO BARRANCO Ctra. Arcos-El Bosque Km. 5,7 APARTADO 169. C.P. 11630 T. 956 231 402 www.cortijobarranco.com reservas@cortijobarranco.com H* EL FAISÁN Autovia A-382. Jerez – Arcos Acceso Jédula. C.P. 11630 T. 956 722 057 www.elfaisan.com reservas@elfaisan.com H* HACIENDA EL SANTISCAL Avda. El Santiscal, 173. (Lago de Arcos) C.P. 11630 T. 956 708 313 / 616 309 310 www.santiscal.com info@santiscal.com H* LA CASA GRANDE Maldonado,10. C.P. 11630 T. 956 703 930 www.lacasagrande.net info@lacasagrande.net H* LA FONDA DEL CALIFA Corredera, 83. C.P. 11630 T. 956 700 057 www.hotelfondacalifa.com info@hotelfondacalifa.com H* VOY VOY Avda. Ponce de León, 9. C.P. 11630 T. 956 701 412 restaurantesanjorge@gmail.es

HS* ANDALUCÍA Avda. Miguel Mancheño, s/n C.P. 11630 T. 956 704 896 www.hostalandaluciarg.com hostalandalucia2@gmail.com HS* CUESTA DE BELÉN Corredera, 2. CP.11630 T. 651 985 355 HS* LA PLATA Ctra. El Santiscal, s/n. C.P. 11630 T. 956 112 150 / 635 249 787 www.hostalrural-laplata.com reservas@hostalrural-laplata.com HS* ZINDICATO Corredera, 2. C.P. 11630 T. 956 701 841 P CARBONATO Beatriz Pacheco, 42. C.P. 11630 T. 956 700 418 P EL PATIO Callejón de las Monjas, 4. C.P. 11630 T. 956 702 302 www.mesonelpatio.com padua@mesonelpatio.com P MÁLAGA Luis Cernuda, 1. C.P. 11630 T. 956 702 010 www.hostalmalaga.net P MONTERO Ancha, Bloque 1º Bajo (Jédula) T. 625 869 506 P SAN MARCOS Marqués de Torresoto, 6. C.P. 11630 T. 675 459 106 www.pensionsanmarcosdearcos.com sanmarcosdearcos@gmail.com BARBATE -----------------------------------------H**** ANTONIO II Ctra. Atlanterra, Km. 1 C.P. 11393. Zahara de los Atunes (Término M. de Tarifa) T. 956 439 141 www.antoniohoteles.com info@antoniohoteles.com H**** EL CORTIJO DE ZAHARA Avda. Cabo de Plata, 6 Zahara de los Atunes (Termino M. de Tarifa) T. 956 439 456 www.elcortijodezahara.com info@elcortijodezaahara.com H**** DOÑA LOLA Plaza Thompson, 1 C.P. 11393. Zahara de los Atunes T. 956 439 009 / 956 349 068 www.donalola.com reservas@donalolazahara.com H**** MELIÁ ATLANTERRA Urb. Atlanterra C.P. 11393. Zahara de los Atunes (Término M. de Tarifa) T. 956 439 000 www.solmelia.com melia.atlanterra@solmelia.com

Cadix et sa province - 99


Données pratiques H*** ADIAFA Avda. del faro nº 1. C.P. 11160 T. 956 454 060 www.adiafahoteles.com info@adiafahoteles.com

H** PLAYA DEL CARMEN Avda. del Faro 46. C.P. 11160 T. 956 434 311 www.hotelplayacarmen.es hotelplayacarmen@gmail.com

H*** GRAN SOL Sánchez Rodríguez s/n. C.P. 11393 Zahara de los Atunes T. 956 439 309 / 951 204 490 www.gransolhotel.com reservas@gransolhotel.com

H* ALMADRABETA Mª Luisa, 5. C.P. 11393 Zahara de los Atunes. T. 956 439 274 www.hotelesalmadraba.es info@hotelesalmadraba.es

H*** PORFIRIO Paseo del Pradillo, 33. C.P. 11393 Zahara de los Atunes T. 956 449 515 www.hotelporfirio.com info@hotelporfirio.com

H* CASA GRANDE Paseo del Pradillo, 57. C.P. 11393 Zahara de los Atunes T. 956 439 001 www.casagrandezahara.com info@casagrandezahara.com

H*** POZO DEL DUQUE Paseo del Pradillo, 32. C.P. 11393 Zahara de los Atunes T. 956 439 400 www.pozodelduque.com info@pozodelduque.com

H* GUADALUPE Avda. Trafalgar, 56. C.P. 11393 HS** ALHAMBRA Ctra. Caños de Meca, Km. 9,5 C.P. 11159. Los Caños de Meca T. 956 437 216 / 600 431 290 www.hotelalhambra.com info@hotelalhambra.com

H** ALMADRABA Mª Luisa, 15. C.P. 11393 Zahara de los Atunes T. 956 439 332 / 956 439 298 www.hotelesalmadraba.es info@hotelesalmadraba.es H** ANTONIO Ctra. Atlanterra, 3 Km. 1 C.P. 11393 Zahara de los Atunes (T. Municipal de Tarifa) T. 956 439 141 www.antoniohoteles.com info@antoniohoteles.com H** AVENIDA PLAYA Doctores Sánchez Rodríguez, 12 C.P. 11393 Zahara de los Atunes T. 956 439 338 www.avenidaplayahotel.com reservas@avenidaplayahotel.com H** EL CHILI Real, 1. C.P. 11160 T. 956 454 033 www.elchilihotel.com barbate@elchilihotel.com H** EL PALOMAR DE LA BREÑA Pago de la Porquera (San Ambrosio) Ctra. Barbate-Los Caños Km. 4,5 C.P. 11160 T. 956 435 003 www.palomardelabrena.com info@palomardelabrena.com H** EL VARADERO Urb. Atlanterra. C.P. 11393 Zahara de los Atunes (T. Municipal de Tarifa) T. 956 439 038 www.el-varadero.com reservas@el-varadero.com H** NURO Avda. del río Barbate nº 6 C.P. 11160. T. 956 430 254 www.hotelnuro.com info@hotelnuro.com

100 - Cadix et sa province

HS** AROHAZ Zahora, 25. C.P. 11160. Zahora- Los Caños de Meca T. 956 437 005 / 667 315 050 www.hotelarohaz.com info@hotelarohaz.com HS** BARBATE Avda. del Mar, 13-15. C.P. 11160 T. 956 431 388 www.hostalbarbate.com reservas@hostalbarbate.com HS** COLORES DE ZAHARA Ola, 12. C.P. 11393. Zahara de los Atunes T. 956 439 015 / 639 203 036 www.hotelcoloresdezahara.com info@hotelcoloresdezahara.com HS** EL MERO Ctra. Los Caños, Km. 11 C.P. 11159 Los Caños de Meca T. 956 437 308 / 647 652 791 www.elmero.com info@elmero.com HS** FORTUNA Avda. Trafalgar, 34. C.P. 11159. Los Caños de Meca T. 956 437 075 www.hostalfortuna.com info@hostalfortuna.com HS** LA BREÑA Avda. Trafalgar, 4 C.P. 11160. Los Caños de Meca T. 956 437 368 / 627 424 343 www.hotelbrena.com info@hotelbrena.com HS** LA MURALLA Pº del Pradillo, 7 C.P. 11393. Zahara de los Atunes T. 956 449 698 www.lamurallazahara.com

Hôtels

HS** MADRESELVA CAÑOS Avda. Trafalgar, 102 C.P. 11150. Los Caños de Meca T. 956 437 255 www.madreselvahotel.com madreselva@grupocalifa.com HS** MAR DE FRENTE Avda. Trafalgar, 3. C.P. 11159. Los Caños de Meca T. 956 437 025 / 693 430 396 www.hostalmardefrente.com info@hostalmardefrente.com HS** MINIGOLF Avda. Trafalgar, 251 C.P. 11159. Los Caños de Meca T. 956 437 083 www.hostalminigolf.com info@hostalminigolf.com HS* DOÑA LOLA MARINA Marina s/n. C.P. 11393. Zahara de los Atunes T. 956 439 009 / 956 439 068 www.donalolazahara.com reservas@donalolazahara.com HS* EL ANCLA Trafalgar, 148 C.P. 11159 Los Caños de Meca T. 956 437 100 / 647 525 141 www.hostalelancla.es hostalelancla@hotmail.com HS* EL CAPI Ctra. Caños de Meca, Km. 10 C.P. 11159. Los Caños de Meca T. 956 437 070 / 608 652 275 www.elcapi.com info@elcapi.com HS* LA TARAYUELA Juan Ramón Jiménez, 4. C.P. 11160 T. 956 431 479 / 696 463 541 www.hostallatarayuela.com latarayuela@gmail.com HS* LAS ACACIAS Ctra. Caños de Meca. Km., 12 C.P. 11159. Los Caños de Meca T. 956 437 188 / 956 437 180 www.hostallasacacias.com hostallasacacias@hotmail.com HS* LOS PINOS Ctra. Caños de Meca, Km. 10,5. C.P. 11159. Los Caños de Meca T. 956 437 153 www.hostalospinos.com info@hostalospinos.com HS* MIRAMAR Avda. Trafalgar, 112 C.P. 11159. Los Caños de Meca T. 956 437 024 / 600 001 803 www.hostalmiramar.com hostal.miramar@hotmail.com HS* TRAFALGAR Ramón y Cajal, 26 C.P. 11160 T. 956 433 911 / 690 101 166 trafalgarbarbate@gmail.com

HS* SOFIA PLAYA Yerbabuena, 14 C.P. 11393. Zahara de los Atunes T. 956 439 049 / 660 000 197 www.hostalsofiaplaya.com reservas@hostalsofiaplaya.com P EL VOLAPIÉ Ctra. Faro de Trafalgar s/n C.P. 11159. Los Caños de Meca T. 956 437 091 / 659 138 045 www.elvolapiedetrafalgar.com elvolapiedetrafalgar@gmail.com P EL ESPINEL Rinconete y Cortadillo, 8 C.P. 11393. Zahara de los Atunes T. 956 439 582 / 645 884 930 www.hostalelespinel.es P JADRAZA Alcalde José Ruiz Cana, s/n C.P. 11393. Zahara de los Atunes T. 956 439 407 / 655 554 053 hostaljadraza@wanadoo.es P LA ACEITERA Carril la aceitera, 165. Zahora, 260 C.P. 11159. Los Caños de Meca. T. 956 437 016 / 693 707 389 www.hostallaaceiteradetrafalgar.com booking@laaceiteradetrafalgar.com P LA PALMA Ctra. Atlanterra, 60 C.P. 11160.Zahara de los Atunes T. 956 439 060 P LOS CAÑOS Avda. Trafalgar, 48 C.P. 11159. Los Caños de Meca T. 956 437 347 joseanromero@hotmail.com P LOS CASTILLEJOS Av. Trafalgar, 6 C.P. 11159. Los Caños de Meca T. 956 437 019 / 616 002 007 www.loscastillejos.com info@loscastillejos.com P MEDITERRÁNEO Andalucía, 7. C.P. 11160 T. 956 430 243 / 956 430 543 www.hostalcafeteriamediterraneo.com info@hostalcafeteriamediterraneo.com

P MONTEMAR Bullón, 17 C.P. 11393. Zahara de los Atunes. T. 956 439 047 / 634 289 716 www.hostalmontemarzahara.com reservas@hostalmontemarzahara.com BENALUP CASAS-VIEJAS -----------------------------------------H**** UTOPÍA Dr. Rafael Bernal, 32 C.P. 11190 T. 956 419 532 www.hotelutopia.es info@hotelutopia.es H** HOTEL CORTIJO LAS GRULLAS Paseo de La Janda, 99 Cruce Benalup-Vejer. C.P. 11190 T. 956 424 192 hotelrestaurantecortijolasgrullas@ hotmail.com H** POSADA DE CASAS VIEJAS Ctra. Del Castaño, 10. C.P. 11190 T. 956 424 118 www.hotelcasasviejas.es info@hotelcasasviejas.es HS* Hostal GarcÍa Independencia, 95. C.P. 11190 T. 956 424 133 BENAOCAZ -----------------------------------------H* POSADA EL PARRAL Laderas del Parral, 1. C.P. 11612 T. 956 125 565 www.posadaelparral.es info@posadaelparral.com HA** LOS CHOZOS Sendero Ojo del Moro s/n. Ctra. 2302 Km.16. C.P. 11612 T. 956 234 163 www.loschozos.com loschozos@loschozos.com

BORNOS -----------------------------------------HS* LA PARADA Ctra. Arcos-Antequera A-384, Km. 9 C.P. 11640 T. 956 712 344 www.hostal-laparada.es info@hostal-laparada.es P EL PINAR Avda. El Pinar s/n. C.P. 11640 T. 956 712 344 CASTELLAR DE LA FRONTERA -----------------------------------------H**** CASTELLAR La Fuente, s/n. C.P. 11350 T. 956 693 018 www.hotelcastellar.es reservas@hotelcastellar.es H**** La Almoraima HOTEL Finca La Almoraima s/n Ctra. Algeciras-Ronda. C.P. 11350 T. 956 693 002 www.laalmoraimahotel.com reservas@laalmoraimahotel.com H*** CASTILLO DE CASTELLAR – HOTEL ALCAZAR Complejo Turístico “Castillo de Castellar” Plaza del Salvador s/n. C.P. 11350 T. 956 693 150 www.tugasa.com castillo-de-castellar@tugasa.com CONIL DE LA FRONTERA -----------------------------------------H**** ILUNION CALAS DE CONIL Avda. de Europa s/n. Cabo Roche C.P. 11140. T. 956 242 999 www.ilunioncalasdeconil.com reservasconil@ilunionhotels.com (dispone de SPA confort)

HA** SAN ANTÓN Plaza de San Antón, 5. C.P. 11612 T. 956 125 564 / 608 558 223 refugio-benaocaz@hotmail.com

H**** COSTA CONIL Avda. de la Marina. Playa de la Fontanilla s/n. C.P. 11140 T. 956 456 033 www.hotelcostaconil.com info@hotelcostaconil.es

P EL HIGUERON DE TAVIZNA Ctra. El Bosque-Ubrique, A-373. Km. 24. C.P. 11620 T. 956 725 950 www.granjaescuela.net tavizna@granjaescuela.net

H**** HIPOTELS FLAMENCO CONIL Sevilla 64-68. C.P. 11149 T. 956 440 711 / 956 495 835 www.hipotels.com recepcion.flamenco.conil@ hipotels.com

Cadix et sa province - 101


Données pratiques H**** FUERTE CONIL- COSTA LUZ Avda. de la Marina. Playa de la Fontanilla s/n C.P. 11140 T. 956 443 344 / 956 456 060 www.fuertehoteles.com recepcion@fuertehoteles.com H**** GARBÍ COSTA LUZ Av. 28 de febrero s/n. C.P. 11149 T. 956 438 200 www.hotelesgarbi.com reservas@hotelesgarbi.com H**** GRAN CONIL. HIPOTELS C/ Pleamar, 2. Playa de la Fontanilla C.P. 11140 T. 856 905 000 www.hotelgranconil.com recepcion.granconil@hipotels.com HA**** CONIL PARK Playa de la Fontanilla s/n. C.P. 11140 T. 956 043 000 www.conilparkhotel.com conilpark@conilpark.com H*** ALMADRABA CONIL Señores Curas, 14. C.P. 11140 T. 956 444 519 www.hotelalmadrabaconil.com reserva@hotelalmadrabaconil.com H*** ANDALUSSIA 8 de marzo s/n. C.P. 11140 T. 956 456 179 www.hotelandalussiaconil.es info@hotelandalussiaconil.es H*** CONILSOL Jerez, 9 C.P. 11140 T. 956 444 535 www.hotelconilsol.com info@hotelconilsol.com H*** DIUFAÍN Ctra. Fuente del Gallo s/n C.P. 11149 T. 956 442 551 www.hoteldiufain.com hotel@hoteldiufain.com HA*** DIUFAÍN Ctra. Fuente del Gallo s/n C.P. 11149 T. 956 442 551 www.hoteldiufain.com hotel@hoteldiufain.com HA*** LOTO CONIL Carretera, 39. C.P. 11149 T. 956 456 023 www.lotoconil.com reservas@lotoconil.com H*** PRADILLO CONIL Ctra. El Pradillo, s/n. C.P. 11140 T. 956 444 527 www.hotelpradilloconil.com reservas@hotelpradilloconil.com H** ANTONIO Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 16 C.P. 11149 T. 956 445 891 / 956 445 506 www.hotel-antonio.com info@hotel-antonio.com

102 - Cadix et sa province

H** CASA ALBORADA Gabino Aranda, 5. C.P. 11140 T. 956 443 911 www.alboradaconil.com info@alboradaconil.com

HS* AL-ANDALUS CONIL Pascual Junquera, 65. C.P. 11140. T. 956 452 531 / 639 458 643 www.al-andalusconil.com reservas@al-andalusconil.es

H** PLAYA CONIL Avda. De la Playa, s/n. C.P. 11140. T. 956 442 665 www.playaconil.com infohotel@hotelplayaconil.com

