2 minute read
Marta C. Lourenço
from Ilustrare
1. Ilustração Científica Scientific Illustration
I.
Advertisement
Observar, ilustrar, comunicar Observe, illustrate, communicate
< páginas anteriores | previous pages (em cima | above) 6. Peixe-lua (Mola mola) | Ocean sunfish. Aguarela sobre papel (2010) Pedro Salgado (ilustrador) para Oceanário de Lisboa Watercolor on paper (2010) Pedro Salgado (illustrator) for Oceanário de Lisboa
< páginas anteriores | previous pages (em baixo | bellow) 7. Peixe-lua (Mola mola) | Ocean sunfish. Técnicas digitais (2015) Ana Bigio (ilustradora) para portefólio pessoal Digital techniques (2015) Ana Bigio (illustrator) for its own portfolio
8. Tubarão-azul ou tintureira (Prionace glauca) | Blue shark. Impressão em litografia, pintada à mão * Johannes Müller e Jacob Henle (autores) in “Systematische Beschreibung der Plagiostomen”, 1841 Hand-painted lithography printing * Johannes Müller and Jacob Henle (authors) in “Systematische Beschreibung der Plagiostomen”, 1841 Acervo | Collection — Harvard University, Museum of Comparative Zoology Ernst Mayr Library / BHL
O que é uma ilustração científica?
Existe algum objetivo neste tipo de ilustração, ou está sobretudo dependente dos gostos e emoções do ilustrador? É uma atividade recente ou já está entre nós há muitos milénios? E quem a faz? São os cientistas ou os artistas?... Estas e muitas outras questões forneceram o mote para pensar, conceber e produzir a presente exposição sobre as imagens, de história natural, que servem simultaneamente para encantar e comunicar.
What is a scientific illustration?
Does this type of illustration have any goal, or does it rely mostly on the scientific illustrator’s tastes and emotions? Is it a recent practice or has it been among us for millennia now? And who produces it? Is it scientists or artists...? These, and many more questions were the basis for the vision, design and creation of this exhibition about the images of natural history that simultaneously communicate and delight.
9. Tubarão-azul ou tintureira (Prionace glauca) | Blue shark. Impressão em litografia * Francis Day (ilustrador e autor) e C. Achilles (litógrafo) in “The fishes of Great Britain and Ireland”, 1880-84 Lithography printing * Francis Day (illustrator and author) and C. Achilles (lithographer) in “The fishes of Great Britain and Ireland”, 1884-84
Coleção particular | Private collection — N.Farinha
10. Tubarão-azul ou tintureira (Prionace glauca) | Blue shark. Impressão em cromolitografia * Jonathan Couch (ilustrador e autor) in “A history of the fishes of the British Islands”, 1887 Chromolithography printing * Jonathan Couch (illustrator and author) in “A history of the fishes of the British Islands”, 1887
Coleção particular | Private collection — N.Farinha
11. Tubarão-azul ou tintureira (Prionace glauca) | Blue shark. Técnicas digitais (2008) Nuno Farinha (ilustrador) para artigo na revista “VEGA – Mar & Aventuras” Digital techniques (2008) Nuno Farinha (illustrator) to an article on the magazine “VEGA – Mar & Aventuras”