HS* AVENIDA Ctra. N. Cádiz-Málaga, Km. 18 C.P. 11149 T. 956 445 858

H** SAN VICENTE Jerez, 2. Pta. A. C.P. 11140 T. 956 443 472 H** TRES JOTAS Carretera, 17. C.P. 11140 T. 956 440 450 www.hotel3jconil.com hotel3jconil@hotel3jconil.com H* BARI Carril de la Fuente, 29 T. 956 440 856 / 690 315 048 www.hotelbariconil.es hotelbariconil@yahoo.es H* BLANCO Y VERDE Rosa de los vientos, s/n. C.P. 11140 T. 956 442 613 www.blancoyverde.com info@blancoyverde.com H* OASIS Avd. De la Playa Carril de la Fuente, 3. C.P. 11140 T. 956 443 014 / 956 442 159 www.hotelesoasisconil.com oasis@hotelesoasisconil.com H* Oasis-ATALAYA Camino Hijuela de Lojo s/n C.P. 11140 T. 956 444 439 / 956 442 710 www.hotelesoasisconil.com atalaya@hotelesoasisconil.com HA* PLAYA CONIL II Carril de la Fuente s/n. C.P. 11140. T. 956 443 583 www.hotelplayaconil.com info@hotelplayaconil.com HS** CABO ROCHE Ctra. Puerto Pesquero. Roche Viejo C.P. 11149 T. 956 232 089 www.caboroche.com info@caboroche.com HS** LA PRINCESA Y EL GUISANTE Antonio Ureba, 14. C.P. 11149 T. 956 456 283 / 650 899 570 www.hotellaprincesayelguisante.com hola@hotellaprincesayelguisante.com HS** LOS ROSALES Ctra. Puerto Pesquero, Km. 2,5 C.P. 11140. T. 956 232 062 / 630 315 263 www.hostallosrosales.com info@hostallosrosales.com

HS* BODEGA Chiclana, 48 C.P. 11140 T. 956 441 352 / 687 864 648 www.hostalbodega.com hostalbodega@gmail.com HS* CAMPITO Pascual Junquera, 10. C.P. 11140. T. 956 440 708 / 630 449 881 www.hostalcampito.com info@hostalcampito.com HS* COSTA DE LA LUZ Pascual Junquera, 46. C.P. 11140. T. 956 444 081 / 648 264 811 www.hostalcostadelaluz.com HS* CRISTAL PALACE Baleares, 11. C.P. 11140 HS* EL ALOJADO DE VELARDE José Velarde, 17. CP. 11140. T. 956 456 029 www.elalojadoconil.com hostal@elalojadoconil.com HS* EL ANDALUZ Ctra. N-340, Km.17,5. C.P. 11140. T. 956 445 859 HS* EL ARCO Capitán Pérez Moreno, 5. C.P. 11140 T. 956 456 566 www.hostalelarcoconil.com info@hostalelarcoconil.com HS* EL CANARIO Ctra. N-340 Km. 20. C.P. 11140. T. 956 445 796 / 600 487 523 www.hostalelcanario.com info@hostalelcanario.com HS* EL CHICLANERO Carretera de Roche, 64. C.P. 11140. T. 956 446 064 / 607 478 650 www.hostalelchiclanero.com HS* EL YUNQUE Carretera, 5 C.P. 11140. T. 956 442 855 / 699 842 967 www.hostalelyunque.com info@hostalelyunque.com HS* EXTRAMUROS Extramuros, nº 1-A. C.P. 11140. T. 956 440 041 / 606 144 377 www.hostalextramuros.com reservas@hostalextramuros.com HS* FERREIRA Gabino Aranda, 3 C.P. 11140. T. 956 444 169 HS* HERMANOS ZARA Pascual Junquera, 69. C.P. 11140. T.956 440 466

Hôtels HS* LA CONILEÑA Arrumbadores, 1 C.P. 11140. T. 956 442 478 hostal-laconilena@telefonica.net

HS* PLAYA-SUR Cervantes, 10. C.P. 11140 T. 617 016 262 www.hostalplayasur.com

HS* LA FONDA Virgen, 2. C.P. 11140. T. 956 440 809 / 607 301 773 www.hostallafonda.com

HS* RENATO Hernán Cortés, 12. C.P.11140. T. 630 404 159 www.hostalrenato.com info@hostalrenato.com

HS* LA JÁBEGA Chiclana, 9. C.P. 11140. www.jabegaconil.es info@jabegaconil.es T. 956 456 082 / 630 043 744 HS* LA PASAJERA Herrería, 9. C.P. 11140. T. 615 566 921 / 611 271 313 www.hostallapasajera.es info@hostallapasajera.es HS* LA POSADA Quevedo, s/n C.P. 11140. T. 956 444 171 www.laposadadeconil.com info@laposadadeconil.com HS* LAS CUMBRES Ctra. N-340, Km. 18. C.P. 11149. T. 956 445 530 www.hostallascumbres.com hostallascumbres@solba.com HS* LAS PARCELAS Venta Las Parcelas, 1. C.P. 11149. T. 956 445 104 HS* LOJO Canarias, 2. C.P. 11140 T. 956 441 531 www.hostallojo.com hostalconil@yahoo.es HS* LOS MELLIZOS Ctra. N-340, Km. 17 C.P. 11149. T. 956 445 876 www.hotellosmellizos.com info@hotellosmellizos.com HS* LOS VALENCIANOS Sagasta, s/n C.P. 11140. T. 956 441 639 / 667 805 625 www.hostallosvalencianos.es reservas@hostallosvalencianos.com HS* MALIA Pascual Junquera, 54. 11140. T. 956 440 925 www.hostalmalia.com reservas@hostalmalia.com HS* MARIA JOSÉ Magallanes, 36 C.P. 11140 T. 956 440 689 / 647 203 503 HS* PACO PEPE Carretera Del Punto, 20. C.P. 11140. T. 956 440 055 www.hostalpacopepe.com info@hostalpacopepe.com HS* PERICÓN Rosa de los Vientos, 6. C.P. 11140. T. 956 440 746 / 646 261 042 www.alojamientospericon.com info@alojamientospericon.com

HS* SANTA CATALINA Cárcel, 2 C.P. 11140. T. 956 441 583 www.hostalsantacatalina.eu reservas@hostalsantacatalina.eu HS* SONRISAS DEL MAR Paseo del Atlántico, s/n. C.P. 11140. T. 956 442 718 www.restauranteplayaconil.com info@restauranteplayaconil.com HS* TORRE GUZMÁN Hospital, 5. C.P. 11140. 956 443 061 / 679 078 761 www.hostaltorrredeguzman.com reservas@hostaltorredeguzman.com P LA VILLA Plaza de España, 6. C.P. 11140. T. 956 441 053 / 670 242 731 www.lavillaconil.com info@lavillaconil.com CHICLANA DE LA FRONTERA -----------------------------------------H***** BARCELÓ SANCTI PETRI Urb. Loma de Sancti Petri C.P. 11139 T. 956 242 790 www.barcelosanctipetri.com sanctipetri@barcelo.com H***** BARROSA PALACE & SPA Urb. Novo Sancti Petri C.P. 11139 T. 956 492 200 www.hipotels.com barrosapalace@hipotels.com H**** IBEROSTAR ANDALUCÍA PLAYA Urb. Novo Sancti Petri. C.P. 11139 T. 956 497 060 www.iberostar.com andalucia.playa@iberostar.com H***** MELIÁ SANCTI PETRI GL. Urb. Novo Sancti Petri. C.P. 11139 T. 956 491 200 www.melia-sanctipetri.com melia.sancti.petri@solmelia.com H**** ALDIANA ANDALUSIEN Urb. Novo Sancti Petri. C.P. 11139 T. 956 494 994 www.aldiana.de fo-xry@aldiana.com H**** BARROSA GARDEN Urb. Novo Sancti Petri. C.P. 11139 T. 956 492 123 www.hipotels.com recepción.barrosagarden@ hipotels.com

H**** BARROSA PARK Urb. Novo Sancti Petri. C.P. 11139 T. 956 496 400 www.hipotels.com recepción.barrosapark@hipotels.com H**** HOTEL CLUB RIU CHICLANA Urb. Loma de Sancti Petri. C.P. 11139 T. 956 242 100 www.riu.com clubhotel.chiclana@riu.com H**** IBEROSTAR ROYAL ANDALUS Urb. Novo Sancti Petri. C.P. 11139 T. 956 494 109 www.iberostar.com royal.andalus@iberostar.com H**** SENSIMAR PLAYA LA BARROSA Urb. Novo Sancti Petri. C.P. 11139 T. 956 494 824 www.playalabarrosahotel.com recepción.playalabarrosa@ hipotels.com H**** VALENTÍN SANCTI PETRI & Centro de Convenciones Urb. Novo Sancti Petri. C.P. 11139 T. 956 491 000 www.valentinhotels.com reservasvspetri@valentinhotels.com H**** VINCCI COSTA GOLF Urb. Novo Sancti Petri. C.P. 11139 T. 956 494 535 www.vinccihoteles.com costagolf@vinccihoteles.com HA**** LAS DUNAS Urb. Novo Sancti Petri. C.P. 11139 T. 956 494 985 www.aparthotelasdunas.com reservas@aparthotelasdunas.com HA**** NOVO RESORT Urb. Loma de Sancti Petri. C.P. 11130 T. 956 922 162 www.novoresort.com info@novoresort.com HA**** TARTESSUS SANCTI PETRI ILUNION Ctra. de la Loma s/n. Urb. Loma de Sancti Petri T. 956 498 490 www.iluniontartessus.com reservastartessus@ilunionhotels.com H*** ALBORAN Plaza de Andalucía, 1 C.P. 11130. T. 956 403 906 www.hotelesalboran.com chiclana@hotelesalboran.com H*** ESCUELA FUENTEMAR Ctra. Fuente Amarga. C.P. 11130. T. 956 400 111 www.hotelfuentemar.es reservasfuentemar@emsisa.net

Cadix et sa province - 103


Données pratiques H*** MARISMA SANCTI PETRI Ctra. La Barrosa, Km. 3,5. C.P. 11130. Se admiten perros. T. 956 492 229 www.hotelmarismasanctipetri.es reservas@hotelmarismasanctipetri.net

HS* LA CAMPA Avda. El Centollo s/n. La Barrosa C.P. 11139. T. 956 494 890 / 629 561 349 www.hostallacampa.com info@hostallacampa.com

HA*** NOVO SANCTI PETRI Ctra. De la Barrosa s/n. C.P. 11139. T. 956 492 029 www.aparthotelnovosanctipetri.com reservas @aparthotelnovosanctipetri.com

HS* NOLI Ctra. La Barrosa s/n. C.P. 11139. T. 956 495 904 www.hostalnoli.com reservas@hostalnoli.com

H* NIEVES CHIPIONA Avda. de Cádiz, 67. C.P. 11550. T. 956 370 289 / 630 327 542 www.hotelnieveschipiona.es info@hotelnieveschipiona.es

HS* NTRA. SEÑORA DEL ROSARIO Alameda Solano, 28. C.P. 11130. T. 956 531 750

H* PAQUITA Francisco Lara y Araujo, 26 C.P. 11550. T. 956 370 206

CHIPIONA -----------------------------------------H**** NTRA. SRA. DEL ROCÍO Avda. Cruz Roja, 36 C.P. 11550. T. 956 377 072

H* POZO REY Ntra. Sra. de la O, 36. C.P. 11550. T. 956 370 858 / 651 855 474 www.hotelpozorey.com info@hotelpozorey.com

H*** AL SUR DE CHIPIONA Avda. de Sevilla, 10. Playa de Regla C.P. 11550. T. 956 370 300 www.hotelalsur.com info@hotelalsur.com

HS** EL QUINTO PINO Ctra. Chipiona-Rota. Km. 1´6. C.P. 11550. T. 956 371 757 www.hostalelquintopino.com reservas@hostalelquintopino.com

H*** BRASILIA Avda. del Faro, 17. C.P. 11550. T. 956 371 054 www.brasiliahotel.net reservas@brasiliahotel.net

HS** LAS GALIAS Avda. de Sevilla, 65. C.P. 11550. T. 956 370 910 www.hostallasgalias.com correo@hostallasgalias.com

H** HOSPEDERÍA SANTIAGO Capilla, 8. C.P. 11130 T. 956 494 840 www.hospederiasantiago.com recepcion@hospederiasantiago.com

H*** MONTERREY COSTA Avda. de Sevilla, 58. C.P. 11550. T. 956 377 512 www.hotelmonterreycosta.com reservas@hotelmonterreycosta.eu

HS* ANDALUCÍA Larga, 14. C.P. 11550. www.hostal-andalucia.com T. 956 370 705

H** MARIANTONIA Avda. de los Pescadores C/ Cangrejo, 5. C.P.: 11139 T. 956 101 741 www.hotelmariantonia.com

H*** PLAYA DE REGLA Pº. Costa de la Luz, 29. C.P. 11550. T. 956 372 769 www.hotelplaya.com info@hotelplaya.com

HA*** SOL SANCTI PETRI Urb. Novo Sancti Petri. C.P. 11130. T. 956 496 040 www.solsanctipetri.solmelia.com sol.sancti.petri@solmelia.com H** AZALEA PLAYA Ctra. La Barrosa, 143 esq. c/ Pez Espada. C.P. 11130 T. 610 791 830 www.azaleahotelplaya.es info@azaleahotelplaya.es H** CORTIJO LOS GALLOS Ctra. De la Barrosa. Urb. Los Gallos, 461 C.P. 11130. T. 956 490 950 www.hotelcortijolosgallos.com info@hotelcortijolosgalllos.com

H** NOVOMAR Ctra. De la Barrosa esq. c/ Choco, 2 C.P. 11139. T. 856 159 908 / 625 062 724 www.hotelnovomar.es info@hotelnovomar.es HS** VILLA Virgen del Carmen, 14. C.P. 11130. T. 956 400 512 www.hostalvilla.com hostalvilla@hotmail.com HS* EL CAMPANARIO Rompeolas s/n (Playa de La Barrosa) C.P. 11139. T. 956 495 958 www.chiclana.com/elcampanario hostal.elcampanario@chiclana.zzn.com HS** EL JARDÍN Ctra. La Barrosa s/n C.C. El Patio. C.P. 11130. T. 956 554 385 / 638 566 629 www.el-jardin.com el-jardin@el-jardin.com

104 - Cadix et sa province

H** CHIPIONA Gómez Ulla, 19 C.P. 11550. T. 956 370 200 / 956 370 204 www.hotelchipionasl.es hotelchipiona@hotelchipionasl.es H** LA ESPAÑOLA Isaac Peral, 6 C.P. 11550. T. 956 373 771 www.hotellaespanola.com reservas@hotellaespanola.com H** LAIME Víctor Pradera 1. Esq. Avda. Regla C.P. 11550. T. 956 377 332 info@hotel-laime.es HA** MARINA LUZ Avda. de Sevilla, 88. C.P. 11550. T. 956 373 793 / 671 521 488 www.marinaluz.es HA* DOÑA REYES Avda. de Regla, 56 C.P. 11550. T. 956 377 463 www.donareyes.es

Hôtels

H* GUADALUPE Avda. de Sevilla, 93. C.P. 11550. T. 956 372 752 / 696 961 250 www.chipionahoteles.com info@chipionahoteles.com

HS* AVENIDA Clavel, 31. C.P. 11550. T. 956 371 494 www.chipionaonline.com info@chipionaonline.com HS* CHIPIBEACH CHEZ FLO Rio Tajo, 30. C.P. 11550. T. 693 8490872 www.chipibeach.com chipibeach@gmail.com HS* COSTA DE LA LUZ Avda. de Jerez, 24. C.P. 11550. T. 956 373 735 / 649 655 187 hostalcostadelaluz@hotmail.com www.hostalcostadelaluz.net HS* CRISTINA Ntra. Sra. de la O, 79. C.P. 11550. T. 956 371 129 www.hostalcristina.com info@hostalcristina.com HS* EL FARO Avda. del Faro, 25 C.P. 11550. T. 956 374 154 www.hostalelfaro.com reservas@hostalelfaro.com HS* GRAN CAPITÁN Fray Baldomero González, 3. C.P. 11550. T. 956 370 929 / 619 067 434 www.hostalgrancapitan.com info@hostalgrancapitan.com

HS* LA CONCHA Avda. de Sevilla, 70 C.P. 11550. T. 956 370 888 / 695 544 744

P PINZAPA Avda. de Andalucía, 57. C.P. 11550. T. 956 370 778

HS* LAS GALIAS II Avda. Cruz Roja, 52. C.P. 11550. T. 956 370 910 www.hostallasgalias.com/galiasII correo@hostallasgalias.com

P ROCÍO Isaac Peral, 29. C.P. 11550. www.pensionrociochipiona.com T. 956 370 632

HS* LOS ARCOS Clavel, 22. C.P. 11550. T. 956 376 055 www.hostallosarcos.com info@hostallosarcos.com HS* MONTSERRAT Pº. Costa de la Luz, 45 C.P. 11550. T. 956 371 494 www.chipionaonline.com info@chipionaonline.com HS* NAVAL Francisco Lara y Araujo, 14. C.P. 11550. T. 956 372 489 www.hostalnaval.com info@hostalnaval.com HS* PENSIÓN HOSTERÍA BAHÍA Larga, 40. C.P. 11550. T. 956 371 011 / 626 865 812 www.hosteriabahia.com HS* ROMPEOLAS Avda. De Jerez, 26. C.P. 11550. T. 956 373 358 www.chipionaonline.com info@chipionaonline.com HS* TRANVÍA Pº Costa de la Luz, 27 C.P. 11550. T. 956 371 494 www.chipionaonline.com info@chipionaonline.com HS* EL PUERTO Avda. del Ejército, 10. C.P. 11550. T. 956 374 738 / 647 410 488 www.elpuertochipiona.com reservas@elpuertochipiona.com HS* VICTORIA MAR Clavel, 14. C.P. 11550. T. 956 371 891 / 649 628 886 www.hostalvictoriamar.com vickmarz92@yahoo.es P NTRA. SRA. DE BELÉN Avda. del Ejército, 5. C.P. 11550. T. 956 372 680

P SAN MIGUEL Avda. de Regla, 79. C.P. 11550. T. 956 372 976 P SEVILLANA Francisco Lara Araujo, 9. C.P. 11550. T. 956 372 851 / 699 347 507 www.hostalsevillana.com hostalsevillana@hotmail.com P VILLA MERCEDES Delfín, 12. C.P. 11550. T. 956 370 183 / 667 484 617 www.hostalvillamercedes.es hostalvillamercedes@gmail.com EL BOSQUE -----------------------------------------H** LAS TRUCHAS Avda. Diputación, 1. C.P. 11670. T. 956 716 061 / 956 716 062 www.tugasa.com las-truchas@tugasa.com HA* CASA GIL Avda. Diputación, 13. C.P. 11670. T. 956 716 008 / 646 751 806 www.casagil.net apartamentoscasagil@hotmail.com H* EL TABANCO Huelva, 3. C.P. 11670. T. 956 716 081 www.hotelmesoneltabanco.com info@hotelmesoneltabanco.com H* ENRIQUE CALVILLO Avda. Diputación, 5. C.P. 11670. T. 956 716 105 / 678 656 848 www.hotelenriquecalvillo.com info@hotelenriquecalvillo.com P VENTA JULIÁN Avda. Diputación, 11. C.P. 11670. T. 956 716 057 / 635 443 625 www.ventajulian.com info@ventajulian.com

EL PUERTO DE SANTA MARÍA -----------------------------------------H**** BODEGA REAL Albareda, 4. C.P. 11500. T. 956 059 185 www.hotelbodegareal.com reservas@hotelbodegareal.com H**** MONASTERIO DE SAN MIGUEL Virgen de los Milagros, 27 C.P. 11500. T. 956 540 440 www.hotelmonasteriodesanmiguel.es reservas@ hotelmonasteriodesanmiguel.es H**** PUERTO SHERRY Pto. Deportivo Puerto Sherry Avd. de La Libertad, s/n. C.P. 11500 T. 956 872 000 www.puertosherry.com reservas@hotelpuertosherry.com HA**** LOS JÁNDALOS VISTAHERMOSA Amparo Osborne, s/n. Vistahermosa. C.P. 11500. T. 956 873 411 www.hoteljandalosvistahermosa.com reservas@jandalos.com HA**** LAS SUITES DE PUERTO SHERRY Pto. Deportivo Puerto Sherry. Avda. de La Libertad s/n C.P. 11500 T. 956 872 000 www.lassuitesdepuertosherry.com recepcion@ lassuitesdepuertosherry.com H*** CAMPOMAR PLAYA Gaviota, 12- Playa de Valdelagrana. C.P. 11500. T. 956 560 143 www.hotelcampomar.net reservas@hotelcampomar.net H*** DUNAS PUERTO Camino de los Enamorados s/n. C.P. 11500 T. 956 850 311 www.hoteldunas.es dunas@hoteldunas.es H*** HOTEL & SPA DEL MAR Babor, 5. C.P. 11500 T. 956 875 911 / 956 875 700 www.delmarhotelspa.com reservas@delmarhotel.eu

Cadix et sa province - 105


Données pratiques H*** JÁNDALOS SANTA MARÍA Avda. de la Bajamar s/n. C.P. 11500 T. 956 873 211 www.hotelsantamaria.es reservas@hotelsantamaria.es

P CASA Nº 6 San Bartolomé, 14. C.P. 11500. T. 956 877 084 / 666 801 077 www.casano6.com casanum6@gmail.com

H*** LOS CÁNTAROS Curva, 6. C.P. 11500 T. 956 540 240 www.hotelloscantaros.com reservas@hotelloscantaros.com

P CASA DE HUÉSPEDES SANTA MARÍA Pedro Muñoz Seca, 38. C.P. 11500. T. 956 853 631 www.casadehuespedessantamaria.com huespedes.santamaria@gmail.com

H*** PINOMAR Jade, 7. C.P. 11500 www.hotelpinomar.com reservas@hotelpinomar.com T. 956 058 646 / 661 819 016

P CHAIKANA Javier de Burgos, 17. C.P. 11500. T. 956 542 902 www.hostalchaikana.com info@chaikana.es

H*** PUERTOBAHÍA & SPA Avda. de la Paz, 38 Urb. Valdelagrana C.P. 11500 T. 956 562 721 www.hotelpuertobahia.com reservas@hotelpuertobahia.com

P EL CASERÓN Juan Ignacio Varela Gilabert, s/n. C.P. 11500 P EL HOSTAL Los Toreros, 42. C.P. 11500. Vwww.elhostalpuerto.com elhostalpuerto@yahoo.com

H** CASA DEL REGIDOR Ribera del Río, 30 Bajo. C.P. 11500. T. 956 877 333 www.hotelcasadelregidor.com hotelcasadelregidor@telefonica.net H** PLAYA VALDELAGRANA Avda. de la Paz, 4 C.P. 11500. T. 956 052 030 www.hotelplayavaldelagrana.com info@hotelplayavaldelagrana.com

P LA ESPERANZA Jesús de los Milagros, 21. C.P. 11500. T. 956 873 593 hostalesperanza@hotmail.com P LA PALMA Los Atalaya, 11. C.P. 11500. T. 956 850 251 www.hostallapalmacadiz.com

H* EL GAZPACHO Tórtola, 14. C.P. 11500. T. 956 854 611 / 956 854 213 www.hotelgazpacho.webnode.es hotelogazpacho@gmail.com

P LORETO Ganado, 17 C.P. 11500. T. 956 542 410 www.pensionloreto.com loreto@pensionloreto.com

HS** ALHAJA PLAYA Malaquita, 1. C.P. 11500. T. 956 056 269 www.hostalalhaja.com info@hostalalhaja.com

GRAZALEMA -----------------------------------------H**** FUERTE GRAZALEMA Baldío de los Alamillos. Ctra. A-372, km. 53. C.P. 11610. T. 956 133 000 www.fuertehoteles.com reservas@fuertehoteles.com

HS** COSTA LUZ Niño del Matadero, 2. C.P. 11500. T. 956 054 701 www.hostalcostaluz.com info@hostalcostaLuz.com HS** PALACIO SAN BARTOLOMÉ San Bartolomé, 21. C.P. 11500. T. 956 850 946 www.palaciosanbartolome.com palaciosanbartolome@gmail.com HS* MANOLO Jesús de los Milagros, 18. C.P. 11500. T. 956 857 525 www.hostal-manolo.com taranqui@hotmail.com P BAOBAB Pagador, 37. C.P. 11500. T. 956 542 123 www.casabaobab.es info@baobabhostel.com

106 - Cadix et sa province

H**** PUERTA DE LA VILLA Plaza Pequeña, 8. C.P. 11610. T. 956 132 376 www.hotelpuertadelavilla.com info@hotelpuertadelavilla.com HA*** VILLA TURÍSTICA DE GRAZALEMA Camino del El Olivar s/n. C.P. 11610 T. 956 132 032 www.villasdeandalucia.com grazalema@reddevillas.es H** PEÑÓN GRANDE Plaza Pequeña, 7. C.P. 11610. T. 956 132 434 www.hotelgrazalema.es hotel@hotelgrazalema.es

HS** TAMBOR DEL LLANO Cañada Grande. Alto de Los Alamillos s/n. 11610. Alojamiento rural y centro de actividades. T. 674 484 885 www.tambordelllano.es info@tambordelllano.es P CASA DE LAS PIEDRAS Las Piedras, 32 C.P. 11610. T. 956 132 014 / 626 415 047 www.casadelaspiedras.es reservas@casadelaspiedras.net P GRANJA LAS HAZUELAS Finca Las Hazuelas s/n. Ctra. Grazalema-Ronda, Km. 50. C.P. 11610. T. 956 234 018 / 646 116 694 www.pringon.com reservas@pringon.com JEREZ DE LA FRONTERA -----------------------------------------H***** BARCELÓ MONTECASTILLO RESORT Ctra. Jerez-Arcos, Km. 6. C.P. 11406. T. 956 151 200 www.barcelomontecastillo.com montecastillo@barcelo.com

Hôtels H**** EXE GUADALETE Avda. Duque de Abrantes, 50. C.P. 11407. T. 956 182 288 www.exehotelguadalete.com bookings@exehotelguadalete.com H**** ITACA JEREZ Diego Fernández Herrera, 1. C.P. 11401. T. 956 350 462 / 951 204 478 www.itacajerez.com jerez@itchoteles.com H**** LA CUEVA PARK A-382 Jerez Arcos Km. 3.5. C.P. 11406. T. 956 189 120 / 956 190 020 www.hotellacueva.com hotellacueva@hotellacueva.com H**** LOS JÁNDALOS JEREZ Nuño de Cañas, 1. C.P. 11402. T. 956 327 230 www.jandalos.com reservas.jerez@jandalos.com H**** NH AVENIDA JEREZ Álvaro Domecq, 8. C.P. 11405. T. 956 347 411 www.nh-hotels.es nhavenidadejerez@nh-hoteles.com

H***** HOTEL JEREZ & SPA Avda. Alcalde Álvaro Domecq, 35 C.P. 11405 T. 956 300 600 www.hace.es reservas@jerezhotel.com

H**** PALACIO GARVEY Plaza Rafael Rivero. Tornería, 24. C.P. 11403. T. 956 326 700 www.sferahoteles.com palaciogarvey@sferahoteles.com

H***** VILLA JEREZ GRUPO HACE Avda. de la Cruz Roja, 7. C.P. 11407. T. 956 153 100 www.hace.es/hotelvillajerez reservas@villajerez.com

H**** TRYP JEREZ Marqués de la Casa Domecq, 13. C.P. 11403. T. 956 327 030 www.tryphotels.com tryp.jerez@melia.com

H**** H2 JEREZ Avda. Chema Rodríguez, s/n (Estadio Chapín) C.P. 11405. T. 956 327 222 www.hoteles2.com/h2-jerez jerez@hoteles2.com H**** ASTA REGIA JEREZ. Sercotel San Agustín, 9 C.P. 11403. T. 956 327 911 www.hotelastaregiajerez.com reservas@hotelastaregiajerez.com H**** CORTIJO DE DUCHA Ctra. Cádiz-Sevilla N-IV, Km. 628. (Frente al Aeropuerto de Jerez) T. 956 357 810 www.cortijodeducha.com reservas@cortijodeducha.com H**** BELLAS ARTES Plaza del Arroyo, 45. C.P. 11403. T. 956 348 430 www.hotelbellasartes.net recepción@hotelbellasartes.org

H**** SHERRY PARK HOTEL Álvaro Domecq, 11. C.P. 11405 T. 956 317 614 www.hipotels.com reservas.sherry@hipotels.com H*** CASA GRANDE Plaza de las Angustias, 3. C.P. 11402 T.956 345 070 www.hotelcasagrande.eu info@hotelcasagrande.eu H*** DOÑA BLANCA Bodegas, 11. C.P. 11402 T. 956 348 761 / 956 340 403 www.hoteldonablanca.com info@hoteldonablanca.com H*** LA ALBARIZUELA Honsario, 6. C.P. 11402. T. 956 346 686 www.hotelalbarizuela.com info@hotelalbarizuelajerez.com H*** JOMA C/ Medina 28. C.P. 11402. T. 956 349 689 www.hoteljoma.com info@hoteljoma.com

H*** SERIT Higueras, 7. C.P. 11402. T. 956 340 700 / 956 340 708 www.hotelserit.com info@hotelserit.com

P LA FONDA BARRANCO Barranco, 12. C.P. 11403. T. 956 332 141 / 629 825 898 www.lafondabarranco.com info@lafondabarranco.es

H*** TIERRAS DE JEREZ Corredera, 58. C.P. 11402. T. 956 346 400 www.hoteltierrasdejerez.com tierrasdejerez@intergrouphoteles.com

P LAS PALOMAS Higueras, 17. C.P. 11402. T. 956 343 773 www.pension-las palomas.es pensionlaspalomas@gmail.com

H** AL-ANDALUS Arcos, 29. C.P. 11403. T. 956 323 400 www.hotelalandalusjerez.com andalusjerez@yahoo.es

P SAN ANDRÉS I Morenos, 12. C.P. 11402. T. 956 340 983 www.hotelypensionsanandres.com recepción@ hotelypensionsanandres.com

H** EL ANCLA Gaitán, 17 C.P. 11403. T. 956 321 297 helanclajerez@gmail.com H** EL COLOSO Pedro Alonso, 13 C.P. 11402. T. 956 349 008 www.elcolosohotel.com reservas@elcolosohotel.com H** IBIS Calle Rodrigo de Jerez s/n. C.P. 11408 T. 956 353 233 www.ibishotel.com h3311@accor.com H** NOVA-CENTRO Arcos, 13 C.P. 11402 T. 956 332 138 www.hotelnovacentro.com info@hotelnovacentro.com H* BONILLA Ríos, 9. La Barca de la Florida. C.P. 11570 T. 956 390 054 hotelbonilla@gmail.com H* NUEVO HOTEL Caballeros, 23. C.P. 11403 T. 956 331 600 / 956 331 615 www.nuevohotel.com reservas@nuevohotel.com H* QUITAGOLPE Ctra. N-IV, Km. 640. C.P. 11408. T. 956 326 390 / 646 871 065 www.hrquitagolpe.com info@hrquitagolpe.com H* SAN ANDRÉS II Morenos, 14. C.P. 11402. T. 956 340 983 www.hotelypensionsanandres.com recepción@ hotelypensionsanandres.com H* TRUJILLO Medina, 36. C.P. 11402. T. 956 342 438 www.hoteltrujillojerez.com info@hoteltrujillojerez.com HS* FENIX Cazón, 7. C.P. 11402. T. 956 345 291 / 609 941 535 www.hostalfenix.com hostalfenix@gmail.com

P SANVI Morenos, 10. C.P. 11402. T. 956 345 624 JIMENA DE LA FRONTERA -----------------------------------------H**** HOTEL MONASTERIO DE SAN MARTÍN Camino de Montenegral Alto. A-2101. CA-513 Km., 4,5. C.P. 11340. San Martín del Tesorillo T. 956 618 515 www.hotelmonasteriodsm.com info@hotelmonasteriodesanmartin.com H** CASA HENRIETTA Sevilla, 44. C.P. 11330 T. 956 648 130 / 697 523 329 www.casahenrietta.com info@casahenrietta.com H ** LA HACIENDA DE DON LUIS Blas Infante, 9-11 (Los Ángeles). C.P. 11339 T. 956 641 212 www.haciendadonluis.com contacto@haciendadonluis.com HS* EL ANÓN Consuelo, 34 – 40. C.P. 11330 T. 956 640 113 www.hostalanon.com reservas@elanon.net HS* LOS ARCOS Los Ángeles, 8. C.P. 11339. (Estación de Jimena) T. 956 640 328 HS* SABANA San Roque, 1. C.P. 11340. (San Martín del Tesorillo) T. 956 618 476 P RANCHO LOS LOBOS Vereda Real. (Estación de Jimena) C.P. 11339 T. 956 640 429 wolf@rancholobos.com LA LÍNEA DE LA CONCEPCIÓN -----------------------------------------H**** ALDIANA ALCAIDESA Urb. Alcaidesa La Hacienda. C.P. 11315 T. 956 582 700 / 956 791 384 www.aldiana.de fo-acd@aldiana.com

Cadix et sa province - 107


Données pratiques H**** ASUR CAMPO DE GIBRALTAR Avda. Príncipe de Asturias, s/n. C.P. 11300 T. 956 691 211 www.asurhoteles.com lalinea@ asurhotelcampodegibraltar.com H*** AC LA LÍNEA Los Caireles, 2. C.P. 11300 T. 956 175 566 www.ac-hoteles.com aclalinea@ac-hotels.com

H**** NH CAMPO DE GIBRALTAR C/ Brújula, 27. Palmones. C.P. 11379 T. 956 678 101 www.nh-hoteles.com nhcampodegibraltar@nh-hoteles.com H*** HOLIDAY INN EXPRESS ALGECIRAS Ctra. La Térmica s/n Parque Com. Las Marismas. Palmones. C.P. 11370. Los Barrios. T. 956 678 661 www.expressgibraltar.es info@hiealgeciras.es

HA*** VISTA REAL GOLF & BEACH Avda. del Mediterráneo, 4b Urb. La Alcaidesa. C.P. 11300 T. 956 797 375 www.vistarealalcaidesa.com reservas@vistarealalcaidesa.com

HS** HOSTAL SORIANO Fragata, 33. C.P. 11370 (Palmones) T. 956 677 251

H* MIRAMAR Avda. España, 26. C.P. 11300 T. 956 170 658 hotel_miramar26@hotmail.com

P Mª VICTORIA Segura, 9. C.P. 11379. T. 615 966 745

HS* CARLOS Carboneros, 6. C.P. 11300 T. 956 762 125 www.hostalcarlos.es hostalcarlos1@gmail.com HS* CARLOS II Méndez Núñez, 12 C.P. 11300. T. 956 761 303 www.hostalcarlos.es hostalcarlos1@gmail.com HS* LA CAMPANA Carboneros, 3. C.P. 11300. T. 956 173 059 www.hostallacampana.es info@hostalcampana.es HS* LUQUE Avda. América s/n. C.P. 11300. T. 856 121 811 HS* HOSTAL PARÍS Del Sol, 58. C.P. 11300 T. 956 171 312 www.hostalparisenlalinea.com hostalparislalinea@gmail.com P LA ESTEPONERA Carteya, 10. C.P. 11300. T. 956 176 668 LOS BARRIOS -----------------------------------------H**** GUADACORTE PARK Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 115 C.P. 11370 T. 956 677 500 www.hace.es/hotelguadacortepark reservas@hotelguadacortepark.com H**** MONTERA PLAZA Avda. Carlos Cano s/n. C.P. 11370 T. 856 220 220 www.hotelmontera.com reservas@hotelmontera.com

108 - Cadix et sa province

H* REAL Avda. Pablo Picasso, 7. C.P. 11370. T. 956 620 024

P MILAGROS Avda. Andalucía, 63 C.P. 11379. (Palmones) T. 956 677 165 MEDINA SIDONIA -----------------------------------------H**** ATH AL-MEDINA WELLNESS Avda. Del Mar s/n. CP. 11170. T. 956 423 210 / 930 179 149 www.ath-hoteles.com recepcion.medina@ath-hoteles.com H*** MEDINA SIDONIA Plaza Llanete de Herederos, 1. C.P. 11170 T. 956 412 317 / 956 305 611 www.tugasa.com medina-sidonia@tugasa.com H** EL DUQUE Avda. del Mar s/n. C.P. 11170 T. 956 410 040 www.hotelelduque.es info@hotelelduque.com H* EL MOLINO Avda. Al-Andalus, 1 C.P. 11170 T. 956 410 300 H* PASCUAL Ctra. Jerez-Algeciras, Km. 32 (Cruce de Medina). C.P. 11170 T. 956 410 080 / 956 410 912 www.hotelrestaurantepascual.com reservas@ hotelrestaurantepascual.com HS* CORTIJO LOS MONTEROS Hostal Rural. Ctra. Medina-Benalup Km. 6,4. San José de Malcocinado C.P. 11179 T. 956 417 060

Hôtels

HS* EL CASTILLO Ducado de Medina Sidonia, 3. CP.11170 T. 956 410 823 / 661 715 403 www.hotelrestauranteelcastillo.com reservas@ hotelrestauranteelcastillo.com

H* C. R. “CORTIJO HUERTA DOROTEA” Ctra. Villamartín-Ubrique, Km. 12. C.P. 11660 T. 956 724 291 / 956 724 292 www.huertadorotea.com huertadorotea@huertadorotea.com

H**** SENATOR PLAYABALLENA Avda. Juan Carlos I. Urb. Costa Ballena. C.P. 11520 T. 956 849 044 www.playasenator.com playaballena@playasenator.com

P SIDÓN Plaza de España, 6. C.P. 11170. T. 956 410 035

PUERTO REAL -----------------------------------------H**** GRAN HOTEL CIUDAD DEL SUR Ctra. Paterna, A-408, Km. 0. C.P. 11510 T. 956 830 016 / 956 474 069 www.granhotelciudaddelsur.es info@granhotelciudaddelsur.es

H**** PLAYA DE LA LUZ Avda. Diputación s/n. C.P. 11520 T. 956 810 500 www.hace.es/hotelplayadelaluz reservas@hotelplayadelaluz.com

P NAPOLEÓN San Juan, 21. C.P. 11170. T. 956 410 183 OLVERA -----------------------------------------H** FUENTE DEL PINO Ctra. Jerez-Antequera, Km. 103 C.P. 11690 T. 956 130 309 / 956 130 232 www.hotel-olvera.com info@fuentedelpino.com H** SIERRA Y CAL Avda. Ntra. Sra. de los Remedios, 2 C.P. 11690 T. 956 130 303 / 956 305 611 www.tugasa.com sierra-y-cal@tugasa.com HS ** ESTACION VÍA VERDE Pasadera, 44. Antigua Estación de tren de Olvera. C.P. 11690. T. 661 463 207 P MEDINA Sepúlveda, 6. C.P. 11690 pensionmedina@hotmail.com T. 956 130 173 / 657 365 961 PATERNA DE RIVERA -----------------------------------------H** EL PERRO DE PATERNA Plaza de la Constitución, 8. C.P. 11178 T. 956 416 047 / 675 728 214 www.hr-elperrodepaterna.com informacion@ hr-elperrodepaterna.com HS* LA PARADA Avda. Blas Infante, 17. C.P. 11178 T. 617 300 015 PRADO DEL REY -----------------------------------------H** DEL CARMEN Avda. Nacimiento s/n. C.P. 11660 T. 956 723 000 www.hoteldelcarmen.com info@hoteldelcarmen.com H** PUERTA DEL PARQUE Ctra. Arcos-El Bosque, Km. 26. C.P. 11660 Prado del Rey T. 956 231 019 H* CAICOS Dr. Martín Aguilar, 3. C.P. 11660 T. 956 723 161 / 956 723 443 www.hotelrestaurantecaicos.com caicos1992@hotmail.com

H** CABALLO NEGRO Comercio, 1. C.P. 11510 T. 956 836 612 / 956 836 756 hotelcaballonegro@gmail.com H* CATALÁN Avda. Constitución, s/n C.P. 11510 T. 956 832 203 www.catalanhotel.com info@catalanhotel.com H* LAS CANTERAS Avda. de la Constitución 8 C.P. 11510 T. 956 564 040 www.hotellascanteras.es info@hotellascanteras.es HS* BRISAS DEL MAR Estuario, s/n C.P. 11510 T. 956 804 368 P EL PINAR Ctra. N-IV, Km. 667. C.P. 11510. T. 956 836 809 P BAHÍA DE CÁDIZ Palma, 68. C.P. 11510. T. 956 830 691 h_bahiadecadiz@hotmail.com ROTA -----------------------------------------H**** BARCELÓ COSTA BALLENA GOLF & SPA Avda. Reina Sofía s/n. Urb. Costa Ballena. C.P. 11520 T. 956 476 700 www.barcelo.com costaballena@barcelo.com H**** ELBA COSTA BALLENA GOLF & SPA Avda. Carla de Orleáns s/n. Urb. Costa Ballena. C.P. 11520 www.hoteleselba.com costaballena.reservas@hoteleselba.com T. 956 849 200 H**** DUQUE DE NÁJERA Gravina, 2. C.P. 11520 T. 956 846 020 www.hace.es/hotelduquedenajera reservas@hotelduquedenajera.com

H*** CARIBE Avda. de la Marina, 60. C.P. 11520. T. 956 810 700 www.hotel-caribe.com hc@hotel-caribe.com HA*** LA ESPADAÑA Avda. Diputación, 150. C.P. 11520. T. 956 846 103 www.hotelespadana.com info@hotelespadana.com H** LA PARRITA Sagrado Corazón de Jesús, 61. C.P. 11520. T. 956 846 039 www.hotellaparrita.com recepcion@hotellaparrita.com HS** LUNA Écija, 9 C.P. 11520. T. 956 813 336 www.hostalmacavi.es HS** MACAVI Écija, 11. C.P. 11520 T. 956 813 336 HS* EL TORITO Constitución, 1. C.P. 11520. T. 956 813 369 / 605 796 320 www.eltoritoderota.com reservas@eltoritoderota.com HS* LA ESPAÑOLA Alcalde García Sánchez, 9. C.P. 11520. T. 956 810 098 / 620 296 585 www.hostallaespanola.com lopezletran@telefonica.net HS* LA GIRALDA Avda. San Fernando, 34. C.P. 11520. T. 956 816 208 www.hostallagiralda.com hostallagiralda@hostallagirald.com HS* LA MOYAREJA Avda. Diputación, 24. C.P. 11520. T. 691 555 943 www.hostallamoyareja.es hostallamoyareja@hotmail.com HS* PLAYA HIDALGO Córdoba, 1. C.P. 11520. T. 956 815 409 www.hostalplayahidalgo.es hostalplayahidalgo@gmail.com

HS* SIXTO Plaza Barroso, 6. C.P. 11520. T. 956 846 310 www.hostalsixto.com hostal@hostalsixto.com SAN FERNANDO -----------------------------------------H**** H2 SALYMAR Real, 32. C.P. 11100. T. 956 802 260 www.hotelsalymar.com reservas@hotelsalymar.com H**** BAHÍA SUR C. C. Bahía Sur. Caño Herrera s/n. C.P. 11100. T. 956 899 104 / 956 880 086 www.hotelbahiasur.com info@hotelbahiasur.com H** ROMA Real, 52. C.P. 11100. T. 956 881 372 www.hotelromasanfernando.com hotelesromasanfernando@ hotmail.com HS** LA ANDALUZA Real, 226 C.P. 11100. T. 956 800 100 www.hostallaandaluza.com info@hostallaandaluza.com HS** PARIS Pintor José Martínez Pepiño, 5 C.P. 11100. T. 956 883 604 www.hostalpariscadiz.com hostalparis@hostalpariscadiz.com HS** SAN MARCOS San Marcos, 124 C.P. 11100. T. 956 940 707 / 601 307 061 www.hospederiasanmarcos.com info@hospederiasanmarcos.com P ISLASOL Jardinillo, 22 C.P. 11100. T. 956 591 794 / 601 307 061 www.hospederiaislasol.com info@hospederiaislasol.com SAN JOSÉ DEL VALLE -----------------------------------------H** EL ACEBUCHAL Ctra. Los Llanos del Valle, Km. 2 C.P. 11580. T. 605 883 169 www.perdizroja.com/elacebuchal elacebuchal@perdizroja.com P BARTOLO Avda. Independencia, 4. C.P. 11580. T. 956 160 450 isajimvega@gmail.com SAN ROQUE -----------------------------------------H**** CLUB MARÍTIMO SOTOGRANDE La Posada del Mar. Urb. Pto. Deportivo Sotogrande s/n. C.P. 11310. T. 956 790 200 / 616 475 640 www.clubmaritimodesotogrande.com hotel@ clubmaritimodesotogrande.com

Cadix et sa province - 109


Données pratiques H**** NH ALMENARA GOLF & SPA Avda. Almenara s/n. C.P. 11310. T. 956 582 000 / 913 984 664 www.hotelalmenara.com info. sotogrande@nh-hotels.com H**** NH SOTOGRANDE Ctra. N-340 - A7. (Salida 130) C.P. 11310. T. 956 695 444 www.sotogrande.com sotogrande.hotel@sotogrande.com H**** SAN ROQUE CLUB Urb. San Roque Club C/ Mesas del Diente. A-7. Salida 127 T. 956 613 014 www.sanroqueclub.com info@sanroqueclub.com HA**** THE SUITES AT SAN ROQUE CLUB Urb. San Roque Club. Ctra. A-7. Km. 127. C.P. 11360. Sotogrande. T. 956 613 272 / 956 613 230 www.sanroquesuites.com info@sanroquesuites.com H** LAS CAMELIAS Ctra. N-340, Km. 134. Puerto de Sotogrande C.P. 11312 T. 956 615 065 www.hotellascamelias.com info@hotellascamelias.com H** LA SOLANA DEL ALQUIMISTA Autovía A-7 Cádiz-Málaga Km. 116,5. C.P.11312 T. 956 780 236 / 607 940 301 H** MILLA DE PLATA Ctra. N-340, Km. 136. C.P. 11312 T. 956 616 561 / 658 760 036 www.hotelmilladeplata.com info@hotelmilladeplata.com H** PATRICIA Ctra. N-340. Avda. Mar del Sur. s/n T. 956 615 300 www.hotelpatricia.com reservas@hotelpatricia.com HS** CLÁSICOS Blanca, 19. C.P. 11360. T. 956 795 573 info@hotelclasicos.com HS* CASA BERNARDO MACÍAS A-7. Antigua Ctra. N-340 Km. 1174.4 (Miraflores) T. 956 786 235 www.casabernardo.net hostal@casabernardo.net

HS* MONTILLA Ctra. N-340 Km.133 (Torreguadiaro) C.P. 11368 T. 956 615 901 HS* PELAYO Redes, s/n. C.P. 11369. (Guadarranque). T. 600 572 546 mpelayo@telefonica.net HS* VENTA MANOLO Ctra. San Enrique A-2102 Salida 133. C.P. 11312. T. 956 615 360 / 956 616 714 P ATRIUM Coronel Moscoso, 3 T. 956 780 266 P EL ROCIO Avda. Guadarranque, 58 (Estación de San Roque) C.P. 11368. T. 956 612 463 P EL ZOCATO Avda. Guadarranque, 6 (Taraguilla). C.P. 11369. T. 956 786 043 P LA CHOZA Avda. Guadarranque 61. C.P. 11368. (Estación de San Roque) T. 956 786 438 P LOS TIMBALES Avda. Guadarranque s/n. T. 956 786 046 SANLÚCAR DE BARRAMEDA -----------------------------------------H**** ABBA PALACIO DE ARIZÓN Plaza quinto Centenario s/n. C.P. 11540 T. 956 385 100 www.abbapalacioarizonhotel.com palaciodearizon@abbahoteles.com H**** MACIÁ DOÑANA Orfeón Santa Cecilia s/n (Bajo de Guía) C.P. 11540 T. 956 365 000 www.maciahoteles.com donana@maciahoteles.com H*** GUADALQUIVIR Calzada de la Duquesa Isabel, 20. C.P. 11540 T. 956 360 742 www.hotelguadalquivir.com info@hotelguadalquivir.com

HS** EL DRAGO Plza. Itálica, 4. Sotogrande C.P. 11360. (Pueblo Nuevo de Guadiaro). T. 956 794 320 www.hostaldrago.es hostaldrago@hotmail.com

H*** HOSPEDERÍA PALACIO DUQUES DE MEDINA SIDONIA Palacio Ducal de Medina Sidonia Plaza Condes de Niebla, 1. C.P. 11540 T. 956 360 161 www.fcmedinasidonia.com archivo@fcmedinasidonia.com

HS* LA REDONDA Avda. Guadarranque, s/n. Taraguilla-Miraflores. C.P. 11369. T. 956 612 255 e_mocion_69@hotmail.com

H*** LOS HELECHOS Plaza Madre de Dios, 9. C.P. 11540 T. 956 361 349 / 956 367 655 www.hotelloshelechos.com info@hotelloshelechos.com

110 - Cadix et sa province

Hôtels

H*** POSADA DEL PALACIO Caballeros, 9. C.P. 11540 T. 956 364 840 www.posadadepalacio.com info@posadadepalacio.com H** BARRAMEDA Ancha, 10. C.P. 11540 T. 956 385 878 www.hotelbarrameda.com info@hotelbarrameda.com HS** HOSTAL ALCOBA C/ Alcoba, 26. C.P. 11540 T. 956 383 109 / 697 612 033 www.hostalalcoba.com info@hostalalcoba.com P BLANCA PALOMA San Roque, 15. C.P. 11540. T. 956 380 981 www.hostalblancapaloma.com reservas@hostalblancapaloma.com P LA BOHEMIA Don Claudio, 5. C.P. 11540. T. 956 369 599 / 691 115 187 www.pensionlabohemia.com SETENIL DE LAS BODEGAS -----------------------------------------H** EL ALMENDRAL Ctra. Setenil - Pto. del Monte C.P. 11692. T. 956 134 029 www.tugasa.com el-almendral@tugasa.com H** VILLA DE SETENIL Callejón, 10 C.P. 11692. T. 956 134 261 www.setenil.com villadesetenil@setenil.com TARIFA -----------------------------------------H**** ANTONIO II Ctra. Atlanterra. Km. 1. C.P. 11393. Zahara de los Atunes T. 956 439 141 www.antoniohoteles.com info@antoniohoteles.com H**** MELIÁ ATLANTERRA Ctra. Atlanterra. Bahia de la Plata s/n C.P. 11393. Zahara de los Atunes T. 956 439 000 www.melia-atlanterra.com melia.atlanterra@melia.com H**** ATLÁNTICO Ctra. Atlanterra Km. 4 Zahara de los Atunes C.P. 11393. T. 956 457 180 www.hotelatlanticozahara.com info@hotelatlanticozahara.com H**** EL CORTIJO DE ZAHARA Avda. Cabo de Plata, 6 Zahara de los Atunes T. 956 439 456 / 951 204 335 www.elcortijodezahara.com info@elcortijodezaahara.com

H*** ARISTOY (Pendiente de las estrellas) Calderón de la Barca, 3. C.P. 11380. T. 616 939 891 www.hotelaristoy.com info@hotelaristoy.com

HA** CORTIJO LAS PIÑAS Ctra. N-340, Km 74,3. C.P. 11380. T. 956 685 136 / 618 053 847 www.cortijolaspinas.es cortijo@cortijolaspinas.es

H* COPACABANA BEACH Ctra. N-340, Km. 74. Dulce Nombre, 12. C.P. 11380 T. 956 681 709 / 956 689 704 www.copacabanatarifa.com info@copacabanatarifa.com

H*** DOS MARES Ctra. N-340, Km. 79,5 C.P. 11380. www.dosmareshotel.com T. 956 684 035 / 956 680 090 info@dosmareshotel.com

H** EL VARADERO Urb. Atlanterra s/n. C.P. 11393. Zahara de los Atunes T. 956 439 038 www.el-varadero.com reservas@el-varadero.com

H*** DULCE NOMBRE Ctra. N-340, Km. 76,10 C.P. 11380. T. 956 685 344 www.hoteldulcenombre.com info@hoteldulcenombre.com

H** HURRICANE Ctra. N-340, Km. 78. C.P. 11380. T. 956 684 919 www.hotelhurricane.com info@hotelhurricane.com

H*** LA CODORNIZ Ctra. Cádiz-Málaga, Km.79 T. 956 681 595 / 956 684 744 www.lacodorniz.com info@lacodorniz.com

H** LA TORRE Ctra. N-340, Km. 77. C.P. 11380. T. 956 689 990 www.hotellatorre.net info@hotellatorre.net

H*** MESÓN DE SANCHO Ctra. N-340, Km. 94. C.P. 11380. T. 956 684 900 www.mesondesancho.com rsancho@cherrytel.com

H** TRES MARES Ctra. N-340, Km. 76. C.P. 11380. T. 956 680 665 www.tresmareshotel.com info@tresmareshotel.com

H*** PUNTA SUR Ctra. N-340, Km. 77 T. 956 684 326 www.hotelpuntasur.com info@hotelpuntasur.com

H* APOLO XI Ctra. N-340, Km. 60. C.P. 11392. T. 956 687 053 / 627 533 198 www.hotelapoloxi.com

HS** ALAMEDA Paseo de la alameda, 4. C.P. 11380. T. 956 681 181 www.hostalalameda.com info@hostalalameda.com

H** 100% FUN Ctra. N-340, Km. 76 T. 956 680 330 / 956 680 013 www.100x100fun.com tarifa@100x100fun.com

H* ARTE VIDA Boquete de la Peña. Ctra. N-340, Km. 79,3 C.P. 11380. T. 956 685 246 www.hotelartevidatarifa.com reservas@hotelartevidatarifa.com

HS** ALBORADA San José, 40. C.P. 11380. T. 956 681 140 www.hotelalborada.com info@hotelalborada.com

H** ANTONIO Ctra. Atlanterra. Km. 1 C.P. 11393. Zahara de los Atunes T. 956 439 141 www.antoniohoteles.com info@antoniohoteles.com

H** CONVENTO TARIFA Batalla del Salado, 14. CP. 11380. T. 956 683 375 www.hotelconventotarifa.es info@hotelconventotarifa.es

H* LA MIRADA San Sebastián, 41. C.P. 11380 T. 956 680 626 / 956 684 427 www.hotel-lamirada.com H* LA PEÑA Ctra. N-340, Km. 78. C.P. 11380 hotel_tarifa@yahoo.es T. 956 684 644 / 659 857 083 H* MISIANA Sancho IV el Bravo, 16. C.P. 11380 T. 956 627 083 / 622 719 646 www.misiana.com info@misiana.com H* SAN JOSÉ DEL VALLE Ctra. N-340, Km. 70,200 (Cruce de Bolonia) C.P. 11380 T. 956 687 122 www.hotelsanjosedelvalle.com reservas@hotelsanjosedelvalle.com

HS** BANTI Ctra. N-340 Km. 83,5. C.P. 11380. T. 956 681 509 www.bantitarifa.com info@bantitarifa.com

Cadix et sa province - 111


Données pratiques HS** ROOM TARIFA Silos, 26 C.P. 11380. T. 956 682 229 / 629 275 649 www.roomtarifa.com reservas@roomtarifa.com

P BELLAVISTA Bolonia, 21 (Bolonia). C.P. 11391. T. 956 688 553 www.hostalbellavista.es bellavistabolonia@hotmail.com

P LA JOYITA DE TARIFA Asedio, 5-7. C.P.11380. T. 956 680 327 www.lajoyitadetarifa.es info@lajoyitadetarifa.es

HS** TARIFA Batalla del Salado, 40. CP. 11380. T. 630 868 857 / 956 683 303 www.hostaltarifa.com hostaltarifa@gmail.com

P BRIEF Ctra. N- 340. Km. 75,45. C.P. 11380. T. 956 685 065 www.brieftarifa.com reservas@brieftarifa.com

HS* BOLONIA PARAISO Bolonia Lentiscal. C.P. 11391. T. 956 688 577 www.apartamentosboloniaparaiso.com info@apartamentosboloniaparaiso.com

P CASA BLANCO Ntra. Sra. de la Luz, 2. C.P. 11380. T. 956 681 515 / 622 330 349 www.casablanco.es info@hotelcasablanco.es

P LA POSADA DE LOLA El Lentiscal, 26 (Bolonia). C.P. 11391. T. 956 688 536 www.laposadadelola.com info@laposadadelola.com

HS* EL LEVANTE Ctra. N-340, Km. 81,6. C.P. 11380. T. 956 681 775 www.hostalellevante.com hostalellevante@gmail.com

P CORREO General Moscardó, 8. C.P. 11380. T. 956 680 206 www.pensioncorreo.com welcome@pensioncorreo.com

HS* HOSPEDERÍA AL MUNDO Pedro Lobo s/n C.P. 11380. T. 956 682 620 / 622 652 779 www.almundotarifa.com hospederia@almundotarifa.com HS* LA CALZADA Justino Pertiñez, 7. C.P. 11380. T. 956 681 492 www.hostallacalzada.com info@hostallacalzada.com HS* LAS MARGARITAS Antonio Maura, 13. C.P. 11380. T. 956 680 030 www.lasmargaritas.info info@lasmargaritas.info HS* LA HORMIGA VOLADORA El Lentiscal, 15. (Bolonia) C.P. 11391. T. 956 688 562 www.lahormigavoladora.com reservas@lahormigavoladora.com HS* MEDINA Algeciras, 26. C.P. 11380. T. 956 684 904 www.hostalmedina.hol.es hostalmedina@hotmail.com HS* SILOS 19 Silos, 19. C.P. 11380. T. 956 684 685 www.silos19.com info@silos19.com P ÁFRICA María Antonia Toledo, 12. C.P. 11380. T. 956 680 220 / 606 914 294 www.hostalafrica.com info@hostalafrica.com P BALENCIAGA ROOMS Guesthouse C/ Guzmán el Bueno, 5. CP: 11380. T. 616 939 891 / 954 421 187 www.balenciagarooms.com balenciagarooms@gmail.com

112 - Cadix et sa province

P DIEZ Y SEIS Hospedería dys Santísima Trinidad, 16. CP. 11380. T. 956 627 506 www.diezyseis.es contact@diezyseis.es P DORI Batalla del Salado, 55. C.P. 11380. T. 956 685 317 www.hostaldori.com info@hostaldori.com P DORI II San Sebastián, 48. C.P. 11380. T. 956 685 317 www.hostaldori.com info@hostaldori.com P EL ASTURIANO Amador de los Ríos, 8. C.P. 11380. T. 956 680 619 / 618 385 301 www.hostalasturiano.com info@hostalelasturiano.com P EL ESCONDITE DEL VIENTO Comendador, 1. C.P. 11380. T. 956 681 901 / 655 684 679 www.elesconditedelviento.com contacto@elesconditedelviento.com P FACUNDO I Batalla del Salado, 40. C.P. 11380. T. 956 684 298 www.hostalfacundo.com h.facundo@terra.es

P LOS JEREZANOS El Lentiscal, 5 (Bolonia). C.P. 11380. T. 956 688 592 / 658 122 400 www.hostallosjerezanos.es contacto@hostallosjerezanos.es P POSADA LA SACRISTÍA San Donato, 8. C.P. 11380. T. 956 681 759 www.lasacristia.net info@lasacristia.net P RÍOS El Lentiscal, 8 (Bolonia). C.P. 11391. T. 956 688 544 / 619 639 355 www.hostalrios.es hostalrios@gmail.com P-HOSTEL SOUTH HOSTEL TARIFA La Línea de la Concepción, 204. C.P. 11380. T. 956 683 206 www.southhosteltarifa.com reservas@southhosteltarifa.com P- HOSTEL SULOK TARIFA Sancho IV El Bravo, 23. C.P. 11380. T. 603 567 229 www.suloktarifa.com reservas@suloktarifa.com P TARIK San Sebastián, 34. C.P. 11380. T. 956 680 648 www.hostaltarik.com recepcion@hostaltarik.com P-HOSTEL THE MELTING POT Turriano Gracil, 5. C.P. 11380. T. 956 682 906 www.meltingpothostels.com hostelthemeltingpottarifa@ hotmail.com P THE RIAD Comendador, 10. C.P. 11380. T. 856 929 880 www.theriad.es info@theriad.es

P FACUNDO II Batalla del Salado, 47 T. 956 684 536 www.hostalfacundo.com h.facundo@terra.es

P VAGAMUNDOS San Francisco, 18. C.P. 11380. T. 610 816 655 / 630 680 621 www.posadavagamundos.com posadavagamundos@gmail.com

P LA ESTRELLA DE TARIFA San Rosendo, 2. C.P. 11380. T. 956 681 985 / 670 739 723 www.laestrelladetarifa.com info@laestrelladetarifa.com

P VILLANUEVA Avda. Andalucía, 11 C.P. 11380. T. 956 684 149

Hôtels / Appartements TREBUJENA -----------------------------------------HS** CONCHA Avda. Sevilla, 110. C.P. 11560. T. 956 395 221 / 661 746 228 www.hostaltrebujena.com UBRIQUE -----------------------------------------H*** SIERRA DE UBRIQUE Avda. Sierra de Ubrique, 1. C.P. 11600. T. 956 466 805 www.hotelsierradeubrique.com info@hotelsierradeubrique.com H** OCURRIS Avda. Solís Pascual, 51. C.P. 11600. T. 956 463 939 www.hotelocurris.com hotelocurris@hotelocurris.com P ROSARIO Botica, 3. C.P. 11600. T. 956 461 046 VEJER DE LA FRONTERA -----------------------------------------H**** HACIENDA MONTENMEDIO Ctra. N- 340 Cádiz-Málaga Km 42,5. 11150. Vejer T. 956 455 004 www.montenmedio.es info@montenmediogolf.com H*** CONVENTO SAN FRANCISCO Plazuela s/n C.P. 11150. T. 956 451 001 / 956 451 002 www.tugasa.com convento-san-francisco@tugasa.com H*** EL PASO Ctra. N-340 A_48 Km. 36,6. La Barca de Vejer. C.P. 11150. T. 956 451 163 www.hotelelpaso.net hotelelpaso@hotmail.com H** LA CASA DEL CALIFA Plaza de España, 16. C.P. 11150. T. 956 447 730 www.califavejer.com reservas@lacasadelcalifa.com H** EL OLIVAR HOTEL RURAL Ctra. Vejer-Barbate Km. 3,7. C.P. 11150. T. 956 451 545 / 956 455 337 www.hotelelolivar.es info@hotelelolivar.es H** SINDHURA Patria, s/n. La Muela. C.P. 11150. T. 956 448 568 www.hotelsindhura.com reservas@hotelsindhura.com HS** EL MIRADOR Cañada de San Lázaro, 39. C.P. 11150. T. 956 451 713 www.elmiradordevejer.com elmiradordevejer@hotmail.com

HS** LA BOTICA Canalejas, 13. C.P. 11150. T. 956 450 225 / 607 644 133 www.laboticadevejer.com info@laboticadevejer.com HS** LA POSADA Los Remedios, 21. C.P. 11150. T. 956 450 258 www.hostal-laposada.com HS** NEXO SURF HOUSE Camino Teodoro, s/n. El Palmar. C.P. 11159. T. 956 232 111 / 600 113 940 www.nexosurfhouse.com reservas@nexosurfhouse.com HS* BUENAVISTA Manuel Machado, 4. C.P. 11150. T. 696 221 914 HS* CASA FRANCISCO Playa El Palmar s/n. C.P. 11150. T. 956 232 786 / 628 225 379 www.casafranciscoeldesiempre.com casafranciscosiempre@hotmail.com HS* EL PÁJARO VERDE Playa El Palmar s/n. C.P. 11150. T. 956 232 118 / 636 416 721 www.elpajaroverde.com anpverde13@gmail.com HS* HOSTALUZ Avda. Buenavista, 32. C.P. 11150. T. 956 451 006 / 618 553 050 www.hostaluz.com reservas@hostaluz.com HS* LA ILUSIÓN Playa El Palmar s/n. C.P. 11150. T. 956 232 398 / 686 953 226 www.la-ilusion.com HS* LA JANDA Antonio Machado, 10. C.P. 11150. T. 956 450 142 www.hostallajanda.com info@hostallajanda.com HS* REYES Playa El Palmar s/n. C.P. 11150. T. 956 232 211 / 660 124 014 www.hostalreyes.com HS* V… Rosario, 11-13. C.P. 11150. T. 956 451 757 www.hotelv-vejer.com info@hotelv-vejer.com HS* VENTA PAQUITO Ctra. N- 340 Km. 41. N.R. El Soto T. 956 450 356 / 610 770 503 www.hostalventapaquito.com P FRANCISCO ALFÉREZ Playa El Palmar s/n. C.P. 11150. T. 956 232 861 / 626 580 895 www.hostalfranciscoalferez.com hostalfranciscoalferez@hotmail.com

VILLALUENGA DEL ROSARIO -----------------------------------------H** LA POSADA Torre, 1 C.P. 11611. T. 956 126 118 / 956 305 611 www.tugasa.com la-posada@tugasa.com VILLAMARTÍN -----------------------------------------H*** LA ANTIGUA ESTACIÓN. Hotel Rural Antigua Estación s/n. C.P. 11650. T. 617 560 351 www.antiguaestacion.com thuster@antiguaestacion.com HS* CORTIJO LA FÁBRICA. Hotel Rural Cortijo Hacienda La Fábrica. Pago del Pajarete. CP. 11650. T. 674 543 620 / 856 023 631 www.suryalilaretreatcentre.com ZAHARA DE LA SIERRA -----------------------------------------H** AL LAGO Félix Rodríguez de la Fuente, 11. C.P. 11688. T. 956 123 032 / 662 052 553 www.al-lago.es info@al-lago.com H** ARCO DE LA VILLA Camino Nazarí s/n C.P. 11688. T. 956 123 230 / 956 305 611 www.tugasa.com arco-de-la-villa@tugasa.com HS** MARQUÉS DE ZAHARA San Juan, 3 C.P. 11688. T. 956 123 061 www.marquesdezahara.com info@zaharadelasierra.com HS* CABALLERO ROMÁN Nueva, 1,2 y 3. C.P. 11688. T. 956 234 181 HS* LOS TADEOS Paseo de la Fuente s/n C.P. 11688. T. 956 123 086 lostadeos@terra.es

APPARTEMENTS CÁDIZ -----------------------------------------AT-III SPA CÁDIZ PLAZA Gta. Ingeniero de la Cierva, 3. C.P. 11010 T. 956 079 190 www.hotelcadizplaza.com AT-II PLAZA DE LA LUZ C/ Corralón de los Carros, 62. C.P. 11002 T. 856 170 084 www.plazadelaluz.com cadiz@plazadelaluz.com

P LA GALLEGA El Palmar s/n. C.P. 11150. T. 956 232 111 / 606 911 876

Cadix et sa province - 113


Données pratiques AT-II PLAZA DE LA LUZ C/ Corralón de los Carros, 56 C.P. 11002 T. 856 170 084 www.plazadelaluz.com cadiz@plazadelaluz.com AT-I CASA PATIO DEL PANADERO San José, 39 T. 956 228 192 patiodelpanadero@gmail.com AT-I IMAR Dr. Herrera Quevedo, 3 C.P. 11110 T. 956 260 500 www.hostalimar.com reservas@hostalimar.com AT-I LA GALEONA Sopranis, 8. C.P. 11005 T. 956 277 580 www.apartamentoslagaleona.com AT-I PLAYERO Virgen de las Angustias 6, 1º H. C.P. 11010 T. 956 200 080 apartamentosplayero@hotmail.com AT-I SANTA MARIA-12 Santa María, 12 T. 956 279 558 santamariadoce@gmail.com ALCALÁ DE LOS GAZULES -----------------------------------------AT-I EL LARIO Crtra. C-440. Pico del Campo. Pago de Larios. C.P. 11180 T. 608 095 211 ALGODONALES -----------------------------------------AT-I GANTERFLY Arcos, 13. C.P. 11680 T. 956 137 400 / 629 568 914 www.ganterfly.de ganterfly-fly@yahoo.de ARCOS DE LA FRONTERA -----------------------------------------AT-III ARCOS FAIRWAYS Ctra. de Algar. Km. 3 C.P. 11630 Apartamentos en villas y adosados en resort “Fairway Gardens” T. 666 856 687 recepcion@arcosfairways.com www.arcosfairways.com AT-II ARCOS GOLF VILLAS Ctra. Arcos-Algar, Km. 3. Cortijo Faín. C.P. 11630 T. 956 704 131 www.arcosgolf.com golf@arcosgolf.com AT-I LAGO DE ARCOS Finca del Mayordomo. C.P. 11630 T. 956 708 392 www.webdearcos.com/lagodearcos

114 - Cadix et sa province

BARBATE -----------------------------------------AT-III GRAN SOL Avda. Atlanterra s/n. C.P. 11393. Zahara de los Atunes T. 956 439 309 www.apartamentosturisticosgransol.com info@apartamentosturisticosgransol.com AT-II CAÑOS DE MECA Ctra. Los Caños a Barbate, Km. 0.05 Caños de Meca. Zahora C.P. 11159 T. 956 437 387 www.canosdemeca.es reservas@canosdemeca.es AT-II CASAS EL ALMAIZAR Zahora Nº 200 C.P. 11159 T. 956 437 101 / 609 008 529 www.elalmaizar.com info@elalmaizar.com AT-II CHARO Ctra. Vejer-Caños, Km. 10, nº 289. Caños de Meca. C.P. 11159 T. 956 437 096 / 686 350 586 www.zahoracasas.com apartamentocharo@hotmail.com AT-II DUNAS Y MAR Villas y Apartamentos C/ Corbeta, 3. Caños de Meca C.P. 11159 T. 607 898 383 www.dunasymar.com info@dunasymar.com AT-II FINCA SAN AMBROSIO Ctra. Del Arroyo San Antonio. C.P. 11160. Barbate. T. 956 450 413 www.finca-sanambrosio.com info@finca-sanambrosio.com AT-II LA CARTUJA Ctra. A-314 Km. 6. Ribera de la Oliva s/n T. 956 435 844 / 627 493 951 www.cartujarural.com info@cartujarural.com AT-II PLAYA BARBATE AVDA. Atlántico, 40. C.P. 11160 T. 956 433 508 www.playabarbate.com reservas@playabarbate.com AT-II PURA VIDA Ctra. Caños, 13. Caños de Meca – Zahora T. 956 437 336 www.puravida-zahora.com info@puravida-zahora.com AT-I CASAS KAREN (APARTAMENTOS RURALES) Camino fuente del Madroño, 6. Caños de Meca. C.P. 11159 T. 956 437 067 www.casaskaren.com info@casaskaren.com

AT-I DOÑA LOLA Plaza Thomson, 1. Zahara de los Atunes C.P. 11393 T. 956 439 009 www.donalolazahara.com reservas@donalolazahara.com AT-I FINCA EL ABUELO Carril Fuente del Viejo, 3. C.P. 11160 T. 956 434 365 / 607 617 578 www.fincaelabuelo.com info@fincaelabuelo.com AT-I EL CAÑITA Avda. Trafalgar s/n. Caños de Meca C.P. 11159 T. 956 437 034 / 606 553 351 www.elcanita.com apartamentoselcanita@hotmail.es AT-I HOSPEDERÍA ZAHARA Paseo del Pradillo s/n. Zahara de los Atunes C.P. 11393 T. 956 439 180 www.hospederiazahara.com info@hospederiazahara.com BENAOCAZ -----------------------------------------AT-II SIERRA ALTA Puente del moro, 7 C.P. 11612 www.sierra-alta.com apartamentosalta@gmail.com T. 608 254 493 CONIL DE LA FRONTERA -----------------------------------------AT-III CORTIJO LA FONTANILLA Hijuela de Lojo C.P. 11140 T. 956 441 024 / 956 440 888 www.cortijo-fontanilla.com info@cortijo-fontanilla.com AT-III HACIENDA ROCHE VIEJO Ctra. Puerto pesquero. Pago del Zorro. Carril Rancapino, 4 T. 956 444 274 / 618 463 468 www.villasflamenco.com AT-III PIEDRAMAR Córdoba, 1. Urb. Fuente del Gallo C.P. 11141 T. 956 456 113 www.piedramar.net info@piedramar.net AT-III VILLAS FLAMENCO Avda. Badajoz s/n. Urb. Fuente del Gallo. C.P. 11149 T. 956 444 274 www.villasflamenco.com info@villasflamenco.com AT-II ATLÁNTIKA Bodegueros, 5 C.P. 11140 T. 956 441 296 / 629 270 851 www.atlantica.net spain@atlantika.net AT-II CONILSOL C/ Sanlúcar 10-12. C.P. 11140 T. 956 444 535 www.hotelconilsol.com info@hotelconilsol.com

Appartements AT-II EL ARRECIFE C/ Ortega y Gasset, 10 C.P. 11140 T. 679 180 885 www.elarrecifedeconil.com AT-II LA BOUTIQUE DEL MAR Urb. La Palmera s/n. Playa del Roqueo T. 664 680 465 www.apartamentoslaboutiquedelmar.es AT-II LA JÁBEGA Chiclana, 9 T. 956 456 082 / 630 043 744 www.lajabegaconil.com lajabega@hotmail.com AT-II LA JÁBEGA CONIL Camino de Chiclana, 18 T. 956 456 082 / 630 043 744 www.jabegaconil.es info@jabegaconil.es AT-I EL ROQUEO Urb. Las Palmeras. C.P. 11140 T. 956 443 280 www.elroqueo.com info@elroqueo.com AT-I LAS PARCELAS Venta Las Parcelas, 1. C.P. 11149 T. 956 445 104 AT-I LA PALMERA Vía de España s/n. C.P. 11140 T. 956 441 073 www.apartamentoslapalmera.com apartamentoslapalmera@ hotmail.com AT-I LA PINALETA BOQUILLA Carril del Sheriff, 8. C.P. 11140 T. 956 452 266 / 699 389 733 www.apartamentoslapinaleta.com info@apartamentoslapinaleta.com AT-I PATIO ANDALUZ La Fontanilla s/n C.P. 11140 T. 956 441 166 / 650 544 851 www.elp atio-andaluz.com info@elpatio-andaluz.com AT-I PATIO ANDALUZ LA FONTANILLA La Fontanilla s/n T. 956 440 578 / 660 950 542 www.apartamentospatioandaluz.com info@apartamentospatioandaluz.com CHICLANA DE LA FRONTERA -----------------------------------------AT-IIII Lujo AL SUR Ctra. La Barrosa. Esq. C/ del Bonito. C.P. 11139 T. 956 003 990 www.alsurvacaciones.com reservas@alsurvacaciones.com CHIPIONA -----------------------------------------AT-I SANTO ROSTRO Avda. de la Regla, 71-73 C.P. 11550 T. 956 370 991 www.apartamentossantorostro.com faro76sa@arrakis.es

EL BOSQUE -----------------------------------------AT-I CASA GIL Avda. Diputación, 13 C.P. 11670 T. 956 716 008 / 677 317 128 www.casagil.net casagil@vodafone.es AT-I CALVILLO Avda. Diputación s/n C.P. 11670 T. 956 716 010 www.casacalvillo.com casacalvillo@casacalvillo.com AT-I CASA DOMINGA C/ Jerez, 11 C.P. 11670 T. 956 716 057

AT-I EL ALBARRACÍN Avda. de Málaga, 43 Ctra. de Benamahoma. C.P. 11670 T. 956 231 466 www.elalmandralrural.com.es AT-I EL ALMENDRAL Ant. Ctra. El Bosque Ubrique, Km. 10 C.P. 11670 T. 956 231 466 / 606 199 046 www.elalmendralrural.com.es EL PUERTO DE SANTA MARÍA -----------------------------------------AT-III CASA DE LOS LEONES La Placilla, 2 C.P. 11500 T. 956 875 277 www.casadelosleones.com info@casadelosleones.com AT-II CASA PALACIO DE LUJA C/ Luja, 15 esquina con C/ Recta. C.P. 11500 T. 955 117 488 www.palaciodeluja.com AT-II LARGA 70 Virgen de los Milagros, 70 C.P. 11500 T. 956 851 936 www.larga70.com info@larga70.com AT-II PUERTO SHERRY Paseo de la Bahía, 78 Puerto Sherry. C.P. 11500 T. 674 008 727 / 692 643 396 www.apartmentspuertosherry.com info@apartmentspuertosherry.com AT-II VISTA HERMOSA Avda. Juan Melgarejo, 4. C.P. 11500 T. 956 543 096 AT-I CASA PALACIO LUNA Luna, 53. C.P. 11500 T. 956 875 277 www.casapalacioluna.com GRAZALEMA -----------------------------------------AT-I GRAZOTEL – PUERTA DE LA VILLA Plaza Pequeña, 8 C.P. 11610 T. 956 132 376 www.grazalemahotel.com info@grazalemahotel.com

AT-I PEÑÓN GRANDE Plaza Pequeña, 15 C.P. 11610 T. 956 132 434 www.hotelgrazalema.com hotel@hotelgrazalema.es JEREZ DE LA FRONTERA -----------------------------------------AT-I CASA ROSALEDA C/ Palma, 4 C.P. 11403 T. 956 350 594 www.casarosaleda.es Info@casarosaleda.es AT-I CORTIJO DE ROJITÁN (APARTAMENTOS RURALES) Ctra. Jerez-Cortes, Km. 56. C.P. 11400 T. 956 149 675 daadministrativo.ememsa@ aytojerez.es AT-II SHERRY CENTER C/ Del Pollo, 6. CP 11403 T. 677 304 882 LA LÍNEA DE LA CONCEPCIÓN -----------------------------------------AUREUS Urb. Santa Margarita. Avda. de la Torre s/n Parcela 18. C.P. 11315 T. 956 789 571 www.bahiasuraureus.com MEDINA SIDONIA -----------------------------------------AT-II LA POSADA C/ Manso, 1. C.P. 11170 T. 956 411 416 / 655 918 802 www.laposadacasarural.com casarural.laposada@gmail.com AT-II LA VISTA DE MEDINA Pl. de la Iglesia Mayor, 2. C.P. 11170 T. 956 410 069 / 690 626 360 www.lavistademedina.com info@lavistademedina.com OLVERA -----------------------------------------AT-II VÍA VERDE DE LA SIERRA Antigua Estación de tren de Olvera s/n www.fundacionviaverdedelasierra.com T. 661 463 207 PATERNA DE RIVERA -----------------------------------------AT-I LOS MOLINOS Martinete, 30. C.P. 11178 T. 956 416 345 / 651 852 189 PRADO DEL REY -----------------------------------------AT-I CUATRO VIENTOS Ctra. Prado del Rey-Arcos, km. 1. C.P. 11660 T. 956 724 418 venta4vientos@hotmail.com

Cadix et sa province - 115


Données pratiques ROTA -----------------------------------------AT- I DUNAS Y LUZ Avda. Diputación, 4. C.P. 11520 T. 956 840 117 www.dunasyluz.com info@dunasyluz.com AT-I LOS PATIOS Blas Infante, 16 C.P. 11520 T. 956 814 352 / 653 182 216 www.apartamentoslospatios.com info@apartamentoslospatios.com AT-I SUN & LIFE COSTABALLENA Avda. Juan Carlos I. Costa Ballena C.P. 11520 T. 956 085 654 www.lifeapartments.es info@lifeapartments.es SAN FERNANDO -----------------------------------------AT-III ESTUDIOS BAHÍA SUR Caño Herrera s/n . C.C. Bahía Sur C.P. 11100 T. 956 882 244 SANLÚCAR DE BARRAMEDA -----------------------------------------AT –III LA POSADA DE MENCHU. Rural Avda. de la Marina, 11 C.P. 11540 T. 665 830 310 www.toprural.com posadademenchu@hotmail.com AT-I FARIÑAS 11 C/ Fariñas, 11. C.P. 11540 T. 956 382 093 www.farinas11.com reservas@farinas11.com SAN ROQUE -----------------------------------------AT II CASA BELI San Francisco, 21. C.P. 11311. Pueblo Nuevo T. 956 795 574 / 654 095 049 www.apartamentoscasabeli.com AT-III THE SUITES AT SAN ROQUE CLUB Urb. San Roque Club. Ctra A-7. Km. 127 C.P. 11360. Sotogrande. T. 956 613 272 www.sanroquesuites.com reservas@sanroquesuites.com TARIFA -----------------------------------------AT-II BOLONIA PARAISO El Lentiscal s/n. Bolonia. C.P. 11391 T. 956 688 577 / 617 146 779 www.apartamentosboloniaparaiso.com info@apartamentosboloniaparaiso.com AT-II CORTIJO EL ESTRECHO El Lentiscal, s/n. Bolonia. C.P. 11391 T. 956 688 549 mwurster@terra.es AT-II DULCE NOMBRE Ctra. N- 340, Km. 76,10. C.P. 11380 T. 956 685 344 www.hoteldulcenombre.com info@hoteldulcenombre.com

116 - Cadix et sa province

AT-II GRAVINA Gravina, 5. C.P. 11380 T. 956 684 244 / 687 828 064 www.apartamentosgravina.com info@apartamentosgravina.com AT-II LA CASA AMARILLA Sancho IV El Bravo, 9. C.P. 11380 T. 956 681 993 www.tarifastay.com lacasaamarilla@tarifastay.com AT-II LA CASA DE LA FAVORITA Plza. San Hiscio, 4 C.P. 11380 T. 956 683 012 / 690 180 253 www.lacasadelafavorita.com info@lacasadelafavorita.com AT-II LAS FLORES El Torrejón, 8. C.P. 11380 T. 956 681 553 / 696 973 354 AT-II TRAJANO Bda. Nuevo Bolonia, 22. Bolonia. C.P. 11391 T. 629 560 691 / 615 247 837 aptostrajano22@hotmail.com AT-II TRUJILLO Sancho IV El Bravo, 13. C.P. 11380 T. 956 681 118 www.apartamentostrujillo.com info@apartamentostrujillo.com AT-I ANA El Lentiscal, 37. Bolonia C.P. 11391 T. 956 688 550 / 625 026 119 www.apartamentosana.com AT-I BELLAVISTA El Lentiscal, 21. Bolonia. C.P. 11391 T. 956 688 553 bellavistabolonia@hotmail.com www.hostalbellavista.es AT-I CARMENCITA Cerilla, 1. Bolonia. C.P. 11391 T. 956 688 519 AT-I CUATRO MOLINOS Ctra. N-340, Km. 75 C.P. 11380 T. 956 685 236 / 666 525 528 info@4molinos.com AT-I DAPER Vico, 11. Facinas. C.P. 11391 T. 956 687 084 sierradefates@hotmail.com AT-I DAR CILLA Cilla, 7. Facinas. C.P. 11380 T. 653 467 025 www.darcilla.com info@darcilla.com AT-I EL BEATERIO Plaza del Ángel, 2 C.P. 11380 T. 956 680 924 www.beaterio.com info@beaterio.com AT-I EL RANCHO Pedro Valiente, 6. Ctra. Santuario Km. 81,5. C.P. 11380 T. 956 681 121 www.elranchotarifa.com tarifarancho@live.com

Appartements / Campings

AT-I EL SEVILLANO Roza de la contrera Km.9,2. Bolonia. C.P. 11391 T. 956 688 607 www.apartamentosrusticoselsevillano.com manuelzahara@hotmail.com AT-I ISABEL El Lentiscal, 6. Bolonia. C.P. 11391 T. 956 688 569 apartamentos-isabel@hotmail.com AT-I KOALA TARIFA Calle Castelar, 11 T. 956 682 255 / 692 637 477 www.koalatarifa.es koalatarifa@gmail.com AT-I MATEO El Lentiscal, 41. Bolonia. C.P. 11380 T. 956 688 524 lasilva_@hotmail.com AT-I THE MELTING POT Alojamiento tipo”Hostel” C/ Turriano Gracil, 5. C.P. 11380. T. 956 682 906 www.meltingpothostel.com tarifa@meltingpothostels.com AT-I MIRAMAR El Lentiscal. Bolonia. C.P. 11391 T. 956 688 561 / 644 264 458 www.apartamentosmiramar.es reservas@apartamentosmiramar.es AT-I MIS NIETOS Ctra. Atlanterra s/n. C.P. 11393 Zahara de los Atunes www.campingbahiadelaplata.com T. 956 439 297 / 956 439 040 AT-I ORTEGA Callao, 5 C.P. 11380 T. 956 684 895 / 655 337 648 www.apartamentos-ortega.com info@apartamentos-ortega.com AT-I PUERTO ZAHARA Ctra. Zahara-Atlanterra Km. 2,5. Urb. Mar de Plata Zahara de los Atunes C.P. 11393 T. 956 439 242 www.puertozahara.com info@puertozahara.com

UBRIQUE -----------------------------------------AT-I CASA EMILIA C/ Fuentezuela, 18. C.P. 11600 T. 657 993 890 emiliapardeza@gmail.com VEJER DE LA FRONTERA -----------------------------------------AT-II CASA MONTEYMAR Avda. Trafalgar s/n. C.P. 11150 T. 607 718 827 www.casamonteymar.com casamonteymar@casamonteymar.com AT-II REYSAN Juan Relinque, 11,13 y 15. C.P. 11150 T. 956 451 684 www.vejerapartamentos.com vejerapartamentos@gmail.com AT-I CASA DE LA HOYA Sagasta, 11. C.P. 11150 T. 667 603 388 www.unpuebloconencanto.com ratitovejer@hotmail.com

AT-I TANGANA BUNGALOWS Ctra. N-340, Km. 75 T. 606 415 028 www.tarifa.net/tangana tangana11@terra.es

AT-I LA GALBANA Merced, 34. C.P. 11150 T. 956 405 405 www.galbana.com la-galbana@hotmail.com

AT-I VISTAS AL MAR El Lentiscal. Bolonia. C.P. 11391 T.956 236 626

AT-I RAGEL COSTA Ctra. Torrenueva. El Palmar. C.P. 11150 T. 638 002 416 www.ragelcosta.com reservas@ragelcosta.com

AT-I ZAHARA SOL Avda.La Tahona, 43 Zahara de los Atunes. C.P. 11393. T. 956 457 852 / 630 055 319 info@zaharasol.com www.zaharasol.com

AT-I SAONA Ctra. Conil-El Palmar Km. 7. CP 11150 T. 660 564 142

CAMPINGS ALCALÁ DE LOS GAZULES -----------------------------------------2ª C LOS GAZULES Ctra. De Patrite Km. 4 s/n. C.P. 11180 T. 956 420 486 www.campinglosgazules.com info@campinglosgazules.com ALGAR -----------------------------------------TAJO DEL ÁGUILA Complejo turístico rural Finca Tajo del Águila. C.P. 11639 T. 956 710 053 www.tajodelaguila.com info@tajodelaguila.com BARBATE -----------------------------------------1.ª C CAÑOS DE MECA Ctra. Vejer-Caños de Meca Km.10. C.P. 11159 T. 956 437 120 www.campingcm.com info@campingcm.com

2.ª C FARO DE TRAFALGAR Av. de las Acacias, 3. Los Caños de Meca. C.P. 11159 T. 956 437 017 www.campingfarodetrafalgar.com campingfarodetrafalgar@yahoo.es CONIL DE LA FRONTERA -----------------------------------------1ª C LA ROSALEDA Ctra. Del Pradillo Km.1,3. C.P. 11140 T. 956 443 327 www.campinglarosaleda.com info@campinglarosaleda.com 2.ª C CALA DEL ACEITE Ctra. Puerto Pesquero Km. 2. C.P. 11140 T. 956 442 950 / 625 578 630 www.caladelaceite.com info@caladelaceite.com 2.ª C EL FARO Ctra. Puerto Pesquero Km. 2. C.P. 11149 T. 956 444 096 www.campingelfaro.com info@campingelfaro.com

1.ª C EL PINAR DE SAN JOSÉ Ctra. de Vejer.-Caños de Meca Km. 10,2 Zahora 17,. C.P. 11159 Abierto todo el año T. 956 437 030 www.campingpinarsanjose.com info@campingpinarsanjose.com

2.ª C FUENTE DEL GALLO Urb. Fuente del Gallo. Carril el Palillero s/n. C.P. 11149 T. 956 440 137 www.campingfuentedelgallo.com camping@campingfuentedelgallo.com

2.ª C CAMALEÓN Av. Trafalgar 121. Los Caños de Meca. C.P. 11159 T. 956 437 154 www.campingcamaleon.com info@campingcamaleon.com

2.ª C LOS EUCALIPTOS Ctra. Del Pradillo Km. 0,2. C.P. 11149 T. 956 441 272 www.campingloseucaliptos.com eucaliptos@campingloseucaliptos.com

Cadix et sa province - 117


Données pratiques 2.ª C ROCHE Ctra. N-340 Km. 19,5. Carril de Pilaito s/n. C.P. 11140 T. 956 442 216 / 956 442 624 www.campingroche.com info@campingroche.com 2.ª C TULA Ctra. N – 340 Km. 20,8. C.P. 11140 T. 956 445 500 www.campingtula.com campingtula@gmail.com CHICLANA DE LA FRONTERA -----------------------------------------1ª C LA RANA VERDE Pago de la Rana. Ctra. Las Lagunas s/n. C.P. 11130 T. 956 494 348 / 615 601 663 www.campinglaranaverde.com recepcion@campinglaranaverde.com El BOSQUE -----------------------------------------2ª C LA TORRECILLA Ctra. El Bosque-Ubrique Km. 1. C.P. 11670 T. 956 716 095 / 629 483 913 www.campinglatorrecilla.com info@campinglatorrecilla.com EL PUERTO DE SANTA MARÍA -----------------------------------------1ª C PLAYA LAS DUNAS Paseo Marítimo Playa La Puntilla s/n. C.P. 11500 T. 956 872 210 www.lasdunascamping.com info@lasdunascamping.com GRAZALEMA -----------------------------------------2.ª C LOS LINARES C/ Nacimiento s/n. C.P. 11679 Benamahoma. T. 956 716 275 www.campingloslinares.com parque@campingloslinares.com 2.ª C TAJO RODILLO Ctra. El Bosque-Grazalema Km. 47 C.P. 11610 T. 956 132 418 / 651 910 972 www.campingtajorodillo.com parque@campingloslinares.com JIMENA DE LA FRONTERA -----------------------------------------2.ª C LOS ALCORNOCALES Castillejo Bajo. Cruz Blanca s/n. C.P. 11330 T. 956 640 060 www.campinglosalcornocales.com reservas@campinglosalcornocales.com LA LÍNEA DE LA CONCEPCIÓN -----------------------------------------3.ª C SUR EUROPA Camino Sobrevela s/n. C.P. 11300 T. 956 643 587 www.campingsureuropa.es info@campingsureuropa.es

MEDINA SIDONIA -----------------------------------------2ª C MEDINA SIDONIA Hoyo de Santa Ana. Camino Fuente de los Naranjos. Hacienda San Juan de la Cruz. C.P. 11170 T. 670 589 907 www.campingmedinasidonia.com campingmedinasidonia@yahoo.es OLVERA -----------------------------------------1ª C PUEBLO BLANCO Ctra. 384. Km. 69. C.P. 11690 T. 956 130 033 / 696 949 356 www.campingpuebloblanco.com info@campingpuebloblanco.com ROTA -----------------------------------------2.ª C PLAYA AGUADULCE Ctra. A-491 Km. 6,5 (junto a Costa Ballena). C.P. 11520 Abierto todo el año T. 956 847 078 www.playaaguadulce.com cpa@playaaguadulce.com SAN ROQUE -----------------------------------------2.ª C LA CASITA Ctra. N-340 Km. 126 C.P. 11360 T. 956 780 031 www.campinglacasita.com lacasitacamping@gmail.com TARIFA -----------------------------------------2.ª C BAHÍA DE LA PLATA Av. de las Palmeras s/n. Ctra. de Atlanterra 11393 Zahara de los Atunes. T. 956 439 040 www.campingbahiadelaplata.com info@campingbahiadelaplata.com 2. ª C EL JARDÍN DE LAS DUNAS Ctra. N-340 Km. 74. Playa de Valdevaqueros. Punta Paloma C.P. 11380 T. 956 689 101 www.campingjdunas.com info@campingjdunas.com 2.ª C PALOMA Ctra. Cádiz-Málaga N-340 Km. 74. C.P. 11380 T. 956 684 203 www.campingpaloma.com campingpaloma@yahoo.es 2.ª C RÍO JARA Ctra. N-340 Cádiz-Málaga Km. 81. C.P. 11380 T. 956 680 570 www.campingriojara.com campingriojara@terra.com 2.ª C TARIFA Ctra. N-340, Cádiz-Málaga Km. 78,87. C.P. 11380 T. 956 684 778 www.campingtarifa.es info@campingtarifa.es

2.ª C TORRE DE LA PEÑA Ctra. N-340, Cádiz-Málaga Km. 78. C.P. 11380 T. 956 684 903 www.campingtp.com info@campingtp.com 2.ª C VALDEVAQUEROS Ctra. N-340, Km. 75,5. C.P. 11380 T. 956 684 174 www.campingvaldevaqueros.com info@campingvaldevaqueros.com VEJER DE LA FRONTERA -----------------------------------------2.ª C EL PALMAR Ctra. Conil –Los Caños de Meca Km. 5. C.P. 11150 www.campingelpalmar.es Abierto todo el año T. 956 232 161 campalmar@hotmail.com 2.ª C VEJER Ctra. N-340 Km. 39,5. C.P. 11150 Abierto todo el año. T. 956 450 098 www.campingvejer.es info@campingvejer.es

LOGEMENTS RURAUX TUGASA. HOTELES Y CASAS RURALES Central de Reservas: Parque González Hontoria s/n. C.P. 11405 Jerez T. 956 305 611 / 956 305 955 www.tugasa.com info@tugasa.com ALCALÁ DE LOS GAZULES -----------------------------------------ANTIGUA FONDA C/ Sánchez Flores, 4. C.P. 11180 T. 956 420 648 antiguafonda@yahoo.com CASA DE BÁRBARA San Sebastián, 12. C.P. 11180 T. 610 727 185 www.casadebarbara.com info@casadebarbara.com HACIENDA DEL AGUA Camino del Lomo Judío. Ctra. A-381. Salida 45 C.P. 11180 T. 956 420 223 / 679 418 668 www.haciendadelagua.com info@haciendadelagua.com ALCALÁ DEL VALLE -----------------------------------------CORTIJO EL GUARDA Finca El Granadal. C/ Tomillos. Parcela 60. Ctra. de Olvera T. 686 522 490 www.el-guarda.com Cortijo.El.Guarda@gmail.com

Campings / Logements ruraux ALGAR -----------------------------------------COMPLEJO RURAL TAJO DEL AGUILA Tajo del Águila s/n. C.P. 11639 T. 956 710 053 / 690 871 003 www.tajodelaguila.com ajodelaguila@hotmail.com ALGECIRAS -----------------------------------------HUERTA GRANDE Ctra. N-340, km. 96 (El Pelayo) C.P. 11390 Parque Natural de los Alcornocales T. 956 679 700 / 659 689 907 www.huertagrande.com reservas@huertagrande.com ALGODONALES -----------------------------------------CASA BRÍGIDA Zahara de la Sierra, 13. C.P.11680 T. 956 137 072 / 653 214 666 www.discovery-8.com info@discovery-8.com CERRITO BLANCO Dehesa Vieja s/n. C.P. 11680 T. 956 137 072 / 653 214 666 www.discovery-8.com info@discovery-8.com CORTIJO BURRUELO Las Columnas s/n

CORTIJO EL MEMBRILLO Ctra. Arcos – El bosque Km. 14 T. 954 150 439 / 619 588 733 www.elmembrillo.com EL CORTIJO ESCONDIDO Ctra. Arcos-Algar Km. 5. C.P. 11630 T. 677 110 413 www.cortijoescondido.com info@cortijoescondido.com

EL CASERÍO Majadales Roche s/n. C.P. 11140 T. 956 232 677 / 670 640 881 www.cortijoelcaserio.com info@cortijoelcaserio.com EL CELEMIN DE CONIL Ctra. Urbanización Roche Carril de la Chana, 13 C.P. 11140 T. 956 739 444 / 609 680 691 www.elcelemindeconil.com celeminconil@gmail.com

LA CASA DE BÓVEDAS Bóvedas, 9 C.P. 11630 T. 956 705 154 / 653 921 735 www.lacasadebovedas.com reservas@lacasadebovedas.com

PARAISO PERDIDO Carretera del Pradillo C.P. 11140 T. 956 232 380 / 628 238 936 www.paraisoperdidocasarural.com info@paraisoperdidocasarural.com

LA POSADA DEL DUENDE Ctra. Antigua Arcos-El Bosque Km. 4,2. C.P. 11630 (dirección Algar) T. 956 700 799 / 651 060 181 www.laposadadelduende.com info@laposadadelduende.com

EL BOSQUE -----------------------------------------CASA DEL HUERTO Camino de Pescadores s/n. C.P. 11670 T. 956 716 105 / 678 656 948 www.hotelenriquecalvillo.com info@hotelenriquecalvillo.com

LA ZALEA Ctra. Arcos Algar Km. 3,5. C.P. 11630 T. 629 781 474 www.casalazalea.com lazalea@casalazalea.com

LA ANTIGUA ABACERIA Díaz Crespo, 2. C.P. 11680 T. 650 740 434 / 670 354 881 www.laantiguaabaceria.com info@laantiguaabeceria.com

RINCON DE LAS NIEVES Botica, 10 C.P. 11630 T. 956 701 528 / 656 886 256 www.rincondelasnieves.com rincondelasnieves@gmail.com

LA CARRIHUELA Primavera, 105 C.P. 11680 T. 652 950 987 www.lacarrihuela.com algodonalesrural@yahoo.es

BARBATE -----------------------------------------EL VUELO DE LA LIBÉLULA San Ambrosio, 55. C.P. 11160 T. 635 868 748 www.elvuelodelalibelula.com reservas@elvuelodelalibelula.com

ARCOS DE LA FRONTERA -----------------------------------------CASA CAMPANA Núñez de Prado, 4 Casa Palacio. C.P. 11630 T. 956 704 787 / 600 284 928 www.casacampana.com info@casacampana.com

CONIL DE LA FRONTERA -----------------------------------------CASA DE POSTAS Ctra. de Conil s/n. Km. 0,3 C.P. 11140 T. 679 270 366 / 956 623 654 www.alojamientoruralcasadepostas.com info@alojamientoruralcasadepostas.com

EL MOLINO NUEVO Paraje de la Torrecilla s/n C.P. 11630 T. 658 110 095 www.molinonuevo.es carmelo@molinonuevo.es

HUERTA LA ALBERCA Alcalá del Valle s/n C.P. 11680 www.burruelo.com cortijoburruelo@hotmail.com

EL CHAPARRO Ctra. Vejer-Barbate Km. 93. C.P. 11160 T. 956 434 208 / 639 948 681 www.alojamiento-elchaparro.com alojamiento-elchaparro@ alojamiento-elchaparro.com

CASA EL SUEÑO Martín Montero, 13 T. 956 105 367 / 662 438 518 www.casaelsueno.eu post@uko-en-lieve.nl

BENAOCAZ -----------------------------------------CASA SAYRA C/ Lavadero, 5 C.P. 11612 T. 627 472 613

CASA MIRADOR Ctra. Arcos-Algar Km.5. C.P. 11630 T. 677 110 413 www.cortijoescondido.com info@cortijoescondido.com

CASTELLAR DE LA FRONTERA -----------------------------------------CASAS “CASTILLO DE CASTELLAR” Plaza Salvador C.P. 11350 Rosario, 18 - Corralete, 16, 16D, 20 - Alta s/n T. 956 693 150 / 956 693 110 www.tugasa.com castillo-de-castellar@tugasa.com

118 - Cadix et sa province

CORTIJO A LO CALÓ Cuesta de Matajacas. Finca Los Cañones. Pol. 96, P-16. C.P. 11630 fincaalocalo@gmail.com

EL VIHUELO Ctra. Antigua de Ubrique. Km. 19. C.P. 11670 T. 672 726 345 LA CASITA Camino de los Pescadores s/n. C.P. 11670 www.hotelenriquecalvillo.com info@hotelenriquecalvillo.com T. 956 716 105 / 678 656 948 LA ESTANCIA Camino de Pescadores, s/n. C.P. 11670 T. 956 716 105 / 678 656 948 www.hotelenriquecalvillo.com info@hotelenriquecalvillo.com LA HUERTA DEL MOLINO DE ARRIBA Camino del río s/n. C.P. 11670 T. 956 716 408 / 665 268 971 www.lahuertadelmolino.com info@lahuertadelmolino.com LOS PERALES DEL MOLINO Molino de Abajo s/n. C,.P. 11670 T. 956 463 713 / 678 532 537 www.casamolinodeabajo.com casadelmolinoabajo@yahoo.es MOLINO DE ABAJO Molino de Abajo s/n. C.P. 11670 T. 956 463 713 / 678 532 537 www.casamolinodeabajo.com casadelmolinoabajo@yahoo.es

Cadix et sa province - 119


Données pratiques POSADA SAN ANTONIO Huelva, s/n T. 956 716 226 www.posadasanantonio.es reservas@posadasanantonio.es RANCHO CALVILLO Avda. Diputación, 5 C.P. 11670 www.hotelenriquecalvillo.com info@hotelenriquecalvillo.com T. 956 716 105 / 678 656 948 EL GASTOR -----------------------------------------CÁSTOR Y PÓLUX Puentecilla, 10. C.P. 11687 T. 956 123 605 / 696 139 343 www.doradocasas.com contacto@doradocasas.com EL CARRAMOLO Y EL JARAL El Jaral s/n T. 956 123 787 / 680 470 234 www.ruralandalus.com LA MADROÑALA El Tempranillo, 10 www.doradocasas.com contacto@doradocasas.com T. 956 123 605 / 696 139 343 LOS ALGARROBALES Carril de las minas s/n T. 653 115 052 www.casasalgarrobales-edenandaluz.com reservas@losalgarrobales.com GRAZALEMA -----------------------------------------CASA JAZMÍN (en el casco urbano) Nueva, 25. C.P. 11610 T. 956 234 091 / 636 382 463 CASA LA MAQUINILLA Ribera de Gaidovar s/n C.P. 11610 T. 689 361 507 CASA MOLINO Dos Casas: LA CUADRA – Nº hab.: 2 LA LEÑERA - Nº hab.: 1 Cuesta la Venta, 25. C.P. 11679. Benamahoma. T. 654 233 503 www.lacasamolino.com info@lacasamolino.com CASAS DE GRAZALEMA C/ Corrales Terceros, 16 Casa Blas: Las piedras, 47 Casa El Corralón: C/ Corrales Segundo, 35 T. 956 132 367 www.casasdegrazalema.es butina@telefonica.net EL BATÁN DE LARA Cuesta de la Venta s/n (BENAMAHOMA) C.P. 11610 T. 661 152 312 www.huertasdebenamahoma.com elbatan@huertasdebenamahoma.com GUADALETE C/ Corrales Terceros, 16. C.P. 11610 T. 956 132 367 ruralguadalete@gmail.com

120 - Cadix et sa province

HUERTA LA TERRONA Ctra. Grazalema-Zahara CA 9123 Km. 8. C.P. 11610 Ribera de Gaidovar T. 956 234 054 / 620 188 131 www.huertalaterrona.es reservas@huertalaterrona.es LA BORREGUILLA Ribera de Gaidovar, Km. 3 T. 956 341 154 / 647 664 050 www.laborreguilla.com reservas@laborreguilla.com MOLINO LA CATEDRAL Ribera de Gaidovar, 50 C.P. 11610 molinolacatedral@gmail.com T. 610 645 096 / 956 132 206 JEREZ DE LA FRONTERA -----------------------------------------CORTIJO ALÍJAR Ctra. Jerez-Sanlúcar Km. 17 C.P. 11540 Reservas de Casas Rurales T. 600 509 217 / 679 766 536 cralijar@hotmail.com CORTIJO LA MARISCALA Ctra. De Trebujena, Km. 13 T. 956 344 438 / 609 989 172 www.cortijolamariscala.com juanguerrero@carbissl.com C.R. SANTA PETRONILA Ctra. Del Calvario., 3,5 Pago de Tizón. C.P. 11400 T. 669 750 888 / 649 189 760 www.santapetronila.com info@santapetronila.com LA CARTUJA DE ALCANTARA Ctra. Jerez-Arcos Km. 9. C.P. 11400 T. 956 237 370 / 619 784 623 agronatura@asajacadiz.org VIÑA DE ALCÁNTARA Ctra. A-382 Jerez-Arcos Km 8. C.P.11400 T. 956 393 010 www.vinadealcantara.com info@vinadealcantara.com JIMENA DE LA FRONTERA -----------------------------------------CASA GRANDE Fuente Nueva, 42. C.P. 11330 T. 956 641 120 / 667 658 298 www.posadadelacasagrande.es CASA GRANDE II Fuente Nueva, 42 www.posadadelacasagrande.com psag@eresmas.net CASA JUAN PERE Ctra. Del corchado s/n. C.P. 11320 San Pablo de Buceite T. 601 249 402 www.casajuanpere.es info@casajuanpere.es CORTIJO ROMÁN A405 Algeciras-Ronda, Km 19.5 C.P.11330 T. 658 470 524 / 956 640 549 www.holidayscortijoroman.com info@HolidaysCortijoRoman.com

Logements ruraux

EL CONSUELO Consuelo, 3. C.P. 11330 T. 956 641 324 / 600 309 359 rebojimena@gmail.com HUERTA LOS RÍOS Pasada de Alcalá s/n. C.P. 11330 T. 956 640 507 / 656 545 357 www.huertalosrios.com administracion@huertalosrios.com LAS LIMAS Pasada de Alcalá s/n T. 956 640 102 / 680 102 257 www.andalucia-villas.co.uk info@andalucia-villas.co.uk PARQUE LAS AVES Complejo Rural Las Aves. (Estación de Jimena). C.P. 11339 T. 956 640 210 / 606 520 276 www.cortijorurallasaves.com casarurales@lapequenaafrica.com POSADA DE JIMENA Gonzalo Vallecillo, 5. C.P. 11339 T. 856 604 005 / 655 142 005 www.laposadadejimena.com info@posadadejimena.com TAHONA LA VIEJA Sevilla, 119 T. 956 640 207 / 699 741 574 www.toprural.com/latahonavieja anajimena97@terra.es MEDINA SIDONIA -----------------------------------------CASA DE MEDINA Tintoreros, 5 T. 646 489 069 / 956 410 069 www.casademedina.com info@casademedina.com CASA LA LOBA C/ La Loba, 21. C.P. 11170 T. 659 293 370 / 658 745 912 www.casalaloba.es reservas@casalaloba.es CORTIJO LOS MONTEROS Ctra. Medina-Benalup. Km., 6,400. C.P. 11170 T. 956 417 060 www.elsoldao.com losmonteros@elsoldao.com EL ROMERAL Pago de Huelvacar. T. 956 404 253 / 618 205 889 Ctra. 393 Km. 54,7. C.P. 11170 jlramosromero@gmail.com LA CASA DE LA ALAMEDA Plaza de España, 10. C.P. 11170 T. 639 934 011 / 626 619 278 www.lacasadelaalameda.com lacasadelalameda@gmail.com LA POSADA Manso, 1. C.P. 11170 T. 956 411 416 / 655 918 802 www.laposadarural.com casarural.laposada@gmail.com

LOS BALCONES La loba, 26. C.P. 11170 T. 956 423 033 / 652 048 516 www.losbalcones.net info@losbalcones.net PRADO DE LOS SANTOS Ctra. A-390 Km.20. C.P. 11170 T. 956 410 996 / 606 035 809 www.pradodelossantos.es pradodelossantos@telefonica.net SIDONIA Ntra. Sra. de la Paz, 14. C.P. 11170 T. 956 412 315 / 677 297 833 www.casaruralsidonia.com reservas@casaruralsidonia.com PRADO DEL REY -----------------------------------------EL MOLINILLO Avda. El Nacimiento s/n. C.P. 11160 T. 956 723 000 www.hoteldelcarmen.com info@hoteldelcarmen.com EL PARQUE DE ISABEL Ctra. Prado del Rey – El Bosque. Finca las Provincias T. 636 155 044 / 956 723 614 www.meescapoalcampo.es informacion@meescapoalcampo.es RANCHO CALVILLO Boca del Madroñal. C.P. 11160 T. 956 716 105 www.hotelenriquecalvillo.com info@hotelenriquecalvillo.com RANCHO TIO DOMINGO CASA ALMAJAR C/ Sargento Mena, 41. C.P. 11660 T. 956 724 460 / 630 096 549 www.clubrural.net/casasdealmajar

SAN ROQUE -----------------------------------------CORTIJO FINCA ALCAIDESA / EMGREAL Finca de Uso Público La Alcaidesa. Salida 130 A7 Carretera Arenillas Km. 8.5 Dirección Castellar de la Frontera T. 956 615 505 / 629 285 801 www.laalcaidesa.es info@laalcaidesa.es SETENIL DE LAS BODEGAS -----------------------------------------CASA ENCARNI Callejón, 26. C.P. 11692 T. 659 546 626 / 956 134 261 casaencarni@setenil.com CASA RURAL DE LA VILLA Villa, 38. C.P. 11692 T. 659 546 626 CORTIJO DEHESA DEL PILAR Ctra. Setenil – Ronda. C.P. 11692 T. 645 862 773 www.ladehesadelpilar.com info@ladehesadelpilar.com TARIFA -----------------------------------------CORTIJO LA COLONIA Camino el Cortijo del Moro. Cachón, 3. C.P. 11393 T. 956 439 334 / 626 967 071 www.lamurallazahara.com antrusant@hotmail.com EL AGUILÓN Ctra. N-340 Km. 69. Facinas C.P. 11380 T. 956 687 215 / 637 424 251 www.elaguilon.com info@elaguilon.com

FINCA EL BORNIZO El Bujeo. C.P. 11390. Carretera Cádiz- Málaga Km. 95 T. 956 685 162 www.elbornizo-tarifa.net mcparkers@arrakis.es FINCA LA PALMERA La Zarzuela-Tarifa nº 38. C.P. 11393 T. 956 439 462 / 646 404 117 www.lafincalapalmera.es fincalapalmera@telefonica.net MOLINO EL MASTRAL Ctra. Nuestra Señora Virgen de la Luz. Km. 2,3 C.P. 11380 T. 956 106 310 / 679 193 503 www.mastral.com info@mastral.com SIERRA PLATA El Pulido. Bolonia. C.P. 11380. T. 675 726 856 www.infoplus.es/sierraplata encarni_ram@hotmail.com UBRIQUE -----------------------------------------CASA DEL PANADERO Camino de Fátima s/n. C.P. 11600 T. 956 461 347 / 667 942 894 www.molinorural.com molinocruz@gmail.com EL MOLINO DE LA CRUZ Camino de Fátima s/n. T. 956 461 347 / 667 942 894 www.molinorural.com molinocruz@gmail.com VEJER DE LA FRONTERA -----------------------------------------CASA RURAL BELINDA Núcleo Rural de Patria, 73. C.P. 11150 T. 956 448 510 / 606 415 339 www.casabelinda.com info@casabelinda.com

Cadix et sa province - 121


Données pratiques CASABLANCA Canalejas, 8. C.P. 11150 T. 956 447 569 www.andaluciacasablanca.com CASA LA SIESTA Los Parralejos s/n. C.P. 11150 T. 956 232 003 / 699 619 430 www.casalasiesta.com info@casalasiesta.com CASA LEONOR Rosario, 25 C.P. 11150 T. 956 451 085 www.casaleonor.com vejer@casaleonor.com CASA TRIPERÍA Triperia, 1. C.P. 11150 T. 956 447 730 www.califavejer.com reservas@lacasadelcalifa.com EL COBIJO DE VEJER San Filmo, 7 T. 956 455 023 www.elcobijo.com info@elcobijo.com EL LIMONERO Avda. Andalucía, 16. Los Naveros. C.P. 11158 T. 956 448 031 / 655 844 213 www.casaruralellimonero.com info@casaruralellimonero.com EL MOLINO C/ José Mª Pemán s/n T. 679 941 427 / 646 218 729 www.casaselmolino.com LOS HIERROS Finca Los Hierros. El Cañal. C.P. 11150 T. 956 447 700 / 620 170 680 pepesan9@hotmail.com SIETE BALCONES Y UN PATIO Eduardo Shelly, 7 y 9. C.P. 11150. www.sietebalcones.com info@sietebalcones.com T. 956 447 732 / 625 413 051 VILLALUENGA DEL ROSARIO -----------------------------------------CASA DEL MUNICIPAL Poeta Pérez Clotet, 8. C.P.11611 T. 956 463 404 / 636 777 736 www.casadelmunicipal.es info@casadelmunicipal.es CASA DEL POZO Cervantes, 15. C.P. 11611 T. 956 125 651 / 639 228 895 casadelpozo.blogspot.com.es

122 - Cadix et sa province

CASA VICTORIA Obispo Pérez González, 2. C.P. 11611 T. 639 585 412 / 956 126 123 www.rbcuteruralhomes.com casavictoria@rbcuteruralhomes.com

CASA DEL GUARDA Ctra. Zahara-Grazalema Km. 1. C.P. 11688 T. 956 123 002 / 696 404 368 www.molinoelvinculo.com reserva@molinoelvinculo.com

LA CASA DE LA ABUELA CASA DEL CORAL Ntra. Sra. del Rosario, 26. C.P. 11611 T. 956 460 883 / 686 194 690

FINCA LAS COVETILLAS Peñas, 6. C.P. 11688

CASA DE LA GLORIETA Poeta Rafael García García, 1. T. 956 460 883 / 650 186 029 CASA LA BUGAMBILLA –I CASA LA BUGAMBILLA –II CASA LA PIEDRA CASA EL POSTIGO C/ Curtido, 4. Bajo. C.P.11611 T. 956 463 404 / 636 777 736 www.casadelmunicipal.es info@casadelmunicipal.es VILLAMARTÍN -----------------------------------------CASA RURAL EL PUERTO DEL TIMÓN Cañada de Jerez a Ronda, s/n. C.P. 11650 T. 954 646 465 / 670 767 617 www.elpuertodeltimon.com HACIENDA BUENA SUERTE Calle Seracin, Km. 1,5. C.P. 11650 T. 956 231 286 / 670 644 946 www.dysli.net magda-dysli@gmx.de HACIENDA EL ROSALEJO Ctra. Villamartín-Ubrique, Km. 6,6. C.P. 11650 www.elrosalejo.com info@elrosalejo.com T. 956 231 000 / 630 714 537 LAS COLMENILLAS Cañada de los Almendros. Km. 3. C.P. 11650 ZAHARA DE LA SIERRA -----------------------------------------CASA ALTILLO Altillo, 9. C.P. 11688 T. 956 138 114 CASA BOCALEONES Huerta Ribera Bocaleones (Bocaleones) C.P. 11688 T. 956 716 396 www.acentorural.com bocaleonesturismo@hotmail.com CASA DEL ESCONDITE Ctra. Zahara-Grazalema Km. 1 C.P. 11688 T. 956 123 002 / 696 404 368 www.molinoelvinculo.com reserva@molinoelvinculo.com

Logements ruraux / Adresses utiles

EL BUEN SITIO Ronda, 31. C.P. 11688 T. 663 232 392 www.elbuensitio.jimdo.com info@elbuensitio.net EL LEBRILLERO C/ Barrero, 7. C.P. 11688 T. 615 498 789 www.turirural.com/el-lebrillero EL MOLINO DE LA ERMITA Paseo La Fuente s/n C.P. 1688 T. 956 123 140 / 646 902 034 www.zaharadelasierra.info/ molinoermita josefacorderovalle@hotmail.com EL VÍNCULO Ctra. Zahara-Grazalema Km. 1. C.P. 11688 T. 956 123 002 / 696 404 368 www.molinoelvinculo.com reserva@molinoelvinculo.com adresses utiles PALACIO DE CONGRESOS DE CÁDIZ Plza. de Sevilla s/n. Cádiz T. 956 291 017 www.palaciocongresos-cadiz.com PALACIO DE FERIAS Y EXPOSICIONES (IFECA) Parque González Hontoria s/n C.P. 11405 Jerez de la Frontera T. 956 180 723 www.dipucadiz.es/ifeca ifeca@dipucadiz.es REAL ESCUELA ANDALUZA DEL ARTE ECUESTRE Avda. Duque de Abrantes s/n Jerez de la Frontera T. 956 318 013 / 956 319 635 www.realescuela.org TUGASA (Reserva de Alojamientos Rurales) La Atalaya. Parque González Hontoria s/n 11403 Jerez de la Frontera T. 956 305 611 www.tugasa.com info@tugasa.com

PATRONATO DEL CARNAVAL Isabel la Católica, 12 - 3º. Cádiz T. 956 227 111 www.carnavaldecadiz.com ASOCIACIÓN PROVINCIAL DE AGENCIAS DE VIAJES Ancha, 9. Cádiz T. 956 214 494 HORECA (Asoc. de Hoteles, Restaurantes y Cafeterías) Avda. Alcalde Manuel de la Pinta, 33 11011 Cádiz T. 956 252 406 www.horecacadiz.org PROVINCIA DE CÁDIZ CONVENTION BUREAU Plaza de Madrid s/n. Estadio Ramón de Carranza. Fondo Sur. Cádiz www.cadizturismo.com T. 956 807 229 / 956 807 061 BALNEARIO DE AGUAS MEDICINALES BALNEARIO DE CHICLANA Ctra. de Fuenteamarga s/n. Chiclana de la Frontera T. 956 400 520 www.balneariodechiclana.net TRANSPORTES Y COMUNICACIONES --------------------------------------------AEROPUERTOS JEREZ T. 956 150 011 / 902 404 704 SEVILLA T. 954 449 000 / 902 404 704 MÁLAGA T. 952 048 804 / 902 404 704 GIBRALTAR T. +350 200 730 26

BALEARIA Ferrys a Ceuta y Tanger Estación Marítima. Locales F4 y F23. C.P. 11201 Algeciras T. 902 160 180 www.balearia.com COMARIT ESPAÑA Ferrys a Ceuta y Tanger Estación Marítima de Algeciras C.P. 11201 Estación Marítima de Tarifa, s/n. C.P. 11380 T. 956 657 462 / 956 682 768 www.comarit.es FRS “FERRYS DEL SUR” Ferrys a Ceuta y Tanger Estación Marítima de Tarifa s/n C.P. 11380 Estación Marítima de Algeciras C.P. 11201 T. 956 681 830 / 956 669 954 F. 956 684 873 www.frs.es TRASMEDITERRÁNEA Barcos a Canarias Información y Reserva T. 902 454 654 www.trasmediterranea.es RENFE/Trenes CÁDIZ Plaza Sevilla s/n T. 902 320 320 JEREZ Plaza de la Estación, s/n T. 956 342 319 ALGECIRAS Ctra. de Cádiz s/n T. 956 630 202 www.renfe.es

TAXIS GADETAXI T. 956 266 868 CÁDIZ (Unitaxi) T. 956 212 121 JEREZ (Tele-taxi) T. 956 344 860 ALGECIRAS (Radio-taxis) T: 956 655 512 HOSPITALES. SANIDAD PÚBLICA --------------------------------------------CÁDIZ HOSPITAL UNIVERSITARIO PUERTA DE MAR T: 956 002 100 JEREZ DE LA FRA HOSPITAL T: 956 032 000 ALGECIRAS HOSPITAL PUNTA DE EUROPA T. 956 025 000 LA LÍNEA HOSPITAL JOSÉ MARÍA GUERRA ZUNZUNEGUI T: 956 026 500 PUERTO REAL HOSPITAL UNIVERSITARIO T: 956 005 000 SEGURIDAD CIUDADANA --------------------------------------------COMISARÍA DE POLICÍA (091) Avda. de Andalucía, 13. CÁDIZ T. 956 297 500 BOMBEROS Para toda la provincia T. 085

Cadix et sa province - 123



Province de Cadix


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.